1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,159 Registrato per Prime Video il 1° aprile 2024 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 all'Everyman Theatre di Cheltenham 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 Ecco il teatro. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,119 Come va? Sì, è un trattore. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,200 Credo sia qui. Sì. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,279 Parcheggerò qui, andrà bene. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,319 Ci siamo. Ce l'ho fatta! 10 00:00:32,320 --> 00:00:35,399 {\an8} IN TOUR 11 00:00:35,400 --> 00:00:36,960 TEATRO EVERYMAN 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Sì, lì. - Grazie. 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 Ciao, amico. Tutto bene? 14 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 Sì, lì dentro. Grazie. 15 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 - Kaleb? - Avanti. 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 - Siamo pronti. Il palco ti aspetta. - Ok. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,279 - Posso portare un'amica? - No, è un one-man show. 18 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Non puoi portare la tua amica. 19 00:01:11,720 --> 00:01:14,479 Buonasera, Cheltenham! 20 00:01:14,480 --> 00:01:18,999 Date un enorme benvenuto agricolo 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,359 al contadino in tour, 22 00:01:21,360 --> 00:01:24,679 direttamente da Chipping Norton, 23 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 Kaleb Cooper! 24 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 Buonasera, Cheltenham! 25 00:01:55,760 --> 00:01:59,519 Non mi hanno permesso di portare un trattore vero sul palco. 26 00:01:59,520 --> 00:02:02,239 Quindi ho portato questo. Ha tre cavalli 27 00:02:02,240 --> 00:02:03,959 ed è tutto di plastica. 28 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 E non è molto potente. 29 00:02:08,120 --> 00:02:13,439 Ma è comunque meglio del famoso trattore Lamborghini che conosciamo tutti. 30 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Odio quel trattore, cazzo. 31 00:02:17,520 --> 00:02:20,319 Questo si guida da solo. 32 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Un giorno mi farà perdere il lavoro. Lo so. 33 00:02:24,920 --> 00:02:27,959 Mi chiedono sempre: "Kaleb, perché vai in tour?" 34 00:02:27,960 --> 00:02:30,359 Lo faccio per una ragione, e una sola, 35 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 mettere l'agricoltura al centro della scena. 36 00:02:34,240 --> 00:02:36,799 Non ero esattamente al centro. 37 00:02:36,800 --> 00:02:38,399 Non sono bravo. 38 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 Mi chiedono anche: "Kaleb, non sei già impegnato?" 39 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 Ora che ci penso, ho due figli. 40 00:02:43,840 --> 00:02:45,599 Ho un'attività a casa. 41 00:02:45,600 --> 00:02:48,480 E stiamo anche girando La fattoria Clarkson. 42 00:02:49,200 --> 00:02:53,240 Qualcuno direbbe che ho una piccola ossessione per i trattori. 43 00:02:54,080 --> 00:02:57,119 Piccola... No, è enorme. Adoro i trattori, cazzo. 44 00:02:57,120 --> 00:02:59,079 Faccio tutto col trattore. 45 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 Porto mia nonna a fare spese. 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 - Vero, nonna? - Sì. 47 00:03:02,600 --> 00:03:05,320 NONNA 48 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Porto anche mio figlio a scuola. 49 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 Non posso dirlo, non è legale. 50 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 Cazzo. 51 00:03:13,760 --> 00:03:16,119 Vado al pub e bevo qualche drink... 52 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Non posso dire neanche questo. 53 00:03:19,440 --> 00:03:21,639 Uso il trattore per tutto. 54 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 Da poco, hanno cambiato la legge 55 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 sul carburante per i trattori. 56 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 Per esempio, nel fine settimana, 57 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 devo usare il diesel bianco. 58 00:03:30,880 --> 00:03:33,079 Ma per andare ad arare in settimana, 59 00:03:33,080 --> 00:03:34,959 posso usare il diesel rosso. 60 00:03:34,960 --> 00:03:38,639 È un vantaggio fiscale per risparmiare un po' di soldi. 61 00:03:38,640 --> 00:03:40,479 Ora torno un po' indietro. 62 00:03:40,480 --> 00:03:43,159 Ricordate la prima stagione di La fattoria Clarkson, 63 00:03:43,160 --> 00:03:45,119 quando portai il wasabi a Londra? 64 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 - Lo ricordate tutti? - Sì! 65 00:03:46,920 --> 00:03:48,559 - Vi è piaciuto? - Sì! 66 00:03:48,560 --> 00:03:51,960 Sono felice. Io ho dovuto fare tre giorni di terapia. 67 00:03:52,840 --> 00:03:56,719 Vi ricordate che furgone guidavo? 68 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 - Un L200. - L200, sì. 69 00:03:58,400 --> 00:04:01,519 Ce l'ho ancora. Ma indovinate 70 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 che tipo di carburante stavo usando. 71 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Diesel bianco, ovviamente, perché lo dice la legge. Ok? 72 00:04:10,240 --> 00:04:13,119 La mia ossessione per i trattori è iniziata da giovane. 73 00:04:13,120 --> 00:04:18,640 Infatti, ho comprato il primo trattore a soli 15 anni. 74 00:04:23,080 --> 00:04:24,760 E ora ho tutti questi. 75 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Fendt, New Holland. 76 00:04:28,560 --> 00:04:30,159 Case. 77 00:04:30,160 --> 00:04:31,679 John Deere. 78 00:04:31,680 --> 00:04:36,479 E il trattore che ha avviato la mia attività quando avevo solo 16 anni. 79 00:04:36,480 --> 00:04:37,679 {\an8}IL POTENTE LAMBORGHINI 80 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 {\an8}Il potente Lambo. Del 1998. 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Ha lavorato bene. 82 00:04:43,760 --> 00:04:46,239 Bene. Vi porto tutti a fare un giro. 83 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Venite con me. 84 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 Merda. Ho dimenticato la chiave. 85 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 È andata bene, vero? 86 00:05:06,080 --> 00:05:08,399 Dimenticherei la testa se non fosse attaccata. 87 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 E penso di parlare a nome di ogni contadino quando dico 88 00:05:11,320 --> 00:05:13,879 che ogni contadino ha un nascondiglio 89 00:05:13,880 --> 00:05:16,999 dove nasconde le chiavi. Non è così? 90 00:05:17,000 --> 00:05:19,119 La sicurezza è cruciale in fattoria. 91 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 Anzi, ora che ci penso, 92 00:05:20,960 --> 00:05:22,799 ogni auto ha la sua chiave 93 00:05:22,800 --> 00:05:24,799 che la mette in moto. 94 00:05:24,800 --> 00:05:27,559 Ma stranamente, puoi andare su Internet, 95 00:05:27,560 --> 00:05:32,519 comprare una di queste chiavi e accendere uno dei miei trattori. 96 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 La sicurezza è cruciale in fattoria, fidatevi. 97 00:05:57,560 --> 00:06:01,599 Questo è un New Holland, modello T7.210. 98 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 È piuttosto tecnologico. Ha il GPS sul tetto. 99 00:06:04,280 --> 00:06:06,759 È scioccante che non sia ancora stato rubato, 100 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 perché è un problema dell'agricoltura di questi tempi. 101 00:06:10,720 --> 00:06:12,559 Ci sono delle pecore a destra. 102 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Non guardatele negli occhi. 103 00:06:16,880 --> 00:06:19,719 Eccole. Pascolano delle colture di copertura. 104 00:06:19,720 --> 00:06:21,639 Guardarle negli occhi porta male. 105 00:06:21,640 --> 00:06:23,679 Potrebbero restare bloccate e morire. 106 00:06:23,680 --> 00:06:27,040 Quindi non le guarderemo negli occhi. 107 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 Dei dossi. Spero siate seduti. 108 00:06:29,480 --> 00:06:31,840 Tranquilli e saldi ai vostri posti. 109 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 Mi stanno guardando negli occhi. 110 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Odio le pecore. 111 00:06:37,920 --> 00:06:39,240 Guardatele. 112 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 Superiamole in fretta, ok? 113 00:06:54,640 --> 00:06:55,559 Guardate quella. 114 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Vuole battersi. Lo sento. 115 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 Ma sapete una cosa? Il solo posto in cui vorrei essere 116 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 è sul trattore. 117 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 Mi rende felice. 118 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Rimettiamolo nel capanno e torniamo sul palco. 119 00:07:23,000 --> 00:07:26,039 L'ossessione per i trattori è iniziata da piccolo. 120 00:07:26,040 --> 00:07:29,799 Ricordo che avevo dieci anni e aiutavo mio padre in cantiere. 121 00:07:29,800 --> 00:07:31,679 Ero un tuttofare. 122 00:07:31,680 --> 00:07:33,559 Sapete cosa significa? 123 00:07:33,560 --> 00:07:35,759 "Vai a prendere questo, quello." 124 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 Ci sono passato, l'ho fatto. 125 00:07:37,760 --> 00:07:40,919 "Kaleb, dammi un martello." 126 00:07:40,920 --> 00:07:42,879 Lavoravamo a Hook Norton. 127 00:07:42,880 --> 00:07:46,439 Ricordo che arrivai al furgone e vidi un trattore nel campo 128 00:07:46,440 --> 00:07:49,279 che andava su e giù tutto il giorno. 129 00:07:49,280 --> 00:07:54,599 Ero affascinato dalle ruote del trattore che giravano e... 130 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 E quando vanno nel fango... 131 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 Insomma... 132 00:08:03,120 --> 00:08:06,479 Chiaro? È affascinante, vero? 133 00:08:06,480 --> 00:08:08,959 La mia carriera è iniziata da giovane. 134 00:08:08,960 --> 00:08:10,759 Avevo 12 anni. 135 00:08:10,760 --> 00:08:14,559 A 12 anni, mia madre e mio padre ebbero un divorzio complicato. 136 00:08:14,560 --> 00:08:15,639 COME CI SONO FINITO? 137 00:08:15,640 --> 00:08:19,399 Mi sono sempre detto che l'agricoltura mi ha salvato, 138 00:08:19,400 --> 00:08:22,399 perché a 12 anni, mentre i miei divorziavano, 139 00:08:22,400 --> 00:08:26,519 io e mia madre andammo da una parte e mio fratello e mio padre dall'altra. 140 00:08:26,520 --> 00:08:29,039 La famiglia fu divisa a metà. 141 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 Mia madre aveva da poco avviato un'attività di toelettatura per cani 142 00:08:33,480 --> 00:08:36,759 e andava di casa in casa per farlo. 143 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 Ottima idea, mamma. 144 00:08:38,440 --> 00:08:39,359 MAMMA 145 00:08:39,360 --> 00:08:42,199 Ma con l'attività appena avviata, 146 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 gli affari andavano a rilento. E pensai 147 00:08:44,920 --> 00:08:46,839 di voler fare il contadino. 148 00:08:46,840 --> 00:08:51,239 Perciò, ebbi il mio primo lavoro alla fattoria a 12 anni. 149 00:08:51,240 --> 00:08:54,959 Lavoravo in un allevamento, mungevo 120 mucche svizzere marroni 150 00:08:54,960 --> 00:08:57,799 con due macchinari. Che divertimento. 151 00:08:57,800 --> 00:08:59,079 120 MUCCHE VENDITA UOVA 152 00:08:59,080 --> 00:09:00,879 A 13 anni, la mia vita cambiò. 153 00:09:00,880 --> 00:09:02,919 Perché per il mio 13° compleanno, 154 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 mia madre non mi comprò una Xbox, una PlayStation o una TV. 155 00:09:07,040 --> 00:09:10,879 Mia madre mi comprò tre galline. 156 00:09:10,880 --> 00:09:11,959 Tre galline. 