1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,159
Esta presentación fue grabada
para Prime Video el 1.° de abril de 2024
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
en el teatro Everyman de Cheltenham
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,519
Ahí está el teatro.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,119
¿Qué tal? "¿Es un tractor?". "Sí".
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Creo que es aquí. Sí.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,279
Vamos. Me estacionaré aquí. Estará bien.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,319
Listo. ¡Llegué!
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,399
{\an8}EL MUNDO SEGÚN KALEB: DE GIRA
11
00:00:35,400 --> 00:00:36,960
TEATRO EVERYMAN
12
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Sí, ahí dentro.
- Gracias.
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,319
Hola. ¿Cómo estás?
14
00:00:49,320 --> 00:00:51,000
Sí, ahí dentro. Gracias.
15
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
-¿Kaleb?
- Pasa.
16
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
- Te esperan en el escenario.
- Bien.
17
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
-¿Puedo llevar a mi amigo?
-¡No! Es un monólogo.
18
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
Claro que no puedes llevarlo.
19
00:01:11,720 --> 00:01:14,479
¡Buenas tardes, Cheltenham!
20
00:01:14,480 --> 00:01:18,999
Denle una muy agrícola bienvenida
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,359
al granjero de gira,
22
00:01:21,360 --> 00:01:24,679
desde Chipping Norton,
23
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
¡Kaleb Cooper!
24
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
¡Buenas tardes, Cheltenham!
25
00:01:55,760 --> 00:01:59,519
Por desgracia, no me dejaron traer
un tractor de verdad.
26
00:01:59,520 --> 00:02:02,239
Y traje este con tres caballos de fuerza,
27
00:02:02,240 --> 00:02:03,959
hecho de plástico,
28
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
que no podría tirar absolutamente nada.
29
00:02:08,120 --> 00:02:13,439
Pero aun es mejor que ese tractor
Lamborghini que todos conocemos.
30
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Odio ese tractor, carajo.
31
00:02:17,520 --> 00:02:20,319
Este tractor hasta se conduce a sí mismo.
32
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Me dejará sin trabajo algún día.
Lo presiento.
33
00:02:24,920 --> 00:02:27,959
Me preguntan mucho:
"¿Por qué estás de gira, Kaleb?".
34
00:02:27,960 --> 00:02:30,359
Y es por una única razón:
35
00:02:30,360 --> 00:02:33,040
para poner la agricultura
bajo los reflectores.
36
00:02:34,240 --> 00:02:36,799
Poner la agricultura bajo los reflectores.
37
00:02:36,800 --> 00:02:38,399
No soy bueno en esto.
38
00:02:38,400 --> 00:02:41,599
También me preguntan:
"¿No estás muy ocupado para eso?".
39
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
Y ya que lo pienso, tengo dos hijos,
40
00:02:43,840 --> 00:02:45,599
tengo un negocio en casa
41
00:02:45,600 --> 00:02:48,480
y filmamos la cuarta temporada
de La granja de Clarkson.
42
00:02:49,200 --> 00:02:53,240
Algunos dirían que estoy
un poco obsesionado con los tractores.
43
00:02:54,080 --> 00:02:57,119
Solo un poco... No, muchísimo.
Me encantan, carajo.
44
00:02:57,120 --> 00:02:59,079
Me encantan. Hago todo en el mío.
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,999
Llevo a mi abuela de compras.
46
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
-¿No, abuela?
- Sí, amor.
47
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
ABUELA
48
00:03:05,600 --> 00:03:07,599
Llevo a mi hijo a la escuela.
49
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
No lo digo porque es ilegal.
50
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
Mierda.
51
00:03:13,760 --> 00:03:16,119
Voy al bar local y tomo unos tragos...
52
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Tampoco puedo decir eso. ¡Mierda!
53
00:03:19,440 --> 00:03:21,639
Básicamente, lo uso para todo.
54
00:03:21,640 --> 00:03:23,559
Hace poco cambiaron la ley
55
00:03:23,560 --> 00:03:26,119
sobre qué combustible usar en un tractor.
56
00:03:26,120 --> 00:03:28,719
Si llevo de compras a mi abuela
el fin de semana,
57
00:03:28,720 --> 00:03:30,879
debo usar diésel blanco.
58
00:03:30,880 --> 00:03:33,079
Pero si araré durante la semana,
59
00:03:33,080 --> 00:03:34,959
puedo usar diésel rojo.
60
00:03:34,960 --> 00:03:38,639
Es un beneficio fiscal
para que los granjeros ahorren un poco.
61
00:03:38,640 --> 00:03:40,479
Quiero retroceder un poco.
62
00:03:40,480 --> 00:03:43,159
¿Recuerdan en la primera temporada
63
00:03:43,160 --> 00:03:45,119
cuando llevé el wasabi a Londres?
64
00:03:45,120 --> 00:03:46,919
-¿Lo recuerdan?
- Sí.
65
00:03:46,920 --> 00:03:48,559
-¿Les gustó el episodio?
-¡Sí!
66
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
Me alegra. Tuve que ir a terapia
tres días después de eso.
67
00:03:52,840 --> 00:03:56,719
¿Recuerdan qué camioneta traía?
68
00:03:56,720 --> 00:03:58,399
- La L200.
- La L200, sí.
69
00:03:58,400 --> 00:04:01,519
Aún la tengo. ¿Alguien sabe
70
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
qué combustible traía?
71
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Diésel blanco, claro. Esa es la ley.
72
00:04:10,240 --> 00:04:13,119
Desde muy chico
me obsesionan los tractores.
73
00:04:13,120 --> 00:04:18,640
De hecho, compré mi primer tractor
cuando tenía solo 15 años.
74
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Y ahora tengo todos estos.
75
00:04:25,360 --> 00:04:27,480
Fendt. New Holland.
76
00:04:28,560 --> 00:04:30,159
Case.
77
00:04:30,160 --> 00:04:31,679
John Deere.
78
00:04:31,680 --> 00:04:36,479
Y el tractor con el que empecé mi negocio
cuando tenía 16...
79
00:04:36,480 --> 00:04:37,679
{\an8}EL GRAN LAMBORGHINI
80
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
{\an8}...el gran Lambo de 1998.
81
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Me ha servido mucho.
82
00:04:43,760 --> 00:04:46,239
Bien. Los llevaré de paseo.
83
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Vengan conmigo.
84
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
Mierda. Olvidé la llave.
85
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
Salió bien, ¿no?
86
00:05:06,080 --> 00:05:08,399
Olvidaría mi cabeza
si no la tuviera pegada.
87
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
Hablo por todos los granjeros cuando digo
88
00:05:11,320 --> 00:05:13,879
que cada granjero tiene un escondite
89
00:05:13,880 --> 00:05:16,999
donde guarda las llaves. ¿No es así?
90
00:05:17,000 --> 00:05:19,119
La seguridad es importante en la granja.
91
00:05:19,120 --> 00:05:20,959
De hecho, ahora que lo pienso,
92
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
cada auto tiene una llave propia
93
00:05:22,800 --> 00:05:24,799
y arranca solo un auto y ya,
94
00:05:24,800 --> 00:05:27,559
pero curiosamente, entras a internet
95
00:05:27,560 --> 00:05:32,519
y compras cualquiera de estas llaves
y arranca cualquiera de mis tractores.
96
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
La seguridad es importante
en la granja, ¿sí?
97
00:05:57,560 --> 00:06:01,599
Es un T7.210 de New Holland.
98
00:06:01,600 --> 00:06:04,279
Es bastante práctico.
Tiene GPS en el techo.
99
00:06:04,280 --> 00:06:06,759
Me sorprende que no se lo hayan robado,
100
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
porque es un problema grave
en la agricultura últimamente.
101
00:06:10,720 --> 00:06:12,559
Tenemos ovejas a la derecha.
102
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
No las vean a los ojos.
103
00:06:16,880 --> 00:06:19,719
Ahí están.
Pastan algunos cultivos de cobertura.
104
00:06:19,720 --> 00:06:21,639
Es mala suerte verlas a los ojos.
105
00:06:21,640 --> 00:06:23,679
Quizá se atoren en la cerca y mueran.
106
00:06:23,680 --> 00:06:27,040
Así que no las miraremos a los ojos
mientras pasamos.
107
00:06:27,880 --> 00:06:29,479
Hay muchos baches. Siéntense.
108
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
Siéntense bien y firme en los asientos.
109
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
Sí, ya me vieron a los ojos.
110
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Odio a las ovejas.
111
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Mírenlas.
112
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Pasémoslas rápido, ¿sí?
113
00:06:54,640 --> 00:06:55,559
Mírenla.
114
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Quiere pelear. Sé que sí. Puedo sentirlo.
115
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
Pero ¿saben qué?
No querría estar en otro lugar
116
00:07:03,960 --> 00:07:05,639
más que en mi tractor.
117
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
Es mi lugar feliz.
118
00:07:10,320 --> 00:07:13,320
Regresémoslo al cobertizo
y volvamos al escenario.
119
00:07:23,000 --> 00:07:26,039
Desde muy chico
me obsesionan los tractores.
120
00:07:26,040 --> 00:07:29,799
Recuerdo tener diez años
y ayudar a mi papá en la construcción.
121
00:07:29,800 --> 00:07:31,679
Era un mandadero.
122
00:07:31,680 --> 00:07:33,559
¿Saben qué es un "mandadero"?
123
00:07:33,560 --> 00:07:35,759
Te mandan por aquí, te mandan por allá.
124
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
Era lo que hacía.
125
00:07:37,760 --> 00:07:40,919
Me decía: "Tráeme un martillo".
Al ir a la camioneta,
126
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
trabajábamos en Hook Norton,
127
00:07:42,880 --> 00:07:46,439
recuerdo ir a la camioneta
y ver un tractor en el campo de atrás
128
00:07:46,440 --> 00:07:49,279
que subía y bajaba todo el día.
129
00:07:49,280 --> 00:07:54,599
Me cautivaban las ruedas del tractor
que giraban y giraban y...
130
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Y cuando cruzaban el lodo...
131
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
O sea...
132
00:08:03,120 --> 00:08:06,479
¿Ven de lo que hablo? Es fascinante, ¿no?
133
00:08:06,480 --> 00:08:08,959
Mi vida como granjero empezó desde chico.
134
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Tenía 12 cuando inicié.
135
00:08:10,760 --> 00:08:14,559
Y a los 12, mi mamá y mi papá
tuvieron un divorcio muy difícil.
136
00:08:14,560 --> 00:08:15,639
¿CÓMO ACABÉ AQUÍ?
137
00:08:15,640 --> 00:08:19,399
Siempre me he dicho que la agricultura
me salvó como persona.
138
00:08:19,400 --> 00:08:22,399
A los 12, cuando mis papás se divorciaron,
139
00:08:22,400 --> 00:08:26,519
mi mamá y yo fuimos para acá,
y mi hermano y mi papá, para allá.
140
00:08:26,520 --> 00:08:29,039
Por lo tanto, la familia se dividió.
141
00:08:29,040 --> 00:08:33,479
En esa época, mi mamá abrió
una peluquería móvil para perros.
142
00:08:33,480 --> 00:08:36,759
Iba a una casa, usaba su electricidad
y arreglaba al perro.
143
00:08:36,760 --> 00:08:38,439
Qué gran idea. Buena, mamá.
144
00:08:38,440 --> 00:08:39,359
MAMÁ
145
00:08:39,360 --> 00:08:42,199
Las finanzas no iban bien.
Apenas había empezado
146
00:08:42,200 --> 00:08:44,919
e iba muy lento. Y pensé: "¿Sabes qué?
147
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
De grande quiero ser granjero".
148
00:08:46,840 --> 00:08:51,239
Por lo tanto, tuve mi primer empleo
en una granja a los 12.
149
00:08:51,240 --> 00:08:54,959
Trabajaba en una granja lechera.
Ordeñaba 120 vacas pardas suizas
150
00:08:54,960 --> 00:08:57,799
con dos robots y cuidaba a las crías.
Muy divertido.
151
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
ORDEÑAR
VENDER HUEVOS
152
00:08:59,080 --> 00:09:00,879
A los 13, mi vida cambió de nuevo.
153
00:09:00,880 --> 00:09:02,919
Porque en mi cumpleaños 13,
154
00:09:02,920 --> 00:09:07,039
mi mamá no me compró una Xbox
ni una PlayStation ni una televisión,
155
00:09:07,040 --> 00:09:10,879
mi mamá me compró tres pollos.
156
00:09:10,880 --> 00:09:11,959
Tres pollos.
157
00:09:11,960 --> 00:09:15,399
Y pensé a los 13: "Ya sé. Tengo una idea.
158
00:09:15,400 --> 00:09:17,239
Abriré una compañía".
159
00:09:17,240 --> 00:09:19,999
Así que a los 13 fundé mi propia compañía:
160
00:09:20,000 --> 00:09:23,239
"La Compañía de Huevos
de Gallina Feliz de Kaleb Cooper".
161
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Bastante difícil, ¿no?
162
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
Entonces parecía buena idea.
163
00:09:26,400 --> 00:09:30,559
El negocio iba tan bien que,
a los dos meses de mi cumpleaños 13,
164
00:09:30,560 --> 00:09:33,799
tenía 450 pollos.
165
00:09:33,800 --> 00:09:35,039
Creció muy rápido.
166
00:09:35,040 --> 00:09:38,039
NEGOCIO CON 450 POLLOS
VENDÍA 600 HUEVOS A LA SEMANA
167
00:09:38,040 --> 00:09:40,719
Al vender los huevos,
descifré a mis clientes.
168
00:09:40,720 --> 00:09:42,079
Era otra generación.
169
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
Caminaba por Chipping Norton
con mi canasta,
170
00:09:44,640 --> 00:09:48,079
tocaba a las puertas
y les preguntaba si querían huevos.
171
00:09:48,080 --> 00:09:50,319
Eran los mayores los que los compraban.
