1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,159 Showet ble filmet for Prime Video 1. april 2024 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 på Cheltenham Everyman Theatre 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 Der er teateret. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,119 Hvordan går det? "Er det en traktor?" "Ja." 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,200 Jeg tror det er her inne. Ja. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,279 Kom igjen. Jeg parkerer her. Det går bra. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,320 Sånn ja. Jeg klarte det. 10 00:00:35,480 --> 00:00:36,960 EVERYMAN TEATER 11 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Ja, inn der. - Takk. 12 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 Hei. Går det bra? 13 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 Ja, inn der. Takk. 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 - Kaleb? - Kom inn. 15 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 - Vi er klare for deg på scenen. - Ok. 16 00:01:03,440 --> 00:01:06,279 - Kan jeg ta med vennen min? - Nei, det er et enmannsshow. 17 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Du kan ikke ta med vennen din. 18 00:01:11,720 --> 00:01:14,479 God kveld, Cheltenham! 19 00:01:14,480 --> 00:01:18,999 Gi en stor landbruksapplaus 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,359 til bonden på turné, 21 00:01:21,360 --> 00:01:24,679 helt fra Chipping Norton, 22 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 Kaleb Cooper! 23 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 God kveld, Cheltenham! 24 00:01:55,760 --> 00:01:59,519 Dessverre fikk jeg ikke ta med en ekte traktor på scenen. 25 00:01:59,520 --> 00:02:02,239 Det ble denne i stedet. Den har tre hestekrefter, 26 00:02:02,240 --> 00:02:03,959 og er laget av plast. 27 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 Den har ikke særlig mye kraft. 28 00:02:08,120 --> 00:02:13,439 Men den er fortsatt bedre enn den berømte Lamborghini-traktoren vi kjenner. 29 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Jeg hater faen meg den traktoren. 30 00:02:17,520 --> 00:02:20,319 Denne traktoren er til og med selvkjørende. 31 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Det gjør meg arbeidsledig en dag. Jeg føler det. 32 00:02:24,920 --> 00:02:27,959 Jeg blir stadig spurt: "Kaleb, hvorfor skal du på turné?" 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,359 Og det er av én eneste grunn: 34 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 Det setter rett og slett landbruket i sentrum. 35 00:02:34,240 --> 00:02:36,799 Setter rett og slett landbruket i sentrum. 36 00:02:36,800 --> 00:02:38,399 Ikke flink til dette. 37 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 De spør også: "Er du ikke for opptatt til å dra på turné?" 38 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 Tenker jeg meg om, så har jeg to barn nå. 39 00:02:43,840 --> 00:02:45,599 Jeg har eget firma. 40 00:02:45,600 --> 00:02:48,480 Og vi filmer sesong fire av Clarkson's Farm. 41 00:02:49,200 --> 00:02:53,240 Noen vil si at jeg er litt besatt av traktorer. 42 00:02:54,080 --> 00:02:57,119 Bare litt... Nei, enormt. Jeg elsker traktorer. 43 00:02:57,120 --> 00:02:59,079 Elsker dem. Gjør alt i traktoren min. 44 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 Jeg handler med bestemor i helgene. 45 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 - Ikke sant, bestemor? - Jo. 46 00:03:02,600 --> 00:03:05,320 BESTEMOR 47 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Kjører ungen på skolen. Kan ikke si det. 48 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 Jeg gjør ikke det. Det er ulovlig. 49 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 Faen. 50 00:03:13,760 --> 00:03:16,119 Jeg drar på puben og tar noen drinker... 51 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Og det kan jeg heller ikke si. Faen! 52 00:03:19,440 --> 00:03:21,639 Jeg bruker traktoren min til alt. 53 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 Nylig endret de loven 54 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 for hvilket drivstoff du kan bruke i traktoren. 55 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 Hvis jeg handler med bestemor i helgen, 56 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 må jeg bruke hvit diesel. 57 00:03:30,880 --> 00:03:33,079 Men hvis jeg pløyer i ukedagene, 58 00:03:33,080 --> 00:03:34,959 kan jeg bruke rød diesel. 59 00:03:34,960 --> 00:03:38,639 Det er en skattefordel så bønder kan spare litt penger. 60 00:03:38,640 --> 00:03:40,479 Jeg vil gå tilbake litt. 61 00:03:40,480 --> 00:03:43,159 Husker dere første sesong av Clarkson's Farm 62 00:03:43,160 --> 00:03:45,119 da jeg tok med wasabi til London? 63 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 - Husker dere det? - Ja! 64 00:03:46,920 --> 00:03:48,559 - Likte dere den episoden? - Ja! 65 00:03:48,560 --> 00:03:51,960 Glad dere gjorde det. Jeg måtte gå i terapi i tre dager etterpå. 66 00:03:52,840 --> 00:03:56,719 Husker dere hvilken bil jeg kjørte? 67 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 - L200. - Ja, L200. 68 00:03:58,400 --> 00:04:01,519 Den bilen har jeg ennå. Men kan noen gjette 69 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 hvilket drivstoff den bilen bruker? 70 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Hvit diesel, selvfølgelig, for det er loven. Greit? 71 00:04:10,240 --> 00:04:13,119 Traktorbesettelsen min startet da jeg var ganske ung. 72 00:04:13,120 --> 00:04:18,640 Faktisk kjøpte jeg min aller første traktor da jeg var 15. 73 00:04:23,080 --> 00:04:24,760 Og nå har jeg alle disse. 74 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Fendt. New Holland. 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,159 Case. 76 00:04:30,160 --> 00:04:31,679 John Deere. 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,479 Og traktoren som startet bedriften min da jeg var bare 16... 78 00:04:36,480 --> 00:04:37,679 {\an8}DEN STORE LAMBORGHINI 79 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 {\an8}...den store Lambo. 1998. 80 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Den har tjent meg godt. 81 00:04:43,760 --> 00:04:46,239 Greit. Jeg skal ta dere med på tur. 82 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Bli med meg. 83 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 Faen. Jeg glemte nøkkelen. 84 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 Gikk ikke det bra? 85 00:05:06,080 --> 00:05:08,399 Hadde glemt hodet mitt om det ikke satt fast. 86 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 Og jeg tror jeg snakker for alle bønder når jeg sier 87 00:05:11,320 --> 00:05:13,879 at alle bønder har et skjulested på gården 88 00:05:13,880 --> 00:05:16,999 der de gjemmer alle nøklene sine. Har jeg rett? 89 00:05:17,000 --> 00:05:19,119 Sikkerheten er høy på en gård. 90 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 Når jeg tenker etter, 91 00:05:20,960 --> 00:05:22,799 har hver bil sin egen nøkkel, 92 00:05:22,800 --> 00:05:24,799 og du starter den ene bilen. Ferdig. 93 00:05:24,800 --> 00:05:27,559 Men merkelig nok kan du gå på Internett 94 00:05:27,560 --> 00:05:32,519 og kjøpe en av disse nøklene, og bare starte en av traktorene mine. 95 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 Sikkerheten er høy på en gård, tro meg. 96 00:05:57,560 --> 00:06:01,599 Dette er en New Holland T7.210. 97 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 Den er ganske teknisk. Den har GPS på taket. 98 00:06:04,280 --> 00:06:06,759 Sjokkerende at den ikke er stjålet ennå, 99 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 for det er et skikkelig problem i landbruket for tiden. 100 00:06:10,720 --> 00:06:12,559 Det kommer noen sauer til høyre. 101 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Ikke se dem inn i øynene. 102 00:06:16,880 --> 00:06:19,719 Der er de. De beiter noen dekkvekster, ser det ut til. 103 00:06:19,720 --> 00:06:21,639 Å se sauer i øynene betyr ulykke. 104 00:06:21,640 --> 00:06:23,679 Da sitter de fast i et gjerde og dør. 105 00:06:23,680 --> 00:06:27,040 Vi ser dem ikke i øynene når vi kjører forbi dem. 106 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 Humpete nå. Håper dere sitter. 107 00:06:29,480 --> 00:06:31,840 Sitter godt i setene deres. 108 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 De ser meg i øynene. 109 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Jeg hater sauer. 110 00:06:37,920 --> 00:06:39,240 Se på dem. 111 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 Vi skynder oss forbi dem. 112 00:06:54,640 --> 00:06:55,559 Se på den. 113 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Den vil slåss. Jeg vet det. Jeg føler det. 114 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 Men vet dere hva? Det er intet sted jeg heller vil være 115 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 enn inni traktoren. 116 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 Lykkestedet mitt. 117 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Nå får vi denne tilbake i skuret og går tilbake på scenen. 118 00:07:23,000 --> 00:07:26,039 Den traktorbesettelsen begynte i veldig ung alder. 119 00:07:26,040 --> 00:07:29,799 Jeg husker da jeg var ti år og hjalp faren min på byggeplassen. 120 00:07:29,800 --> 00:07:31,679 Og der nede var jeg en gå-og. 121 00:07:31,680 --> 00:07:33,559 Noen som vet hva det betyr? 122 00:07:33,560 --> 00:07:35,759 "Gå og hent ditt, gå og hent datt." 123 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 Vært der, gjort det. 124 00:07:37,760 --> 00:07:40,919 Han sa: "Kaleb, gå og hent hammeren." Da jeg gikk til bilen... 125 00:07:40,920 --> 00:07:42,879 Vi jobbet i Hook Norton. 126 00:07:42,880 --> 00:07:46,439 Jeg husker jeg kommer til bilen og ser en traktor på åkeren 127 00:07:46,440 --> 00:07:49,279 som går opp og ned hele dagen. 128 00:07:49,280 --> 00:07:54,599 Jeg var fascinert av traktorhjul som bare går rundt og rundt og... 129 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Og når de kjører i gjørme... 130 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 Jeg mener... 131 00:08:03,120 --> 00:08:06,479 Skjønner dere hva jeg mener? Er det ikke fascinerende? 132 00:08:06,480 --> 00:08:08,959 Landbrukskarrieren startet i veldig ung alder. 133 00:08:08,960 --> 00:08:10,759 Begynte med landbruk som 12-åring. 134 00:08:10,760 --> 00:08:14,559 Da jeg var 12, gikk mamma og pappa gjennom en vanskelig skilsmisse. 135 00:08:14,560 --> 00:08:15,639 HVORDAN KOM JEG HIT? 136 00:08:15,640 --> 00:08:19,399 Jeg har alltid sagt at jeg tror landbruket reddet meg, 137 00:08:19,400 --> 00:08:22,399 for i en alder av 12, da moren og faren min skiltes, 138 00:08:22,400 --> 00:08:26,519 gikk mamma og jeg den veien, og broren min og pappa gikk den veien. 139 00:08:26,520 --> 00:08:29,039 Derfor ble familien delt i to. 140 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 Og på den tiden hadde mamma nylig startet en mobil hundefrisørvirksomhet. 141 00:08:33,480 --> 00:08:36,759 Hun dro hjem til folk, koblet til strømmen og stelte hundene. 142 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 Fantastisk idé, mamma. 143 00:08:38,440 --> 00:08:39,359 MAMMA 144 00:08:39,360 --> 00:08:42,199 Økonomien var dårlig. Siden du nettopp hadde startet, 145 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 gikk det veldig sakte. Jeg tenkte: "Vet du hva? 146 00:08:44,920 --> 00:08:46,839 Jeg vil bli bonde når jeg er eldre." 147 00:08:46,840 --> 00:08:51,239 Derfor fikk jeg min første jobb på gård som 12-åring. 148 00:08:51,240 --> 00:08:54,959 Jeg jobbet på en melkegård og melket 120 brown swiss-kyr 149 00:08:54,960 --> 00:08:57,799 med to roboter og oppfostret etterkommerne. Kjempegøy. 150 00:08:57,800 --> 00:08:59,079 MELKER 120 KYR SELGER EGG 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,879 Da jeg var 13, endret livet seg. 152 00:09:00,880 --> 00:09:02,919 For på 13-årsdagen min 153 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 kjøpte ikke mamma en Xbox, en PlayStation eller en TV til meg. 154 00:09:07,040 --> 00:09:10,879 Mamma kjøpte tre høner til meg. 155 00:09:10,880 --> 00:09:11,959 Tre høner. 