1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,159
Showet ble filmet
for Prime Video 1. april 2024
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
på Cheltenham Everyman Theatre
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,519
Der er teateret.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,119
Hvordan går det?
"Er det en traktor?" "Ja."
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Jeg tror det er her inne. Ja.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,279
Kom igjen. Jeg parkerer her. Det går bra.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,320
Sånn ja. Jeg klarte det.
10
00:00:35,480 --> 00:00:36,960
EVERYMAN TEATER
11
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Ja, inn der.
- Takk.
12
00:00:47,680 --> 00:00:49,319
Hei. Går det bra?
13
00:00:49,320 --> 00:00:51,000
Ja, inn der. Takk.
14
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
- Kaleb?
- Kom inn.
15
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
- Vi er klare for deg på scenen.
- Ok.
16
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
- Kan jeg ta med vennen min?
- Nei, det er et enmannsshow.
17
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
Du kan ikke ta med vennen din.
18
00:01:11,720 --> 00:01:14,479
God kveld, Cheltenham!
19
00:01:14,480 --> 00:01:18,999
Gi en stor landbruksapplaus
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,359
til bonden på turné,
21
00:01:21,360 --> 00:01:24,679
helt fra Chipping Norton,
22
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
Kaleb Cooper!
23
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
God kveld, Cheltenham!
24
00:01:55,760 --> 00:01:59,519
Dessverre fikk jeg ikke
ta med en ekte traktor på scenen.
25
00:01:59,520 --> 00:02:02,239
Det ble denne i stedet.
Den har tre hestekrefter,
26
00:02:02,240 --> 00:02:03,959
og er laget av plast.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
Den har ikke særlig mye kraft.
28
00:02:08,120 --> 00:02:13,439
Men den er fortsatt bedre enn den berømte
Lamborghini-traktoren vi kjenner.
29
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Jeg hater faen meg den traktoren.
30
00:02:17,520 --> 00:02:20,319
Denne traktoren
er til og med selvkjørende.
31
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Det gjør meg arbeidsledig en dag.
Jeg føler det.
32
00:02:24,920 --> 00:02:27,959
Jeg blir stadig spurt:
"Kaleb, hvorfor skal du på turné?"
33
00:02:27,960 --> 00:02:30,359
Og det er av én eneste grunn:
34
00:02:30,360 --> 00:02:33,040
Det setter rett og slett
landbruket i sentrum.
35
00:02:34,240 --> 00:02:36,799
Setter rett og slett landbruket i sentrum.
36
00:02:36,800 --> 00:02:38,399
Ikke flink til dette.
37
00:02:38,400 --> 00:02:41,599
De spør også: "Er du ikke
for opptatt til å dra på turné?"
38
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
Tenker jeg meg om, så har jeg to barn nå.
39
00:02:43,840 --> 00:02:45,599
Jeg har eget firma.
40
00:02:45,600 --> 00:02:48,480
Og vi filmer sesong fire
av Clarkson's Farm.
41
00:02:49,200 --> 00:02:53,240
Noen vil si
at jeg er litt besatt av traktorer.
42
00:02:54,080 --> 00:02:57,119
Bare litt... Nei, enormt.
Jeg elsker traktorer.
43
00:02:57,120 --> 00:02:59,079
Elsker dem. Gjør alt i traktoren min.
44
00:02:59,080 --> 00:03:00,999
Jeg handler med bestemor i helgene.
45
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
- Ikke sant, bestemor?
- Jo.
46
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
BESTEMOR
47
00:03:05,600 --> 00:03:07,599
Kjører ungen på skolen. Kan ikke si det.
48
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
Jeg gjør ikke det. Det er ulovlig.
49
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
Faen.
50
00:03:13,760 --> 00:03:16,119
Jeg drar på puben og tar noen drinker...
51
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Og det kan jeg heller ikke si. Faen!
52
00:03:19,440 --> 00:03:21,639
Jeg bruker traktoren min til alt.
53
00:03:21,640 --> 00:03:23,559
Nylig endret de loven
54
00:03:23,560 --> 00:03:26,119
for hvilket drivstoff
du kan bruke i traktoren.
55
00:03:26,120 --> 00:03:28,719
Hvis jeg handler med bestemor i helgen,
56
00:03:28,720 --> 00:03:30,879
må jeg bruke hvit diesel.
57
00:03:30,880 --> 00:03:33,079
Men hvis jeg pløyer i ukedagene,
58
00:03:33,080 --> 00:03:34,959
kan jeg bruke rød diesel.
59
00:03:34,960 --> 00:03:38,639
Det er en skattefordel
så bønder kan spare litt penger.
60
00:03:38,640 --> 00:03:40,479
Jeg vil gå tilbake litt.
61
00:03:40,480 --> 00:03:43,159
Husker dere første sesong
av Clarkson's Farm
62
00:03:43,160 --> 00:03:45,119
da jeg tok med wasabi til London?
63
00:03:45,120 --> 00:03:46,919
- Husker dere det?
- Ja!
64
00:03:46,920 --> 00:03:48,559
- Likte dere den episoden?
- Ja!
65
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
Glad dere gjorde det.
Jeg måtte gå i terapi i tre dager etterpå.
66
00:03:52,840 --> 00:03:56,719
Husker dere hvilken bil jeg kjørte?
67
00:03:56,720 --> 00:03:58,399
- L200.
- Ja, L200.
68
00:03:58,400 --> 00:04:01,519
Den bilen har jeg ennå.
Men kan noen gjette
69
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
hvilket drivstoff den bilen bruker?
70
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Hvit diesel, selvfølgelig,
for det er loven. Greit?
71
00:04:10,240 --> 00:04:13,119
Traktorbesettelsen min startet
da jeg var ganske ung.
72
00:04:13,120 --> 00:04:18,640
Faktisk kjøpte jeg
min aller første traktor da jeg var 15.
73
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Og nå har jeg alle disse.
74
00:04:25,360 --> 00:04:27,480
Fendt. New Holland.
75
00:04:28,560 --> 00:04:30,159
Case.
76
00:04:30,160 --> 00:04:31,679
John Deere.
77
00:04:31,680 --> 00:04:36,479
Og traktoren som startet bedriften min
da jeg var bare 16...
78
00:04:36,480 --> 00:04:37,679
{\an8}DEN STORE LAMBORGHINI
79
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
{\an8}...den store Lambo. 1998.
80
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Den har tjent meg godt.
81
00:04:43,760 --> 00:04:46,239
Greit. Jeg skal ta dere med på tur.
82
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Bli med meg.
83
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
Faen. Jeg glemte nøkkelen.
84
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
Gikk ikke det bra?
85
00:05:06,080 --> 00:05:08,399
Hadde glemt hodet mitt
om det ikke satt fast.
86
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
Og jeg tror jeg snakker
for alle bønder når jeg sier
87
00:05:11,320 --> 00:05:13,879
at alle bønder har et skjulested på gården
88
00:05:13,880 --> 00:05:16,999
der de gjemmer alle nøklene sine.
Har jeg rett?
89
00:05:17,000 --> 00:05:19,119
Sikkerheten er høy på en gård.
90
00:05:19,120 --> 00:05:20,959
Når jeg tenker etter,
91
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
har hver bil sin egen nøkkel,
92
00:05:22,800 --> 00:05:24,799
og du starter den ene bilen. Ferdig.
93
00:05:24,800 --> 00:05:27,559
Men merkelig nok kan du gå på Internett
94
00:05:27,560 --> 00:05:32,519
og kjøpe en av disse nøklene,
og bare starte en av traktorene mine.
95
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Sikkerheten er høy på en gård, tro meg.
96
00:05:57,560 --> 00:06:01,599
Dette er en New Holland T7.210.
97
00:06:01,600 --> 00:06:04,279
Den er ganske teknisk.
Den har GPS på taket.
98
00:06:04,280 --> 00:06:06,759
Sjokkerende at den ikke er stjålet ennå,
99
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
for det er et skikkelig problem
i landbruket for tiden.
100
00:06:10,720 --> 00:06:12,559
Det kommer noen sauer til høyre.
101
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Ikke se dem inn i øynene.
102
00:06:16,880 --> 00:06:19,719
Der er de. De beiter noen dekkvekster,
ser det ut til.
103
00:06:19,720 --> 00:06:21,639
Å se sauer i øynene betyr ulykke.
104
00:06:21,640 --> 00:06:23,679
Da sitter de fast i et gjerde og dør.
105
00:06:23,680 --> 00:06:27,040
Vi ser dem ikke i øynene
når vi kjører forbi dem.
106
00:06:27,880 --> 00:06:29,479
Humpete nå. Håper dere sitter.
107
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
Sitter godt i setene deres.
108
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
De ser meg i øynene.
109
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Jeg hater sauer.
110
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Se på dem.
111
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Vi skynder oss forbi dem.
112
00:06:54,640 --> 00:06:55,559
Se på den.
113
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Den vil slåss. Jeg vet det. Jeg føler det.
114
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
Men vet dere hva?
Det er intet sted jeg heller vil være
115
00:07:03,960 --> 00:07:05,639
enn inni traktoren.
116
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
Lykkestedet mitt.
117
00:07:10,320 --> 00:07:13,320
Nå får vi denne tilbake i skuret
og går tilbake på scenen.
118
00:07:23,000 --> 00:07:26,039
Den traktorbesettelsen begynte
i veldig ung alder.
119
00:07:26,040 --> 00:07:29,799
Jeg husker da jeg var ti år
og hjalp faren min på byggeplassen.
120
00:07:29,800 --> 00:07:31,679
Og der nede var jeg en gå-og.
121
00:07:31,680 --> 00:07:33,559
Noen som vet hva det betyr?
122
00:07:33,560 --> 00:07:35,759
"Gå og hent ditt, gå og hent datt."
123
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
Vært der, gjort det.
124
00:07:37,760 --> 00:07:40,919
Han sa: "Kaleb, gå og hent hammeren."
Da jeg gikk til bilen...
125
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
Vi jobbet i Hook Norton.
126
00:07:42,880 --> 00:07:46,439
Jeg husker jeg kommer til bilen
og ser en traktor på åkeren
127
00:07:46,440 --> 00:07:49,279
som går opp og ned hele dagen.
128
00:07:49,280 --> 00:07:54,599
Jeg var fascinert av traktorhjul
som bare går rundt og rundt og...
129
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Og når de kjører i gjørme...
130
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
Jeg mener...
131
00:08:03,120 --> 00:08:06,479
Skjønner dere hva jeg mener?
Er det ikke fascinerende?
132
00:08:06,480 --> 00:08:08,959
Landbrukskarrieren startet
i veldig ung alder.
133
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Begynte med landbruk som 12-åring.
134
00:08:10,760 --> 00:08:14,559
Da jeg var 12, gikk mamma og pappa
gjennom en vanskelig skilsmisse.
135
00:08:14,560 --> 00:08:15,639
HVORDAN KOM JEG HIT?
136
00:08:15,640 --> 00:08:19,399
Jeg har alltid sagt
at jeg tror landbruket reddet meg,
137
00:08:19,400 --> 00:08:22,399
for i en alder av 12,
da moren og faren min skiltes,
138
00:08:22,400 --> 00:08:26,519
gikk mamma og jeg den veien,
og broren min og pappa gikk den veien.
139
00:08:26,520 --> 00:08:29,039
Derfor ble familien delt i to.
140
00:08:29,040 --> 00:08:33,479
Og på den tiden hadde mamma nylig
startet en mobil hundefrisørvirksomhet.
141
00:08:33,480 --> 00:08:36,759
Hun dro hjem til folk,
koblet til strømmen og stelte hundene.
142
00:08:36,760 --> 00:08:38,439
Fantastisk idé, mamma.
143
00:08:38,440 --> 00:08:39,359
MAMMA
144
00:08:39,360 --> 00:08:42,199
Økonomien var dårlig.
Siden du nettopp hadde startet,
145
00:08:42,200 --> 00:08:44,919
gikk det veldig sakte.
Jeg tenkte: "Vet du hva?
146
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
Jeg vil bli bonde når jeg er eldre."
147
00:08:46,840 --> 00:08:51,239
Derfor fikk jeg
min første jobb på gård som 12-åring.
148
00:08:51,240 --> 00:08:54,959
Jeg jobbet på en melkegård
og melket 120 brown swiss-kyr
149
00:08:54,960 --> 00:08:57,799
med to roboter og oppfostret
etterkommerne. Kjempegøy.
150
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
MELKER 120 KYR
SELGER EGG
151
00:08:59,080 --> 00:09:00,879
Da jeg var 13, endret livet seg.
152
00:09:00,880 --> 00:09:02,919
For på 13-årsdagen min
153
00:09:02,920 --> 00:09:07,039
kjøpte ikke mamma en Xbox,
en PlayStation eller en TV til meg.
154
00:09:07,040 --> 00:09:10,879
Mamma kjøpte tre høner til meg.
155
00:09:10,880 --> 00:09:11,959
Tre høner.
156
00:09:11,960 --> 00:09:15,399
Og jeg tenkte som 13-åring:
"Jeg vet det. Jeg har en idé.
157
00:09:15,400 --> 00:09:17,239
Jeg kan starte min egen bedrift."
158
00:09:17,240 --> 00:09:19,999
Så da jeg var 13 år,
startet jeg egen bedrift.
159
00:09:20,000 --> 00:09:23,239
Den het Kaleb Cooper's
Happy Hen Egg Company.
160
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Langt navn, ikke sant?
161
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
Virket som en god idé.
162
00:09:26,400 --> 00:09:30,559
Bedriften gikk så bra
at innen to måneder etter 13-årsdagen min
163
00:09:30,560 --> 00:09:33,799
hadde jeg 450 høner.
164
00:09:33,800 --> 00:09:35,039
Det ble fort travelt.
165
00:09:35,040 --> 00:09:38,039
STARTET BEDRIFT MED 450 HØNER
SOLGTE 600 EGG I UKA
166
00:09:38,040 --> 00:09:40,719
Jeg solgte egg
mens jeg lærte mer om kundebasen.
167
00:09:40,720 --> 00:09:42,079
Den eldre generasjon.
168
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
For jeg gikk rundt med eggekurven min.
169
00:09:44,640 --> 00:09:48,079
Jeg banket på dører
og spurte om de ville kjøpe et dusin egg.
170
00:09:48,080 --> 00:09:50,319
Den eldre generasjonen kjøpte egg.
171
00:09:50,320 --> 00:09:52,119
Jeg innså noe ganske fort.
172
00:09:52,120 --> 00:09:54,439
Når jeg banket på
og sa: "Vil du kjøpe egg?",
173
00:09:54,440 --> 00:09:57,879
svarte de: "Ja takk, vil du ha te?"
