1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,159
Spectacol filmat pe 1 aprilie 2024
pentru Prime Video
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
la Teatrul Everyman din Cheltenham
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,519
Aici e teatrul.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,119
Bună! „E un tractor?” „Da.”
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Cred că e aici. Da.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,279
Parchez aici, o să fie bine.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,319
Gata! Am reușit!
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,399
{\an8}ÎN TURNEU
11
00:00:35,400 --> 00:00:36,960
TEATRUL EVERYMAN
12
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Pe acolo.
- Mulțumesc!
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,319
Bună! Totul bine?
14
00:00:49,320 --> 00:00:51,000
Da, pe acolo, mersi!
15
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
- Kaleb?
- Intră!
16
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
- Ești așteptat pe scenă.
- Bine.
17
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
- Pot să-mi aduc prietenul?
- Nu, tu ești protagonistul.
18
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
Normal că nu-ți poți aduce prietenul.
19
00:01:11,720 --> 00:01:14,479
Bună seara, Cheltenham!
20
00:01:14,480 --> 00:01:18,999
Vă rog să-i urați
un călduros bun-venit agricol
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,359
fermierului venit în turneu,
22
00:01:21,360 --> 00:01:24,679
tocmai din Chipping Norton,
23
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
Kaleb Cooper!
24
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
Bună seara, Cheltenham!
25
00:01:55,760 --> 00:01:59,519
Din păcate, nu m-au lăsat
să aduc un tractor adevărat pe scenă.
26
00:01:59,520 --> 00:02:02,239
Așa că l-am adus pe ăsta.
Are cogeamite trei cai putere
27
00:02:02,240 --> 00:02:03,959
și e făcut din plastic.
28
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
Și n-ar putea tracta
nici măcar un sac de cartofi.
29
00:02:08,120 --> 00:02:13,439
Dar tot e mai bun
decât faimosul tractor Lamborghini.
30
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Cât îl mai urăsc!
31
00:02:17,520 --> 00:02:20,319
Tractorul ăsta se conduce singur.
32
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Într-o zi, o să mă lase
fără loc de muncă, presimt.
33
00:02:24,920 --> 00:02:27,959
Sunt întrebat mereu:
„Kaleb, de ce mergi în turneu?”
34
00:02:27,960 --> 00:02:30,359
O fac dintr-un singur motiv.
35
00:02:30,360 --> 00:02:33,040
Ca să pun agricultura în centrul scenei.
36
00:02:34,240 --> 00:02:36,799
Exact așa, în centrul scenei.
37
00:02:36,800 --> 00:02:38,399
Nu mă pricep la chestia asta.
38
00:02:38,400 --> 00:02:41,599
Mă mai întreabă unii:
„Kaleb, nu ești cam ocupat pentru turnee?”
39
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
Dacă mă gândesc bine, am doi copii.
40
00:02:43,840 --> 00:02:45,599
Am o afacere acasă.
41
00:02:45,600 --> 00:02:48,480
Și filmăm și sezonul patru
din Ferma lui Clarkson.
42
00:02:49,200 --> 00:02:53,240
Unii ar spune
că am o mică obsesie cu tractoarele.
43
00:02:54,080 --> 00:02:57,119
Mică... Nu, e imensă. Iubesc tractoarele.
44
00:02:57,120 --> 00:02:59,079
Le ador. Fac totul în tractorul meu.
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,999
O duc pe bunica la cumpărături în weekend.
46
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
- Nu-i așa, buni?
- Da, dragă.
47
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
BUNICA
48
00:03:05,600 --> 00:03:07,599
Îmi duc copilul la școală,
dar nu pot să zic.
49
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
Nu fac asta, fiindcă nu e legal.
50
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
La naiba!
51
00:03:13,760 --> 00:03:16,119
Mă duc la pub și beau ceva...
52
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Nici asta nu pot spune. La naiba!
53
00:03:19,440 --> 00:03:21,639
Practic, îmi folosesc tractorul la orice.
54
00:03:21,640 --> 00:03:23,559
Au schimbat recent legea
55
00:03:23,560 --> 00:03:26,119
în privința combustibilului
folosit pentru tractor.
56
00:03:26,120 --> 00:03:28,719
De exemplu,
dac-o duc pe buni la cumpărături,
57
00:03:28,720 --> 00:03:30,879
trebuie să folosesc motorină albă.
58
00:03:30,880 --> 00:03:33,079
Dar, dacă merg la arat
în timpul săptămânii,
59
00:03:33,080 --> 00:03:34,959
pot folosi motorină roșie.
60
00:03:34,960 --> 00:03:38,639
E un ajutor pentru fermieri,
ca să economisească bani.
61
00:03:38,640 --> 00:03:40,479
Acum vreau să reiau ceva.
62
00:03:40,480 --> 00:03:43,159
Vă amintiți primul sezon
din Ferma lui Clarkson,
63
00:03:43,160 --> 00:03:45,119
când am dus wasabi la Londra?
64
00:03:45,120 --> 00:03:46,919
- Vă amintiți?
- Da!
65
00:03:46,920 --> 00:03:48,559
- V-a plăcut episodul ăla?
- Da!
66
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
Mă bucur. Am făcut trei zile de terapie
ca să-mi revin după.
67
00:03:52,840 --> 00:03:56,719
Vă amintiți ce camion conduceam?
68
00:03:56,720 --> 00:03:58,399
- L200.
- L200, da.
69
00:03:58,400 --> 00:04:01,519
Încă îl mai am. Bănuiește cineva
70
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
ce combustibil am folosit atunci?
71
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Motorină albă, desigur!
Pentru că așa e legea.
72
00:04:10,240 --> 00:04:13,119
Obsesia mea pentru tractoare
a început de la o vârstă fragedă.
73
00:04:13,120 --> 00:04:18,640
De fapt, mi-am cumpărat
primul tractor la doar 15 ani.
74
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Și acum am toate astea.
75
00:04:25,360 --> 00:04:27,480
Fendt. New Holland.
76
00:04:28,560 --> 00:04:30,159
Case.
77
00:04:30,160 --> 00:04:31,679
John Deere.
78
00:04:31,680 --> 00:04:36,479
Și tractorul care mi-a demarat afacerea
când aveam doar 16 ani
79
00:04:36,480 --> 00:04:37,679
{\an8}MARELE LAMBORGHINI
80
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
{\an8}Marele Lambo, 1998.
81
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Mi-a fost foarte util.
82
00:04:43,760 --> 00:04:46,239
Bine, o să vă duc la plimbare.
83
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Haideți cu mine!
84
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
La naiba! Am uitat cheia.
85
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
A mers bine, nu?
86
00:05:06,080 --> 00:05:08,399
Mi-aș pierde și capul
dacă n-ar fi prins de umeri.
87
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
Și cred că vorbesc
în numele tuturor fermierilor
88
00:05:11,320 --> 00:05:13,879
când spun că toți au ascunzători la fermă
89
00:05:13,880 --> 00:05:16,999
unde își ascund cheile. Am dreptate?
90
00:05:17,000 --> 00:05:19,119
Securitatea e sporită la ferme, sincer.
91
00:05:19,120 --> 00:05:20,959
Dacă stau să mă gândesc,
92
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
fiecare mașină are o cheie
93
00:05:22,800 --> 00:05:24,799
cu care o pornești, pe ea și atât.
94
00:05:24,800 --> 00:05:27,559
Dar, în mod ciudat, intri pe internet
95
00:05:27,560 --> 00:05:32,519
și cumperi oricare dintre aceste chei
cu care-mi pornești toate tractoarele.
96
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Securitatea e sporită la fermă,
credeți-mă pe cuvânt!
97
00:05:57,560 --> 00:06:01,599
Acesta e un New Holland T7.210.
98
00:06:01,600 --> 00:06:04,279
Destul de tehnologizat.
Are GPS pe acoperiș.
99
00:06:04,280 --> 00:06:06,759
Mă mir că e acolo și n-a fost furat încă.
100
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
Asta e o problemă reală
în agricultură, în zilele noastre.
101
00:06:10,720 --> 00:06:12,559
Văd oi în dreapta.
102
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Nu le priviți în ochi!
103
00:06:16,880 --> 00:06:19,719
Uitați-le! Pasc culturi de acoperire.
104
00:06:19,720 --> 00:06:21,639
Dacă le privești în ochi, e semn rău.
105
00:06:21,640 --> 00:06:23,679
Probabil vor rămâne într-un gard
și vor muri.
106
00:06:23,680 --> 00:06:27,040
Așa că nu le vom privim în ochi
când trecem pe lângă ele.
107
00:06:27,880 --> 00:06:29,479
E cam accidentat. Sper că stați jos.
108
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
Stați jos pe scaune.
109
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
Da, mă privesc în ochi.
110
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Urăsc oile.
111
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Uitați-vă!
112
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Să trecem rapid de ele, bine?
113
00:06:54,640 --> 00:06:55,559
Uită-te la ea!
114
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Vrea să se bată cu tine. Știu. Simt.
115
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
Oricum, n-aș vrea să fiu nicăieri
116
00:07:03,960 --> 00:07:05,639
altundeva decât în tractor.
117
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
E locul meu fericit.
118
00:07:10,320 --> 00:07:13,320
Să-l ducem înapoi în șopron
și să ne întoarcem pe scenă!
119
00:07:23,000 --> 00:07:26,039
Obsesia pentru tractoare
a început la o vârstă fragedă.
120
00:07:26,040 --> 00:07:29,799
Îmi amintesc că aveam zece ani
și îl ajutam pe tata pe șantier.
121
00:07:29,800 --> 00:07:31,679
Eram omul-bun-la-toate.
122
00:07:31,680 --> 00:07:33,559
Știe cineva ce înseamnă asta?
123
00:07:33,560 --> 00:07:35,759
„Du-te și ia asta!” „Du-te și ia aia!”
124
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
Am trăit asta.
125
00:07:37,760 --> 00:07:40,919
Îmi zicea: „Kaleb, adu-mi un ciocan!”
Coboram la dubă,
126
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
lucram atunci la Hook Norton.
127
00:07:42,880 --> 00:07:46,439
Deci, mergeam la dubă
și am văzut un tractor pe câmp,
128
00:07:46,440 --> 00:07:49,279
mergând înainte și înapoi toată ziua.
129
00:07:49,280 --> 00:07:54,599
M-au fascinat roțile tractoarelor
care se învârteau mereu...
130
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Și când trec prin noroi...
131
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
E ceva...
132
00:08:03,120 --> 00:08:06,479
Înțelegeți ce vreau să spun?
Fascinant, nu?
133
00:08:06,480 --> 00:08:08,959
Mi-am început
cariera în agricultură de mic.
134
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Aveam 12 ani când m-am apucat.
135
00:08:10,760 --> 00:08:14,559
La 12 ani, mama și tata au avut
un divorț foarte dificil.
136
00:08:14,560 --> 00:08:15,639
CUM AM AJUNS AICI?
137
00:08:15,640 --> 00:08:19,399
Și, mereu mi-am spus asta,
cred că agricultura m-a salvat,
138
00:08:19,400 --> 00:08:22,399
pentru că, la vârsta de 12 ani,
când mama și tata divorțau,
139
00:08:22,400 --> 00:08:26,519
eu am rămas cu mama,
iar fratele meu, cu tata.
140
00:08:26,520 --> 00:08:29,039
Familia a fost dezbinată în două.
141
00:08:29,040 --> 00:08:33,479
Pe atunci, mama își înființase
o firmă mobilă de toaletaj canin,
142
00:08:33,480 --> 00:08:36,759
adică mergea la oameni,
se conecta la curent și le tundea câinele.
143
00:08:36,760 --> 00:08:38,439
Bravo! Bună idee, mamă!
144
00:08:38,440 --> 00:08:39,359
MAMA
145
00:08:39,360 --> 00:08:42,199
Dar nu prea câștigai, erai la început.
146
00:08:42,200 --> 00:08:44,919
Afacerea mergea încet și mi-am zis:
„Știi ce?
147
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
„Vreau să fiu fermier când cresc mare.”
148
00:08:46,840 --> 00:08:51,239
Așadar, m-am angajat la fermă
la vârsta de 12 ani.
149
00:08:51,240 --> 00:08:54,959
Lucram la o fermă de vaci,
mulgeam 120 de vaci Brown Swiss
150
00:08:54,960 --> 00:08:57,799
cu doi roboți
și creșteam viței. Distractiv!
151
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
MULS 120 DE VACI
VÂNZARE OUĂ
152
00:08:59,080 --> 00:09:00,879
La 13 ani, viața mea s-a schimbat iar.
153
00:09:00,880 --> 00:09:02,919
Când am împlinit 13 ani,
154
00:09:02,920 --> 00:09:07,039
mama nu mi-a cumpărat un Xbox,
PlayStation sau televizor.
155
00:09:07,040 --> 00:09:10,879
În schimb, mi-a cumpărat trei găini.
156
00:09:10,880 --> 00:09:11,959
Trei găini, exact.
157
00:09:11,960 --> 00:09:15,399
Ce m-am gândit eu la 13 ani:
„Știu, am o idee.
158
00:09:15,400 --> 00:09:17,239
„Pot să-mi înființez propria firmă.”
159
00:09:17,240 --> 00:09:19,999
Deci, la 13 ani,
mi-am înființat propria firmă.
160
00:09:20,000 --> 00:09:23,239
Am numit-o Compania de Ouă
Găini Fericite a lui Kaleb Cooper.
161
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Lung nume, știu.
162
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
Părea o idee bună atunci.
163
00:09:26,400 --> 00:09:30,559
Afacerea mergea atât de bine,
încât, la două luni de la aniversare,
164
00:09:30,560 --> 00:09:33,799
aveam 450 de găini.
165
00:09:33,800 --> 00:09:35,039
S-a aglomerat repede.
166
00:09:35,040 --> 00:09:38,039
START CU 450 DE GĂINI
ÎN 2 LUNI, VINDEAM 600 DE OUĂ SĂPTĂMÂNAL
167
00:09:38,040 --> 00:09:40,719
Am vândut ouă în Chipping Norton
și mi-am asigurat clienții.
168
00:09:40,720 --> 00:09:42,079
Generația mai în vârstă.
169
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
Mergeam prin Chipping Norton
cu coșul cu ouă.
170
00:09:44,640 --> 00:09:48,079
Băteam la uși, întrebând oamenii
dacă vor să cumpere o duzină de ouă.
171
00:09:48,080 --> 00:09:50,319
Oamenii mai în vârstă cumpărau.
172
00:09:50,320 --> 00:09:52,119
Mi-am dat seama de mic,
173
00:09:52,120 --> 00:09:54,439
că, de fiecare dată când ziceam:
„Doriți ouă?”,
174
00:09:54,440 --> 00:09:57,879
ei ziceau, „Da, sigur. Vrei un ceai?”,
175
00:09:57,880 --> 00:10:01,679
iar eu: „ Am 13 duzini de ouă de livrat.