156 00:09:11,960 --> 00:09:15,399 Og jeg tenkte som 13-åring: "Jeg vet det. Jeg har en idé. 157 00:09:15,400 --> 00:09:17,239 Jeg kan starte min egen bedrift." 158 00:09:17,240 --> 00:09:19,999 Så da jeg var 13 år, startet jeg egen bedrift. 159 00:09:20,000 --> 00:09:23,239 Den het Kaleb Cooper's Happy Hen Egg Company. 160 00:09:23,240 --> 00:09:24,839 Langt navn, ikke sant? 161 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Virket som en god idé. 162 00:09:26,400 --> 00:09:30,559 Bedriften gikk så bra at innen to måneder etter 13-årsdagen min 163 00:09:30,560 --> 00:09:33,799 hadde jeg 450 høner. 164 00:09:33,800 --> 00:09:35,039 Det ble fort travelt. 165 00:09:35,040 --> 00:09:38,039 STARTET BEDRIFT MED 450 HØNER SOLGTE 600 EGG I UKA 166 00:09:38,040 --> 00:09:40,719 Jeg solgte egg mens jeg lærte mer om kundebasen. 167 00:09:40,720 --> 00:09:42,079 Den eldre generasjon. 168 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 For jeg gikk rundt med eggekurven min. 169 00:09:44,640 --> 00:09:48,079 Jeg banket på dører og spurte om de ville kjøpe et dusin egg. 170 00:09:48,080 --> 00:09:50,319 Den eldre generasjonen kjøpte egg. 171 00:09:50,320 --> 00:09:52,119 Jeg innså noe ganske fort. 172 00:09:52,120 --> 00:09:54,439 Når jeg banket på og sa: "Vil du kjøpe egg?", 173 00:09:54,440 --> 00:09:57,879 svarte de: "Ja takk, vil du ha te?" Da sa jeg: 174 00:09:57,880 --> 00:10:01,679 "Jeg har 13 dusin egg å levere. Jeg må tilbake på jobb klokken 16.00. 175 00:10:01,680 --> 00:10:02,879 Ja, jeg tar litt te." 176 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 For jeg visste at hvis jeg drakk te, fikk jeg solgt et dusin egg til. 177 00:10:06,960 --> 00:10:09,079 Jeg var flink til å selge egg. 178 00:10:09,080 --> 00:10:11,759 Veldig flink. Skummel. Når jeg tenker meg om, 179 00:10:11,760 --> 00:10:14,879 hver gang jeg ser te og kjeks, blir jeg litt kvalm. 180 00:10:14,880 --> 00:10:18,199 Jeg drakk mye te og spiste mye kjeks. 181 00:10:18,200 --> 00:10:22,159 Men vet dere hva? Det solgte masse egg. 182 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 Jeg hater dette bildet. 183 00:10:24,160 --> 00:10:28,239 Jeg hater det. Hodet mitt ikke har den formen. 184 00:10:28,240 --> 00:10:32,280 Men ser ikke permanenten fantastisk ut? Er dere ikke enige? 185 00:10:33,120 --> 00:10:36,519 Da jeg var 14, tenkte jeg: "Hvordan kan jeg utvikle bedriften min? 186 00:10:36,520 --> 00:10:39,199 Jeg har 450 høner. Jeg tjener godt." 187 00:10:39,200 --> 00:10:40,919 Jeg tenkte: "Jeg har en idé." 188 00:10:40,920 --> 00:10:43,359 Vet ikke hvorfor, men det tenkte jeg. 189 00:10:43,360 --> 00:10:48,079 Jeg kjøpte tre sauer. Tre hebridiske sauer. 190 00:10:48,080 --> 00:10:50,519 De små jævlene der. 191 00:10:50,520 --> 00:10:53,399 Grunnen til dette var fordi jeg tenkte: 192 00:10:53,400 --> 00:10:56,839 "Hvis jeg kjøper disse sauene, og mens jeg går med eggekurven min, 193 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 "kan jeg også selge lammebog og lammekoteletter." 194 00:10:59,440 --> 00:11:01,999 Og det gikk kjempebra. Jeg solgte mye lam. 195 00:11:02,000 --> 00:11:03,560 Men å håndtere sauene... 196 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Jævlige greier, altså. 197 00:11:07,720 --> 00:11:11,839 Som 15-åring tenkte jeg: "Jeg har to bedrifter som går bra. 198 00:11:11,840 --> 00:11:14,559 Hvordan kan jeg utvikle dem videre? Jeg har det! 199 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 Jeg ble ikke født inn i landbruk, så jeg har ingen gård å vokse opp til." 200 00:11:18,560 --> 00:11:21,999 Men det nest beste for meg var å bli landbruksoppdragstaker. 201 00:11:22,000 --> 00:11:26,079 Så i en alder av 15 kjøpte jeg min første traktor noensinne. 202 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 Det var en Case International 1394. Kjenner dere til den? 203 00:11:29,440 --> 00:11:32,399 - Ja? Har du én? - Vi har en. 204 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 Ganske ræva, ikke sant? 205 00:11:35,040 --> 00:11:37,159 Denne traktoren var forferdelig. 206 00:11:37,160 --> 00:11:40,159 Det var første gang jeg, som 15-åring, mislyktes. 207 00:11:40,160 --> 00:11:42,839 Liker ikke ordet "mislykkes", for jeg tror 208 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 alt du gjør er, en læringskurve. 209 00:11:44,560 --> 00:11:47,039 Mislykkes du i noe, lærer du av feilen. 210 00:11:47,040 --> 00:11:49,679 Da jeg startet bedriften, mislyktes den raskt. 211 00:11:49,680 --> 00:11:52,999 Jeg gjorde ikke den ene viktige tingen. 212 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 Jeg inspiserte ikke traktoren. 213 00:11:56,000 --> 00:11:58,879 Sørget for at den hadde motor og ratt. 214 00:11:58,880 --> 00:12:02,039 Jeg var så glad for å gå på skolen og si: "Gjett hva? 215 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 Jeg har traktor. Hva har du? 216 00:12:04,320 --> 00:12:05,919 Jeg har traktor. Ja da." 217 00:12:05,920 --> 00:12:09,759 Å skryte av det var fantastisk. 218 00:12:09,760 --> 00:12:12,759 Traktoren gikk selvsagt i stykker hele tiden. 219 00:12:12,760 --> 00:12:15,079 Jeg tenkte: "Jeg klarer ikke dette mer." 220 00:12:15,080 --> 00:12:17,159 Bedriften feilet. Når jeg gjorde jobber, 221 00:12:17,160 --> 00:12:20,599 sviktet jeg kunden. Jeg bestemte meg for å selge traktoren. 222 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 Det var da skolen ble irritert på meg. 223 00:12:23,560 --> 00:12:25,759 Da jeg startet bedriften og jobbet heltid, 224 00:12:25,760 --> 00:12:28,639 var oppmøtet mitt på fem prosent. 225 00:12:28,640 --> 00:12:30,479 Jeg syntes det var bra. 226 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 Det var det tydeligvis ikke. 227 00:12:32,680 --> 00:12:37,239 Mamma fikk en bot på 50 pund i uka fordi oppmøtet mitt var så dårlig. 228 00:12:37,240 --> 00:12:40,279 Mamma sa: "Jeg har ikke råd til dette." 229 00:12:40,280 --> 00:12:41,439 Jeg sa: "Slapp av. 230 00:12:41,440 --> 00:12:44,279 Jeg tjener godt. Jeg betaler." 231 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 I fem uker betalte jeg boten. 232 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 Skolen fant ut av dette, og nå de ble veldig irriterte. 233 00:12:50,800 --> 00:12:53,399 De innkalte meg og mamma til et møte. 234 00:12:53,400 --> 00:12:55,599 Jeg husker jeg satt på møterommet 235 00:12:55,600 --> 00:12:58,679 og de sa: "Kaleb, vi kan ikke fortsette sånn." 236 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 Jeg sa: "Jeg er enig. Dere koster meg 50 pund i uka. 237 00:13:05,400 --> 00:13:09,879 Det er 200 pund i måneden, og dermed 2400 pund i året. 238 00:13:09,880 --> 00:13:14,319 Og jeg har regnet ut at det er 15 prosent av overskuddet fra eggebedriften min." 239 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 Og de sa: "Det var raskt regnet ut av deg." 240 00:13:16,960 --> 00:13:20,719 Jeg sa: "La meg si én ting. Dere kan putte meg i et klasserom 241 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 og si: 'Kaleb, hva blir åtte pluss to?' 242 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 Jeg ville ikke ha klart å regne det ut. 243 00:13:25,760 --> 00:13:28,879 Men hvis bonden sa: 'Kaleb, jeg har de åtte kyrne der, 244 00:13:28,880 --> 00:13:32,199 og de to kyrne der,' sier jeg: 'Lett. Det er 12.'" 245 00:13:32,200 --> 00:13:33,839 Jeg tuller, det er 11. 246 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 Og så... 247 00:13:36,320 --> 00:13:38,280 Det er ti. 248 00:13:40,280 --> 00:13:42,959 Og de sa: "Vi lager en avtale. Vi forhandler." 249 00:13:42,960 --> 00:13:44,439 Unnskyld. "Forhandler"? 250 00:13:44,440 --> 00:13:46,879 Det var da jeg lærte hva forhandling er. 251 00:13:46,880 --> 00:13:48,039 CHIPPING NORTON SKOLE 252 00:13:48,040 --> 00:13:51,799 Jeg satt der, og de sa: "Du har gått glipp av syvende, åttende, 253 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 og nesten hele niende trinn. Du er halvveis i niende nå. 254 00:13:54,840 --> 00:13:57,399 Kom tilbake i tiende. 255 00:13:57,400 --> 00:14:00,399 Ta fri resten av niende, kom tilbake i tiende og ellevte. 256 00:14:00,400 --> 00:14:02,399 Du trenger vitnemål til college." 257 00:14:02,400 --> 00:14:06,239 Jeg sa: "Ja. Jeg vil ta nivå to og nivå tre i landbruk." 258 00:14:06,240 --> 00:14:09,839 Jeg sa: "Det er rettferdig. Jeg tar fri resten av niende, 259 00:14:09,840 --> 00:14:12,519 så er jeg tilbake i tiende og får vitnemålet mitt." 260 00:14:12,520 --> 00:14:15,239 Derfor jobbet jeg hele niende. 261 00:14:15,240 --> 00:14:19,039 Tiende kom. Jeg var tilbake på skolen på grunn av vitnemålet. 262 00:14:19,040 --> 00:14:22,119 Men jeg innså fort at alt jeg skulle gjøre i tiende, 263 00:14:22,120 --> 00:14:25,199 var likt som året etter, og så ville jeg ta eksamen. 264 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Så jeg sluttet igjen. 265 00:14:27,680 --> 00:14:30,839 Men jeg gikk på skolen hver fredag, 266 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 fordi jeg hadde bygget opp en eggekundebase blant lærerne mine. 267 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Jeg tok med 20 dusin egg på en fredag, 268 00:14:39,440 --> 00:14:42,039 og jeg fant ut jeg tjente mer på det 269 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 enn seks timers jobbing på gården. 270 00:14:44,680 --> 00:14:46,279 Smarting. 271 00:14:46,280 --> 00:14:49,959 Året etter gikk jeg på skolen hver eneste dag. 272 00:14:49,960 --> 00:14:51,199 Mistet ikke én dag. 273 00:14:51,200 --> 00:14:53,959 Og jeg besto alle fagene. Jeg har C i alt. 274 00:14:53,960 --> 00:14:56,279 Jeg tok nivå to og tre i landbruk. 275 00:14:56,280 --> 00:15:01,519 Og da jeg fylte 18, tenkte jeg: "Jeg har tatt nivå tre. Hva gjør jeg nå?" 276 00:15:01,520 --> 00:15:03,199 Jeg kan alt om kyr. 277 00:15:03,200 --> 00:15:05,599 Jeg kunne jobbe på samme melkegård. 278 00:15:05,600 --> 00:15:08,359 Jeg kunne inseminere og beskjære klover. 279 00:15:08,360 --> 00:15:11,519 Jeg kunne se om en ku var syk, og behandle den. 280 00:15:11,520 --> 00:15:15,199 Men det jeg ikke kunne, var å plante en åker med hvete 281 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 eller bygg eller raps. 282 00:15:17,280 --> 00:15:21,879 Derfor tok jeg den tøffe beslutningen om å slutte i min første heltidsjobb. 283 00:15:21,880 --> 00:15:25,039 Jeg ble med en person som heter Howard Pauling. 284 00:15:25,040 --> 00:15:27,479 Howard Pauling lærte meg alt jeg kan 285 00:15:27,480 --> 00:15:31,639 om å plante hvete, bygg, raps, harving, pløying. 286 00:15:31,640 --> 00:15:35,239 Jeg jobbet for ham i tre år, og det var på den tiden 287 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 jeg traff Jeremy. 288 00:15:36,920 --> 00:15:40,999 Howard drev nemlig en gård som het Lower Court Farm i Chadlington. 289 00:15:41,000 --> 00:15:43,439 Og han var oppdragstaker for Diddly Squat Farm. 290 00:15:43,440 --> 00:15:44,599 GÅRDSBUTIKK 291 00:15:44,600 --> 00:15:48,479 Det var andre året jeg jobbet for Howard. Jeg raste opp oppkjørselen, 292 00:15:48,480 --> 00:15:50,919 og Jeremy bodde der på den tiden 293 00:15:50,920 --> 00:15:52,919 fordi han hadde sprengt huset sitt. 294 00:15:52,920 --> 00:15:55,479 Vet ikke om noen har sett... Helt gal. 295 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 Jeg husker jeg hadde med sprøyte og skulle sprøyte bygget. 296 00:15:59,360 --> 00:16:00,639 Han stoppet meg, 297 00:16:00,640 --> 00:16:02,479 og vi pratet for første gang. 298 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 Han sa: "Kan jeg be om en tjeneste?" 299 00:16:04,560 --> 00:16:07,599 Jeg sa: "Selvsagt! Hva da?" Han sa: 300 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 "Kan du kjøre saktere forbi huset mitt, 301 00:16:09,800 --> 00:16:12,959 for Lisas katt løper rundt. Huset er gammelt, det buldrer." 302 00:16:12,960 --> 00:16:15,119 Jeg sa: "Ja da. Ikke noe problem." 303 00:16:15,120 --> 00:16:18,479 Jeg kjører så fort jeg kan forbi huset, 304 00:16:18,480 --> 00:16:20,399 bare for å irritere ham. 305 00:16:20,400 --> 00:16:24,159 Det er kjempegøy. Kjempegøy. 306 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 Det tredje året jeg jobbet for Howard... 307 00:16:26,640 --> 00:16:29,959 Han var forpakter, og gårdeieren ville selge gården. 