1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,159
Registrato per Prime Video
il 1° aprile 2024
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
all'Everyman Theatre di Cheltenham
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,519
Ecco il teatro.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,119
Come va? Sì, è un trattore.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Credo sia qui. Sì.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,279
Parcheggerò qui, andrà bene.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,319
Ci siamo. Ce l'ho fatta!
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,399
{\an8}
IN TOUR
11
00:00:35,400 --> 00:00:36,960
TEATRO EVERYMAN
12
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Sì, lì.
- Grazie.
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,319
Ciao, amico. Tutto bene?
14
00:00:49,320 --> 00:00:51,000
Sì, lì dentro. Grazie.
15
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
- Kaleb?
- Avanti.
16
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
- Siamo pronti. Il palco ti aspetta.
- Ok.
17
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
- Posso portare un'amica?
- No, è un one-man show.
18
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
Non puoi portare la tua amica.
19
00:01:11,720 --> 00:01:14,479
Buonasera, Cheltenham!
20
00:01:14,480 --> 00:01:18,999
Date un enorme benvenuto agricolo
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,359
al contadino in tour,
22
00:01:21,360 --> 00:01:24,679
direttamente da Chipping Norton,
23
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
Kaleb Cooper!
24
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
Buonasera, Cheltenham!
25
00:01:55,760 --> 00:01:59,519
Non mi hanno permesso
di portare un trattore vero sul palco.
26
00:01:59,520 --> 00:02:02,239
Quindi ho portato questo. Ha tre cavalli
27
00:02:02,240 --> 00:02:03,959
ed è tutto di plastica.
28
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
E non è molto potente.
29
00:02:08,120 --> 00:02:13,439
Ma è comunque meglio del famoso
trattore Lamborghini che conosciamo tutti.
30
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Odio quel trattore, cazzo.
31
00:02:17,520 --> 00:02:20,319
Questo si guida da solo.
32
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Un giorno mi farà perdere il lavoro.
Lo so.
33
00:02:24,920 --> 00:02:27,959
Mi chiedono sempre:
"Kaleb, perché vai in tour?"
34
00:02:27,960 --> 00:02:30,359
Lo faccio per una ragione, e una sola,
35
00:02:30,360 --> 00:02:33,040
mettere l'agricoltura
al centro della scena.
36
00:02:34,240 --> 00:02:36,799
Non ero esattamente al centro.
37
00:02:36,800 --> 00:02:38,399
Non sono bravo.
38
00:02:38,400 --> 00:02:41,599
Mi chiedono anche:
"Kaleb, non sei già impegnato?"
39
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
Ora che ci penso, ho due figli.
40
00:02:43,840 --> 00:02:45,599
Ho un'attività a casa.
41
00:02:45,600 --> 00:02:48,480
E stiamo anche girando
La fattoria Clarkson.
42
00:02:49,200 --> 00:02:53,240
Qualcuno direbbe che ho
una piccola ossessione per i trattori.
43
00:02:54,080 --> 00:02:57,119
Piccola... No, è enorme.
Adoro i trattori, cazzo.
44
00:02:57,120 --> 00:02:59,079
Faccio tutto col trattore.
45
00:02:59,080 --> 00:03:00,999
Porto mia nonna a fare spese.
46
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
- Vero, nonna?
- Sì.
47
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
NONNA
48
00:03:05,600 --> 00:03:07,599
Porto anche mio figlio a scuola.
49
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
Non posso dirlo, non è legale.
50
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
Cazzo.
51
00:03:13,760 --> 00:03:16,119
Vado al pub e bevo qualche drink...
52
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Non posso dire neanche questo.
53
00:03:19,440 --> 00:03:21,639
Uso il trattore per tutto.
54
00:03:21,640 --> 00:03:23,559
Da poco, hanno cambiato la legge
55
00:03:23,560 --> 00:03:26,119
sul carburante per i trattori.
56
00:03:26,120 --> 00:03:28,719
Per esempio, nel fine settimana,
57
00:03:28,720 --> 00:03:30,879
devo usare il diesel bianco.
58
00:03:30,880 --> 00:03:33,079
Ma per andare ad arare in settimana,
59
00:03:33,080 --> 00:03:34,959
posso usare il diesel rosso.
60
00:03:34,960 --> 00:03:38,639
È un vantaggio fiscale
per risparmiare un po' di soldi.
61
00:03:38,640 --> 00:03:40,479
Ora torno un po' indietro.
62
00:03:40,480 --> 00:03:43,159
Ricordate la prima stagione
di La fattoria Clarkson,
63
00:03:43,160 --> 00:03:45,119
quando portai il wasabi a Londra?
64
00:03:45,120 --> 00:03:46,919
- Lo ricordate tutti?
- Sì!
65
00:03:46,920 --> 00:03:48,559
- Vi è piaciuto?
- Sì!
66
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
Sono felice.
Io ho dovuto fare tre giorni di terapia.
67
00:03:52,840 --> 00:03:56,719
Vi ricordate che furgone guidavo?
68
00:03:56,720 --> 00:03:58,399
- Un L200.
- L200, sì.
69
00:03:58,400 --> 00:04:01,519
Ce l'ho ancora. Ma indovinate
70
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
che tipo di carburante stavo usando.
71
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Diesel bianco, ovviamente,
perché lo dice la legge. Ok?
72
00:04:10,240 --> 00:04:13,119
La mia ossessione per i trattori
è iniziata da giovane.
73
00:04:13,120 --> 00:04:18,640
Infatti, ho comprato
il primo trattore a soli 15 anni.
74
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
E ora ho tutti questi.
75
00:04:25,360 --> 00:04:27,480
Fendt, New Holland.
76
00:04:28,560 --> 00:04:30,159
Case.
77
00:04:30,160 --> 00:04:31,679
John Deere.
78
00:04:31,680 --> 00:04:36,479
E il trattore che ha avviato
la mia attività quando avevo solo 16 anni.
79
00:04:36,480 --> 00:04:37,679
{\an8}IL POTENTE LAMBORGHINI
80
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
{\an8}Il potente Lambo. Del 1998.
81
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Ha lavorato bene.
82
00:04:43,760 --> 00:04:46,239
Bene. Vi porto tutti a fare un giro.
83
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Venite con me.
84
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
Merda. Ho dimenticato la chiave.
85
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
È andata bene, vero?
86
00:05:06,080 --> 00:05:08,399
Dimenticherei la testa
se non fosse attaccata.
87
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
E penso di parlare
a nome di ogni contadino quando dico
88
00:05:11,320 --> 00:05:13,879
che ogni contadino ha un nascondiglio
89
00:05:13,880 --> 00:05:16,999
dove nasconde le chiavi. Non è così?
90
00:05:17,000 --> 00:05:19,119
La sicurezza è cruciale in fattoria.
91
00:05:19,120 --> 00:05:20,959
Anzi, ora che ci penso,
92
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
ogni auto ha la sua chiave
93
00:05:22,800 --> 00:05:24,799
che la mette in moto.
94
00:05:24,800 --> 00:05:27,559
Ma stranamente, puoi andare su Internet,
95
00:05:27,560 --> 00:05:32,519
comprare una di queste chiavi
e accendere uno dei miei trattori.
96
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
La sicurezza è cruciale
in fattoria, fidatevi.
97
00:05:57,560 --> 00:06:01,599
Questo è un New Holland, modello T7.210.
98
00:06:01,600 --> 00:06:04,279
È piuttosto tecnologico.
Ha il GPS sul tetto.
99
00:06:04,280 --> 00:06:06,759
È scioccante
che non sia ancora stato rubato,
100
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
perché è un problema
dell'agricoltura di questi tempi.
101
00:06:10,720 --> 00:06:12,559
Ci sono delle pecore a destra.
102
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Non guardatele negli occhi.
103
00:06:16,880 --> 00:06:19,719
Eccole.
Pascolano delle colture di copertura.
104
00:06:19,720 --> 00:06:21,639
Guardarle negli occhi porta male.
105
00:06:21,640 --> 00:06:23,679
Potrebbero restare bloccate e morire.
106
00:06:23,680 --> 00:06:27,040
Quindi non le guarderemo negli occhi.
107
00:06:27,880 --> 00:06:29,479
Dei dossi. Spero siate seduti.
108
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
Tranquilli e saldi ai vostri posti.
109
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
Mi stanno guardando negli occhi.
110
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Odio le pecore.
111
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Guardatele.
112
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Superiamole in fretta, ok?
113
00:06:54,640 --> 00:06:55,559
Guardate quella.
114
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Vuole battersi. Lo sento.
115
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
Ma sapete una cosa?
Il solo posto in cui vorrei essere
116
00:07:03,960 --> 00:07:05,639
è sul trattore.
117
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
Mi rende felice.
118
00:07:10,320 --> 00:07:13,320
Rimettiamolo nel capanno
e torniamo sul palco.
119
00:07:23,000 --> 00:07:26,039
L'ossessione per i trattori
è iniziata da piccolo.
120
00:07:26,040 --> 00:07:29,799
Ricordo che avevo dieci anni
e aiutavo mio padre in cantiere.
121
00:07:29,800 --> 00:07:31,679
Ero un tuttofare.
122
00:07:31,680 --> 00:07:33,559
Sapete cosa significa?
123
00:07:33,560 --> 00:07:35,759
"Vai a prendere questo, quello."
124
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
Ci sono passato, l'ho fatto.
125
00:07:37,760 --> 00:07:40,919
"Kaleb, dammi un martello."
126
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
Lavoravamo a Hook Norton.
127
00:07:42,880 --> 00:07:46,439
Ricordo che arrivai al furgone
e vidi un trattore nel campo
128
00:07:46,440 --> 00:07:49,279
che andava su e giù tutto il giorno.
129
00:07:49,280 --> 00:07:54,599
Ero affascinato
dalle ruote del trattore che giravano e...
130
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
E quando vanno nel fango...
131
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
Insomma...
132
00:08:03,120 --> 00:08:06,479
Chiaro? È affascinante, vero?
133
00:08:06,480 --> 00:08:08,959
La mia carriera è iniziata da giovane.
134
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Avevo 12 anni.
135
00:08:10,760 --> 00:08:14,559
A 12 anni, mia madre e mio padre
ebbero un divorzio complicato.
136
00:08:14,560 --> 00:08:15,639
COME CI SONO FINITO?
137
00:08:15,640 --> 00:08:19,399
Mi sono sempre detto
che l'agricoltura mi ha salvato,
138
00:08:19,400 --> 00:08:22,399
perché a 12 anni,
mentre i miei divorziavano,
139
00:08:22,400 --> 00:08:26,519
io e mia madre andammo da una parte
e mio fratello e mio padre dall'altra.
140
00:08:26,520 --> 00:08:29,039
La famiglia fu divisa a metà.
141
00:08:29,040 --> 00:08:33,479
Mia madre aveva da poco avviato
un'attività di toelettatura per cani
142
00:08:33,480 --> 00:08:36,759
e andava di casa in casa per farlo.
143
00:08:36,760 --> 00:08:38,439
Ottima idea, mamma.
144
00:08:38,440 --> 00:08:39,359
MAMMA
145
00:08:39,360 --> 00:08:42,199
Ma con l'attività appena avviata,
146
00:08:42,200 --> 00:08:44,919
gli affari andavano a rilento. E pensai
147
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
di voler fare il contadino.
148
00:08:46,840 --> 00:08:51,239
Perciò, ebbi il mio primo lavoro
alla fattoria a 12 anni.
149
00:08:51,240 --> 00:08:54,959
Lavoravo in un allevamento,
mungevo 120 mucche svizzere marroni
150
00:08:54,960 --> 00:08:57,799
con due macchinari. Che divertimento.
151
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
120 MUCCHE
VENDITA UOVA
152
00:08:59,080 --> 00:09:00,879
A 13 anni, la mia vita cambiò.
153
00:09:00,880 --> 00:09:02,919
Perché per il mio 13° compleanno,
154
00:09:02,920 --> 00:09:07,039
mia madre non mi comprò una Xbox,
una PlayStation o una TV.
155
00:09:07,040 --> 00:09:10,879
Mia madre mi comprò tre galline.
156
00:09:10,880 --> 00:09:11,959
Tre galline.
157
00:09:11,960 --> 00:09:15,399
A 13 anni pensai: "Ho un'idea.
158
00:09:15,400 --> 00:09:17,239
"Posso fondare la mia azienda."
159
00:09:17,240 --> 00:09:19,999
Perciò, a 13 anni, avviai la mia azienda.
160
00:09:20,000 --> 00:09:23,239
L'Azienda di uova
della gallina felice di Kaleb Cooper.
161
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Uno scioglilingua.
162
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
Sembrava una buona idea.
163
00:09:26,400 --> 00:09:30,559
Gli affari andavano così bene che,
a due mesi dal mio 13° compleanno,
164
00:09:30,560 --> 00:09:33,799
avevo 450 galline.
165
00:09:33,800 --> 00:09:35,039
Avevo molto da fare.
166
00:09:35,040 --> 00:09:38,039
ATTIVITÀ CON 450 GALLINE
VENDITA 600 UOVA ALLA SETTIMANA
167
00:09:38,040 --> 00:09:40,719
Studiai i miei clienti di Chipping Norton.
168
00:09:40,720 --> 00:09:42,079
Erano i più anziani.
169
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
Andavo in giro
con il mio cestino delle uova.
170
00:09:44,640 --> 00:09:48,079
Chiedevo se volessero comprare
una dozzina di uova.
171
00:09:48,080 --> 00:09:50,319
Erano gli anziani che le compravano.
172
00:09:50,320 --> 00:09:52,119
Capii che ogni volta
173
00:09:52,120 --> 00:09:54,439
che chiedevo se volessero comprarle,
174
00:09:54,440 --> 00:09:57,879
dicevano: "Sì, grazie. Ti va un tè?" E io:
175
00:09:57,880 --> 00:10:01,679
"Devo consegnare 13 dozzine di uova.
