1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,159 Spectacol filmat pe 1 aprilie 2024 pentru Prime Video 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 la Teatrul Everyman din Cheltenham 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 Aici e teatrul. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,119 Bună! „E un tractor?” „Da.” 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,200 Cred că e aici. Da. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,279 Parchez aici, o să fie bine. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,319 Gata! Am reușit! 10 00:00:32,320 --> 00:00:35,399 {\an8}ÎN TURNEU 11 00:00:35,400 --> 00:00:36,960 TEATRUL EVERYMAN 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Pe acolo. - Mulțumesc! 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 Bună! Totul bine? 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 Da, pe acolo, mersi! 15 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 - Kaleb? - Intră! 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 - Ești așteptat pe scenă. - Bine. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,279 - Pot să-mi aduc prietenul? - Nu, tu ești protagonistul. 18 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Normal că nu-ți poți aduce prietenul. 19 00:01:11,720 --> 00:01:14,479 Bună seara, Cheltenham! 20 00:01:14,480 --> 00:01:18,999 Vă rog să-i urați un călduros bun-venit agricol 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,359 fermierului venit în turneu, 22 00:01:21,360 --> 00:01:24,679 tocmai din Chipping Norton, 23 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 Kaleb Cooper! 24 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 Bună seara, Cheltenham! 25 00:01:55,760 --> 00:01:59,519 Din păcate, nu m-au lăsat să aduc un tractor adevărat pe scenă. 26 00:01:59,520 --> 00:02:02,239 Așa că l-am adus pe ăsta. Are cogeamite trei cai putere 27 00:02:02,240 --> 00:02:03,959 și e făcut din plastic. 28 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 Și n-ar putea tracta nici măcar un sac de cartofi. 29 00:02:08,120 --> 00:02:13,439 Dar tot e mai bun decât faimosul tractor Lamborghini. 30 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Cât îl mai urăsc! 31 00:02:17,520 --> 00:02:20,319 Tractorul ăsta se conduce singur. 32 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Într-o zi, o să mă lase fără loc de muncă, presimt. 33 00:02:24,920 --> 00:02:27,959 Sunt întrebat mereu: „Kaleb, de ce mergi în turneu?” 34 00:02:27,960 --> 00:02:30,359 O fac dintr-un singur motiv. 35 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 Ca să pun agricultura în centrul scenei. 36 00:02:34,240 --> 00:02:36,799 Exact așa, în centrul scenei. 37 00:02:36,800 --> 00:02:38,399 Nu mă pricep la chestia asta. 38 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 Mă mai întreabă unii: „Kaleb, nu ești cam ocupat pentru turnee?” 39 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 Dacă mă gândesc bine, am doi copii. 40 00:02:43,840 --> 00:02:45,599 Am o afacere acasă. 41 00:02:45,600 --> 00:02:48,480 Și filmăm și sezonul patru din Ferma lui Clarkson. 42 00:02:49,200 --> 00:02:53,240 Unii ar spune că am o mică obsesie cu tractoarele. 43 00:02:54,080 --> 00:02:57,119 Mică... Nu, e imensă. Iubesc tractoarele. 44 00:02:57,120 --> 00:02:59,079 Le ador. Fac totul în tractorul meu. 45 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 O duc pe bunica la cumpărături în weekend. 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 - Nu-i așa, buni? - Da, dragă. 47 00:03:02,600 --> 00:03:05,320 BUNICA 48 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Îmi duc copilul la școală, dar nu pot să zic. 49 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 Nu fac asta, fiindcă nu e legal. 50 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 La naiba! 51 00:03:13,760 --> 00:03:16,119 Mă duc la pub și beau ceva... 52 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Nici asta nu pot spune. La naiba! 53 00:03:19,440 --> 00:03:21,639 Practic, îmi folosesc tractorul la orice. 54 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 Au schimbat recent legea 55 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 în privința combustibilului folosit pentru tractor. 56 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 De exemplu, dac-o duc pe buni la cumpărături, 57 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 trebuie să folosesc motorină albă. 58 00:03:30,880 --> 00:03:33,079 Dar, dacă merg la arat în timpul săptămânii, 59 00:03:33,080 --> 00:03:34,959 pot folosi motorină roșie. 60 00:03:34,960 --> 00:03:38,639 E un ajutor pentru fermieri, ca să economisească bani. 61 00:03:38,640 --> 00:03:40,479 Acum vreau să reiau ceva. 62 00:03:40,480 --> 00:03:43,159 Vă amintiți primul sezon din Ferma lui Clarkson, 63 00:03:43,160 --> 00:03:45,119 când am dus wasabi la Londra? 64 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 - Vă amintiți? - Da! 65 00:03:46,920 --> 00:03:48,559 - V-a plăcut episodul ăla? - Da! 66 00:03:48,560 --> 00:03:51,960 Mă bucur. Am făcut trei zile de terapie ca să-mi revin după. 67 00:03:52,840 --> 00:03:56,719 Vă amintiți ce camion conduceam? 68 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 - L200. - L200, da. 69 00:03:58,400 --> 00:04:01,519 Încă îl mai am. Bănuiește cineva 70 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 ce combustibil am folosit atunci? 71 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Motorină albă, desigur! Pentru că așa e legea. 72 00:04:10,240 --> 00:04:13,119 Obsesia mea pentru tractoare a început de la o vârstă fragedă. 73 00:04:13,120 --> 00:04:18,640 De fapt, mi-am cumpărat primul tractor la doar 15 ani. 74 00:04:23,080 --> 00:04:24,760 Și acum am toate astea. 75 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Fendt. New Holland. 76 00:04:28,560 --> 00:04:30,159 Case. 77 00:04:30,160 --> 00:04:31,679 John Deere. 78 00:04:31,680 --> 00:04:36,479 Și tractorul care mi-a demarat afacerea când aveam doar 16 ani 79 00:04:36,480 --> 00:04:37,679 {\an8}MARELE LAMBORGHINI 80 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 {\an8}Marele Lambo, 1998. 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Mi-a fost foarte util. 82 00:04:43,760 --> 00:04:46,239 Bine, o să vă duc la plimbare. 83 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Haideți cu mine! 84 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 La naiba! Am uitat cheia. 85 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 A mers bine, nu? 86 00:05:06,080 --> 00:05:08,399 Mi-aș pierde și capul dacă n-ar fi prins de umeri. 87 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 Și cred că vorbesc în numele tuturor fermierilor 88 00:05:11,320 --> 00:05:13,879 când spun că toți au ascunzători la fermă 89 00:05:13,880 --> 00:05:16,999 unde își ascund cheile. Am dreptate? 90 00:05:17,000 --> 00:05:19,119 Securitatea e sporită la ferme, sincer. 91 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 Dacă stau să mă gândesc, 92 00:05:20,960 --> 00:05:22,799 fiecare mașină are o cheie 93 00:05:22,800 --> 00:05:24,799 cu care o pornești, pe ea și atât. 94 00:05:24,800 --> 00:05:27,559 Dar, în mod ciudat, intri pe internet 95 00:05:27,560 --> 00:05:32,519 și cumperi oricare dintre aceste chei cu care-mi pornești toate tractoarele. 96 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 Securitatea e sporită la fermă, credeți-mă pe cuvânt! 97 00:05:57,560 --> 00:06:01,599 Acesta e un New Holland T7.210. 98 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 Destul de tehnologizat. Are GPS pe acoperiș. 99 00:06:04,280 --> 00:06:06,759 Mă mir că e acolo și n-a fost furat încă. 100 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 Asta e o problemă reală în agricultură, în zilele noastre. 101 00:06:10,720 --> 00:06:12,559 Văd oi în dreapta. 102 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Nu le priviți în ochi! 103 00:06:16,880 --> 00:06:19,719 Uitați-le! Pasc culturi de acoperire. 104 00:06:19,720 --> 00:06:21,639 Dacă le privești în ochi, e semn rău. 105 00:06:21,640 --> 00:06:23,679 Probabil vor rămâne într-un gard și vor muri. 106 00:06:23,680 --> 00:06:27,040 Așa că nu le vom privim în ochi când trecem pe lângă ele. 107 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 E cam accidentat. Sper că stați jos. 108 00:06:29,480 --> 00:06:31,840 Stați jos pe scaune. 109 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 Da, mă privesc în ochi. 110 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Urăsc oile. 111 00:06:37,920 --> 00:06:39,240 Uitați-vă! 112 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 Să trecem rapid de ele, bine? 113 00:06:54,640 --> 00:06:55,559 Uită-te la ea! 114 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Vrea să se bată cu tine. Știu. Simt. 115 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 Oricum, n-aș vrea să fiu nicăieri 116 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 altundeva decât în tractor. 117 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 E locul meu fericit. 118 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Să-l ducem înapoi în șopron și să ne întoarcem pe scenă! 119 00:07:23,000 --> 00:07:26,039 Obsesia pentru tractoare a început la o vârstă fragedă. 120 00:07:26,040 --> 00:07:29,799 Îmi amintesc că aveam zece ani și îl ajutam pe tata pe șantier. 121 00:07:29,800 --> 00:07:31,679 Eram omul-bun-la-toate. 122 00:07:31,680 --> 00:07:33,559 Știe cineva ce înseamnă asta? 123 00:07:33,560 --> 00:07:35,759 „Du-te și ia asta!” „Du-te și ia aia!” 124 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 Am trăit asta. 125 00:07:37,760 --> 00:07:40,919 Îmi zicea: „Kaleb, adu-mi un ciocan!” Coboram la dubă, 126 00:07:40,920 --> 00:07:42,879 lucram atunci la Hook Norton. 127 00:07:42,880 --> 00:07:46,439 Deci, mergeam la dubă și am văzut un tractor pe câmp, 128 00:07:46,440 --> 00:07:49,279 mergând înainte și înapoi toată ziua. 129 00:07:49,280 --> 00:07:54,599 M-au fascinat roțile tractoarelor care se învârteau mereu... 130 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Și când trec prin noroi... 131 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 E ceva... 132 00:08:03,120 --> 00:08:06,479 Înțelegeți ce vreau să spun? Fascinant, nu? 133 00:08:06,480 --> 00:08:08,959 Mi-am început cariera în agricultură de mic. 134 00:08:08,960 --> 00:08:10,759 Aveam 12 ani când m-am apucat. 135 00:08:10,760 --> 00:08:14,559 La 12 ani, mama și tata au avut un divorț foarte dificil. 136 00:08:14,560 --> 00:08:15,639 CUM AM AJUNS AICI? 137 00:08:15,640 --> 00:08:19,399 Și, mereu mi-am spus asta, cred că agricultura m-a salvat, 138 00:08:19,400 --> 00:08:22,399 pentru că, la vârsta de 12 ani, când mama și tata divorțau, 139 00:08:22,400 --> 00:08:26,519 eu am rămas cu mama, iar fratele meu, cu tata. 140 00:08:26,520 --> 00:08:29,039 Familia a fost dezbinată în două. 141 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 Pe atunci, mama își înființase o firmă mobilă de toaletaj canin, 142 00:08:33,480 --> 00:08:36,759 adică mergea la oameni, se conecta la curent și le tundea câinele. 143 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 Bravo! Bună idee, mamă! 144 00:08:38,440 --> 00:08:39,359 MAMA 145 00:08:39,360 --> 00:08:42,199 Dar nu prea câștigai, erai la început. 146 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 Afacerea mergea încet și mi-am zis: „Știi ce? 147 00:08:44,920 --> 00:08:46,839 „Vreau să fiu fermier când cresc mare.” 148 00:08:46,840 --> 00:08:51,239 Așadar, m-am angajat la fermă la vârsta de 12 ani. 149 00:08:51,240 --> 00:08:54,959 Lucram la o fermă de vaci, mulgeam 120 de vaci Brown Swiss 150 00:08:54,960 --> 00:08:57,799 cu doi roboți și creșteam viței. Distractiv! 151 00:08:57,800 --> 00:08:59,079 MULS 120 DE VACI VÂNZARE OUĂ 152 00:08:59,080 --> 00:09:00,879 La 13 ani, viața mea s-a schimbat iar. 153 00:09:00,880 --> 00:09:02,919 Când am împlinit 13 ani, 154 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 mama nu mi-a cumpărat un Xbox, PlayStation sau televizor. 155 00:09:07,040 --> 00:09:10,879 În schimb, mi-a cumpărat trei găini. 156 00:09:10,880 --> 00:09:11,959 Trei găini, exact. 157 00:09:11,960 --> 00:09:15,399 Ce m-am gândit eu la 13 ani: „Știu, am o idee. 158 00:09:15,400 --> 00:09:17,239 „Pot să-mi înființez propria firmă.” 