308 00:16:29,960 --> 00:16:35,559 Gården han drev, ble til slutt solgt for 20,3 millioner pund. 309 00:16:35,560 --> 00:16:38,000 Det har du Cotswolds, fullt av snobber. 310 00:16:39,320 --> 00:16:42,519 Han sa til meg: "Kaleb, jeg har ikke jobb lenger." 311 00:16:42,520 --> 00:16:46,839 Jeg sa: "Det går bra. Det har vært en ære å jobbe for deg i tre år. 312 00:16:46,840 --> 00:16:49,279 Det er på tide å jobbe for min egen bedrift. 313 00:16:49,280 --> 00:16:53,039 Jobbe for meg selv, istedenfor først for deg og så for meg selv senere." 314 00:16:53,040 --> 00:16:55,079 Jeg ville jobbe for egen bedrift. 315 00:16:55,080 --> 00:16:57,839 Så jeg begynte i egen bedrift. Han pensjonerte seg. 316 00:16:57,840 --> 00:17:01,199 Det var da Muntre Charlie henvendte seg til meg. 317 00:17:01,200 --> 00:17:05,399 Han sa: "Kaleb, Howard slutter. Vi trenger en som passer gården. 318 00:17:05,400 --> 00:17:07,639 Vil du jobbe som oppdragstaker i to måneder 319 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 til Jeremy overtar gården?" Jeg sa: "Stopp litt nå! 320 00:17:11,800 --> 00:17:14,639 Hva sa du?" Han sa: "Vil du jobbe som oppdragstaker?" 321 00:17:14,640 --> 00:17:17,479 "Ja, jeg kan være oppdragstaker. Hva sa du etter det?" 322 00:17:17,480 --> 00:17:21,839 Han sa: "Jeremy tar over gården." Jeg sa: "Det skjer ikke. Det kan han ikke. Nei." 323 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 Han sa: "Det er bare landbruk." 324 00:17:23,840 --> 00:17:26,199 Jeg sa: "Greit nok. Ok." 325 00:17:26,200 --> 00:17:28,199 Jeg drev gården i to måneder. 326 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 Det var på den tiden de intervjuet andre folk 327 00:17:31,040 --> 00:17:32,639 til rollen i Clarkson's Farm. 328 00:17:32,640 --> 00:17:36,199 Men det var ikke før den siste dagen at regissøren stoppet meg 329 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 på vei til traktoren min, og sa: 330 00:17:38,200 --> 00:17:40,759 "Kan du gå og treffe Jeremy på kontoret?" 331 00:17:40,760 --> 00:17:41,999 Jeg sa: "Så klart." 332 00:17:42,000 --> 00:17:47,080 Og det var faktisk første gang dere så meg i første sesong av Clarkson's Farm. 333 00:17:48,400 --> 00:17:50,159 Jeg forsto at jeg trengte hjelp. 334 00:17:50,160 --> 00:17:51,479 Kaleb, hyggelig. 335 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 Jeg ringte Kaleb Cooper. 336 00:17:53,680 --> 00:17:57,599 Traktorsjåføren som hadde jobbet for den forrige bonden. 337 00:17:57,600 --> 00:18:00,119 Jeg er i trøbbel. 338 00:18:00,120 --> 00:18:02,639 Skikkelig trøbbel fordi... 339 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 Du har jobbet på denne gården i... 340 00:18:04,600 --> 00:18:06,559 Ja, jeg jobbet her i tre år. 341 00:18:06,560 --> 00:18:08,079 - Tre år? - Ja. 342 00:18:08,080 --> 00:18:10,679 Jeg har vært her i 24 timer, 343 00:18:10,680 --> 00:18:16,000 og har bare harvet fire hektar av... Er det Bury Hill South? 344 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 Fire hektar? 345 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 Og noe av det gikk litt galt. 346 00:18:23,640 --> 00:18:26,239 Hvor lang tid tok harvingen for deg? 347 00:18:26,240 --> 00:18:29,599 Det ville nok tatt meg en drøy uke, 348 00:18:29,600 --> 00:18:31,879 men det blir lange arbeidsdager. 349 00:18:31,880 --> 00:18:35,719 - Ikke tenk på arbeidstiden, men en uke? - Ja. En uke. 350 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 Og det var bare harvingen. 351 00:18:38,560 --> 00:18:42,919 Så måtte vi plante frøene med en såmaskin. 352 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 Og hvor lang ville det ta? 353 00:18:45,560 --> 00:18:47,879 Litt lenger fordi... 354 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Hva slags såmaskin har du? 355 00:18:51,120 --> 00:18:53,479 En rød en. 356 00:18:53,480 --> 00:18:56,319 Utrolig. 357 00:18:56,320 --> 00:18:59,039 Den er rød. Eller er den oransje? 358 00:18:59,040 --> 00:19:01,039 - Rødoransje. - Rødoransje? 359 00:19:01,040 --> 00:19:02,959 Hva annet jobber du med? 360 00:19:02,960 --> 00:19:05,479 Jeg har mitt eget firma, 361 00:19:05,480 --> 00:19:07,439 Kaleb Cooper's Contracting Services. 362 00:19:07,440 --> 00:19:10,079 Jeg har en 1,5-tonns gravemaskin. 363 00:19:10,080 --> 00:19:13,119 Jeg gjør gravejobber som å legge ned rør, 364 00:19:13,120 --> 00:19:14,999 vannrør, grave fundamenter. 365 00:19:15,000 --> 00:19:16,799 - Du er praktisk anlagt? - Ja. 366 00:19:16,800 --> 00:19:20,159 - Dyr? - Jeg har 50 sauer også. 367 00:19:20,160 --> 00:19:25,959 Vanligvis prøver jeg å ha fem griser hvert år til pølser og koteletter. 368 00:19:25,960 --> 00:19:30,719 Og for øyeblikket har jeg rundt 120 høner på gården. 369 00:19:30,720 --> 00:19:32,359 Jeg selger eggene lokalt. 370 00:19:32,360 --> 00:19:33,559 Hvor gammel er du? 371 00:19:33,560 --> 00:19:36,799 - Jeg er 21. - Hva? 372 00:19:36,800 --> 00:19:40,279 - Tjueen. - Du får meg til å føle meg patetisk. 373 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 Jeg er 59 og har ikke gjort noe av det. 374 00:19:43,320 --> 00:19:45,799 - Du er herfra? - Ja, født og oppvokst. 375 00:19:45,800 --> 00:19:48,159 - Aldri dratt herfra. - Ikke? 376 00:19:48,160 --> 00:19:49,639 - Nei. - Vært i London? 377 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 Nei. Jo, på en skoletur en gang. 378 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Jeg ble i bussen. 379 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 Likte det ikke. For mange mennesker. 380 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 - Banbury? - Banbury til nød. 381 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Om jeg virkelig trenger noe. 382 00:20:04,240 --> 00:20:06,159 Du er fornøyd her i Chipping Norton? 383 00:20:06,160 --> 00:20:09,439 Chipping Norton, Chadlington, Heythrop. Ja, det holder det. 384 00:20:09,440 --> 00:20:11,359 Du høres ut som en reddende engel. 385 00:20:11,360 --> 00:20:14,479 Det er nesten som om Gud har sendt deg. 386 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 Bra. La oss se på traktoren. 387 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 HVOR ER JEG NÅ? 388 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Takk. 389 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 Jeg ville vise det klippet fordi... 390 00:20:31,160 --> 00:20:32,559 Selvsagt blir jeg voksen. 391 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 Det er fem år siden. Nå kan jeg få fullt skjegg. 392 00:20:36,960 --> 00:20:40,399 Tidene har endret seg. Jeg er 25 år gammel nå, 393 00:20:40,400 --> 00:20:42,319 og jeg har to barn. 394 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 En gutt som heter Oscar. Han er tre år. 395 00:20:44,760 --> 00:20:47,919 Og en liten jente som heter Willa, som er ni måneder. 396 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Gutten min er en vill gårdsgutt. 397 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 Her om dagen matet han kyrne, 398 00:20:51,960 --> 00:20:55,879 og han elsker gården. Elsker alt, traktorer, kyr, elsker alt. 399 00:20:55,880 --> 00:20:58,199 Jeg fôret noen kyr, og jeg så ham ved porten. 400 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 Han sto ved porten og holdt stangen. 401 00:21:01,080 --> 00:21:03,879 Kanskje jeg skal vente litt og se hva han gjør. 402 00:21:03,880 --> 00:21:07,119 Og plutselig stikker han ut tunga. 403 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 Jeg tenkte: "Hva gjør han?" 404 00:21:09,080 --> 00:21:10,919 Han slikker porten 405 00:21:10,920 --> 00:21:13,360 fra den ene siden, hele veien 406 00:21:14,200 --> 00:21:15,439 til den andre. 407 00:21:15,440 --> 00:21:18,519 Og til slutt sier han: "Godt!" 408 00:21:18,520 --> 00:21:21,119 Jeg sa: "Du vil angre på det." Hva skjedde? 409 00:21:21,120 --> 00:21:24,639 To dager senere får han antibiotika for halsen og er veldig syk. 410 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 Jeg går i stua og sier: "Gjør du det igjen?" 411 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 Her om dagen, da jeg fôret kyrne igjen, 412 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 sto han der og gjorde dette. 413 00:21:33,080 --> 00:21:37,679 Jeg sa: "Hvorfor er det bare mitt barn? Hva har jeg gjort?" 414 00:21:37,680 --> 00:21:41,039 Han drikker så mye melk at det er helt utrolig. 415 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 Drikker deres barn så mye melk? 416 00:21:42,960 --> 00:21:46,239 Han drikker litervis. 417 00:21:46,240 --> 00:21:48,159 Noen ganger går vi tomme, 418 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 og forloveden min sier: "Kan du dra og kjøpe melk?"" 419 00:21:50,960 --> 00:21:52,079 Jeg sier: "Ja." 420 00:21:52,080 --> 00:21:54,719 For omtrent åtte måneder siden... 421 00:21:54,720 --> 00:21:57,559 Dette er en sann historie. Men for åtte måneder siden 422 00:21:57,560 --> 00:22:00,199 dro jeg og kjøpte melk, og så står jeg der. 423 00:22:00,200 --> 00:22:02,759 Og mens jeg står der, kommer en ung gutt, 424 00:22:02,760 --> 00:22:06,719 sannsynligvis rundt 13 år gammel, opp på høyre side av meg. 425 00:22:06,720 --> 00:22:09,399 Og jeg skal stille ham et spørsmål. 426 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 Jeg sa: "Unnskyld. Vet du hvor melka kommer fra?" 427 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Jeg sverger på at svaret han ga, 428 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 det han sa, var: "Kaleb, 429 00:22:18,640 --> 00:22:21,279 den kommer fra butikkhyllen." 430 00:22:21,280 --> 00:22:24,759 Fy faen. Det knuste hjertet mitt. 431 00:22:24,760 --> 00:22:27,559 Jeg tenkte at jeg skulle gi ham en lærepenge. 432 00:22:27,560 --> 00:22:29,319 Jeg prøvde å gi ham en lærepenge, 433 00:22:29,320 --> 00:22:32,119 og sa: "Melka din kommer fra..." Før jeg sier noe, 434 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 sier han til meg: "Kaleb, jeg er opptatt." 435 00:22:34,600 --> 00:22:36,239 Jeg sa: "Du er 13! Med hva da?" 436 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 "Må tilbake til spillet." "Hvilket spill?" 437 00:22:38,880 --> 00:22:41,799 Han sa et spill som het Fortnite. Noen som spiller det? 438 00:22:41,800 --> 00:22:44,719 Høres helt jævlig ut! 439 00:22:44,720 --> 00:22:47,239 Hva er det egentlig? 440 00:22:47,240 --> 00:22:50,359 Jeg tenkte: "Hvordan kan jeg lære folk 441 00:22:50,360 --> 00:22:53,599 hvor melka deres kommer fra? Jeg har det! Jeg drar på turné. 442 00:22:53,600 --> 00:22:57,799 Og forhåpentligvis sitter alle godt i setene sine, 443 00:22:57,800 --> 00:23:00,319 og derfor kan de bli med meg i melkefjøset, 444 00:23:00,320 --> 00:23:03,080 så melker vi noen kyr sammen." Bli med meg! 445 00:23:07,240 --> 00:23:11,159 Det er her magien skjer, og jeg skal lære dere hvordan. 446 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 Først dypper vi. 447 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Ferdig med dypping. Nå tørker vi. 448 00:23:24,160 --> 00:23:26,240 Dette er rengjøring av spenene. 449 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Helt ned. 450 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Den reine skjorta mi 451 00:23:35,360 --> 00:23:37,599 er allerede full av kubæsj. 452 00:23:37,600 --> 00:23:40,199 Det ser ut som du liker det, der nede? 453 00:23:40,200 --> 00:23:41,479 Liker du det? 454 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 Etter rengjøring 455 00:23:43,880 --> 00:23:45,919 skjer de gode tingene. 456 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 Spenekoppene. 457 00:23:47,600 --> 00:23:51,439 Sett på den første. Finn den første spenen. På. 458 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 Den andre. 459 00:23:53,200 --> 00:23:55,639 Hun har ekstremt lavt jur. 460 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Det er sikkert noen i publikum som har nedovervendte... 461 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Når vi snakker om melk... 462 00:24:03,520 --> 00:24:05,359 Du på første rad, 463 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 du ser ut som du vil ha melk. Jeg henter litt til deg. 464 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 Sånn ja. 465 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Her er den. 466 00:24:22,720 --> 00:24:25,279 Meieribransjen sliter for tiden. 