1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,159 Esta presentación fue grabada para Prime Video el 1.° de abril de 2024 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 en el teatro Everyman de Cheltenham 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 Ahí está el teatro. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,119 ¿Qué tal? "¿Es un tractor?". "Sí". 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,200 Creo que es aquí. Sí. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,279 Vamos. Me estacionaré aquí. Estará bien. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,319 Listo. ¡Llegué! 10 00:00:32,320 --> 00:00:35,399 {\an8}EL MUNDO SEGÚN KALEB: DE GIRA 11 00:00:35,400 --> 00:00:36,960 TEATRO EVERYMAN 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Sí, ahí dentro. - Gracias. 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 Hola. ¿Cómo estás? 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 Sí, ahí dentro. Gracias. 15 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 -¿Kaleb? - Pasa. 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 - Te esperan en el escenario. - Bien. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,279 -¿Puedo llevar a mi amigo? -¡No! Es un monólogo. 18 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Claro que no puedes llevarlo. 19 00:01:11,720 --> 00:01:14,479 ¡Buenas tardes, Cheltenham! 20 00:01:14,480 --> 00:01:18,999 Denle una muy agrícola bienvenida 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,359 al granjero de gira, 22 00:01:21,360 --> 00:01:24,679 desde Chipping Norton, 23 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 ¡Kaleb Cooper! 24 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 ¡Buenas tardes, Cheltenham! 25 00:01:55,760 --> 00:01:59,519 Por desgracia, no me dejaron traer un tractor de verdad. 26 00:01:59,520 --> 00:02:02,239 Y traje este con tres caballos de fuerza, 27 00:02:02,240 --> 00:02:03,959 hecho de plástico, 28 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 que no podría tirar absolutamente nada. 29 00:02:08,120 --> 00:02:13,439 Pero aun es mejor que ese tractor Lamborghini que todos conocemos. 30 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Odio ese tractor, carajo. 31 00:02:17,520 --> 00:02:20,319 Este tractor hasta se conduce a sí mismo. 32 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Me dejará sin trabajo algún día. Lo presiento. 33 00:02:24,920 --> 00:02:27,959 Me preguntan mucho: "¿Por qué estás de gira, Kaleb?". 34 00:02:27,960 --> 00:02:30,359 Y es por una única razón: 35 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 para poner la agricultura bajo los reflectores. 36 00:02:34,240 --> 00:02:36,799 Poner la agricultura bajo los reflectores. 37 00:02:36,800 --> 00:02:38,399 No soy bueno en esto. 38 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 También me preguntan: "¿No estás muy ocupado para eso?". 39 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 Y ya que lo pienso, tengo dos hijos, 40 00:02:43,840 --> 00:02:45,599 tengo un negocio en casa 41 00:02:45,600 --> 00:02:48,480 y filmamos la cuarta temporada de La granja de Clarkson. 42 00:02:49,200 --> 00:02:53,240 Algunos dirían que estoy un poco obsesionado con los tractores. 43 00:02:54,080 --> 00:02:57,119 Solo un poco... No, muchísimo. Me encantan, carajo. 44 00:02:57,120 --> 00:02:59,079 Me encantan. Hago todo en el mío. 45 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 Llevo a mi abuela de compras. 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 -¿No, abuela? - Sí, amor. 47 00:03:02,600 --> 00:03:05,320 ABUELA 48 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Llevo a mi hijo a la escuela. 49 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 No lo digo porque es ilegal. 50 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 Mierda. 51 00:03:13,760 --> 00:03:16,119 Voy al bar local y tomo unos tragos... 52 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Tampoco puedo decir eso. ¡Mierda! 53 00:03:19,440 --> 00:03:21,639 Básicamente, lo uso para todo. 54 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 Hace poco cambiaron la ley 55 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 sobre qué combustible usar en un tractor. 56 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 Si llevo de compras a mi abuela el fin de semana, 57 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 debo usar diésel blanco. 58 00:03:30,880 --> 00:03:33,079 Pero si araré durante la semana, 59 00:03:33,080 --> 00:03:34,959 puedo usar diésel rojo. 60 00:03:34,960 --> 00:03:38,639 Es un beneficio fiscal para que los granjeros ahorren un poco. 61 00:03:38,640 --> 00:03:40,479 Quiero retroceder un poco. 62 00:03:40,480 --> 00:03:43,159 ¿Recuerdan en la primera temporada 63 00:03:43,160 --> 00:03:45,119 cuando llevé el wasabi a Londres? 64 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 -¿Lo recuerdan? - Sí. 65 00:03:46,920 --> 00:03:48,559 -¿Les gustó el episodio? -¡Sí! 66 00:03:48,560 --> 00:03:51,960 Me alegra. Tuve que ir a terapia tres días después de eso. 67 00:03:52,840 --> 00:03:56,719 ¿Recuerdan qué camioneta traía? 68 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 - La L200. - La L200, sí. 69 00:03:58,400 --> 00:04:01,519 Aún la tengo. ¿Alguien sabe 70 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 qué combustible traía? 71 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Diésel blanco, claro. Esa es la ley. 72 00:04:10,240 --> 00:04:13,119 Desde muy chico me obsesionan los tractores. 73 00:04:13,120 --> 00:04:18,640 De hecho, compré mi primer tractor cuando tenía solo 15 años. 74 00:04:23,080 --> 00:04:24,760 Y ahora tengo todos estos. 75 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Fendt. New Holland. 76 00:04:28,560 --> 00:04:30,159 Case. 77 00:04:30,160 --> 00:04:31,679 John Deere. 78 00:04:31,680 --> 00:04:36,479 Y el tractor con el que empecé mi negocio cuando tenía 16... 79 00:04:36,480 --> 00:04:37,679 {\an8}EL GRAN LAMBORGHINI 80 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 {\an8}...el gran Lambo de 1998. 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Me ha servido mucho. 82 00:04:43,760 --> 00:04:46,239 Bien. Los llevaré de paseo. 83 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Vengan conmigo. 84 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 Mierda. Olvidé la llave. 85 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 Salió bien, ¿no? 86 00:05:06,080 --> 00:05:08,399 Olvidaría mi cabeza si no la tuviera pegada. 87 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 Hablo por todos los granjeros cuando digo 88 00:05:11,320 --> 00:05:13,879 que cada granjero tiene un escondite 89 00:05:13,880 --> 00:05:16,999 donde guarda las llaves. ¿No es así? 90 00:05:17,000 --> 00:05:19,119 La seguridad es importante en la granja. 91 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 De hecho, ahora que lo pienso, 92 00:05:20,960 --> 00:05:22,799 cada auto tiene una llave propia 93 00:05:22,800 --> 00:05:24,799 y arranca solo un auto y ya, 94 00:05:24,800 --> 00:05:27,559 pero curiosamente, entras a internet 95 00:05:27,560 --> 00:05:32,519 y compras cualquiera de estas llaves y arranca cualquiera de mis tractores. 96 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 La seguridad es importante en la granja, ¿sí? 97 00:05:57,560 --> 00:06:01,599 Es un T7.210 de New Holland. 98 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 Es bastante práctico. Tiene GPS en el techo. 99 00:06:04,280 --> 00:06:06,759 Me sorprende que no se lo hayan robado, 100 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 porque es un problema grave en la agricultura últimamente. 101 00:06:10,720 --> 00:06:12,559 Tenemos ovejas a la derecha. 102 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 No las vean a los ojos. 103 00:06:16,880 --> 00:06:19,719 Ahí están. Pastan algunos cultivos de cobertura. 104 00:06:19,720 --> 00:06:21,639 Es mala suerte verlas a los ojos. 105 00:06:21,640 --> 00:06:23,679 Quizá se atoren en la cerca y mueran. 106 00:06:23,680 --> 00:06:27,040 Así que no las miraremos a los ojos mientras pasamos. 107 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 Hay muchos baches. Siéntense. 108 00:06:29,480 --> 00:06:31,840 Siéntense bien y firme en los asientos. 109 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 Sí, ya me vieron a los ojos. 110 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Odio a las ovejas. 111 00:06:37,920 --> 00:06:39,240 Mírenlas. 112 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 Pasémoslas rápido, ¿sí? 113 00:06:54,640 --> 00:06:55,559 Mírenla. 114 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Quiere pelear. Sé que sí. Puedo sentirlo. 115 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 Pero ¿saben qué? No querría estar en otro lugar 116 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 más que en mi tractor. 117 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 Es mi lugar feliz. 118 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Regresémoslo al cobertizo y volvamos al escenario. 119 00:07:23,000 --> 00:07:26,039 Desde muy chico me obsesionan los tractores. 120 00:07:26,040 --> 00:07:29,799 Recuerdo tener diez años y ayudar a mi papá en la construcción. 121 00:07:29,800 --> 00:07:31,679 Era un mandadero. 122 00:07:31,680 --> 00:07:33,559 ¿Saben qué es un "mandadero"? 123 00:07:33,560 --> 00:07:35,759 Te mandan por aquí, te mandan por allá. 124 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 Era lo que hacía. 125 00:07:37,760 --> 00:07:40,919 Me decía: "Tráeme un martillo". Al ir a la camioneta, 126 00:07:40,920 --> 00:07:42,879 trabajábamos en Hook Norton, 127 00:07:42,880 --> 00:07:46,439 recuerdo ir a la camioneta y ver un tractor en el campo de atrás 128 00:07:46,440 --> 00:07:49,279 que subía y bajaba todo el día. 129 00:07:49,280 --> 00:07:54,599 Me cautivaban las ruedas del tractor que giraban y giraban y... 130 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Y cuando cruzaban el lodo... 131 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 O sea... 132 00:08:03,120 --> 00:08:06,479 ¿Ven de lo que hablo? Es fascinante, ¿no? 133 00:08:06,480 --> 00:08:08,959 Mi vida como granjero empezó desde chico. 134 00:08:08,960 --> 00:08:10,759 Tenía 12 cuando inicié. 135 00:08:10,760 --> 00:08:14,559 Y a los 12, mi mamá y mi papá tuvieron un divorcio muy difícil. 136 00:08:14,560 --> 00:08:15,639 ¿CÓMO ACABÉ AQUÍ? 137 00:08:15,640 --> 00:08:19,399 Siempre me he dicho que la agricultura me salvó como persona. 138 00:08:19,400 --> 00:08:22,399 A los 12, cuando mis papás se divorciaron, 139 00:08:22,400 --> 00:08:26,519 mi mamá y yo fuimos para acá, y mi hermano y mi papá, para allá. 140 00:08:26,520 --> 00:08:29,039 Por lo tanto, la familia se dividió. 141 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 En esa época, mi mamá abrió una peluquería móvil para perros. 142 00:08:33,480 --> 00:08:36,759 Iba a una casa, usaba su electricidad y arreglaba al perro. 143 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 Qué gran idea. Buena, mamá. 144 00:08:38,440 --> 00:08:39,359 MAMÁ 145 00:08:39,360 --> 00:08:42,199 Las finanzas no iban bien. Apenas había empezado 146 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 e iba muy lento. Y pensé: "¿Sabes qué? 147 00:08:44,920 --> 00:08:46,839 De grande quiero ser granjero". 148 00:08:46,840 --> 00:08:51,239 Por lo tanto, tuve mi primer empleo en una granja a los 12. 149 00:08:51,240 --> 00:08:54,959 Trabajaba en una granja lechera. Ordeñaba 120 vacas pardas suizas 150 00:08:54,960 --> 00:08:57,799 con dos robots y cuidaba a las crías. Muy divertido. 151 00:08:57,800 --> 00:08:59,079 ORDEÑAR VENDER HUEVOS 152 00:08:59,080 --> 00:09:00,879 A los 13, mi vida cambió de nuevo. 153 00:09:00,880 --> 00:09:02,919 Porque en mi cumpleaños 13, 154 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 mi mamá no me compró una Xbox ni una PlayStation ni una televisión, 155 00:09:07,040 --> 00:09:10,879 mi mamá me compró tres pollos. 