1 00:00:11,177 --> 00:00:12,387 제 이름은 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,931 김미정입니다 3 00:00:19,436 --> 00:00:21,604 제가 사라킴을 사칭했고 4 00:00:22,522 --> 00:00:24,899 사라킴이 되기 위해 죽였습니다 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,112 지금 뭐라고 하신 겁니까? 6 00:00:29,612 --> 00:00:30,655 제 이름은 7 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 김미정입니다 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 지금 자기가 김미정이라고 한 거야? 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,163 사라킴이 아니고? 10 00:00:38,246 --> 00:00:40,457 아니, 분명 사라킴이 맞는데 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,292 맞아요, 하… 12 00:00:44,335 --> 00:00:47,505 그동안 사라킴을 사칭하며 형사님을 속여 왔습니다 13 00:00:48,882 --> 00:00:49,841 수사 기관을 통해 14 00:00:49,924 --> 00:00:52,802 제가 사라킴이라는 확실한 공인을 받기 위함이었습니다 15 00:00:53,386 --> 00:00:56,431 사라킴의 얼굴을 훼손하고 하수구에 유기했습니다 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,725 사라킴을 저로 죽게 하고 17 00:00:59,225 --> 00:01:01,936 대신 제가 사라킴으로 살기 위함이었습니다 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,398 제 잘못은 모두 인정합니다 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,151 그에 따른 처벌도 기꺼이 받겠습니다 20 00:01:09,611 --> 00:01:11,154 죄송하진 않습니다 21 00:01:14,741 --> 00:01:15,992 그래서 죄송합니다 22 00:01:26,836 --> 00:01:28,379 부두아 때문입니까? 23 00:01:28,963 --> 00:01:31,382 피해자와 구분할 수 없다는 점을 역이용하려는 겁니다 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,260 사라킴이 살인 사건의 무고한 피해자가 되면 25 00:01:34,761 --> 00:01:37,847 부두아 사기 사건 역시 공소권 없음으로 종결될 테니까요 26 00:01:40,266 --> 00:01:42,644 살인 입증이 아니라 신원 입증이 관건이네 27 00:01:43,144 --> 00:01:44,979 어쩌자고 하나를 지키려고 28 00:01:46,314 --> 00:01:48,399 전부를 잃는 선택을 하는 겁니까? 29 00:01:56,783 --> 00:01:58,660 참고인들이 당신 얼굴만 봐도 30 00:01:58,743 --> 00:02:00,161 아니라는 걸 알 수 있어요 31 00:02:00,829 --> 00:02:04,207 진짜로 김미정이 될 작정이었으면 당신 얼굴부터 박살 내고 왔어야지 32 00:02:04,290 --> 00:02:06,334 왜? 그렇게는 못 하겠던가요? 33 00:02:06,417 --> 00:02:08,461 근데 왜 피해자한텐 그렇게까지 했습니까? 34 00:02:08,545 --> 00:02:09,462 형사님 35 00:02:10,338 --> 00:02:13,049 세상에는 죽어서 다행인 사람도 있어요 36 00:02:14,300 --> 00:02:16,594 사라킴은 그런 사람이었어요 37 00:02:17,554 --> 00:02:19,013 그 사람들한테도 38 00:02:19,597 --> 00:02:20,765 저한테도 39 00:02:21,891 --> 00:02:24,602 아무도 사라킴이 살아 있는 걸 원하지 않을 거예요 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,607 이미 손을 썼군요 41 00:02:30,942 --> 00:02:32,527 부고를 전했을 뿐이에요 42 00:02:35,613 --> 00:02:36,990 전화 한 통만 쓸게요 43 00:02:38,491 --> 00:02:39,576 여보세요? 44 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 여보세요? 45 00:02:49,586 --> 00:02:50,628 왜 전화했어? 46 00:02:51,921 --> 00:02:53,506 사라킴의 사망으로 47 00:02:53,590 --> 00:02:54,549 부두아의 경영권은 48 00:02:54,632 --> 00:02:57,010 최대 주주인 녹스에게로 양도될 거예요 49 00:03:07,604 --> 00:03:09,397 달라지는 건 없습니다 50 00:03:10,607 --> 00:03:12,317 당신은 사라킴이고 51 