1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,159 Μαγνητοσκόπηση για Prime Video, 1η Απριλίου 2024, 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 Cheltenham Everyman Theatre 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 Να το θέατρο. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,119 Τι κάνεις; "Τρακτέρ είναι αυτό;" "Ναι". 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,200 Εδώ πρέπει να 'ναι. Ναι. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,279 Θα παρκάρω εδώ. Μια χαρά. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,319 Ορίστε. Έφτασα! 10 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 {\an8}Ο ΚΟΣΜΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΕΪΛΕΜΠ: ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ 11 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Ναι, περάστε. - Ευχαριστώ. 12 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 Γεια χαρά. Είσαι καλά; 13 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 Ναι, πέρνα. Ευχαριστώ. 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 - Κέιλεμπ; - Περάστε. 15 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 - Σε περιμένουμε στη σκηνή. - Εντάξει. 16 00:01:03,440 --> 00:01:06,279 - Μπορώ να φέρω τον φίλο μου; - Όχι! Είναι σόλο παράσταση. 17 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Εννοείται πως δεν μπορείς. 18 00:01:11,720 --> 00:01:14,479 Καλησπέρα, Τσέλτναμ! 19 00:01:14,480 --> 00:01:18,999 Παρακαλώ, ένα θερμό αγροτικό καλωσόρισμα 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,359 στον περιοδεύοντα αγρότη, 21 00:01:21,360 --> 00:01:24,679 που μας έρχεται απ' το Τσίπινγκ Νόρτον, 22 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 τον Κέιλεμπ Κούπερ! 23 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 Καλησπέρα, Τσέλτναμ! 24 00:01:55,760 --> 00:01:59,519 Δυστυχώς, δεν μ' άφησαν να βγάλω το κανονικό τρακτέρ στη σκηνή. 25 00:01:59,520 --> 00:02:02,239 Οπότε, έφερα αυτό. Έχει τρεις ολόκληρους ίππους 26 00:02:02,240 --> 00:02:03,959 κι είναι εξ ολοκλήρου πλαστικό. 27 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 Και τελείως ξεψυχισμένο. 28 00:02:08,120 --> 00:02:13,439 Και πάλι, όμως, καλύτερο απ' το διάσημο τρακτέρ Lamborghini που ξέρουμε όλοι. 29 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Το σιχαίνομαι εκείνο το τρακτέρ, γαμώτο. 30 00:02:17,520 --> 00:02:20,319 Αυτό μέχρι που κινείται μόνο του. 31 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Θα μ' αφήσει άνεργο μια μέρα, το νιώθω. 32 00:02:24,920 --> 00:02:27,959 Με ρωτάνε συνέχεια "Κέιλεμπ, γιατί περιοδεύεις;" 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,359 Το κάνω για έναν και μοναδικό λόγο. 34 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 Επειδή βάζει στο προσκήνιο τη γεωργία. 35 00:02:34,240 --> 00:02:36,799 Απλώς βάζει τη γεωργία στο προσκήνιο. 36 00:02:36,800 --> 00:02:38,399 Δεν είμαι καλός σ' αυτό. 37 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 Με ρωτάνε επίσης "Κέιλεμπ, δεν έχεις δουλειά και περιοδεύεις;" 38 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 Κι αν το σκεφτώ, ναι, έχω δύο παιδιά πλέον. 39 00:02:43,840 --> 00:02:45,599 Έχω μια επιχείρηση εργολαβίας. 40 00:02:45,600 --> 00:02:48,480 Και γυρνάμε την τέταρτη σεζόν του Clarkson's Farm. 41 00:02:49,200 --> 00:02:53,240 Κάποιοι θα έλεγαν ότι έχω μια μικρή εμμονή με τα τρακτέρ. 42 00:02:54,080 --> 00:02:57,119 Μικρή... Όχι, τεράστια είναι. Τα λατρεύω, γαμώτο. 43 00:02:57,120 --> 00:02:59,079 Τα αγαπώ. Όλα με το τρακτέρ τα κάνω. 44 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 Πάω τη γιαγιά για ψώνια. 45 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 - Έτσι, γιαγιά; - Ναι, καλέ μου. 46 00:03:02,600 --> 00:03:05,320 ΓΙΑΓΙΑ 47 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Πάω και το παιδί σχολείο, μα δεν το λέω. 48 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 Δεν το κάνω, γιατί δεν είναι νόμιμο. 49 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 Γαμώτο. 50 00:03:13,760 --> 00:03:16,119 Πάω στην παμπ της γειτονιάς για τα ποτά μου... 51 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Ούτε αυτό κάνει να το λέω. Γαμώτο. 52 00:03:19,440 --> 00:03:21,639 Βασικά, χρησιμοποιώ το τρακτέρ σε όλα. 53 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 Πρόσφατα, άλλαξαν τον νόμο 54 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 περί επιτρεπόμενων καυσίμων για τρακτέρ. 55 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 Αν πάω τη γιαγιά για ψώνια το Σαββατοκύριακο, 56 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 πρέπει να βάλω λευκό ντίζελ. 57 00:03:30,880 --> 00:03:33,079 Μα αν πάω για όργωμα μια καθημερινή, 58 00:03:33,080 --> 00:03:34,959 μπορώ να βάλω κόκκινο ντίζελ. 59 00:03:34,960 --> 00:03:38,639 Βασικά, είναι ένα φορολογικό όφελος για να κάνουν οικονομία οι αγρότες. 60 00:03:38,640 --> 00:03:40,479 Θα πάω λίγο πίσω. 61 00:03:40,480 --> 00:03:43,159 Θυμάται κανείς την πρώτη σεζόν του Clarkson's Farm, 62 00:03:43,160 --> 00:03:45,119 όταν πήγα το γουασάμπι στο Λονδίνο; 63 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 - Το θυμάστε όλοι; - Ναι! 64 00:03:46,920 --> 00:03:48,559 - Σας άρεσε το επεισόδιο; - Ναι! 65 00:03:48,560 --> 00:03:51,960 Χαίρομαι. Εγώ έκανα τρεις μέρες συνεδρίες για να συνέλθω μετά. 66 00:03:52,840 --> 00:03:56,719 Θυμάται κανείς τι όχημα οδηγούσα; 67 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 - Ένα L200. - Ένα L200, ναι. 68 00:03:58,400 --> 00:04:01,519 Το έχω ακόμη. Μαντεύει, όμως, κανείς 69 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 με τι καύσιμα το κινούσα; 70 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Με λευκό ντίζελ, φυσικά, γιατί έτσι λέει ο νόμος! Εντάξει; 71 00:04:10,240 --> 00:04:13,119 Η εμμονή με τα τρακτέρ ξεκίνησε από μικρή ηλικία νομίζω. 72 00:04:13,120 --> 00:04:18,640 Για την ακρίβεια, αγόρασα το πρώτο μου τρακτέρ μόλις στα 15. 73 00:04:23,080 --> 00:04:24,760 Και τώρα, έχω όλα αυτά. 74 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Fendt. New Holland. 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,159 Case. 76 00:04:30,160 --> 00:04:31,679 John Deere. 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,479 Και το τρακτέρ με το οποίο ξεκίνησα την επιχείρηση μόλις στα 16 μου. 78 00:04:36,480 --> 00:04:37,679 {\an8}Η ΠΑΝΙΣΧΥΡΗ LAMBORGHINI 79 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 {\an8}Η πανίσχυρη Lambo. 1998. 80 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Τίμιο μηχάνημα. 81 00:04:43,760 --> 00:04:46,239 Λοιπόν. Θα σας πάω όλους μια βόλτα. 82 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Ελάτε μαζί μου. 83 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 Γαμώτο. Ξέχασα το κλειδί. 84 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 Καλά πήγε αυτό, έτσι; 85 00:05:06,080 --> 00:05:08,399 Και το κεφάλι μου θα ξεχνούσα αν δεν ήταν βιδωμένο. 86 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 Αυτό που θα πω νομίζω ότι ισχύει για όλους τους αγρότες, 87 00:05:11,320 --> 00:05:13,879 ότι καθένας μας έχει μια κρυψώνα στη φάρμα 88 00:05:13,880 --> 00:05:16,999 όπου κρύβει όλα τα κλειδιά, σωστά; 89 00:05:17,000 --> 00:05:19,119 Μια φάρμα έχει υψηλή ασφάλεια, βασικά. 90 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 Και τώρα που το σκέφτομαι, 91 00:05:20,960 --> 00:05:22,799 κάθε αμάξι έχει το δικό του κλειδί 92 00:05:22,800 --> 00:05:24,799 και παίρνει μπρος μόνο το συγκεκριμένο. 93 00:05:24,800 --> 00:05:27,559 Μα, παραδόξως, μπορείς να μπεις στο ίντερνετ, 94 00:05:27,560 --> 00:05:32,519 ν' αγοράσεις οποιοδήποτε κλειδί και να βάλεις μπρος οποιοδήποτε τρακτέρ μου. 95 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 Μια φάρμα έχει υψηλή ασφάλεια, πιστέψτε με. 96 00:05:57,560 --> 00:06:01,599 Αυτό είναι ένα New Holland Τ7.210. 97 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 Είναι αρκετά εξελιγμένο. Έχει GPS στην οροφή. 98 00:06:04,280 --> 00:06:06,759 Σοκάρομαι που δεν το έχουν βουτήξει ακόμη, 99 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 ένα αληθινό πρόβλημα για τη γεωργία τη σήμερον ημέρα. 100 00:06:10,720 --> 00:06:12,559 Έρχονται πρόβατα από δεξιά. 101 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Μην τα κοιτάτε στα μάτια. 102 00:06:16,880 --> 00:06:19,719 Να τα. Φαίνεται πως βοσκάνε σε καλλιέργειες εδαφοκάλυψης. 103 00:06:19,720 --> 00:06:21,639 Γρουσουζιά να τα κοιτάξεις στα μάτια. 104 00:06:21,640 --> 00:06:23,679 Θα σφηνώσουν σε φράχτη και θα πεθάνουν. 105 00:06:23,680 --> 00:06:27,040 Οπότε, δεν τα κοιτάμε στα μάτια όταν τα προσπερνάμε. 106 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 Λακκούβες. Ελπίζω να κάθεστε. 107 00:06:29,480 --> 00:06:31,840 Ωραία κι αναπαυτικά στις θέσεις σας. 108 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 Ναι, με κοιτάνε στα μάτια. 109 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Σιχαίνομαι τα πρόβατα. 110 00:06:37,920 --> 00:06:39,240 Δες τα. 111 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 Ας τα περάσουμε γρήγορα. 112 00:06:54,640 --> 00:06:55,559 Δες τα. 113 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Θέλουν να τα βάλουν μαζί σου. Το διαισθάνομαι. 114 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 Μα ξέρετε κάτι; Δεν υπάρχει μέρος που να προτιμώ περισσότερο 115 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 απ' το τρακτέρ. 116 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 Εδώ νιώθω χαρούμενος. 117 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Πάμε πίσω στην αποθήκη και στη σκηνή. 118 00:07:23,000 --> 00:07:26,039 Η εμμονή με τα τρακτέρ ξεκίνησε από πολύ μικρή ηλικία. 119 00:07:26,040 --> 00:07:29,799 Θυμάμαι ότι στα δέκα μου βοηθούσα τον μπαμπά μου στο εργοτάξιο. 120 00:07:29,800 --> 00:07:31,679 Ήμουν το παιδί για τα θελήματα, που λένε. 121 00:07:31,680 --> 00:07:33,559 Ξέρετε τι θα πει αυτό; 122 00:07:33,560 --> 00:07:35,759 Φέρε τούτο, φέρε εκείνο. Τέτοια πράγματα. 123 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 Το 'χω κάνει κι αυτό. 124 00:07:37,760 --> 00:07:40,919 Κι έλεγε "Κέιλεμπ, φέρε ένα σφυρί". Πήγαινα στο βανάκι. 125 00:07:40,920 --> 00:07:42,879 Δουλεύαμε στο Χουκ Νόρτον. 126 00:07:42,880 --> 00:07:46,439 Καθώς πήγαινα στο βανάκι, βλέπω ένα τρακτέρ στο χωράφι πίσω 127 00:07:46,440 --> 00:07:49,279 να πηγαίνει πάνω κάτω όλη μέρα. 128 00:07:49,280 --> 00:07:54,599 Με συνάρπασαν οι ρόδες του, που γυρνούσαν γύρω γύρω... 129 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Κι όταν περνούν από λάσπη... 130 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 Τι να πω... 131 00:08:03,120 --> 00:08:06,479 Καταλαβαίνετε τι εννοώ; Δεν είναι συναρπαστικό; 132 00:08:06,480 --> 00:08:08,959 Η αγροτική μου καριέρα ξεκίνησε από νωρίς. 133 00:08:08,960 --> 00:08:10,759 Ήμουν 12 όταν μπήκα στον χώρο. 134 00:08:10,760 --> 00:08:14,559 Και στα 12 μου χρόνια, οι γονείς μου πέρασαν ένα πολύ δύσκολο διαζύγιο. 135 00:08:14,560 --> 00:08:15,639 ΠΩΣ ΕΦΤΑΣΑ ΩΣ ΕΔΩ; 136 00:08:15,640 --> 00:08:19,399 Και πάντα έλεγα μέσα μου ότι η γεωργία με έσωσε ως άτομο, 137 00:08:19,400 --> 00:08:22,399 διότι στα 12 μου, ενώ έπαιρναν διαζύγιο οι γονείς μου, 138 00:08:22,400 --> 00:08:26,519 η μαμά κι εγώ πήγαμε προς τα δω, ενώ ο αδελφός μου κι ο μπαμπάς προς τα δω. 139 00:08:26,520 --> 00:08:29,039 Δηλαδή, η οικογένεια χωρίστηκε στη μέση. 140 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 Και τότε η μαμά μου μόλις είχε ανοίξει κινητή επιχείρηση καλλωπισμού σκύλων, 141 00:08:33,480 --> 00:08:36,759 ερχόταν στο σπίτι σου και με το ρεύμα σου καλλώπιζε τον σκύλο. 142 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 Τέλεια ιδέα. Μπράβο, μαμά. 143 00:08:38,440 --> 00:08:39,359 ΜΑΜΑ 144 00:08:39,360 --> 00:08:42,199 Μα δεν είχαμε λεφτά, γιατί όταν ξεκίνησε την επιχείρηση, 145 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 δεν είχε πολλή δουλειά. Και σκέφτηκα "Ξέρεις κάτι; 146 00:08:44,920 --> 00:08:46,839 "Θέλω να γίνω αγρότης όταν μεγαλώσω". 147 00:08:46,840 --> 00:08:51,239 Έτσι, έπιασα την πρώτη μου δουλειά στη φάρμα στα 12. 148 00:08:51,240 --> 00:08:54,959 Δούλευα σε γαλακτοκομική φάρμα κι άρμεγα 120 ελβετικές αγελάδες, 149 00:08:54,960 --> 00:08:57,799 δουλειά για δύο ρομπότ. Σούπερ διασκέδαση. 150 00:08:57,800 --> 00:08:59,079 ΑΡΜΕΓΜΑ ΑΓΕΛΑΔΩΝ ΠΩΛΗΣΗ ΑΒΓΩΝ 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,879 Στα 13, η ζωή μου άλλαξε κι άλλο. 152 00:09:00,880 --> 00:09:02,919 Γιατί στα 13α γενέθλιά μου, 153 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 η μαμά δεν μου πήρε Xbox, PlayStation, τηλεόραση. 