1 00:00:11,094 --> 00:00:13,221 (サラ)私の名前は 2 00:00:13,304 --> 00:00:15,348 キム・ミジョンといいます 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,435 “ブドワール” 4 00:00:19,436 --> 00:00:22,439 (サラ)私が サラ・キムに なりすまして 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,525 (サラ)サラ・キムに なるために殺しました 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,446 (ムギョン)今 何て言ったんですか? 7 00:00:29,529 --> 00:00:31,072 (サラ)私の名前は… 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 キム・ミジョンです 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,078 (係長)今 キム・ミジョンだって 言ったか? 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 サラ・キムじゃなく? 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 (キム刑事)いえ あれはサラ・キムなんですが… 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,292 そうです 13 00:00:44,419 --> 00:00:48,173 サラ・キムの名をかたって 警察をだましました 14 00:00:48,840 --> 00:00:52,802 出頭して取り調べを受ければ 本人だと認めてもらえるからです 15 00:00:53,386 --> 00:00:56,806 彼女の顔を潰して 下水道に遺棄しました 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,142 私に見せかけて殺し 17 00:00:59,225 --> 00:01:02,437 私が サラ・キムに 取って代わるためです 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,899 過ちは すべて認めます 19 00:01:05,982 --> 00:01:08,610 それに伴う罰も受けます 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,780 後悔はしていません 21 00:01:14,574 --> 00:01:16,409 その点は謝ります 22 00:01:26,753 --> 00:01:28,379 ブドワールのためですか? 23 00:01:28,963 --> 00:01:31,841 (ジェヒョン)被害者と 区別できないことを利用しています 24 00:01:31,925 --> 00:01:34,636 サラ・キムが殺人の被害者になれば 25 00:01:34,719 --> 00:01:38,098 ブドワール詐欺事件は 公訴権なしで終結します 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,183 (ため息) 27 00:01:40,266 --> 00:01:43,061 殺人ではなく 身元の立証がカギだ 28 00:01:43,144 --> 00:01:45,563 どうして1つを守るために 29 00:01:46,189 --> 00:01:48,399 すべて失う選択をするんです? 30 00:01:52,821 --> 00:01:54,447 (スイッチを押す音) 31 00:01:56,699 --> 00:02:00,161 参考人たちが あなたに会えば うそだと分かります 32 00:02:00,745 --> 00:02:02,330 キム・ミジョンに なりきりたいなら 33 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 その顔を ぶっ潰してきたら どうなんだ! 34 00:02:04,290 --> 00:02:06,334 なぜ? できなかったから? 35 00:02:06,417 --> 00:02:08,461 じゃあ なぜ 顔をぶっ潰したんです? 36 00:02:08,545 --> 00:02:10,088 (サラ)刑事さん 37 00:02:10,171 --> 00:02:13,716 この世には 死んだほうがいい人もいるんです 38 00:02:14,300 --> 00:02:16,928 サラ・キムが まさしくそれでした 39 00:02:17,428 --> 00:02:21,182 その人たちにとっても 私にとっても 40 00:02:21,808 --> 00:02:25,103 誰も彼女が生きていることを 望んでません 41 00:02:28,189 --> 00:02:30,024 もう手を打ったんですね 42 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 不幸を伝えただけです 43 00:02:35,613 --> 00:02:37,407 電話をかけたいんですが 44 00:02:37,490 --> 00:02:40,076 (携帯電話の振動音) (ヨジン)もしもし? 45 00:02:41,536 --> 00:02:42,745 (ヨジン)もしもし? 46 00:02:48,168 --> 00:02:51,171 (ヨジン)あ… なんで電話したの? 47 00:02:51,713 --> 00:02:53,339 (サラ)サラ・キムの死亡で 48 00:02:53,423 --> 00:02:56,759 ブドワールの経営権は 筆頭株主のノクスに譲渡される 49 00:02:56,843 --> 00:02:57,969 (終了音) 50 00:03:06,102 --> 00:03:07,520 (ムギョン)ハァ… 51 00:03:07,604 --> 00:03:09,814 何も変わりません 52 00:03:10,565 --> 00:03:14,485 あなたはサラ・キムで キム・ミジョンを殺した 53 00:03:14,569 --> 00:03:16,613 立証できませんよね 54 00:03:16,696 --> 00:03:19,199 昔 腎臓を摘出しましたよね? 