156 00:09:10,880 --> 00:09:11,959 Tres pollos. 157 00:09:11,960 --> 00:09:15,399 Y pensé a los 13: "Ya sé. Tengo una idea. 158 00:09:15,400 --> 00:09:17,239 Abriré una compañía". 159 00:09:17,240 --> 00:09:19,999 Así que a los 13 fundé mi propia compañía: 160 00:09:20,000 --> 00:09:23,239 "La Compañía de Huevos de Gallina Feliz de Kaleb Cooper". 161 00:09:23,240 --> 00:09:24,839 Bastante difícil, ¿no? 162 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Entonces parecía buena idea. 163 00:09:26,400 --> 00:09:30,559 El negocio iba tan bien que, a los dos meses de mi cumpleaños 13, 164 00:09:30,560 --> 00:09:33,799 tenía 450 pollos. 165 00:09:33,800 --> 00:09:35,039 Creció muy rápido. 166 00:09:35,040 --> 00:09:38,039 NEGOCIO CON 450 POLLOS VENDÍA 600 HUEVOS A LA SEMANA 167 00:09:38,040 --> 00:09:40,719 Al vender los huevos, descifré a mis clientes. 168 00:09:40,720 --> 00:09:42,079 Era otra generación. 169 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 Caminaba por Chipping Norton con mi canasta, 170 00:09:44,640 --> 00:09:48,079 tocaba a las puertas y les preguntaba si querían huevos. 171 00:09:48,080 --> 00:09:50,319 Eran los mayores los que los compraban. 172 00:09:50,320 --> 00:09:52,119 Me di cuenta muy pronto 173 00:09:52,120 --> 00:09:54,439 de que al tocar y ofrecer los huevos, 174 00:09:54,440 --> 00:09:57,879 ellos decían: "Sí, por favor. ¿Quieres té?". Yo pensaba: 175 00:09:57,880 --> 00:10:01,679 "Tengo 13 docenas que entregar. Debo volver a las 4:00. 176 00:10:01,680 --> 00:10:02,879 Sí, tomaré té". 177 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 Sabía que si tomaba té con ellos, les podía vender otra docena. 178 00:10:06,960 --> 00:10:09,079 Era muy bueno vendiendo huevos. 179 00:10:09,080 --> 00:10:11,759 Muy bueno. Hasta daba miedo. Si lo pienso, 180 00:10:11,760 --> 00:10:14,879 cada vez que veo té y galletas, me da asco. 181 00:10:14,880 --> 00:10:18,199 Bebí mucho té y comí muchas galletas. 182 00:10:18,200 --> 00:10:22,159 Pero ¿saben? Me ayudó a vender muchos huevos. 183 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 Odio esta fotografía. 184 00:10:24,160 --> 00:10:28,239 La odio. Mi cabeza no tiene esa forma. 185 00:10:28,240 --> 00:10:32,280 Pero la permanente se ve genial, ¿no? ¿No están de acuerdo? 186 00:10:33,120 --> 00:10:36,519 A los 14 años, pensé: "¿Cómo puedo mejorar el negocio? 187 00:10:36,520 --> 00:10:39,199 Tengo 450 pollos y gano buen dinero". 188 00:10:39,200 --> 00:10:40,919 Y pensé: "Tengo una idea". 189 00:10:40,920 --> 00:10:43,359 No sé por qué lo pensé, pero lo hice. 190 00:10:43,360 --> 00:10:48,079 Compré tres ovejas. Tres ovejas de las Hébridas. 191 00:10:48,080 --> 00:10:50,519 Estas cabronas de ahí. 192 00:10:50,520 --> 00:10:53,399 Lo hice porque pensé: 193 00:10:53,400 --> 00:10:56,839 "Ya sé. Si compro estas ovejas, mientras voy con mi canasta, 194 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 también podré vender carne de cordero". 195 00:10:59,440 --> 00:11:01,999 Y funcionó muy bien. Vendí mucho cordero. 196 00:11:02,000 --> 00:11:03,560 Pero cuidar a las ovejas... 197 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Son unas malditas, en serio. 198 00:11:07,720 --> 00:11:11,839 A los 15, pensé: "Tengo dos negocios que funcionan muy bien, 199 00:11:11,840 --> 00:11:14,559 pero ¿cómo puedo mejorar más?". Pensé: "Ya sé". 200 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 No nací en una familia agrícola y no tenía una granja donde crecer, 201 00:11:18,560 --> 00:11:21,999 pero lo mejor para mí, era volverme contratista agrícola. 202 00:11:22,000 --> 00:11:26,079 Por lo tanto, a los 15, compré mi primer tractor. 203 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 Era un Case International 1394. ¿Saben cuál es? 204 00:11:29,440 --> 00:11:32,399 -¿Sí? ¿Tienen uno? - Tenemos uno. 205 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 Es una porquería, ¿no? 206 00:11:35,040 --> 00:11:37,159 La verdad, era un pésimo tractor. 207 00:11:37,160 --> 00:11:40,159 A los 15, fue la primera vez que conocí el fracaso. 208 00:11:40,160 --> 00:11:42,839 No me gusta la palabra "fracaso" porque creo 209 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 que de todo se aprende. 210 00:11:44,560 --> 00:11:47,039 Si fallas en algo, aprendes de ese error. 211 00:11:47,040 --> 00:11:49,679 A los 15, empecé ese negocio que fracasó rápido 212 00:11:49,680 --> 00:11:52,999 porque no hice algo muy importante. 213 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 No revisé el estado del tractor. 214 00:11:56,000 --> 00:11:58,879 No me aseguré de que tuviera motor ni volante. 215 00:11:58,880 --> 00:12:02,039 A los 15, me emocionaba decir en la escuela: "Adivina. 216 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 Tengo un tractor. ¿Tú qué tienes? 217 00:12:04,320 --> 00:12:05,919 Tengo un tractor. Así es". 218 00:12:05,920 --> 00:12:09,759 La verdad, poder presumirlo era genial. Increíble. 219 00:12:09,760 --> 00:12:12,759 Compré el tractor y siempre se averiaba. 220 00:12:12,760 --> 00:12:15,079 Pensé: "No puedo seguir así". 221 00:12:15,080 --> 00:12:17,159 El negocio fracasaba. En cada trabajo, 222 00:12:17,160 --> 00:12:20,599 decepcionaba a los clientes, y decidí vender el tractor. 223 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 Entonces estaban molestos conmigo en la escuela. 224 00:12:23,560 --> 00:12:25,759 Con el negocio, trabajaba todo el tiempo 225 00:12:25,760 --> 00:12:28,639 y mi asistencia era como del 5 %. 226 00:12:28,640 --> 00:12:30,479 A mí me parecía bien, ¿sí? 227 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 Estaba bien, pero al parecer no. 228 00:12:32,680 --> 00:12:37,239 Multaban a mi mamá con £50 a la semana porque no asistía. 229 00:12:37,240 --> 00:12:40,279 Mi mamá me dijo: "No puedo seguir pagando £50". 230 00:12:40,280 --> 00:12:41,439 Le dije: "Calma... 231 00:12:41,440 --> 00:12:42,519 CONTRATISTA 232 00:12:42,520 --> 00:12:44,279 ...yo gano mucho. Yo la pago". 233 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 Pagué la multa cinco semanas. 234 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 Se enteraron en la escuela y a esta altura ya estaban muy molestos. 235 00:12:50,800 --> 00:12:53,399 Nos citaron a mi mamá y a mí. 236 00:12:53,400 --> 00:12:55,599 Me senté en la sala de reuniones, 237 00:12:55,600 --> 00:12:58,679 y dijeron: "Kaleb, no podemos seguir así". 238 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 Les dije: "Es verdad. Me cuestan £50 a la semana". 239 00:13:05,400 --> 00:13:09,879 Les dije: "Son £200 al mes. Por lo tanto, £2400 al año. 240 00:13:09,880 --> 00:13:14,319 Lo he estado pensando, y es el 15 % de mis ganancias de los huevos". 241 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 Y me dijeron: "Fue un cálculo muy rápido". 242 00:13:16,960 --> 00:13:20,719 Les dije: "Les diré algo. Pueden preguntarme en un salón de clases: 243 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 'Kaleb, suma ocho y dos. ¿Cuánto da?'. 244 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 No lo sabría. Sentiría claustrofobia. No podría, 245 00:13:25,760 --> 00:13:28,879 pero si un granjero dijera: 'Tengo ocho vacas aquí 246 00:13:28,880 --> 00:13:32,199 y esas dos vacas allá', diría: 'Fácil. Son 12. Fácil'". 247 00:13:32,200 --> 00:13:33,839 Es broma. Son 11. 248 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 Y después... 249 00:13:36,320 --> 00:13:38,280 Son diez. 250 00:13:40,280 --> 00:13:42,959 "Hagamos un trato. Negociemos". 251 00:13:42,960 --> 00:13:44,439 Perdón. ¿"Negociemos"? 252 00:13:44,440 --> 00:13:46,879 Ahí aprendí qué era una negociación. 253 00:13:46,880 --> 00:13:48,039 ESCUELA 254 00:13:48,040 --> 00:13:51,799 A los 15, me dijeron: "Ya te perdiste el séptimo y octavo grado, 255 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 y casi todo el noveno. Estás a la mitad del noveno. 256 00:13:54,840 --> 00:13:57,399 Regresa para el décimo. 257 00:13:57,400 --> 00:14:00,399 Tómate el noveno y regresa para el décimo y undécimo 258 00:14:00,400 --> 00:14:02,399 para que hagas los exámenes". 259 00:14:02,400 --> 00:14:06,239 "Sí. Haré el examen del nivel intermedio y superior en Agricultura". 260 00:14:06,240 --> 00:14:09,839 "Es un buen trato. Me tomaré el resto del noveno grado 261 00:14:09,840 --> 00:14:12,519 y volveré en el décimo para elegir los exámenes". 262 00:14:12,520 --> 00:14:15,239 Y así, trabajé todo el noveno grado. 263 00:14:15,240 --> 00:14:19,039 Vino el décimo grado. Regresé a la escuela. Elegí los exámenes. 264 00:14:19,040 --> 00:14:22,119 Pero me di cuenta de que todo lo que haría en ese grado 265 00:14:22,120 --> 00:14:25,199 lo haría en el undécimo y después tomaría el examen. 266 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Y me fui de nuevo. 267 00:14:27,680 --> 00:14:30,839 Pero iba a la escuela cada viernes 268 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 porque, para entonces, los profesores ya eran mis clientes. 269 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Un viernes llevaba 20 docenas de huevos 270 00:14:39,440 --> 00:14:42,039 y me di cuenta de que ganaba más con eso 271 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 que con seis horas en la granja. 272 00:14:44,680 --> 00:14:46,279 Inteligente. 273 00:14:46,280 --> 00:14:49,959 Para los niños en undécimo, fui a la escuela todos los días. 274 00:14:49,960 --> 00:14:51,199 No falté jamás. 275 00:14:51,200 --> 00:14:53,959 Pasé todos los exámenes. Aprobé todo. 276 00:14:53,960 --> 00:14:56,279 Hice el nivel intermedio y superior. 277 00:14:56,280 --> 00:15:01,519 Al llegar a los 18, pensé: "Tengo el nivel superior. ¿Qué hago ahora?". 278 00:15:01,520 --> 00:15:03,199 Sé hacer de todo. 279 00:15:03,200 --> 00:15:05,599 Puedo seguir en la granja lechera, 280 00:15:05,600 --> 00:15:08,359 inseminar las vacas, recortar sus pezuñas. 281 00:15:08,360 --> 00:15:11,519 También sé si están enfermas y curarlas. 282 00:15:11,520 --> 00:15:15,199 Pero no podía cultivar un sembradío de trigo 283 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 ni cebada ni colza. 284 00:15:17,280 --> 00:15:21,879 Tomé la difícil decisión de dejar mi primer trabajo de tiempo completo. 285 00:15:21,880 --> 00:15:25,039 Y trabajé con una persona llamada Howard Pauling. 286 00:15:25,040 --> 00:15:27,479 Él me enseñó todo lo que sé hasta ahora 287 00:15:27,480 --> 00:15:31,639 sobre cultivar trigo, cebada, colza, sembrar, arar. 288 00:15:31,640 --> 00:15:35,239 Trabajé tres años para él, y fue entonces 289 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 cuando conocí a Jeremy, 290 00:15:36,920 --> 00:15:40,999 porque Howard dirigía una granja llamada Lower Court en Chadlington, 291 00:15:41,000 --> 00:15:43,439 y trabajaba en la granja Diddly Squat. 292 00:15:43,440 --> 00:15:44,599 TIENDA AGRÍCOLA 293 00:15:44,600 --> 00:15:48,479 Llevaba dos años trabajando para Howard, llegué rápidamente, 294 00:15:48,480 --> 00:15:50,919 y Jeremy vivía en la cabaña entonces 295 00:15:50,920 --> 00:15:52,919 porque había estallado su casa. 296 00:15:52,920 --> 00:15:55,479 No sé si alguien ha visto... Una locura. 297 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 Venía con un rociador, iba a rociar la cebada. 298 00:15:59,360 --> 00:16:00,639 Salió y me detuvo, 299 00:16:00,640 --> 00:16:02,479 y nos conocimos y hablamos. 300 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 "¿Puedo pedirte un favor?". 301 00:16:04,560 --> 00:16:07,599 "Claro. ¿Qué?". Dijo: "Mira. 302 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 Conduce más lento por mi casa. 303 00:16:09,800 --> 00:16:12,959 El gato corre y la cabaña es vieja y hace ruido". 304 00:16:12,960 --> 00:16:15,119 "Sí, claro. No hay problema". 305 00:16:15,120 --> 00:16:18,479 Conduzco lo más rápido que puedo al pasar por su casa, 306 00:16:18,480 --> 00:16:20,399 solo para molestarlo. 