Devo tornare al lavoro alle 16:00.
176
00:10:01,680 --> 00:10:02,879
"Sì, prendo il tè."
177
00:10:02,880 --> 00:10:06,959
Sapevo che, se avessi preso il tè,
avrei potuto vendergli altre uova.
178
00:10:06,960 --> 00:10:09,079
Ero davvero bravo a vendere uova.
179
00:10:09,080 --> 00:10:11,759
Bravissimo. Spaventoso, anzi.
Ora che ci penso,
180
00:10:11,760 --> 00:10:14,879
ogni volta che guardo tè e biscotti,
sto male.
181
00:10:14,880 --> 00:10:18,199
Ho bevuto molto tè
e mangiato molti biscotti.
182
00:10:18,200 --> 00:10:22,159
Ma ho venduto molte uova.
183
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
Odio questa foto.
184
00:10:24,160 --> 00:10:28,239
La odio.
Perché la mia testa non ha quella forma.
185
00:10:28,240 --> 00:10:32,280
Ma la permanente è fantastica,
cazzo, non siete d'accordo?
186
00:10:33,120 --> 00:10:36,519
A 14 anni pensai: "Come posso
migliorare la mia attività?
187
00:10:36,520 --> 00:10:39,199
"Ho 450 galline. Faccio tanti soldi."
188
00:10:39,200 --> 00:10:40,919
Ebbi un'idea.
189
00:10:40,920 --> 00:10:43,359
Non so perché lo pensai, ma fu così.
190
00:10:43,360 --> 00:10:48,079
Comprai tre pecore.
Tre pecore delle Ebridi.
191
00:10:48,080 --> 00:10:50,519
Quelle stronzette là.
192
00:10:50,520 --> 00:10:53,399
Lo feci perché pensai:
193
00:10:53,400 --> 00:10:56,839
"Mentre vado in giro col mio cestino,
posso vendere anche
194
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
"una spalla di agnello
e delle costolette."
195
00:10:59,440 --> 00:11:01,999
E ha funzionato. Ho venduto molta carne.
196
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
Ma averci a che fare...
197
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
Che bastarde, sinceramente.
198
00:11:07,720 --> 00:11:11,839
A 15 anni, pensai: "Ho due attività
che vanno molto bene.
199
00:11:11,840 --> 00:11:14,559
"Ma come posso migliorarle?"
"Lo so!
200
00:11:14,560 --> 00:11:18,559
"Non sono nato in una fattoria,
quindi non ho una fattoria."
201
00:11:18,560 --> 00:11:21,999
Ma la cosa migliore
era diventare un imprenditore agricolo.
202
00:11:22,000 --> 00:11:26,079
Perciò, a 15 anni,
comprai il mio primo trattore in assoluto.
203
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
Era un Case International 1394.
Conoscete la marca?
204
00:11:29,440 --> 00:11:32,399
- Sì? Ne hai uno, vero?
- Ne abbiamo uno.
205
00:11:32,400 --> 00:11:33,960
Fa un po' schifo, no?
206
00:11:35,040 --> 00:11:37,159
Era terribile, onestamente.
207
00:11:37,160 --> 00:11:40,159
Per la prima volta capii
cosa significava fallire.
208
00:11:40,160 --> 00:11:42,839
Non mi piace quella parola,
perché tutto ciò che fai
209
00:11:42,840 --> 00:11:44,559
è una curva di apprendimento.
210
00:11:44,560 --> 00:11:47,039
E se fallisci, impari da quell'errore.
211
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
Quando iniziai questa attività,
fallii presto,
212
00:11:49,680 --> 00:11:52,999
perché non feci una cosa importante.
213
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
Non esaminai bene quel trattore.
214
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
Non controllai che avesse
un motore e un volante.
215
00:11:58,880 --> 00:12:02,039
A 15 anni non vedevo l'ora
di andare a scuola e dire:
216
00:12:02,040 --> 00:12:04,319
"Ho un trattore. Tu cos'hai?
217
00:12:04,320 --> 00:12:05,919
"Ho un trattore. Sì."
218
00:12:05,920 --> 00:12:09,759
La possibilità di vantarsi
è stata fantastica, davvero.
219
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
Ovviamente il trattore
continuava a rompersi.
220
00:12:12,760 --> 00:12:15,079
E pensai: "Non ce la faccio più."
221
00:12:15,080 --> 00:12:17,159
Stavo fallendo. Ogni volta
222
00:12:17,160 --> 00:12:20,599
deludevo un cliente.
Così, decisi di vendere il trattore.
223
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
E fu allora che la scuola
si arrabbiò con me.
224
00:12:23,560 --> 00:12:25,759
Quando iniziai la mia attività e lavoravo,
225
00:12:25,760 --> 00:12:28,639
la mia frequenza era del 5%.
226
00:12:28,640 --> 00:12:30,479
Pensavo che andasse bene.
227
00:12:30,480 --> 00:12:32,679
Pensavo andasse bene, ma pare di no.
228
00:12:32,680 --> 00:12:37,239
Multavano mia madre di 50 sterline
a settimana per le mie assenze.
229
00:12:37,240 --> 00:12:40,279
Mamma disse: "Non posso
permettermelo ogni settimana."
230
00:12:40,280 --> 00:12:41,439
"Mamma, rilassati."
231
00:12:41,440 --> 00:12:42,519
APPALTATORE
232
00:12:42,520 --> 00:12:44,279
"Guadagno, pago io."
233
00:12:44,280 --> 00:12:46,359
Per cinque settimane pagai la multa.
234
00:12:46,360 --> 00:12:50,799
La scuola lo scoprì e si arrabbiò molto.
235
00:12:50,800 --> 00:12:53,399
Ci convocarono per un incontro.
236
00:12:53,400 --> 00:12:55,599
Mi sedetti in quella sala
237
00:12:55,600 --> 00:12:58,679
e dissero: "Kaleb,
non possiamo continuare così."
238
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
"Concordo.
Mi costate 50 sterline a settimana."
239
00:13:05,400 --> 00:13:09,879
"Sono 200 al mese.
Quindi 2.400 all'anno.
240
00:13:09,880 --> 00:13:14,319
"E ho capito che è il 15% dei profitti
della mia azienda di uova."
241
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
E loro: "Sei stato veloce con i calcoli."
242
00:13:16,960 --> 00:13:20,719
Potevano farmi sedere in un'aula
243
00:13:20,720 --> 00:13:23,039
e dire: "Kaleb, fai otto più due."
244
00:13:23,040 --> 00:13:25,759
Non l'avrei saputo.
Mi sarei sentito claustrofobico.
245
00:13:25,760 --> 00:13:28,879
Ma se mi avessero detto:
"Kaleb, ci sono otto mucche,
246
00:13:28,880 --> 00:13:32,199
"aggiungine due." L'avrei saputo, fa 12.
247
00:13:32,200 --> 00:13:33,839
Scherzo, fa 11.
248
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
E poi...
249
00:13:36,320 --> 00:13:38,280
Fa dieci.
250
00:13:40,280 --> 00:13:42,959
"Troviamo un accordo. Negoziamo."
251
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
"Negoziamo?"
252
00:13:44,440 --> 00:13:46,879
Imparai cosa fosse la negoziazione.
253
00:13:46,880 --> 00:13:48,039
SCUOLA
254
00:13:48,040 --> 00:13:51,799
A 15 anni mi dissero:
"Hai saltato il settimo anno, l'ottavo
255
00:13:51,800 --> 00:13:54,839
"e praticamente tutto il nono.
Ora sei a metà anno.
256
00:13:54,840 --> 00:13:57,399
"Quindi, torna nel decimo anno.
257
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
"Prenditi il resto dell'anno libero.
258
00:14:00,400 --> 00:14:02,399
"Vuoi i crediti per il college."
259
00:14:02,400 --> 00:14:06,239
E io: "Sì, voglio fare il secondo
e il terzo livello in agricoltura."
260
00:14:06,240 --> 00:14:09,839
"È un buon affare.
Avrò il resto del nono anno libero
261
00:14:09,840 --> 00:14:12,519
"e poi tornerò al decimo anno
per i crediti."
262
00:14:12,520 --> 00:14:15,239
Perciò lavorai tutto il nono anno.
263
00:14:15,240 --> 00:14:19,039
Arrivò il decimo anno.
Tornai a scuola e scelsi i crediti.
264
00:14:19,040 --> 00:14:22,119
Ma capii che tutto quello
che avrei fatto nel decimo anno
265
00:14:22,120 --> 00:14:25,199
l'avrei fatto nell'undicesimo
e poi avrei fatto un esame.
266
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Così me ne andai di nuovo.
267
00:14:27,680 --> 00:14:30,839
Ma andavo a scuola ogni venerdì
268
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
perché avevo costruito
una base di clienti tra i miei insegnanti.
269
00:14:36,720 --> 00:14:39,439
Portavo 20 dozzine di uova il venerdì
270
00:14:39,440 --> 00:14:42,039
e capii che mi fruttava di più quello
271
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
che sei ore in fattoria.
272
00:14:44,680 --> 00:14:46,279
Che intelligenza.
273
00:14:46,280 --> 00:14:49,959
Per i giovani dell'undicesimo anno,
andavo a scuola ogni giorno.
274
00:14:49,960 --> 00:14:51,199
Non persi un giorno.
275
00:14:51,200 --> 00:14:53,959
Superai tutti i crediti. Presi tutte C.
276
00:14:53,960 --> 00:14:56,279
Presi i due livelli in agricoltura.
277
00:14:56,280 --> 00:15:01,519
Quando raggiunsi i 18 anni,
pensai a cosa potessi fare.
278
00:15:01,520 --> 00:15:03,199
Sapevo fare tutto con una mucca.
279
00:15:03,200 --> 00:15:05,599
Sapevo lavorare in quella stessa fattoria.
280
00:15:05,600 --> 00:15:08,359
Fare l'inseminazione.
Tagliare un piede a una mucca.
281
00:15:08,360 --> 00:15:11,519
Sapevo curare le mucche.
282
00:15:11,520 --> 00:15:15,199
Ma ciò che non sapevo fare
era piantare un campo di grano,
283
00:15:15,200 --> 00:15:17,279
orzo o colza.
284
00:15:17,280 --> 00:15:21,879
Perciò presi la difficile decisione
di lasciare il mio primo lavoro.
285
00:15:21,880 --> 00:15:25,039
Mi unii a una persona
di nome Howard Pauling.
286
00:15:25,040 --> 00:15:27,479
Howard Pauling
mi ha insegnato tutto ciò che so
287
00:15:27,480 --> 00:15:31,639
sulla semina di grano, orzo,
colza, coltivazione, aratura.
288
00:15:31,640 --> 00:15:35,239
Ho lavorato per lui per tre anni,
ed è stato in quel periodo
289
00:15:35,240 --> 00:15:36,919
che ho conosciuto Jeremy,
290
00:15:36,920 --> 00:15:40,999
perché Howard aveva una fattoria
chiamata Fattoria di Lower Court
291
00:15:41,000 --> 00:15:43,439
ed era appaltatore della Diddly Squat.
292
00:15:43,440 --> 00:15:44,599
NEGOZIO AGRICOLO
293
00:15:44,600 --> 00:15:48,479
Al secondo anno di lavoro per Howard,
sfrecciavo lungo il vialetto
294
00:15:48,480 --> 00:15:50,919
e Jeremy viveva nel cottage all'epoca
295
00:15:50,920 --> 00:15:52,919
perché la sua casa era esplosa.
296
00:15:52,920 --> 00:15:55,479
Non so se qualcuno ha visto...
297
00:15:55,480 --> 00:15:59,359
Ricordo che volevo spruzzare l'orzo.
298
00:15:59,360 --> 00:16:00,639
Venne a fermarmi,
299
00:16:00,640 --> 00:16:02,479
ci incontrammo per la prima volta.
300
00:16:02,480 --> 00:16:04,559
"Kaleb, mi fai un favore?"
301
00:16:04,560 --> 00:16:07,599
E io: "Certo! Cosa?" E lui: "Senti.
302
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
"Guida più piano davanti a casa mia,
303
00:16:09,800 --> 00:16:12,959
"perché il gatto di Lisa corre in giro.
Rimbomba tutto."
304
00:16:12,960 --> 00:16:15,119
E io: "Sì, certo, nessun problema."
305
00:16:15,120 --> 00:16:18,479
Guido più veloce
che posso davanti alla casa,
306
00:16:18,480 --> 00:16:20,399
solo per farlo incazzare.
307
00:16:20,400 --> 00:16:24,159
È divertente, davvero.
308
00:16:24,160 --> 00:16:26,639
Il terzo anno che lavoravo per Howard,
309
00:16:26,640 --> 00:16:29,959
il proprietario
voleva vendere la fattoria.
310
00:16:29,960 --> 00:16:35,559
La fattoria dove lavorava, alla fine,
fu venduta per 20,3 milioni di sterline.
311
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
Sono le Cotswolds, piene di idioti snob.
312
00:16:39,320 --> 00:16:42,519
Mi disse: "Kaleb,
non ho più un lavoro per te."
313
00:16:42,520 --> 00:16:46,839
"Va bene, Howard.
È stato un onore lavorare per te,
314
00:16:46,840 --> 00:16:49,279
"ma credo sia ora
di lavorare per la mia azienda
315
00:16:49,280 --> 00:16:53,039
"invece di fare il tuo
e il mio lavoro a tarda notte."
316
00:16:53,040 --> 00:16:55,079
Volevo lavorare per la mia azienda.
317
00:16:55,080 --> 00:16:57,839
Lui andò in pensione.
318
00:16:57,840 --> 00:17:01,199
Fu in quel periodo
che Cheerful Charlie mi contattò.
319
00:17:01,200 --> 00:17:05,399
"Kaleb, ci serve qualcuno
che si occupi della fattoria.