55 00:03:21,659 --> 00:03:25,997 幸いにも 病院には 組織サンプルが保管されています 56 00:03:31,085 --> 00:03:34,839 そろそろ 捜査官が 病院に着いた頃です 57 00:03:34,923 --> 00:03:37,300 あ… 僕が行きます 58 00:03:37,383 --> 00:03:39,886 あと1時間ですね 59 00:03:42,680 --> 00:03:45,683 その間 電話がくれば私の勝ち 60 00:03:46,517 --> 00:03:48,645 こなければ あなたの勝ち 61 00:03:51,272 --> 00:03:52,649 “取調中” 62 00:03:59,530 --> 00:04:01,032 (係長)ハァ… 63 00:04:01,115 --> 00:04:03,243 (ドアの開閉音) 64 00:04:06,287 --> 00:04:08,289 あの… 刑事さん 65 00:04:09,040 --> 00:04:12,877 自白はしましたけど まだ 全部は話してないんです 66 00:04:14,128 --> 00:04:16,339 私が どうやって殺したか 67 00:04:16,422 --> 00:04:19,259 どうやって遺棄したかを 話していません 68 00:04:23,304 --> 00:04:27,642 刑事さんが聞きたい話を 今 お話しできます 69 00:04:28,226 --> 00:04:31,396 ですから 捜査官を ここに呼び戻してください 70 00:04:31,479 --> 00:04:34,315 いいえ 事件の顛末(てんまつ)は 分かっています 71 00:04:34,399 --> 00:04:36,567 状況証拠と推測ですよね? 72 00:04:36,651 --> 00:04:39,279 もっともらしい推測だったら? 73 00:04:40,446 --> 00:04:42,282 聞いてみますか? 74 00:04:44,742 --> 00:04:49,163 あの日は 雪が たくさん降っていました 75 00:05:02,552 --> 00:05:03,845 (ムギョン)あの晩は 76 00:05:03,928 --> 00:05:06,931 ブドワールの新しいコレクションを 祝う場でしたが 77 00:05:07,015 --> 00:05:10,059 ブドワールが 落ちぶれる日でもありました 78 00:05:11,102 --> 00:05:14,939 あなたを憎む人々が 一堂に会していたから 79 00:05:27,035 --> 00:05:30,455 サラ 私抜きで始めちゃったの? 80 00:05:32,206 --> 00:05:34,042 来ると思ってなかった 81 00:05:34,542 --> 00:05:36,961 話をつけないとね 82 00:05:38,129 --> 00:05:40,965 (ムギョン)チョン・ヨジンは 第2部が始まってすぐ 83 00:05:41,049 --> 00:05:44,260 あなたと話をしたと供述しています 84 00:05:47,388 --> 00:05:51,059 それは一連の出来事の序章に すぎなかった 85 00:05:51,726 --> 00:05:54,729 不幸は一気に襲ってくるものです 86 00:06:08,659 --> 00:06:12,872 (ムギョン)チェ・チェウは 22時40分頃 会場に到着しました 87 00:06:12,955 --> 00:06:15,583 秘書を伴わずに行ったと 言いましたが 88 00:06:15,666 --> 00:06:19,712 実際は違いました 同伴者がいたんです 89 00:06:19,796 --> 00:06:22,715 -(チェウ)サラ・キムを連れてきて -(ジフォン)はい 90 00:06:22,799 --> 00:06:24,801 (ムギョン)なぜ 私に隠したんでしょうか 91 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 チェ・チェウは あなたとカン・ジフォンの関係に 92 00:06:28,805 --> 00:06:31,557 全く気づかなかったと供述を 93 00:06:32,225 --> 00:06:34,519 でも知っていたんです 94 00:06:35,019 --> 00:06:36,396 (ガラスを叩く音) 95 00:06:36,479 --> 00:06:38,648 (ソウィ)あなたに 紹介したい人がいる 96 00:06:38,731 --> 00:06:40,358 (サラ)すぐ行くわね 97 00:06:40,441 --> 00:06:41,651 オーケー 98 00:06:44,821 --> 00:06:48,157 こんなとこまで押しかけて ちょっと待てないの? 99 00:06:49,367 --> 00:06:52,787 投資のお金は 明日中に返すから帰って 100 00:06:54,122 --> 00:06:56,541 バカなこと考えないで 101 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 私も人を助けられる 102 00:07:01,087 --> 00:07:03,548 さっき すごく面白い人に会ったの 103 00:07:03,631 --> 00:07:05,258 フフッ どんな人? 104 00:07:05,341 --> 00:07:08,511 オックスフォード出身で ファンドを運用してる人なんだけど 105 00:07:08,594 --> 00:07:12,432 驚かないでね サラと同じ専攻で卒業も同じ年 106 00:07:12,515 --> 00:07:13,891 ねえ すごいでしょ 107 