172
00:09:50,320 --> 00:09:52,119
Me di cuenta muy pronto
173
00:09:52,120 --> 00:09:54,439
de que al tocar y ofrecer los huevos,
174
00:09:54,440 --> 00:09:57,879
ellos decían: "Sí, por favor.
¿Quieres té?". Yo pensaba:
175
00:09:57,880 --> 00:10:01,679
"Tengo 13 docenas que entregar.
Debo volver a las 4:00.
176
00:10:01,680 --> 00:10:02,879
Sí, tomaré té".
177
00:10:02,880 --> 00:10:06,959
Sabía que si tomaba té con ellos,
les podía vender otra docena.
178
00:10:06,960 --> 00:10:09,079
Era muy bueno vendiendo huevos.
179
00:10:09,080 --> 00:10:11,759
Muy bueno. Hasta daba miedo. Si lo pienso,
180
00:10:11,760 --> 00:10:14,879
cada vez que veo té y galletas,
me da asco.
181
00:10:14,880 --> 00:10:18,199
Bebí mucho té y comí muchas galletas.
182
00:10:18,200 --> 00:10:22,159
Pero ¿saben?
Me ayudó a vender muchos huevos.
183
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
Odio esta fotografía.
184
00:10:24,160 --> 00:10:28,239
La odio. Mi cabeza no tiene esa forma.
185
00:10:28,240 --> 00:10:32,280
Pero la permanente se ve genial, ¿no?
¿No están de acuerdo?
186
00:10:33,120 --> 00:10:36,519
A los 14 años, pensé:
"¿Cómo puedo mejorar el negocio?
187
00:10:36,520 --> 00:10:39,199
Tengo 450 pollos y gano buen dinero".
188
00:10:39,200 --> 00:10:40,919
Y pensé: "Tengo una idea".
189
00:10:40,920 --> 00:10:43,359
No sé por qué lo pensé, pero lo hice.
190
00:10:43,360 --> 00:10:48,079
Compré tres ovejas.
Tres ovejas de las Hébridas.
191
00:10:48,080 --> 00:10:50,519
Estas cabronas de ahí.
192
00:10:50,520 --> 00:10:53,399
Lo hice porque pensé:
193
00:10:53,400 --> 00:10:56,839
"Ya sé. Si compro estas ovejas,
mientras voy con mi canasta,
194
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
también podré vender carne de cordero".
195
00:10:59,440 --> 00:11:01,999
Y funcionó muy bien. Vendí mucho cordero.
196
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
Pero cuidar a las ovejas...
197
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
Son unas malditas, en serio.
198
00:11:07,720 --> 00:11:11,839
A los 15, pensé: "Tengo dos negocios
que funcionan muy bien,
199
00:11:11,840 --> 00:11:14,559
pero ¿cómo puedo mejorar más?".
Pensé: "Ya sé".
200
00:11:14,560 --> 00:11:18,559
No nací en una familia agrícola
y no tenía una granja donde crecer,
201
00:11:18,560 --> 00:11:21,999
pero lo mejor para mí,
era volverme contratista agrícola.
202
00:11:22,000 --> 00:11:26,079
Por lo tanto, a los 15,
compré mi primer tractor.
203
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
Era un Case International 1394.
¿Saben cuál es?
204
00:11:29,440 --> 00:11:32,399
-¿Sí? ¿Tienen uno?
- Tenemos uno.
205
00:11:32,400 --> 00:11:33,960
Es una porquería, ¿no?
206
00:11:35,040 --> 00:11:37,159
La verdad, era un pésimo tractor.
207
00:11:37,160 --> 00:11:40,159
A los 15, fue la primera vez
que conocí el fracaso.
208
00:11:40,160 --> 00:11:42,839
No me gusta la palabra "fracaso"
porque creo
209
00:11:42,840 --> 00:11:44,559
que de todo se aprende.
210
00:11:44,560 --> 00:11:47,039
Si fallas en algo, aprendes de ese error.
211
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
A los 15, empecé ese negocio
que fracasó rápido
212
00:11:49,680 --> 00:11:52,999
porque no hice algo muy importante.
213
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
No revisé el estado del tractor.
214
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
No me aseguré
de que tuviera motor ni volante.
215
00:11:58,880 --> 00:12:02,039
A los 15, me emocionaba decir
en la escuela: "Adivina.
216
00:12:02,040 --> 00:12:04,319
Tengo un tractor. ¿Tú qué tienes?
217
00:12:04,320 --> 00:12:05,919
Tengo un tractor. Así es".
218
00:12:05,920 --> 00:12:09,759
La verdad,
poder presumirlo era genial. Increíble.
219
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
Compré el tractor y siempre se averiaba.
220
00:12:12,760 --> 00:12:15,079
Pensé: "No puedo seguir así".
221
00:12:15,080 --> 00:12:17,159
El negocio fracasaba. En cada trabajo,
222
00:12:17,160 --> 00:12:20,599
decepcionaba a los clientes,
y decidí vender el tractor.
223
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
Entonces estaban molestos conmigo
en la escuela.
224
00:12:23,560 --> 00:12:25,759
Con el negocio, trabajaba todo el tiempo
225
00:12:25,760 --> 00:12:28,639
y mi asistencia era como del 5 %.
226
00:12:28,640 --> 00:12:30,479
A mí me parecía bien, ¿sí?
227
00:12:30,480 --> 00:12:32,679
Estaba bien, pero al parecer no.
228
00:12:32,680 --> 00:12:37,239
Multaban a mi mamá con £50
a la semana porque no asistía.
229
00:12:37,240 --> 00:12:40,279
Mi mamá me dijo:
"No puedo seguir pagando £50".
230
00:12:40,280 --> 00:12:41,439
Le dije: "Calma...
231
00:12:41,440 --> 00:12:42,519
CONTRATISTA
232
00:12:42,520 --> 00:12:44,279
...yo gano mucho. Yo la pago".
233
00:12:44,280 --> 00:12:46,359
Pagué la multa cinco semanas.
234
00:12:46,360 --> 00:12:50,799
Se enteraron en la escuela
y a esta altura ya estaban muy molestos.
235
00:12:50,800 --> 00:12:53,399
Nos citaron a mi mamá y a mí.
236
00:12:53,400 --> 00:12:55,599
Me senté en la sala de reuniones,
237
00:12:55,600 --> 00:12:58,679
y dijeron: "Kaleb, no podemos seguir así".
238
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
Les dije: "Es verdad.
Me cuestan £50 a la semana".
239
00:13:05,400 --> 00:13:09,879
Les dije: "Son £200 al mes.
Por lo tanto, £2400 al año.
240
00:13:09,880 --> 00:13:14,319
Lo he estado pensando, y es el 15 %
de mis ganancias de los huevos".
241
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
Y me dijeron: "Fue un cálculo muy rápido".
242
00:13:16,960 --> 00:13:20,719
Les dije: "Les diré algo.
Pueden preguntarme en un salón de clases:
243
00:13:20,720 --> 00:13:23,039
'Kaleb, suma ocho y dos. ¿Cuánto da?'.
244
00:13:23,040 --> 00:13:25,759
No lo sabría.
Sentiría claustrofobia. No podría,
245
00:13:25,760 --> 00:13:28,879
pero si un granjero dijera:
'Tengo ocho vacas aquí
246
00:13:28,880 --> 00:13:32,199
y esas dos vacas allá',
diría: 'Fácil. Son 12. Fácil'".
247
00:13:32,200 --> 00:13:33,839
Es broma. Son 11.
248
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
Y después...
249
00:13:36,320 --> 00:13:38,280
Son diez.
250
00:13:40,280 --> 00:13:42,959
"Hagamos un trato. Negociemos".
251
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
Perdón. ¿"Negociemos"?
252
00:13:44,440 --> 00:13:46,879
Ahí aprendí qué era una negociación.
253
00:13:46,880 --> 00:13:48,039
ESCUELA
254
00:13:48,040 --> 00:13:51,799
A los 15, me dijeron:
"Ya te perdiste el séptimo y octavo grado,
255
00:13:51,800 --> 00:13:54,839
y casi todo el noveno.
Estás a la mitad del noveno.
256
00:13:54,840 --> 00:13:57,399
Regresa para el décimo.
257
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
Tómate el noveno
y regresa para el décimo y undécimo
258
00:14:00,400 --> 00:14:02,399
para que hagas los exámenes".
259
00:14:02,400 --> 00:14:06,239
"Sí. Haré el examen del nivel
intermedio y superior en Agricultura".
260
00:14:06,240 --> 00:14:09,839
"Es un buen trato.
Me tomaré el resto del noveno grado
261
00:14:09,840 --> 00:14:12,519
y volveré en el décimo
para elegir los exámenes".
262
00:14:12,520 --> 00:14:15,239
Y así, trabajé todo el noveno grado.
263
00:14:15,240 --> 00:14:19,039
Vino el décimo grado.
Regresé a la escuela. Elegí los exámenes.
264
00:14:19,040 --> 00:14:22,119
Pero me di cuenta
de que todo lo que haría en ese grado
265
00:14:22,120 --> 00:14:25,199
lo haría en el undécimo
y después tomaría el examen.
266
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Y me fui de nuevo.
267
00:14:27,680 --> 00:14:30,839
Pero iba a la escuela cada viernes
268
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
porque, para entonces,
los profesores ya eran mis clientes.
269
00:14:36,720 --> 00:14:39,439
Un viernes llevaba 20 docenas de huevos
270
00:14:39,440 --> 00:14:42,039
y me di cuenta de que ganaba más con eso
271
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
que con seis horas en la granja.
272
00:14:44,680 --> 00:14:46,279
Inteligente.
273
00:14:46,280 --> 00:14:49,959
Para los niños en undécimo,
fui a la escuela todos los días.
274
00:14:49,960 --> 00:14:51,199
No falté jamás.
275
00:14:51,200 --> 00:14:53,959
Pasé todos los exámenes. Aprobé todo.
276
00:14:53,960 --> 00:14:56,279
Hice el nivel intermedio y superior.
277
00:14:56,280 --> 00:15:01,519
Al llegar a los 18, pensé: "Tengo
el nivel superior. ¿Qué hago ahora?".
278
00:15:01,520 --> 00:15:03,199
Sé hacer de todo.
279
00:15:03,200 --> 00:15:05,599
Puedo seguir en la granja lechera,
280
00:15:05,600 --> 00:15:08,359
inseminar las vacas, recortar sus pezuñas.
281
00:15:08,360 --> 00:15:11,519
También sé si están enfermas y curarlas.
282
00:15:11,520 --> 00:15:15,199
Pero no podía cultivar
un sembradío de trigo
283
00:15:15,200 --> 00:15:17,279
ni cebada ni colza.
284
00:15:17,280 --> 00:15:21,879
Tomé la difícil decisión de dejar
mi primer trabajo de tiempo completo.
285
00:15:21,880 --> 00:15:25,039
Y trabajé con una persona
llamada Howard Pauling.
286
00:15:25,040 --> 00:15:27,479
Él me enseñó todo lo que sé hasta ahora
287
00:15:27,480 --> 00:15:31,639
sobre cultivar trigo,
cebada, colza, sembrar, arar.
288
00:15:31,640 --> 00:15:35,239
Trabajé tres años para él, y fue entonces
289
00:15:35,240 --> 00:15:36,919
cuando conocí a Jeremy,
290
00:15:36,920 --> 00:15:40,999
porque Howard dirigía una granja
llamada Lower Court en Chadlington,
291
00:15:41,000 --> 00:15:43,439
y trabajaba en la granja Diddly Squat.
292
00:15:43,440 --> 00:15:44,599
TIENDA AGRÍCOLA
293
00:15:44,600 --> 00:15:48,479
Llevaba dos años trabajando
para Howard, llegué rápidamente,
294
00:15:48,480 --> 00:15:50,919
y Jeremy vivía en la cabaña entonces
295
00:15:50,920 --> 00:15:52,919
porque había estallado su casa.
296
00:15:52,920 --> 00:15:55,479
No sé si alguien ha visto... Una locura.
297
00:15:55,480 --> 00:15:59,359
Venía con un rociador,
iba a rociar la cebada.
298
00:15:59,360 --> 00:16:00,639
Salió y me detuvo,
299
00:16:00,640 --> 00:16:02,479
y nos conocimos y hablamos.
300
00:16:02,480 --> 00:16:04,559
"¿Puedo pedirte un favor?".
301
00:16:04,560 --> 00:16:07,599
"Claro. ¿Qué?". Dijo: "Mira.
302
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
Conduce más lento por mi casa.
303
00:16:09,800 --> 00:16:12,959
El gato corre
y la cabaña es vieja y hace ruido".
304
00:16:12,960 --> 00:16:15,119
"Sí, claro. No hay problema".
305
00:16:15,120 --> 00:16:18,479
Conduzco lo más rápido que puedo
al pasar por su casa,
306
00:16:18,480 --> 00:16:20,399
solo para molestarlo.
307
00:16:20,400 --> 00:16:24,159
La verdad, es muy divertido.
Divertidísimo.
308
00:16:24,160 --> 00:16:26,639
Por desgracia,
en mi tercer año con Howard,
309
00:16:26,640 --> 00:16:29,959
él rentaba la granja,
y el dueño quería venderla.
310
00:16:29,960 --> 00:16:35,559
Al final, la granja que él dirigía
se vendió en £20,3 millones.
311
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
En los Cotswolds hay puros idiotas ricos.
312
00:16:39,320 --> 00:16:42,519
Me dijo: "Ya no tengo trabajo".
313
00:16:42,520 --> 00:16:46,839
Le dije: "Está bien. Fue un honor trabajar
para ti estos tres años,
314
00:16:46,840 --> 00:16:49,279
pero es hora de empezar mi compañía,
315
00:16:49,280 --> 00:16:53,039
de trabajar para mí,
en lugar de hacer tu trabajo y el mío".
316
00:16:53,040 --> 00:16:55,079
Trabajaría en mi propia empresa.
317
00:16:55,080 --> 00:16:57,839
Formé mi propia compañía. Él se retiró.
318
00:16:57,840 --> 00:17:01,199
Fue entonces
cuando me contactó Cheerful Charlie,
319
00:17:01,200 --> 00:17:05,399
y dijo: "Howard renunció.