320
00:17:05,400 --> 00:17:07,639
"Lavorerai come appaltatore per due mesi
321
00:17:07,640 --> 00:17:10,720
"finché Jeremy non prenderà la fattoria?"
"Cazzo, cosa?"
322
00:17:11,800 --> 00:17:14,639
"Verresti come appaltatore?"
323
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
"Va bene. Farò l'appaltatore.
Cos'hai detto dopo?"
324
00:17:17,480 --> 00:17:21,839
"Jeremy prenderà la fattoria."
E io: "No, non può farlo."
325
00:17:21,840 --> 00:17:23,839
"Faccia quello che vuole."
326
00:17:23,840 --> 00:17:26,199
"Va bene."
327
00:17:26,200 --> 00:17:28,199
Badai alla fattoria per due mesi.
328
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
In quel periodo fecero il provino ad altri
329
00:17:31,040 --> 00:17:32,639
per il mio ruolo.
330
00:17:32,640 --> 00:17:36,199
Ma fu solo l'ultimo giorno
che il regista mi fermò
331
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
e disse:
332
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
"Puoi fare un salto
nell'ufficio di Jeremy?"
333
00:17:40,760 --> 00:17:41,999
"Certo."
334
00:17:42,000 --> 00:17:47,080
È stata la prima volta che mi avete visto
ne La fattoria Clarkson.
335
00:17:48,400 --> 00:17:50,159
Ho capito che mi serviva aiuto.
336
00:17:50,160 --> 00:17:51,479
Kaleb, piacere.
337
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
Così ho chiamato Kaleb Cooper,
338
00:17:53,680 --> 00:17:57,599
l'autista di trattori che aveva lavorato
per l'agricoltore precedente.
339
00:17:57,600 --> 00:18:00,119
Sono in un pasticcio.
340
00:18:00,120 --> 00:18:02,639
Sono in un pasticcio, perché...
341
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
Hai lavorato in questa fattoria, no?
342
00:18:04,600 --> 00:18:06,559
Sì, per tre anni.
343
00:18:06,560 --> 00:18:08,079
- Tre anni, vero?
- Sì.
344
00:18:08,080 --> 00:18:10,679
Sono passate quasi 24 ore
345
00:18:10,680 --> 00:18:16,000
e sono riuscito solo a coltivare
quattro ettari di... È Bury Hill South?
346
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
Quattro ettari?
347
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
E alcuni sono andati un po' male.
348
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Quanto ci mettevi a coltivare?
349
00:18:26,240 --> 00:18:29,599
Mi ci vorrebbe almeno una settimana.
350
00:18:29,600 --> 00:18:31,879
Ci vuole molto per tutta la fattoria.
351
00:18:31,880 --> 00:18:35,719
- Una settimana?
- Sì. Una settimana.
352
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
E quella era solo la coltivazione.
353
00:18:38,560 --> 00:18:42,919
Poi dobbiamo piantare i semi
usando una cosa chiamata trivella.
354
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
E quanto ci vorrà?
355
00:18:45,560 --> 00:18:47,879
Un po' di più perché...
356
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Che trivella hai?
357
00:18:51,120 --> 00:18:53,479
Una rossa.
358
00:18:53,480 --> 00:18:56,319
Incredibile.
359
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
È rossa. O era arancione?
360
00:18:59,040 --> 00:19:01,039
- Rossa-arancione.
- Rossa-arancione?
361
00:19:01,040 --> 00:19:02,959
Cos'altro fai, a parte questo?
362
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Ho la mia attività a parte,
363
00:19:05,480 --> 00:19:07,439
la Contracting Services.
364
00:19:07,440 --> 00:19:10,079
Ho anche una scavatrice da 1,5 tonnellate.
365
00:19:10,080 --> 00:19:13,119
Lavoro con la scavatrice, interro tubi,
366
00:19:13,120 --> 00:19:14,999
tubi dell'acqua, scavo fondali.
367
00:19:15,000 --> 00:19:16,799
- Quindi sei molto pratico.
- Sì.
368
00:19:16,800 --> 00:19:20,159
- Animali?
- Ho anche 50 capi di pecore.
369
00:19:20,160 --> 00:19:25,959
Di solito cerco di allevare cinque maiali
all'anno per salsicce e braciole.
370
00:19:25,960 --> 00:19:30,719
Ho anche circa 120 galline
al momento in fattoria.
371
00:19:30,720 --> 00:19:32,359
Vendo le uova a livello locale.
372
00:19:32,360 --> 00:19:33,559
Quanti anni hai?
373
00:19:33,560 --> 00:19:36,799
- Quest'anno ne compio 21.
- Cosa?
374
00:19:36,800 --> 00:19:40,279
- Ventuno.
- Mi fai sentire patetico.
375
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
A 59 anni non ho fatto nulla del genere.
376
00:19:43,320 --> 00:19:45,799
- Sei del posto?
- Nato e cresciuto a Chippy.
377
00:19:45,800 --> 00:19:48,159
- Non me ne sono mai andato.
- Mai?
378
00:19:48,160 --> 00:19:49,639
- No.
- Sei stato a Londra?
379
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
No. Anzi una volta, in gita.
380
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Sono rimasto sull'autobus.
381
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
Non mi è piaciuta. C'era troppa gente.
382
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
- Banbury?
- Proprio se necessario.
383
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Se ho bisogno di qualcosa.
384
00:20:04,240 --> 00:20:06,159
Sei felice a Chipping Norton?
385
00:20:06,160 --> 00:20:09,439
Chipping Norton, Chadlington, Heythrop.
Tutto qui.
386
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Sembri il salvatore.
387
00:20:11,360 --> 00:20:14,479
È come se Dio in persona
ti avesse trascinato giù.
388
00:20:14,480 --> 00:20:16,839
Bene. Andiamo a vedere il trattore.
389
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
DOVE SONO ORA?
390
00:20:21,760 --> 00:20:22,600
Grazie.
391
00:20:29,120 --> 00:20:31,159
Volevo mostrare il video perché...
392
00:20:31,160 --> 00:20:32,559
Certo, sto crescendo.
393
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
È stato cinque anni fa.
Ora mi cresce la barba.
394
00:20:36,960 --> 00:20:40,399
Direi che i tempi sono cambiati.
Ora ho 25 anni
395
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
e ho due figli.
396
00:20:42,320 --> 00:20:44,759
Ho un bimbo di nome Oscar. Ha tre anni.
397
00:20:44,760 --> 00:20:47,919
E ho una bambina di nome Willa,
che ha nove mesi.
398
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
Mio figlio è un vero contadino.
399
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
Dà da mangiare alla mucche
400
00:20:51,960 --> 00:20:55,879
e adora la fattoria.
Adora tutto, trattori, mucche, tutto.
401
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Stavo dando da mangiare alle mucche
402
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
e lui stava lì al cancello.
403
00:21:01,080 --> 00:21:03,879
Volevo vedere cosa faceva.
404
00:21:03,880 --> 00:21:07,119
E all'improvviso tira fuori la lingua.
405
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
E io: "Cosa farà adesso?"
406
00:21:09,080 --> 00:21:10,919
Lecca il cancello
407
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
da un lato
408
00:21:14,200 --> 00:21:15,439
fino all'altro.
409
00:21:15,440 --> 00:21:18,519
E alla fine dice: "Buono!"
410
00:21:18,520 --> 00:21:21,119
E io: "Te ne pentirai." Cos'è successo?
411
00:21:21,120 --> 00:21:24,639
Due giorni dopo, ha un'infezione
alla gola, molto grave.
412
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
Vado in soggiorno e dico: "Lo rifarai?"
413
00:21:28,000 --> 00:21:30,799
L'altro giorno, di nuovo,
davo da mangiare alle mucche,
414
00:21:30,800 --> 00:21:33,079
lui era lì a fare così.
415
00:21:33,080 --> 00:21:37,679
Ho detto: "Perché è mio figlio?
Cosa ho fatto di male?"
416
00:21:37,680 --> 00:21:41,039
Beve così tanto latte, è incredibile.
417
00:21:41,040 --> 00:21:42,959
Anche i vostri ne bevono tanto?
418
00:21:42,960 --> 00:21:46,239
Ne beve litri, davvero.
419
00:21:46,240 --> 00:21:48,159
A volte, a casa il latte finisce
420
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
e mia moglie dice:
"Puoi andare a comprarlo?"
421
00:21:50,960 --> 00:21:52,079
Certamente.
422
00:21:52,080 --> 00:21:54,719
Voglio dirlo, circa otto mesi fa...
423
00:21:54,720 --> 00:21:57,559
È una storia vera. Ma otto mesi fa,
424
00:21:57,560 --> 00:22:00,199
sono andato a prendere
mezzo litro di latte.
425
00:22:00,200 --> 00:22:02,759
E mentre ero lì, questo ragazzo,
426
00:22:02,760 --> 00:22:06,719
probabilmente di circa 13 anni,
si è avvicinato alla mia destra.
427
00:22:06,720 --> 00:22:09,399
E gli chiedo:
428
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
"Scusa, sai da dove viene il tuo latte?"
429
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
Giuro sulla mia vita,
la sua risposta è stata:
430
00:22:16,440 --> 00:22:18,639
"Kaleb,
431
00:22:18,640 --> 00:22:21,279
"viene dallo scaffale del supermercato."
432
00:22:21,280 --> 00:22:24,759
Porca miseria. Mi ha spezzato il cuore.
433
00:22:24,760 --> 00:22:27,559
Ho pensato di dargli subito una lezione.
434
00:22:27,560 --> 00:22:29,319
Ci ho provato
435
00:22:29,320 --> 00:22:32,119
e ho detto: "Il latte viene da..."
Prima che continui,
436
00:22:32,120 --> 00:22:34,599
il ragazzo dice: "Kaleb, ho da fare."
437
00:22:34,600 --> 00:22:36,239
E io: "Hai 13 anni!"
438
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
"Devo tornare al mio gioco."
"Quale gioco?"
439
00:22:38,880 --> 00:22:41,799
Un gioco chiamato Fortnite.
Qualcuno ci gioca?
440
00:22:41,800 --> 00:22:44,719
Sembra una merda!
441
00:22:44,720 --> 00:22:47,239
Cos'è?
442
00:22:47,240 --> 00:22:50,359
E ho pensato:
"Come posso insegnare alla gente
443
00:22:50,360 --> 00:22:53,599
"da dove viene il latte?
Lo so! Vado in tour.
444
00:22:53,600 --> 00:22:57,799
"E spero
che tutti siano seduti comodamente
445
00:22:57,800 --> 00:23:00,319
"e che possano unirsi a me nella mungitura
446
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
"per mungere mucche insieme."
Venite con me!
447
00:23:07,240 --> 00:23:11,159
È qui che avviene la magia
e vi insegnerò come accade.
448
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
Per prima cosa, immergiamo.
449
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
Immersione finita. Ora puliamo.
450
00:23:24,160 --> 00:23:26,240
In pratica, puliamo le mammelle.
451
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Fino in fondo.
452
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
La mia bella camicia pulita
453
00:23:35,360 --> 00:23:37,599
già ricoperta di merda di mucca.
454
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Sembra che ti sia piaciuto, a te laggiù.
455
00:23:40,200 --> 00:23:41,479
Ti piace?
456
00:23:41,480 --> 00:23:43,879
Dopo aver pulito,
457
00:23:43,880 --> 00:23:45,919
succedono cose belle.
458
00:23:45,920 --> 00:23:47,599
Cluster.
459
00:23:47,600 --> 00:23:51,439
Primo capezzolo trovato.
460
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
Il secondo.
461
00:23:53,200 --> 00:23:55,639
Ha le mammelle molto basse.
462
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Sono sicuro che ci sono alcune persone
nel pubblico con...
463
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Parlando di latte...
464
00:24:03,520 --> 00:24:05,359
Tu, laggiù in prima fila,
465
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
sembra che tu voglia del latte.
Te ne prendo un po'.
466
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
Ci siamo.
467
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Ci siamo.
468
00:24:22,720 --> 00:24:25,279
L'industria lattiero-casearia
è in difficoltà.
469
00:24:25,280 --> 00:24:26,799
Volevo evidenziarlo.
470
00:24:26,800 --> 00:24:30,519
Iniziamo col dire:
ci sono dei produttori di latte stasera?
471
00:24:30,520 --> 00:24:32,559
Su le mani! Dove siete?
472
00:24:32,560 --> 00:24:34,719
Laggiù? Qualcuno in cima.
473
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
Facciamo loro un bell'applauso?
474
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
Quello che sto per dire
non è mai stato detto prima,
475
00:24:48,640 --> 00:24:50,519
alcuni potrebbero non concordare.
476
00:24:50,520 --> 00:24:52,079
Va bene, ascoltatemi.
477
00:24:52,080 --> 00:24:58,039
Questo litro di latte costa
35 centesimi al litro a un allevatore.
478
00:24:58,040 --> 00:25:03,799
Ma negli ultimi due anni, in media,
hanno ricevuto 32 centesimi al litro,
479
00:25:03,800 --> 00:25:06,239
vendendo il loro latte in perdita.
480
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
Pazzesco, vero?
481
00:25:09,440 --> 00:25:11,079
Perché?
482
00:25:11,080 --> 00:25:14,519
Non lo so. Ma stasera
voglio chiedervi una cosa:
483
00:25:14,520 --> 00:25:17,759
avete tutti mezzo litro di latte in frigo?
484
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
Sì?
485
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Se non ce l'avete, siete vegani.
Forse siete allo spettacolo sbagliato.
486
00:25:23,680 --> 00:25:26,880
Qualcuno sa dirmi
quanto pagate mezzo litro di latte?
487
00:25:30,000 --> 00:25:31,799
Ecco il punto.
488
00:25:31,800 --> 00:25:35,159
Nessuno lo sa.