154 00:09:07,040 --> 00:09:10,879 Για την ακρίβεια, μου πήρε τρεις κότες. 155 00:09:10,880 --> 00:09:11,959 Τρεις κότες. 156 00:09:11,960 --> 00:09:15,399 Και στα 13 μου χρόνια σκέφτηκα "Το βρήκα. Έχω μια ιδέα. 157 00:09:15,400 --> 00:09:17,239 "Θα στήσω τη δική μου εταιρεία". 158 00:09:17,240 --> 00:09:19,999 Έτσι, σε ηλικία 13 ετών, ξεκίνησα δική μου εταιρεία. 159 00:09:20,000 --> 00:09:23,239 Λεγόταν "Εταιρεία Αβγών Κέιλεμπ Κούπερ Χαρούμενη Κότα". 160 00:09:23,240 --> 00:09:24,839 Ολόκληρο σεντόνι, έτσι; 161 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Μου φάνηκε καλή ιδέα τότε. 162 00:09:26,400 --> 00:09:30,559 Οι δουλειές πήγαιναν τόσο καλά που, δυο μήνες αφού έκλεισα τα 13, 163 00:09:30,560 --> 00:09:33,799 είχα 450 κότες. 164 00:09:33,800 --> 00:09:35,039 Έπεσε δουλειά γρήγορα. 165 00:09:35,040 --> 00:09:38,039 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΜΕ 450 ΚΟΤΕΣ ΠΩΛΗΣΗ 600 ΑΒΓΩΝ ΤΗ ΒΔΟΜΑΔΑ 166 00:09:38,040 --> 00:09:40,719 Μελέτησα την πελατεία μου στο Τσίπινγκ Νόρτον. 167 00:09:40,720 --> 00:09:42,079 Ήταν η μεγαλύτερη γενιά. 168 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 Γιατί τριγυρνούσα με το καλάθι με τα αβγά, 169 00:09:44,640 --> 00:09:48,079 χτυπούσα πόρτες και ρωτούσα αν ήθελαν μια ντουζίνα αβγά. 170 00:09:48,080 --> 00:09:50,319 Αγόραζε η μεγαλύτερη γενιά. 171 00:09:50,320 --> 00:09:52,119 Μα από πολύ νωρίς συνειδητοποίησα 172 00:09:52,120 --> 00:09:54,439 ότι κάθε φορά που έλεγα "Θα πάρετε αβγά;", 173 00:09:54,440 --> 00:09:57,879 έλεγαν "Ναι. Θες ένα φλιτζάνι τσάι;" Έλεγα 174 00:09:57,880 --> 00:10:01,679 "Πρέπει να παραδώσω 13 ντουζίνες αβγά. Να 'μαι πίσω στις 4:00. 175 00:10:01,680 --> 00:10:02,879 "Ναι, θα πιω ένα τσάι". 176 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 Γιατί ήξερα ότι αν έπινα τσάι μαζί τους, θα τους πουλούσα άλλη μια ντουζίνα αβγά. 177 00:10:06,960 --> 00:10:09,079 Ήμουν πολύ καλός πωλητής αβγών. 178 00:10:09,080 --> 00:10:11,759 Πολύ. Τρομακτικά καλός, βασικά. Τώρα που το σκέφτομαι, 179 00:10:11,760 --> 00:10:14,879 όποτε βλέπω τσάι και μπισκότα, ανακατεύομαι. 180 00:10:14,880 --> 00:10:18,199 Έχω πιει πολύ τσάι κι έχω φάει πολλά μπισκότα. 181 00:10:18,200 --> 00:10:22,159 Μα ξέρετε κάτι; Πουλούσα πολλά αβγά. 182 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 Απαίσια φωτογραφία. 183 00:10:24,160 --> 00:10:28,239 Τη σιχαίνομαι. Γιατί το κεφάλι μου δεν έχει τέτοιο σχήμα. 184 00:10:28,240 --> 00:10:32,280 Η περμανάντ, όμως, τα σπάει, έτσι; Δεν συμφωνείτε; 185 00:10:33,120 --> 00:10:36,519 Στα 14 μου πλέον, σκέφτηκα "Πώς θα βελτιώσω την επιχείρηση; 186 00:10:36,520 --> 00:10:39,199 "Έχω 450 κότες. Βγάζω καλά λεφτά". 187 00:10:39,200 --> 00:10:40,919 Και σκέφτηκα "Έχω μια ιδέα". 188 00:10:40,920 --> 00:10:43,359 Δεν ξέρω γιατί το σκέφτηκα, αλλά συνέβη. 189 00:10:43,360 --> 00:10:48,079 Αγόρασα τρία πρόβατα. Τρία πρόβατα Εβρίδων. 190 00:10:48,080 --> 00:10:50,519 Αυτά εκεί τα καθικάκια! 191 00:10:50,520 --> 00:10:53,399 Ο λόγος που το έκανα ήταν επειδή είπα μέσα μου 192 00:10:53,400 --> 00:10:56,839 "Το βρήκα! Αν αγοράσω πρόβατα, ενώ τριγυρνώ με το καλάθι με τα αβγά, 193 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 "μπορώ να πάρω και καμιά σπάλα και παϊδάκια". 194 00:10:59,440 --> 00:11:01,999 Και πέτυχε μια χαρά. Πούλησα πολύ αρνί. 195 00:11:02,000 --> 00:11:03,560 Μα στο θέμα των προβάτων... 196 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Μαλακισμένα, ειλικρινά. 197 00:11:07,440 --> 00:11:11,839 Στα 15, είπα μέσα μου "Οι δυο επιχειρήσεις μου πάνε πρίμα. 198 00:11:11,840 --> 00:11:14,559 "Μα πώς μπορώ να τις βελτιώσω πάλι; Το βρήκα! 199 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 "Δεν έχω αγροτικό υπόβαθρο, οπότε δεν έχω μια φάρμα". 200 00:11:18,560 --> 00:11:21,999 Μα το επόμενο καλύτερο για μένα ήταν να γίνω αγροτικός εργολάβος. 201 00:11:22,000 --> 00:11:26,079 Έτσι, σε ηλικία 15 ετών, αγόρασα το πρώτο μου τρακτέρ. 202 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 Ήταν ένα Case International 1394. Το ξέρει κανείς; 203 00:11:29,440 --> 00:11:32,399 - Ναι; Έχεις κι εσύ τέτοιο; - Έχουμε ένα. 204 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 Σκατένια δεν είναι; 205 00:11:35,040 --> 00:11:37,159 Αυτό το τρακτέρ ήταν απαίσιο, ειλικρινά. 206 00:11:37,160 --> 00:11:40,159 Για πρώτη φορά, στα 15, έμαθα τι θα πει αποτυχία. 207 00:11:40,160 --> 00:11:42,839 Δεν μ' αρέσει η λέξη "αποτυχία", γιατί πιστεύω ειλικρινά 208 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 ότι όλα είναι μια καμπύλη μάθησης. 209 00:11:44,560 --> 00:11:47,039 Κι αν αποτύχεις σε κάτι, μαθαίνεις απ' το λάθος. 210 00:11:47,040 --> 00:11:49,679 Στα 15, που ξεκίνησα την επιχείρηση, απέτυχε, 211 00:11:49,680 --> 00:11:52,999 διότι δεν έκανα κάτι πολύ σημαντικό. 212 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 Δεν πήγα να κλοτσήσω τις ρόδες του τρακτέρ. 213 00:11:56,000 --> 00:11:58,879 Δεν βεβαιώθηκα ότι είχε κινητήρα και τιμόνι. 214 00:11:58,880 --> 00:12:02,039 Στα 15 είχα κατενθουσιαστεί που θα πήγαινα στο σχολείο να πω 215 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 "Εγώ έχω τρακτέρ. Εσείς τι έχετε; 216 00:12:04,320 --> 00:12:05,919 "Εγώ έχω τρακτέρ. Ναι, έχω". 217 00:12:05,920 --> 00:12:09,759 Το καύχημα ήταν απίστευτο, ειλικρινά. Απίστευτο. 218 00:12:09,760 --> 00:12:12,759 Αφού αγόρασα το τρακτέρ, λοιπόν, όλο χαλούσε. 219 00:12:12,760 --> 00:12:15,079 Και σκέφτηκα "Δεν αντέχω άλλο". 220 00:12:15,080 --> 00:12:17,159 Η επιχείρηση δεν πήγαινε καλά. 221 00:12:17,160 --> 00:12:20,599 Απογοήτευα τους πελάτες. Έτσι, αποφάσισα να το πουλήσω. 222 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 Κι ήταν το διάστημα που το σχολείο είχε εκνευριστεί πολύ. 223 00:12:23,560 --> 00:12:25,759 Γιατί δουλεύοντας με πλήρη απασχόληση, 224 00:12:25,760 --> 00:12:28,639 είχα ποσοστό παρουσίας κάπου στο 5%. 225 00:12:28,640 --> 00:12:30,479 Εγώ το έβρισκα καλό, εντάξει; 226 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 Το έβρισκα καλό, αλλά προφανώς δεν ήταν. 227 00:12:32,680 --> 00:12:37,239 Έβαζαν πρόστιμο στη μαμά 50 λίρες τη βδομάδα επειδή έλειπα συνέχεια. 228 00:12:37,240 --> 00:12:40,279 Κι η μαμά είπε "Δεν έχω να δίνω το 50λιρο". 229 00:12:40,280 --> 00:12:41,439 Είπα "Μαμά, ηρέμησε". 230 00:12:41,440 --> 00:12:42,519 ΚΕΙΛΕΜΠ ΚΟΥΠΕΡ ΕΡΓΟΛΑΒΟΣ 231 00:12:42,520 --> 00:12:44,279 "Βγάζω λεφτά. Θα τα δίνω εγώ". 232 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 Πέντε βδομάδες το πλήρωνα εγώ. 233 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 Το έμαθε το σχολείο και πλέον εκνευρίστηκαν πάρα πολύ. 234 00:12:50,800 --> 00:12:53,399 Έτσι, μας κάλεσαν με τη μαμά σε συνάντηση. 235 00:12:53,400 --> 00:12:55,599 Θυμάμαι ότι έκατσα στην αίθουσα συσκέψεων 236 00:12:55,600 --> 00:12:58,679 και είπαν "Κέιλεμπ, δεν γίνεται να συνεχίσουμε έτσι". 237 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 Είπα "Συμφωνώ. Μου κοστίζετε 50 λίρες τη βδομάδα. 238 00:13:05,400 --> 00:13:09,879 "Είναι 200 λίρες τον μήνα. Άρα, 2.400 λίρες τον χρόνο. 239 00:13:09,880 --> 00:13:14,319 "Και τα υπολόγισα. Είναι το 15% των κερδών της εταιρείας αβγών". 240 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 Κι είπαν "Γρήγορα τα υπολόγισες". 241 00:13:16,960 --> 00:13:20,719 Είπα "Θα σας πω κάτι. Αν με βάλετε σε μια αίθουσα και πείτε 242 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 "'Κέιλεμπ, πόσο κάνουν οκτώ και δύο;' 243 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 "Δεν θα ήξερα. Με πιάνει κλειστοφοβία. 244 00:13:25,760 --> 00:13:28,879 "Μα αν ο αγρότης έλεγε 'Κέιλεμπ, έχω οκτώ αγελάδες εκεί 245 00:13:28,880 --> 00:13:32,199 "'κι άλλες δύο εδώ'. 'Ευκολάκι. Είναι 12'". 246 00:13:32,200 --> 00:13:33,839 Πλάκα κάνω, 11 είναι. 247 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 Και τότε... 248 00:13:36,320 --> 00:13:37,319 Δέκα είναι. 249 00:13:37,320 --> 00:13:38,280 Δέκα. 250 00:13:40,280 --> 00:13:42,959 Είπαν "Ας κάνουμε μια συμφωνία. Ας διαπραγματευτούμε". 251 00:13:42,960 --> 00:13:44,439 "Να διαπραγματευτούμε;" 252 00:13:44,440 --> 00:13:46,879 Τότε έμαθα τι θα πει διαπραγμάτευση. 253 00:13:46,880 --> 00:13:48,039 ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΣΙΠΙΝΓΚ ΝΟΡΤΟΝ 254 00:13:48,040 --> 00:13:51,799 Στα 15 μου, είπαν "Έχασες την Α' και Β' γυμνασίου, 255 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 "και βασικά, όλη τη Γ'. Είσαι στα μισά της Γ' τώρα. 256 00:13:54,840 --> 00:13:57,399 "Έλα πάλι στην Α' λυκείου. 257 00:13:57,400 --> 00:14:00,399 "Λείψε το υπόλοιπο έτος και γύρνα για την Α' και Β' λυκείου, 258 00:14:00,400 --> 00:14:02,399 "για να μπεις στο κολέγιο". 259 00:14:02,400 --> 00:14:06,239 Είπα "Ναι. Θέλω να κάνω τα επίπεδα δύο και τρία στη γεωργία". 260 00:14:06,240 --> 00:14:09,839 Είπα "Δίκαιη συμφωνία. Θα λείψω την υπόλοιπη Γ' γυμνασίου 261 00:14:09,840 --> 00:14:12,519 "και θα γυρίσω στην Α' λυκείου να επιλέξω εξετάσεις". 262 00:14:12,520 --> 00:14:15,239 Έτσι, δούλεψα σ' όλη τη Γ' γυμνασίου. 263 00:14:15,240 --> 00:14:19,039 Ήρθε η Α' λυκείου. Ξαναγύρισα στο σχολείο. Επέλεξα εξετάσεις. 264 00:14:19,040 --> 00:14:22,119 Μα συνειδητοποίησα πως ό,τι θα έκανα στην Α' λυκείου, 265 00:14:22,120 --> 00:14:25,199 θα τα έκανα και στη Β' λυκείου και μετά θα έδινα εξετάσεις. 266 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Έφυγα πάλι, λοιπόν. 267 00:14:27,680 --> 00:14:30,839 Μα πήγαινα στο σχολείο κάθε Παρασκευή, 268 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 γιατί πλέον, είχα κάνει πελάτες στα αβγά τους καθηγητές μου. 269 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Πήγαινα 20 ντουζίνες αβγά κάθε Παρασκευή 270 00:14:39,440 --> 00:14:42,039 και υπολόγισα ότι έβγαζα περισσότερα λεφτά έτσι 271 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 παρά έξι ώρες στη φάρμα. 272 00:14:44,680 --> 00:14:46,279 Μυαλό. 273 00:14:46,280 --> 00:14:49,959 Για τους νεαρούς στη Β' λυκείου, πήγαινα στο σχολείο κάθε μέρα. 274 00:14:49,960 --> 00:14:51,199 Δεν έχασα ούτε μέρα. 275 00:14:51,200 --> 00:14:53,959 Και πέρασα όλες τις εξετάσεις. Πήρα τη βάση παντού. 276 00:14:53,960 --> 00:14:56,279 Έκανα τα επίπεδα δύο και τρία στη γεωργία. 277 00:14:56,280 --> 00:15:01,519 Όταν πάτησα τα 18, σκέφτηκα "Έκανα το επίπεδο τρία. Τώρα τι κάνω;" 278 00:15:01,520 --> 00:15:03,199 Μπορώ τα πάντα με μια αγελάδα. 279 00:15:03,200 --> 00:15:05,599 Μπορώ να δουλέψω στην ίδια γαλακτοκομική φάρμα. 280 00:15:05,600 --> 00:15:08,359 Να κάνω τεχνητή γονιμοποίηση, ποδοκομία σε αγελάδα. 281 00:15:08,360 --> 00:15:11,519 Να καταλάβω αν είναι άρρωστη και να τη γιατρέψω. 282 00:15:11,520 --> 00:15:15,199 Αυτό που δεν μπορούσα να κάνω ήταν να σπείρω σιτάρι 283 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 ή κριθάρι ή ελαιοκράμβη. 284 00:15:17,280 --> 00:15:21,879 Έτσι, πήρα τη δύσκολη απόφαση να αφήσω την πρώτη μου δουλειά. 285 00:15:21,880 --> 00:15:25,039 Πήγα να δουλέψω με κάποιον Χάουαρντ Πόλινγκ. 286 00:15:25,040 --> 00:15:27,479 Μου δίδαξε όλα όσα ξέρω 287 00:15:27,480 --> 00:15:31,639 για τη σπορά σιταριού, κριθαριού, ελαιοκράμβης, για καλλιέργεια, όργωμα. 288 00:15:31,640 --> 00:15:35,239 Δούλευα γι' αυτόν τρία χρόνια και σ' εκείνο το διάστημα, 289 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 όταν γνώρισα τον Τζέρεμι, 290 00:15:36,920 --> 00:15:40,999 ο Χάουαρντ είχε αναλάβει τη φάρμα Λόουερ Κορτ στο Τσάντλινγκτον. 291 00:15:41,000 --> 00:15:43,439 Μα είχε και τη φάρμα Ντίντλι Σκουότ. 292 00:15:43,440 --> 00:15:44,599 ΝΤΙΝΤΛΙ ΣΚΟΥΟΤ 293 00:15:44,600 --> 00:15:48,479 Και θυμάμαι ότι ήταν η δεύτερη χρονιά με τον Χάουαρντ και φτάνω φουριόζος... 294 00:15:48,480 --> 00:15:50,919 Ο Τζέρεμι έμενε στο σπιτάκι τότε, 295 00:15:50,920 --> 00:15:52,919 γιατί είχε ανατινάξει το σπίτι του. 296 00:15:52,920 --> 00:15:55,479 Δεν ξέρω αν έχετε δει... Τρελό, το ξέρω. 297 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 Και θυμάμαι ότι είχα έναν ψεκαστήρα, για το κριθάρι. 298 00:15:59,360 --> 00:16:00,639 Βγήκε έξω, με σταμάτησε 299 00:16:00,640 --> 00:16:02,479 και τα είπαμε για πρώτη φορά. 300 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 Κι είπε "Να σου ζητήσω μια χάρη;" 301 00:16:04,560 --> 00:16:07,599 Είπα "Φυσικά, τι;" Είπε "Κοίτα. 302 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 "Μπορείς να περνάς λίγο πιο αργά, 303 00:16:09,800 --> 00:16:12,959 "γιατί κυκλοφορεί η γάτα της Λίσα. Κάνει σαματά το καλύβι". 304 00:16:12,960 --> 00:16:15,119 Είπα "Φυσικά, κανένα πρόβλημα". 305 00:16:15,120 --> 00:16:18,479 Περνάω όσο πιο γκαζωμένος μπορώ απ' το σπίτι, 306 00:16:18,480 --> 00:16:20,399 μόνο για να τον τσαντίσω. 