157 00:09:11,960 --> 00:09:15,399 A 13 anni pensai: "Ho un'idea. 158 00:09:15,400 --> 00:09:17,239 "Posso fondare la mia azienda." 159 00:09:17,240 --> 00:09:19,999 Perciò, a 13 anni, avviai la mia azienda. 160 00:09:20,000 --> 00:09:23,239 L'Azienda di uova della gallina felice di Kaleb Cooper. 161 00:09:23,240 --> 00:09:24,839 Uno scioglilingua. 162 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Sembrava una buona idea. 163 00:09:26,400 --> 00:09:30,559 Gli affari andavano così bene che, a due mesi dal mio 13° compleanno, 164 00:09:30,560 --> 00:09:33,799 avevo 450 galline. 165 00:09:33,800 --> 00:09:35,039 Avevo molto da fare. 166 00:09:35,040 --> 00:09:38,039 ATTIVITÀ CON 450 GALLINE VENDITA 600 UOVA ALLA SETTIMANA 167 00:09:38,040 --> 00:09:40,719 Studiai i miei clienti di Chipping Norton. 168 00:09:40,720 --> 00:09:42,079 Erano i più anziani. 169 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 Andavo in giro con il mio cestino delle uova. 170 00:09:44,640 --> 00:09:48,079 Chiedevo se volessero comprare una dozzina di uova. 171 00:09:48,080 --> 00:09:50,319 Erano gli anziani che le compravano. 172 00:09:50,320 --> 00:09:52,119 Capii che ogni volta 173 00:09:52,120 --> 00:09:54,439 che chiedevo se volessero comprarle, 174 00:09:54,440 --> 00:09:57,879 dicevano: "Sì, grazie. Ti va un tè?" E io: 175 00:09:57,880 --> 00:10:01,679 "Devo consegnare 13 dozzine di uova. Devo tornare al lavoro alle 16:00. 176 00:10:01,680 --> 00:10:02,879 "Sì, prendo il tè." 177 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 Sapevo che, se avessi preso il tè, avrei potuto vendergli altre uova. 178 00:10:06,960 --> 00:10:09,079 Ero davvero bravo a vendere uova. 179 00:10:09,080 --> 00:10:11,759 Bravissimo. Spaventoso, anzi. Ora che ci penso, 180 00:10:11,760 --> 00:10:14,879 ogni volta che guardo tè e biscotti, sto male. 181 00:10:14,880 --> 00:10:18,199 Ho bevuto molto tè e mangiato molti biscotti. 182 00:10:18,200 --> 00:10:22,159 Ma ho venduto molte uova. 183 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 Odio questa foto. 184 00:10:24,160 --> 00:10:28,239 La odio. Perché la mia testa non ha quella forma. 185 00:10:28,240 --> 00:10:32,280 Ma la permanente è fantastica, cazzo, non siete d'accordo? 186 00:10:33,120 --> 00:10:36,519 A 14 anni pensai: "Come posso migliorare la mia attività? 187 00:10:36,520 --> 00:10:39,199 "Ho 450 galline. Faccio tanti soldi." 188 00:10:39,200 --> 00:10:40,919 Ebbi un'idea. 189 00:10:40,920 --> 00:10:43,359 Non so perché lo pensai, ma fu così. 190 00:10:43,360 --> 00:10:48,079 Comprai tre pecore. Tre pecore delle Ebridi. 191 00:10:48,080 --> 00:10:50,519 Quelle stronzette là. 192 00:10:50,520 --> 00:10:53,399 Lo feci perché pensai: 193 00:10:53,400 --> 00:10:56,839 "Mentre vado in giro col mio cestino, posso vendere anche 194 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 "una spalla di agnello e delle costolette." 195 00:10:59,440 --> 00:11:01,999 E ha funzionato. Ho venduto molta carne. 196 00:11:02,000 --> 00:11:03,560 Ma averci a che fare... 197 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Che bastarde, sinceramente. 198 00:11:07,720 --> 00:11:11,839 A 15 anni, pensai: "Ho due attività che vanno molto bene. 199 00:11:11,840 --> 00:11:14,559 "Ma come posso migliorarle?" "Lo so! 200 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 "Non sono nato in una fattoria, quindi non ho una fattoria." 201 00:11:18,560 --> 00:11:21,999 Ma la cosa migliore era diventare un imprenditore agricolo. 202 00:11:22,000 --> 00:11:26,079 Perciò, a 15 anni, comprai il mio primo trattore in assoluto. 203 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 Era un Case International 1394. Conoscete la marca? 204 00:11:29,440 --> 00:11:32,399 - Sì? Ne hai uno, vero? - Ne abbiamo uno. 205 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 Fa un po' schifo, no? 206 00:11:35,040 --> 00:11:37,159 Era terribile, onestamente. 207 00:11:37,160 --> 00:11:40,159 Per la prima volta capii cosa significava fallire. 208 00:11:40,160 --> 00:11:42,839 Non mi piace quella parola, perché tutto ciò che fai 209 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 è una curva di apprendimento. 210 00:11:44,560 --> 00:11:47,039 E se fallisci, impari da quell'errore. 211 00:11:47,040 --> 00:11:49,679 Quando iniziai questa attività, fallii presto, 212 00:11:49,680 --> 00:11:52,999 perché non feci una cosa importante. 213 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 Non esaminai bene quel trattore. 214 00:11:56,000 --> 00:11:58,879 Non controllai che avesse un motore e un volante. 215 00:11:58,880 --> 00:12:02,039 A 15 anni non vedevo l'ora di andare a scuola e dire: 216 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 "Ho un trattore. Tu cos'hai? 217 00:12:04,320 --> 00:12:05,919 "Ho un trattore. Sì." 218 00:12:05,920 --> 00:12:09,759 La possibilità di vantarsi è stata fantastica, davvero. 219 00:12:09,760 --> 00:12:12,759 Ovviamente il trattore continuava a rompersi. 220 00:12:12,760 --> 00:12:15,079 E pensai: "Non ce la faccio più." 221 00:12:15,080 --> 00:12:17,159 Stavo fallendo. Ogni volta 222 00:12:17,160 --> 00:12:20,599 deludevo un cliente. Così, decisi di vendere il trattore. 223 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 E fu allora che la scuola si arrabbiò con me. 224 00:12:23,560 --> 00:12:25,759 Quando iniziai la mia attività e lavoravo, 225 00:12:25,760 --> 00:12:28,639 la mia frequenza era del 5%. 226 00:12:28,640 --> 00:12:30,479 Pensavo che andasse bene. 227 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 Pensavo andasse bene, ma pare di no. 228 00:12:32,680 --> 00:12:37,239 Multavano mia madre di 50 sterline a settimana per le mie assenze. 229 00:12:37,240 --> 00:12:40,279 Mamma disse: "Non posso permettermelo ogni settimana." 230 00:12:40,280 --> 00:12:41,439 "Mamma, rilassati." 231 00:12:41,440 --> 00:12:42,519 APPALTATORE 232 00:12:42,520 --> 00:12:44,279 "Guadagno, pago io." 233 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 Per cinque settimane pagai la multa. 234 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 La scuola lo scoprì e si arrabbiò molto. 235 00:12:50,800 --> 00:12:53,399 Ci convocarono per un incontro. 236 00:12:53,400 --> 00:12:55,599 Mi sedetti in quella sala 237 00:12:55,600 --> 00:12:58,679 e dissero: "Kaleb, non possiamo continuare così." 238 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 "Concordo. Mi costate 50 sterline a settimana." 239 00:13:05,400 --> 00:13:09,879 "Sono 200 al mese. Quindi 2.400 all'anno. 240 00:13:09,880 --> 00:13:14,319 "E ho capito che è il 15% dei profitti della mia azienda di uova." 241 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 E loro: "Sei stato veloce con i calcoli." 242 00:13:16,960 --> 00:13:20,719 Potevano farmi sedere in un'aula 243 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 e dire: "Kaleb, fai otto più due." 244 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 Non l'avrei saputo. Mi sarei sentito claustrofobico. 245 00:13:25,760 --> 00:13:28,879 Ma se mi avessero detto: "Kaleb, ci sono otto mucche, 246 00:13:28,880 --> 00:13:32,199 "aggiungine due." L'avrei saputo, fa 12. 247 00:13:32,200 --> 00:13:33,839 Scherzo, fa 11. 248 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 E poi... 249 00:13:36,320 --> 00:13:38,280 Fa dieci. 250 00:13:40,280 --> 00:13:42,959 "Troviamo un accordo. Negoziamo." 251 00:13:42,960 --> 00:13:44,439 "Negoziamo?" 252 00:13:44,440 --> 00:13:46,879 Imparai cosa fosse la negoziazione. 253 00:13:46,880 --> 00:13:48,039 SCUOLA 254 00:13:48,040 --> 00:13:51,799 A 15 anni mi dissero: "Hai saltato il settimo anno, l'ottavo 255 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 "e praticamente tutto il nono. Ora sei a metà anno. 256 00:13:54,840 --> 00:13:57,399 "Quindi, torna nel decimo anno. 257 00:13:57,400 --> 00:14:00,399 "Prenditi il resto dell'anno libero. 258 00:14:00,400 --> 00:14:02,399 "Vuoi i crediti per il college." 259 00:14:02,400 --> 00:14:06,239 E io: "Sì, voglio fare il secondo e il terzo livello in agricoltura." 260 00:14:06,240 --> 00:14:09,839 "È un buon affare. Avrò il resto del nono anno libero 261 00:14:09,840 --> 00:14:12,519 "e poi tornerò al decimo anno per i crediti." 262 00:14:12,520 --> 00:14:15,239 Perciò lavorai tutto il nono anno. 263 00:14:15,240 --> 00:14:19,039 Arrivò il decimo anno. Tornai a scuola e scelsi i crediti. 264 00:14:19,040 --> 00:14:22,119 Ma capii che tutto quello che avrei fatto nel decimo anno 265 00:14:22,120 --> 00:14:25,199 l'avrei fatto nell'undicesimo e poi avrei fatto un esame. 266 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Così me ne andai di nuovo. 267 00:14:27,680 --> 00:14:30,839 Ma andavo a scuola ogni venerdì 268 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 perché avevo costruito una base di clienti tra i miei insegnanti. 269 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Portavo 20 dozzine di uova il venerdì 270 00:14:39,440 --> 00:14:42,039 e capii che mi fruttava di più quello 271 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 che sei ore in fattoria. 272 00:14:44,680 --> 00:14:46,279 Che intelligenza. 273 00:14:46,280 --> 00:14:49,959 Per i giovani dell'undicesimo anno, andavo a scuola ogni giorno. 274 00:14:49,960 --> 00:14:51,199 Non persi un giorno. 275 00:14:51,200 --> 00:14:53,959 Superai tutti i crediti. Presi tutte C. 276 00:14:53,960 --> 00:14:56,279 Presi i due livelli in agricoltura. 277 00:14:56,280 --> 00:15:01,519 Quando raggiunsi i 18 anni, pensai a cosa potessi fare. 278 00:15:01,520 --> 00:15:03,199 Sapevo fare tutto con una mucca. 279 00:15:03,200 --> 00:15:05,599 Sapevo lavorare in quella stessa fattoria. 280 00:15:05,600 --> 00:15:08,359 Fare l'inseminazione. Tagliare un piede a una mucca. 281 00:15:08,360 --> 00:15:11,519 Sapevo curare le mucche. 282 00:15:11,520 --> 00:15:15,199 Ma ciò che non sapevo fare era piantare un campo di grano, 283 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 orzo o colza. 284 00:15:17,280 --> 00:15:21,879 Perciò presi la difficile decisione di lasciare il mio primo lavoro. 285 00:15:21,880 --> 00:15:25,039 Mi unii a una persona di nome Howard Pauling. 286 00:15:25,040 --> 00:15:27,479 Howard Pauling mi ha insegnato tutto ciò che so 287 00:15:27,480 --> 00:15:31,639 sulla semina di grano, orzo, colza, coltivazione, aratura. 288 00:15:31,640 --> 00:15:35,239 Ho lavorato per lui per tre anni, ed è stato in quel periodo 289 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 che ho conosciuto Jeremy, 290 00:15:36,920 --> 00:15:40,999 perché Howard aveva una fattoria chiamata Fattoria di Lower Court 291 00:15:41,000 --> 00:15:43,439 ed era appaltatore della Diddly Squat. 292 00:15:43,440 --> 00:15:44,599 NEGOZIO AGRICOLO 293 00:15:44,600 --> 00:15:48,479 Al secondo anno di lavoro per Howard, sfrecciavo lungo il vialetto 294 00:15:48,480 --> 00:15:50,919 e Jeremy viveva nel cottage all'epoca 295 00:15:50,920 --> 00:15:52,919 perché la sua casa era esplosa. 296 00:15:52,920 --> 00:15:55,479 Non so se qualcuno ha visto... 297 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 Ricordo che volevo spruzzare l'orzo. 298 00:15:59,360 --> 00:16:00,639 Venne a fermarmi, 299 00:16:00,640 --> 00:16:02,479 ci incontrammo per la prima volta. 300 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 "Kaleb, mi fai un favore?" 301 00:16:04,560 --> 00:16:07,599 E io: "Certo! Cosa?" E lui: "Senti. 302 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 "Guida più piano davanti a casa mia, 303 00:16:09,800 --> 00:16:12,959 "perché il gatto di Lisa corre in giro. Rimbomba tutto." 304 00:16:12,960 --> 00:16:15,119 E io: "Sì, certo, nessun problema." 305 00:16:15,120 --> 00:16:18,479 Guido più veloce che posso davanti alla casa, 306 00:16:18,480 --> 00:16:20,399 solo per farlo incazzare. 307 00:16:20,400 --> 00:16:24,159 È divertente, davvero. 