00:03:12,817 --> 00:03:14,068 김미정을 죽였어요 52 00:03:14,569 --> 00:03:16,196 입증할 수 없잖아요 53 00:03:16,696 --> 00:03:19,199 과거에 신장 이식 수술 하셨죠? 54 00:03:21,659 --> 00:03:23,203 다행히도 해당 병원에서 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,997 조직 샘플을 보관하고 있더라고요 56 00:03:31,169 --> 00:03:32,670 지금쯤 우리 수사관들이 57 00:03:32,754 --> 00:03:34,464 병원에 도착했을 겁니다 58 00:03:35,006 --> 00:03:36,883 아, 제가 가겠습니다 59 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 이제 한 시간 남았네요 60 00:03:43,139 --> 00:03:45,225 그 안에 전화가 오면 내가 이기고 61 00:03:46,643 --> 00:03:48,228 아니면 당신이 이기겠죠 62 00:04:06,246 --> 00:04:07,705 근데요, 형사님 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,750 제가 자백을 하긴 했는데 64 00:04:10,833 --> 00:04:12,877 아직 다 말씀드린 건 아니라서요 65 00:04:14,254 --> 00:04:15,922 제가 어떻게 살인을 저질렀고 66 00:04:16,422 --> 00:04:18,800 또 어떻게 유기했는지는 말씀 안 드렸잖아요 67 00:04:23,304 --> 00:04:25,348 형사님이 듣고 싶은 얘기 68 00:04:26,099 --> 00:04:27,642 지금 해 드릴 수 있어요 69 00:04:28,226 --> 00:04:31,020 그러니까 괜한 데 들쑤시지 말고 다시 복귀하라고 하세요 70 00:04:31,521 --> 00:04:32,480 아니요 71 00:04:32,563 --> 00:04:34,315 사건의 전말은 이미 알고 있습니다 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,526 그래 봤자 전부 정황이고 추측이잖아요 73 00:04:36,609 --> 00:04:38,736 그럴듯한 추측이고 정황이라면요? 74 00:04:40,530 --> 00:04:41,823 들어 보시겠어요? 75 00:04:44,784 --> 00:04:45,743 그날은 76 00:04:46,703 --> 00:04:48,579 눈이 아주 많이 내렸습니다 77 00:05:02,593 --> 00:05:03,428 그날은 78 00:05:03,928 --> 00:05:06,514 부두아의 새로운 컬렉션을 축하하는 자리였지만 79 00:05:07,015 --> 00:05:09,642 동시에 부두아가 몰락하는 자리이기도 했습니다 80 00:05:11,227 --> 00:05:14,522 당신을 증오하는 사람들이 모두 자리했으니까 81 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 사라 82 00:05:28,119 --> 00:05:30,163 나 빼놓고 벌써 시작한 거야? 83 00:05:32,290 --> 00:05:33,875 안 올 줄 알았는데 84 00:05:34,625 --> 00:05:36,377 얘기는 마무리 지어야지 85 00:05:38,546 --> 00:05:40,965 정여진은 2부가 시작됨과 동시에 86 00:05:41,049 --> 00:05:43,468 당신을 만나 대화를 나눴다고 진술했습니다 87 00:05:47,513 --> 00:05:49,098 그건 앞으로 벌어질 일의 88 00:05:49,640 --> 00:05:51,059 서막에 불과했죠 89 00:05:51,851 --> 00:05:54,187 불행은 늘 한꺼번에 오기 마련이거든요 90 00:06:08,785 --> 00:06:12,455 최채우는 22시 40분경 부두아 파티에 도착했습니다 91 00:06:12,955 --> 00:06:15,541 비서진들 없이 혼자 참석했다고 진술했지만 92 00:06:15,625 --> 00:06:17,043 사실과는 달랐어요 93 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 동행인이 있었거든요 94 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 사라킴 찾아와 95 00:06:21,964 --> 00:06:22,799 네 96 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 왜 저한테는 그 사실을 숨겼을까요? 