00:07:13,975 --> 00:07:18,229 ああ… 私はね 真面目に通ってなかったから 108 00:07:18,312 --> 00:07:20,231 たぶん知らないと思う 109 00:07:20,314 --> 00:07:22,942 覚えてるって言ってたよ 110 00:07:23,025 --> 00:07:25,069 -(サラ)私を? -(ソウィ)ええ 111 00:07:25,153 --> 00:07:29,115 サラは大学の中でも なんか 特別だったって言ってたわ 112 00:07:29,198 --> 00:07:30,700 ああ… 113 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 やらなきゃならないことがあるの 今度 紹介して 114 00:07:33,619 --> 00:07:35,830 あっ ちょっとでいいんだってば 115 00:07:36,539 --> 00:07:37,832 フフフッ 116 00:07:37,915 --> 00:07:39,333 (サラ)待って 117 00:07:41,210 --> 00:07:43,629 (ソウィ)2人とも挨拶してね 118 00:07:46,299 --> 00:07:47,717 行って 行って 119 00:07:50,344 --> 00:07:52,972 (ライターのふたを開ける音) (火をつける音) 120 00:07:55,391 --> 00:07:56,809 (サラ)あ… 121 00:07:58,394 --> 00:08:01,230 いつからオックスフォード出身に? 122 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 (ジフォン)君はいつから? 123 00:08:08,154 --> 00:08:09,614 (サラ)何が? 124 00:08:09,697 --> 00:08:11,199 (ジフォン)フゥ… 125 00:08:12,950 --> 00:08:14,952 俺を たらしこんだのは 126 00:08:15,536 --> 00:08:17,788 新月(シンウォル)洞に行って全部 見た 127 00:08:18,372 --> 00:08:20,124 言い訳しないで答えろ 128 00:08:20,208 --> 00:08:21,876 どこまで知ってるの? 129 00:08:21,959 --> 00:08:23,586 あ~ クソッ! 130 00:08:24,962 --> 00:08:28,049 違うだろ そうじゃない 違うって言えよ 俺にはさ 131 00:08:28,132 --> 00:08:30,384 どこまで知ってるのよ 132 00:08:31,260 --> 00:08:35,598 君のためなら 俺は人だって殺せたんだよ なあ 133 00:08:35,681 --> 00:08:39,268 君のために 母親より年上の女に 体まで売ったんだぞ 134 00:08:39,352 --> 00:08:41,437 なのに 君は俺を脅すのかよ 135 00:08:41,521 --> 00:08:44,732 ハァ… みんな… 136 00:08:47,735 --> 00:08:49,946 今日は どうして こうなるわけ? 137 00:08:50,530 --> 00:08:51,781 違うって言えよ 俺に 138 00:08:51,864 --> 00:08:54,075 違うって言ったら信じるの? 139 00:08:55,076 --> 00:08:57,912 私が事業家で金持ちだから 140 00:08:58,412 --> 00:09:00,248 私に目をつけたんでしょ? 141 00:09:01,165 --> 00:09:04,377 キム・ウンジェでも サラ・キムでもなくても 142 00:09:05,211 --> 00:09:07,213 車の鍵を盗んだの? 143 00:09:09,298 --> 00:09:11,842 こうなったのは俺のせいか? 144 00:09:12,343 --> 00:09:14,345 つまり 君はそう言いたいのか? 145 00:09:14,428 --> 00:09:15,846 ハァ… 146 00:09:16,931 --> 00:09:18,599 つまりね 147 00:09:20,726 --> 00:09:25,439 あなたが低俗じゃなかったら あなたをだましたと思う? 148 00:09:27,441 --> 00:09:29,443 あなたが こんな目に遭うのは 149 00:09:30,152 --> 00:09:31,779 自分のせい 150 00:09:32,822 --> 00:09:34,824 (ジフォン) どうすれば止められる? 151 00:09:34,907 --> 00:09:36,409 俺が全部バラしたら やめるか? 152 00:09:36,492 --> 00:09:38,828 (サラ)バラしたら おしまいよ 153 00:09:38,911 --> 00:09:41,372 チェ・チェウは あなたを許さない 154 00:09:41,455 --> 00:09:43,541 (ジフォン)行くなら後悔するぞ 155 00:09:43,624 --> 00:09:46,294 後悔するくらいなら始めてない 156 00:09:52,592 --> 00:09:55,595 私たちの仲は 誰も知らないでしょ? 157 00:09:57,054 --> 00:09:59,890 だから あなたは何も知らない 158 00:10:07,815 --> 00:10:09,442 いつ いらっしゃったんですか? 159 00:10:09,525 --> 00:10:11,027 (チェウ)今よ 160 00:10:11,110 --> 00:10:13,487 いらっしゃるのでしたら ご案内しました 161 00:10:13,571 --> 00:10:15,031 (チェウ)それよりも 162 00:10:16,157 --> 00:10:18,826 私が気づいてないとでも思った? 