308 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 Il terzo anno che lavoravo per Howard, 309 00:16:26,640 --> 00:16:29,959 il proprietario voleva vendere la fattoria. 310 00:16:29,960 --> 00:16:35,559 La fattoria dove lavorava, alla fine, fu venduta per 20,3 milioni di sterline. 311 00:16:35,560 --> 00:16:38,000 Sono le Cotswolds, piene di idioti snob. 312 00:16:39,320 --> 00:16:42,519 Mi disse: "Kaleb, non ho più un lavoro per te." 313 00:16:42,520 --> 00:16:46,839 "Va bene, Howard. È stato un onore lavorare per te, 314 00:16:46,840 --> 00:16:49,279 "ma credo sia ora di lavorare per la mia azienda 315 00:16:49,280 --> 00:16:53,039 "invece di fare il tuo e il mio lavoro a tarda notte." 316 00:16:53,040 --> 00:16:55,079 Volevo lavorare per la mia azienda. 317 00:16:55,080 --> 00:16:57,839 Lui andò in pensione. 318 00:16:57,840 --> 00:17:01,199 Fu in quel periodo che Cheerful Charlie mi contattò. 319 00:17:01,200 --> 00:17:05,399 "Kaleb, ci serve qualcuno che si occupi della fattoria. 320 00:17:05,400 --> 00:17:07,639 "Lavorerai come appaltatore per due mesi 321 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 "finché Jeremy non prenderà la fattoria?" "Cazzo, cosa?" 322 00:17:11,800 --> 00:17:14,639 "Verresti come appaltatore?" 323 00:17:14,640 --> 00:17:17,479 "Va bene. Farò l'appaltatore. Cos'hai detto dopo?" 324 00:17:17,480 --> 00:17:21,839 "Jeremy prenderà la fattoria." E io: "No, non può farlo." 325 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 "Faccia quello che vuole." 326 00:17:23,840 --> 00:17:26,199 "Va bene." 327 00:17:26,200 --> 00:17:28,199 Badai alla fattoria per due mesi. 328 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 In quel periodo fecero il provino ad altri 329 00:17:31,040 --> 00:17:32,639 per il mio ruolo. 330 00:17:32,640 --> 00:17:36,199 Ma fu solo l'ultimo giorno che il regista mi fermò 331 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 e disse: 332 00:17:38,200 --> 00:17:40,759 "Puoi fare un salto nell'ufficio di Jeremy?" 333 00:17:40,760 --> 00:17:41,999 "Certo." 334 00:17:42,000 --> 00:17:47,080 È stata la prima volta che mi avete visto ne La fattoria Clarkson. 335 00:17:48,400 --> 00:17:50,159 Ho capito che mi serviva aiuto. 336 00:17:50,160 --> 00:17:51,479 Kaleb, piacere. 337 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 Così ho chiamato Kaleb Cooper, 338 00:17:53,680 --> 00:17:57,599 l'autista di trattori che aveva lavorato per l'agricoltore precedente. 339 00:17:57,600 --> 00:18:00,119 Sono in un pasticcio. 340 00:18:00,120 --> 00:18:02,639 Sono in un pasticcio, perché... 341 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 Hai lavorato in questa fattoria, no? 342 00:18:04,600 --> 00:18:06,559 Sì, per tre anni. 343 00:18:06,560 --> 00:18:08,079 - Tre anni, vero? - Sì. 344 00:18:08,080 --> 00:18:10,679 Sono passate quasi 24 ore 345 00:18:10,680 --> 00:18:16,000 e sono riuscito solo a coltivare quattro ettari di... È Bury Hill South? 346 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 Quattro ettari? 347 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 E alcuni sono andati un po' male. 348 00:18:23,640 --> 00:18:26,239 Quanto ci mettevi a coltivare? 349 00:18:26,240 --> 00:18:29,599 Mi ci vorrebbe almeno una settimana. 350 00:18:29,600 --> 00:18:31,879 Ci vuole molto per tutta la fattoria. 351 00:18:31,880 --> 00:18:35,719 - Una settimana? - Sì. Una settimana. 352 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 E quella era solo la coltivazione. 353 00:18:38,560 --> 00:18:42,919 Poi dobbiamo piantare i semi usando una cosa chiamata trivella. 354 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 E quanto ci vorrà? 355 00:18:45,560 --> 00:18:47,879 Un po' di più perché... 356 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Che trivella hai? 357 00:18:51,120 --> 00:18:53,479 Una rossa. 358 00:18:53,480 --> 00:18:56,319 Incredibile. 359 00:18:56,320 --> 00:18:59,039 È rossa. O era arancione? 360 00:18:59,040 --> 00:19:01,039 - Rossa-arancione. - Rossa-arancione? 361 00:19:01,040 --> 00:19:02,959 Cos'altro fai, a parte questo? 362 00:19:02,960 --> 00:19:05,479 Ho la mia attività a parte, 363 00:19:05,480 --> 00:19:07,439 la Contracting Services. 364 00:19:07,440 --> 00:19:10,079 Ho anche una scavatrice da 1,5 tonnellate. 365 00:19:10,080 --> 00:19:13,119 Lavoro con la scavatrice, interro tubi, 366 00:19:13,120 --> 00:19:14,999 tubi dell'acqua, scavo fondali. 367 00:19:15,000 --> 00:19:16,799 - Quindi sei molto pratico. - Sì. 368 00:19:16,800 --> 00:19:20,159 - Animali? - Ho anche 50 capi di pecore. 369 00:19:20,160 --> 00:19:25,959 Di solito cerco di allevare cinque maiali all'anno per salsicce e braciole. 370 00:19:25,960 --> 00:19:30,719 Ho anche circa 120 galline al momento in fattoria. 371 00:19:30,720 --> 00:19:32,359 Vendo le uova a livello locale. 372 00:19:32,360 --> 00:19:33,559 Quanti anni hai? 373 00:19:33,560 --> 00:19:36,799 - Quest'anno ne compio 21. - Cosa? 374 00:19:36,800 --> 00:19:40,279 - Ventuno. - Mi fai sentire patetico. 375 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 A 59 anni non ho fatto nulla del genere. 376 00:19:43,320 --> 00:19:45,799 - Sei del posto? - Nato e cresciuto a Chippy. 377 00:19:45,800 --> 00:19:48,159 - Non me ne sono mai andato. - Mai? 378 00:19:48,160 --> 00:19:49,639 - No. - Sei stato a Londra? 379 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 No. Anzi una volta, in gita. 380 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Sono rimasto sull'autobus. 381 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 Non mi è piaciuta. C'era troppa gente. 382 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 - Banbury? - Proprio se necessario. 383 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Se ho bisogno di qualcosa. 384 00:20:04,240 --> 00:20:06,159 Sei felice a Chipping Norton? 385 00:20:06,160 --> 00:20:09,439 Chipping Norton, Chadlington, Heythrop. Tutto qui. 386 00:20:09,440 --> 00:20:11,359 Sembri il salvatore. 387 00:20:11,360 --> 00:20:14,479 È come se Dio in persona ti avesse trascinato giù. 388 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 Bene. Andiamo a vedere il trattore. 389 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 DOVE SONO ORA? 390 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Grazie. 391 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 Volevo mostrare il video perché... 392 00:20:31,160 --> 00:20:32,559 Certo, sto crescendo. 393 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 È stato cinque anni fa. Ora mi cresce la barba. 394 00:20:36,960 --> 00:20:40,399 Direi che i tempi sono cambiati. Ora ho 25 anni 395 00:20:40,400 --> 00:20:42,319 e ho due figli. 396 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 Ho un bimbo di nome Oscar. Ha tre anni. 397 00:20:44,760 --> 00:20:47,919 E ho una bambina di nome Willa, che ha nove mesi. 398 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Mio figlio è un vero contadino. 399 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 Dà da mangiare alla mucche 400 00:20:51,960 --> 00:20:55,879 e adora la fattoria. Adora tutto, trattori, mucche, tutto. 401 00:20:55,880 --> 00:20:58,199 Stavo dando da mangiare alle mucche 402 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 e lui stava lì al cancello. 403 00:21:01,080 --> 00:21:03,879 Volevo vedere cosa faceva. 404 00:21:03,880 --> 00:21:07,119 E all'improvviso tira fuori la lingua. 405 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 E io: "Cosa farà adesso?" 406 00:21:09,080 --> 00:21:10,919 Lecca il cancello 407 00:21:10,920 --> 00:21:13,360 da un lato 408 00:21:14,200 --> 00:21:15,439 fino all'altro. 409 00:21:15,440 --> 00:21:18,519 E alla fine dice: "Buono!" 410 00:21:18,520 --> 00:21:21,119 E io: "Te ne pentirai." Cos'è successo? 411 00:21:21,120 --> 00:21:24,639 Due giorni dopo, ha un'infezione alla gola, molto grave. 412 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 Vado in soggiorno e dico: "Lo rifarai?" 413 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 L'altro giorno, di nuovo, davo da mangiare alle mucche, 414 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 lui era lì a fare così. 415 00:21:33,080 --> 00:21:37,679 Ho detto: "Perché è mio figlio? Cosa ho fatto di male?" 416 00:21:37,680 --> 00:21:41,039 Beve così tanto latte, è incredibile. 417 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 Anche i vostri ne bevono tanto? 418 00:21:42,960 --> 00:21:46,239 Ne beve litri, davvero. 419 00:21:46,240 --> 00:21:48,159 A volte, a casa il latte finisce 420 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 e mia moglie dice: "Puoi andare a comprarlo?" 421 00:21:50,960 --> 00:21:52,079 Certamente. 422 00:21:52,080 --> 00:21:54,719 Voglio dirlo, circa otto mesi fa... 423 00:21:54,720 --> 00:21:57,559 È una storia vera. Ma otto mesi fa, 424 00:21:57,560 --> 00:22:00,199 sono andato a prendere mezzo litro di latte. 425 00:22:00,200 --> 00:22:02,759 E mentre ero lì, questo ragazzo, 426 00:22:02,760 --> 00:22:06,719 probabilmente di circa 13 anni, si è avvicinato alla mia destra. 427 00:22:06,720 --> 00:22:09,399 E gli chiedo: 428 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 "Scusa, sai da dove viene il tuo latte?" 429 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Giuro sulla mia vita, la sua risposta è stata: 430 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 "Kaleb, 431 00:22:18,640 --> 00:22:21,279 "viene dallo scaffale del supermercato." 432 00:22:21,280 --> 00:22:24,759 Porca miseria. Mi ha spezzato il cuore. 433 00:22:24,760 --> 00:22:27,559 Ho pensato di dargli subito una lezione. 434 00:22:27,560 --> 00:22:29,319 Ci ho provato 435 00:22:29,320 --> 00:22:32,119 e ho detto: "Il latte viene da..." Prima che continui, 436 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 il ragazzo dice: "Kaleb, ho da fare." 437 00:22:34,600 --> 00:22:36,239 E io: "Hai 13 anni!" 438 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 "Devo tornare al mio gioco." "Quale gioco?" 439 00:22:38,880 --> 00:22:41,799 Un gioco chiamato Fortnite. Qualcuno ci gioca? 440 00:22:41,800 --> 00:22:44,719 Sembra una merda! 441 00:22:44,720 --> 00:22:47,239 Cos'è? 442 00:22:47,240 --> 00:22:50,359 E ho pensato: "Come posso insegnare alla gente 443 00:22:50,360 --> 00:22:53,599 "da dove viene il latte? Lo so! Vado in tour. 444 00:22:53,600 --> 00:22:57,799 "E spero che tutti siano seduti comodamente 445 00:22:57,800 --> 00:23:00,319 "e che possano unirsi a me nella mungitura 446 00:23:00,320 --> 00:23:03,080 "per mungere mucche insieme." Venite con me! 447 00:23:07,240 --> 00:23:11,159 È qui che avviene la magia e vi insegnerò come accade. 448 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 Per prima cosa, immergiamo. 449 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Immersione finita. Ora puliamo. 450 00:23:24,160 --> 00:23:26,240 In pratica, puliamo le mammelle. 451 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Fino in fondo. 452 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 La mia bella camicia pulita 453 00:23:35,360 --> 00:23:37,599 già ricoperta di merda di mucca. 454 00:23:37,600 --> 00:23:40,199 Sembra che ti sia piaciuto, a te laggiù. 455 00:23:40,200 --> 00:23:41,479 Ti piace? 456 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 Dopo aver pulito, 457 00:23:43,880 --> 00:23:45,919 succedono cose belle. 458 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 Cluster. 459 00:23:47,600 --> 00:23:51,439 Primo capezzolo trovato. 460 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 Il secondo. 461 00:23:53,200 --> 00:23:55,639 Ha le mammelle molto basse. 462 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Sono sicuro che ci sono alcune persone nel pubblico con... 463 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Parlando di latte... 464 00:24:03,520 --> 00:24:05,359 Tu, laggiù in prima fila, 465 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 sembra che tu voglia del latte. Te ne prendo un po'. 