159 00:09:17,240 --> 00:09:19,999 Deci, la 13 ani, mi-am înființat propria firmă. 160 00:09:20,000 --> 00:09:23,239 Am numit-o Compania de Ouă Găini Fericite a lui Kaleb Cooper. 161 00:09:23,240 --> 00:09:24,839 Lung nume, știu. 162 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Părea o idee bună atunci. 163 00:09:26,400 --> 00:09:30,559 Afacerea mergea atât de bine, încât, la două luni de la aniversare, 164 00:09:30,560 --> 00:09:33,799 aveam 450 de găini. 165 00:09:33,800 --> 00:09:35,039 S-a aglomerat repede. 166 00:09:35,040 --> 00:09:38,039 START CU 450 DE GĂINI ÎN 2 LUNI, VINDEAM 600 DE OUĂ SĂPTĂMÂNAL 167 00:09:38,040 --> 00:09:40,719 Am vândut ouă în Chipping Norton și mi-am asigurat clienții. 168 00:09:40,720 --> 00:09:42,079 Generația mai în vârstă. 169 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 Mergeam prin Chipping Norton cu coșul cu ouă. 170 00:09:44,640 --> 00:09:48,079 Băteam la uși, întrebând oamenii dacă vor să cumpere o duzină de ouă. 171 00:09:48,080 --> 00:09:50,319 Oamenii mai în vârstă cumpărau. 172 00:09:50,320 --> 00:09:52,119 Mi-am dat seama de mic, 173 00:09:52,120 --> 00:09:54,439 că, de fiecare dată când ziceam: „Doriți ouă?”, 174 00:09:54,440 --> 00:09:57,879 ei ziceau, „Da, sigur. Vrei un ceai?”, 175 00:09:57,880 --> 00:10:01,679 iar eu: „ Am 13 duzini de ouă de livrat. Trebuie să mă întorc la muncă la 16:00. 176 00:10:01,680 --> 00:10:02,879 „Da, o să beau un ceai.” 177 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 Știam că, dacă beau ceai cu ei, puteam să le mai vând o duzină de ouă. 178 00:10:06,960 --> 00:10:09,079 Mă pricepeam să vând ouă. 179 00:10:09,080 --> 00:10:11,759 Foarte bine. De speriat, de fapt. Dacă mă gândesc, 180 00:10:11,760 --> 00:10:14,879 de câte ori văd ceai și biscuiți, mi se face rău. 181 00:10:14,880 --> 00:10:18,199 Am băut mult ceai și am mâncat mulți biscuiți. 182 00:10:18,200 --> 00:10:22,159 Dar știți ceva, am vândut multe ouă. 183 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 Urăsc poza asta. 184 00:10:24,160 --> 00:10:28,239 O urăsc! Capul meu nu are forma aia. 185 00:10:28,240 --> 00:10:32,280 Dar permanentul arată uimitor, nu-i așa? Nu sunteți de acord? 186 00:10:33,120 --> 00:10:36,519 La 14 ani, m-am gândit: „Cum să-mi dezvolt afacerea? 187 00:10:36,520 --> 00:10:39,199 „Am 450 de găini. Fac bani frumoși.” 188 00:10:39,200 --> 00:10:40,919 Și m-am gândit: „Am o idee.” 189 00:10:40,920 --> 00:10:43,359 Nu știu cum de mi-a venit ideea asta. 190 00:10:43,360 --> 00:10:48,079 Am cumpărat trei oi. Trei oi din Scoția. 191 00:10:48,080 --> 00:10:50,519 Nenorocitele alea mici! 192 00:10:50,520 --> 00:10:53,399 Am făcut asta pentru că m-am gândit: 193 00:10:53,400 --> 00:10:56,839 „Știu, dacă cumpăr oile, când merg cu coșul cu ouă, 194 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 „pot lua și un picior de miel și niște cotlete cu mine.” 195 00:10:59,440 --> 00:11:01,999 Și a mers excelent. Am vândut multă carne de miel. 196 00:11:02,000 --> 00:11:03,560 Dar să ai de-a face cu oi... 197 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Sunt niște afurisite, pe bune! 198 00:11:07,720 --> 00:11:11,839 La 15 ani, m-am gândit: „Am două afaceri care merg foarte bine. 199 00:11:11,840 --> 00:11:14,559 „Dar cum mă pot dezvolta din nou?” Mi-am zis: „Știu! 200 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 „Nu m-am născut la fermă, deci nu am o fermă pe care s-o dezvolt.” 201 00:11:18,560 --> 00:11:21,999 Deci, ce puteam face era să devin antreprenor în agricultură. 202 00:11:22,000 --> 00:11:26,079 Prin urmare, la 15 ani, mi-am cumpărat primul tractor. 203 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 A fost un Case International 1394. Știe cineva modelul? 204 00:11:29,440 --> 00:11:32,399 - Da? Ai unul, nu? - Avem unul. 205 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 O porcărie, nu? 206 00:11:35,040 --> 00:11:37,159 Tractorul ăsta a fost îngrozitor, sincer. 207 00:11:37,160 --> 00:11:40,159 A fost prima dată, la 15 ani, când am aflat ce înseamnă eșecul. 208 00:11:40,160 --> 00:11:42,839 Nu-mi place cuvântul „eșec”, pentru că, după părerea mea, 209 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 tot ce faci e o curbă de învățare. 210 00:11:44,560 --> 00:11:47,039 Și, dacă eșuezi la ceva, înveți din acea greșeală. 211 00:11:47,040 --> 00:11:49,679 La 15 ani, când am început afacerea, a eșuat rapid, 212 00:11:49,680 --> 00:11:52,999 pentru că n-am făcut ceva important. 213 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 Nu m-am dus să inspectez tractorul. 214 00:11:56,000 --> 00:11:58,879 Să mă asigur că are motor și volan. 215 00:11:58,880 --> 00:12:02,039 La 15 ani, eram atât de entuziasmat să zic la școală: „Ghici ce? 216 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 „Am un tractor. Tu ce ai? 217 00:12:04,320 --> 00:12:05,919 „Am un tractor. Da.” 218 00:12:05,920 --> 00:12:09,759 Era incredibil că mă puteam lăuda. 219 00:12:09,760 --> 00:12:12,759 După ce am cumpărat tractorul, normal că se tot strica. 220 00:12:12,760 --> 00:12:15,079 Și m-am gândit: „Nu pot continua așa.” 221 00:12:15,080 --> 00:12:17,159 Afacerea era pe ducă. Când aveam de lucru, 222 00:12:17,160 --> 00:12:20,599 îmi dezamăgeam clienții. Așa că am decis să vând tractorul. 223 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 Cam pe atunci am avut probleme la școală. 224 00:12:23,560 --> 00:12:25,759 Aveam afacerea și lucram cu normă întreagă, 225 00:12:25,760 --> 00:12:28,639 deci prezența mea era de 5%. 226 00:12:28,640 --> 00:12:30,479 Mie mi se părea super. 227 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 Așa mi se părea, dar nu era așa. 228 00:12:32,680 --> 00:12:37,239 O amendau pe mama cu 50£ pe săptămână din cauza absențelor mele. 229 00:12:37,240 --> 00:12:40,279 Mama a spus: „Nu-mi pot permite să tot dau 50£.” 230 00:12:40,280 --> 00:12:41,439 Am zis: „Relaxează-te!” 231 00:12:41,440 --> 00:12:42,519 ANTREPRENOR KALEB COOPER 232 00:12:42,520 --> 00:12:44,279 Am spus: „Câștig, plătesc eu.” 233 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 Așa că, timp de cinci săptămâni, am plătit amenda. 234 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 Cei de la școală au aflat și s-au enervat foarte tare. 235 00:12:50,800 --> 00:12:53,399 Ne-au convocat pe mine și pe mama la o întâlnire. 236 00:12:53,400 --> 00:12:55,599 Îmi amintesc că stăteam în sala de ședințe 237 00:12:55,600 --> 00:12:58,679 și mi-au spus: „Kaleb, nu putem continua așa.” 238 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 Am spus: „Știți ce? De acord. Mă costă 50£ pe săptămână.” 239 00:13:05,400 --> 00:13:09,879 Am spus: „Adică 200£ pe lună. Prin urmare, 2.400£ pe an. 240 00:13:09,880 --> 00:13:14,319 „Am calculat, e 15% din profitul meu de la firma de ouă.” 241 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 Au spus: „Ai calculat foarte repede.” 242 00:13:16,960 --> 00:13:20,719 Am zis: „Vă spun ceva. Mă puteți pune în clasă: 243 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 „«Kaleb, cât face opt cu doi?», 244 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 „N-aș ști. M-aș simți claustrofob. Nu aș putea calcula. 245 00:13:25,760 --> 00:13:28,879 „Dar, dacă un fermier mi-ar zice: «Kaleb, am opt vaci acolo 246 00:13:28,880 --> 00:13:32,199 „și mai am două», zic: „Sunt 12. Da, e ușor.” 247 00:13:32,200 --> 00:13:33,839 Glumesc, e 11. 248 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 Și apoi... 249 00:13:36,320 --> 00:13:37,319 E zece. 250 00:13:37,320 --> 00:13:38,280 Zece. 251 00:13:40,280 --> 00:13:42,959 Atunci au spus: „Să facem o înțelegere! Să negociem!” 252 00:13:42,960 --> 00:13:44,439 Poftim? „Să negociem”? 253 00:13:44,440 --> 00:13:46,879 E prima dată când am aflat ce sunt negocierile. 254 00:13:46,880 --> 00:13:48,039 ȘCOALA CHIPPING NORTON 255 00:13:48,040 --> 00:13:51,799 La 15 ani, am stat acolo și mi-au spus: „Ai pierdut a șaptea, a opta 256 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 „și mai toată a noua. Ești la jumătatea clasei a noua acum. 257 00:13:54,840 --> 00:13:57,399 „Deci, hai înapoi în a zecea! 258 00:13:57,400 --> 00:14:00,399 „Nu mai veni în a noua și frecventează a zecea și a unsprezecea! 259 00:14:00,400 --> 00:14:02,399 „Ai nevoie de bac ca să-ți continui studiile.” 260 00:14:02,400 --> 00:14:06,239 Am spus: „Da. Vreau să fac școala profesională în agricultură.” 261 00:14:06,240 --> 00:14:09,839 Am zis: „E o înțelegere corectă. Îmi iau liber toată a noua, 262 00:14:09,840 --> 00:14:12,519 „apoi mă întorc la școală în a zecea pentru examene.” 263 00:14:12,520 --> 00:14:15,239 Așadar, am lucrat în a noua. 264 00:14:15,240 --> 00:14:19,039 Apoi a început a zecea. M-am întors la școală și mi-am ales testele de examen. 265 00:14:19,040 --> 00:14:22,119 Dar mi-am dat seama rapid că tot ce urma să fac în a zecea 266 00:14:22,120 --> 00:14:25,199 urma să fac și în a unsprezecea și apoi dădeam un examen. 267 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Așa că am plecat din nou. 268 00:14:27,680 --> 00:14:30,839 Dar mergeam la școală în fiecare vineri, 269 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 pentru că ajunsesem deja să vând ouă multor profesori. 270 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Duceam 20 de duzini de ouă vinerea 271 00:14:39,440 --> 00:14:42,039 și calculasem eu că făceam mai mulți bani din asta 272 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 decât dacă lucram șase ore la fermă. 273 00:14:44,680 --> 00:14:46,279 Isteț! 274 00:14:46,280 --> 00:14:49,959 Pentru tinerii de a unsprezecea, am mers la școală în fiecare zi. 275 00:14:49,960 --> 00:14:51,199 N-am lipsit nicio zi. 276 00:14:51,200 --> 00:14:53,959 Și mi-am luat toate examenele. Am luat șapte la toate. 277 00:14:53,960 --> 00:14:56,279 Am făcut școala profesională în agricultură. 278 00:14:56,280 --> 00:15:01,519 Și, la 18 ani, m-am gândit: „Ce pot să fac acum?” 279 00:15:01,520 --> 00:15:03,199 Mă pricep la vaci. 280 00:15:03,200 --> 00:15:05,599 Aș putea lucra la aceeași fermă de vaci. 281 00:15:05,600 --> 00:15:08,359 Pot să le însămânțez. Pot să le tai copitele. 282 00:15:08,360 --> 00:15:11,519 Aș putea spune dacă o vacă e bolnavă și s-o tratez. 283 00:15:11,520 --> 00:15:15,199 Dar nu aș putea cultiva grâu, 284 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 orz sau rapiță. 285 00:15:17,280 --> 00:15:21,879 Așa am luat decizia grea de a renunța la prima mea slujbă. 286 00:15:21,880 --> 00:15:25,039 M-am alăturat unei persoane pe nume Howard Pauling. 287 00:15:25,040 --> 00:15:27,479 De la Howard Pauling știu tot ce am învățat până acum 288 00:15:27,480 --> 00:15:31,639 despre cultivarea grâului, orzului, rapiței și despre arat. 289 00:15:31,640 --> 00:15:35,239 Am lucrat pentru el trei ani. În acea perioadă, 290 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 l-am cunoscut pe Jeremy, 291 00:15:36,920 --> 00:15:40,999 pentru că Howard se ocupa de o fermă numită Lower Court Farm din Chadlington. 292 00:15:41,000 --> 00:15:43,439 În același timp, era și administrator la ferma Diddly Squat. 293 00:15:43,440 --> 00:15:44,599 MAGAZINUL DIDDLY SQUAT 294 00:15:44,600 --> 00:15:48,479 Lucram de doi pentru Howard, când, într-o zi, conduceam cu viteză pe alee, 295 00:15:48,480 --> 00:15:50,919 iar Jeremy locuia la cabană pe atunci, 296 00:15:50,920 --> 00:15:52,919 fiindcă de curând și-a aruncat casa în aer. 297 00:15:52,920 --> 00:15:55,479 Nu știu dacă a văzut cineva... Nebunie, știu. 298 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 Îmi amintesc că aveam pulverizator, voiam să stropesc orzul. 299 00:15:59,360 --> 00:16:00,639 El a ieșit, m-a oprit 300 00:16:00,640 --> 00:16:02,479 și ne-am întâlnit prima dată, am vorbit. 301 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 Mi-a spus: „Kaleb, pot să-ți cer o favoare?” 302 00:16:04,560 --> 00:16:07,599 Am spus: „Bineînțeles! Ce e?” Mi-a zis: „Ascultă! 303 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 „Poți să mergi mai încet pe lângă casa mea? 304 00:16:09,800 --> 00:16:12,959 „Aleargă pisica Lisei pe aici. E o casă veche, se cutremură.” 305 00:16:12,960 --> 00:16:15,119 Am spus: „Da, sigur, nicio problemă.” 306 00:16:15,120 --> 00:16:18,479 Am condus cât de repede pe lângă casă, 307 00:16:18,480 --> 00:16:20,399 doar ca să-l enervez. 