Trebuie să mă întorc la muncă la 16:00.
176
00:10:01,680 --> 00:10:02,879
„Da, o să beau un ceai.”
177
00:10:02,880 --> 00:10:06,959
Știam că, dacă beau ceai cu ei,
puteam să le mai vând o duzină de ouă.
178
00:10:06,960 --> 00:10:09,079
Mă pricepeam să vând ouă.
179
00:10:09,080 --> 00:10:11,759
Foarte bine. De speriat, de fapt.
Dacă mă gândesc,
180
00:10:11,760 --> 00:10:14,879
de câte ori văd ceai și biscuiți,
mi se face rău.
181
00:10:14,880 --> 00:10:18,199
Am băut mult ceai
și am mâncat mulți biscuiți.
182
00:10:18,200 --> 00:10:22,159
Dar știți ceva, am vândut multe ouă.
183
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
Urăsc poza asta.
184
00:10:24,160 --> 00:10:28,239
O urăsc! Capul meu nu are forma aia.
185
00:10:28,240 --> 00:10:32,280
Dar permanentul arată uimitor, nu-i așa?
Nu sunteți de acord?
186
00:10:33,120 --> 00:10:36,519
La 14 ani, m-am gândit:
„Cum să-mi dezvolt afacerea?
187
00:10:36,520 --> 00:10:39,199
„Am 450 de găini. Fac bani frumoși.”
188
00:10:39,200 --> 00:10:40,919
Și m-am gândit: „Am o idee.”
189
00:10:40,920 --> 00:10:43,359
Nu știu cum de mi-a venit ideea asta.
190
00:10:43,360 --> 00:10:48,079
Am cumpărat trei oi. Trei oi din Scoția.
191
00:10:48,080 --> 00:10:50,519
Nenorocitele alea mici!
192
00:10:50,520 --> 00:10:53,399
Am făcut asta pentru că m-am gândit:
193
00:10:53,400 --> 00:10:56,839
„Știu, dacă cumpăr oile,
când merg cu coșul cu ouă,
194
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
„pot lua și un picior de miel
și niște cotlete cu mine.”
195
00:10:59,440 --> 00:11:01,999
Și a mers excelent.
Am vândut multă carne de miel.
196
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
Dar să ai de-a face cu oi...
197
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
Sunt niște afurisite, pe bune!
198
00:11:07,720 --> 00:11:11,839
La 15 ani, m-am gândit:
„Am două afaceri care merg foarte bine.
199
00:11:11,840 --> 00:11:14,559
„Dar cum mă pot dezvolta din nou?”
Mi-am zis: „Știu!
200
00:11:14,560 --> 00:11:18,559
„Nu m-am născut la fermă,
deci nu am o fermă pe care s-o dezvolt.”
201
00:11:18,560 --> 00:11:21,999
Deci, ce puteam face era
să devin antreprenor în agricultură.
202
00:11:22,000 --> 00:11:26,079
Prin urmare, la 15 ani,
mi-am cumpărat primul tractor.
203
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
A fost un Case International 1394.
Știe cineva modelul?
204
00:11:29,440 --> 00:11:32,399
- Da? Ai unul, nu?
- Avem unul.
205
00:11:32,400 --> 00:11:33,960
O porcărie, nu?
206
00:11:35,040 --> 00:11:37,159
Tractorul ăsta a fost îngrozitor, sincer.
207
00:11:37,160 --> 00:11:40,159
A fost prima dată, la 15 ani,
când am aflat ce înseamnă eșecul.
208
00:11:40,160 --> 00:11:42,839
Nu-mi place cuvântul „eșec”,
pentru că, după părerea mea,
209
00:11:42,840 --> 00:11:44,559
tot ce faci e o curbă de învățare.
210
00:11:44,560 --> 00:11:47,039
Și, dacă eșuezi la ceva,
înveți din acea greșeală.
211
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
La 15 ani,
când am început afacerea, a eșuat rapid,
212
00:11:49,680 --> 00:11:52,999
pentru că n-am făcut ceva important.
213
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
Nu m-am dus să inspectez tractorul.
214
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
Să mă asigur că are motor și volan.
215
00:11:58,880 --> 00:12:02,039
La 15 ani, eram atât de entuziasmat
să zic la școală: „Ghici ce?
216
00:12:02,040 --> 00:12:04,319
„Am un tractor. Tu ce ai?
217
00:12:04,320 --> 00:12:05,919
„Am un tractor. Da.”
218
00:12:05,920 --> 00:12:09,759
Era incredibil că mă puteam lăuda.
219
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
După ce am cumpărat tractorul,
normal că se tot strica.
220
00:12:12,760 --> 00:12:15,079
Și m-am gândit: „Nu pot continua așa.”
221
00:12:15,080 --> 00:12:17,159
Afacerea era pe ducă. Când aveam de lucru,
222
00:12:17,160 --> 00:12:20,599
îmi dezamăgeam clienții.
Așa că am decis să vând tractorul.
223
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
Cam pe atunci am avut probleme la școală.
224
00:12:23,560 --> 00:12:25,759
Aveam afacerea
și lucram cu normă întreagă,
225
00:12:25,760 --> 00:12:28,639
deci prezența mea era de 5%.
226
00:12:28,640 --> 00:12:30,479
Mie mi se părea super.
227
00:12:30,480 --> 00:12:32,679
Așa mi se părea, dar nu era așa.
228
00:12:32,680 --> 00:12:37,239
O amendau pe mama cu 50£ pe săptămână
din cauza absențelor mele.
229
00:12:37,240 --> 00:12:40,279
Mama a spus:
„Nu-mi pot permite să tot dau 50£.”
230
00:12:40,280 --> 00:12:41,439
Am zis: „Relaxează-te!”
231
00:12:41,440 --> 00:12:42,519
ANTREPRENOR KALEB COOPER
232
00:12:42,520 --> 00:12:44,279
Am spus: „Câștig, plătesc eu.”
233
00:12:44,280 --> 00:12:46,359
Așa că, timp de cinci săptămâni,
am plătit amenda.
234
00:12:46,360 --> 00:12:50,799
Cei de la școală au aflat
și s-au enervat foarte tare.
235
00:12:50,800 --> 00:12:53,399
Ne-au convocat pe mine
și pe mama la o întâlnire.
236
00:12:53,400 --> 00:12:55,599
Îmi amintesc că stăteam în sala de ședințe
237
00:12:55,600 --> 00:12:58,679
și mi-au spus:
„Kaleb, nu putem continua așa.”
238
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
Am spus: „Știți ce? De acord.
Mă costă 50£ pe săptămână.”
239
00:13:05,400 --> 00:13:09,879
Am spus: „Adică 200£ pe lună.
Prin urmare, 2.400£ pe an.
240
00:13:09,880 --> 00:13:14,319
„Am calculat, e 15% din profitul meu
de la firma de ouă.”
241
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
Au spus: „Ai calculat foarte repede.”
242
00:13:16,960 --> 00:13:20,719
Am zis: „Vă spun ceva.
Mă puteți pune în clasă:
243
00:13:20,720 --> 00:13:23,039
„«Kaleb, cât face opt cu doi?»,
244
00:13:23,040 --> 00:13:25,759
„N-aș ști. M-aș simți claustrofob.
Nu aș putea calcula.
245
00:13:25,760 --> 00:13:28,879
„Dar, dacă un fermier mi-ar zice:
«Kaleb, am opt vaci acolo
246
00:13:28,880 --> 00:13:32,199
„și mai am două»,
zic: „Sunt 12. Da, e ușor.”
247
00:13:32,200 --> 00:13:33,839
Glumesc, e 11.
248
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
Și apoi...
249
00:13:36,320 --> 00:13:37,319
E zece.
250
00:13:37,320 --> 00:13:38,280
Zece.
251
00:13:40,280 --> 00:13:42,959
Atunci au spus:
„Să facem o înțelegere! Să negociem!”
252
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
Poftim? „Să negociem”?
253
00:13:44,440 --> 00:13:46,879
E prima dată când am aflat
ce sunt negocierile.
254
00:13:46,880 --> 00:13:48,039
ȘCOALA CHIPPING NORTON
255
00:13:48,040 --> 00:13:51,799
La 15 ani, am stat acolo și mi-au spus:
„Ai pierdut a șaptea, a opta
256
00:13:51,800 --> 00:13:54,839
„și mai toată a noua.
Ești la jumătatea clasei a noua acum.
257
00:13:54,840 --> 00:13:57,399
„Deci, hai înapoi în a zecea!
258
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
„Nu mai veni în a noua
și frecventează a zecea și a unsprezecea!
259
00:14:00,400 --> 00:14:02,399
„Ai nevoie de bac
ca să-ți continui studiile.”
260
00:14:02,400 --> 00:14:06,239
Am spus: „Da. Vreau să fac
școala profesională în agricultură.”
261
00:14:06,240 --> 00:14:09,839
Am zis: „E o înțelegere corectă.
Îmi iau liber toată a noua,
262
00:14:09,840 --> 00:14:12,519
„apoi mă întorc la școală în a zecea
pentru examene.”
263
00:14:12,520 --> 00:14:15,239
Așadar, am lucrat în a noua.
264
00:14:15,240 --> 00:14:19,039
Apoi a început a zecea. M-am întors
la școală și mi-am ales testele de examen.
265
00:14:19,040 --> 00:14:22,119
Dar mi-am dat seama rapid
că tot ce urma să fac în a zecea
266
00:14:22,120 --> 00:14:25,199
urma să fac și în a unsprezecea
și apoi dădeam un examen.
267
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Așa că am plecat din nou.
268
00:14:27,680 --> 00:14:30,839
Dar mergeam la școală în fiecare vineri,
269
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
pentru că ajunsesem deja
să vând ouă multor profesori.
270
00:14:36,720 --> 00:14:39,439
Duceam 20 de duzini de ouă vinerea
271
00:14:39,440 --> 00:14:42,039
și calculasem eu
că făceam mai mulți bani din asta
272
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
decât dacă lucram șase ore la fermă.
273
00:14:44,680 --> 00:14:46,279
Isteț!
274
00:14:46,280 --> 00:14:49,959
Pentru tinerii de a unsprezecea,
am mers la școală în fiecare zi.
275
00:14:49,960 --> 00:14:51,199
N-am lipsit nicio zi.
276
00:14:51,200 --> 00:14:53,959
Și mi-am luat toate examenele.
Am luat șapte la toate.
277
00:14:53,960 --> 00:14:56,279
Am făcut școala profesională
în agricultură.
278
00:14:56,280 --> 00:15:01,519
Și, la 18 ani, m-am gândit:
„Ce pot să fac acum?”
279
00:15:01,520 --> 00:15:03,199
Mă pricep la vaci.
280
00:15:03,200 --> 00:15:05,599
Aș putea lucra la aceeași fermă de vaci.
281
00:15:05,600 --> 00:15:08,359
Pot să le însămânțez.
Pot să le tai copitele.
282
00:15:08,360 --> 00:15:11,519
Aș putea spune dacă o vacă e bolnavă
și s-o tratez.
283
00:15:11,520 --> 00:15:15,199
Dar nu aș putea cultiva grâu,
284
00:15:15,200 --> 00:15:17,279
orz sau rapiță.
285
00:15:17,280 --> 00:15:21,879
Așa am luat decizia grea
de a renunța la prima mea slujbă.
286
00:15:21,880 --> 00:15:25,039
M-am alăturat unei persoane
pe nume Howard Pauling.
287
00:15:25,040 --> 00:15:27,479
De la Howard Pauling știu
tot ce am învățat până acum
288
00:15:27,480 --> 00:15:31,639
despre cultivarea grâului,
orzului, rapiței și despre arat.
289
00:15:31,640 --> 00:15:35,239
Am lucrat pentru el trei ani.
În acea perioadă,
290
00:15:35,240 --> 00:15:36,919
l-am cunoscut pe Jeremy,
291
00:15:36,920 --> 00:15:40,999
pentru că Howard se ocupa de o fermă
numită Lower Court Farm din Chadlington.
292
00:15:41,000 --> 00:15:43,439
În același timp, era și administrator
la ferma Diddly Squat.
293
00:15:43,440 --> 00:15:44,599
MAGAZINUL DIDDLY SQUAT
294
00:15:44,600 --> 00:15:48,479
Lucram de doi pentru Howard, când,
într-o zi, conduceam cu viteză pe alee,
295
00:15:48,480 --> 00:15:50,919
iar Jeremy locuia la cabană pe atunci,
296
00:15:50,920 --> 00:15:52,919
fiindcă de curând
și-a aruncat casa în aer.
297
00:15:52,920 --> 00:15:55,479
Nu știu dacă a văzut cineva...
Nebunie, știu.
298
00:15:55,480 --> 00:15:59,359
Îmi amintesc că aveam pulverizator,
voiam să stropesc orzul.
299
00:15:59,360 --> 00:16:00,639
El a ieșit, m-a oprit
300
00:16:00,640 --> 00:16:02,479
și ne-am întâlnit prima dată, am vorbit.
301
00:16:02,480 --> 00:16:04,559
Mi-a spus:
„Kaleb, pot să-ți cer o favoare?”
302
00:16:04,560 --> 00:16:07,599
Am spus: „Bineînțeles! Ce e?”
Mi-a zis: „Ascultă!
303
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
„Poți să mergi mai încet
pe lângă casa mea?
304
00:16:09,800 --> 00:16:12,959
„Aleargă pisica Lisei pe aici.
E o casă veche, se cutremură.”
305
00:16:12,960 --> 00:16:15,119
Am spus: „Da, sigur, nicio problemă.”
306
00:16:15,120 --> 00:16:18,479
Am condus cât de repede pe lângă casă,
307
00:16:18,480 --> 00:16:20,399
doar ca să-l enervez.
308
00:16:20,400 --> 00:16:24,159
Foarte distractiv, sincer.
309
00:16:24,160 --> 00:16:26,639
Din păcate, lucram de trei ani
pentru Howard,
310
00:16:26,640 --> 00:16:29,959
care era doar arendaș,
iar proprietarul a vrut să vândă ferma.
311
00:16:29,960 --> 00:16:35,559
Ferma pe care o cultiva
s-a vândut cu 20,3 milioane de lire.
312
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
Așa e în Cotswolds, plin de idioți fițoși.
313
00:16:39,320 --> 00:16:42,519
Mi-a spus:
„Kaleb, nu mai am slujbă pentru tine.”
314
00:16:42,520 --> 00:16:46,839
I-am spus: „E în regulă, Howard.
A fost o onoare să lucrez pentru tine,
315
00:16:46,840 --> 00:16:49,279
„dar cred că e timpul
să lucrez pentru mine
316
00:16:49,280 --> 00:16:53,039
„în loc să lucrez pentru tine
și apoi, pentru mine, noaptea târziu.”
317
00:16:53,040 --> 00:16:55,079
Urma să lucrez pentru mine.