E ogni volta che lo chiedo, tutti dicono:
489
00:25:35,160 --> 00:25:36,919
"In realtà, non lo so."
490
00:25:36,920 --> 00:25:39,399
Perché la gente va al supermercato e dice:
491
00:25:39,400 --> 00:25:41,039
"Sì, il latte. Mi serve.
492
00:25:41,040 --> 00:25:44,159
"Guarda il costo del manzo e dell'agnello.
È caro, vero?"
493
00:25:44,160 --> 00:25:47,119
Il latte è l'unica cosa
che ci serve sempre in frigo,
494
00:25:47,120 --> 00:25:50,599
per il tè, il caffè, la pancetta,
il porridge, i cereali.
495
00:25:50,600 --> 00:25:54,119
Non credo che qualcuno guardi il prezzo.
496
00:25:54,120 --> 00:25:58,959
Ma se aumentasse di 10 centesimi al litro,
qualcuno se ne accorgerebbe?
497
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
No. Ma vi dico chi lo noterebbe.
498
00:26:01,560 --> 00:26:03,399
L'allevatore.
499
00:26:03,400 --> 00:26:05,319
L'allevatore lo noterebbe.
500
00:26:05,320 --> 00:26:07,879
Se venissero pagati
direttamente all'allevatore,
501
00:26:07,880 --> 00:26:10,079
sarebbe vantaggioso.
502
00:26:10,080 --> 00:26:12,239
Come ho detto prima, sono pagati meno
503
00:26:12,240 --> 00:26:15,639
di quanto costa produrre
questo litro di latte.
504
00:26:15,640 --> 00:26:18,799
E ora c'è più burocrazia
nel settore lattiero-caseario.
505
00:26:18,800 --> 00:26:21,999
È difficile
renderlo un business redditizio.
506
00:26:22,000 --> 00:26:24,639
Per esempio, qui c'è un mucchio di fango,
507
00:26:24,640 --> 00:26:27,919
devi costruire un capanno
sul tuo mucchio di fango
508
00:26:27,920 --> 00:26:29,719
per fermare la pioggia.
509
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
Chi deve pagare quel capanno?
510
00:26:32,160 --> 00:26:34,799
Il governo sovvenziona metà del capanno,
511
00:26:34,800 --> 00:26:37,679
ma l'allevatore deve pagare l'altra metà.
512
00:26:37,680 --> 00:26:41,279
E, finanziariamente, è in difficoltà.
513
00:26:41,280 --> 00:26:43,079
Quindi quei dieci centesimi
514
00:26:43,080 --> 00:26:46,399
aiuteranno molto
il vostro allevatore locale.
515
00:26:46,400 --> 00:26:48,359
Vuoi questo latte?
516
00:26:48,360 --> 00:26:50,399
Ecco. Buon appetito.
517
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
Non è pastorizzato.
Ti cagherai addosso. Scusa.
518
00:26:58,120 --> 00:27:00,439
Il latte esce dalla mammella,
519
00:27:00,440 --> 00:27:02,439
finisce in questo recipiente
520
00:27:02,440 --> 00:27:05,279
e poi viene pompato nella cisterna.
521
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
Quella mucca ha fatto 19,4 litri.
522
00:27:08,880 --> 00:27:10,719
È un sacco di latte.
523
00:27:10,720 --> 00:27:13,159
E per finire si ripulisce per evitare
524
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
che prendano un'infezione.
525
00:27:15,080 --> 00:27:17,919
Quindi puliamo
ogni mammella singolarmente.
526
00:27:17,920 --> 00:27:19,919
Non riesco a trovarla.
527
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
E ora le lasciamo tornare al pascolo.
528
00:27:29,840 --> 00:27:32,679
Adoro le mucche, sono fantastiche, vero?
529
00:27:32,680 --> 00:27:34,999
Guarda che pettinatura.
530
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Meglio della mia.
531
00:27:40,440 --> 00:27:44,520
È così che si mungono le mucche
ed è da qui che viene il latte.
532
00:27:56,920 --> 00:27:58,439
È stato divertente, vero?
533
00:27:58,440 --> 00:28:00,719
Sapete tutti da dove viene il latte?
534
00:28:00,720 --> 00:28:03,759
Certo, se mungi 180 capi,
come quelli che avete visto,
535
00:28:03,760 --> 00:28:05,759
ci sarà molta merda.
536
00:28:05,760 --> 00:28:09,199
Non mi hanno permesso di portare
roba vera sul palco.
537
00:28:09,200 --> 00:28:11,799
Un vecchio contadino, Robin,
538
00:28:11,800 --> 00:28:14,039
che salutava in modo strano,
539
00:28:14,040 --> 00:28:16,839
mi disse: "Kaleb,
dove c'è letame, ci sono soldi."
540
00:28:16,840 --> 00:28:18,479
Non l'ho mai capito
541
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
finché non ho comprato due spargitori
542
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
con cui spargo un sacco di merda
e mi pagano per farlo.
543
00:28:25,160 --> 00:28:27,559
Volevo evidenziarlo di nuovo perché
544
00:28:27,560 --> 00:28:29,839
in alcuni programmi TV ci dicevano:
545
00:28:29,840 --> 00:28:33,599
"Non mangiate manzo. Le mucche
uccidono il pianeta." Stronzate!
546
00:28:33,600 --> 00:28:35,919
Vi dico perché sono stronzate.
547
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
L'80% della terra coltivabile
in Inghilterra è costituita da pascolo.
548
00:28:39,800 --> 00:28:44,399
Abbiamo bisogno che le nostre mucche
e, purtroppo, anche le pecore pascolino
549
00:28:44,400 --> 00:28:46,199
per un'agricoltura sostenibile.
550
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
Producono molta merda,
551
00:28:48,240 --> 00:28:50,239
ed è importante per il suolo.
552
00:28:50,240 --> 00:28:53,279
Se continuiamo a coltivare
intensivamente per 20 anni,
553
00:28:53,280 --> 00:28:56,199
potremmo non avere più terriccio.
554
00:28:56,200 --> 00:28:59,839
Quindi, se continuiamo a spargerla,
la salute del nostro suolo
555
00:28:59,840 --> 00:29:01,519
sarà qua invece che qua.
556
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
Ora, parlando di cose serie, in realtà,
557
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
la salute mentale nell'agricoltura
è in auge adesso.
558
00:29:09,120 --> 00:29:12,959
Ho pensato: "Come posso sensibilizzare
e raccogliere dei soldi?"
559
00:29:12,960 --> 00:29:16,799
"Farò squadra con la RABI,
un ente benefico locale
560
00:29:16,800 --> 00:29:19,719
"per la salute mentale nell'agricoltura."
561
00:29:19,720 --> 00:29:21,559
Visto che so cantare...
562
00:29:21,560 --> 00:29:24,119
RABI
ISTITUTO REALE DI BENEFICENZA AGRICOLA
563
00:29:24,120 --> 00:29:26,159
Farò un singolo di beneficenza.
564
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Qualcuno l'ha sentito?
565
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
La canzone s'intitola
Non sopporto le pecore.
566
00:29:34,800 --> 00:29:38,400
Vado a mettermi lì e mi nascondo
per l'imbarazzo. Divertitevi.
567
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
NESSUNA PECORA È STATA USATA
PER REALIZZARE QUESTO VIDEO
568
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
PER LA NOSTRA SICUREZZA E PER LA LORO
569
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Non sopporto le pecore
570
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
Non sono un cantante
Non è la mia arte
571
00:30:04,600 --> 00:30:06,759
Sono un contadino
Quindi si parte
572
00:30:06,760 --> 00:30:09,679
Io e la RABI con questo brano
573
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
A tutti i contadini tendiamo la mano
574
00:30:23,040 --> 00:30:24,999
{\an8}Se ami me
Devi amare il mio trattore
575
00:30:25,000 --> 00:30:26,199
{\an8}TAYA
FIDANZATA
576
00:30:26,200 --> 00:30:28,919
{\an8}Sono nato con il gene del fattore
577
00:30:28,920 --> 00:30:30,999
Sempre nella merda
Varia la profondità
578
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
Amo ogni mucca e la sua produttività
579
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
Amo maiali e galline
Ammucchio il mais senza remore
580
00:30:36,280 --> 00:30:39,040
Ho già detto che non sopporto le pecore?
581
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
Non sopporto le pecore!
582
00:30:49,840 --> 00:30:51,959
Quando il brutto tempo ti abbatterà
583
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
E pensi di stare meglio
In una città
584
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
Attendi il mattino
Con tutta la sua gloria
585
00:30:57,640 --> 00:31:00,079
Un nuovo giorno
Porta una diversa storia
586
00:31:00,080 --> 00:31:03,079
Arare linee rette
Il cuore mi fa battere
587
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Ho già detto che non sopporto le pecore?
588
00:31:09,680 --> 00:31:11,200
Non le sopporto!
589
00:31:16,360 --> 00:31:18,839
Non dimenticarci quando pulisci il piatto
590
00:31:18,840 --> 00:31:21,359
Non passa mai di moda il cibo ben fatto
591
00:31:21,360 --> 00:31:24,519
È più di un lavoro
Una vita è
592
00:31:24,520 --> 00:31:27,159
Significa tutto
Per persone come me
593
00:31:27,160 --> 00:31:29,679
John Deere, Massey e Ford
Sono uno splendore
594
00:31:29,680 --> 00:31:32,400
Ho già detto che non sopporto le pecore?
595
00:31:36,320 --> 00:31:37,800
Non le sopporto!
596
00:31:43,200 --> 00:31:45,639
Ci si sente soli nell'abitacolo
597
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
Ti soffermi a pensare a ogni tuo ostacolo
598
00:31:48,280 --> 00:31:53,559
Un problema condiviso è un problema a metà
Se un campo una brutta sensazione ti dà
599
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
Quindi canta e balla senza remore
600
00:31:56,160 --> 00:31:59,240
Ho detto che non sopporto le pecore?
601
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
Non sopporto le pecore!
602
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
Non sopporto le pecore!
603
00:32:21,480 --> 00:32:24,039
Credo siamo tutti d'accordo su una cosa...
604
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
Non sono un cantante, gente...
605
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
Non canterò, tranquilli.
606
00:32:29,120 --> 00:32:31,559
Dopo l'intervallo,
risponderò a delle domande,
607
00:32:31,560 --> 00:32:35,239
e c'è un secchio qui davanti al palco,
608
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
anche fuori all'ingresso.
Se volete farmi qualche domanda,
609
00:32:38,520 --> 00:32:42,079
scrivetela su questo foglietto
e rimettetelo nel secchio.
610
00:32:42,080 --> 00:32:44,199
Risponderò dopo la pausa.
611
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Prendetevi da bere, gente. Grazie mille!
612
00:32:55,920 --> 00:32:58,879
IL MONDO SECONDO KALEB
INTERVALLO
613
00:32:58,880 --> 00:33:01,320
{\an8}SECCHIO
DELLE DOMANDE
614
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
CAPELLI OGGI,
SPARITI DOMANI
615
00:33:14,960 --> 00:33:16,760
TRATTORE
XXX
616
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
Benvenuti nel mio secondo posto felice!
617
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
Adoro farmi fare i capelli. Anche voi?
618
00:33:31,440 --> 00:33:32,479
Sì?
619
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
Mi chiedono spesso:
"Kaleb, vuoi un taglio gratis?"
620
00:33:35,960 --> 00:33:37,879
"Dei prodotti?" e dico sempre no
621
00:33:37,880 --> 00:33:41,119
perché ho un rapporto speciale
con la mia parrucchiera,
622
00:33:41,120 --> 00:33:42,559
che è qui stasera!
623
00:33:42,560 --> 00:33:43,960
Ciao, Joan.
624
00:33:50,080 --> 00:33:55,679
Mi chiedono sempre: "Perché ti fai
tante acconciature diverse?"
625
00:33:55,680 --> 00:33:58,039
Per un paio di ragioni,
626
00:33:58,040 --> 00:34:01,119
ma una è perché mio padre
è completamente calvo.
627
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Tutto ok, papà?
628
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
{\an8}Un bell'applauso per mio padre!
629
00:34:05,960 --> 00:34:07,719
{\an8}PAPÀ
630
00:34:07,720 --> 00:34:08,879
Vuoi alzarti?
631
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Eccolo!
632
00:34:17,080 --> 00:34:18,439
Visto? Del tutto calvo.
633
00:34:18,440 --> 00:34:22,119
So per certo che un giorno sarò così.
634
00:34:22,120 --> 00:34:23,399
Così ho pensato:
635
00:34:23,400 --> 00:34:26,679
"Proverò ogni singola
pettinatura possibile
636
00:34:26,680 --> 00:34:28,839
"finché non troverò quella che mi piace."
637
00:34:28,840 --> 00:34:33,760
Ma mi chiedo come sarei
se diventassi calvo.
638
00:34:37,080 --> 00:34:40,719
Per fortuna ci sono i filtri Snapchat.
Ora so che aspetto avrei.
639
00:34:40,720 --> 00:34:43,359
Spaventoso, vero? Sì?
640
00:34:43,360 --> 00:34:45,639
Siamo alla seconda metà dello show
641
00:34:45,640 --> 00:34:48,639
che parla di acconciature.
642
00:34:48,640 --> 00:34:53,799
Reperto A, la mia preferita
è la permanente.
643
00:34:53,800 --> 00:34:58,279
Adoro la permanente. Per esempio,
se guardate attentamente qui,
644
00:34:58,280 --> 00:34:59,639
così come qui,
645
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
copre il mio inizio di calvizie.
646
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
Sta arrivando. E, cosa più importante,
647
00:35:04,360 --> 00:35:09,199
guardate i riccioli e il loro volume!
Fantastici, vero?
648
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
- Vi piace la permanente?
- Sì!
649
00:35:12,440 --> 00:35:16,119
Uno stile che ho provato,
però, è stato il codino alto.
650
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Lo ricordate tutti?