97 00:06:26,260 --> 00:06:28,471 최채우는 당신과 강지훤의 관계를 98 00:06:28,554 --> 00:06:31,140 전혀 눈치채지 못했다고 진술했습니다 99 00:06:32,225 --> 00:06:34,268 사실은 다 알았던 거죠 100 00:06:36,646 --> 00:06:38,314 '소개해 줄 사람이 있어요' 101 00:06:38,815 --> 00:06:39,899 '지금 갈게요' 102 00:06:40,400 --> 00:06:41,234 '네' 103 00:06:44,904 --> 00:06:47,782 잠깐을 못 참아서 일을 이 지경으로 만들어 104 00:06:49,200 --> 00:06:50,618 내일 중으로 투자금 상환해 줄 테니까 105 00:06:50,701 --> 00:06:51,536 조용히 집에 가 106 00:06:54,122 --> 00:06:55,957 멍청한 생각 하지 말고 107 00:06:57,083 --> 00:06:59,001 사람은 나도 살 수 있어 108 00:07:01,087 --> 00:07:03,673 나 방금 진짜 재미있는 사람 만났는데 109 00:07:04,465 --> 00:07:05,299 누군데요? 110 00:07:05,383 --> 00:07:08,469 옥스퍼드 졸업하고 사모 펀드 운용하는 사람인데 111 00:07:08,553 --> 00:07:09,679 놀라지 마요 112 00:07:09,762 --> 00:07:12,432 사라랑 같은 전공에 같은 해에 졸업을 했대요 113 00:07:12,515 --> 00:07:13,641 대박이죠? 114 00:07:15,518 --> 00:07:18,312 아, 제가 학교생활 성실히 한 편이 아니라서 115 00:07:18,396 --> 00:07:19,856 아마 절 모를 거예요 116 00:07:20,356 --> 00:07:22,275 기억하던데요 117 00:07:23,234 --> 00:07:24,193 저를요? 118 00:07:24,277 --> 00:07:25,111 네 119 00:07:25,194 --> 00:07:27,029 사라는 그 사이에서도 뭔가 120 00:07:27,113 --> 00:07:29,157 특별하다고 했었던 거 같은데 121 00:07:30,616 --> 00:07:32,535 제가 지금은 워낙 처리할 일이 많아서 122 00:07:32,618 --> 00:07:33,619 소개는 다음번에 123 00:07:33,703 --> 00:07:35,705 아, 잠깐이면 돼요 124 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 저… 125 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 '인사들 나누세요!' 126 00:07:46,591 --> 00:07:47,717 '어서요' 127 00:07:58,478 --> 00:08:00,938 언제부터 옥스퍼드 졸업자가 됐어? 128 00:08:05,276 --> 00:08:06,611 넌 언제부턴데? 129 00:08:08,237 --> 00:08:09,197 뭐가? 130 00:08:13,159 --> 00:08:14,952 나한테 공사 친 거 131 00:08:15,536 --> 00:08:17,371 신월동 가서 다 봤어 132 00:08:18,456 --> 00:08:20,124 머리 굴리지 말고 대답해 133 00:08:20,917 --> 00:08:21,876 어디까지 아는데? 134 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 아 씨! 135 00:08:24,837 --> 00:08:25,671 야, 아니지 136 00:08:25,755 --> 00:08:28,049 그게 아니지 아니라고 해야지, 나한테! 137 00:08:28,633 --> 00:08:29,967 어디까지 아냐고 138 00:08:31,177 --> 00:08:32,386 야, 너 때문에 139 00:08:32,887 --> 00:08:35,139 나 사람도 죽일 수 있었어, 알아? 140 00:08:35,765 --> 00:08:37,850 너 때문에 나 우리 엄마보다 늙은 여자한테 141 00:08:37,934 --> 00:08:39,268 몸도 팔았어, 근데 142 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 너는, 씨, 그걸로 나를 협박해? 143 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 정말… 144 00:08:47,944 --> 00:08:49,946 오늘 다들 나한테 왜 이러니? 145 00:08:50,655 --> 00:08:51,781 아니라고 해야지, 나한테 146 00:08:52,365 --> 00:08:54,075 아니라고 하면 믿어는 주고? 147 00:08:55,117 --> 00:08:57,537 내가 사업가도 사모님도 아니었으면 148 00:08:58,746 --> 00:09:00,248 네가 나한테 눈길이나 줬겠어? 149 00:09:01,165 --> 00:09:03,834 내가 김은재도 사라킴도 아니었으면 150 00:09:05,419 --> 00:09:07,213 네가 내 차 키를 훔쳤겠어? 151 00:09:09,382 --> 00:09:11,259 널 이렇게 만든 게 나라고? 152 00:09:12,760 --> 00:09:14,345 너 지금 그 말이 하고 싶은 거야? 153 00:09:16,973 --> 00:09:18,224 내 말은 154 00:09:20,810 --> 00:09:22,853 네가 속물이 아니었으면 155 00:09:23,354 --> 00:09:25,022 내가 널 속였겠냐고 156 00:09:27,567 --> 00:09:29,443 그러니까 널 이렇게 만든 건 157 00:09:30,278 --> 00:09:31,487 너라고 158 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 