466 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 Ci siamo. 467 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Ci siamo. 468 00:24:22,720 --> 00:24:25,279 L'industria lattiero-casearia è in difficoltà. 469 00:24:25,280 --> 00:24:26,799 Volevo evidenziarlo. 470 00:24:26,800 --> 00:24:30,519 Iniziamo col dire: ci sono dei produttori di latte stasera? 471 00:24:30,520 --> 00:24:32,559 Su le mani! Dove siete? 472 00:24:32,560 --> 00:24:34,719 Laggiù? Qualcuno in cima. 473 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 Facciamo loro un bell'applauso? 474 00:24:45,920 --> 00:24:48,639 Quello che sto per dire non è mai stato detto prima, 475 00:24:48,640 --> 00:24:50,519 alcuni potrebbero non concordare. 476 00:24:50,520 --> 00:24:52,079 Va bene, ascoltatemi. 477 00:24:52,080 --> 00:24:58,039 Questo litro di latte costa 35 centesimi al litro a un allevatore. 478 00:24:58,040 --> 00:25:03,799 Ma negli ultimi due anni, in media, hanno ricevuto 32 centesimi al litro, 479 00:25:03,800 --> 00:25:06,239 vendendo il loro latte in perdita. 480 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 Pazzesco, vero? 481 00:25:09,440 --> 00:25:11,079 Perché? 482 00:25:11,080 --> 00:25:14,519 Non lo so. Ma stasera voglio chiedervi una cosa: 483 00:25:14,520 --> 00:25:17,759 avete tutti mezzo litro di latte in frigo? 484 00:25:17,760 --> 00:25:19,039 Sì? 485 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Se non ce l'avete, siete vegani. Forse siete allo spettacolo sbagliato. 486 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 Qualcuno sa dirmi quanto pagate mezzo litro di latte? 487 00:25:30,000 --> 00:25:31,799 Ecco il punto. 488 00:25:31,800 --> 00:25:35,159 Nessuno lo sa. E ogni volta che lo chiedo, tutti dicono: 489 00:25:35,160 --> 00:25:36,919 "In realtà, non lo so." 490 00:25:36,920 --> 00:25:39,399 Perché la gente va al supermercato e dice: 491 00:25:39,400 --> 00:25:41,039 "Sì, il latte. Mi serve. 492 00:25:41,040 --> 00:25:44,159 "Guarda il costo del manzo e dell'agnello. È caro, vero?" 493 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 Il latte è l'unica cosa che ci serve sempre in frigo, 494 00:25:47,120 --> 00:25:50,599 per il tè, il caffè, la pancetta, il porridge, i cereali. 495 00:25:50,600 --> 00:25:54,119 Non credo che qualcuno guardi il prezzo. 496 00:25:54,120 --> 00:25:58,959 Ma se aumentasse di 10 centesimi al litro, qualcuno se ne accorgerebbe? 497 00:25:58,960 --> 00:26:01,559 No. Ma vi dico chi lo noterebbe. 498 00:26:01,560 --> 00:26:03,399 L'allevatore. 499 00:26:03,400 --> 00:26:05,319 L'allevatore lo noterebbe. 500 00:26:05,320 --> 00:26:07,879 Se venissero pagati direttamente all'allevatore, 501 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 sarebbe vantaggioso. 502 00:26:10,080 --> 00:26:12,239 Come ho detto prima, sono pagati meno 503 00:26:12,240 --> 00:26:15,639 di quanto costa produrre questo litro di latte. 504 00:26:15,640 --> 00:26:18,799 E ora c'è più burocrazia nel settore lattiero-caseario. 505 00:26:18,800 --> 00:26:21,999 È difficile renderlo un business redditizio. 506 00:26:22,000 --> 00:26:24,639 Per esempio, qui c'è un mucchio di fango, 507 00:26:24,640 --> 00:26:27,919 devi costruire un capanno sul tuo mucchio di fango 508 00:26:27,920 --> 00:26:29,719 per fermare la pioggia. 509 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 Chi deve pagare quel capanno? 510 00:26:32,160 --> 00:26:34,799 Il governo sovvenziona metà del capanno, 511 00:26:34,800 --> 00:26:37,679 ma l'allevatore deve pagare l'altra metà. 512 00:26:37,680 --> 00:26:41,279 E, finanziariamente, è in difficoltà. 513 00:26:41,280 --> 00:26:43,079 Quindi quei dieci centesimi 514 00:26:43,080 --> 00:26:46,399 aiuteranno molto il vostro allevatore locale. 515 00:26:46,400 --> 00:26:48,359 Vuoi questo latte? 516 00:26:48,360 --> 00:26:50,399 Ecco. Buon appetito. 517 00:26:50,400 --> 00:26:53,800 Non è pastorizzato. Ti cagherai addosso. Scusa. 518 00:26:58,120 --> 00:27:00,439 Il latte esce dalla mammella, 519 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 finisce in questo recipiente 520 00:27:02,440 --> 00:27:05,279 e poi viene pompato nella cisterna. 521 00:27:05,280 --> 00:27:08,879 Quella mucca ha fatto 19,4 litri. 522 00:27:08,880 --> 00:27:10,719 È un sacco di latte. 523 00:27:10,720 --> 00:27:13,159 E per finire si ripulisce per evitare 524 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 che prendano un'infezione. 525 00:27:15,080 --> 00:27:17,919 Quindi puliamo ogni mammella singolarmente. 526 00:27:17,920 --> 00:27:19,919 Non riesco a trovarla. 527 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 E ora le lasciamo tornare al pascolo. 528 00:27:29,840 --> 00:27:32,679 Adoro le mucche, sono fantastiche, vero? 529 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 Guarda che pettinatura. 530 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Meglio della mia. 531 00:27:40,440 --> 00:27:44,520 È così che si mungono le mucche ed è da qui che viene il latte. 532 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 È stato divertente, vero? 533 00:27:58,440 --> 00:28:00,719 Sapete tutti da dove viene il latte? 534 00:28:00,720 --> 00:28:03,759 Certo, se mungi 180 capi, come quelli che avete visto, 535 00:28:03,760 --> 00:28:05,759 ci sarà molta merda. 536 00:28:05,760 --> 00:28:09,199 Non mi hanno permesso di portare roba vera sul palco. 537 00:28:09,200 --> 00:28:11,799 Un vecchio contadino, Robin, 538 00:28:11,800 --> 00:28:14,039 che salutava in modo strano, 539 00:28:14,040 --> 00:28:16,839 mi disse: "Kaleb, dove c'è letame, ci sono soldi." 540 00:28:16,840 --> 00:28:18,479 Non l'ho mai capito 541 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 finché non ho comprato due spargitori 542 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 con cui spargo un sacco di merda e mi pagano per farlo. 543 00:28:25,160 --> 00:28:27,559 Volevo evidenziarlo di nuovo perché 544 00:28:27,560 --> 00:28:29,839 in alcuni programmi TV ci dicevano: 545 00:28:29,840 --> 00:28:33,599 "Non mangiate manzo. Le mucche uccidono il pianeta." Stronzate! 546 00:28:33,600 --> 00:28:35,919 Vi dico perché sono stronzate. 547 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 L'80% della terra coltivabile in Inghilterra è costituita da pascolo. 548 00:28:39,800 --> 00:28:44,399 Abbiamo bisogno che le nostre mucche e, purtroppo, anche le pecore pascolino 549 00:28:44,400 --> 00:28:46,199 per un'agricoltura sostenibile. 550 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 Producono molta merda, 551 00:28:48,240 --> 00:28:50,239 ed è importante per il suolo. 552 00:28:50,240 --> 00:28:53,279 Se continuiamo a coltivare intensivamente per 20 anni, 553 00:28:53,280 --> 00:28:56,199 potremmo non avere più terriccio. 554 00:28:56,200 --> 00:28:59,839 Quindi, se continuiamo a spargerla, la salute del nostro suolo 555 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 sarà qua invece che qua. 556 00:29:01,520 --> 00:29:06,319 Ora, parlando di cose serie, in realtà, 557 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 la salute mentale nell'agricoltura è in auge adesso. 558 00:29:09,120 --> 00:29:12,959 Ho pensato: "Come posso sensibilizzare e raccogliere dei soldi?" 559 00:29:12,960 --> 00:29:16,799 "Farò squadra con la RABI, un ente benefico locale 560 00:29:16,800 --> 00:29:19,719 "per la salute mentale nell'agricoltura." 561 00:29:19,720 --> 00:29:21,559 Visto che so cantare... 562 00:29:21,560 --> 00:29:24,119 RABI ISTITUTO REALE DI BENEFICENZA AGRICOLA 563 00:29:24,120 --> 00:29:26,159 Farò un singolo di beneficenza. 564 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 Qualcuno l'ha sentito? 565 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 La canzone s'intitola Non sopporto le pecore. 566 00:29:34,800 --> 00:29:38,400 Vado a mettermi lì e mi nascondo per l'imbarazzo. Divertitevi. 567 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 NESSUNA PECORA È STATA USATA PER REALIZZARE QUESTO VIDEO 568 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 PER LA NOSTRA SICUREZZA E PER LA LORO 569 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 Non sopporto le pecore 570 00:30:02,040 --> 00:30:04,599 Non sono un cantante Non è la mia arte 571 00:30:04,600 --> 00:30:06,759 Sono un contadino Quindi si parte 572 00:30:06,760 --> 00:30:09,679 Io e la RABI con questo brano 573 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 A tutti i contadini tendiamo la mano 574 00:30:23,040 --> 00:30:24,999 {\an8}Se ami me Devi amare il mio trattore 575 00:30:25,000 --> 00:30:26,199 {\an8}TAYA FIDANZATA 576 00:30:26,200 --> 00:30:28,919 {\an8}Sono nato con il gene del fattore 577 00:30:28,920 --> 00:30:30,999 Sempre nella merda Varia la profondità 578 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Amo ogni mucca e la sua produttività 579 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 Amo maiali e galline Ammucchio il mais senza remore 580 00:30:36,280 --> 00:30:39,040 Ho già detto che non sopporto le pecore? 581 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 Non sopporto le pecore! 582 00:30:49,840 --> 00:30:51,959 Quando il brutto tempo ti abbatterà 583 00:30:51,960 --> 00:30:54,839 E pensi di stare meglio In una città 584 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 Attendi il mattino Con tutta la sua gloria 585 00:30:57,640 --> 00:31:00,079 Un nuovo giorno Porta una diversa storia 586 00:31:00,080 --> 00:31:03,079 Arare linee rette Il cuore mi fa battere 587 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 Ho già detto che non sopporto le pecore? 588 00:31:09,680 --> 00:31:11,200 Non le sopporto! 589 00:31:16,360 --> 00:31:18,839 Non dimenticarci quando pulisci il piatto 590 00:31:18,840 --> 00:31:21,359 Non passa mai di moda il cibo ben fatto 591 00:31:21,360 --> 00:31:24,519 È più di un lavoro Una vita è 592 00:31:24,520 --> 00:31:27,159 Significa tutto Per persone come me 593 00:31:27,160 --> 00:31:29,679 John Deere, Massey e Ford Sono uno splendore 594 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 Ho già detto che non sopporto le pecore? 595 00:31:36,320 --> 00:31:37,800 Non le sopporto! 596 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 Ci si sente soli nell'abitacolo 597 00:31:45,640 --> 00:31:48,279 Ti soffermi a pensare a ogni tuo ostacolo 598 00:31:48,280 --> 00:31:53,559 Un problema condiviso è un problema a metà Se un campo una brutta sensazione ti dà 599 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 Quindi canta e balla senza remore 600 00:31:56,160 --> 00:31:59,240 Ho detto che non sopporto le pecore? 601 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 Non sopporto le pecore! 602 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Non sopporto le pecore! 603 00:32:21,480 --> 00:32:24,039 Credo siamo tutti d'accordo su una cosa... 604 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 Non sono un cantante, gente... 605 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 Non canterò, tranquilli. 606 00:32:29,120 --> 00:32:31,559 Dopo l'intervallo, risponderò a delle domande, 607 00:32:31,560 --> 00:32:35,239 e c'è un secchio qui davanti al palco, 608 00:32:35,240 --> 00:32:38,519 anche fuori all'ingresso. Se volete farmi qualche domanda, 609 00:32:38,520 --> 00:32:42,079 scrivetela su questo foglietto e rimettetelo nel secchio. 610 00:32:42,080 --> 00:32:44,199 Risponderò dopo la pausa. 611 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Prendetevi da bere, gente. Grazie mille! 612 00:32:55,920 --> 00:32:58,879 IL MONDO SECONDO KALEB INTERVALLO 613 00:32:58,880 --> 00:33:01,320 {\an8}SECCHIO DELLE DOMANDE 614 00:33:12,960 --> 00:33:14,959 CAPELLI OGGI, SPARITI DOMANI 615 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 TRATTORE XXX 616 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 Benvenuti nel mio secondo posto felice! 