651
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Cosa ne pensate?
652
00:35:21,600 --> 00:35:22,919
Cristo!
653
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Sono d'accordo.
L'ho portato per una settimana.
654
00:35:25,560 --> 00:35:28,839
E il motivo è che,
se guardate attentamente
655
00:35:28,840 --> 00:35:30,519
qui e qui,
656
00:35:30,520 --> 00:35:32,879
vedrete che sto stempiando.
657
00:35:32,880 --> 00:35:36,319
Da bambino mi dicevano:
"Se indossi cappelli e leghi i capelli,
658
00:35:36,320 --> 00:35:39,599
"finirai calvo come tuo padre, forse."
659
00:35:39,600 --> 00:35:42,439
Se guardate bene questa parte,
660
00:35:42,440 --> 00:35:45,599
che è la mia fronte... Non la lunghezza,
661
00:35:45,600 --> 00:35:49,039
ma la quantità di rughe che ci sono.
662
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
Nessuna ruga in vista. Sapete perché?
663
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
Quel codino
mi tirava la pelle all'indietro,
664
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
avevo un capezzolo sul mento.
665
00:35:57,040 --> 00:35:59,439
Terribile, vero?
666
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
Ora uno stile che, quando arriverà,
667
00:36:01,760 --> 00:36:03,879
mi starà benissimo.
668
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
Il riporto.
669
00:36:09,320 --> 00:36:11,879
Vi spiego perché lo porterei benissimo.
670
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
Guardate qui
671
00:36:13,680 --> 00:36:15,319
e anche qui.
672
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
Farò la permanente.
673
00:36:17,880 --> 00:36:21,359
Sì, quando succederà, spaccherò di brutto.
674
00:36:21,360 --> 00:36:22,439
Starò benissimo.
675
00:36:22,440 --> 00:36:25,959
Ma per il momento
passiamo al prossimo, perché fa paura.
676
00:36:25,960 --> 00:36:27,919
Non lo proverò,
677
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
perché si chiama il gabbiano!
678
00:36:33,360 --> 00:36:37,239
Il motivo per cui non lo proverò
è che odio i gabbiani!
679
00:36:37,240 --> 00:36:38,919
Passiamo alle domande.
680
00:36:38,920 --> 00:36:41,439
- Sì!
- Sì? Ok, passiamo alle domande.
681
00:36:41,440 --> 00:36:43,719
Metto giù questa bacchetta.
682
00:36:43,720 --> 00:36:45,959
Bene. Tolgo anche il bob.
683
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Senza molta lacca,
i capelli sono rimasti uguali?
684
00:36:50,000 --> 00:36:51,879
Dov'è il mio secchio? Eccolo.
685
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Cerchiamo di rispondere
a più domande possibili.
686
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
È una domanda sulle pecore. No.
687
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
"Qual è stato il tuo momento preferito
di La fattoria Clarkson?"
688
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Bella domanda.
689
00:37:07,640 --> 00:37:10,839
Ce ne sono tanti.
Le discussioni sono sempre divertenti.
690
00:37:10,840 --> 00:37:12,919
Beh, per voi.
691
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
Per me è molto stressante.
692
00:37:15,080 --> 00:37:18,159
È più frustrante
di ogni altra cosa, in realtà.
693
00:37:18,160 --> 00:37:21,159
Perché, per esempio,
ho visto Jeremy da lontano
694
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
colpire quel palo telefonico.
695
00:37:25,360 --> 00:37:26,919
Un momento divertente è stato
696
00:37:26,920 --> 00:37:29,599
quando spingevo i pali
con l'escavatore, ricordate?
697
00:37:29,600 --> 00:37:32,839
Non fatelo, ok?
Per la vostra salute e sicurezza.
698
00:37:32,840 --> 00:37:34,039
Ok?
699
00:37:34,040 --> 00:37:36,159
Ma a volte i contadini lo fanno.
700
00:37:36,160 --> 00:37:39,279
E quando è stato colpito al ginocchio
non era così grave.
701
00:37:39,280 --> 00:37:40,759
È un vero rammollito.
702
00:37:40,760 --> 00:37:42,879
Sono andato lì con calma e ho detto:
703
00:37:42,880 --> 00:37:46,039
"Dico a Lisa
di portarti un sacchetto di piselli?"
704
00:37:46,040 --> 00:37:49,400
Se ti rompi il gomito,
ci vuole un sacchetto di piselli.
705
00:37:50,560 --> 00:37:52,439
Lo so. Lo dico per tutto.
706
00:37:52,440 --> 00:37:54,599
"Con i piselli starai bene."
707
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Oscar ha un'infezione alla gola?
Prendo i piselli. A posto.
708
00:37:59,280 --> 00:38:00,919
Ce ne sono stati tanti.
709
00:38:00,920 --> 00:38:03,239
Le montagne russe sono state divertenti.
710
00:38:03,240 --> 00:38:05,439
E faremo una quarta stagione.
711
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Speriamo vada avanti per molti anni.
712
00:38:08,760 --> 00:38:10,599
È stato tutto fantastico.
713
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Tanti momenti salienti.
714
00:38:17,200 --> 00:38:20,319
"Puoi venire a trivellare
la coltura di copertura?
715
00:38:20,320 --> 00:38:25,039
- "Alla fattoria Overton."
- Sì.
716
00:38:25,040 --> 00:38:26,919
Vuoi il mio biglietto da visita?
717
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Sì?
718
00:38:29,000 --> 00:38:31,519
- Ti mando un messaggio.
- Non lo vedrò.
719
00:38:31,520 --> 00:38:33,279
Ricevo tanti messaggi al giorno.
720
00:38:33,280 --> 00:38:36,840
E sono sempre foto di capezzoli.
È strano, davvero.
721
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
Lo farò per te, però.
722
00:38:40,280 --> 00:38:42,120
Ok, prendiamone un'altra.
723
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Porca puttana.
724
00:38:50,360 --> 00:38:53,279
Fa un po' caldo quassù, no?
725
00:38:53,280 --> 00:38:55,239
È piuttosto volgare. Volete...
726
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
- Sì!
- Davvero?
727
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Taya, mi dispiace.
728
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
La domanda dice:
729
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
"Hai perso la verginità su un trattore?"
730
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Cristo santo.
731
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
No, su una Polo. Comunque...
732
00:39:31,600 --> 00:39:33,559
Doveva venire fuori, no?
733
00:39:33,560 --> 00:39:36,120
- Doveva venire fuori.
- Non proprio!
734
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
Ultima domanda.
735
00:39:40,640 --> 00:39:42,919
Cazzo, questa era ovvia.
736
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
"Perché odi così tanto le pecore?"
737
00:39:46,360 --> 00:39:48,879
Ci sono diverse ragioni.
738
00:39:48,880 --> 00:39:51,039
Da ragazzo, avevo delle pecore.
739
00:39:51,040 --> 00:39:55,239
Quando iniziai a lavorare per Howard,
lavoravo sempre di più sui trattori,
740
00:39:55,240 --> 00:39:56,879
soprattutto per il raccolto.
741
00:39:56,880 --> 00:40:00,479
Salgo sul trattore. Avvio la mietitrebbia.
742
00:40:00,480 --> 00:40:02,879
Iniziamo. Mi squilla il telefono.
743
00:40:02,880 --> 00:40:05,479
"Una pecora è bloccata nel recinto."
744
00:40:05,480 --> 00:40:08,199
"Arrivo."
Dopo essere stato rimproverato da Howard,
745
00:40:08,200 --> 00:40:12,439
vado in questo campo
e c'è una pecora bloccata in un recinto.
746
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Quando mi trovo a un metro
da questa pecora, cosa succede?
747
00:40:16,000 --> 00:40:18,839
- Muore!
- Non ancora.
748
00:40:18,840 --> 00:40:21,639
Esce e poi corre per il campo.
749
00:40:21,640 --> 00:40:24,399
Mentre sto lì a guardarla, lei si gira
750
00:40:24,400 --> 00:40:25,839
e ci guardiamo negli occhi.
751
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
Per dieci secondi.
752
00:40:27,760 --> 00:40:29,519
- E poi che succede?
- Muore!
753
00:40:29,520 --> 00:40:31,120
Muore.
754
00:40:34,000 --> 00:40:35,679
Attraggono anche i vermi.
755
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
Odio gli animali che soffrono.
756
00:40:39,360 --> 00:40:42,599
Ma cosa pensa la pecora
quando vado ad aiutarla?
757
00:40:42,600 --> 00:40:46,119
Non è il fatto che la uccidano i vermi.
758
00:40:46,120 --> 00:40:48,959
Non si preoccupa di loro.
Appena entro in quel campo,
759
00:40:48,960 --> 00:40:52,599
pensa: "Devo scappare,
quel contadino mi ucciderà.
760
00:40:52,600 --> 00:40:54,719
"Corri, corri!" E cosa succede?
761
00:40:54,720 --> 00:40:57,759
Alla fine la prendo.
Tre ore dopo, la curo.
762
00:40:57,760 --> 00:40:59,599
- E poi cos'è successo?
- È morta!
763
00:40:59,600 --> 00:41:01,399
Non ancora.
764
00:41:01,400 --> 00:41:04,480
È troppo facile così.
765
00:41:05,800 --> 00:41:07,999
Il secondo giorno cosa succede?
766
00:41:08,000 --> 00:41:11,439
È sulla schiena
perché non riesce ad alzarsi.
767
00:41:11,440 --> 00:41:13,159
Quindi vado verso di lei.
768
00:41:13,160 --> 00:41:15,599
La metto sulle zampe e corre per il campo,
769
00:41:15,600 --> 00:41:17,399
pulita, in salute.
770
00:41:17,400 --> 00:41:20,199
Poi mi guarda di nuovo,
dritto negli occhi.
771
00:41:20,200 --> 00:41:21,999
E poi muore.
772
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
Odio le pecore, cazzo!
773
00:41:25,200 --> 00:41:27,759
Certo, ho degli animali preferiti.
774
00:41:27,760 --> 00:41:29,719
Qualcuno sa indovinarli?
775
00:41:29,720 --> 00:41:30,839
- Maiali.
- I maiali.
776
00:41:30,840 --> 00:41:33,239
Adoro i maiali e ne ho alcuni.
777
00:41:33,240 --> 00:41:34,479
Eccoli qui.
778
00:41:34,480 --> 00:41:36,719
Lei è Hazel, sul lato sinistro.
779
00:41:36,720 --> 00:41:38,039
E questa è Maple.
780
00:41:38,040 --> 00:41:40,319
Si chiama Hazel perché,
781
00:41:40,320 --> 00:41:42,999
quando abbiamo scoperto
di aspettare una bimba,
782
00:41:43,000 --> 00:41:45,879
ho detto alla mia metà:
"Possiamo chiamarla Hazel?"
783
00:41:45,880 --> 00:41:48,079
Avevamo scoperto che era femmina.
784
00:41:48,080 --> 00:41:50,840
Questa è la risposta che ho avuto.
785
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
"No."
786
00:41:52,960 --> 00:41:54,999
So per certo che non si può discutere.
787
00:41:55,000 --> 00:41:58,279
Perciò ho comprato un maiale
e l'ho chiamata Hazel.
788
00:41:58,280 --> 00:41:59,839
Ha avuto una cucciolata.
789
00:41:59,840 --> 00:42:03,559
Ha cinque piccoli svezzati
e se la cava incredibilmente bene.
790
00:42:03,560 --> 00:42:05,599
Devo dirlo.
791
00:42:05,600 --> 00:42:08,119
Jeremy ha un po' di maiali.
792
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
Non è male come allevatore di maiali.
793
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
È bravo.
794
00:42:13,640 --> 00:42:16,519
Sorprendente.
Un giorno è arrivato correndo.
795
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
Era più uno strisciare
perché è come un fossile.
796
00:42:20,680 --> 00:42:21,799
E lui: "Indovina?"
797
00:42:21,800 --> 00:42:24,839
E io: "Hai due braccia
e due gambe, cos'è successo?"
798
00:42:24,840 --> 00:42:27,359
"Ho otto maialini, stanno tutti bene."
799
00:42:27,360 --> 00:42:28,759
E io: "Ben fatto."
800
00:42:28,760 --> 00:42:31,159
Poi ha iniziato a parlare e ad annoiami.
801
00:42:31,160 --> 00:42:33,319
"Ti ho insegnato tutto, ma bravo."
802
00:42:33,320 --> 00:42:37,039
Mi sono sentito un bravo padre,
anche se ha il triplo della mia età.
803
00:42:37,040 --> 00:42:40,199
Ma ero orgoglioso.
È un ottimo allevatore di maiali.
804
00:42:40,200 --> 00:42:42,799
Non diteglielo o si monta la testa.
805
00:42:42,800 --> 00:42:44,039
Altri preferiti?
806
00:42:44,040 --> 00:42:46,879
Cerco un animale che voglio diffamare.
807
00:42:46,880 --> 00:42:48,879
Gabbiani, non posso dirlo. Forza.
808
00:42:48,880 --> 00:42:51,279
Dai, ditelo.
809
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
Voi contadini dite
quello che volete dire. Fermi.
810
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
Ripetilo?
811
00:42:57,080 --> 00:42:59,640
- Tasso.
- Il tasso. Ecco.
812
00:43:00,640 --> 00:43:03,239
Vediamo se il tasso è in cima alla lista.
813
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Fatemi pensare
a cosa fanno di buono i tassi.
814
00:43:06,440 --> 00:43:10,159
Sono troppi e portano la tubercolosi.
È una brutta cosa, no?
815
00:43:10,160 --> 00:43:12,199
La diffondono al bestiame.
816
00:43:12,200 --> 00:43:14,639
Mangiano i ricci. Un'altra brutta cosa.
817
00:43:14,640 --> 00:43:16,679
- Ci piacciono i ricci, vero?
- Sì!