Necesitamos un contratista para la granja.
320
00:17:05,400 --> 00:17:07,639
¿Trabajarías por dos meses
321
00:17:07,640 --> 00:17:10,720
hasta que Jeremy se haga cargo?".
"Repite eso.
322
00:17:11,800 --> 00:17:14,639
¿Qué dijiste?".
Él dijo: "¿Podrías trabajar...?".
323
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
"No, eso está bien.
Lo haré. ¿Después de eso?".
324
00:17:17,480 --> 00:17:21,839
"Jeremy se encargará de la granja".
"Claro que no. No puede".
325
00:17:21,840 --> 00:17:23,839
"Es una granja. Haz lo que él diga".
326
00:17:23,840 --> 00:17:26,199
"Está bien. Bueno".
327
00:17:26,200 --> 00:17:28,199
Cuidé la granja dos meses.
328
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
En esa época entrevistaron a otros
329
00:17:31,040 --> 00:17:32,639
para mi papel en el programa,
330
00:17:32,640 --> 00:17:36,199
pero el último día el director me detuvo,
331
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
iba hacia mi tractor, y dijo:
332
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
"¿Puedes venir a la oficina con Jeremy?".
333
00:17:40,760 --> 00:17:41,999
"Claro".
334
00:17:42,000 --> 00:17:47,080
Y, de hecho, esa fue la primera vez
que me vieron en La granja de Clarkson.
335
00:17:48,400 --> 00:17:50,159
Supe que necesitaba ayuda.
336
00:17:50,160 --> 00:17:51,479
Kaleb, mucho gusto.
337
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
Y llamé a Kaleb Cooper,
338
00:17:53,680 --> 00:17:57,599
el conductor del tractor
que trabajaba para el granjero anterior.
339
00:17:57,600 --> 00:18:00,119
Estoy en un lío.
340
00:18:00,120 --> 00:18:02,639
Estoy en un gran lío porque...
341
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
¿Has trabajado en esta granja?
342
00:18:04,600 --> 00:18:06,559
Sí, llevo aquí tres años.
343
00:18:06,560 --> 00:18:08,079
-¿Tres años?
- Sí.
344
00:18:08,080 --> 00:18:10,679
Llevo aquí casi 24 horas
345
00:18:10,680 --> 00:18:16,000
y solo he podido cultivar cuatro hectáreas
de... ¿Es Bury Hill South?
346
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
¿Cuatro hectáreas?
347
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Y algo salió un poco mal.
348
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Cuando lo hacías antes, ¿cuánto te tomaba?
349
00:18:26,240 --> 00:18:29,599
Probablemente una semana completa,
350
00:18:29,600 --> 00:18:31,879
pero serían muchas horas
para hacerlo todo.
351
00:18:31,880 --> 00:18:35,719
- No importan las horas, pero ¿una semana?
- Sí, una semana.
352
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
Y eso era solo cultivar.
353
00:18:38,560 --> 00:18:42,919
Debemos plantar las semillas
con algo llamado "sembradora".
354
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
¿Cuánto llevaría?
355
00:18:45,560 --> 00:18:47,879
Un poco más porque...
356
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
¿Qué sembradora tiene?
357
00:18:51,120 --> 00:18:53,479
Una roja.
358
00:18:53,480 --> 00:18:56,319
Increíble.
359
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
Es roja. ¿O es naranja?
360
00:18:59,040 --> 00:19:01,039
- Naranja rojizo.
-¿Naranja rojizo?
361
00:19:01,040 --> 00:19:02,959
¿Qué más haces además de esto?
362
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Tengo mi propia empresa
363
00:19:05,480 --> 00:19:07,439
de servicios de contratista.
364
00:19:07,440 --> 00:19:10,079
Tengo una excavadora de 1,5 toneladas.
365
00:19:10,080 --> 00:19:13,119
Excavo en general, instalo tuberías,
366
00:19:13,120 --> 00:19:14,999
tuberías de agua, cimientos.
367
00:19:15,000 --> 00:19:16,799
- Eres muy funcional.
- Sí.
368
00:19:16,800 --> 00:19:20,159
-¿Animales?
- Tengo 50 cabezas de ovejas.
369
00:19:20,160 --> 00:19:25,959
Intento tener cinco cerdos al año.
Los engordamos para salchichas y chuletas.
370
00:19:25,960 --> 00:19:30,719
También tengo 120 pollos
en este momento en la granja.
371
00:19:30,720 --> 00:19:32,359
Vendo huevos localmente.
372
00:19:32,360 --> 00:19:33,559
¿Qué edad tienes?
373
00:19:33,560 --> 00:19:36,799
- Cumpliré 21.
-¿Qué?
374
00:19:36,800 --> 00:19:40,279
- Veintiuno.
- Me haces sentir patético.
375
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
Tengo 59 y no he hecho nada de eso.
376
00:19:43,320 --> 00:19:45,799
-¿Eres de aquí?
- Sí, nací y crecí aquí.
377
00:19:45,800 --> 00:19:48,159
- Nunca me he ido.
-¿Nunca has salido?
378
00:19:48,160 --> 00:19:49,639
- No.
-¿Has ido a Londres?
379
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
No. Una vez en una excursión artística.
380
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Me quedé en el autobús.
381
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
No me gustó. Había demasiada gente.
382
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
-¿A Banbury?
- A Banbury, casi nunca.
383
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Si es muy necesario.
384
00:20:04,240 --> 00:20:06,159
Si no, ¿eres feliz aquí?
385
00:20:06,160 --> 00:20:09,439
Básicamente en Chipping Norton,
Chadlington, Heythrop.
386
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Pareces mi salvación.
387
00:20:11,360 --> 00:20:14,479
Es como si Dios te hubiera enviado.
388
00:20:14,480 --> 00:20:16,839
Bien. Veamos el tractor.
389
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
¿DÓNDE ESTOY AHORA?
390
00:20:21,760 --> 00:20:22,600
Gracias.
391
00:20:29,120 --> 00:20:31,159
Les mostré ese video porque...
392
00:20:31,160 --> 00:20:32,559
Claro, he crecido.
393
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
Fue hace cinco años.
Ahora me crece toda la barba.
394
00:20:36,960 --> 00:20:40,399
Diría que las cosas han cambiado.
Ya tengo 25 años
395
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
y tengo dos hijos.
396
00:20:42,320 --> 00:20:44,759
Un niño llamado Oscar, de tres años,
397
00:20:44,760 --> 00:20:47,919
y una niñita llamada Willa,
que tiene nueve meses.
398
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
Él es un niño salvaje de granja.
399
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
El otro día alimentaba a las vacas,
400
00:20:51,960 --> 00:20:55,879
y él ama la granja. Le encantan
los tractores, las vacas, todo.
401
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Alimentaba unas vacas, y lo vi en la reja.
402
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
Estaba parado, sostenía la barra.
403
00:21:01,080 --> 00:21:03,879
Pensé: "Me quedaré aquí y veré qué hace".
404
00:21:03,880 --> 00:21:07,119
De repente, saca la lengua.
405
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
Pensé: "¿Qué hará ahora?".
406
00:21:09,080 --> 00:21:10,919
Lame la reja
407
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
de un lado...
408
00:21:14,200 --> 00:21:15,439
hacia el otro.
409
00:21:15,440 --> 00:21:18,519
Y al final, dice: "¡Qué rico!".
410
00:21:18,520 --> 00:21:21,119
"Te arrepentirás de eso". ¿Qué pasó?
411
00:21:21,120 --> 00:21:24,639
Dos días después,
tomaba antibióticos por una infección.
412
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
En la sala le digo: "¿Lo repetirás?".
413
00:21:28,000 --> 00:21:30,799
El otro día alimentaba
a las vacas de nuevo
414
00:21:30,800 --> 00:21:33,079
y hacía esto...
415
00:21:33,080 --> 00:21:37,679
"¿Por qué solo mi hijo lo hace?
¿Qué hice?".
416
00:21:37,680 --> 00:21:41,039
Toma muchísima leche. Es increíble.
417
00:21:41,040 --> 00:21:42,959
¿Los suyos toman mucha leche?
418
00:21:42,960 --> 00:21:46,239
Toma galones, en serio.
419
00:21:46,240 --> 00:21:48,159
A veces nos quedamos sin leche,
420
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
y mi esposa dice:
"Ve por leche a la tienda".
421
00:21:50,960 --> 00:21:52,079
Le digo: "Claro".
422
00:21:52,080 --> 00:21:54,719
Les contaré esto: hace ocho meses...
423
00:21:54,720 --> 00:21:57,559
Esto es verdad, por cierto.
Hace ocho meses,
424
00:21:57,560 --> 00:22:00,199
fui a la tienda, tomé una leche y esperé.
425
00:22:00,200 --> 00:22:02,759
Mientras estaba ahí, un niño,
426
00:22:02,760 --> 00:22:06,719
quizá de unos 13 años,
se acerca por el lado derecho.
427
00:22:06,720 --> 00:22:09,399
Y le hago una pregunta rápida.
428
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
Le dije: "Disculpa.
¿Sabes de dónde viene la leche?".
429
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
Y les juro que lo que respondió
cuando se lo pregunté
430
00:22:16,440 --> 00:22:18,639
fue lo siguiente: "Kaleb,
431
00:22:18,640 --> 00:22:21,279
del estante del supermercado".
432
00:22:21,280 --> 00:22:24,759
Maldición. Me rompió el corazón.
433
00:22:24,760 --> 00:22:27,559
Pensé en explicarle ahí en ese momento.
434
00:22:27,560 --> 00:22:29,319
Intenté explicarle:
435
00:22:29,320 --> 00:22:32,119
"La leche viene...".
Antes de poder decir algo,
436
00:22:32,120 --> 00:22:34,599
el chico me dice: "Estoy muy ocupado".
437
00:22:34,600 --> 00:22:36,239
"Tienes 13. ¿En qué?".
438
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
"Debo regresar a jugar".
"¿Qué?".
439
00:22:38,880 --> 00:22:41,799
El juego se llama Fortnite.
¿Alguien lo juega?
440
00:22:41,800 --> 00:22:44,719
¡Suena horrible!
441
00:22:44,720 --> 00:22:47,239
En serio, ¿qué es eso?
442
00:22:47,240 --> 00:22:50,359
Pensé: "¿Cómo transmito esta idea
y le enseño a la gente
443
00:22:50,360 --> 00:22:53,599
de dónde viene la leche?
Ya sé. Haré una gira.
444
00:22:53,600 --> 00:22:57,799
Y con suerte, todos estarán
cómodos en sus asientos
445
00:22:57,800 --> 00:23:00,319
y vendrán conmigo a la sala de ordeñe
446
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
y ordeñaremos unas vacas juntos". ¡Vengan!
447
00:23:07,240 --> 00:23:11,159
Aquí es donde sucede la magia
y les mostraré cómo sucede.
448
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
Primero, desinfectamos.
449
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
Listo. Ahora, retiramos.
450
00:23:24,160 --> 00:23:26,240
Estamos limpiando las ubres.
451
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Hasta abajo.
452
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Mi camisa limpia y bonita
453
00:23:35,360 --> 00:23:37,599
ya está cubierta de mierda.
454
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Parece que es lo que les gusta a ustedes.
455
00:23:40,200 --> 00:23:41,479
¿Les gusta?
456
00:23:41,480 --> 00:23:43,879
Después de limpiar,
457
00:23:43,880 --> 00:23:45,919
viene lo bueno.
458
00:23:45,920 --> 00:23:47,599
La pezonera.
459
00:23:47,600 --> 00:23:51,439
Pones la primera,
hallas la primera ubre. Listo.
460
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
La segunda.
461
00:23:53,200 --> 00:23:55,639
Su ubre está muy baja.
462
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Seguro hay gente en el público
que tiene muy bajas las...
463
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Hablando de leche...
464
00:24:03,520 --> 00:24:05,359
Tú, en la primera fila,
465
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
parece que quieres leche.
Te conseguiré un poco.
466
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
Aquí está.
467
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Aquí está.
468
00:24:22,720 --> 00:24:25,279
La industria lechera tiene
muchos problemas.
469
00:24:25,280 --> 00:24:26,799
Quiero destacarlo.
470
00:24:26,800 --> 00:24:30,519
Empezaré con esto: ¿Hay algún
granjero lechero aquí esta noche?
471
00:24:30,520 --> 00:24:32,559
¡Alcen la mano! ¿Dónde están?
472
00:24:32,560 --> 00:24:34,719
¿Aquí abajo? Unos allá arriba.
473
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
¿Podemos darles un gran aplauso?
474
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
Creo que lo que voy a decir
nunca se ha dicho,
475
00:24:48,640 --> 00:24:50,519
algunos no estarán de acuerdo,
476
00:24:50,520 --> 00:24:52,079
pero escúchenme.
477
00:24:52,080 --> 00:24:58,039
Producir este litro de leche
le cuesta a un granjero 35 peniques,
478
00:24:58,040 --> 00:25:03,799
pero los últimos dos años, en promedio,
les han pagado 32 peniques por litro.
479
00:25:03,800 --> 00:25:06,239
Tienen pérdidas al vender la leche.
480
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
Es una locura, ¿no?
481
00:25:09,440 --> 00:25:11,079
¿Por qué sucede?
482
00:25:11,080 --> 00:25:14,519
No lo sé, pero les preguntaré esto:
483
00:25:14,520 --> 00:25:17,759
¿Tienen una botella de leche
en el refrigerador?
484
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
¿Sí?
485
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Si no, quizá seas vegano
y estás en el show equivocado.
486
00:25:23,680 --> 00:25:26,880
¿Alguien puede decirme
cuánto paga por la leche?
487
00:25:30,000 --> 00:25:31,799
A eso me refiero.
488
00:25:31,800 --> 00:25:35,159
Nadie lo sabe y cada vez
que lo pregunto todos dicen:
489
00:25:35,160 --> 00:25:36,919
"De hecho, no lo sé".