318
00:16:55,080 --> 00:16:57,839
Zis și făcut. El s-a pensionat.
319
00:16:57,840 --> 00:17:01,199
Și atunci m-a abordat Charlie cel Vesel.
320
00:17:01,200 --> 00:17:05,399
A spus: „Kaleb, Howard se retrage.
Avem nevoie de un om.
321
00:17:05,400 --> 00:17:07,639
„Vrei să lucrezi pentru două luni
322
00:17:07,640 --> 00:17:10,720
„până preia Jeremy ferma?”
Am zis: „Nu se poate!
323
00:17:11,800 --> 00:17:14,639
„Ce-ai spus?”
A zis: „Vrei să fii administrator?”
324
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
„Nu, e în regulă, voi fi administrator.
Ce ai spus după asta?”
325
00:17:17,480 --> 00:17:21,839
A spus: „Jeremy preia ferma.”
Am zis: „Nu poate face asta.”
326
00:17:21,840 --> 00:17:23,839
Mi-a spus: „E agricultură. Fă ce vrea!”
327
00:17:23,840 --> 00:17:26,199
Am spus: „Corect. Bine.”
328
00:17:26,200 --> 00:17:28,199
Am avut grijă de fermă timp de două luni.
329
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
În acea perioadă,
au intervievat alte persoane
330
00:17:31,040 --> 00:17:32,639
pentru rolul din Ferma lui Clarkson.
331
00:17:32,640 --> 00:17:36,199
Abia în ultima zi, regizorul m-a oprit
332
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
în timp ce mergeam la tractor
și mi-a spus:
333
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
„Poți să mergi
să-l vezi pe Jeremy la birou?”
334
00:17:40,760 --> 00:17:41,999
Am spus: „Sigur că da.”
335
00:17:42,000 --> 00:17:47,080
Atunci e prima dată când m-ați văzut
în Ferma lui Clarkson sezonul unu.
336
00:17:48,400 --> 00:17:50,159
Mi-am dat seama că am nevoie de ajutor.
337
00:17:50,160 --> 00:17:51,479
Kaleb, încântat!
338
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
L-am chemat pe Kaleb Cooper,
339
00:17:53,680 --> 00:17:57,599
tractoristul care lucrase
pentru fostul fermier.
340
00:17:57,600 --> 00:18:00,119
Sunt în încurcătură.
341
00:18:00,120 --> 00:18:02,639
Sunt în mare încurcătură, fiindcă...
342
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
Tu ai lucrat la ferma asta, nu?
343
00:18:04,600 --> 00:18:06,559
Da, am muncit trei ani aici.
344
00:18:06,560 --> 00:18:08,079
- Trei ani?
- Da.
345
00:18:08,080 --> 00:18:10,679
În aproape 24 de ore
346
00:18:10,680 --> 00:18:16,000
am reușit să cultiv patru hectare din...
aici e Bury Hill South?
347
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
Patru hectare?
348
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Și o parte a mers prost.
349
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Ție cât îți lua să cultivi?
350
00:18:26,240 --> 00:18:29,599
Cred că mi-ar lua o săptămână întreagă.
351
00:18:29,600 --> 00:18:31,879
Dar e multă muncă
ca să termin toată ferma.
352
00:18:31,880 --> 00:18:35,719
- Nu mă deranjează, dar o săptămână?
- Da, o săptămână.
353
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
Și asta doar pentru cultivat.
354
00:18:38,560 --> 00:18:42,919
Apoi trebuie să plantăm semințele
folosind o chestie numită semănătoare.
355
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Și cât ar dura?
356
00:18:45,560 --> 00:18:47,879
Un pic mai mult fiindcă...
357
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Ce semănătoare ai?
358
00:18:51,120 --> 00:18:53,479
Una roșie.
359
00:18:53,480 --> 00:18:56,319
Incredibil!
360
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
E roșie. Sau e portocalie?
361
00:18:59,040 --> 00:19:01,039
- Portocaliu roșiatică.
- Portocaliu roșiatică?
362
00:19:01,040 --> 00:19:02,959
Ce altceva mai faci?
363
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Am propria mea afacere pe lângă,
364
00:19:05,480 --> 00:19:07,439
Serviciile de Antreprenoriat Kaleb Cooper.
365
00:19:07,440 --> 00:19:10,079
Am și un excavator de 1,5 tone.
366
00:19:10,080 --> 00:19:13,119
Fac tot felul de săpături,
îngrop conducte de apă,
367
00:19:13,120 --> 00:19:14,999
sap fundații.
368
00:19:15,000 --> 00:19:16,799
- Deci, ești un tip practic.
- Da.
369
00:19:16,800 --> 00:19:20,159
- Animale?
- Am 50 de oi.
370
00:19:20,160 --> 00:19:25,959
În mod normal, cresc cinci porci pe an
pentru cârnați și cotlete de porc.
371
00:19:25,960 --> 00:19:30,719
Am vreo 120 de pui
în acest moment la fermă.
372
00:19:30,720 --> 00:19:32,359
Vând ouăle local.
373
00:19:32,360 --> 00:19:33,559
Câți ani ai?
374
00:19:33,560 --> 00:19:36,799
- Fac 21 anul ăsta.
- Poftim?
375
00:19:36,800 --> 00:19:40,279
- Douăzeci și unu.
- Mă faci să mă simt penibil.
376
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
Am 59 de ani și n-am făcut așa ceva.
377
00:19:43,320 --> 00:19:45,799
- Ești localnic?
- Da. Născut și crescut în Chippy.
378
00:19:45,800 --> 00:19:48,159
- N-am plecat niciodată.
- Niciodată?
379
00:19:48,160 --> 00:19:49,639
- Nu.
- Ai fost la Londra?
380
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
O dată, într-o excursie cu școala.
381
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Am rămas în autocar.
382
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
Nu mi-a plăcut, prea aglomerat.
383
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
- În Banbury?
- Banbury, dacă sunt nevoit.
384
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Dacă am nevoie disperată de ceva.
385
00:20:04,240 --> 00:20:06,159
Ești fericit în Chipping Norton?
386
00:20:06,160 --> 00:20:09,439
Chipping Norton, Chadlington, Heythrop.
Așa sunt eu.
387
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Vorbești ca o mână tămăduitoare.
388
00:20:11,360 --> 00:20:14,479
E ca și cum însuși Dumnezeu
te-a adus aici.
389
00:20:14,480 --> 00:20:16,839
Bun. Să vedem tractorul!
390
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
UNDE SUNT ACUM?
391
00:20:21,760 --> 00:20:22,600
Mulțumesc!
392
00:20:29,120 --> 00:20:31,159
Am vrut să arăt filmulețul...
393
00:20:31,160 --> 00:20:32,559
Desigur, mă maturizez.
394
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
Asta a fost acum cinci ani.
Acum îmi crește barba.
395
00:20:36,960 --> 00:20:40,399
Vremurile s-au schimbat. Am 25 de ani acum
396
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
și am doi copii.
397
00:20:42,320 --> 00:20:44,759
Am un băiat pe nume Oscar, are trei ani.
398
00:20:44,760 --> 00:20:47,919
Și am o fetiță pe nume Willa,
care are nouă luni.
399
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
Băiețelul e un adevărat copil de fermă.
400
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
Zilele trecute hrăneam vacile.
401
00:20:51,960 --> 00:20:55,879
Iubește ferma.
Iubește tractoarele, vacile, totul.
402
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Hrăneam niște vaci,
când l-am văzut la poartă,
403
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
stătea așa, ținându-se de ea.
404
00:21:01,080 --> 00:21:03,879
Am zis c-o să stau acolo puțin,
să văd ce va face.
405
00:21:03,880 --> 00:21:07,119
Și, dintr-o dată, și-a scos limba.
406
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
Mă întreb: „Ce-o să facă acum?”
407
00:21:09,080 --> 00:21:10,919
A lins poarta
408
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
dintr-o parte...
409
00:21:14,200 --> 00:21:15,439
în cealaltă.
410
00:21:15,440 --> 00:21:18,519
Și, la sfârșit, zice: „Bun!”
411
00:21:18,520 --> 00:21:21,119
I-am zis: „Amice, o să regreți asta.”
Ce s-a întâmplat?
412
00:21:21,120 --> 00:21:24,639
Două zile mai târziu, lua antibiotice,
cu infecție la gât, deloc bine.
413
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
Mă duc în sufragerie și întreb:
„O să mai faci asta?”
414
00:21:28,000 --> 00:21:30,799
Credeți-mă, zilele trecute,
din nou, hrăneam vacile,
415
00:21:30,800 --> 00:21:33,079
iar el stătea acolo și făcea asta.
416
00:21:33,080 --> 00:21:37,679
Am zis: „De ce doar copilul meu?
Cu ce am greșit?”
417
00:21:37,680 --> 00:21:41,039
E incredibil cât de mult lapte bea!
418
00:21:41,040 --> 00:21:42,959
Toți copiii beau atât de mult lapte?
419
00:21:42,960 --> 00:21:46,239
Bea litri, sincer.
420
00:21:46,240 --> 00:21:48,159
Uneori, rămânem fără lapte în casă,
421
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
iar soția mea spune:
„Mergi la magazin să iei lapte?”
422
00:21:50,960 --> 00:21:52,079
Eu zic: „Da, sigur.”
423
00:21:52,080 --> 00:21:54,719
Vreau să spun asta. Acum opt luni...
424
00:21:54,720 --> 00:21:57,559
E o poveste adevărată. Acum vreo opt luni,
425
00:21:57,560 --> 00:22:00,199
m-am dus la magazin,
am luat o sticlă de lapte și așteptam.
426
00:22:00,200 --> 00:22:02,759
În timp ce stăteam acolo,
427
00:22:02,760 --> 00:22:06,719
un băiat de vreo 13 ani
a apărut în partea dreaptă.
428
00:22:06,720 --> 00:22:09,399
Am zis să-l întreb rapid ceva.
429
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
I-am zis: „Scuză-mă,
știi de unde vine laptele?”
430
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
Jur pe viața mea că asta mi-a răspuns.
431
00:22:16,440 --> 00:22:18,639
Mi-a spus: „Kaleb,
432
00:22:18,640 --> 00:22:21,279
„vine de pe raftul supermarketului.”
433
00:22:21,280 --> 00:22:24,759
La naiba! Mi-a frânt inima.
434
00:22:24,760 --> 00:22:27,559
M-am gândit
să-i dau o lecție la fața locului.
435
00:22:27,560 --> 00:22:29,319
Așa că am încercat să-i dau o lecție.
436
00:22:29,320 --> 00:22:32,119
Am spus: „Laptele vine...”
Înainte să pot să spun ceva,
437
00:22:32,120 --> 00:22:34,599
flăcăul mi-a spus:
„Kaleb, sunt prea ocupat.”
438
00:22:34,600 --> 00:22:36,239
I-am zis: „Ai 13 ani! Ce faci?”
439
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
A zis: „Trebuie să mă întorc la joc.”
Am întrebat: „Ce joc?”
440
00:22:38,880 --> 00:22:41,799
A zis ceva de un joc Fortnite.
Îl joacă careva dintre voi?
441
00:22:41,800 --> 00:22:44,719
Sună de rahat!
442
00:22:44,720 --> 00:22:47,239
Ce este, pe bune?
443
00:22:47,240 --> 00:22:50,359
M-am gândit: „Cum pot să-i învăț pe oameni
444
00:22:50,360 --> 00:22:53,599
„de unde vine laptele?”
Am zis: „Știu, plec în turneu.
445
00:22:53,600 --> 00:22:57,799
„Și sper că toți vor sta liniștiți
și comozi pe scaunele lor
446
00:22:57,800 --> 00:23:00,319
„și vor putea să mi se alăture la muls,
447
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
„și împreună vom mulge niște vaci.”
Haideți cu mine!
448
00:23:07,240 --> 00:23:11,159
Aici se întâmplă magia
și o să vă învăț cum se întâmplă.
449
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
În primul rând, spălăm.
450
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
Gata cu asta. Acum ștergem.
451
00:23:24,160 --> 00:23:26,240
Practic, curățăm ugerele.
452
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Până jos.
453
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Cămașa mea curată și frumoasă
454
00:23:35,360 --> 00:23:37,599
e deja acoperită cu rahat de vacă.
455
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Pare să-ți placă, nu?
456
00:23:40,200 --> 00:23:41,479
Îți place?
457
00:23:41,480 --> 00:23:43,879
După curățat,
458
00:23:43,880 --> 00:23:45,919
urmează lucrurile bune.
459
00:23:45,920 --> 00:23:47,599
Mulgătoarea.
460
00:23:47,600 --> 00:23:51,439
Se fixează prima. Găsim primul mamelon.
461
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
A doua.
462
00:23:53,200 --> 00:23:55,639
Ugerul e foarte jos.
463
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Sunt sigur că sunt câțiva
în public cu orientare spre sud...
464
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Apropo de lapte...
465
00:24:03,520 --> 00:24:05,359
Tu, cel din primul rând,
466
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
arăți de parcă ai vrea lapte.
Îți dau imediat.
467
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
Gata!
468
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Așa.
469
00:24:22,720 --> 00:24:25,279
Industria lactatelor
are probleme în acest moment.
470
00:24:25,280 --> 00:24:26,799
Am vrut să subliniez asta.
471
00:24:26,800 --> 00:24:30,519
Vă întreb, sunt crescători de vaci aici,
în seara asta?
472
00:24:30,520 --> 00:24:32,559
Ridicați mâinile! Unde sunteți?
473
00:24:32,560 --> 00:24:34,719
Jos? Sunt câțiva și sus.
474
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
Îi putem aplauda, vă rog?
475
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
Urmează să spun ceva
ce nu cred că s-a mai spus vreodată,
476
00:24:48,640 --> 00:24:50,519
și unii s-ar putea să nu fie de acord.
477
00:24:50,520 --> 00:24:52,079
E în regulă, dar ascultați-mă!
478
00:24:52,080 --> 00:24:58,039
Un litru de lapte l-a costat
pe producător 35 penny pe litru.
479
00:24:58,040 --> 00:25:03,799
Dar, în ultimii doi ani, în medie,
au fost plătiți cu 32 de penny pe litru,
480
00:25:03,800 --> 00:25:06,239
vânzând laptele în pierdere.
481
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
De necrezut, nu?
482
00:25:09,440 --> 00:25:11,079
De ce?
483
00:25:11,080 --> 00:25:14,519
Nu știu, dar vreau să vă întreb ceva
în seara asta.
484
00:25:14,520 --> 00:25:17,759
Aveți toți lapte în frigider acasă?
485
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
Da?
486
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Dacă nu aveți, probabil sunteți vegan
și nu vă aflați la spectacolul corect.
487
00:25:23,680 --> 00:25:26,880
Îmi poate spune cineva
cât plătiți pentru un litru de lapte?