Da sa jeg:
174
00:09:57,880 --> 00:10:01,679
"Jeg har 13 dusin egg å levere.
Jeg må tilbake på jobb klokken 16.00.
175
00:10:01,680 --> 00:10:02,879
Ja, jeg tar litt te."
176
00:10:02,880 --> 00:10:06,959
For jeg visste at hvis jeg drakk te,
fikk jeg solgt et dusin egg til.
177
00:10:06,960 --> 00:10:09,079
Jeg var flink til å selge egg.
178
00:10:09,080 --> 00:10:11,759
Veldig flink. Skummel.
Når jeg tenker meg om,
179
00:10:11,760 --> 00:10:14,879
hver gang jeg ser te og kjeks,
blir jeg litt kvalm.
180
00:10:14,880 --> 00:10:18,199
Jeg drakk mye te og spiste mye kjeks.
181
00:10:18,200 --> 00:10:22,159
Men vet dere hva? Det solgte masse egg.
182
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
Jeg hater dette bildet.
183
00:10:24,160 --> 00:10:28,239
Jeg hater det.
Hodet mitt ikke har den formen.
184
00:10:28,240 --> 00:10:32,280
Men ser ikke permanenten fantastisk ut?
Er dere ikke enige?
185
00:10:33,120 --> 00:10:36,519
Da jeg var 14, tenkte jeg:
"Hvordan kan jeg utvikle bedriften min?
186
00:10:36,520 --> 00:10:39,199
Jeg har 450 høner. Jeg tjener godt."
187
00:10:39,200 --> 00:10:40,919
Jeg tenkte: "Jeg har en idé."
188
00:10:40,920 --> 00:10:43,359
Vet ikke hvorfor, men det tenkte jeg.
189
00:10:43,360 --> 00:10:48,079
Jeg kjøpte tre sauer.
Tre hebridiske sauer.
190
00:10:48,080 --> 00:10:50,519
De små jævlene der.
191
00:10:50,520 --> 00:10:53,399
Grunnen til dette var fordi jeg tenkte:
192
00:10:53,400 --> 00:10:56,839
"Hvis jeg kjøper disse sauene,
og mens jeg går med eggekurven min,
193
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
"kan jeg også selge lammebog
og lammekoteletter."
194
00:10:59,440 --> 00:11:01,999
Og det gikk kjempebra. Jeg solgte mye lam.
195
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
Men å håndtere sauene...
196
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
Jævlige greier, altså.
197
00:11:07,720 --> 00:11:11,839
Som 15-åring tenkte jeg:
"Jeg har to bedrifter som går bra.
198
00:11:11,840 --> 00:11:14,559
Hvordan kan jeg utvikle dem videre?
Jeg har det!
199
00:11:14,560 --> 00:11:18,559
Jeg ble ikke født inn i landbruk,
så jeg har ingen gård å vokse opp til."
200
00:11:18,560 --> 00:11:21,999
Men det nest beste for meg
var å bli landbruksoppdragstaker.
201
00:11:22,000 --> 00:11:26,079
Så i en alder av 15
kjøpte jeg min første traktor noensinne.
202
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
Det var en Case International 1394.
Kjenner dere til den?
203
00:11:29,440 --> 00:11:32,399
- Ja? Har du én?
- Vi har en.
204
00:11:32,400 --> 00:11:33,960
Ganske ræva, ikke sant?
205
00:11:35,040 --> 00:11:37,159
Denne traktoren var forferdelig.
206
00:11:37,160 --> 00:11:40,159
Det var første gang jeg,
som 15-åring, mislyktes.
207
00:11:40,160 --> 00:11:42,839
Liker ikke ordet "mislykkes", for jeg tror
208
00:11:42,840 --> 00:11:44,559
alt du gjør er, en læringskurve.
209
00:11:44,560 --> 00:11:47,039
Mislykkes du i noe, lærer du av feilen.
210
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
Da jeg startet bedriften,
mislyktes den raskt.
211
00:11:49,680 --> 00:11:52,999
Jeg gjorde ikke den ene viktige tingen.
212
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
Jeg inspiserte ikke traktoren.
213
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
Sørget for at den hadde motor og ratt.
214
00:11:58,880 --> 00:12:02,039
Jeg var så glad
for å gå på skolen og si: "Gjett hva?
215
00:12:02,040 --> 00:12:04,319
Jeg har traktor. Hva har du?
216
00:12:04,320 --> 00:12:05,919
Jeg har traktor. Ja da."
217
00:12:05,920 --> 00:12:09,759
Å skryte av det var fantastisk.
218
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
Traktoren gikk selvsagt
i stykker hele tiden.
219
00:12:12,760 --> 00:12:15,079
Jeg tenkte: "Jeg klarer ikke dette mer."
220
00:12:15,080 --> 00:12:17,159
Bedriften feilet. Når jeg gjorde jobber,
221
00:12:17,160 --> 00:12:20,599
sviktet jeg kunden.
Jeg bestemte meg for å selge traktoren.
222
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
Det var da skolen ble irritert på meg.
223
00:12:23,560 --> 00:12:25,759
Da jeg startet bedriften og jobbet heltid,
224
00:12:25,760 --> 00:12:28,639
var oppmøtet mitt på fem prosent.
225
00:12:28,640 --> 00:12:30,479
Jeg syntes det var bra.
226
00:12:30,480 --> 00:12:32,679
Det var det tydeligvis ikke.
227
00:12:32,680 --> 00:12:37,239
Mamma fikk en bot på 50 pund i uka
fordi oppmøtet mitt var så dårlig.
228
00:12:37,240 --> 00:12:40,279
Mamma sa: "Jeg har ikke råd til dette."
229
00:12:40,280 --> 00:12:41,439
Jeg sa: "Slapp av.
230
00:12:41,440 --> 00:12:44,279
Jeg tjener godt. Jeg betaler."
231
00:12:44,280 --> 00:12:46,359
I fem uker betalte jeg boten.
232
00:12:46,360 --> 00:12:50,799
Skolen fant ut av dette,
og nå de ble veldig irriterte.
233
00:12:50,800 --> 00:12:53,399
De innkalte meg og mamma til et møte.
234
00:12:53,400 --> 00:12:55,599
Jeg husker jeg satt på møterommet
235
00:12:55,600 --> 00:12:58,679
og de sa:
"Kaleb, vi kan ikke fortsette sånn."
236
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
Jeg sa: "Jeg er enig.
Dere koster meg 50 pund i uka.
237
00:13:05,400 --> 00:13:09,879
Det er 200 pund i måneden,
og dermed 2400 pund i året.
238
00:13:09,880 --> 00:13:14,319
Og jeg har regnet ut at det er 15 prosent
av overskuddet fra eggebedriften min."
239
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
Og de sa:
"Det var raskt regnet ut av deg."
240
00:13:16,960 --> 00:13:20,719
Jeg sa: "La meg si én ting.
Dere kan putte meg i et klasserom
241
00:13:20,720 --> 00:13:23,039
og si: 'Kaleb, hva blir åtte pluss to?'
242
00:13:23,040 --> 00:13:25,759
Jeg ville ikke ha klart å regne det ut.
243
00:13:25,760 --> 00:13:28,879
Men hvis bonden sa:
'Kaleb, jeg har de åtte kyrne der,
244
00:13:28,880 --> 00:13:32,199
og de to kyrne der,'
sier jeg: 'Lett. Det er 12.'"
245
00:13:32,200 --> 00:13:33,839
Jeg tuller, det er 11.
246
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
Og så...
247
00:13:36,320 --> 00:13:38,280
Det er ti.
248
00:13:40,280 --> 00:13:42,959
Og de sa:
"Vi lager en avtale. Vi forhandler."
249
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
Unnskyld. "Forhandler"?
250
00:13:44,440 --> 00:13:46,879
Det var da jeg lærte hva forhandling er.
251
00:13:46,880 --> 00:13:48,039
CHIPPING NORTON
SKOLE
252
00:13:48,040 --> 00:13:51,799
Jeg satt der, og de sa:
"Du har gått glipp av syvende, åttende,
253
00:13:51,800 --> 00:13:54,839
og nesten hele niende trinn.
Du er halvveis i niende nå.
254
00:13:54,840 --> 00:13:57,399
Kom tilbake i tiende.
255
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
Ta fri resten av niende,
kom tilbake i tiende og ellevte.
256
00:14:00,400 --> 00:14:02,399
Du trenger vitnemål til college."
257
00:14:02,400 --> 00:14:06,239
Jeg sa: "Ja. Jeg vil ta nivå to
og nivå tre i landbruk."
258
00:14:06,240 --> 00:14:09,839
Jeg sa: "Det er rettferdig.
Jeg tar fri resten av niende,
259
00:14:09,840 --> 00:14:12,519
så er jeg tilbake i tiende
og får vitnemålet mitt."
260
00:14:12,520 --> 00:14:15,239
Derfor jobbet jeg hele niende.
261
00:14:15,240 --> 00:14:19,039
Tiende kom. Jeg var tilbake på skolen
på grunn av vitnemålet.
262
00:14:19,040 --> 00:14:22,119
Men jeg innså fort
at alt jeg skulle gjøre i tiende,
263
00:14:22,120 --> 00:14:25,199
var likt som året etter,
og så ville jeg ta eksamen.
264
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Så jeg sluttet igjen.
265
00:14:27,680 --> 00:14:30,839
Men jeg gikk på skolen hver fredag,
266
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
fordi jeg hadde bygget opp
en eggekundebase blant lærerne mine.
267
00:14:36,720 --> 00:14:39,439
Jeg tok med 20 dusin egg på en fredag,
268
00:14:39,440 --> 00:14:42,039
og jeg fant ut jeg tjente mer på det
269
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
enn seks timers jobbing på gården.
270
00:14:44,680 --> 00:14:46,279
Smarting.
271
00:14:46,280 --> 00:14:49,959
Året etter gikk jeg på skolen
hver eneste dag.
272
00:14:49,960 --> 00:14:51,199
Mistet ikke én dag.
273
00:14:51,200 --> 00:14:53,959
Og jeg besto alle fagene. Jeg har C i alt.
274
00:14:53,960 --> 00:14:56,279
Jeg tok nivå to og tre i landbruk.
275
00:14:56,280 --> 00:15:01,519
Og da jeg fylte 18, tenkte jeg:
"Jeg har tatt nivå tre. Hva gjør jeg nå?"
276
00:15:01,520 --> 00:15:03,199
Jeg kan alt om kyr.
277
00:15:03,200 --> 00:15:05,599
Jeg kunne jobbe på samme melkegård.
278
00:15:05,600 --> 00:15:08,359
Jeg kunne inseminere og beskjære klover.
279
00:15:08,360 --> 00:15:11,519
Jeg kunne se om en ku var syk,
og behandle den.
280
00:15:11,520 --> 00:15:15,199
Men det jeg ikke kunne,
var å plante en åker med hvete
281
00:15:15,200 --> 00:15:17,279
eller bygg eller raps.
282
00:15:17,280 --> 00:15:21,879
Derfor tok jeg den tøffe beslutningen
om å slutte i min første heltidsjobb.
283
00:15:21,880 --> 00:15:25,039
Jeg ble med en person
som heter Howard Pauling.
284
00:15:25,040 --> 00:15:27,479
Howard Pauling lærte meg alt jeg kan
285
00:15:27,480 --> 00:15:31,639
om å plante hvete, bygg,
raps, harving, pløying.
286
00:15:31,640 --> 00:15:35,239
Jeg jobbet for ham i tre år,
og det var på den tiden
287
00:15:35,240 --> 00:15:36,919
jeg traff Jeremy.
288
00:15:36,920 --> 00:15:40,999
Howard drev nemlig en gård
som het Lower Court Farm i Chadlington.
289
00:15:41,000 --> 00:15:43,439
Og han var oppdragstaker
for Diddly Squat Farm.
290
00:15:43,440 --> 00:15:44,599
GÅRDSBUTIKK
291
00:15:44,600 --> 00:15:48,479
Det var andre året jeg jobbet for Howard.
Jeg raste opp oppkjørselen,
292
00:15:48,480 --> 00:15:50,919
og Jeremy bodde der på den tiden
293
00:15:50,920 --> 00:15:52,919
fordi han hadde sprengt huset sitt.
294
00:15:52,920 --> 00:15:55,479
Vet ikke om noen har sett... Helt gal.
295
00:15:55,480 --> 00:15:59,359
Jeg husker jeg hadde med sprøyte
og skulle sprøyte bygget.
296
00:15:59,360 --> 00:16:00,639
Han stoppet meg,
297
00:16:00,640 --> 00:16:02,479
og vi pratet for første gang.
298
00:16:02,480 --> 00:16:04,559
Han sa: "Kan jeg be om en tjeneste?"
299
00:16:04,560 --> 00:16:07,599
Jeg sa: "Selvsagt! Hva da?" Han sa:
300
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
"Kan du kjøre saktere forbi huset mitt,
301
00:16:09,800 --> 00:16:12,959
for Lisas katt løper rundt.
Huset er gammelt, det buldrer."
302
00:16:12,960 --> 00:16:15,119
Jeg sa: "Ja da. Ikke noe problem."
303
00:16:15,120 --> 00:16:18,479
Jeg kjører så fort jeg kan forbi huset,
304
00:16:18,480 --> 00:16:20,399
bare for å irritere ham.
305
00:16:20,400 --> 00:16:24,159
Det er kjempegøy. Kjempegøy.
306
00:16:24,160 --> 00:16:26,639
Det tredje året jeg jobbet for Howard...
307
00:16:26,640 --> 00:16:29,959
Han var forpakter,
og gårdeieren ville selge gården.
308
00:16:29,960 --> 00:16:35,559
Gården han drev, ble til slutt solgt
for 20,3 millioner pund.
309
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
Det har du Cotswolds, fullt av snobber.
310
00:16:39,320 --> 00:16:42,519
Han sa til meg:
"Kaleb, jeg har ikke jobb lenger."
311
00:16:42,520 --> 00:16:46,839
Jeg sa: "Det går bra. Det har vært en ære
å jobbe for deg i tre år.
312
00:16:46,840 --> 00:16:49,279
Det er på tide å jobbe
for min egen bedrift.
313
00:16:49,280 --> 00:16:53,039
Jobbe for meg selv, istedenfor
først for deg og så for meg selv senere."
314
00:16:53,040 --> 00:16:55,079
Jeg ville jobbe for egen bedrift.
315
00:16:55,080 --> 00:16:57,839
Så jeg begynte i egen bedrift.
Han pensjonerte seg.