308 00:16:20,400 --> 00:16:24,159 Foarte distractiv, sincer. 309 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 Din păcate, lucram de trei ani pentru Howard, 310 00:16:26,640 --> 00:16:29,959 care era doar arendaș, iar proprietarul a vrut să vândă ferma. 311 00:16:29,960 --> 00:16:35,559 Ferma pe care o cultiva s-a vândut cu 20,3 milioane de lire. 312 00:16:35,560 --> 00:16:38,000 Așa e în Cotswolds, plin de idioți fițoși. 313 00:16:39,320 --> 00:16:42,519 Mi-a spus: „Kaleb, nu mai am slujbă pentru tine.” 314 00:16:42,520 --> 00:16:46,839 I-am spus: „E în regulă, Howard. A fost o onoare să lucrez pentru tine, 315 00:16:46,840 --> 00:16:49,279 „dar cred că e timpul să lucrez pentru mine 316 00:16:49,280 --> 00:16:53,039 „în loc să lucrez pentru tine și apoi, pentru mine, noaptea târziu.” 317 00:16:53,040 --> 00:16:55,079 Urma să lucrez pentru mine. 318 00:16:55,080 --> 00:16:57,839 Zis și făcut. El s-a pensionat. 319 00:16:57,840 --> 00:17:01,199 Și atunci m-a abordat Charlie cel Vesel. 320 00:17:01,200 --> 00:17:05,399 A spus: „Kaleb, Howard se retrage. Avem nevoie de un om. 321 00:17:05,400 --> 00:17:07,639 „Vrei să lucrezi pentru două luni 322 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 „până preia Jeremy ferma?” Am zis: „Nu se poate! 323 00:17:11,800 --> 00:17:14,639 „Ce-ai spus?” A zis: „Vrei să fii administrator?” 324 00:17:14,640 --> 00:17:17,479 „Nu, e în regulă, voi fi administrator. Ce ai spus după asta?” 325 00:17:17,480 --> 00:17:21,839 A spus: „Jeremy preia ferma.” Am zis: „Nu poate face asta.” 326 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 Mi-a spus: „E agricultură. Fă ce vrea!” 327 00:17:23,840 --> 00:17:26,199 Am spus: „Corect. Bine.” 328 00:17:26,200 --> 00:17:28,199 Am avut grijă de fermă timp de două luni. 329 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 În acea perioadă, au intervievat alte persoane 330 00:17:31,040 --> 00:17:32,639 pentru rolul din Ferma lui Clarkson. 331 00:17:32,640 --> 00:17:36,199 Abia în ultima zi, regizorul m-a oprit 332 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 în timp ce mergeam la tractor și mi-a spus: 333 00:17:38,200 --> 00:17:40,759 „Poți să mergi să-l vezi pe Jeremy la birou?” 334 00:17:40,760 --> 00:17:41,999 Am spus: „Sigur că da.” 335 00:17:42,000 --> 00:17:47,080 Atunci e prima dată când m-ați văzut în Ferma lui Clarkson sezonul unu. 336 00:17:48,400 --> 00:17:50,159 Mi-am dat seama că am nevoie de ajutor. 337 00:17:50,160 --> 00:17:51,479 Kaleb, încântat! 338 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 L-am chemat pe Kaleb Cooper, 339 00:17:53,680 --> 00:17:57,599 tractoristul care lucrase pentru fostul fermier. 340 00:17:57,600 --> 00:18:00,119 Sunt în încurcătură. 341 00:18:00,120 --> 00:18:02,639 Sunt în mare încurcătură, fiindcă... 342 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 Tu ai lucrat la ferma asta, nu? 343 00:18:04,600 --> 00:18:06,559 Da, am muncit trei ani aici. 344 00:18:06,560 --> 00:18:08,079 - Trei ani? - Da. 345 00:18:08,080 --> 00:18:10,679 În aproape 24 de ore 346 00:18:10,680 --> 00:18:16,000 am reușit să cultiv patru hectare din... aici e Bury Hill South? 347 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 Patru hectare? 348 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 Și o parte a mers prost. 349 00:18:23,640 --> 00:18:26,239 Ție cât îți lua să cultivi? 350 00:18:26,240 --> 00:18:29,599 Cred că mi-ar lua o săptămână întreagă. 351 00:18:29,600 --> 00:18:31,879 Dar e multă muncă ca să termin toată ferma. 352 00:18:31,880 --> 00:18:35,719 - Nu mă deranjează, dar o săptămână? - Da, o săptămână. 353 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 Și asta doar pentru cultivat. 354 00:18:38,560 --> 00:18:42,919 Apoi trebuie să plantăm semințele folosind o chestie numită semănătoare. 355 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 Și cât ar dura? 356 00:18:45,560 --> 00:18:47,879 Un pic mai mult fiindcă... 357 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Ce semănătoare ai? 358 00:18:51,120 --> 00:18:53,479 Una roșie. 359 00:18:53,480 --> 00:18:56,319 Incredibil! 360 00:18:56,320 --> 00:18:59,039 E roșie. Sau e portocalie? 361 00:18:59,040 --> 00:19:01,039 - Portocaliu roșiatică. - Portocaliu roșiatică? 362 00:19:01,040 --> 00:19:02,959 Ce altceva mai faci? 363 00:19:02,960 --> 00:19:05,479 Am propria mea afacere pe lângă, 364 00:19:05,480 --> 00:19:07,439 Serviciile de Antreprenoriat Kaleb Cooper. 365 00:19:07,440 --> 00:19:10,079 Am și un excavator de 1,5 tone. 366 00:19:10,080 --> 00:19:13,119 Fac tot felul de săpături, îngrop conducte de apă, 367 00:19:13,120 --> 00:19:14,999 sap fundații. 368 00:19:15,000 --> 00:19:16,799 - Deci, ești un tip practic. - Da. 369 00:19:16,800 --> 00:19:20,159 - Animale? - Am 50 de oi. 370 00:19:20,160 --> 00:19:25,959 În mod normal, cresc cinci porci pe an pentru cârnați și cotlete de porc. 371 00:19:25,960 --> 00:19:30,719 Am vreo 120 de pui în acest moment la fermă. 372 00:19:30,720 --> 00:19:32,359 Vând ouăle local. 373 00:19:32,360 --> 00:19:33,559 Câți ani ai? 374 00:19:33,560 --> 00:19:36,799 - Fac 21 anul ăsta. - Poftim? 375 00:19:36,800 --> 00:19:40,279 - Douăzeci și unu. - Mă faci să mă simt penibil. 376 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 Am 59 de ani și n-am făcut așa ceva. 377 00:19:43,320 --> 00:19:45,799 - Ești localnic? - Da. Născut și crescut în Chippy. 378 00:19:45,800 --> 00:19:48,159 - N-am plecat niciodată. - Niciodată? 379 00:19:48,160 --> 00:19:49,639 - Nu. - Ai fost la Londra? 380 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 O dată, într-o excursie cu școala. 381 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Am rămas în autocar. 382 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 Nu mi-a plăcut, prea aglomerat. 383 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 - În Banbury? - Banbury, dacă sunt nevoit. 384 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Dacă am nevoie disperată de ceva. 385 00:20:04,240 --> 00:20:06,159 Ești fericit în Chipping Norton? 386 00:20:06,160 --> 00:20:09,439 Chipping Norton, Chadlington, Heythrop. Așa sunt eu. 387 00:20:09,440 --> 00:20:11,359 Vorbești ca o mână tămăduitoare. 388 00:20:11,360 --> 00:20:14,479 E ca și cum însuși Dumnezeu te-a adus aici. 389 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 Bun. Să vedem tractorul! 390 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 UNDE SUNT ACUM? 391 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Mulțumesc! 392 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 Am vrut să arăt filmulețul... 393 00:20:31,160 --> 00:20:32,559 Desigur, mă maturizez. 394 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 Asta a fost acum cinci ani. Acum îmi crește barba. 395 00:20:36,960 --> 00:20:40,399 Vremurile s-au schimbat. Am 25 de ani acum 396 00:20:40,400 --> 00:20:42,319 și am doi copii. 397 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 Am un băiat pe nume Oscar, are trei ani. 398 00:20:44,760 --> 00:20:47,919 Și am o fetiță pe nume Willa, care are nouă luni. 399 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Băiețelul e un adevărat copil de fermă. 400 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 Zilele trecute hrăneam vacile. 401 00:20:51,960 --> 00:20:55,879 Iubește ferma. Iubește tractoarele, vacile, totul. 402 00:20:55,880 --> 00:20:58,199 Hrăneam niște vaci, când l-am văzut la poartă, 403 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 stătea așa, ținându-se de ea. 404 00:21:01,080 --> 00:21:03,879 Am zis c-o să stau acolo puțin, să văd ce va face. 405 00:21:03,880 --> 00:21:07,119 Și, dintr-o dată, și-a scos limba. 406 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 Mă întreb: „Ce-o să facă acum?” 407 00:21:09,080 --> 00:21:10,919 A lins poarta 408 00:21:10,920 --> 00:21:13,360 dintr-o parte... 409 00:21:14,200 --> 00:21:15,439 în cealaltă. 410 00:21:15,440 --> 00:21:18,519 Și, la sfârșit, zice: „Bun!” 411 00:21:18,520 --> 00:21:21,119 I-am zis: „Amice, o să regreți asta.” Ce s-a întâmplat? 412 00:21:21,120 --> 00:21:24,639 Două zile mai târziu, lua antibiotice, cu infecție la gât, deloc bine. 413 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 Mă duc în sufragerie și întreb: „O să mai faci asta?” 414 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 Credeți-mă, zilele trecute, din nou, hrăneam vacile, 415 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 iar el stătea acolo și făcea asta. 416 00:21:33,080 --> 00:21:37,679 Am zis: „De ce doar copilul meu? Cu ce am greșit?” 417 00:21:37,680 --> 00:21:41,039 E incredibil cât de mult lapte bea! 418 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 Toți copiii beau atât de mult lapte? 419 00:21:42,960 --> 00:21:46,239 Bea litri, sincer. 420 00:21:46,240 --> 00:21:48,159 Uneori, rămânem fără lapte în casă, 421 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 iar soția mea spune: „Mergi la magazin să iei lapte?” 422 00:21:50,960 --> 00:21:52,079 Eu zic: „Da, sigur.” 423 00:21:52,080 --> 00:21:54,719 Vreau să spun asta. Acum opt luni... 424 00:21:54,720 --> 00:21:57,559 E o poveste adevărată. Acum vreo opt luni, 425 00:21:57,560 --> 00:22:00,199 m-am dus la magazin, am luat o sticlă de lapte și așteptam. 426 00:22:00,200 --> 00:22:02,759 În timp ce stăteam acolo, 427 00:22:02,760 --> 00:22:06,719 un băiat de vreo 13 ani a apărut în partea dreaptă. 428 00:22:06,720 --> 00:22:09,399 Am zis să-l întreb rapid ceva. 429 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 I-am zis: „Scuză-mă, știi de unde vine laptele?” 430 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Jur pe viața mea că asta mi-a răspuns. 431 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 Mi-a spus: „Kaleb, 432 00:22:18,640 --> 00:22:21,279 „vine de pe raftul supermarketului.” 433 00:22:21,280 --> 00:22:24,759 La naiba! Mi-a frânt inima. 434 00:22:24,760 --> 00:22:27,559 M-am gândit să-i dau o lecție la fața locului. 435 00:22:27,560 --> 00:22:29,319 Așa că am încercat să-i dau o lecție. 436 00:22:29,320 --> 00:22:32,119 Am spus: „Laptele vine...” Înainte să pot să spun ceva, 437 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 flăcăul mi-a spus: „Kaleb, sunt prea ocupat.” 438 00:22:34,600 --> 00:22:36,239 I-am zis: „Ai 13 ani! Ce faci?” 439 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 A zis: „Trebuie să mă întorc la joc.” Am întrebat: „Ce joc?” 440 00:22:38,880 --> 00:22:41,799 A zis ceva de un joc Fortnite. Îl joacă careva dintre voi? 441 00:22:41,800 --> 00:22:44,719 Sună de rahat! 442 00:22:44,720 --> 00:22:47,239 Ce este, pe bune? 443 00:22:47,240 --> 00:22:50,359 M-am gândit: „Cum pot să-i învăț pe oameni 444 00:22:50,360 --> 00:22:53,599 „de unde vine laptele?” Am zis: „Știu, plec în turneu. 445 00:22:53,600 --> 00:22:57,799 „Și sper că toți vor sta liniștiți și comozi pe scaunele lor 446 00:22:57,800 --> 00:23:00,319 „și vor putea să mi se alăture la muls, 447 00:23:00,320 --> 00:23:03,080 „și împreună vom mulge niște vaci.” Haideți cu mine! 448 00:23:07,240 --> 00:23:11,159 Aici se întâmplă magia și o să vă învăț cum se întâmplă. 449 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 În primul rând, spălăm. 450 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Gata cu asta. Acum ștergem. 451 00:23:24,160 --> 00:23:26,240 Practic, curățăm ugerele. 452 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Până jos. 453 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Cămașa mea curată și frumoasă 454 00:23:35,360 --> 00:23:37,599 e deja acoperită cu rahat de vacă. 455 00:23:37,600 --> 00:23:40,199 Pare să-ți placă, nu? 456 00:23:40,200 --> 00:23:41,479 Îți place? 457 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 După curățat, 458 00:23:43,880 --> 00:23:45,919 urmează lucrurile bune. 459 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 Mulgătoarea. 460 00:23:47,600 --> 00:23:51,439 Se fixează prima. Găsim primul mamelon. 461 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 A doua. 462 00:23:53,200 --> 00:23:55,639 Ugerul e foarte jos. 463 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Sunt sigur că sunt câțiva în public cu orientare spre sud... 464 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Apropo de lapte... 465 00:24:03,520 --> 00:24:05,359 Tu, cel din primul rând, 466 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 arăți de parcă ai vrea lapte. Îți dau imediat. 