488
00:25:30,000 --> 00:25:31,799
Exact despre asta e vorba.
489
00:25:31,800 --> 00:25:35,159
Nimeni nu știe. Și, de fiecare dată
când pun această întrebare,
490
00:25:35,160 --> 00:25:36,919
toți spun: „De fapt, nu știu.”
491
00:25:36,920 --> 00:25:39,399
Eu cred că oamenii merg la supermarket
492
00:25:39,400 --> 00:25:41,039
și spun: „Da, am nevoie de lapte.
493
00:25:41,040 --> 00:25:44,159
„Ce scumpă e carnea de vită și miel!
Scumpă, nu-i așa?”
494
00:25:44,160 --> 00:25:47,119
Laptele e singurul
pe care îl avem în frigider tot timpul,
495
00:25:47,120 --> 00:25:50,599
pentru ceai, cafea, șuncă, cereale.
496
00:25:50,600 --> 00:25:54,119
De aia nu ne uităm cât costă.
497
00:25:54,120 --> 00:25:58,959
Dar, dacă prețul laptelui ar crește
cu 10 penny, ar mai observa cineva?
498
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
Nu? Vă spun eu cine ar observa.
499
00:26:01,560 --> 00:26:03,399
Producătorul de produse lactate.
500
00:26:03,400 --> 00:26:05,319
El ar observa asta.
501
00:26:05,320 --> 00:26:07,879
Dacă cei 10 penny i-ar fi plătiți direct,
502
00:26:07,880 --> 00:26:10,079
l-ar ajuta extraordinar de mult.
503
00:26:10,080 --> 00:26:12,239
Fiindcă, așa cum am spus mai devreme,
504
00:26:12,240 --> 00:26:15,639
sunt plătiți mai puțin decât îi costă
să producă un litru de lapte.
505
00:26:15,640 --> 00:26:18,799
Există și mai multă birocrație
în industria lactatelor.
506
00:26:18,800 --> 00:26:21,999
E extrem de greu
să avem o afacere profitabilă.
507
00:26:22,000 --> 00:26:24,639
De exemplu,
dacă ai o grămadă de bălegar aici,
508
00:26:24,640 --> 00:26:27,919
trebuie să construiești
un șopron peste grămada de bălegar
509
00:26:27,920 --> 00:26:29,719
ca să oprești apa de ploaie.
510
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
Nimic rău. Dar cine trebuie
să plătească șopronul?
511
00:26:32,160 --> 00:26:34,799
Se acordă o subvenție guvernamentală
pentru jumătate,
512
00:26:34,800 --> 00:26:37,679
dar producătorul tot trebuie
să plătească cealaltă jumătate.
513
00:26:37,680 --> 00:26:41,279
Și am spus deja, pe plan financiar,
garantez că se chinuie.
514
00:26:41,280 --> 00:26:43,079
Deci, doamnelor și domnilor,
515
00:26:43,080 --> 00:26:46,399
cei 10 penny vor ajuta enorm
producătorul local de produse lactate.
516
00:26:46,400 --> 00:26:48,359
Vreți laptele ăsta? Da?
517
00:26:48,360 --> 00:26:50,399
Poftiți! Savurați!
518
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
E nepasteurizat. O să faceți pe dvs.
519
00:26:58,120 --> 00:27:00,439
Laptele iese din mamelon,
520
00:27:00,440 --> 00:27:02,439
prin tubul ăsta, în recipient,
521
00:27:02,440 --> 00:27:05,279
apoi e pompat în rezervor prin tub.
522
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
Sunt 19,4 litri, doar de la vaca asta.
523
00:27:08,880 --> 00:27:10,719
E mult lapte.
524
00:27:10,720 --> 00:27:13,159
Și, la final, spălăm iar,
525
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
ca să nu se infecteze.
526
00:27:15,080 --> 00:27:17,919
Deci, înmuiem fiecare mamelon pe rând.
527
00:27:17,920 --> 00:27:19,919
Nu-l găsesc pe ăla. L-am curățat deja.
528
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
Și acum le lăsăm să se întoarcă la păscut.
529
00:27:29,840 --> 00:27:32,679
Iubesc vacile. Sunt uimitoare, nu?
Uitați-vă la ele!
530
00:27:32,680 --> 00:27:34,999
Uită-te la coafura aia!
531
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Are păr mai fain decât mine.
532
00:27:40,440 --> 00:27:44,520
Așa se mulg vacile
și de acolo vine laptele tău.
533
00:27:56,920 --> 00:27:58,439
A fost distractiv, nu?
534
00:27:58,440 --> 00:28:00,719
Acum știe toată lumea
de unde vine laptele?
535
00:28:00,720 --> 00:28:03,759
Desigur, dacă mulgi 180 de vite,
câte erau acolo,
536
00:28:03,760 --> 00:28:05,759
te alegi cu mult rahat.
537
00:28:05,760 --> 00:28:09,199
Nu m-au lăsat să aduc rahat adevărat
pe scenă, așa că avem asta.
538
00:28:09,200 --> 00:28:11,799
Am vrut să subliniez asta.
Un fermier bătrân, Robin,
539
00:28:11,800 --> 00:28:14,039
care vorbea cam așa: „Salutare!”,
540
00:28:14,040 --> 00:28:16,839
mi-a spus într-o zi:
„Kaleb, unde e mizerie, ies bani.”
541
00:28:16,840 --> 00:28:18,479
Am înțeles ce a vrut să spună
542
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
abia când mi-am luat
două distribuitoare de bălegar
543
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
cu care am împrăștiat rahatul pe bani.
544
00:28:25,160 --> 00:28:27,559
Am vrut să subliniez asta
545
00:28:27,560 --> 00:28:29,839
fiindcă sunt unele emisiuni TV
care ne spun:
546
00:28:29,840 --> 00:28:33,599
„Nu mâncați carne de vită!
Vacile omoară planeta.” Aberații!
547
00:28:33,600 --> 00:28:35,919
Vă spun de ce cred asta.
548
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
80% din terenul agricol din Anglia
sunt, într-adevăr, pășuni.
549
00:28:39,800 --> 00:28:44,399
Deci, avem nevoie de vaci
și, din păcate, de oi pentru a le paște,
550
00:28:44,400 --> 00:28:46,199
ca să fie sustenabile.
551
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
Firește, ele lasă în urmă
o grămadă de rahat,
552
00:28:48,240 --> 00:28:50,239
cu impact asupra solului.
553
00:28:50,240 --> 00:28:53,279
De exemplu, dacă cultivăm
intensiv timp de 20 de ani,
554
00:28:53,280 --> 00:28:56,199
e posibil să nu mai avem sol fertil.
555
00:28:56,200 --> 00:28:59,839
Dar, dacă împrăștiem în continuare,
salubritatea solului va fi aici, sus,
556
00:28:59,840 --> 00:29:01,519
nu aici, jos.
557
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
Acum, apropo de rahat adevărat,
558
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
sunt mari probleme cu sănătatea mintală
în agricultură.
559
00:29:09,120 --> 00:29:12,959
Mi-am zis: „Cum pot sensibiliza publicul
și chiar să strâng niște bani?”
560
00:29:12,960 --> 00:29:16,799
Și m-am gândit:
„Am o idee. Mă asociez cu RABI,
561
00:29:16,800 --> 00:29:19,719
„organizația caritabilă locală
pentru sănătatea mintală în agricultură.
562
00:29:19,720 --> 00:29:21,559
„Și, fiind cântăreț profesionist
563
00:29:21,560 --> 00:29:24,119
INSTITUȚIA CARITABILĂ AGRICOLĂ REGALĂ
564
00:29:24,120 --> 00:29:26,159
„o să fac un single de binefacere.”
565
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Mi-a auzit cineva cântecul?
566
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Cântecul meu se numește Nu suport oile.
567
00:29:34,800 --> 00:29:38,400
Mă duc acolo
și mă ascund de rușine. Savurați!
568
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
NU AU FOST FOLOSITE OI
LA REALIZAREA ACESTUI FILM
569
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
PENTRU SIGURANȚA NOASTRĂ ȘI A LOR
570
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Oile nu le pot suporta!
571
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
Nu sunt cântăreț
Toată lumea știe
572
00:30:04,600 --> 00:30:06,759
Sunt fermier, e a mea menire
573
00:30:06,760 --> 00:30:09,679
Adun bani pentru RABI
574
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
Pentru toți fermierii
Pentru care e vai
575
00:30:23,040 --> 00:30:24,999
{\an8}Dacă mă iubești
Cu tractorul meu trăiești
576
00:30:25,000 --> 00:30:26,199
{\an8}LOGODNICĂ ȘI MAMA COPIILOR
577
00:30:26,200 --> 00:30:28,919
{\an8}Așa m-am născut și așa o să mor
578
00:30:28,920 --> 00:30:30,999
În noroi pân' la coate
Fără doar și poate
579
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
Îmi plac vacile că ne dau lapte bun
580
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
Îmi plac porcii și puii
Și porumbul ce-l strâng
581
00:30:36,280 --> 00:30:38,920
Oare v-am spus deja
Oile nu le pot suporta!
582
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
Oile nu le pot suporta!
583
00:30:49,840 --> 00:30:51,959
Când vremea te doboară
584
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
Și-ți vine la oraș a te muta
585
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
Așteaptă dimineața
586
00:30:57,640 --> 00:31:00,079
Și vei simți bucuria
587
00:31:00,080 --> 00:31:03,079
Când ar linii drepte
Inima-mi tresaltă
588
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Oare v-am spus deja
Oile nu le pot suporta!
589
00:31:09,680 --> 00:31:10,760
Oile nu le pot suporta!
590
00:31:16,440 --> 00:31:18,839
Nu ne uitați când ștergeți farfuria
591
00:31:18,840 --> 00:31:21,359
Mâncarea sănătoasă e mereu pe masă
592
00:31:21,360 --> 00:31:24,519
Nu e doar o slujbă
E un stil de viață
593
00:31:24,520 --> 00:31:27,159
E totul pentru mine
Și pentru cei ca mine
594
00:31:27,160 --> 00:31:29,679
John Deere, Massey și Ford
O plăcere
595
00:31:29,680 --> 00:31:32,400
Oare v-am spus deja
Oile nu le pot suporta!
596
00:31:36,320 --> 00:31:37,440
Oile nu le pot suporta!
597
00:31:43,200 --> 00:31:45,639
Uneori te simți singur sus în cabină
598
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
Cu gândul pierdut
La tot ce n-a mers bine
599
00:31:48,280 --> 00:31:53,559
E mult mai ușor să spui ce te doare
Când te simți rătăcit pe câmpul cel mare
600
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
Cântați cu mine și dați din picioare
601
00:31:56,160 --> 00:31:59,240
Oare v-am spus deja
Oile nu le pot suporta!
602
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
Oile nu le pot suporta!
603
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
Oile nu le pot suporta!
604
00:32:21,480 --> 00:32:24,039
Cred că suntem toți de acord
cu un lucru...
605
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
Nu sunt cântăreț, toată lumea...
606
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
N-o să cânt iar.
607
00:32:28,840 --> 00:32:31,559
După pauză, avem o sesiune
de întrebări și răspunsuri.
608
00:32:31,560 --> 00:32:35,239
Avem o găleată aici, pe scenă,
609
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
și una în holul din față.
Dacă vreți să-mi puneți întrebări,
610
00:32:38,520 --> 00:32:42,079
vă rog să scrieți pe hârtiuța asta
și s-o puneți în găleată.
611
00:32:42,080 --> 00:32:44,199
Voi răspunde la cât mai multe după pauză.
612
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Luați-vă ceva de băut! Mulțumesc mult!
613
00:32:55,920 --> 00:32:58,879
LUMEA PRIN OCHII LUI KALEB - PAUZĂ
614
00:32:58,880 --> 00:33:01,320
{\an8}GĂLEATA CU ÎNTREBĂRI
615
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
PĂR AZI
MÂINE A DISPĂRUT
616
00:33:14,960 --> 00:33:16,760
TRACTORUL XXX
617
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
Bun-venit la al doilea loc fericit al meu!
618
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
Îmi place să-mi aranjez părul.
Mai e cineva așa?
619
00:33:31,440 --> 00:33:32,479
Da?
620
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
Sunt întrebat mereu:
„Kaleb, vrei să te tund gratis?”
621
00:33:35,960 --> 00:33:37,879
„Vrei produse gratis?”
Refuz de fiecare dată,
622
00:33:37,880 --> 00:33:41,119
pentru că am o relație specială
cu coafeza mea,
623
00:33:41,120 --> 00:33:42,559
care e aici în seara asta!
624
00:33:42,560 --> 00:33:43,960
Bună, Joan!
625
00:33:50,080 --> 00:33:55,679
Mereu sunt întrebat:
„De ce ai atâtea tipuri de frizuri?”
626
00:33:55,680 --> 00:33:58,039
Din mai multe motive,
dar unul dintre ele e
627
00:33:58,040 --> 00:34:01,119
că tata e complet chel.
628
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Nu-i așa, tată?
629
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
{\an8}Aplauze pentru tata, oameni buni!
630
00:34:05,960 --> 00:34:07,719
{\an8}TATA
631
00:34:07,720 --> 00:34:08,879
Te ridici, te rog?
632
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Haide, iată-l!
633
00:34:17,080 --> 00:34:18,439
Vedeți? Complet chel.
634
00:34:18,440 --> 00:34:22,119
Știu sigur că voi ajunge
să arăt așa într-o zi.
635
00:34:22,120 --> 00:34:23,399
Așa că mi-am zis:
636
00:34:23,400 --> 00:34:26,679
„O să încerc toate frizurile posibile
637
00:34:26,680 --> 00:34:28,839
„până o găsesc pe cea
care-mi place cel mai mult.”
638
00:34:28,840 --> 00:34:33,760
Mă întreb, totuși,
cum aș arăta dacă aș cheli.
639
00:34:37,080 --> 00:34:40,719
Slavă Domnului pentru filtrele Snapchat!
Acum știu cum aș arăta.
640
00:34:40,720 --> 00:34:43,359
Înfricoșător, nu?
641
00:34:43,360 --> 00:34:45,639
Suntem împreună
în a doua jumătate a emisiunii,
642
00:34:45,640 --> 00:34:48,639
în care vorbim despre păr.
643
00:34:48,640 --> 00:34:53,799
Mostra A, preferatul meu e permanentul.
644
00:34:53,800 --> 00:34:58,279
Ador permanentul. De exemplu,
dacă vă uitați cu atenție aici
645
00:34:58,280 --> 00:34:59,639
și aici,
646
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
îmi acoperă începutul de chelie.
647
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
Începe să apară, sincer. Și, mai ales,
648
00:35:04,360 --> 00:35:09,199
priviți buclele astea și volumul!
Uimitor, nu?
649
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
- Toată lumea adoră permanentul?
- Da!
650
00:35:12,440 --> 00:35:16,119
Un stil pe care l-am încercat
a fost codița din vârful capului.