307 00:16:20,400 --> 00:16:24,159 La verdad, es muy divertido. Divertidísimo. 308 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 Por desgracia, en mi tercer año con Howard, 309 00:16:26,640 --> 00:16:29,959 él rentaba la granja, y el dueño quería venderla. 310 00:16:29,960 --> 00:16:35,559 Al final, la granja que él dirigía se vendió en £20,3 millones. 311 00:16:35,560 --> 00:16:38,000 En los Cotswolds hay puros idiotas ricos. 312 00:16:39,320 --> 00:16:42,519 Me dijo: "Ya no tengo trabajo". 313 00:16:42,520 --> 00:16:46,839 Le dije: "Está bien. Fue un honor trabajar para ti estos tres años, 314 00:16:46,840 --> 00:16:49,279 pero es hora de empezar mi compañía, 315 00:16:49,280 --> 00:16:53,039 de trabajar para mí, en lugar de hacer tu trabajo y el mío". 316 00:16:53,040 --> 00:16:55,079 Trabajaría en mi propia empresa. 317 00:16:55,080 --> 00:16:57,839 Formé mi propia compañía. Él se retiró. 318 00:16:57,840 --> 00:17:01,199 Fue entonces cuando me contactó Cheerful Charlie, 319 00:17:01,200 --> 00:17:05,399 y dijo: "Howard renunció. Necesitamos un contratista para la granja. 320 00:17:05,400 --> 00:17:07,639 ¿Trabajarías por dos meses 321 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 hasta que Jeremy se haga cargo?". "Repite eso. 322 00:17:11,800 --> 00:17:14,639 ¿Qué dijiste?". Él dijo: "¿Podrías trabajar...?". 323 00:17:14,640 --> 00:17:17,479 "No, eso está bien. Lo haré. ¿Después de eso?". 324 00:17:17,480 --> 00:17:21,839 "Jeremy se encargará de la granja". "Claro que no. No puede". 325 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 "Es una granja. Haz lo que él diga". 326 00:17:23,840 --> 00:17:26,199 "Está bien. Bueno". 327 00:17:26,200 --> 00:17:28,199 Cuidé la granja dos meses. 328 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 En esa época entrevistaron a otros 329 00:17:31,040 --> 00:17:32,639 para mi papel en el programa, 330 00:17:32,640 --> 00:17:36,199 pero el último día el director me detuvo, 331 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 iba hacia mi tractor, y dijo: 332 00:17:38,200 --> 00:17:40,759 "¿Puedes venir a la oficina con Jeremy?". 333 00:17:40,760 --> 00:17:41,999 "Claro". 334 00:17:42,000 --> 00:17:47,080 Y, de hecho, esa fue la primera vez que me vieron en La granja de Clarkson. 335 00:17:48,400 --> 00:17:50,159 Supe que necesitaba ayuda. 336 00:17:50,160 --> 00:17:51,479 Kaleb, mucho gusto. 337 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 Y llamé a Kaleb Cooper, 338 00:17:53,680 --> 00:17:57,599 el conductor del tractor que trabajaba para el granjero anterior. 339 00:17:57,600 --> 00:18:00,119 Estoy en un lío. 340 00:18:00,120 --> 00:18:02,639 Estoy en un gran lío porque... 341 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 ¿Has trabajado en esta granja? 342 00:18:04,600 --> 00:18:06,559 Sí, llevo aquí tres años. 343 00:18:06,560 --> 00:18:08,079 -¿Tres años? - Sí. 344 00:18:08,080 --> 00:18:10,679 Llevo aquí casi 24 horas 345 00:18:10,680 --> 00:18:16,000 y solo he podido cultivar cuatro hectáreas de... ¿Es Bury Hill South? 346 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 ¿Cuatro hectáreas? 347 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 Y algo salió un poco mal. 348 00:18:23,640 --> 00:18:26,239 Cuando lo hacías antes, ¿cuánto te tomaba? 349 00:18:26,240 --> 00:18:29,599 Probablemente una semana completa, 350 00:18:29,600 --> 00:18:31,879 pero serían muchas horas para hacerlo todo. 351 00:18:31,880 --> 00:18:35,719 - No importan las horas, pero ¿una semana? - Sí, una semana. 352 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 Y eso era solo cultivar. 353 00:18:38,560 --> 00:18:42,919 Debemos plantar las semillas con algo llamado "sembradora". 354 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 ¿Cuánto llevaría? 355 00:18:45,560 --> 00:18:47,879 Un poco más porque... 356 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 ¿Qué sembradora tiene? 357 00:18:51,120 --> 00:18:53,479 Una roja. 358 00:18:53,480 --> 00:18:56,319 Increíble. 359 00:18:56,320 --> 00:18:59,039 Es roja. ¿O es naranja? 360 00:18:59,040 --> 00:19:01,039 - Naranja rojizo. -¿Naranja rojizo? 361 00:19:01,040 --> 00:19:02,959 ¿Qué más haces además de esto? 362 00:19:02,960 --> 00:19:05,479 Tengo mi propia empresa 363 00:19:05,480 --> 00:19:07,439 de servicios de contratista. 364 00:19:07,440 --> 00:19:10,079 Tengo una excavadora de 1,5 toneladas. 365 00:19:10,080 --> 00:19:13,119 Excavo en general, instalo tuberías, 366 00:19:13,120 --> 00:19:14,999 tuberías de agua, cimientos. 367 00:19:15,000 --> 00:19:16,799 - Eres muy funcional. - Sí. 368 00:19:16,800 --> 00:19:20,159 -¿Animales? - Tengo 50 cabezas de ovejas. 369 00:19:20,160 --> 00:19:25,959 Intento tener cinco cerdos al año. Los engordamos para salchichas y chuletas. 370 00:19:25,960 --> 00:19:30,719 También tengo 120 pollos en este momento en la granja. 371 00:19:30,720 --> 00:19:32,359 Vendo huevos localmente. 372 00:19:32,360 --> 00:19:33,559 ¿Qué edad tienes? 373 00:19:33,560 --> 00:19:36,799 - Cumpliré 21. -¿Qué? 374 00:19:36,800 --> 00:19:40,279 - Veintiuno. - Me haces sentir patético. 375 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 Tengo 59 y no he hecho nada de eso. 376 00:19:43,320 --> 00:19:45,799 -¿Eres de aquí? - Sí, nací y crecí aquí. 377 00:19:45,800 --> 00:19:48,159 - Nunca me he ido. -¿Nunca has salido? 378 00:19:48,160 --> 00:19:49,639 - No. -¿Has ido a Londres? 379 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 No. Una vez en una excursión artística. 380 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Me quedé en el autobús. 381 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 No me gustó. Había demasiada gente. 382 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 -¿A Banbury? - A Banbury, casi nunca. 383 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Si es muy necesario. 384 00:20:04,240 --> 00:20:06,159 Si no, ¿eres feliz aquí? 385 00:20:06,160 --> 00:20:09,439 Básicamente en Chipping Norton, Chadlington, Heythrop. 386 00:20:09,440 --> 00:20:11,359 Pareces mi salvación. 387 00:20:11,360 --> 00:20:14,479 Es como si Dios te hubiera enviado. 388 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 Bien. Veamos el tractor. 389 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 ¿DÓNDE ESTOY AHORA? 390 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Gracias. 391 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 Les mostré ese video porque... 392 00:20:31,160 --> 00:20:32,559 Claro, he crecido. 393 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 Fue hace cinco años. Ahora me crece toda la barba. 394 00:20:36,960 --> 00:20:40,399 Diría que las cosas han cambiado. Ya tengo 25 años 395 00:20:40,400 --> 00:20:42,319 y tengo dos hijos. 396 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 Un niño llamado Oscar, de tres años, 397 00:20:44,760 --> 00:20:47,919 y una niñita llamada Willa, que tiene nueve meses. 398 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Él es un niño salvaje de granja. 399 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 El otro día alimentaba a las vacas, 400 00:20:51,960 --> 00:20:55,879 y él ama la granja. Le encantan los tractores, las vacas, todo. 401 00:20:55,880 --> 00:20:58,199 Alimentaba unas vacas, y lo vi en la reja. 402 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 Estaba parado, sostenía la barra. 403 00:21:01,080 --> 00:21:03,879 Pensé: "Me quedaré aquí y veré qué hace". 404 00:21:03,880 --> 00:21:07,119 De repente, saca la lengua. 405 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 Pensé: "¿Qué hará ahora?". 406 00:21:09,080 --> 00:21:10,919 Lame la reja 407 00:21:10,920 --> 00:21:13,360 de un lado... 408 00:21:14,200 --> 00:21:15,439 hacia el otro. 409 00:21:15,440 --> 00:21:18,519 Y al final, dice: "¡Qué rico!". 410 00:21:18,520 --> 00:21:21,119 "Te arrepentirás de eso". ¿Qué pasó? 411 00:21:21,120 --> 00:21:24,639 Dos días después, tomaba antibióticos por una infección. 412 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 En la sala le digo: "¿Lo repetirás?". 413 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 El otro día alimentaba a las vacas de nuevo 414 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 y hacía esto... 415 00:21:33,080 --> 00:21:37,679 "¿Por qué solo mi hijo lo hace? ¿Qué hice?". 416 00:21:37,680 --> 00:21:41,039 Toma muchísima leche. Es increíble. 417 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 ¿Los suyos toman mucha leche? 418 00:21:42,960 --> 00:21:46,239 Toma galones, en serio. 419 00:21:46,240 --> 00:21:48,159 A veces nos quedamos sin leche, 420 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 y mi esposa dice: "Ve por leche a la tienda". 421 00:21:50,960 --> 00:21:52,079 Le digo: "Claro". 422 00:21:52,080 --> 00:21:54,719 Les contaré esto: hace ocho meses... 423 00:21:54,720 --> 00:21:57,559 Esto es verdad, por cierto. Hace ocho meses, 424 00:21:57,560 --> 00:22:00,199 fui a la tienda, tomé una leche y esperé. 425 00:22:00,200 --> 00:22:02,759 Mientras estaba ahí, un niño, 426 00:22:02,760 --> 00:22:06,719 quizá de unos 13 años, se acerca por el lado derecho. 427 00:22:06,720 --> 00:22:09,399 Y le hago una pregunta rápida. 428 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 Le dije: "Disculpa. ¿Sabes de dónde viene la leche?". 429 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Y les juro que lo que respondió cuando se lo pregunté 430 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 fue lo siguiente: "Kaleb, 431 00:22:18,640 --> 00:22:21,279 del estante del supermercado". 432 00:22:21,280 --> 00:22:24,759 Maldición. Me rompió el corazón. 433 00:22:24,760 --> 00:22:27,559 Pensé en explicarle ahí en ese momento. 434 00:22:27,560 --> 00:22:29,319 Intenté explicarle: 435 00:22:29,320 --> 00:22:32,119 "La leche viene...". Antes de poder decir algo, 436 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 el chico me dice: "Estoy muy ocupado". 437 00:22:34,600 --> 00:22:36,239 "Tienes 13. ¿En qué?". 438 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 "Debo regresar a jugar". "¿Qué?". 439 00:22:38,880 --> 00:22:41,799 El juego se llama Fortnite. ¿Alguien lo juega? 440 00:22:41,800 --> 00:22:44,719 ¡Suena horrible! 441 00:22:44,720 --> 00:22:47,239 En serio, ¿qué es eso? 442 00:22:47,240 --> 00:22:50,359 Pensé: "¿Cómo transmito esta idea y le enseño a la gente 443 00:22:50,360 --> 00:22:53,599 de dónde viene la leche? Ya sé. Haré una gira. 444 00:22:53,600 --> 00:22:57,799 Y con suerte, todos estarán cómodos en sus asientos 445 00:22:57,800 --> 00:23:00,319 y vendrán conmigo a la sala de ordeñe 446 00:23:00,320 --> 00:23:03,080 y ordeñaremos unas vacas juntos". ¡Vengan! 447 00:23:07,240 --> 00:23:11,159 Aquí es donde sucede la magia y les mostraré cómo sucede. 448 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 Primero, desinfectamos. 449 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Listo. Ahora, retiramos. 450 00:23:24,160 --> 00:23:26,240 Estamos limpiando las ubres. 451 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Hasta abajo. 452 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Mi camisa limpia y bonita 453 00:23:35,360 --> 00:23:37,599 ya está cubierta de mierda. 454 00:23:37,600 --> 00:23:40,199 Parece que es lo que les gusta a ustedes. 455 00:23:40,200 --> 00:23:41,479 ¿Les gusta? 456 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 Después de limpiar, 457 00:23:43,880 --> 00:23:45,919 viene lo bueno. 458 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 La pezonera. 459 00:23:47,600 --> 00:23:51,439 Pones la primera, hallas la primera ubre. Listo. 460 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 La segunda. 461 00:23:53,200 --> 00:23:55,639 Su ubre está muy baja. 462 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Seguro hay gente en el público que tiene muy bajas las... 463 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Hablando de leche... 