818
00:43:16,680 --> 00:43:19,079
No, è un'altra brutta cosa.
819
00:43:19,080 --> 00:43:21,799
Mangiano uccelli che nidificano.
Ci piacciono, no?
820
00:43:21,800 --> 00:43:23,239
- Sì.
- Sapete una cosa?
821
00:43:23,240 --> 00:43:25,959
Non sopporto i tassi, cazzo.
822
00:43:25,960 --> 00:43:29,239
Ma ecco chi c'è
in cima alla mia lista: le mucche.
823
00:43:29,240 --> 00:43:31,199
Adoro le mucche.
824
00:43:31,200 --> 00:43:32,119
Le adoro.
825
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Per diversi motivi.
826
00:43:33,920 --> 00:43:37,159
Uno dei motivi è la loro personalità.
827
00:43:37,160 --> 00:43:39,639
Ho 220 mucche.
828
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
Eccone alcune.
829
00:43:41,680 --> 00:43:44,440
In realtà,
queste le abbiamo mangiate, ma...
830
00:43:45,280 --> 00:43:47,359
Le avete viste su uno schermo.
831
00:43:47,360 --> 00:43:50,479
State bene? Sembrate sconvolti.
832
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
Hanno un sapore fantastico.
833
00:43:53,520 --> 00:43:57,600
Queste sono alcune delle mie mucche.
Ho 220 mucche. E...
834
00:44:00,200 --> 00:44:02,440
Ci sono delle Hereford.
835
00:44:06,520 --> 00:44:08,279
Molto appassionate.
836
00:44:08,280 --> 00:44:10,279
Ci siamo. Possiamo continuare.
837
00:44:10,280 --> 00:44:13,599
Ci sono alcune Hereford e qualche Angus.
838
00:44:13,600 --> 00:44:17,399
E se guardate le mucche sul retro,
sono Belgian Blues.
839
00:44:17,400 --> 00:44:20,479
Allevo le mucche per la carne.
840
00:44:20,480 --> 00:44:23,719
Avete visto le due mucche
camminare davanti a me?
841
00:44:23,720 --> 00:44:25,559
Le altre camminano dietro.
842
00:44:25,560 --> 00:44:27,359
Come cani. Mi adorano.
843
00:44:27,360 --> 00:44:31,399
Quelle due mucche hanno personalità:
"Lasciami in pace, Kaleb."
844
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
E io lo rispetto.
845
00:44:32,720 --> 00:44:34,519
Certo, parlo di personalità.
846
00:44:34,520 --> 00:44:37,359
C'è una mucca
che praticamente ti guarda e dice:
847
00:44:37,360 --> 00:44:39,519
"Ti voglio bene. Grattami."
848
00:44:39,520 --> 00:44:42,239
Passi 20 minuti
a grattarle la pancia, la testa,
849
00:44:42,240 --> 00:44:44,039
a farle la pettinatura. Mi piace.
850
00:44:44,040 --> 00:44:45,279
E così via.
851
00:44:45,280 --> 00:44:47,239
Il giorno dopo
852
00:44:47,240 --> 00:44:50,279
c'è una mucca
che ti guarda negli occhi e dice:
853
00:44:50,280 --> 00:44:52,679
"Ti odio, cazzo!"
854
00:44:52,680 --> 00:44:55,919
E tu: "Lo rispetto.
Perché ti odio altrettanto.
855
00:44:55,920 --> 00:44:59,359
"Passeremo il resto dell'anno
a ripetere le stesse cose
856
00:44:59,360 --> 00:45:01,960
"finché non ti mangio e sarai buonissima."
857
00:45:03,680 --> 00:45:06,519
Un altro aspetto positivo
è la capacità di comunicare.
858
00:45:06,520 --> 00:45:08,639
Anche con i contadini.
859
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
Hanno strani modi per farlo.
860
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
Conoscete la frase: "Andrà tutto bene"?
861
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
Qualcuno sa cosa significa?
862
00:45:17,440 --> 00:45:19,279
Vi spiego nel dettaglio.
863
00:45:19,280 --> 00:45:22,239
Significa questo.
Quando torno dal pub dopo tre ore,
864
00:45:22,240 --> 00:45:25,959
dico alla mia metà: "Stai bene?"
E lei: "Sto bene."
865
00:45:25,960 --> 00:45:27,759
- L'abbiamo sentito tutti, no?
- Sì!
866
00:45:27,760 --> 00:45:31,559
Ora so che significa che non sta bene.
867
00:45:31,560 --> 00:45:34,119
Quando un contadino dice:
"Andrà tutto bene",
868
00:45:34,120 --> 00:45:36,999
le mucche possono essere
già nel cimitero locale,
869
00:45:37,000 --> 00:45:37,919
ma sapete...
870
00:45:37,920 --> 00:45:40,800
È successo.
È stato terribilmente imbarazzante.
871
00:45:41,360 --> 00:45:43,559
Ma andrà tutto bene. Tutto bene.
872
00:45:43,560 --> 00:45:45,959
Quando ero piccolo,
il contadino mi diceva:
873
00:45:45,960 --> 00:45:48,239
"Bada alla fattoria
mentre sono in vacanza."
874
00:45:48,240 --> 00:45:51,599
E io: "Aspetta, bado alla fattoria
mentre tu vai in vacanza."
875
00:45:51,600 --> 00:45:53,199
E lui: "Sì." E io: "Davvero?"
876
00:45:53,200 --> 00:45:55,959
"Sì, non renderlo strano."
E io: "Ok, scusa."
877
00:45:55,960 --> 00:45:58,319
Ma non mi dava una lista di lavori da fare
878
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
perché la carta costa.
879
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
Anzi, mi lasciava
degli schizzi sul muro come questo.
880
00:46:04,880 --> 00:46:06,440
Sapete cosa significano?
881
00:46:07,400 --> 00:46:09,319
Salta sul trattore al mattino,
882
00:46:09,320 --> 00:46:11,159
coltiva Bury Hill North.
883
00:46:11,160 --> 00:46:12,799
È la forma del campo.
884
00:46:12,800 --> 00:46:13,959
Avete capito?
885
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
E questo qui?
886
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
I miei capelli non erano così male, ok?
887
00:46:20,640 --> 00:46:22,639
Vai nel fienile, fai uscire le mucche,
888
00:46:22,640 --> 00:46:24,439
sposta le pecore.
889
00:46:24,440 --> 00:46:26,639
Sì, moriranno. Fallo comunque.
890
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
Questo è importante.
Sapete cosa significa?
891
00:46:33,240 --> 00:46:36,959
All'inizio dell'anno,
il contadino investirà questi soldi.
892
00:46:36,960 --> 00:46:39,599
Poi, durante l'anno,
investirà un po' di più.
893
00:46:39,600 --> 00:46:41,279
E poi un altro po'.
894
00:46:41,280 --> 00:46:43,999
E alla fine dell'anno, mette altri soldi.
895
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
Vendendo i prodotti, finisce con...
896
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
guadagnare questo.
897
00:46:50,120 --> 00:46:53,439
Ed è per questo
che ogni contadino è un eroe per me.
898
00:46:53,440 --> 00:46:54,479
EROI
899
00:46:54,480 --> 00:46:56,839
Posso nominare 15 contadini
900
00:46:56,840 --> 00:47:00,119
che piantano alberi, siepi,
costruiscono dighe.
901
00:47:00,120 --> 00:47:02,999
Perché spendono soldi
per fare queste cose?
902
00:47:03,000 --> 00:47:05,359
Perché amano l'ambiente e la fauna
903
00:47:05,360 --> 00:47:07,839
tanto quanto tutti gli altri.
904
00:47:07,840 --> 00:47:12,040
Eppure vengono sempre incolpati
perché li danneggiano. Mi infastidisce.
905
00:47:20,920 --> 00:47:24,639
A proposito di eroi, stasera
vorrei metterne in luce alcuni.
906
00:47:24,640 --> 00:47:29,199
Ogni volta che lo dico diventa
più difficile, perché sono importanti.
907
00:47:29,200 --> 00:47:32,319
E quello con cui voglio iniziare
è mio nonno.
908
00:47:32,320 --> 00:47:36,679
Sfortunatamente, è morto poco prima
dell'uscita di La fattoria Clarkson.
909
00:47:36,680 --> 00:47:38,559
Non ha potuto vederlo.
910
00:47:38,560 --> 00:47:42,399
Ma spero di renderlo molto fiero
di ciò che sto facendo.
911
00:47:42,400 --> 00:47:44,679
Da piccolo, entrai in casa e dissi:
912
00:47:44,680 --> 00:47:46,879
"Indovina cos'ho!" Lui: "Cosa?"
913
00:47:46,880 --> 00:47:49,239
E io: "Ora ho 100 galline."
914
00:47:49,240 --> 00:47:50,719
E lui: "Bravo!"
915
00:47:50,720 --> 00:47:52,679
Il giorno dopo
916
00:47:52,680 --> 00:47:55,879
parlò con tutti i suoi amici:
"Il mio nipotino, Kaleb,
917
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
"ha 13 anni. Ha 100 galline.
Sta andando alla grande."
918
00:47:59,080 --> 00:48:02,239
Il giorno dopo, mentre andavo
dalla nonna per un caffè
919
00:48:02,240 --> 00:48:04,279
o a pagare la bolletta per mamma,
920
00:48:04,280 --> 00:48:06,959
mi fermavano tutti.
921
00:48:06,960 --> 00:48:11,599
Mi dissero: "Ho sentito
che hai 100 galline, Kaleb. Bravo!"
922
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
Non lo pensava solo mio nonno,
923
00:48:13,520 --> 00:48:17,239
ma tutta la comunità.
924
00:48:17,240 --> 00:48:20,319
Un altro mio eroe, in realtà,
non è un eroe famoso.
925
00:48:20,320 --> 00:48:22,879
È un agricoltore locale
che ho nominato prima.
926
00:48:22,880 --> 00:48:24,959
Si chiama Howard Pauling.
927
00:48:24,960 --> 00:48:26,919
Per me è un eroe,
928
00:48:26,920 --> 00:48:30,239
perché mi ha insegnato tutto,
a seminare il grano,
929
00:48:30,240 --> 00:48:33,719
l'orzo, la colza,
la coltivazione e l'irrigazione.
930
00:48:33,720 --> 00:48:35,999
Ma, soprattutto, mi ha insegnato
931
00:48:36,000 --> 00:48:38,319
il significato della famosa citazione
932
00:48:38,320 --> 00:48:39,759
che amo ripetere:
933
00:48:39,760 --> 00:48:42,119
"I sogni per realizzarli
vanno messi in atto."
934
00:48:42,120 --> 00:48:43,999
Sono le 20:00 e dice:
935
00:48:44,000 --> 00:48:47,319
"Kaleb, sono le 20:00.
Vai a casa o finisci di coltivare?"
936
00:48:47,320 --> 00:48:48,799
E io: "Sai cosa?
937
00:48:48,800 --> 00:48:51,119
"Finisco di coltivare."
938
00:48:51,120 --> 00:48:53,399
Perché sapevo che per ogni ora di lavoro
939
00:48:53,400 --> 00:48:56,399
guadagnavo soldi
per poter costruire il mio sogno.
940
00:48:56,400 --> 00:49:00,959
E quel sogno, ancora oggi,
è comprare la mia fattoria.
941
00:49:00,960 --> 00:49:03,999
Quel giorno,
con i miei figli e la mia futura moglie,
942
00:49:04,000 --> 00:49:06,639
dirò: "Vedete quel campo lì?
943
00:49:06,640 --> 00:49:09,679
"Voglio piantarci del grano
perché ora è la mia fattoria."
944
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
Il mio sogno sarà realizzato.
945
00:49:17,800 --> 00:49:19,279
Un altro eroe per me...
946
00:49:19,280 --> 00:49:21,639
In realtà sono due e sono qui stasera,
947
00:49:21,640 --> 00:49:24,760
e sono mia madre e mio padre.
948
00:49:32,200 --> 00:49:35,999
Mamma, sappi che ti voglio tanto bene
quando lo dico, ed è buffo.
949
00:49:36,000 --> 00:49:38,679
Ok, nonna, grazie mille per la foto.
950
00:49:38,680 --> 00:49:40,359
Dai la colpa alla nonna.
951
00:49:40,360 --> 00:49:41,959
Mi guarda in modo strano
952
00:49:41,960 --> 00:49:44,840
perché ha un coniglio tra le gambe.
953
00:49:49,400 --> 00:49:52,879
Sono convinto che senza le tre galline
comprate da mia madre
954
00:49:52,880 --> 00:49:54,839
non sarei la persona che sono oggi.
955
00:49:54,840 --> 00:49:57,279
E devo ringraziare la mamma,
956
00:49:57,280 --> 00:50:00,239
perché ogni volta che dicevo:
"Ora ho 400 galline.
957
00:50:00,240 --> 00:50:02,199
"Ne prendiamo altre 50 domani?"
958
00:50:02,200 --> 00:50:05,519
Non mi dicevi mai: "Basta, Kaleb. Forza."
959
00:50:05,520 --> 00:50:08,759
Mi diceva: "Sì, a che ora andiamo?"
Perché credeva in me,
960
00:50:08,760 --> 00:50:12,279
che ne avrei fatto un'attività.
E l'ho fatto! Ho fatto tanti soldi.
961
00:50:12,280 --> 00:50:14,279
Grazie ancora.
962
00:50:14,280 --> 00:50:17,439
Anche mio padre mi ucciderà.
Odia la sua foto.
963
00:50:17,440 --> 00:50:18,879
Ho imparato anche da lui.
964
00:50:18,880 --> 00:50:21,520
Una cosa è
non avere mai quella pettinatura.
965
00:50:23,680 --> 00:50:27,519
Non avrò mai quella pettinatura.
Non preoccupatevi.