651
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Vă amintiți?
652
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Ce părere aveți?
653
00:35:21,600 --> 00:35:22,919
Mă huiduiți? Isuse!
654
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
De acord. Am arătat mișto o săptămână.
655
00:35:25,560 --> 00:35:28,839
Și asta pentru că,
dacă vă uitați cu atenție aici
656
00:35:28,840 --> 00:35:30,519
și aici,
657
00:35:30,520 --> 00:35:32,879
o să vedeți că încep să chelesc.
658
00:35:32,880 --> 00:35:36,319
Mi se spunea în copilărie:
„Dacă porți căciulă și-ți strângi părul,
659
00:35:36,320 --> 00:35:39,599
„poate vei rămâne fără păr,
exact ca tatăl tău.”
660
00:35:39,600 --> 00:35:42,439
Dacă vă uitați cu atenție aici,
661
00:35:42,440 --> 00:35:45,599
adică la fruntea mea... Nu cât e de lungă,
662
00:35:45,600 --> 00:35:49,039
ci la câte riduri sunt acolo.
663
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
Nu e niciun rid. Știți de ce?
664
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
Codița îmi trăgea pielea
atât de tare spre spate,
665
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
încât un sfârc îmi ajungea pe bărbie.
666
00:35:57,040 --> 00:35:59,439
Groaznic, nu? Oribil.
667
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
Un stil care va fi iar popular,
și, când revine,
668
00:36:01,760 --> 00:36:03,879
o să arăt trăsnet așa,
669
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
e inconfundabila șuviță peste chelie.
670
00:36:09,320 --> 00:36:11,879
O să vă arăt de ce o să arăt trăsnet așa.
671
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
Priviți partea asta
672
00:36:13,680 --> 00:36:15,319
și asta.
673
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
O să le fac permanent.
674
00:36:17,880 --> 00:36:21,359
Credeți-mă, o să arăt beton
când revin la modă.
675
00:36:21,360 --> 00:36:22,439
Pe bune!
676
00:36:22,440 --> 00:36:25,959
Să trecem acum la următorul stil,
pentru că e înfricoșător.
677
00:36:25,960 --> 00:36:27,919
Nu-l voi încerca pe ăsta,
678
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
pentru că se numește Pescărușul!
679
00:36:33,360 --> 00:36:37,239
N-o să-l mai încerc,
pentru că urăsc pescărușii!
680
00:36:37,240 --> 00:36:38,919
Așa că voi trece la întrebări.
681
00:36:38,920 --> 00:36:41,439
- Da!
- Bine, o să trec la întrebări.
682
00:36:41,440 --> 00:36:43,719
Pun bățul ăsta jos acum.
683
00:36:43,720 --> 00:36:45,959
Bun, o să-mi scot și bobul.
684
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Fără mult fixativ,
mi-a rămas părul la fel?
685
00:36:50,000 --> 00:36:51,879
Unde mi-e găleata? Aici e.
686
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Să încercăm să răspundem
la cât mai multe întrebări!
687
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
E o întrebare legată de oi. Nu.
688
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
„Care a fost momentul tău preferat
când ai filmat pentru Ferma lui Clarkson?”
689
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Bună întrebare!
690
00:37:07,640 --> 00:37:10,839
Au fost atât de multe.
Certurile sunt, desigur, mereu amuzante.
691
00:37:10,840 --> 00:37:12,919
Mă rog, pentru voi.
692
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
Pentru mine e foarte stresant.
693
00:37:15,080 --> 00:37:18,159
De fapt, e mai degrabă frustrant.
694
00:37:18,160 --> 00:37:21,159
De exemplu, l-am urmărit
de la trei câmpuri depărtare
695
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
intrând în stâlpul de telegraf. Pe Jeremy.
696
00:37:25,360 --> 00:37:26,919
Un moment amuzant pentru mine e
697
00:37:26,920 --> 00:37:29,599
când împingeam stâlpii de gard, mai știți?
698
00:37:29,600 --> 00:37:32,839
Nu faceți asta!
Sănătatea și siguranța nu sunt bune.
699
00:37:32,840 --> 00:37:34,039
În regulă?
700
00:37:34,040 --> 00:37:36,159
Dar fermierii fac uneori asta.
701
00:37:36,160 --> 00:37:39,279
Și, când s-a lovit la genunchi,
n-a fost așa de rău, pe bune.
702
00:37:39,280 --> 00:37:40,759
E un papă-lapte.
703
00:37:40,760 --> 00:37:42,879
Mi-a plăcut cum m-am apropiat calm
704
00:37:42,880 --> 00:37:46,039
și am zis: „Vrei s-o rog pe Lisa
să-ți aducă o pungă de mazăre?”
705
00:37:46,040 --> 00:37:49,400
Mi s-a spus că, dacă-ți rupi cotul,
o pungă de mazăre ajută.
706
00:37:50,560 --> 00:37:52,439
Știu, spun asta la orice.
707
00:37:52,440 --> 00:37:54,599
„Dacă ai o pungă de mazăre, te va ajuta.”
708
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Oscar linge un stâlp și face
infecție în gât: „Pungă de mazăre? Gata!”
709
00:37:59,280 --> 00:38:00,919
Au fost atât de multe momente!
710
00:38:00,920 --> 00:38:03,239
A fost tare amuzant, cu bune și cu rele!
711
00:38:03,240 --> 00:38:05,439
Și, firește, urmează sezonul patru.
712
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Sper c-o să filmăm
mulți ani de acum încolo.
713
00:38:08,760 --> 00:38:10,599
Totul a fost uimitor.
714
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Atâtea momente super!
715
00:38:17,200 --> 00:38:20,319
„Poți veni să te ocupi
de cultura noastră de acoperire?
716
00:38:20,320 --> 00:38:25,039
- „Micul Dean de la Overton Farm.”
- Da.
717
00:38:25,040 --> 00:38:26,919
Vrei cartea mea de vizită?
718
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Da?
719
00:38:29,000 --> 00:38:31,519
- Îți trimit un mesaj.
- N-o să-l văd.
720
00:38:31,520 --> 00:38:33,279
Primesc atât de multe mesaje pe zi!
721
00:38:33,280 --> 00:38:36,840
Mereu sunt poze cu sfârcuri.
E ciudat, sincer să fiu.
722
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
Dar te pot ajuta.
723
00:38:40,280 --> 00:38:42,120
Bine, hai să mai luăm una!
724
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Fir-ar să fie!
725
00:38:50,360 --> 00:38:53,279
Se cam încălzește aici, nu?
726
00:38:53,280 --> 00:38:55,239
E nepoliticos. Să...
727
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
- Da!
- Chiar?
728
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Taya, îmi pare rău.
729
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
Întrebarea e:
730
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
„Ți-ai pierdut virginitatea
într-un tractor?”
731
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Dumnezeule!
732
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
Nu, într-un VW Polo. În fine...
733
00:39:31,600 --> 00:39:33,559
Trebuia să se afle, nu?
734
00:39:33,560 --> 00:39:36,120
- Trebuia, bine?
- Ba nu trebuia!
735
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
Ultima întrebare. Începem.
736
00:39:40,640 --> 00:39:42,919
Fir-ar să fie, era de așteptat.
737
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
„De ce urăști oile atât de mult?”
738
00:39:46,360 --> 00:39:48,879
Urăsc oile atât de mult din câteva motive.
739
00:39:48,880 --> 00:39:51,039
Copil fiind, am avut oi.
740
00:39:51,040 --> 00:39:55,239
Când am început să lucrez
pentru Howard, lucram mult pe tractor,
741
00:39:55,240 --> 00:39:56,879
mai ales în sezonul recoltei.
742
00:39:56,880 --> 00:40:00,479
Într-o zi, în timpul recoltei,
am sărit în tractor, am pornit combina.
743
00:40:00,480 --> 00:40:02,879
Am început să recoltăm
și îmi sună telefonul.
744
00:40:02,880 --> 00:40:05,479
„Bună, Kaleb, una dintre oile tale
e blocată în gardul nostru.”
745
00:40:05,480 --> 00:40:08,199
„Vin acum.”
După ce m-a certat bine Howard,
746
00:40:08,200 --> 00:40:12,439
m-am dus pe câmp
și, normal, o oaie e blocată în gard.
747
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Dar, în timp ce mă apropii de ea,
ce s-a întâmplat, oameni buni?
748
00:40:16,000 --> 00:40:18,839
- Moare!
- Nu încă.
749
00:40:18,840 --> 00:40:21,639
Se eliberează și fuge pe câmp.
750
00:40:21,640 --> 00:40:24,399
Și, în timp ce stau acolo
și mă uit la ea, și ea la mine,
751
00:40:24,400 --> 00:40:25,839
facem contact vizual.
752
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
Timp de zece secunde.
753
00:40:27,760 --> 00:40:29,519
- Ce se întâmplă apoi?
- Moare!
754
00:40:29,520 --> 00:40:31,120
Moare.
755
00:40:34,000 --> 00:40:35,679
În plus, atrag viermi.
756
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
Nu-mi place să văd animale care suferă.
757
00:40:39,360 --> 00:40:42,599
Dar ce-i trece prin minte oii
când mă duc s-o ajut?
758
00:40:42,600 --> 00:40:46,119
Nu-și mai face griji că o omoară larvele.
759
00:40:46,120 --> 00:40:48,959
Nu-și mai fac griji de asta.
De îndată ce pășesc pe câmp,
760
00:40:48,960 --> 00:40:52,599
își zice: „Trebuie să fug,
fermierul o să mă omoare. Fugi!
761
00:40:52,600 --> 00:40:54,719
„Fugi!” Și ce se întâmplă?
762
00:40:54,720 --> 00:40:57,759
O prind, în cele din urmă.
Trei ore mai târziu, o vindec.
763
00:40:57,760 --> 00:40:59,599
- Apoi, ce s-a întâmplat?
- A murit!
764
00:40:59,600 --> 00:41:01,399
Nu încă.
765
00:41:01,400 --> 00:41:04,480
E prea ușor.
766
00:41:05,800 --> 00:41:07,999
A doua zi, mă întorc, și ce se întâmplă?
767
00:41:08,000 --> 00:41:11,439
E pe spate și nu se poate ridica.
768
00:41:11,440 --> 00:41:13,159
Mă duc la ea, fac un pas înapoi.
769
00:41:13,160 --> 00:41:15,599
O pun pe patru picioare,
ea o ia la fugă pe câmp,
770
00:41:15,600 --> 00:41:17,399
teafără și sănătoasă.
771
00:41:17,400 --> 00:41:20,199
Apoi, se uită la mine, direct în ochi.
772
00:41:20,200 --> 00:41:21,999
Și apoi, moare.
773
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
Urăsc oile!
774
00:41:25,200 --> 00:41:27,759
Desigur, am și animale preferate.
775
00:41:27,760 --> 00:41:29,719
Ghicește cineva care sunt?
776
00:41:29,720 --> 00:41:30,839
- Porcii.
- Porcii.
777
00:41:30,840 --> 00:41:33,239
Iubesc porcii și am câțiva porci.
778
00:41:33,240 --> 00:41:34,479
De fapt, iată-i!
779
00:41:34,480 --> 00:41:36,719
Ea e Hazel, în stânga.
780
00:41:36,720 --> 00:41:38,039
Și ea e Maple.
781
00:41:38,040 --> 00:41:40,319
Se numește Hazel
782
00:41:40,320 --> 00:41:42,999
pentru că, atunci când am aflat
sexul celui de-al doilea copil,
783
00:41:43,000 --> 00:41:45,879
i-am spus logodnicei:
„Putem s-o numim Hazel?”
784
00:41:45,880 --> 00:41:48,079
Aflasem că e fată.
„Putem să-i spunem Hazel?”
785
00:41:48,080 --> 00:41:50,840
Ăsta e răspunsul primit. Întocmai.
786
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
„Nu.”
787
00:41:52,960 --> 00:41:54,999
Știu că nu are sens să te contrazici.
788
00:41:55,000 --> 00:41:58,279
Prin urmare, am cumpărat un porc
și i-am spus Hazel.
789
00:41:58,280 --> 00:41:59,839
A fătat deja.
790
00:41:59,840 --> 00:42:03,559
Are cinci purceluși înțărcați
și se descurcă incredibil de bine.
791
00:42:03,560 --> 00:42:05,599
Trebuie să vă spun ceva.
792
00:42:05,600 --> 00:42:08,119
Jeremy are câțiva porci.
Nu știu dacă ați văzut.
793
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
Nu e un fermier de porci nasol, știți?
794
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
E destul de bun.
795
00:42:13,640 --> 00:42:16,519
Surprinzător, știu.
Într-o zi, a venit în fugă pe alee.
796
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
Mai degrabă se târa,
pentru că se mișcă ca o fosilă.
797
00:42:20,680 --> 00:42:21,799
„Ghici!”
798
00:42:21,800 --> 00:42:24,839
„Ai două brațe și două picioare.
Ce s-a întâmplat?”
799
00:42:24,840 --> 00:42:27,359
„Am opt purceluși, le merge foarte bine.”
800
00:42:27,360 --> 00:42:28,759
Îi zic: „Bravo, amice!”
801
00:42:28,760 --> 00:42:31,159
Apoi, a început să vorbească
și deja mă plictisisem.
802
00:42:31,160 --> 00:42:33,319
„Știu, eu te-am învățat totul, dar bravo!”
803
00:42:33,320 --> 00:42:37,039
M-am simțit ca un tată bun, e ciudat,
chiar dacă e de trei ori mai în vârstă.
804
00:42:37,040 --> 00:42:40,199
M-am simțit mândru.
E un fermier de porci foarte bun.
805
00:42:40,200 --> 00:42:42,799
Nu-i spuneți, că i se urcă la cap.
806
00:42:42,800 --> 00:42:44,039
Alte animale preferate?
807
00:42:44,040 --> 00:42:46,879
Caut un animal
pe care vreau să-l ponegresc.
808
00:42:46,880 --> 00:42:48,879
Pescăruși, nu pot spune. Haideți!
809
00:42:48,880 --> 00:42:51,279
Hai, spuneți!
810
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
Fermierilor, spuneți ce vreți să spuneți!
Stați așa!
811
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
Poftim?
812
00:42:57,080 --> 00:42:59,640
- Bursucul.
- Bursucul. Da.
813
00:43:00,640 --> 00:43:03,239
Bursucii. Să văd
dacă sunt în capul listei!
814
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Mă gândesc la lucruri bune
pe care le fac bursucii.
815
00:43:06,440 --> 00:43:10,159
Sunt prea mulți și sunt purtători
de tuberculoză. E un lucru rău, nu?
816
00:43:10,160 --> 00:43:12,199
O transmit vitelor, încă un lucru rău.
817
00:43:12,200 --> 00:43:14,639
Stați! Mănâncă arici. Încă un lucru rău.