617 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 Adoro farmi fare i capelli. Anche voi? 618 00:33:31,440 --> 00:33:32,479 Sì? 619 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 Mi chiedono spesso: "Kaleb, vuoi un taglio gratis?" 620 00:33:35,960 --> 00:33:37,879 "Dei prodotti?" e dico sempre no 621 00:33:37,880 --> 00:33:41,119 perché ho un rapporto speciale con la mia parrucchiera, 622 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 che è qui stasera! 623 00:33:42,560 --> 00:33:43,960 Ciao, Joan. 624 00:33:50,080 --> 00:33:55,679 Mi chiedono sempre: "Perché ti fai tante acconciature diverse?" 625 00:33:55,680 --> 00:33:58,039 Per un paio di ragioni, 626 00:33:58,040 --> 00:34:01,119 ma una è perché mio padre è completamente calvo. 627 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 Tutto ok, papà? 628 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 {\an8}Un bell'applauso per mio padre! 629 00:34:05,960 --> 00:34:07,719 {\an8}PAPÀ 630 00:34:07,720 --> 00:34:08,879 Vuoi alzarti? 631 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 Eccolo! 632 00:34:17,080 --> 00:34:18,439 Visto? Del tutto calvo. 633 00:34:18,440 --> 00:34:22,119 So per certo che un giorno sarò così. 634 00:34:22,120 --> 00:34:23,399 Così ho pensato: 635 00:34:23,400 --> 00:34:26,679 "Proverò ogni singola pettinatura possibile 636 00:34:26,680 --> 00:34:28,839 "finché non troverò quella che mi piace." 637 00:34:28,840 --> 00:34:33,760 Ma mi chiedo come sarei se diventassi calvo. 638 00:34:37,080 --> 00:34:40,719 Per fortuna ci sono i filtri Snapchat. Ora so che aspetto avrei. 639 00:34:40,720 --> 00:34:43,359 Spaventoso, vero? Sì? 640 00:34:43,360 --> 00:34:45,639 Siamo alla seconda metà dello show 641 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 che parla di acconciature. 642 00:34:48,640 --> 00:34:53,799 Reperto A, la mia preferita è la permanente. 643 00:34:53,800 --> 00:34:58,279 Adoro la permanente. Per esempio, se guardate attentamente qui, 644 00:34:58,280 --> 00:34:59,639 così come qui, 645 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 copre il mio inizio di calvizie. 646 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Sta arrivando. E, cosa più importante, 647 00:35:04,360 --> 00:35:09,199 guardate i riccioli e il loro volume! Fantastici, vero? 648 00:35:09,200 --> 00:35:12,439 - Vi piace la permanente? - Sì! 649 00:35:12,440 --> 00:35:16,119 Uno stile che ho provato, però, è stato il codino alto. 650 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Lo ricordate tutti? 651 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Cosa ne pensate? 652 00:35:21,600 --> 00:35:22,919 Cristo! 653 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Sono d'accordo. L'ho portato per una settimana. 654 00:35:25,560 --> 00:35:28,839 E il motivo è che, se guardate attentamente 655 00:35:28,840 --> 00:35:30,519 qui e qui, 656 00:35:30,520 --> 00:35:32,879 vedrete che sto stempiando. 657 00:35:32,880 --> 00:35:36,319 Da bambino mi dicevano: "Se indossi cappelli e leghi i capelli, 658 00:35:36,320 --> 00:35:39,599 "finirai calvo come tuo padre, forse." 659 00:35:39,600 --> 00:35:42,439 Se guardate bene questa parte, 660 00:35:42,440 --> 00:35:45,599 che è la mia fronte... Non la lunghezza, 661 00:35:45,600 --> 00:35:49,039 ma la quantità di rughe che ci sono. 662 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Nessuna ruga in vista. Sapete perché? 663 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 Quel codino mi tirava la pelle all'indietro, 664 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 avevo un capezzolo sul mento. 665 00:35:57,040 --> 00:35:59,439 Terribile, vero? 666 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 Ora uno stile che, quando arriverà, 667 00:36:01,760 --> 00:36:03,879 mi starà benissimo. 668 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 Il riporto. 669 00:36:09,320 --> 00:36:11,879 Vi spiego perché lo porterei benissimo. 670 00:36:11,880 --> 00:36:13,679 Guardate qui 671 00:36:13,680 --> 00:36:15,319 e anche qui. 672 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 Farò la permanente. 673 00:36:17,880 --> 00:36:21,359 Sì, quando succederà, spaccherò di brutto. 674 00:36:21,360 --> 00:36:22,439 Starò benissimo. 675 00:36:22,440 --> 00:36:25,959 Ma per il momento passiamo al prossimo, perché fa paura. 676 00:36:25,960 --> 00:36:27,919 Non lo proverò, 677 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 perché si chiama il gabbiano! 678 00:36:33,360 --> 00:36:37,239 Il motivo per cui non lo proverò è che odio i gabbiani! 679 00:36:37,240 --> 00:36:38,919 Passiamo alle domande. 680 00:36:38,920 --> 00:36:41,439 - Sì! - Sì? Ok, passiamo alle domande. 681 00:36:41,440 --> 00:36:43,719 Metto giù questa bacchetta. 682 00:36:43,720 --> 00:36:45,959 Bene. Tolgo anche il bob. 683 00:36:45,960 --> 00:36:49,240 Senza molta lacca, i capelli sono rimasti uguali? 684 00:36:50,000 --> 00:36:51,879 Dov'è il mio secchio? Eccolo. 685 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Cerchiamo di rispondere a più domande possibili. 686 00:36:58,000 --> 00:36:59,720 È una domanda sulle pecore. No. 687 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 "Qual è stato il tuo momento preferito di La fattoria Clarkson?" 688 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 Bella domanda. 689 00:37:07,640 --> 00:37:10,839 Ce ne sono tanti. Le discussioni sono sempre divertenti. 690 00:37:10,840 --> 00:37:12,919 Beh, per voi. 691 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 Per me è molto stressante. 692 00:37:15,080 --> 00:37:18,159 È più frustrante di ogni altra cosa, in realtà. 693 00:37:18,160 --> 00:37:21,159 Perché, per esempio, ho visto Jeremy da lontano 694 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 colpire quel palo telefonico. 695 00:37:25,360 --> 00:37:26,919 Un momento divertente è stato 696 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 quando spingevo i pali con l'escavatore, ricordate? 697 00:37:29,600 --> 00:37:32,839 Non fatelo, ok? Per la vostra salute e sicurezza. 698 00:37:32,840 --> 00:37:34,039 Ok? 699 00:37:34,040 --> 00:37:36,159 Ma a volte i contadini lo fanno. 700 00:37:36,160 --> 00:37:39,279 E quando è stato colpito al ginocchio non era così grave. 701 00:37:39,280 --> 00:37:40,759 È un vero rammollito. 702 00:37:40,760 --> 00:37:42,879 Sono andato lì con calma e ho detto: 703 00:37:42,880 --> 00:37:46,039 "Dico a Lisa di portarti un sacchetto di piselli?" 704 00:37:46,040 --> 00:37:49,400 Se ti rompi il gomito, ci vuole un sacchetto di piselli. 705 00:37:50,560 --> 00:37:52,439 Lo so. Lo dico per tutto. 706 00:37:52,440 --> 00:37:54,599 "Con i piselli starai bene." 707 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Oscar ha un'infezione alla gola? Prendo i piselli. A posto. 708 00:37:59,280 --> 00:38:00,919 Ce ne sono stati tanti. 709 00:38:00,920 --> 00:38:03,239 Le montagne russe sono state divertenti. 710 00:38:03,240 --> 00:38:05,439 E faremo una quarta stagione. 711 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Speriamo vada avanti per molti anni. 712 00:38:08,760 --> 00:38:10,599 È stato tutto fantastico. 713 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Tanti momenti salienti. 714 00:38:17,200 --> 00:38:20,319 "Puoi venire a trivellare la coltura di copertura? 715 00:38:20,320 --> 00:38:25,039 - "Alla fattoria Overton." - Sì. 716 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 Vuoi il mio biglietto da visita? 717 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Sì? 718 00:38:29,000 --> 00:38:31,519 - Ti mando un messaggio. - Non lo vedrò. 719 00:38:31,520 --> 00:38:33,279 Ricevo tanti messaggi al giorno. 720 00:38:33,280 --> 00:38:36,840 E sono sempre foto di capezzoli. È strano, davvero. 721 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 Lo farò per te, però. 722 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Ok, prendiamone un'altra. 723 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 Porca puttana. 724 00:38:50,360 --> 00:38:53,279 Fa un po' caldo quassù, no? 725 00:38:53,280 --> 00:38:55,239 È piuttosto volgare. Volete... 726 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 - Sì! - Davvero? 727 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Taya, mi dispiace. 728 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 La domanda dice: 729 00:39:04,640 --> 00:39:06,960 "Hai perso la verginità su un trattore?" 730 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Cristo santo. 731 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 No, su una Polo. Comunque... 732 00:39:31,600 --> 00:39:33,559 Doveva venire fuori, no? 733 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 - Doveva venire fuori. - Non proprio! 734 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Ultima domanda. 735 00:39:40,640 --> 00:39:42,919 Cazzo, questa era ovvia. 736 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 "Perché odi così tanto le pecore?" 737 00:39:46,360 --> 00:39:48,879 Ci sono diverse ragioni. 738 00:39:48,880 --> 00:39:51,039 Da ragazzo, avevo delle pecore. 739 00:39:51,040 --> 00:39:55,239 Quando iniziai a lavorare per Howard, lavoravo sempre di più sui trattori, 740 00:39:55,240 --> 00:39:56,879 soprattutto per il raccolto. 741 00:39:56,880 --> 00:40:00,479 Salgo sul trattore. Avvio la mietitrebbia. 742 00:40:00,480 --> 00:40:02,879 Iniziamo. Mi squilla il telefono. 743 00:40:02,880 --> 00:40:05,479 "Una pecora è bloccata nel recinto." 744 00:40:05,480 --> 00:40:08,199 "Arrivo." Dopo essere stato rimproverato da Howard, 745 00:40:08,200 --> 00:40:12,439 vado in questo campo e c'è una pecora bloccata in un recinto. 746 00:40:12,440 --> 00:40:15,999 Quando mi trovo a un metro da questa pecora, cosa succede? 747 00:40:16,000 --> 00:40:18,839 - Muore! - Non ancora. 748 00:40:18,840 --> 00:40:21,639 Esce e poi corre per il campo. 749 00:40:21,640 --> 00:40:24,399 Mentre sto lì a guardarla, lei si gira 750 00:40:24,400 --> 00:40:25,839 e ci guardiamo negli occhi. 751 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 Per dieci secondi. 752 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 - E poi che succede? - Muore! 753 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 Muore. 754 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 Attraggono anche i vermi. 755 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 Odio gli animali che soffrono. 756 00:40:39,360 --> 00:40:42,599 Ma cosa pensa la pecora quando vado ad aiutarla? 757 00:40:42,600 --> 00:40:46,119 Non è il fatto che la uccidano i vermi. 758 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 Non si preoccupa di loro. Appena entro in quel campo, 759 00:40:48,960 --> 00:40:52,599 pensa: "Devo scappare, quel contadino mi ucciderà. 760 00:40:52,600 --> 00:40:54,719 "Corri, corri!" E cosa succede? 761 00:40:54,720 --> 00:40:57,759 Alla fine la prendo. Tre ore dopo, la curo. 762 00:40:57,760 --> 00:40:59,599 - E poi cos'è successo? - È morta! 763 00:40:59,600 --> 00:41:01,399 Non ancora. 764 00:41:01,400 --> 00:41:04,480 È troppo facile così. 765 00:41:05,800 --> 00:41:07,999 Il secondo giorno cosa succede? 766 00:41:08,000 --> 00:41:11,439 È sulla schiena perché non riesce ad alzarsi. 767 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Quindi vado verso di lei. 768 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 La metto sulle zampe e corre per il campo, 769 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 pulita, in salute. 770 00:41:17,400 --> 00:41:20,199 Poi mi guarda di nuovo, dritto negli occhi. 771 00:41:20,200 --> 00:41:21,999 E poi muore. 772 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 Odio le pecore, cazzo! 773 00:41:25,200 --> 00:41:27,759 Certo, ho degli animali preferiti. 774 00:41:27,760 --> 00:41:29,719 Qualcuno sa indovinarli? 775 00:41:29,720 --> 00:41:30,839 - Maiali. - I maiali. 