316
00:16:57,840 --> 00:17:01,199
Det var da Muntre Charlie
henvendte seg til meg.
317
00:17:01,200 --> 00:17:05,399
Han sa: "Kaleb, Howard slutter.
Vi trenger en som passer gården.
318
00:17:05,400 --> 00:17:07,639
Vil du jobbe som oppdragstaker
i to måneder
319
00:17:07,640 --> 00:17:10,720
til Jeremy overtar gården?"
Jeg sa: "Stopp litt nå!
320
00:17:11,800 --> 00:17:14,639
Hva sa du?" Han sa:
"Vil du jobbe som oppdragstaker?"
321
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
"Ja, jeg kan være oppdragstaker.
Hva sa du etter det?"
322
00:17:17,480 --> 00:17:21,839
Han sa: "Jeremy tar over gården." Jeg sa:
"Det skjer ikke. Det kan han ikke. Nei."
323
00:17:21,840 --> 00:17:23,839
Han sa: "Det er bare landbruk."
324
00:17:23,840 --> 00:17:26,199
Jeg sa: "Greit nok. Ok."
325
00:17:26,200 --> 00:17:28,199
Jeg drev gården i to måneder.
326
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
Det var på den tiden
de intervjuet andre folk
327
00:17:31,040 --> 00:17:32,639
til rollen i Clarkson's Farm.
328
00:17:32,640 --> 00:17:36,199
Men det var ikke før den siste dagen
at regissøren stoppet meg
329
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
på vei til traktoren min, og sa:
330
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
"Kan du gå og treffe Jeremy på kontoret?"
331
00:17:40,760 --> 00:17:41,999
Jeg sa: "Så klart."
332
00:17:42,000 --> 00:17:47,080
Og det var faktisk første gang dere så meg
i første sesong av Clarkson's Farm.
333
00:17:48,400 --> 00:17:50,159
Jeg forsto at jeg trengte hjelp.
334
00:17:50,160 --> 00:17:51,479
Kaleb, hyggelig.
335
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
Jeg ringte Kaleb Cooper.
336
00:17:53,680 --> 00:17:57,599
Traktorsjåføren som hadde jobbet
for den forrige bonden.
337
00:17:57,600 --> 00:18:00,119
Jeg er i trøbbel.
338
00:18:00,120 --> 00:18:02,639
Skikkelig trøbbel fordi...
339
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
Du har jobbet på denne gården i...
340
00:18:04,600 --> 00:18:06,559
Ja, jeg jobbet her i tre år.
341
00:18:06,560 --> 00:18:08,079
- Tre år?
- Ja.
342
00:18:08,080 --> 00:18:10,679
Jeg har vært her i 24 timer,
343
00:18:10,680 --> 00:18:16,000
og har bare harvet fire hektar av...
Er det Bury Hill South?
344
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
Fire hektar?
345
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Og noe av det gikk litt galt.
346
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Hvor lang tid tok harvingen for deg?
347
00:18:26,240 --> 00:18:29,599
Det ville nok tatt meg en drøy uke,
348
00:18:29,600 --> 00:18:31,879
men det blir lange arbeidsdager.
349
00:18:31,880 --> 00:18:35,719
- Ikke tenk på arbeidstiden, men en uke?
- Ja. En uke.
350
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
Og det var bare harvingen.
351
00:18:38,560 --> 00:18:42,919
Så måtte vi plante frøene med en såmaskin.
352
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Og hvor lang ville det ta?
353
00:18:45,560 --> 00:18:47,879
Litt lenger fordi...
354
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Hva slags såmaskin har du?
355
00:18:51,120 --> 00:18:53,479
En rød en.
356
00:18:53,480 --> 00:18:56,319
Utrolig.
357
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
Den er rød. Eller er den oransje?
358
00:18:59,040 --> 00:19:01,039
- Rødoransje.
- Rødoransje?
359
00:19:01,040 --> 00:19:02,959
Hva annet jobber du med?
360
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Jeg har mitt eget firma,
361
00:19:05,480 --> 00:19:07,439
Kaleb Cooper's Contracting Services.
362
00:19:07,440 --> 00:19:10,079
Jeg har en 1,5-tonns gravemaskin.
363
00:19:10,080 --> 00:19:13,119
Jeg gjør gravejobber som å legge ned rør,
364
00:19:13,120 --> 00:19:14,999
vannrør, grave fundamenter.
365
00:19:15,000 --> 00:19:16,799
- Du er praktisk anlagt?
- Ja.
366
00:19:16,800 --> 00:19:20,159
- Dyr?
- Jeg har 50 sauer også.
367
00:19:20,160 --> 00:19:25,959
Vanligvis prøver jeg å ha fem griser
hvert år til pølser og koteletter.
368
00:19:25,960 --> 00:19:30,719
Og for øyeblikket har jeg
rundt 120 høner på gården.
369
00:19:30,720 --> 00:19:32,359
Jeg selger eggene lokalt.
370
00:19:32,360 --> 00:19:33,559
Hvor gammel er du?
371
00:19:33,560 --> 00:19:36,799
- Jeg er 21.
- Hva?
372
00:19:36,800 --> 00:19:40,279
- Tjueen.
- Du får meg til å føle meg patetisk.
373
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
Jeg er 59 og har ikke gjort noe av det.
374
00:19:43,320 --> 00:19:45,799
- Du er herfra?
- Ja, født og oppvokst.
375
00:19:45,800 --> 00:19:48,159
- Aldri dratt herfra.
- Ikke?
376
00:19:48,160 --> 00:19:49,639
- Nei.
- Vært i London?
377
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
Nei. Jo, på en skoletur en gang.
378
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Jeg ble i bussen.
379
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
Likte det ikke. For mange mennesker.
380
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
- Banbury?
- Banbury til nød.
381
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Om jeg virkelig trenger noe.
382
00:20:04,240 --> 00:20:06,159
Du er fornøyd her i Chipping Norton?
383
00:20:06,160 --> 00:20:09,439
Chipping Norton, Chadlington, Heythrop.
Ja, det holder det.
384
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Du høres ut som en reddende engel.
385
00:20:11,360 --> 00:20:14,479
Det er nesten som om Gud har sendt deg.
386
00:20:14,480 --> 00:20:16,839
Bra. La oss se på traktoren.
387
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
HVOR ER JEG NÅ?
388
00:20:21,760 --> 00:20:22,600
Takk.
389
00:20:29,120 --> 00:20:31,159
Jeg ville vise det klippet fordi...
390
00:20:31,160 --> 00:20:32,559
Selvsagt blir jeg voksen.
391
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
Det er fem år siden.
Nå kan jeg få fullt skjegg.
392
00:20:36,960 --> 00:20:40,399
Tidene har endret seg.
Jeg er 25 år gammel nå,
393
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
og jeg har to barn.
394
00:20:42,320 --> 00:20:44,759
En gutt som heter Oscar. Han er tre år.
395
00:20:44,760 --> 00:20:47,919
Og en liten jente som heter Willa,
som er ni måneder.
396
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
Gutten min er en vill gårdsgutt.
397
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
Her om dagen matet han kyrne,
398
00:20:51,960 --> 00:20:55,879
og han elsker gården.
Elsker alt, traktorer, kyr, elsker alt.
399
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Jeg fôret noen kyr,
og jeg så ham ved porten.
400
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
Han sto ved porten og holdt stangen.
401
00:21:01,080 --> 00:21:03,879
Kanskje jeg skal vente litt
og se hva han gjør.
402
00:21:03,880 --> 00:21:07,119
Og plutselig stikker han ut tunga.
403
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
Jeg tenkte: "Hva gjør han?"
404
00:21:09,080 --> 00:21:10,919
Han slikker porten
405
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
fra den ene siden, hele veien
406
00:21:14,200 --> 00:21:15,439
til den andre.
407
00:21:15,440 --> 00:21:18,519
Og til slutt sier han: "Godt!"
408
00:21:18,520 --> 00:21:21,119
Jeg sa: "Du vil angre på det."
Hva skjedde?
409
00:21:21,120 --> 00:21:24,639
To dager senere får han antibiotika
for halsen og er veldig syk.
410
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
Jeg går i stua og sier:
"Gjør du det igjen?"
411
00:21:28,000 --> 00:21:30,799
Her om dagen, da jeg fôret kyrne igjen,
412
00:21:30,800 --> 00:21:33,079
sto han der og gjorde dette.
413
00:21:33,080 --> 00:21:37,679
Jeg sa: "Hvorfor er det bare mitt barn?
Hva har jeg gjort?"
414
00:21:37,680 --> 00:21:41,039
Han drikker så mye melk
at det er helt utrolig.
415
00:21:41,040 --> 00:21:42,959
Drikker deres barn så mye melk?
416
00:21:42,960 --> 00:21:46,239
Han drikker litervis.
417
00:21:46,240 --> 00:21:48,159
Noen ganger går vi tomme,
418
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
og forloveden min sier:
"Kan du dra og kjøpe melk?""
419
00:21:50,960 --> 00:21:52,079
Jeg sier: "Ja."
420
00:21:52,080 --> 00:21:54,719
For omtrent åtte måneder siden...
421
00:21:54,720 --> 00:21:57,559
Dette er en sann historie.
Men for åtte måneder siden
422
00:21:57,560 --> 00:22:00,199
dro jeg og kjøpte melk,
og så står jeg der.
423
00:22:00,200 --> 00:22:02,759
Og mens jeg står der, kommer en ung gutt,
424
00:22:02,760 --> 00:22:06,719
sannsynligvis rundt 13 år gammel,
opp på høyre side av meg.
425
00:22:06,720 --> 00:22:09,399
Og jeg skal stille ham et spørsmål.
426
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
Jeg sa: "Unnskyld.
Vet du hvor melka kommer fra?"
427
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
Jeg sverger på at svaret han ga,
428
00:22:16,440 --> 00:22:18,639
det han sa, var: "Kaleb,
429
00:22:18,640 --> 00:22:21,279
den kommer fra butikkhyllen."
430
00:22:21,280 --> 00:22:24,759
Fy faen. Det knuste hjertet mitt.
431
00:22:24,760 --> 00:22:27,559
Jeg tenkte
at jeg skulle gi ham en lærepenge.
432
00:22:27,560 --> 00:22:29,319
Jeg prøvde å gi ham en lærepenge,
433
00:22:29,320 --> 00:22:32,119
og sa: "Melka din kommer fra..."
Før jeg sier noe,
434
00:22:32,120 --> 00:22:34,599
sier han til meg: "Kaleb, jeg er opptatt."
435
00:22:34,600 --> 00:22:36,239
Jeg sa: "Du er 13! Med hva da?"
436
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
"Må tilbake til spillet."
"Hvilket spill?"
437
00:22:38,880 --> 00:22:41,799
Han sa et spill som het Fortnite.
Noen som spiller det?
438
00:22:41,800 --> 00:22:44,719
Høres helt jævlig ut!
439
00:22:44,720 --> 00:22:47,239
Hva er det egentlig?
440
00:22:47,240 --> 00:22:50,359
Jeg tenkte: "Hvordan kan jeg lære folk
441
00:22:50,360 --> 00:22:53,599
hvor melka deres kommer fra?
Jeg har det! Jeg drar på turné.
442
00:22:53,600 --> 00:22:57,799
Og forhåpentligvis
sitter alle godt i setene sine,
443
00:22:57,800 --> 00:23:00,319
og derfor kan de
bli med meg i melkefjøset,
444
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
så melker vi noen kyr sammen."
Bli med meg!
445
00:23:07,240 --> 00:23:11,159
Det er her magien skjer,
og jeg skal lære dere hvordan.
446
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
Først dypper vi.
447
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
Ferdig med dypping. Nå tørker vi.
448
00:23:24,160 --> 00:23:26,240
Dette er rengjøring av spenene.
449
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Helt ned.
450
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Den reine skjorta mi
451
00:23:35,360 --> 00:23:37,599
er allerede full av kubæsj.
452
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Det ser ut som du liker det, der nede?
453
00:23:40,200 --> 00:23:41,479
Liker du det?
454
00:23:41,480 --> 00:23:43,879
Etter rengjøring
455
00:23:43,880 --> 00:23:45,919
skjer de gode tingene.
456
00:23:45,920 --> 00:23:47,599
Spenekoppene.
457
00:23:47,600 --> 00:23:51,439
Sett på den første.
Finn den første spenen. På.
458
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
Den andre.
459
00:23:53,200 --> 00:23:55,639
Hun har ekstremt lavt jur.
460
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Det er sikkert noen i publikum
som har nedovervendte...
461
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Når vi snakker om melk...
462
00:24:03,520 --> 00:24:05,359
Du på første rad,
463
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
du ser ut som du vil ha melk.
Jeg henter litt til deg.
464
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
Sånn ja.
465
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Her er den.
466
00:24:22,720 --> 00:24:25,279
Meieribransjen sliter for tiden.
467
00:24:25,280 --> 00:24:26,799
Jeg ønsker å fremheve det.
468
00:24:26,800 --> 00:24:30,519
Er det noen melkebønder her i kveld?
469
00:24:30,520 --> 00:24:32,559
Opp med hendene! Hvor er dere?
470
00:24:32,560 --> 00:24:34,719
Der nede? Noen på toppen.
471
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
Kan vi gi dem en stor applaus?
472
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
Jeg tror ikke det har blitt sagt før.
473
00:24:48,640 --> 00:24:50,519
Noen av dere er kanskje uenige.
474
00:24:50,520 --> 00:24:52,079
Det er ok, men hør etter.
475
00:24:52,080 --> 00:24:58,039
Det koster en melkebonde 35 pence
å produsere én liter melk.
476
00:24:58,040 --> 00:25:03,799
Men de siste to årene har de
i gjennomsnitt fått 32 pence per liter,
477
00:25:03,800 --> 00:25:06,239
og har solgt melken med tap.
478
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
Er ikke det sprøtt?
479
00:25:09,440 --> 00:25:11,079
Hvorfor er det sånn?
480
00:25:11,080 --> 00:25:14,519
Jeg aner ikke. Men jeg vil spørre
om én ting i kveld, og det er:
481
00:25:14,520 --> 00:25:17,759
Har alle her melk i kjøleskapet sitt?
482
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
Ja?
483
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Hvis ikke er du sikkert veganer.
Da er du på feil show.
484
00:25:23,680 --> 00:25:26,880
Kan noen si hvor mye de betaler for melk?
485
00:25:30,000 --> 00:25:31,799
Det er poenget mitt.
486
00:25:31,800 --> 00:25:35,159
Ingen vet det.