163 00:10:19,327 --> 00:10:21,412 カン・ジフォンが言ってたわ 164 00:10:21,495 --> 00:10:25,041 実は2人で組んで 私を陥れようとしたって 165 00:10:25,124 --> 00:10:28,586 会長を知りたくて 彼には何回か会っただけです 166 00:10:28,669 --> 00:10:32,882 こちらに有利な条件で 契約しようとしました すみません 167 00:10:33,466 --> 00:10:34,884 (チェウ)なんで謝るの? 168 00:10:34,967 --> 00:10:38,220 裏切られたのは あなたのほうなのに 169 00:10:46,854 --> 00:10:49,106 カン・ジフォンは もう こっち側だけど 170 00:10:49,190 --> 00:10:51,651 しでかしたことの代償は払ってね 171 00:10:51,734 --> 00:10:54,153 手数料30% 172 00:10:55,071 --> 00:10:56,822 これが最後の提案よ 173 00:10:57,948 --> 00:11:02,078 考える時間を少し… ください 174 00:11:02,161 --> 00:11:05,164 パーティーが終わる前までならね 175 00:11:05,706 --> 00:11:08,709 (ムギョン)チェ・チェウは あなたと彼の関係に気づくと 176 00:11:08,793 --> 00:11:11,337 契約で有利な条件を押しつけた 177 00:11:11,420 --> 00:11:14,382 復讐(ふくしゅう)だと 人に知られたくなかったはず 178 00:11:15,383 --> 00:11:17,009 デパートの損害より 179 00:11:17,093 --> 00:11:20,763 自分の敗北を 認めたくなかったでしょうから 180 00:11:20,846 --> 00:11:22,515 どうです? 181 00:11:23,015 --> 00:11:26,602 チェ・チェウの供述より 説得力ありません? 182 00:11:29,146 --> 00:11:30,981 何のことだか 183 00:11:31,857 --> 00:11:33,859 (ムギョン) 思い出せないんですか? 184 00:11:37,405 --> 00:11:39,490 (ヒョウン)クソくらえ~! 185 00:11:39,949 --> 00:11:42,326 (ダヘ)てめえなんか くたばっちまえ~! 186 00:11:42,410 --> 00:11:44,829 (ヒョウン)消えろよ バ~カ! くたばっちまえ 187 00:11:44,912 --> 00:11:46,205 -(警備員)おい 誰だ! -(ダヘ)知るかよ 188 00:11:56,215 --> 00:12:00,052 (スタッフ)あの… すみません 中でお待ちいただけますか 189 00:12:03,139 --> 00:12:04,682 〝くたばっちまえ〞 190 00:12:04,682 --> 00:12:05,516 〝くたばっちまえ〞 順番に ご案内します 191 00:12:05,516 --> 00:12:06,934 順番に ご案内します 192 00:12:07,017 --> 00:12:10,521 上のほうでお待ちいただけると 大変 助かります 193 00:12:14,608 --> 00:12:18,779 誰の仕業なのか 考えても分からないでしょう 194 00:12:19,321 --> 00:12:23,451 思い当たる顔が あまりに多すぎて 195 00:12:45,931 --> 00:12:48,350 -(参加者)あら こんばんは -(参加者)どうも 196 00:12:49,101 --> 00:12:50,519 (ムギョン)そして 197 00:12:50,603 --> 00:12:54,440 一番 顔を合わせたくない人物と 遭遇します 198 00:13:03,532 --> 00:13:05,743 (あがけば?) 199 00:13:09,163 --> 00:13:11,290 あの女… 200 00:13:27,932 --> 00:13:30,935 (サラ)それで? その次は? 201 00:13:34,730 --> 00:13:39,109 分かりませんよね そのあとのことは私しか知らない 202 00:13:39,193 --> 00:13:42,947 いえ 知っている人が もう1人います 203 00:13:44,824 --> 00:13:47,034 被害者 キム・ミジョン 204 00:13:47,660 --> 00:13:50,871 解剖は 被害者が残した証言です 205 00:13:50,955 --> 00:13:53,582 被害者は凶器を持っていました 206 00:13:53,666 --> 00:13:55,960 おそらく 普段 使っていた道具です 207 00:13:56,043 --> 00:13:57,294 (ミジョン)うう! 208 00:14:04,635 --> 00:14:05,719 (サラ)ああ… 209 00:14:25,656 --> 00:14:28,868 ハァ… ハァ… 210 00:14:35,708 --> 00:14:38,711 (ミジョンのうめき声) 211 00:14:39,295 --> 00:14:41,714 (ムギョン)殺そうとしたのは 被害者ですが 212 00:14:41,797 --> 00:14:45,009 あなたも同じように 殺意を抱いていました 213 00:14:48,178 --> 00:14:52,808 あなたは ためらわずに 何度も腕を振り下ろしたんです 214 00:14:56,478 --> 00:14:58,022 見てください 215 00:14:58,105 --> 00:15:00,524 あなたが何をしでかしたのか 216 00:15:14,288 --> 00:15:17,041 ハァ… ハァ… 217 00:15:35,601 --> 00:15:40,022 (ムギョン)そして あなたは すぐに死体を隠す計画を立てました 218 00:15:41,231 --> 00:15:45,653 その計画は 決して 