490
00:25:36,920 --> 00:25:39,399
La gente va al supermercado o la tienda
491
00:25:39,400 --> 00:25:41,039
y dice: "Nos falta leche.
492
00:25:41,040 --> 00:25:44,159
Mira cuánto cuesta
la carne y el cordero. Qué caro".
493
00:25:44,160 --> 00:25:47,119
La leche es algo
que necesitamos todo el tiempo,
494
00:25:47,120 --> 00:25:50,599
para nuestro té, café,
tocino, avena, cereal.
495
00:25:50,600 --> 00:25:54,119
Creo que nadie ve cuánto cuesta.
496
00:25:54,120 --> 00:25:58,959
Pero si subiera diez peniques,
¿lo notarían?
497
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
¿No? Les diré quién lo notaría:
498
00:26:01,560 --> 00:26:03,399
los granjeros lecheros.
499
00:26:03,400 --> 00:26:05,319
Los granjeros lecheros lo harían.
500
00:26:05,320 --> 00:26:07,879
Si se le pagaran
esos peniques al granjero,
501
00:26:07,880 --> 00:26:10,079
los ayudarían y beneficiarían mucho.
502
00:26:10,080 --> 00:26:12,239
Como dije antes, les pagan
503
00:26:12,240 --> 00:26:15,639
menos de lo que les costó
producir este litro de leche.
504
00:26:15,640 --> 00:26:18,799
Hay muchos trámites nuevos
para la industria lechera
505
00:26:18,800 --> 00:26:21,999
que hacen muy difícil
tener un negocio rentable.
506
00:26:22,000 --> 00:26:24,639
Por ejemplo, tienes
un montón de estiércol aquí,
507
00:26:24,640 --> 00:26:27,919
debes construir
un cobertizo sobre el estiércol
508
00:26:27,920 --> 00:26:29,719
para que no entre la lluvia.
509
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
Está bien, pero ¿quién lo pagará?
510
00:26:32,160 --> 00:26:34,799
Hay un subsidio del estado
que paga la mitad,
511
00:26:34,800 --> 00:26:37,679
pero el granjero debe pagar
la otra mitad igual.
512
00:26:37,680 --> 00:26:41,279
Como dije antes,
tienen muchas dificultades financieras.
513
00:26:41,280 --> 00:26:43,079
Esos diez peniques
514
00:26:43,080 --> 00:26:46,399
beneficiarían mucho
a los granjeros lecheros locales.
515
00:26:46,400 --> 00:26:48,359
¿Quieres esta leche? ¿Sí?
516
00:26:48,360 --> 00:26:50,399
Ten. Disfrútala.
517
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
No está pasteurizada.
Te cagarás encima. Lo siento.
518
00:26:58,120 --> 00:27:00,439
La leche sale de la ubre
519
00:27:00,440 --> 00:27:02,439
por este tubo a este tazón,
520
00:27:02,440 --> 00:27:05,279
y entonces se bombea
por esta tubería al tanque.
521
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
Son 19,4 litros de una vaca.
522
00:27:08,880 --> 00:27:10,719
Es mucha leche.
523
00:27:10,720 --> 00:27:13,159
Y para terminar desinfectamos de nuevo,
524
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
lo que evita las infecciones.
525
00:27:15,080 --> 00:27:17,919
Limpiamos cada una de las ubres.
526
00:27:17,920 --> 00:27:19,919
No encuentro esa. Sí la sumergí.
527
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
Y ahora, las dejamos salir a pastar.
528
00:27:29,840 --> 00:27:32,679
Me encantan las vacas.
Son geniales. Mírenlas.
529
00:27:32,680 --> 00:27:34,999
Vean el peinado de esa.
530
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Se peina mejor que yo.
531
00:27:40,440 --> 00:27:44,520
Y así se ordeñan las vacas,
y de ahí viene la leche.
532
00:27:56,920 --> 00:27:58,439
Fue divertido, ¿no?
533
00:27:58,440 --> 00:28:00,719
¿Ya saben de dónde viene la leche?
534
00:28:00,720 --> 00:28:03,759
Claro, si ordeñas 180 vacas como ahí,
535
00:28:03,760 --> 00:28:05,759
obtienes mucha mierda.
536
00:28:05,760 --> 00:28:09,199
No me dejaron traer mierda real aquí,
así que traje esto.
537
00:28:09,200 --> 00:28:11,799
Quiero destacar lo que Robin, un granjero
538
00:28:11,800 --> 00:28:14,039
que hablaba con un acento gracioso,
539
00:28:14,040 --> 00:28:16,839
me dijo:
"Donde hay estiércol, hay dinero".
540
00:28:16,840 --> 00:28:18,479
No supe a qué se refería
541
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
hasta que compré dos rociadores
542
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
y esparcí mucha mierda,
y me pagaron por hacerlo.
543
00:28:25,160 --> 00:28:27,559
Quiero destacarlo de nuevo.
544
00:28:27,560 --> 00:28:29,839
Últimamente hay programas que dicen:
545
00:28:29,840 --> 00:28:33,599
"No coman carne. Las vacas matan
al planeta". Es una mentira.
546
00:28:33,600 --> 00:28:35,919
Les diré por qué lo pienso.
547
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
El 80 % de la tierra agrícola
en Inglaterra son pastizales.
548
00:28:39,800 --> 00:28:44,399
Necesitamos a las vacas y, por desgracia,
a las ovejas para pastarlos,
549
00:28:44,400 --> 00:28:46,199
para que sean sustentables.
550
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
Sí, producen mucha mierda,
551
00:28:48,240 --> 00:28:50,239
y eso es importante para la tierra.
552
00:28:50,240 --> 00:28:53,279
Por ejemplo,
si cultivamos mucho por 20 años,
553
00:28:53,280 --> 00:28:56,199
ya no quedará nada
de la capa superior del suelo.
554
00:28:56,200 --> 00:28:59,839
Y si seguimos esparciéndola,
su salud estará aquí arriba
555
00:28:59,840 --> 00:29:01,519
y no aquí abajo.
556
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
Ahora hablemos de algo muy serio,
557
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
la salud mental
de los granjeros es preocupante.
558
00:29:09,120 --> 00:29:12,959
Pensé: "¿Cómo crear conciencia
y recaudar dinero?".
559
00:29:12,960 --> 00:29:16,799
Y pensé: "Tengo una buena idea.
Me aliaré con RABI,
560
00:29:16,800 --> 00:29:19,719
una beneficencia de mi localidad
para la salud mental".
561
00:29:19,720 --> 00:29:21,559
Como soy un cantante profesional...
562
00:29:21,560 --> 00:29:24,119
INSTITUCIÓN REAL BENÉFICA AGRÍCOLA
563
00:29:24,120 --> 00:29:26,159
...cantaré una canción benéfica.
564
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
¿Alguien la ha escuchado?
565
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Se llama No soporto a las ovejas.
566
00:29:34,800 --> 00:29:38,400
Iré a esconderme
con mi vergüenza allá. Disfrútenla.
567
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
NO SE USARON OVEJAS
PARA ESTE FILME
568
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
POR NUESTRA SEGURIDAD Y LA DE ELLAS
569
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
No soporto a las ovejas.
570
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
No soy un gran cantor, todos saben bien
571
00:30:04,600 --> 00:30:06,759
que soy un agricultor, así que aquí va.
572
00:30:06,760 --> 00:30:09,679
Recaudo dinero para RABI,
573
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
para todos los granjeros
que necesitan ayuda.
574
00:30:23,040 --> 00:30:24,999
{\an8}Si me amas, ama a mi tractor.
575
00:30:25,000 --> 00:30:26,199
{\an8}PROMETIDA
576
00:30:26,200 --> 00:30:28,919
{\an8}Ser granjero fue siempre mi factor.
577
00:30:28,920 --> 00:30:30,999
Siempre en mierda que de nivel varía.
578
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
Me encantan las vacas en la lechería.
579
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
Me gustan los cerdos, los pollos
y vaciar maíz.
580
00:30:36,280 --> 00:30:38,640
¿Lo dije ya? ¡No soporto a las ovejas!
581
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
¡No soporto a las ovejas!
582
00:30:49,840 --> 00:30:51,959
Si el clima te deprime
583
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
y crees que estarías mejor en otra parte,
584
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
espera la mañana gloriosa,
585
00:30:57,640 --> 00:31:00,079
un nuevo día traerá otra historia.
586
00:31:00,080 --> 00:31:03,079
Labrar líneas rectas
hace mi corazón latir.
587
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
¿Lo dije ya? ¡No soporto a las ovejas!
588
00:31:09,680 --> 00:31:10,760
¡No las soporto!
589
00:31:16,440 --> 00:31:18,839
No nos olvides al terminar tu plato,
590
00:31:18,840 --> 00:31:21,359
la buena comida nunca caduca.
591
00:31:21,360 --> 00:31:24,519
Es más que un trabajo,
es una vida, ya ves.
592
00:31:24,520 --> 00:31:27,159
Significa el mundo para gente como yo.
593
00:31:27,160 --> 00:31:29,679
John Deere, Massey y Ford son un deleite.
594
00:31:29,680 --> 00:31:32,400
¿Lo dije ya? ¡No soporto a las ovejas!
595
00:31:36,320 --> 00:31:37,440
¡No las soporto!
596
00:31:43,200 --> 00:31:45,639
A veces en la cabina hallas soledad.
597
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
Pensando en los tiempos
difíciles de verdad.
598
00:31:48,280 --> 00:31:53,559
Un problema compartido es más ligero.
Si estás perdido en el campo,
599
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
canta y mueve el pie, sincero.
600
00:31:56,160 --> 00:31:59,240
¿Lo dije ya? ¡No soporto a las ovejas!
601
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
¡No soporto a las ovejas!
602
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
¡No soporto a las ovejas!
603
00:32:21,480 --> 00:32:24,039
Todos estamos de acuerdo en que...
604
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
No soy un gran cantor...
605
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
No les haré eso.
606
00:32:29,120 --> 00:32:31,559
Tras el intermedio, responderé preguntas.
607
00:32:31,560 --> 00:32:35,239
Hay un balde aquí al frente del escenario
608
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
y en el vestíbulo al frente.
Si tienen alguna pregunta,
609
00:32:38,520 --> 00:32:42,079
escríbanla en los papelitos,
y pónganlos en el balde.
610
00:32:42,080 --> 00:32:44,199
Contestaré todas las que pueda.
611
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Vayan por una bebida. ¡Muchas gracias!
612
00:32:55,920 --> 00:32:58,879
EL MUNDO SEGÚN KALEB
INTERMEDIO
613
00:32:58,880 --> 00:33:01,320
{\an8}BALDE
DE PREGUNTAS
614
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
CABELLO HOY,
NADA MAÑANA
615
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
¡Bienvenidos a mi segundo lugar favorito!
616
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
Amo arreglarme el cabello, ¿ustedes?
617
00:33:31,440 --> 00:33:32,479
¿Sí?
618
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
Me preguntan mucho:
"¿Quieres un corte gratis?
619
00:33:35,960 --> 00:33:37,879
¿Productos gratis?". Digo que no
620
00:33:37,880 --> 00:33:41,119
porque tengo
una relación especial con mi estilista,
621
00:33:41,120 --> 00:33:42,559
¡quien vino esta noche!
622
00:33:42,560 --> 00:33:43,960
Hola, Joan.
623
00:33:50,080 --> 00:33:55,679
Siempre me preguntan: "¿Por qué tienes
tantos peinados diferentes?".
624
00:33:55,680 --> 00:33:58,039
Por varias razones, pero una razón es
625
00:33:58,040 --> 00:34:01,119
que mi papá es completamente calvo.
Completamente.
626
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
¿Verdad, papá?
627
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
{\an8}¡Un gran aplauso para mi papá!
628
00:34:05,960 --> 00:34:07,719
{\an8}PAPÁ
629
00:34:07,720 --> 00:34:08,879
Ponte de pie.
630
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
¡Vamos! ¡Ahí está!
631
00:34:17,080 --> 00:34:18,439
¿Lo ven? Es calvo.
632
00:34:18,440 --> 00:34:22,119
Sé que es un hecho que un día me veré así.
633
00:34:22,120 --> 00:34:23,399
Y pensé:
634
00:34:23,400 --> 00:34:26,679
"Probaré todos los peinados posibles
635
00:34:26,680 --> 00:34:28,839
hasta encontrar uno que ame".
636
00:34:28,840 --> 00:34:33,760
Aunque quisiera saber
cómo me vería si me quedara calvo.
637
00:34:37,080 --> 00:34:40,719
Gracias a los filtros de Snapchat
ya sé cómo me vería.
638
00:34:40,720 --> 00:34:43,359
Aterrador, ¿no? ¿Sí?
639
00:34:43,360 --> 00:34:45,639
Estamos en la segunda parte del show,
640
00:34:45,640 --> 00:34:48,639
que, sin duda, se trata del cabello.
641
00:34:48,640 --> 00:34:53,799
Prueba A: mi favorito es la permanente.
642
00:34:53,800 --> 00:34:58,279
Me encanta la permanente.
Por ejemplo, si se fijan bien aquí,
643
00:34:58,280 --> 00:34:59,639
y aquí,
644
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
cubre mis entradas.
645
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
Es verdad. Ya vienen. Y más importante,
646
00:35:04,360 --> 00:35:09,199
miren los rizos y el volumen.
Es genial, ¿no?
647
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
-¿Les gusta la permanente?
-¡Sí!
648
00:35:12,440 --> 00:35:16,119
Un estilo que sí probé fue un moño.
649
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
¿Alguien lo recuerda?
650
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
¿Qué opinan?
651
00:35:21,600 --> 00:35:22,919
¡Cielos!
652
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Estoy de acuerdo. Lo usé como una semana.
653
00:35:25,560 --> 00:35:28,839
Y la razón fue,
porque si se fijan bien aquí,
654
00:35:28,840 --> 00:35:30,519
y aquí,
655
00:35:30,520 --> 00:35:32,879
verán que me estoy quedando calvo.