Og hver gang jeg spør om det,
487
00:25:35,160 --> 00:25:36,919
sier alle: "Jeg vet ikke."
488
00:25:36,920 --> 00:25:39,399
For jeg tror folk går på butikken
489
00:25:39,400 --> 00:25:41,039
og sier: "Jeg må ha melk.
490
00:25:41,040 --> 00:25:44,159
"Se prisen på kjøtt og lam.
Det er dyrt, ikke sant?"
491
00:25:44,160 --> 00:25:47,119
Melk trenger vi i kjøleskapet hele tiden,
492
00:25:47,120 --> 00:25:50,599
til te, kaffe, bacon, grøt, cornflakes.
493
00:25:50,600 --> 00:25:54,119
Så jeg tror ikke noen ser på prisen.
494
00:25:54,120 --> 00:25:58,959
Hvis melkeprisen steg med 10 pence
per liter, ville noen lagt merke til det?
495
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
Ikke? Jeg skal fortelle
hvem som ville merket det.
496
00:26:01,560 --> 00:26:03,399
Og det er melkebonden.
497
00:26:03,400 --> 00:26:05,319
Melkebonden ville merket det.
498
00:26:05,320 --> 00:26:07,879
Om de 10 pencene
ble betalt rett til melkebonden,
499
00:26:07,880 --> 00:26:10,079
ville det hjulpet dem masse.
500
00:26:10,080 --> 00:26:12,239
For som sagt får de betalt
501
00:26:12,240 --> 00:26:15,639
mindre enn det det koster
å produsere en liter melk.
502
00:26:15,640 --> 00:26:18,799
Det er flere reguleringer
på vei inn i meieribransjen nå.
503
00:26:18,800 --> 00:26:21,999
Det gjør det vanskelig
å gjøre det til en lønnsom virksomhet.
504
00:26:22,000 --> 00:26:24,639
For eksempel,
du har en gjødselhaug her borte.
505
00:26:24,640 --> 00:26:27,919
Nå må du ut og bygge et skur
over gjødselhaugen din
506
00:26:27,920 --> 00:26:29,719
for å hindre regnvann å komme inn.
507
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
Greit. Men hvem betaler for skuret?
508
00:26:32,160 --> 00:26:34,799
Et statlig tilskudd betaler
halvparten av skuret,
509
00:26:34,800 --> 00:26:37,679
men melkebonden må fortsatt
betale den andre halvparten.
510
00:26:37,680 --> 00:26:41,279
Og som sagt,
alle sliter garantert økonomisk.
511
00:26:41,280 --> 00:26:43,079
Så, folkens, de 10 pencene
512
00:26:43,080 --> 00:26:46,399
vil bety mye
for den lokale melkebonden deres.
513
00:26:46,400 --> 00:26:48,359
Har du lyst på melka? Ja?
514
00:26:48,360 --> 00:26:50,399
Vær så god. Kos deg.
515
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
Den er upasteurisert.
Du vil bæsje på deg. Beklager.
516
00:26:58,120 --> 00:27:00,439
Melken kommer ut av spenen,
517
00:27:00,440 --> 00:27:02,439
ned i denne bollen på bunnen,
518
00:27:02,440 --> 00:27:05,279
som så pumpes
opp dette røret og inn i tanken.
519
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
19,4 liter, den ene kua.
520
00:27:08,880 --> 00:27:10,719
Det er mye melk.
521
00:27:10,720 --> 00:27:13,159
Og til slutt er det etterdyppet,
522
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
som forhindrer infeksjon.
523
00:27:15,080 --> 00:27:17,919
Vi dypper hver spene individuelt.
524
00:27:17,920 --> 00:27:19,919
Finner den ikke. Vi klarte det.
525
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
Og nå slipper vi dem ut på beite igjen.
526
00:27:29,840 --> 00:27:32,679
Jeg elsker kyr.
De er fantastiske. Se på dem.
527
00:27:32,680 --> 00:27:34,999
Sjekk håret på den der.
528
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Har finere hår enn meg.
529
00:27:40,440 --> 00:27:44,520
Sånn melker du kuer,
og der kommer melka di fra.
530
00:27:56,920 --> 00:27:58,439
Var ikke det moro?
531
00:27:58,440 --> 00:28:00,719
Vet dere hvor melk kommer fra nå?
532
00:28:00,720 --> 00:28:03,759
Selvsagt, hvis du melker 180 kyr,
som det var der,
533
00:28:03,760 --> 00:28:05,759
får du mye bæsj.
534
00:28:05,760 --> 00:28:09,199
Fikk ikke ta med ekte bæsj på scenen.
Så vi har dette i stedet.
535
00:28:09,200 --> 00:28:11,799
Jeg vil fremheve dette,
for en gammel bonde, Robin,
536
00:28:11,800 --> 00:28:14,039
som snakket sånn: "Hei sann sveisann".
537
00:28:14,040 --> 00:28:16,839
sa en dag:
"Kaleb, der det er møkk, er det penger."
538
00:28:16,840 --> 00:28:18,479
Ante ikke hva han mente,
539
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
før jeg kjøpte mine egne to møkk-spredere
540
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
og spredte masse dritt,
og fikk betalt for det.
541
00:28:25,160 --> 00:28:27,559
Jeg ønsker å fremheve dette igjen,
542
00:28:27,560 --> 00:28:29,839
for det er noen TV-programmer der de sier:
543
00:28:29,840 --> 00:28:33,599
"Ikke spis kjøtt. Kuer dreper planeten."
Det er pisspreik.
544
00:28:33,600 --> 00:28:35,919
Jeg skal si hvorfor jeg synes det.
545
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
Åtti prosent av den dyrkbare jorda
i England er faktisk beitemark.
546
00:28:39,800 --> 00:28:44,399
Så vi trenger kuer og sauer, dessverre,
for å beite der,
547
00:28:44,400 --> 00:28:46,199
for å gjøre dyrking bærekraftig.
548
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
Fra baksida deres kommer det mye dritt,
549
00:28:48,240 --> 00:28:50,239
og det er viktig for jordhelsen.
550
00:28:50,240 --> 00:28:53,279
Hvis vi for eksempel
dyrker intensivt i 20 år til,
551
00:28:53,280 --> 00:28:56,199
har vi kanskje ikke matjord lenger.
552
00:28:56,200 --> 00:28:59,839
Hvis vi fortsetter å spre dette,
vil jordhelsen vår være her oppe
553
00:28:59,840 --> 00:29:01,519
i stedet for her nede.
554
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
Når vi snakker om alvorlige ting,
555
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
den mentale helsen i landbruket
er skyhøy for tiden.
556
00:29:09,120 --> 00:29:12,959
Jeg tenkte: "Hvordan kan jeg øke
bevisstheten og samle inn litt penger?"
557
00:29:12,960 --> 00:29:16,799
Og jeg tenkte: "Jeg har en idé.
Jeg slår meg sammen med RABI."
558
00:29:16,800 --> 00:29:19,719
Det er en veldedighet
for mental helse i landbruket.
559
00:29:19,720 --> 00:29:21,560
Siden jeg er profesjonell sanger...
560
00:29:24,200 --> 00:29:26,159
...skal jeg lage en veldedighetssingel.
561
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Har noen hørt den?
562
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Sangen min heter I Can't Stand Sheep.
563
00:29:34,800 --> 00:29:38,400
Jeg skal stå der og gjemme meg
i forlegenhet. God fornøyelse.
564
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
INGEN SAUER BLE BRUKT I DENNE FILMEN
565
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
FOR VÅR SIKKERHET OG DERES
566
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Jeg fordrar ikke sauer
567
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
Jeg er ingen sanger
Alle vet
568
00:30:04,600 --> 00:30:06,759
At jeg er bonde
Det er nå det skjer
569
00:30:06,760 --> 00:30:09,679
Jeg samler inn penger til RABI
570
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
For alle bønder
Som trenger hjelp til å klare seg
571
00:30:23,040 --> 00:30:24,999
{\an8}Om du elsker meg
Elsker du min traktor
572
00:30:25,000 --> 00:30:26,199
{\an8}KJÆRESTE OG BARNAS MOR
573
00:30:26,200 --> 00:30:28,919
{\an8}Jeg ble født med F-faktor
574
00:30:28,920 --> 00:30:30,999
Alltid i dritten
Bare dybden som varierer
575
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
Jeg liker kyr når de er i meieriene
576
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
Jeg liker griser og høner
Og å kaste mais i en haug
577
00:30:36,280 --> 00:30:38,640
Sa jeg
At jeg ikke fordrar sauer!
578
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
Jeg fordrar ikke sauer!
579
00:30:49,840 --> 00:30:51,959
Når været gjør deg nedfor
580
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
Og du tror du kanskje har det bedre
I en by
581
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
Vent på morgenen i all sin prakt
582
00:30:57,640 --> 00:31:00,079
En ny dag kan bringe en ny historie
583
00:31:00,080 --> 00:31:03,079
Å pløye rette linjer
Får hjertet mitt til å slå
584
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Sa jeg
At jeg ikke fordrar sauer!
585
00:31:09,680 --> 00:31:10,760
Fordrar ikke sauer!
586
00:31:16,440 --> 00:31:18,839
Ikke glem oss når du tømmer tallerkenen
587
00:31:18,840 --> 00:31:21,359
God mat går aldri ut på dato
588
00:31:21,360 --> 00:31:24,519
Det er mer enn en jobb
Det er et liv, skjønner du
589
00:31:24,520 --> 00:31:27,159
Det betyr alt
For folk som meg
590
00:31:27,160 --> 00:31:29,679
John Deere, Massey og Ford
I store hauger
591
00:31:29,680 --> 00:31:32,400
Sa jeg
At jeg ikke fordrar sauer!
592
00:31:36,320 --> 00:31:37,440
Fordrar ikke sauer!
593
00:31:43,200 --> 00:31:45,639
Det kan bli ensomt i førerhuset
594
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
Tenker på alle de tøffe tidene
Man har hatt
595
00:31:48,280 --> 00:31:53,559
Et delt problem er et halvt problem
Hvis du føler deg fortapt ute i hagen
596
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
Syng med og tramp med føttene
597
00:31:56,160 --> 00:31:59,240
Sa jeg
At jeg ikke fordrar sauer!
598
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
Jeg fordrar ikke sauer!
599
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
Jeg fordrar ikke sauer!
600
00:32:21,480 --> 00:32:24,039
Jeg tror vi kan være enige
om én ting, og det er...
601
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
Jeg er ingen sanger, folkens...
602
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
Skal ikke gjøre det.
603
00:32:29,120 --> 00:32:31,559
Etter pausen har vi
en liten spørsmålsrunde,
604
00:32:31,560 --> 00:32:35,239
og det er plassert ut en bøtte
her foran scenen,
605
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
samt i hallen der ute.
Hvis du vil spørre meg om noe,
606
00:32:38,520 --> 00:32:42,079
kan du skrive det på lappen her
og legge den i bøtta.
607
00:32:42,080 --> 00:32:44,199
Svarer så mange jeg kan etter pausen.
608
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Ta dere en drink, alle sammen. Tusen takk!
609
00:32:55,920 --> 00:32:58,879
PAUSE
610
00:32:58,880 --> 00:33:01,320
{\an8}SPØRSMÅLSBØTTE
611
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
HÅR I DAG,
BORTE I MORGEN
612
00:33:14,960 --> 00:33:16,760
TRAKTOR
XXX
613
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
Velkommen til det andre lykkestedet mitt!
614
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
Jeg elsker å gå til frisøren.
Flere som liker det?
615
00:33:31,440 --> 00:33:32,479
Ja?
616
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
Jeg blir ofte spurt:
"Kaleb, vil du ha gratis hårklipp?"
617
00:33:35,960 --> 00:33:37,879
"Gratis produkter?" Sier alltid nei,
618
00:33:37,880 --> 00:33:41,119
fordi jeg har et spesielt forhold
til frisøren min,
619
00:33:41,120 --> 00:33:42,559
som er her i kveld!
620
00:33:42,560 --> 00:33:43,960
Hallo, Joan.
621
00:33:50,080 --> 00:33:55,679
Jeg blir stadig spurt: "Hvorfor har du
så mange forskjellige frisyrer?"
622
00:33:55,680 --> 00:33:58,039
Av flere grunner, men én av dem er
623
00:33:58,040 --> 00:34:01,119
at faren min er helt skallet. Fullstendig.
624
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Går det bra, pappa?
625
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
{\an8}En stor applaus for pappa, alle sammen!
626
00:34:05,960 --> 00:34:07,719
{\an8}PAPPA
627
00:34:07,720 --> 00:34:08,879
Kan du reise deg?
628
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Kom igjen! Der er han!
629
00:34:17,080 --> 00:34:18,439
Ser dere? Helt skallet.
630
00:34:18,440 --> 00:34:22,119
Så jeg vet at jeg vil se sånn ut en dag.
631
00:34:22,120 --> 00:34:23,399
Så jeg tenkte:
632
00:34:23,400 --> 00:34:26,679
"Jeg skal prøve alle slags frisyrer
633
00:34:26,680 --> 00:34:28,839
til jeg finner den jeg elsker."
634
00:34:28,840 --> 00:34:33,760
Jeg lurer imidlertid på hvordan
jeg vil se ut hvis jeg blir skallet.
635
00:34:37,080 --> 00:34:40,719
Takk Gud for Snapchat-filtre.
Nå vet jeg hvordan jeg vil se ut.
636
00:34:40,720 --> 00:34:43,359
Skremmende, ikke sant?
637
00:34:43,360 --> 00:34:45,639
Dere er med på andre del av showet,
638
00:34:45,640 --> 00:34:48,639
som faktisk handler om hår.
639
00:34:48,640 --> 00:34:53,799
Bevis A, min favoritt må være permanent.
640
00:34:53,800 --> 00:34:58,279
Jeg elsker permanent.
Hvis du ser nøye etter akkurat her,
641
00:34:58,280 --> 00:34:59,639
og her,
642
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
dekker den de skallete områdene mine.
643
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
Det vil skje. Og enda viktigere,
644
00:35:04,360 --> 00:35:09,199
se på krøllene og volumet på det!
Utrolig, ikke sant?
645
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
- Elsker dere permanent?
- Ja!
646
00:35:12,440 --> 00:35:16,119
Én stil jeg prøvde, var toppknuten.
647
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Husker alle den?
648
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Hva synes dere?
649
00:35:21,600 --> 00:35:22,919
Bu? Herregud!
650
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Enig. Jeg hadde denne stilen i ca. en uke.
651
00:35:25,560 --> 00:35:28,839
Og grunnen er,
hvis dere ser nøye etter her,
652
00:35:28,840 --> 00:35:30,519
og her,
653
00:35:30,520 --> 00:35:32,879
ser dere at jeg blir skallet.