818
00:43:14,640 --> 00:43:16,679
- Ne plac aricii, nu-i așa?
- Da!
819
00:43:16,680 --> 00:43:19,079
Mai e încă un lucru rău.
820
00:43:19,080 --> 00:43:21,799
Mănâncă păsări care au
cuiburi pe pământ. Ne plac și ele, nu?
821
00:43:21,800 --> 00:43:23,239
- Da.
- Știți ceva?
822
00:43:23,240 --> 00:43:25,959
Nu suport afurisiții de bursuci.
823
00:43:25,960 --> 00:43:29,239
Vă zic cine e în capul listei.
824
00:43:29,240 --> 00:43:31,199
Îmi plac vacile.
825
00:43:31,200 --> 00:43:32,119
Le ador.
826
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Din câteva motive.
827
00:43:33,920 --> 00:43:37,159
Unul dintre motive
e legat de personalitățile lor.
828
00:43:37,160 --> 00:43:39,639
Am 220 de vaci.
829
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
Vedeți acum câteva dintre vacile mele.
830
00:43:41,680 --> 00:43:44,440
De fapt, le-am vândut
și mâncat pe astea, dar...
831
00:43:45,280 --> 00:43:47,359
Le vedeți pe ecran.
832
00:43:47,360 --> 00:43:50,479
Te simți bine?
Pari îngrozită când spun asta.
833
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
Au un gust delicios.
834
00:43:53,520 --> 00:43:57,600
Acestea sunt câteva dintre vacile mele.
Am 220 de vaci și...
835
00:44:00,200 --> 00:44:02,440
Sunt câteva din rasa Hereford.
836
00:44:06,520 --> 00:44:08,279
Foarte insistent.
837
00:44:08,280 --> 00:44:10,279
Gata. Suntem în siguranță. Putem continua.
838
00:44:10,280 --> 00:44:13,599
Câteva din rasa Hereford,
câteva din rasa Angus.
839
00:44:13,600 --> 00:44:17,399
Iar vacile din spate sunt Belgian Blue.
840
00:44:17,400 --> 00:44:20,479
Pe acestea le cresc pentru carne.
841
00:44:20,480 --> 00:44:23,719
Acum un minut, ați văzut
cele două vaci care merg în fața mea?
842
00:44:23,720 --> 00:44:25,559
Restul merg în spatele meu.
843
00:44:25,560 --> 00:44:27,359
Ca niște câini, fiindcă mă iubesc.
844
00:44:27,360 --> 00:44:31,399
Cele două vaci au o personalitate
de genul: „Lasă-mă în pace, Kaleb!”
845
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
Și tu zici: „Respect asta.”
846
00:44:32,720 --> 00:44:34,519
Vorbesc despre personalități.
847
00:44:34,520 --> 00:44:37,359
Există vaci care se uită la tine și zic:
848
00:44:37,360 --> 00:44:39,519
„Te iubesc cu adevărat. Scarpină-mă!”
849
00:44:39,520 --> 00:44:42,239
Deci, stai 20 de minute
scărpinându-le burta, capul,
850
00:44:42,240 --> 00:44:44,039
aranjându-le părul. Eu fac asta.
851
00:44:44,040 --> 00:44:45,279
Și așa mai departe.
852
00:44:45,280 --> 00:44:47,239
A doua zi, sari în țarc
853
00:44:47,240 --> 00:44:50,279
și o vacă te va privi în ochi,
spunând parcă:
854
00:44:50,280 --> 00:44:52,679
„Te urăsc!”
855
00:44:52,680 --> 00:44:55,919
Și tu zici: „Respect asta.
Pentru că și eu te urăsc.
856
00:44:55,920 --> 00:44:59,359
„Și vom petrece restul anului
mergând în cerc,
857
00:44:59,360 --> 00:45:01,960
„până te voi mânca,
și vei avea un gust uimitor.”
858
00:45:03,680 --> 00:45:06,519
Un alt lucru bun la animale
e abilitatea de comunicare.
859
00:45:06,520 --> 00:45:08,639
Se aseamănă cu fermierii.
860
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
Au moduri ciudate de a comunica.
861
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
Ați auzit expresia: „Ah, va fi bine”?
862
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
Ați auzit-o? Știe cineva ce înseamnă?
863
00:45:17,440 --> 00:45:19,279
Vă spun eu în detalii ce înseamnă.
864
00:45:19,280 --> 00:45:22,239
Asta înseamnă. Când mă întorc de la pub
trei ore mai târziu,
865
00:45:22,240 --> 00:45:25,959
îi spun soției: „Ești bine?”
Ea zice: „Sunt bine.”
866
00:45:25,960 --> 00:45:27,759
- Toți am auzit asta, nu?
- Da!
867
00:45:27,760 --> 00:45:31,559
Acum știu că asta înseamnă că nu e bine.
868
00:45:31,560 --> 00:45:34,119
Deci, când un fermier zice:
„Ah, va fi bine”,
869
00:45:34,120 --> 00:45:36,999
vacile pot să sară prin cimitirul local,
870
00:45:37,000 --> 00:45:37,919
dar știți ceva?
871
00:45:37,920 --> 00:45:40,800
Va fi bine. S-a întâmplat.
A fost nespus de jenant.
872
00:45:41,360 --> 00:45:43,559
Dar știți ceva? O să fie bine.
873
00:45:43,560 --> 00:45:45,959
În copilărie, fermierul îmi spunea:
874
00:45:45,960 --> 00:45:48,239
„Tu te ocupi de fermă
când plec în vacanță.”
875
00:45:48,240 --> 00:45:51,599
Eu ziceam: „Stai, eu mă ocup de fermă
cât tu pleci în vacanță.”
876
00:45:51,600 --> 00:45:53,199
„Da, Kaleb.” Eu: „Serios?”
877
00:45:53,200 --> 00:45:55,959
„Da, nu face să fie ciudat.”
„Bine, îmi pare rău.”
878
00:45:55,960 --> 00:45:58,319
Dar nu-mi dădea o listă cu sarcini
879
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
pentru că hârtia era scumpă.
880
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
De fapt, îmi făcea schițe pe perete,
ca asta de aici.
881
00:46:04,880 --> 00:46:06,440
Știți ce înseamnă asta?
882
00:46:07,400 --> 00:46:09,319
E ușor. Sari în tractor dimineața,
883
00:46:09,320 --> 00:46:11,159
du-te și cultivă Bury Hill North!
884
00:46:11,160 --> 00:46:12,799
Asta e forma câmpului.
885
00:46:12,800 --> 00:46:13,959
Ați înțeles?
886
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
Ce ziceți de asta?
887
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
Părul meu nu arăta așa de rău,
oameni buni.
888
00:46:20,640 --> 00:46:22,639
Asta înseamnă:
du-te la hambar, scoate vacile,
889
00:46:22,640 --> 00:46:24,439
apoi mută oile pe alt câmp.
890
00:46:24,440 --> 00:46:26,639
Da, o să moară. Fă-o!
891
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
Asta e cea importantă.
Știe toată lumea ce înseamnă?
892
00:46:33,240 --> 00:46:36,959
La începutul anului,
fermierul va investi atâția bani.
893
00:46:36,960 --> 00:46:39,599
Apoi, pe parcursul anului,
va investi mai mulți bani.
894
00:46:39,600 --> 00:46:41,279
Și apoi, mai mulți.
895
00:46:41,280 --> 00:46:43,999
Apoi, la sfârșitul anului,
pune un pic mai mulți bani.
896
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
Pe măsură ce-și vinde produsele,
rămâne cu...
897
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
atât de mult.
898
00:46:50,120 --> 00:46:53,439
Și, de aceea,
toți fermierii sunt eroi pentru mine.
899
00:46:53,440 --> 00:46:54,479
EROI
900
00:46:54,480 --> 00:46:56,839
Pot numi 15 fermieri
care acționează chiar acum,
901
00:46:56,840 --> 00:47:00,119
plantând copaci,
garduri vii, construind baraje.
902
00:47:00,120 --> 00:47:02,999
De ce își cheltuiesc banii
ca să facă asta?
903
00:47:03,000 --> 00:47:05,359
Pentru că iubesc mediul și fauna
904
00:47:05,360 --> 00:47:07,839
la fel de mult ca toți ceilalți.
905
00:47:07,840 --> 00:47:12,040
Totuși, sunt mereu învinuiți
că le fac rău. Asta mă calcă pe nervi!
906
00:47:20,920 --> 00:47:24,639
Apropo de eroi,
vreau să menționez câțiva în seara asta.
907
00:47:24,640 --> 00:47:29,199
Devine tot mai greu când spun asta,
pentru că sunt importanți pentru mine.
908
00:47:29,200 --> 00:47:32,319
Vreau să încep cu bunicul meu.
909
00:47:32,320 --> 00:47:36,679
Din păcate, bunicul a murit înainte
de primul sezon din Ferma lui Clarkson.
910
00:47:36,680 --> 00:47:38,559
N-a apucat să vadă asta.
911
00:47:38,560 --> 00:47:42,399
Dar sper că-l fac foarte mândru
prin tot ceea ce fac și am realizat.
912
00:47:42,400 --> 00:47:44,679
Când eram copil, intram în casă:
913
00:47:44,680 --> 00:47:46,879
„Ghici, bunicule!” Zice: „Ce?”
914
00:47:46,880 --> 00:47:49,239
Am zis: „Am 100 de găini acum.”
915
00:47:49,240 --> 00:47:50,719
Și el: „Bravo, amice!”
916
00:47:50,720 --> 00:47:52,679
A doua zi, a mers la Chipping Norton
917
00:47:52,680 --> 00:47:55,879
și le-a spus tuturor prietenilor lui:
„Nepotul meu, Kaleb, îl știți.
918
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
„Are 13 ani. Are 100 de găini.
Se descurcă foarte bine.”
919
00:47:59,080 --> 00:48:02,239
A doua zi, când mergeam
să mă întâlnesc cu bunica la cafea
920
00:48:02,240 --> 00:48:04,279
sau să cumpăr curent electric pentru mama,
921
00:48:04,280 --> 00:48:06,959
m-a oprit absolut toată lumea.
922
00:48:06,960 --> 00:48:11,599
Și mi-au spus: „Am auzit
că ai 100 de găini, Kaleb. Bravo!”
923
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
Nu era doar un „bravo” de la bunicul,
924
00:48:13,520 --> 00:48:17,239
ci unul de la întreaga comunitate.
925
00:48:17,240 --> 00:48:20,319
Un alt erou, deși nu e faimos,
926
00:48:20,320 --> 00:48:22,879
e un fermier local
pe care l-am menționat mai devreme.
927
00:48:22,880 --> 00:48:24,959
O persoană pe nume Howard Pauling.
928
00:48:24,960 --> 00:48:26,919
Am vrut să-l adaug pe lista mea,
929
00:48:26,920 --> 00:48:30,239
pentru că el m-a învățat tot ce știu
despre grâu,
930
00:48:30,240 --> 00:48:33,719
orz, rapiță,
despre cultivare și pulverizare.
931
00:48:33,720 --> 00:48:35,999
Dar, mai mult de atât,
m-a învățat ce înseamnă
932
00:48:36,000 --> 00:48:38,319
renumitul citat pe care îl ador.
933
00:48:38,320 --> 00:48:39,759
Citatul e acesta:
934
00:48:39,760 --> 00:48:42,119
„Visurile nu se împlinesc
decât dacă le împlinești.”
935
00:48:42,120 --> 00:48:43,999
Pe la ora 20:00, îmi zicea:
936
00:48:44,000 --> 00:48:47,319
„Kaleb, e 20:00.
Te duci acasă sau termini să cultivi?”
937
00:48:47,320 --> 00:48:48,799
Am zis: „Știi ce?
938
00:48:48,800 --> 00:48:51,119
„Mă duc să termin de cultivat.”
939
00:48:51,120 --> 00:48:53,399
Pentru că știam că,
cu fiecare oră muncită,
940
00:48:53,400 --> 00:48:56,399
câștigam bani. Prin urmare,
mă apropiam de visul meu.
941
00:48:56,400 --> 00:49:00,959
Și acel vis a rămas neschimbat,
vreau să-mi cumpăr propria fermă.
942
00:49:00,960 --> 00:49:03,999
Ziua în care mă duc
cu cei doi copii și viitoarea soție
943
00:49:04,000 --> 00:49:06,639
și spun: „Știi, câmpul de acolo...
944
00:49:06,640 --> 00:49:09,679
„Vreau să plantez grâu pe el
pentru că acum e ferma mea.”
945
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
Ăsta va fi visul meu împlinit.
946
00:49:17,800 --> 00:49:19,279
Un alt erou pentru mine...
947
00:49:19,280 --> 00:49:21,639
De fapt, sunt doi
și se află aici în seara asta.
948
00:49:21,640 --> 00:49:24,760
Ei sunt, cu siguranță, mama și tata.
949
00:49:32,200 --> 00:49:35,999
Mamă, să știi că te iubesc mult
când spun asta și e foarte haios.
950
00:49:36,000 --> 00:49:38,679
Buni, mulțumesc mult pentru poză!
Dă vina pe buni!
951
00:49:38,680 --> 00:49:40,359
Dă vina pe buni!
952
00:49:40,360 --> 00:49:41,959
Se uită ciudat la mine
953
00:49:41,960 --> 00:49:44,840
pentru că mama are
un iepure între picioare.
954
00:49:49,400 --> 00:49:52,879
Cred cu tărie că,
dacă mama nu-mi cumpăra trei găini,
955
00:49:52,880 --> 00:49:54,839
n-aș fi cine sunt azi.
956
00:49:54,840 --> 00:49:57,279
Și, desigur, trebuie să-i mulțumesc mamei,
957
00:49:57,280 --> 00:50:00,239
pentru că, de fiecare dată când ziceam:
„Am 400 de găini acum.
958
00:50:00,240 --> 00:50:02,199
„Putem să mai luăm 50 de găini mâine?”,
959
00:50:02,200 --> 00:50:05,519
nu-mi spuneai niciodată:
„Gata cu găinile, Kaleb!”
960
00:50:05,520 --> 00:50:08,759
„Da, la ce oră mergem?”
Pentru că mama a crezut în mine
961
00:50:08,760 --> 00:50:12,279
și că voi avea o afacere.
Și așa a și fost. Am făcut mulți bani.
962
00:50:12,280 --> 00:50:14,279
Mulțumesc din nou!
963
00:50:14,280 --> 00:50:17,439
Tata o să mă omoare. Urăște poza asta.
964
00:50:17,440 --> 00:50:18,879
M-a învățat și el câteva lucruri.
965
00:50:18,880 --> 00:50:21,520
Printre care, să nu mă tund așa.
966
00:50:23,680 --> 00:50:27,519
N-o să mă tund așa, tată.
Nu-ți face griji! Suntem în siguranță.