656
00:35:32,880 --> 00:35:36,319
Me decían de niño: "Si usas gorras
o te aprietas el cabello,
657
00:35:36,320 --> 00:35:39,599
terminarás sin cabello
y quizá te veas como tu papá".
658
00:35:39,600 --> 00:35:42,439
También, si miran bien este espacio aquí,
659
00:35:42,440 --> 00:35:45,599
que es, sin duda, mi frente...
No vean cuánto mide,
660
00:35:45,600 --> 00:35:49,039
sino la cantidad de arrugas que tiene.
661
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
No se ve ninguna. ¿Saben por qué?
662
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
El moño jalaba mi piel tan atrás
663
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
que tenía un pezón en el mentón.
664
00:35:57,040 --> 00:35:59,439
¿Horrible, no? Horrible.
665
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
Un peinado que ya viene, y cuando venga
666
00:36:01,760 --> 00:36:03,879
lo usaré con orgullo,
667
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
es, sin duda, el peinado de lado.
668
00:36:09,320 --> 00:36:11,879
Dije que estaría orgulloso
y les diré por qué.
669
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
Vean este punto aquí,
670
00:36:13,680 --> 00:36:15,319
y este acá.
671
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
Les haré permanente.
672
00:36:17,880 --> 00:36:21,359
Sí, les digo: lo usaré orgulloso
cuando pase.
673
00:36:21,360 --> 00:36:22,439
Orgulloso.
674
00:36:22,440 --> 00:36:25,959
Hasta entonces, pasemos al siguiente,
porque es aterrador.
675
00:36:25,960 --> 00:36:27,919
No lo probaré
676
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
porque se llama "la gaviota".
677
00:36:33,360 --> 00:36:37,239
Y no lo probaré
porque ¡odio a las gaviotas, carajo!
678
00:36:37,240 --> 00:36:38,919
Pasaré a las preguntas.
679
00:36:38,920 --> 00:36:41,439
-¡Sí!
-¿Sí? Bien. Pasaré a las preguntas.
680
00:36:41,440 --> 00:36:43,719
Dejaré mi vara un momento.
681
00:36:43,720 --> 00:36:45,959
Bien. Hasta me quitaré mi cabello.
682
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Sin mucho espray, ¿mi cabello sigue igual?
683
00:36:50,000 --> 00:36:51,879
¿Y mi balde? Aquí. Bien.
684
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Intentemos responder
todas las preguntas posibles.
685
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
Es sobre ovejas. No.
686
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
"¿Cuál fue tu momento favorito
al filmar La granja de Clarkson?".
687
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Buena pregunta.
688
00:37:07,640 --> 00:37:10,839
Hay muchos. Las peleas siempre
son graciosas, claro.
689
00:37:10,840 --> 00:37:12,919
Bueno, para ustedes.
690
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
Para mí son muy estresantes,
691
00:37:15,080 --> 00:37:18,159
más bien frustrantes, de hecho.
692
00:37:18,160 --> 00:37:21,159
Por ejemplo,
Vi a Jeremy conducir hacia el poste
693
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
del telégrafo a tres campos de distancia.
694
00:37:25,360 --> 00:37:26,919
Uno gracioso para mí:
695
00:37:26,920 --> 00:37:29,599
cuando tiré
los postes de la alambrada con la pala.
696
00:37:29,600 --> 00:37:32,839
No lo hagan, ¿sí?
Las autoridades no lo aprueban.
697
00:37:32,840 --> 00:37:34,039
¿Sí?
698
00:37:34,040 --> 00:37:36,159
Los granjeros a veces lo hacen.
699
00:37:36,160 --> 00:37:39,279
Cuando se golpeó la rodilla.
No fue tan grave.
700
00:37:39,280 --> 00:37:40,759
Es un debilucho.
701
00:37:40,760 --> 00:37:42,879
Mi momento favorito: llegué con calma
702
00:37:42,880 --> 00:37:46,039
y dije: "¿Quieres que Lisa
te traiga los guisantes?".
703
00:37:46,040 --> 00:37:49,400
Si te rompes el codo,
ponte guisantes. Los traeré.
704
00:37:50,560 --> 00:37:52,439
Lo sé. Lo digo para todo.
705
00:37:52,440 --> 00:37:54,599
"Con los guisantes estarás bien".
706
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Si Oscar se infecta
por lamer la reja, lo arreglará.
707
00:37:59,280 --> 00:38:00,919
Ha habido tantos.
708
00:38:00,920 --> 00:38:03,239
Ha sido una montaña rusa muy divertida.
709
00:38:03,240 --> 00:38:05,439
Ahora haremos la cuarta temporada.
710
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Con suerte, seguirá muchos años.
711
00:38:08,760 --> 00:38:10,599
Todo ha sido increíble.
712
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Hay muchos momentos memorables.
713
00:38:17,200 --> 00:38:20,319
"¿Podrías sembrar
nuestro cultivo de cobertura?
714
00:38:20,320 --> 00:38:25,039
- El pequeño Dean de la granja Overton".
- Sí.
715
00:38:25,040 --> 00:38:26,919
¿Quieres mi tarjeta?
716
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
¿Sí?
717
00:38:29,000 --> 00:38:31,519
- Te mandaré un mensaje.
-¿Sí? No lo veré.
718
00:38:31,520 --> 00:38:33,279
Me mandan muchos mensajes.
719
00:38:33,280 --> 00:38:36,840
Siempre son fotos de pezones.
La verdad, es raro.
720
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
Pero lo haré.
721
00:38:40,280 --> 00:38:42,120
Bien, busquemos otra.
722
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Maldición.
723
00:38:50,360 --> 00:38:53,279
Hace un poco de calor, ¿no?
724
00:38:53,280 --> 00:38:55,239
Es irrespetuosa. ¿Quieren...?
725
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
-¡Sí!
-¿En serio?
726
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Taya, lo siento.
727
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
La pregunta dice:
728
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
"¿Perdiste la virginidad en un tractor?".
729
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Cielos.
730
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
No, fue en un Polo de VW. En fin...
731
00:39:31,600 --> 00:39:33,559
Tenía que decirlo, ¿no?
732
00:39:33,560 --> 00:39:36,120
- Tenía que decirlo, ¿sí?
-¡Claro que no!
733
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
Última pregunta.
734
00:39:40,640 --> 00:39:42,919
Mierda. Tenía que ser esta.
735
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
"¿Por qué odias a las ovejas?".
736
00:39:46,360 --> 00:39:48,879
Odio a las ovejas
por unas cuantas razones.
737
00:39:48,880 --> 00:39:51,039
De niño, tenía unas ovejas.
738
00:39:51,040 --> 00:39:55,239
Al empezar a trabajar con Howard,
usaba cada vez más el tractor,
739
00:39:55,240 --> 00:39:56,879
sobre todo en la cosecha.
740
00:39:56,880 --> 00:40:00,479
Me subí al tractor.
Empezamos a ir y venir.
741
00:40:00,480 --> 00:40:02,879
Estábamos en medio del campo, y me llaman.
742
00:40:02,880 --> 00:40:05,479
"Una de tus ovejas se atoró
en la alambrada".
743
00:40:05,480 --> 00:40:08,199
"Voy para allá".
Luego del regaño de Howard,
744
00:40:08,200 --> 00:40:12,439
fui al campo y, claro,
había una oveja atorada en la alambrada.
745
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Me acerqué a un metro de la oveja
¿y qué pasó?
746
00:40:16,000 --> 00:40:18,839
-¡Se murió!
- No, aún no.
747
00:40:18,840 --> 00:40:21,639
Se liberó y corrió al campo.
748
00:40:21,640 --> 00:40:24,399
Me quedé ahí mirándola,
y se quedó mirándome.
749
00:40:24,400 --> 00:40:25,839
Nos miramos a los ojos.
750
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
Diez segundos, ni más ni menos.
751
00:40:27,760 --> 00:40:29,519
-¿Y qué pasó?
-¡Se murió!
752
00:40:29,520 --> 00:40:31,120
Se murió.
753
00:40:34,000 --> 00:40:35,679
Y atraen a los gusanos.
754
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
Odio que sufran los animales.
755
00:40:39,360 --> 00:40:42,599
Pero ¿en qué piensa una oveja
cuando la ayudo?
756
00:40:42,600 --> 00:40:46,119
No piensa en que los gusanos
la están matando.
757
00:40:46,120 --> 00:40:48,959
No le preocupan para nada.
Si piso el campo,
758
00:40:48,960 --> 00:40:52,599
dice: "Debo huir.
El granjero me matará. Corre, carajo.
759
00:40:52,600 --> 00:40:54,719
¡Corre!". ¿Y qué pasa?
760
00:40:54,720 --> 00:40:57,759
Al final la atrapo.
Tres horas después, la curo.
761
00:40:57,760 --> 00:40:59,599
-¿Y qué pasó?
-¡Se murió!
762
00:40:59,600 --> 00:41:01,399
Aún no.
763
00:41:01,400 --> 00:41:04,480
Sería muy fácil.
764
00:41:05,800 --> 00:41:07,999
El segundo día regresas, ¿y qué pasa?
765
00:41:08,000 --> 00:41:11,439
Está sobre su espalda, tirada,
no puede pararse.
766
00:41:11,440 --> 00:41:13,159
Te acercas. Regresas.
767
00:41:13,160 --> 00:41:15,599
La pones de pie, corre al campo,
768
00:41:15,600 --> 00:41:17,399
limpia, totalmente sana.
769
00:41:17,400 --> 00:41:20,199
Te mira, otra vez directo a los ojos,
770
00:41:20,200 --> 00:41:21,999
y se muere.
771
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
¡Odio a las ovejas, carajo!
772
00:41:25,200 --> 00:41:27,759
Pero tengo mis animales favoritos, claro.
773
00:41:27,760 --> 00:41:29,719
Adivinen cuáles son.
774
00:41:29,720 --> 00:41:30,839
- Los cerdos.
- Sí.
775
00:41:30,840 --> 00:41:33,239
Me encantan los cerdos y tengo varios.
776
00:41:33,240 --> 00:41:34,479
Aquí están.
777
00:41:34,480 --> 00:41:36,719
La de la izquierda es Hazel.
778
00:41:36,720 --> 00:41:38,039
Y ella es Maple.
779
00:41:38,040 --> 00:41:40,319
Esta se llama Hazel
780
00:41:40,320 --> 00:41:42,999
porque cuando supimos
el sexo de nuestra hija,
781
00:41:43,000 --> 00:41:45,879
le dije a mi pareja:
"¿Podemos llamarla Hazel?".
782
00:41:45,880 --> 00:41:48,079
Era niña. "¿Podemos llamarla Hazel?".
783
00:41:48,080 --> 00:41:50,840
De hecho,
la respuesta que obtuve fue esta:
784
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
"No".
785
00:41:52,960 --> 00:41:54,999
Sé que eso no se debate.
786
00:41:55,000 --> 00:41:58,279
Por lo tanto, compré una cerda
y la llamé Hazel.
787
00:41:58,280 --> 00:41:59,839
Tuvo una camada de bebés.
788
00:41:59,840 --> 00:42:03,559
Tiene cinco bebés destetados
y está muy bien.
789
00:42:03,560 --> 00:42:05,599
Debo decir lo siguiente:
790
00:42:05,600 --> 00:42:08,119
Jeremy tiene varios cerdos. ¿Vieron?
791
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
No es un mal granjero de cerdos, ¿saben?
792
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
Es bastante bueno.
793
00:42:13,640 --> 00:42:16,519
Ya sé. Es sorprendente.
Un día, llegó corriendo.
794
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
Digo "corriendo",
pero se arrastraba. Es un fósil.
795
00:42:20,680 --> 00:42:21,799
Me dice: "Adivina".
796
00:42:21,800 --> 00:42:24,839
"¿Qué? Tienes dos brazos
y piernas. ¿Qué pasó?".
797
00:42:24,840 --> 00:42:27,359
"Tengo ocho cerditos. Todos están bien".
798
00:42:27,360 --> 00:42:28,759
Le dije: "Bien hecho".
799
00:42:28,760 --> 00:42:31,159
Empezó a hablar, y me aburrió.
800
00:42:31,160 --> 00:42:33,319
"Yo te lo enseñé, pero bien hecho".
801
00:42:33,320 --> 00:42:37,039
Me sentí como un buen padre,
aunque me triplique la edad.
802
00:42:37,040 --> 00:42:40,199
Me sentí orgulloso.
Es un buen granjero de cerdos.
803
00:42:40,200 --> 00:42:42,799
No se lo digo mucho
o se le suben los humos.
804
00:42:42,800 --> 00:42:44,039
¿Otros animales?
805
00:42:44,040 --> 00:42:46,879
Digan el animal
del que quiero hablar mal. Vamos.
806
00:42:46,880 --> 00:42:48,879
Gaviotas, ni idea. Vamos.
807
00:42:48,880 --> 00:42:51,279
Vamos. Díganlo.
808
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
Granjeros, digan lo que quieren decir.
809
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
A ver, otra vez.
810
00:42:57,080 --> 00:42:59,640
- El tejón.
- El tejón. Ahí está.
811
00:43:00,640 --> 00:43:03,239
El tejón. ¿Podrá ser
el primero de la lista?
812
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Déjenme pensar algo bueno de los tejones.
813
00:43:06,440 --> 00:43:10,159
Son demasiados y transmiten tuberculosis.
Eso es malo, ¿no?
814
00:43:10,160 --> 00:43:12,199
Se la contagian al ganado, malo.
815
00:43:12,200 --> 00:43:14,639
¡Esperen! Comen erizos, más cosas malas.
816
00:43:14,640 --> 00:43:16,679
- Nos gustan los erizos, ¿no?
-¡Sí!
817
00:43:16,680 --> 00:43:19,079
¡Esperen! No, también es malo.
818
00:43:19,080 --> 00:43:21,799
Se comen las aves.
También nos gustan, ¿no?
819
00:43:21,800 --> 00:43:23,239
-¡Sí!
-¿Saben?