467 00:24:25,280 --> 00:24:26,799 Jeg ønsker å fremheve det. 468 00:24:26,800 --> 00:24:30,519 Er det noen melkebønder her i kveld? 469 00:24:30,520 --> 00:24:32,559 Opp med hendene! Hvor er dere? 470 00:24:32,560 --> 00:24:34,719 Der nede? Noen på toppen. 471 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 Kan vi gi dem en stor applaus? 472 00:24:45,920 --> 00:24:48,639 Jeg tror ikke det har blitt sagt før. 473 00:24:48,640 --> 00:24:50,519 Noen av dere er kanskje uenige. 474 00:24:50,520 --> 00:24:52,079 Det er ok, men hør etter. 475 00:24:52,080 --> 00:24:58,039 Det koster en melkebonde 35 pence å produsere én liter melk. 476 00:24:58,040 --> 00:25:03,799 Men de siste to årene har de i gjennomsnitt fått 32 pence per liter, 477 00:25:03,800 --> 00:25:06,239 og har solgt melken med tap. 478 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 Er ikke det sprøtt? 479 00:25:09,440 --> 00:25:11,079 Hvorfor er det sånn? 480 00:25:11,080 --> 00:25:14,519 Jeg aner ikke. Men jeg vil spørre om én ting i kveld, og det er: 481 00:25:14,520 --> 00:25:17,759 Har alle her melk i kjøleskapet sitt? 482 00:25:17,760 --> 00:25:19,039 Ja? 483 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Hvis ikke er du sikkert veganer. Da er du på feil show. 484 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 Kan noen si hvor mye de betaler for melk? 485 00:25:30,000 --> 00:25:31,799 Det er poenget mitt. 486 00:25:31,800 --> 00:25:35,159 Ingen vet det. Og hver gang jeg spør om det, 487 00:25:35,160 --> 00:25:36,919 sier alle: "Jeg vet ikke." 488 00:25:36,920 --> 00:25:39,399 For jeg tror folk går på butikken 489 00:25:39,400 --> 00:25:41,039 og sier: "Jeg må ha melk. 490 00:25:41,040 --> 00:25:44,159 "Se prisen på kjøtt og lam. Det er dyrt, ikke sant?" 491 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 Melk trenger vi i kjøleskapet hele tiden, 492 00:25:47,120 --> 00:25:50,599 til te, kaffe, bacon, grøt, cornflakes. 493 00:25:50,600 --> 00:25:54,119 Så jeg tror ikke noen ser på prisen. 494 00:25:54,120 --> 00:25:58,959 Hvis melkeprisen steg med 10 pence per liter, ville noen lagt merke til det? 495 00:25:58,960 --> 00:26:01,559 Ikke? Jeg skal fortelle hvem som ville merket det. 496 00:26:01,560 --> 00:26:03,399 Og det er melkebonden. 497 00:26:03,400 --> 00:26:05,319 Melkebonden ville merket det. 498 00:26:05,320 --> 00:26:07,879 Om de 10 pencene ble betalt rett til melkebonden, 499 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 ville det hjulpet dem masse. 500 00:26:10,080 --> 00:26:12,239 For som sagt får de betalt 501 00:26:12,240 --> 00:26:15,639 mindre enn det det koster å produsere en liter melk. 502 00:26:15,640 --> 00:26:18,799 Det er flere reguleringer på vei inn i meieribransjen nå. 503 00:26:18,800 --> 00:26:21,999 Det gjør det vanskelig å gjøre det til en lønnsom virksomhet. 504 00:26:22,000 --> 00:26:24,639 For eksempel, du har en gjødselhaug her borte. 505 00:26:24,640 --> 00:26:27,919 Nå må du ut og bygge et skur over gjødselhaugen din 506 00:26:27,920 --> 00:26:29,719 for å hindre regnvann å komme inn. 507 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 Greit. Men hvem betaler for skuret? 508 00:26:32,160 --> 00:26:34,799 Et statlig tilskudd betaler halvparten av skuret, 509 00:26:34,800 --> 00:26:37,679 men melkebonden må fortsatt betale den andre halvparten. 510 00:26:37,680 --> 00:26:41,279 Og som sagt, alle sliter garantert økonomisk. 511 00:26:41,280 --> 00:26:43,079 Så, folkens, de 10 pencene 512 00:26:43,080 --> 00:26:46,399 vil bety mye for den lokale melkebonden deres. 513 00:26:46,400 --> 00:26:48,359 Har du lyst på melka? Ja? 514 00:26:48,360 --> 00:26:50,399 Vær så god. Kos deg. 515 00:26:50,400 --> 00:26:53,800 Den er upasteurisert. Du vil bæsje på deg. Beklager. 516 00:26:58,120 --> 00:27:00,439 Melken kommer ut av spenen, 517 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 ned i denne bollen på bunnen, 518 00:27:02,440 --> 00:27:05,279 som så pumpes opp dette røret og inn i tanken. 519 00:27:05,280 --> 00:27:08,879 19,4 liter, den ene kua. 520 00:27:08,880 --> 00:27:10,719 Det er mye melk. 521 00:27:10,720 --> 00:27:13,159 Og til slutt er det etterdyppet, 522 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 som forhindrer infeksjon. 523 00:27:15,080 --> 00:27:17,919 Vi dypper hver spene individuelt. 524 00:27:17,920 --> 00:27:19,919 Finner den ikke. Vi klarte det. 525 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 Og nå slipper vi dem ut på beite igjen. 526 00:27:29,840 --> 00:27:32,679 Jeg elsker kyr. De er fantastiske. Se på dem. 527 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 Sjekk håret på den der. 528 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Har finere hår enn meg. 529 00:27:40,440 --> 00:27:44,520 Sånn melker du kuer, og der kommer melka di fra. 530 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 Var ikke det moro? 531 00:27:58,440 --> 00:28:00,719 Vet dere hvor melk kommer fra nå? 532 00:28:00,720 --> 00:28:03,759 Selvsagt, hvis du melker 180 kyr, som det var der, 533 00:28:03,760 --> 00:28:05,759 får du mye bæsj. 534 00:28:05,760 --> 00:28:09,199 Fikk ikke ta med ekte bæsj på scenen. Så vi har dette i stedet. 535 00:28:09,200 --> 00:28:11,799 Jeg vil fremheve dette, for en gammel bonde, Robin, 536 00:28:11,800 --> 00:28:14,039 som snakket sånn: "Hei sann sveisann". 537 00:28:14,040 --> 00:28:16,839 sa en dag: "Kaleb, der det er møkk, er det penger." 538 00:28:16,840 --> 00:28:18,479 Ante ikke hva han mente, 539 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 før jeg kjøpte mine egne to møkk-spredere 540 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 og spredte masse dritt, og fikk betalt for det. 541 00:28:25,160 --> 00:28:27,559 Jeg ønsker å fremheve dette igjen, 542 00:28:27,560 --> 00:28:29,839 for det er noen TV-programmer der de sier: 543 00:28:29,840 --> 00:28:33,599 "Ikke spis kjøtt. Kuer dreper planeten." Det er pisspreik. 544 00:28:33,600 --> 00:28:35,919 Jeg skal si hvorfor jeg synes det. 545 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 Åtti prosent av den dyrkbare jorda i England er faktisk beitemark. 546 00:28:39,800 --> 00:28:44,399 Så vi trenger kuer og sauer, dessverre, for å beite der, 547 00:28:44,400 --> 00:28:46,199 for å gjøre dyrking bærekraftig. 548 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 Fra baksida deres kommer det mye dritt, 549 00:28:48,240 --> 00:28:50,239 og det er viktig for jordhelsen. 550 00:28:50,240 --> 00:28:53,279 Hvis vi for eksempel dyrker intensivt i 20 år til, 551 00:28:53,280 --> 00:28:56,199 har vi kanskje ikke matjord lenger. 552 00:28:56,200 --> 00:28:59,839 Hvis vi fortsetter å spre dette, vil jordhelsen vår være her oppe 553 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 i stedet for her nede. 554 00:29:01,520 --> 00:29:06,319 Når vi snakker om alvorlige ting, 555 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 den mentale helsen i landbruket er skyhøy for tiden. 556 00:29:09,120 --> 00:29:12,959 Jeg tenkte: "Hvordan kan jeg øke bevisstheten og samle inn litt penger?" 557 00:29:12,960 --> 00:29:16,799 Og jeg tenkte: "Jeg har en idé. Jeg slår meg sammen med RABI." 558 00:29:16,800 --> 00:29:19,719 Det er en veldedighet for mental helse i landbruket. 559 00:29:19,720 --> 00:29:21,560 Siden jeg er profesjonell sanger... 560 00:29:24,200 --> 00:29:26,159 ...skal jeg lage en veldedighetssingel. 561 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 Har noen hørt den? 562 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Sangen min heter I Can't Stand Sheep. 563 00:29:34,800 --> 00:29:38,400 Jeg skal stå der og gjemme meg i forlegenhet. God fornøyelse. 564 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 INGEN SAUER BLE BRUKT I DENNE FILMEN 565 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 FOR VÅR SIKKERHET OG DERES 566 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 Jeg fordrar ikke sauer 567 00:30:02,040 --> 00:30:04,599 Jeg er ingen sanger Alle vet 568 00:30:04,600 --> 00:30:06,759 At jeg er bonde Det er nå det skjer 569 00:30:06,760 --> 00:30:09,679 Jeg samler inn penger til RABI 570 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 For alle bønder Som trenger hjelp til å klare seg 571 00:30:23,040 --> 00:30:24,999 {\an8}Om du elsker meg Elsker du min traktor 572 00:30:25,000 --> 00:30:26,199 {\an8}KJÆRESTE OG BARNAS MOR 573 00:30:26,200 --> 00:30:28,919 {\an8}Jeg ble født med F-faktor 574 00:30:28,920 --> 00:30:30,999 Alltid i dritten Bare dybden som varierer 575 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Jeg liker kyr når de er i meieriene 576 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 Jeg liker griser og høner Og å kaste mais i en haug 577 00:30:36,280 --> 00:30:38,640 Sa jeg At jeg ikke fordrar sauer! 578 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 Jeg fordrar ikke sauer! 579 00:30:49,840 --> 00:30:51,959 Når været gjør deg nedfor 580 00:30:51,960 --> 00:30:54,839 Og du tror du kanskje har det bedre I en by 581 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 Vent på morgenen i all sin prakt 582 00:30:57,640 --> 00:31:00,079 En ny dag kan bringe en ny historie 583 00:31:00,080 --> 00:31:03,079 Å pløye rette linjer Får hjertet mitt til å slå 584 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 Sa jeg At jeg ikke fordrar sauer! 585 00:31:09,680 --> 00:31:10,760 Fordrar ikke sauer! 586 00:31:16,440 --> 00:31:18,839 Ikke glem oss når du tømmer tallerkenen 587 00:31:18,840 --> 00:31:21,359 God mat går aldri ut på dato 588 00:31:21,360 --> 00:31:24,519 Det er mer enn en jobb Det er et liv, skjønner du 589 00:31:24,520 --> 00:31:27,159 Det betyr alt For folk som meg 590 00:31:27,160 --> 00:31:29,679 John Deere, Massey og Ford I store hauger 591 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 Sa jeg At jeg ikke fordrar sauer! 592 00:31:36,320 --> 00:31:37,440 Fordrar ikke sauer! 593 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 Det kan bli ensomt i førerhuset 594 00:31:45,640 --> 00:31:48,279 Tenker på alle de tøffe tidene Man har hatt 595 00:31:48,280 --> 00:31:53,559 Et delt problem er et halvt problem Hvis du føler deg fortapt ute i hagen 596 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 Syng med og tramp med føttene 597 00:31:56,160 --> 00:31:59,240 Sa jeg At jeg ikke fordrar sauer! 598 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 Jeg fordrar ikke sauer! 599 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Jeg fordrar ikke sauer! 600 00:32:21,480 --> 00:32:24,039 Jeg tror vi kan være enige om én ting, og det er... 601 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 Jeg er ingen sanger, folkens... 602 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 Skal ikke gjøre det. 603 00:32:29,120 --> 00:32:31,559 Etter pausen har vi en liten spørsmålsrunde, 604 00:32:31,560 --> 00:32:35,239 og det er plassert ut en bøtte her foran scenen, 605 00:32:35,240 --> 00:32:38,519 samt i hallen der ute. Hvis du vil spørre meg om noe, 606 00:32:38,520 --> 00:32:42,079 kan du skrive det på lappen her og legge den i bøtta. 607 00:32:42,080 --> 00:32:44,199 Svarer så mange jeg kan etter pausen. 608 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Ta dere en drink, alle sammen. Tusen takk! 609 00:32:55,920 --> 00:32:58,879 PAUSE 610 00:32:58,880 --> 00:33:01,320 {\an8}SPØRSMÅLSBØTTE 611 00:33:12,960 --> 00:33:14,959 HÅR I DAG, BORTE I MORGEN 612 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 TRAKTOR XXX 613 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 Velkommen til det andre lykkestedet mitt! 614 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 Jeg elsker å gå til frisøren. Flere som liker det? 615 00:33:31,440 --> 00:33:32,479 Ja? 616 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 Jeg blir ofte spurt: "Kaleb, vil du ha gratis hårklipp?" 617 00:33:35,960 --> 00:33:37,879 "Gratis produkter?" Sier alltid nei, 618 00:33:37,880 --> 00:33:41,119 fordi jeg har et spesielt forhold til frisøren min, 619 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 som er her i kveld! 620 00:33:42,560 --> 00:33:43,960 Hallo, Joan. 621 00:33:50,080 --> 00:33:55,679 Jeg blir stadig spurt: "Hvorfor har du så mange forskjellige frisyrer?" 