너 어떻게 해야 멈출래? 159 00:09:34,907 --> 00:09:36,367 내가 다 까발리면 그땐 멈출래? 160 00:09:36,450 --> 00:09:38,077 까발릴 수는 있고? 161 00:09:38,911 --> 00:09:41,122 최채우가 알면 너도 끝이야 162 00:09:41,622 --> 00:09:43,124 너 이대로 가면 분명히 후회해 163 00:09:43,624 --> 00:09:45,876 후회할 거였으면 시작도 안 했어 164 00:09:52,592 --> 00:09:55,094 어차피 사람들한테 우리는 모르는 사이야 165 00:09:57,096 --> 00:09:59,307 그러니까 넌 아무것도 모르는 거야 166 00:10:07,982 --> 00:10:09,442 회장님, 언제 오셨어요? 167 00:10:10,151 --> 00:10:11,027 방금 168 00:10:11,110 --> 00:10:13,613 오시는 줄 알았으면 제가 모셨을 텐데요 169 00:10:13,696 --> 00:10:14,614 근데 말이야 170 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 내가 정말 모를 거라고 생각했어? 171 00:10:19,368 --> 00:10:21,037 강지훤이 그러더라고 172 00:10:21,537 --> 00:10:22,830 사실 둘이 붙어먹으면서 173 00:10:22,913 --> 00:10:24,707 날 찜 쪄 먹으려고 했다고 174 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 회장님을 조금 더 알고 싶어서 몇 번 만난 게 전부예요 175 00:10:28,794 --> 00:10:31,839 계약상 유리한 조건을 얻으려고 무리한 건 사실입니다 176 00:10:31,922 --> 00:10:32,882 죄송합니다 177 00:10:33,549 --> 00:10:34,884 네가 왜 사과를 해? 178 00:10:34,967 --> 00:10:36,969 배신당한 건 내가 아니라 넌데 179 00:10:46,937 --> 00:10:48,981 이제 강지훤은 내 사람이라 해도 180 00:10:49,065 --> 00:10:51,233 나한테 사람 심은 대가는 치러야지 181 00:10:51,734 --> 00:10:53,527 수수료 30% 182 00:10:55,071 --> 00:10:56,822 이게 삼월의 마지막 제안이야 183 00:10:58,074 --> 00:10:59,825 생각할 시간을 좀… 184 00:11:01,035 --> 00:11:02,078 주세요 185 00:11:02,161 --> 00:11:04,622 파티 끝나기 전까지 186 00:11:06,207 --> 00:11:08,751 최채우는 당신과 강지훤의 관계를 눈치채자 187 00:11:08,834 --> 00:11:11,003 사적인 복수로 계약을 강행했어요 188 00:11:11,504 --> 00:11:13,964 그 사실을 어디에도 들키고 싶지 않았겠죠 189 00:11:15,549 --> 00:11:17,009 백화점이 입은 피해보다 190 00:11:17,593 --> 00:11:20,346 자신의 패배를 인정하는 게 더 굴욕적이었을 테니까 191 00:11:20,846 --> 00:11:22,056 어때요? 192 00:11:23,015 --> 00:11:24,600 최채우가 한 진술보다 193 00:11:25,101 --> 00:11:26,602 더 설득력 있지 않나요? 194 00:11:29,271 --> 00:11:30,523 저는 모르죠 195 00:11:32,233 --> 00:11:33,442 아, 기억이 안 나는군요 196 00:11:37,405 --> 00:11:39,490 엿 먹어라! 197 00:11:39,990 --> 00:11:42,326 개같이 망해라! 198 00:11:42,410 --> 00:11:44,662 좆 까, 병신아, 씨발 것! 199 00:11:44,745 --> 00:11:46,205 - 씨발, 어우! - 야! 너네 뭐야? 200 00:11:56,632 --> 00:11:59,301 저, 실례지만 안쪽에서 대기해 주실게요 201 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 차례대로 입장하실게요 202 00:12:06,934 --> 00:12:09,687 네, 위쪽에서 대기해 주시면 감사하겠습니다 203 00:12:14,775 --> 00:12:16,485 '누가 이런 짓을 했을까?' 204 00:12:16,569 --> 00:12:18,696 아무리 생각해도 알 수 없었겠죠 205 00:12:19,363 --> 00:12:20,906 스쳐 지나간 얼굴들이 206 00:12:21,407 --> 00:12:22,908 너무 많았을 테니까 207 00:12:46,056 --> 00:12:47,808 - 어머, 안녕하세요 - 안녕하세요 208 00:12:49,351 --> 00:12:50,478 마침내 209 00:12:50,561 --> 00:12:53,564 가장 떠올리기 싫었던 얼굴과 마주했을 겁니다 210 00:13:07,745 --> 00:13:08,913 아… 211 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 씨발 212 00:13:28,182 --> 00:13:29,266 그래서요? 213 00:13:29,850 --> 00:13:30,935 그다음은요? 