820
00:43:23,240 --> 00:43:25,959
No soporto a los tejones, carajo.
821
00:43:25,960 --> 00:43:29,239
Les diré el primero de la lista.
Sin duda, las vacas.
822
00:43:29,240 --> 00:43:31,199
Me encantan las vacas.
823
00:43:31,200 --> 00:43:32,119
Las amo.
824
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Por varias razones.
825
00:43:33,920 --> 00:43:37,159
Una de ellas es su personalidad.
826
00:43:37,160 --> 00:43:39,639
Tengo 220 vacas.
827
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
Estas son algunas de ellas.
828
00:43:41,680 --> 00:43:44,440
De hecho, vendimos estas
y nos comimos estas.
829
00:43:45,280 --> 00:43:47,359
Ya las vieron en pantalla.
830
00:43:47,360 --> 00:43:50,479
¿Estás bien?
Te ves aterrorizada de lo que dije.
831
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
Estuvieron deliciosas.
832
00:43:53,520 --> 00:43:57,600
Estas son unas cuantas. Tengo 220 y...
833
00:44:00,200 --> 00:44:02,440
Aquí hay unas hereford.
834
00:44:06,520 --> 00:44:08,279
Muy entusiastas.
835
00:44:08,280 --> 00:44:10,279
Muy bien. Ya es seguro. Sigamos.
836
00:44:10,280 --> 00:44:13,599
Hay unas hereford y unas angus,
837
00:44:13,600 --> 00:44:17,399
y si ven las del fondo,
hay unas azul belgas.
838
00:44:17,400 --> 00:44:20,479
Tengo estas vacas
porque las crío para carne.
839
00:44:20,480 --> 00:44:23,719
¿Vieron dos vacas adelante de mí
hace un momento?
840
00:44:23,720 --> 00:44:25,559
El resto camina detrás de mí.
841
00:44:25,560 --> 00:44:27,359
Casi como perros. Me aman.
842
00:44:27,360 --> 00:44:31,399
Esas dos vacas tienen una personalidad
que dice: "Déjame en paz".
843
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
Y dices: "Lo respeto".
844
00:44:32,720 --> 00:44:34,519
Hablo de sus personalidades.
845
00:44:34,520 --> 00:44:37,359
Hay una vaca que te mira y dice:
846
00:44:37,360 --> 00:44:39,519
"Te amo. Ráscame".
847
00:44:39,520 --> 00:44:42,239
Por 20 minutos, le rascas
la panza, la cabeza,
848
00:44:42,240 --> 00:44:44,039
la peinas. Yo lo hago.
849
00:44:44,040 --> 00:44:45,279
Y así.
850
00:44:45,280 --> 00:44:47,239
Al día siguiente, vas al corral,
851
00:44:47,240 --> 00:44:50,279
y hay una vaca que te mira a los ojos
y dice:
852
00:44:50,280 --> 00:44:52,679
"Te odio, carajo".
853
00:44:52,680 --> 00:44:55,919
Y dices: "Lo respeto. Yo también te odio.
854
00:44:55,920 --> 00:44:59,359
Pasaremos el resto del año
dando vueltas así,
855
00:44:59,360 --> 00:45:01,960
hasta que te coma
y tu sabor será delicioso".
856
00:45:03,680 --> 00:45:06,519
Otra cosa buena
de los animales es la comunicación,
857
00:45:06,520 --> 00:45:08,639
igual que con los granjeros.
858
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
Se comunican de forma rara.
859
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
¿Han escuchado la frase: "Estará bien"?
860
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
¿Ya la escucharon? ¿Saben qué significa?
861
00:45:17,440 --> 00:45:19,279
Les explicaré qué significa.
862
00:45:19,280 --> 00:45:22,239
Cuando vuelvo del bar tres horas después,
863
00:45:22,240 --> 00:45:25,959
le digo a mi pareja: "¿Estás bien?",
y dice: "Estoy bien".
864
00:45:25,960 --> 00:45:27,759
- Todos lo hemos oído, ¿no?
- Sí.
865
00:45:27,760 --> 00:45:31,559
Ahora sé que significa que no está bien.
866
00:45:31,560 --> 00:45:34,119
Si un granjero te dice: "Estará bien",
867
00:45:34,120 --> 00:45:36,999
sí, las vacas están saltando
en el cementerio,
868
00:45:37,000 --> 00:45:37,919
pero ¿sabes qué?
869
00:45:37,920 --> 00:45:40,800
Estará bien. Me pasó. Fue muy vergonzoso.
870
00:45:41,360 --> 00:45:43,559
Pero ¿saben qué? Estará bien. Calma.
871
00:45:43,560 --> 00:45:45,959
Cuando era niño, el granjero me decía:
872
00:45:45,960 --> 00:45:48,239
"Estarás a cargo durante mis vacaciones".
873
00:45:48,240 --> 00:45:51,599
Le decía: "¿Estaré a cargo
durante tus vacaciones?".
874
00:45:51,600 --> 00:45:53,199
Él: "Sí". Y yo: "¿En serio?".
875
00:45:53,200 --> 00:45:55,959
"Sí, no lo hagas incómodo".
Decía: "Sí, perdón".
876
00:45:55,960 --> 00:45:58,319
Pero jamás me daban la lista de tareas
877
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
porque el papel cuesta.
878
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
De hecho, solía dejarme dibujos
en la pared como este.
879
00:46:04,880 --> 00:46:06,440
¿Saben qué significa?
880
00:46:07,400 --> 00:46:09,319
Es sencillo. "Salta al tractor
881
00:46:09,320 --> 00:46:11,159
y siembra Bury Hill North".
882
00:46:11,160 --> 00:46:12,799
Es la forma del campo.
883
00:46:12,800 --> 00:46:13,959
¿Lo entendieron?
884
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
¿Qué tal este?
885
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
Mi cabello no se veía tan mal, ¿sí?
886
00:46:20,640 --> 00:46:22,639
saca a las vacas del granero
887
00:46:22,640 --> 00:46:24,439
y lleva a las ovejas al campo.
888
00:46:24,440 --> 00:46:26,639
Sí, se morirán, pero aun así hazlo.
889
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
Este es el importante.
¿Saben qué significa?
890
00:46:33,240 --> 00:46:36,959
Al inicio del año,
el granjero invertía esta cantidad.
891
00:46:36,960 --> 00:46:39,599
Luego, durante el año,
invertía un poco más.
892
00:46:39,600 --> 00:46:41,279
Después, otro poco más.
893
00:46:41,280 --> 00:46:43,999
Al final del año, invertía otro poco más.
894
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
Al vender sus productos, terminaba con...
895
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
esa cantidad.
896
00:46:50,120 --> 00:46:53,439
Por eso creo que los granjeros son héroes.
897
00:46:53,440 --> 00:46:54,479
HÉROES
898
00:46:54,480 --> 00:46:56,839
Puedo nombrar a 15 granjeros
899
00:46:56,840 --> 00:47:00,119
que plantan árboles y setos,
construyen presas.
900
00:47:00,120 --> 00:47:02,999
¿Por qué gastan
su propio dinero para hacerlo?
901
00:47:03,000 --> 00:47:05,359
Porque aman el medioambiente y la fauna
902
00:47:05,360 --> 00:47:07,839
tanto como todos los demás,
903
00:47:07,840 --> 00:47:12,040
pero siempre se les culpa de lastimarlos.
Me molesta mucho.
904
00:47:20,920 --> 00:47:24,639
Hablando de héroes,
quiero destacar a algunos esta noche.
905
00:47:24,640 --> 00:47:29,199
Se hace más difícil cada vez
porque significan mucho para mí.
906
00:47:29,200 --> 00:47:32,319
Y quiero empezar con mi abuelo.
907
00:47:32,320 --> 00:47:36,679
Por desgracia, mi abuelo murió
antes de la primera temporada del programa
908
00:47:36,680 --> 00:47:38,559
y no pudo verlo,
909
00:47:38,560 --> 00:47:42,399
pero ojalá esté muy orgulloso
de todo lo que hago y he logrado.
910
00:47:42,400 --> 00:47:44,679
De niño, solía entrar a la casa y decir:
911
00:47:44,680 --> 00:47:46,879
"No adivinarás nunca". Decía: "¿Qué?".
912
00:47:46,880 --> 00:47:49,239
Le decía: "Ya tengo 100 pollos".
913
00:47:49,240 --> 00:47:50,719
Y decía: "¡Bien hecho!".
914
00:47:50,720 --> 00:47:52,679
Al día siguiente, iba al pueblo
915
00:47:52,680 --> 00:47:55,879
y hablaba con sus amigos y decía:
"Conocen a Kaleb, ¿no?
916
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
Tiene 13 años y tiene 100 pollos.
Le va muy bien".
917
00:47:59,080 --> 00:48:02,239
Al día siguiente,
iba con mi abuela por café,
918
00:48:02,240 --> 00:48:04,279
o a pagar la factura de la luz,
919
00:48:04,280 --> 00:48:06,959
y todos me detenían.
920
00:48:06,960 --> 00:48:11,599
Y me decían: "Oí que ya tienes
100 pollos, Kaleb. ¡Buen trabajo!".
921
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
Y no solo lo decía mi abuelo,
922
00:48:13,520 --> 00:48:17,239
lo decía toda la comunidad.
923
00:48:17,240 --> 00:48:20,319
El siguiente de mis héroes
no es un héroe famoso.
924
00:48:20,320 --> 00:48:22,879
Es un granjero local. Lo mencioné antes.
925
00:48:22,880 --> 00:48:24,959
Se llama Howard Pauling.
926
00:48:24,960 --> 00:48:26,919
Quiero destacarlo como héroe
927
00:48:26,920 --> 00:48:30,239
porque me enseñó
todo lo que sé sobre sembrar trigo,
928
00:48:30,240 --> 00:48:33,719
cebada, colza, cultivar y rociar,
929
00:48:33,720 --> 00:48:35,999
pero sobre todo, me enseñó el significado
930
00:48:36,000 --> 00:48:38,319
de una famosa cita que me gusta decir.
931
00:48:38,320 --> 00:48:39,759
Esta es la cita:
932
00:48:39,760 --> 00:48:42,119
"Los sueños no se cumplen sin esfuerzo".
933
00:48:42,120 --> 00:48:43,999
Eran las 8:00 p. m. y decía:
934
00:48:44,000 --> 00:48:47,319
"Son las 8:00. ¿Te irás a casa
o terminarás de cultivar?".
935
00:48:47,320 --> 00:48:48,799
Decía: "¿Sabes qué?
936
00:48:48,800 --> 00:48:51,119
Terminaré de cultivar".
937
00:48:51,120 --> 00:48:53,399
Sabía que cada hora que trabajaba,
938
00:48:53,400 --> 00:48:56,399
ganaba dinero. Por lo tanto,
podía construir mi sueño.
939
00:48:56,400 --> 00:49:00,959
Y, de hecho, aún hoy, ese sueño es
comprar mi propia granja.
940
00:49:00,960 --> 00:49:03,999
El día que salga con mis hijos
y mi futura esposa,
941
00:49:04,000 --> 00:49:06,639
me acerque y diga: "En ese campo de ahí,
942
00:49:06,640 --> 00:49:09,679
quiero plantar trigo porque es mi granja",
943
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
se cumplirá mi sueño.
944
00:49:17,800 --> 00:49:19,279
Mi siguiente héroe...
945
00:49:19,280 --> 00:49:21,639
De hecho, son dos héroes, que están aquí,
946
00:49:21,640 --> 00:49:24,760
y son mi mamá y mi papá, sin duda.
947
00:49:32,200 --> 00:49:35,999
Mamá, sabes que te quiero mucho
cuando digo esto. Es muy gracioso.
948
00:49:36,000 --> 00:49:38,679
Abuela, gracias por la foto.
Cúlpala a ella.
949
00:49:38,680 --> 00:49:40,359
Culpa a la abuela.
950
00:49:40,360 --> 00:49:41,959
Me está mirando raro
951
00:49:41,960 --> 00:49:44,840
porque tiene un conejo entre las piernas.
952
00:49:49,400 --> 00:49:52,879
Si mi mamá no me hubiera comprado
esos tres pollos,
953
00:49:52,880 --> 00:49:54,839
no sería la persona que soy.
954
00:49:54,840 --> 00:49:57,279
Y, claro, debo agradecerte
955
00:49:57,280 --> 00:50:00,239
porque cada vez que decía:
"Ya tengo 400 pollos.
956
00:50:00,240 --> 00:50:02,199
¿Vamos por 50 más mañana?",
957
00:50:02,200 --> 00:50:05,519
jamás me dijiste:
"Basta de pollos, por favor".
958
00:50:05,520 --> 00:50:08,759
Mi mamá decía: "Sí, ¿a qué hora?".
Porque creía en mí,
959
00:50:08,760 --> 00:50:12,279
que haría un negocio con ellos.
Y lo hice. Gané mucho dinero.
960
00:50:12,280 --> 00:50:14,279
Muchas gracias de nuevo.
961
00:50:14,280 --> 00:50:17,439
Mi papá me matará de nuevo. Odia esa foto.
962
00:50:17,440 --> 00:50:18,879
También me enseñó algo.
963
00:50:18,880 --> 00:50:21,520
Primero, nunca tener ese peinado.
964
00:50:23,680 --> 00:50:27,519
Nunca lo tendré, papá.
No te preocupes. Estamos a salvo.
965
00:50:27,520 --> 00:50:30,439
Le agradezco
que siempre que lo necesitaba,
966
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
siempre hablábamos
o me ayudaba con cosas raras,
967
00:50:33,240 --> 00:50:37,279
como construir escaleras
o poner un comedero para mis terneras
968
00:50:37,280 --> 00:50:40,199
para que fuera más fácil
para nosotros. Gracias.
969
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
Creo que ya son todos los héroes.
970
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
Hay uno más, ¿no?
971
00:50:49,680 --> 00:50:53,199
Claro, el último héroe es Jeremy Clarkson.
972
00:50:53,200 --> 00:50:55,039
Debo mencionarlo, ¿no?