307 00:16:20,400 --> 00:16:24,159 Πολύ το διασκεδάζω, ειλικρινά. Πολύ. 308 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 Δυστυχώς, την τρίτη χρονιά με τον Χάουαρντ, 309 00:16:26,640 --> 00:16:29,959 που νοίκιαζε τη φάρμα, ο ιδιοκτήτης ήθελε να την πουλήσει. 310 00:16:29,960 --> 00:16:35,559 Η φάρμα που είχε αναλάβει, τελικά πουλήθηκε 20,3 εκατομμύρια λίρες. 311 00:16:35,560 --> 00:16:38,000 Μιλάω για το Κότσγουολντς, γεμάτο σνομπαρίες. 312 00:16:39,320 --> 00:16:42,519 Μου είπε "Κέιλεμπ, δεν έχω δουλειά πια". 313 00:16:42,520 --> 00:16:46,839 Είπα "Δεν πειράζει. Ήταν τιμή μου που συνεργαστήκαμε τρία χρόνια, 314 00:16:46,840 --> 00:16:49,279 "αλλά είναι ώρα να κάνω τη δική μου εταιρεία. 315 00:16:49,280 --> 00:16:53,039 "Να δουλέψω μόνος, αντί να κάνω και τη δική μου και τη δική σου δουλειά". 316 00:16:53,040 --> 00:16:55,079 Θα δούλευα για τη δική μου εταιρεία. 317 00:16:55,080 --> 00:16:57,839 Έτσι, έκανα τη δική μου εταιρεία. Εκείνος αποσύρθηκε. 318 00:16:57,840 --> 00:17:01,199 Και τότε με πλησίασε ο Χαρωπός Τσάρλι. 319 00:17:01,200 --> 00:17:05,399 Κι είπε "Κέιλεμπ, ο Χάουαρντ τα παράτησε. Χρειαζόμαστε έναν εργολήπτη για τη φάρμα. 320 00:17:05,400 --> 00:17:07,639 "Θα αναλάβεις για δυο μήνες 321 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 "μέχρι να αναλάβει ο Τζέρεμι;" Είπα "Για μαζέψου λίγο! 322 00:17:11,800 --> 00:17:14,639 "Τι είπες τώρα;" Λέει "Θα αναλάβεις ως εργολήπτης;" 323 00:17:14,640 --> 00:17:17,479 "Μια χαρά. Αναλαμβάνω. Μετά τι είπες;" 324 00:17:17,480 --> 00:17:21,839 Είπε "Θα αναλάβει ο Τζέρεμι". "Όχι δα. Δεν γίνεται αυτό. Όχι". 325 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 Είπε "Γεωργία είναι. Κάνε ό,τι πει". 326 00:17:23,840 --> 00:17:26,199 Είπα "Εντάξει, καλά". 327 00:17:26,200 --> 00:17:28,199 Φρόντιζα τη φάρμα δύο μήνες. 328 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 Κι εκείνο το διάστημα μιλούσαν με άλλο κόσμο 329 00:17:31,040 --> 00:17:32,639 για τον ρόλο στο Clarkson's Farm. 330 00:17:32,640 --> 00:17:36,199 Μόλις την τελευταία ημέρα, όμως, με σταμάτησε ο σκηνοθέτης, 331 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 ενώ πήγαινα για το τρακτέρ, κι είπε 332 00:17:38,200 --> 00:17:40,759 "Πετάγεσαι απ' το γραφείο να δεις τον Τζέρεμι;" 333 00:17:40,760 --> 00:17:41,999 "Ναι, φυσικά". 334 00:17:42,000 --> 00:17:47,080 Κι αυτή ήταν η πρώτη φορά που με βλέπετε στην πρώτη σεζόν. 335 00:17:48,400 --> 00:17:50,159 Κατάλαβα ότι χρειαζόμουν βοήθεια. 336 00:17:50,160 --> 00:17:51,479 Κέιλεμπ. Χάρηκα. 337 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 Κάλεσα τον Κέιλεμπ Κούπερ, λοιπόν, 338 00:17:53,680 --> 00:17:57,599 τον οδηγό τρακτέρ που δούλευε για τον προηγούμενο αγρότη. 339 00:17:57,600 --> 00:18:00,119 Έχω πελαγώσει. 340 00:18:00,120 --> 00:18:02,639 Έχω πελαγώσει πολύ άσχημα, γιατί... 341 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 Έχεις δουλέψει εδώ, έτσι δεν είναι; 342 00:18:04,600 --> 00:18:06,559 Ναι, τρία χρόνια. 343 00:18:06,560 --> 00:18:08,079 - Τρία χρόνια; - Ναι. 344 00:18:08,080 --> 00:18:10,679 Εγώ είμαι εδώ σχεδόν 24 ώρες 345 00:18:10,680 --> 00:18:16,000 κι έχω καταφέρει μόνο να καλλιεργήσω 40 στρέμματα στο... Το Μπέρι Χιλ Σάουθ; 346 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 Σαράντα στρέμματα; 347 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 Και κάποια πήγαν στραβά. 348 00:18:23,640 --> 00:18:26,239 Όταν το έκανες, πόσο καιρό ήθελε η καλλιέργεια; 349 00:18:26,240 --> 00:18:29,599 Πιθανώς μια ολόκληρη εβδομάδα. 350 00:18:29,600 --> 00:18:31,879 Θέλει πολλή δουλειά για ολόκληρη τη φάρμα. 351 00:18:31,880 --> 00:18:35,719 - Να δουλέψω πολύ, αλλά μία εβδομάδα; - Ναι. 352 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 Κι αυτό αφορούσε μόνο την καλλιέργεια. 353 00:18:38,560 --> 00:18:42,919 Μετά πρέπει να σπείρουμε με κάτι που λέγεται σπαρτικό. 354 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 Και πόσο καιρό θα έπαιρνε αυτό; 355 00:18:45,560 --> 00:18:47,879 Λίγο παραπάνω, γιατί... 356 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Τι σπαρτικό έχεις; 357 00:18:51,120 --> 00:18:53,479 Ένα κόκκινο. 358 00:18:53,480 --> 00:18:56,319 Απίστευτο. 359 00:18:56,320 --> 00:18:59,039 Κόκκινο είναι. Ή μήπως πορτοκαλί; 360 00:18:59,040 --> 00:19:01,039 - Κοκκινοπορτοκαλί. - Κοκκινοπορτοκαλί; 361 00:19:01,040 --> 00:19:02,959 Τι άλλο κάνεις εκτός απ' αυτά; 362 00:19:02,960 --> 00:19:05,479 Έχω δική μου επιχείρηση εργολαβίας. 363 00:19:05,480 --> 00:19:07,439 Kaleb Cooper's Contracting Services. 364 00:19:07,440 --> 00:19:10,079 Έχω κι έναν εκσκαφέα ενάμισι τόνο. 365 00:19:10,080 --> 00:19:13,119 Κάνω εργασίες όπως τοποθέτηση σωλήνων, 366 00:19:13,120 --> 00:19:14,999 σωλήνων ύδρευσης, σκάψιμο βάσεων. 367 00:19:15,000 --> 00:19:16,799 - Είσαι πολύ πρακτικός. - Ναι. 368 00:19:16,800 --> 00:19:20,159 - Ζώα; - Έχω και 50 κεφάλια πρόβατα. 369 00:19:20,160 --> 00:19:25,959 Προσπαθώ να έχω πέντε γουρούνια τον χρόνο, για λουκάνικα, παϊδάκια. 370 00:19:25,960 --> 00:19:30,719 Επίσης, έχω γύρω στις 120 κότες στη φάρμα. 371 00:19:30,720 --> 00:19:32,359 Πουλάω τα αβγά τοπικά. 372 00:19:32,360 --> 00:19:33,559 Πόσων ετών είσαι; 373 00:19:33,560 --> 00:19:36,799 - Θα κλείσω τα 21 φέτος. - Τι; 374 00:19:36,800 --> 00:19:40,279 - Είκοσι ενός. - Με κάνεις να νιώθω αξιοθρήνητος. 375 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 Είμαι 59 και δεν έχω κάνει τίποτα. 376 00:19:43,320 --> 00:19:45,799 - Είσαι ντόπιος; - Ναι. Γέννημα θρέμμα του Τσίπι. 377 00:19:45,800 --> 00:19:48,159 - Δεν έχω φύγει ποτέ από δω. - Ποτέ; 378 00:19:48,160 --> 00:19:49,639 - Όχι. - Έχεις πάει στο Λονδίνο; 379 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 Όχι. Α, μια φορά, εκπαιδευτική εκδρομή. 380 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Έμεινα στο πούλμαν. 381 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 Δεν μ' άρεσε. Πολυκοσμία. 382 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 - Στο Μπάνμπερι; - Στο Μπάνμπερι, σπάνια. 383 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Αν χρειάζομαι κάτι απεγνωσμένα. 384 00:20:04,240 --> 00:20:06,159 Σ' αρέσει στο Τσίπινγκ Νόρτον; 385 00:20:06,160 --> 00:20:09,439 Τσίπινγκ Νόρτον, Τσάντλινγκτον, Χέιθροπ. Βασικά, αυτός είμαι εγώ. 386 00:20:09,440 --> 00:20:11,359 Ακούγεσαι σωστός σωτήρας. 387 00:20:11,360 --> 00:20:14,479 Σχεδόν λες κι είσαι θεόσταλτος. 388 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 Ωραία. Πάμε να δούμε το τρακτέρ. 389 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 ΠΟΥ ΕΙΜΑΙ ΤΩΡΑ; 390 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Σας ευχαριστώ. 391 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 Ήθελα να δείξω το απόσπασμα, επειδή... 392 00:20:31,160 --> 00:20:32,559 Φυσικά, μεγαλώνω. 393 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 Πάνε πέντε χρόνια από τότε. Τώρα έχω κανονικό μούσι! 394 00:20:36,960 --> 00:20:40,399 Αλλάζουν οι καιροί. Είμαι 25 ετών πλέον. 395 00:20:40,400 --> 00:20:42,319 Κι έχω δύο παιδιά. 396 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 Έχω ένα αγοράκι, τον Όσκαρ, τριών ετών. 397 00:20:44,760 --> 00:20:47,919 Κι έχω και μια κορούλα, τη Γουίλα, εννέα μηνών. 398 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Ο γιος μου είναι αγροτόπαιδο. 399 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 Τις προάλλες, τάιζε τις αγελάδες. 400 00:20:51,960 --> 00:20:55,879 Λατρεύει τη φάρμα, τα πάντα. Τρακτέρ, αγελάδες, τα πάντα. 401 00:20:55,880 --> 00:20:58,199 Ταΐζω τις αγελάδες και τον βλέπω στην πύλη 402 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 να κρατάει την μπάρα. 403 00:21:01,080 --> 00:21:03,879 Σκέφτομαι να κάτσω λίγο να δω τι θα κάνει. 404 00:21:03,880 --> 00:21:07,119 Και, ξαφνικά, βγάζει τη γλώσσα του. 405 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 Αναρωτιέμαι τι θα κάνει. 406 00:21:09,080 --> 00:21:10,919 Γλείφει την πύλη 407 00:21:10,920 --> 00:21:13,360 απ' τη μια μεριά μέχρι 408 00:21:14,200 --> 00:21:15,439 την άλλη. 409 00:21:15,440 --> 00:21:18,519 Και στο τέλος λέει "Ωραίο!" 410 00:21:18,520 --> 00:21:21,119 Είπα "Φίλε μου, θα το μετανιώσεις". Τι έγινε; 411 00:21:21,120 --> 00:21:24,639 Δυο μέρες μετά, παίρνει αντιβίωση για λοίμωξη στον λαιμό, χάλια. 412 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 Μπαίνω στο σαλόνι και λέω "Θα το ξανακάνεις;" 413 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 Τις προάλλες, πάλι ταΐζω τις αγελάδες, 414 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 καθόταν κι έκανε αυτό. 415 00:21:33,080 --> 00:21:37,679 Σκέφτομαι "Γιατί το δικό μου παιδί; Τι έχω κάνει;" 416 00:21:37,680 --> 00:21:41,039 Πίνει τόσο πολύ γάλα, που είναι απίστευτο. 417 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 Το κάνουν κι άλλα παιδιά; 418 00:21:42,960 --> 00:21:46,239 Πίνει άπειρο γάλα, ειλικρινά. 419 00:21:46,240 --> 00:21:48,159 Μερικές φορές, μας τελειώνει 420 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 κι η γυναίκα μου λέει "Πας να πάρεις απ' την αγορά;" 421 00:21:50,960 --> 00:21:52,079 "Ναι, φυσικά". 422 00:21:52,080 --> 00:21:54,719 Πριν από οκτώ μήνες περίπου... 423 00:21:54,720 --> 00:21:57,559 Είναι αληθινή ιστορία, παρεμπιπτόντως. Οκτώ μήνες πριν, 424 00:21:57,560 --> 00:22:00,199 πάω να αγοράσω ένα μπουκάλι γάλα και περιμένω. 425 00:22:00,200 --> 00:22:02,759 Κι όσο περιμένω, ένα αγοράκι, 426 00:22:02,760 --> 00:22:06,719 γύρω στα 13 θα έλεγα, έρχεται απ' τα δεξιά μου. 427 00:22:06,720 --> 00:22:09,399 Και λέω να του κάνω μια ερώτηση. 428 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 "Συγγνώμη. Ξέρεις από πού προέρχεται το γάλα σου;" 429 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Ορκίζομαι στη ζωή μου ότι μου απάντησε ως εξής. 430 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 Είπε "Κέιλεμπ, 431 00:22:18,640 --> 00:22:21,279 προέρχεται απ' το ράφι του σούπερ μάρκετ". 432 00:22:21,280 --> 00:22:24,759 Διάολε. Μου ράγισε την καρδιά. 433 00:22:24,760 --> 00:22:27,559 Σκέφτηκα να του δώσω ένα μάθημα. 434 00:22:27,560 --> 00:22:29,319 Προσπάθησα να του δώσω ένα μάθημα 435 00:22:29,320 --> 00:22:32,119 κι είπα "Το γάλα προέρχεται από..." Πριν πω οτιδήποτε, 436 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 ο μικρός μού λέει "Είμαι πολύ απασχολημένος". 437 00:22:34,600 --> 00:22:36,239 "Δεκατρία είσαι! Τι κάνεις;" 438 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 Είπε "Πρέπει να γυρίσω στο παιχνίδι". "Σε ποιο;" 439 00:22:38,880 --> 00:22:41,799 Λέει "Στο Fortnite". Το παίζει κανείς εδώ; 440 00:22:41,800 --> 00:22:44,719 Ακούγεται τελείως μαλακία! 441 00:22:44,720 --> 00:22:47,239 Τι ακριβώς είναι, τέλος πάντων; 442 00:22:47,240 --> 00:22:50,359 Και σκέφτηκα "Πώς μπορώ να διδάξω στον κόσμο 443 00:22:50,360 --> 00:22:53,599 "από πού προέρχεται το γάλα τους; Το βρήκα. Θα κάνω περιοδεία. 444 00:22:53,600 --> 00:22:57,799 "Κι ελπίζω όλοι να κάθονται αναπαυτικά 445 00:22:57,800 --> 00:23:00,319 "και να έρθουν μαζί μου στο αρμεκτήριο 446 00:23:00,320 --> 00:23:03,080 "να αρμέξουμε αγελάδες μαζί". Ελάτε μαζί μου! 447 00:23:07,240 --> 00:23:11,159 Εδώ γίνονται τα μαγικά και θα σας διδάξω πώς γίνονται. 448 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 Πρώτα, βουτάμε. 449 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Τέλος το βούτηγμα. Τώρα σκουπίζουμε. 450 00:23:24,160 --> 00:23:26,240 Αυτό βασικά καθαρίζει τους μαστούς. 451 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Μέχρι κάτω. 452 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Το ωραίο καθαρό πουκάμισό μου 453 00:23:35,360 --> 00:23:37,599 γεμάτο σκατά αγελάδας ήδη. 454 00:23:37,600 --> 00:23:40,199 Δείχνεις να το χαίρεσαι, εσύ εκεί κάτω. 455 00:23:40,200 --> 00:23:41,479 Σ' αρέσει αυτό; 456 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 Μετά το καθάρισμα, 457 00:23:43,880 --> 00:23:45,919 γίνονται τα ωραία. 458 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 Η βεντούζα. 459 00:23:47,600 --> 00:23:51,439 Τοποθετώ την πρώτη. Βρίσκω τον πρώτο μαστό. Μπήκε. 460 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 Τον δεύτερο. 461 00:23:53,200 --> 00:23:55,639 Ο μαστός της είναι πάρα πολύ πεσμένος. 462 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Σίγουρα πολλοί απ' το κοινό κοιτάνε αλλού... 463 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Μια και μιλάμε για γάλα... 464 00:24:03,520 --> 00:24:05,359 Εσύ στην πρώτη σειρά, 465 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 φαίνεσαι να θες λίγο γάλα. Θα σου φέρω. 466 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 Εδώ είμαστε. 