1人では実行できないものです 219 00:15:46,612 --> 00:15:49,198 裏で処理してくれる人が必要でした 220 00:15:49,281 --> 00:15:51,867 過去の経験から あなたは知っていた 221 00:15:51,951 --> 00:15:54,161 チェ・チェウならば… 222 00:15:55,120 --> 00:15:58,374 あったことも なかったことにしてくれる 223 00:15:58,457 --> 00:15:59,458 返事は? 224 00:16:00,084 --> 00:16:01,585 条件をのみます 225 00:16:02,169 --> 00:16:05,297 そう思って もう 改装工事は進めてある 226 00:16:05,381 --> 00:16:09,134 ブランド館に空き店舗は困るわ 今月中に入って 227 00:16:09,218 --> 00:16:11,637 では 今日から運び込みます 228 00:16:12,137 --> 00:16:15,766 (警備員)こっちだ おい なんで来ないんだよ! 229 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 (警備員)おい 急げ! 230 00:16:17,726 --> 00:16:19,853 (サラ)これもお願いします 231 00:16:38,247 --> 00:16:41,125 (警備員)ああ… ハァ~ 232 00:16:41,208 --> 00:16:44,878 (警備員)これも ブドワールの店に運びますか? 233 00:16:45,629 --> 00:16:47,256 サムウォルデパートに 234 00:16:47,339 --> 00:16:51,176 (ムギョン)そして 死体が発見されない場所まで 235 00:16:57,850 --> 00:16:59,018 ハァ… 236 00:17:04,648 --> 00:17:05,649 〝関係者以外 立入禁止〞 237 00:17:05,649 --> 00:17:06,984 〝関係者以外 立入禁止〞 (ムギョン) デパートに入ってしまえば 238 00:17:06,984 --> 00:17:07,651 (ムギョン) デパートに入ってしまえば 239 00:17:07,735 --> 00:17:09,820 もう こっちのものです 240 00:17:09,903 --> 00:17:13,323 自分の庭のように 知っている場所ですから 241 00:17:47,066 --> 00:17:49,276 (サラ)んっ ん… 242 00:17:53,822 --> 00:17:56,200 んっ んん… 243 00:18:20,015 --> 00:18:23,227 (ムギョン) 完全犯罪になると信じていました 244 00:18:24,019 --> 00:18:27,648 (サラの荒い息) 245 00:18:31,902 --> 00:18:34,071 (ムギョン)ですが その時 246 00:18:34,154 --> 00:18:37,157 被害者は まだ生きていたんです 247 00:18:38,242 --> 00:18:41,120 (アナウンス)おはようございます いらっしゃいませ 248 00:18:41,203 --> 00:18:43,872 本日も サムウォルデパートに お越しいただきまして 249 00:18:43,956 --> 00:18:46,542 誠に ありがとうございます 250 00:18:47,501 --> 00:18:51,505 (ミジョン)うう… ああ… 251 00:19:09,815 --> 00:19:12,609 (ネズミの鳴き声) 252 00:19:12,693 --> 00:19:13,485 (ムギョン)光に向かって 253 00:19:13,485 --> 00:19:14,695 (ムギョン)光に向かって (下水が流れる音) 254 00:19:14,695 --> 00:19:14,778 (下水が流れる音) 255 00:19:14,778 --> 00:19:17,406 (下水が流れる音) 下水道を這(は)っていきました 256 00:19:19,533 --> 00:19:21,535 下水道の壁から 257 00:19:21,618 --> 00:19:24,621 被害者の指紋が たくさん見つかっています 258 00:19:24,705 --> 00:19:28,083 それは 被害者が 最後まで生きようとした証しです 259 00:19:33,130 --> 00:19:36,425 (車のクラクション) (サイレン) 260 00:19:36,508 --> 00:19:39,219 (ムギョン) ですが 発見された時は 261 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 手遅れでした 262 00:19:43,473 --> 00:19:44,766 あなたは 263 00:19:44,850 --> 00:19:48,061 あの時 被害者が まだ生きていると知っていた 264 00:19:48,145 --> 00:19:49,813 (携帯電話の振動音) それなのに… 265 00:19:49,813 --> 00:19:53,525 (携帯電話の振動音) 266 00:19:54,401 --> 00:19:59,406 “ヒョン・ジェヒョン” 267 00:20:11,919 --> 00:20:16,173 鑑定結果が出てからでは 取り返しが つきません 268 00:20:18,217 --> 00:20:21,053 減刑の機会を逃すんですか? 269 00:20:22,304 --> 00:20:24,181 諦めてください 270 00:20:24,264 --> 00:20:25,682 (サラ)ハァ… 271 00:20:28,227 --> 00:20:31,063 何を諦めろっていうんですか? 272 00:20:35,692 --> 00:20:38,111 遠くに来ちゃいました 273 00:20:45,494 --> 00:20:46,703 (ムギョン)ハァ… 274 00:20:51,124 --> 00:20:52,334 どうだった? 