973
00:50:55,040 --> 00:50:57,199
El hombre es una molestia.
974
00:50:57,200 --> 00:50:58,879
¿Qué?
975
00:50:58,880 --> 00:51:00,999
-¿Qué quieres decir?
-¿Qué hiciste?
976
00:51:01,000 --> 00:51:03,519
- Subí y bajé.
-¿Subiste y bajaste así?
977
00:51:03,520 --> 00:51:06,679
No, subí y después crucé así.
978
00:51:06,680 --> 00:51:08,039
¿Qué te dije al inicio?
979
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
"No lo hagas",
pero no sabía por qué.
980
00:51:11,960 --> 00:51:14,519
No pondremos un letrero
conmigo yendo para allá.
981
00:51:14,520 --> 00:51:17,359
Habrá un letrero que diga:
"Adivina quién lo sembró.
982
00:51:17,360 --> 00:51:19,319
Jeremy. Kaleb".
983
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
¿Qué tiene de malo?
984
00:51:20,880 --> 00:51:23,679
Dije que dejaras un carril
cada ocho pasadas.
985
00:51:23,680 --> 00:51:25,639
Estarán por todas partes.
986
00:51:25,640 --> 00:51:30,319
Aquí tendrás carriles para circular
cada tres metros.
987
00:51:30,320 --> 00:51:33,039
Y acá, no tendrás ningún carril.
988
00:51:33,040 --> 00:51:35,479
Cuando venga a rociar y fertilizar,
989
00:51:35,480 --> 00:51:37,200
¿cómo sabré dónde conducir?
990
00:51:38,320 --> 00:51:39,599
¿Adivinarás?
991
00:51:39,600 --> 00:51:42,039
No sé qué debo hacer.
992
00:51:42,040 --> 00:51:43,959
Lo corregiré ¿o es muy tarde?
993
00:51:43,960 --> 00:51:46,440
Es muy tarde. Estás bastante jodido.
994
00:51:47,600 --> 00:51:49,439
¡Ni siquiera sembraste derecho!
995
00:51:49,440 --> 00:51:51,840
¿Cómo que no sembré derecho?
996
00:51:53,760 --> 00:51:55,720
¡Parece una rotonda!
997
00:51:57,520 --> 00:52:00,919
¿Lo ven? Me molesta mucho,
pero debo agradecerle.
998
00:52:00,920 --> 00:52:04,999
Me trajo a una industria
en la que jamás pensé que trabajaría,
999
00:52:05,000 --> 00:52:07,799
claro, la industria de la televisión.
1000
00:52:07,800 --> 00:52:10,679
Creo firmemente que la vida es un viaje.
1001
00:52:10,680 --> 00:52:12,599
Y en este, hallarás obstáculos.
1002
00:52:12,600 --> 00:52:15,759
Por ejemplo, a los 21,
hallé el obstáculo de salir en TV.
1003
00:52:15,760 --> 00:52:17,319
Pude haberlo rodeado,
1004
00:52:17,320 --> 00:52:19,519
pero con un poco de su apoyo,
1005
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
decidí atravesarlo.
1006
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
Lo que me trajo aquí, claro.
1007
00:52:23,560 --> 00:52:25,279
Este es mi propio show.
1008
00:52:25,280 --> 00:52:27,799
Todas las fotos que salieron en pantalla,
1009
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
las elegí yo.
1010
00:52:30,280 --> 00:52:32,519
Quería poner una foto de Jeremy.
1011
00:52:32,520 --> 00:52:35,319
Así que busqué en mi teléfono,
1012
00:52:35,320 --> 00:52:39,680
y encontré la peor foto
para ponerla en la pantalla.
1013
00:52:52,080 --> 00:52:56,679
Debo agradecerle de nuevo. Con suerte,
le he enseñado algo sobre las granjas
1014
00:52:56,680 --> 00:52:58,799
para que diga: "Puedo hacerlo solo",
1015
00:52:58,800 --> 00:53:00,119
como con los cerdos.
1016
00:53:00,120 --> 00:53:03,119
Pero sobre todo, me ha enseñado
mucho sobre la TV.
1017
00:53:03,120 --> 00:53:05,439
"No puede ser tan difícil".
1018
00:53:05,440 --> 00:53:07,999
Por ejemplo, llegas, llegan dos cámaras,
1019
00:53:08,000 --> 00:53:10,679
te filman y así.
Debes pensar en muchas cosas.
1020
00:53:10,680 --> 00:53:13,919
Por ejemplo, una posición
donde te vean todos en casa,
1021
00:53:13,920 --> 00:53:16,199
pero que la persona a la que le enseñas
1022
00:53:16,200 --> 00:53:17,799
pueda verte de forma segura.
1023
00:53:17,800 --> 00:53:19,999
Nunca le des la espalda al público.
1024
00:53:20,000 --> 00:53:22,079
Dios. Qué miedo.
1025
00:53:22,080 --> 00:53:23,919
Porque verían tu trasero.
1026
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
Nadie quiere eso, ¿o sí?
1027
00:53:25,880 --> 00:53:29,319
Y tenemos una gran amistad.
Lo considero un gran amigo.
1028
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Hasta podría decir que lo quiero.
1029
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Campesino tonto.
1030
00:53:42,800 --> 00:53:46,399
Es un buen tipo.
Podemos agradecerle una cosa más.
1031
00:53:46,400 --> 00:53:49,759
Puso a las granjas
de nuevo en el mapa, ¿no?
1032
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
¡Sí!
1033
00:53:59,920 --> 00:54:02,679
Algo más que quería destacar es
la salud mental,
1034
00:54:02,680 --> 00:54:04,359
la cual ya mencioné antes.
1035
00:54:04,360 --> 00:54:06,119
Les diré un dato importante.
1036
00:54:06,120 --> 00:54:08,759
En el año 2021,
1037
00:54:08,760 --> 00:54:11,799
se suicidaron 36 granjeros.
1038
00:54:11,800 --> 00:54:12,999
Treinta y seis.
1039
00:54:13,000 --> 00:54:15,319
¿Por qué? Creo que hay muchos motivos.
1040
00:54:15,320 --> 00:54:17,479
Por ejemplo, que el dinero viene así.
1041
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
No sabes si puedes mantener a tu familia.
1042
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
También el clima
porque no puedes cambiarlo,
1043
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
pero ¿saben el clima qué cambia?
El dinero.
1044
00:54:25,520 --> 00:54:27,519
Cuando digo esto, creo firmemente,
1045
00:54:27,520 --> 00:54:31,399
que todos deben ir
a su exposición agrícola local.
1046
00:54:31,400 --> 00:54:33,319
¿Alguien va a la exposición local?
1047
00:54:33,320 --> 00:54:34,999
¡Sí!
1048
00:54:35,000 --> 00:54:38,119
Digo que deben ir
porque tiene una función importante,
1049
00:54:38,120 --> 00:54:41,799
que es sacar al granjero de la granja
ese día importante.
1050
00:54:41,800 --> 00:54:45,359
Por eso, cada vez que voy
veo a un granjero que sonríe,
1051
00:54:45,360 --> 00:54:47,799
que habla con sus seres cercanos,
1052
00:54:47,800 --> 00:54:51,559
que ve a sus hijos mostrar a sus ovejas
o correr con sus ponis,
1053
00:54:51,560 --> 00:54:53,119
y es un muy buen día.
1054
00:54:53,120 --> 00:54:56,919
Suben a sus tractores viejos
y no sonríen por el frío.
1055
00:54:56,920 --> 00:54:59,039
Sonreiría con ese Valtra o Fendt
1056
00:54:59,040 --> 00:55:00,680
por su calefacción.
1057
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
Esta noche haré algo especial,
1058
00:55:04,240 --> 00:55:07,879
celebraré mi propia exposición agrícola
1059
00:55:07,880 --> 00:55:09,600
aquí y ahora.
1060
00:55:10,440 --> 00:55:12,680
La llamaremos el "Gran rábano".
1061
00:55:14,520 --> 00:55:17,439
Haremos una carrera de tractores.
1062
00:55:17,440 --> 00:55:20,039
Creo que tenemos unos invitados especiales
1063
00:55:20,040 --> 00:55:21,999
para participar en la carrera.
1064
00:55:22,000 --> 00:55:23,919
Primero, gracias, JB, por venir.
1065
00:55:23,920 --> 00:55:26,399
Mi pareja está
obsesionada contigo. Perdona.
1066
00:55:26,400 --> 00:55:29,320
¿Quieres subir? ¡JB Gill!
1067
00:55:30,040 --> 00:55:32,119
Dilwyn, el veterinario del programa.
1068
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
¡Dilwyn, sube!
1069
00:55:34,040 --> 00:55:37,119
Y Lizzie, la experta en cabras
de la temporada tres.
1070
00:55:37,120 --> 00:55:39,439
Muy bien. Suban. Vengan aquí.
1071
00:55:39,440 --> 00:55:41,999
- Acompáñenme. ¿Cómo están?
-¿Todo bien?
1072
00:55:42,000 --> 00:55:43,239
¡Dilwyn!
1073
00:55:43,240 --> 00:55:45,359
- Gracias. ¿Qué tal?
- Estoy bien.
1074
00:55:45,360 --> 00:55:46,399
EL GRAN RÁBANO
1075
00:55:46,400 --> 00:55:47,959
Muy bien.
1076
00:55:47,960 --> 00:55:50,159
Háblanos de ti. ¿Ahora eres granjero?
1077
00:55:50,160 --> 00:55:51,759
-¡Sí!
-¿Qué crías? ¿Alpacas?
1078
00:55:51,760 --> 00:55:52,959
ESTRELLA DE JLS
1079
00:55:52,960 --> 00:55:54,199
- No. ¿Alpacas?
-¡No sé!
1080
00:55:54,200 --> 00:55:55,679
Cerdos, pavos.
1081
00:55:55,680 --> 00:55:57,319
¿Pavos? ¿De qué raza?
1082
00:55:57,320 --> 00:55:59,879
KellyBronze, solo los mejores. Lo mejor.
1083
00:55:59,880 --> 00:56:01,640
- Sabe de qué habla.
- Sí.
1084
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
¿Crees que ganarás la carrera?
1085
00:56:05,600 --> 00:56:09,759
- Depende de mi tractor.
-¿Tienes un favorito?
1086
00:56:09,760 --> 00:56:11,359
- Sí.
-¿Cuál es tu favorito?
1087
00:56:11,360 --> 00:56:13,479
- John Deere.
- Muy bien.
1088
00:56:13,480 --> 00:56:14,879
Tendrás el John Deere.
1089
00:56:14,880 --> 00:56:17,399
Párate detrás del John Deere, por favor.
1090
00:56:17,400 --> 00:56:18,719
Pasaremos con Dilwyn.
1091
00:56:18,720 --> 00:56:20,919
- Hola. De regreso, ¿no?
- Claro.
1092
00:56:20,920 --> 00:56:22,519
{\an8}VETERINARIO
1093
00:56:22,520 --> 00:56:25,239
{\an8}Veo a Dilwyn más seguido que a mis hijos.
1094
00:56:25,240 --> 00:56:27,399
- Quizá sí.
- No me imagino
1095
00:56:27,400 --> 00:56:29,839
las cuentas que envías.
1096
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Piensa en un número y duplícalo.
1097
00:56:33,480 --> 00:56:35,759
Dilwyn es el veterinario del programa.
1098
00:56:35,760 --> 00:56:37,519
¿Crees que ganarás?
1099
00:56:37,520 --> 00:56:39,919
- Seguro.
-¿Tienes un tractor favorito?
1100
00:56:39,920 --> 00:56:41,999
Me criaron con un Massey Ferguson.
1101
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Te toca el rojo. Es un Case.
1102
00:56:44,320 --> 00:56:46,199
-¿Está bien?
- Servirá.
1103
00:56:46,200 --> 00:56:48,399
Párate detrás del tractor Case.
1104
00:56:48,400 --> 00:56:49,599
- Hola, Lizzie.
- Hola.
1105
00:56:49,600 --> 00:56:51,919
{\an8}- No mataré cabras.
- Sin comentarios.
1106
00:56:51,920 --> 00:56:53,959
{\an8}CONSULTORA DE CABRAS
1107
00:56:53,960 --> 00:56:56,359
{\an8}Jeremy tiene cabras ahora. Le encantan.
1108
00:56:56,360 --> 00:56:58,679
- Mucho.
-¿No? Es bastante raro.
1109
00:56:58,680 --> 00:57:02,599
Muy raro. Le dije,
como plan de negocios, tiene 29 machos.
1110
00:57:02,600 --> 00:57:04,439
No generan dinero. Y me dice:
1111
00:57:04,440 --> 00:57:06,800
"Creo que puedo rentarlos".
1112
00:57:07,960 --> 00:57:09,879
¿No es cierto? ¿No lo dice?
1113
00:57:09,880 --> 00:57:11,479
- Así es.
- Le dije: "¿Cómo?
1114
00:57:11,480 --> 00:57:13,159
No podemos. Es ilegal".
1115
00:57:13,160 --> 00:57:15,319
"¡No! Los rentaré
1116
00:57:15,320 --> 00:57:17,479
para que pasten los campos difíciles".
1117
00:57:17,480 --> 00:57:19,559
Le digo: "Bueno". Hizo un trato.
1118
00:57:19,560 --> 00:57:20,839
Le dijeron: "Espera.
1119
00:57:20,840 --> 00:57:22,999
Deberías pagarme por alimentarlos".
1120
00:57:23,000 --> 00:57:24,879
- No funcionó.
- No, ¿o sí?
1121
00:57:24,880 --> 00:57:26,759
- Es un idiota.
- No escucha.
1122
00:57:26,760 --> 00:57:28,839
¿Estás contenta con ese tractor?
1123
00:57:28,840 --> 00:57:31,159
- No tengo opción.
-¿Tienes un favorito?
1124
00:57:31,160 --> 00:57:33,039
Ganaré con cualquiera.
1125
00:57:33,040 --> 00:57:33,960
-¿En serio?
- Sí.