214 00:13:34,814 --> 00:13:36,106 알 길이 없겠죠 215 00:13:37,149 --> 00:13:39,235 그 안에서 벌어진 일은 저밖에 모르니까 216 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 아니요 217 00:13:40,236 --> 00:13:42,488 그 안에 한 사람이 더 있었습니다 218 00:13:44,949 --> 00:13:46,450 피해자 김미정 219 00:13:47,827 --> 00:13:50,871 부검은 피해자가 남긴 마지막 증언이죠 220 00:13:50,955 --> 00:13:53,082 피해자는 흉기를 가지고 있었습니다 221 00:13:53,666 --> 00:13:55,960 아마도 자신한테 익숙한 도구였겠죠 222 00:14:39,461 --> 00:14:41,672 살인을 계획한 건 피해자였지만 223 00:14:41,755 --> 00:14:44,758 살의를 품고 있던 건 당신도 마찬가지였어요 224 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 수차례 내려찍으면서도 225 00:14:50,347 --> 00:14:52,474 당신은 조금도 망설이지 않았어요 226 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 똑바로 봐요 227 00:14:58,230 --> 00:15:00,107 당신이 어떤 짓을 저질렀는지 228 00:15:35,643 --> 00:15:39,647 그리고 당신은 곧바로 시신을 은폐할 계획을 세웠습니다 229 00:15:41,148 --> 00:15:42,524 그 계획은 230 00:15:42,608 --> 00:15:45,194 절대로 혼자서는 실행할 수 없는 계획이었어요 231 00:15:46,612 --> 00:15:48,864 뒤에서 모든 걸 처리해 줄 사람이 필요했겠죠 232 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 과거의 경험으로 당신은 이미 알고 있었어요 233 00:15:52,242 --> 00:15:53,160 최채우라면 234 00:15:55,245 --> 00:15:57,706 있던 일도 없던 일로 만들 수 있다는 거 235 00:15:58,582 --> 00:15:59,458 대답은? 236 00:16:00,167 --> 00:16:01,168 계약할게요 237 00:16:02,169 --> 00:16:04,797 그럴 줄 알고 이미 내부 공사 진행시켰어 238 00:16:05,422 --> 00:16:08,258 명품관 공실은 곤란하니까 이번 달 안으로 입점해 239 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 당장 오늘부터 진행할까 봐요 240 00:16:12,137 --> 00:16:13,722 - 야, 여기로 와 - 올려 241 00:16:13,806 --> 00:16:15,140 아, 왜 안 오니? 242 00:16:16,475 --> 00:16:17,309 야, 빨리빨리 243 00:16:17,810 --> 00:16:19,311 - 팀장님, 이것도요 - 네, 갑니다 244 00:16:41,333 --> 00:16:42,292 얘네도 245 00:16:42,876 --> 00:16:44,878 부두아 플래그십 스토어로 가면 돼요? 246 00:16:45,754 --> 00:16:47,047 삼월백화점이요 247 00:16:47,131 --> 00:16:48,007 - 아, 네 - 그리고 248 00:16:48,090 --> 00:16:50,676 시신이 발견되지 않을 장소까지도 249 00:17:05,899 --> 00:17:09,194 삼월백화점에 들어온 뒤부턴 어려울 게 없었을 겁니다 250 00:17:10,029 --> 00:17:12,740 제집처럼 훤히 꿰뚫고 있는 장소였으니까 251 00:18:20,099 --> 00:18:22,684 그렇게 완전 범죄가 될 거라고 믿었습니다 252 00:18:32,069 --> 00:18:33,320 그런데 그때 253 00:18:34,154 --> 00:18:36,615 아직 피해자는 살아 있었어요 254 00:18:37,741 --> 00:18:40,702 안녕하십니까, 어서 오십시오 255 00:18:41,245 --> 00:18:44,581 오늘도 삼월백화점을 찾아 주신 고객 여러분께 256 00:18:44,665 --> 00:18:46,542 진심으로 감사드립니다 257 00:19:12,860 --> 00:19:14,111 빛을 따라서 258 00:19:14,862 --> 00:19:16,905 그 더러운 하수구를 기어갔죠 259 00:19:19,867 --> 00:19:21,118 하수구 벽면에서 260 00:19:21,618 --> 00:19:23,412 피해자의 지문 수백 개가 검출됐습니다 261 00:19:24,872 --> 00:19:28,083 그건 피해자가 끝까지 살려고 노력했다는 증거입니다 262 00:19:36,967 --> 00:19:38,594 하지만 이미 발견된 뒤에는 263 00:19:40,387 --> 00:19:41,555 늦어 버렸죠 264 