275 00:20:53,126 --> 00:20:56,338 先手を打たれました 組織サンプルがありません 276 00:21:03,428 --> 00:21:05,264 (ムギョン)誰が… 277 00:21:08,016 --> 00:21:09,518 (終了音) 278 00:21:16,066 --> 00:21:17,401 (サラ)ハハ… 279 00:21:20,529 --> 00:21:21,947 ハァ… 280 00:21:26,034 --> 00:21:28,036 私が勝ちましたね 281 00:21:30,080 --> 00:21:32,791 あなたの推理は論理的でした 282 00:21:32,874 --> 00:21:35,210 でも真実とは ほど遠い 283 00:21:35,752 --> 00:21:38,630 納得できないし そんなことは ありえません 284 00:21:43,593 --> 00:21:46,221 受け入れがたいでしょうけど 285 00:21:46,805 --> 00:21:48,974 今から話すことが真実です 286 00:21:56,148 --> 00:21:57,983 (サラ)ねえ 正気? 287 00:21:58,066 --> 00:21:59,735 なんで ここに来たの? 288 00:21:59,818 --> 00:22:02,446 (ミジョン) ここに来て当然でしょ? 289 00:22:02,529 --> 00:22:06,366 他の人は知らなくても 社長は知ってますよね? 290 00:22:07,576 --> 00:22:09,411 ブドワール 291 00:22:10,704 --> 00:22:12,706 私の手で作ったんですよ 292 00:22:12,789 --> 00:22:15,459 これ全部 私の仕事なんです 293 00:22:18,920 --> 00:22:22,758 ここまで来るのに 私は多くを犠牲にしてきたの 294 00:22:23,884 --> 00:22:26,386 あんたが何をやったっていうの? 295 00:22:26,887 --> 00:22:29,139 パーティーが終わるまでここにいて 296 00:22:29,222 --> 00:22:31,224 さもなきゃ ただじゃおかない 297 00:22:32,559 --> 00:22:37,522 私を見ると思い出す知り合いって 社長ですよね? 298 00:22:40,442 --> 00:22:42,444 やっぱり そうか 299 00:22:45,447 --> 00:22:48,283 でも なんで 自分だけ偉そうなんですか? 300 00:22:55,624 --> 00:22:58,043 それで何をするつもり? 301 00:22:58,919 --> 00:23:01,129 私を殺すつもりなの? 302 00:23:01,713 --> 00:23:04,341 社長が私になって⸺ 303 00:23:05,425 --> 00:23:09,471 今度は私が社長になるんですよ クソ… 304 00:23:09,971 --> 00:23:12,599 私がキム・ミジョンだって 305 00:23:13,308 --> 00:23:15,602 社長以外は誰も知りません 306 00:23:16,686 --> 00:23:19,022 バカなこと考えないで 307 00:23:19,106 --> 00:23:20,690 防犯カメラがあるのよ 308 00:23:22,317 --> 00:23:24,903 カメラのランプが ついてませんけど? 309 00:23:24,986 --> 00:23:27,114 気がつきませんでした? 310 00:23:27,197 --> 00:23:30,492 工場の仲間は もう国に帰したし 311 00:23:31,201 --> 00:23:35,038 指紋が見つからないように 掃除するのは大変でしたけどね 312 00:23:35,122 --> 00:23:36,706 ああ… 313 00:23:38,542 --> 00:23:41,420 会場には 私を知っている人が 何百人もいる 314 00:23:42,462 --> 00:23:44,464 その人たちの中に 315 00:23:44,548 --> 00:23:47,050 まともに 社長を 知ってる人がいるんですか? 316 00:23:48,051 --> 00:23:50,804 社長が いなくなったら 捜そうとしてくれる人が 317 00:23:50,887 --> 00:23:52,639 1人でもいるんですか? 318 00:23:56,726 --> 00:24:00,272 いくらあがいても 偽者は偽者 319 00:24:02,274 --> 00:24:07,279 本物と見分けがつかないのに ニセモノだって言える? 320 00:24:25,380 --> 00:24:27,507 (ミジョン)ねえ 社長 321 00:24:27,591 --> 00:24:30,302 私が社長に なりかわろうとするのはね 322 00:24:30,385 --> 00:24:32,179 偽者だからじゃなくて 323 00:24:32,262 --> 00:24:35,390 社長が偽者だから可能なんですよ 324 00:24:46,985 --> 00:24:49,112 (サラの荒い息) 325 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 私のことを何も知らないくせに… 326 00:24:57,496 --> 00:25:00,123 (サラ)殺すつもりは ありませんでした 327 00:25:00,207 --> 00:25:03,418 サラ・キムが ひと言 謝ってくれていたら 328 00:25:05,003 --> 00:25:08,006 こんなことには ならなかったんです 329 00:25:11,843 --> 00:25:14,387 でも“ごめんなさい”って… 330 00:25:16,765 --> 00:25:19,184 彼女は最後まで そう言わなかった 331 00:25:36,326 --> 00:25:39,746 (震える息) 332 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 (エレベーターの到着音) 333 00:25:43,250 --> 00:25:45,669 助けてください 人が… 334 00:25:46,503 --> 00:25:49,756 助けてください 助けてください 人が… 335 00:25:51,591 --> 00:25:53,218 (ソンシン)ウンジェ 336 00:25:54,386 --> 00:25:58,723 (震える息) 337 00:26:05,939 --> 00:26:07,148 おい ウンジェ 338 00:26:32,799 --> 00:26:35,010 人違いじゃないですか? 