464 00:24:03,520 --> 00:24:05,359 Tú, en la primera fila, 465 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 parece que quieres leche. Te conseguiré un poco. 466 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 Aquí está. 467 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Aquí está. 468 00:24:22,720 --> 00:24:25,279 La industria lechera tiene muchos problemas. 469 00:24:25,280 --> 00:24:26,799 Quiero destacarlo. 470 00:24:26,800 --> 00:24:30,519 Empezaré con esto: ¿Hay algún granjero lechero aquí esta noche? 471 00:24:30,520 --> 00:24:32,559 ¡Alcen la mano! ¿Dónde están? 472 00:24:32,560 --> 00:24:34,719 ¿Aquí abajo? Unos allá arriba. 473 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 ¿Podemos darles un gran aplauso? 474 00:24:45,920 --> 00:24:48,639 Creo que lo que voy a decir nunca se ha dicho, 475 00:24:48,640 --> 00:24:50,519 algunos no estarán de acuerdo, 476 00:24:50,520 --> 00:24:52,079 pero escúchenme. 477 00:24:52,080 --> 00:24:58,039 Producir este litro de leche le cuesta a un granjero 35 peniques, 478 00:24:58,040 --> 00:25:03,799 pero los últimos dos años, en promedio, les han pagado 32 peniques por litro. 479 00:25:03,800 --> 00:25:06,239 Tienen pérdidas al vender la leche. 480 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 Es una locura, ¿no? 481 00:25:09,440 --> 00:25:11,079 ¿Por qué sucede? 482 00:25:11,080 --> 00:25:14,519 No lo sé, pero les preguntaré esto: 483 00:25:14,520 --> 00:25:17,759 ¿Tienen una botella de leche en el refrigerador? 484 00:25:17,760 --> 00:25:19,039 ¿Sí? 485 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Si no, quizá seas vegano y estás en el show equivocado. 486 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 ¿Alguien puede decirme cuánto paga por la leche? 487 00:25:30,000 --> 00:25:31,799 A eso me refiero. 488 00:25:31,800 --> 00:25:35,159 Nadie lo sabe y cada vez que lo pregunto todos dicen: 489 00:25:35,160 --> 00:25:36,919 "De hecho, no lo sé". 490 00:25:36,920 --> 00:25:39,399 La gente va al supermercado o la tienda 491 00:25:39,400 --> 00:25:41,039 y dice: "Nos falta leche. 492 00:25:41,040 --> 00:25:44,159 Mira cuánto cuesta la carne y el cordero. Qué caro". 493 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 La leche es algo que necesitamos todo el tiempo, 494 00:25:47,120 --> 00:25:50,599 para nuestro té, café, tocino, avena, cereal. 495 00:25:50,600 --> 00:25:54,119 Creo que nadie ve cuánto cuesta. 496 00:25:54,120 --> 00:25:58,959 Pero si subiera diez peniques, ¿lo notarían? 497 00:25:58,960 --> 00:26:01,559 ¿No? Les diré quién lo notaría: 498 00:26:01,560 --> 00:26:03,399 los granjeros lecheros. 499 00:26:03,400 --> 00:26:05,319 Los granjeros lecheros lo harían. 500 00:26:05,320 --> 00:26:07,879 Si se le pagaran esos peniques al granjero, 501 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 los ayudarían y beneficiarían mucho. 502 00:26:10,080 --> 00:26:12,239 Como dije antes, les pagan 503 00:26:12,240 --> 00:26:15,639 menos de lo que les costó producir este litro de leche. 504 00:26:15,640 --> 00:26:18,799 Hay muchos trámites nuevos para la industria lechera 505 00:26:18,800 --> 00:26:21,999 que hacen muy difícil tener un negocio rentable. 506 00:26:22,000 --> 00:26:24,639 Por ejemplo, tienes un montón de estiércol aquí, 507 00:26:24,640 --> 00:26:27,919 debes construir un cobertizo sobre el estiércol 508 00:26:27,920 --> 00:26:29,719 para que no entre la lluvia. 509 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 Está bien, pero ¿quién lo pagará? 510 00:26:32,160 --> 00:26:34,799 Hay un subsidio del estado que paga la mitad, 511 00:26:34,800 --> 00:26:37,679 pero el granjero debe pagar la otra mitad igual. 512 00:26:37,680 --> 00:26:41,279 Como dije antes, tienen muchas dificultades financieras. 513 00:26:41,280 --> 00:26:43,079 Esos diez peniques 514 00:26:43,080 --> 00:26:46,399 beneficiarían mucho a los granjeros lecheros locales. 515 00:26:46,400 --> 00:26:48,359 ¿Quieres esta leche? ¿Sí? 516 00:26:48,360 --> 00:26:50,399 Ten. Disfrútala. 517 00:26:50,400 --> 00:26:53,800 No está pasteurizada. Te cagarás encima. Lo siento. 518 00:26:58,120 --> 00:27:00,439 La leche sale de la ubre 519 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 por este tubo a este tazón, 520 00:27:02,440 --> 00:27:05,279 y entonces se bombea por esta tubería al tanque. 521 00:27:05,280 --> 00:27:08,879 Son 19,4 litros de una vaca. 522 00:27:08,880 --> 00:27:10,719 Es mucha leche. 523 00:27:10,720 --> 00:27:13,159 Y para terminar desinfectamos de nuevo, 524 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 lo que evita las infecciones. 525 00:27:15,080 --> 00:27:17,919 Limpiamos cada una de las ubres. 526 00:27:17,920 --> 00:27:19,919 No encuentro esa. Sí la sumergí. 527 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 Y ahora, las dejamos salir a pastar. 528 00:27:29,840 --> 00:27:32,679 Me encantan las vacas. Son geniales. Mírenlas. 529 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 Vean el peinado de esa. 530 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Se peina mejor que yo. 531 00:27:40,440 --> 00:27:44,520 Y así se ordeñan las vacas, y de ahí viene la leche. 532 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 Fue divertido, ¿no? 533 00:27:58,440 --> 00:28:00,719 ¿Ya saben de dónde viene la leche? 534 00:28:00,720 --> 00:28:03,759 Claro, si ordeñas 180 vacas como ahí, 535 00:28:03,760 --> 00:28:05,759 obtienes mucha mierda. 536 00:28:05,760 --> 00:28:09,199 No me dejaron traer mierda real aquí, así que traje esto. 537 00:28:09,200 --> 00:28:11,799 Quiero destacar lo que Robin, un granjero 538 00:28:11,800 --> 00:28:14,039 que hablaba con un acento gracioso, 539 00:28:14,040 --> 00:28:16,839 me dijo: "Donde hay estiércol, hay dinero". 540 00:28:16,840 --> 00:28:18,479 No supe a qué se refería 541 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 hasta que compré dos rociadores 542 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 y esparcí mucha mierda, y me pagaron por hacerlo. 543 00:28:25,160 --> 00:28:27,559 Quiero destacarlo de nuevo. 544 00:28:27,560 --> 00:28:29,839 Últimamente hay programas que dicen: 545 00:28:29,840 --> 00:28:33,599 "No coman carne. Las vacas matan al planeta". Es una mentira. 546 00:28:33,600 --> 00:28:35,919 Les diré por qué lo pienso. 547 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 El 80 % de la tierra agrícola en Inglaterra son pastizales. 548 00:28:39,800 --> 00:28:44,399 Necesitamos a las vacas y, por desgracia, a las ovejas para pastarlos, 549 00:28:44,400 --> 00:28:46,199 para que sean sustentables. 550 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 Sí, producen mucha mierda, 551 00:28:48,240 --> 00:28:50,239 y eso es importante para la tierra. 552 00:28:50,240 --> 00:28:53,279 Por ejemplo, si cultivamos mucho por 20 años, 553 00:28:53,280 --> 00:28:56,199 ya no quedará nada de la capa superior del suelo. 554 00:28:56,200 --> 00:28:59,839 Y si seguimos esparciéndola, su salud estará aquí arriba 555 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 y no aquí abajo. 556 00:29:01,520 --> 00:29:06,319 Ahora hablemos de algo muy serio, 557 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 la salud mental de los granjeros es preocupante. 558 00:29:09,120 --> 00:29:12,959 Pensé: "¿Cómo crear conciencia y recaudar dinero?". 559 00:29:12,960 --> 00:29:16,799 Y pensé: "Tengo una buena idea. Me aliaré con RABI, 560 00:29:16,800 --> 00:29:19,719 una beneficencia de mi localidad para la salud mental". 561 00:29:19,720 --> 00:29:21,559 Como soy un cantante profesional... 562 00:29:21,560 --> 00:29:24,119 INSTITUCIÓN REAL BENÉFICA AGRÍCOLA 563 00:29:24,120 --> 00:29:26,159 ...cantaré una canción benéfica. 564 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 ¿Alguien la ha escuchado? 565 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Se llama No soporto a las ovejas. 566 00:29:34,800 --> 00:29:38,400 Iré a esconderme con mi vergüenza allá. Disfrútenla. 567 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 NO SE USARON OVEJAS PARA ESTE FILME 568 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 POR NUESTRA SEGURIDAD Y LA DE ELLAS 569 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 No soporto a las ovejas. 570 00:30:02,040 --> 00:30:04,599 No soy un gran cantor, todos saben bien 571 00:30:04,600 --> 00:30:06,759 que soy un agricultor, así que aquí va. 572 00:30:06,760 --> 00:30:09,679 Recaudo dinero para RABI, 573 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 para todos los granjeros que necesitan ayuda. 574 00:30:23,040 --> 00:30:24,999 {\an8}Si me amas, ama a mi tractor. 575 00:30:25,000 --> 00:30:26,199 {\an8}PROMETIDA 576 00:30:26,200 --> 00:30:28,919 {\an8}Ser granjero fue siempre mi factor. 577 00:30:28,920 --> 00:30:30,999 Siempre en mierda que de nivel varía. 578 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Me encantan las vacas en la lechería. 579 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 Me gustan los cerdos, los pollos y vaciar maíz. 580 00:30:36,280 --> 00:30:38,640 ¿Lo dije ya? ¡No soporto a las ovejas! 581 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 ¡No soporto a las ovejas! 582 00:30:49,840 --> 00:30:51,959 Si el clima te deprime 583 00:30:51,960 --> 00:30:54,839 y crees que estarías mejor en otra parte, 584 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 espera la mañana gloriosa, 585 00:30:57,640 --> 00:31:00,079 un nuevo día traerá otra historia. 586 00:31:00,080 --> 00:31:03,079 Labrar líneas rectas hace mi corazón latir. 587 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 ¿Lo dije ya? ¡No soporto a las ovejas! 588 00:31:09,680 --> 00:31:10,760 ¡No las soporto! 589 00:31:16,440 --> 00:31:18,839 No nos olvides al terminar tu plato, 590 00:31:18,840 --> 00:31:21,359 la buena comida nunca caduca. 591 00:31:21,360 --> 00:31:24,519 Es más que un trabajo, es una vida, ya ves. 592 00:31:24,520 --> 00:31:27,159 Significa el mundo para gente como yo. 593 00:31:27,160 --> 00:31:29,679 John Deere, Massey y Ford son un deleite. 594 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 ¿Lo dije ya? ¡No soporto a las ovejas! 595 00:31:36,320 --> 00:31:37,440 ¡No las soporto! 596 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 A veces en la cabina hallas soledad. 597 00:31:45,640 --> 00:31:48,279 Pensando en los tiempos difíciles de verdad. 598 00:31:48,280 --> 00:31:53,559 Un problema compartido es más ligero. Si estás perdido en el campo, 599 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 canta y mueve el pie, sincero. 600 00:31:56,160 --> 00:31:59,240 ¿Lo dije ya? ¡No soporto a las ovejas! 601 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 ¡No soporto a las ovejas! 602 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 ¡No soporto a las ovejas! 603 00:32:21,480 --> 00:32:24,039 Todos estamos de acuerdo en que... 604 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 No soy un gran cantor... 605 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 No les haré eso. 606 00:32:29,120 --> 00:32:31,559 Tras el intermedio, responderé preguntas. 607 00:32:31,560 --> 00:32:35,239 Hay un balde aquí al frente del escenario 608 00:32:35,240 --> 00:32:38,519 y en el vestíbulo al frente. Si tienen alguna pregunta, 609 00:32:38,520 --> 00:32:42,079 escríbanla en los papelitos, y pónganlos en el balde. 610 00:32:42,080 --> 00:32:44,199 Contestaré todas las que pueda. 611 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Vayan por una bebida. ¡Muchas gracias! 612 00:32:55,920 --> 00:32:58,879 EL MUNDO SEGÚN KALEB INTERMEDIO 613 00:32:58,880 --> 00:33:01,320 {\an8}BALDE DE PREGUNTAS 614 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 CABELLO HOY, NADA MAÑANA 615 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 ¡Bienvenidos a mi segundo lugar favorito! 616 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 Amo arreglarme el cabello, ¿ustedes? 