776 00:41:30,840 --> 00:41:33,239 Adoro i maiali e ne ho alcuni. 777 00:41:33,240 --> 00:41:34,479 Eccoli qui. 778 00:41:34,480 --> 00:41:36,719 Lei è Hazel, sul lato sinistro. 779 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 E questa è Maple. 780 00:41:38,040 --> 00:41:40,319 Si chiama Hazel perché, 781 00:41:40,320 --> 00:41:42,999 quando abbiamo scoperto di aspettare una bimba, 782 00:41:43,000 --> 00:41:45,879 ho detto alla mia metà: "Possiamo chiamarla Hazel?" 783 00:41:45,880 --> 00:41:48,079 Avevamo scoperto che era femmina. 784 00:41:48,080 --> 00:41:50,840 Questa è la risposta che ho avuto. 785 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 "No." 786 00:41:52,960 --> 00:41:54,999 So per certo che non si può discutere. 787 00:41:55,000 --> 00:41:58,279 Perciò ho comprato un maiale e l'ho chiamata Hazel. 788 00:41:58,280 --> 00:41:59,839 Ha avuto una cucciolata. 789 00:41:59,840 --> 00:42:03,559 Ha cinque piccoli svezzati e se la cava incredibilmente bene. 790 00:42:03,560 --> 00:42:05,599 Devo dirlo. 791 00:42:05,600 --> 00:42:08,119 Jeremy ha un po' di maiali. 792 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 Non è male come allevatore di maiali. 793 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 È bravo. 794 00:42:13,640 --> 00:42:16,519 Sorprendente. Un giorno è arrivato correndo. 795 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 Era più uno strisciare perché è come un fossile. 796 00:42:20,680 --> 00:42:21,799 E lui: "Indovina?" 797 00:42:21,800 --> 00:42:24,839 E io: "Hai due braccia e due gambe, cos'è successo?" 798 00:42:24,840 --> 00:42:27,359 "Ho otto maialini, stanno tutti bene." 799 00:42:27,360 --> 00:42:28,759 E io: "Ben fatto." 800 00:42:28,760 --> 00:42:31,159 Poi ha iniziato a parlare e ad annoiami. 801 00:42:31,160 --> 00:42:33,319 "Ti ho insegnato tutto, ma bravo." 802 00:42:33,320 --> 00:42:37,039 Mi sono sentito un bravo padre, anche se ha il triplo della mia età. 803 00:42:37,040 --> 00:42:40,199 Ma ero orgoglioso. È un ottimo allevatore di maiali. 804 00:42:40,200 --> 00:42:42,799 Non diteglielo o si monta la testa. 805 00:42:42,800 --> 00:42:44,039 Altri preferiti? 806 00:42:44,040 --> 00:42:46,879 Cerco un animale che voglio diffamare. 807 00:42:46,880 --> 00:42:48,879 Gabbiani, non posso dirlo. Forza. 808 00:42:48,880 --> 00:42:51,279 Dai, ditelo. 809 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Voi contadini dite quello che volete dire. Fermi. 810 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 Ripetilo? 811 00:42:57,080 --> 00:42:59,640 - Tasso. - Il tasso. Ecco. 812 00:43:00,640 --> 00:43:03,239 Vediamo se il tasso è in cima alla lista. 813 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Fatemi pensare a cosa fanno di buono i tassi. 814 00:43:06,440 --> 00:43:10,159 Sono troppi e portano la tubercolosi. È una brutta cosa, no? 815 00:43:10,160 --> 00:43:12,199 La diffondono al bestiame. 816 00:43:12,200 --> 00:43:14,639 Mangiano i ricci. Un'altra brutta cosa. 817 00:43:14,640 --> 00:43:16,679 - Ci piacciono i ricci, vero? - Sì! 818 00:43:16,680 --> 00:43:19,079 No, è un'altra brutta cosa. 819 00:43:19,080 --> 00:43:21,799 Mangiano uccelli che nidificano. Ci piacciono, no? 820 00:43:21,800 --> 00:43:23,239 - Sì. - Sapete una cosa? 821 00:43:23,240 --> 00:43:25,959 Non sopporto i tassi, cazzo. 822 00:43:25,960 --> 00:43:29,239 Ma ecco chi c'è in cima alla mia lista: le mucche. 823 00:43:29,240 --> 00:43:31,199 Adoro le mucche. 824 00:43:31,200 --> 00:43:32,119 Le adoro. 825 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Per diversi motivi. 826 00:43:33,920 --> 00:43:37,159 Uno dei motivi è la loro personalità. 827 00:43:37,160 --> 00:43:39,639 Ho 220 mucche. 828 00:43:39,640 --> 00:43:41,679 Eccone alcune. 829 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 In realtà, queste le abbiamo mangiate, ma... 830 00:43:45,280 --> 00:43:47,359 Le avete viste su uno schermo. 831 00:43:47,360 --> 00:43:50,479 State bene? Sembrate sconvolti. 832 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 Hanno un sapore fantastico. 833 00:43:53,520 --> 00:43:57,600 Queste sono alcune delle mie mucche. Ho 220 mucche. E... 834 00:44:00,200 --> 00:44:02,440 Ci sono delle Hereford. 835 00:44:06,520 --> 00:44:08,279 Molto appassionate. 836 00:44:08,280 --> 00:44:10,279 Ci siamo. Possiamo continuare. 837 00:44:10,280 --> 00:44:13,599 Ci sono alcune Hereford e qualche Angus. 838 00:44:13,600 --> 00:44:17,399 E se guardate le mucche sul retro, sono Belgian Blues. 839 00:44:17,400 --> 00:44:20,479 Allevo le mucche per la carne. 840 00:44:20,480 --> 00:44:23,719 Avete visto le due mucche camminare davanti a me? 841 00:44:23,720 --> 00:44:25,559 Le altre camminano dietro. 842 00:44:25,560 --> 00:44:27,359 Come cani. Mi adorano. 843 00:44:27,360 --> 00:44:31,399 Quelle due mucche hanno personalità: "Lasciami in pace, Kaleb." 844 00:44:31,400 --> 00:44:32,719 E io lo rispetto. 845 00:44:32,720 --> 00:44:34,519 Certo, parlo di personalità. 846 00:44:34,520 --> 00:44:37,359 C'è una mucca che praticamente ti guarda e dice: 847 00:44:37,360 --> 00:44:39,519 "Ti voglio bene. Grattami." 848 00:44:39,520 --> 00:44:42,239 Passi 20 minuti a grattarle la pancia, la testa, 849 00:44:42,240 --> 00:44:44,039 a farle la pettinatura. Mi piace. 850 00:44:44,040 --> 00:44:45,279 E così via. 851 00:44:45,280 --> 00:44:47,239 Il giorno dopo 852 00:44:47,240 --> 00:44:50,279 c'è una mucca che ti guarda negli occhi e dice: 853 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 "Ti odio, cazzo!" 854 00:44:52,680 --> 00:44:55,919 E tu: "Lo rispetto. Perché ti odio altrettanto. 855 00:44:55,920 --> 00:44:59,359 "Passeremo il resto dell'anno a ripetere le stesse cose 856 00:44:59,360 --> 00:45:01,960 "finché non ti mangio e sarai buonissima." 857 00:45:03,680 --> 00:45:06,519 Un altro aspetto positivo è la capacità di comunicare. 858 00:45:06,520 --> 00:45:08,639 Anche con i contadini. 859 00:45:08,640 --> 00:45:10,479 Hanno strani modi per farlo. 860 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 Conoscete la frase: "Andrà tutto bene"? 861 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 Qualcuno sa cosa significa? 862 00:45:17,440 --> 00:45:19,279 Vi spiego nel dettaglio. 863 00:45:19,280 --> 00:45:22,239 Significa questo. Quando torno dal pub dopo tre ore, 864 00:45:22,240 --> 00:45:25,959 dico alla mia metà: "Stai bene?" E lei: "Sto bene." 865 00:45:25,960 --> 00:45:27,759 - L'abbiamo sentito tutti, no? - Sì! 866 00:45:27,760 --> 00:45:31,559 Ora so che significa che non sta bene. 867 00:45:31,560 --> 00:45:34,119 Quando un contadino dice: "Andrà tutto bene", 868 00:45:34,120 --> 00:45:36,999 le mucche possono essere già nel cimitero locale, 869 00:45:37,000 --> 00:45:37,919 ma sapete... 870 00:45:37,920 --> 00:45:40,800 È successo. È stato terribilmente imbarazzante. 871 00:45:41,360 --> 00:45:43,559 Ma andrà tutto bene. Tutto bene. 872 00:45:43,560 --> 00:45:45,959 Quando ero piccolo, il contadino mi diceva: 873 00:45:45,960 --> 00:45:48,239 "Bada alla fattoria mentre sono in vacanza." 874 00:45:48,240 --> 00:45:51,599 E io: "Aspetta, bado alla fattoria mentre tu vai in vacanza." 875 00:45:51,600 --> 00:45:53,199 E lui: "Sì." E io: "Davvero?" 876 00:45:53,200 --> 00:45:55,959 "Sì, non renderlo strano." E io: "Ok, scusa." 877 00:45:55,960 --> 00:45:58,319 Ma non mi dava una lista di lavori da fare 878 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 perché la carta costa. 879 00:46:00,920 --> 00:46:04,879 Anzi, mi lasciava degli schizzi sul muro come questo. 880 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 Sapete cosa significano? 881 00:46:07,400 --> 00:46:09,319 Salta sul trattore al mattino, 882 00:46:09,320 --> 00:46:11,159 coltiva Bury Hill North. 883 00:46:11,160 --> 00:46:12,799 È la forma del campo. 884 00:46:12,800 --> 00:46:13,959 Avete capito? 885 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 E questo qui? 886 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 I miei capelli non erano così male, ok? 887 00:46:20,640 --> 00:46:22,639 Vai nel fienile, fai uscire le mucche, 888 00:46:22,640 --> 00:46:24,439 sposta le pecore. 889 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 Sì, moriranno. Fallo comunque. 890 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 Questo è importante. Sapete cosa significa? 891 00:46:33,240 --> 00:46:36,959 All'inizio dell'anno, il contadino investirà questi soldi. 892 00:46:36,960 --> 00:46:39,599 Poi, durante l'anno, investirà un po' di più. 893 00:46:39,600 --> 00:46:41,279 E poi un altro po'. 894 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 E alla fine dell'anno, mette altri soldi. 895 00:46:44,000 --> 00:46:46,440 Vendendo i prodotti, finisce con... 896 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 guadagnare questo. 897 00:46:50,120 --> 00:46:53,439 Ed è per questo che ogni contadino è un eroe per me. 898 00:46:53,440 --> 00:46:54,479 EROI 899 00:46:54,480 --> 00:46:56,839 Posso nominare 15 contadini 900 00:46:56,840 --> 00:47:00,119 che piantano alberi, siepi, costruiscono dighe. 901 00:47:00,120 --> 00:47:02,999 Perché spendono soldi per fare queste cose? 902 00:47:03,000 --> 00:47:05,359 Perché amano l'ambiente e la fauna 903 00:47:05,360 --> 00:47:07,839 tanto quanto tutti gli altri. 904 00:47:07,840 --> 00:47:12,040 Eppure vengono sempre incolpati perché li danneggiano. Mi infastidisce. 905 00:47:20,920 --> 00:47:24,639 A proposito di eroi, stasera vorrei metterne in luce alcuni. 906 00:47:24,640 --> 00:47:29,199 Ogni volta che lo dico diventa più difficile, perché sono importanti. 907 00:47:29,200 --> 00:47:32,319 E quello con cui voglio iniziare è mio nonno. 908 00:47:32,320 --> 00:47:36,679 Sfortunatamente, è morto poco prima dell'uscita di La fattoria Clarkson. 909 00:47:36,680 --> 00:47:38,559 Non ha potuto vederlo. 910 00:47:38,560 --> 00:47:42,399 Ma spero di renderlo molto fiero di ciò che sto facendo. 911 00:47:42,400 --> 00:47:44,679 Da piccolo, entrai in casa e dissi: 912 00:47:44,680 --> 00:47:46,879 "Indovina cos'ho!" Lui: "Cosa?" 913 00:47:46,880 --> 00:47:49,239 E io: "Ora ho 100 galline." 914 00:47:49,240 --> 00:47:50,719 E lui: "Bravo!" 915 00:47:50,720 --> 00:47:52,679 Il giorno dopo 916 00:47:52,680 --> 00:47:55,879 parlò con tutti i suoi amici: "Il mio nipotino, Kaleb, 917 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 "ha 13 anni. Ha 100 galline. Sta andando alla grande." 918 00:47:59,080 --> 00:48:02,239 Il giorno dopo, mentre andavo dalla nonna per un caffè 919 00:48:02,240 --> 00:48:04,279 o a pagare la bolletta per mamma, 920 00:48:04,280 --> 00:48:06,959 mi fermavano tutti. 921 00:48:06,960 --> 00:48:11,599 Mi dissero: "Ho sentito che hai 100 galline, Kaleb. Bravo!" 922 00:48:11,600 --> 00:48:13,519 Non lo pensava solo mio nonno, 923 00:48:13,520 --> 00:48:17,239 ma tutta la comunità. 924 00:48:17,240 --> 00:48:20,319 Un altro mio eroe, in realtà, non è un eroe famoso. 925 00:48:20,320 --> 00:48:22,879 È un agricoltore locale che ho nominato prima. 926 00:48:22,880 --> 00:48:24,959 Si chiama Howard Pauling. 927 00:48:24,960 --> 00:48:26,919 Per me è un eroe, 928 00:48:26,920 --> 00:48:30,239 perché mi ha insegnato tutto, a seminare il grano, 929 00:48:30,240 --> 00:48:33,719 l'orzo, la colza, la coltivazione e l'irrigazione. 930 00:48:33,720 --> 00:48:35,999 Ma, soprattutto, mi ha insegnato 931 00:48:36,000 --> 00:48:38,319 il significato della famosa citazione 932 00:48:38,320 --> 00:48:39,759 che amo ripetere: 933 00:48:39,760 --> 00:48:42,119 "I sogni per realizzarli vanno messi in atto." 934 00:48:42,120 --> 00:48:43,999 Sono le 20:00 e dice: 935 00:48:44,000 --> 00:48:47,319 "Kaleb, sono le 20:00. Vai a casa o finisci di coltivare?" 936 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 E io: "Sai cosa? 937 00:48:48,800 --> 00:48:51,119 "Finisco di coltivare." 