467 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 Gata! 468 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Așa. 469 00:24:22,720 --> 00:24:25,279 Industria lactatelor are probleme în acest moment. 470 00:24:25,280 --> 00:24:26,799 Am vrut să subliniez asta. 471 00:24:26,800 --> 00:24:30,519 Vă întreb, sunt crescători de vaci aici, în seara asta? 472 00:24:30,520 --> 00:24:32,559 Ridicați mâinile! Unde sunteți? 473 00:24:32,560 --> 00:24:34,719 Jos? Sunt câțiva și sus. 474 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 Îi putem aplauda, vă rog? 475 00:24:45,920 --> 00:24:48,639 Urmează să spun ceva ce nu cred că s-a mai spus vreodată, 476 00:24:48,640 --> 00:24:50,519 și unii s-ar putea să nu fie de acord. 477 00:24:50,520 --> 00:24:52,079 E în regulă, dar ascultați-mă! 478 00:24:52,080 --> 00:24:58,039 Un litru de lapte l-a costat pe producător 35 penny pe litru. 479 00:24:58,040 --> 00:25:03,799 Dar, în ultimii doi ani, în medie, au fost plătiți cu 32 de penny pe litru, 480 00:25:03,800 --> 00:25:06,239 vânzând laptele în pierdere. 481 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 De necrezut, nu? 482 00:25:09,440 --> 00:25:11,079 De ce? 483 00:25:11,080 --> 00:25:14,519 Nu știu, dar vreau să vă întreb ceva în seara asta. 484 00:25:14,520 --> 00:25:17,759 Aveți toți lapte în frigider acasă? 485 00:25:17,760 --> 00:25:19,039 Da? 486 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Dacă nu aveți, probabil sunteți vegan și nu vă aflați la spectacolul corect. 487 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 Îmi poate spune cineva cât plătiți pentru un litru de lapte? 488 00:25:30,000 --> 00:25:31,799 Exact despre asta e vorba. 489 00:25:31,800 --> 00:25:35,159 Nimeni nu știe. Și, de fiecare dată când pun această întrebare, 490 00:25:35,160 --> 00:25:36,919 toți spun: „De fapt, nu știu.” 491 00:25:36,920 --> 00:25:39,399 Eu cred că oamenii merg la supermarket 492 00:25:39,400 --> 00:25:41,039 și spun: „Da, am nevoie de lapte. 493 00:25:41,040 --> 00:25:44,159 „Ce scumpă e carnea de vită și miel! Scumpă, nu-i așa?” 494 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 Laptele e singurul pe care îl avem în frigider tot timpul, 495 00:25:47,120 --> 00:25:50,599 pentru ceai, cafea, șuncă, cereale. 496 00:25:50,600 --> 00:25:54,119 De aia nu ne uităm cât costă. 497 00:25:54,120 --> 00:25:58,959 Dar, dacă prețul laptelui ar crește cu 10 penny, ar mai observa cineva? 498 00:25:58,960 --> 00:26:01,559 Nu? Vă spun eu cine ar observa. 499 00:26:01,560 --> 00:26:03,399 Producătorul de produse lactate. 500 00:26:03,400 --> 00:26:05,319 El ar observa asta. 501 00:26:05,320 --> 00:26:07,879 Dacă cei 10 penny i-ar fi plătiți direct, 502 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 l-ar ajuta extraordinar de mult. 503 00:26:10,080 --> 00:26:12,239 Fiindcă, așa cum am spus mai devreme, 504 00:26:12,240 --> 00:26:15,639 sunt plătiți mai puțin decât îi costă să producă un litru de lapte. 505 00:26:15,640 --> 00:26:18,799 Există și mai multă birocrație în industria lactatelor. 506 00:26:18,800 --> 00:26:21,999 E extrem de greu să avem o afacere profitabilă. 507 00:26:22,000 --> 00:26:24,639 De exemplu, dacă ai o grămadă de bălegar aici, 508 00:26:24,640 --> 00:26:27,919 trebuie să construiești un șopron peste grămada de bălegar 509 00:26:27,920 --> 00:26:29,719 ca să oprești apa de ploaie. 510 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 Nimic rău. Dar cine trebuie să plătească șopronul? 511 00:26:32,160 --> 00:26:34,799 Se acordă o subvenție guvernamentală pentru jumătate, 512 00:26:34,800 --> 00:26:37,679 dar producătorul tot trebuie să plătească cealaltă jumătate. 513 00:26:37,680 --> 00:26:41,279 Și am spus deja, pe plan financiar, garantez că se chinuie. 514 00:26:41,280 --> 00:26:43,079 Deci, doamnelor și domnilor, 515 00:26:43,080 --> 00:26:46,399 cei 10 penny vor ajuta enorm producătorul local de produse lactate. 516 00:26:46,400 --> 00:26:48,359 Vreți laptele ăsta? Da? 517 00:26:48,360 --> 00:26:50,399 Poftiți! Savurați! 518 00:26:50,400 --> 00:26:53,800 E nepasteurizat. O să faceți pe dvs. 519 00:26:58,120 --> 00:27:00,439 Laptele iese din mamelon, 520 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 prin tubul ăsta, în recipient, 521 00:27:02,440 --> 00:27:05,279 apoi e pompat în rezervor prin tub. 522 00:27:05,280 --> 00:27:08,879 Sunt 19,4 litri, doar de la vaca asta. 523 00:27:08,880 --> 00:27:10,719 E mult lapte. 524 00:27:10,720 --> 00:27:13,159 Și, la final, spălăm iar, 525 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 ca să nu se infecteze. 526 00:27:15,080 --> 00:27:17,919 Deci, înmuiem fiecare mamelon pe rând. 527 00:27:17,920 --> 00:27:19,919 Nu-l găsesc pe ăla. L-am curățat deja. 528 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 Și acum le lăsăm să se întoarcă la păscut. 529 00:27:29,840 --> 00:27:32,679 Iubesc vacile. Sunt uimitoare, nu? Uitați-vă la ele! 530 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 Uită-te la coafura aia! 531 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Are păr mai fain decât mine. 532 00:27:40,440 --> 00:27:44,520 Așa se mulg vacile și de acolo vine laptele tău. 533 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 A fost distractiv, nu? 534 00:27:58,440 --> 00:28:00,719 Acum știe toată lumea de unde vine laptele? 535 00:28:00,720 --> 00:28:03,759 Desigur, dacă mulgi 180 de vite, câte erau acolo, 536 00:28:03,760 --> 00:28:05,759 te alegi cu mult rahat. 537 00:28:05,760 --> 00:28:09,199 Nu m-au lăsat să aduc rahat adevărat pe scenă, așa că avem asta. 538 00:28:09,200 --> 00:28:11,799 Am vrut să subliniez asta. Un fermier bătrân, Robin, 539 00:28:11,800 --> 00:28:14,039 care vorbea cam așa: „Salutare!”, 540 00:28:14,040 --> 00:28:16,839 mi-a spus într-o zi: „Kaleb, unde e mizerie, ies bani.” 541 00:28:16,840 --> 00:28:18,479 Am înțeles ce a vrut să spună 542 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 abia când mi-am luat două distribuitoare de bălegar 543 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 cu care am împrăștiat rahatul pe bani. 544 00:28:25,160 --> 00:28:27,559 Am vrut să subliniez asta 545 00:28:27,560 --> 00:28:29,839 fiindcă sunt unele emisiuni TV care ne spun: 546 00:28:29,840 --> 00:28:33,599 „Nu mâncați carne de vită! Vacile omoară planeta.” Aberații! 547 00:28:33,600 --> 00:28:35,919 Vă spun de ce cred asta. 548 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 80% din terenul agricol din Anglia sunt, într-adevăr, pășuni. 549 00:28:39,800 --> 00:28:44,399 Deci, avem nevoie de vaci și, din păcate, de oi pentru a le paște, 550 00:28:44,400 --> 00:28:46,199 ca să fie sustenabile. 551 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 Firește, ele lasă în urmă o grămadă de rahat, 552 00:28:48,240 --> 00:28:50,239 cu impact asupra solului. 553 00:28:50,240 --> 00:28:53,279 De exemplu, dacă cultivăm intensiv timp de 20 de ani, 554 00:28:53,280 --> 00:28:56,199 e posibil să nu mai avem sol fertil. 555 00:28:56,200 --> 00:28:59,839 Dar, dacă împrăștiem în continuare, salubritatea solului va fi aici, sus, 556 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 nu aici, jos. 557 00:29:01,520 --> 00:29:06,319 Acum, apropo de rahat adevărat, 558 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 sunt mari probleme cu sănătatea mintală în agricultură. 559 00:29:09,120 --> 00:29:12,959 Mi-am zis: „Cum pot sensibiliza publicul și chiar să strâng niște bani?” 560 00:29:12,960 --> 00:29:16,799 Și m-am gândit: „Am o idee. Mă asociez cu RABI, 561 00:29:16,800 --> 00:29:19,719 „organizația caritabilă locală pentru sănătatea mintală în agricultură. 562 00:29:19,720 --> 00:29:21,559 „Și, fiind cântăreț profesionist 563 00:29:21,560 --> 00:29:24,119 INSTITUȚIA CARITABILĂ AGRICOLĂ REGALĂ 564 00:29:24,120 --> 00:29:26,159 „o să fac un single de binefacere.” 565 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 Mi-a auzit cineva cântecul? 566 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Cântecul meu se numește Nu suport oile. 567 00:29:34,800 --> 00:29:38,400 Mă duc acolo și mă ascund de rușine. Savurați! 568 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 NU AU FOST FOLOSITE OI LA REALIZAREA ACESTUI FILM 569 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 PENTRU SIGURANȚA NOASTRĂ ȘI A LOR 570 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 Oile nu le pot suporta! 571 00:30:02,040 --> 00:30:04,599 Nu sunt cântăreț Toată lumea știe 572 00:30:04,600 --> 00:30:06,759 Sunt fermier, e a mea menire 573 00:30:06,760 --> 00:30:09,679 Adun bani pentru RABI 574 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 Pentru toți fermierii Pentru care e vai 575 00:30:23,040 --> 00:30:24,999 {\an8}Dacă mă iubești Cu tractorul meu trăiești 576 00:30:25,000 --> 00:30:26,199 {\an8}LOGODNICĂ ȘI MAMA COPIILOR 577 00:30:26,200 --> 00:30:28,919 {\an8}Așa m-am născut și așa o să mor 578 00:30:28,920 --> 00:30:30,999 În noroi pân' la coate Fără doar și poate 579 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Îmi plac vacile că ne dau lapte bun 580 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 Îmi plac porcii și puii Și porumbul ce-l strâng 581 00:30:36,280 --> 00:30:38,920 Oare v-am spus deja Oile nu le pot suporta! 582 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 Oile nu le pot suporta! 583 00:30:49,840 --> 00:30:51,959 Când vremea te doboară 584 00:30:51,960 --> 00:30:54,839 Și-ți vine la oraș a te muta 585 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 Așteaptă dimineața 586 00:30:57,640 --> 00:31:00,079 Și vei simți bucuria 587 00:31:00,080 --> 00:31:03,079 Când ar linii drepte Inima-mi tresaltă 588 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 Oare v-am spus deja Oile nu le pot suporta! 589 00:31:09,680 --> 00:31:10,760 Oile nu le pot suporta! 590 00:31:16,440 --> 00:31:18,839 Nu ne uitați când ștergeți farfuria 591 00:31:18,840 --> 00:31:21,359 Mâncarea sănătoasă e mereu pe masă 592 00:31:21,360 --> 00:31:24,519 Nu e doar o slujbă E un stil de viață 593 00:31:24,520 --> 00:31:27,159 E totul pentru mine Și pentru cei ca mine 594 00:31:27,160 --> 00:31:29,679 John Deere, Massey și Ford O plăcere 595 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 Oare v-am spus deja Oile nu le pot suporta! 596 00:31:36,320 --> 00:31:37,440 Oile nu le pot suporta! 597 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 Uneori te simți singur sus în cabină 598 00:31:45,640 --> 00:31:48,279 Cu gândul pierdut La tot ce n-a mers bine 599 00:31:48,280 --> 00:31:53,559 E mult mai ușor să spui ce te doare Când te simți rătăcit pe câmpul cel mare 600 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 Cântați cu mine și dați din picioare 601 00:31:56,160 --> 00:31:59,240 Oare v-am spus deja Oile nu le pot suporta! 602 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 Oile nu le pot suporta! 603 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Oile nu le pot suporta! 604 00:32:21,480 --> 00:32:24,039 Cred că suntem toți de acord cu un lucru... 605 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 Nu sunt cântăreț, toată lumea... 606 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 N-o să cânt iar. 607 00:32:28,840 --> 00:32:31,559 După pauză, avem o sesiune de întrebări și răspunsuri. 608 00:32:31,560 --> 00:32:35,239 Avem o găleată aici, pe scenă, 609 00:32:35,240 --> 00:32:38,519 și una în holul din față. Dacă vreți să-mi puneți întrebări, 610 00:32:38,520 --> 00:32:42,079 vă rog să scrieți pe hârtiuța asta și s-o puneți în găleată. 611 00:32:42,080 --> 00:32:44,199 Voi răspunde la cât mai multe după pauză. 612 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Luați-vă ceva de băut! Mulțumesc mult! 613 00:32:55,920 --> 00:32:58,879 LUMEA PRIN OCHII LUI KALEB - PAUZĂ 614 00:32:58,880 --> 00:33:01,320 {\an8}GĂLEATA CU ÎNTREBĂRI 615 00:33:12,960 --> 00:33:14,959 PĂR AZI MÂINE A DISPĂRUT 616 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 TRACTORUL XXX 617 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 Bun-venit la al doilea loc fericit al meu! 618 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 Îmi place să-mi aranjez părul. Mai e cineva așa? 619 00:33:31,440 --> 00:33:32,479 Da? 620 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 Sunt întrebat mereu: „Kaleb, vrei să te tund gratis?” 