00:19:43,515 --> 00:19:44,349 당신은 265 00:19:44,850 --> 00:19:47,686 그때 피해자가 아직 살아 있는 것을 알았습니다 266 00:19:48,187 --> 00:19:49,354 그런데도… 267 00:20:12,002 --> 00:20:13,837 대조 결과가 나온 뒤에는 268 00:20:14,671 --> 00:20:15,756 돌이킬 수 없어요 269 00:20:18,258 --> 00:20:20,302 감형의 기회마저 잃으실 겁니까? 270 00:20:22,304 --> 00:20:23,764 이제 포기하세요 271 00:20:28,268 --> 00:20:30,437 여기서 뭘 더 어떻게 포기해요? 272 00:20:35,776 --> 00:20:37,444 너무 멀리 와 버렸네요 273 00:20:51,333 --> 00:20:52,334 어떻게 됐어? 274 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 이미 손을 쓴 거 같아요 275 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 조직 샘플이 사라졌습니다 276 00:21:03,553 --> 00:21:04,554 그걸 누가… 277 00:21:26,076 --> 00:21:27,661 결국 제가 이겼네요 278 00:21:30,080 --> 00:21:32,165 형사님의 추론은 논리적이었어요 279 00:21:32,874 --> 00:21:34,793 하지만 진실은 그렇지 않죠 280 00:21:35,794 --> 00:21:38,630 납득이 어렵고 개연성이 없거든요 281 00:21:43,593 --> 00:21:45,554 받아들이기 힘드시겠지만 282 00:21:46,805 --> 00:21:48,974 지금부터 제가 하는 말이 진실입니다 283 00:21:56,148 --> 00:21:57,566 야, 미쳤어? 284 00:21:58,066 --> 00:21:59,735 여긴 어떻게 알고 왔어? 285 00:21:59,818 --> 00:22:01,737 제가 못 올 데 왔어요? 286 00:22:02,612 --> 00:22:06,074 다른 사람들은 몰라도 사장님은 아시잖아요 287 00:22:07,659 --> 00:22:08,744 부두아 288 00:22:10,746 --> 00:22:12,706 제 손으로 만들었어요 289 00:22:12,789 --> 00:22:13,874 이거 다! 290 00:22:13,957 --> 00:22:15,459 제가 해낸 거예요 291 00:22:19,004 --> 00:22:22,424 내가 여기까지 오려고 어떤 걸 희생했는지도 모르면서 292 00:22:23,967 --> 00:22:26,178 대체 네가 뭘 했다는 거야? 293 00:22:26,887 --> 00:22:28,764 파티 끝날 때까지 여기 처박혀 있어 294 00:22:29,264 --> 00:22:30,974 더하면 나도 너 어떻게 할지 몰라 295 00:22:32,601 --> 00:22:35,187 저 보면 아는 사람 생각난다고 했던 거 296 00:22:36,229 --> 00:22:37,522 사장님 얘기죠? 297 00:22:40,525 --> 00:22:41,735 맞나 보네 298 00:22:45,864 --> 00:22:48,283 근데 왜 혼자 거룩한 척이세요 299 00:22:55,665 --> 00:22:57,667 그걸로 뭐 어쩌겠다는 거야? 300 00:22:58,919 --> 00:23:00,837 나 죽이기라도 하겠다는 거야? 301 00:23:01,713 --> 00:23:03,715 사장님이 내가 되고 302 00:23:05,509 --> 00:23:07,761 내가 이제 사장님이 되는 거예요 303 00:23:08,261 --> 00:23:09,262 씨… 304 00:23:10,013 --> 00:23:11,890 내가 김미정이라는 거 305 00:23:13,350 --> 00:23:15,185 이제 사장님 말고 아무도 몰라요 306 00:23:16,770 --> 00:23:18,522 정신 나간 소리 좀 그만해 307 00:23:19,022 --> 00:23:20,690 여기 CCTV가 몇 대인 줄 알아? 308 00:23:22,359 --> 00:23:24,903 CCTV 불 안 들어온 지 좀 됐는데 309 00:23:25,487 --> 00:23:27,114 눈치 못 채셨어요? 310 00:23:27,197 --> 00:23:29,908 공장 식구들 전부 고향에 돌려보내고 311 00:23:31,368 --> 00:23:33,203 지문 하나 안 나오게 청소하느라 312 00:23:33,286 --> 00:23:35,038 고생깨나 했어요 313 00:23:38,500 --> 00:23:41,420 당장 저 문밖에만 해도 나 아는 사람이 수백이야 314 00:23:42,671 --> 00:23:44,047 저 사람들 중에 315 00:23:44,548 --> 00:23:47,050 사장님을 제대로 아는 사람이 있기나 해요? 316 00:23:48,051 --> 00:23:50,178 사장님이 없어지면 찾아 나설 사람이 317 00:23:50,262 --> 00:23:52,222 단 한 사람이라도 있냐고요 318 00:23:56,726 --> 00:23:59,521 아무리 발악해도 가짜는 결국 