467 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Εδώ είμαστε. 468 00:24:22,720 --> 00:24:25,279 Η βιομηχανία γαλακτοκομικών ζορίζεται πολύ τώρα. 469 00:24:25,280 --> 00:24:26,799 Ήθελα να το τονίσω. 470 00:24:26,800 --> 00:24:30,519 Ας ξεκινήσουμε με αυτό. Έχουμε γαλακτοπαραγωγούς εδώ σήμερα; 471 00:24:30,520 --> 00:24:32,559 Ψηλά τα χέρια! Πού είστε; 472 00:24:32,560 --> 00:24:34,719 Εκεί κάτω; Μερικοί επάνω. 473 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 Ένα δυνατό χειροκρότημα, παρακαλώ. 474 00:24:45,920 --> 00:24:48,639 Νομίζω πως αυτό που θα πω δεν έχει ειπωθεί ξανά, 475 00:24:48,640 --> 00:24:50,519 συνεπώς, κάποιοι ίσως διαφωνείτε. 476 00:24:50,520 --> 00:24:52,079 Όλα καλά, αλλά ακούστε με. 477 00:24:52,080 --> 00:24:58,039 Αυτό το λίτρο γάλακτος κοστίζει στον παραγωγό 35 πένες ανά λίτρο. 478 00:24:58,040 --> 00:25:03,799 Την τελευταία διετία, όμως, κατά μέσο όρο, πληρώνονται 32 πένες το λίτρο, 479 00:25:03,800 --> 00:25:06,239 άρα πουλάνε με χασούρα. 480 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 Τρελό, έτσι; 481 00:25:09,440 --> 00:25:11,079 Γιατί αυτό; 482 00:25:11,080 --> 00:25:14,519 Δεν ξέρω. Μα θέλω να κάνω μια ερώτηση. 483 00:25:14,520 --> 00:25:17,759 Όλοι εδώ έχετε ένα λίτρο γάλα στο ψυγείο σας αυτήν τη στιγμή; 484 00:25:17,760 --> 00:25:19,039 Ναι; 485 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Αν όχι, θα είστε βίγκαν. Ίσως είστε σε λάθος εκπομπή. 486 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 Μπορεί να μου πει κάποιος πόσο πλήρωσε ένα λίτρο γάλα; 487 00:25:30,000 --> 00:25:31,799 Αυτό ήθελα να δείξω. 488 00:25:31,800 --> 00:25:35,159 Κανείς δεν ξέρει. Και κάθε φορά που ρωτάω, όλοι λένε 489 00:25:35,160 --> 00:25:36,919 "Βασικά, δεν ξέρω". 490 00:25:36,920 --> 00:25:39,399 Γιατί πιστεύω ότι ο κόσμος πάει στο σούπερ μάρκετ 491 00:25:39,400 --> 00:25:41,039 και λέει "Γάλα, το χρειάζομαι. 492 00:25:41,040 --> 00:25:44,159 "Δες πόσο πάει το μοσχάρι και το αρνί. Ακριβά είναι". 493 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 Το γάλα είναι το μοναδικό πράγμα που χρειαζόμαστε πάντα 494 00:25:47,120 --> 00:25:50,599 για το τσάι, τον καφέ μας, για μπέικον, χυλό, κορνφλέικς. 495 00:25:50,600 --> 00:25:54,119 Οπότε, δεν νομίζω ότι κοιτάζει κανείς πόσο κάνει. 496 00:25:54,120 --> 00:25:58,959 Αν το γάλα, όμως, ακρίβαινε κατά 10 πένες το λίτρο, θα το πρόσεχε κανείς; 497 00:25:58,960 --> 00:26:01,559 Όχι; Θα σας πω εγώ ποιος θα το πρόσεχε. 498 00:26:01,560 --> 00:26:03,399 Ο γαλακτοπαραγωγός. 499 00:26:03,400 --> 00:26:05,319 Ο γαλακτοπαραγωγός θα το πρόσεχε. 500 00:26:05,320 --> 00:26:07,879 Αν οι 10 πένες πήγαιναν στην τσέπη του, 501 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 θα τον βοηθούσαν και θα έκαναν μεγάλο καλό. 502 00:26:10,080 --> 00:26:12,239 Γιατί, όπως είπα πριν, πληρώνεται 503 00:26:12,240 --> 00:26:15,639 λιγότερο απ' όσο του κοστίζει η παραγωγή αυτού του λίτρου. 504 00:26:15,640 --> 00:26:18,799 Και η γραφειοκρατία καλά κρατεί στη γαλακτοβιομηχανία. 505 00:26:18,800 --> 00:26:21,999 Είναι εξαιρετικά δύσκολο να γίνει μια κερδοφόρα επιχείρηση. 506 00:26:22,000 --> 00:26:24,639 Για παράδειγμα, έχεις ένα βουναλάκι λάσπης 507 00:26:24,640 --> 00:26:27,919 και πρέπει να χτίσεις ένα καλύβι επάνω 508 00:26:27,920 --> 00:26:29,719 για να μην μπαίνει μέσα η βροχή. 509 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 Μια χαρά. Αλλά ποιος θα πληρώσει την καλύβα; 510 00:26:32,160 --> 00:26:34,799 Ναι μεν υπάρχει κρατική επιχορήγηση για τη μισή, 511 00:26:34,800 --> 00:26:37,679 αλλά ο γαλακτοπαραγωγός πληρώνει την άλλη μισή. 512 00:26:37,680 --> 00:26:41,279 Κι όπως είπα νωρίτερα, οικονομικά, εγγυώμαι ότι παλεύουν. 513 00:26:41,280 --> 00:26:43,079 Άρα, κυρίες και κύριοι, οι 10 πένες 514 00:26:43,080 --> 00:26:46,399 θα κάνουν πολύ μεγάλο καλό στον ντόπιο γαλακτοπαραγωγό σας. 515 00:26:46,400 --> 00:26:48,359 Θέλετε αυτό το γάλα; Ναι; 516 00:26:48,360 --> 00:26:50,399 Ορίστε. Καλή απόλαυση. 517 00:26:50,400 --> 00:26:53,800 Δεν είναι παστεριωμένο, θα χεστείς πάνω σου. Συγγνώμη! 518 00:26:58,120 --> 00:27:00,439 Το γάλα περνά από τον μαστό 519 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 σ' αυτό το σωληνάκι και στο δοχείο κάτω 520 00:27:02,440 --> 00:27:05,279 και μετά αντλείται στη δεξαμενή. 521 00:27:05,280 --> 00:27:08,879 19,4 λίτρα η μία αγελάδα. 522 00:27:08,880 --> 00:27:10,719 Πολύ γάλα. 523 00:27:10,720 --> 00:27:13,159 Και ολοκληρώνω πάλι με βούτηγμα, 524 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 που δεν αφήνει να μολυνθούν. 525 00:27:15,080 --> 00:27:17,919 Βουτάμε κάθε μαστό ξεχωριστά. 526 00:27:17,920 --> 00:27:19,919 Δεν βρίσκω αυτόν. Το κάναμε. 527 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 Και τώρα, τις βγάζουμε πάλι στο χορτάρι. 528 00:27:29,840 --> 00:27:32,679 Αγαπώ τις αγελάδες. Δεν είναι απίστευτες; Δείτε τες. 529 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 Δείτε εδώ μαλλί. 530 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Καλύτερο απ' το δικό μου. 531 00:27:40,440 --> 00:27:44,520 Έτσι αρμέγεις αγελάδες κι από δω προέρχεται το γάλα σας. 532 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 Πλάκα δεν είχε; 533 00:27:58,440 --> 00:28:00,719 Μάθαμε όλοι από πού προέρχεται το γάλα τώρα; 534 00:28:00,720 --> 00:28:03,759 Φυσικά, αν αρμέξεις 180 αγελάδες, όπως εκεί, 535 00:28:03,760 --> 00:28:05,759 το σκατό πάει σύννεφο. 536 00:28:05,760 --> 00:28:09,199 Δεν μ' άφησαν να φέρω αληθινά σκατά, οπότε έχουμε αυτό. 537 00:28:09,200 --> 00:28:11,799 Ήθελα να το τονίσω, όμως, γιατί ο αγρότης Ρόμπιν, 538 00:28:11,800 --> 00:28:14,039 που μιλούσε κάπως έτσι, "Χάουντι Ντούντι", 539 00:28:14,040 --> 00:28:16,839 μου είπε μια μέρα "Όπου υπάρχει κοπριά υπάρχει χρήμα". 540 00:28:16,840 --> 00:28:18,479 Ποτέ δεν κατάλαβα τι εννοούσε, 541 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 ώσπου αγόρασα τον δικό μου κοπροδιανομέα 542 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 και σκόρπιζα πολλή κοπριά και πληρωνόμουν γι' αυτό. 543 00:28:25,160 --> 00:28:27,559 Ήθελα να το τονίσω πάλι, διότι, 544 00:28:27,560 --> 00:28:29,839 τώρα τελευταία, κάποιες εκπομπές λένε 545 00:28:29,840 --> 00:28:33,599 "Μην τρώτε μοσχάρι. Οι αγελάδες σκοτώνουν τον πλανήτη". Μπούρδες! 546 00:28:33,600 --> 00:28:35,919 Και θα σας πω γιατί το λέω αυτό. 547 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 Το 80% της αρόσιμης γης στην Αγγλία είναι, όντως, βοσκοτόπια. 548 00:28:39,800 --> 00:28:44,399 Άρα, χρειαζόμαστε τις αγελάδες μας και, δυστυχώς, πρόβατα για να βοσκάνε, 549 00:28:44,400 --> 00:28:46,199 ώστε να γίνει βιώσιμη για γεωργία. 550 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 Βγάζουν πολύ σκατό, βέβαια, 551 00:28:48,240 --> 00:28:50,239 σημαντικό για την υγεία του εδάφους. 552 00:28:50,240 --> 00:28:53,279 Αν, ας πούμε, η γεωργία συνεχιστεί εντατικά για 20 χρόνια, 553 00:28:53,280 --> 00:28:56,199 ίσως να μην υπάρχει πια καλλιεργήσιμη γη. 554 00:28:56,200 --> 00:28:59,839 Αν σκορπάμε αυτό, η υγεία του εδάφους θα 'ναι εδώ πάνω, 555 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 αντί για εδώ κάτω. 556 00:29:01,520 --> 00:29:06,319 Επειδή μιλάω για σοβαρά σκατά, 557 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 η ψυχική υγεία στη γεωργία έχει χτυπήσει κόκκινο. 558 00:29:09,120 --> 00:29:12,959 Σκέφτηκα "Πώς να προκαλέσω την προσοχή, ίσως να μαζέψω και λεφτά; 559 00:29:12,960 --> 00:29:16,799 "Έχω μια πολύ καλή ιδέα. Θα συνεργαστώ με το RABI". 560 00:29:16,800 --> 00:29:19,719 Μια τοπική φιλανθρωπία για την ψυχική υγεία στη γεωργία. 561 00:29:19,720 --> 00:29:21,559 Ως επαγγελματίας τραγουδιστής... 562 00:29:21,560 --> 00:29:24,119 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΑΓΡΟΤΙΚΟ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ 563 00:29:24,120 --> 00:29:26,159 ...θα βγάλω ένα φιλανθρωπικό σινγκλ. 564 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 Έχει ακούσει κανείς το σινγκλ; 565 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Το τραγούδι μου λέγεται Τα Πρόβατα Δεν Αντέχω. 566 00:29:34,800 --> 00:29:38,400 Θα πάω να σταθώ εκεί να κρυφτώ από ντροπή. Απολαύστε το. 567 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 ΚΑΝΕΝΑ ΠΡΟΒΑΤΟ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΣΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ 568 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 ΓΙΑ ΔΙΚΗ ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΚΗ ΤΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 569 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 Τα πρόβατα δεν αντέχω 570 00:30:02,040 --> 00:30:04,599 Δεν είμαι τραγουδιστής Το ξέρει ο καθείς 571 00:30:04,600 --> 00:30:06,759 Αγρότης είμαι Ακούστε το εξής 572 00:30:06,760 --> 00:30:09,679 Μαζεύω λεφτά για το RABI 573 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 Για όλους τους αγρότες Που θέλουν ένα χεράκι 574 00:30:23,040 --> 00:30:24,999 {\an8}Όποιος εμένα αγαπάει Το τρακτέρ μου αγαπά 575 00:30:25,000 --> 00:30:26,199 {\an8}ΤΕΓΙΑ ΜΝΗΣΤΗ & ΜΑΜΑ ΠΑΙΔΙΩΝ 576 00:30:26,200 --> 00:30:28,919 {\an8}Ο παράγοντας αγρότης στο αίμα μου κυλά 577 00:30:28,920 --> 00:30:30,999 Μέσα στα σκατά Το βάθος μόνο αλλάζει 578 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Η αγελάδα μ' αρέσει Όταν μες στη φάρμα αράζει 579 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 Γουρούνια και κότες συμπαθώ Βουναλάκια καλαμπόκι έχω 580 00:30:36,280 --> 00:30:38,920 Σας το 'πα; Τα πρόβατα δεν αντέχω! 581 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 Τα πρόβατα δεν αντέχω! 582 00:30:49,840 --> 00:30:51,959 Όταν τη διάθεση σου ρίχνει ο καιρός 583 00:30:51,960 --> 00:30:54,839 Και σκέφτεσαι στην πόλη Πως θα 'ναι αλλιώς 584 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 Περίμενε να έρθει με δόξα το πρωί 585 00:30:57,640 --> 00:31:00,079 Η νέα μέρα φέρνει ιστορία διαφορετική 586 00:31:00,080 --> 00:31:03,079 Σε ευθεία οργώνω Δυνατό καρδιοχτύπι έχω 587 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 Σας το 'πα; Τα πρόβατα δεν αντέχω! 588 00:31:09,680 --> 00:31:11,160 Τα πρόβατα δεν αντέχω! 589 00:31:16,440 --> 00:31:18,839 Μη μας ξεχνάτε όταν το πιάτο αδειάσει 590 00:31:18,840 --> 00:31:21,359 Το καλό φαγητό ποτέ δεν θα χαλάσει 591 00:31:21,360 --> 00:31:24,519 Δεν είναι απλή δουλειά Ζωηρά το ζω 592 00:31:24,520 --> 00:31:27,159 Σημαίνει τα πάντα Σε άτομα όπως εγώ 593 00:31:27,160 --> 00:31:29,679 John Deere, Massey και Ford Χαρτιά δυνατά έχω 594 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 Σας το 'πα; Τα πρόβατα δεν αντέχω! 595 00:31:36,320 --> 00:31:37,800 Τα πρόβατα δεν αντέχω! 596 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 Επάνω στην καμπίνα Η μοναξιά θα σε χτυπήσει 597 00:31:45,640 --> 00:31:48,279 Απ' το μυαλό περνάνε Οι δυσκολίες που 'χεις ζήσει 598 00:31:48,280 --> 00:31:53,559 Πρόβλημα που μοιράζεται κόβεται στη μέση Αν νιώθεις μοναξιά μες στη φύση 599 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 Τραγούδα μαζί μου, λοιπόν Δίπλα μου να σ' έχω 600 00:31:56,160 --> 00:31:59,240 Σας το 'πα; Τα πρόβατα δεν αντέχω! 601 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 Τα πρόβατα δεν αντέχω! 602 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Τα πρόβατα δεν αντέχω! 603 00:32:21,480 --> 00:32:24,039 Νομίζω πως όλοι συμφωνούμε σε ένα πράγμα. Δηλαδή... 604 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 Δεν είμαι τραγουδιστής, παιδιά... 605 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 Δεν θα σας το κάνω αυτό. 606 00:32:28,920 --> 00:32:31,559 Μετά το διάλειμμα, έχουμε ερωταπαντήσεις 607 00:32:31,560 --> 00:32:35,239 κι έχουμε έναν κουβά μπροστά στη σκηνή 608 00:32:35,240 --> 00:32:38,519 και στο φουαγιέ έξω. Οποιαδήποτε ερώτηση θέλετε να μου κάνετε, 609 00:32:38,520 --> 00:32:42,079 γράψτε τη σ' αυτό το χαρτάκι και ρίξτε το στον κουβά. 610 00:32:42,080 --> 00:32:44,199 Θα απαντήσω σε όσες μπορώ μετά. 611 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Πηγαίνετε να πιείτε κάτι! Ευχαριστώ πολύ 612 00:32:55,920 --> 00:32:58,879 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΕΪΛΕΜΠ ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ 613 00:32:58,880 --> 00:33:01,320 {\an8}ΚΟΥΒΑΣ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ 614 00:33:12,960 --> 00:33:14,959 ΜΑΛΛΙ ΣΗΜΕΡΑ, ΚΟΥΡΕΜΕΝΟΣ ΑΥΡΙΟ 615 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 ΤΡΑΚΤΕΡ ΧΧΧ 616 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 Καλώς ήρθατε στο δεύτερο μέρος που με κάνει να νιώθω χαρά! 617 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 Τρελαίνομαι να φτιάχνω μαλλί. Συμφωνεί κανείς; 618 00:33:31,440 --> 00:33:32,479 Ναι; 619 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 Με ρωτάνε συνέχεια "Κέιλεμπ, θες ένα δωρεάν κούρεμα;" 620 00:33:35,960 --> 00:33:37,879 "Θες δωρεάν προϊόντα;" Αρνούμαι, 621 00:33:37,880 --> 00:33:41,119 γιατί έχω μια ιδιαίτερη σχέση με την κομμώτριά μου, 622 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 που είναι εδώ απόψε! 