339 00:26:40,181 --> 00:26:41,474 (ボタンを押す音) 340 00:26:45,395 --> 00:26:47,397 (サラの震える息) 341 00:27:04,831 --> 00:27:07,626 本物と見分けがつかないのに 342 00:27:08,293 --> 00:27:10,420 ニセモノだって言える? 343 00:27:26,227 --> 00:27:28,688 (サラ)サラ・キムは もう止められない 344 00:27:30,440 --> 00:27:32,609 だから サラ・キムを殺したんです 345 00:27:33,360 --> 00:27:35,070 (ハウリング) (刑事たち)ああ… 346 00:27:35,153 --> 00:27:37,572 キム・ミジョンになれると 信じてるんですか? 347 00:27:37,656 --> 00:27:39,783 (サラ)刑事さんを信じます 348 00:27:40,367 --> 00:27:43,411 刑事さんは このまま 私を放免しません 349 00:27:47,415 --> 00:27:50,335 私はキム・ミジョンとして 自白しました 350 00:27:50,418 --> 00:27:54,589 サラ・キムとしての自白を覆して 容疑は否認します 351 00:27:59,719 --> 00:28:02,013 刑事さんが選んでください 352 00:28:04,182 --> 00:28:06,559 (係長)お前ひとりが 責任を取ればいい問題か? 353 00:28:06,643 --> 00:28:09,145 全体責任だぞ どうする気だ 354 00:28:09,229 --> 00:28:10,855 (キム刑事)ハァ… 355 00:28:13,650 --> 00:28:17,737 被疑者の自白と 捜査内容が一致してる ん? 356 00:28:17,821 --> 00:28:21,366 被疑者が 犯行動機と 殺害事実を認めた 357 00:28:21,449 --> 00:28:24,661 (イ刑事)一部 歪曲されてますが うそではありません 358 00:28:24,744 --> 00:28:27,914 彼女が何者だろうが 犯人には違いありません 359 00:28:27,997 --> 00:28:30,792 (ジェヒョン)キム・ミジョンじゃ ありませんよね 360 00:28:30,875 --> 00:28:34,129 今からでも身元を立証して 令状を請求すれば… 361 00:28:34,212 --> 00:28:38,216 (係長)身元のない人間の身元を どうやって立証する気だ! 362 00:28:40,009 --> 00:28:41,761 まったくもう… 363 00:28:42,887 --> 00:28:45,306 (ドアの開閉音) 364 00:28:47,475 --> 00:28:49,310 (イ刑事)ハァ… クソ… 365 00:28:49,394 --> 00:28:50,812 (キム刑事)ハァ… 366 00:28:52,605 --> 00:28:54,441 (ジェヒョン)6時になりました 367 00:29:26,139 --> 00:29:28,475 (サラ)刑事さんが選んでください 368 00:29:29,058 --> 00:29:31,686 私を無罪で放免するか 369 00:29:33,229 --> 00:29:36,191 それとも キム・ミジョンとして拘束するか 370 00:29:36,274 --> 00:29:39,569 “氏名” 371 00:29:46,493 --> 00:29:47,911 “氏名” 372 00:29:48,870 --> 00:29:53,958 “キム・ミジョン” 373 00:30:06,387 --> 00:30:09,140 (サラ)他の帽子 ありませんか? 374 00:30:16,981 --> 00:30:18,441 (ジェヒョン)行きましょう 375 00:30:19,484 --> 00:30:21,653 -(記者)出てきたぞ -(記者)ひと言 お願いします 376 00:30:21,736 --> 00:30:24,072 (記者)被害者に 言うことはありませんか? 377 00:30:24,572 --> 00:30:26,241 (記者)ひと言 お願いします 378 00:30:26,324 --> 00:30:27,992 (記者)捜査は 強引じゃなかったですか? 