617 00:33:31,440 --> 00:33:32,479 ¿Sí? 618 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 Me preguntan mucho: "¿Quieres un corte gratis? 619 00:33:35,960 --> 00:33:37,879 ¿Productos gratis?". Digo que no 620 00:33:37,880 --> 00:33:41,119 porque tengo una relación especial con mi estilista, 621 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 ¡quien vino esta noche! 622 00:33:42,560 --> 00:33:43,960 Hola, Joan. 623 00:33:50,080 --> 00:33:55,679 Siempre me preguntan: "¿Por qué tienes tantos peinados diferentes?". 624 00:33:55,680 --> 00:33:58,039 Por varias razones, pero una razón es 625 00:33:58,040 --> 00:34:01,119 que mi papá es completamente calvo. Completamente. 626 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 ¿Verdad, papá? 627 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 {\an8}¡Un gran aplauso para mi papá! 628 00:34:05,960 --> 00:34:07,719 {\an8}PAPÁ 629 00:34:07,720 --> 00:34:08,879 Ponte de pie. 630 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 ¡Vamos! ¡Ahí está! 631 00:34:17,080 --> 00:34:18,439 ¿Lo ven? Es calvo. 632 00:34:18,440 --> 00:34:22,119 Sé que es un hecho que un día me veré así. 633 00:34:22,120 --> 00:34:23,399 Y pensé: 634 00:34:23,400 --> 00:34:26,679 "Probaré todos los peinados posibles 635 00:34:26,680 --> 00:34:28,839 hasta encontrar uno que ame". 636 00:34:28,840 --> 00:34:33,760 Aunque quisiera saber cómo me vería si me quedara calvo. 637 00:34:37,080 --> 00:34:40,719 Gracias a los filtros de Snapchat ya sé cómo me vería. 638 00:34:40,720 --> 00:34:43,359 Aterrador, ¿no? ¿Sí? 639 00:34:43,360 --> 00:34:45,639 Estamos en la segunda parte del show, 640 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 que, sin duda, se trata del cabello. 641 00:34:48,640 --> 00:34:53,799 Prueba A: mi favorito es la permanente. 642 00:34:53,800 --> 00:34:58,279 Me encanta la permanente. Por ejemplo, si se fijan bien aquí, 643 00:34:58,280 --> 00:34:59,639 y aquí, 644 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 cubre mis entradas. 645 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Es verdad. Ya vienen. Y más importante, 646 00:35:04,360 --> 00:35:09,199 miren los rizos y el volumen. Es genial, ¿no? 647 00:35:09,200 --> 00:35:12,439 -¿Les gusta la permanente? -¡Sí! 648 00:35:12,440 --> 00:35:16,119 Un estilo que sí probé fue un moño. 649 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 ¿Alguien lo recuerda? 650 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 ¿Qué opinan? 651 00:35:21,600 --> 00:35:22,919 ¡Cielos! 652 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Estoy de acuerdo. Lo usé como una semana. 653 00:35:25,560 --> 00:35:28,839 Y la razón fue, porque si se fijan bien aquí, 654 00:35:28,840 --> 00:35:30,519 y aquí, 655 00:35:30,520 --> 00:35:32,879 verán que me estoy quedando calvo. 656 00:35:32,880 --> 00:35:36,319 Me decían de niño: "Si usas gorras o te aprietas el cabello, 657 00:35:36,320 --> 00:35:39,599 terminarás sin cabello y quizá te veas como tu papá". 658 00:35:39,600 --> 00:35:42,439 También, si miran bien este espacio aquí, 659 00:35:42,440 --> 00:35:45,599 que es, sin duda, mi frente... No vean cuánto mide, 660 00:35:45,600 --> 00:35:49,039 sino la cantidad de arrugas que tiene. 661 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 No se ve ninguna. ¿Saben por qué? 662 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 El moño jalaba mi piel tan atrás 663 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 que tenía un pezón en el mentón. 664 00:35:57,040 --> 00:35:59,439 ¿Horrible, no? Horrible. 665 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 Un peinado que ya viene, y cuando venga 666 00:36:01,760 --> 00:36:03,879 lo usaré con orgullo, 667 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 es, sin duda, el peinado de lado. 668 00:36:09,320 --> 00:36:11,879 Dije que estaría orgulloso y les diré por qué. 669 00:36:11,880 --> 00:36:13,679 Vean este punto aquí, 670 00:36:13,680 --> 00:36:15,319 y este acá. 671 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 Les haré permanente. 672 00:36:17,880 --> 00:36:21,359 Sí, les digo: lo usaré orgulloso cuando pase. 673 00:36:21,360 --> 00:36:22,439 Orgulloso. 674 00:36:22,440 --> 00:36:25,959 Hasta entonces, pasemos al siguiente, porque es aterrador. 675 00:36:25,960 --> 00:36:27,919 No lo probaré 676 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 porque se llama "la gaviota". 677 00:36:33,360 --> 00:36:37,239 Y no lo probaré porque ¡odio a las gaviotas, carajo! 678 00:36:37,240 --> 00:36:38,919 Pasaré a las preguntas. 679 00:36:38,920 --> 00:36:41,439 -¡Sí! -¿Sí? Bien. Pasaré a las preguntas. 680 00:36:41,440 --> 00:36:43,719 Dejaré mi vara un momento. 681 00:36:43,720 --> 00:36:45,959 Bien. Hasta me quitaré mi cabello. 682 00:36:45,960 --> 00:36:49,240 Sin mucho espray, ¿mi cabello sigue igual? 683 00:36:50,000 --> 00:36:51,879 ¿Y mi balde? Aquí. Bien. 684 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Intentemos responder todas las preguntas posibles. 685 00:36:58,000 --> 00:36:59,720 Es sobre ovejas. No. 686 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 "¿Cuál fue tu momento favorito al filmar La granja de Clarkson?". 687 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 Buena pregunta. 688 00:37:07,640 --> 00:37:10,839 Hay muchos. Las peleas siempre son graciosas, claro. 689 00:37:10,840 --> 00:37:12,919 Bueno, para ustedes. 690 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 Para mí son muy estresantes, 691 00:37:15,080 --> 00:37:18,159 más bien frustrantes, de hecho. 692 00:37:18,160 --> 00:37:21,159 Por ejemplo, Vi a Jeremy conducir hacia el poste 693 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 del telégrafo a tres campos de distancia. 694 00:37:25,360 --> 00:37:26,919 Uno gracioso para mí: 695 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 cuando tiré los postes de la alambrada con la pala. 696 00:37:29,600 --> 00:37:32,839 No lo hagan, ¿sí? Las autoridades no lo aprueban. 697 00:37:32,840 --> 00:37:34,039 ¿Sí? 698 00:37:34,040 --> 00:37:36,159 Los granjeros a veces lo hacen. 699 00:37:36,160 --> 00:37:39,279 Cuando se golpeó la rodilla. No fue tan grave. 700 00:37:39,280 --> 00:37:40,759 Es un debilucho. 701 00:37:40,760 --> 00:37:42,879 Mi momento favorito: llegué con calma 702 00:37:42,880 --> 00:37:46,039 y dije: "¿Quieres que Lisa te traiga los guisantes?". 703 00:37:46,040 --> 00:37:49,400 Si te rompes el codo, ponte guisantes. Los traeré. 704 00:37:50,560 --> 00:37:52,439 Lo sé. Lo digo para todo. 705 00:37:52,440 --> 00:37:54,599 "Con los guisantes estarás bien". 706 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Si Oscar se infecta por lamer la reja, lo arreglará. 707 00:37:59,280 --> 00:38:00,919 Ha habido tantos. 708 00:38:00,920 --> 00:38:03,239 Ha sido una montaña rusa muy divertida. 709 00:38:03,240 --> 00:38:05,439 Ahora haremos la cuarta temporada. 710 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Con suerte, seguirá muchos años. 711 00:38:08,760 --> 00:38:10,599 Todo ha sido increíble. 712 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Hay muchos momentos memorables. 713 00:38:17,200 --> 00:38:20,319 "¿Podrías sembrar nuestro cultivo de cobertura? 714 00:38:20,320 --> 00:38:25,039 - El pequeño Dean de la granja Overton". - Sí. 715 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 ¿Quieres mi tarjeta? 716 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 ¿Sí? 717 00:38:29,000 --> 00:38:31,519 - Te mandaré un mensaje. -¿Sí? No lo veré. 718 00:38:31,520 --> 00:38:33,279 Me mandan muchos mensajes. 719 00:38:33,280 --> 00:38:36,840 Siempre son fotos de pezones. La verdad, es raro. 720 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 Pero lo haré. 721 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Bien, busquemos otra. 722 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 Maldición. 723 00:38:50,360 --> 00:38:53,279 Hace un poco de calor, ¿no? 724 00:38:53,280 --> 00:38:55,239 Es irrespetuosa. ¿Quieren...? 725 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 -¡Sí! -¿En serio? 726 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Taya, lo siento. 727 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 La pregunta dice: 728 00:39:04,640 --> 00:39:06,960 "¿Perdiste la virginidad en un tractor?". 729 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Cielos. 730 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 No, fue en un Polo de VW. En fin... 731 00:39:31,600 --> 00:39:33,559 Tenía que decirlo, ¿no? 732 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 - Tenía que decirlo, ¿sí? -¡Claro que no! 733 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Última pregunta. 734 00:39:40,640 --> 00:39:42,919 Mierda. Tenía que ser esta. 735 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 "¿Por qué odias a las ovejas?". 736 00:39:46,360 --> 00:39:48,879 Odio a las ovejas por unas cuantas razones. 737 00:39:48,880 --> 00:39:51,039 De niño, tenía unas ovejas. 738 00:39:51,040 --> 00:39:55,239 Al empezar a trabajar con Howard, usaba cada vez más el tractor, 739 00:39:55,240 --> 00:39:56,879 sobre todo en la cosecha. 740 00:39:56,880 --> 00:40:00,479 Me subí al tractor. Empezamos a ir y venir. 741 00:40:00,480 --> 00:40:02,879 Estábamos en medio del campo, y me llaman. 742 00:40:02,880 --> 00:40:05,479 "Una de tus ovejas se atoró en la alambrada". 743 00:40:05,480 --> 00:40:08,199 "Voy para allá". Luego del regaño de Howard, 744 00:40:08,200 --> 00:40:12,439 fui al campo y, claro, había una oveja atorada en la alambrada. 745 00:40:12,440 --> 00:40:15,999 Me acerqué a un metro de la oveja ¿y qué pasó? 746 00:40:16,000 --> 00:40:18,839 -¡Se murió! - No, aún no. 747 00:40:18,840 --> 00:40:21,639 Se liberó y corrió al campo. 748 00:40:21,640 --> 00:40:24,399 Me quedé ahí mirándola, y se quedó mirándome. 749 00:40:24,400 --> 00:40:25,839 Nos miramos a los ojos. 750 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 Diez segundos, ni más ni menos. 751 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 -¿Y qué pasó? -¡Se murió! 752 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 Se murió. 753 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 Y atraen a los gusanos. 754 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 Odio que sufran los animales. 755 00:40:39,360 --> 00:40:42,599 Pero ¿en qué piensa una oveja cuando la ayudo? 756 00:40:42,600 --> 00:40:46,119 No piensa en que los gusanos la están matando. 757 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 No le preocupan para nada. Si piso el campo, 758 00:40:48,960 --> 00:40:52,599 dice: "Debo huir. El granjero me matará. Corre, carajo. 759 00:40:52,600 --> 00:40:54,719 ¡Corre!". ¿Y qué pasa? 760 00:40:54,720 --> 00:40:57,759 Al final la atrapo. Tres horas después, la curo. 761 00:40:57,760 --> 00:40:59,599 -¿Y qué pasó? -¡Se murió! 762 00:40:59,600 --> 00:41:01,399 Aún no. 763 00:41:01,400 --> 00:41:04,480 Sería muy fácil. 764 00:41:05,800 --> 00:41:07,999 El segundo día regresas, ¿y qué pasa? 765 00:41:08,000 --> 00:41:11,439 Está sobre su espalda, tirada, no puede pararse. 766 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Te acercas. Regresas. 767 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 La pones de pie, corre al campo, 768 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 limpia, totalmente sana. 769 00:41:17,400 --> 00:41:20,199 Te mira, otra vez directo a los ojos, 770 00:41:20,200 --> 00:41:21,999 y se muere. 771 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 ¡Odio a las ovejas, carajo! 772 00:41:25,200 --> 00:41:27,759 Pero tengo mis animales favoritos, claro. 773 00:41:27,760 --> 00:41:29,719 Adivinen cuáles son. 774 00:41:29,720 --> 00:41:30,839 - Los cerdos. - Sí. 775 00:41:30,840 --> 00:41:33,239 Me encantan los cerdos y tengo varios. 776 00:41:33,240 --> 00:41:34,479 Aquí están. 777 00:41:34,480 --> 00:41:36,719 La de la izquierda es Hazel. 778 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 Y ella es Maple. 