623 00:33:42,560 --> 00:33:43,960 Γεια σου, Τζόαν! 624 00:33:50,080 --> 00:33:55,679 Συνέχεια με ρωτάνε "Κέιλεμπ, γιατί κάνεις τόσα διαφορετικά χτενίσματα;" 625 00:33:55,680 --> 00:33:58,039 Για κάνα δυο λόγους, μα ο ένας είναι 626 00:33:58,040 --> 00:34:01,119 επειδή ο μπαμπάς μου είναι τελείως φαλακρός. Τελείως. 627 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 Τι λέει, μπαμπά; 628 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 {\an8}Δυνατό χειροκρότημα για τον μπαμπά μου! 629 00:34:05,960 --> 00:34:07,719 {\an8}ΜΠΑΜΠΑΣ 630 00:34:07,720 --> 00:34:08,879 Θα σηκωθείς; 631 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 Να τος! 632 00:34:17,080 --> 00:34:18,439 Είδατε; Τελείως φαλακρός. 633 00:34:18,440 --> 00:34:22,119 Άρα, ξέρω με σιγουριά πως έτσι θα καταλήξω κάποτε. 634 00:34:22,120 --> 00:34:23,399 Σκέφτηκα, λοιπόν, 635 00:34:23,400 --> 00:34:26,679 "Θα δοκιμάσω κάθε πιθανό χτένισμα 636 00:34:26,680 --> 00:34:28,839 "μέχρι να βρω το αγαπημένο μου". 637 00:34:28,840 --> 00:34:33,760 Αναρωτιέμαι, ωστόσο, πώς θα ήμουν αν όντως καράφλιαζα. 638 00:34:37,080 --> 00:34:40,719 Καλά που υπάρχουν τα φίλτρα του Snapchat. Τώρα ξέρω πώς θα ήμουν. 639 00:34:40,720 --> 00:34:43,359 Τρομακτικός, έτσι; Ναι; 640 00:34:43,360 --> 00:34:45,639 Είστε κοντά μου στο δεύτερο μέρος, 641 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 που αφορά εξ ολοκλήρου τις τρίχες. 642 00:34:48,640 --> 00:34:53,799 Πειστήριο Α. Το αγαπημένο μου είναι η περμανάντ. 643 00:34:53,800 --> 00:34:58,279 Κυριολεκτικά τη λατρεύω. Για παράδειγμα, αν κοιτάξετε καλύτερα εδώ, 644 00:34:58,280 --> 00:34:59,639 καθώς κι εδώ, 645 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 καλύπτει τα καραφλά μου σημεία. 646 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Βλέπω να έρχεται. Και, κυριότερα, 647 00:35:04,360 --> 00:35:09,199 δείτε τις μπούκλες και τον όγκο! Απίστευτο, έτσι; 648 00:35:09,200 --> 00:35:12,439 - Αρέσει σ' όλους η περμανάντ; - Ναι! 649 00:35:12,440 --> 00:35:16,119 Ένα στιλ που όντως δοκίμασα, ωστόσο, ήταν το κοτσιδάκι ψηλά. 650 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Το θυμάστε όλοι αυτό; 651 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Πώς σας φαίνεται; 652 00:35:21,600 --> 00:35:22,919 Γιουχάισμα; Έλεος! 653 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Βασικά, συμφωνώ. Το κράτησα καμιά βδομάδα. 654 00:35:25,560 --> 00:35:28,839 Κι ο λόγος είναι ότι, αν κοιτάξετε καλά εδώ 655 00:35:28,840 --> 00:35:30,519 κι εδώ, 656 00:35:30,520 --> 00:35:32,879 θα δείτε ότι καραφλιάζω. 657 00:35:32,880 --> 00:35:36,319 Και μου έλεγαν συνέχεια "Αν φοράς καπέλα και τραβάς τα μαλλιά, 658 00:35:36,320 --> 00:35:39,599 "θα καταλήξεις χωρίς μαλλιά, σαν τον μπαμπά σου". 659 00:35:39,600 --> 00:35:42,439 Επίσης, αν κοιτάξετε καλά εδώ, 660 00:35:42,440 --> 00:35:45,599 που είναι το κούτελό μου, όχι το πλάτος του, 661 00:35:45,600 --> 00:35:49,039 αλλά τις ρυτίδες που έχω. 662 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Ούτε μία ρυτίδα, έτσι; Ξέρετε γιατί; 663 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 Εκείνο το κοτσιδάκι μου τσίτωνε τόσο πολύ το δέρμα, 664 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 που είχα μια ρωγίτσα στο πηγούνι! 665 00:35:57,040 --> 00:35:59,439 Τρομερό, έτσι; Τρομερό. 666 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 Και τώρα, ένα στιλ που έρχεται, κι όταν έρθει, 667 00:36:01,760 --> 00:36:03,879 θα το υποστηρίζω. 668 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 Κι αυτό είναι το πλαγιοδάνειο. 669 00:36:09,320 --> 00:36:11,879 Μα είπα ότι θα το υποστηρίζω και θα σας πω γιατί. 670 00:36:11,880 --> 00:36:13,679 Δείτε αυτό το κομμάτι εδώ. 671 00:36:13,680 --> 00:36:15,319 Καθώς κι εδώ. 672 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 Θα τα κάνω περμανάντ. 673 00:36:17,880 --> 00:36:21,359 Ω, ναι. Θα το υποστηρίζω αυτό το στιλ όταν έρθει. 674 00:36:21,360 --> 00:36:22,439 Θα το υποστηρίζω. 675 00:36:22,440 --> 00:36:25,959 Μέχρι τότε, όμως, πάμε στο επόμενο, γιατί είναι πολύ τρομακτικό. 676 00:36:25,960 --> 00:36:27,919 Δεν θα το δοκιμάσω αυτό, 677 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 γιατί λέγεται Ο Γλάρος! 678 00:36:33,360 --> 00:36:37,239 Ο λόγος που δεν θα το δοκιμάσω είναι επειδή σιχαίνομαι τους γλάρους! 679 00:36:37,240 --> 00:36:38,919 Προχωράω στις ερωτήσεις. 680 00:36:38,920 --> 00:36:41,439 - Ναι! - Ναι; Εντάξει, προχωράω στις ερωτήσεις. 681 00:36:41,440 --> 00:36:43,719 Θα αφήσω λίγο κάτω το ξύλο. 682 00:36:43,720 --> 00:36:45,959 Λοιπόν. Βασικά, θα βγάλω και την περούκα. 683 00:36:45,960 --> 00:36:49,240 Χωρίς πολλή λακ, έμεινε ίδιο το μαλλί μου; 684 00:36:50,000 --> 00:36:51,879 Πού είναι ο κουβάς; Να τος. Ωραία. 685 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Θα προσπαθήσω να απαντήσω σε όσο το δυνατόν περισσότερες. 686 00:36:58,000 --> 00:36:59,720 Ερώτηση για πρόβατα. Όχι. 687 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 "Ποια ήταν η αγαπημένη σου στιγμή στα γυρίσματα του Clarkson's Farm;" 688 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 Καλή ερώτηση. 689 00:37:07,640 --> 00:37:10,839 Ήταν πάρα πολλές. Οι διαφωνίες, φυσικά, πάντα είχαν πλάκα. 690 00:37:10,840 --> 00:37:12,919 Για σας, βασικά. 691 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 Πολύ αγχωτικές για μένα. 692 00:37:15,080 --> 00:37:18,159 Βασικά, πιο πολύ είναι εκνευριστικό. 693 00:37:18,160 --> 00:37:21,159 Γιατί, για παράδειγμα, τον έβλεπα από τρία χωράφια μακριά, 694 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 να πέφτει στον τηλεφωνικό στύλο, τον Τζέρεμι. 695 00:37:25,360 --> 00:37:26,919 Πλάκα είχε, αν θυμάστε, 696 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 όταν έσπρωχνα τους πασσάλους με τον φορτωτή. 697 00:37:29,600 --> 00:37:32,839 Μην το κάνετε αυτό, εντάξει; Κακό πράγμα η υγεία κι η ασφάλεια. 698 00:37:32,840 --> 00:37:34,039 Εντάξει; 699 00:37:34,040 --> 00:37:36,159 Μα οι αγρότες το κάνουν καμιά φορά. 700 00:37:36,160 --> 00:37:39,279 Κι όταν χτύπησε στο γόνατο, δεν ήταν τόσο σοβαρό. 701 00:37:39,280 --> 00:37:40,759 Είναι τελείως λαπάς. 702 00:37:40,760 --> 00:37:42,879 Αγαπημένη στιγμή, όταν πλησίασα ήρεμα 703 00:37:42,880 --> 00:37:46,039 κι είπα "Να φωνάξω τη Λίσα να σου φέρει ένα σακούλι αρακά;" 704 00:37:46,040 --> 00:37:49,400 Αν σπάσεις τον αγκώνα σου, βάζεις ένα σακούλι αρακά. 705 00:37:50,560 --> 00:37:52,439 Ξέρω, για όλα το ίδιο λέω. 706 00:37:52,440 --> 00:37:54,599 "Αν έχεις ένα σακούλι αρακά, όλα καλά". 707 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Ο Όσκαρ, όταν έγλειψε την πύλη, με τη λοίμωξη; "Αρακάς; Λύθηκε". 708 00:37:59,080 --> 00:38:00,919 Είναι πάρα πολλές στιγμές. 709 00:38:00,920 --> 00:38:03,239 Είχαν πολλή πλάκα τα σκαμπανεβάσματα. 710 00:38:03,240 --> 00:38:05,439 Και, φυσικά, θα έχει και τέταρτη σεζόν. 711 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Ελπίζω να συνεχιστεί για πολλά χρόνια. 712 00:38:08,760 --> 00:38:10,599 Μα όλο αυτό ήταν απίστευτο. 713 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Πολλές καλές στιγμές. 714 00:38:17,200 --> 00:38:20,319 "Μπορείς να έρθεις για σπορά στην καλλιέργεια εδαφοκάλυψης; 715 00:38:20,320 --> 00:38:25,039 - "Μικρός Ντιν απ' τη φάρμα Όβερτον". - Ναι. 716 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 Θες την επαγγελματική μου κάρτα; 717 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Ναι; 718 00:38:29,000 --> 00:38:31,519 - Θα σου στείλω DM. - DM; Δεν θα το δω. 719 00:38:31,520 --> 00:38:33,279 Λαμβάνω άπειρα DM κάθε μέρα. 720 00:38:33,280 --> 00:38:36,840 Όλα με φωτογραφίες με ρώγες. Είναι αλλόκοτο. Ειλικρινά. 721 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 Θα το κάνω για σένα, όμως. 722 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Να δούμε άλλη μία. 723 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 Διάολε. 724 00:38:50,360 --> 00:38:53,279 Ζέστη έχει εδώ πάνω, έτσι; 725 00:38:53,280 --> 00:38:55,239 Είναι πολύ αγενές. Θέλετε να την... 726 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 - Ναι! - Αλήθεια; 727 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Τέγια, συγγνώμη. 728 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 Η ερώτηση λέει 729 00:39:04,640 --> 00:39:06,960 "Έχασες την παρθενιά σου σε τρακτέρ;" 730 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Χριστέ μου. 731 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 Όχι, ήταν σε VW Polo. Τέλος πάντων... 732 00:39:31,600 --> 00:39:33,559 Έπρεπε ν' ακουστεί, έτσι; 733 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 - Έπρεπε ν' ακουστεί. - Καθόλου! 734 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Τελευταία ερώτηση. 735 00:39:40,640 --> 00:39:42,919 Γαμώτο, εννοείται ότι θα ήταν αυτή. 736 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 "Γιατί μισείς τόσο πολύ τα πρόβατα;" 737 00:39:46,360 --> 00:39:48,879 Έχω διάφορους λόγους που τα μισώ. 738 00:39:48,880 --> 00:39:51,039 Μικρός, είχα πρόβατα. 739 00:39:51,040 --> 00:39:55,239 Κι όταν δούλευα στον Χάουαρντ, ήμουν όλο και περισσότερο στο τρακτέρ, 740 00:39:55,240 --> 00:39:56,879 ιδίως στη συγκομιδή. 741 00:39:56,880 --> 00:40:00,479 Ανεβαίνω, που λέτε, στο τρακτέρ για τη συγκομιδή. Βάζω μπρος. 742 00:40:00,480 --> 00:40:02,879 Αρχίζουμε να θερίζουμε. Χτυπάει το κινητό. 743 00:40:02,880 --> 00:40:05,479 "Γεια. Ένα πρόβατό σου πιάστηκε στον φράχτη". 744 00:40:05,480 --> 00:40:08,199 "Έρχομαι". Αφού τ' ακούω απ' τον Χάουαρντ, 745 00:40:08,200 --> 00:40:12,439 κατεβαίνω στο χωράφι και, φυσικά, έχει πιαστεί ένα πρόβατο. 746 00:40:12,440 --> 00:40:15,999 Μόλις φτάνω στο ένα μέτρο, όμως, τι έγινε, λέτε; 747 00:40:16,000 --> 00:40:18,839 - Πεθαίνει. - Όχι ακόμη. 748 00:40:18,840 --> 00:40:21,639 Ξεφεύγει και τρέχει πάνω στο χωράφι. 749 00:40:21,640 --> 00:40:24,399 Κι όπως κάθομαι και το κοιτάω, γυρνάει και με κοιτάζει 750 00:40:24,400 --> 00:40:25,839 και κάνουμε οπτική επαφή. 751 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 Για δέκα δεύτερα μόνο. 752 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 - Και τι γίνεται μετά; - Πεθαίνει! 753 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 Πεθαίνει. 754 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 Άσε που προσελκύουν και σκουλήκια. 755 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 Δεν μ' αρέσει να πονάει οποιοδήποτε ζώο. 756 00:40:39,360 --> 00:40:42,599 Μα τι περνάει απ' το μυαλό του προβάτου όταν πάω να το βοηθήσω; 757 00:40:42,600 --> 00:40:46,119 Το θέμα δεν είναι ότι το σκοτώνουν τα σκουλήκια. 758 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 Δεν ενδιαφέρεται πια γι' αυτά. Μόλις πατάω στο χωράφι, 759 00:40:48,960 --> 00:40:52,599 είναι σαν να λέει "Πρέπει να το σκάσω. Θα με σκοτώσει. Τσακίσου τρέξε. 760 00:40:52,600 --> 00:40:54,719 "Τρέξε, τρέξε, τρέξε!" Και τι γίνεται; 761 00:40:54,720 --> 00:40:57,759 Το πιάνω τελικά. Τρεις ώρες μετά, το κουράρω. 762 00:40:57,760 --> 00:40:59,599 - Και μετά, τι έγινε; - Πέθανε! 763 00:40:59,600 --> 00:41:01,399 Όχι ακόμη! 764 00:41:01,400 --> 00:41:04,480 Παραείναι εύκολο. 765 00:41:05,800 --> 00:41:07,999 Τη δεύτερη μέρα, ξαναπάς, και τι γίνεται; 766 00:41:08,000 --> 00:41:11,439 Είναι τ' ανάσκελα, δεν μπορεί να ξανασηκωθεί. 767 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Πλησιάζω. Ξαναπάω. 768 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 Το στήνεις στα τέσσερα πόδια, τρέχει στο χωράφι, 769 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 υγιέστατο. 770 00:41:17,400 --> 00:41:20,199 Γυρνάει, σε κοιτάζει, πάλι μες στα μάτια. 771 00:41:20,200 --> 00:41:21,999 Και μετά πεθαίνει. 772 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 Τα σιχαίνομαι τα πρόβατα! 773 00:41:25,200 --> 00:41:27,759 Μα, φυσικά, έχω κάποια αγαπημένα ζώα. 774 00:41:27,760 --> 00:41:29,719 Μπορεί κανείς να μαντέψει κανένα; 775 00:41:29,720 --> 00:41:30,839 - Γουρούνια. - Γουρούνια. 776 00:41:30,840 --> 00:41:33,239 Αγαπώ τα γουρούνια κι έχω αρκετά. 777 00:41:33,240 --> 00:41:34,479 Βασικά, να τα. 778 00:41:34,480 --> 00:41:36,719 Αυτή στ' αριστερά είναι η Χέιζελ. 779 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 Κι αυτή είναι η Μέιπλ. 