654
00:35:32,880 --> 00:35:36,319
Som barn hørte jeg:
"Om du går med lue og har så stramt hår,
655
00:35:36,320 --> 00:35:39,599
"ender du opp uten hår,
og vil se ut som faren din."
656
00:35:39,600 --> 00:35:42,439
Og hvis dere ser nøye på denne delen her,
657
00:35:42,440 --> 00:35:45,599
som er pannen min... Ikke lengden på den,
658
00:35:45,600 --> 00:35:49,039
men mengden rynker som er der.
659
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
Ikke en rynke i sikte. Vet dere hvorfor?
660
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
Den toppknuten trakk huden min
så stramt tilbake
661
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
at jeg fikk brystvorte på haken.
662
00:35:57,040 --> 00:35:59,439
Forferdelig, ikke sant?
663
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
En stil som er på vei, og når den kommer,
664
00:36:01,760 --> 00:36:03,879
vil jeg se fantastisk ut.
665
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
Og det er hentesveisen.
666
00:36:09,320 --> 00:36:11,879
Men jeg sa jeg ville se flott ut,
og her er hvordan.
667
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
Se på denne delen her
668
00:36:13,680 --> 00:36:15,319
og her.
669
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
Der blir det permanent.
670
00:36:17,880 --> 00:36:21,359
Jeg vil se fantastisk ut når det skjer.
671
00:36:21,360 --> 00:36:22,439
Fantastisk.
672
00:36:22,440 --> 00:36:25,959
Men la oss gå videre til neste,
for den er ganske skummel.
673
00:36:25,960 --> 00:36:27,919
Jeg skal ikke prøve denne,
674
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
fordi den heter Måken!
675
00:36:33,360 --> 00:36:37,239
Grunnen til at jeg ikke vil prøve den,
er at jeg hater måker!
676
00:36:37,240 --> 00:36:38,919
Videre til spørsmålsrunden.
677
00:36:38,920 --> 00:36:41,439
- Ja!
- Ja? Videre til spørsmålsrunden.
678
00:36:41,440 --> 00:36:43,719
Jeg legger fra meg pinnen litt.
679
00:36:43,720 --> 00:36:45,959
Jeg tar til og med av meg boben.
680
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Har håret mitt holdt seg
uten mye hårspray?
681
00:36:50,000 --> 00:36:51,879
Hvor er bøtta mi? Her er den.
682
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Vi prøver å svare på
så mange spørsmål som mulig.
683
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
Det er et sauespørsmål. Niks.
684
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
"Hva var favorittøyeblikket ditt
under innspillingen av Clarkson's Farm?"
685
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Bra spørsmål.
686
00:37:07,640 --> 00:37:10,839
Det er mange. Diskusjonene er
selvsagt alltid morsomme.
687
00:37:10,840 --> 00:37:12,919
For dere i hvert fall.
688
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
Det er veldig stressende for meg.
689
00:37:15,080 --> 00:37:18,159
Det er mer frustrerende enn noe annet.
690
00:37:18,160 --> 00:37:21,159
For eksempel så jeg Jeremy kjøre inn i
691
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
den telegrafstolpen fra tre jorder unna.
692
00:37:25,360 --> 00:37:26,919
En gøy en er... Husker dere
693
00:37:26,920 --> 00:37:29,599
da jeg dyttet inn gjerdestolpene
med lasteren?
694
00:37:29,600 --> 00:37:32,839
Ikke gjør det.
Helse og sikkerhet er ikke bra.
695
00:37:32,840 --> 00:37:34,039
Ålreit?
696
00:37:34,040 --> 00:37:36,159
Men bønder gjør det av og til.
697
00:37:36,160 --> 00:37:39,279
Og da han ble truffet i kneet,
var det ikke så ille.
698
00:37:39,280 --> 00:37:40,759
Han er en ordentlig pyse.
699
00:37:40,760 --> 00:37:42,879
Favorittøyeblikket var da jeg gikk
700
00:37:42,880 --> 00:37:46,039
og sa: "Skal jeg be Lisa hente
en pose erter til deg?"
701
00:37:46,040 --> 00:37:49,400
Hvis du brekker albuen,
hent en pose erter. Det vil hjelpe.
702
00:37:50,560 --> 00:37:52,439
Jeg sier det til alt.
703
00:37:52,440 --> 00:37:54,599
"Har du en pose erter, går det bra."
704
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Oscar slikker på en portstolpe
med halsbetennelse. "Ertepose?"
705
00:37:59,280 --> 00:38:00,919
Det har vært så mange.
706
00:38:00,920 --> 00:38:03,239
Det har vært så gøy å være med på det.
707
00:38:03,240 --> 00:38:05,439
Og vi lager selvsagt sesong fire.
708
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Håper det fortsetter i mange år.
709
00:38:08,760 --> 00:38:10,599
Hele greia har vært fantastisk.
710
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Mange ulike høydepunkter.
711
00:38:17,200 --> 00:38:20,319
"Kan du komme og så dekkveksten vår?
712
00:38:20,320 --> 00:38:25,039
- Little Dean på Overton Farm."
- Ja.
713
00:38:25,040 --> 00:38:26,919
Lyst på visittkortet mitt?
714
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Ja?
715
00:38:29,000 --> 00:38:31,519
- Sender deg melding.
- Melding? Leser den ikke.
716
00:38:31,520 --> 00:38:33,279
Får så mange meldinger om dagen.
717
00:38:33,280 --> 00:38:36,840
Og det er alltid brystvortebilder.
Det er rart. Ærlig talt.
718
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
Men jeg skal gjøre det for deg.
719
00:38:40,280 --> 00:38:42,120
Greit, vi tar en til.
720
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Faen i helvete.
721
00:38:50,360 --> 00:38:53,279
Det begynner å bli litt varmt her oppe.
722
00:38:53,280 --> 00:38:55,239
Ganske frekt. Vil dere at jeg skal...
723
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
- Ja!
- Virkelig?
724
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Beklager, Taya.
725
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
Spørsmålet er:
726
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
"Mistet du jomfrudommen i en traktor?"
727
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Herregud.
728
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
Det var i en VW Polo. Uansett...
729
00:39:31,600 --> 00:39:33,559
Måtte komme ut, ikke sant?
730
00:39:33,560 --> 00:39:36,120
- Måtte komme ut.
- Det måtte det ikke!
731
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
Siste spørsmål.
732
00:39:40,640 --> 00:39:42,919
Selvsagt måtte det være dette.
733
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
"Hvorfor hater du sauer?"
734
00:39:46,360 --> 00:39:48,879
Det er flere grunner
til at jeg hater sauer.
735
00:39:48,880 --> 00:39:51,039
Som liten pleide jeg å ha sauer.
736
00:39:51,040 --> 00:39:55,239
Og da jeg begynte å jobbe for Howard,
gjorde jeg mer og mer traktorarbeid,
737
00:39:55,240 --> 00:39:56,879
spesielt under innhøstingen.
738
00:39:56,880 --> 00:40:00,479
Jeg setter meg i traktoren
under innhøstingen. Starter skurtreskeren.
739
00:40:00,480 --> 00:40:02,879
Vi begynner på åkeren.
Telefonen min ringer.
740
00:40:02,880 --> 00:40:05,479
"Kaleb, en av sauene dine
sitter fast i gjerdet."
741
00:40:05,480 --> 00:40:08,199
"Jeg kommer."
Etter å ha fått kjeft av Howard
742
00:40:08,200 --> 00:40:12,439
kommer jeg dit, og der er det selvfølgelig
en sau som sitter fast i et gjerde.
743
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Men når jeg nærmere meg denne sauen,
hva skjer, folkens?
744
00:40:16,000 --> 00:40:18,839
- Den dør!
- Den dør ikke helt ennå.
745
00:40:18,840 --> 00:40:21,639
Den kommer seg løs og løper ut på jordet.
746
00:40:21,640 --> 00:40:24,399
Mens jeg ser på den,
ser den tilbake på meg,
747
00:40:24,400 --> 00:40:25,839
og vi får øyekontakt.
748
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
I ti sekunder.
749
00:40:27,760 --> 00:40:29,519
- Hva skjer da, folkens?
- Den dør!
750
00:40:29,520 --> 00:40:31,120
Den dør.
751
00:40:34,000 --> 00:40:35,679
De tiltrekker seg larver også.
752
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
Jeg hater at dyr lider.
753
00:40:39,360 --> 00:40:42,599
Men hva tenker den sauen
når jeg går for å hjelpe den?
754
00:40:42,600 --> 00:40:46,119
Det er ikke det faktum
at det er larver som dreper den.
755
00:40:46,120 --> 00:40:48,959
Bekymrer seg ikke for dem.
Så fort jeg kommer,
756
00:40:48,960 --> 00:40:52,599
tenker den: "Jeg må stikke av.
Den bonden dreper meg. Løp som faen.
757
00:40:52,600 --> 00:40:54,719
Løp, løp, løp!" Og hva skjer?
758
00:40:54,720 --> 00:40:57,759
Jeg fanger den.
Tre timer senere kurerer jeg sauen.
759
00:40:57,760 --> 00:40:59,599
- Hva skjedde da, folkens?
- Den døde!
760
00:40:59,600 --> 00:41:01,399
Ikke helt ennå.
761
00:41:01,400 --> 00:41:04,480
Det er for lett.
762
00:41:05,800 --> 00:41:07,999
Dagen etter går du tilbake,
og hva skjer da?
763
00:41:08,000 --> 00:41:11,439
Den ligger stiv på ryggen,
og kommer seg ikke på beina.
764
00:41:11,440 --> 00:41:13,159
Så du går bort til den.
765
00:41:13,160 --> 00:41:15,599
Du snur den på beina,
den løper ut på jordet,
766
00:41:15,600 --> 00:41:17,399
ren som faen, frisk som en fisk.
767
00:41:17,400 --> 00:41:20,199
Så ser den tilbake på deg,
rett i øynene igjen.
768
00:41:20,200 --> 00:41:21,999
Og så dør den.
769
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
Jeg hater faen meg sauer!
770
00:41:25,200 --> 00:41:27,759
Men jeg har selvsagt noen favorittdyr.
771
00:41:27,760 --> 00:41:29,719
Kan noen gjette favorittene mine?
772
00:41:29,720 --> 00:41:30,839
- Griser.
- Griser.
773
00:41:30,840 --> 00:41:33,239
Jeg elsker griser, og jeg har noen.
774
00:41:33,240 --> 00:41:34,479
Her er de faktisk.
775
00:41:34,480 --> 00:41:36,719
Det er Hazel til venstre.
776
00:41:36,720 --> 00:41:38,039
Og dette er Maple.
777
00:41:38,040 --> 00:41:40,319
Grunnen til at en heter Hazel, er fordi
778
00:41:40,320 --> 00:41:42,999
at da vi fant ut kjønnet
på vårt andre barn,
779
00:41:43,000 --> 00:41:45,879
sa jeg til min bedre halvdel:
"Kan hun hete Hazel?"
780
00:41:45,880 --> 00:41:48,079
Det var ei jente. "Kan hun hete Hazel?"
781
00:41:48,080 --> 00:41:50,840
Dette er svaret jeg fikk. Det var sånn.
782
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
"Nei."
783
00:41:52,960 --> 00:41:54,999
Jeg vet at du ikke sier imot det.
784
00:41:55,000 --> 00:41:58,279
Så jeg kjøpte en gris i stedet
og kalte henne Hazel.
785
00:41:58,280 --> 00:41:59,839
Hun har fått et kull unger.
786
00:41:59,840 --> 00:42:03,559
Hun har fem barn som er avvent,
og det går utrolig bra.
787
00:42:03,560 --> 00:42:05,599
Jeg må si dette.
788
00:42:05,600 --> 00:42:08,119
Jeremy har griser.
Vet ikke om dere har sett det.
789
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
Han er ikke noen dårlig grisebonde.
790
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
Han er ganske god.
791
00:42:13,640 --> 00:42:16,519
Overraskende. En dag kom han
løpende opp oppkjørselen.
792
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
Jeg sier "løpende".
Det var krypende, for han er en fossil.
793
00:42:20,680 --> 00:42:21,799
Han sa: "Gjett hva?"
794
00:42:21,800 --> 00:42:24,839
Jeg sa: "Du har armene og beina dine,
hva skjedde?"
795
00:42:24,840 --> 00:42:27,359
"Jeg har åtte grisunger,
og alle har det bra."
796
00:42:27,360 --> 00:42:28,759
Jeg sier: "Bra jobbet."
797
00:42:28,760 --> 00:42:31,159
Så begynte han å snakke,
og nå kjeder jeg meg.
798
00:42:31,160 --> 00:42:33,319
"Jeg har lært deg alt, men godt gjort."
799
00:42:33,320 --> 00:42:37,039
Jeg følte meg som en god far,
selv om han er mye eldre enn meg.
800
00:42:37,040 --> 00:42:40,199
Et stolt øyeblikk for meg.
Han er en veldig god grisebonde.
801
00:42:40,200 --> 00:42:42,799
Ikke fortell ham for mye.
Da blir han innbilsk.
802
00:42:42,800 --> 00:42:44,039
Noen andre favorittdyr?
803
00:42:44,040 --> 00:42:46,879
Jeg er ute etter ett dyr
som jeg virkelig vil sverte.
804
00:42:46,880 --> 00:42:48,879
Måker, vet ikke. Kom igjen, da.
805
00:42:48,880 --> 00:42:51,279
Kom igjen, bare si det.
806
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
Dere bønder der ute,
si det dere vil si. Vent.
807
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
Si det én gang til.
808
00:42:57,080 --> 00:42:59,640
- Grevling.
- Grevling. Der har vi den.
809
00:43:00,640 --> 00:43:03,239
Grevling. Skal vi se
om grevling står øverst.
810
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
La meg finne
noen gode ting grevlinger gjør.
811
00:43:06,440 --> 00:43:10,159
Bestanden er for stor, og de er bærere
av tuberkulose. Det er negativt.
812
00:43:10,160 --> 00:43:12,199
De sprer det til kveg, også negativt.
813
00:43:12,200 --> 00:43:14,639
Vent! De spiser pinnsvin. Også negativt.
814
00:43:14,640 --> 00:43:16,679
- Vi liker vel pinnsvin?
- Ja!
815
00:43:16,680 --> 00:43:19,079
Vent! Nei, det er enda en dårlig ting.
816
00:43:19,080 --> 00:43:21,799
De spiser bakkehekkende fugler.
Dem liker vi også.