966
00:50:27,520 --> 00:50:30,439
Quando mi servono consigli
o ho bisogno di lui,
967
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
è sempre al telefono
o mi aiuta a fare cose strane,
968
00:50:33,240 --> 00:50:37,279
come costruire scale nel weekend,
o mettere una mangiatoia per i vitelli
969
00:50:37,280 --> 00:50:40,199
per facilitare le cose a me
e al mio team. Grazie.
970
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
Credo di averli detti tutti.
971
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
Ce n'è un altro, vero?
972
00:50:49,680 --> 00:50:53,199
L'ultimo eroe è Jeremy Clarkson.
973
00:50:53,200 --> 00:50:55,039
Dev'essere in cima alla lista.
974
00:50:55,040 --> 00:50:57,199
Quell'uomo mi fa impazzire.
975
00:50:57,200 --> 00:50:58,879
Che c'è?
976
00:50:58,880 --> 00:51:00,999
- Che vuoi dire?
- Che hai fatto?
977
00:51:01,000 --> 00:51:03,519
- Su e giù.
- Su e giù così?
978
00:51:03,520 --> 00:51:06,679
No, sono salito
e poi ho attraversato così.
979
00:51:06,680 --> 00:51:08,039
Cosa ti avevo detto?
980
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
Di non farlo. Ma non capivo il perché.
981
00:51:11,960 --> 00:51:14,519
Non andrò lassù.
982
00:51:14,520 --> 00:51:17,359
Avremo un cartello che dice:
"Chi ha piantato?
983
00:51:17,360 --> 00:51:19,319
"Jeremy. Kaleb."
984
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
Che problema c'è?
985
00:51:20,880 --> 00:51:23,679
Ho detto che ogni otto volte,
metti una linea.
986
00:51:23,680 --> 00:51:25,639
Le linee saranno ovunque.
987
00:51:25,640 --> 00:51:30,319
Ci saranno linee ogni tre metri.
988
00:51:30,320 --> 00:51:33,039
Da questa parte non ce ne saranno.
989
00:51:33,040 --> 00:51:35,479
Quando verrò a fertilizzare,
990
00:51:35,480 --> 00:51:37,200
come capirò dove guidare?
991
00:51:38,320 --> 00:51:39,599
Con l'intuito?
992
00:51:39,600 --> 00:51:42,039
Non so cosa sto facendo.
993
00:51:42,040 --> 00:51:43,959
Lo farò bene o è troppo tardi?
994
00:51:43,960 --> 00:51:46,440
È troppo tardi. Sei fottuto.
995
00:51:47,600 --> 00:51:49,439
Non sei andato neanche dritto!
996
00:51:49,440 --> 00:51:51,840
Che vuol dire?
997
00:51:53,760 --> 00:51:55,720
È dritta come una rotatoria!
998
00:51:57,520 --> 00:52:00,919
Visto? Mi fa impazzire.
Ma devo ringraziarlo
999
00:52:00,920 --> 00:52:04,999
perché mi ha portato in un settore
in cui non pensavo di lavorare.
1000
00:52:05,000 --> 00:52:07,799
L'industria televisiva.
1001
00:52:07,800 --> 00:52:10,679
Credo fermamente
che la vita sia un viaggio
1002
00:52:10,680 --> 00:52:12,599
in cui incontrerai degli ostacoli.
1003
00:52:12,600 --> 00:52:15,759
A 21 anni,
ho incontrato l'ostacolo della TV.
1004
00:52:15,760 --> 00:52:17,319
Avrei potuto aggirarlo.
1005
00:52:17,320 --> 00:52:19,519
Ma grazie al sostegno di quest'uomo,
1006
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
ho deciso di affrontarlo.
1007
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
Mi ha portato fino a qui.
1008
00:52:23,560 --> 00:52:25,279
È il mio show.
1009
00:52:25,280 --> 00:52:27,799
Le foto sullo schermo
1010
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
le ho scelte io.
1011
00:52:30,280 --> 00:52:32,519
Ho pensato di mettere una foto di Jeremy.
1012
00:52:32,520 --> 00:52:35,319
Ho controllato il telefono
1013
00:52:35,320 --> 00:52:39,680
e ho trovato la foto peggiore da mostrare.
1014
00:52:52,080 --> 00:52:56,679
Lo ringrazio di nuovo perché
gli ho insegnato così bene a coltivare
1015
00:52:56,680 --> 00:52:58,799
che potrebbe farlo da solo.
1016
00:52:58,800 --> 00:53:00,119
Come i maiali.
1017
00:53:00,120 --> 00:53:03,119
Mi ha insegnato molto
sull'industria televisiva.
1018
00:53:03,120 --> 00:53:05,439
Non sembra difficile girare una serie TV.
1019
00:53:05,440 --> 00:53:07,999
Ci sei tu, arrivano le telecamere,
1020
00:53:08,000 --> 00:53:10,679
ti filmano e così via.
Ma c'è tanto a cui pensare.
1021
00:53:10,680 --> 00:53:13,919
Per esempio, la posizione,
dove tutti possono vederti,
1022
00:53:13,920 --> 00:53:16,199
ma soprattutto chi cerca di insegnare
1023
00:53:16,200 --> 00:53:17,799
può vederti bene.
1024
00:53:17,800 --> 00:53:19,999
Mai voltare le spalle al pubblico.
1025
00:53:20,000 --> 00:53:22,079
Dio, che paura.
1026
00:53:22,080 --> 00:53:23,919
Ho appena mostrato il posteriore.
1027
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
Nessuno vuole vederlo! No?
1028
00:53:25,880 --> 00:53:29,319
Abbiamo una bella amicizia.
È il mio migliore amico.
1029
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Direi che gli voglio bene.
1030
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Idiota di campagna.
1031
00:53:42,800 --> 00:53:46,399
È un brav'uomo.
Possiamo ringraziarlo per un'altra cosa.
1032
00:53:46,400 --> 00:53:49,759
Ha riportato alla ribalta
l'agricoltura, no?
1033
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
Sì!
1034
00:53:59,920 --> 00:54:02,679
Un'altra cosa di cui volevo parlare
è la salute mentale,
1035
00:54:02,680 --> 00:54:04,359
che ho menzionato prima.
1036
00:54:04,360 --> 00:54:06,119
Ecco una statistica.
1037
00:54:06,120 --> 00:54:08,759
Nell'anno 2021,
1038
00:54:08,760 --> 00:54:11,799
trentasei contadini si sono tolti la vita.
1039
00:54:11,800 --> 00:54:12,999
Trentasei.
1040
00:54:13,000 --> 00:54:15,319
Perché? Ci saranno molte ragioni.
1041
00:54:15,320 --> 00:54:17,479
Per esempio, il flusso finanziario.
1042
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
Non sanno
se possono sostenere famiglia e affitto.
1043
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
Il meteo, perché non possiamo cambiarlo.
1044
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
Ma questo cosa cambia?
Il flusso finanziario.
1045
00:54:25,520 --> 00:54:27,519
Lo dico seriamente,
1046
00:54:27,520 --> 00:54:31,399
tutti dovrebbero andare
alla loro fiera agricola locale.
1047
00:54:31,400 --> 00:54:33,319
Ci andate tutti?
1048
00:54:33,320 --> 00:54:34,999
Sì!
1049
00:54:35,000 --> 00:54:38,119
Vi dico di andare
perché fa una cosa importante,
1050
00:54:38,120 --> 00:54:41,799
cioè porta via il contadino dalla fattoria
per quel giorno.
1051
00:54:41,800 --> 00:54:45,359
Ogni volta che ci vado,
vedo quel contadino sorridere,
1052
00:54:45,360 --> 00:54:47,799
parlare con amici, vicini, famiglia,
1053
00:54:47,800 --> 00:54:51,559
guardare i figli mostrare le pecore
o gareggiare con i pony.
1054
00:54:51,560 --> 00:54:53,119
Ed è una bella giornata.
1055
00:54:53,120 --> 00:54:56,919
Salire sui vecchi trattori
non fa sorridere perché fa freddo.
1056
00:54:56,920 --> 00:54:59,039
Sorriderei se fossi nel Valtra o Fendt,
1057
00:54:59,040 --> 00:55:00,680
perché c'è il riscaldamento.
1058
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
Voglio fare qualcosa di speciale,
1059
00:55:04,240 --> 00:55:07,879
cioè tenere il mio show agricolo
1060
00:55:07,880 --> 00:55:09,600
proprio qui, proprio ora.
1061
00:55:10,440 --> 00:55:12,680
Lo chiameremo Grand Tubero.
1062
00:55:14,520 --> 00:55:17,439
È una gara di trattori.
1063
00:55:17,440 --> 00:55:20,039
E stasera abbiamo degli ospiti speciali
1064
00:55:20,040 --> 00:55:21,999
che parteciperanno.
1065
00:55:22,000 --> 00:55:23,919
Grazie, JB, per essere venuto,
1066
00:55:23,920 --> 00:55:26,399
perché la mia fidanzata
è ossessionata da te.
1067
00:55:26,400 --> 00:55:29,320
Vuoi salire? JB Gill!
1068
00:55:30,040 --> 00:55:32,119
Dilwyn, il veterinario dello show.
1069
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
Dilwyn, vieni su!
1070
00:55:34,040 --> 00:55:37,119
E Lizzie, l'esperta di capre
della terza stagione.
1071
00:55:37,120 --> 00:55:39,439
Ecco, ci siamo. Venite qui.
1072
00:55:39,440 --> 00:55:41,999
- Venite. Come va?
- Tutto bene?
1073
00:55:42,000 --> 00:55:43,239
Dilwyn!
1074
00:55:43,240 --> 00:55:45,359
- Grazie. Come stai?
- Bene.
1075
00:55:45,360 --> 00:55:46,399
GRAND TUBERO
1076
00:55:46,400 --> 00:55:47,959
Bene.
1077
00:55:47,960 --> 00:55:50,159
Parlaci di te. Fai l'allevatore.
1078
00:55:50,160 --> 00:55:51,759
- Sì!
- Cosa allevi? Alpaca?
1079
00:55:51,760 --> 00:55:52,959
JLS STAR E ALLEVATORE
1080
00:55:52,960 --> 00:55:54,199
- No. Alpaca?
- Non lo so!
1081
00:55:54,200 --> 00:55:55,679
Maiali, tacchini.
1082
00:55:55,680 --> 00:55:57,319
Tacchini? Che razza hai?
1083
00:55:57,320 --> 00:55:59,879
KellyBronze. Sono i migliori.
1084
00:55:59,880 --> 00:56:01,640
- Sa il fatto suo.
- Sì.
1085
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
Pensi di vincere? È una gara di trattori.
1086
00:56:05,600 --> 00:56:09,759
- Dipende dal trattore.
- Hai un trattore preferito?
1087
00:56:09,760 --> 00:56:11,359
- Sì.
- Qual è?
1088
00:56:11,360 --> 00:56:13,479
- John Deere.
- Ok.
1089
00:56:13,480 --> 00:56:14,879
Guiderai il John Deere.
1090
00:56:14,880 --> 00:56:17,399
Puoi metterti dietro al John Deere?
1091
00:56:17,400 --> 00:56:18,719
Passiamo a Dilwyn.
1092
00:56:18,720 --> 00:56:20,919
- Ciao, Dilwyn. Sei tornato?
- Eccome.
1093
00:56:20,920 --> 00:56:22,519
{\an8}VETERINARIO
1094
00:56:22,520 --> 00:56:25,239
{\an8}Vedo Dilwyn più dei miei figli.
1095
00:56:25,240 --> 00:56:27,399
- Forse.
- Non posso fare a meno
1096
00:56:27,400 --> 00:56:29,839
di immaginare le fatture che mandi.
1097
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Pensa a un numero e raddoppialo.
1098
00:56:33,480 --> 00:56:35,759
Dilwyn è un veterinario dello show.
1099
00:56:35,760 --> 00:56:37,519
Pensi di vincere la gara?
1100
00:56:37,520 --> 00:56:39,919
- Ne sono certo.
- Hai un trattore preferito?
1101
00:56:39,920 --> 00:56:41,999
Sono cresciuto con il Massey Ferguson.
1102
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Tu prendi quello rosso. È un Case.
1103
00:56:44,320 --> 00:56:46,199
- Va bene?
- Andrà bene.
1104
00:56:46,200 --> 00:56:48,399
Puoi metterti dietro al Case?
1105
00:56:48,400 --> 00:56:49,599
- Ciao, Lizzie.
- Ehi.
1106
00:56:49,600 --> 00:56:51,919
{\an8}- Non farmi macellare le capre.
- Non commento.
1107
00:56:51,920 --> 00:56:53,959
{\an8}ESPERTA DI CAPRE
1108
00:56:53,960 --> 00:56:56,359
{\an8}Jeremy ha le capre. Le adora.
1109
00:56:56,360 --> 00:56:58,679
- Molto.
- È un po' strano.
1110
00:56:58,680 --> 00:57:02,599
Molto strano.
Gli ho detto che ha 29 caproni.
1111
00:57:02,600 --> 00:57:04,439
Quindi non portano guadagno,
1112
00:57:04,440 --> 00:57:06,800
ma mi ha detto: "Potrei affittarli."
1113
00:57:07,960 --> 00:57:09,879
Non è vero? Non ha detto così?
1114
00:57:09,880 --> 00:57:11,479
- Sì.
- Ho detto: "Che cosa?
1115
00:57:11,480 --> 00:57:13,159
"Non possiamo! È illegale!"
1116
00:57:13,160 --> 00:57:15,319
E lui: "Li affitterò ai contadini,
1117
00:57:15,320 --> 00:57:17,479
"pascolano dove non arriva il trattore."
1118
00:57:17,480 --> 00:57:19,559
E io: "Ok." E l'ha fatto davvero.
1119
00:57:19,560 --> 00:57:20,839
La persona ha detto:
1120
00:57:20,840 --> 00:57:22,999
"Dovresti pagarmi, li sto nutrendo."