938 00:48:51,120 --> 00:48:53,399 Perché sapevo che per ogni ora di lavoro 939 00:48:53,400 --> 00:48:56,399 guadagnavo soldi per poter costruire il mio sogno. 940 00:48:56,400 --> 00:49:00,959 E quel sogno, ancora oggi, è comprare la mia fattoria. 941 00:49:00,960 --> 00:49:03,999 Quel giorno, con i miei figli e la mia futura moglie, 942 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 dirò: "Vedete quel campo lì? 943 00:49:06,640 --> 00:49:09,679 "Voglio piantarci del grano perché ora è la mia fattoria." 944 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 Il mio sogno sarà realizzato. 945 00:49:17,800 --> 00:49:19,279 Un altro eroe per me... 946 00:49:19,280 --> 00:49:21,639 In realtà sono due e sono qui stasera, 947 00:49:21,640 --> 00:49:24,760 e sono mia madre e mio padre. 948 00:49:32,200 --> 00:49:35,999 Mamma, sappi che ti voglio tanto bene quando lo dico, ed è buffo. 949 00:49:36,000 --> 00:49:38,679 Ok, nonna, grazie mille per la foto. 950 00:49:38,680 --> 00:49:40,359 Dai la colpa alla nonna. 951 00:49:40,360 --> 00:49:41,959 Mi guarda in modo strano 952 00:49:41,960 --> 00:49:44,840 perché ha un coniglio tra le gambe. 953 00:49:49,400 --> 00:49:52,879 Sono convinto che senza le tre galline comprate da mia madre 954 00:49:52,880 --> 00:49:54,839 non sarei la persona che sono oggi. 955 00:49:54,840 --> 00:49:57,279 E devo ringraziare la mamma, 956 00:49:57,280 --> 00:50:00,239 perché ogni volta che dicevo: "Ora ho 400 galline. 957 00:50:00,240 --> 00:50:02,199 "Ne prendiamo altre 50 domani?" 958 00:50:02,200 --> 00:50:05,519 Non mi dicevi mai: "Basta, Kaleb. Forza." 959 00:50:05,520 --> 00:50:08,759 Mi diceva: "Sì, a che ora andiamo?" Perché credeva in me, 960 00:50:08,760 --> 00:50:12,279 che ne avrei fatto un'attività. E l'ho fatto! Ho fatto tanti soldi. 961 00:50:12,280 --> 00:50:14,279 Grazie ancora. 962 00:50:14,280 --> 00:50:17,439 Anche mio padre mi ucciderà. Odia la sua foto. 963 00:50:17,440 --> 00:50:18,879 Ho imparato anche da lui. 964 00:50:18,880 --> 00:50:21,520 Una cosa è non avere mai quella pettinatura. 965 00:50:23,680 --> 00:50:27,519 Non avrò mai quella pettinatura. Non preoccupatevi. 966 00:50:27,520 --> 00:50:30,439 Quando mi servono consigli o ho bisogno di lui, 967 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 è sempre al telefono o mi aiuta a fare cose strane, 968 00:50:33,240 --> 00:50:37,279 come costruire scale nel weekend, o mettere una mangiatoia per i vitelli 969 00:50:37,280 --> 00:50:40,199 per facilitare le cose a me e al mio team. Grazie. 970 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 Credo di averli detti tutti. 971 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 Ce n'è un altro, vero? 972 00:50:49,680 --> 00:50:53,199 L'ultimo eroe è Jeremy Clarkson. 973 00:50:53,200 --> 00:50:55,039 Dev'essere in cima alla lista. 974 00:50:55,040 --> 00:50:57,199 Quell'uomo mi fa impazzire. 975 00:50:57,200 --> 00:50:58,879 Che c'è? 976 00:50:58,880 --> 00:51:00,999 - Che vuoi dire? - Che hai fatto? 977 00:51:01,000 --> 00:51:03,519 - Su e giù. - Su e giù così? 978 00:51:03,520 --> 00:51:06,679 No, sono salito e poi ho attraversato così. 979 00:51:06,680 --> 00:51:08,039 Cosa ti avevo detto? 980 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 Di non farlo. Ma non capivo il perché. 981 00:51:11,960 --> 00:51:14,519 Non andrò lassù. 982 00:51:14,520 --> 00:51:17,359 Avremo un cartello che dice: "Chi ha piantato? 983 00:51:17,360 --> 00:51:19,319 "Jeremy. Kaleb." 984 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 Che problema c'è? 985 00:51:20,880 --> 00:51:23,679 Ho detto che ogni otto volte, metti una linea. 986 00:51:23,680 --> 00:51:25,639 Le linee saranno ovunque. 987 00:51:25,640 --> 00:51:30,319 Ci saranno linee ogni tre metri. 988 00:51:30,320 --> 00:51:33,039 Da questa parte non ce ne saranno. 989 00:51:33,040 --> 00:51:35,479 Quando verrò a fertilizzare, 990 00:51:35,480 --> 00:51:37,200 come capirò dove guidare? 991 00:51:38,320 --> 00:51:39,599 Con l'intuito? 992 00:51:39,600 --> 00:51:42,039 Non so cosa sto facendo. 993 00:51:42,040 --> 00:51:43,959 Lo farò bene o è troppo tardi? 994 00:51:43,960 --> 00:51:46,440 È troppo tardi. Sei fottuto. 995 00:51:47,600 --> 00:51:49,439 Non sei andato neanche dritto! 996 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 Che vuol dire? 997 00:51:53,760 --> 00:51:55,720 È dritta come una rotatoria! 998 00:51:57,520 --> 00:52:00,919 Visto? Mi fa impazzire. Ma devo ringraziarlo 999 00:52:00,920 --> 00:52:04,999 perché mi ha portato in un settore in cui non pensavo di lavorare. 1000 00:52:05,000 --> 00:52:07,799 L'industria televisiva. 1001 00:52:07,800 --> 00:52:10,679 Credo fermamente che la vita sia un viaggio 1002 00:52:10,680 --> 00:52:12,599 in cui incontrerai degli ostacoli. 1003 00:52:12,600 --> 00:52:15,759 A 21 anni, ho incontrato l'ostacolo della TV. 1004 00:52:15,760 --> 00:52:17,319 Avrei potuto aggirarlo. 1005 00:52:17,320 --> 00:52:19,519 Ma grazie al sostegno di quest'uomo, 1006 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 ho deciso di affrontarlo. 1007 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 Mi ha portato fino a qui. 1008 00:52:23,560 --> 00:52:25,279 È il mio show. 1009 00:52:25,280 --> 00:52:27,799 Le foto sullo schermo 1010 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 le ho scelte io. 1011 00:52:30,280 --> 00:52:32,519 Ho pensato di mettere una foto di Jeremy. 1012 00:52:32,520 --> 00:52:35,319 Ho controllato il telefono 1013 00:52:35,320 --> 00:52:39,680 e ho trovato la foto peggiore da mostrare. 1014 00:52:52,080 --> 00:52:56,679 Lo ringrazio di nuovo perché gli ho insegnato così bene a coltivare 1015 00:52:56,680 --> 00:52:58,799 che potrebbe farlo da solo. 1016 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 Come i maiali. 1017 00:53:00,120 --> 00:53:03,119 Mi ha insegnato molto sull'industria televisiva. 1018 00:53:03,120 --> 00:53:05,439 Non sembra difficile girare una serie TV. 1019 00:53:05,440 --> 00:53:07,999 Ci sei tu, arrivano le telecamere, 1020 00:53:08,000 --> 00:53:10,679 ti filmano e così via. Ma c'è tanto a cui pensare. 1021 00:53:10,680 --> 00:53:13,919 Per esempio, la posizione, dove tutti possono vederti, 1022 00:53:13,920 --> 00:53:16,199 ma soprattutto chi cerca di insegnare 1023 00:53:16,200 --> 00:53:17,799 può vederti bene. 1024 00:53:17,800 --> 00:53:19,999 Mai voltare le spalle al pubblico. 1025 00:53:20,000 --> 00:53:22,079 Dio, che paura. 1026 00:53:22,080 --> 00:53:23,919 Ho appena mostrato il posteriore. 1027 00:53:23,920 --> 00:53:25,879 Nessuno vuole vederlo! No? 1028 00:53:25,880 --> 00:53:29,319 Abbiamo una bella amicizia. È il mio migliore amico. 1029 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Direi che gli voglio bene. 1030 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 Idiota di campagna. 1031 00:53:42,800 --> 00:53:46,399 È un brav'uomo. Possiamo ringraziarlo per un'altra cosa. 1032 00:53:46,400 --> 00:53:49,759 Ha riportato alla ribalta l'agricoltura, no? 1033 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 Sì! 1034 00:53:59,920 --> 00:54:02,679 Un'altra cosa di cui volevo parlare è la salute mentale, 1035 00:54:02,680 --> 00:54:04,359 che ho menzionato prima. 1036 00:54:04,360 --> 00:54:06,119 Ecco una statistica. 1037 00:54:06,120 --> 00:54:08,759 Nell'anno 2021, 1038 00:54:08,760 --> 00:54:11,799 trentasei contadini si sono tolti la vita. 1039 00:54:11,800 --> 00:54:12,999 Trentasei. 1040 00:54:13,000 --> 00:54:15,319 Perché? Ci saranno molte ragioni. 1041 00:54:15,320 --> 00:54:17,479 Per esempio, il flusso finanziario. 1042 00:54:17,480 --> 00:54:20,119 Non sanno se possono sostenere famiglia e affitto. 1043 00:54:20,120 --> 00:54:22,919 Il meteo, perché non possiamo cambiarlo. 1044 00:54:22,920 --> 00:54:25,519 Ma questo cosa cambia? Il flusso finanziario. 1045 00:54:25,520 --> 00:54:27,519 Lo dico seriamente, 1046 00:54:27,520 --> 00:54:31,399 tutti dovrebbero andare alla loro fiera agricola locale. 1047 00:54:31,400 --> 00:54:33,319 Ci andate tutti? 1048 00:54:33,320 --> 00:54:34,999 Sì! 1049 00:54:35,000 --> 00:54:38,119 Vi dico di andare perché fa una cosa importante, 1050 00:54:38,120 --> 00:54:41,799 cioè porta via il contadino dalla fattoria per quel giorno. 1051 00:54:41,800 --> 00:54:45,359 Ogni volta che ci vado, vedo quel contadino sorridere, 1052 00:54:45,360 --> 00:54:47,799 parlare con amici, vicini, famiglia, 1053 00:54:47,800 --> 00:54:51,559 guardare i figli mostrare le pecore o gareggiare con i pony. 1054 00:54:51,560 --> 00:54:53,119 Ed è una bella giornata. 1055 00:54:53,120 --> 00:54:56,919 Salire sui vecchi trattori non fa sorridere perché fa freddo. 1056 00:54:56,920 --> 00:54:59,039 Sorriderei se fossi nel Valtra o Fendt, 1057 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 perché c'è il riscaldamento. 1058 00:55:02,320 --> 00:55:04,239 Voglio fare qualcosa di speciale, 1059 00:55:04,240 --> 00:55:07,879 cioè tenere il mio show agricolo 1060 00:55:07,880 --> 00:55:09,600 proprio qui, proprio ora. 1061 00:55:10,440 --> 00:55:12,680 Lo chiameremo Grand Tubero. 1062 00:55:14,520 --> 00:55:17,439 È una gara di trattori. 1063 00:55:17,440 --> 00:55:20,039 E stasera abbiamo degli ospiti speciali 1064 00:55:20,040 --> 00:55:21,999 che parteciperanno. 1065 00:55:22,000 --> 00:55:23,919 Grazie, JB, per essere venuto, 1066 00:55:23,920 --> 00:55:26,399 perché la mia fidanzata è ossessionata da te. 1067 00:55:26,400 --> 00:55:29,320 Vuoi salire? JB Gill! 1068 00:55:30,040 --> 00:55:32,119 Dilwyn, il veterinario dello show. 1069 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 Dilwyn, vieni su! 1070 00:55:34,040 --> 00:55:37,119 E Lizzie, l'esperta di capre della terza stagione. 1071 00:55:37,120 --> 00:55:39,439 Ecco, ci siamo. Venite qui. 1072 00:55:39,440 --> 00:55:41,999 - Venite. Come va? - Tutto bene? 1073 00:55:42,000 --> 00:55:43,239 Dilwyn! 1074 00:55:43,240 --> 00:55:45,359 - Grazie. Come stai? - Bene. 1075 00:55:45,360 --> 00:55:46,399 GRAND TUBERO 1076 00:55:46,400 --> 00:55:47,959 Bene. 1077 00:55:47,960 --> 00:55:50,159 Parlaci di te. Fai l'allevatore. 1078 00:55:50,160 --> 00:55:51,759 - Sì! - Cosa allevi? Alpaca? 1079 00:55:51,760 --> 00:55:52,959 JLS STAR E ALLEVATORE 1080 00:55:52,960 --> 00:55:54,199 - No. Alpaca? - Non lo so! 1081 00:55:54,200 --> 00:55:55,679 Maiali, tacchini. 1082 00:55:55,680 --> 00:55:57,319 Tacchini? Che razza hai? 1083 00:55:57,320 --> 00:55:59,879 KellyBronze. Sono i migliori. 1084 00:55:59,880 --> 00:56:01,640 - Sa il fatto suo. - Sì. 1085 00:56:03,360 --> 00:56:05,599 Pensi di vincere? È una gara di trattori. 1086 00:56:05,600 --> 00:56:09,759 - Dipende dal trattore. - Hai un trattore preferito? 1087 00:56:09,760 --> 00:56:11,359 - Sì. - Qual è? 1088 00:56:11,360 --> 00:56:13,479 - John Deere. - Ok. 1089 00:56:13,480 --> 00:56:14,879 Guiderai il John Deere. 1090 00:56:14,880 --> 00:56:17,399 Puoi metterti dietro al John Deere? 1091 00:56:17,400 --> 00:56:18,719 Passiamo a Dilwyn. 1092 00:56:18,720 --> 00:56:20,919 - Ciao, Dilwyn. Sei tornato? - Eccome. 1093 00:56:20,920 --> 00:56:22,519 {\an8}VETERINARIO 1094 00:56:22,520 --> 00:56:25,239 {\an8}Vedo Dilwyn più dei miei figli. 1095 00:56:25,240 --> 00:56:27,399 - Forse. - Non posso fare a meno 1096 00:56:27,400 --> 00:56:29,839 di immaginare le fatture che mandi. 1097 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 Pensa a un numero e raddoppialo. 1098 00:56:33,480 --> 00:56:35,759 Dilwyn è un veterinario dello show. 1099 00:56:35,760 --> 00:56:37,519 Pensi di vincere la gara? 1100 00:56:37,520 --> 00:56:39,919 - Ne sono certo. - Hai un trattore preferito? 1101 00:56:39,920 --> 00:56:41,999 Sono cresciuto con il Massey Ferguson. 1102 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Tu prendi quello rosso. È un Case. 1103 00:56:44,320 --> 00:56:46,199 - Va bene? - Andrà bene. 1104 00:56:46,200 --> 00:56:48,399 Puoi metterti dietro al Case? 1105 00:56:48,400 --> 00:56:49,599 - Ciao, Lizzie. - Ehi. 1106 00:56:49,600 --> 00:56:51,919 {\an8}- Non farmi macellare le capre. - Non commento. 