817
00:43:21,800 --> 00:43:23,239
- Ja.
- Vet dere hva?
818
00:43:23,240 --> 00:43:25,959
Jeg kan faen ikke fordra grevlinger.
819
00:43:25,960 --> 00:43:29,239
Jeg skal si hva som er
øverst på lista mi. Det er kyr.
820
00:43:29,240 --> 00:43:31,199
Jeg elsker kyr.
821
00:43:31,200 --> 00:43:32,119
Elsker dem.
822
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Av forskjellige grunner.
823
00:43:33,920 --> 00:43:37,159
Jeg tror én av grunnene
er personligheten kyr har.
824
00:43:37,160 --> 00:43:39,639
Jeg har 220 kyr selv.
825
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
Dette er noen av kyrne mine.
826
00:43:41,680 --> 00:43:44,440
Faktisk har vi solgt dem
og spist disse, men...
827
00:43:45,280 --> 00:43:47,359
Dere har sett dem på en skjerm.
828
00:43:47,360 --> 00:43:50,479
Går det bra?
Du ser forferdet ut når jeg sier det.
829
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
De smaker fantastisk.
830
00:43:53,520 --> 00:43:57,600
Dette er noen av kyrne mine.
Jeg har 220 kyr. Og...
831
00:44:00,200 --> 00:44:02,440
Dette er noen Hereford-kyr.
832
00:44:06,520 --> 00:44:08,279
Veldig ivrig.
833
00:44:08,280 --> 00:44:10,279
Sånn. Vi er trygge og kan fortsette.
834
00:44:10,280 --> 00:44:13,599
Det er noen hereforder,
i tillegg til anguser.
835
00:44:13,600 --> 00:44:17,399
Og hvis du ser på kyrne bak,
så er det noen belgiske blå der.
836
00:44:17,400 --> 00:44:20,479
Grunnen til at jeg har dem,
er å avle dem opp til kjøtt.
837
00:44:20,480 --> 00:44:23,719
Ser dere de to kyrne som går foran meg?
838
00:44:23,720 --> 00:44:25,559
Resten går bak meg.
839
00:44:25,560 --> 00:44:27,359
Akkurat som hunder. De elsker meg.
840
00:44:27,360 --> 00:44:31,399
De to kyrne har den personligheten:
"La meg være i fred, Kaleb."
841
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
"Jeg respekterer det."
842
00:44:32,720 --> 00:44:34,519
Jeg prater om personligheter.
843
00:44:34,520 --> 00:44:37,359
Det er den ene kua som ser på deg og sier:
844
00:44:37,360 --> 00:44:39,519
"Jeg elsker deg. Klø meg."
845
00:44:39,520 --> 00:44:42,239
Du bruker 20 minutter
på å klø dem på magen, hodet,
846
00:44:42,240 --> 00:44:44,039
fikse håret deres. Det gjør jeg.
847
00:44:44,040 --> 00:44:45,279
Og så videre.
848
00:44:45,280 --> 00:44:47,239
Neste dag hopper du inn i båsen,
849
00:44:47,240 --> 00:44:50,279
og så er det en ku
som ser deg i øynene og sier:
850
00:44:50,280 --> 00:44:52,679
"Jeg hater deg, for faen!"
851
00:44:52,680 --> 00:44:55,919
Og du sier: "Det respekterer jeg.
Jeg hater deg like mye.
852
00:44:55,920 --> 00:44:59,359
Så vi skal gå rundt i en sirkel sånn
resten av året,
853
00:44:59,360 --> 00:45:01,960
helt til jeg spiser deg,
og du vil smake nydelig."
854
00:45:03,680 --> 00:45:06,519
Noe annet som er bra med dyr,
er kommunikasjonsevnen.
855
00:45:06,520 --> 00:45:08,639
I tillegg til bønder, apropos det.
856
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
De har rare måter å kommunisere på.
857
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
Har dere hørt uttrykket: "Det ordner seg"?
858
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
Hørt det før? Noen som vet hva det betyr?
859
00:45:17,440 --> 00:45:19,279
Jeg skal si hva det betyr.
860
00:45:19,280 --> 00:45:22,239
Når jeg kommer hjem fra puben
tre timer senere,
861
00:45:22,240 --> 00:45:25,959
sier jeg til min bedre halvdel:
"Alt i orden?" Hun svarer: "Ja."
862
00:45:25,960 --> 00:45:27,759
- Har alle hørt det?
- Ja!
863
00:45:27,760 --> 00:45:31,559
Jeg vet det betyr at det ikke går bra.
864
00:45:31,560 --> 00:45:34,119
Så når en bonde sier: "Det ordner seg",
865
00:45:34,120 --> 00:45:36,999
er kyrne kanskje ute
på den lokale kirkegården,
866
00:45:37,000 --> 00:45:37,919
men vet dere?
867
00:45:37,920 --> 00:45:40,800
Det ordner seg.
Det har skjedd. Det var utrolig pinlig.
868
00:45:41,360 --> 00:45:43,559
Men det ordner seg. Det går bra.
869
00:45:43,560 --> 00:45:45,959
Da jeg var barn, pleide bonden å si:
870
00:45:45,960 --> 00:45:48,239
"Du har ansvaret mens jeg er på ferie."
871
00:45:48,240 --> 00:45:51,599
Jeg sier: "Jeg har ansvaret
for gården mens du er på ferie."
872
00:45:51,600 --> 00:45:53,199
De sier: "Ja." Jeg sier: "Ja?"
873
00:45:53,200 --> 00:45:55,959
"Ja. Ikke gjør det rart."
Jeg sier: "Ok, beklager."
874
00:45:55,960 --> 00:45:58,319
De skrev ikke liste
over det som måtte gjøres,
875
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
for papir koster penger.
876
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
De ga meg skisser på veggen,
som denne her.
877
00:46:04,880 --> 00:46:06,440
Vet dere hva det betyr?
878
00:46:07,400 --> 00:46:09,319
Hopp inn i traktoren om morgenen,
879
00:46:09,320 --> 00:46:11,159
dra og harv Bury Hill North.
880
00:46:11,160 --> 00:46:12,799
Det er formen på den åkeren.
881
00:46:12,800 --> 00:46:13,959
Skjønte dere det?
882
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
Hva med denne her?
883
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
Håret mitt var ikke så ille.
884
00:46:20,640 --> 00:46:22,639
Det betyr: Gå til fjøset, slipp ut kyrne
885
00:46:22,640 --> 00:46:24,439
og flytt sauene til en annen eng.
886
00:46:24,440 --> 00:46:26,639
Ja, de dør. Gjør det uansett.
887
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
Dette er den viktigste.
Vet dere hva dette betyr?
888
00:46:33,240 --> 00:46:36,959
I begynnelsen av året
setter bonden inn så mye penger.
889
00:46:36,960 --> 00:46:39,599
I løpet av året
settes litt mer penger inn.
890
00:46:39,600 --> 00:46:41,279
Og så litt mer penger inn.
891
00:46:41,280 --> 00:46:43,999
Og på slutten av året
settes litt mer penger inn.
892
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
Ved å selge varene sine ender de opp med
893
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
så mye igjen.
894
00:46:50,120 --> 00:46:53,439
Derfor er alle bønder helter for meg.
895
00:46:53,440 --> 00:46:54,479
HELTER
896
00:46:54,480 --> 00:46:56,839
Jeg kan nevne 15 bønder som er ute nå
897
00:46:56,840 --> 00:47:00,119
og planter trær,
planter hekker, bygger demninger.
898
00:47:00,120 --> 00:47:02,999
Hvorfor bruker de egne penger
på å gjøre dette?
899
00:47:03,000 --> 00:47:05,359
Det er fordi de elsker
miljøet og dyrelivet
900
00:47:05,360 --> 00:47:07,839
like mye som alle andre gjør.
901
00:47:07,840 --> 00:47:12,040
Likevel får de skylden for å skade
de to tingene. Det irriterer meg.
902
00:47:20,920 --> 00:47:24,639
Apropos helter,
jeg har noen jeg vil fremheve i kveld.
903
00:47:24,640 --> 00:47:29,199
Det blir tøffere hver gang jeg sier det,
for de betyr mye for meg.
904
00:47:29,200 --> 00:47:32,319
Og den jeg vil begynne med,
er bestefaren min.
905
00:47:32,320 --> 00:47:36,679
Dessverre døde bestefaren min rett før
første sesong av Clarkson's Farm kom ut.
906
00:47:36,680 --> 00:47:38,559
Han fikk ikke sjansen til å se den.
907
00:47:38,560 --> 00:47:42,399
Men jeg håper han er stolt
av alt jeg gjør og har oppnådd.
908
00:47:42,400 --> 00:47:44,679
Som ung pleide jeg å gå inn i huset og si:
909
00:47:44,680 --> 00:47:46,879
"Du gjetter det aldri!" Han sa: "Hva da?"
910
00:47:46,880 --> 00:47:49,239
Jeg sa: "Jeg har 100 høner nå."
911
00:47:49,240 --> 00:47:50,719
Og han sier: "Bra jobba!"
912
00:47:50,720 --> 00:47:52,679
Neste dag er han i Chipping Norton
913
00:47:52,680 --> 00:47:55,879
og snakker med venner og sier:
"Barnebarnet mitt, Kaleb.
914
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
"Han er 13 og har 100 høner.
Han gjør det veldig bra."
915
00:47:59,080 --> 00:48:02,239
Dagen etter, da jeg gikk
for å ta en kaffe med bestemor,
916
00:48:02,240 --> 00:48:04,279
eller for å betale mammas strømregning,
917
00:48:04,280 --> 00:48:06,959
ble jeg stoppet av absolutt alle.
918
00:48:06,960 --> 00:48:11,599
Og de sa: "Jeg hører du har 100 høner,
Kaleb. Godt gjort!"
919
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
Ikke bare "godt gjort" fra bestefar,
920
00:48:13,520 --> 00:48:17,239
det var "godt gjort"
fra hele lokalsamfunnet.
921
00:48:17,240 --> 00:48:20,319
En annen helt for meg
er faktisk ikke en berømt helt.
922
00:48:20,320 --> 00:48:22,879
Han er en lokal bonde,
og jeg nevnte ham i sted.
923
00:48:22,880 --> 00:48:24,959
En som heter Howard Pauling.
924
00:48:24,960 --> 00:48:26,919
Jeg fremhever ham som en helt,
925
00:48:26,920 --> 00:48:30,239
fordi han lærte meg
alt jeg kan om såing av hvete,
926
00:48:30,240 --> 00:48:33,719
bygg, raps, harving og sprøyting.
927
00:48:33,720 --> 00:48:35,999
Men han lærte meg også betydningen
928
00:48:36,000 --> 00:48:38,319
av det berømte sitatet
som jeg elsker å si,
929
00:48:38,320 --> 00:48:39,759
og det sitatet er:
930
00:48:39,760 --> 00:48:42,119
"Drømmer funker ikke
med mindre du jobber."
931
00:48:42,120 --> 00:48:43,999
Klokka er 20, og han sier:
932
00:48:44,000 --> 00:48:47,319
"Klokka er 20. Skal du hjem,
eller skal du avslutte harvingen?"
933
00:48:47,320 --> 00:48:48,799
Jeg sier: "Vet du hva?
934
00:48:48,800 --> 00:48:51,119
Jeg skal gjøre ferdig harvingen."
935
00:48:51,120 --> 00:48:53,399
For jeg visste at hver time jeg jobbet,
936
00:48:53,400 --> 00:48:56,399
tjente jeg penger.
Derfor kunne jeg jobbe mot drømmen min.
937
00:48:56,400 --> 00:49:00,959
Og den drømmen, den dag i dag,
er faktisk at jeg vil kjøpe min egen gård.
938
00:49:00,960 --> 00:49:03,999
Den dagen jeg går ut
med mine to barn og min kommende kone,
939
00:49:04,000 --> 00:49:06,639
og jeg går bort og sier: "På den åkeren
940
00:49:06,640 --> 00:49:09,679
vil jeg plante hvete,
for det er min gård nå."
941
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
Da vil drømmen min være oppfylt.
942
00:49:17,800 --> 00:49:19,279
En annen helt for meg...
943
00:49:19,280 --> 00:49:21,639
Det er faktisk to helter
som er her i kveld,
944
00:49:21,640 --> 00:49:24,760
og det er mamma og pappa.
945
00:49:32,200 --> 00:49:35,999
Mamma, jeg er veldig glad i deg
når jeg sier dette, og det er veldig gøy.
946
00:49:36,000 --> 00:49:38,679
Bestemor, tusen takk for bildet.
Skyld på bestemor.
947
00:49:38,680 --> 00:49:40,359
Skyld på bestemor.
948
00:49:40,360 --> 00:49:41,959
Hun ser rart på meg,
949
00:49:41,960 --> 00:49:44,840
fordi moren min har en kanin mellom beina.
950
00:49:49,400 --> 00:49:52,879
Hvis ikke mamma
hadde kjøpt de tre hønene til meg,
951
00:49:52,880 --> 00:49:54,839
hadde jeg ikke vært den jeg er i dag.
952
00:49:54,840 --> 00:49:57,279
Og jeg må selvsagt takke mamma,
953
00:49:57,280 --> 00:50:00,239
for hver gang jeg sa:
"Jeg har 400 høner nå.
954
00:50:00,240 --> 00:50:02,199
Kan vi kjøpe 50 høner til i morgen?",
955
00:50:02,200 --> 00:50:05,519
sa du aldri:
"Ikke flere høns, Kaleb. Kom igjen."
956
00:50:05,520 --> 00:50:08,759
Hun sa: "Ja, når drar vi?"
For mamma trodde på meg,
957
00:50:08,760 --> 00:50:12,279
og at jeg ville gjøre forretninger.
Det gjorde jeg, og tjente masse.
958
00:50:12,280 --> 00:50:14,279
Tusen takk igjen.
959
00:50:14,280 --> 00:50:17,439
Pappa vil drepe meg igjen.
Han hater dette bildet.
960
00:50:17,440 --> 00:50:18,879
Han lærte meg også ting.
961
00:50:18,880 --> 00:50:21,520
Den ene er å aldri ha den frisyren.
962
00:50:23,680 --> 00:50:27,519
Jeg skal aldri ha den frisyren, pappa.
Ikke vær redd. Vi er trygge.
963
00:50:27,520 --> 00:50:30,439
Må takke ham også,
for når jeg trenger råd eller ham,
964
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
er han alltid på telefonen,
eller hjelper meg med ting,
965
00:50:33,240 --> 00:50:37,279
som å bygge trapper i helgen,
og montere vask for å mate kalvene mine,
966
00:50:37,280 --> 00:50:40,199
så det blir lettere for meg
og teamet mitt. Tusen takk.