가짜야 319 00:24:02,399 --> 00:24:04,443 진짜와 구별할 수 없는데 320 00:24:04,943 --> 00:24:06,778 가짜라고 볼 수 있나요? 321 00:24:26,089 --> 00:24:27,090 사장님 322 00:24:27,591 --> 00:24:29,968 제가 사장님으로 살려고 하는 건요 323 00:24:30,469 --> 00:24:32,304 제가 가짜여서가 아니라 324 00:24:32,387 --> 00:24:34,389 사장님이 가짜여서 가능한 거예요 325 00:24:54,826 --> 00:24:57,078 네가 나에 대해 뭘 안다고 떠들어 326 00:24:57,579 --> 00:24:59,706 처음부터 죽일 작정은 아니었어요 327 00:25:00,207 --> 00:25:03,043 사라킴이 미안하다고 한마디만 해 줬더라면 328 00:25:05,086 --> 00:25:07,297 일이 이렇게까지 되진 않았을 거예요 329 00:25:11,927 --> 00:25:13,428 근데 '미안하다' 330 00:25:16,848 --> 00:25:19,184 그 한마디를 끝까지 안 해 주더라고요 331 00:25:43,291 --> 00:25:45,210 도와주세요, 저기 사람이… 332 00:25:46,545 --> 00:25:49,089 도와주세요 도와주세요, 저기 사람… 333 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 김은재 334 00:26:06,147 --> 00:26:07,148 은재야 335 00:26:32,882 --> 00:26:34,676 사람 잘못 보셨어요 336 00:27:04,789 --> 00:27:07,042 진짜와 구별할 수 없는데 337 00:27:08,335 --> 00:27:10,003 가짜라고 볼 수 있나요? 338 00:27:25,894 --> 00:27:28,271 사라킴은 멈출 줄을 몰랐어요 339 00:27:30,440 --> 00:27:32,192 그게 사라킴이 죽은 이유입니다 340 00:27:35,153 --> 00:27:37,656 진짜로 김미정이 될 수 있다고 믿는 겁니까? 341 00:27:37,739 --> 00:27:38,948 형사님을 믿어요 342 00:27:40,408 --> 00:27:42,994 형사님은 이대로 저를 풀려나게 두지 않을 거거든요 343 00:27:47,499 --> 00:27:49,834 저는 김미정으로서 자백을 다 했습니다 344 00:27:50,335 --> 00:27:52,128 사라킴으로서는 모든 자백을 번복하고 345 00:27:52,212 --> 00:27:54,089 모든 혐의를 부인할 겁니다 346 00:27:59,761 --> 00:28:01,554 이제 형사님이 선택하세요 347 00:28:04,683 --> 00:28:06,559 어떻게 할 건데? 지금 너 하나 목숨 걸렸어? 348 00:28:06,643 --> 00:28:07,977 지금 여기 다 걸렸어 349 00:28:12,732 --> 00:28:13,608 알아서 해, 그럼 350 00:28:13,692 --> 00:28:17,404 피의자의 자백과 수사 내용이 전부 일치한다고, 어? 351 00:28:17,904 --> 00:28:21,074 피의자가 범행 동기와 살해 사실 일체를 시인했어 352 00:28:21,574 --> 00:28:24,244 일부 왜곡이 있었다고 해도 허위는 아닙니다 353 00:28:24,744 --> 00:28:27,414 아니, 저 사람이 누구든 일단 범인인 건 맞잖아요, 네? 354 00:28:27,497 --> 00:28:29,916 - 응 - 김미정이 아닌 것도 맞죠 355 00:28:30,750 --> 00:28:31,710 지금은 풀어 주더라도 356 00:28:31,793 --> 00:28:34,170 신원을 입증해서 영장을 다시 청구하면… 357 00:28:34,254 --> 00:28:37,966 신원 없는 사람의 신원을 무슨 수로 입증할 건데! 358 00:28:47,559 --> 00:28:49,352 하, 씨… 359 00:28:52,856 --> 00:28:54,023 이제 6시입니다 360 00:29:26,264 --> 00:29:28,016 이제 형사님이 선택하세요 361 00:29:29,058 --> 00:29:31,269 이대로 저를 무죄로 풀어 주실 건지 362 00:29:33,313 --> 00:29:35,690 아니면 김미정으로 구속하실 건지 363 00:30:06,429 --> 00:30:08,264 다른 모자는 없나요? 364 00:30:17,440 --> 00:30:18,441 가시죠 365 00:30:19,275 --> 00:30:21,361 - 어, 나온다, 나온다! - 나왔다, 나왔다 366 00:30:21,444 --> 00:30:22,278 한말씀해 주시죠 367 00:30:22,362 --> 00:30:23,571 피해자에게 하실 말씀 없습니까? 368 00:30:23,655 --> 00:30:24,489 한말씀만 해 주시죠 369 00:30:24,572 --> 00:30:26,241 한말씀만 해 주세요! 370 00:30:26,324 --> 00:30:27,992 강압적인 수사는 없었습니까? 