379 00:30:28,076 --> 00:30:30,078 (記者)何か ひと言お願いします 380 00:30:30,161 --> 00:30:33,122 (記者たちの怒号) 381 00:30:36,084 --> 00:30:39,796 (判事)事件の前から 殺人を計画していた点 382 00:30:39,879 --> 00:30:45,635 被害者の生命が危ない状況で 意図的に被害者を遺棄した点を鑑み 383 00:30:45,718 --> 00:30:49,806 被告人には 罪にふさわしい処罰が必要である 384 00:30:49,889 --> 00:30:56,104 その他の量刑条件を考慮し 次のように判決を下す 385 00:30:56,187 --> 00:31:00,149 被告人 キム・ミジョンを 懲役10年に処す 386 00:31:13,830 --> 00:31:15,373 (受刑者)暑いね 387 00:31:20,753 --> 00:31:24,215 (長官)広域捜査団刑事機動隊 パク・ムギョン 〝国民の警察 安全な国〞 388 00:31:24,299 --> 00:31:27,635 貴殿の功績をたたえ 韓国警察の模範とみなし 389 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 この表彰状を授与する 390 00:31:29,679 --> 00:31:35,018 2024年8月5日 ソウル警察庁長官 キム・ギチュル 391 00:31:35,810 --> 00:31:39,939 (拍手) 392 00:31:44,652 --> 00:31:45,653 (長官)敬礼 393 00:31:46,154 --> 00:31:48,156 (拍手) 394 00:31:53,536 --> 00:31:55,538 (携帯電話の振動音) 395 00:31:58,833 --> 00:32:00,627 チーム長 396 00:32:02,295 --> 00:32:04,380 あ… もう“隊長”ですよね 397 00:32:04,964 --> 00:32:06,549 地区隊を希望したのか? 398 00:32:06,633 --> 00:32:08,968 もう見ました? 言うつもりだったんですが 399 00:32:09,052 --> 00:32:10,637 (ムギョン)なあ 400 00:32:10,720 --> 00:32:14,807 俺は ここに残ろうと必死なのに なんで地区隊に? 401 00:32:15,683 --> 00:32:18,978 なんか面白そうで ハハッ 402 00:32:19,562 --> 00:32:20,855 うん 403 00:32:22,398 --> 00:32:23,399 行け 404 00:32:23,483 --> 00:32:24,692 はい 405 00:32:30,365 --> 00:32:31,032 (ムギョン)フゥ… 406 00:32:31,032 --> 00:32:31,991 (ムギョン)フゥ… (ドアの開閉音) 407 00:32:31,991 --> 00:32:33,451 (ドアの開閉音) 408 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 面白そう? 409 00:32:38,122 --> 00:32:40,416 (講師)子犬は とても敏感ですから 〝よりよい明日 希望の矯正〞 410 00:32:40,416 --> 00:32:40,500 〝よりよい明日 希望の矯正〞 411 00:32:40,500 --> 00:32:41,751 〝よりよい明日 希望の矯正〞 こうやって押さえて 優しくカットしてください 412 00:32:41,751 --> 00:32:43,920 こうやって押さえて 優しくカットしてください 413 00:32:48,091 --> 00:32:51,094 (刑務官)2389 面会だ 414 00:32:52,053 --> 00:32:55,515 (受刑者)面会に来る人なんて いないんだよね? 415 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 (ドアが閉まる音) 416 00:33:12,031 --> 00:33:14,033 (ムギョン)2389 417 00:33:20,498 --> 00:33:22,125 ここはどうですか? 418 00:33:22,709 --> 00:33:24,627 それを聞きに来たんですか? 419 00:33:25,253 --> 00:33:26,504 いいえ 420 00:33:27,964 --> 00:33:30,258 顛末を話しに来ました 421 00:33:33,636 --> 00:33:37,265 サラ・キムは 無縁遺体として火葬されました 422 00:33:38,182 --> 00:33:39,892 〝故 身元不明の女〞 423 00:33:39,892 --> 00:33:40,435 〝故 身元不明の女〞 ブドワールは… 424 00:33:40,435 --> 00:33:41,519 ブドワールは… 425 00:33:42,437 --> 00:33:44,731 相変わらず盛況です 426 00:33:48,985 --> 00:33:51,195 私がいなくても? 427 00:33:52,071 --> 00:33:53,239 はい 428 00:33:54,240 --> 00:33:55,825 よかったです 429 00:34:01,622 --> 00:34:05,376 世界を相手に詐欺を働いて どうです? 430 00:34:07,712 --> 00:34:12,133 事件後 刑事さんは昇進して 私はブドワールを守った 431 00:34:12,216 --> 00:34:15,428 そして キム・ミジョンは サラ・キムになった 432 00:34:17,055 --> 00:34:19,766 被害者がいないので 詐欺じゃありません 433 00:34:25,313 --> 00:34:28,691 それで今 満足してます? 434 00:34:32,653 --> 00:34:35,281 この世で満足できるものは… 435 00:34:35,823 --> 00:34:38,451 満足という言葉だけです 436 00:34:41,162 --> 00:34:44,207 最後に ひとつだけ教えてください 437 00:34:44,290 --> 00:34:47,543 おそらく この世で 最も簡単な質問です 438 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 答えは ひとつしかありません 439 00:34:57,345 --> 00:34:59,180 あなたの名前は? 440 00:35:07,980 --> 00:35:10,066 サラ・キムという女 441 00:35:32,213 --> 00:35:36,217 ♪~ 442 00:37:09,393 --> 00:37:13,397 ~♪