780 00:41:38,040 --> 00:41:40,319 Το ένα το βγάλαμε Χέιζελ, 781 00:41:40,320 --> 00:41:42,999 γιατί όταν μάθαμε το φύλο του δεύτερου παιδιού μας, 782 00:41:43,000 --> 00:41:45,879 είπα στο έτερον ήμισυ "Να την πούμε Χέιζελ"; 783 00:41:45,880 --> 00:41:48,079 Ήταν κορίτσι. "Να την πούμε Χέιζελ"; 784 00:41:48,080 --> 00:41:50,840 Αυτή είναι η απάντηση που πήρα. Ακριβώς αυτή. 785 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 "Όχι". 786 00:41:52,960 --> 00:41:54,999 Ξέρω ότι δεν το κοντράρεις αυτό. 787 00:41:55,000 --> 00:41:58,279 Έτσι, αγόρασα ένα γουρούνι και το έβγαλα Χέιζελ. 788 00:41:58,280 --> 00:41:59,839 Έκανε και μωρά. 789 00:41:59,840 --> 00:42:03,559 Έχουν απογαλακτιστεί πέντε μικρά και τα πάει απίστευτα καλά. 790 00:42:03,560 --> 00:42:05,599 Πρέπει να πω κάτι. 791 00:42:05,600 --> 00:42:08,119 Κι ο Τζέρεμι έχει γουρούνια, αν τα έχετε δει. 792 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 Δεν είναι κακός χοιροτρόφος. 793 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 Είναι αρκετά καλός. 794 00:42:13,640 --> 00:42:16,519 Το ξέρω. Παραδόξως. Μια μέρα έρχεται τρέχοντας. 795 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 Λέω "τρέχοντας", αλλά μάλλον έρποντας, γιατί είναι απολίθωμα. 796 00:42:20,680 --> 00:42:21,799 Λέει "Μάντεψε!" 797 00:42:21,800 --> 00:42:24,839 "Τι; Έχεις δυο χέρια και δυο πόδια. Τι έγινε;" 798 00:42:24,840 --> 00:42:27,359 "Έχω οκτώ γουρουνάκια, όλα μια χαρά". 799 00:42:27,360 --> 00:42:28,759 Λέω "Μπράβο, φίλε!" 800 00:42:28,760 --> 00:42:31,159 Κι αρχίζει να φλυαρεί, αρχίζω να βαριέμαι. 801 00:42:31,160 --> 00:42:33,319 "Εγώ σου τα έμαθα, αλλά μπράβο". 802 00:42:33,320 --> 00:42:37,039 Ένιωσα σαν καλός πατέρας, παραδόξως, παρότι έχει τα τριπλά μου χρόνια. 803 00:42:37,040 --> 00:42:40,199 Μα ήταν μια υπερήφανη στιγμή. Είναι πολύ καλός χοιροτρόφος. 804 00:42:40,200 --> 00:42:42,799 Μην του το λέτε πολύ, το παίρνει πάνω του. 805 00:42:42,800 --> 00:42:44,039 Άλλα αγαπημένα ζώα; 806 00:42:44,040 --> 00:42:46,879 Θέλω οπωσδήποτε να κακολογήσω ένα ζώο. Πάμε. 807 00:42:46,880 --> 00:42:48,879 Γλάροι, δεν το λέμε. Πάμε. 808 00:42:48,880 --> 00:42:51,279 Έλα, πείτε το. 809 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Οι αγρότες στο κοινό πείτε αυτό που θέλετε! Μισό. 810 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 Για ξαναπές το. 811 00:42:57,080 --> 00:42:59,640 - Ασβός. - Ασβός. Έτσι μπράβο. 812 00:43:00,640 --> 00:43:03,239 Ασβοί. Για να σκεφτώ αν είναι στην κορυφή της λίστας. 813 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Να σκεφτώ μερικά καλά που κάνουν. Ένα λεπτό. 814 00:43:06,440 --> 00:43:10,159 Έχουν υπερπληθυσμό κι είναι φορείς φυματίωσης. Κακό, έτσι; 815 00:43:10,160 --> 00:43:12,199 Κολλάνε τα βοοειδή, άλλο ένα κακό. 816 00:43:12,200 --> 00:43:14,639 Στάσου! Όχι, τρώνε σκαντζόχοιρους. Κι άλλο κακό. 817 00:43:14,640 --> 00:43:16,679 - Αγαπάμε σκαντζόχοιρους; - Ναι. 818 00:43:16,680 --> 00:43:19,079 Στάσου. Όχι, άλλο ένα κακό. 819 00:43:19,080 --> 00:43:21,799 Τρώνε πουλιά σε φωλιές στο έδαφος. Κι αυτά συμπαθή. 820 00:43:21,800 --> 00:43:23,239 - Ναι. - Ξέρετε κάτι; 821 00:43:23,240 --> 00:43:25,959 Δεν αντέχω τους ασβούς. 822 00:43:25,960 --> 00:43:29,239 Στην κορυφή της λίστας μου, όμως, είναι όντως οι αγελάδες. 823 00:43:29,240 --> 00:43:31,199 Αγαπώ τις αγελάδες. 824 00:43:31,200 --> 00:43:32,119 Τις αγαπώ. 825 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Για πολλούς λόγους. 826 00:43:33,920 --> 00:43:37,159 Ένας λόγος είναι οι προσωπικότητές τους. 827 00:43:37,160 --> 00:43:39,639 Εγώ έχω 220 αγελάδες. 828 00:43:39,640 --> 00:43:41,679 Βλέπετε μερικές απ' αυτές. 829 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 Βασικά, αυτές τις πουλήσαμε κι αυτές τις φάγαμε. Μα... 830 00:43:45,280 --> 00:43:47,359 Τις είδατε στην οθόνη. 831 00:43:47,360 --> 00:43:50,479 Είστε καλά; Φρίξατε μ' αυτό που είπα. 832 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 Είναι πεντανόστιμες. 833 00:43:53,520 --> 00:43:57,600 Αυτές είναι μερικές αγελάδες μου. Έχω 220. Και... 834 00:44:00,200 --> 00:44:02,440 Έχω και μερικές αγελάδες Χέρεφορντ. 835 00:44:06,520 --> 00:44:08,279 Πολύ ενθουσιώδεις! 836 00:44:08,280 --> 00:44:10,279 Τώρα είμαστε ασφαλείς. Προχωράμε. 837 00:44:10,280 --> 00:44:13,599 Έχω μερικές Χέρεφορντ και μερικές Άνγκους. 838 00:44:13,600 --> 00:44:17,399 Κι αν κοιτάξετε εκεί πίσω, είναι και μερικές βελγικές μπλε. 839 00:44:17,400 --> 00:44:20,479 Αυτές τις έχω για βοδινό. 840 00:44:20,480 --> 00:44:23,719 Είδατε πριν από λίγο τις δυο αγελάδες που πήγαιναν μπροστά μου; 841 00:44:23,720 --> 00:44:25,559 Οι υπόλοιπες περπατούν πίσω μου. 842 00:44:25,560 --> 00:44:27,359 Σαν σκύλοι. Μ' αγαπούν. 843 00:44:27,360 --> 00:44:31,399 Αυτές οι δυο έχουν έντονη προσωπικότητα, σαν να λένε "Παράτα με, Κέιλεμπ". 844 00:44:31,400 --> 00:44:32,719 Και λες "Το σέβομαι". 845 00:44:32,720 --> 00:44:34,519 Μιλάω για προσωπικότητες. 846 00:44:34,520 --> 00:44:37,359 Είναι κι εκείνη η αγελάδα που σε κοιτάζει και λέει 847 00:44:37,360 --> 00:44:39,519 "Σ' αγαπώ πολύ. Τρίψε με". 848 00:44:39,520 --> 00:44:42,239 Οπότε, επί 20 λεπτά της τρίβεις την κοιλιά, το κεφάλι, 849 00:44:42,240 --> 00:44:44,039 χαϊδεύεις το τρίχωμα. Εγώ, έστω. 850 00:44:44,040 --> 00:44:45,279 Κι ούτω καθεξής. 851 00:44:45,280 --> 00:44:47,239 Την επομένη, μπαίνεις στον στάβλο 852 00:44:47,240 --> 00:44:50,279 κι εκείνη η μία αγελάδα σε κοιτάζει κατάματα, έτσι. 853 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 "Σε μισώ, γαμώτο μου". 854 00:44:52,680 --> 00:44:55,919 Και λες "Ξέρεις κάτι; Το σέβομαι. Γιατί σε μισώ άλλο τόσο. 855 00:44:55,920 --> 00:44:59,359 "Οπότε, θα περάσουμε όλο τον χρόνο σε μια λούπα, 856 00:44:59,360 --> 00:45:01,960 "ώσπου να σε φάω και θα 'χεις απίστευτη γεύση". 857 00:45:03,680 --> 00:45:06,519 Άλλο καλό με τα ζώα είναι οι επικοινωνιακές ικανότητες. 858 00:45:06,520 --> 00:45:08,639 Όπως και των αγροτών, βασικά. 859 00:45:08,640 --> 00:45:10,479 Επικοινωνούν με αλλόκοτους τρόπους. 860 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 Έχετε ακούσει όλοι τη φράση "Όλα θα πάνε καλά"; 861 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 Την έχετε ακούσει; Ξέρει κανείς τι σημαίνει; 862 00:45:17,440 --> 00:45:19,279 Θα σας εξηγήσω λεπτομερώς. 863 00:45:19,280 --> 00:45:22,239 Σημαίνει αυτό. Όταν γυρνάω απ' την παμπ τρεις ώρες μετά, 864 00:45:22,240 --> 00:45:25,959 λέω στο έτερον ήμισυ "Είσαι καλά;" Λέει "Μια χαρά". 865 00:45:25,960 --> 00:45:27,759 - Όλοι το έχουμε ακούσει αυτό. - Ναι! 866 00:45:27,760 --> 00:45:31,559 Ξέρω πως σημαίνει ότι δεν είναι καλά. 867 00:45:31,560 --> 00:45:34,119 Οπότε, όταν ένας αγρότης σου λέει "Όλα καλά", 868 00:45:34,120 --> 00:45:36,999 ναι, οι αγελάδες μπορεί να χοροπηδάνε στο νεκροταφείο, 869 00:45:37,000 --> 00:45:37,919 μα ξέρεις κάτι; 870 00:45:37,920 --> 00:45:40,800 Όλα θα πάνε καλά. Έχει συμβεί κι ήταν μεγάλη ξεφτίλα. 871 00:45:41,360 --> 00:45:43,559 Μα ξέρετε κάτι; Όλα θα πάνε καλά. Μια χαρά. 872 00:45:43,560 --> 00:45:45,959 Όταν ήμουν παιδάκι, ο αγρότης μού έλεγε 873 00:45:45,960 --> 00:45:48,239 "Αναλαμβάνεις τη φάρμα όσο λείπω διακοπές". 874 00:45:48,240 --> 00:45:51,599 Λέω "Στάσου. Αναλαμβάνω τη φάρμα όσο λείπεις διακοπές". 875 00:45:51,600 --> 00:45:53,199 "Ναι, Κέιλεμπ". "Αλήθεια;" 876 00:45:53,200 --> 00:45:55,959 "Ναι. Μην το κάνεις αλλόκοτο". "Καλά, συγγνώμη". 877 00:45:55,960 --> 00:45:58,319 Μα ποτέ δεν μου έδιναν λίστα με δουλειές, 878 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 γιατί το χαρτί κοστίζει. 879 00:46:00,920 --> 00:46:04,879 Μου έκαναν σκιτσάκια στον τοίχο, όπως αυτά εδώ. 880 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 Ξέρετε τι σημαίνουν αυτά; 881 00:46:07,400 --> 00:46:09,319 Εύκολο. Πάρε το τρακτέρ το πρωί, 882 00:46:09,320 --> 00:46:11,159 πήγαινε όργωσε το Μπέρι Χιλ Νορθ. 883 00:46:11,160 --> 00:46:12,799 Τέτοιο σχήμα έχει. 884 00:46:12,800 --> 00:46:13,959 Το πιάσατε; 885 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 Κι αυτό εδώ; 886 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 Δεν είχα τόσο χάλια μαλλί, εντάξει; 887 00:46:20,640 --> 00:46:22,639 Αυτό σημαίνει "Βγάλε τις αγελάδες έξω, 888 00:46:22,640 --> 00:46:24,439 "και μετάφερε τα πρόβατα αλλού. 889 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 "Ναι, θα πεθάνουν, αλλά εσύ κάν' το". 890 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 Αυτό είναι το σημαντικό. Ξέρεις κανείς τι σημαίνει; 891 00:46:33,240 --> 00:46:36,959 Στο ξεκίνημα της χρονιάς, ο αγρότης θα βάλει τόσα λεφτά. 892 00:46:36,960 --> 00:46:39,599 Και στη διάρκεια της χρονιάς, θα βάλει κι άλλα. 893 00:46:39,600 --> 00:46:41,279 Και μετά, άλλα λίγα. 894 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 Και στο τέλος της χρονιάς, θα βάλει άλλα λίγα. 895 00:46:44,000 --> 00:46:46,440 Κι όταν πουλήσει τη σοδειά, θα βάλει στην τσέπη... 896 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 τόσα. 897 00:46:50,120 --> 00:46:53,439 Γι' αυτό θεωρώ ήρωες όλους τους αγρότες. 898 00:46:53,440 --> 00:46:54,479 ΗΡΩΕΣ 899 00:46:54,480 --> 00:46:56,839 Μπορώ να σας αναφέρω 15 αγρότες εκεί έξω 900 00:46:56,840 --> 00:47:00,119 που φυτεύουν δέντρα, θάμνους, που χτίζουν φράγματα. 901 00:47:00,120 --> 00:47:02,999 Γιατί τα πληρώνουν απ' την τσέπη τους όλα αυτά; 902 00:47:03,000 --> 00:47:05,359 Αγαπούν το περιβάλλον και την άγρια πανίδα 903 00:47:05,360 --> 00:47:07,839 όσο οποιοσδήποτε άλλος. 904 00:47:07,840 --> 00:47:12,040 Ωστόσο, διαρκώς τους κατηγορούν ότι τα βλάπτουν. Με εκνευρίζει τρομερά. 905 00:47:20,920 --> 00:47:24,639 Μια και μίλησα για ήρωες, θέλω να μνημονεύσω αρκετούς απόψε. 906 00:47:24,640 --> 00:47:29,199 Γίνεται δυσκολότερο όποτε το λέω, γιατί το λέω από καρδιάς. 907 00:47:29,200 --> 00:47:32,319 Και θέλω να ξεκινήσω απ' τον παππού μου. 908 00:47:32,320 --> 00:47:36,679 Δυστυχώς, πέθανε λίγο προτού προβληθεί η πρώτη σεζόν του Clarkson's Farm. 909 00:47:36,680 --> 00:47:38,559 Οπότε, δεν το είδε. 910 00:47:38,560 --> 00:47:42,399 Μα ελπίζω να τον κάνω τρομερά υπερήφανο με όσα κάνω κι όσα έχω πετύχει. 911 00:47:42,400 --> 00:47:44,679 Μικρός, έμπαινα στο σπίτι κι έλεγα 912 00:47:44,680 --> 00:47:46,879 "Παππού, δεν θα το πιστέψεις!" "Τι;" 913 00:47:46,880 --> 00:47:49,239 Έλεγα "Έχω 100 κότες πλέον". 914 00:47:49,240 --> 00:47:50,719 Έλεγε "Μπράβο, αγόρι μου!" 915 00:47:50,720 --> 00:47:52,679 Την επομένη, πήγαινε στο Τσίπινγκ 916 00:47:52,680 --> 00:47:55,879 κι έλεγε σ' όλους του τους φίλους "Το εγγονάκι μου, ο Κέιλεμπ, 917 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 "είναι 13 κι έχει 100 κότες, τα πάει πολύ καλά". 918 00:47:59,080 --> 00:48:02,239 Έτσι, την επόμενη μέρα, που πήγαινα να συναντήσω τη γιαγιά 919 00:48:02,240 --> 00:48:04,279 ή να πληρώσω το ρεύμα για τη μαμά, 920 00:48:04,280 --> 00:48:06,959 με σταματούσαν κυριολεκτικά οι πάντες. 921 00:48:06,960 --> 00:48:11,599 Και μου έλεγαν "Έμαθα ότι έχεις 100 κότες, Κέιλεμπ. Μπράβο σου!" 922 00:48:11,600 --> 00:48:13,519 Δεν άκουγα "μπράβο" μόνο απ' τον παππού, 923 00:48:13,520 --> 00:48:17,239 αλλά από ολόκληρη την κοινότητα. 924 00:48:17,240 --> 00:48:20,319 Έχω άλλον έναν ήρωα, όχι κάποιον διάσημο. 925 00:48:20,320 --> 00:48:22,879 Είναι ένας ντόπιος αγρότης και τον ανέφερα πριν. 926 00:48:22,880 --> 00:48:24,959 Κάποιος Χάουαρντ Πόλινγκ. 927 00:48:24,960 --> 00:48:26,919 Ήθελα να τον αναφέρω ως ήρωα, 928 00:48:26,920 --> 00:48:30,239 διότι μου δίδαξε όλα όσα ξέρω για τη σπορά σιταριού, 929 00:48:30,240 --> 00:48:33,719 κριθαριού, ελαιοκράμβης, για καλλιέργεια και ψεκασμό. 930 00:48:33,720 --> 00:48:35,999 Κυριότερα, όμως, μου δίδαξε το νόημα 931 00:48:36,000 --> 00:48:38,319 της διάσημης ατάκας που μ' αρέσει να λέω, 932 00:48:38,320 --> 00:48:39,759 δηλαδή, 933 00:48:39,760 --> 00:48:42,119 "Τα όνειρα δεν δουλεύουν αν δεν δουλέψεις εσύ". 934 00:48:42,120 --> 00:48:43,999 Ας πούμε, ήταν οκτώ το βράδυ κι έλεγε 935 00:48:44,000 --> 00:48:47,319 "Είναι οκτώ. Θα πας σπίτι ή θα τελειώσεις την καλλιέργεια;" 936 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 Έλεγα "Ξέρεις κάτι; 937 00:48:48,800 --> 00:48:51,119 "Θα πάω να τελειώσω την καλλιέργεια". 938 00:48:51,120 --> 00:48:53,399 Γιατί ήξερα ότι κάθε ώρα που δούλευα, 939 00:48:53,400 --> 00:48:56,399 έβγαζα λεφτά, συνεπώς, έχτιζα το όνειρό μου. 940 00:48:56,400 --> 00:49:00,959 Κι εκείνο το όνειρο, μέχρι σήμερα, είναι να αγοράσω τη δική μου φάρμα. 941 00:49:00,960 --> 00:49:03,999 Τη μέρα που θα πάω εκεί, με τα δυο παιδιά μου και τη σύζυγο, 942 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 θα πω "Σ' αυτό εκεί το χωράφι 943 00:49:06,640 --> 00:49:09,679 "θέλω να φυτέψω σιτάρι, γιατί αυτή η φάρμα είναι δική μου". 