371 00:30:28,076 --> 00:30:29,828 한말씀만 부탁드리겠습니다 372 00:30:29,911 --> 00:30:32,247 가해자 신상 공개를 하지 않는 이유가 뭡니까? 373 00:30:36,167 --> 00:30:39,462 사건 이전부터 치밀하게 살인을 계획한 점 374 00:30:39,963 --> 00:30:42,382 피해자의 생명이 위태로운 상황에서 375 00:30:42,465 --> 00:30:45,301 고의적으로 피해자를 유기한 점 등을 고려하면 376 00:30:45,802 --> 00:30:49,639 피고인에 대하여 죄책에 상응하는 처벌이 필요하다 377 00:30:50,139 --> 00:30:53,309 그 밖에 여러 양형 조건을 종합하여 378 00:30:53,393 --> 00:30:55,687 주문과 같이 형을 정한다 379 00:30:56,354 --> 00:30:59,899 피고인 김미정을 징역 10년에 처한다 380 00:31:13,830 --> 00:31:15,373 덥다, 더워 381 00:31:15,456 --> 00:31:16,666 기운이 쭉 빠지네 382 00:31:20,753 --> 00:31:24,090 '광역수사단 형사 기동대 경감 박무경' 383 00:31:24,591 --> 00:31:27,844 '귀하의 공적을 치하하며 대한민국 경찰의 모범으로 삼고자' 384 00:31:27,927 --> 00:31:29,345 '이 표창장을 수여합니다' 385 00:31:29,846 --> 00:31:35,184 '2024년 8월 5일 서울특별시 경찰청장 김기출' 386 00:31:44,777 --> 00:31:45,612 경례 387 00:31:58,833 --> 00:32:00,126 팀장님 388 00:32:02,629 --> 00:32:04,380 아, 이제 대장님이라고 해야 되죠? 389 00:32:05,048 --> 00:32:06,549 너 지구대 자원했다면서? 390 00:32:06,633 --> 00:32:07,800 벌써 보셨어요? 391 00:32:07,884 --> 00:32:09,469 - 제가 말씀드리려고 했는데 - 야 392 00:32:10,678 --> 00:32:12,847 나는 기를 쓰고 여기 남으려고 그러는데 393 00:32:13,348 --> 00:32:14,390 너 거기 왜 가는데? 394 00:32:15,683 --> 00:32:16,768 그냥 395 00:32:16,851 --> 00:32:18,269 재미있을 거 같아서요 396 00:32:22,565 --> 00:32:23,399 가 397 00:32:23,483 --> 00:32:24,317 네 398 00:32:34,577 --> 00:32:35,620 재미? 399 00:32:38,122 --> 00:32:40,166 강아지들은 예민하니까 400 00:32:40,249 --> 00:32:43,378 이렇게 잘 잡고 부드럽게 잘라 주면 돼요 401 00:32:48,174 --> 00:32:50,635 2389, 면회 402 00:32:52,553 --> 00:32:54,931 면회 올 사람 한 명도 없다더니 403 00:33:12,073 --> 00:33:13,366 2389 404 00:33:20,623 --> 00:33:22,125 이곳 생활은 어때요? 405 00:33:22,917 --> 00:33:24,627 그게 궁금해서 오셨어요? 406 00:33:25,336 --> 00:33:26,212 아니요 407 00:33:28,089 --> 00:33:29,841 어떻게 됐는지 말해 주러 왔습니다 408 00:33:33,636 --> 00:33:36,848 사라킴 장례식은 무연고 처리로 됐습니다 409 00:33:39,976 --> 00:33:41,310 그리고 부두아는 410 00:33:42,437 --> 00:33:44,230 여전히 성황하고 있습니다 411 00:33:48,985 --> 00:33:50,445 제가 없어도요? 412 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 네 413 00:33:54,282 --> 00:33:55,408 다행이네요 414 00:34:01,664 --> 00:34:03,082 세상을 상대로 415 00:34:03,791 --> 00:34:05,376 사기 친 소감이 어때요? 416 00:34:07,837 --> 00:34:09,630 형사님은 저를 잡아서 승진하셨고 417 00:34:09,714 --> 00:34:11,632 저는 부두아를 지켰고 418 00:34:12,300 --> 00:34:14,677 김미정은 원하던 대로 사라킴이 됐어요 419 00:34:17,013 --> 00:34:19,348 피해자가 없는데 이게 어떻게 사기예요 420 00:34:25,396 --> 00:34:26,397 그래서 지금 421 00:34:27,482 --> 00:34:28,691 만족하십니까? 422 00:34:32,653 --> 00:34:34,989 형사님, 이 세상에 만족이라는 건 423 00:34:35,823 --> 00:34:38,076 '만족'이라는 단어밖에 없어요 424 00:34:41,162 --> 00:34:43,247 마지막으로 하나만 묻겠습니다 425 00:34:44,332 --> 00:34:47,043 아마도 세상에서 가장 쉬운 질문일 겁니다 426 00:34:48,211 --> 00:34:50,254 답 또한 단일하고 간결합니다 427 00:34:57,428 --> 00:34:58,554 이름이 뭐예요?