779 00:41:38,040 --> 00:41:40,319 Esta se llama Hazel 780 00:41:40,320 --> 00:41:42,999 porque cuando supimos el sexo de nuestra hija, 781 00:41:43,000 --> 00:41:45,879 le dije a mi pareja: "¿Podemos llamarla Hazel?". 782 00:41:45,880 --> 00:41:48,079 Era niña. "¿Podemos llamarla Hazel?". 783 00:41:48,080 --> 00:41:50,840 De hecho, la respuesta que obtuve fue esta: 784 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 "No". 785 00:41:52,960 --> 00:41:54,999 Sé que eso no se debate. 786 00:41:55,000 --> 00:41:58,279 Por lo tanto, compré una cerda y la llamé Hazel. 787 00:41:58,280 --> 00:41:59,839 Tuvo una camada de bebés. 788 00:41:59,840 --> 00:42:03,559 Tiene cinco bebés destetados y está muy bien. 789 00:42:03,560 --> 00:42:05,599 Debo decir lo siguiente: 790 00:42:05,600 --> 00:42:08,119 Jeremy tiene varios cerdos. ¿Vieron? 791 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 No es un mal granjero de cerdos, ¿saben? 792 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 Es bastante bueno. 793 00:42:13,640 --> 00:42:16,519 Ya sé. Es sorprendente. Un día, llegó corriendo. 794 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 Digo "corriendo", pero se arrastraba. Es un fósil. 795 00:42:20,680 --> 00:42:21,799 Me dice: "Adivina". 796 00:42:21,800 --> 00:42:24,839 "¿Qué? Tienes dos brazos y piernas. ¿Qué pasó?". 797 00:42:24,840 --> 00:42:27,359 "Tengo ocho cerditos. Todos están bien". 798 00:42:27,360 --> 00:42:28,759 Le dije: "Bien hecho". 799 00:42:28,760 --> 00:42:31,159 Empezó a hablar, y me aburrió. 800 00:42:31,160 --> 00:42:33,319 "Yo te lo enseñé, pero bien hecho". 801 00:42:33,320 --> 00:42:37,039 Me sentí como un buen padre, aunque me triplique la edad. 802 00:42:37,040 --> 00:42:40,199 Me sentí orgulloso. Es un buen granjero de cerdos. 803 00:42:40,200 --> 00:42:42,799 No se lo digo mucho o se le suben los humos. 804 00:42:42,800 --> 00:42:44,039 ¿Otros animales? 805 00:42:44,040 --> 00:42:46,879 Digan el animal del que quiero hablar mal. Vamos. 806 00:42:46,880 --> 00:42:48,879 Gaviotas, ni idea. Vamos. 807 00:42:48,880 --> 00:42:51,279 Vamos. Díganlo. 808 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Granjeros, digan lo que quieren decir. 809 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 A ver, otra vez. 810 00:42:57,080 --> 00:42:59,640 - El tejón. - El tejón. Ahí está. 811 00:43:00,640 --> 00:43:03,239 El tejón. ¿Podrá ser el primero de la lista? 812 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Déjenme pensar algo bueno de los tejones. 813 00:43:06,440 --> 00:43:10,159 Son demasiados y transmiten tuberculosis. Eso es malo, ¿no? 814 00:43:10,160 --> 00:43:12,199 Se la contagian al ganado, malo. 815 00:43:12,200 --> 00:43:14,639 ¡Esperen! Comen erizos, más cosas malas. 816 00:43:14,640 --> 00:43:16,679 - Nos gustan los erizos, ¿no? -¡Sí! 817 00:43:16,680 --> 00:43:19,079 ¡Esperen! No, también es malo. 818 00:43:19,080 --> 00:43:21,799 Se comen las aves. También nos gustan, ¿no? 819 00:43:21,800 --> 00:43:23,239 -¡Sí! -¿Saben? 820 00:43:23,240 --> 00:43:25,959 No soporto a los tejones, carajo. 821 00:43:25,960 --> 00:43:29,239 Les diré el primero de la lista. Sin duda, las vacas. 822 00:43:29,240 --> 00:43:31,199 Me encantan las vacas. 823 00:43:31,200 --> 00:43:32,119 Las amo. 824 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Por varias razones. 825 00:43:33,920 --> 00:43:37,159 Una de ellas es su personalidad. 826 00:43:37,160 --> 00:43:39,639 Tengo 220 vacas. 827 00:43:39,640 --> 00:43:41,679 Estas son algunas de ellas. 828 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 De hecho, vendimos estas y nos comimos estas. 829 00:43:45,280 --> 00:43:47,359 Ya las vieron en pantalla. 830 00:43:47,360 --> 00:43:50,479 ¿Estás bien? Te ves aterrorizada de lo que dije. 831 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 Estuvieron deliciosas. 832 00:43:53,520 --> 00:43:57,600 Estas son unas cuantas. Tengo 220 y... 833 00:44:00,200 --> 00:44:02,440 Aquí hay unas hereford. 834 00:44:06,520 --> 00:44:08,279 Muy entusiastas. 835 00:44:08,280 --> 00:44:10,279 Muy bien. Ya es seguro. Sigamos. 836 00:44:10,280 --> 00:44:13,599 Hay unas hereford y unas angus, 837 00:44:13,600 --> 00:44:17,399 y si ven las del fondo, hay unas azul belgas. 838 00:44:17,400 --> 00:44:20,479 Tengo estas vacas porque las crío para carne. 839 00:44:20,480 --> 00:44:23,719 ¿Vieron dos vacas adelante de mí hace un momento? 840 00:44:23,720 --> 00:44:25,559 El resto camina detrás de mí. 841 00:44:25,560 --> 00:44:27,359 Casi como perros. Me aman. 842 00:44:27,360 --> 00:44:31,399 Esas dos vacas tienen una personalidad que dice: "Déjame en paz". 843 00:44:31,400 --> 00:44:32,719 Y dices: "Lo respeto". 844 00:44:32,720 --> 00:44:34,519 Hablo de sus personalidades. 845 00:44:34,520 --> 00:44:37,359 Hay una vaca que te mira y dice: 846 00:44:37,360 --> 00:44:39,519 "Te amo. Ráscame". 847 00:44:39,520 --> 00:44:42,239 Por 20 minutos, le rascas la panza, la cabeza, 848 00:44:42,240 --> 00:44:44,039 la peinas. Yo lo hago. 849 00:44:44,040 --> 00:44:45,279 Y así. 850 00:44:45,280 --> 00:44:47,239 Al día siguiente, vas al corral, 851 00:44:47,240 --> 00:44:50,279 y hay una vaca que te mira a los ojos y dice: 852 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 "Te odio, carajo". 853 00:44:52,680 --> 00:44:55,919 Y dices: "Lo respeto. Yo también te odio. 854 00:44:55,920 --> 00:44:59,359 Pasaremos el resto del año dando vueltas así, 855 00:44:59,360 --> 00:45:01,960 hasta que te coma y tu sabor será delicioso". 856 00:45:03,680 --> 00:45:06,519 Otra cosa buena de los animales es la comunicación, 857 00:45:06,520 --> 00:45:08,639 igual que con los granjeros. 858 00:45:08,640 --> 00:45:10,479 Se comunican de forma rara. 859 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 ¿Han escuchado la frase: "Estará bien"? 860 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 ¿Ya la escucharon? ¿Saben qué significa? 861 00:45:17,440 --> 00:45:19,279 Les explicaré qué significa. 862 00:45:19,280 --> 00:45:22,239 Cuando vuelvo del bar tres horas después, 863 00:45:22,240 --> 00:45:25,959 le digo a mi pareja: "¿Estás bien?", y dice: "Estoy bien". 864 00:45:25,960 --> 00:45:27,759 - Todos lo hemos oído, ¿no? - Sí. 865 00:45:27,760 --> 00:45:31,559 Ahora sé que significa que no está bien. 866 00:45:31,560 --> 00:45:34,119 Si un granjero te dice: "Estará bien", 867 00:45:34,120 --> 00:45:36,999 sí, las vacas están saltando en el cementerio, 868 00:45:37,000 --> 00:45:37,919 pero ¿sabes qué? 869 00:45:37,920 --> 00:45:40,800 Estará bien. Me pasó. Fue muy vergonzoso. 870 00:45:41,360 --> 00:45:43,559 Pero ¿saben qué? Estará bien. Calma. 871 00:45:43,560 --> 00:45:45,959 Cuando era niño, el granjero me decía: 872 00:45:45,960 --> 00:45:48,239 "Estarás a cargo durante mis vacaciones". 873 00:45:48,240 --> 00:45:51,599 Le decía: "¿Estaré a cargo durante tus vacaciones?". 874 00:45:51,600 --> 00:45:53,199 Él: "Sí". Y yo: "¿En serio?". 875 00:45:53,200 --> 00:45:55,959 "Sí, no lo hagas incómodo". Decía: "Sí, perdón". 876 00:45:55,960 --> 00:45:58,319 Pero jamás me daban la lista de tareas 877 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 porque el papel cuesta. 878 00:46:00,920 --> 00:46:04,879 De hecho, solía dejarme dibujos en la pared como este. 879 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 ¿Saben qué significa? 880 00:46:07,400 --> 00:46:09,319 Es sencillo. "Salta al tractor 881 00:46:09,320 --> 00:46:11,159 y siembra Bury Hill North". 882 00:46:11,160 --> 00:46:12,799 Es la forma del campo. 883 00:46:12,800 --> 00:46:13,959 ¿Lo entendieron? 884 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 ¿Qué tal este? 885 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 Mi cabello no se veía tan mal, ¿sí? 886 00:46:20,640 --> 00:46:22,639 saca a las vacas del granero 887 00:46:22,640 --> 00:46:24,439 y lleva a las ovejas al campo. 888 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 Sí, se morirán, pero aun así hazlo. 889 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 Este es el importante. ¿Saben qué significa? 890 00:46:33,240 --> 00:46:36,959 Al inicio del año, el granjero invertía esta cantidad. 891 00:46:36,960 --> 00:46:39,599 Luego, durante el año, invertía un poco más. 892 00:46:39,600 --> 00:46:41,279 Después, otro poco más. 893 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 Al final del año, invertía otro poco más. 894 00:46:44,000 --> 00:46:46,440 Al vender sus productos, terminaba con... 895 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 esa cantidad. 896 00:46:50,120 --> 00:46:53,439 Por eso creo que los granjeros son héroes. 897 00:46:53,440 --> 00:46:54,479 HÉROES 898 00:46:54,480 --> 00:46:56,839 Puedo nombrar a 15 granjeros 899 00:46:56,840 --> 00:47:00,119 que plantan árboles y setos, construyen presas. 900 00:47:00,120 --> 00:47:02,999 ¿Por qué gastan su propio dinero para hacerlo? 901 00:47:03,000 --> 00:47:05,359 Porque aman el medioambiente y la fauna 902 00:47:05,360 --> 00:47:07,839 tanto como todos los demás, 903 00:47:07,840 --> 00:47:12,040 pero siempre se les culpa de lastimarlos. Me molesta mucho. 904 00:47:20,920 --> 00:47:24,639 Hablando de héroes, quiero destacar a algunos esta noche. 905 00:47:24,640 --> 00:47:29,199 Se hace más difícil cada vez porque significan mucho para mí. 906 00:47:29,200 --> 00:47:32,319 Y quiero empezar con mi abuelo. 907 00:47:32,320 --> 00:47:36,679 Por desgracia, mi abuelo murió antes de la primera temporada del programa 908 00:47:36,680 --> 00:47:38,559 y no pudo verlo, 909 00:47:38,560 --> 00:47:42,399 pero ojalá esté muy orgulloso de todo lo que hago y he logrado. 910 00:47:42,400 --> 00:47:44,679 De niño, solía entrar a la casa y decir: 911 00:47:44,680 --> 00:47:46,879 "No adivinarás nunca". Decía: "¿Qué?". 912 00:47:46,880 --> 00:47:49,239 Le decía: "Ya tengo 100 pollos". 913 00:47:49,240 --> 00:47:50,719 Y decía: "¡Bien hecho!". 914 00:47:50,720 --> 00:47:52,679 Al día siguiente, iba al pueblo 915 00:47:52,680 --> 00:47:55,879 y hablaba con sus amigos y decía: "Conocen a Kaleb, ¿no? 916 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 Tiene 13 años y tiene 100 pollos. Le va muy bien". 917 00:47:59,080 --> 00:48:02,239 Al día siguiente, iba con mi abuela por café, 918 00:48:02,240 --> 00:48:04,279 o a pagar la factura de la luz, 919 00:48:04,280 --> 00:48:06,959 y todos me detenían. 920 00:48:06,960 --> 00:48:11,599 Y me decían: "Oí que ya tienes 100 pollos, Kaleb. ¡Buen trabajo!". 921 00:48:11,600 --> 00:48:13,519 Y no solo lo decía mi abuelo, 922 00:48:13,520 --> 00:48:17,239 lo decía toda la comunidad. 923 00:48:17,240 --> 00:48:20,319 El siguiente de mis héroes no es un héroe famoso. 924 00:48:20,320 --> 00:48:22,879 Es un granjero local. Lo mencioné antes. 925 00:48:22,880 --> 00:48:24,959 Se llama Howard Pauling. 926 00:48:24,960 --> 00:48:26,919 Quiero destacarlo como héroe 927 00:48:26,920 --> 00:48:30,239 porque me enseñó todo lo que sé sobre sembrar trigo, 928 00:48:30,240 --> 00:48:33,719 cebada, colza, cultivar y rociar, 929 00:48:33,720 --> 00:48:35,999 pero sobre todo, me enseñó el significado 930 00:48:36,000 --> 00:48:38,319 de una famosa cita que me gusta decir. 931 00:48:38,320 --> 00:48:39,759 Esta es la cita: 932 00:48:39,760 --> 00:48:42,119 "Los sueños no se cumplen sin esfuerzo". 933 00:48:42,120 --> 00:48:43,999 Eran las 8:00 p. m. y decía: 934 00:48:44,000 --> 00:48:47,319 "Son las 8:00. ¿Te irás a casa o terminarás de cultivar?". 935 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 Decía: "¿Sabes qué? 936 00:48:48,800 --> 00:48:51,119 Terminaré de cultivar". 937 00:48:51,120 --> 00:48:53,399 Sabía que cada hora que trabajaba, 938 00:48:53,400 --> 00:48:56,399 ganaba dinero. Por lo tanto, podía construir mi sueño. 939 00:48:56,400 --> 00:49:00,959 Y, de hecho, aún hoy, ese sueño es comprar mi propia granja. 