1107 00:56:51,920 --> 00:56:53,959 {\an8}ESPERTA DI CAPRE 1108 00:56:53,960 --> 00:56:56,359 {\an8}Jeremy ha le capre. Le adora. 1109 00:56:56,360 --> 00:56:58,679 - Molto. - È un po' strano. 1110 00:56:58,680 --> 00:57:02,599 Molto strano. Gli ho detto che ha 29 caproni. 1111 00:57:02,600 --> 00:57:04,439 Quindi non portano guadagno, 1112 00:57:04,440 --> 00:57:06,800 ma mi ha detto: "Potrei affittarli." 1113 00:57:07,960 --> 00:57:09,879 Non è vero? Non ha detto così? 1114 00:57:09,880 --> 00:57:11,479 - Sì. - Ho detto: "Che cosa? 1115 00:57:11,480 --> 00:57:13,159 "Non possiamo! È illegale!" 1116 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 E lui: "Li affitterò ai contadini, 1117 00:57:15,320 --> 00:57:17,479 "pascolano dove non arriva il trattore." 1118 00:57:17,480 --> 00:57:19,559 E io: "Ok." E l'ha fatto davvero. 1119 00:57:19,560 --> 00:57:20,839 La persona ha detto: 1120 00:57:20,840 --> 00:57:22,999 "Dovresti pagarmi, li sto nutrendo." 1121 00:57:23,000 --> 00:57:24,879 - Non è andata bene. - No, vero? 1122 00:57:24,880 --> 00:57:26,759 - È un idiota. - Non ascolta. 1123 00:57:26,760 --> 00:57:28,839 Sei contenta del New Holland? 1124 00:57:28,840 --> 00:57:31,159 - Non ho scelta. - Hai un preferito? 1125 00:57:31,160 --> 00:57:33,039 Sono sicura di me, vanno bene tutti. 1126 00:57:33,040 --> 00:57:33,960 - Davvero? - Sì. 1127 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 Un bell'applauso. Fantastico. 1128 00:57:40,480 --> 00:57:44,159 Prendete il joystick, per favore. 1129 00:57:44,160 --> 00:57:47,839 Al conto alla rovescia da tre, inizia la gara. 1130 00:57:47,840 --> 00:57:51,119 Dovete girare due volte intorno alla rotonda. 1131 00:57:51,120 --> 00:57:53,679 Poi dovete attraversare il ponte 1132 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 e parcheggiare nel capanno dei trattori. 1133 00:57:58,520 --> 00:58:00,519 Non ho detto che sarebbe stato facile. 1134 00:58:00,520 --> 00:58:06,159 In questo percorso, potreste vedere qualche ostacolo. Uno sono le mucche. 1135 00:58:06,160 --> 00:58:08,879 - Amiamo le mucche, vero? - Sì! 1136 00:58:08,880 --> 00:58:09,919 Non colpitele. 1137 00:58:09,920 --> 00:58:14,279 Potete anche vedere alcune pecore su questo percorso. 1138 00:58:14,280 --> 00:58:16,399 Mentre ero in tour, ripetevo: 1139 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 "Se colpite una pecora, vi do dieci sterline." 1140 00:58:19,920 --> 00:58:23,879 Un ragazzo di 13 anni ha preso parte a questa gara. 1141 00:58:23,880 --> 00:58:26,559 Non ha mirato alla vittoria. 1142 00:58:26,560 --> 00:58:30,119 Ha colpito tutte le pecore. 1143 00:58:30,120 --> 00:58:32,640 Mi è costato 50 sterline. 1144 00:58:33,680 --> 00:58:34,959 Ne restano solo due. 1145 00:58:34,960 --> 00:58:38,160 Ma se colpite una pecora stasera, avrete dieci punti. 1146 00:58:38,760 --> 00:58:39,959 Pronti? 1147 00:58:39,960 --> 00:58:43,199 - Sì! - Pronti? 1148 00:58:43,200 --> 00:58:46,680 Tre, due, uno, via! 1149 00:58:47,440 --> 00:58:49,519 Un avvio rapidissimo. 1150 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 Un incidente. Non c'è assicurazione. 1151 00:58:56,200 --> 00:58:57,719 Bel recupero. 1152 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 - Che succede, Lizzy? - Non ci riesco. 1153 00:59:00,880 --> 00:59:02,080 No! 1154 00:59:05,840 --> 00:59:07,799 Bene, avanti. 1155 00:59:07,800 --> 00:59:10,839 No, vai di là. 1156 00:59:10,840 --> 00:59:12,759 Bene. Intorno alla rotatoria. 1157 00:59:12,760 --> 00:59:15,119 È difficile, che ci crediate o no. 1158 00:59:15,120 --> 00:59:17,760 Guardate la concentrazione sui loro volti. 1159 00:59:19,600 --> 00:59:21,719 - Ecco. - No! 1160 00:59:21,720 --> 00:59:24,159 Lizzie, hai colpito la mucca! 1161 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Lo so, mi dispiace. 1162 00:59:25,560 --> 00:59:27,760 Avanti. Così. 1163 00:59:29,040 --> 00:59:30,800 Ben fatto. Dietro! 1164 00:59:34,280 --> 00:59:36,319 - Lizzie, hai bevuto? - Sì. 1165 00:59:36,320 --> 00:59:37,399 Davvero? 1166 00:59:37,400 --> 00:59:40,479 Non si guida quando si beve, mai. 1167 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Aspetta. 1168 00:59:43,520 --> 00:59:47,039 Il Case... Dilwyn è in testa. Devi tornare nel capanno. 1169 00:59:47,040 --> 00:59:49,519 - Dai, JB! Devi superare il ponte. - No. 1170 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 - Dai, Lizzie! - Non ci riesco! No. 1171 00:59:53,960 --> 00:59:55,200 JB ce l'ha fatta! 1172 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 Ha annientato la pecora. 1173 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Mi piace. Bravo. 1174 01:00:01,000 --> 01:00:02,639 - Tutto ok. - Lizzie, tutto ok? 1175 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Ci sono quasi. 1176 01:00:14,320 --> 01:00:17,319 È fantastico! Eccolo! 1177 01:00:17,320 --> 01:00:18,999 Non ti piace JLS? 1178 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 Che c'è? Va davvero bene. 1179 01:00:22,960 --> 01:00:24,200 Ora torna indietro. 1180 01:00:26,280 --> 01:00:27,200 No. 1181 01:00:44,240 --> 01:00:46,919 Mettetevi qui. Bene. 1182 01:00:46,920 --> 01:00:49,719 Abbiamo dei certificati perché è roba seria. 1183 01:00:49,720 --> 01:00:52,719 Iniziamo dal terzo posto. 1184 01:00:52,720 --> 01:00:53,919 - Dilwyn. - Eccomi. 1185 01:00:53,920 --> 01:00:55,599 Come hai trovato la gara? 1186 01:00:55,600 --> 01:00:58,039 Andavo bene finché non ho messo la retromarcia. 1187 01:00:58,040 --> 01:00:59,439 Sì. 1188 01:00:59,440 --> 01:01:02,079 È stata la gara più intensa della mia vita. 1189 01:01:02,080 --> 01:01:04,279 Ero così preso! Poi, all'improvviso, 1190 01:01:04,280 --> 01:01:07,439 {\an8}JB stava per vincere e l'hai colpito! 1191 01:01:07,440 --> 01:01:08,679 {\an8}Che succede? 1192 01:01:08,680 --> 01:01:10,719 {\an8}- Ecco il certificato. Bravo. - Grazie. 1193 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 - Un bell'applauso! - Grazie. 1194 01:01:17,520 --> 01:01:20,119 Quanto hai bevuto stasera? 1195 01:01:20,120 --> 01:01:21,639 - Solo due drink. - Solo due? 1196 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 - Sì. - Non guidate dopo aver bevuto, mai. 1197 01:01:26,360 --> 01:01:27,639 {\an8}Sei caduta due volte. 1198 01:01:27,640 --> 01:01:30,519 {\an8}-Tre. - Per fare retromarcia. 1199 01:01:30,520 --> 01:01:32,359 {\an8}Grazie per averlo preso. 1200 01:01:32,360 --> 01:01:34,439 Costano circa 300 sterline 1201 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 su Amazon. 1202 01:01:44,480 --> 01:01:47,759 Comunque, sei arrivata seconda, brava. 1203 01:01:47,760 --> 01:01:50,080 - Grazie. - Un bell'applauso! 1204 01:01:56,000 --> 01:01:57,399 Sei stato grandioso. 1205 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Scusa, Taya. Amico. 1206 01:01:59,760 --> 01:02:02,040 Dirò "amico". Siamo migliori amici. 1207 01:02:03,120 --> 01:02:03,960 Migliori amici. 1208 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 Comunque, al primo posto c'è JB. Grazie mille! 1209 01:02:12,880 --> 01:02:14,120 Grazie mille. 1210 01:02:21,000 --> 01:02:23,079 Direi di organizzare una festa 1211 01:02:23,080 --> 01:02:24,959 per giovani contadini. 1212 01:02:24,960 --> 01:02:27,119 - Sì! - Sì? 1213 01:02:27,120 --> 01:02:29,319 Vi interessa una lotta con le patate? 1214 01:02:29,320 --> 01:02:31,239 - Sì! - Sì? 1215 01:02:31,240 --> 01:02:33,479 Quando ho noleggiato questa location, 1216 01:02:33,480 --> 01:02:35,479 nel contratto c'era scritto: 1217 01:02:35,480 --> 01:02:37,959 "Non sono ammesse lotte con le patate." 1218 01:02:37,960 --> 01:02:41,399 Se iniziassimo una lotta con le patate, colpirei quel lampadario 1219 01:02:41,400 --> 01:02:42,799 e dovrei pagarlo. 1220 01:02:42,800 --> 01:02:44,319 Quindi, non lo faremo. 1221 01:02:44,320 --> 01:02:48,399 Ma conoscete la famosa band chiamata The Wurzels? 1222 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 - Sì! - Sì? 1223 01:02:49,960 --> 01:02:51,839 Conoscete la famosa canzone, 1224 01:02:51,840 --> 01:02:54,399 I've Got a Brand New Combine Harvester? 1225 01:02:54,400 --> 01:02:55,319 Sì! 1226 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 Qualcuno vuole cantare insieme a me... 1227 01:02:58,760 --> 01:03:00,879 - e a voi? - Sì! 1228 01:03:00,880 --> 01:03:02,679 Che ne dite... 1229 01:03:02,680 --> 01:03:06,119 Perché non cantiamo insieme 1230 01:03:06,120 --> 01:03:07,480 ai The Wurzels? 1231 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 - Ciao! - Grazie! 1232 01:03:26,360 --> 01:03:28,599 - Grazie. - Siamo pronti? 1233 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 - Sì! - Vai con la musica! 1234 01:03:32,520 --> 01:03:34,640 CANTIAMO INSIEME! 1235 01:03:36,080 --> 01:03:39,840 Ieri sera ho guidato il mio trattore Nel tuo pagliaio 1236 01:03:41,040 --> 01:03:45,239 Ho lanciato il forcone al tuo cane Per farlo stare zitto 1237 01:03:45,240 --> 01:03:49,680 Qualcosa mi dice Che mi stai evitando 1238 01:03:51,000 --> 01:03:54,440 Forza, tesoro Hai qualcosa che mi serve 1239 01:03:55,040 --> 01:03:57,639 Perché ho una mietitrebbia nuova di zecca 1240 01:03:57,640 --> 01:03:59,480 E ti darò la chiave 1241 01:04:00,440 --> 01:04:04,400 Forza, riuniamoci In perfetta armonia 1242 01:04:04,960 --> 01:04:09,480 Ho otto ettari Tu ne hai 17 1243 01:04:09,800 --> 01:04:12,279 Ho una mietitrebbia nuova di zecca 1244 01:04:12,280 --> 01:04:14,959 Ti darò la chiave 1245 01:04:14,960 --> 01:04:16,640 Mi ha fatto ridere 1246 01:04:17,760 --> 01:04:21,320 Ti starò accanto Ti darò tutto ciò che ti serve 1247 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Avremo tanti gemelli Sono un uomo fatto per la velocità 1248 01:04:26,760 --> 01:04:31,320 E sai che ti amerò, tesoro Dammi la mano 1249 01:04:32,120 --> 01:04:36,599 Ma ciò che voglio di più Sono tutti quegli ettari di terra 1250 01:04:36,600 --> 01:04:39,159 Perché ho una mietitrebbia nuova di zecca 1251 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 E ti darò la chiave 1252 01:04:42,280 --> 01:04:46,040 Forza, riuniamoci In perfetta armonia 1253 01:04:46,840 --> 01:04:51,399 Ho otto ettari Tu ne hai 17 1254 01:04:51,400 --> 01:04:53,959 Ho un trattore nuovo di zecca 1255 01:04:53,960 --> 01:04:55,800 E ti darò la chiave 1256 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 Chi ti ama, tesoro 1257 01:04:59,720 --> 01:05:03,160 Non eravamo una grande coppia? All'ultimo ballo Wurzel 1258 01:05:04,000 --> 01:05:08,000 Indossavo scarpe nuove E dei pantaloni di velluto 1259 01:05:08,960 --> 01:05:13,120 Con il tuo nuovo vestito della domenica E il tuo profumo 1260 01:05:14,400 --> 01:05:17,760 Ci siamo fatti fare le foto E ci teniamo per mano 1261 01:05:18,640 --> 01:05:20,959 Ho una mietitrebbia nuova di zecca 1262 01:05:20,960 --> 01:05:22,760 E ti darò la chiave 1263 01:05:23,960 --> 01:05:27,680 Forza, riuniamoci In perfetta armonia 1264 01:05:28,480 --> 01:05:32,879 Ho otto ettari Tu ne hai 17 1265 01:05:32,880 --> 01:05:35,439 Ora ho una mietitrebbia nuova di zecca 1266 01:05:35,440 --> 01:05:37,080 E ti darò la chiave 1267 01:05:38,320 --> 01:05:40,719 Sei una bella donna 1268 01:05:40,720 --> 01:05:43,520 E non vedo l'ora di mettere le mani Sulla tua terra 1269 01:05:52,320 --> 01:05:55,520 Un altro applauso, gente! The Wurzels! 1270 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 Sono così elettrizzato! 1271 01:06:07,200 --> 01:06:10,519 Un'ultima cosa. Grazie mille di essere venuti stasera. 1272 01:06:10,520 --> 01:06:12,839 È stato un vero piacere essere qui! 1273 01:06:12,840 --> 01:06:16,200 E ricordate, i sogni per realizzarli vanno messi in atto. 1274 01:06:23,800 --> 01:06:25,520 Grazie mille! 1275 01:06:30,760 --> 01:06:32,480 Grazie mille! Grazie! 1276 01:06:59,560 --> 01:07:01,559 Arianna Currenti 1277 01:07:01,560 --> 01:07:03,640 Supervisore creativo Andrea Orlandini