622 00:33:55,680 --> 00:33:58,039 Av flere grunner, men én av dem er 623 00:33:58,040 --> 00:34:01,119 at faren min er helt skallet. Fullstendig. 624 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 Går det bra, pappa? 625 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 {\an8}En stor applaus for pappa, alle sammen! 626 00:34:05,960 --> 00:34:07,719 {\an8}PAPPA 627 00:34:07,720 --> 00:34:08,879 Kan du reise deg? 628 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 Kom igjen! Der er han! 629 00:34:17,080 --> 00:34:18,439 Ser dere? Helt skallet. 630 00:34:18,440 --> 00:34:22,119 Så jeg vet at jeg vil se sånn ut en dag. 631 00:34:22,120 --> 00:34:23,399 Så jeg tenkte: 632 00:34:23,400 --> 00:34:26,679 "Jeg skal prøve alle slags frisyrer 633 00:34:26,680 --> 00:34:28,839 til jeg finner den jeg elsker." 634 00:34:28,840 --> 00:34:33,760 Jeg lurer imidlertid på hvordan jeg vil se ut hvis jeg blir skallet. 635 00:34:37,080 --> 00:34:40,719 Takk Gud for Snapchat-filtre. Nå vet jeg hvordan jeg vil se ut. 636 00:34:40,720 --> 00:34:43,359 Skremmende, ikke sant? 637 00:34:43,360 --> 00:34:45,639 Dere er med på andre del av showet, 638 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 som faktisk handler om hår. 639 00:34:48,640 --> 00:34:53,799 Bevis A, min favoritt må være permanent. 640 00:34:53,800 --> 00:34:58,279 Jeg elsker permanent. Hvis du ser nøye etter akkurat her, 641 00:34:58,280 --> 00:34:59,639 og her, 642 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 dekker den de skallete områdene mine. 643 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Det vil skje. Og enda viktigere, 644 00:35:04,360 --> 00:35:09,199 se på krøllene og volumet på det! Utrolig, ikke sant? 645 00:35:09,200 --> 00:35:12,439 - Elsker dere permanent? - Ja! 646 00:35:12,440 --> 00:35:16,119 Én stil jeg prøvde, var toppknuten. 647 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Husker alle den? 648 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Hva synes dere? 649 00:35:21,600 --> 00:35:22,919 Bu? Herregud! 650 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Enig. Jeg hadde denne stilen i ca. en uke. 651 00:35:25,560 --> 00:35:28,839 Og grunnen er, hvis dere ser nøye etter her, 652 00:35:28,840 --> 00:35:30,519 og her, 653 00:35:30,520 --> 00:35:32,879 ser dere at jeg blir skallet. 654 00:35:32,880 --> 00:35:36,319 Som barn hørte jeg: "Om du går med lue og har så stramt hår, 655 00:35:36,320 --> 00:35:39,599 "ender du opp uten hår, og vil se ut som faren din." 656 00:35:39,600 --> 00:35:42,439 Og hvis dere ser nøye på denne delen her, 657 00:35:42,440 --> 00:35:45,599 som er pannen min... Ikke lengden på den, 658 00:35:45,600 --> 00:35:49,039 men mengden rynker som er der. 659 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Ikke en rynke i sikte. Vet dere hvorfor? 660 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 Den toppknuten trakk huden min så stramt tilbake 661 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 at jeg fikk brystvorte på haken. 662 00:35:57,040 --> 00:35:59,439 Forferdelig, ikke sant? 663 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 En stil som er på vei, og når den kommer, 664 00:36:01,760 --> 00:36:03,879 vil jeg se fantastisk ut. 665 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 Og det er hentesveisen. 666 00:36:09,320 --> 00:36:11,879 Men jeg sa jeg ville se flott ut, og her er hvordan. 667 00:36:11,880 --> 00:36:13,679 Se på denne delen her 668 00:36:13,680 --> 00:36:15,319 og her. 669 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 Der blir det permanent. 670 00:36:17,880 --> 00:36:21,359 Jeg vil se fantastisk ut når det skjer. 671 00:36:21,360 --> 00:36:22,439 Fantastisk. 672 00:36:22,440 --> 00:36:25,959 Men la oss gå videre til neste, for den er ganske skummel. 673 00:36:25,960 --> 00:36:27,919 Jeg skal ikke prøve denne, 674 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 fordi den heter Måken! 675 00:36:33,360 --> 00:36:37,239 Grunnen til at jeg ikke vil prøve den, er at jeg hater måker! 676 00:36:37,240 --> 00:36:38,919 Videre til spørsmålsrunden. 677 00:36:38,920 --> 00:36:41,439 - Ja! - Ja? Videre til spørsmålsrunden. 678 00:36:41,440 --> 00:36:43,719 Jeg legger fra meg pinnen litt. 679 00:36:43,720 --> 00:36:45,959 Jeg tar til og med av meg boben. 680 00:36:45,960 --> 00:36:49,240 Har håret mitt holdt seg uten mye hårspray? 681 00:36:50,000 --> 00:36:51,879 Hvor er bøtta mi? Her er den. 682 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Vi prøver å svare på så mange spørsmål som mulig. 683 00:36:58,000 --> 00:36:59,720 Det er et sauespørsmål. Niks. 684 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 "Hva var favorittøyeblikket ditt under innspillingen av Clarkson's Farm?" 685 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 Bra spørsmål. 686 00:37:07,640 --> 00:37:10,839 Det er mange. Diskusjonene er selvsagt alltid morsomme. 687 00:37:10,840 --> 00:37:12,919 For dere i hvert fall. 688 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 Det er veldig stressende for meg. 689 00:37:15,080 --> 00:37:18,159 Det er mer frustrerende enn noe annet. 690 00:37:18,160 --> 00:37:21,159 For eksempel så jeg Jeremy kjøre inn i 691 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 den telegrafstolpen fra tre jorder unna. 692 00:37:25,360 --> 00:37:26,919 En gøy en er... Husker dere 693 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 da jeg dyttet inn gjerdestolpene med lasteren? 694 00:37:29,600 --> 00:37:32,839 Ikke gjør det. Helse og sikkerhet er ikke bra. 695 00:37:32,840 --> 00:37:34,039 Ålreit? 696 00:37:34,040 --> 00:37:36,159 Men bønder gjør det av og til. 697 00:37:36,160 --> 00:37:39,279 Og da han ble truffet i kneet, var det ikke så ille. 698 00:37:39,280 --> 00:37:40,759 Han er en ordentlig pyse. 699 00:37:40,760 --> 00:37:42,879 Favorittøyeblikket var da jeg gikk 700 00:37:42,880 --> 00:37:46,039 og sa: "Skal jeg be Lisa hente en pose erter til deg?" 701 00:37:46,040 --> 00:37:49,400 Hvis du brekker albuen, hent en pose erter. Det vil hjelpe. 702 00:37:50,560 --> 00:37:52,439 Jeg sier det til alt. 703 00:37:52,440 --> 00:37:54,599 "Har du en pose erter, går det bra." 704 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Oscar slikker på en portstolpe med halsbetennelse. "Ertepose?" 705 00:37:59,280 --> 00:38:00,919 Det har vært så mange. 706 00:38:00,920 --> 00:38:03,239 Det har vært så gøy å være med på det. 707 00:38:03,240 --> 00:38:05,439 Og vi lager selvsagt sesong fire. 708 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Håper det fortsetter i mange år. 709 00:38:08,760 --> 00:38:10,599 Hele greia har vært fantastisk. 710 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Mange ulike høydepunkter. 711 00:38:17,200 --> 00:38:20,319 "Kan du komme og så dekkveksten vår? 712 00:38:20,320 --> 00:38:25,039 - Little Dean på Overton Farm." - Ja. 713 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 Lyst på visittkortet mitt? 714 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Ja? 715 00:38:29,000 --> 00:38:31,519 - Sender deg melding. - Melding? Leser den ikke. 716 00:38:31,520 --> 00:38:33,279 Får så mange meldinger om dagen. 717 00:38:33,280 --> 00:38:36,840 Og det er alltid brystvortebilder. Det er rart. Ærlig talt. 718 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 Men jeg skal gjøre det for deg. 719 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Greit, vi tar en til. 720 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 Faen i helvete. 721 00:38:50,360 --> 00:38:53,279 Det begynner å bli litt varmt her oppe. 722 00:38:53,280 --> 00:38:55,239 Ganske frekt. Vil dere at jeg skal... 723 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 - Ja! - Virkelig? 724 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Beklager, Taya. 725 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 Spørsmålet er: 726 00:39:04,640 --> 00:39:06,960 "Mistet du jomfrudommen i en traktor?" 727 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Herregud. 728 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 Det var i en VW Polo. Uansett... 729 00:39:31,600 --> 00:39:33,559 Måtte komme ut, ikke sant? 730 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 - Måtte komme ut. - Det måtte det ikke! 731 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Siste spørsmål. 732 00:39:40,640 --> 00:39:42,919 Selvsagt måtte det være dette. 733 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 "Hvorfor hater du sauer?" 734 00:39:46,360 --> 00:39:48,879 Det er flere grunner til at jeg hater sauer. 735 00:39:48,880 --> 00:39:51,039 Som liten pleide jeg å ha sauer. 736 00:39:51,040 --> 00:39:55,239 Og da jeg begynte å jobbe for Howard, gjorde jeg mer og mer traktorarbeid, 737 00:39:55,240 --> 00:39:56,879 spesielt under innhøstingen. 738 00:39:56,880 --> 00:40:00,479 Jeg setter meg i traktoren under innhøstingen. Starter skurtreskeren. 739 00:40:00,480 --> 00:40:02,879 Vi begynner på åkeren. Telefonen min ringer. 740 00:40:02,880 --> 00:40:05,479 "Kaleb, en av sauene dine sitter fast i gjerdet." 741 00:40:05,480 --> 00:40:08,199 "Jeg kommer." Etter å ha fått kjeft av Howard 742 00:40:08,200 --> 00:40:12,439 kommer jeg dit, og der er det selvfølgelig en sau som sitter fast i et gjerde. 743 00:40:12,440 --> 00:40:15,999 Men når jeg nærmere meg denne sauen, hva skjer, folkens? 744 00:40:16,000 --> 00:40:18,839 - Den dør! - Den dør ikke helt ennå. 745 00:40:18,840 --> 00:40:21,639 Den kommer seg løs og løper ut på jordet. 746 00:40:21,640 --> 00:40:24,399 Mens jeg ser på den, ser den tilbake på meg, 747 00:40:24,400 --> 00:40:25,839 og vi får øyekontakt. 748 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 I ti sekunder. 749 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 - Hva skjer da, folkens? - Den dør! 750 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 Den dør. 751 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 De tiltrekker seg larver også. 752 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 Jeg hater at dyr lider. 753 00:40:39,360 --> 00:40:42,599 Men hva tenker den sauen når jeg går for å hjelpe den? 754 00:40:42,600 --> 00:40:46,119 Det er ikke det faktum at det er larver som dreper den. 755 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 Bekymrer seg ikke for dem. Så fort jeg kommer, 756 00:40:48,960 --> 00:40:52,599 tenker den: "Jeg må stikke av. Den bonden dreper meg. Løp som faen. 757 00:40:52,600 --> 00:40:54,719 Løp, løp, løp!" Og hva skjer? 758 00:40:54,720 --> 00:40:57,759 Jeg fanger den. Tre timer senere kurerer jeg sauen. 759 00:40:57,760 --> 00:40:59,599 - Hva skjedde da, folkens? - Den døde! 760 00:40:59,600 --> 00:41:01,399 Ikke helt ennå. 761 00:41:01,400 --> 00:41:04,480 Det er for lett. 762 00:41:05,800 --> 00:41:07,999 Dagen etter går du tilbake, og hva skjer da? 763 00:41:08,000 --> 00:41:11,439 Den ligger stiv på ryggen, og kommer seg ikke på beina. 764 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Så du går bort til den. 765 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 Du snur den på beina, den løper ut på jordet, 766 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 ren som faen, frisk som en fisk. 767 00:41:17,400 --> 00:41:20,199 Så ser den tilbake på deg, rett i øynene igjen. 768 00:41:20,200 --> 00:41:21,999 Og så dør den. 769 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 Jeg hater faen meg sauer! 770 00:41:25,200 --> 00:41:27,759 Men jeg har selvsagt noen favorittdyr. 771 00:41:27,760 --> 00:41:29,719 Kan noen gjette favorittene mine? 772 00:41:29,720 --> 00:41:30,839 - Griser. - Griser. 773 00:41:30,840 --> 00:41:33,239 Jeg elsker griser, og jeg har noen. 774 00:41:33,240 --> 00:41:34,479 Her er de faktisk. 775 00:41:34,480 --> 00:41:36,719 Det er Hazel til venstre. 776 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 Og dette er Maple. 777 00:41:38,040 --> 00:41:40,319 Grunnen til at en heter Hazel, er fordi 778 00:41:40,320 --> 00:41:42,999 at da vi fant ut kjønnet på vårt andre barn, 779 00:41:43,000 --> 00:41:45,879 sa jeg til min bedre halvdel: "Kan hun hete Hazel?" 780 00:41:45,880 --> 00:41:48,079 Det var ei jente. "Kan hun hete Hazel?" 