1121
00:57:23,000 --> 00:57:24,879
- Non è andata bene.
- No, vero?
1122
00:57:24,880 --> 00:57:26,759
- È un idiota.
- Non ascolta.
1123
00:57:26,760 --> 00:57:28,839
Sei contenta del New Holland?
1124
00:57:28,840 --> 00:57:31,159
- Non ho scelta.
- Hai un preferito?
1125
00:57:31,160 --> 00:57:33,039
Sono sicura di me, vanno bene tutti.
1126
00:57:33,040 --> 00:57:33,960
- Davvero?
- Sì.
1127
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
Un bell'applauso. Fantastico.
1128
00:57:40,480 --> 00:57:44,159
Prendete il joystick, per favore.
1129
00:57:44,160 --> 00:57:47,839
Al conto alla rovescia da tre,
inizia la gara.
1130
00:57:47,840 --> 00:57:51,119
Dovete girare due volte
intorno alla rotonda.
1131
00:57:51,120 --> 00:57:53,679
Poi dovete attraversare il ponte
1132
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
e parcheggiare nel capanno dei trattori.
1133
00:57:58,520 --> 00:58:00,519
Non ho detto che sarebbe stato facile.
1134
00:58:00,520 --> 00:58:06,159
In questo percorso, potreste vedere
qualche ostacolo. Uno sono le mucche.
1135
00:58:06,160 --> 00:58:08,879
- Amiamo le mucche, vero?
- Sì!
1136
00:58:08,880 --> 00:58:09,919
Non colpitele.
1137
00:58:09,920 --> 00:58:14,279
Potete anche vedere alcune pecore
su questo percorso.
1138
00:58:14,280 --> 00:58:16,399
Mentre ero in tour, ripetevo:
1139
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
"Se colpite una pecora,
vi do dieci sterline."
1140
00:58:19,920 --> 00:58:23,879
Un ragazzo di 13 anni
ha preso parte a questa gara.
1141
00:58:23,880 --> 00:58:26,559
Non ha mirato alla vittoria.
1142
00:58:26,560 --> 00:58:30,119
Ha colpito tutte le pecore.
1143
00:58:30,120 --> 00:58:32,640
Mi è costato 50 sterline.
1144
00:58:33,680 --> 00:58:34,959
Ne restano solo due.
1145
00:58:34,960 --> 00:58:38,160
Ma se colpite una pecora stasera,
avrete dieci punti.
1146
00:58:38,760 --> 00:58:39,959
Pronti?
1147
00:58:39,960 --> 00:58:43,199
- Sì!
- Pronti?
1148
00:58:43,200 --> 00:58:46,680
Tre, due, uno, via!
1149
00:58:47,440 --> 00:58:49,519
Un avvio rapidissimo.
1150
00:58:49,520 --> 00:58:51,600
Un incidente. Non c'è assicurazione.
1151
00:58:56,200 --> 00:58:57,719
Bel recupero.
1152
00:58:57,720 --> 00:59:00,080
- Che succede, Lizzy?
- Non ci riesco.
1153
00:59:00,880 --> 00:59:02,080
No!
1154
00:59:05,840 --> 00:59:07,799
Bene, avanti.
1155
00:59:07,800 --> 00:59:10,839
No, vai di là.
1156
00:59:10,840 --> 00:59:12,759
Bene. Intorno alla rotatoria.
1157
00:59:12,760 --> 00:59:15,119
È difficile, che ci crediate o no.
1158
00:59:15,120 --> 00:59:17,760
Guardate la concentrazione sui loro volti.
1159
00:59:19,600 --> 00:59:21,719
- Ecco.
- No!
1160
00:59:21,720 --> 00:59:24,159
Lizzie, hai colpito la mucca!
1161
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Lo so, mi dispiace.
1162
00:59:25,560 --> 00:59:27,760
Avanti. Così.
1163
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
Ben fatto. Dietro!
1164
00:59:34,280 --> 00:59:36,319
- Lizzie, hai bevuto?
- Sì.
1165
00:59:36,320 --> 00:59:37,399
Davvero?
1166
00:59:37,400 --> 00:59:40,479
Non si guida quando si beve, mai.
1167
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Aspetta.
1168
00:59:43,520 --> 00:59:47,039
Il Case... Dilwyn è in testa.
Devi tornare nel capanno.
1169
00:59:47,040 --> 00:59:49,519
- Dai, JB! Devi superare il ponte.
- No.
1170
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
- Dai, Lizzie!
- Non ci riesco! No.
1171
00:59:53,960 --> 00:59:55,200
JB ce l'ha fatta!
1172
00:59:56,080 --> 00:59:58,160
Ha annientato la pecora.
1173
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
Mi piace. Bravo.
1174
01:00:01,000 --> 01:00:02,639
- Tutto ok.
- Lizzie, tutto ok?
1175
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Ci sono quasi.
1176
01:00:14,320 --> 01:00:17,319
È fantastico! Eccolo!
1177
01:00:17,320 --> 01:00:18,999
Non ti piace JLS?
1178
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
Che c'è? Va davvero bene.
1179
01:00:22,960 --> 01:00:24,200
Ora torna indietro.
1180
01:00:26,280 --> 01:00:27,200
No.
1181
01:00:44,240 --> 01:00:46,919
Mettetevi qui. Bene.
1182
01:00:46,920 --> 01:00:49,719
Abbiamo dei certificati
perché è roba seria.
1183
01:00:49,720 --> 01:00:52,719
Iniziamo dal terzo posto.
1184
01:00:52,720 --> 01:00:53,919
- Dilwyn.
- Eccomi.
1185
01:00:53,920 --> 01:00:55,599
Come hai trovato la gara?
1186
01:00:55,600 --> 01:00:58,039
Andavo bene
finché non ho messo la retromarcia.
1187
01:00:58,040 --> 01:00:59,439
Sì.
1188
01:00:59,440 --> 01:01:02,079
È stata la gara più intensa
della mia vita.
1189
01:01:02,080 --> 01:01:04,279
Ero così preso! Poi, all'improvviso,
1190
01:01:04,280 --> 01:01:07,439
{\an8}JB stava per vincere e l'hai colpito!
1191
01:01:07,440 --> 01:01:08,679
{\an8}Che succede?
1192
01:01:08,680 --> 01:01:10,719
{\an8}- Ecco il certificato. Bravo.
- Grazie.
1193
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
- Un bell'applauso!
- Grazie.
1194
01:01:17,520 --> 01:01:20,119
Quanto hai bevuto stasera?
1195
01:01:20,120 --> 01:01:21,639
- Solo due drink.
- Solo due?
1196
01:01:21,640 --> 01:01:25,120
- Sì.
- Non guidate dopo aver bevuto, mai.
1197
01:01:26,360 --> 01:01:27,639
{\an8}Sei caduta due volte.
1198
01:01:27,640 --> 01:01:30,519
{\an8}-Tre.
- Per fare retromarcia.
1199
01:01:30,520 --> 01:01:32,359
{\an8}Grazie per averlo preso.
1200
01:01:32,360 --> 01:01:34,439
Costano circa 300 sterline
1201
01:01:34,440 --> 01:01:35,800
su Amazon.
1202
01:01:44,480 --> 01:01:47,759
Comunque, sei arrivata seconda, brava.
1203
01:01:47,760 --> 01:01:50,080
- Grazie.
- Un bell'applauso!
1204
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
Sei stato grandioso.
1205
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Scusa, Taya. Amico.
1206
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
Dirò "amico". Siamo migliori amici.
1207
01:02:03,120 --> 01:02:03,960
Migliori amici.
1208
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
Comunque, al primo posto c'è JB.
Grazie mille!
1209
01:02:12,880 --> 01:02:14,120
Grazie mille.
1210
01:02:21,000 --> 01:02:23,079
Direi di organizzare una festa
1211
01:02:23,080 --> 01:02:24,959
per giovani contadini.
1212
01:02:24,960 --> 01:02:27,119
- Sì!
- Sì?
1213
01:02:27,120 --> 01:02:29,319
Vi interessa una lotta con le patate?
1214
01:02:29,320 --> 01:02:31,239
- Sì!
- Sì?
1215
01:02:31,240 --> 01:02:33,479
Quando ho noleggiato questa location,
1216
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
nel contratto c'era scritto:
1217
01:02:35,480 --> 01:02:37,959
"Non sono ammesse lotte con le patate."
1218
01:02:37,960 --> 01:02:41,399
Se iniziassimo una lotta con le patate,
colpirei quel lampadario
1219
01:02:41,400 --> 01:02:42,799
e dovrei pagarlo.
1220
01:02:42,800 --> 01:02:44,319
Quindi, non lo faremo.
1221
01:02:44,320 --> 01:02:48,399
Ma conoscete la famosa band
chiamata The Wurzels?
1222
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
- Sì!
- Sì?
1223
01:02:49,960 --> 01:02:51,839
Conoscete la famosa canzone,
1224
01:02:51,840 --> 01:02:54,399
I've Got a Brand New Combine Harvester?
1225
01:02:54,400 --> 01:02:55,319
Sì!
1226
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
Qualcuno vuole cantare insieme a me...
1227
01:02:58,760 --> 01:03:00,879
- e a voi?
- Sì!
1228
01:03:00,880 --> 01:03:02,679
Che ne dite...
1229
01:03:02,680 --> 01:03:06,119
Perché non cantiamo insieme
1230
01:03:06,120 --> 01:03:07,480
ai The Wurzels?
1231
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
- Ciao!
- Grazie!
1232
01:03:26,360 --> 01:03:28,599
- Grazie.
- Siamo pronti?
1233
01:03:28,600 --> 01:03:31,320
- Sì!
- Vai con la musica!
1234
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
CANTIAMO INSIEME!
1235
01:03:36,080 --> 01:03:39,840
Ieri sera ho guidato il mio trattore
Nel tuo pagliaio
1236
01:03:41,040 --> 01:03:45,239
Ho lanciato il forcone al tuo cane
Per farlo stare zitto
1237
01:03:45,240 --> 01:03:49,680
Qualcosa mi dice
Che mi stai evitando
1238
01:03:51,000 --> 01:03:54,440
Forza, tesoro
Hai qualcosa che mi serve
1239
01:03:55,040 --> 01:03:57,639
Perché ho una mietitrebbia nuova di zecca
1240
01:03:57,640 --> 01:03:59,480
E ti darò la chiave
1241
01:04:00,440 --> 01:04:04,400
Forza, riuniamoci
In perfetta armonia
1242
01:04:04,960 --> 01:04:09,480
Ho otto ettari
Tu ne hai 17
1243
01:04:09,800 --> 01:04:12,279
Ho una mietitrebbia nuova di zecca
1244
01:04:12,280 --> 01:04:14,959
Ti darò la chiave
1245
01:04:14,960 --> 01:04:16,640
Mi ha fatto ridere
1246
01:04:17,760 --> 01:04:21,320
Ti starò accanto
Ti darò tutto ciò che ti serve
1247
01:04:22,840 --> 01:04:26,000
Avremo tanti gemelli
Sono un uomo fatto per la velocità
1248
01:04:26,760 --> 01:04:31,320
E sai che ti amerò, tesoro
Dammi la mano
1249
01:04:32,120 --> 01:04:36,599
Ma ciò che voglio di più
Sono tutti quegli ettari di terra
1250
01:04:36,600 --> 01:04:39,159
Perché ho una mietitrebbia nuova di zecca
1251
01:04:39,160 --> 01:04:41,320
E ti darò la chiave
1252
01:04:42,280 --> 01:04:46,040
Forza, riuniamoci
In perfetta armonia
1253
01:04:46,840 --> 01:04:51,399
Ho otto ettari
Tu ne hai 17
1254
01:04:51,400 --> 01:04:53,959
Ho un trattore nuovo di zecca
1255
01:04:53,960 --> 01:04:55,800
E ti darò la chiave
1256
01:04:56,760 --> 01:04:58,000
Chi ti ama, tesoro
1257
01:04:59,720 --> 01:05:03,160
Non eravamo una grande coppia?
All'ultimo ballo Wurzel
1258
01:05:04,000 --> 01:05:08,000
Indossavo scarpe nuove
E dei pantaloni di velluto
1259
01:05:08,960 --> 01:05:13,120
Con il tuo nuovo vestito della domenica
E il tuo profumo
1260
01:05:14,400 --> 01:05:17,760
Ci siamo fatti fare le foto
E ci teniamo per mano
1261
01:05:18,640 --> 01:05:20,959
Ho una mietitrebbia nuova di zecca
1262
01:05:20,960 --> 01:05:22,760
E ti darò la chiave
1263
01:05:23,960 --> 01:05:27,680
Forza, riuniamoci
In perfetta armonia
1264
01:05:28,480 --> 01:05:32,879
Ho otto ettari
Tu ne hai 17
1265
01:05:32,880 --> 01:05:35,439
Ora ho una mietitrebbia nuova di zecca
1266
01:05:35,440 --> 01:05:37,080
E ti darò la chiave
1267
01:05:38,320 --> 01:05:40,719
Sei una bella donna
1268
01:05:40,720 --> 01:05:43,520
E non vedo l'ora di mettere le mani
Sulla tua terra
1269
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
Un altro applauso, gente! The Wurzels!
1270
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
Sono così elettrizzato!
1271
01:06:07,200 --> 01:06:10,519
Un'ultima cosa.
Grazie mille di essere venuti stasera.
1272
01:06:10,520 --> 01:06:12,839
È stato un vero piacere essere qui!
1273
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
E ricordate, i sogni per realizzarli
vanno messi in atto.
1274
01:06:23,800 --> 01:06:25,520
Grazie mille!
1275
01:06:30,760 --> 01:06:32,480
Grazie mille! Grazie!
1276
01:06:59,560 --> 01:07:01,559
Arianna Currenti
1277
01:07:01,560 --> 01:07:03,640
Supervisore creativo
Andrea Orlandini