940 00:49:00,960 --> 00:49:03,999 El día que salga con mis hijos y mi futura esposa, 941 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 me acerque y diga: "En ese campo de ahí, 942 00:49:06,640 --> 00:49:09,679 quiero plantar trigo porque es mi granja", 943 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 se cumplirá mi sueño. 944 00:49:17,800 --> 00:49:19,279 Mi siguiente héroe... 945 00:49:19,280 --> 00:49:21,639 De hecho, son dos héroes, que están aquí, 946 00:49:21,640 --> 00:49:24,760 y son mi mamá y mi papá, sin duda. 947 00:49:32,200 --> 00:49:35,999 Mamá, sabes que te quiero mucho cuando digo esto. Es muy gracioso. 948 00:49:36,000 --> 00:49:38,679 Abuela, gracias por la foto. Cúlpala a ella. 949 00:49:38,680 --> 00:49:40,359 Culpa a la abuela. 950 00:49:40,360 --> 00:49:41,959 Me está mirando raro 951 00:49:41,960 --> 00:49:44,840 porque tiene un conejo entre las piernas. 952 00:49:49,400 --> 00:49:52,879 Si mi mamá no me hubiera comprado esos tres pollos, 953 00:49:52,880 --> 00:49:54,839 no sería la persona que soy. 954 00:49:54,840 --> 00:49:57,279 Y, claro, debo agradecerte 955 00:49:57,280 --> 00:50:00,239 porque cada vez que decía: "Ya tengo 400 pollos. 956 00:50:00,240 --> 00:50:02,199 ¿Vamos por 50 más mañana?", 957 00:50:02,200 --> 00:50:05,519 jamás me dijiste: "Basta de pollos, por favor". 958 00:50:05,520 --> 00:50:08,759 Mi mamá decía: "Sí, ¿a qué hora?". Porque creía en mí, 959 00:50:08,760 --> 00:50:12,279 que haría un negocio con ellos. Y lo hice. Gané mucho dinero. 960 00:50:12,280 --> 00:50:14,279 Muchas gracias de nuevo. 961 00:50:14,280 --> 00:50:17,439 Mi papá me matará de nuevo. Odia esa foto. 962 00:50:17,440 --> 00:50:18,879 También me enseñó algo. 963 00:50:18,880 --> 00:50:21,520 Primero, nunca tener ese peinado. 964 00:50:23,680 --> 00:50:27,519 Nunca lo tendré, papá. No te preocupes. Estamos a salvo. 965 00:50:27,520 --> 00:50:30,439 Le agradezco que siempre que lo necesitaba, 966 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 siempre hablábamos o me ayudaba con cosas raras, 967 00:50:33,240 --> 00:50:37,279 como construir escaleras o poner un comedero para mis terneras 968 00:50:37,280 --> 00:50:40,199 para que fuera más fácil para nosotros. Gracias. 969 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 Creo que ya son todos los héroes. 970 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 Hay uno más, ¿no? 971 00:50:49,680 --> 00:50:53,199 Claro, el último héroe es Jeremy Clarkson. 972 00:50:53,200 --> 00:50:55,039 Debo mencionarlo, ¿no? 973 00:50:55,040 --> 00:50:57,199 El hombre es una molestia. 974 00:50:57,200 --> 00:50:58,879 ¿Qué? 975 00:50:58,880 --> 00:51:00,999 -¿Qué quieres decir? -¿Qué hiciste? 976 00:51:01,000 --> 00:51:03,519 - Subí y bajé. -¿Subiste y bajaste así? 977 00:51:03,520 --> 00:51:06,679 No, subí y después crucé así. 978 00:51:06,680 --> 00:51:08,039 ¿Qué te dije al inicio? 979 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 "No lo hagas", pero no sabía por qué. 980 00:51:11,960 --> 00:51:14,519 No pondremos un letrero conmigo yendo para allá. 981 00:51:14,520 --> 00:51:17,359 Habrá un letrero que diga: "Adivina quién lo sembró. 982 00:51:17,360 --> 00:51:19,319 Jeremy. Kaleb". 983 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 ¿Qué tiene de malo? 984 00:51:20,880 --> 00:51:23,679 Dije que dejaras un carril cada ocho pasadas. 985 00:51:23,680 --> 00:51:25,639 Estarán por todas partes. 986 00:51:25,640 --> 00:51:30,319 Aquí tendrás carriles para circular cada tres metros. 987 00:51:30,320 --> 00:51:33,039 Y acá, no tendrás ningún carril. 988 00:51:33,040 --> 00:51:35,479 Cuando venga a rociar y fertilizar, 989 00:51:35,480 --> 00:51:37,200 ¿cómo sabré dónde conducir? 990 00:51:38,320 --> 00:51:39,599 ¿Adivinarás? 991 00:51:39,600 --> 00:51:42,039 No sé qué debo hacer. 992 00:51:42,040 --> 00:51:43,959 Lo corregiré ¿o es muy tarde? 993 00:51:43,960 --> 00:51:46,440 Es muy tarde. Estás bastante jodido. 994 00:51:47,600 --> 00:51:49,439 ¡Ni siquiera sembraste derecho! 995 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 ¿Cómo que no sembré derecho? 996 00:51:53,760 --> 00:51:55,720 ¡Parece una rotonda! 997 00:51:57,520 --> 00:52:00,919 ¿Lo ven? Me molesta mucho, pero debo agradecerle. 998 00:52:00,920 --> 00:52:04,999 Me trajo a una industria en la que jamás pensé que trabajaría, 999 00:52:05,000 --> 00:52:07,799 claro, la industria de la televisión. 1000 00:52:07,800 --> 00:52:10,679 Creo firmemente que la vida es un viaje. 1001 00:52:10,680 --> 00:52:12,599 Y en este, hallarás obstáculos. 1002 00:52:12,600 --> 00:52:15,759 Por ejemplo, a los 21, hallé el obstáculo de salir en TV. 1003 00:52:15,760 --> 00:52:17,319 Pude haberlo rodeado, 1004 00:52:17,320 --> 00:52:19,519 pero con un poco de su apoyo, 1005 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 decidí atravesarlo. 1006 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 Lo que me trajo aquí, claro. 1007 00:52:23,560 --> 00:52:25,279 Este es mi propio show. 1008 00:52:25,280 --> 00:52:27,799 Todas las fotos que salieron en pantalla, 1009 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 las elegí yo. 1010 00:52:30,280 --> 00:52:32,519 Quería poner una foto de Jeremy. 1011 00:52:32,520 --> 00:52:35,319 Así que busqué en mi teléfono, 1012 00:52:35,320 --> 00:52:39,680 y encontré la peor foto para ponerla en la pantalla. 1013 00:52:52,080 --> 00:52:56,679 Debo agradecerle de nuevo. Con suerte, le he enseñado algo sobre las granjas 1014 00:52:56,680 --> 00:52:58,799 para que diga: "Puedo hacerlo solo", 1015 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 como con los cerdos. 1016 00:53:00,120 --> 00:53:03,119 Pero sobre todo, me ha enseñado mucho sobre la TV. 1017 00:53:03,120 --> 00:53:05,439 "No puede ser tan difícil". 1018 00:53:05,440 --> 00:53:07,999 Por ejemplo, llegas, llegan dos cámaras, 1019 00:53:08,000 --> 00:53:10,679 te filman y así. Debes pensar en muchas cosas. 1020 00:53:10,680 --> 00:53:13,919 Por ejemplo, una posición donde te vean todos en casa, 1021 00:53:13,920 --> 00:53:16,199 pero que la persona a la que le enseñas 1022 00:53:16,200 --> 00:53:17,799 pueda verte de forma segura. 1023 00:53:17,800 --> 00:53:19,999 Nunca le des la espalda al público. 1024 00:53:20,000 --> 00:53:22,079 Dios. Qué miedo. 1025 00:53:22,080 --> 00:53:23,919 Porque verían tu trasero. 1026 00:53:23,920 --> 00:53:25,879 Nadie quiere eso, ¿o sí? 1027 00:53:25,880 --> 00:53:29,319 Y tenemos una gran amistad. Lo considero un gran amigo. 1028 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Hasta podría decir que lo quiero. 1029 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 Campesino tonto. 1030 00:53:42,800 --> 00:53:46,399 Es un buen tipo. Podemos agradecerle una cosa más. 1031 00:53:46,400 --> 00:53:49,759 Puso a las granjas de nuevo en el mapa, ¿no? 1032 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 ¡Sí! 1033 00:53:59,920 --> 00:54:02,679 Algo más que quería destacar es la salud mental, 1034 00:54:02,680 --> 00:54:04,359 la cual ya mencioné antes. 1035 00:54:04,360 --> 00:54:06,119 Les diré un dato importante. 1036 00:54:06,120 --> 00:54:08,759 En el año 2021, 1037 00:54:08,760 --> 00:54:11,799 se suicidaron 36 granjeros. 1038 00:54:11,800 --> 00:54:12,999 Treinta y seis. 1039 00:54:13,000 --> 00:54:15,319 ¿Por qué? Creo que hay muchos motivos. 1040 00:54:15,320 --> 00:54:17,479 Por ejemplo, que el dinero viene así. 1041 00:54:17,480 --> 00:54:20,119 No sabes si puedes mantener a tu familia. 1042 00:54:20,120 --> 00:54:22,919 También el clima porque no puedes cambiarlo, 1043 00:54:22,920 --> 00:54:25,519 pero ¿saben el clima qué cambia? El dinero. 1044 00:54:25,520 --> 00:54:27,519 Cuando digo esto, creo firmemente, 1045 00:54:27,520 --> 00:54:31,399 que todos deben ir a su exposición agrícola local. 1046 00:54:31,400 --> 00:54:33,319 ¿Alguien va a la exposición local? 1047 00:54:33,320 --> 00:54:34,999 ¡Sí! 1048 00:54:35,000 --> 00:54:38,119 Digo que deben ir porque tiene una función importante, 1049 00:54:38,120 --> 00:54:41,799 que es sacar al granjero de la granja ese día importante. 1050 00:54:41,800 --> 00:54:45,359 Por eso, cada vez que voy veo a un granjero que sonríe, 1051 00:54:45,360 --> 00:54:47,799 que habla con sus seres cercanos, 1052 00:54:47,800 --> 00:54:51,559 que ve a sus hijos mostrar a sus ovejas o correr con sus ponis, 1053 00:54:51,560 --> 00:54:53,119 y es un muy buen día. 1054 00:54:53,120 --> 00:54:56,919 Suben a sus tractores viejos y no sonríen por el frío. 1055 00:54:56,920 --> 00:54:59,039 Sonreiría con ese Valtra o Fendt 1056 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 por su calefacción. 1057 00:55:02,320 --> 00:55:04,239 Esta noche haré algo especial, 1058 00:55:04,240 --> 00:55:07,879 celebraré mi propia exposición agrícola 1059 00:55:07,880 --> 00:55:09,600 aquí y ahora. 1060 00:55:10,440 --> 00:55:12,680 La llamaremos el "Gran rábano". 1061 00:55:14,520 --> 00:55:17,439 Haremos una carrera de tractores. 1062 00:55:17,440 --> 00:55:20,039 Creo que tenemos unos invitados especiales 1063 00:55:20,040 --> 00:55:21,999 para participar en la carrera. 1064 00:55:22,000 --> 00:55:23,919 Primero, gracias, JB, por venir. 1065 00:55:23,920 --> 00:55:26,399 Mi pareja está obsesionada contigo. Perdona. 1066 00:55:26,400 --> 00:55:29,320 ¿Quieres subir? ¡JB Gill! 1067 00:55:30,040 --> 00:55:32,119 Dilwyn, el veterinario del programa. 1068 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 ¡Dilwyn, sube! 1069 00:55:34,040 --> 00:55:37,119 Y Lizzie, la experta en cabras de la temporada tres. 1070 00:55:37,120 --> 00:55:39,439 Muy bien. Suban. Vengan aquí. 1071 00:55:39,440 --> 00:55:41,999 - Acompáñenme. ¿Cómo están? -¿Todo bien? 1072 00:55:42,000 --> 00:55:43,239 ¡Dilwyn! 1073 00:55:43,240 --> 00:55:45,359 - Gracias. ¿Qué tal? - Estoy bien. 1074 00:55:45,360 --> 00:55:46,399 EL GRAN RÁBANO 1075 00:55:46,400 --> 00:55:47,959 Muy bien. 1076 00:55:47,960 --> 00:55:50,159 Háblanos de ti. ¿Ahora eres granjero? 1077 00:55:50,160 --> 00:55:51,759 -¡Sí! -¿Qué crías? ¿Alpacas? 1078 00:55:51,760 --> 00:55:52,959 ESTRELLA DE JLS 1079 00:55:52,960 --> 00:55:54,199 - No. ¿Alpacas? -¡No sé! 1080 00:55:54,200 --> 00:55:55,679 Cerdos, pavos. 1081 00:55:55,680 --> 00:55:57,319 ¿Pavos? ¿De qué raza? 1082 00:55:57,320 --> 00:55:59,879 KellyBronze, solo los mejores. Lo mejor. 1083 00:55:59,880 --> 00:56:01,640 - Sabe de qué habla. - Sí. 1084 00:56:03,360 --> 00:56:05,599 ¿Crees que ganarás la carrera? 1085 00:56:05,600 --> 00:56:09,759 - Depende de mi tractor. -¿Tienes un favorito? 1086 00:56:09,760 --> 00:56:11,359 - Sí. -¿Cuál es tu favorito? 1087 00:56:11,360 --> 00:56:13,479 - John Deere. - Muy bien. 1088 00:56:13,480 --> 00:56:14,879 Tendrás el John Deere. 1089 00:56:14,880 --> 00:56:17,399 Párate detrás del John Deere, por favor. 1090 00:56:17,400 --> 00:56:18,719 Pasaremos con Dilwyn. 1091 00:56:18,720 --> 00:56:20,919 - Hola. De regreso, ¿no? - Claro. 1092 00:56:20,920 --> 00:56:22,519 {\an8}VETERINARIO 1093 00:56:22,520 --> 00:56:25,239 {\an8}Veo a Dilwyn más seguido que a mis hijos. 1094 00:56:25,240 --> 00:56:27,399 - Quizá sí. - No me imagino 1095 00:56:27,400 --> 00:56:29,839 las cuentas que envías. 1096 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 Piensa en un número y duplícalo. 1097 00:56:33,480 --> 00:56:35,759 Dilwyn es el veterinario del programa. 1098 00:56:35,760 --> 00:56:37,519 ¿Crees que ganarás? 1099 00:56:37,520 --> 00:56:39,919 - Seguro. -¿Tienes un tractor favorito? 1100 00:56:39,920 --> 00:56:41,999 Me criaron con un Massey Ferguson. 1101 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Te toca el rojo. Es un Case. 1102 00:56:44,320 --> 00:56:46,199 -¿Está bien? - Servirá. 1103 00:56:46,200 --> 00:56:48,399 Párate detrás del tractor Case. 1104 00:56:48,400 --> 00:56:49,599 - Hola, Lizzie. - Hola. 1105 00:56:49,600 --> 00:56:51,919 {\an8}- No mataré cabras. - Sin comentarios. 1106 00:56:51,920 --> 00:56:53,959 {\an8}CONSULTORA DE CABRAS 1107 00:56:53,960 --> 00:56:56,359 {\an8}Jeremy tiene cabras ahora. Le encantan. 