781 00:41:48,080 --> 00:41:50,840 Dette er svaret jeg fikk. Det var sånn. 782 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 "Nei." 783 00:41:52,960 --> 00:41:54,999 Jeg vet at du ikke sier imot det. 784 00:41:55,000 --> 00:41:58,279 Så jeg kjøpte en gris i stedet og kalte henne Hazel. 785 00:41:58,280 --> 00:41:59,839 Hun har fått et kull unger. 786 00:41:59,840 --> 00:42:03,559 Hun har fem barn som er avvent, og det går utrolig bra. 787 00:42:03,560 --> 00:42:05,599 Jeg må si dette. 788 00:42:05,600 --> 00:42:08,119 Jeremy har griser. Vet ikke om dere har sett det. 789 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 Han er ikke noen dårlig grisebonde. 790 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 Han er ganske god. 791 00:42:13,640 --> 00:42:16,519 Overraskende. En dag kom han løpende opp oppkjørselen. 792 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 Jeg sier "løpende". Det var krypende, for han er en fossil. 793 00:42:20,680 --> 00:42:21,799 Han sa: "Gjett hva?" 794 00:42:21,800 --> 00:42:24,839 Jeg sa: "Du har armene og beina dine, hva skjedde?" 795 00:42:24,840 --> 00:42:27,359 "Jeg har åtte grisunger, og alle har det bra." 796 00:42:27,360 --> 00:42:28,759 Jeg sier: "Bra jobbet." 797 00:42:28,760 --> 00:42:31,159 Så begynte han å snakke, og nå kjeder jeg meg. 798 00:42:31,160 --> 00:42:33,319 "Jeg har lært deg alt, men godt gjort." 799 00:42:33,320 --> 00:42:37,039 Jeg følte meg som en god far, selv om han er mye eldre enn meg. 800 00:42:37,040 --> 00:42:40,199 Et stolt øyeblikk for meg. Han er en veldig god grisebonde. 801 00:42:40,200 --> 00:42:42,799 Ikke fortell ham for mye. Da blir han innbilsk. 802 00:42:42,800 --> 00:42:44,039 Noen andre favorittdyr? 803 00:42:44,040 --> 00:42:46,879 Jeg er ute etter ett dyr som jeg virkelig vil sverte. 804 00:42:46,880 --> 00:42:48,879 Måker, vet ikke. Kom igjen, da. 805 00:42:48,880 --> 00:42:51,279 Kom igjen, bare si det. 806 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Dere bønder der ute, si det dere vil si. Vent. 807 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 Si det én gang til. 808 00:42:57,080 --> 00:42:59,640 - Grevling. - Grevling. Der har vi den. 809 00:43:00,640 --> 00:43:03,239 Grevling. Skal vi se om grevling står øverst. 810 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 La meg finne noen gode ting grevlinger gjør. 811 00:43:06,440 --> 00:43:10,159 Bestanden er for stor, og de er bærere av tuberkulose. Det er negativt. 812 00:43:10,160 --> 00:43:12,199 De sprer det til kveg, også negativt. 813 00:43:12,200 --> 00:43:14,639 Vent! De spiser pinnsvin. Også negativt. 814 00:43:14,640 --> 00:43:16,679 - Vi liker vel pinnsvin? - Ja! 815 00:43:16,680 --> 00:43:19,079 Vent! Nei, det er enda en dårlig ting. 816 00:43:19,080 --> 00:43:21,799 De spiser bakkehekkende fugler. Dem liker vi også. 817 00:43:21,800 --> 00:43:23,239 - Ja. - Vet dere hva? 818 00:43:23,240 --> 00:43:25,959 Jeg kan faen ikke fordra grevlinger. 819 00:43:25,960 --> 00:43:29,239 Jeg skal si hva som er øverst på lista mi. Det er kyr. 820 00:43:29,240 --> 00:43:31,199 Jeg elsker kyr. 821 00:43:31,200 --> 00:43:32,119 Elsker dem. 822 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Av forskjellige grunner. 823 00:43:33,920 --> 00:43:37,159 Jeg tror én av grunnene er personligheten kyr har. 824 00:43:37,160 --> 00:43:39,639 Jeg har 220 kyr selv. 825 00:43:39,640 --> 00:43:41,679 Dette er noen av kyrne mine. 826 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 Faktisk har vi solgt dem og spist disse, men... 827 00:43:45,280 --> 00:43:47,359 Dere har sett dem på en skjerm. 828 00:43:47,360 --> 00:43:50,479 Går det bra? Du ser forferdet ut når jeg sier det. 829 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 De smaker fantastisk. 830 00:43:53,520 --> 00:43:57,600 Dette er noen av kyrne mine. Jeg har 220 kyr. Og... 831 00:44:00,200 --> 00:44:02,440 Dette er noen Hereford-kyr. 832 00:44:06,520 --> 00:44:08,279 Veldig ivrig. 833 00:44:08,280 --> 00:44:10,279 Sånn. Vi er trygge og kan fortsette. 834 00:44:10,280 --> 00:44:13,599 Det er noen hereforder, i tillegg til anguser. 835 00:44:13,600 --> 00:44:17,399 Og hvis du ser på kyrne bak, så er det noen belgiske blå der. 836 00:44:17,400 --> 00:44:20,479 Grunnen til at jeg har dem, er å avle dem opp til kjøtt. 837 00:44:20,480 --> 00:44:23,719 Ser dere de to kyrne som går foran meg? 838 00:44:23,720 --> 00:44:25,559 Resten går bak meg. 839 00:44:25,560 --> 00:44:27,359 Akkurat som hunder. De elsker meg. 840 00:44:27,360 --> 00:44:31,399 De to kyrne har den personligheten: "La meg være i fred, Kaleb." 841 00:44:31,400 --> 00:44:32,719 "Jeg respekterer det." 842 00:44:32,720 --> 00:44:34,519 Jeg prater om personligheter. 843 00:44:34,520 --> 00:44:37,359 Det er den ene kua som ser på deg og sier: 844 00:44:37,360 --> 00:44:39,519 "Jeg elsker deg. Klø meg." 845 00:44:39,520 --> 00:44:42,239 Du bruker 20 minutter på å klø dem på magen, hodet, 846 00:44:42,240 --> 00:44:44,039 fikse håret deres. Det gjør jeg. 847 00:44:44,040 --> 00:44:45,279 Og så videre. 848 00:44:45,280 --> 00:44:47,239 Neste dag hopper du inn i båsen, 849 00:44:47,240 --> 00:44:50,279 og så er det en ku som ser deg i øynene og sier: 850 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 "Jeg hater deg, for faen!" 851 00:44:52,680 --> 00:44:55,919 Og du sier: "Det respekterer jeg. Jeg hater deg like mye. 852 00:44:55,920 --> 00:44:59,359 Så vi skal gå rundt i en sirkel sånn resten av året, 853 00:44:59,360 --> 00:45:01,960 helt til jeg spiser deg, og du vil smake nydelig." 854 00:45:03,680 --> 00:45:06,519 Noe annet som er bra med dyr, er kommunikasjonsevnen. 855 00:45:06,520 --> 00:45:08,639 I tillegg til bønder, apropos det. 856 00:45:08,640 --> 00:45:10,479 De har rare måter å kommunisere på. 857 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 Har dere hørt uttrykket: "Det ordner seg"? 858 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 Hørt det før? Noen som vet hva det betyr? 859 00:45:17,440 --> 00:45:19,279 Jeg skal si hva det betyr. 860 00:45:19,280 --> 00:45:22,239 Når jeg kommer hjem fra puben tre timer senere, 861 00:45:22,240 --> 00:45:25,959 sier jeg til min bedre halvdel: "Alt i orden?" Hun svarer: "Ja." 862 00:45:25,960 --> 00:45:27,759 - Har alle hørt det? - Ja! 863 00:45:27,760 --> 00:45:31,559 Jeg vet det betyr at det ikke går bra. 864 00:45:31,560 --> 00:45:34,119 Så når en bonde sier: "Det ordner seg", 865 00:45:34,120 --> 00:45:36,999 er kyrne kanskje ute på den lokale kirkegården, 866 00:45:37,000 --> 00:45:37,919 men vet dere? 867 00:45:37,920 --> 00:45:40,800 Det ordner seg. Det har skjedd. Det var utrolig pinlig. 868 00:45:41,360 --> 00:45:43,559 Men det ordner seg. Det går bra. 869 00:45:43,560 --> 00:45:45,959 Da jeg var barn, pleide bonden å si: 870 00:45:45,960 --> 00:45:48,239 "Du har ansvaret mens jeg er på ferie." 871 00:45:48,240 --> 00:45:51,599 Jeg sier: "Jeg har ansvaret for gården mens du er på ferie." 872 00:45:51,600 --> 00:45:53,199 De sier: "Ja." Jeg sier: "Ja?" 873 00:45:53,200 --> 00:45:55,959 "Ja. Ikke gjør det rart." Jeg sier: "Ok, beklager." 874 00:45:55,960 --> 00:45:58,319 De skrev ikke liste over det som måtte gjøres, 875 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 for papir koster penger. 876 00:46:00,920 --> 00:46:04,879 De ga meg skisser på veggen, som denne her. 877 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 Vet dere hva det betyr? 878 00:46:07,400 --> 00:46:09,319 Hopp inn i traktoren om morgenen, 879 00:46:09,320 --> 00:46:11,159 dra og harv Bury Hill North. 880 00:46:11,160 --> 00:46:12,799 Det er formen på den åkeren. 881 00:46:12,800 --> 00:46:13,959 Skjønte dere det? 882 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 Hva med denne her? 883 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 Håret mitt var ikke så ille. 884 00:46:20,640 --> 00:46:22,639 Det betyr: Gå til fjøset, slipp ut kyrne 885 00:46:22,640 --> 00:46:24,439 og flytt sauene til en annen eng. 886 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 Ja, de dør. Gjør det uansett. 887 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 Dette er den viktigste. Vet dere hva dette betyr? 888 00:46:33,240 --> 00:46:36,959 I begynnelsen av året setter bonden inn så mye penger. 889 00:46:36,960 --> 00:46:39,599 I løpet av året settes litt mer penger inn. 890 00:46:39,600 --> 00:46:41,279 Og så litt mer penger inn. 891 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 Og på slutten av året settes litt mer penger inn. 892 00:46:44,000 --> 00:46:46,440 Ved å selge varene sine ender de opp med 893 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 så mye igjen. 894 00:46:50,120 --> 00:46:53,439 Derfor er alle bønder helter for meg. 895 00:46:53,440 --> 00:46:54,479 HELTER 896 00:46:54,480 --> 00:46:56,839 Jeg kan nevne 15 bønder som er ute nå 897 00:46:56,840 --> 00:47:00,119 og planter trær, planter hekker, bygger demninger. 898 00:47:00,120 --> 00:47:02,999 Hvorfor bruker de egne penger på å gjøre dette? 899 00:47:03,000 --> 00:47:05,359 Det er fordi de elsker miljøet og dyrelivet 900 00:47:05,360 --> 00:47:07,839 like mye som alle andre gjør. 901 00:47:07,840 --> 00:47:12,040 Likevel får de skylden for å skade de to tingene. Det irriterer meg. 902 00:47:20,920 --> 00:47:24,639 Apropos helter, jeg har noen jeg vil fremheve i kveld. 903 00:47:24,640 --> 00:47:29,199 Det blir tøffere hver gang jeg sier det, for de betyr mye for meg. 904 00:47:29,200 --> 00:47:32,319 Og den jeg vil begynne med, er bestefaren min. 905 00:47:32,320 --> 00:47:36,679 Dessverre døde bestefaren min rett før første sesong av Clarkson's Farm kom ut. 906 00:47:36,680 --> 00:47:38,559 Han fikk ikke sjansen til å se den. 907 00:47:38,560 --> 00:47:42,399 Men jeg håper han er stolt av alt jeg gjør og har oppnådd. 908 00:47:42,400 --> 00:47:44,679 Som ung pleide jeg å gå inn i huset og si: 909 00:47:44,680 --> 00:47:46,879 "Du gjetter det aldri!" Han sa: "Hva da?" 910 00:47:46,880 --> 00:47:49,239 Jeg sa: "Jeg har 100 høner nå." 911 00:47:49,240 --> 00:47:50,719 Og han sier: "Bra jobba!" 912 00:47:50,720 --> 00:47:52,679 Neste dag er han i Chipping Norton 913 00:47:52,680 --> 00:47:55,879 og snakker med venner og sier: "Barnebarnet mitt, Kaleb. 914 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 "Han er 13 og har 100 høner. Han gjør det veldig bra." 915 00:47:59,080 --> 00:48:02,239 Dagen etter, da jeg gikk for å ta en kaffe med bestemor, 916 00:48:02,240 --> 00:48:04,279 eller for å betale mammas strømregning, 917 00:48:04,280 --> 00:48:06,959 ble jeg stoppet av absolutt alle. 918 00:48:06,960 --> 00:48:11,599 Og de sa: "Jeg hører du har 100 høner, Kaleb. Godt gjort!" 919 00:48:11,600 --> 00:48:13,519 Ikke bare "godt gjort" fra bestefar, 920 00:48:13,520 --> 00:48:17,239 det var "godt gjort" fra hele lokalsamfunnet. 921 00:48:17,240 --> 00:48:20,319 En annen helt for meg er faktisk ikke en berømt helt. 922 00:48:20,320 --> 00:48:22,879 Han er en lokal bonde, og jeg nevnte ham i sted. 923 00:48:22,880 --> 00:48:24,959 En som heter Howard Pauling. 924 00:48:24,960 --> 00:48:26,919 Jeg fremhever ham som en helt, 925 00:48:26,920 --> 00:48:30,239 fordi han lærte meg alt jeg kan om såing av hvete, 926 00:48:30,240 --> 00:48:33,719 bygg, raps, harving og sprøyting. 927 00:48:33,720 --> 00:48:35,999 Men han lærte meg også betydningen 928 00:48:36,000 --> 00:48:38,319 av det berømte sitatet som jeg elsker å si, 929 00:48:38,320 --> 00:48:39,759 og det sitatet er: 930 00:48:39,760 --> 00:48:42,119 "Drømmer funker ikke med mindre du jobber." 931 00:48:42,120 --> 00:48:43,999 Klokka er 20, og han sier: 932 00:48:44,000 --> 00:48:47,319 "Klokka er 20. Skal du hjem, eller skal du avslutte harvingen?" 933 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 Jeg sier: "Vet du hva? 934 00:48:48,800 --> 00:48:51,119 Jeg skal gjøre ferdig harvingen." 935 00:48:51,120 --> 00:48:53,399 For jeg visste at hver time jeg jobbet, 936 00:48:53,400 --> 00:48:56,399 tjente jeg penger. Derfor kunne jeg jobbe mot drømmen min. 937 00:48:56,400 --> 00:49:00,959 Og den drømmen, den dag i dag, er faktisk at jeg vil kjøpe min egen gård. 938 00:49:00,960 --> 00:49:03,999 Den dagen jeg går ut med mine to barn og min kommende kone, 939 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 og jeg går bort og sier: "På den åkeren 940 00:49:06,640 --> 00:49:09,679 vil jeg plante hvete, for det er min gård nå." 941 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 Da vil drømmen min være oppfylt. 