967
00:50:27,520 --> 00:50:30,439
Îi mulțumesc, pentru că,
de câte ori am nevoie de sfaturi,
968
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
e mereu la telefon
sau mă ajută să fac lucruri ciudate,
969
00:50:33,240 --> 00:50:37,279
cum ar fi să construiesc scări în weekend
sau să montez chiuvete pentru viței,
970
00:50:37,280 --> 00:50:40,199
ca să ne fie mai ușor mie
și echipei mele. Mulțumesc!
971
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
Cred că ei sunt toți eroii.
972
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
Mai e unul, nu?
973
00:50:49,680 --> 00:50:53,199
Desigur, ultimul erou e Jeremy Clarkson.
974
00:50:53,200 --> 00:50:55,039
Trebuie să fie pe listă, nu?
975
00:50:55,040 --> 00:50:57,199
Omul ăsta mă calcă pe nervi.
976
00:50:57,200 --> 00:50:58,879
Ce?
977
00:50:58,880 --> 00:51:00,999
- Ce vrei să spui?
- Ce ai făcut?
978
00:51:01,000 --> 00:51:03,519
- Am mers înainte și înapoi.
- Așa?
979
00:51:03,520 --> 00:51:06,679
Nu, înainte și apoi am traversat.
980
00:51:06,680 --> 00:51:08,039
Ce am spus la început?
981
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
Ai spus: „Nu face asta!”
Dar nu am înțeles de ce.
982
00:51:11,960 --> 00:51:14,519
Nici să nu te gândești
că pui o pancartă cu numele meu!
983
00:51:14,520 --> 00:51:17,359
O să scriem pe pancartă:
„Ghiciți cine a semănat aici!
984
00:51:17,360 --> 00:51:19,319
„Jeremy, Kaleb?”
985
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
Ce e în neregulă cu asta?
986
00:51:20,880 --> 00:51:23,679
Ți-am zis să introduci un marcaj
după opt brazde.
987
00:51:23,680 --> 00:51:25,639
Așa o să ai marcaje peste tot.
988
00:51:25,640 --> 00:51:30,319
Aici ai numai marcaje,
din trei în trei metri.
989
00:51:30,320 --> 00:51:33,039
Iar pe porțiunea asta
n-ai nici măcar unul.
990
00:51:33,040 --> 00:51:35,479
Când vin să stropesc și să fertilizez,
991
00:51:35,480 --> 00:51:37,200
de unde știu pe unde s-o iau?
992
00:51:38,320 --> 00:51:39,599
Ghicești?
993
00:51:39,600 --> 00:51:42,039
Nu știu ce fac.
994
00:51:42,040 --> 00:51:43,959
O s-o fac cum trebuie sau e prea târziu?
995
00:51:43,960 --> 00:51:46,440
E prea târziu, ești terminat.
996
00:51:47,600 --> 00:51:49,439
Și nici măcar n-ai mers drept!
997
00:51:49,440 --> 00:51:51,840
Cum adică nu l-am făcut drept?
998
00:51:53,760 --> 00:51:55,720
E drept ca un sens giratoriu!
999
00:51:57,520 --> 00:52:00,919
Omul mă calcă pe nervi.
Dar trebuie să-i mulțumesc
1000
00:52:00,920 --> 00:52:04,999
fiindcă m-a adus într-o industrie
în care nu credeam că voi lucra vreodată.
1001
00:52:05,000 --> 00:52:07,799
În industria televiziunii.
1002
00:52:07,800 --> 00:52:10,679
Cred cu tărie că viața e o călătorie.
1003
00:52:10,680 --> 00:52:12,599
Și, în călătoria ta, vei avea un obstacol.
1004
00:52:12,600 --> 00:52:15,759
De exemplu, la 21 de ani,
obstacolul a fost televiziunea.
1005
00:52:15,760 --> 00:52:17,319
Aș fi putut să-l ocolesc.
1006
00:52:17,320 --> 00:52:19,519
Dar, cu sprijin din partea acestui om,
1007
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
am decis să trec direct prin el.
1008
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
Așa am ajuns aici.
1009
00:52:23,560 --> 00:52:25,279
Ăsta e propriul meu spectacol.
1010
00:52:25,280 --> 00:52:27,799
Tot ce vedeți pe ecran
1011
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
e acolo din alegerea mea.
1012
00:52:30,280 --> 00:52:32,519
Așa că m-am gândit
să pun o poză cu Jeremy.
1013
00:52:32,520 --> 00:52:35,319
M-am uitat pe telefon
1014
00:52:35,320 --> 00:52:39,680
și am găsit cea mai nasoală
poză de pus pe ecran.
1015
00:52:52,080 --> 00:52:56,679
Îi mulțumesc din nou pentru că, sper,
l-am învățat puțină agricultură
1016
00:52:56,680 --> 00:52:58,799
și se descurcă pe cont propriu.
1017
00:52:58,800 --> 00:53:00,119
De exemplu, porcii.
1018
00:53:00,120 --> 00:53:03,119
Dar el m-a învățat atât de multe
despre industria TV.
1019
00:53:03,120 --> 00:53:05,439
Ai zice: „Nu e atât de greu
să filmezi un serial TV.”
1020
00:53:05,440 --> 00:53:07,999
Apari, aduc și două camere,
1021
00:53:08,000 --> 00:53:10,679
te filmează și gata.
Sunt atâtea la care să te gândești.
1022
00:53:10,680 --> 00:53:13,919
De exemplu, poziția
de unde cei de acasă te pot vedea,
1023
00:53:13,920 --> 00:53:16,199
dar, mai ales,
cel care te învață despre agricultură
1024
00:53:16,200 --> 00:53:17,799
să te poată vedea cum trebuie.
1025
00:53:17,800 --> 00:53:19,999
Și nu te întoarce cu spatele la public.
1026
00:53:20,000 --> 00:53:22,079
Doamne, e înfricoșător!
1027
00:53:22,080 --> 00:53:23,919
M-am uitat la partea din spate.
1028
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
Nimeni nu vrea să vadă asta! Nu?
1029
00:53:25,880 --> 00:53:29,319
Și avem o prietenie foarte bună.
Îl consider cel mai bun prieten.
1030
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Aș spune că, de fapt, îl iubesc pe tip.
1031
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Prostănac de la țară!
1032
00:53:42,800 --> 00:53:46,399
E un tip de treabă.
Îi putem mulțumi pentru încă ceva.
1033
00:53:46,400 --> 00:53:49,759
A pus agricultura pe hartă din nou, nu?
1034
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
Da!
1035
00:53:59,920 --> 00:54:02,679
Vreau să subliniez încă ceva:
sănătatea mintală și agricultura,
1036
00:54:02,680 --> 00:54:04,359
despre care am vorbit deja.
1037
00:54:04,360 --> 00:54:06,119
Dar vreau să vă spun câteva cifre.
1038
00:54:06,120 --> 00:54:08,759
În anul 2021,
1039
00:54:08,760 --> 00:54:11,799
36 de fermieri s-au sinucis.
1040
00:54:11,800 --> 00:54:12,999
Treizeci și șase.
1041
00:54:13,000 --> 00:54:15,319
De ce? Pot fi mai multe motive.
1042
00:54:15,320 --> 00:54:17,479
De exemplu, fluxul de numerar.
1043
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
Nu știu dacă își pot hrăni familia
și plăti chiria.
1044
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
Mai e și vremea, nu putem schimba vremea.
1045
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
Ce schimbă vremea? Fluxul de numerar.
1046
00:54:25,520 --> 00:54:27,519
Cred cu tărie când o spun,
1047
00:54:27,520 --> 00:54:31,399
cred cu tărie că toți ar trebui
să meargă la expoziția agricolă locală.
1048
00:54:31,400 --> 00:54:33,319
Mergeți toți la expoziția agricolă locală?
1049
00:54:33,320 --> 00:54:34,999
Da!
1050
00:54:35,000 --> 00:54:38,119
Insist să mergeți
datorită unui lucru important,
1051
00:54:38,120 --> 00:54:41,799
și anume, fermierul pleacă de la fermă
în acea zi importantă.
1052
00:54:41,800 --> 00:54:45,359
De fiecare dată când merg acolo,
văd fermieri zâmbind,
1053
00:54:45,360 --> 00:54:47,799
vorbind cu prietenii, vecinii, familia,
1054
00:54:47,800 --> 00:54:51,559
privindu-și copiii arătându-și oile
sau făcând curse cu poneii.
1055
00:54:51,560 --> 00:54:53,119
E o zi foarte bună și relaxantă.
1056
00:54:53,120 --> 00:54:56,919
Se urcă în tractoarele lor vechi
și nu zâmbesc pentru că e foarte frig.
1057
00:54:56,920 --> 00:54:59,039
Aș zâmbi dacă aș fi în Valtra sau Fendt,
1058
00:54:59,040 --> 00:55:00,680
pentru că au încălzire.
1059
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
Vreau să fac ceva special în seara asta,
1060
00:55:04,240 --> 00:55:07,879
vreau să am propriul spectacol agricol,
1061
00:55:07,880 --> 00:55:09,600
aici, chiar acum.
1062
00:55:10,440 --> 00:55:12,680
O să-i spunem Marele Nap.
1063
00:55:14,520 --> 00:55:17,439
E o cursă de tractoare.
1064
00:55:17,440 --> 00:55:20,039
Și avem câțiva invitați speciali
în seara asta
1065
00:55:20,040 --> 00:55:21,999
care vor participa la cursă.
1066
00:55:22,000 --> 00:55:23,919
Îți mulțumesc, JB, că ai venit,
1067
00:55:23,920 --> 00:55:26,399
pentru că jumătatea mea e obsedată
de tine, îmi cer scuze.
1068
00:55:26,400 --> 00:55:29,320
Vrei să vii aici? JB Gill, toată lumea!
1069
00:55:30,040 --> 00:55:32,119
Dilwyn, veterinarul emisiunii.
1070
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
Dilwyn, vino pe scenă!
1071
00:55:34,040 --> 00:55:37,119
Și Lizzie, experta în capre
în sezonul trei.
1072
00:55:37,120 --> 00:55:39,439
Așa. Urcă! Vino încoace!
1073
00:55:39,440 --> 00:55:41,999
- Vino aici! Ce faci?
- Totul bine?
1074
00:55:42,000 --> 00:55:43,239
Dilwyn!
1075
00:55:43,240 --> 00:55:45,359
- Mulțumesc! Ce faci?
- Bine.
1076
00:55:45,360 --> 00:55:46,399
MARELE NAP AL LUI KALEB
1077
00:55:46,400 --> 00:55:47,959
În regulă.
1078
00:55:47,960 --> 00:55:50,159
Povestește-ne despre tine!
Faci agricultură acum?
1079
00:55:50,160 --> 00:55:51,759
- Da!
- Cu ce te ocupi? Alpacale?
1080
00:55:51,760 --> 00:55:52,959
JB GILL
VEDETĂ JLS ȘI FERMIER
1081
00:55:52,960 --> 00:55:54,199
- Nu. Alpacale?
- Nu știu!
1082
00:55:54,200 --> 00:55:55,679
Porci, curcani.
1083
00:55:55,680 --> 00:55:57,319
Curcani? Ce rasă ai?
1084
00:55:57,320 --> 00:55:59,879
KellyBronze. Cei mai buni.
Cei mai buni pentru cei mai buni.
1085
00:55:59,880 --> 00:56:01,640
- Știe ce face.
- Da.
1086
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
Crezi c-o să câștigi?
E o cursă de tractoare.
1087
00:56:05,600 --> 00:56:09,759
- Depinde de tractorul pe care-l primesc.
- Ai unul preferat?
1088
00:56:09,760 --> 00:56:11,359
- Da.
- Care e tractorul preferat?
1089
00:56:11,360 --> 00:56:13,479
- John Deere.
- Bine.
1090
00:56:13,480 --> 00:56:14,879
Tu ești șoferul John Deere.
1091
00:56:14,880 --> 00:56:17,399
Te rog să stai în spatele lui!
1092
00:56:17,400 --> 00:56:18,719
Acum, trecem la Dilwyn.
1093
00:56:18,720 --> 00:56:20,919
- Bună, Dilwyn! Te-ai întors?
- Clar.
1094
00:56:20,920 --> 00:56:22,519
{\an8}VETERINAR FERMA LUI CLARKSON
1095
00:56:22,520 --> 00:56:25,239
{\an8}Îl văd pe Dilwyn mai des
decât mi-am văzut copiii.
1096
00:56:25,240 --> 00:56:27,399
- Probabil.
- Nu pot să nu-mi imaginez facturile
1097
00:56:27,400 --> 00:56:29,839
pe care le trimiți.
1098
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Gândește-te la un număr și dublează-l!
1099
00:56:33,480 --> 00:56:35,759
Desigur, Dilwyn e veterinar la emisiune.
1100
00:56:35,760 --> 00:56:37,519
Crezi că vei câștiga cursa?
1101
00:56:37,520 --> 00:56:39,919
- Sunt sigur.
- Ai un tractor preferat?
1102
00:56:39,920 --> 00:56:41,999
Am crescut cu un Massey Ferguson.
1103
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Tu ia-l pe cel roșu!
E un Case, pentru că e roșu.
1104
00:56:44,320 --> 00:56:46,199
- E în regulă?
- Da.
1105
00:56:46,200 --> 00:56:48,399
Poți sta în spatele tractorului Case?
1106
00:56:48,400 --> 00:56:49,599
- Bună, Lizzie!
- Bună!
1107
00:56:49,600 --> 00:56:51,919
{\an8}- Nu mă trimite la măcelărit capre!
- Nu comentez.
1108
00:56:51,920 --> 00:56:53,959
{\an8}LIZZIE DYER
CONSULTANT CAPRE
1109
00:56:53,960 --> 00:56:56,359
{\an8}Jeremy are capre în sezonul trei.
Cred că le iubește.
1110
00:56:56,360 --> 00:56:58,679
- Foarte mult.
- E destul de ciudat.
1111
00:56:58,680 --> 00:57:02,599
Ciudat. I-am spus un plan de afaceri,
fiindcă are 29 de țapi.
1112
00:57:02,600 --> 00:57:04,439
Nu fac bani, iar el zice:
1113
00:57:04,440 --> 00:57:06,800
„Kaleb, îi pot închiria.”
1114
00:57:07,960 --> 00:57:09,879
Am dreptate? Asta spune, nu-i așa?
1115
00:57:09,880 --> 00:57:11,479
- Da.
- „Ce vrei să spui?
1116
00:57:11,480 --> 00:57:13,159
„Nu putem face asta! E ilegal!”
1117
00:57:13,160 --> 00:57:15,319
El zice: „O să-i închiriez fermierilor,
1118
00:57:15,320 --> 00:57:17,479
„ca să pască zonele
unde nu ajung cu tractoarele.”
1119
00:57:17,480 --> 00:57:19,559
Am fost de acord.
A făcut o înțelegere cu cineva.