1108 00:56:56,360 --> 00:56:58,679 - Mucho. -¿No? Es bastante raro. 1109 00:56:58,680 --> 00:57:02,599 Muy raro. Le dije, como plan de negocios, tiene 29 machos. 1110 00:57:02,600 --> 00:57:04,439 No generan dinero. Y me dice: 1111 00:57:04,440 --> 00:57:06,800 "Creo que puedo rentarlos". 1112 00:57:07,960 --> 00:57:09,879 ¿No es cierto? ¿No lo dice? 1113 00:57:09,880 --> 00:57:11,479 - Así es. - Le dije: "¿Cómo? 1114 00:57:11,480 --> 00:57:13,159 No podemos. Es ilegal". 1115 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 "¡No! Los rentaré 1116 00:57:15,320 --> 00:57:17,479 para que pasten los campos difíciles". 1117 00:57:17,480 --> 00:57:19,559 Le digo: "Bueno". Hizo un trato. 1118 00:57:19,560 --> 00:57:20,839 Le dijeron: "Espera. 1119 00:57:20,840 --> 00:57:22,999 Deberías pagarme por alimentarlos". 1120 00:57:23,000 --> 00:57:24,879 - No funcionó. - No, ¿o sí? 1121 00:57:24,880 --> 00:57:26,759 - Es un idiota. - No escucha. 1122 00:57:26,760 --> 00:57:28,839 ¿Estás contenta con ese tractor? 1123 00:57:28,840 --> 00:57:31,159 - No tengo opción. -¿Tienes un favorito? 1124 00:57:31,160 --> 00:57:33,039 Ganaré con cualquiera. 1125 00:57:33,040 --> 00:57:33,960 -¿En serio? - Sí. 1126 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 Un gran aplauso por eso. Es genial, ¿no? 1127 00:57:40,480 --> 00:57:44,159 Bien. Tomen sus volantes, por favor. 1128 00:57:44,160 --> 00:57:47,839 Bien. A la cuenta de tres, empezará la carrera. 1129 00:57:47,840 --> 00:57:51,119 Deben rodear la rotonda dos veces. 1130 00:57:51,120 --> 00:57:53,679 Después, cruzarán el puente 1131 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 y luego, se estacionarán en reversa en el cobertizo. 1132 00:57:58,520 --> 00:58:00,519 No dije que sería fácil. 1133 00:58:00,520 --> 00:58:06,159 En esta pista, hay varios obstáculos. Unos son vacas. 1134 00:58:06,160 --> 00:58:08,879 - Amamos las vacas, ¿no? -¡Sí! 1135 00:58:08,880 --> 00:58:09,919 No las atropellen. 1136 00:58:09,920 --> 00:58:14,279 También verán unas ovejas en la pista. 1137 00:58:14,280 --> 00:58:16,399 Durante la gira, decía: 1138 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 "Si atropellan una oveja, les daré £10". 1139 00:58:19,920 --> 00:58:23,879 Un chico, de unos 13 años, que participó en la carrera, 1140 00:58:23,880 --> 00:58:26,559 desde el inicio, no intentó ganar. 1141 00:58:26,560 --> 00:58:30,119 Atropelló a cada una de las ovejas en la pista. 1142 00:58:30,120 --> 00:58:32,640 Me costó £50 porque teníamos más de dos. 1143 00:58:33,680 --> 00:58:34,959 Así que quedan dos. 1144 00:58:34,960 --> 00:58:38,160 Seré bueno si atropellan una hoy. Obtendrán diez puntos. 1145 00:58:38,760 --> 00:58:39,959 ¿Están todos listos? 1146 00:58:39,960 --> 00:58:41,879 -¡Sí! -¿Están listos? 1147 00:58:41,880 --> 00:58:43,199 -¡Sí! -¿Listos? 1148 00:58:43,200 --> 00:58:46,680 ¡Tres, dos, uno, ahora! 1149 00:58:47,440 --> 00:58:49,519 Empieza con mucha velocidad. 1150 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 Un pequeño choque. No hay seguro. 1151 00:58:56,200 --> 00:58:57,719 Buena atrapada. 1152 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 -¿Qué pasa, Lizzie? - Ya sé. No puedo. 1153 00:59:00,880 --> 00:59:02,080 ¡No, no, no! 1154 00:59:05,840 --> 00:59:07,799 Bien. Avanza. ¿Sabes...? ¡No! 1155 00:59:07,800 --> 00:59:10,839 No. Te pondré aquí. 1156 00:59:10,840 --> 00:59:12,759 Bien. Rodea la rotonda. 1157 00:59:12,760 --> 00:59:15,119 Es muy difícil, lo crean o no. 1158 00:59:15,120 --> 00:59:17,760 Miren la concentración en sus rostros. 1159 00:59:19,600 --> 00:59:21,719 - Muy bien. -¡No! 1160 00:59:21,720 --> 00:59:24,159 Atropellaste a la vaca en la rotonda. 1161 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Lo sé. Lo siento. 1162 00:59:25,560 --> 00:59:26,719 Hacia adelante. 1163 00:59:26,720 --> 00:59:27,760 Avanza. Bien. 1164 00:59:29,040 --> 00:59:30,800 Bien hecho. ¡Por detrás! 1165 00:59:34,280 --> 00:59:36,319 - Lizzie, ¿estuviste bebiendo? - Sí. 1166 00:59:36,320 --> 00:59:37,399 ¿Sí? 1167 00:59:37,400 --> 00:59:40,479 Nunca beban y conduzcan. 1168 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Espera. 1169 00:59:43,520 --> 00:59:47,039 El Case... Dilwyn está al frente. En reversa al cobertizo. 1170 00:59:47,040 --> 00:59:49,519 -¡Vamos, JB! Cruza el puente. - No. 1171 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 -¡Vamos, Lizzie! ¡Vamos! -¡No puedo! No. 1172 00:59:53,960 --> 00:59:55,200 ¡JB lo logró! 1173 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 Aniquiló completamente a la oveja. 1174 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Me agrada. Bien hecho. 1175 01:00:01,000 --> 01:00:02,639 - Bien. - Lizzie, ¿estás bien? 1176 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Estoy cerca. 1177 01:00:14,320 --> 01:00:17,319 ¡Es genial! ¡Lo impedirá! 1178 01:00:17,320 --> 01:00:18,999 ¿No te gusta JLS? 1179 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 ¿Qué pasa? Es muy bueno, la verdad. 1180 01:00:22,960 --> 01:00:24,200 Ahora, para atrás. 1181 01:00:26,280 --> 01:00:27,200 No. 1182 01:00:44,240 --> 01:00:46,919 Párense aquí conmigo. Bien. 1183 01:00:46,920 --> 01:00:49,719 Tenemos unos certificados porque es algo serio. 1184 01:00:49,720 --> 01:00:52,719 ¿Sí? Empezaremos con el tercer lugar. 1185 01:00:52,720 --> 01:00:53,919 - Dilwyn. - Muy bien. 1186 01:00:53,920 --> 01:00:55,599 ¿Qué te pareció la carrera? 1187 01:00:55,600 --> 01:00:58,039 Iba bien hasta la reversa, ¿no? 1188 01:00:58,040 --> 01:00:59,439 Así es. 1189 01:00:59,440 --> 01:01:02,079 Es la carrera más intensa que he visto. 1190 01:01:02,080 --> 01:01:04,279 ¡Estaba muy metido! Y de repente, 1191 01:01:04,280 --> 01:01:06,239 {\an8}JB estaba por ganar y lo chocaste. 1192 01:01:06,240 --> 01:01:07,439 {\an8}REPETICIÓN 1193 01:01:07,440 --> 01:01:08,679 {\an8}¿Qué sucede? 1194 01:01:08,680 --> 01:01:10,719 {\an8}- Ten tu certificado. - Gracias. 1195 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 -¡Un gran aplauso! - Gracias. 1196 01:01:17,520 --> 01:01:20,119 Tuviste un comienzo difícil. ¿Cuánto bebiste? 1197 01:01:20,120 --> 01:01:21,639 - Solo dos. -¿Solo dos? 1198 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 - Sí. - Recuerden, nunca beban y conduzcan. 1199 01:01:26,360 --> 01:01:27,639 {\an8}Te caíste dos veces. 1200 01:01:27,640 --> 01:01:28,559 {\an8}REPETICIÓN 1201 01:01:28,560 --> 01:01:30,519 {\an8}-No, tres veces. - Practicaba. 1202 01:01:30,520 --> 01:01:32,359 {\an8}Gracias por atraparlo cada vez. 1203 01:01:32,360 --> 01:01:34,439 Estas cosas cuestan £300 1204 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 en Amazon. 1205 01:01:44,480 --> 01:01:47,759 En fin, llegaste segunda. Mereces un "bien hecho". 1206 01:01:47,760 --> 01:01:50,080 - Gracias. -¡Un gran aplauso! 1207 01:01:56,000 --> 01:01:57,399 Te luciste. 1208 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Perdón, Taya. Mira, amigo. 1209 01:01:59,760 --> 01:02:02,040 Te llamaré "amigo". Mejores amigos. 1210 01:02:03,120 --> 01:02:03,960 Los mejores. 1211 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 En fin, el primer lugar es para JB. ¡Muchas gracias! 1212 01:02:09,200 --> 01:02:12,200 {\an8}REPETICIÓN 1213 01:02:12,880 --> 01:02:14,120 Muchas gracias. 1214 01:02:21,000 --> 01:02:23,079 Después de eso, ¿deberíamos tener 1215 01:02:23,080 --> 01:02:24,959 una fiesta de granjeros? 1216 01:02:24,960 --> 01:02:27,119 -¡Sí! -¿Sí? 1217 01:02:27,120 --> 01:02:29,319 ¿Les gustaría una pelea de patatas? 1218 01:02:29,320 --> 01:02:31,239 -¡Sí! -¿Sí? 1219 01:02:31,240 --> 01:02:33,479 Por desgracia, al contratar el lugar, 1220 01:02:33,480 --> 01:02:35,479 decía en el contrato, en negritas: 1221 01:02:35,480 --> 01:02:37,959 "Se prohíben las peleas de patatas". 1222 01:02:37,960 --> 01:02:41,399 Les aseguro que si empezáramos una, golpearía el candelabro 1223 01:02:41,400 --> 01:02:42,799 y tendría que pagarlo. 1224 01:02:42,800 --> 01:02:44,319 Así que no lo haremos. 1225 01:02:44,320 --> 01:02:48,399 ¿Han escuchado de la famosa banda llamada The Wurzels? 1226 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 -¡Sí! -¿Sí? 1227 01:02:49,960 --> 01:02:51,839 ¿Conocen esa famosa canción 1228 01:02:51,840 --> 01:02:54,399 I've Got a Brand New Combine Harvester? 1229 01:02:54,400 --> 01:02:55,319 ¡Sí! 1230 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 ¿Quieren cantar conmigo...? 1231 01:02:58,760 --> 01:03:00,879 -¿Ustedes? ¿Sí? -¡Sí! 1232 01:03:00,880 --> 01:03:02,679 ¿Qué tal...? 1233 01:03:02,680 --> 01:03:06,119 ¿Por qué no cantamos juntos, ustedes, yo 1234 01:03:06,120 --> 01:03:07,480 y The Wurzels? 1235 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 -¡Hola! -¡Gracias! 1236 01:03:26,360 --> 01:03:28,599 - Gracias. -¿Están listos? 1237 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 -¡Sí! -¡Que suene la música! 1238 01:03:32,520 --> 01:03:34,640 ¡CANTEN CON NOSOTROS! 1239 01:03:36,080 --> 01:03:39,840 Conduje mi tractor por tu pajar anoche. 1240 01:03:41,040 --> 01:03:45,239 Lancé mi horquilla a tu perro para que no reproche. 1241 01:03:45,240 --> 01:03:49,600 Algo me dice que me estás evitando. 1242 01:03:51,000 --> 01:03:54,440 Vamos, cariño, tienes algo que estoy buscando. 1243 01:03:55,040 --> 01:03:57,639 Porque tengo una nueva cosechadora, 1244 01:03:57,640 --> 01:03:59,160 y te daré la llave ahora. 1245 01:04:00,440 --> 01:04:03,880 Ven, juntémonos, en perfecta armonía. 1246 01:04:04,960 --> 01:04:09,160 Tengo ocho hectáreas y tú, diecisiete. 1247 01:04:09,800 --> 01:04:12,279 Ya tengo una nueva cosechadora, 1248 01:04:12,280 --> 01:04:14,959 y te daré la llave ahora. 1249 01:04:14,960 --> 01:04:16,640 Ella me hizo reír. 1250 01:04:17,760 --> 01:04:21,320 Me quedaré contigo, te daré lo que necesitas. 1251 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Tendremos gemelos y trillizos quizás. Soy veloz, lo verás. 1252 01:04:26,760 --> 01:04:31,200 Sabes que te amo, cariño, dame tu mano. 1253 01:04:32,120 --> 01:04:36,599 Lo que más quiero son tus tierras, no te lo digo en vano. 1254 01:04:36,600 --> 01:04:39,159 Porque tengo una nueva cosechadora, 1255 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 y te daré la llave ahora. 1256 01:04:42,280 --> 01:04:46,040 Ven, juntémonos, en perfecta armonía. 1257 01:04:46,840 --> 01:04:51,399 Tengo ocho hectáreas y tú, diecisiete. 1258 01:04:51,400 --> 01:04:53,959 Ya tengo una nueva cosechadora, 1259 01:04:53,960 --> 01:04:55,800 y te daré la llave ahora. 1260 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 ¿Quién te ama, nena? 1261 01:04:59,880 --> 01:05:03,040 ¿No éramos una gran pareja en el último baile? 1262 01:05:04,000 --> 01:05:07,840 Yo con mis botines nuevos y pantalón de pana. 1263 01:05:09,080 --> 01:05:13,120 Tú con vestido de domingo y aroma que engalana. 1264 01:05:14,400 --> 01:05:17,760 Nos tomaron fotos de la mano en la ventana. 1265 01:05:18,720 --> 01:05:20,959 Porque tengo una nueva cosechadora, 1266 01:05:20,960 --> 01:05:22,560 y te daré la llave ahora. 1267 01:05:23,960 --> 01:05:27,400 Ven, juntémonos, en perfecta armonía. 1268 01:05:28,480 --> 01:05:32,879 Tengo ocho hectáreas y tú, diecisiete. 1269 01:05:32,880 --> 01:05:35,439 Ya tengo una nueva cosechadora, 1270 01:05:35,440 --> 01:05:37,080 y te daré la llave ahora. 1271 01:05:38,320 --> 01:05:40,719 Eres una mujer bella, 1272 01:05:40,720 --> 01:05:43,520 y ansío tus tierras ya. 1273 01:05:52,320 --> 01:05:55,520 ¡Otro gran aplauso! ¡The Wurzels! 1274 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 ¡Qué emoción! 1275 01:06:07,200 --> 01:06:10,519 Diré algo más: gracias por venir esta noche. 1276 01:06:10,520 --> 01:06:12,839 ¡Fue un gran placer estar aquí! 1277 01:06:12,840 --> 01:06:16,200 Y recuerden: "Los sueños no se cumplen sin esfuerzo". 1278 01:06:23,800 --> 01:06:25,520 ¡Muchas gracias! 1279 01:06:30,760 --> 01:06:32,480 ¡Muchas gracias! ¡Gracias! 1280 01:06:59,560 --> 01:07:01,559 Subtítulos: Marisol Toledo Martínez 1281 01:07:01,560 --> 01:07:03,640 Supervisión creativa: Maria Peiretti