942 00:49:17,800 --> 00:49:19,279 En annen helt for meg... 943 00:49:19,280 --> 00:49:21,639 Det er faktisk to helter som er her i kveld, 944 00:49:21,640 --> 00:49:24,760 og det er mamma og pappa. 945 00:49:32,200 --> 00:49:35,999 Mamma, jeg er veldig glad i deg når jeg sier dette, og det er veldig gøy. 946 00:49:36,000 --> 00:49:38,679 Bestemor, tusen takk for bildet. Skyld på bestemor. 947 00:49:38,680 --> 00:49:40,359 Skyld på bestemor. 948 00:49:40,360 --> 00:49:41,959 Hun ser rart på meg, 949 00:49:41,960 --> 00:49:44,840 fordi moren min har en kanin mellom beina. 950 00:49:49,400 --> 00:49:52,879 Hvis ikke mamma hadde kjøpt de tre hønene til meg, 951 00:49:52,880 --> 00:49:54,839 hadde jeg ikke vært den jeg er i dag. 952 00:49:54,840 --> 00:49:57,279 Og jeg må selvsagt takke mamma, 953 00:49:57,280 --> 00:50:00,239 for hver gang jeg sa: "Jeg har 400 høner nå. 954 00:50:00,240 --> 00:50:02,199 Kan vi kjøpe 50 høner til i morgen?", 955 00:50:02,200 --> 00:50:05,519 sa du aldri: "Ikke flere høns, Kaleb. Kom igjen." 956 00:50:05,520 --> 00:50:08,759 Hun sa: "Ja, når drar vi?" For mamma trodde på meg, 957 00:50:08,760 --> 00:50:12,279 og at jeg ville gjøre forretninger. Det gjorde jeg, og tjente masse. 958 00:50:12,280 --> 00:50:14,279 Tusen takk igjen. 959 00:50:14,280 --> 00:50:17,439 Pappa vil drepe meg igjen. Han hater dette bildet. 960 00:50:17,440 --> 00:50:18,879 Han lærte meg også ting. 961 00:50:18,880 --> 00:50:21,520 Den ene er å aldri ha den frisyren. 962 00:50:23,680 --> 00:50:27,519 Jeg skal aldri ha den frisyren, pappa. Ikke vær redd. Vi er trygge. 963 00:50:27,520 --> 00:50:30,439 Må takke ham også, for når jeg trenger råd eller ham, 964 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 er han alltid på telefonen, eller hjelper meg med ting, 965 00:50:33,240 --> 00:50:37,279 som å bygge trapper i helgen, og montere vask for å mate kalvene mine, 966 00:50:37,280 --> 00:50:40,199 så det blir lettere for meg og teamet mitt. Tusen takk. 967 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 Jeg tror det er alle heltene. 968 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 Det er én til, ikke sant? 969 00:50:49,680 --> 00:50:53,199 Den siste helten er selvsagt Jeremy Clarkson. 970 00:50:53,200 --> 00:50:55,039 Han må være med. 971 00:50:55,040 --> 00:50:57,199 Den mannen gjør meg gal. 972 00:50:57,200 --> 00:50:58,879 Hva? 973 00:50:58,880 --> 00:51:00,999 - Hva mener du? - Hva har du gjort? 974 00:51:01,000 --> 00:51:03,519 - Gått opp og ned. - Opp og ned sånn? 975 00:51:03,520 --> 00:51:06,679 Nei, jeg gikk opp og så over sånn. 976 00:51:06,680 --> 00:51:08,039 Hva sa jeg i starten? 977 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 Du sa: "Ikke gjør det." Men jeg forsto ikke hvorfor. 978 00:51:11,960 --> 00:51:14,519 Det skiltet med at jeg går opp dit, skjer ikke. 979 00:51:14,520 --> 00:51:17,359 Vi skal ha et skilt som sier: "Gjett hvem som sådde her? 980 00:51:17,360 --> 00:51:19,319 Jeremy. Kaleb." 981 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 Hva er galt med det? 982 00:51:20,880 --> 00:51:23,679 Jeg sa hver åttende gang legger du inn et kjørespor. 983 00:51:23,680 --> 00:51:25,639 Kjøresporene vil være overalt. 984 00:51:25,640 --> 00:51:30,319 Her nede vil du ha kjørespor hver tredje meter. 985 00:51:30,320 --> 00:51:33,039 På denne delen blir det ingen kjørespor. 986 00:51:33,040 --> 00:51:35,479 Når jeg kommer for å spraye og gjødsle, 987 00:51:35,480 --> 00:51:37,200 hvordan vet jeg hvor jeg kjører? 988 00:51:38,320 --> 00:51:39,599 Gjette? 989 00:51:39,600 --> 00:51:42,039 Jeg vet ikke hva jeg gjør der inne. 990 00:51:42,040 --> 00:51:43,959 For sent å gjøre det skikkelig? 991 00:51:43,960 --> 00:51:46,440 Det er for sent. Du er ferdig. 992 00:51:47,600 --> 00:51:49,439 Og du har ikke sådd rett engang! 993 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 Hva mener du med at jeg ikke har sådd rett? 994 00:51:53,760 --> 00:51:55,720 Det er like rett som en rundkjøring! 995 00:51:57,520 --> 00:52:00,919 Ser dere? Mannen gjør meg gal. Men jeg må takke ham, 996 00:52:00,920 --> 00:52:04,999 for han fikk meg inn i en bransje jeg aldri trodde jeg skulle jobbe i. 997 00:52:05,000 --> 00:52:07,799 Det er selvsagt TV-bransjen. 998 00:52:07,800 --> 00:52:10,679 Jeg er overbevist om at livet er en reise. 999 00:52:10,680 --> 00:52:12,599 Og på den reisen møter du hindre. 1000 00:52:12,600 --> 00:52:15,759 Da jeg var 21, møtte jeg hinderet med å være på TV. 1001 00:52:15,760 --> 00:52:17,319 Jeg kunne gått rundt det. 1002 00:52:17,320 --> 00:52:19,519 Men etter litt støtte fra denne mannen 1003 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 gikk jeg rett gjennom det. 1004 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 Selvsagt fører det meg hit. 1005 00:52:23,560 --> 00:52:25,279 Dette er mitt eget show. 1006 00:52:25,280 --> 00:52:27,799 Alle bildene på skjermen 1007 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 har jeg valgt å legge ut. 1008 00:52:30,280 --> 00:52:32,519 Jeg ville legge ut et bilde av Jeremy. 1009 00:52:32,520 --> 00:52:35,319 Jeg gikk gjennom telefonen min, 1010 00:52:35,320 --> 00:52:39,680 og jeg fant det verste bildet å legge ut på skjermen. 1011 00:52:52,080 --> 00:52:56,679 Jeg må takke ham igjen, forhåpentligvis har jeg lært ham litt om jordbruk, 1012 00:52:56,680 --> 00:52:58,799 så han kan si: "Det kan jeg gjøre selv." 1013 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 Som med grisene. 1014 00:53:00,120 --> 00:53:03,119 Men enda viktigere: Han har lært meg mye om TV-bransjen. 1015 00:53:03,120 --> 00:53:05,439 "Det er ikke så vanskelig å filme TV-serier." 1016 00:53:05,440 --> 00:53:07,999 Dukker du opp, to kameraer dukker opp, 1017 00:53:08,000 --> 00:53:10,679 de filmer deg, og så videre. Det er mye å tenke på. 1018 00:53:10,680 --> 00:53:13,919 For eksempel posisjonen din, der alle hjemme kan se deg, 1019 00:53:13,920 --> 00:53:16,199 men den som prøver å undervise landbruk, 1020 00:53:16,200 --> 00:53:17,799 kan se deg trygt også. 1021 00:53:17,800 --> 00:53:19,999 Og vend aldri ryggen til publikum. 1022 00:53:20,000 --> 00:53:22,079 Herregud, det er skummelt. 1023 00:53:22,080 --> 00:53:23,919 For jeg så bakenden her. 1024 00:53:23,920 --> 00:53:25,879 Ingen vil se det! Nei? 1025 00:53:25,880 --> 00:53:29,319 Og vi har et veldig godt vennskap. Jeg regner ham som en bestevenn. 1026 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Jeg vil gå så langt som å si at jeg faktisk er glad i fyren. 1027 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 Din dumme bondeknøl. 1028 00:53:42,800 --> 00:53:46,399 Han er en bra kar. Jeg tror vi kan takke ham for én ting til. 1029 00:53:46,400 --> 00:53:49,759 Han har satt gårdsbruk på kartet igjen, ikke sant? 1030 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 Ja! 1031 00:53:59,920 --> 00:54:02,679 Noe annet jeg vil dra frem, er mental helse og landbruk, 1032 00:54:02,680 --> 00:54:04,359 som jeg var inne på tidligere. 1033 00:54:04,360 --> 00:54:06,119 Jeg vil gi dere statistikk nå. 1034 00:54:06,120 --> 00:54:08,759 I 2021 1035 00:54:08,760 --> 00:54:11,799 tok 36 bønder sitt eget liv. 1036 00:54:11,800 --> 00:54:12,999 Trettiseks. 1037 00:54:13,000 --> 00:54:15,319 Hvorfor? Det er mange grunner til det. 1038 00:54:15,320 --> 00:54:17,479 For eksempel er kontantstrømmen sånn. 1039 00:54:17,480 --> 00:54:20,119 Uvisst om de kan brødfø familien og betale husleie. 1040 00:54:20,120 --> 00:54:22,919 I tillegg til været, for vi kan ikke forandre været. 1041 00:54:22,920 --> 00:54:25,519 Men hva endrer været? Kontantstrømmen. 1042 00:54:25,520 --> 00:54:27,519 Når jeg sier dette, 1043 00:54:27,520 --> 00:54:31,399 mener jeg bestemt at alle bør gå på sin lokale landbruksmesse. 1044 00:54:31,400 --> 00:54:33,319 Går alle på landbruksmesse her? 1045 00:54:33,320 --> 00:54:34,999 Ja! 1046 00:54:35,000 --> 00:54:38,119 Grunnen til at dere bør dra, er at det skjer noe viktig. 1047 00:54:38,120 --> 00:54:41,799 Det får bonden bort fra gården den ene viktige dagen. 1048 00:54:41,800 --> 00:54:45,359 Hver gang jeg går dit, ser jeg den bonden smile, 1049 00:54:45,360 --> 00:54:47,799 snakke med venner, naboer og familie, 1050 00:54:47,800 --> 00:54:51,559 se barna vise frem sauene sine, eller ri ponniene sine rundt i arenaen. 1051 00:54:51,560 --> 00:54:53,119 Det er en veldig fin dag. 1052 00:54:53,120 --> 00:54:56,919 Å sette seg i de gamle traktorene, og aldri smile fordi det er så kaldt. 1053 00:54:56,920 --> 00:54:59,039 Jeg ville smilt i Valtra eller Fendt, 1054 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 for de har varme. 1055 00:55:02,320 --> 00:55:04,239 Jeg vil gjøre noe spesielt i kveld, 1056 00:55:04,240 --> 00:55:07,879 og det er at jeg vil holde min egen landbruksmesse, 1057 00:55:07,880 --> 00:55:09,600 akkurat her og nå. 1058 00:55:10,440 --> 00:55:12,680 Vi skal kalle den Grand Turnip. 1059 00:55:14,520 --> 00:55:17,439 Det er et traktorløp. 1060 00:55:17,440 --> 00:55:20,039 Og vi har noen spesielle gjester her i kveld 1061 00:55:20,040 --> 00:55:21,999 for å delta i kappløpet. 1062 00:55:22,000 --> 00:55:23,919 Takk, JB, for at du kom. 1063 00:55:23,920 --> 00:55:26,399 Min bedre halvdel er besatt av deg, så beklager. 1064 00:55:26,400 --> 00:55:29,320 Vil du komme opp? JB Gill, folkens! 1065 00:55:30,040 --> 00:55:32,119 Dilwyn, veterinæren fra serien. 1066 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 Kom opp, Dilwyn! 1067 00:55:34,040 --> 00:55:37,119 Og Lizzie, geiteeksperten i sesong tre. 1068 00:55:37,120 --> 00:55:39,439 Sånn ja. Kom opp. Kom hit. 1069 00:55:39,440 --> 00:55:41,999 - Bli med opp hit. Hvordan går det? - Går det bra? 1070 00:55:42,000 --> 00:55:43,239 Dilwyn! 1071 00:55:43,240 --> 00:55:46,280 - Takk. Hvordan går det? - Bra. 1072 00:55:46,480 --> 00:55:47,959 Greit. 1073 00:55:47,960 --> 00:55:50,159 Fortell om deg selv. Driver du gård nå? 1074 00:55:50,160 --> 00:55:51,759 - Ja! - Driver du med alpakkaer? 1075 00:55:51,760 --> 00:55:52,959 JLS-STJERNE OG BONDE 1076 00:55:52,960 --> 00:55:54,199 - Alpakkaer? - Vet ikke! 1077 00:55:54,200 --> 00:55:55,679 Griser, kalkuner. 1078 00:55:55,680 --> 00:55:57,319 Kalkuner? Hvilken rase? 1079 00:55:57,320 --> 00:55:59,879 KellyBronze. Det er de beste. Beste for de beste. 1080 00:55:59,880 --> 00:56:01,640 - Han kan greiene sine. - Ja. 1081 00:56:03,360 --> 00:56:05,599 Tror du at du vinner? Dette er et traktorløp. 1082 00:56:05,600 --> 00:56:09,759 - Det kommer an på traktoren jeg får. - Har du en favorittraktor? 1083 00:56:09,760 --> 00:56:11,359 - Ja. - Hva er favoritten din? 1084 00:56:11,360 --> 00:56:13,479 - John Deere. - Ok. 1085 00:56:13,480 --> 00:56:14,879 Du er John Deere-sjåføren. 1086 00:56:14,880 --> 00:56:17,399 Så du kan stille deg bak John Deere. 1087 00:56:17,400 --> 00:56:18,719 Fortsetter med Dilwyn. 1088 00:56:18,720 --> 00:56:20,919 - Hallo, Dilwyn. Tilbake igjen? - Absolutt. 1089 00:56:20,920 --> 00:56:22,519 {\an8}VETERINÆR FRA CLARKSON'S FARM 1090 00:56:22,520 --> 00:56:25,239 {\an8}Jeg ser Dilwyn oftere enn barna mine. 1091 00:56:25,240 --> 00:56:27,399 - Antakeligvis. - Jeg kan bare se for meg 1092 00:56:27,400 --> 00:56:29,839 de veterinærregningene du sender inn. 1093 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 Bare tenk på et tall og doble det. 1094 00:56:33,480 --> 00:56:35,759 Dilwyn er veterinær i serien, folkens. 1095 00:56:35,760 --> 00:56:37,519 Tror du at du vinner løpet? 1096 00:56:37,520 --> 00:56:39,919 - Jeg er sikker. - Har du en favorittraktor? 1097 00:56:39,920 --> 00:56:41,999 Jeg vokste opp med en Massey Ferguson. 1098 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Ta den røde. Det er en Case, for den er rød. 1099 00:56:44,320 --> 00:56:46,199 - Er det greit? - Den duger. 1100 00:56:46,200 --> 00:56:48,399 Kan du stille deg bak Case-traktoren? 1101 00:56:48,400 --> 00:56:49,599 - Hallo, Lizzie. - Hallo. 1102 00:56:49,600 --> 00:56:51,919 {\an8}- Skal ikke slakte geiter. - Ingen kommentar. 