1126
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
Un gran aplauso por eso. Es genial, ¿no?
1127
00:57:40,480 --> 00:57:44,159
Bien. Tomen sus volantes, por favor.
1128
00:57:44,160 --> 00:57:47,839
Bien. A la cuenta de tres,
empezará la carrera.
1129
00:57:47,840 --> 00:57:51,119
Deben rodear la rotonda dos veces.
1130
00:57:51,120 --> 00:57:53,679
Después, cruzarán el puente
1131
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
y luego, se estacionarán en reversa
en el cobertizo.
1132
00:57:58,520 --> 00:58:00,519
No dije que sería fácil.
1133
00:58:00,520 --> 00:58:06,159
En esta pista, hay varios obstáculos.
Unos son vacas.
1134
00:58:06,160 --> 00:58:08,879
- Amamos las vacas, ¿no?
-¡Sí!
1135
00:58:08,880 --> 00:58:09,919
No las atropellen.
1136
00:58:09,920 --> 00:58:14,279
También verán unas ovejas en la pista.
1137
00:58:14,280 --> 00:58:16,399
Durante la gira, decía:
1138
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
"Si atropellan una oveja, les daré £10".
1139
00:58:19,920 --> 00:58:23,879
Un chico, de unos 13 años,
que participó en la carrera,
1140
00:58:23,880 --> 00:58:26,559
desde el inicio, no intentó ganar.
1141
00:58:26,560 --> 00:58:30,119
Atropelló a cada una
de las ovejas en la pista.
1142
00:58:30,120 --> 00:58:32,640
Me costó £50 porque teníamos más de dos.
1143
00:58:33,680 --> 00:58:34,959
Así que quedan dos.
1144
00:58:34,960 --> 00:58:38,160
Seré bueno si atropellan una hoy.
Obtendrán diez puntos.
1145
00:58:38,760 --> 00:58:39,959
¿Están todos listos?
1146
00:58:39,960 --> 00:58:41,879
-¡Sí!
-¿Están listos?
1147
00:58:41,880 --> 00:58:43,199
-¡Sí!
-¿Listos?
1148
00:58:43,200 --> 00:58:46,680
¡Tres, dos, uno, ahora!
1149
00:58:47,440 --> 00:58:49,519
Empieza con mucha velocidad.
1150
00:58:49,520 --> 00:58:51,600
Un pequeño choque. No hay seguro.
1151
00:58:56,200 --> 00:58:57,719
Buena atrapada.
1152
00:58:57,720 --> 00:59:00,080
-¿Qué pasa, Lizzie?
- Ya sé. No puedo.
1153
00:59:00,880 --> 00:59:02,080
¡No, no, no!
1154
00:59:05,840 --> 00:59:07,799
Bien. Avanza. ¿Sabes...? ¡No!
1155
00:59:07,800 --> 00:59:10,839
No. Te pondré aquí.
1156
00:59:10,840 --> 00:59:12,759
Bien. Rodea la rotonda.
1157
00:59:12,760 --> 00:59:15,119
Es muy difícil, lo crean o no.
1158
00:59:15,120 --> 00:59:17,760
Miren la concentración en sus rostros.
1159
00:59:19,600 --> 00:59:21,719
- Muy bien.
-¡No!
1160
00:59:21,720 --> 00:59:24,159
Atropellaste a la vaca en la rotonda.
1161
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Lo sé. Lo siento.
1162
00:59:25,560 --> 00:59:26,719
Hacia adelante.
1163
00:59:26,720 --> 00:59:27,760
Avanza. Bien.
1164
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
Bien hecho. ¡Por detrás!
1165
00:59:34,280 --> 00:59:36,319
- Lizzie, ¿estuviste bebiendo?
- Sí.
1166
00:59:36,320 --> 00:59:37,399
¿Sí?
1167
00:59:37,400 --> 00:59:40,479
Nunca beban y conduzcan.
1168
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Espera.
1169
00:59:43,520 --> 00:59:47,039
El Case... Dilwyn está al frente.
En reversa al cobertizo.
1170
00:59:47,040 --> 00:59:49,519
-¡Vamos, JB! Cruza el puente.
- No.
1171
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
-¡Vamos, Lizzie! ¡Vamos!
-¡No puedo! No.
1172
00:59:53,960 --> 00:59:55,200
¡JB lo logró!
1173
00:59:56,080 --> 00:59:58,160
Aniquiló completamente a la oveja.
1174
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
Me agrada. Bien hecho.
1175
01:00:01,000 --> 01:00:02,639
- Bien.
- Lizzie, ¿estás bien?
1176
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Estoy cerca.
1177
01:00:14,320 --> 01:00:17,319
¡Es genial! ¡Lo impedirá!
1178
01:00:17,320 --> 01:00:18,999
¿No te gusta JLS?
1179
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
¿Qué pasa? Es muy bueno, la verdad.
1180
01:00:22,960 --> 01:00:24,200
Ahora, para atrás.
1181
01:00:26,280 --> 01:00:27,200
No.
1182
01:00:44,240 --> 01:00:46,919
Párense aquí conmigo. Bien.
1183
01:00:46,920 --> 01:00:49,719
Tenemos unos certificados
porque es algo serio.
1184
01:00:49,720 --> 01:00:52,719
¿Sí? Empezaremos con el tercer lugar.
1185
01:00:52,720 --> 01:00:53,919
- Dilwyn.
- Muy bien.
1186
01:00:53,920 --> 01:00:55,599
¿Qué te pareció la carrera?
1187
01:00:55,600 --> 01:00:58,039
Iba bien hasta la reversa, ¿no?
1188
01:00:58,040 --> 01:00:59,439
Así es.
1189
01:00:59,440 --> 01:01:02,079
Es la carrera más intensa que he visto.
1190
01:01:02,080 --> 01:01:04,279
¡Estaba muy metido! Y de repente,
1191
01:01:04,280 --> 01:01:06,239
{\an8}JB estaba por ganar y lo chocaste.
1192
01:01:06,240 --> 01:01:07,439
{\an8}REPETICIÓN
1193
01:01:07,440 --> 01:01:08,679
{\an8}¿Qué sucede?
1194
01:01:08,680 --> 01:01:10,719
{\an8}- Ten tu certificado.
- Gracias.
1195
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
-¡Un gran aplauso!
- Gracias.
1196
01:01:17,520 --> 01:01:20,119
Tuviste un comienzo difícil.
¿Cuánto bebiste?
1197
01:01:20,120 --> 01:01:21,639
- Solo dos.
-¿Solo dos?
1198
01:01:21,640 --> 01:01:25,120
- Sí.
- Recuerden, nunca beban y conduzcan.
1199
01:01:26,360 --> 01:01:27,639
{\an8}Te caíste dos veces.
1200
01:01:27,640 --> 01:01:28,559
{\an8}REPETICIÓN
1201
01:01:28,560 --> 01:01:30,519
{\an8}-No, tres veces.
- Practicaba.
1202
01:01:30,520 --> 01:01:32,359
{\an8}Gracias por atraparlo cada vez.
1203
01:01:32,360 --> 01:01:34,439
Estas cosas cuestan £300
1204
01:01:34,440 --> 01:01:35,800
en Amazon.
1205
01:01:44,480 --> 01:01:47,759
En fin, llegaste segunda.
Mereces un "bien hecho".
1206
01:01:47,760 --> 01:01:50,080
- Gracias.
-¡Un gran aplauso!
1207
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
Te luciste.
1208
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Perdón, Taya. Mira, amigo.
1209
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
Te llamaré "amigo". Mejores amigos.
1210
01:02:03,120 --> 01:02:03,960
Los mejores.
1211
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
En fin, el primer lugar es para JB.
¡Muchas gracias!
1212
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
{\an8}REPETICIÓN
1213
01:02:12,880 --> 01:02:14,120
Muchas gracias.
1214
01:02:21,000 --> 01:02:23,079
Después de eso, ¿deberíamos tener
1215
01:02:23,080 --> 01:02:24,959
una fiesta de granjeros?
1216
01:02:24,960 --> 01:02:27,119
-¡Sí!
-¿Sí?
1217
01:02:27,120 --> 01:02:29,319
¿Les gustaría una pelea de patatas?
1218
01:02:29,320 --> 01:02:31,239
-¡Sí!
-¿Sí?
1219
01:02:31,240 --> 01:02:33,479
Por desgracia, al contratar el lugar,
1220
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
decía en el contrato, en negritas:
1221
01:02:35,480 --> 01:02:37,959
"Se prohíben las peleas de patatas".
1222
01:02:37,960 --> 01:02:41,399
Les aseguro que si empezáramos una,
golpearía el candelabro
1223
01:02:41,400 --> 01:02:42,799
y tendría que pagarlo.
1224
01:02:42,800 --> 01:02:44,319
Así que no lo haremos.
1225
01:02:44,320 --> 01:02:48,399
¿Han escuchado de la famosa banda
llamada The Wurzels?
1226
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
-¡Sí!
-¿Sí?
1227
01:02:49,960 --> 01:02:51,839
¿Conocen esa famosa canción
1228
01:02:51,840 --> 01:02:54,399
I've Got a Brand New Combine Harvester?
1229
01:02:54,400 --> 01:02:55,319
¡Sí!
1230
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
¿Quieren cantar conmigo...?
1231
01:02:58,760 --> 01:03:00,879
-¿Ustedes? ¿Sí?
-¡Sí!
1232
01:03:00,880 --> 01:03:02,679
¿Qué tal...?
1233
01:03:02,680 --> 01:03:06,119
¿Por qué no cantamos juntos, ustedes, yo
1234
01:03:06,120 --> 01:03:07,480
y The Wurzels?
1235
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
-¡Hola!
-¡Gracias!
1236
01:03:26,360 --> 01:03:28,599
- Gracias.
-¿Están listos?
1237
01:03:28,600 --> 01:03:31,320
-¡Sí!
-¡Que suene la música!
1238
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
¡CANTEN CON NOSOTROS!
1239
01:03:36,080 --> 01:03:39,840
Conduje mi tractor por tu pajar anoche.
1240
01:03:41,040 --> 01:03:45,239
Lancé mi horquilla a tu perro
para que no reproche.
1241
01:03:45,240 --> 01:03:49,600
Algo me dice que me estás evitando.
1242
01:03:51,000 --> 01:03:54,440
Vamos, cariño,
tienes algo que estoy buscando.
1243
01:03:55,040 --> 01:03:57,639
Porque tengo una nueva cosechadora,
1244
01:03:57,640 --> 01:03:59,160
y te daré la llave ahora.
1245
01:04:00,440 --> 01:04:03,880
Ven, juntémonos, en perfecta armonía.
1246
01:04:04,960 --> 01:04:09,160
Tengo ocho hectáreas y tú, diecisiete.
1247
01:04:09,800 --> 01:04:12,279
Ya tengo una nueva cosechadora,
1248
01:04:12,280 --> 01:04:14,959
y te daré la llave ahora.
1249
01:04:14,960 --> 01:04:16,640
Ella me hizo reír.
1250
01:04:17,760 --> 01:04:21,320
Me quedaré contigo,
te daré lo que necesitas.
1251
01:04:22,840 --> 01:04:26,000
Tendremos gemelos y trillizos quizás.
Soy veloz, lo verás.
1252
01:04:26,760 --> 01:04:31,200
Sabes que te amo, cariño, dame tu mano.
1253
01:04:32,120 --> 01:04:36,599
Lo que más quiero son tus tierras,
no te lo digo en vano.
1254
01:04:36,600 --> 01:04:39,159
Porque tengo una nueva cosechadora,
1255
01:04:39,160 --> 01:04:41,320
y te daré la llave ahora.
1256
01:04:42,280 --> 01:04:46,040
Ven, juntémonos, en perfecta armonía.
1257
01:04:46,840 --> 01:04:51,399
Tengo ocho hectáreas y tú, diecisiete.
1258
01:04:51,400 --> 01:04:53,959
Ya tengo una nueva cosechadora,
1259
01:04:53,960 --> 01:04:55,800
y te daré la llave ahora.
1260
01:04:56,760 --> 01:04:58,000
¿Quién te ama, nena?
1261
01:04:59,880 --> 01:05:03,040
¿No éramos una gran pareja
en el último baile?
1262
01:05:04,000 --> 01:05:07,840
Yo con mis botines nuevos
y pantalón de pana.
1263
01:05:09,080 --> 01:05:13,120
Tú con vestido de domingo
y aroma que engalana.
1264
01:05:14,400 --> 01:05:17,760
Nos tomaron fotos
de la mano en la ventana.
1265
01:05:18,720 --> 01:05:20,959
Porque tengo una nueva cosechadora,
1266
01:05:20,960 --> 01:05:22,560
y te daré la llave ahora.
1267
01:05:23,960 --> 01:05:27,400
Ven, juntémonos, en perfecta armonía.
1268
01:05:28,480 --> 01:05:32,879
Tengo ocho hectáreas y tú, diecisiete.
1269
01:05:32,880 --> 01:05:35,439
Ya tengo una nueva cosechadora,
1270
01:05:35,440 --> 01:05:37,080
y te daré la llave ahora.
1271
01:05:38,320 --> 01:05:40,719
Eres una mujer bella,
1272
01:05:40,720 --> 01:05:43,520
y ansío tus tierras ya.
1273
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
¡Otro gran aplauso! ¡The Wurzels!
1274
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
¡Qué emoción!
1275
01:06:07,200 --> 01:06:10,519
Diré algo más:
gracias por venir esta noche.
1276
01:06:10,520 --> 01:06:12,839
¡Fue un gran placer estar aquí!
1277
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
Y recuerden:
"Los sueños no se cumplen sin esfuerzo".
1278
01:06:23,800 --> 01:06:25,520
¡Muchas gracias!
1279
01:06:30,760 --> 01:06:32,480
¡Muchas gracias! ¡Gracias!
1280
01:06:59,560 --> 01:07:01,559
Subtítulos: Marisol Toledo Martínez
1281
01:07:01,560 --> 01:07:03,640
Supervisión creativa: Maria Peiretti