621 00:33:35,960 --> 00:33:37,879 „Vrei produse gratis?” Refuz de fiecare dată, 622 00:33:37,880 --> 00:33:41,119 pentru că am o relație specială cu coafeza mea, 623 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 care e aici în seara asta! 624 00:33:42,560 --> 00:33:43,960 Bună, Joan! 625 00:33:50,080 --> 00:33:55,679 Mereu sunt întrebat: „De ce ai atâtea tipuri de frizuri?” 626 00:33:55,680 --> 00:33:58,039 Din mai multe motive, dar unul dintre ele e 627 00:33:58,040 --> 00:34:01,119 că tata e complet chel. 628 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 Nu-i așa, tată? 629 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 {\an8}Aplauze pentru tata, oameni buni! 630 00:34:05,960 --> 00:34:07,719 {\an8}TATA 631 00:34:07,720 --> 00:34:08,879 Te ridici, te rog? 632 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 Haide, iată-l! 633 00:34:17,080 --> 00:34:18,439 Vedeți? Complet chel. 634 00:34:18,440 --> 00:34:22,119 Știu sigur că voi ajunge să arăt așa într-o zi. 635 00:34:22,120 --> 00:34:23,399 Așa că mi-am zis: 636 00:34:23,400 --> 00:34:26,679 „O să încerc toate frizurile posibile 637 00:34:26,680 --> 00:34:28,839 „până o găsesc pe cea care-mi place cel mai mult.” 638 00:34:28,840 --> 00:34:33,760 Mă întreb, totuși, cum aș arăta dacă aș cheli. 639 00:34:37,080 --> 00:34:40,719 Slavă Domnului pentru filtrele Snapchat! Acum știu cum aș arăta. 640 00:34:40,720 --> 00:34:43,359 Înfricoșător, nu? 641 00:34:43,360 --> 00:34:45,639 Suntem împreună în a doua jumătate a emisiunii, 642 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 în care vorbim despre păr. 643 00:34:48,640 --> 00:34:53,799 Mostra A, preferatul meu e permanentul. 644 00:34:53,800 --> 00:34:58,279 Ador permanentul. De exemplu, dacă vă uitați cu atenție aici 645 00:34:58,280 --> 00:34:59,639 și aici, 646 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 îmi acoperă începutul de chelie. 647 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Începe să apară, sincer. Și, mai ales, 648 00:35:04,360 --> 00:35:09,199 priviți buclele astea și volumul! Uimitor, nu? 649 00:35:09,200 --> 00:35:12,439 - Toată lumea adoră permanentul? - Da! 650 00:35:12,440 --> 00:35:16,119 Un stil pe care l-am încercat a fost codița din vârful capului. 651 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Vă amintiți? 652 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Ce părere aveți? 653 00:35:21,600 --> 00:35:22,919 Mă huiduiți? Isuse! 654 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 De acord. Am arătat mișto o săptămână. 655 00:35:25,560 --> 00:35:28,839 Și asta pentru că, dacă vă uitați cu atenție aici 656 00:35:28,840 --> 00:35:30,519 și aici, 657 00:35:30,520 --> 00:35:32,879 o să vedeți că încep să chelesc. 658 00:35:32,880 --> 00:35:36,319 Mi se spunea în copilărie: „Dacă porți căciulă și-ți strângi părul, 659 00:35:36,320 --> 00:35:39,599 „poate vei rămâne fără păr, exact ca tatăl tău.” 660 00:35:39,600 --> 00:35:42,439 Dacă vă uitați cu atenție aici, 661 00:35:42,440 --> 00:35:45,599 adică la fruntea mea... Nu cât e de lungă, 662 00:35:45,600 --> 00:35:49,039 ci la câte riduri sunt acolo. 663 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Nu e niciun rid. Știți de ce? 664 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 Codița îmi trăgea pielea atât de tare spre spate, 665 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 încât un sfârc îmi ajungea pe bărbie. 666 00:35:57,040 --> 00:35:59,439 Groaznic, nu? Oribil. 667 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 Un stil care va fi iar popular, și, când revine, 668 00:36:01,760 --> 00:36:03,879 o să arăt trăsnet așa, 669 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 e inconfundabila șuviță peste chelie. 670 00:36:09,320 --> 00:36:11,879 O să vă arăt de ce o să arăt trăsnet așa. 671 00:36:11,880 --> 00:36:13,679 Priviți partea asta 672 00:36:13,680 --> 00:36:15,319 și asta. 673 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 O să le fac permanent. 674 00:36:17,880 --> 00:36:21,359 Credeți-mă, o să arăt beton când revin la modă. 675 00:36:21,360 --> 00:36:22,439 Pe bune! 676 00:36:22,440 --> 00:36:25,959 Să trecem acum la următorul stil, pentru că e înfricoșător. 677 00:36:25,960 --> 00:36:27,919 Nu-l voi încerca pe ăsta, 678 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 pentru că se numește Pescărușul! 679 00:36:33,360 --> 00:36:37,239 N-o să-l mai încerc, pentru că urăsc pescărușii! 680 00:36:37,240 --> 00:36:38,919 Așa că voi trece la întrebări. 681 00:36:38,920 --> 00:36:41,439 - Da! - Bine, o să trec la întrebări. 682 00:36:41,440 --> 00:36:43,719 Pun bățul ăsta jos acum. 683 00:36:43,720 --> 00:36:45,959 Bun, o să-mi scot și bobul. 684 00:36:45,960 --> 00:36:49,240 Fără mult fixativ, mi-a rămas părul la fel? 685 00:36:50,000 --> 00:36:51,879 Unde mi-e găleata? Aici e. 686 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Să încercăm să răspundem la cât mai multe întrebări! 687 00:36:58,000 --> 00:36:59,720 E o întrebare legată de oi. Nu. 688 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 „Care a fost momentul tău preferat când ai filmat pentru Ferma lui Clarkson?” 689 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 Bună întrebare! 690 00:37:07,640 --> 00:37:10,839 Au fost atât de multe. Certurile sunt, desigur, mereu amuzante. 691 00:37:10,840 --> 00:37:12,919 Mă rog, pentru voi. 692 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 Pentru mine e foarte stresant. 693 00:37:15,080 --> 00:37:18,159 De fapt, e mai degrabă frustrant. 694 00:37:18,160 --> 00:37:21,159 De exemplu, l-am urmărit de la trei câmpuri depărtare 695 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 intrând în stâlpul de telegraf. Pe Jeremy. 696 00:37:25,360 --> 00:37:26,919 Un moment amuzant pentru mine e 697 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 când împingeam stâlpii de gard, mai știți? 698 00:37:29,600 --> 00:37:32,839 Nu faceți asta! Sănătatea și siguranța nu sunt bune. 699 00:37:32,840 --> 00:37:34,039 În regulă? 700 00:37:34,040 --> 00:37:36,159 Dar fermierii fac uneori asta. 701 00:37:36,160 --> 00:37:39,279 Și, când s-a lovit la genunchi, n-a fost așa de rău, pe bune. 702 00:37:39,280 --> 00:37:40,759 E un papă-lapte. 703 00:37:40,760 --> 00:37:42,879 Mi-a plăcut cum m-am apropiat calm 704 00:37:42,880 --> 00:37:46,039 și am zis: „Vrei s-o rog pe Lisa să-ți aducă o pungă de mazăre?” 705 00:37:46,040 --> 00:37:49,400 Mi s-a spus că, dacă-ți rupi cotul, o pungă de mazăre ajută. 706 00:37:50,560 --> 00:37:52,439 Știu, spun asta la orice. 707 00:37:52,440 --> 00:37:54,599 „Dacă ai o pungă de mazăre, te va ajuta.” 708 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Oscar linge un stâlp și face infecție în gât: „Pungă de mazăre? Gata!” 709 00:37:59,280 --> 00:38:00,919 Au fost atât de multe momente! 710 00:38:00,920 --> 00:38:03,239 A fost tare amuzant, cu bune și cu rele! 711 00:38:03,240 --> 00:38:05,439 Și, firește, urmează sezonul patru. 712 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Sper c-o să filmăm mulți ani de acum încolo. 713 00:38:08,760 --> 00:38:10,599 Totul a fost uimitor. 714 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Atâtea momente super! 715 00:38:17,200 --> 00:38:20,319 „Poți veni să te ocupi de cultura noastră de acoperire? 716 00:38:20,320 --> 00:38:25,039 - „Micul Dean de la Overton Farm.” - Da. 717 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 Vrei cartea mea de vizită? 718 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Da? 719 00:38:29,000 --> 00:38:31,519 - Îți trimit un mesaj. - N-o să-l văd. 720 00:38:31,520 --> 00:38:33,279 Primesc atât de multe mesaje pe zi! 721 00:38:33,280 --> 00:38:36,840 Mereu sunt poze cu sfârcuri. E ciudat, sincer să fiu. 722 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 Dar te pot ajuta. 723 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Bine, hai să mai luăm una! 724 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 Fir-ar să fie! 725 00:38:50,360 --> 00:38:53,279 Se cam încălzește aici, nu? 726 00:38:53,280 --> 00:38:55,239 E nepoliticos. Să... 727 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 - Da! - Chiar? 728 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Taya, îmi pare rău. 729 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 Întrebarea e: 730 00:39:04,640 --> 00:39:06,960 „Ți-ai pierdut virginitatea într-un tractor?” 731 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Dumnezeule! 732 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 Nu, într-un VW Polo. În fine... 733 00:39:31,600 --> 00:39:33,559 Trebuia să se afle, nu? 734 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 - Trebuia, bine? - Ba nu trebuia! 735 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Ultima întrebare. Începem. 736 00:39:40,640 --> 00:39:42,919 Fir-ar să fie, era de așteptat. 737 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 „De ce urăști oile atât de mult?” 738 00:39:46,360 --> 00:39:48,879 Urăsc oile atât de mult din câteva motive. 739 00:39:48,880 --> 00:39:51,039 Copil fiind, am avut oi. 740 00:39:51,040 --> 00:39:55,239 Când am început să lucrez pentru Howard, lucram mult pe tractor, 741 00:39:55,240 --> 00:39:56,879 mai ales în sezonul recoltei. 742 00:39:56,880 --> 00:40:00,479 Într-o zi, în timpul recoltei, am sărit în tractor, am pornit combina. 743 00:40:00,480 --> 00:40:02,879 Am început să recoltăm și îmi sună telefonul. 744 00:40:02,880 --> 00:40:05,479 „Bună, Kaleb, una dintre oile tale e blocată în gardul nostru.” 745 00:40:05,480 --> 00:40:08,199 „Vin acum.” După ce m-a certat bine Howard, 746 00:40:08,200 --> 00:40:12,439 m-am dus pe câmp și, normal, o oaie e blocată în gard. 747 00:40:12,440 --> 00:40:15,999 Dar, în timp ce mă apropii de ea, ce s-a întâmplat, oameni buni? 748 00:40:16,000 --> 00:40:18,839 - Moare! - Nu încă. 749 00:40:18,840 --> 00:40:21,639 Se eliberează și fuge pe câmp. 750 00:40:21,640 --> 00:40:24,399 Și, în timp ce stau acolo și mă uit la ea, și ea la mine, 751 00:40:24,400 --> 00:40:25,839 facem contact vizual. 752 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 Timp de zece secunde. 753 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 - Ce se întâmplă apoi? - Moare! 754 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 Moare. 755 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 În plus, atrag viermi. 756 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 Nu-mi place să văd animale care suferă. 757 00:40:39,360 --> 00:40:42,599 Dar ce-i trece prin minte oii când mă duc s-o ajut? 758 00:40:42,600 --> 00:40:46,119 Nu-și mai face griji că o omoară larvele. 759 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 Nu-și mai fac griji de asta. De îndată ce pășesc pe câmp, 760 00:40:48,960 --> 00:40:52,599 își zice: „Trebuie să fug, fermierul o să mă omoare. Fugi! 761 00:40:52,600 --> 00:40:54,719 „Fugi!” Și ce se întâmplă? 762 00:40:54,720 --> 00:40:57,759 O prind, în cele din urmă. Trei ore mai târziu, o vindec. 763 00:40:57,760 --> 00:40:59,599 - Apoi, ce s-a întâmplat? - A murit! 764 00:40:59,600 --> 00:41:01,399 Nu încă. 765 00:41:01,400 --> 00:41:04,480 E prea ușor. 766 00:41:05,800 --> 00:41:07,999 A doua zi, mă întorc, și ce se întâmplă? 767 00:41:08,000 --> 00:41:11,439 E pe spate și nu se poate ridica. 768 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Mă duc la ea, fac un pas înapoi. 769 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 O pun pe patru picioare, ea o ia la fugă pe câmp, 770 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 teafără și sănătoasă. 771 00:41:17,400 --> 00:41:20,199 Apoi, se uită la mine, direct în ochi. 772 00:41:20,200 --> 00:41:21,999 Și apoi, moare. 773 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 Urăsc oile! 774 00:41:25,200 --> 00:41:27,759 Desigur, am și animale preferate. 775 00:41:27,760 --> 00:41:29,719 Ghicește cineva care sunt? 776 00:41:29,720 --> 00:41:30,839 - Porcii. - Porcii. 777 00:41:30,840 --> 00:41:33,239 Iubesc porcii și am câțiva porci. 778 00:41:33,240 --> 00:41:34,479 De fapt, iată-i! 779 00:41:34,480 --> 00:41:36,719 Ea e Hazel, în stânga. 780 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 Și ea e Maple. 