1103 00:56:51,920 --> 00:56:53,959 {\an8}GEITEEKSPERT FRA CLARKSON'S FARM 1104 00:56:53,960 --> 00:56:56,359 {\an8}Jeremy har geiter i sesong tre. Han elsker dem. 1105 00:56:56,360 --> 00:56:58,679 - Veldig høyt. - Han er ganske rar. 1106 00:56:58,680 --> 00:57:02,599 Veldig rar. Jeg sa til ham at han har 29 guttegeiter som forretningsplan. 1107 00:57:02,600 --> 00:57:04,439 Så de tjener ikke penger. Han sier: 1108 00:57:04,440 --> 00:57:06,800 "Kaleb, jeg tror jeg kan leie dem ut." 1109 00:57:07,960 --> 00:57:09,879 Har jeg rett? Er det det han sier? 1110 00:57:09,880 --> 00:57:11,479 - Ja. - Jeg sa: "Hva mener du? 1111 00:57:11,480 --> 00:57:13,159 Det er ulovlig!" 1112 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 Han sier: "Jeg leier dem ut til bønder. 1113 00:57:15,320 --> 00:57:17,479 De beiter der traktorer ikke kommer til." 1114 00:57:17,480 --> 00:57:19,559 "Ok." Han fikk en avtale med én. 1115 00:57:19,560 --> 00:57:20,839 Personen sa: "Vent. 1116 00:57:20,840 --> 00:57:22,999 Du må betale meg, jeg fôrer dine geiter." 1117 00:57:23,000 --> 00:57:24,879 - Det gikk ikke så bra. - Nei. 1118 00:57:24,880 --> 00:57:26,759 - Han er en idiot. - Hører ikke etter. 1119 00:57:26,760 --> 00:57:28,839 Er du fornøyd med New Holland-traktoren? 1120 00:57:28,840 --> 00:57:31,159 - Har ikke noe valg. - Har du en favoritt? 1121 00:57:31,160 --> 00:57:33,039 Jeg er selvsikker, alle duger. 1122 00:57:33,040 --> 00:57:33,960 - Jaså? - Ja. 1123 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 En stor applaus for det. Det er kult. 1124 00:57:40,480 --> 00:57:44,159 Nå kan dere ta opp rattene. 1125 00:57:44,160 --> 00:57:47,839 Ok. På nedtellingen fra tre starter løpet. 1126 00:57:47,840 --> 00:57:51,119 Dere må kjøre to runder i rundkjøringen. 1127 00:57:51,120 --> 00:57:53,679 Så må dere over broen 1128 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 og rygge inn i traktorskuret. 1129 00:57:58,520 --> 00:58:00,519 Jeg sa ikke at det ville bli lett. 1130 00:58:00,520 --> 00:58:06,159 På denne banen møter dere noen hindringer. En av dem er kyr. 1131 00:58:06,160 --> 00:58:08,879 - Vi elsker kyr, ikke sant? - Ja! 1132 00:58:08,880 --> 00:58:09,919 Ikke treff kyrne. 1133 00:58:09,920 --> 00:58:14,279 Dere kan også se noen sauer på banen. 1134 00:58:14,280 --> 00:58:16,399 Mens jeg var på turné, sa jeg: 1135 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 "Hvis du treffer en sau, skal du få ti pund." 1136 00:58:19,920 --> 00:58:23,879 En ung fyr på 13 år deltok i dette løpet. 1137 00:58:23,880 --> 00:58:26,559 Fra starten av løpet gikk han ikke for seier. 1138 00:58:26,560 --> 00:58:30,119 Han traff hver eneste sau på banen. 1139 00:58:30,120 --> 00:58:32,640 Kostet meg 50 pund, for vi hadde flere enn to. 1140 00:58:33,680 --> 00:58:34,959 Så vi har bare to igjen. 1141 00:58:34,960 --> 00:58:38,160 Men treffer dere en sau i kveld, er jeg grei. Du får ti poeng. 1142 00:58:38,760 --> 00:58:39,959 Er dere klare? 1143 00:58:39,960 --> 00:58:41,879 - Ja! - Er dere klare? 1144 00:58:41,880 --> 00:58:43,199 - Ja! - Klar? 1145 00:58:43,200 --> 00:58:46,680 Tre, to, én, kjør! 1146 00:58:47,440 --> 00:58:49,519 Det er en rask start. 1147 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 En liten kollisjon. Ingen forsikring. 1148 00:58:56,200 --> 00:58:57,719 Godt mottak. 1149 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 - Hva skjer, Lizzie? - Vet det, jeg klarer ikke. 1150 00:59:00,880 --> 00:59:02,080 Nei! 1151 00:59:05,840 --> 00:59:07,799 Greit. Fremover. Vet du hva... Nei! 1152 00:59:07,800 --> 00:59:10,839 Nei. Du skal hit. 1153 00:59:10,840 --> 00:59:12,759 Greit. Rundt i rundkjøringen. 1154 00:59:12,760 --> 00:59:15,119 Det er ganske vanskelig, tro det eller ei. 1155 00:59:15,120 --> 00:59:17,760 Se på konsentrasjonen i ansiktene deres. 1156 00:59:19,600 --> 00:59:21,719 - Sånn ja. - Nei! 1157 00:59:21,720 --> 00:59:24,159 Lizzie, du traff kua midt i rundkjøringen! 1158 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Jeg vet det, unnskyld. 1159 00:59:25,560 --> 00:59:27,760 Fremover. Sånn. 1160 00:59:29,040 --> 00:59:30,800 Bra jobba. Tilbake! 1161 00:59:34,280 --> 00:59:36,319 - Lizzie, har du drukket? - Ja. 1162 00:59:36,320 --> 00:59:37,399 Har du? 1163 00:59:37,400 --> 00:59:40,479 Aldri drikk og kjør. 1164 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Vent. 1165 00:59:43,520 --> 00:59:47,039 Casen... Dilwyn leder. Du må rygge inn i skuret. 1166 00:59:47,040 --> 00:59:49,519 - Kom igjen, JB! Over broen. - Nei. 1167 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 - Kom igjen, Lizzie! Kom igjen! - Klarer ikke! 1168 00:59:53,960 --> 00:59:55,200 JB har klart det! 1169 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 Han utslettet sauene fullstendig. 1170 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Jeg liker det. Bra jobba. 1171 01:00:01,000 --> 01:00:02,639 - Det er ok. - Lizzie, går det bra? 1172 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Jeg er nær. 1173 01:00:14,320 --> 01:00:17,319 Dette er fantastisk! Han er på saken! 1174 01:00:17,320 --> 01:00:18,999 Liker du ikke JLS? 1175 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 Hva skjer? Det er faktisk veldig bra. 1176 01:00:22,960 --> 01:00:24,200 Kjør tilbake. 1177 01:00:26,280 --> 01:00:27,200 Nei. 1178 01:00:44,240 --> 01:00:46,919 Kom og stå her. Bra. 1179 01:00:46,920 --> 01:00:49,719 Vi har diplomer, for dette er alvorlige greier. 1180 01:00:49,720 --> 01:00:52,719 Ålreit? Vi starter med tredjeplassen. 1181 01:00:52,720 --> 01:00:53,919 - Dilwyn. - Vær så god. 1182 01:00:53,920 --> 01:00:55,599 Hva synes du om løpet? 1183 01:00:55,600 --> 01:00:58,039 Det gikk bra helt til det skulle rygges. 1184 01:00:58,040 --> 01:00:59,439 Det gjorde det. 1185 01:00:59,440 --> 01:01:02,079 Det var det mest intense løpet jeg har sett. 1186 01:01:02,080 --> 01:01:04,279 Jeg var så med! Plutselig 1187 01:01:04,280 --> 01:01:06,239 {\an8}vinner nesten JB og du krasjet i ham! 1188 01:01:06,240 --> 01:01:07,439 {\an8}REPRISE 1189 01:01:07,440 --> 01:01:08,679 {\an8}Hva skjer? 1190 01:01:08,680 --> 01:01:10,719 {\an8}- Diplomet ditt. Fair play. - Takk. 1191 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 - Stor applaus, folkens! - Takk. 1192 01:01:17,520 --> 01:01:20,119 En tøff start. Hvor mange har du drukket i kveld? 1193 01:01:20,120 --> 01:01:21,639 - Bare to. - Bare to? 1194 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 - Ja. - Du må aldri må drikke og kjøre. 1195 01:01:26,360 --> 01:01:27,639 {\an8}Du kjørte ut to ganger. 1196 01:01:27,640 --> 01:01:28,559 {\an8}REPRISE 1197 01:01:28,560 --> 01:01:30,519 {\an8}-Nei, tre ganger. - Øvde på rygging. 1198 01:01:30,520 --> 01:01:32,359 {\an8}Takk for at du tok den hver gang. 1199 01:01:32,360 --> 01:01:34,439 For de koster rundt 300 pund 1200 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 på Amazon. 1201 01:01:44,480 --> 01:01:47,759 Du kom på andreplass og et stort "bra jobba" til deg. 1202 01:01:47,760 --> 01:01:50,080 - Takk. - Stor applaus, folkens! 1203 01:01:56,000 --> 01:01:57,399 Du klarte det med glans. 1204 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Beklager, Taya. Hør her, kompis. 1205 01:01:59,760 --> 01:02:02,040 Jeg sier "kompis". Vi er bestevenner. 1206 01:02:03,120 --> 01:02:03,960 Bestevenner. 1207 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 På førsteplass har vi JB. Tusen takk! 1208 01:02:09,200 --> 01:02:12,200 {\an8}REPRISE 1209 01:02:12,880 --> 01:02:14,120 Tusen takk. 1210 01:02:21,000 --> 01:02:23,079 Etter dette bør vi vel ha 1211 01:02:23,080 --> 01:02:24,959 en fest for unge bønder? 1212 01:02:24,960 --> 01:02:27,119 - Ja! - Ja? 1213 01:02:27,120 --> 01:02:29,319 Noen som har lyst på potetkrig? 1214 01:02:29,320 --> 01:02:31,239 - Ja! - Ja? 1215 01:02:31,240 --> 01:02:33,479 Beklager. Da jeg leide dette stedet, 1216 01:02:33,480 --> 01:02:35,479 sto det med fet skrift i kontrakten: 1217 01:02:35,480 --> 01:02:37,959 "Ingen potetkrig tillatt." Når jeg tenker meg om, 1218 01:02:37,960 --> 01:02:41,399 hvis vi hadde potetkrig, ville jeg garantert truffet lysekronen 1219 01:02:41,400 --> 01:02:42,799 og måtte betalt for den. 1220 01:02:42,800 --> 01:02:44,319 Derfor har vi ikke det. 1221 01:02:44,320 --> 01:02:48,399 Men har dere hørt om det berømte bandet The Wurzels? 1222 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 - Ja! - Ja? 1223 01:02:49,960 --> 01:02:51,839 Kan dere den berømte sangen de laget 1224 01:02:51,840 --> 01:02:54,399 som heter I've Got a Brand New Combine Harvester? 1225 01:02:54,400 --> 01:02:55,319 Ja! 1226 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 Er det noen som vil ha en singalong med meg... 1227 01:02:58,760 --> 01:03:00,879 - ...og dere? Ja? - Ja! 1228 01:03:00,880 --> 01:03:02,679 Hva med... 1229 01:03:02,680 --> 01:03:06,119 Hva med å ha en singalong med meg, dere 1230 01:03:06,120 --> 01:03:07,480 og The Wurzels? 1231 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 - Hallo! - Takk! 1232 01:03:26,360 --> 01:03:28,599 - Tusen takk. - Er vi klare? 1233 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 - Ja! - Start musikken! 1234 01:03:32,520 --> 01:03:34,640 SYNG MED! 1235 01:03:36,080 --> 01:03:39,840 Jeg kjørte traktoren min Gjennom høystakken din i går 1236 01:03:41,040 --> 01:03:45,239 Jeg kastet høygaffelen min på hunden din For å være stille 1237 01:03:45,240 --> 01:03:49,600 Nå sier noe meg At du unngår meg 1238 01:03:51,000 --> 01:03:54,440 Kom igjen, kjære Du har noe jeg trenger 1239 01:03:55,040 --> 01:03:57,639 For jeg har en splitter ny Skurtresker 1240 01:03:57,640 --> 01:03:59,160 Og jeg skal gi deg nøkkelen 1241 01:04:00,440 --> 01:04:03,880 Kom igjen, la oss møtes I perfekt harmoni 1242 01:04:04,960 --> 01:04:09,160 Jeg har åtte hektar Og du har sytten 1243 01:04:09,800 --> 01:04:12,279 Nå har jeg en splitter ny Skurtresker 1244 01:04:12,280 --> 01:04:14,959 Og jeg skal gi deg nøkkelen 1245 01:04:14,960 --> 01:04:16,640 Hun fikk meg til å le 1246 01:04:17,760 --> 01:04:21,320 Jeg holder meg til deg Jeg skal gi deg alt du trenger 1247 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Vi får tvillinger og trillinger Jeg er en mann skapt for fart 1248 01:04:26,760 --> 01:04:31,200 Og du vet at jeg vil elske deg, kjære Så gi meg din hånd 1249 01:04:32,120 --> 01:04:36,599 Men det jeg ønsker meg mest Er alle de hektarene med jord 1250 01:04:36,600 --> 01:04:39,159 For jeg har en splitter ny Skurtresker 1251 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 Og jeg skal gi deg nøkkelen 1252 01:04:42,280 --> 01:04:46,040 Kom igjen, la oss møtes I perfekt harmoni 1253 01:04:46,840 --> 01:04:51,399 Jeg har åtte hektar Og du har sytten 1254 01:04:51,400 --> 01:04:53,959 Nå har jeg en splitter ny Skurtresker 1255 01:04:53,960 --> 01:04:55,800 Og jeg skal gi deg nøkkelen 1256 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 Hvem elsker deg, baby? 1257 01:04:59,880 --> 01:05:03,040 Var ikke vi et flott par På den siste Wurzel-dansen 1258 01:05:04,000 --> 01:05:07,840 Jeg hadde på nye gamasjer Og mine kordfløyelsbukser 1259 01:05:09,080 --> 01:05:13,120 I din nye søndagskjole Med parfyme som dufter godt 1260 01:05:14,400 --> 01:05:17,760 Vi fikk tatt bilder Og vi holdt hender 1261 01:05:18,720 --> 01:05:20,959 For jeg har en splitter ny Skurtresker 1262 01:05:20,960 --> 01:05:22,560 Og jeg skal gi deg nøkkelen 1263 01:05:23,960 --> 01:05:27,400 Kom igjen, la oss møtes I perfekt harmoni 1264 01:05:28,480 --> 01:05:32,879 Jeg har åtte hektar Og du har sytten 1265 01:05:32,880 --> 01:05:35,439 Nå har jeg en splitter ny Skurtresker 1266 01:05:35,440 --> 01:05:37,080 Og jeg skal gi deg nøkkelen 1267 01:05:38,320 --> 01:05:40,719 Du er en flott kvinne 1268 01:05:40,720 --> 01:05:43,520 Og jeg gleder meg til å slå kloa I jorda di 1269 01:05:52,320 --> 01:05:55,520 En applaus til, folkens! The Wurzels! 1270 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 Jeg er så gira! 1271 01:06:07,200 --> 01:06:10,519 Jeg vil si én ting til. Tusen takk for at dere kom i kveld. 1272 01:06:10,520 --> 01:06:12,839 Det har vært en glede å være her! 1273 01:06:12,840 --> 01:06:16,200 Og husk at drømmer ikke funker med mindre du gjør det. 1274 01:06:23,800 --> 01:06:25,520 Tusen takk! 1275 01:06:30,760 --> 01:06:32,480 Tusen takk skal dere ha! 1276 01:06:59,560 --> 01:07:01,559 Tina Livsdatter Bullen Ytreland 1277 01:07:01,560 --> 01:07:03,640 Kreativ leder Heidi Rabbevåg