944 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 Έτσι θα εκπληρώσω το όνειρό μου. 945 00:49:17,800 --> 00:49:19,279 Ένας άλλος ήρωας... 946 00:49:19,280 --> 00:49:21,639 Βασικά, δύο ήρωες, που είναι εδώ απόψε, 947 00:49:21,640 --> 00:49:24,760 είναι η μαμά κι ο μπαμπάς μου. 948 00:49:32,200 --> 00:49:35,999 Μαμά, να ξέρεις ότι σ' αγαπώ πολύ και θα πω κάτι πολύ αστείο. 949 00:49:36,000 --> 00:49:38,679 Γιαγιά, ευχαριστώ για τη φωτογραφία. Αυτή φταίει. 950 00:49:38,680 --> 00:49:40,359 Η γιαγιά φταίει. 951 00:49:40,360 --> 00:49:41,959 Με κοιτάζει περίεργα 952 00:49:41,960 --> 00:49:44,840 γιατί η μαμά μου κρατάει ένα κουνέλι ανάμεσα στα πόδια. 953 00:49:49,400 --> 00:49:52,879 Πιστεύω ακράδαντα ότι αν δεν μου αγόραζε τις τρεις κότες η μαμά, 954 00:49:52,880 --> 00:49:54,839 δεν θα ήμουν αυτός που είμαι σήμερα. 955 00:49:54,840 --> 00:49:57,279 Και, φυσικά, ευχαριστώ τη μαμά, 956 00:49:57,280 --> 00:50:00,239 γιατί κάθε φορά που έλεγα "Έχω 400 κότες. 957 00:50:00,240 --> 00:50:02,199 "Να πάρουμε άλλες 50 αύριο;", 958 00:50:02,200 --> 00:50:05,519 ποτέ δεν μου έλεγες "Τέλος οι κότες, Κέιλεμπ". 959 00:50:05,520 --> 00:50:08,759 Έλεγε "Ναι, τι ώρα θα πάμε;" Γιατί η μαμά πίστευε σ' εμένα, 960 00:50:08,760 --> 00:50:12,279 ότι θα το έκανα επιχείρηση, και φυσικά το έκανα! Έβγαλα λεφτά. 961 00:50:12,280 --> 00:50:14,279 Και πάλι, χίλια ευχαριστώ. 962 00:50:14,280 --> 00:50:17,439 Πάλι θα με σκοτώσει ο μπαμπάς μου. Μισεί αυτήν τη φωτογραφία. 963 00:50:17,440 --> 00:50:18,879 Κι αυτός μου έμαθε πράγματα. 964 00:50:18,880 --> 00:50:21,520 Ένα απ' αυτά, ποτέ να μην κάνω τέτοιο χτένισμα! 965 00:50:23,680 --> 00:50:27,519 Ποτέ δεν θα κάνω τέτοιο χτένισμα, μπαμπά, μην ανησυχείς. Είμαστε ασφαλείς. 966 00:50:27,520 --> 00:50:30,439 Τον ευχαριστώ, γιατί όποτε χρειάζομαι συμβουλή 967 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 πάντα είναι εκεί ή με βοηθάει στα περίεργα πράγματα, 968 00:50:33,240 --> 00:50:37,279 όπως να φτιάχνω σκάλες το Σαββατοκύριακο ή ταΐστρα για τα μοσχαράκια μου, 969 00:50:37,280 --> 00:50:40,199 ώστε να διευκολυνθεί η ομάδα μου, οπότε σ' ευχαριστώ. 970 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 Νομίζω πως αυτοί είναι όλοι οι ήρωες. 971 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 Είναι άλλος ένας, σωστά; 972 00:50:49,680 --> 00:50:53,199 Φυσικά, ο τελευταίος ήρωας είναι ο Τζέρεμι Κλάρκσον. 973 00:50:53,200 --> 00:50:55,039 Πρέπει να αναφερθεί, έτσι; 974 00:50:55,040 --> 00:50:57,199 Ο τύπος με κάνει έξαλλο. 975 00:50:57,200 --> 00:50:58,879 Τι; 976 00:50:58,880 --> 00:51:00,999 - Τι εννοείς; - Τι κάνεις; 977 00:51:01,000 --> 00:51:03,519 - Πάω πάνω κάτω. - Πάνω κάτω έτσι; 978 00:51:03,520 --> 00:51:06,679 Όχι. Πήγα επάνω και μετά διαγώνια. 979 00:51:06,680 --> 00:51:08,039 Τι είπα στην αρχή; 980 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 "Μην το κάνεις αυτό", αλλά δεν κατάλαβα γιατί. 981 00:51:11,960 --> 00:51:14,519 Δεν θα βάλουμε ταμπέλα ότι το έκανα εγώ. 982 00:51:14,520 --> 00:51:17,359 Θα βάλουμε μια ταμπέλα που θα λέει "Ποιος έσπειρε εδώ; 983 00:51:17,360 --> 00:51:19,319 "Τζέρεμι. Κέιλεμπ". 984 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 Τι πειράζει αυτό; 985 00:51:20,880 --> 00:51:23,679 Είπα ότι ανά οκτώ φορές, αφήνεις μια γραμμή τρακτέρ. 986 00:51:23,680 --> 00:51:25,639 Εσύ αφήνεις παντού. 987 00:51:25,640 --> 00:51:30,319 Εδώ κάτω θα έχεις γραμμές τρακτέρ ανά τρία μέτρα. 988 00:51:30,320 --> 00:51:33,039 Σ' αυτό το κομμάτι, δεν θα έχεις καθόλου γραμμές. 989 00:51:33,040 --> 00:51:35,479 Όταν έρθω για ψέκασμα και λίπασμα, 990 00:51:35,480 --> 00:51:37,200 πώς θα ξέρω από πού να περάσω; 991 00:51:38,320 --> 00:51:39,599 Θα μαντέψεις; 992 00:51:39,600 --> 00:51:42,039 Δεν ξέρω τι κάνω εκεί. 993 00:51:42,040 --> 00:51:43,959 Θα το κάνω σωστά τώρα. Ή είναι αργά; 994 00:51:43,960 --> 00:51:46,440 Πολύ αργά. Την πάτησες, βασικά. 995 00:51:47,600 --> 00:51:49,439 Κι ούτε καν έσπειρες ίσια! 996 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 Τι εννοείς, δεν έσπειρα ίσια; 997 00:51:53,760 --> 00:51:55,720 Είναι ευθεία όσο ένας κυκλικός κόμβος! 998 00:51:57,520 --> 00:52:00,919 Είδατε; Ο άνθρωπος με κάνει έξαλλο. Τον ευχαριστώ, όμως, 999 00:52:00,920 --> 00:52:04,999 γιατί μ' έβαλε σε μια βιομηχανία όπου δεν πίστευα ποτέ ότι θα δούλευα. 1000 00:52:05,000 --> 00:52:07,799 Φυσικά, εννοώ την τηλεόραση. 1001 00:52:07,800 --> 00:52:10,679 Πιστεύω ακράδαντα ότι η ζωή είναι ένα ταξίδι. 1002 00:52:10,680 --> 00:52:12,599 Και στο ταξίδι θα τύχουν εμπόδια. 1003 00:52:12,600 --> 00:52:15,759 Για παράδειγμα, στα 21, έπεσα στο εμπόδιο της τηλεόρασης. 1004 00:52:15,760 --> 00:52:17,319 Θα μπορούσα να το παρακάμψω. 1005 00:52:17,320 --> 00:52:19,519 Μα με τη στήριξη αυτού του ανθρώπου, 1006 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 αποφάσισα να περάσω από μέσα. 1007 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 Φυσικά, με οδήγησε εδώ. 1008 00:52:23,560 --> 00:52:25,279 Στη δική μου παράσταση. 1009 00:52:25,280 --> 00:52:27,799 Όλες τις εικόνες στην οθόνη 1010 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 τις έχω επιλέξει εγώ. 1011 00:52:30,280 --> 00:52:32,519 Ήθελα να βάλω μια εικόνα του Τζέρεμι. 1012 00:52:32,520 --> 00:52:35,319 Έψαξα το κινητό μου, λοιπόν, 1013 00:52:35,320 --> 00:52:39,680 και βρήκα τη χειρότερη φωτογραφία. 1014 00:52:52,080 --> 00:52:56,679 Πρέπει να τον ευχαριστήσω και πάλι, κι ελπίζω κάτι να του έμαθα περί γεωργίας, 1015 00:52:56,680 --> 00:52:58,799 ώστε να πει "Μπορώ και μόνος μου". 1016 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 Όπως τα γουρούνια. 1017 00:53:00,120 --> 00:53:03,119 Μα, κυριότερα, μου έχει μάθει τόσο πολλά για την τηλεόραση. 1018 00:53:03,120 --> 00:53:05,439 Σκέφτεσαι "Πόσο δύσκολο να 'ναι το γύρισμα;" 1019 00:53:05,440 --> 00:53:07,999 Για παράδειγμα, σκας μύτη, σκάνε δυο κάμερες, 1020 00:53:08,000 --> 00:53:10,679 σε βιντεοσκοπούν. Έχεις πολλά να σκεφτείς. 1021 00:53:10,680 --> 00:53:13,919 Για παράδειγμα, τη θέση σου, ώστε να σε βλέπουν απ' το σπίτι, 1022 00:53:13,920 --> 00:53:16,199 αλλά, κυριότερα, να σε βλέπει κι εκείνος 1023 00:53:16,200 --> 00:53:17,799 που διδάσκει περί φάρμας. 1024 00:53:17,800 --> 00:53:19,999 Και ποτέ δεν γυρνάς την πλάτη στο κοινό. 1025 00:53:20,000 --> 00:53:22,079 Θεέ μου, είναι τρομακτικό. 1026 00:53:22,080 --> 00:53:23,919 Γιατί είδατε το πίσω μέρος μου. 1027 00:53:23,920 --> 00:53:25,879 Κανείς δεν θέλει να το δει αυτό. Όχι; 1028 00:53:25,880 --> 00:53:29,319 Έχουμε μια πολύ καλή φιλία. Τον θεωρώ κολλητάρι. 1029 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Θα έφτανα σε σημείο να πω ότι τον αγαπώ τον τύπο. 1030 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 Βλαμμένε αγρότη. 1031 00:53:42,800 --> 00:53:46,399 Καλό παιδί είναι. Μπορούμε να τον ευχαριστήσουμε για κάτι ακόμη. 1032 00:53:46,400 --> 00:53:49,759 Έχεις ξαναφέρει στο προσκήνιο τη γεωργία, έτσι; 1033 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 Ναι! 1034 00:53:59,920 --> 00:54:02,679 Ήθελα να τονίσω επίσης την ψυχική υγεία στη γεωργία, 1035 00:54:02,680 --> 00:54:04,359 κάτι που έθιξα νωρίτερα. 1036 00:54:04,360 --> 00:54:06,119 Θα σας δώσω ένα στατιστικό όμως. 1037 00:54:06,120 --> 00:54:08,759 Το έτος 2021, 1038 00:54:08,760 --> 00:54:11,799 36 αγρότες αυτοκτόνησαν. 1039 00:54:11,800 --> 00:54:12,999 Τριάντα έξι. 1040 00:54:13,000 --> 00:54:15,319 Γιατί; Για πολλούς και διάφορους λόγους. 1041 00:54:15,320 --> 00:54:17,479 Τα σκαμπανεβάσματα στο ρευστό. 1042 00:54:17,480 --> 00:54:20,119 Να μην ξέρουν αν θα έχουν για φαγητό ή νοίκι. 1043 00:54:20,120 --> 00:54:22,919 Καθώς κι ο καιρός, γιατί ο καιρός δεν αλλάζει. 1044 00:54:22,920 --> 00:54:25,519 Μα τι αλλάζει ο καιρός; Το ρευστό. 1045 00:54:25,520 --> 00:54:27,519 Πιστεύω ακράδαντα κάτι. 1046 00:54:27,520 --> 00:54:31,399 Ότι όλοι πρέπει να πηγαίνουμε στην τοπική αγροτική έκθεση. 1047 00:54:31,400 --> 00:54:33,319 Πηγαίνετε όλοι εδώ; 1048 00:54:33,320 --> 00:54:34,999 Ναι! 1049 00:54:35,000 --> 00:54:38,119 Ο λόγος που το λέω είναι επειδή κάνει κάτι σημαντικό. 1050 00:54:38,120 --> 00:54:41,799 Βγάζει τον αγρότη απ' τη φάρμα για εκείνη τη μία σημαντική ημέρα. 1051 00:54:41,800 --> 00:54:45,359 Οπότε, κάθε φορά που πάω, τον βλέπω να χαμογελάει, 1052 00:54:45,360 --> 00:54:47,799 να μιλάει με φίλους, γείτονες, συγγενείς, 1053 00:54:47,800 --> 00:54:51,559 βλέπει τα παιδιά του να δείχνουν τα πρόβατα ή να τρέχουν με τα αλογάκια. 1054 00:54:51,560 --> 00:54:53,119 Είναι μια πολύ όμορφη έξοδος. 1055 00:54:53,120 --> 00:54:56,919 Ανεβαίνουν στα τρακτέρ και δεν χαμογελούν ποτέ λόγω κρύου. 1056 00:54:56,920 --> 00:54:59,039 Θα χαμογελούσα στο Valtra ή στο Fendt, 1057 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 γιατί έχουν θέρμανση. 1058 00:55:02,320 --> 00:55:04,239 Θέλω να κάνω κάτι ξεχωριστό απόψε, 1059 00:55:04,240 --> 00:55:07,879 δηλαδή, να κάνω τη δική μου αγροτική επίδειξη, 1060 00:55:07,880 --> 00:55:09,600 εδώ και τώρα. 1061 00:55:10,440 --> 00:55:12,680 Θα την ονομάσουμε η Μεγάλη Ρέβα. 1062 00:55:14,520 --> 00:55:17,439 Πρόκειται όντως για αγώνα τρακτέρ. 1063 00:55:17,440 --> 00:55:20,039 Κι έχουμε μερικούς ξεχωριστούς καλεσμένους 1064 00:55:20,040 --> 00:55:21,999 για να λάβουν μέρος στον αγώνα. 1065 00:55:22,000 --> 00:55:23,919 Ευχαριστώ, Τζέι Μπι, που ήρθες, 1066 00:55:23,920 --> 00:55:26,399 γιατί το έτερον ήμισυ έχει εμμονή μαζί σου. 1067 00:55:26,400 --> 00:55:29,320 Θες ν' ανέβεις επάνω; Ο Τζέι Μπι Γκιλ! 1068 00:55:30,040 --> 00:55:32,119 Ο Ντίλγουιν, ο κτηνίατρος στην εκπομπή. 1069 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 Ντίλγουιν, έλα επάνω! 1070 00:55:34,040 --> 00:55:37,119 Και η Λίζι, η ειδική στις κατσίκες στην τρίτη σεζόν. 1071 00:55:37,120 --> 00:55:39,439 Έτσι μπράβο. Ελάτε επάνω. Ελάτε εδώ. 1072 00:55:39,440 --> 00:55:41,999 - Ελάτε κοντά μου. Τι κάνετε; - Καλά; 1073 00:55:42,000 --> 00:55:43,239 Ντίλγουιν! 1074 00:55:43,240 --> 00:55:45,359 - Ευχαριστώ. Πώς είσαι; - Καλά. 1075 00:55:45,360 --> 00:55:46,399 Η ΜΕΓΑΛΗ ΡΕΒΑ 1076 00:55:46,400 --> 00:55:47,959 Ωραία. 1077 00:55:47,960 --> 00:55:50,159 Τα νέα σου; Ασχολείσαι με τη γεωργία; 1078 00:55:50,160 --> 00:55:51,759 - Ναι! - Με τι; Με αλπακά; 1079 00:55:51,760 --> 00:55:52,959 ΣΤΑΡ JLS ΚΑΙ ΑΓΡΟΤΗΣ 1080 00:55:52,960 --> 00:55:54,199 - Όχι. Αλπακά; - Δεν ξέρω! 1081 00:55:54,200 --> 00:55:55,679 Γουρούνια, γαλοπούλες. 1082 00:55:55,680 --> 00:55:57,319 Γαλοπούλες; Τι ράτσα έχεις; 1083 00:55:57,320 --> 00:55:59,879 KellyBronze. Οι καλύτερες για τους καλύτερους. 1084 00:55:59,880 --> 00:56:01,640 - Ξέρει τι λέει. - Ναι. 1085 00:56:03,360 --> 00:56:05,599 Πιστεύεις ότι θα κερδίσεις τον αγώνα τρακτέρ; 1086 00:56:05,600 --> 00:56:09,759 - Αναλόγως τι τρακτέρ θα έχω. - Έχεις προτιμήσεις; 1087 00:56:09,760 --> 00:56:11,359 - Ναι. - Το αγαπημένο σου; 1088 00:56:11,360 --> 00:56:13,479 - John Deere. - Εντάξει. 1089 00:56:13,480 --> 00:56:14,879 Οδηγείς το John Deere. 1090 00:56:14,880 --> 00:56:17,399 Πήγαινε στάσου από πίσω, σε παρακαλώ. 1091 00:56:17,400 --> 00:56:18,719 Περνάμε στον Ντίλγουιν. 1092 00:56:18,720 --> 00:56:20,919 - Γεια σου. Επέστρεψες, έτσι; - Εννοείται. 1093 00:56:20,920 --> 00:56:22,519 {\an8}ΚΤΗΝΙΑΤΡΟΣ ΑΠΟ CLARKSON'S FARM 1094 00:56:22,520 --> 00:56:25,239 {\an8}Τον βλέπω πιο πολύ απ' τα παιδιά μου. 1095 00:56:25,240 --> 00:56:27,399 - Μάλλον ναι. - Άθελά μου φαντάζομαι 1096 00:56:27,400 --> 00:56:29,839 τα τιμολόγια που στέλνεις. 1097 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 Σκέφτομαι ένα νούμερο και το διπλασιάζω. 1098 00:56:33,480 --> 00:56:35,759 Φυσικά, ο Ντίλγουιν είναι ο κτηνίατρός μας. 1099 00:56:35,760 --> 00:56:37,519 Πιστεύεις ότι θα κερδίσεις; 1100 00:56:37,520 --> 00:56:39,919 - Σίγουρα. - Το αγαπημένο σου τρακτέρ; 1101 00:56:39,920 --> 00:56:41,999 Μεγάλωσα μ' ένα Massey Ferguson. 1102 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Θα πάρεις το κόκκινο. Case είναι, κόκκινο. 1103 00:56:44,320 --> 00:56:46,199 - Σου κάνει; - Εντάξει. 1104 00:56:46,200 --> 00:56:48,399 Μπορείς να σταθείς πίσω απ' το Case; 1105 00:56:48,400 --> 00:56:49,599 - Γεια σου, Λίζι. - Γεια. 1106 00:56:49,600 --> 00:56:51,919 {\an8}- Μη με στείλεις για σφαγή. - Ουδέν σχόλιο. 1107 00:56:51,920 --> 00:56:53,959 {\an8}ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΓΙΑ ΚΑΤΣΙΚΕΣ, CLARKSON'S FARM 1108 00:56:53,960 --> 00:56:56,359 {\an8}Ο Τζέρεμι έχει κατσίκες στη σεζόν 3. Τις αγαπάει. 1109 00:56:56,360 --> 00:56:58,679 - Πολύ. - Έτσι δεν είναι; Πολύ αλλόκοτος. 1110 00:56:58,680 --> 00:57:02,599 Πολύ. Ως επιχειρηματικό πλάνο... Έχει 29 αρσενικά. 