1120
00:57:19,560 --> 00:57:20,839
Tipul a spus: „Stai așa!
1121
00:57:20,840 --> 00:57:22,999
„Ar trebui să mă plătești
că-ți hrănesc caprele.”
1122
00:57:23,000 --> 00:57:24,879
- N-a ieșit bine.
- Nu, nu-i așa?
1123
00:57:24,880 --> 00:57:26,759
- E un idiot.
- Nu ascultă.
1124
00:57:26,760 --> 00:57:28,839
Ești mulțumită cu tractorul New Holland?
1125
00:57:28,840 --> 00:57:31,159
- N-am încotro.
- Preferințe?
1126
00:57:31,160 --> 00:57:33,039
Sunt atât de încrezătoare, oricare.
1127
00:57:33,040 --> 00:57:33,960
- Serios?
- Da.
1128
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
Aplauze pentru asta! Mișto, nu?
1129
00:57:40,480 --> 00:57:44,159
Da. Ridicați volanele, vă rog!
1130
00:57:44,160 --> 00:57:47,839
Așa. La numărătoarea inversă
de la trei, începe cursa.
1131
00:57:47,840 --> 00:57:51,119
Trebuie să ocoliți sensul giratoriu
de două ori.
1132
00:57:51,120 --> 00:57:53,679
Apoi trebuie să traversați podul
1133
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
și să parcați cu spatele în șopron.
1134
00:57:58,520 --> 00:58:00,519
N-am spus că va fi ușor.
1135
00:58:00,520 --> 00:58:06,159
Pe traseu, s-ar putea să vedeți
câteva obstacole, de exemplu, vaci.
1136
00:58:06,160 --> 00:58:08,879
- Iubim vacile, nu-i așa?
- Da!
1137
00:58:08,880 --> 00:58:09,919
Nu loviți vacile!
1138
00:58:09,920 --> 00:58:14,279
Mai sunt și câteva oi pe traseu.
1139
00:58:14,280 --> 00:58:16,399
În turneu,
1140
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
spuneam: „Dacă lovești o oaie,
îți dau o bancnotă de zece.”
1141
00:58:19,920 --> 00:58:23,879
Un flăcău de 13 ani a luat parte la cursă.
1142
00:58:23,880 --> 00:58:26,559
De la început, nu a vrut să câștige.
1143
00:58:26,560 --> 00:58:30,119
A lovit toate oile de pe traseu.
1144
00:58:30,120 --> 00:58:32,640
M-a costat 50 de lire,
pentru că aveam mai mult de două.
1145
00:58:33,680 --> 00:58:34,959
Mai avem doar două.
1146
00:58:34,960 --> 00:58:38,160
Dar, dacă loviți o oaie în seara asta,
voi fi de treabă. Dau zece puncte.
1147
00:58:38,760 --> 00:58:39,959
Sunteți gata?
1148
00:58:39,960 --> 00:58:41,879
- Da!
- Dar voi?
1149
00:58:41,880 --> 00:58:43,199
- Da!
- Gata?
1150
00:58:43,200 --> 00:58:46,680
Trei, doi, unu, start!
1151
00:58:47,440 --> 00:58:49,519
Începe în forță.
1152
00:58:49,520 --> 00:58:51,600
O mică ciocnire. Nu avem asigurare.
1153
00:58:56,200 --> 00:58:57,719
Bun, domnule!
1154
00:58:57,720 --> 00:59:00,080
- Ce se întâmplă, Lizzy?
- Știu, nu pot.
1155
00:59:00,880 --> 00:59:02,080
Nu!
1156
00:59:05,840 --> 00:59:07,799
Da, înainte, știi ce... Nu!
1157
00:59:07,800 --> 00:59:10,839
Nu. Mergi aici!
1158
00:59:10,840 --> 00:59:12,759
Da, fă giratoriul!
1159
00:59:12,760 --> 00:59:15,119
E destul de greu, dacă vă vine să credeți!
1160
00:59:15,120 --> 00:59:17,760
Uitați-vă la fețele lor!
1161
00:59:19,600 --> 00:59:21,719
- Așa.
- Nu!
1162
00:59:21,720 --> 00:59:24,159
Lizzie, ai lovit vaca
în mijlocul sensului giratoriu!
1163
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Știu, îmi pare rău.
1164
00:59:25,560 --> 00:59:27,760
Înainte. Așa.
1165
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
Bravo, în spate!
1166
00:59:34,280 --> 00:59:36,319
- Lizzie, ai băut?
- Da.
1167
00:59:36,320 --> 00:59:37,399
Da?
1168
00:59:37,400 --> 00:59:40,479
Să nu bei și să conduci!
1169
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Așteaptă!
1170
00:59:43,520 --> 00:59:47,039
Case... Dilwyn e în frunte.
Trebuie să dai cu spatele în șopron.
1171
00:59:47,040 --> 00:59:49,519
- Haide, JB! Trebuie să treci podul.
- Nu.
1172
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
- Haide, Lizzie! Haide!
- Nu pot! Nu!
1173
00:59:53,960 --> 00:59:55,200
JB a reușit!
1174
00:59:56,080 --> 00:59:58,160
A distrus complet oaia.
1175
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
Îmi place. Bravo!
1176
01:00:01,000 --> 01:00:02,639
- E în regulă.
- Lizzie, e bine?
1177
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Sunt aproape.
1178
01:00:14,320 --> 01:00:17,319
E minunat! A reușit!
1179
01:00:17,320 --> 01:00:18,999
Nu-ți place JLS?
1180
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
Ce se întâmplă? E foarte bun, sincer.
1181
01:00:22,960 --> 01:00:24,200
Acum, întoarce-te!
1182
01:00:26,280 --> 01:00:27,200
Nu!
1183
01:00:44,240 --> 01:00:46,919
Veniți și stați aici! Bine.
1184
01:00:46,920 --> 01:00:49,719
Avem câteva diplome
pentru că e treabă serioasă aici.
1185
01:00:49,720 --> 01:00:52,719
Începem cu locul trei.
1186
01:00:52,720 --> 01:00:53,919
- Dilwyn.
- Începem.
1187
01:00:53,920 --> 01:00:55,599
Cum ți s-a părut cursa, amice?
1188
01:00:55,600 --> 01:00:58,039
M-am descurcat bine
până s-a ajuns la marșarier, nu?
1189
01:00:58,040 --> 01:00:59,439
Da.
1190
01:00:59,440 --> 01:01:02,079
A fost cea mai intensă cursă
pe care am văzut-o.
1191
01:01:02,080 --> 01:01:04,279
Mi-a plăcut atât de mult!
Apoi, dintr-o dată,
1192
01:01:04,280 --> 01:01:06,239
{\an8}JB e pe cale să câștige, și l-ai lovit!
1193
01:01:06,240 --> 01:01:07,439
{\an8}RELUARE
1194
01:01:07,440 --> 01:01:08,679
{\an8}Ce se întâmplă?
1195
01:01:08,680 --> 01:01:10,719
{\an8}- Poftim diploma! Fairplay.
- Mulțumesc!
1196
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
- Aplauze, toată lumea!
- Mulțumesc!
1197
01:01:17,520 --> 01:01:20,119
Un început cam anevoios.
Cât ai băut în seara asta?
1198
01:01:20,120 --> 01:01:21,639
- Doar două.
- Doar două?
1199
01:01:21,640 --> 01:01:25,120
- Da.
- Te rog să nu bei și să conduci!
1200
01:01:26,360 --> 01:01:27,639
{\an8}Ai ieșit de două ori.
1201
01:01:27,640 --> 01:01:28,559
{\an8}RELUARE
1202
01:01:28,560 --> 01:01:30,519
{\an8}- De trei ori.
- Exersam marșarierul.
1203
01:01:30,520 --> 01:01:32,359
{\an8}Mersi că l-ai prins de fiecare dată!
1204
01:01:32,360 --> 01:01:34,439
Costă cam 300 de lire,
1205
01:01:34,440 --> 01:01:35,800
nu de pe Amazon.
1206
01:01:44,480 --> 01:01:47,759
Oricum, ești pe locul doi. Bravo!
1207
01:01:47,760 --> 01:01:50,080
- Mulțumesc!
- Aplauze!
1208
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
Ai dat lovitura.
1209
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Îmi pare rău, Taya. Uite, amice!
1210
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
O să spun „amice”.
Suntem cei mai buni prieteni.
1211
01:02:03,120 --> 01:02:03,960
Cei mai buni.
1212
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
Pe primul loc îl avem pe JB.
Mulțumesc foarte mult!
1213
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
{\an8}RELUARE
1214
01:02:12,880 --> 01:02:14,120
Mulțumesc foarte mult!
1215
01:02:21,000 --> 01:02:23,079
După asta, aș spune, ar trebui
1216
01:02:23,080 --> 01:02:24,959
să dăm o petrecere a fermierilor tineri?
1217
01:02:24,960 --> 01:02:27,119
- Da!
- Da?
1218
01:02:27,120 --> 01:02:29,319
De exemplu, vrea cineva
să se bată cu cartofi?
1219
01:02:29,320 --> 01:02:31,239
- Da!
- Da?
1220
01:02:31,240 --> 01:02:33,479
Din păcate, când am închiriat locul,
1221
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
în contract, cu litere îngroșate, scria:
1222
01:02:35,480 --> 01:02:37,959
„Fără bătăi cu cartofi.”
Și, dacă mă gândesc,
1223
01:02:37,960 --> 01:02:41,399
garantez că, dacă am începe o bătaie,
aș lovi candelabrul
1224
01:02:41,400 --> 01:02:42,799
și ar trebui să-l plătesc.
1225
01:02:42,800 --> 01:02:44,319
Prin urmare, nu vom face asta.
1226
01:02:44,320 --> 01:02:48,399
Dar ați auzit de faimoasa trupă
numită The Wurzels?
1227
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
- Da!
- Da?
1228
01:02:49,960 --> 01:02:51,839
Știți renumitul lor cântec
1229
01:02:51,840 --> 01:02:54,399
I've Got a Brand New
Combine Harvester?
1230
01:02:54,400 --> 01:02:55,319
Da!
1231
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
Vrea cineva să cânte împreună cu mine...
1232
01:02:58,760 --> 01:03:00,879
- ... și cu voi?
- Da!
1233
01:03:00,880 --> 01:03:02,679
Ce-ar fi dacă...
1234
01:03:02,680 --> 01:03:06,119
Ce-ar fi să cântăm cu mine, cu voi
1235
01:03:06,120 --> 01:03:07,480
și The Wurzels?
1236
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
- Bună!
- Mulțumesc!
1237
01:03:26,360 --> 01:03:28,599
- Mulțumesc!
- Suntem gata?
1238
01:03:28,600 --> 01:03:31,320
- Da!
- Să înceapă muzica!
1239
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
CÂNTAȚI CU TOȚII!
1240
01:03:36,080 --> 01:03:39,840
Am trecut cu tractorul
Prin căpița ta de fân aseară
1241
01:03:41,040 --> 01:03:45,239
Am aruncat cu furca în câinele tău
Ca să-l fac să tacă
1242
01:03:45,240 --> 01:03:49,600
Ceva îmi spune
Că mă eviți
1243
01:03:51,000 --> 01:03:54,440
Haide, dragă
Ai ceva ce mi-aș dori
1244
01:03:55,040 --> 01:03:57,639
Am o combină nou-nouță
1245
01:03:57,640 --> 01:03:59,160
Și te las să o conduci
1246
01:04:00,440 --> 01:04:03,880
Haide, să ne unim forțele
Ca să facem treabă bună
1247
01:04:04,960 --> 01:04:09,160
Eu am 20 de acri
Tu ai 43
1248
01:04:09,800 --> 01:04:12,279
Am o combină nou-nouță
1249
01:04:12,280 --> 01:04:14,959
Și te las să o conduci
1250
01:04:14,960 --> 01:04:16,640
M-a făcut să râd
1251
01:04:17,760 --> 01:04:21,320
Voi sta lângă tine
Îți dau tot ce vrei
1252
01:04:22,840 --> 01:04:26,000
Vom avea gemeni și tripleți
De greu nu fug, o să vezi
1253
01:04:26,760 --> 01:04:31,200
Și știi că te voi iubi, draga mea
Hai, dă-mi mâna ta
1254
01:04:32,120 --> 01:04:36,599
Dar ce vreau cel mai mult
E al tău pământ
1255
01:04:36,600 --> 01:04:39,159
Am o combină nou-nouță
1256
01:04:39,160 --> 01:04:41,320
Și te las să o conduci
1257
01:04:42,280 --> 01:04:46,040
Haide, să ne unim forțele
Ca să facem treabă bună
1258
01:04:46,840 --> 01:04:51,399
Eu am 20 de acri
Tu ai 43
1259
01:04:51,400 --> 01:04:53,959
Am o combină nou-nouță
1260
01:04:53,960 --> 01:04:55,800
Și te las să o conduci
1261
01:04:56,760 --> 01:04:58,000
Cine te iubește, dragă
1262
01:04:59,880 --> 01:05:03,040
Ce cuplu grozav am fost
La ultimul bal Wurzel
1263
01:05:04,000 --> 01:05:07,840
Eu, în cizme noi
Și pantaloni din catifea
1264
01:05:09,080 --> 01:05:13,120
Tu, în rochie de duminică
Cu parfumul tău îmbătător
1265
01:05:14,400 --> 01:05:17,760
Ne-am făcut poze
Și ne-am ținut de mână
1266
01:05:18,720 --> 01:05:20,959
Am o combină nou-nouță
1267
01:05:20,960 --> 01:05:22,560
Și te las să o conduci
1268
01:05:23,960 --> 01:05:27,400
Haide, să ne unim forțele
Ca să facem treabă bună
1269
01:05:28,480 --> 01:05:32,879
Eu am 20 de acri
Tu ai 43
1270
01:05:32,880 --> 01:05:35,439
Am o combină nou-nouță
1271
01:05:35,440 --> 01:05:37,080
Și te las să o conduci
1272
01:05:38,320 --> 01:05:40,719
Ești o femeie frumoasă
1273
01:05:40,720 --> 01:05:43,520
Și abia aștept să pun mâna
Pe pământul tău
1274
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
Încă o rundă de aplauze! The Wurzels!
1275
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
Sunt atât de entuziasmat!
1276
01:06:07,200 --> 01:06:10,519
Vreau să mai spun un lucru.
Mulțumesc că ați venit în seara asta!
1277
01:06:10,520 --> 01:06:12,839
A fost o plăcere să fiu aici!
1278
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
Nu uitați! Visurile se împlinesc
doar dacă noi le împlinim.
1279
01:06:23,800 --> 01:06:25,520
Mulțumesc foarte mult!
1280
01:06:30,760 --> 01:06:32,480
Mulțumesc mult!
1281
01:06:59,560 --> 01:07:01,559
Ramona Curt
1282
01:07:01,560 --> 01:07:03,640
Redactor
Cristian Brînză