967
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
Jeg tror det er alle heltene.
968
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
Det er én til, ikke sant?
969
00:50:49,680 --> 00:50:53,199
Den siste helten
er selvsagt Jeremy Clarkson.
970
00:50:53,200 --> 00:50:55,039
Han må være med.
971
00:50:55,040 --> 00:50:57,199
Den mannen gjør meg gal.
972
00:50:57,200 --> 00:50:58,879
Hva?
973
00:50:58,880 --> 00:51:00,999
- Hva mener du?
- Hva har du gjort?
974
00:51:01,000 --> 00:51:03,519
- Gått opp og ned.
- Opp og ned sånn?
975
00:51:03,520 --> 00:51:06,679
Nei, jeg gikk opp og så over sånn.
976
00:51:06,680 --> 00:51:08,039
Hva sa jeg i starten?
977
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
Du sa: "Ikke gjør det."
Men jeg forsto ikke hvorfor.
978
00:51:11,960 --> 00:51:14,519
Det skiltet med at jeg går opp dit,
skjer ikke.
979
00:51:14,520 --> 00:51:17,359
Vi skal ha et skilt som sier:
"Gjett hvem som sådde her?
980
00:51:17,360 --> 00:51:19,319
Jeremy. Kaleb."
981
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
Hva er galt med det?
982
00:51:20,880 --> 00:51:23,679
Jeg sa hver åttende gang
legger du inn et kjørespor.
983
00:51:23,680 --> 00:51:25,639
Kjøresporene vil være overalt.
984
00:51:25,640 --> 00:51:30,319
Her nede vil du ha kjørespor
hver tredje meter.
985
00:51:30,320 --> 00:51:33,039
På denne delen blir det ingen kjørespor.
986
00:51:33,040 --> 00:51:35,479
Når jeg kommer for å spraye og gjødsle,
987
00:51:35,480 --> 00:51:37,200
hvordan vet jeg hvor jeg kjører?
988
00:51:38,320 --> 00:51:39,599
Gjette?
989
00:51:39,600 --> 00:51:42,039
Jeg vet ikke hva jeg gjør der inne.
990
00:51:42,040 --> 00:51:43,959
For sent å gjøre det skikkelig?
991
00:51:43,960 --> 00:51:46,440
Det er for sent. Du er ferdig.
992
00:51:47,600 --> 00:51:49,439
Og du har ikke sådd rett engang!
993
00:51:49,440 --> 00:51:51,840
Hva mener du med
at jeg ikke har sådd rett?
994
00:51:53,760 --> 00:51:55,720
Det er like rett som en rundkjøring!
995
00:51:57,520 --> 00:52:00,919
Ser dere? Mannen gjør meg gal.
Men jeg må takke ham,
996
00:52:00,920 --> 00:52:04,999
for han fikk meg inn i en bransje
jeg aldri trodde jeg skulle jobbe i.
997
00:52:05,000 --> 00:52:07,799
Det er selvsagt TV-bransjen.
998
00:52:07,800 --> 00:52:10,679
Jeg er overbevist om at livet er en reise.
999
00:52:10,680 --> 00:52:12,599
Og på den reisen møter du hindre.
1000
00:52:12,600 --> 00:52:15,759
Da jeg var 21,
møtte jeg hinderet med å være på TV.
1001
00:52:15,760 --> 00:52:17,319
Jeg kunne gått rundt det.
1002
00:52:17,320 --> 00:52:19,519
Men etter litt støtte fra denne mannen
1003
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
gikk jeg rett gjennom det.
1004
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
Selvsagt fører det meg hit.
1005
00:52:23,560 --> 00:52:25,279
Dette er mitt eget show.
1006
00:52:25,280 --> 00:52:27,799
Alle bildene på skjermen
1007
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
har jeg valgt å legge ut.
1008
00:52:30,280 --> 00:52:32,519
Jeg ville legge ut et bilde av Jeremy.
1009
00:52:32,520 --> 00:52:35,319
Jeg gikk gjennom telefonen min,
1010
00:52:35,320 --> 00:52:39,680
og jeg fant det verste bildet
å legge ut på skjermen.
1011
00:52:52,080 --> 00:52:56,679
Jeg må takke ham igjen, forhåpentligvis
har jeg lært ham litt om jordbruk,
1012
00:52:56,680 --> 00:52:58,799
så han kan si: "Det kan jeg gjøre selv."
1013
00:52:58,800 --> 00:53:00,119
Som med grisene.
1014
00:53:00,120 --> 00:53:03,119
Men enda viktigere:
Han har lært meg mye om TV-bransjen.
1015
00:53:03,120 --> 00:53:05,439
"Det er ikke så vanskelig
å filme TV-serier."
1016
00:53:05,440 --> 00:53:07,999
Dukker du opp, to kameraer dukker opp,
1017
00:53:08,000 --> 00:53:10,679
de filmer deg, og så videre.
Det er mye å tenke på.
1018
00:53:10,680 --> 00:53:13,919
For eksempel posisjonen din,
der alle hjemme kan se deg,
1019
00:53:13,920 --> 00:53:16,199
men den som prøver å undervise landbruk,
1020
00:53:16,200 --> 00:53:17,799
kan se deg trygt også.
1021
00:53:17,800 --> 00:53:19,999
Og vend aldri ryggen til publikum.
1022
00:53:20,000 --> 00:53:22,079
Herregud, det er skummelt.
1023
00:53:22,080 --> 00:53:23,919
For jeg så bakenden her.
1024
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
Ingen vil se det! Nei?
1025
00:53:25,880 --> 00:53:29,319
Og vi har et veldig godt vennskap.
Jeg regner ham som en bestevenn.
1026
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Jeg vil gå så langt som å si
at jeg faktisk er glad i fyren.
1027
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Din dumme bondeknøl.
1028
00:53:42,800 --> 00:53:46,399
Han er en bra kar.
Jeg tror vi kan takke ham for én ting til.
1029
00:53:46,400 --> 00:53:49,759
Han har satt gårdsbruk
på kartet igjen, ikke sant?
1030
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
Ja!
1031
00:53:59,920 --> 00:54:02,679
Noe annet jeg vil dra frem,
er mental helse og landbruk,
1032
00:54:02,680 --> 00:54:04,359
som jeg var inne på tidligere.
1033
00:54:04,360 --> 00:54:06,119
Jeg vil gi dere statistikk nå.
1034
00:54:06,120 --> 00:54:08,759
I 2021
1035
00:54:08,760 --> 00:54:11,799
tok 36 bønder sitt eget liv.
1036
00:54:11,800 --> 00:54:12,999
Trettiseks.
1037
00:54:13,000 --> 00:54:15,319
Hvorfor? Det er mange grunner til det.
1038
00:54:15,320 --> 00:54:17,479
For eksempel er kontantstrømmen sånn.
1039
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
Uvisst om de kan brødfø familien
og betale husleie.
1040
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
I tillegg til været,
for vi kan ikke forandre været.
1041
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
Men hva endrer været? Kontantstrømmen.
1042
00:54:25,520 --> 00:54:27,519
Når jeg sier dette,
1043
00:54:27,520 --> 00:54:31,399
mener jeg bestemt at alle bør gå
på sin lokale landbruksmesse.
1044
00:54:31,400 --> 00:54:33,319
Går alle på landbruksmesse her?
1045
00:54:33,320 --> 00:54:34,999
Ja!
1046
00:54:35,000 --> 00:54:38,119
Grunnen til at dere bør dra,
er at det skjer noe viktig.
1047
00:54:38,120 --> 00:54:41,799
Det får bonden bort fra gården
den ene viktige dagen.
1048
00:54:41,800 --> 00:54:45,359
Hver gang jeg går dit,
ser jeg den bonden smile,
1049
00:54:45,360 --> 00:54:47,799
snakke med venner, naboer og familie,
1050
00:54:47,800 --> 00:54:51,559
se barna vise frem sauene sine,
eller ri ponniene sine rundt i arenaen.
1051
00:54:51,560 --> 00:54:53,119
Det er en veldig fin dag.
1052
00:54:53,120 --> 00:54:56,919
Å sette seg i de gamle traktorene,
og aldri smile fordi det er så kaldt.
1053
00:54:56,920 --> 00:54:59,039
Jeg ville smilt i Valtra eller Fendt,
1054
00:54:59,040 --> 00:55:00,680
for de har varme.
1055
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
Jeg vil gjøre noe spesielt i kveld,
1056
00:55:04,240 --> 00:55:07,879
og det er at jeg vil holde
min egen landbruksmesse,
1057
00:55:07,880 --> 00:55:09,600
akkurat her og nå.
1058
00:55:10,440 --> 00:55:12,680
Vi skal kalle den Grand Turnip.
1059
00:55:14,520 --> 00:55:17,439
Det er et traktorløp.
1060
00:55:17,440 --> 00:55:20,039
Og vi har noen
spesielle gjester her i kveld
1061
00:55:20,040 --> 00:55:21,999
for å delta i kappløpet.
1062
00:55:22,000 --> 00:55:23,919
Takk, JB, for at du kom.
1063
00:55:23,920 --> 00:55:26,399
Min bedre halvdel er besatt av deg,
så beklager.
1064
00:55:26,400 --> 00:55:29,320
Vil du komme opp? JB Gill, folkens!
1065
00:55:30,040 --> 00:55:32,119
Dilwyn, veterinæren fra serien.
1066
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
Kom opp, Dilwyn!
1067
00:55:34,040 --> 00:55:37,119
Og Lizzie, geiteeksperten i sesong tre.
1068
00:55:37,120 --> 00:55:39,439
Sånn ja. Kom opp. Kom hit.
1069
00:55:39,440 --> 00:55:41,999
- Bli med opp hit. Hvordan går det?
- Går det bra?
1070
00:55:42,000 --> 00:55:43,239
Dilwyn!
1071
00:55:43,240 --> 00:55:46,280
- Takk. Hvordan går det?
- Bra.
1072
00:55:46,480 --> 00:55:47,959
Greit.
1073
00:55:47,960 --> 00:55:50,159
Fortell om deg selv. Driver du gård nå?
1074
00:55:50,160 --> 00:55:51,759
- Ja!
- Driver du med alpakkaer?
1075
00:55:51,760 --> 00:55:52,959
JLS-STJERNE OG BONDE
1076
00:55:52,960 --> 00:55:54,199
- Alpakkaer?
- Vet ikke!
1077
00:55:54,200 --> 00:55:55,679
Griser, kalkuner.
1078
00:55:55,680 --> 00:55:57,319
Kalkuner? Hvilken rase?
1079
00:55:57,320 --> 00:55:59,879
KellyBronze. Det er de beste.
Beste for de beste.
1080
00:55:59,880 --> 00:56:01,640
- Han kan greiene sine.
- Ja.
1081
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
Tror du at du vinner?
Dette er et traktorløp.
1082
00:56:05,600 --> 00:56:09,759
- Det kommer an på traktoren jeg får.
- Har du en favorittraktor?
1083
00:56:09,760 --> 00:56:11,359
- Ja.
- Hva er favoritten din?
1084
00:56:11,360 --> 00:56:13,479
- John Deere.
- Ok.
1085
00:56:13,480 --> 00:56:14,879
Du er John Deere-sjåføren.
1086
00:56:14,880 --> 00:56:17,399
Så du kan stille deg bak John Deere.
1087
00:56:17,400 --> 00:56:18,719
Fortsetter med Dilwyn.
1088
00:56:18,720 --> 00:56:20,919
- Hallo, Dilwyn. Tilbake igjen?
- Absolutt.
1089
00:56:20,920 --> 00:56:22,519
{\an8}VETERINÆR
FRA CLARKSON'S FARM
1090
00:56:22,520 --> 00:56:25,239
{\an8}Jeg ser Dilwyn oftere enn barna mine.
1091
00:56:25,240 --> 00:56:27,399
- Antakeligvis.
- Jeg kan bare se for meg
1092
00:56:27,400 --> 00:56:29,839
de veterinærregningene du sender inn.
1093
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Bare tenk på et tall og doble det.
1094
00:56:33,480 --> 00:56:35,759
Dilwyn er veterinær i serien, folkens.
1095
00:56:35,760 --> 00:56:37,519
Tror du at du vinner løpet?
1096
00:56:37,520 --> 00:56:39,919
- Jeg er sikker.
- Har du en favorittraktor?
1097
00:56:39,920 --> 00:56:41,999
Jeg vokste opp med en Massey Ferguson.
1098
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Ta den røde.
Det er en Case, for den er rød.
1099
00:56:44,320 --> 00:56:46,199
- Er det greit?
- Den duger.
1100
00:56:46,200 --> 00:56:48,399
Kan du stille deg bak Case-traktoren?
1101
00:56:48,400 --> 00:56:49,599
- Hallo, Lizzie.
- Hallo.
1102
00:56:49,600 --> 00:56:51,919
{\an8}- Skal ikke slakte geiter.
- Ingen kommentar.
1103
00:56:51,920 --> 00:56:53,959
{\an8}GEITEEKSPERT
FRA CLARKSON'S FARM
1104
00:56:53,960 --> 00:56:56,359
{\an8}Jeremy har geiter i sesong tre.
Han elsker dem.
1105
00:56:56,360 --> 00:56:58,679
- Veldig høyt.
- Han er ganske rar.
1106
00:56:58,680 --> 00:57:02,599
Veldig rar. Jeg sa til ham at han har
29 guttegeiter som forretningsplan.
1107
00:57:02,600 --> 00:57:04,439
Så de tjener ikke penger. Han sier:
1108
00:57:04,440 --> 00:57:06,800
"Kaleb, jeg tror jeg kan leie dem ut."
1109
00:57:07,960 --> 00:57:09,879
Har jeg rett? Er det det han sier?
1110
00:57:09,880 --> 00:57:11,479
- Ja.
- Jeg sa: "Hva mener du?
1111
00:57:11,480 --> 00:57:13,159
Det er ulovlig!"
1112
00:57:13,160 --> 00:57:15,319
Han sier: "Jeg leier dem ut til bønder.
1113
00:57:15,320 --> 00:57:17,479
De beiter der traktorer ikke kommer til."
1114
00:57:17,480 --> 00:57:19,559
"Ok." Han fikk en avtale med én.
1115
00:57:19,560 --> 00:57:20,839
Personen sa: "Vent.
1116
00:57:20,840 --> 00:57:22,999
Du må betale meg, jeg fôrer dine geiter."
1117
00:57:23,000 --> 00:57:24,879
- Det gikk ikke så bra.