1111 00:57:02,600 --> 00:57:04,439 Δεν βγάζουν καθόλου κέρδος. Λέει 1112 00:57:04,440 --> 00:57:06,800 "Κέιλεμπ, σκέφτομαι να τα νοικιάσω". 1113 00:57:07,960 --> 00:57:09,879 Καλά δεν λέω; Αυτό δεν είπε; 1114 00:57:09,880 --> 00:57:11,479 - Ναι. - Είπα "Τι εννοείς; 1115 00:57:11,480 --> 00:57:13,159 "Δεν γίνεται. Είναι παράνομο!" 1116 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 Λέει "Όχι. Θα τα νοικιάζω σε αγρότες 1117 00:57:15,320 --> 00:57:17,479 "για να βοσκάνε όπου δεν φτάνει τρακτέρ". 1118 00:57:17,480 --> 00:57:19,559 Και λέω "Εντάξει". Έκανε συμφωνία, έτσι; 1119 00:57:19,560 --> 00:57:20,839 Και του είπε "Για στάσου. 1120 00:57:20,840 --> 00:57:22,999 "Εσύ θα με πληρώνεις που τις ταΐζω". 1121 00:57:23,000 --> 00:57:24,879 - Δεν πήγε καλά αυτό. - Όχι, έτσι; 1122 00:57:24,880 --> 00:57:26,759 - Είναι ηλίθιος. - Απλώς δεν ακούει. 1123 00:57:26,760 --> 00:57:28,839 Σ' αρέσει το τρακτέρ New Holland; 1124 00:57:28,840 --> 00:57:31,159 - Δεν έχω επιλογή. - Έχεις κάποιο αγαπημένο; 1125 00:57:31,160 --> 00:57:33,039 Είμαι πολύ σίγουρη, δεν με νοιάζει. 1126 00:57:33,040 --> 00:57:34,240 - Αλήθεια; - Ναι. 1127 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 Ένα θερμό χειροκρότημα γι' αυτό. Άπαιχτο, έτσι; 1128 00:57:40,480 --> 00:57:44,159 Λοιπόν. Πιάστε το χειριστήριο, παρακαλώ. 1129 00:57:44,160 --> 00:57:47,839 Θα μετρήσω αντίστροφα απ' το τρία και ξεκινάει ο αγώνας. 1130 00:57:47,840 --> 00:57:51,119 Πρέπει να κάνετε τον γύρο του κυκλικού κόμβου δύο φορές. 1131 00:57:51,120 --> 00:57:53,679 Μετά, πρέπει να περάσετε τη γέφυρα 1132 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 και μετά, να μπείτε με την όπισθεν στο υπόστεγο. 1133 00:57:58,520 --> 00:58:00,519 Δεν είπα ότι θα είναι εύκολο. 1134 00:58:00,520 --> 00:58:06,159 Στην πορεία ίσως δείτε κάποια εμπόδια. Το ένα είναι οι αγελάδες. 1135 00:58:06,160 --> 00:58:08,879 - Αγαπάμε τις αγελάδες, έτσι; - Ναι! 1136 00:58:08,880 --> 00:58:09,919 Μην τις χτυπήσετε. 1137 00:58:09,920 --> 00:58:14,279 Βλέπετε, επίσης, μερικά πρόβατα στην πορεία. 1138 00:58:14,280 --> 00:58:16,399 Όσο περιόδευα έλεγα 1139 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 "Αν χτυπήσεις πρόβατα, θα σου δώσω ένα δεκάρικο". 1140 00:58:19,920 --> 00:58:23,879 Ένας νεαρός, 13 ετών, έλαβε μέρος σε μια κούρσα. 1141 00:58:23,880 --> 00:58:26,559 Απ' το ξεκίνημα κιόλας, δεν πήγε για τη νίκη. 1142 00:58:26,560 --> 00:58:30,119 Δεν άφησε πρόβατο για πρόβατο στην πορεία! 1143 00:58:30,120 --> 00:58:32,920 Μου κόστισε 50 λίρες, γιατί είχαμε πάνω από δύο. 1144 00:58:33,680 --> 00:58:34,959 Οπότε, έμειναν μόνο δύο. 1145 00:58:34,960 --> 00:58:38,160 Αν χτυπήσετε πρόβατο εσείς, θα είμαι καλός. Παίρνετε 10 βαθμούς. 1146 00:58:38,760 --> 00:58:39,959 Είστε όλοι έτοιμοι; 1147 00:58:39,960 --> 00:58:41,879 - Ναι! - Εσείς είστε έτοιμοι γι' αυτό; 1148 00:58:41,880 --> 00:58:43,199 - Ναι! - Έτοιμοι; 1149 00:58:43,200 --> 00:58:46,680 Τρία, δύο, ένα, πάμε! 1150 00:58:47,440 --> 00:58:49,519 Ξεκινάμε γρήγορα. 1151 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 Τράκαραν. Δεν έχουμε ασφάλεια. 1152 00:58:56,200 --> 00:58:57,719 Ωραία το πιάσατε, κύριε! 1153 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 - Τι γίνεται, Λίζι; - Το ξέρω. Δεν μπορώ. 1154 00:59:00,880 --> 00:59:02,080 Όχι! 1155 00:59:05,840 --> 00:59:07,799 Στην ευθεία. Ξέρεις... Όχι! 1156 00:59:07,800 --> 00:59:10,839 Όχι. Εδώ θα πας. 1157 00:59:10,840 --> 00:59:12,759 Γύρω απ' τον κόμβο. 1158 00:59:12,760 --> 00:59:15,119 Αυτό είναι πολύ δύσκολο, αν το πιστεύετε. 1159 00:59:15,120 --> 00:59:17,760 Δείτε τη συγκέντρωση στα πρόσωπά τους. 1160 00:59:19,600 --> 00:59:21,719 - Αυτά είναι. - Ωχ, όχι! 1161 00:59:21,720 --> 00:59:24,159 Λίζι, χτύπησες την αγελάδα στη μέση του κόμβου! 1162 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Το ξέρω, συγγνώμη. 1163 00:59:25,560 --> 00:59:27,760 Ευθεία. Έτσι μπράβο. 1164 00:59:29,040 --> 00:59:30,800 Μπράβο. Από πίσω. 1165 00:59:34,280 --> 00:59:36,319 - Λίζι, έχεις πιει; - Ναι. 1166 00:59:36,320 --> 00:59:37,399 Ναι; 1167 00:59:37,400 --> 00:59:40,479 Όχι ποτό κι οδήγηση, ποτέ. 1168 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Περίμενε. 1169 00:59:43,520 --> 00:59:47,039 Το Case... Ο Ντίλγουιν προηγείται. Πρέπει να μπεις με την όπισθεν. 1170 00:59:47,040 --> 00:59:49,519 - Έλα, Τζέι Μπι! Πέρνα τη γέφυρα. - Όχι. 1171 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 - Έλα, Λίζι! - Δεν μπορώ! Όχι. 1172 00:59:53,960 --> 00:59:55,200 Ο Τζέι Μπι τα κατάφερε! 1173 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 Τα εξολόθρευσε τα πρόβατα. 1174 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Μ' αρέσει. Μπράβο. 1175 01:00:01,000 --> 01:00:02,639 - Δεν πειράζει. - Λίζι, είσαι καλά; 1176 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Κοντεύω. 1177 01:00:14,320 --> 01:00:17,319 Είναι τέλειο! Κοντεύει! 1178 01:00:17,320 --> 01:00:18,999 Δεν σ' αρέσει το JLS; 1179 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 Τι γίνεται; Είναι πολύ καλά, ειλικρινά. 1180 01:00:22,960 --> 01:00:24,200 Κάνε πίσω. 1181 01:00:26,280 --> 01:00:27,200 Όχι. 1182 01:00:44,240 --> 01:00:46,919 Έλα να σταθείς εδώ. Ωραία. 1183 01:00:46,920 --> 01:00:49,719 Έχουμε πιστοποιητικά, γιατί είναι σοβαρά πράγματα. 1184 01:00:49,720 --> 01:00:52,719 Εντάξει; Ξεκινάμε απ' την τρίτη θέση. 1185 01:00:52,720 --> 01:00:53,919 - Ντίλγουιν. - Πάμε. 1186 01:00:53,920 --> 01:00:55,599 Πώς σου φάνηκε η κούρσα; 1187 01:00:55,600 --> 01:00:58,039 Τα πήγαινα καλά μέχρι την όπισθεν, έτσι; 1188 01:00:58,040 --> 01:00:59,439 Ισχύει. 1189 01:00:59,440 --> 01:01:02,079 Ήταν η πιο δυνατή κούρσα που έχω δει στη ζωή μου. 1190 01:01:02,080 --> 01:01:04,279 Την είχα καταβρεί! Και ξαφνικά, 1191 01:01:04,280 --> 01:01:06,239 {\an8}πάνω που θα κέρδιζε, έπεσες πάνω του! 1192 01:01:06,240 --> 01:01:07,439 {\an8}ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 1193 01:01:07,440 --> 01:01:08,679 {\an8}Τι γίνεται; 1194 01:01:08,680 --> 01:01:10,719 {\an8}- Το πιστοποιητικό σου. Δίκαιος. - Ευχαριστώ. 1195 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 - Ένα δυνατό χειροκρότημα! - Ευχαριστώ. 1196 01:01:17,520 --> 01:01:20,119 Ζόρικο ξεκίνημα. Πόσο ήπιες απόψε; 1197 01:01:20,120 --> 01:01:21,639 - Μόνο δύο. - Μόνο δύο; 1198 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 - Ναι! - Παρακαλώ, ποτέ ποτό με οδήγηση. 1199 01:01:26,360 --> 01:01:27,639 {\an8}Έπεσες δυο φορές. 1200 01:01:27,640 --> 01:01:28,559 {\an8}ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 1201 01:01:28,560 --> 01:01:30,519 {\an8}-Όχι, τρεις. - Πρόβαρα την όπισθεν. 1202 01:01:30,520 --> 01:01:32,359 {\an8}Ευχαριστούμε πολύ που το πιάνατε, 1203 01:01:32,360 --> 01:01:34,439 γιατί κοστίζουν καμιά 300αριά λίρες. 1204 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 Στο Amazon. 1205 01:01:44,480 --> 01:01:47,759 Τέλος πάντων. Τερμάτισες δεύτερη. Ένα μεγάλο μπράβο. 1206 01:01:47,760 --> 01:01:50,080 - Ευχαριστώ. - Ένα δυνατό χειροκρότημα! 1207 01:01:56,000 --> 01:01:57,399 Κυριολεκτικά τα έσπασες. 1208 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Συγγνώμη, Τέγια. Δες εδώ, φίλε. 1209 01:01:59,760 --> 01:02:02,040 Λέω "φίλε", γιατί είμαστε κολλητοί. 1210 01:02:03,120 --> 01:02:03,960 Κολλητοί. 1211 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 Στην πρώτη θέση, ο Τζέι Μπι. Ευχαριστούμε πολύ! 1212 01:02:09,200 --> 01:02:12,200 {\an8}ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 1213 01:02:12,880 --> 01:02:14,120 Ευχαριστούμε πολύ. 1214 01:02:21,000 --> 01:02:23,079 Μετά από αυτό, τι θα λέγατε να κάνουμε 1215 01:02:23,080 --> 01:02:24,959 ένα πάρτι νεαρών αγροτών; 1216 01:02:24,960 --> 01:02:27,119 - Ναι! - Ναι; 1217 01:02:27,120 --> 01:02:29,319 Έχει κανείς όρεξη για πατατοπόλεμο; 1218 01:02:29,320 --> 01:02:31,239 - Ναι! - Ναι; 1219 01:02:31,240 --> 01:02:33,479 Δυστυχώς, όταν έκλεισα την αίθουσα, 1220 01:02:33,480 --> 01:02:35,479 κάτω κάτω, με έντονα γράμματα, έλεγε 1221 01:02:35,480 --> 01:02:37,959 "Απαγορεύεται ο πατατοπόλεμος". Και, βασικά, 1222 01:02:37,960 --> 01:02:41,399 εγγυώμαι ότι αν κάναμε πατατοπόλεμο, θα πετύχαινα τον πολυέλαιο 1223 01:02:41,400 --> 01:02:42,799 και θα τον πλήρωνα. 1224 01:02:42,800 --> 01:02:44,319 Γι' αυτό, δεν θα το κάνουμε. 1225 01:02:44,320 --> 01:02:48,399 Όμως ξέρει κανείς τη διάσημη μπάντα The Wurzels; 1226 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 - Ναι! - Ναι; 1227 01:02:49,960 --> 01:02:51,839 Ξέρετε όλοι το διάσημο κομμάτι 1228 01:02:51,840 --> 01:02:54,399 I've Got a Brand New Combine Harvester; 1229 01:02:54,400 --> 01:02:55,319 Ναι! 1230 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 Θέλει κανείς να τραγουδήσουμε εγώ 1231 01:02:58,760 --> 01:03:00,879 - κι εσείς; Ναι; - Ναι! 1232 01:03:00,880 --> 01:03:02,679 Τι λέτε... 1233 01:03:02,680 --> 01:03:06,119 Τι λέτε να τραγουδήσουμε εγώ, εσείς 1234 01:03:06,120 --> 01:03:07,480 και οι The Wurzels; 1235 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 - Γεια σας! - Ευχαριστούμε! 1236 01:03:26,360 --> 01:03:28,599 - Ευχαριστούμε! - Είμαστε όλοι έτοιμοι; 1237 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 - Ναι! - Να πέσει η μουσική! 1238 01:03:32,520 --> 01:03:34,640 ΤΡΑΓΟΥΔΗΣΤΕ ΜΑΖΙ ΜΑΣ! 1239 01:03:36,080 --> 01:03:39,840 Μπήκα με το τρακτέρ μου Στ' άχυρά σου χθες βράδυ 1240 01:03:41,040 --> 01:03:45,239 Πέταξα το δικράνι μου στον σκύλο σου Για να μη φωνάζει 1241 01:03:45,240 --> 01:03:49,720 Τώρα κάτι μου λέει Ότι μ' αποφεύγεις 1242 01:03:51,000 --> 01:03:54,440 Έλα τώρα, καλή μου Έχεις κάτι που χρειάζομαι 1243 01:03:55,040 --> 01:03:57,639 Γιατί έχω μια ολοκαίνουρια Θεριζοαλωνιστική 1244 01:03:57,640 --> 01:03:59,480 Και θα σου δώσω το κλειδί 1245 01:04:00,440 --> 01:04:04,440 Έλα να βρεθούμε Σε τέλεια αρμονία 1246 01:04:04,960 --> 01:04:09,520 Έχω 80 στρέμματα Κι εσύ έχεις 170 1247 01:04:09,800 --> 01:04:12,279 Έχω μια ολοκαίνουρια Θεριζοαλωνιστική 1248 01:04:12,280 --> 01:04:14,959 Και θα σου δώσω το κλειδί 1249 01:04:14,960 --> 01:04:16,640 Μ' έκανε να γελάσω 1250 01:04:17,760 --> 01:04:21,320 Θα μείνω πλάι σου Θα σου δώσω όσα χρειάζεσαι 1251 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Θα κάνουμε δίδυμα και τρίδυμα Είμαι φτιαγμένος για ταχύτητα 1252 01:04:26,760 --> 01:04:31,320 Και ξέρεις ότι σ' αγαπώ, καλή μου Γι' αυτό το χέρι σου δώσ' μου 1253 01:04:32,120 --> 01:04:36,599 Μα αυτό που θέλω περισσότερο Είναι όλα τα στρέμματα γης 1254 01:04:36,600 --> 01:04:39,159 Γιατί έχω μια ολοκαίνουρια Θεριζοαλωνιστική 1255 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 Και θα σου δώσω το κλειδί 1256 01:04:42,280 --> 01:04:46,040 Έλα να βρεθούμε Σε τέλεια αρμονία 1257 01:04:46,840 --> 01:04:51,399 Έχω 80 στρέμματα Κι εσύ έχεις 170 1258 01:04:51,400 --> 01:04:53,959 Έχω μια ολοκαίνουρια Θεριζοαλωνιστική 1259 01:04:53,960 --> 01:04:55,800 Και θα σου δώσω το κλειδί 1260 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 Ποιος σ' αγαπάει, μωρό μου 1261 01:04:59,720 --> 01:05:03,160 Δεν ήμασταν υπέροχο ζευγάρι Στον τελευταίο χορό Wurzel; 1262 01:05:04,000 --> 01:05:08,000 Φόρεσα τις ολοκαίνουριες γκέτες μου Και παντελόνι κοτλέ 1263 01:05:08,920 --> 01:05:13,120 Με το νέο κυριακάτικο φόρεμά σου Με τ' άρωμά σου μεθυστικό 1264 01:05:14,400 --> 01:05:17,760 Φωτογραφίες βγήκαμε Να κρατιόμαστε απ' το χέρι 1265 01:05:18,640 --> 01:05:20,959 Γιατί έχω μια ολοκαίνουρια Θεριζοαλωνιστική 1266 01:05:20,960 --> 01:05:22,760 Και θα σου δώσω το κλειδί 1267 01:05:23,960 --> 01:05:27,640 Έλα να βρεθούμε Σε τέλεια αρμονία 1268 01:05:28,480 --> 01:05:32,879 Έχω 80 στρέμματα Κι εσύ έχεις 170 1269 01:05:32,880 --> 01:05:35,439 Έχω μια ολοκαίνουρια Θεριζοαλωνιστική 1270 01:05:35,440 --> 01:05:37,080 Και θα σου δώσω το κλειδί 1271 01:05:38,320 --> 01:05:40,719 Είσαι μια όμορφη γυναίκα 1272 01:05:40,720 --> 01:05:43,520 Κι ανυπομονώ να βάλω χέρι Στη γη σου 1273 01:05:52,320 --> 01:05:55,520 Άλλο ένα χειροκρότημα! The Wurzels! 1274 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 Έχω κατενθουσιαστεί! 1275 01:06:07,200 --> 01:06:10,519 Θέλω να πω κάτι ακόμη. Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 1276 01:06:10,520 --> 01:06:12,839 Ήταν μεγάλη μου χαρά που βρέθηκα εδώ! 1277 01:06:12,840 --> 01:06:16,200 Και να θυμάστε ότι τα όνειρα δεν δουλεύουν αν δεν δουλεύεις εσύ. 1278 01:06:23,800 --> 01:06:25,520 Σας ευχαριστώ πολύ! 1279 01:06:30,760 --> 01:06:32,480 Σας ευχαριστώ πολύ! 1280 01:06:59,560 --> 01:07:01,559 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 1281 01:07:01,560 --> 01:07:03,640 Επιμέλεια Παπαδάκη