781 00:41:38,040 --> 00:41:40,319 Se numește Hazel 782 00:41:40,320 --> 00:41:42,999 pentru că, atunci când am aflat sexul celui de-al doilea copil, 783 00:41:43,000 --> 00:41:45,879 i-am spus logodnicei: „Putem s-o numim Hazel?” 784 00:41:45,880 --> 00:41:48,079 Aflasem că e fată. „Putem să-i spunem Hazel?” 785 00:41:48,080 --> 00:41:50,840 Ăsta e răspunsul primit. Întocmai. 786 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 „Nu.” 787 00:41:52,960 --> 00:41:54,999 Știu că nu are sens să te contrazici. 788 00:41:55,000 --> 00:41:58,279 Prin urmare, am cumpărat un porc și i-am spus Hazel. 789 00:41:58,280 --> 00:41:59,839 A fătat deja. 790 00:41:59,840 --> 00:42:03,559 Are cinci purceluși înțărcați și se descurcă incredibil de bine. 791 00:42:03,560 --> 00:42:05,599 Trebuie să vă spun ceva. 792 00:42:05,600 --> 00:42:08,119 Jeremy are câțiva porci. Nu știu dacă ați văzut. 793 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 Nu e un fermier de porci nasol, știți? 794 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 E destul de bun. 795 00:42:13,640 --> 00:42:16,519 Surprinzător, știu. Într-o zi, a venit în fugă pe alee. 796 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 Mai degrabă se târa, pentru că se mișcă ca o fosilă. 797 00:42:20,680 --> 00:42:21,799 „Ghici!” 798 00:42:21,800 --> 00:42:24,839 „Ai două brațe și două picioare. Ce s-a întâmplat?” 799 00:42:24,840 --> 00:42:27,359 „Am opt purceluși, le merge foarte bine.” 800 00:42:27,360 --> 00:42:28,759 Îi zic: „Bravo, amice!” 801 00:42:28,760 --> 00:42:31,159 Apoi, a început să vorbească și deja mă plictisisem. 802 00:42:31,160 --> 00:42:33,319 „Știu, eu te-am învățat totul, dar bravo!” 803 00:42:33,320 --> 00:42:37,039 M-am simțit ca un tată bun, e ciudat, chiar dacă e de trei ori mai în vârstă. 804 00:42:37,040 --> 00:42:40,199 M-am simțit mândru. E un fermier de porci foarte bun. 805 00:42:40,200 --> 00:42:42,799 Nu-i spuneți, că i se urcă la cap. 806 00:42:42,800 --> 00:42:44,039 Alte animale preferate? 807 00:42:44,040 --> 00:42:46,879 Caut un animal pe care vreau să-l ponegresc. 808 00:42:46,880 --> 00:42:48,879 Pescăruși, nu pot spune. Haideți! 809 00:42:48,880 --> 00:42:51,279 Hai, spuneți! 810 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Fermierilor, spuneți ce vreți să spuneți! Stați așa! 811 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 Poftim? 812 00:42:57,080 --> 00:42:59,640 - Bursucul. - Bursucul. Da. 813 00:43:00,640 --> 00:43:03,239 Bursucii. Să văd dacă sunt în capul listei! 814 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Mă gândesc la lucruri bune pe care le fac bursucii. 815 00:43:06,440 --> 00:43:10,159 Sunt prea mulți și sunt purtători de tuberculoză. E un lucru rău, nu? 816 00:43:10,160 --> 00:43:12,199 O transmit vitelor, încă un lucru rău. 817 00:43:12,200 --> 00:43:14,639 Stați! Mănâncă arici. Încă un lucru rău. 818 00:43:14,640 --> 00:43:16,679 - Ne plac aricii, nu-i așa? - Da! 819 00:43:16,680 --> 00:43:19,079 Mai e încă un lucru rău. 820 00:43:19,080 --> 00:43:21,799 Mănâncă păsări care au cuiburi pe pământ. Ne plac și ele, nu? 821 00:43:21,800 --> 00:43:23,239 - Da. - Știți ceva? 822 00:43:23,240 --> 00:43:25,959 Nu suport afurisiții de bursuci. 823 00:43:25,960 --> 00:43:29,239 Vă zic cine e în capul listei. 824 00:43:29,240 --> 00:43:31,199 Îmi plac vacile. 825 00:43:31,200 --> 00:43:32,119 Le ador. 826 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Din câteva motive. 827 00:43:33,920 --> 00:43:37,159 Unul dintre motive e legat de personalitățile lor. 828 00:43:37,160 --> 00:43:39,639 Am 220 de vaci. 829 00:43:39,640 --> 00:43:41,679 Vedeți acum câteva dintre vacile mele. 830 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 De fapt, le-am vândut și mâncat pe astea, dar... 831 00:43:45,280 --> 00:43:47,359 Le vedeți pe ecran. 832 00:43:47,360 --> 00:43:50,479 Te simți bine? Pari îngrozită când spun asta. 833 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 Au un gust delicios. 834 00:43:53,520 --> 00:43:57,600 Acestea sunt câteva dintre vacile mele. Am 220 de vaci și... 835 00:44:00,200 --> 00:44:02,440 Sunt câteva din rasa Hereford. 836 00:44:06,520 --> 00:44:08,279 Foarte insistent. 837 00:44:08,280 --> 00:44:10,279 Gata. Suntem în siguranță. Putem continua. 838 00:44:10,280 --> 00:44:13,599 Câteva din rasa Hereford, câteva din rasa Angus. 839 00:44:13,600 --> 00:44:17,399 Iar vacile din spate sunt Belgian Blue. 840 00:44:17,400 --> 00:44:20,479 Pe acestea le cresc pentru carne. 841 00:44:20,480 --> 00:44:23,719 Acum un minut, ați văzut cele două vaci care merg în fața mea? 842 00:44:23,720 --> 00:44:25,559 Restul merg în spatele meu. 843 00:44:25,560 --> 00:44:27,359 Ca niște câini, fiindcă mă iubesc. 844 00:44:27,360 --> 00:44:31,399 Cele două vaci au o personalitate de genul: „Lasă-mă în pace, Kaleb!” 845 00:44:31,400 --> 00:44:32,719 Și tu zici: „Respect asta.” 846 00:44:32,720 --> 00:44:34,519 Vorbesc despre personalități. 847 00:44:34,520 --> 00:44:37,359 Există vaci care se uită la tine și zic: 848 00:44:37,360 --> 00:44:39,519 „Te iubesc cu adevărat. Scarpină-mă!” 849 00:44:39,520 --> 00:44:42,239 Deci, stai 20 de minute scărpinându-le burta, capul, 850 00:44:42,240 --> 00:44:44,039 aranjându-le părul. Eu fac asta. 851 00:44:44,040 --> 00:44:45,279 Și așa mai departe. 852 00:44:45,280 --> 00:44:47,239 A doua zi, sari în țarc 853 00:44:47,240 --> 00:44:50,279 și o vacă te va privi în ochi, spunând parcă: 854 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 „Te urăsc!” 855 00:44:52,680 --> 00:44:55,919 Și tu zici: „Respect asta. Pentru că și eu te urăsc. 856 00:44:55,920 --> 00:44:59,359 „Și vom petrece restul anului mergând în cerc, 857 00:44:59,360 --> 00:45:01,960 „până te voi mânca, și vei avea un gust uimitor.” 858 00:45:03,680 --> 00:45:06,519 Un alt lucru bun la animale e abilitatea de comunicare. 859 00:45:06,520 --> 00:45:08,639 Se aseamănă cu fermierii. 860 00:45:08,640 --> 00:45:10,479 Au moduri ciudate de a comunica. 861 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 Ați auzit expresia: „Ah, va fi bine”? 862 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 Ați auzit-o? Știe cineva ce înseamnă? 863 00:45:17,440 --> 00:45:19,279 Vă spun eu în detalii ce înseamnă. 864 00:45:19,280 --> 00:45:22,239 Asta înseamnă. Când mă întorc de la pub trei ore mai târziu, 865 00:45:22,240 --> 00:45:25,959 îi spun soției: „Ești bine?” Ea zice: „Sunt bine.” 866 00:45:25,960 --> 00:45:27,759 - Toți am auzit asta, nu? - Da! 867 00:45:27,760 --> 00:45:31,559 Acum știu că asta înseamnă că nu e bine. 868 00:45:31,560 --> 00:45:34,119 Deci, când un fermier zice: „Ah, va fi bine”, 869 00:45:34,120 --> 00:45:36,999 vacile pot să sară prin cimitirul local, 870 00:45:37,000 --> 00:45:37,919 dar știți ceva? 871 00:45:37,920 --> 00:45:40,800 Va fi bine. S-a întâmplat. A fost nespus de jenant. 872 00:45:41,360 --> 00:45:43,559 Dar știți ceva? O să fie bine. 873 00:45:43,560 --> 00:45:45,959 În copilărie, fermierul îmi spunea: 874 00:45:45,960 --> 00:45:48,239 „Tu te ocupi de fermă când plec în vacanță.” 875 00:45:48,240 --> 00:45:51,599 Eu ziceam: „Stai, eu mă ocup de fermă cât tu pleci în vacanță.” 876 00:45:51,600 --> 00:45:53,199 „Da, Kaleb.” Eu: „Serios?” 877 00:45:53,200 --> 00:45:55,959 „Da, nu face să fie ciudat.” „Bine, îmi pare rău.” 878 00:45:55,960 --> 00:45:58,319 Dar nu-mi dădea o listă cu sarcini 879 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 pentru că hârtia era scumpă. 880 00:46:00,920 --> 00:46:04,879 De fapt, îmi făcea schițe pe perete, ca asta de aici. 881 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 Știți ce înseamnă asta? 882 00:46:07,400 --> 00:46:09,319 E ușor. Sari în tractor dimineața, 883 00:46:09,320 --> 00:46:11,159 du-te și cultivă Bury Hill North! 884 00:46:11,160 --> 00:46:12,799 Asta e forma câmpului. 885 00:46:12,800 --> 00:46:13,959 Ați înțeles? 886 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 Ce ziceți de asta? 887 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 Părul meu nu arăta așa de rău, oameni buni. 888 00:46:20,640 --> 00:46:22,639 Asta înseamnă: du-te la hambar, scoate vacile, 889 00:46:22,640 --> 00:46:24,439 apoi mută oile pe alt câmp. 890 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 Da, o să moară. Fă-o! 891 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 Asta e cea importantă. Știe toată lumea ce înseamnă? 892 00:46:33,240 --> 00:46:36,959 La începutul anului, fermierul va investi atâția bani. 893 00:46:36,960 --> 00:46:39,599 Apoi, pe parcursul anului, va investi mai mulți bani. 894 00:46:39,600 --> 00:46:41,279 Și apoi, mai mulți. 895 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 Apoi, la sfârșitul anului, pune un pic mai mulți bani. 896 00:46:44,000 --> 00:46:46,440 Pe măsură ce-și vinde produsele, rămâne cu... 897 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 atât de mult. 898 00:46:50,120 --> 00:46:53,439 Și, de aceea, toți fermierii sunt eroi pentru mine. 899 00:46:53,440 --> 00:46:54,479 EROI 900 00:46:54,480 --> 00:46:56,839 Pot numi 15 fermieri care acționează chiar acum, 901 00:46:56,840 --> 00:47:00,119 plantând copaci, garduri vii, construind baraje. 902 00:47:00,120 --> 00:47:02,999 De ce își cheltuiesc banii ca să facă asta? 903 00:47:03,000 --> 00:47:05,359 Pentru că iubesc mediul și fauna 904 00:47:05,360 --> 00:47:07,839 la fel de mult ca toți ceilalți. 905 00:47:07,840 --> 00:47:12,040 Totuși, sunt mereu învinuiți că le fac rău. Asta mă calcă pe nervi! 906 00:47:20,920 --> 00:47:24,639 Apropo de eroi, vreau să menționez câțiva în seara asta. 907 00:47:24,640 --> 00:47:29,199 Devine tot mai greu când spun asta, pentru că sunt importanți pentru mine. 908 00:47:29,200 --> 00:47:32,319 Vreau să încep cu bunicul meu. 909 00:47:32,320 --> 00:47:36,679 Din păcate, bunicul a murit înainte de primul sezon din Ferma lui Clarkson. 910 00:47:36,680 --> 00:47:38,559 N-a apucat să vadă asta. 911 00:47:38,560 --> 00:47:42,399 Dar sper că-l fac foarte mândru prin tot ceea ce fac și am realizat. 912 00:47:42,400 --> 00:47:44,679 Când eram copil, intram în casă: 913 00:47:44,680 --> 00:47:46,879 „Ghici, bunicule!” Zice: „Ce?” 914 00:47:46,880 --> 00:47:49,239 Am zis: „Am 100 de găini acum.” 915 00:47:49,240 --> 00:47:50,719 Și el: „Bravo, amice!” 916 00:47:50,720 --> 00:47:52,679 A doua zi, a mers la Chipping Norton 917 00:47:52,680 --> 00:47:55,879 și le-a spus tuturor prietenilor lui: „Nepotul meu, Kaleb, îl știți. 918 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 „Are 13 ani. Are 100 de găini. Se descurcă foarte bine.” 919 00:47:59,080 --> 00:48:02,239 A doua zi, când mergeam să mă întâlnesc cu bunica la cafea 920 00:48:02,240 --> 00:48:04,279 sau să cumpăr curent electric pentru mama, 921 00:48:04,280 --> 00:48:06,959 m-a oprit absolut toată lumea. 922 00:48:06,960 --> 00:48:11,599 Și mi-au spus: „Am auzit că ai 100 de găini, Kaleb. Bravo!” 923 00:48:11,600 --> 00:48:13,519 Nu era doar un „bravo” de la bunicul, 924 00:48:13,520 --> 00:48:17,239 ci unul de la întreaga comunitate. 925 00:48:17,240 --> 00:48:20,319 Un alt erou, deși nu e faimos, 926 00:48:20,320 --> 00:48:22,879 e un fermier local pe care l-am menționat mai devreme. 927 00:48:22,880 --> 00:48:24,959 O persoană pe nume Howard Pauling. 928 00:48:24,960 --> 00:48:26,919 Am vrut să-l adaug pe lista mea, 929 00:48:26,920 --> 00:48:30,239 pentru că el m-a învățat tot ce știu despre grâu, 930 00:48:30,240 --> 00:48:33,719 orz, rapiță, despre cultivare și pulverizare. 931 00:48:33,720 --> 00:48:35,999 Dar, mai mult de atât, m-a învățat ce înseamnă 932 00:48:36,000 --> 00:48:38,319 renumitul citat pe care îl ador. 933 00:48:38,320 --> 00:48:39,759 Citatul e acesta: 934 00:48:39,760 --> 00:48:42,119 „Visurile nu se împlinesc decât dacă le împlinești.” 935 00:48:42,120 --> 00:48:43,999 Pe la ora 20:00, îmi zicea: 936 00:48:44,000 --> 00:48:47,319 „Kaleb, e 20:00. Te duci acasă sau termini să cultivi?” 937 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 Am zis: „Știi ce? 938 00:48:48,800 --> 00:48:51,119 „Mă duc să termin de cultivat.” 939 00:48:51,120 --> 00:48:53,399 Pentru că știam că, cu fiecare oră muncită, 940 00:48:53,400 --> 00:48:56,399 câștigam bani. Prin urmare, mă apropiam de visul meu. 941 00:48:56,400 --> 00:49:00,959 Și acel vis a rămas neschimbat, vreau să-mi cumpăr propria fermă. 942 00:49:00,960 --> 00:49:03,999 Ziua în care mă duc cu cei doi copii și viitoarea soție 943 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 și spun: „Știi, câmpul de acolo... 944 00:49:06,640 --> 00:49:09,679 „Vreau să plantez grâu pe el pentru că acum e ferma mea.” 945 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 Ăsta va fi visul meu împlinit. 946 00:49:17,800 --> 00:49:19,279 Un alt erou pentru mine... 947 00:49:19,280 --> 00:49:21,639 De fapt, sunt doi și se află aici în seara asta. 948 00:49:21,640 --> 00:49:24,760 Ei sunt, cu siguranță, mama și tata. 949 00:49:32,200 --> 00:49:35,999 Mamă, să știi că te iubesc mult când spun asta și e foarte haios. 950 00:49:36,000 --> 00:49:38,679 Buni, mulțumesc mult pentru poză! Dă vina pe buni! 951 00:49:38,680 --> 00:49:40,359 Dă vina pe buni! 952 00:49:40,360 --> 00:49:41,959 Se uită ciudat la mine 953 00:49:41,960 --> 00:49:44,840 pentru că mama are un iepure între picioare. 954 00:49:49,400 --> 00:49:52,879 Cred cu tărie că, dacă mama nu-mi cumpăra trei găini, 955 00:49:52,880 --> 00:49:54,839 n-aș fi cine sunt azi. 956 00:49:54,840 --> 00:49:57,279 Și, desigur, trebuie să-i mulțumesc mamei, 957 00:49:57,280 --> 00:50:00,239 pentru că, de fiecare dată când ziceam: „Am 400 de găini acum. 958 00:50:00,240 --> 00:50:02,199 „Putem să mai luăm 50 de găini mâine?”, 959 00:50:02,200 --> 00:50:05,519 nu-mi spuneai niciodată: „Gata cu găinile, Kaleb!” 960 00:50:05,520 --> 00:50:08,759 „Da, la ce oră mergem?” Pentru că mama a crezut în mine 961 00:50:08,760 --> 00:50:12,279 și că voi avea o afacere. Și așa a și fost. Am făcut mulți bani. 962 00:50:12,280 --> 00:50:14,279 Mulțumesc din nou! 963 00:50:14,280 --> 00:50:17,439 Tata o să mă omoare. Urăște poza asta. 964 00:50:17,440 --> 00:50:18,879 M-a învățat și el câteva lucruri. 965 00:50:18,880 --> 00:50:21,520 Printre care, să nu mă tund așa. 966 00:50:23,680 --> 00:50:27,519 N-o să mă tund așa, tată. Nu-ți face griji! Suntem în siguranță. 967 00:50:27,520 --> 00:50:30,439 Îi mulțumesc, pentru că, de câte ori am nevoie de sfaturi, 968 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 e mereu la telefon sau mă ajută să fac lucruri ciudate, 969 00:50:33,240 --> 00:50:37,279 cum ar fi să construiesc scări în weekend sau să montez chiuvete pentru viței, 970 00:50:37,280 --> 00:50:40,199 ca să ne fie mai ușor mie și echipei mele. Mulțumesc! 971 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 Cred că ei sunt toți eroii. 972 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 Mai e unul, nu? 973 00:50:49,680 --> 00:50:53,199 Desigur, ultimul erou e Jeremy Clarkson. 974 00:50:53,200 --> 00:50:55,039 Trebuie să fie pe listă, nu? 975 00:50:55,040 --> 00:50:57,199 Omul ăsta mă calcă pe nervi. 976 00:50:57,200 --> 00:50:58,879 Ce? 977 00:50:58,880 --> 00:51:00,999 - Ce vrei să spui? - Ce ai făcut? 978 00:51:01,000 --> 00:51:03,519 - Am mers înainte și înapoi. - Așa? 979 00:51:03,520 --> 00:51:06,679 Nu, înainte și apoi am traversat. 980 00:51:06,680 --> 00:51:08,039 Ce am spus la început? 981 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 Ai spus: „Nu face asta!” Dar nu am înțeles de ce. 982 00:51:11,960 --> 00:51:14,519 Nici să nu te gândești că pui o pancartă cu numele meu! 983 00:51:14,520 --> 00:51:17,359 O să scriem pe pancartă: „Ghiciți cine a semănat aici! 984 00:51:17,360 --> 00:51:19,319 „Jeremy, Kaleb?” 985 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 Ce e în neregulă cu asta? 986 00:51:20,880 --> 00:51:23,679 Ți-am zis să introduci un marcaj după opt brazde. 987 00:51:23,680 --> 00:51:25,639 Așa o să ai marcaje peste tot. 988 00:51:25,640 --> 00:51:30,319 Aici ai numai marcaje, din trei în trei metri. 989 00:51:30,320 --> 00:51:33,039 Iar pe porțiunea asta n-ai nici măcar unul. 990 00:51:33,040 --> 00:51:35,479 Când vin să stropesc și să fertilizez, 991 00:51:35,480 --> 00:51:37,200 de unde știu pe unde s-o iau? 992 00:51:38,320 --> 00:51:39,599 Ghicești? 993 00:51:39,600 --> 00:51:42,039 Nu știu ce fac. 994 00:51:42,040 --> 00:51:43,959 O s-o fac cum trebuie sau e prea târziu? 995 00:51:43,960 --> 00:51:46,440 E prea târziu, ești terminat. 996 00:51:47,600 --> 00:51:49,439 Și nici măcar n-ai mers drept! 997 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 Cum adică nu l-am făcut drept? 998 00:51:53,760 --> 00:51:55,720 E drept ca un sens giratoriu! 999 00:51:57,520 --> 00:52:00,919 Omul mă calcă pe nervi. Dar trebuie să-i mulțumesc 1000 00:52:00,920 --> 00:52:04,999 fiindcă m-a adus într-o industrie în care nu credeam că voi lucra vreodată. 1001 00:52:05,000 --> 00:52:07,799 În industria televiziunii. 1002 00:52:07,800 --> 00:52:10,679 Cred cu tărie că viața e o călătorie. 1003 00:52:10,680 --> 00:52:12,599 Și, în călătoria ta, vei avea un obstacol. 1004 00:52:12,600 --> 00:52:15,759 De exemplu, la 21 de ani, obstacolul a fost televiziunea. 1005 00:52:15,760 --> 00:52:17,319 Aș fi putut să-l ocolesc. 1006 00:52:17,320 --> 00:52:19,519 Dar, cu sprijin din partea acestui om, 1007 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 am decis să trec direct prin el. 1008 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 Așa am ajuns aici. 1009 00:52:23,560 --> 00:52:25,279 Ăsta e propriul meu spectacol. 1010 00:52:25,280 --> 00:52:27,799 Tot ce vedeți pe ecran 1011 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 e acolo din alegerea mea. 1012 00:52:30,280 --> 00:52:32,519 Așa că m-am gândit să pun o poză cu Jeremy. 1013 00:52:32,520 --> 00:52:35,319 M-am uitat pe telefon 1014 00:52:35,320 --> 00:52:39,680 și am găsit cea mai nasoală poză de pus pe ecran. 1015 00:52:52,080 --> 00:52:56,679 Îi mulțumesc din nou pentru că, sper, l-am învățat puțină agricultură 1016 00:52:56,680 --> 00:52:58,799 și se descurcă pe cont propriu. 1017 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 De exemplu, porcii. 1018 00:53:00,120 --> 00:53:03,119 Dar el m-a învățat atât de multe despre industria TV. 1019 00:53:03,120 --> 00:53:05,439 Ai zice: „Nu e atât de greu să filmezi un serial TV.” 1020 00:53:05,440 --> 00:53:07,999 Apari, aduc și două camere, 1021 00:53:08,000 --> 00:53:10,679 te filmează și gata. Sunt atâtea la care să te gândești. 1022 00:53:10,680 --> 00:53:13,919 De exemplu, poziția de unde cei de acasă te pot vedea, 1023 00:53:13,920 --> 00:53:16,199 dar, mai ales, cel care te învață despre agricultură 1024 00:53:16,200 --> 00:53:17,799 să te poată vedea cum trebuie. 1025 00:53:17,800 --> 00:53:19,999 Și nu te întoarce cu spatele la public. 1026 00:53:20,000 --> 00:53:22,079 Doamne, e înfricoșător! 1027 00:53:22,080 --> 00:53:23,919 M-am uitat la partea din spate. 1028 00:53:23,920 --> 00:53:25,879 Nimeni nu vrea să vadă asta! Nu? 1029 00:53:25,880 --> 00:53:29,319 Și avem o prietenie foarte bună. Îl consider cel mai bun prieten. 1030 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Aș spune că, de fapt, îl iubesc pe tip. 1031 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 Prostănac de la țară! 1032 00:53:42,800 --> 00:53:46,399 E un tip de treabă. Îi putem mulțumi pentru încă ceva. 1033 00:53:46,400 --> 00:53:49,759 A pus agricultura pe hartă din nou, nu? 1034 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 Da! 1035 00:53:59,920 --> 00:54:02,679 Vreau să subliniez încă ceva: sănătatea mintală și agricultura, 1036 00:54:02,680 --> 00:54:04,359 despre care am vorbit deja. 1037 00:54:04,360 --> 00:54:06,119 Dar vreau să vă spun câteva cifre. 1038 00:54:06,120 --> 00:54:08,759 În anul 2021, 1039 00:54:08,760 --> 00:54:11,799 36 de fermieri s-au sinucis. 1040 00:54:11,800 --> 00:54:12,999 Treizeci și șase. 1041 00:54:13,000 --> 00:54:15,319 De ce? Pot fi mai multe motive. 1042 00:54:15,320 --> 00:54:17,479 De exemplu, fluxul de numerar. 1043 00:54:17,480 --> 00:54:20,119 Nu știu dacă își pot hrăni familia și plăti chiria. 1044 00:54:20,120 --> 00:54:22,919 Mai e și vremea, nu putem schimba vremea. 1045 00:54:22,920 --> 00:54:25,519 Ce schimbă vremea? Fluxul de numerar. 1046 00:54:25,520 --> 00:54:27,519 Cred cu tărie când o spun, 1047 00:54:27,520 --> 00:54:31,399 cred cu tărie că toți ar trebui să meargă la expoziția agricolă locală. 1048 00:54:31,400 --> 00:54:33,319 Mergeți toți la expoziția agricolă locală? 1049 00:54:33,320 --> 00:54:34,999 Da! 1050 00:54:35,000 --> 00:54:38,119 Insist să mergeți datorită unui lucru important, 1051 00:54:38,120 --> 00:54:41,799 și anume, fermierul pleacă de la fermă în acea zi importantă. 1052 00:54:41,800 --> 00:54:45,359 De fiecare dată când merg acolo, văd fermieri zâmbind, 1053 00:54:45,360 --> 00:54:47,799 vorbind cu prietenii, vecinii, familia, 1054 00:54:47,800 --> 00:54:51,559 privindu-și copiii arătându-și oile sau făcând curse cu poneii. 1055 00:54:51,560 --> 00:54:53,119 E o zi foarte bună și relaxantă. 1056 00:54:53,120 --> 00:54:56,919 Se urcă în tractoarele lor vechi și nu zâmbesc pentru că e foarte frig. 1057 00:54:56,920 --> 00:54:59,039 Aș zâmbi dacă aș fi în Valtra sau Fendt, 1058 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 pentru că au încălzire. 1059 00:55:02,320 --> 00:55:04,239 Vreau să fac ceva special în seara asta, 1060 00:55:04,240 --> 00:55:07,879 vreau să am propriul spectacol agricol, 1061 00:55:07,880 --> 00:55:09,600 aici, chiar acum. 1062 00:55:10,440 --> 00:55:12,680 O să-i spunem Marele Nap. 1063 00:55:14,520 --> 00:55:17,439 E o cursă de tractoare. 1064 00:55:17,440 --> 00:55:20,039 Și avem câțiva invitați speciali în seara asta 1065 00:55:20,040 --> 00:55:21,999 care vor participa la cursă. 1066 00:55:22,000 --> 00:55:23,919 Îți mulțumesc, JB, că ai venit, 1067 00:55:23,920 --> 00:55:26,399 pentru că jumătatea mea e obsedată de tine, îmi cer scuze. 1068 00:55:26,400 --> 00:55:29,320 Vrei să vii aici? JB Gill, toată lumea! 1069 00:55:30,040 --> 00:55:32,119 Dilwyn, veterinarul emisiunii. 1070 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 Dilwyn, vino pe scenă! 1071 00:55:34,040 --> 00:55:37,119 Și Lizzie, experta în capre în sezonul trei. 1072 00:55:37,120 --> 00:55:39,439 Așa. Urcă! Vino încoace! 1073 00:55:39,440 --> 00:55:41,999 - Vino aici! Ce faci? - Totul bine? 1074 00:55:42,000 --> 00:55:43,239 Dilwyn! 1075 00:55:43,240 --> 00:55:45,359 - Mulțumesc! Ce faci? - Bine. 1076 00:55:45,360 --> 00:55:46,399 MARELE NAP AL LUI KALEB 1077 00:55:46,400 --> 00:55:47,959 În regulă. 1078 00:55:47,960 --> 00:55:50,159 Povestește-ne despre tine! Faci agricultură acum? 1079 00:55:50,160 --> 00:55:51,759 - Da! - Cu ce te ocupi? Alpacale? 1080 00:55:51,760 --> 00:55:52,959 JB GILL VEDETĂ JLS ȘI FERMIER 1081 00:55:52,960 --> 00:55:54,199 - Nu. Alpacale? - Nu știu! 1082 00:55:54,200 --> 00:55:55,679 Porci, curcani. 1083 00:55:55,680 --> 00:55:57,319 Curcani? Ce rasă ai? 1084 00:55:57,320 --> 00:55:59,879 KellyBronze. Cei mai buni. Cei mai buni pentru cei mai buni. 1085 00:55:59,880 --> 00:56:01,640 - Știe ce face. - Da. 1086 00:56:03,360 --> 00:56:05,599 Crezi c-o să câștigi? E o cursă de tractoare. 1087 00:56:05,600 --> 00:56:09,759 - Depinde de tractorul pe care-l primesc. - Ai unul preferat? 1088 00:56:09,760 --> 00:56:11,359 - Da. - Care e tractorul preferat? 1089 00:56:11,360 --> 00:56:13,479 - John Deere. - Bine. 1090 00:56:13,480 --> 00:56:14,879 Tu ești șoferul John Deere. 1091 00:56:14,880 --> 00:56:17,399 Te rog să stai în spatele lui! 1092 00:56:17,400 --> 00:56:18,719 Acum, trecem la Dilwyn. 1093 00:56:18,720 --> 00:56:20,919 - Bună, Dilwyn! Te-ai întors? - Clar. 1094 00:56:20,920 --> 00:56:22,519 {\an8}VETERINAR FERMA LUI CLARKSON 1095 00:56:22,520 --> 00:56:25,239 {\an8}Îl văd pe Dilwyn mai des decât mi-am văzut copiii. 1096 00:56:25,240 --> 00:56:27,399 - Probabil. - Nu pot să nu-mi imaginez facturile 1097 00:56:27,400 --> 00:56:29,839 pe care le trimiți. 1098 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 Gândește-te la un număr și dublează-l! 1099 00:56:33,480 --> 00:56:35,759 Desigur, Dilwyn e veterinar la emisiune. 1100 00:56:35,760 --> 00:56:37,519 Crezi că vei câștiga cursa? 1101 00:56:37,520 --> 00:56:39,919 - Sunt sigur. - Ai un tractor preferat? 1102 00:56:39,920 --> 00:56:41,999 Am crescut cu un Massey Ferguson. 1103 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Tu ia-l pe cel roșu! E un Case, pentru că e roșu. 1104 00:56:44,320 --> 00:56:46,199 - E în regulă? - Da. 1105 00:56:46,200 --> 00:56:48,399 Poți sta în spatele tractorului Case? 1106 00:56:48,400 --> 00:56:49,599 - Bună, Lizzie! - Bună! 1107 00:56:49,600 --> 00:56:51,919 {\an8}- Nu mă trimite la măcelărit capre! - Nu comentez. 1108 00:56:51,920 --> 00:56:53,959 {\an8}LIZZIE DYER CONSULTANT CAPRE 1109 00:56:53,960 --> 00:56:56,359 {\an8}Jeremy are capre în sezonul trei. Cred că le iubește. 1110 00:56:56,360 --> 00:56:58,679 - Foarte mult. - E destul de ciudat. 1111 00:56:58,680 --> 00:57:02,599 Ciudat. I-am spus un plan de afaceri, fiindcă are 29 de țapi. 1112 00:57:02,600 --> 00:57:04,439 Nu fac bani, iar el zice: 1113 00:57:04,440 --> 00:57:06,800 „Kaleb, îi pot închiria.” 1114 00:57:07,960 --> 00:57:09,879 Am dreptate? Asta spune, nu-i așa? 1115 00:57:09,880 --> 00:57:11,479 - Da. - „Ce vrei să spui? 1116 00:57:11,480 --> 00:57:13,159 „Nu putem face asta! E ilegal!” 1117 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 El zice: „O să-i închiriez fermierilor, 1118 00:57:15,320 --> 00:57:17,479 „ca să pască zonele unde nu ajung cu tractoarele.” 1119 00:57:17,480 --> 00:57:19,559 Am fost de acord. A făcut o înțelegere cu cineva. 1120 00:57:19,560 --> 00:57:20,839 Tipul a spus: „Stai așa! 1121 00:57:20,840 --> 00:57:22,999 „Ar trebui să mă plătești că-ți hrănesc caprele.” 1122 00:57:23,000 --> 00:57:24,879 - N-a ieșit bine. - Nu, nu-i așa? 1123 00:57:24,880 --> 00:57:26,759 - E un idiot. - Nu ascultă. 1124 00:57:26,760 --> 00:57:28,839 Ești mulțumită cu tractorul New Holland? 1125 00:57:28,840 --> 00:57:31,159 - N-am încotro. - Preferințe? 1126 00:57:31,160 --> 00:57:33,039 Sunt atât de încrezătoare, oricare. 1127 00:57:33,040 --> 00:57:33,960 - Serios? - Da. 1128 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 Aplauze pentru asta! Mișto, nu? 1129 00:57:40,480 --> 00:57:44,159 Da. Ridicați volanele, vă rog! 1130 00:57:44,160 --> 00:57:47,839 Așa. La numărătoarea inversă de la trei, începe cursa. 1131 00:57:47,840 --> 00:57:51,119 Trebuie să ocoliți sensul giratoriu de două ori. 1132 00:57:51,120 --> 00:57:53,679 Apoi trebuie să traversați podul 1133 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 și să parcați cu spatele în șopron. 1134 00:57:58,520 --> 00:58:00,519 N-am spus că va fi ușor. 1135 00:58:00,520 --> 00:58:06,159 Pe traseu, s-ar putea să vedeți câteva obstacole, de exemplu, vaci. 1136 00:58:06,160 --> 00:58:08,879 - Iubim vacile, nu-i așa? - Da! 1137 00:58:08,880 --> 00:58:09,919 Nu loviți vacile! 1138 00:58:09,920 --> 00:58:14,279 Mai sunt și câteva oi pe traseu. 1139 00:58:14,280 --> 00:58:16,399 În turneu, 1140 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 spuneam: „Dacă lovești o oaie, îți dau o bancnotă de zece.” 1141 00:58:19,920 --> 00:58:23,879 Un flăcău de 13 ani a luat parte la cursă. 1142 00:58:23,880 --> 00:58:26,559 De la început, nu a vrut să câștige. 1143 00:58:26,560 --> 00:58:30,119 A lovit toate oile de pe traseu. 1144 00:58:30,120 --> 00:58:32,640 M-a costat 50 de lire, pentru că aveam mai mult de două. 1145 00:58:33,680 --> 00:58:34,959 Mai avem doar două. 1146 00:58:34,960 --> 00:58:38,160 Dar, dacă loviți o oaie în seara asta, voi fi de treabă. Dau zece puncte. 1147 00:58:38,760 --> 00:58:39,959 Sunteți gata? 1148 00:58:39,960 --> 00:58:41,879 - Da! - Dar voi? 1149 00:58:41,880 --> 00:58:43,199 - Da! - Gata? 1150 00:58:43,200 --> 00:58:46,680 Trei, doi, unu, start! 1151 00:58:47,440 --> 00:58:49,519 Începe în forță. 1152 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 O mică ciocnire. Nu avem asigurare. 1153 00:58:56,200 --> 00:58:57,719 Bun, domnule! 1154 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 - Ce se întâmplă, Lizzy? - Știu, nu pot. 1155 00:59:00,880 --> 00:59:02,080 Nu! 1156 00:59:05,840 --> 00:59:07,799 Da, înainte, știi ce... Nu! 1157 00:59:07,800 --> 00:59:10,839 Nu. Mergi aici! 1158 00:59:10,840 --> 00:59:12,759 Da, fă giratoriul! 1159 00:59:12,760 --> 00:59:15,119 E destul de greu, dacă vă vine să credeți! 1160 00:59:15,120 --> 00:59:17,760 Uitați-vă la fețele lor! 1161 00:59:19,600 --> 00:59:21,719 - Așa. - Nu! 1162 00:59:21,720 --> 00:59:24,159 Lizzie, ai lovit vaca în mijlocul sensului giratoriu! 1163 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Știu, îmi pare rău. 1164 00:59:25,560 --> 00:59:27,760 Înainte. Așa. 1165 00:59:29,040 --> 00:59:30,800 Bravo, în spate! 1166 00:59:34,280 --> 00:59:36,319 - Lizzie, ai băut? - Da. 1167 00:59:36,320 --> 00:59:37,399 Da? 1168 00:59:37,400 --> 00:59:40,479 Să nu bei și să conduci! 1169 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Așteaptă! 1170 00:59:43,520 --> 00:59:47,039 Case... Dilwyn e în frunte. Trebuie să dai cu spatele în șopron. 1171 00:59:47,040 --> 00:59:49,519 - Haide, JB! Trebuie să treci podul. - Nu. 1172 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 - Haide, Lizzie! Haide! - Nu pot! Nu! 1173 00:59:53,960 --> 00:59:55,200 JB a reușit! 1174 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 A distrus complet oaia. 1175 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Îmi place. Bravo! 1176 01:00:01,000 --> 01:00:02,639 - E în regulă. - Lizzie, e bine? 1177 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Sunt aproape. 1178 01:00:14,320 --> 01:00:17,319 E minunat! A reușit! 1179 01:00:17,320 --> 01:00:18,999 Nu-ți place JLS? 1180 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 Ce se întâmplă? E foarte bun, sincer. 1181 01:00:22,960 --> 01:00:24,200 Acum, întoarce-te! 1182 01:00:26,280 --> 01:00:27,200 Nu! 1183 01:00:44,240 --> 01:00:46,919 Veniți și stați aici! Bine. 1184 01:00:46,920 --> 01:00:49,719 Avem câteva diplome pentru că e treabă serioasă aici. 1185 01:00:49,720 --> 01:00:52,719 Începem cu locul trei. 1186 01:00:52,720 --> 01:00:53,919 - Dilwyn. - Începem. 1187 01:00:53,920 --> 01:00:55,599 Cum ți s-a părut cursa, amice? 1188 01:00:55,600 --> 01:00:58,039 M-am descurcat bine până s-a ajuns la marșarier, nu? 1189 01:00:58,040 --> 01:00:59,439 Da. 1190 01:00:59,440 --> 01:01:02,079 A fost cea mai intensă cursă pe care am văzut-o. 1191 01:01:02,080 --> 01:01:04,279 Mi-a plăcut atât de mult! Apoi, dintr-o dată, 1192 01:01:04,280 --> 01:01:06,239 {\an8}JB e pe cale să câștige, și l-ai lovit! 1193 01:01:06,240 --> 01:01:07,439 {\an8}RELUARE 1194 01:01:07,440 --> 01:01:08,679 {\an8}Ce se întâmplă? 1195 01:01:08,680 --> 01:01:10,719 {\an8}- Poftim diploma! Fairplay. - Mulțumesc! 1196 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 - Aplauze, toată lumea! - Mulțumesc! 1197 01:01:17,520 --> 01:01:20,119 Un început cam anevoios. Cât ai băut în seara asta? 1198 01:01:20,120 --> 01:01:21,639 - Doar două. - Doar două? 1199 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 - Da. - Te rog să nu bei și să conduci! 1200 01:01:26,360 --> 01:01:27,639 {\an8}Ai ieșit de două ori. 1201 01:01:27,640 --> 01:01:28,559 {\an8}RELUARE 1202 01:01:28,560 --> 01:01:30,519 {\an8}- De trei ori. - Exersam marșarierul. 1203 01:01:30,520 --> 01:01:32,359 {\an8}Mersi că l-ai prins de fiecare dată! 1204 01:01:32,360 --> 01:01:34,439 Costă cam 300 de lire, 1205 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 nu de pe Amazon. 1206 01:01:44,480 --> 01:01:47,759 Oricum, ești pe locul doi. Bravo! 1207 01:01:47,760 --> 01:01:50,080 - Mulțumesc! - Aplauze! 1208 01:01:56,000 --> 01:01:57,399 Ai dat lovitura. 1209 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Îmi pare rău, Taya. Uite, amice! 1210 01:01:59,760 --> 01:02:02,040 O să spun „amice”. Suntem cei mai buni prieteni. 1211 01:02:03,120 --> 01:02:03,960 Cei mai buni. 1212 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 Pe primul loc îl avem pe JB. Mulțumesc foarte mult! 1213 01:02:09,200 --> 01:02:12,200 {\an8}RELUARE 1214 01:02:12,880 --> 01:02:14,120 Mulțumesc foarte mult! 1215 01:02:21,000 --> 01:02:23,079 După asta, aș spune, ar trebui 1216 01:02:23,080 --> 01:02:24,959 să dăm o petrecere a fermierilor tineri? 1217 01:02:24,960 --> 01:02:27,119 - Da! - Da? 1218 01:02:27,120 --> 01:02:29,319 De exemplu, vrea cineva să se bată cu cartofi? 1219 01:02:29,320 --> 01:02:31,239 - Da! - Da? 1220 01:02:31,240 --> 01:02:33,479 Din păcate, când am închiriat locul, 1221 01:02:33,480 --> 01:02:35,479 în contract, cu litere îngroșate, scria: 1222 01:02:35,480 --> 01:02:37,959 „Fără bătăi cu cartofi.” Și, dacă mă gândesc, 1223 01:02:37,960 --> 01:02:41,399 garantez că, dacă am începe o bătaie, aș lovi candelabrul 1224 01:02:41,400 --> 01:02:42,799 și ar trebui să-l plătesc. 1225 01:02:42,800 --> 01:02:44,319 Prin urmare, nu vom face asta. 1226 01:02:44,320 --> 01:02:48,399 Dar ați auzit de faimoasa trupă numită The Wurzels? 1227 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 - Da! - Da? 1228 01:02:49,960 --> 01:02:51,839 Știți renumitul lor cântec 1229 01:02:51,840 --> 01:02:54,399 I've Got a Brand New Combine Harvester? 1230 01:02:54,400 --> 01:02:55,319 Da! 1231 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 Vrea cineva să cânte împreună cu mine... 1232 01:02:58,760 --> 01:03:00,879 - ... și cu voi? - Da! 1233 01:03:00,880 --> 01:03:02,679 Ce-ar fi dacă... 1234 01:03:02,680 --> 01:03:06,119 Ce-ar fi să cântăm cu mine, cu voi 1235 01:03:06,120 --> 01:03:07,480 și The Wurzels? 1236 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 - Bună! - Mulțumesc! 1237 01:03:26,360 --> 01:03:28,599 - Mulțumesc! - Suntem gata? 1238 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 - Da! - Să înceapă muzica! 1239 01:03:32,520 --> 01:03:34,640 CÂNTAȚI CU TOȚII! 1240 01:03:36,080 --> 01:03:39,840 Am trecut cu tractorul Prin căpița ta de fân aseară 1241 01:03:41,040 --> 01:03:45,239 Am aruncat cu furca în câinele tău Ca să-l fac să tacă 1242 01:03:45,240 --> 01:03:49,600 Ceva îmi spune Că mă eviți 1243 01:03:51,000 --> 01:03:54,440 Haide, dragă Ai ceva ce mi-aș dori 1244 01:03:55,040 --> 01:03:57,639 Am o combină nou-nouță 1245 01:03:57,640 --> 01:03:59,160 Și te las să o conduci 1246 01:04:00,440 --> 01:04:03,880 Haide, să ne unim forțele Ca să facem treabă bună 1247 01:04:04,960 --> 01:04:09,160 Eu am 20 de acri Tu ai 43 1248 01:04:09,800 --> 01:04:12,279 Am o combină nou-nouță 1249 01:04:12,280 --> 01:04:14,959 Și te las să o conduci 1250 01:04:14,960 --> 01:04:16,640 M-a făcut să râd 1251 01:04:17,760 --> 01:04:21,320 Voi sta lângă tine Îți dau tot ce vrei 1252 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Vom avea gemeni și tripleți De greu nu fug, o să vezi 1253 01:04:26,760 --> 01:04:31,200 Și știi că te voi iubi, draga mea Hai, dă-mi mâna ta 1254 01:04:32,120 --> 01:04:36,599 Dar ce vreau cel mai mult E al tău pământ 1255 01:04:36,600 --> 01:04:39,159 Am o combină nou-nouță 1256 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 Și te las să o conduci 1257 01:04:42,280 --> 01:04:46,040 Haide, să ne unim forțele Ca să facem treabă bună 1258 01:04:46,840 --> 01:04:51,399 Eu am 20 de acri Tu ai 43 1259 01:04:51,400 --> 01:04:53,959 Am o combină nou-nouță 1260 01:04:53,960 --> 01:04:55,800 Și te las să o conduci 1261 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 Cine te iubește, dragă 1262 01:04:59,880 --> 01:05:03,040 Ce cuplu grozav am fost La ultimul bal Wurzel 1263 01:05:04,000 --> 01:05:07,840 Eu, în cizme noi Și pantaloni din catifea 1264 01:05:09,080 --> 01:05:13,120 Tu, în rochie de duminică Cu parfumul tău îmbătător 1265 01:05:14,400 --> 01:05:17,760 Ne-am făcut poze Și ne-am ținut de mână 1266 01:05:18,720 --> 01:05:20,959 Am o combină nou-nouță 1267 01:05:20,960 --> 01:05:22,560 Și te las să o conduci 1268 01:05:23,960 --> 01:05:27,400 Haide, să ne unim forțele Ca să facem treabă bună 1269 01:05:28,480 --> 01:05:32,879 Eu am 20 de acri Tu ai 43 1270 01:05:32,880 --> 01:05:35,439 Am o combină nou-nouță 1271 01:05:35,440 --> 01:05:37,080 Și te las să o conduci 1272 01:05:38,320 --> 01:05:40,719 Ești o femeie frumoasă 1273 01:05:40,720 --> 01:05:43,520 Și abia aștept să pun mâna Pe pământul tău 1274 01:05:52,320 --> 01:05:55,520 Încă o rundă de aplauze! The Wurzels! 1275 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 Sunt atât de entuziasmat! 1276 01:06:07,200 --> 01:06:10,519 Vreau să mai spun un lucru. Mulțumesc că ați venit în seara asta! 1277 01:06:10,520 --> 01:06:12,839 A fost o plăcere să fiu aici! 1278 01:06:12,840 --> 01:06:16,200 Nu uitați! Visurile se împlinesc doar dacă noi le împlinim. 1279 01:06:23,800 --> 01:06:25,520 Mulțumesc foarte mult! 1280 01:06:30,760 --> 01:06:32,480 Mulțumesc mult! 1281 01:06:59,560 --> 01:07:01,559 Ramona Curt 1282 01:07:01,560 --> 01:07:03,640 Redactor Cristian Brînză