- Nei.
1118
00:57:24,880 --> 00:57:26,759
- Han er en idiot.
- Hører ikke etter.
1119
00:57:26,760 --> 00:57:28,839
Er du fornøyd med New Holland-traktoren?
1120
00:57:28,840 --> 00:57:31,159
- Har ikke noe valg.
- Har du en favoritt?
1121
00:57:31,160 --> 00:57:33,039
Jeg er selvsikker, alle duger.
1122
00:57:33,040 --> 00:57:33,960
- Jaså?
- Ja.
1123
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
En stor applaus for det. Det er kult.
1124
00:57:40,480 --> 00:57:44,159
Nå kan dere ta opp rattene.
1125
00:57:44,160 --> 00:57:47,839
Ok. På nedtellingen fra tre starter løpet.
1126
00:57:47,840 --> 00:57:51,119
Dere må kjøre to runder i rundkjøringen.
1127
00:57:51,120 --> 00:57:53,679
Så må dere over broen
1128
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
og rygge inn i traktorskuret.
1129
00:57:58,520 --> 00:58:00,519
Jeg sa ikke at det ville bli lett.
1130
00:58:00,520 --> 00:58:06,159
På denne banen møter dere
noen hindringer. En av dem er kyr.
1131
00:58:06,160 --> 00:58:08,879
- Vi elsker kyr, ikke sant?
- Ja!
1132
00:58:08,880 --> 00:58:09,919
Ikke treff kyrne.
1133
00:58:09,920 --> 00:58:14,279
Dere kan også se noen sauer på banen.
1134
00:58:14,280 --> 00:58:16,399
Mens jeg var på turné, sa jeg:
1135
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
"Hvis du treffer en sau,
skal du få ti pund."
1136
00:58:19,920 --> 00:58:23,879
En ung fyr på 13 år deltok i dette løpet.
1137
00:58:23,880 --> 00:58:26,559
Fra starten av løpet
gikk han ikke for seier.
1138
00:58:26,560 --> 00:58:30,119
Han traff hver eneste sau på banen.
1139
00:58:30,120 --> 00:58:32,640
Kostet meg 50 pund,
for vi hadde flere enn to.
1140
00:58:33,680 --> 00:58:34,959
Så vi har bare to igjen.
1141
00:58:34,960 --> 00:58:38,160
Men treffer dere en sau i kveld,
er jeg grei. Du får ti poeng.
1142
00:58:38,760 --> 00:58:39,959
Er dere klare?
1143
00:58:39,960 --> 00:58:41,879
- Ja!
- Er dere klare?
1144
00:58:41,880 --> 00:58:43,199
- Ja!
- Klar?
1145
00:58:43,200 --> 00:58:46,680
Tre, to, én, kjør!
1146
00:58:47,440 --> 00:58:49,519
Det er en rask start.
1147
00:58:49,520 --> 00:58:51,600
En liten kollisjon. Ingen forsikring.
1148
00:58:56,200 --> 00:58:57,719
Godt mottak.
1149
00:58:57,720 --> 00:59:00,080
- Hva skjer, Lizzie?
- Vet det, jeg klarer ikke.
1150
00:59:00,880 --> 00:59:02,080
Nei!
1151
00:59:05,840 --> 00:59:07,799
Greit. Fremover. Vet du hva... Nei!
1152
00:59:07,800 --> 00:59:10,839
Nei. Du skal hit.
1153
00:59:10,840 --> 00:59:12,759
Greit. Rundt i rundkjøringen.
1154
00:59:12,760 --> 00:59:15,119
Det er ganske vanskelig, tro det eller ei.
1155
00:59:15,120 --> 00:59:17,760
Se på konsentrasjonen i ansiktene deres.
1156
00:59:19,600 --> 00:59:21,719
- Sånn ja.
- Nei!
1157
00:59:21,720 --> 00:59:24,159
Lizzie, du traff kua midt i rundkjøringen!
1158
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Jeg vet det, unnskyld.
1159
00:59:25,560 --> 00:59:27,760
Fremover. Sånn.
1160
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
Bra jobba. Tilbake!
1161
00:59:34,280 --> 00:59:36,319
- Lizzie, har du drukket?
- Ja.
1162
00:59:36,320 --> 00:59:37,399
Har du?
1163
00:59:37,400 --> 00:59:40,479
Aldri drikk og kjør.
1164
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Vent.
1165
00:59:43,520 --> 00:59:47,039
Casen... Dilwyn leder.
Du må rygge inn i skuret.
1166
00:59:47,040 --> 00:59:49,519
- Kom igjen, JB! Over broen.
- Nei.
1167
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
- Kom igjen, Lizzie! Kom igjen!
- Klarer ikke!
1168
00:59:53,960 --> 00:59:55,200
JB har klart det!
1169
00:59:56,080 --> 00:59:58,160
Han utslettet sauene fullstendig.
1170
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
Jeg liker det. Bra jobba.
1171
01:00:01,000 --> 01:00:02,639
- Det er ok.
- Lizzie, går det bra?
1172
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Jeg er nær.
1173
01:00:14,320 --> 01:00:17,319
Dette er fantastisk! Han er på saken!
1174
01:00:17,320 --> 01:00:18,999
Liker du ikke JLS?
1175
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
Hva skjer? Det er faktisk veldig bra.
1176
01:00:22,960 --> 01:00:24,200
Kjør tilbake.
1177
01:00:26,280 --> 01:00:27,200
Nei.
1178
01:00:44,240 --> 01:00:46,919
Kom og stå her. Bra.
1179
01:00:46,920 --> 01:00:49,719
Vi har diplomer,
for dette er alvorlige greier.
1180
01:00:49,720 --> 01:00:52,719
Ålreit? Vi starter med tredjeplassen.
1181
01:00:52,720 --> 01:00:53,919
- Dilwyn.
- Vær så god.
1182
01:00:53,920 --> 01:00:55,599
Hva synes du om løpet?
1183
01:00:55,600 --> 01:00:58,039
Det gikk bra helt til det skulle rygges.
1184
01:00:58,040 --> 01:00:59,439
Det gjorde det.
1185
01:00:59,440 --> 01:01:02,079
Det var det mest intense løpet
jeg har sett.
1186
01:01:02,080 --> 01:01:04,279
Jeg var så med! Plutselig
1187
01:01:04,280 --> 01:01:06,239
{\an8}vinner nesten JB og du krasjet i ham!
1188
01:01:06,240 --> 01:01:07,439
{\an8}REPRISE
1189
01:01:07,440 --> 01:01:08,679
{\an8}Hva skjer?
1190
01:01:08,680 --> 01:01:10,719
{\an8}- Diplomet ditt. Fair play.
- Takk.
1191
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
- Stor applaus, folkens!
- Takk.
1192
01:01:17,520 --> 01:01:20,119
En tøff start.
Hvor mange har du drukket i kveld?
1193
01:01:20,120 --> 01:01:21,639
- Bare to.
- Bare to?
1194
01:01:21,640 --> 01:01:25,120
- Ja.
- Du må aldri må drikke og kjøre.
1195
01:01:26,360 --> 01:01:27,639
{\an8}Du kjørte ut to ganger.
1196
01:01:27,640 --> 01:01:28,559
{\an8}REPRISE
1197
01:01:28,560 --> 01:01:30,519
{\an8}-Nei, tre ganger.
- Øvde på rygging.
1198
01:01:30,520 --> 01:01:32,359
{\an8}Takk for at du tok den hver gang.
1199
01:01:32,360 --> 01:01:34,439
For de koster rundt 300 pund
1200
01:01:34,440 --> 01:01:35,800
på Amazon.
1201
01:01:44,480 --> 01:01:47,759
Du kom på andreplass
og et stort "bra jobba" til deg.
1202
01:01:47,760 --> 01:01:50,080
- Takk.
- Stor applaus, folkens!
1203
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
Du klarte det med glans.
1204
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Beklager, Taya. Hør her, kompis.
1205
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
Jeg sier "kompis". Vi er bestevenner.
1206
01:02:03,120 --> 01:02:03,960
Bestevenner.
1207
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
På førsteplass har vi JB. Tusen takk!
1208
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
{\an8}REPRISE
1209
01:02:12,880 --> 01:02:14,120
Tusen takk.
1210
01:02:21,000 --> 01:02:23,079
Etter dette bør vi vel ha
1211
01:02:23,080 --> 01:02:24,959
en fest for unge bønder?
1212
01:02:24,960 --> 01:02:27,119
- Ja!
- Ja?
1213
01:02:27,120 --> 01:02:29,319
Noen som har lyst på potetkrig?
1214
01:02:29,320 --> 01:02:31,239
- Ja!
- Ja?
1215
01:02:31,240 --> 01:02:33,479
Beklager. Da jeg leide dette stedet,
1216
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
sto det med fet skrift i kontrakten:
1217
01:02:35,480 --> 01:02:37,959
"Ingen potetkrig tillatt."
Når jeg tenker meg om,
1218
01:02:37,960 --> 01:02:41,399
hvis vi hadde potetkrig,
ville jeg garantert truffet lysekronen
1219
01:02:41,400 --> 01:02:42,799
og måtte betalt for den.
1220
01:02:42,800 --> 01:02:44,319
Derfor har vi ikke det.
1221
01:02:44,320 --> 01:02:48,399
Men har dere hørt om
det berømte bandet The Wurzels?
1222
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
- Ja!
- Ja?
1223
01:02:49,960 --> 01:02:51,839
Kan dere den berømte sangen de laget
1224
01:02:51,840 --> 01:02:54,399
som heter I've Got a Brand New
Combine Harvester?
1225
01:02:54,400 --> 01:02:55,319
Ja!
1226
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
Er det noen som vil ha
en singalong med meg...
1227
01:02:58,760 --> 01:03:00,879
- ...og dere? Ja?
- Ja!
1228
01:03:00,880 --> 01:03:02,679
Hva med...
1229
01:03:02,680 --> 01:03:06,119
Hva med å ha en singalong med meg, dere
1230
01:03:06,120 --> 01:03:07,480
og The Wurzels?
1231
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
- Hallo!
- Takk!
1232
01:03:26,360 --> 01:03:28,599
- Tusen takk.
- Er vi klare?
1233
01:03:28,600 --> 01:03:31,320
- Ja!
- Start musikken!
1234
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
SYNG MED!
1235
01:03:36,080 --> 01:03:39,840
Jeg kjørte traktoren min
Gjennom høystakken din i går
1236
01:03:41,040 --> 01:03:45,239
Jeg kastet høygaffelen min på hunden din
For å være stille
1237
01:03:45,240 --> 01:03:49,600
Nå sier noe meg
At du unngår meg
1238
01:03:51,000 --> 01:03:54,440
Kom igjen, kjære
Du har noe jeg trenger
1239
01:03:55,040 --> 01:03:57,639
For jeg har en splitter ny
Skurtresker
1240
01:03:57,640 --> 01:03:59,160
Og jeg skal gi deg nøkkelen
1241
01:04:00,440 --> 01:04:03,880
Kom igjen, la oss møtes
I perfekt harmoni
1242
01:04:04,960 --> 01:04:09,160
Jeg har åtte hektar
Og du har sytten
1243
01:04:09,800 --> 01:04:12,279
Nå har jeg en splitter ny
Skurtresker
1244
01:04:12,280 --> 01:04:14,959
Og jeg skal gi deg nøkkelen
1245
01:04:14,960 --> 01:04:16,640
Hun fikk meg til å le
1246
01:04:17,760 --> 01:04:21,320
Jeg holder meg til deg
Jeg skal gi deg alt du trenger
1247
01:04:22,840 --> 01:04:26,000
Vi får tvillinger og trillinger
Jeg er en mann skapt for fart
1248
01:04:26,760 --> 01:04:31,200
Og du vet at jeg vil elske deg, kjære
Så gi meg din hånd
1249
01:04:32,120 --> 01:04:36,599
Men det jeg ønsker meg mest
Er alle de hektarene med jord
1250
01:04:36,600 --> 01:04:39,159
For jeg har en splitter ny
Skurtresker
1251
01:04:39,160 --> 01:04:41,320
Og jeg skal gi deg nøkkelen
1252
01:04:42,280 --> 01:04:46,040
Kom igjen, la oss møtes
I perfekt harmoni
1253
01:04:46,840 --> 01:04:51,399
Jeg har åtte hektar
Og du har sytten
1254
01:04:51,400 --> 01:04:53,959
Nå har jeg en splitter ny
Skurtresker
1255
01:04:53,960 --> 01:04:55,800
Og jeg skal gi deg nøkkelen
1256
01:04:56,760 --> 01:04:58,000
Hvem elsker deg, baby?
1257
01:04:59,880 --> 01:05:03,040
Var ikke vi et flott par
På den siste Wurzel-dansen
1258
01:05:04,000 --> 01:05:07,840
Jeg hadde på nye gamasjer
Og mine kordfløyelsbukser
1259
01:05:09,080 --> 01:05:13,120
I din nye søndagskjole
Med parfyme som dufter godt
1260
01:05:14,400 --> 01:05:17,760
Vi fikk tatt bilder
Og vi holdt hender
1261
01:05:18,720 --> 01:05:20,959
For jeg har en splitter ny
Skurtresker
1262
01:05:20,960 --> 01:05:22,560
Og jeg skal gi deg nøkkelen
1263
01:05:23,960 --> 01:05:27,400
Kom igjen, la oss møtes
I perfekt harmoni
1264
01:05:28,480 --> 01:05:32,879
Jeg har åtte hektar
Og du har sytten
1265
01:05:32,880 --> 01:05:35,439
Nå har jeg en splitter ny
Skurtresker
1266
01:05:35,440 --> 01:05:37,080
Og jeg skal gi deg nøkkelen
1267
01:05:38,320 --> 01:05:40,719
Du er en flott kvinne
1268
01:05:40,720 --> 01:05:43,520
Og jeg gleder meg til å slå kloa
I jorda di
1269
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
En applaus til, folkens! The Wurzels!
1270
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
Jeg er så gira!
1271
01:06:07,200 --> 01:06:10,519
Jeg vil si én ting til.
Tusen takk for at dere kom i kveld.
1272
01:06:10,520 --> 01:06:12,839
Det har vært en glede å være her!
1273
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
Og husk at drømmer ikke funker
med mindre du gjør det.
1274
01:06:23,800 --> 01:06:25,520
Tusen takk!
1275
01:06:30,760 --> 01:06:32,480
Tusen takk skal dere ha!
1276
01:06:59,560 --> 01:07:01,559
Tina Livsdatter Bullen Ytreland
1277
01:07:01,560 --> 01:07:03,640
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg