1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,159
Μαγνητοσκόπηση για Prime Video,
1η Απριλίου 2024,
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
Cheltenham Everyman Theatre
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,519
Να το θέατρο.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,119
Τι κάνεις; "Τρακτέρ είναι αυτό;" "Ναι".
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Εδώ πρέπει να 'ναι. Ναι.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,279
Θα παρκάρω εδώ. Μια χαρά.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,319
Ορίστε. Έφτασα!
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,400
{\an8}Ο ΚΟΣΜΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΕΪΛΕΜΠ:
ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ
11
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Ναι, περάστε.
- Ευχαριστώ.
12
00:00:47,680 --> 00:00:49,319
Γεια χαρά. Είσαι καλά;
13
00:00:49,320 --> 00:00:51,000
Ναι, πέρνα. Ευχαριστώ.
14
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
- Κέιλεμπ;
- Περάστε.
15
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
- Σε περιμένουμε στη σκηνή.
- Εντάξει.
16
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
- Μπορώ να φέρω τον φίλο μου;
- Όχι! Είναι σόλο παράσταση.
17
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
Εννοείται πως δεν μπορείς.
18
00:01:11,720 --> 00:01:14,479
Καλησπέρα, Τσέλτναμ!
19
00:01:14,480 --> 00:01:18,999
Παρακαλώ, ένα θερμό αγροτικό καλωσόρισμα
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,359
στον περιοδεύοντα αγρότη,
21
00:01:21,360 --> 00:01:24,679
που μας έρχεται απ' το Τσίπινγκ Νόρτον,
22
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
τον Κέιλεμπ Κούπερ!
23
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
Καλησπέρα, Τσέλτναμ!
24
00:01:55,760 --> 00:01:59,519
Δυστυχώς, δεν μ' άφησαν
να βγάλω το κανονικό τρακτέρ στη σκηνή.
25
00:01:59,520 --> 00:02:02,239
Οπότε, έφερα αυτό.
Έχει τρεις ολόκληρους ίππους
26
00:02:02,240 --> 00:02:03,959
κι είναι εξ ολοκλήρου πλαστικό.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
Και τελείως ξεψυχισμένο.
28
00:02:08,120 --> 00:02:13,439
Και πάλι, όμως, καλύτερο απ' το διάσημο
τρακτέρ Lamborghini που ξέρουμε όλοι.
29
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Το σιχαίνομαι εκείνο το τρακτέρ, γαμώτο.
30
00:02:17,520 --> 00:02:20,319
Αυτό μέχρι που κινείται μόνο του.
31
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Θα μ' αφήσει άνεργο μια μέρα, το νιώθω.
32
00:02:24,920 --> 00:02:27,959
Με ρωτάνε συνέχεια
"Κέιλεμπ, γιατί περιοδεύεις;"
33
00:02:27,960 --> 00:02:30,359
Το κάνω για έναν και μοναδικό λόγο.
34
00:02:30,360 --> 00:02:33,040
Επειδή βάζει στο προσκήνιο τη γεωργία.
35
00:02:34,240 --> 00:02:36,799
Απλώς βάζει τη γεωργία στο προσκήνιο.
36
00:02:36,800 --> 00:02:38,399
Δεν είμαι καλός σ' αυτό.
37
00:02:38,400 --> 00:02:41,599
Με ρωτάνε επίσης "Κέιλεμπ,
δεν έχεις δουλειά και περιοδεύεις;"
38
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
Κι αν το σκεφτώ,
ναι, έχω δύο παιδιά πλέον.
39
00:02:43,840 --> 00:02:45,599
Έχω μια επιχείρηση εργολαβίας.
40
00:02:45,600 --> 00:02:48,480
Και γυρνάμε την τέταρτη σεζόν
του Clarkson's Farm.
41
00:02:49,200 --> 00:02:53,240
Κάποιοι θα έλεγαν
ότι έχω μια μικρή εμμονή με τα τρακτέρ.
42
00:02:54,080 --> 00:02:57,119
Μικρή... Όχι, τεράστια είναι.
Τα λατρεύω, γαμώτο.
43
00:02:57,120 --> 00:02:59,079
Τα αγαπώ. Όλα με το τρακτέρ τα κάνω.
44
00:02:59,080 --> 00:03:00,999
Πάω τη γιαγιά για ψώνια.
45
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
- Έτσι, γιαγιά;
- Ναι, καλέ μου.
46
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
ΓΙΑΓΙΑ
47
00:03:05,600 --> 00:03:07,599
Πάω και το παιδί σχολείο, μα δεν το λέω.
48
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
Δεν το κάνω, γιατί δεν είναι νόμιμο.
49
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
Γαμώτο.
50
00:03:13,760 --> 00:03:16,119
Πάω στην παμπ της γειτονιάς
για τα ποτά μου...
51
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Ούτε αυτό κάνει να το λέω. Γαμώτο.
52
00:03:19,440 --> 00:03:21,639
Βασικά, χρησιμοποιώ το τρακτέρ σε όλα.
53
00:03:21,640 --> 00:03:23,559
Πρόσφατα, άλλαξαν τον νόμο
54
00:03:23,560 --> 00:03:26,119
περί επιτρεπόμενων καυσίμων για τρακτέρ.
55
00:03:26,120 --> 00:03:28,719
Αν πάω τη γιαγιά για ψώνια
το Σαββατοκύριακο,
56
00:03:28,720 --> 00:03:30,879
πρέπει να βάλω λευκό ντίζελ.
57
00:03:30,880 --> 00:03:33,079
Μα αν πάω για όργωμα μια καθημερινή,
58
00:03:33,080 --> 00:03:34,959
μπορώ να βάλω κόκκινο ντίζελ.
59
00:03:34,960 --> 00:03:38,639
Βασικά, είναι ένα φορολογικό όφελος
για να κάνουν οικονομία οι αγρότες.
60
00:03:38,640 --> 00:03:40,479
Θα πάω λίγο πίσω.
61
00:03:40,480 --> 00:03:43,159
Θυμάται κανείς
την πρώτη σεζόν του Clarkson's Farm,
62
00:03:43,160 --> 00:03:45,119
όταν πήγα το γουασάμπι στο Λονδίνο;
63
00:03:45,120 --> 00:03:46,919
- Το θυμάστε όλοι;
- Ναι!
64
00:03:46,920 --> 00:03:48,559
- Σας άρεσε το επεισόδιο;
- Ναι!
65
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
Χαίρομαι. Εγώ έκανα
τρεις μέρες συνεδρίες για να συνέλθω μετά.
66
00:03:52,840 --> 00:03:56,719
Θυμάται κανείς τι όχημα οδηγούσα;
67
00:03:56,720 --> 00:03:58,399
- Ένα L200.
- Ένα L200, ναι.
68
00:03:58,400 --> 00:04:01,519
Το έχω ακόμη. Μαντεύει, όμως, κανείς
69
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
με τι καύσιμα το κινούσα;
70
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Με λευκό ντίζελ, φυσικά,
γιατί έτσι λέει ο νόμος! Εντάξει;
71
00:04:10,240 --> 00:04:13,119
Η εμμονή με τα τρακτέρ
ξεκίνησε από μικρή ηλικία νομίζω.
72
00:04:13,120 --> 00:04:18,640
Για την ακρίβεια, αγόρασα
το πρώτο μου τρακτέρ μόλις στα 15.
73
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Και τώρα, έχω όλα αυτά.
74
00:04:25,360 --> 00:04:27,480
Fendt. New Holland.
75
00:04:28,560 --> 00:04:30,159
Case.
76
00:04:30,160 --> 00:04:31,679
John Deere.
77
00:04:31,680 --> 00:04:36,479
Και το τρακτέρ με το οποίο ξεκίνησα
την επιχείρηση μόλις στα 16 μου.
78
00:04:36,480 --> 00:04:37,679
{\an8}Η ΠΑΝΙΣΧΥΡΗ
LAMBORGHINI
79
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
{\an8}Η πανίσχυρη Lambo. 1998.
80
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Τίμιο μηχάνημα.
81
00:04:43,760 --> 00:04:46,239
Λοιπόν. Θα σας πάω όλους μια βόλτα.
82
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Ελάτε μαζί μου.
83
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
Γαμώτο. Ξέχασα το κλειδί.
84
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
Καλά πήγε αυτό, έτσι;
85
00:05:06,080 --> 00:05:08,399
Και το κεφάλι μου θα ξεχνούσα
αν δεν ήταν βιδωμένο.
86
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
Αυτό που θα πω
νομίζω ότι ισχύει για όλους τους αγρότες,
87
00:05:11,320 --> 00:05:13,879
ότι καθένας μας έχει μια κρυψώνα στη φάρμα
88
00:05:13,880 --> 00:05:16,999
όπου κρύβει όλα τα κλειδιά, σωστά;
89
00:05:17,000 --> 00:05:19,119
Μια φάρμα έχει υψηλή ασφάλεια, βασικά.
90
00:05:19,120 --> 00:05:20,959
Και τώρα που το σκέφτομαι,
91
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
κάθε αμάξι έχει το δικό του κλειδί
92
00:05:22,800 --> 00:05:24,799
και παίρνει μπρος μόνο το συγκεκριμένο.
93
00:05:24,800 --> 00:05:27,559
Μα, παραδόξως,
μπορείς να μπεις στο ίντερνετ,
94
00:05:27,560 --> 00:05:32,519
ν' αγοράσεις οποιοδήποτε κλειδί και
να βάλεις μπρος οποιοδήποτε τρακτέρ μου.
95
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Μια φάρμα έχει υψηλή ασφάλεια,
πιστέψτε με.
96
00:05:57,560 --> 00:06:01,599
Αυτό είναι ένα New Holland Τ7.210.
97
00:06:01,600 --> 00:06:04,279
Είναι αρκετά εξελιγμένο.
Έχει GPS στην οροφή.
98
00:06:04,280 --> 00:06:06,759
Σοκάρομαι που δεν το έχουν βουτήξει ακόμη,
99
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
ένα αληθινό πρόβλημα
για τη γεωργία τη σήμερον ημέρα.
100
00:06:10,720 --> 00:06:12,559
Έρχονται πρόβατα από δεξιά.
101
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Μην τα κοιτάτε στα μάτια.
102
00:06:16,880 --> 00:06:19,719
Να τα. Φαίνεται πως βοσκάνε
σε καλλιέργειες εδαφοκάλυψης.
103
00:06:19,720 --> 00:06:21,639
Γρουσουζιά να τα κοιτάξεις στα μάτια.
104
00:06:21,640 --> 00:06:23,679
Θα σφηνώσουν σε φράχτη και θα πεθάνουν.
105
00:06:23,680 --> 00:06:27,040
Οπότε, δεν τα κοιτάμε στα μάτια
όταν τα προσπερνάμε.
106
00:06:27,880 --> 00:06:29,479
Λακκούβες. Ελπίζω να κάθεστε.
107
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
Ωραία κι αναπαυτικά στις θέσεις σας.
108
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
Ναι, με κοιτάνε στα μάτια.
109
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Σιχαίνομαι τα πρόβατα.
110
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Δες τα.
111
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Ας τα περάσουμε γρήγορα.
112
00:06:54,640 --> 00:06:55,559
Δες τα.
113
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Θέλουν να τα βάλουν μαζί σου.
Το διαισθάνομαι.
114
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
Μα ξέρετε κάτι; Δεν υπάρχει μέρος
που να προτιμώ περισσότερο
115
00:07:03,960 --> 00:07:05,639
απ' το τρακτέρ.
116
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
Εδώ νιώθω χαρούμενος.
117
00:07:10,320 --> 00:07:13,320
Πάμε πίσω στην αποθήκη και στη σκηνή.
118
00:07:23,000 --> 00:07:26,039
Η εμμονή με τα τρακτέρ
ξεκίνησε από πολύ μικρή ηλικία.
119
00:07:26,040 --> 00:07:29,799
Θυμάμαι ότι στα δέκα μου
βοηθούσα τον μπαμπά μου στο εργοτάξιο.
120
00:07:29,800 --> 00:07:31,679
Ήμουν το παιδί για τα θελήματα, που λένε.
121
00:07:31,680 --> 00:07:33,559
Ξέρετε τι θα πει αυτό;
122
00:07:33,560 --> 00:07:35,759
Φέρε τούτο, φέρε εκείνο. Τέτοια πράγματα.
123
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
Το 'χω κάνει κι αυτό.
124
00:07:37,760 --> 00:07:40,919
Κι έλεγε "Κέιλεμπ, φέρε ένα σφυρί".
Πήγαινα στο βανάκι.
125
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
Δουλεύαμε στο Χουκ Νόρτον.
126
00:07:42,880 --> 00:07:46,439
Καθώς πήγαινα στο βανάκι,
βλέπω ένα τρακτέρ στο χωράφι πίσω
127
00:07:46,440 --> 00:07:49,279
να πηγαίνει πάνω κάτω όλη μέρα.
128
00:07:49,280 --> 00:07:54,599
Με συνάρπασαν οι ρόδες του,
που γυρνούσαν γύρω γύρω...
129
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Κι όταν περνούν από λάσπη...
130
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
Τι να πω...
131
00:08:03,120 --> 00:08:06,479
Καταλαβαίνετε τι εννοώ;
Δεν είναι συναρπαστικό;
132
00:08:06,480 --> 00:08:08,959
Η αγροτική μου καριέρα ξεκίνησε από νωρίς.
133
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Ήμουν 12 όταν μπήκα στον χώρο.
134
00:08:10,760 --> 00:08:14,559
Και στα 12 μου χρόνια, οι γονείς μου
πέρασαν ένα πολύ δύσκολο διαζύγιο.
135
00:08:14,560 --> 00:08:15,639
ΠΩΣ ΕΦΤΑΣΑ ΩΣ ΕΔΩ;
136
00:08:15,640 --> 00:08:19,399
Και πάντα έλεγα μέσα μου
ότι η γεωργία με έσωσε ως άτομο,
137
00:08:19,400 --> 00:08:22,399
διότι στα 12 μου,
ενώ έπαιρναν διαζύγιο οι γονείς μου,
138
00:08:22,400 --> 00:08:26,519
η μαμά κι εγώ πήγαμε προς τα δω,
ενώ ο αδελφός μου κι ο μπαμπάς προς τα δω.
139
00:08:26,520 --> 00:08:29,039
Δηλαδή, η οικογένεια χωρίστηκε στη μέση.
140
00:08:29,040 --> 00:08:33,479
Και τότε η μαμά μου μόλις είχε ανοίξει
κινητή επιχείρηση καλλωπισμού σκύλων,
141
00:08:33,480 --> 00:08:36,759
ερχόταν στο σπίτι σου
και με το ρεύμα σου καλλώπιζε τον σκύλο.
142
00:08:36,760 --> 00:08:38,439
Τέλεια ιδέα. Μπράβο, μαμά.
143
00:08:38,440 --> 00:08:39,359
ΜΑΜΑ
144
00:08:39,360 --> 00:08:42,199
Μα δεν είχαμε λεφτά,
γιατί όταν ξεκίνησε την επιχείρηση,
145
00:08:42,200 --> 00:08:44,919
δεν είχε πολλή δουλειά.
Και σκέφτηκα "Ξέρεις κάτι;
146
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
"Θέλω να γίνω αγρότης όταν μεγαλώσω".
147
00:08:46,840 --> 00:08:51,239
Έτσι, έπιασα την πρώτη μου δουλειά
στη φάρμα στα 12.
148
00:08:51,240 --> 00:08:54,959
Δούλευα σε γαλακτοκομική φάρμα
κι άρμεγα 120 ελβετικές αγελάδες,
149
00:08:54,960 --> 00:08:57,799
δουλειά για δύο ρομπότ. Σούπερ διασκέδαση.
150
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
ΑΡΜΕΓΜΑ ΑΓΕΛΑΔΩΝ
ΠΩΛΗΣΗ ΑΒΓΩΝ
151
00:08:59,080 --> 00:09:00,879
Στα 13, η ζωή μου άλλαξε κι άλλο.
152
00:09:00,880 --> 00:09:02,919
Γιατί στα 13α γενέθλιά μου,
153
00:09:02,920 --> 00:09:07,039
η μαμά δεν μου πήρε Xbox,
PlayStation, τηλεόραση.
154
00:09:07,040 --> 00:09:10,879
Για την ακρίβεια, μου πήρε τρεις κότες.
155
00:09:10,880 --> 00:09:11,959
Τρεις κότες.
156
00:09:11,960 --> 00:09:15,399
Και στα 13 μου χρόνια σκέφτηκα
"Το βρήκα. Έχω μια ιδέα.
157
00:09:15,400 --> 00:09:17,239
"Θα στήσω τη δική μου εταιρεία".
158
00:09:17,240 --> 00:09:19,999
Έτσι, σε ηλικία 13 ετών,
ξεκίνησα δική μου εταιρεία.
159
00:09:20,000 --> 00:09:23,239
Λεγόταν "Εταιρεία Αβγών
Κέιλεμπ Κούπερ Χαρούμενη Κότα".
160
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Ολόκληρο σεντόνι, έτσι;
161
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
Μου φάνηκε καλή ιδέα τότε.
162
00:09:26,400 --> 00:09:30,559
Οι δουλειές πήγαιναν τόσο καλά
που, δυο μήνες αφού έκλεισα τα 13,
163
00:09:30,560 --> 00:09:33,799
είχα 450 κότες.
164
00:09:33,800 --> 00:09:35,039
Έπεσε δουλειά γρήγορα.
165
00:09:35,040 --> 00:09:38,039
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΜΕ 450 ΚΟΤΕΣ
ΠΩΛΗΣΗ 600 ΑΒΓΩΝ ΤΗ ΒΔΟΜΑΔΑ
166
00:09:38,040 --> 00:09:40,719
Μελέτησα την πελατεία μου
στο Τσίπινγκ Νόρτον.
167
00:09:40,720 --> 00:09:42,079
Ήταν η μεγαλύτερη γενιά.
168
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
Γιατί τριγυρνούσα με το καλάθι με τα αβγά,
169
00:09:44,640 --> 00:09:48,079
χτυπούσα πόρτες και ρωτούσα
αν ήθελαν μια ντουζίνα αβγά.
170
00:09:48,080 --> 00:09:50,319
Αγόραζε η μεγαλύτερη γενιά.
171
00:09:50,320 --> 00:09:52,119
Μα από πολύ νωρίς συνειδητοποίησα
172
00:09:52,120 --> 00:09:54,439
ότι κάθε φορά που έλεγα "Θα πάρετε αβγά;",
173
00:09:54,440 --> 00:09:57,879
έλεγαν "Ναι. Θες ένα φλιτζάνι τσάι;" Έλεγα
174
00:09:57,880 --> 00:10:01,679
"Πρέπει να παραδώσω 13 ντουζίνες αβγά.
Να 'μαι πίσω στις 4:00.
175
00:10:01,680 --> 00:10:02,879
"Ναι, θα πιω ένα τσάι".
176
00:10:02,880 --> 00:10:06,959
Γιατί ήξερα ότι αν έπινα τσάι μαζί τους,
θα τους πουλούσα άλλη μια ντουζίνα αβγά.
177
00:10:06,960 --> 00:10:09,079
Ήμουν πολύ καλός πωλητής αβγών.
178
00:10:09,080 --> 00:10:11,759
Πολύ. Τρομακτικά καλός, βασικά.
Τώρα που το σκέφτομαι,
179
00:10:11,760 --> 00:10:14,879
όποτε βλέπω τσάι και μπισκότα,
ανακατεύομαι.
180
00:10:14,880 --> 00:10:18,199
Έχω πιει πολύ τσάι
κι έχω φάει πολλά μπισκότα.
181
00:10:18,200 --> 00:10:22,159
Μα ξέρετε κάτι; Πουλούσα πολλά αβγά.
182
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
Απαίσια φωτογραφία.
183
00:10:24,160 --> 00:10:28,239
Τη σιχαίνομαι.
Γιατί το κεφάλι μου δεν έχει τέτοιο σχήμα.
184
00:10:28,240 --> 00:10:32,280
Η περμανάντ, όμως, τα σπάει, έτσι;
Δεν συμφωνείτε;
185
00:10:33,120 --> 00:10:36,519
Στα 14 μου πλέον, σκέφτηκα
"Πώς θα βελτιώσω την επιχείρηση;
186
00:10:36,520 --> 00:10:39,199
"Έχω 450 κότες. Βγάζω καλά λεφτά".
187
00:10:39,200 --> 00:10:40,919
Και σκέφτηκα "Έχω μια ιδέα".
188
00:10:40,920 --> 00:10:43,359
Δεν ξέρω γιατί το σκέφτηκα, αλλά συνέβη.
189
00:10:43,360 --> 00:10:48,079
Αγόρασα τρία πρόβατα.
Τρία πρόβατα Εβρίδων.
190
00:10:48,080 --> 00:10:50,519
Αυτά εκεί τα καθικάκια!
191
00:10:50,520 --> 00:10:53,399
Ο λόγος που το έκανα
ήταν επειδή είπα μέσα μου
192
00:10:53,400 --> 00:10:56,839
"Το βρήκα! Αν αγοράσω πρόβατα,
ενώ τριγυρνώ με το καλάθι με τα αβγά,
193
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
"μπορώ να πάρω
και καμιά σπάλα και παϊδάκια".
194
00:10:59,440 --> 00:11:01,999
Και πέτυχε μια χαρά. Πούλησα πολύ αρνί.
195
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
Μα στο θέμα των προβάτων...
196
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
Μαλακισμένα, ειλικρινά.
197
00:11:07,440 --> 00:11:11,839
Στα 15, είπα μέσα μου
"Οι δυο επιχειρήσεις μου πάνε πρίμα.
198
00:11:11,840 --> 00:11:14,559
"Μα πώς μπορώ
να τις βελτιώσω πάλι; Το βρήκα!
199
00:11:14,560 --> 00:11:18,559
"Δεν έχω αγροτικό υπόβαθρο,
οπότε δεν έχω μια φάρμα".
200
00:11:18,560 --> 00:11:21,999
Μα το επόμενο καλύτερο για μένα
ήταν να γίνω αγροτικός εργολάβος.
201
00:11:22,000 --> 00:11:26,079
Έτσι, σε ηλικία 15 ετών,
αγόρασα το πρώτο μου τρακτέρ.
202
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
Ήταν ένα Case International 1394.
Το ξέρει κανείς;
203
00:11:29,440 --> 00:11:32,399
- Ναι; Έχεις κι εσύ τέτοιο;
- Έχουμε ένα.
204
00:11:32,400 --> 00:11:33,960
Σκατένια δεν είναι;
205
00:11:35,040 --> 00:11:37,159
Αυτό το τρακτέρ ήταν απαίσιο, ειλικρινά.
206
00:11:37,160 --> 00:11:40,159
Για πρώτη φορά, στα 15,
έμαθα τι θα πει αποτυχία.
207
00:11:40,160 --> 00:11:42,839
Δεν μ' αρέσει η λέξη "αποτυχία",
γιατί πιστεύω ειλικρινά
208
00:11:42,840 --> 00:11:44,559
ότι όλα είναι μια καμπύλη μάθησης.
209
00:11:44,560 --> 00:11:47,039
Κι αν αποτύχεις σε κάτι,
μαθαίνεις απ' το λάθος.
210
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
Στα 15, που ξεκίνησα
την επιχείρηση, απέτυχε,
211
00:11:49,680 --> 00:11:52,999
διότι δεν έκανα κάτι πολύ σημαντικό.
212
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
Δεν πήγα να κλοτσήσω
τις ρόδες του τρακτέρ.
213
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
Δεν βεβαιώθηκα
ότι είχε κινητήρα και τιμόνι.
214
00:11:58,880 --> 00:12:02,039
Στα 15 είχα κατενθουσιαστεί
που θα πήγαινα στο σχολείο να πω
215
00:12:02,040 --> 00:12:04,319
"Εγώ έχω τρακτέρ. Εσείς τι έχετε;
216
00:12:04,320 --> 00:12:05,919
"Εγώ έχω τρακτέρ. Ναι, έχω".
217
00:12:05,920 --> 00:12:09,759
Το καύχημα ήταν απίστευτο,
ειλικρινά. Απίστευτο.
218
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
Αφού αγόρασα το τρακτέρ, λοιπόν,
όλο χαλούσε.
219
00:12:12,760 --> 00:12:15,079
Και σκέφτηκα "Δεν αντέχω άλλο".
220
00:12:15,080 --> 00:12:17,159
Η επιχείρηση δεν πήγαινε καλά.
221
00:12:17,160 --> 00:12:20,599
Απογοήτευα τους πελάτες.
Έτσι, αποφάσισα να το πουλήσω.
222
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
Κι ήταν το διάστημα
που το σχολείο είχε εκνευριστεί πολύ.
223
00:12:23,560 --> 00:12:25,759
Γιατί δουλεύοντας με πλήρη απασχόληση,
224
00:12:25,760 --> 00:12:28,639
είχα ποσοστό παρουσίας κάπου στο 5%.
225
00:12:28,640 --> 00:12:30,479
Εγώ το έβρισκα καλό, εντάξει;
226
00:12:30,480 --> 00:12:32,679
Το έβρισκα καλό, αλλά προφανώς δεν ήταν.
227
00:12:32,680 --> 00:12:37,239
Έβαζαν πρόστιμο στη μαμά 50 λίρες
τη βδομάδα επειδή έλειπα συνέχεια.
228
00:12:37,240 --> 00:12:40,279
Κι η μαμά είπε
"Δεν έχω να δίνω το 50λιρο".
229
00:12:40,280 --> 00:12:41,439
Είπα "Μαμά, ηρέμησε".
230
00:12:41,440 --> 00:12:42,519
ΚΕΙΛΕΜΠ ΚΟΥΠΕΡ
ΕΡΓΟΛΑΒΟΣ
231
00:12:42,520 --> 00:12:44,279
"Βγάζω λεφτά. Θα τα δίνω εγώ".
232
00:12:44,280 --> 00:12:46,359
Πέντε βδομάδες το πλήρωνα εγώ.
233
00:12:46,360 --> 00:12:50,799
Το έμαθε το σχολείο
και πλέον εκνευρίστηκαν πάρα πολύ.
234
00:12:50,800 --> 00:12:53,399
Έτσι, μας κάλεσαν με τη μαμά σε συνάντηση.
235
00:12:53,400 --> 00:12:55,599
Θυμάμαι ότι έκατσα στην αίθουσα συσκέψεων
236
00:12:55,600 --> 00:12:58,679
και είπαν "Κέιλεμπ,
δεν γίνεται να συνεχίσουμε έτσι".
237
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
Είπα "Συμφωνώ.
Μου κοστίζετε 50 λίρες τη βδομάδα.
238
00:13:05,400 --> 00:13:09,879
"Είναι 200 λίρες τον μήνα.
Άρα, 2.400 λίρες τον χρόνο.
239
00:13:09,880 --> 00:13:14,319
"Και τα υπολόγισα. Είναι το 15%
των κερδών της εταιρείας αβγών".
240
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
Κι είπαν "Γρήγορα τα υπολόγισες".
241
00:13:16,960 --> 00:13:20,719
Είπα "Θα σας πω κάτι.
Αν με βάλετε σε μια αίθουσα και πείτε
242
00:13:20,720 --> 00:13:23,039
"'Κέιλεμπ, πόσο κάνουν οκτώ και δύο;'
243
00:13:23,040 --> 00:13:25,759
"Δεν θα ήξερα. Με πιάνει κλειστοφοβία.
244
00:13:25,760 --> 00:13:28,879
"Μα αν ο αγρότης έλεγε
'Κέιλεμπ, έχω οκτώ αγελάδες εκεί
245
00:13:28,880 --> 00:13:32,199
"'κι άλλες δύο εδώ'.
'Ευκολάκι. Είναι 12'".
246
00:13:32,200 --> 00:13:33,839
Πλάκα κάνω, 11 είναι.
247
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
Και τότε...
248
00:13:36,320 --> 00:13:37,319
Δέκα είναι.
249
00:13:37,320 --> 00:13:38,280
Δέκα.
250
00:13:40,280 --> 00:13:42,959
Είπαν "Ας κάνουμε μια συμφωνία.
Ας διαπραγματευτούμε".
251
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
"Να διαπραγματευτούμε;"
252
00:13:44,440 --> 00:13:46,879
Τότε έμαθα τι θα πει διαπραγμάτευση.
253
00:13:46,880 --> 00:13:48,039
ΣΧΟΛΕΙΟ
ΤΣΙΠΙΝΓΚ ΝΟΡΤΟΝ
254
00:13:48,040 --> 00:13:51,799
Στα 15 μου, είπαν
"Έχασες την Α' και Β' γυμνασίου,
255
00:13:51,800 --> 00:13:54,839
"και βασικά, όλη τη Γ'.
Είσαι στα μισά της Γ' τώρα.
256
00:13:54,840 --> 00:13:57,399
"Έλα πάλι στην Α' λυκείου.
257
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
"Λείψε το υπόλοιπο έτος
και γύρνα για την Α' και Β' λυκείου,
258
00:14:00,400 --> 00:14:02,399
"για να μπεις στο κολέγιο".
259
00:14:02,400 --> 00:14:06,239
Είπα "Ναι. Θέλω να κάνω
τα επίπεδα δύο και τρία στη γεωργία".
260
00:14:06,240 --> 00:14:09,839
Είπα "Δίκαιη συμφωνία.
Θα λείψω την υπόλοιπη Γ' γυμνασίου
261
00:14:09,840 --> 00:14:12,519
"και θα γυρίσω στην Α' λυκείου
να επιλέξω εξετάσεις".
262
00:14:12,520 --> 00:14:15,239
Έτσι, δούλεψα σ' όλη τη Γ' γυμνασίου.
263
00:14:15,240 --> 00:14:19,039
Ήρθε η Α' λυκείου.
Ξαναγύρισα στο σχολείο. Επέλεξα εξετάσεις.
264
00:14:19,040 --> 00:14:22,119
Μα συνειδητοποίησα
πως ό,τι θα έκανα στην Α' λυκείου,
265
00:14:22,120 --> 00:14:25,199
θα τα έκανα και στη Β' λυκείου
και μετά θα έδινα εξετάσεις.
266
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Έφυγα πάλι, λοιπόν.
267
00:14:27,680 --> 00:14:30,839
Μα πήγαινα στο σχολείο κάθε Παρασκευή,
268
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
γιατί πλέον, είχα κάνει πελάτες στα αβγά
τους καθηγητές μου.
269
00:14:36,720 --> 00:14:39,439
Πήγαινα 20 ντουζίνες αβγά κάθε Παρασκευή
270
00:14:39,440 --> 00:14:42,039
και υπολόγισα ότι έβγαζα
περισσότερα λεφτά έτσι
271
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
παρά έξι ώρες στη φάρμα.
272
00:14:44,680 --> 00:14:46,279
Μυαλό.
273
00:14:46,280 --> 00:14:49,959
Για τους νεαρούς στη Β' λυκείου,
πήγαινα στο σχολείο κάθε μέρα.
274
00:14:49,960 --> 00:14:51,199
Δεν έχασα ούτε μέρα.
275
00:14:51,200 --> 00:14:53,959
Και πέρασα όλες τις εξετάσεις.
Πήρα τη βάση παντού.
276
00:14:53,960 --> 00:14:56,279
Έκανα τα επίπεδα δύο και τρία στη γεωργία.
277
00:14:56,280 --> 00:15:01,519
Όταν πάτησα τα 18, σκέφτηκα
"Έκανα το επίπεδο τρία. Τώρα τι κάνω;"
278
00:15:01,520 --> 00:15:03,199
Μπορώ τα πάντα με μια αγελάδα.
279
00:15:03,200 --> 00:15:05,599
Μπορώ να δουλέψω
στην ίδια γαλακτοκομική φάρμα.
280
00:15:05,600 --> 00:15:08,359
Να κάνω τεχνητή γονιμοποίηση,
ποδοκομία σε αγελάδα.
281
00:15:08,360 --> 00:15:11,519
Να καταλάβω αν είναι άρρωστη
και να τη γιατρέψω.
282
00:15:11,520 --> 00:15:15,199
Αυτό που δεν μπορούσα να κάνω
ήταν να σπείρω σιτάρι
283
00:15:15,200 --> 00:15:17,279
ή κριθάρι ή ελαιοκράμβη.
284
00:15:17,280 --> 00:15:21,879
Έτσι, πήρα τη δύσκολη απόφαση
να αφήσω την πρώτη μου δουλειά.
285
00:15:21,880 --> 00:15:25,039
Πήγα να δουλέψω
με κάποιον Χάουαρντ Πόλινγκ.
286
00:15:25,040 --> 00:15:27,479
Μου δίδαξε όλα όσα ξέρω
287
00:15:27,480 --> 00:15:31,639
για τη σπορά σιταριού, κριθαριού,
ελαιοκράμβης, για καλλιέργεια, όργωμα.
288
00:15:31,640 --> 00:15:35,239
Δούλευα γι' αυτόν τρία χρόνια
και σ' εκείνο το διάστημα,
289
00:15:35,240 --> 00:15:36,919
όταν γνώρισα τον Τζέρεμι,
290
00:15:36,920 --> 00:15:40,999
ο Χάουαρντ είχε αναλάβει τη φάρμα
Λόουερ Κορτ στο Τσάντλινγκτον.
291
00:15:41,000 --> 00:15:43,439
Μα είχε και τη φάρμα Ντίντλι Σκουότ.
292
00:15:43,440 --> 00:15:44,599
ΝΤΙΝΤΛΙ ΣΚΟΥΟΤ
293
00:15:44,600 --> 00:15:48,479
Και θυμάμαι ότι ήταν η δεύτερη χρονιά
με τον Χάουαρντ και φτάνω φουριόζος...
294
00:15:48,480 --> 00:15:50,919
Ο Τζέρεμι έμενε στο σπιτάκι τότε,
295
00:15:50,920 --> 00:15:52,919
γιατί είχε ανατινάξει το σπίτι του.
296
00:15:52,920 --> 00:15:55,479
Δεν ξέρω αν έχετε δει... Τρελό, το ξέρω.
297
00:15:55,480 --> 00:15:59,359
Και θυμάμαι
ότι είχα έναν ψεκαστήρα, για το κριθάρι.
298
00:15:59,360 --> 00:16:00,639
Βγήκε έξω, με σταμάτησε
299
00:16:00,640 --> 00:16:02,479
και τα είπαμε για πρώτη φορά.
300
00:16:02,480 --> 00:16:04,559
Κι είπε "Να σου ζητήσω μια χάρη;"
301
00:16:04,560 --> 00:16:07,599
Είπα "Φυσικά, τι;" Είπε "Κοίτα.
302
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
"Μπορείς να περνάς λίγο πιο αργά,
303
00:16:09,800 --> 00:16:12,959
"γιατί κυκλοφορεί η γάτα της Λίσα.
Κάνει σαματά το καλύβι".
304
00:16:12,960 --> 00:16:15,119
Είπα "Φυσικά, κανένα πρόβλημα".
305
00:16:15,120 --> 00:16:18,479
Περνάω όσο πιο γκαζωμένος μπορώ
απ' το σπίτι,
306
00:16:18,480 --> 00:16:20,399
μόνο για να τον τσαντίσω.
307
00:16:20,400 --> 00:16:24,159
Πολύ το διασκεδάζω, ειλικρινά. Πολύ.
308
00:16:24,160 --> 00:16:26,639
Δυστυχώς, την τρίτη χρονιά
με τον Χάουαρντ,
309
00:16:26,640 --> 00:16:29,959
που νοίκιαζε τη φάρμα,
ο ιδιοκτήτης ήθελε να την πουλήσει.
310
00:16:29,960 --> 00:16:35,559
Η φάρμα που είχε αναλάβει,
τελικά πουλήθηκε 20,3 εκατομμύρια λίρες.
311
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
Μιλάω για το Κότσγουολντς,
γεμάτο σνομπαρίες.
312
00:16:39,320 --> 00:16:42,519
Μου είπε "Κέιλεμπ, δεν έχω δουλειά πια".
313
00:16:42,520 --> 00:16:46,839
Είπα "Δεν πειράζει. Ήταν τιμή μου
που συνεργαστήκαμε τρία χρόνια,
314
00:16:46,840 --> 00:16:49,279
"αλλά είναι ώρα
να κάνω τη δική μου εταιρεία.
315
00:16:49,280 --> 00:16:53,039
"Να δουλέψω μόνος, αντί να κάνω
και τη δική μου και τη δική σου δουλειά".
316
00:16:53,040 --> 00:16:55,079
Θα δούλευα για τη δική μου εταιρεία.
317
00:16:55,080 --> 00:16:57,839
Έτσι, έκανα τη δική μου εταιρεία.
Εκείνος αποσύρθηκε.
318
00:16:57,840 --> 00:17:01,199
Και τότε με πλησίασε ο Χαρωπός Τσάρλι.
319
00:17:01,200 --> 00:17:05,399
Κι είπε "Κέιλεμπ, ο Χάουαρντ τα παράτησε.
Χρειαζόμαστε έναν εργολήπτη για τη φάρμα.
320
00:17:05,400 --> 00:17:07,639
"Θα αναλάβεις για δυο μήνες
321
00:17:07,640 --> 00:17:10,720
"μέχρι να αναλάβει ο Τζέρεμι;"
Είπα "Για μαζέψου λίγο!
322
00:17:11,800 --> 00:17:14,639
"Τι είπες τώρα;"
Λέει "Θα αναλάβεις ως εργολήπτης;"
323
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
"Μια χαρά. Αναλαμβάνω. Μετά τι είπες;"
324
00:17:17,480 --> 00:17:21,839
Είπε "Θα αναλάβει ο Τζέρεμι".
"Όχι δα. Δεν γίνεται αυτό. Όχι".
325
00:17:21,840 --> 00:17:23,839
Είπε "Γεωργία είναι. Κάνε ό,τι πει".
326
00:17:23,840 --> 00:17:26,199
Είπα "Εντάξει, καλά".
327
00:17:26,200 --> 00:17:28,199
Φρόντιζα τη φάρμα δύο μήνες.
328
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
Κι εκείνο το διάστημα
μιλούσαν με άλλο κόσμο
329
00:17:31,040 --> 00:17:32,639
για τον ρόλο στο Clarkson's Farm.
330
00:17:32,640 --> 00:17:36,199
Μόλις την τελευταία ημέρα, όμως,
με σταμάτησε ο σκηνοθέτης,
331
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
ενώ πήγαινα για το τρακτέρ, κι είπε
332
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
"Πετάγεσαι απ' το γραφείο
να δεις τον Τζέρεμι;"
333
00:17:40,760 --> 00:17:41,999
"Ναι, φυσικά".
334
00:17:42,000 --> 00:17:47,080
Κι αυτή ήταν η πρώτη φορά
που με βλέπετε στην πρώτη σεζόν.
335
00:17:48,400 --> 00:17:50,159
Κατάλαβα ότι χρειαζόμουν βοήθεια.
336
00:17:50,160 --> 00:17:51,479
Κέιλεμπ. Χάρηκα.
337
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
Κάλεσα τον Κέιλεμπ Κούπερ, λοιπόν,
338
00:17:53,680 --> 00:17:57,599
τον οδηγό τρακτέρ
που δούλευε για τον προηγούμενο αγρότη.
339
00:17:57,600 --> 00:18:00,119
Έχω πελαγώσει.
340
00:18:00,120 --> 00:18:02,639
Έχω πελαγώσει πολύ άσχημα, γιατί...
341
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
Έχεις δουλέψει εδώ, έτσι δεν είναι;
342
00:18:04,600 --> 00:18:06,559
Ναι, τρία χρόνια.
343
00:18:06,560 --> 00:18:08,079
- Τρία χρόνια;
- Ναι.
344
00:18:08,080 --> 00:18:10,679
Εγώ είμαι εδώ σχεδόν 24 ώρες
345
00:18:10,680 --> 00:18:16,000
κι έχω καταφέρει μόνο να καλλιεργήσω
40 στρέμματα στο... Το Μπέρι Χιλ Σάουθ;
346
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
Σαράντα στρέμματα;
347
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Και κάποια πήγαν στραβά.
348
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Όταν το έκανες,
πόσο καιρό ήθελε η καλλιέργεια;
349
00:18:26,240 --> 00:18:29,599
Πιθανώς μια ολόκληρη εβδομάδα.
350
00:18:29,600 --> 00:18:31,879
Θέλει πολλή δουλειά για ολόκληρη τη φάρμα.
351
00:18:31,880 --> 00:18:35,719
- Να δουλέψω πολύ, αλλά μία εβδομάδα;
- Ναι.
352
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
Κι αυτό αφορούσε μόνο την καλλιέργεια.
353
00:18:38,560 --> 00:18:42,919
Μετά πρέπει να σπείρουμε
με κάτι που λέγεται σπαρτικό.
354
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Και πόσο καιρό θα έπαιρνε αυτό;
355
00:18:45,560 --> 00:18:47,879
Λίγο παραπάνω, γιατί...
356
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Τι σπαρτικό έχεις;
357
00:18:51,120 --> 00:18:53,479
Ένα κόκκινο.
358
00:18:53,480 --> 00:18:56,319
Απίστευτο.
359
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
Κόκκινο είναι. Ή μήπως πορτοκαλί;
360
00:18:59,040 --> 00:19:01,039
- Κοκκινοπορτοκαλί.
- Κοκκινοπορτοκαλί;
361
00:19:01,040 --> 00:19:02,959
Τι άλλο κάνεις εκτός απ' αυτά;
362
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Έχω δική μου επιχείρηση εργολαβίας.
363
00:19:05,480 --> 00:19:07,439
Kaleb Cooper's Contracting Services.
364
00:19:07,440 --> 00:19:10,079
Έχω κι έναν εκσκαφέα ενάμισι τόνο.
365
00:19:10,080 --> 00:19:13,119
Κάνω εργασίες όπως τοποθέτηση σωλήνων,
366
00:19:13,120 --> 00:19:14,999
σωλήνων ύδρευσης, σκάψιμο βάσεων.
367
00:19:15,000 --> 00:19:16,799
- Είσαι πολύ πρακτικός.
- Ναι.
368
00:19:16,800 --> 00:19:20,159
- Ζώα;
- Έχω και 50 κεφάλια πρόβατα.
369
00:19:20,160 --> 00:19:25,959
Προσπαθώ να έχω πέντε γουρούνια τον χρόνο,
για λουκάνικα, παϊδάκια.
370
00:19:25,960 --> 00:19:30,719
Επίσης, έχω γύρω στις 120 κότες στη φάρμα.
371
00:19:30,720 --> 00:19:32,359
Πουλάω τα αβγά τοπικά.
372
00:19:32,360 --> 00:19:33,559
Πόσων ετών είσαι;
373
00:19:33,560 --> 00:19:36,799
- Θα κλείσω τα 21 φέτος.
- Τι;
374
00:19:36,800 --> 00:19:40,279
- Είκοσι ενός.
- Με κάνεις να νιώθω αξιοθρήνητος.
375
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
Είμαι 59 και δεν έχω κάνει τίποτα.
376
00:19:43,320 --> 00:19:45,799
- Είσαι ντόπιος;
- Ναι. Γέννημα θρέμμα του Τσίπι.
377
00:19:45,800 --> 00:19:48,159
- Δεν έχω φύγει ποτέ από δω.
- Ποτέ;
378
00:19:48,160 --> 00:19:49,639
- Όχι.
- Έχεις πάει στο Λονδίνο;
379
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
Όχι. Α, μια φορά, εκπαιδευτική εκδρομή.
380
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Έμεινα στο πούλμαν.
381
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
Δεν μ' άρεσε. Πολυκοσμία.
382
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
- Στο Μπάνμπερι;
- Στο Μπάνμπερι, σπάνια.
383
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Αν χρειάζομαι κάτι απεγνωσμένα.
384
00:20:04,240 --> 00:20:06,159
Σ' αρέσει στο Τσίπινγκ Νόρτον;
385
00:20:06,160 --> 00:20:09,439
Τσίπινγκ Νόρτον, Τσάντλινγκτον, Χέιθροπ.
Βασικά, αυτός είμαι εγώ.
386
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Ακούγεσαι σωστός σωτήρας.
387
00:20:11,360 --> 00:20:14,479
Σχεδόν λες κι είσαι θεόσταλτος.
388
00:20:14,480 --> 00:20:16,839
Ωραία. Πάμε να δούμε το τρακτέρ.
389
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
ΠΟΥ
ΕΙΜΑΙ ΤΩΡΑ;
390
00:20:21,760 --> 00:20:22,600
Σας ευχαριστώ.
391
00:20:29,120 --> 00:20:31,159
Ήθελα να δείξω το απόσπασμα, επειδή...
392
00:20:31,160 --> 00:20:32,559
Φυσικά, μεγαλώνω.
393
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
Πάνε πέντε χρόνια από τότε.
Τώρα έχω κανονικό μούσι!
394
00:20:36,960 --> 00:20:40,399
Αλλάζουν οι καιροί. Είμαι 25 ετών πλέον.
395
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
Κι έχω δύο παιδιά.
396
00:20:42,320 --> 00:20:44,759
Έχω ένα αγοράκι, τον Όσκαρ, τριών ετών.
397
00:20:44,760 --> 00:20:47,919
Κι έχω και μια κορούλα,
τη Γουίλα, εννέα μηνών.
398
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
Ο γιος μου είναι αγροτόπαιδο.
399
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
Τις προάλλες, τάιζε τις αγελάδες.
400
00:20:51,960 --> 00:20:55,879
Λατρεύει τη φάρμα, τα πάντα.
Τρακτέρ, αγελάδες, τα πάντα.
401
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Ταΐζω τις αγελάδες και τον βλέπω στην πύλη
402
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
να κρατάει την μπάρα.
403
00:21:01,080 --> 00:21:03,879
Σκέφτομαι να κάτσω λίγο να δω τι θα κάνει.
404
00:21:03,880 --> 00:21:07,119
Και, ξαφνικά, βγάζει τη γλώσσα του.
405
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
Αναρωτιέμαι τι θα κάνει.
406
00:21:09,080 --> 00:21:10,919
Γλείφει την πύλη
407
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
απ' τη μια μεριά μέχρι
408
00:21:14,200 --> 00:21:15,439
την άλλη.
409
00:21:15,440 --> 00:21:18,519
Και στο τέλος λέει "Ωραίο!"
410
00:21:18,520 --> 00:21:21,119
Είπα "Φίλε μου,
θα το μετανιώσεις". Τι έγινε;
411
00:21:21,120 --> 00:21:24,639
Δυο μέρες μετά, παίρνει αντιβίωση
για λοίμωξη στον λαιμό, χάλια.
412
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
Μπαίνω στο σαλόνι
και λέω "Θα το ξανακάνεις;"
413
00:21:28,000 --> 00:21:30,799
Τις προάλλες, πάλι ταΐζω τις αγελάδες,
414
00:21:30,800 --> 00:21:33,079
καθόταν κι έκανε αυτό.
415
00:21:33,080 --> 00:21:37,679
Σκέφτομαι
"Γιατί το δικό μου παιδί; Τι έχω κάνει;"
416
00:21:37,680 --> 00:21:41,039
Πίνει τόσο πολύ γάλα, που είναι απίστευτο.
417
00:21:41,040 --> 00:21:42,959
Το κάνουν κι άλλα παιδιά;
418
00:21:42,960 --> 00:21:46,239
Πίνει άπειρο γάλα, ειλικρινά.
419
00:21:46,240 --> 00:21:48,159
Μερικές φορές, μας τελειώνει
420
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
κι η γυναίκα μου λέει
"Πας να πάρεις απ' την αγορά;"
421
00:21:50,960 --> 00:21:52,079
"Ναι, φυσικά".
422
00:21:52,080 --> 00:21:54,719
Πριν από οκτώ μήνες περίπου...
423
00:21:54,720 --> 00:21:57,559
Είναι αληθινή ιστορία, παρεμπιπτόντως.
Οκτώ μήνες πριν,
424
00:21:57,560 --> 00:22:00,199
πάω να αγοράσω ένα μπουκάλι γάλα
και περιμένω.
425
00:22:00,200 --> 00:22:02,759
Κι όσο περιμένω, ένα αγοράκι,
426
00:22:02,760 --> 00:22:06,719
γύρω στα 13 θα έλεγα,
έρχεται απ' τα δεξιά μου.
427
00:22:06,720 --> 00:22:09,399
Και λέω να του κάνω μια ερώτηση.
428
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
"Συγγνώμη. Ξέρεις
από πού προέρχεται το γάλα σου;"
429
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
Ορκίζομαι στη ζωή μου
ότι μου απάντησε ως εξής.
430
00:22:16,440 --> 00:22:18,639
Είπε "Κέιλεμπ,
431
00:22:18,640 --> 00:22:21,279
προέρχεται απ' το ράφι του σούπερ μάρκετ".
432
00:22:21,280 --> 00:22:24,759
Διάολε. Μου ράγισε την καρδιά.
433
00:22:24,760 --> 00:22:27,559
Σκέφτηκα να του δώσω ένα μάθημα.
434
00:22:27,560 --> 00:22:29,319
Προσπάθησα να του δώσω ένα μάθημα
435
00:22:29,320 --> 00:22:32,119
κι είπα "Το γάλα προέρχεται από..."
Πριν πω οτιδήποτε,
436
00:22:32,120 --> 00:22:34,599
ο μικρός μού λέει
"Είμαι πολύ απασχολημένος".
437
00:22:34,600 --> 00:22:36,239
"Δεκατρία είσαι! Τι κάνεις;"
438
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
Είπε "Πρέπει να γυρίσω
στο παιχνίδι". "Σε ποιο;"
439
00:22:38,880 --> 00:22:41,799
Λέει "Στο Fortnite". Το παίζει κανείς εδώ;
440
00:22:41,800 --> 00:22:44,719
Ακούγεται τελείως μαλακία!
441
00:22:44,720 --> 00:22:47,239
Τι ακριβώς είναι, τέλος πάντων;
442
00:22:47,240 --> 00:22:50,359
Και σκέφτηκα
"Πώς μπορώ να διδάξω στον κόσμο
443
00:22:50,360 --> 00:22:53,599
"από πού προέρχεται το γάλα τους;
Το βρήκα. Θα κάνω περιοδεία.
444
00:22:53,600 --> 00:22:57,799
"Κι ελπίζω όλοι να κάθονται αναπαυτικά
445
00:22:57,800 --> 00:23:00,319
"και να έρθουν μαζί μου στο αρμεκτήριο
446
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
"να αρμέξουμε αγελάδες μαζί".
Ελάτε μαζί μου!
447
00:23:07,240 --> 00:23:11,159
Εδώ γίνονται τα μαγικά
και θα σας διδάξω πώς γίνονται.
448
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
Πρώτα, βουτάμε.
449
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
Τέλος το βούτηγμα. Τώρα σκουπίζουμε.
450
00:23:24,160 --> 00:23:26,240
Αυτό βασικά καθαρίζει τους μαστούς.
451
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Μέχρι κάτω.
452
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Το ωραίο καθαρό πουκάμισό μου
453
00:23:35,360 --> 00:23:37,599
γεμάτο σκατά αγελάδας ήδη.
454
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Δείχνεις να το χαίρεσαι, εσύ εκεί κάτω.
455
00:23:40,200 --> 00:23:41,479
Σ' αρέσει αυτό;
456
00:23:41,480 --> 00:23:43,879
Μετά το καθάρισμα,
457
00:23:43,880 --> 00:23:45,919
γίνονται τα ωραία.
458
00:23:45,920 --> 00:23:47,599
Η βεντούζα.
459
00:23:47,600 --> 00:23:51,439
Τοποθετώ την πρώτη.
Βρίσκω τον πρώτο μαστό. Μπήκε.
460
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
Τον δεύτερο.
461
00:23:53,200 --> 00:23:55,639
Ο μαστός της είναι πάρα πολύ πεσμένος.
462
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Σίγουρα πολλοί απ' το κοινό
κοιτάνε αλλού...
463
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Μια και μιλάμε για γάλα...
464
00:24:03,520 --> 00:24:05,359
Εσύ στην πρώτη σειρά,
465
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
φαίνεσαι να θες λίγο γάλα. Θα σου φέρω.
466
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
Εδώ είμαστε.
467
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Εδώ είμαστε.
468
00:24:22,720 --> 00:24:25,279
Η βιομηχανία γαλακτοκομικών
ζορίζεται πολύ τώρα.
469
00:24:25,280 --> 00:24:26,799
Ήθελα να το τονίσω.
470
00:24:26,800 --> 00:24:30,519
Ας ξεκινήσουμε με αυτό.
Έχουμε γαλακτοπαραγωγούς εδώ σήμερα;
471
00:24:30,520 --> 00:24:32,559
Ψηλά τα χέρια! Πού είστε;
472
00:24:32,560 --> 00:24:34,719
Εκεί κάτω; Μερικοί επάνω.
473
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
Ένα δυνατό χειροκρότημα, παρακαλώ.
474
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
Νομίζω πως αυτό που θα πω
δεν έχει ειπωθεί ξανά,
475
00:24:48,640 --> 00:24:50,519
συνεπώς, κάποιοι ίσως διαφωνείτε.
476
00:24:50,520 --> 00:24:52,079
Όλα καλά, αλλά ακούστε με.
477
00:24:52,080 --> 00:24:58,039
Αυτό το λίτρο γάλακτος κοστίζει
στον παραγωγό 35 πένες ανά λίτρο.
478
00:24:58,040 --> 00:25:03,799
Την τελευταία διετία, όμως, κατά μέσο όρο,
πληρώνονται 32 πένες το λίτρο,
479
00:25:03,800 --> 00:25:06,239
άρα πουλάνε με χασούρα.
480
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
Τρελό, έτσι;
481
00:25:09,440 --> 00:25:11,079
Γιατί αυτό;
482
00:25:11,080 --> 00:25:14,519
Δεν ξέρω. Μα θέλω να κάνω μια ερώτηση.
483
00:25:14,520 --> 00:25:17,759
Όλοι εδώ έχετε ένα λίτρο γάλα
στο ψυγείο σας αυτήν τη στιγμή;
484
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
Ναι;
485
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Αν όχι, θα είστε βίγκαν.
Ίσως είστε σε λάθος εκπομπή.
486
00:25:23,680 --> 00:25:26,880
Μπορεί να μου πει κάποιος
πόσο πλήρωσε ένα λίτρο γάλα;
487
00:25:30,000 --> 00:25:31,799
Αυτό ήθελα να δείξω.
488
00:25:31,800 --> 00:25:35,159
Κανείς δεν ξέρει.
Και κάθε φορά που ρωτάω, όλοι λένε
489
00:25:35,160 --> 00:25:36,919
"Βασικά, δεν ξέρω".
490
00:25:36,920 --> 00:25:39,399
Γιατί πιστεύω ότι ο κόσμος
πάει στο σούπερ μάρκετ
491
00:25:39,400 --> 00:25:41,039
και λέει "Γάλα, το χρειάζομαι.
492
00:25:41,040 --> 00:25:44,159
"Δες πόσο πάει το μοσχάρι και το αρνί.
Ακριβά είναι".
493
00:25:44,160 --> 00:25:47,119
Το γάλα είναι το μοναδικό πράγμα
που χρειαζόμαστε πάντα
494
00:25:47,120 --> 00:25:50,599
για το τσάι, τον καφέ μας,
για μπέικον, χυλό, κορνφλέικς.
495
00:25:50,600 --> 00:25:54,119
Οπότε, δεν νομίζω
ότι κοιτάζει κανείς πόσο κάνει.
496
00:25:54,120 --> 00:25:58,959
Αν το γάλα, όμως, ακρίβαινε κατά
10 πένες το λίτρο, θα το πρόσεχε κανείς;
497
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
Όχι; Θα σας πω εγώ ποιος θα το πρόσεχε.
498
00:26:01,560 --> 00:26:03,399
Ο γαλακτοπαραγωγός.
499
00:26:03,400 --> 00:26:05,319
Ο γαλακτοπαραγωγός θα το πρόσεχε.
500
00:26:05,320 --> 00:26:07,879
Αν οι 10 πένες πήγαιναν στην τσέπη του,
501
00:26:07,880 --> 00:26:10,079
θα τον βοηθούσαν
και θα έκαναν μεγάλο καλό.
502
00:26:10,080 --> 00:26:12,239
Γιατί, όπως είπα πριν, πληρώνεται
503
00:26:12,240 --> 00:26:15,639
λιγότερο απ' όσο του κοστίζει
η παραγωγή αυτού του λίτρου.
504
00:26:15,640 --> 00:26:18,799
Και η γραφειοκρατία
καλά κρατεί στη γαλακτοβιομηχανία.
505
00:26:18,800 --> 00:26:21,999
Είναι εξαιρετικά δύσκολο
να γίνει μια κερδοφόρα επιχείρηση.
506
00:26:22,000 --> 00:26:24,639
Για παράδειγμα, έχεις ένα βουναλάκι λάσπης
507
00:26:24,640 --> 00:26:27,919
και πρέπει να χτίσεις ένα καλύβι επάνω
508
00:26:27,920 --> 00:26:29,719
για να μην μπαίνει μέσα η βροχή.
509
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
Μια χαρά. Αλλά ποιος
θα πληρώσει την καλύβα;
510
00:26:32,160 --> 00:26:34,799
Ναι μεν υπάρχει
κρατική επιχορήγηση για τη μισή,
511
00:26:34,800 --> 00:26:37,679
αλλά ο γαλακτοπαραγωγός
πληρώνει την άλλη μισή.
512
00:26:37,680 --> 00:26:41,279
Κι όπως είπα νωρίτερα,
οικονομικά, εγγυώμαι ότι παλεύουν.
513
00:26:41,280 --> 00:26:43,079
Άρα, κυρίες και κύριοι, οι 10 πένες
514
00:26:43,080 --> 00:26:46,399
θα κάνουν πολύ μεγάλο καλό
στον ντόπιο γαλακτοπαραγωγό σας.
515
00:26:46,400 --> 00:26:48,359
Θέλετε αυτό το γάλα; Ναι;
516
00:26:48,360 --> 00:26:50,399
Ορίστε. Καλή απόλαυση.
517
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
Δεν είναι παστεριωμένο,
θα χεστείς πάνω σου. Συγγνώμη!
518
00:26:58,120 --> 00:27:00,439
Το γάλα περνά από τον μαστό
519
00:27:00,440 --> 00:27:02,439
σ' αυτό το σωληνάκι και στο δοχείο κάτω
520
00:27:02,440 --> 00:27:05,279
και μετά αντλείται στη δεξαμενή.
521
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
19,4 λίτρα η μία αγελάδα.
522
00:27:08,880 --> 00:27:10,719
Πολύ γάλα.
523
00:27:10,720 --> 00:27:13,159
Και ολοκληρώνω πάλι με βούτηγμα,
524
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
που δεν αφήνει να μολυνθούν.
525
00:27:15,080 --> 00:27:17,919
Βουτάμε κάθε μαστό ξεχωριστά.
526
00:27:17,920 --> 00:27:19,919
Δεν βρίσκω αυτόν. Το κάναμε.
527
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
Και τώρα, τις βγάζουμε πάλι στο χορτάρι.
528
00:27:29,840 --> 00:27:32,679
Αγαπώ τις αγελάδες.
Δεν είναι απίστευτες; Δείτε τες.
529
00:27:32,680 --> 00:27:34,999
Δείτε εδώ μαλλί.
530
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Καλύτερο απ' το δικό μου.
531
00:27:40,440 --> 00:27:44,520
Έτσι αρμέγεις αγελάδες
κι από δω προέρχεται το γάλα σας.
532
00:27:56,920 --> 00:27:58,439
Πλάκα δεν είχε;
533
00:27:58,440 --> 00:28:00,719
Μάθαμε όλοι
από πού προέρχεται το γάλα τώρα;
534
00:28:00,720 --> 00:28:03,759
Φυσικά, αν αρμέξεις 180 αγελάδες,
όπως εκεί,
535
00:28:03,760 --> 00:28:05,759
το σκατό πάει σύννεφο.
536
00:28:05,760 --> 00:28:09,199
Δεν μ' άφησαν να φέρω αληθινά σκατά,
οπότε έχουμε αυτό.
537
00:28:09,200 --> 00:28:11,799
Ήθελα να το τονίσω, όμως,
γιατί ο αγρότης Ρόμπιν,
538
00:28:11,800 --> 00:28:14,039
που μιλούσε κάπως έτσι, "Χάουντι Ντούντι",
539
00:28:14,040 --> 00:28:16,839
μου είπε μια μέρα
"Όπου υπάρχει κοπριά υπάρχει χρήμα".
540
00:28:16,840 --> 00:28:18,479
Ποτέ δεν κατάλαβα τι εννοούσε,
541
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
ώσπου αγόρασα τον δικό μου κοπροδιανομέα
542
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
και σκόρπιζα πολλή κοπριά
και πληρωνόμουν γι' αυτό.
543
00:28:25,160 --> 00:28:27,559
Ήθελα να το τονίσω πάλι, διότι,
544
00:28:27,560 --> 00:28:29,839
τώρα τελευταία, κάποιες εκπομπές λένε
545
00:28:29,840 --> 00:28:33,599
"Μην τρώτε μοσχάρι. Οι αγελάδες
σκοτώνουν τον πλανήτη". Μπούρδες!
546
00:28:33,600 --> 00:28:35,919
Και θα σας πω γιατί το λέω αυτό.
547
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
Το 80% της αρόσιμης γης στην Αγγλία
είναι, όντως, βοσκοτόπια.
548
00:28:39,800 --> 00:28:44,399
Άρα, χρειαζόμαστε τις αγελάδες μας
και, δυστυχώς, πρόβατα για να βοσκάνε,
549
00:28:44,400 --> 00:28:46,199
ώστε να γίνει βιώσιμη για γεωργία.
550
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
Βγάζουν πολύ σκατό, βέβαια,
551
00:28:48,240 --> 00:28:50,239
σημαντικό για την υγεία του εδάφους.
552
00:28:50,240 --> 00:28:53,279
Αν, ας πούμε, η γεωργία
συνεχιστεί εντατικά για 20 χρόνια,
553
00:28:53,280 --> 00:28:56,199
ίσως να μην υπάρχει πια καλλιεργήσιμη γη.
554
00:28:56,200 --> 00:28:59,839
Αν σκορπάμε αυτό,
η υγεία του εδάφους θα 'ναι εδώ πάνω,
555
00:28:59,840 --> 00:29:01,519
αντί για εδώ κάτω.
556
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
Επειδή μιλάω για σοβαρά σκατά,
557
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
η ψυχική υγεία στη γεωργία
έχει χτυπήσει κόκκινο.
558
00:29:09,120 --> 00:29:12,959
Σκέφτηκα "Πώς να προκαλέσω την προσοχή,
ίσως να μαζέψω και λεφτά;
559
00:29:12,960 --> 00:29:16,799
"Έχω μια πολύ καλή ιδέα.
Θα συνεργαστώ με το RABI".
560
00:29:16,800 --> 00:29:19,719
Μια τοπική φιλανθρωπία
για την ψυχική υγεία στη γεωργία.
561
00:29:19,720 --> 00:29:21,559
Ως επαγγελματίας τραγουδιστής...
562
00:29:21,560 --> 00:29:24,119
ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΑΓΡΟΤΙΚΟ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ
563
00:29:24,120 --> 00:29:26,159
...θα βγάλω ένα φιλανθρωπικό σινγκλ.
564
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Έχει ακούσει κανείς το σινγκλ;
565
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Το τραγούδι μου λέγεται
Τα Πρόβατα Δεν Αντέχω.
566
00:29:34,800 --> 00:29:38,400
Θα πάω να σταθώ εκεί
να κρυφτώ από ντροπή. Απολαύστε το.
567
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
ΚΑΝΕΝΑ ΠΡΟΒΑΤΟ
ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΣΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ
568
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
ΓΙΑ ΔΙΚΗ ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΚΗ ΤΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
569
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Τα πρόβατα δεν αντέχω
570
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
Δεν είμαι τραγουδιστής
Το ξέρει ο καθείς
571
00:30:04,600 --> 00:30:06,759
Αγρότης είμαι
Ακούστε το εξής
572
00:30:06,760 --> 00:30:09,679
Μαζεύω λεφτά για το RABI
573
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
Για όλους τους αγρότες
Που θέλουν ένα χεράκι
574
00:30:23,040 --> 00:30:24,999
{\an8}Όποιος εμένα αγαπάει
Το τρακτέρ μου αγαπά
575
00:30:25,000 --> 00:30:26,199
{\an8}ΤΕΓΙΑ
ΜΝΗΣΤΗ & ΜΑΜΑ ΠΑΙΔΙΩΝ
576
00:30:26,200 --> 00:30:28,919
{\an8}Ο παράγοντας αγρότης στο αίμα μου κυλά
577
00:30:28,920 --> 00:30:30,999
Μέσα στα σκατά
Το βάθος μόνο αλλάζει
578
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
Η αγελάδα μ' αρέσει
Όταν μες στη φάρμα αράζει
579
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
Γουρούνια και κότες συμπαθώ
Βουναλάκια καλαμπόκι έχω
580
00:30:36,280 --> 00:30:38,920
Σας το 'πα;
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
581
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
582
00:30:49,840 --> 00:30:51,959
Όταν τη διάθεση σου ρίχνει ο καιρός
583
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
Και σκέφτεσαι στην πόλη
Πως θα 'ναι αλλιώς
584
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
Περίμενε να έρθει με δόξα το πρωί
585
00:30:57,640 --> 00:31:00,079
Η νέα μέρα φέρνει ιστορία διαφορετική
586
00:31:00,080 --> 00:31:03,079
Σε ευθεία οργώνω
Δυνατό καρδιοχτύπι έχω
587
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Σας το 'πα;
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
588
00:31:09,680 --> 00:31:11,160
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
589
00:31:16,440 --> 00:31:18,839
Μη μας ξεχνάτε όταν το πιάτο αδειάσει
590
00:31:18,840 --> 00:31:21,359
Το καλό φαγητό ποτέ δεν θα χαλάσει
591
00:31:21,360 --> 00:31:24,519
Δεν είναι απλή δουλειά
Ζωηρά το ζω
592
00:31:24,520 --> 00:31:27,159
Σημαίνει τα πάντα
Σε άτομα όπως εγώ
593
00:31:27,160 --> 00:31:29,679
John Deere, Massey και Ford
Χαρτιά δυνατά έχω
594
00:31:29,680 --> 00:31:32,400
Σας το 'πα;
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
595
00:31:36,320 --> 00:31:37,800
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
596
00:31:43,200 --> 00:31:45,639
Επάνω στην καμπίνα
Η μοναξιά θα σε χτυπήσει
597
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
Απ' το μυαλό περνάνε
Οι δυσκολίες που 'χεις ζήσει
598
00:31:48,280 --> 00:31:53,559
Πρόβλημα που μοιράζεται κόβεται στη μέση
Αν νιώθεις μοναξιά μες στη φύση
599
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
Τραγούδα μαζί μου, λοιπόν
Δίπλα μου να σ' έχω
600
00:31:56,160 --> 00:31:59,240
Σας το 'πα;
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
601
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
602
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
Τα πρόβατα δεν αντέχω!
603
00:32:21,480 --> 00:32:24,039
Νομίζω πως όλοι συμφωνούμε
σε ένα πράγμα. Δηλαδή...
604
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
Δεν είμαι τραγουδιστής, παιδιά...
605
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
Δεν θα σας το κάνω αυτό.
606
00:32:28,920 --> 00:32:31,559
Μετά το διάλειμμα, έχουμε ερωταπαντήσεις
607
00:32:31,560 --> 00:32:35,239
κι έχουμε έναν κουβά μπροστά στη σκηνή
608
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
και στο φουαγιέ έξω.
Οποιαδήποτε ερώτηση θέλετε να μου κάνετε,
609
00:32:38,520 --> 00:32:42,079
γράψτε τη σ' αυτό το χαρτάκι
και ρίξτε το στον κουβά.
610
00:32:42,080 --> 00:32:44,199
Θα απαντήσω σε όσες μπορώ μετά.
611
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Πηγαίνετε να πιείτε κάτι! Ευχαριστώ πολύ
612
00:32:55,920 --> 00:32:58,879
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΕΪΛΕΜΠ
ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ
613
00:32:58,880 --> 00:33:01,320
{\an8}ΚΟΥΒΑΣ
ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ
614
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
ΜΑΛΛΙ ΣΗΜΕΡΑ,
ΚΟΥΡΕΜΕΝΟΣ ΑΥΡΙΟ
615
00:33:14,960 --> 00:33:16,760
ΤΡΑΚΤΕΡ
ΧΧΧ
616
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
Καλώς ήρθατε στο δεύτερο μέρος
που με κάνει να νιώθω χαρά!
617
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
Τρελαίνομαι να φτιάχνω μαλλί.
Συμφωνεί κανείς;
618
00:33:31,440 --> 00:33:32,479
Ναι;
619
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
Με ρωτάνε συνέχεια
"Κέιλεμπ, θες ένα δωρεάν κούρεμα;"
620
00:33:35,960 --> 00:33:37,879
"Θες δωρεάν προϊόντα;" Αρνούμαι,
621
00:33:37,880 --> 00:33:41,119
γιατί έχω μια ιδιαίτερη σχέση
με την κομμώτριά μου,
622
00:33:41,120 --> 00:33:42,559
που είναι εδώ απόψε!
623
00:33:42,560 --> 00:33:43,960
Γεια σου, Τζόαν!
624
00:33:50,080 --> 00:33:55,679
Συνέχεια με ρωτάνε "Κέιλεμπ,
γιατί κάνεις τόσα διαφορετικά χτενίσματα;"
625
00:33:55,680 --> 00:33:58,039
Για κάνα δυο λόγους, μα ο ένας είναι
626
00:33:58,040 --> 00:34:01,119
επειδή ο μπαμπάς μου
είναι τελείως φαλακρός. Τελείως.
627
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Τι λέει, μπαμπά;
628
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
{\an8}Δυνατό χειροκρότημα για τον μπαμπά μου!
629
00:34:05,960 --> 00:34:07,719
{\an8}ΜΠΑΜΠΑΣ
630
00:34:07,720 --> 00:34:08,879
Θα σηκωθείς;
631
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Να τος!
632
00:34:17,080 --> 00:34:18,439
Είδατε; Τελείως φαλακρός.
633
00:34:18,440 --> 00:34:22,119
Άρα, ξέρω με σιγουριά
πως έτσι θα καταλήξω κάποτε.
634
00:34:22,120 --> 00:34:23,399
Σκέφτηκα, λοιπόν,
635
00:34:23,400 --> 00:34:26,679
"Θα δοκιμάσω κάθε πιθανό χτένισμα
636
00:34:26,680 --> 00:34:28,839
"μέχρι να βρω το αγαπημένο μου".
637
00:34:28,840 --> 00:34:33,760
Αναρωτιέμαι, ωστόσο,
πώς θα ήμουν αν όντως καράφλιαζα.
638
00:34:37,080 --> 00:34:40,719
Καλά που υπάρχουν τα φίλτρα του Snapchat.
Τώρα ξέρω πώς θα ήμουν.
639
00:34:40,720 --> 00:34:43,359
Τρομακτικός, έτσι; Ναι;
640
00:34:43,360 --> 00:34:45,639
Είστε κοντά μου στο δεύτερο μέρος,
641
00:34:45,640 --> 00:34:48,639
που αφορά εξ ολοκλήρου τις τρίχες.
642
00:34:48,640 --> 00:34:53,799
Πειστήριο Α.
Το αγαπημένο μου είναι η περμανάντ.
643
00:34:53,800 --> 00:34:58,279
Κυριολεκτικά τη λατρεύω.
Για παράδειγμα, αν κοιτάξετε καλύτερα εδώ,
644
00:34:58,280 --> 00:34:59,639
καθώς κι εδώ,
645
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
καλύπτει τα καραφλά μου σημεία.
646
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
Βλέπω να έρχεται. Και, κυριότερα,
647
00:35:04,360 --> 00:35:09,199
δείτε τις μπούκλες και τον όγκο!
Απίστευτο, έτσι;
648
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
- Αρέσει σ' όλους η περμανάντ;
- Ναι!
649
00:35:12,440 --> 00:35:16,119
Ένα στιλ που όντως δοκίμασα, ωστόσο,
ήταν το κοτσιδάκι ψηλά.
650
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Το θυμάστε όλοι αυτό;
651
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Πώς σας φαίνεται;
652
00:35:21,600 --> 00:35:22,919
Γιουχάισμα; Έλεος!
653
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Βασικά, συμφωνώ. Το κράτησα καμιά βδομάδα.
654
00:35:25,560 --> 00:35:28,839
Κι ο λόγος είναι ότι,
αν κοιτάξετε καλά εδώ
655
00:35:28,840 --> 00:35:30,519
κι εδώ,
656
00:35:30,520 --> 00:35:32,879
θα δείτε ότι καραφλιάζω.
657
00:35:32,880 --> 00:35:36,319
Και μου έλεγαν συνέχεια
"Αν φοράς καπέλα και τραβάς τα μαλλιά,
658
00:35:36,320 --> 00:35:39,599
"θα καταλήξεις χωρίς μαλλιά,
σαν τον μπαμπά σου".
659
00:35:39,600 --> 00:35:42,439
Επίσης, αν κοιτάξετε καλά εδώ,
660
00:35:42,440 --> 00:35:45,599
που είναι το κούτελό μου,
όχι το πλάτος του,
661
00:35:45,600 --> 00:35:49,039
αλλά τις ρυτίδες που έχω.
662
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
Ούτε μία ρυτίδα, έτσι; Ξέρετε γιατί;
663
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
Εκείνο το κοτσιδάκι
μου τσίτωνε τόσο πολύ το δέρμα,
664
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
που είχα μια ρωγίτσα στο πηγούνι!
665
00:35:57,040 --> 00:35:59,439
Τρομερό, έτσι; Τρομερό.
666
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
Και τώρα,
ένα στιλ που έρχεται, κι όταν έρθει,
667
00:36:01,760 --> 00:36:03,879
θα το υποστηρίζω.
668
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
Κι αυτό είναι το πλαγιοδάνειο.
669
00:36:09,320 --> 00:36:11,879
Μα είπα ότι θα το υποστηρίζω
και θα σας πω γιατί.
670
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
Δείτε αυτό το κομμάτι εδώ.
671
00:36:13,680 --> 00:36:15,319
Καθώς κι εδώ.
672
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
Θα τα κάνω περμανάντ.
673
00:36:17,880 --> 00:36:21,359
Ω, ναι. Θα το υποστηρίζω
αυτό το στιλ όταν έρθει.
674
00:36:21,360 --> 00:36:22,439
Θα το υποστηρίζω.
675
00:36:22,440 --> 00:36:25,959
Μέχρι τότε, όμως, πάμε στο επόμενο,
γιατί είναι πολύ τρομακτικό.
676
00:36:25,960 --> 00:36:27,919
Δεν θα το δοκιμάσω αυτό,
677
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
γιατί λέγεται Ο Γλάρος!
678
00:36:33,360 --> 00:36:37,239
Ο λόγος που δεν θα το δοκιμάσω
είναι επειδή σιχαίνομαι τους γλάρους!
679
00:36:37,240 --> 00:36:38,919
Προχωράω στις ερωτήσεις.
680
00:36:38,920 --> 00:36:41,439
- Ναι!
- Ναι; Εντάξει, προχωράω στις ερωτήσεις.
681
00:36:41,440 --> 00:36:43,719
Θα αφήσω λίγο κάτω το ξύλο.
682
00:36:43,720 --> 00:36:45,959
Λοιπόν. Βασικά, θα βγάλω και την περούκα.
683
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Χωρίς πολλή λακ, έμεινε ίδιο το μαλλί μου;
684
00:36:50,000 --> 00:36:51,879
Πού είναι ο κουβάς; Να τος. Ωραία.
685
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Θα προσπαθήσω να απαντήσω
σε όσο το δυνατόν περισσότερες.
686
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
Ερώτηση για πρόβατα. Όχι.
687
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
"Ποια ήταν η αγαπημένη σου στιγμή
στα γυρίσματα του Clarkson's Farm;"
688
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Καλή ερώτηση.
689
00:37:07,640 --> 00:37:10,839
Ήταν πάρα πολλές.
Οι διαφωνίες, φυσικά, πάντα είχαν πλάκα.
690
00:37:10,840 --> 00:37:12,919
Για σας, βασικά.
691
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
Πολύ αγχωτικές για μένα.
692
00:37:15,080 --> 00:37:18,159
Βασικά, πιο πολύ είναι εκνευριστικό.
693
00:37:18,160 --> 00:37:21,159
Γιατί, για παράδειγμα,
τον έβλεπα από τρία χωράφια μακριά,
694
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
να πέφτει στον τηλεφωνικό στύλο,
τον Τζέρεμι.
695
00:37:25,360 --> 00:37:26,919
Πλάκα είχε, αν θυμάστε,
696
00:37:26,920 --> 00:37:29,599
όταν έσπρωχνα τους πασσάλους
με τον φορτωτή.
697
00:37:29,600 --> 00:37:32,839
Μην το κάνετε αυτό, εντάξει;
Κακό πράγμα η υγεία κι η ασφάλεια.
698
00:37:32,840 --> 00:37:34,039
Εντάξει;
699
00:37:34,040 --> 00:37:36,159
Μα οι αγρότες το κάνουν καμιά φορά.
700
00:37:36,160 --> 00:37:39,279
Κι όταν χτύπησε στο γόνατο,
δεν ήταν τόσο σοβαρό.
701
00:37:39,280 --> 00:37:40,759
Είναι τελείως λαπάς.
702
00:37:40,760 --> 00:37:42,879
Αγαπημένη στιγμή, όταν πλησίασα ήρεμα
703
00:37:42,880 --> 00:37:46,039
κι είπα "Να φωνάξω τη Λίσα
να σου φέρει ένα σακούλι αρακά;"
704
00:37:46,040 --> 00:37:49,400
Αν σπάσεις τον αγκώνα σου,
βάζεις ένα σακούλι αρακά.
705
00:37:50,560 --> 00:37:52,439
Ξέρω, για όλα το ίδιο λέω.
706
00:37:52,440 --> 00:37:54,599
"Αν έχεις ένα σακούλι αρακά, όλα καλά".
707
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Ο Όσκαρ, όταν έγλειψε την πύλη,
με τη λοίμωξη; "Αρακάς; Λύθηκε".
708
00:37:59,080 --> 00:38:00,919
Είναι πάρα πολλές στιγμές.
709
00:38:00,920 --> 00:38:03,239
Είχαν πολλή πλάκα τα σκαμπανεβάσματα.
710
00:38:03,240 --> 00:38:05,439
Και, φυσικά, θα έχει και τέταρτη σεζόν.
711
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Ελπίζω να συνεχιστεί για πολλά χρόνια.
712
00:38:08,760 --> 00:38:10,599
Μα όλο αυτό ήταν απίστευτο.
713
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Πολλές καλές στιγμές.
714
00:38:17,200 --> 00:38:20,319
"Μπορείς να έρθεις για σπορά
στην καλλιέργεια εδαφοκάλυψης;
715
00:38:20,320 --> 00:38:25,039
- "Μικρός Ντιν απ' τη φάρμα Όβερτον".
- Ναι.
716
00:38:25,040 --> 00:38:26,919
Θες την επαγγελματική μου κάρτα;
717
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Ναι;
718
00:38:29,000 --> 00:38:31,519
- Θα σου στείλω DM.
- DM; Δεν θα το δω.
719
00:38:31,520 --> 00:38:33,279
Λαμβάνω άπειρα DM κάθε μέρα.
720
00:38:33,280 --> 00:38:36,840
Όλα με φωτογραφίες με ρώγες.
Είναι αλλόκοτο. Ειλικρινά.
721
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
Θα το κάνω για σένα, όμως.
722
00:38:40,280 --> 00:38:42,120
Να δούμε άλλη μία.
723
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Διάολε.
724
00:38:50,360 --> 00:38:53,279
Ζέστη έχει εδώ πάνω, έτσι;
725
00:38:53,280 --> 00:38:55,239
Είναι πολύ αγενές. Θέλετε να την...
726
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
- Ναι!
- Αλήθεια;
727
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Τέγια, συγγνώμη.
728
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
Η ερώτηση λέει
729
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
"Έχασες την παρθενιά σου σε τρακτέρ;"
730
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Χριστέ μου.
731
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
Όχι, ήταν σε VW Polo. Τέλος πάντων...
732
00:39:31,600 --> 00:39:33,559
Έπρεπε ν' ακουστεί, έτσι;
733
00:39:33,560 --> 00:39:36,120
- Έπρεπε ν' ακουστεί.
- Καθόλου!
734
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
Τελευταία ερώτηση.
735
00:39:40,640 --> 00:39:42,919
Γαμώτο, εννοείται ότι θα ήταν αυτή.
736
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
"Γιατί μισείς τόσο πολύ τα πρόβατα;"
737
00:39:46,360 --> 00:39:48,879
Έχω διάφορους λόγους που τα μισώ.
738
00:39:48,880 --> 00:39:51,039
Μικρός, είχα πρόβατα.
739
00:39:51,040 --> 00:39:55,239
Κι όταν δούλευα στον Χάουαρντ,
ήμουν όλο και περισσότερο στο τρακτέρ,
740
00:39:55,240 --> 00:39:56,879
ιδίως στη συγκομιδή.
741
00:39:56,880 --> 00:40:00,479
Ανεβαίνω, που λέτε, στο τρακτέρ
για τη συγκομιδή. Βάζω μπρος.
742
00:40:00,480 --> 00:40:02,879
Αρχίζουμε να θερίζουμε. Χτυπάει το κινητό.
743
00:40:02,880 --> 00:40:05,479
"Γεια. Ένα πρόβατό σου
πιάστηκε στον φράχτη".
744
00:40:05,480 --> 00:40:08,199
"Έρχομαι". Αφού τ' ακούω απ' τον Χάουαρντ,
745
00:40:08,200 --> 00:40:12,439
κατεβαίνω στο χωράφι
και, φυσικά, έχει πιαστεί ένα πρόβατο.
746
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Μόλις φτάνω στο ένα μέτρο, όμως,
τι έγινε, λέτε;
747
00:40:16,000 --> 00:40:18,839
- Πεθαίνει.
- Όχι ακόμη.
748
00:40:18,840 --> 00:40:21,639
Ξεφεύγει και τρέχει πάνω στο χωράφι.
749
00:40:21,640 --> 00:40:24,399
Κι όπως κάθομαι και το κοιτάω,
γυρνάει και με κοιτάζει
750
00:40:24,400 --> 00:40:25,839
και κάνουμε οπτική επαφή.
751
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
Για δέκα δεύτερα μόνο.
752
00:40:27,760 --> 00:40:29,519
- Και τι γίνεται μετά;
- Πεθαίνει!
753
00:40:29,520 --> 00:40:31,120
Πεθαίνει.
754
00:40:34,000 --> 00:40:35,679
Άσε που προσελκύουν και σκουλήκια.
755
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
Δεν μ' αρέσει να πονάει οποιοδήποτε ζώο.
756
00:40:39,360 --> 00:40:42,599
Μα τι περνάει απ' το μυαλό του προβάτου
όταν πάω να το βοηθήσω;
757
00:40:42,600 --> 00:40:46,119
Το θέμα δεν είναι
ότι το σκοτώνουν τα σκουλήκια.
758
00:40:46,120 --> 00:40:48,959
Δεν ενδιαφέρεται πια γι' αυτά.
Μόλις πατάω στο χωράφι,
759
00:40:48,960 --> 00:40:52,599
είναι σαν να λέει "Πρέπει να το σκάσω.
Θα με σκοτώσει. Τσακίσου τρέξε.
760
00:40:52,600 --> 00:40:54,719
"Τρέξε, τρέξε, τρέξε!" Και τι γίνεται;
761
00:40:54,720 --> 00:40:57,759
Το πιάνω τελικά.
Τρεις ώρες μετά, το κουράρω.
762
00:40:57,760 --> 00:40:59,599
- Και μετά, τι έγινε;
- Πέθανε!
763
00:40:59,600 --> 00:41:01,399
Όχι ακόμη!
764
00:41:01,400 --> 00:41:04,480
Παραείναι εύκολο.
765
00:41:05,800 --> 00:41:07,999
Τη δεύτερη μέρα, ξαναπάς, και τι γίνεται;
766
00:41:08,000 --> 00:41:11,439
Είναι τ' ανάσκελα,
δεν μπορεί να ξανασηκωθεί.
767
00:41:11,440 --> 00:41:13,159
Πλησιάζω. Ξαναπάω.
768
00:41:13,160 --> 00:41:15,599
Το στήνεις στα τέσσερα πόδια,
τρέχει στο χωράφι,
769
00:41:15,600 --> 00:41:17,399
υγιέστατο.
770
00:41:17,400 --> 00:41:20,199
Γυρνάει, σε κοιτάζει, πάλι μες στα μάτια.
771
00:41:20,200 --> 00:41:21,999
Και μετά πεθαίνει.
772
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
Τα σιχαίνομαι τα πρόβατα!
773
00:41:25,200 --> 00:41:27,759
Μα, φυσικά, έχω κάποια αγαπημένα ζώα.
774
00:41:27,760 --> 00:41:29,719
Μπορεί κανείς να μαντέψει κανένα;
775
00:41:29,720 --> 00:41:30,839
- Γουρούνια.
- Γουρούνια.
776
00:41:30,840 --> 00:41:33,239
Αγαπώ τα γουρούνια κι έχω αρκετά.
777
00:41:33,240 --> 00:41:34,479
Βασικά, να τα.
778
00:41:34,480 --> 00:41:36,719
Αυτή στ' αριστερά είναι η Χέιζελ.
779
00:41:36,720 --> 00:41:38,039
Κι αυτή είναι η Μέιπλ.
780
00:41:38,040 --> 00:41:40,319
Το ένα το βγάλαμε Χέιζελ,
781
00:41:40,320 --> 00:41:42,999
γιατί όταν μάθαμε το φύλο
του δεύτερου παιδιού μας,
782
00:41:43,000 --> 00:41:45,879
είπα στο έτερον ήμισυ
"Να την πούμε Χέιζελ";
783
00:41:45,880 --> 00:41:48,079
Ήταν κορίτσι. "Να την πούμε Χέιζελ";
784
00:41:48,080 --> 00:41:50,840
Αυτή είναι η απάντηση που πήρα.
Ακριβώς αυτή.
785
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
"Όχι".
786
00:41:52,960 --> 00:41:54,999
Ξέρω ότι δεν το κοντράρεις αυτό.
787
00:41:55,000 --> 00:41:58,279
Έτσι, αγόρασα ένα γουρούνι
και το έβγαλα Χέιζελ.
788
00:41:58,280 --> 00:41:59,839
Έκανε και μωρά.
789
00:41:59,840 --> 00:42:03,559
Έχουν απογαλακτιστεί πέντε μικρά
και τα πάει απίστευτα καλά.
790
00:42:03,560 --> 00:42:05,599
Πρέπει να πω κάτι.
791
00:42:05,600 --> 00:42:08,119
Κι ο Τζέρεμι έχει γουρούνια,
αν τα έχετε δει.
792
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
Δεν είναι κακός χοιροτρόφος.
793
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
Είναι αρκετά καλός.
794
00:42:13,640 --> 00:42:16,519
Το ξέρω. Παραδόξως.
Μια μέρα έρχεται τρέχοντας.
795
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
Λέω "τρέχοντας", αλλά μάλλον έρποντας,
γιατί είναι απολίθωμα.
796
00:42:20,680 --> 00:42:21,799
Λέει "Μάντεψε!"
797
00:42:21,800 --> 00:42:24,839
"Τι; Έχεις δυο χέρια
και δυο πόδια. Τι έγινε;"
798
00:42:24,840 --> 00:42:27,359
"Έχω οκτώ γουρουνάκια, όλα μια χαρά".
799
00:42:27,360 --> 00:42:28,759
Λέω "Μπράβο, φίλε!"
800
00:42:28,760 --> 00:42:31,159
Κι αρχίζει να φλυαρεί, αρχίζω να βαριέμαι.
801
00:42:31,160 --> 00:42:33,319
"Εγώ σου τα έμαθα, αλλά μπράβο".
802
00:42:33,320 --> 00:42:37,039
Ένιωσα σαν καλός πατέρας, παραδόξως,
παρότι έχει τα τριπλά μου χρόνια.
803
00:42:37,040 --> 00:42:40,199
Μα ήταν μια υπερήφανη στιγμή.
Είναι πολύ καλός χοιροτρόφος.
804
00:42:40,200 --> 00:42:42,799
Μην του το λέτε πολύ, το παίρνει πάνω του.
805
00:42:42,800 --> 00:42:44,039
Άλλα αγαπημένα ζώα;
806
00:42:44,040 --> 00:42:46,879
Θέλω οπωσδήποτε
να κακολογήσω ένα ζώο. Πάμε.
807
00:42:46,880 --> 00:42:48,879
Γλάροι, δεν το λέμε. Πάμε.
808
00:42:48,880 --> 00:42:51,279
Έλα, πείτε το.
809
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
Οι αγρότες στο κοινό
πείτε αυτό που θέλετε! Μισό.
810
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
Για ξαναπές το.
811
00:42:57,080 --> 00:42:59,640
- Ασβός.
- Ασβός. Έτσι μπράβο.
812
00:43:00,640 --> 00:43:03,239
Ασβοί. Για να σκεφτώ
αν είναι στην κορυφή της λίστας.
813
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Να σκεφτώ μερικά καλά
που κάνουν. Ένα λεπτό.
814
00:43:06,440 --> 00:43:10,159
Έχουν υπερπληθυσμό
κι είναι φορείς φυματίωσης. Κακό, έτσι;
815
00:43:10,160 --> 00:43:12,199
Κολλάνε τα βοοειδή, άλλο ένα κακό.
816
00:43:12,200 --> 00:43:14,639
Στάσου! Όχι, τρώνε σκαντζόχοιρους.
Κι άλλο κακό.
817
00:43:14,640 --> 00:43:16,679
- Αγαπάμε σκαντζόχοιρους;
- Ναι.
818
00:43:16,680 --> 00:43:19,079
Στάσου. Όχι, άλλο ένα κακό.
819
00:43:19,080 --> 00:43:21,799
Τρώνε πουλιά σε φωλιές στο έδαφος.
Κι αυτά συμπαθή.
820
00:43:21,800 --> 00:43:23,239
- Ναι.
- Ξέρετε κάτι;
821
00:43:23,240 --> 00:43:25,959
Δεν αντέχω τους ασβούς.
822
00:43:25,960 --> 00:43:29,239
Στην κορυφή της λίστας μου, όμως,
είναι όντως οι αγελάδες.
823
00:43:29,240 --> 00:43:31,199
Αγαπώ τις αγελάδες.
824
00:43:31,200 --> 00:43:32,119
Τις αγαπώ.
825
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Για πολλούς λόγους.
826
00:43:33,920 --> 00:43:37,159
Ένας λόγος είναι οι προσωπικότητές τους.
827
00:43:37,160 --> 00:43:39,639
Εγώ έχω 220 αγελάδες.
828
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
Βλέπετε μερικές απ' αυτές.
829
00:43:41,680 --> 00:43:44,440
Βασικά, αυτές τις πουλήσαμε
κι αυτές τις φάγαμε. Μα...
830
00:43:45,280 --> 00:43:47,359
Τις είδατε στην οθόνη.
831
00:43:47,360 --> 00:43:50,479
Είστε καλά; Φρίξατε μ' αυτό που είπα.
832
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
Είναι πεντανόστιμες.
833
00:43:53,520 --> 00:43:57,600
Αυτές είναι μερικές αγελάδες μου.
Έχω 220. Και...
834
00:44:00,200 --> 00:44:02,440
Έχω και μερικές αγελάδες Χέρεφορντ.
835
00:44:06,520 --> 00:44:08,279
Πολύ ενθουσιώδεις!
836
00:44:08,280 --> 00:44:10,279
Τώρα είμαστε ασφαλείς. Προχωράμε.
837
00:44:10,280 --> 00:44:13,599
Έχω μερικές Χέρεφορντ και μερικές Άνγκους.
838
00:44:13,600 --> 00:44:17,399
Κι αν κοιτάξετε εκεί πίσω,
είναι και μερικές βελγικές μπλε.
839
00:44:17,400 --> 00:44:20,479
Αυτές τις έχω για βοδινό.
840
00:44:20,480 --> 00:44:23,719
Είδατε πριν από λίγο
τις δυο αγελάδες που πήγαιναν μπροστά μου;
841
00:44:23,720 --> 00:44:25,559
Οι υπόλοιπες περπατούν πίσω μου.
842
00:44:25,560 --> 00:44:27,359
Σαν σκύλοι. Μ' αγαπούν.
843
00:44:27,360 --> 00:44:31,399
Αυτές οι δυο έχουν έντονη προσωπικότητα,
σαν να λένε "Παράτα με, Κέιλεμπ".
844
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
Και λες "Το σέβομαι".
845
00:44:32,720 --> 00:44:34,519
Μιλάω για προσωπικότητες.
846
00:44:34,520 --> 00:44:37,359
Είναι κι εκείνη η αγελάδα
που σε κοιτάζει και λέει
847
00:44:37,360 --> 00:44:39,519
"Σ' αγαπώ πολύ. Τρίψε με".
848
00:44:39,520 --> 00:44:42,239
Οπότε, επί 20 λεπτά
της τρίβεις την κοιλιά, το κεφάλι,
849
00:44:42,240 --> 00:44:44,039
χαϊδεύεις το τρίχωμα. Εγώ, έστω.
850
00:44:44,040 --> 00:44:45,279
Κι ούτω καθεξής.
851
00:44:45,280 --> 00:44:47,239
Την επομένη, μπαίνεις στον στάβλο
852
00:44:47,240 --> 00:44:50,279
κι εκείνη η μία αγελάδα
σε κοιτάζει κατάματα, έτσι.
853
00:44:50,280 --> 00:44:52,679
"Σε μισώ, γαμώτο μου".
854
00:44:52,680 --> 00:44:55,919
Και λες "Ξέρεις κάτι; Το σέβομαι.
Γιατί σε μισώ άλλο τόσο.
855
00:44:55,920 --> 00:44:59,359
"Οπότε, θα περάσουμε όλο τον χρόνο
σε μια λούπα,
856
00:44:59,360 --> 00:45:01,960
"ώσπου να σε φάω
και θα 'χεις απίστευτη γεύση".
857
00:45:03,680 --> 00:45:06,519
Άλλο καλό με τα ζώα
είναι οι επικοινωνιακές ικανότητες.
858
00:45:06,520 --> 00:45:08,639
Όπως και των αγροτών, βασικά.
859
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
Επικοινωνούν με αλλόκοτους τρόπους.
860
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
Έχετε ακούσει όλοι τη φράση
"Όλα θα πάνε καλά";
861
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
Την έχετε ακούσει;
Ξέρει κανείς τι σημαίνει;
862
00:45:17,440 --> 00:45:19,279
Θα σας εξηγήσω λεπτομερώς.
863
00:45:19,280 --> 00:45:22,239
Σημαίνει αυτό.
Όταν γυρνάω απ' την παμπ τρεις ώρες μετά,
864
00:45:22,240 --> 00:45:25,959
λέω στο έτερον ήμισυ "Είσαι καλά;"
Λέει "Μια χαρά".
865
00:45:25,960 --> 00:45:27,759
- Όλοι το έχουμε ακούσει αυτό.
- Ναι!
866
00:45:27,760 --> 00:45:31,559
Ξέρω πως σημαίνει ότι δεν είναι καλά.
867
00:45:31,560 --> 00:45:34,119
Οπότε, όταν ένας αγρότης
σου λέει "Όλα καλά",
868
00:45:34,120 --> 00:45:36,999
ναι, οι αγελάδες μπορεί
να χοροπηδάνε στο νεκροταφείο,
869
00:45:37,000 --> 00:45:37,919
μα ξέρεις κάτι;
870
00:45:37,920 --> 00:45:40,800
Όλα θα πάνε καλά.
Έχει συμβεί κι ήταν μεγάλη ξεφτίλα.
871
00:45:41,360 --> 00:45:43,559
Μα ξέρετε κάτι;
Όλα θα πάνε καλά. Μια χαρά.
872
00:45:43,560 --> 00:45:45,959
Όταν ήμουν παιδάκι, ο αγρότης μού έλεγε
873
00:45:45,960 --> 00:45:48,239
"Αναλαμβάνεις τη φάρμα
όσο λείπω διακοπές".
874
00:45:48,240 --> 00:45:51,599
Λέω "Στάσου. Αναλαμβάνω τη φάρμα
όσο λείπεις διακοπές".
875
00:45:51,600 --> 00:45:53,199
"Ναι, Κέιλεμπ". "Αλήθεια;"
876
00:45:53,200 --> 00:45:55,959
"Ναι. Μην το κάνεις αλλόκοτο".
"Καλά, συγγνώμη".
877
00:45:55,960 --> 00:45:58,319
Μα ποτέ δεν μου έδιναν λίστα με δουλειές,
878
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
γιατί το χαρτί κοστίζει.
879
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
Μου έκαναν σκιτσάκια στον τοίχο,
όπως αυτά εδώ.
880
00:46:04,880 --> 00:46:06,440
Ξέρετε τι σημαίνουν αυτά;
881
00:46:07,400 --> 00:46:09,319
Εύκολο. Πάρε το τρακτέρ το πρωί,
882
00:46:09,320 --> 00:46:11,159
πήγαινε όργωσε το Μπέρι Χιλ Νορθ.
883
00:46:11,160 --> 00:46:12,799
Τέτοιο σχήμα έχει.
884
00:46:12,800 --> 00:46:13,959
Το πιάσατε;
885
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
Κι αυτό εδώ;
886
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
Δεν είχα τόσο χάλια μαλλί, εντάξει;
887
00:46:20,640 --> 00:46:22,639
Αυτό σημαίνει "Βγάλε τις αγελάδες έξω,
888
00:46:22,640 --> 00:46:24,439
"και μετάφερε τα πρόβατα αλλού.
889
00:46:24,440 --> 00:46:26,639
"Ναι, θα πεθάνουν, αλλά εσύ κάν' το".
890
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
Αυτό είναι το σημαντικό.
Ξέρεις κανείς τι σημαίνει;
891
00:46:33,240 --> 00:46:36,959
Στο ξεκίνημα της χρονιάς,
ο αγρότης θα βάλει τόσα λεφτά.
892
00:46:36,960 --> 00:46:39,599
Και στη διάρκεια της χρονιάς,
θα βάλει κι άλλα.
893
00:46:39,600 --> 00:46:41,279
Και μετά, άλλα λίγα.
894
00:46:41,280 --> 00:46:43,999
Και στο τέλος της χρονιάς,
θα βάλει άλλα λίγα.
895
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
Κι όταν πουλήσει τη σοδειά,
θα βάλει στην τσέπη...
896
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
τόσα.
897
00:46:50,120 --> 00:46:53,439
Γι' αυτό θεωρώ ήρωες όλους τους αγρότες.
898
00:46:53,440 --> 00:46:54,479
ΗΡΩΕΣ
899
00:46:54,480 --> 00:46:56,839
Μπορώ να σας αναφέρω 15 αγρότες εκεί έξω
900
00:46:56,840 --> 00:47:00,119
που φυτεύουν δέντρα, θάμνους,
που χτίζουν φράγματα.
901
00:47:00,120 --> 00:47:02,999
Γιατί τα πληρώνουν
απ' την τσέπη τους όλα αυτά;
902
00:47:03,000 --> 00:47:05,359
Αγαπούν το περιβάλλον και την άγρια πανίδα
903
00:47:05,360 --> 00:47:07,839
όσο οποιοσδήποτε άλλος.
904
00:47:07,840 --> 00:47:12,040
Ωστόσο, διαρκώς τους κατηγορούν
ότι τα βλάπτουν. Με εκνευρίζει τρομερά.
905
00:47:20,920 --> 00:47:24,639
Μια και μίλησα για ήρωες,
θέλω να μνημονεύσω αρκετούς απόψε.
906
00:47:24,640 --> 00:47:29,199
Γίνεται δυσκολότερο όποτε το λέω,
γιατί το λέω από καρδιάς.
907
00:47:29,200 --> 00:47:32,319
Και θέλω να ξεκινήσω απ' τον παππού μου.
908
00:47:32,320 --> 00:47:36,679
Δυστυχώς, πέθανε λίγο προτού προβληθεί
η πρώτη σεζόν του Clarkson's Farm.
909
00:47:36,680 --> 00:47:38,559
Οπότε, δεν το είδε.
910
00:47:38,560 --> 00:47:42,399
Μα ελπίζω να τον κάνω τρομερά υπερήφανο
με όσα κάνω κι όσα έχω πετύχει.
911
00:47:42,400 --> 00:47:44,679
Μικρός, έμπαινα στο σπίτι κι έλεγα
912
00:47:44,680 --> 00:47:46,879
"Παππού, δεν θα το πιστέψεις!" "Τι;"
913
00:47:46,880 --> 00:47:49,239
Έλεγα "Έχω 100 κότες πλέον".
914
00:47:49,240 --> 00:47:50,719
Έλεγε "Μπράβο, αγόρι μου!"
915
00:47:50,720 --> 00:47:52,679
Την επομένη, πήγαινε στο Τσίπινγκ
916
00:47:52,680 --> 00:47:55,879
κι έλεγε σ' όλους του τους φίλους
"Το εγγονάκι μου, ο Κέιλεμπ,
917
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
"είναι 13 κι έχει 100 κότες,
τα πάει πολύ καλά".
918
00:47:59,080 --> 00:48:02,239
Έτσι, την επόμενη μέρα,
που πήγαινα να συναντήσω τη γιαγιά
919
00:48:02,240 --> 00:48:04,279
ή να πληρώσω το ρεύμα για τη μαμά,
920
00:48:04,280 --> 00:48:06,959
με σταματούσαν κυριολεκτικά οι πάντες.
921
00:48:06,960 --> 00:48:11,599
Και μου έλεγαν "Έμαθα ότι έχεις
100 κότες, Κέιλεμπ. Μπράβο σου!"
922
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
Δεν άκουγα "μπράβο" μόνο απ' τον παππού,
923
00:48:13,520 --> 00:48:17,239
αλλά από ολόκληρη την κοινότητα.
924
00:48:17,240 --> 00:48:20,319
Έχω άλλον έναν ήρωα, όχι κάποιον διάσημο.
925
00:48:20,320 --> 00:48:22,879
Είναι ένας ντόπιος αγρότης
και τον ανέφερα πριν.
926
00:48:22,880 --> 00:48:24,959
Κάποιος Χάουαρντ Πόλινγκ.
927
00:48:24,960 --> 00:48:26,919
Ήθελα να τον αναφέρω ως ήρωα,
928
00:48:26,920 --> 00:48:30,239
διότι μου δίδαξε
όλα όσα ξέρω για τη σπορά σιταριού,
929
00:48:30,240 --> 00:48:33,719
κριθαριού, ελαιοκράμβης,
για καλλιέργεια και ψεκασμό.
930
00:48:33,720 --> 00:48:35,999
Κυριότερα, όμως, μου δίδαξε το νόημα
931
00:48:36,000 --> 00:48:38,319
της διάσημης ατάκας που μ' αρέσει να λέω,
932
00:48:38,320 --> 00:48:39,759
δηλαδή,
933
00:48:39,760 --> 00:48:42,119
"Τα όνειρα δεν δουλεύουν
αν δεν δουλέψεις εσύ".
934
00:48:42,120 --> 00:48:43,999
Ας πούμε, ήταν οκτώ το βράδυ κι έλεγε
935
00:48:44,000 --> 00:48:47,319
"Είναι οκτώ. Θα πας σπίτι
ή θα τελειώσεις την καλλιέργεια;"
936
00:48:47,320 --> 00:48:48,799
Έλεγα "Ξέρεις κάτι;
937
00:48:48,800 --> 00:48:51,119
"Θα πάω να τελειώσω την καλλιέργεια".
938
00:48:51,120 --> 00:48:53,399
Γιατί ήξερα ότι κάθε ώρα που δούλευα,
939
00:48:53,400 --> 00:48:56,399
έβγαζα λεφτά,
συνεπώς, έχτιζα το όνειρό μου.
940
00:48:56,400 --> 00:49:00,959
Κι εκείνο το όνειρο, μέχρι σήμερα,
είναι να αγοράσω τη δική μου φάρμα.
941
00:49:00,960 --> 00:49:03,999
Τη μέρα που θα πάω εκεί,
με τα δυο παιδιά μου και τη σύζυγο,
942
00:49:04,000 --> 00:49:06,639
θα πω "Σ' αυτό εκεί το χωράφι
943
00:49:06,640 --> 00:49:09,679
"θέλω να φυτέψω σιτάρι,
γιατί αυτή η φάρμα είναι δική μου".
944
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
Έτσι θα εκπληρώσω το όνειρό μου.
945
00:49:17,800 --> 00:49:19,279
Ένας άλλος ήρωας...
946
00:49:19,280 --> 00:49:21,639
Βασικά, δύο ήρωες, που είναι εδώ απόψε,
947
00:49:21,640 --> 00:49:24,760
είναι η μαμά κι ο μπαμπάς μου.
948
00:49:32,200 --> 00:49:35,999
Μαμά, να ξέρεις ότι σ' αγαπώ πολύ
και θα πω κάτι πολύ αστείο.
949
00:49:36,000 --> 00:49:38,679
Γιαγιά, ευχαριστώ
για τη φωτογραφία. Αυτή φταίει.
950
00:49:38,680 --> 00:49:40,359
Η γιαγιά φταίει.
951
00:49:40,360 --> 00:49:41,959
Με κοιτάζει περίεργα
952
00:49:41,960 --> 00:49:44,840
γιατί η μαμά μου κρατάει ένα κουνέλι
ανάμεσα στα πόδια.
953
00:49:49,400 --> 00:49:52,879
Πιστεύω ακράδαντα ότι
αν δεν μου αγόραζε τις τρεις κότες η μαμά,
954
00:49:52,880 --> 00:49:54,839
δεν θα ήμουν αυτός που είμαι σήμερα.
955
00:49:54,840 --> 00:49:57,279
Και, φυσικά, ευχαριστώ τη μαμά,
956
00:49:57,280 --> 00:50:00,239
γιατί κάθε φορά που έλεγα "Έχω 400 κότες.
957
00:50:00,240 --> 00:50:02,199
"Να πάρουμε άλλες 50 αύριο;",
958
00:50:02,200 --> 00:50:05,519
ποτέ δεν μου έλεγες
"Τέλος οι κότες, Κέιλεμπ".
959
00:50:05,520 --> 00:50:08,759
Έλεγε "Ναι, τι ώρα θα πάμε;"
Γιατί η μαμά πίστευε σ' εμένα,
960
00:50:08,760 --> 00:50:12,279
ότι θα το έκανα επιχείρηση,
και φυσικά το έκανα! Έβγαλα λεφτά.
961
00:50:12,280 --> 00:50:14,279
Και πάλι, χίλια ευχαριστώ.
962
00:50:14,280 --> 00:50:17,439
Πάλι θα με σκοτώσει ο μπαμπάς μου.
Μισεί αυτήν τη φωτογραφία.
963
00:50:17,440 --> 00:50:18,879
Κι αυτός μου έμαθε πράγματα.
964
00:50:18,880 --> 00:50:21,520
Ένα απ' αυτά,
ποτέ να μην κάνω τέτοιο χτένισμα!
965
00:50:23,680 --> 00:50:27,519
Ποτέ δεν θα κάνω τέτοιο χτένισμα, μπαμπά,
μην ανησυχείς. Είμαστε ασφαλείς.
966
00:50:27,520 --> 00:50:30,439
Τον ευχαριστώ,
γιατί όποτε χρειάζομαι συμβουλή
967
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
πάντα είναι εκεί
ή με βοηθάει στα περίεργα πράγματα,
968
00:50:33,240 --> 00:50:37,279
όπως να φτιάχνω σκάλες το Σαββατοκύριακο
ή ταΐστρα για τα μοσχαράκια μου,
969
00:50:37,280 --> 00:50:40,199
ώστε να διευκολυνθεί η ομάδα μου,
οπότε σ' ευχαριστώ.
970
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
Νομίζω πως αυτοί είναι όλοι οι ήρωες.
971
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
Είναι άλλος ένας, σωστά;
972
00:50:49,680 --> 00:50:53,199
Φυσικά, ο τελευταίος ήρωας
είναι ο Τζέρεμι Κλάρκσον.
973
00:50:53,200 --> 00:50:55,039
Πρέπει να αναφερθεί, έτσι;
974
00:50:55,040 --> 00:50:57,199
Ο τύπος με κάνει έξαλλο.
975
00:50:57,200 --> 00:50:58,879
Τι;
976
00:50:58,880 --> 00:51:00,999
- Τι εννοείς;
- Τι κάνεις;
977
00:51:01,000 --> 00:51:03,519
- Πάω πάνω κάτω.
- Πάνω κάτω έτσι;
978
00:51:03,520 --> 00:51:06,679
Όχι. Πήγα επάνω και μετά διαγώνια.
979
00:51:06,680 --> 00:51:08,039
Τι είπα στην αρχή;
980
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
"Μην το κάνεις αυτό",
αλλά δεν κατάλαβα γιατί.
981
00:51:11,960 --> 00:51:14,519
Δεν θα βάλουμε ταμπέλα ότι το έκανα εγώ.
982
00:51:14,520 --> 00:51:17,359
Θα βάλουμε μια ταμπέλα που θα λέει
"Ποιος έσπειρε εδώ;
983
00:51:17,360 --> 00:51:19,319
"Τζέρεμι. Κέιλεμπ".
984
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
Τι πειράζει αυτό;
985
00:51:20,880 --> 00:51:23,679
Είπα ότι ανά οκτώ φορές,
αφήνεις μια γραμμή τρακτέρ.
986
00:51:23,680 --> 00:51:25,639
Εσύ αφήνεις παντού.
987
00:51:25,640 --> 00:51:30,319
Εδώ κάτω
θα έχεις γραμμές τρακτέρ ανά τρία μέτρα.
988
00:51:30,320 --> 00:51:33,039
Σ' αυτό το κομμάτι,
δεν θα έχεις καθόλου γραμμές.
989
00:51:33,040 --> 00:51:35,479
Όταν έρθω για ψέκασμα και λίπασμα,
990
00:51:35,480 --> 00:51:37,200
πώς θα ξέρω από πού να περάσω;
991
00:51:38,320 --> 00:51:39,599
Θα μαντέψεις;
992
00:51:39,600 --> 00:51:42,039
Δεν ξέρω τι κάνω εκεί.
993
00:51:42,040 --> 00:51:43,959
Θα το κάνω σωστά τώρα. Ή είναι αργά;
994
00:51:43,960 --> 00:51:46,440
Πολύ αργά. Την πάτησες, βασικά.
995
00:51:47,600 --> 00:51:49,439
Κι ούτε καν έσπειρες ίσια!
996
00:51:49,440 --> 00:51:51,840
Τι εννοείς, δεν έσπειρα ίσια;
997
00:51:53,760 --> 00:51:55,720
Είναι ευθεία όσο ένας κυκλικός κόμβος!
998
00:51:57,520 --> 00:52:00,919
Είδατε; Ο άνθρωπος με κάνει έξαλλο.
Τον ευχαριστώ, όμως,
999
00:52:00,920 --> 00:52:04,999
γιατί μ' έβαλε σε μια βιομηχανία
όπου δεν πίστευα ποτέ ότι θα δούλευα.
1000
00:52:05,000 --> 00:52:07,799
Φυσικά, εννοώ την τηλεόραση.
1001
00:52:07,800 --> 00:52:10,679
Πιστεύω ακράδαντα
ότι η ζωή είναι ένα ταξίδι.
1002
00:52:10,680 --> 00:52:12,599
Και στο ταξίδι θα τύχουν εμπόδια.
1003
00:52:12,600 --> 00:52:15,759
Για παράδειγμα, στα 21,
έπεσα στο εμπόδιο της τηλεόρασης.
1004
00:52:15,760 --> 00:52:17,319
Θα μπορούσα να το παρακάμψω.
1005
00:52:17,320 --> 00:52:19,519
Μα με τη στήριξη αυτού του ανθρώπου,
1006
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
αποφάσισα να περάσω από μέσα.
1007
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
Φυσικά, με οδήγησε εδώ.
1008
00:52:23,560 --> 00:52:25,279
Στη δική μου παράσταση.
1009
00:52:25,280 --> 00:52:27,799
Όλες τις εικόνες στην οθόνη
1010
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
τις έχω επιλέξει εγώ.
1011
00:52:30,280 --> 00:52:32,519
Ήθελα να βάλω μια εικόνα του Τζέρεμι.
1012
00:52:32,520 --> 00:52:35,319
Έψαξα το κινητό μου, λοιπόν,
1013
00:52:35,320 --> 00:52:39,680
και βρήκα τη χειρότερη φωτογραφία.
1014
00:52:52,080 --> 00:52:56,679
Πρέπει να τον ευχαριστήσω και πάλι,
κι ελπίζω κάτι να του έμαθα περί γεωργίας,
1015
00:52:56,680 --> 00:52:58,799
ώστε να πει "Μπορώ και μόνος μου".
1016
00:52:58,800 --> 00:53:00,119
Όπως τα γουρούνια.
1017
00:53:00,120 --> 00:53:03,119
Μα, κυριότερα, μου έχει μάθει
τόσο πολλά για την τηλεόραση.
1018
00:53:03,120 --> 00:53:05,439
Σκέφτεσαι
"Πόσο δύσκολο να 'ναι το γύρισμα;"
1019
00:53:05,440 --> 00:53:07,999
Για παράδειγμα,
σκας μύτη, σκάνε δυο κάμερες,
1020
00:53:08,000 --> 00:53:10,679
σε βιντεοσκοπούν. Έχεις πολλά να σκεφτείς.
1021
00:53:10,680 --> 00:53:13,919
Για παράδειγμα, τη θέση σου,
ώστε να σε βλέπουν απ' το σπίτι,
1022
00:53:13,920 --> 00:53:16,199
αλλά, κυριότερα, να σε βλέπει κι εκείνος
1023
00:53:16,200 --> 00:53:17,799
που διδάσκει περί φάρμας.
1024
00:53:17,800 --> 00:53:19,999
Και ποτέ δεν γυρνάς την πλάτη στο κοινό.
1025
00:53:20,000 --> 00:53:22,079
Θεέ μου, είναι τρομακτικό.
1026
00:53:22,080 --> 00:53:23,919
Γιατί είδατε το πίσω μέρος μου.
1027
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
Κανείς δεν θέλει να το δει αυτό. Όχι;
1028
00:53:25,880 --> 00:53:29,319
Έχουμε μια πολύ καλή φιλία.
Τον θεωρώ κολλητάρι.
1029
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Θα έφτανα σε σημείο να πω
ότι τον αγαπώ τον τύπο.
1030
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Βλαμμένε αγρότη.
1031
00:53:42,800 --> 00:53:46,399
Καλό παιδί είναι. Μπορούμε
να τον ευχαριστήσουμε για κάτι ακόμη.
1032
00:53:46,400 --> 00:53:49,759
Έχεις ξαναφέρει
στο προσκήνιο τη γεωργία, έτσι;
1033
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
Ναι!
1034
00:53:59,920 --> 00:54:02,679
Ήθελα να τονίσω επίσης
την ψυχική υγεία στη γεωργία,
1035
00:54:02,680 --> 00:54:04,359
κάτι που έθιξα νωρίτερα.
1036
00:54:04,360 --> 00:54:06,119
Θα σας δώσω ένα στατιστικό όμως.
1037
00:54:06,120 --> 00:54:08,759
Το έτος 2021,
1038
00:54:08,760 --> 00:54:11,799
36 αγρότες αυτοκτόνησαν.
1039
00:54:11,800 --> 00:54:12,999
Τριάντα έξι.
1040
00:54:13,000 --> 00:54:15,319
Γιατί; Για πολλούς και διάφορους λόγους.
1041
00:54:15,320 --> 00:54:17,479
Τα σκαμπανεβάσματα στο ρευστό.
1042
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
Να μην ξέρουν
αν θα έχουν για φαγητό ή νοίκι.
1043
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
Καθώς κι ο καιρός,
γιατί ο καιρός δεν αλλάζει.
1044
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
Μα τι αλλάζει ο καιρός; Το ρευστό.
1045
00:54:25,520 --> 00:54:27,519
Πιστεύω ακράδαντα κάτι.
1046
00:54:27,520 --> 00:54:31,399
Ότι όλοι πρέπει να πηγαίνουμε
στην τοπική αγροτική έκθεση.
1047
00:54:31,400 --> 00:54:33,319
Πηγαίνετε όλοι εδώ;
1048
00:54:33,320 --> 00:54:34,999
Ναι!
1049
00:54:35,000 --> 00:54:38,119
Ο λόγος που το λέω
είναι επειδή κάνει κάτι σημαντικό.
1050
00:54:38,120 --> 00:54:41,799
Βγάζει τον αγρότη απ' τη φάρμα
για εκείνη τη μία σημαντική ημέρα.
1051
00:54:41,800 --> 00:54:45,359
Οπότε, κάθε φορά που πάω,
τον βλέπω να χαμογελάει,
1052
00:54:45,360 --> 00:54:47,799
να μιλάει με φίλους, γείτονες, συγγενείς,
1053
00:54:47,800 --> 00:54:51,559
βλέπει τα παιδιά του να δείχνουν
τα πρόβατα ή να τρέχουν με τα αλογάκια.
1054
00:54:51,560 --> 00:54:53,119
Είναι μια πολύ όμορφη έξοδος.
1055
00:54:53,120 --> 00:54:56,919
Ανεβαίνουν στα τρακτέρ
και δεν χαμογελούν ποτέ λόγω κρύου.
1056
00:54:56,920 --> 00:54:59,039
Θα χαμογελούσα στο Valtra ή στο Fendt,
1057
00:54:59,040 --> 00:55:00,680
γιατί έχουν θέρμανση.
1058
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
Θέλω να κάνω κάτι ξεχωριστό απόψε,
1059
00:55:04,240 --> 00:55:07,879
δηλαδή, να κάνω τη δική μου
αγροτική επίδειξη,
1060
00:55:07,880 --> 00:55:09,600
εδώ και τώρα.
1061
00:55:10,440 --> 00:55:12,680
Θα την ονομάσουμε η Μεγάλη Ρέβα.
1062
00:55:14,520 --> 00:55:17,439
Πρόκειται όντως για αγώνα τρακτέρ.
1063
00:55:17,440 --> 00:55:20,039
Κι έχουμε μερικούς ξεχωριστούς καλεσμένους
1064
00:55:20,040 --> 00:55:21,999
για να λάβουν μέρος στον αγώνα.
1065
00:55:22,000 --> 00:55:23,919
Ευχαριστώ, Τζέι Μπι, που ήρθες,
1066
00:55:23,920 --> 00:55:26,399
γιατί το έτερον ήμισυ
έχει εμμονή μαζί σου.
1067
00:55:26,400 --> 00:55:29,320
Θες ν' ανέβεις επάνω; Ο Τζέι Μπι Γκιλ!
1068
00:55:30,040 --> 00:55:32,119
Ο Ντίλγουιν, ο κτηνίατρος στην εκπομπή.
1069
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
Ντίλγουιν, έλα επάνω!
1070
00:55:34,040 --> 00:55:37,119
Και η Λίζι, η ειδική στις κατσίκες
στην τρίτη σεζόν.
1071
00:55:37,120 --> 00:55:39,439
Έτσι μπράβο. Ελάτε επάνω. Ελάτε εδώ.
1072
00:55:39,440 --> 00:55:41,999
- Ελάτε κοντά μου. Τι κάνετε;
- Καλά;
1073
00:55:42,000 --> 00:55:43,239
Ντίλγουιν!
1074
00:55:43,240 --> 00:55:45,359
- Ευχαριστώ. Πώς είσαι;
- Καλά.
1075
00:55:45,360 --> 00:55:46,399
Η ΜΕΓΑΛΗ ΡΕΒΑ
1076
00:55:46,400 --> 00:55:47,959
Ωραία.
1077
00:55:47,960 --> 00:55:50,159
Τα νέα σου; Ασχολείσαι με τη γεωργία;
1078
00:55:50,160 --> 00:55:51,759
- Ναι!
- Με τι; Με αλπακά;
1079
00:55:51,760 --> 00:55:52,959
ΣΤΑΡ JLS ΚΑΙ ΑΓΡΟΤΗΣ
1080
00:55:52,960 --> 00:55:54,199
- Όχι. Αλπακά;
- Δεν ξέρω!
1081
00:55:54,200 --> 00:55:55,679
Γουρούνια, γαλοπούλες.
1082
00:55:55,680 --> 00:55:57,319
Γαλοπούλες; Τι ράτσα έχεις;
1083
00:55:57,320 --> 00:55:59,879
KellyBronze.
Οι καλύτερες για τους καλύτερους.
1084
00:55:59,880 --> 00:56:01,640
- Ξέρει τι λέει.
- Ναι.
1085
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
Πιστεύεις ότι θα κερδίσεις
τον αγώνα τρακτέρ;
1086
00:56:05,600 --> 00:56:09,759
- Αναλόγως τι τρακτέρ θα έχω.
- Έχεις προτιμήσεις;
1087
00:56:09,760 --> 00:56:11,359
- Ναι.
- Το αγαπημένο σου;
1088
00:56:11,360 --> 00:56:13,479
- John Deere.
- Εντάξει.
1089
00:56:13,480 --> 00:56:14,879
Οδηγείς το John Deere.
1090
00:56:14,880 --> 00:56:17,399
Πήγαινε στάσου από πίσω, σε παρακαλώ.
1091
00:56:17,400 --> 00:56:18,719
Περνάμε στον Ντίλγουιν.
1092
00:56:18,720 --> 00:56:20,919
- Γεια σου. Επέστρεψες, έτσι;
- Εννοείται.
1093
00:56:20,920 --> 00:56:22,519
{\an8}ΚΤΗΝΙΑΤΡΟΣ ΑΠΟ CLARKSON'S FARM
1094
00:56:22,520 --> 00:56:25,239
{\an8}Τον βλέπω πιο πολύ απ' τα παιδιά μου.
1095
00:56:25,240 --> 00:56:27,399
- Μάλλον ναι.
- Άθελά μου φαντάζομαι
1096
00:56:27,400 --> 00:56:29,839
τα τιμολόγια που στέλνεις.
1097
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Σκέφτομαι ένα νούμερο και το διπλασιάζω.
1098
00:56:33,480 --> 00:56:35,759
Φυσικά, ο Ντίλγουιν
είναι ο κτηνίατρός μας.
1099
00:56:35,760 --> 00:56:37,519
Πιστεύεις ότι θα κερδίσεις;
1100
00:56:37,520 --> 00:56:39,919
- Σίγουρα.
- Το αγαπημένο σου τρακτέρ;
1101
00:56:39,920 --> 00:56:41,999
Μεγάλωσα μ' ένα Massey Ferguson.
1102
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Θα πάρεις το κόκκινο. Case είναι, κόκκινο.
1103
00:56:44,320 --> 00:56:46,199
- Σου κάνει;
- Εντάξει.
1104
00:56:46,200 --> 00:56:48,399
Μπορείς να σταθείς πίσω απ' το Case;
1105
00:56:48,400 --> 00:56:49,599
- Γεια σου, Λίζι.
- Γεια.
1106
00:56:49,600 --> 00:56:51,919
{\an8}- Μη με στείλεις για σφαγή.
- Ουδέν σχόλιο.
1107
00:56:51,920 --> 00:56:53,959
{\an8}ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΓΙΑ ΚΑΤΣΙΚΕΣ, CLARKSON'S FARM
1108
00:56:53,960 --> 00:56:56,359
{\an8}Ο Τζέρεμι έχει κατσίκες
στη σεζόν 3. Τις αγαπάει.
1109
00:56:56,360 --> 00:56:58,679
- Πολύ.
- Έτσι δεν είναι; Πολύ αλλόκοτος.
1110
00:56:58,680 --> 00:57:02,599
Πολύ. Ως επιχειρηματικό πλάνο...
Έχει 29 αρσενικά.
1111
00:57:02,600 --> 00:57:04,439
Δεν βγάζουν καθόλου κέρδος. Λέει
1112
00:57:04,440 --> 00:57:06,800
"Κέιλεμπ, σκέφτομαι να τα νοικιάσω".
1113
00:57:07,960 --> 00:57:09,879
Καλά δεν λέω; Αυτό δεν είπε;
1114
00:57:09,880 --> 00:57:11,479
- Ναι.
- Είπα "Τι εννοείς;
1115
00:57:11,480 --> 00:57:13,159
"Δεν γίνεται. Είναι παράνομο!"
1116
00:57:13,160 --> 00:57:15,319
Λέει "Όχι. Θα τα νοικιάζω σε αγρότες
1117
00:57:15,320 --> 00:57:17,479
"για να βοσκάνε όπου δεν φτάνει τρακτέρ".
1118
00:57:17,480 --> 00:57:19,559
Και λέω "Εντάξει". Έκανε συμφωνία, έτσι;
1119
00:57:19,560 --> 00:57:20,839
Και του είπε "Για στάσου.
1120
00:57:20,840 --> 00:57:22,999
"Εσύ θα με πληρώνεις που τις ταΐζω".
1121
00:57:23,000 --> 00:57:24,879
- Δεν πήγε καλά αυτό.
- Όχι, έτσι;
1122
00:57:24,880 --> 00:57:26,759
- Είναι ηλίθιος.
- Απλώς δεν ακούει.
1123
00:57:26,760 --> 00:57:28,839
Σ' αρέσει το τρακτέρ New Holland;
1124
00:57:28,840 --> 00:57:31,159
- Δεν έχω επιλογή.
- Έχεις κάποιο αγαπημένο;
1125
00:57:31,160 --> 00:57:33,039
Είμαι πολύ σίγουρη, δεν με νοιάζει.
1126
00:57:33,040 --> 00:57:34,240
- Αλήθεια;
- Ναι.
1127
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
Ένα θερμό χειροκρότημα γι' αυτό.
Άπαιχτο, έτσι;
1128
00:57:40,480 --> 00:57:44,159
Λοιπόν. Πιάστε το χειριστήριο, παρακαλώ.
1129
00:57:44,160 --> 00:57:47,839
Θα μετρήσω αντίστροφα απ' το τρία
και ξεκινάει ο αγώνας.
1130
00:57:47,840 --> 00:57:51,119
Πρέπει να κάνετε τον γύρο
του κυκλικού κόμβου δύο φορές.
1131
00:57:51,120 --> 00:57:53,679
Μετά, πρέπει να περάσετε τη γέφυρα
1132
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
και μετά, να μπείτε
με την όπισθεν στο υπόστεγο.
1133
00:57:58,520 --> 00:58:00,519
Δεν είπα ότι θα είναι εύκολο.
1134
00:58:00,520 --> 00:58:06,159
Στην πορεία ίσως δείτε κάποια εμπόδια.
Το ένα είναι οι αγελάδες.
1135
00:58:06,160 --> 00:58:08,879
- Αγαπάμε τις αγελάδες, έτσι;
- Ναι!
1136
00:58:08,880 --> 00:58:09,919
Μην τις χτυπήσετε.
1137
00:58:09,920 --> 00:58:14,279
Βλέπετε, επίσης,
μερικά πρόβατα στην πορεία.
1138
00:58:14,280 --> 00:58:16,399
Όσο περιόδευα έλεγα
1139
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
"Αν χτυπήσεις πρόβατα,
θα σου δώσω ένα δεκάρικο".
1140
00:58:19,920 --> 00:58:23,879
Ένας νεαρός, 13 ετών,
έλαβε μέρος σε μια κούρσα.
1141
00:58:23,880 --> 00:58:26,559
Απ' το ξεκίνημα κιόλας,
δεν πήγε για τη νίκη.
1142
00:58:26,560 --> 00:58:30,119
Δεν άφησε πρόβατο για πρόβατο στην πορεία!
1143
00:58:30,120 --> 00:58:32,920
Μου κόστισε 50 λίρες,
γιατί είχαμε πάνω από δύο.
1144
00:58:33,680 --> 00:58:34,959
Οπότε, έμειναν μόνο δύο.
1145
00:58:34,960 --> 00:58:38,160
Αν χτυπήσετε πρόβατο εσείς,
θα είμαι καλός. Παίρνετε 10 βαθμούς.
1146
00:58:38,760 --> 00:58:39,959
Είστε όλοι έτοιμοι;
1147
00:58:39,960 --> 00:58:41,879
- Ναι!
- Εσείς είστε έτοιμοι γι' αυτό;
1148
00:58:41,880 --> 00:58:43,199
- Ναι!
- Έτοιμοι;
1149
00:58:43,200 --> 00:58:46,680
Τρία, δύο, ένα, πάμε!
1150
00:58:47,440 --> 00:58:49,519
Ξεκινάμε γρήγορα.
1151
00:58:49,520 --> 00:58:51,600
Τράκαραν. Δεν έχουμε ασφάλεια.
1152
00:58:56,200 --> 00:58:57,719
Ωραία το πιάσατε, κύριε!
1153
00:58:57,720 --> 00:59:00,080
- Τι γίνεται, Λίζι;
- Το ξέρω. Δεν μπορώ.
1154
00:59:00,880 --> 00:59:02,080
Όχι!
1155
00:59:05,840 --> 00:59:07,799
Στην ευθεία. Ξέρεις... Όχι!
1156
00:59:07,800 --> 00:59:10,839
Όχι. Εδώ θα πας.
1157
00:59:10,840 --> 00:59:12,759
Γύρω απ' τον κόμβο.
1158
00:59:12,760 --> 00:59:15,119
Αυτό είναι πολύ δύσκολο, αν το πιστεύετε.
1159
00:59:15,120 --> 00:59:17,760
Δείτε τη συγκέντρωση στα πρόσωπά τους.
1160
00:59:19,600 --> 00:59:21,719
- Αυτά είναι.
- Ωχ, όχι!
1161
00:59:21,720 --> 00:59:24,159
Λίζι, χτύπησες την αγελάδα
στη μέση του κόμβου!
1162
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Το ξέρω, συγγνώμη.
1163
00:59:25,560 --> 00:59:27,760
Ευθεία. Έτσι μπράβο.
1164
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
Μπράβο. Από πίσω.
1165
00:59:34,280 --> 00:59:36,319
- Λίζι, έχεις πιει;
- Ναι.
1166
00:59:36,320 --> 00:59:37,399
Ναι;
1167
00:59:37,400 --> 00:59:40,479
Όχι ποτό κι οδήγηση, ποτέ.
1168
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Περίμενε.
1169
00:59:43,520 --> 00:59:47,039
Το Case... Ο Ντίλγουιν προηγείται.
Πρέπει να μπεις με την όπισθεν.
1170
00:59:47,040 --> 00:59:49,519
- Έλα, Τζέι Μπι! Πέρνα τη γέφυρα.
- Όχι.
1171
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
- Έλα, Λίζι!
- Δεν μπορώ! Όχι.
1172
00:59:53,960 --> 00:59:55,200
Ο Τζέι Μπι τα κατάφερε!
1173
00:59:56,080 --> 00:59:58,160
Τα εξολόθρευσε τα πρόβατα.
1174
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
Μ' αρέσει. Μπράβο.
1175
01:00:01,000 --> 01:00:02,639
- Δεν πειράζει.
- Λίζι, είσαι καλά;
1176
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Κοντεύω.
1177
01:00:14,320 --> 01:00:17,319
Είναι τέλειο! Κοντεύει!
1178
01:00:17,320 --> 01:00:18,999
Δεν σ' αρέσει το JLS;
1179
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
Τι γίνεται; Είναι πολύ καλά, ειλικρινά.
1180
01:00:22,960 --> 01:00:24,200
Κάνε πίσω.
1181
01:00:26,280 --> 01:00:27,200
Όχι.
1182
01:00:44,240 --> 01:00:46,919
Έλα να σταθείς εδώ. Ωραία.
1183
01:00:46,920 --> 01:00:49,719
Έχουμε πιστοποιητικά,
γιατί είναι σοβαρά πράγματα.
1184
01:00:49,720 --> 01:00:52,719
Εντάξει; Ξεκινάμε απ' την τρίτη θέση.
1185
01:00:52,720 --> 01:00:53,919
- Ντίλγουιν.
- Πάμε.
1186
01:00:53,920 --> 01:00:55,599
Πώς σου φάνηκε η κούρσα;
1187
01:00:55,600 --> 01:00:58,039
Τα πήγαινα καλά μέχρι την όπισθεν, έτσι;
1188
01:00:58,040 --> 01:00:59,439
Ισχύει.
1189
01:00:59,440 --> 01:01:02,079
Ήταν η πιο δυνατή κούρσα
που έχω δει στη ζωή μου.
1190
01:01:02,080 --> 01:01:04,279
Την είχα καταβρεί! Και ξαφνικά,
1191
01:01:04,280 --> 01:01:06,239
{\an8}πάνω που θα κέρδιζε, έπεσες πάνω του!
1192
01:01:06,240 --> 01:01:07,439
{\an8}ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
1193
01:01:07,440 --> 01:01:08,679
{\an8}Τι γίνεται;
1194
01:01:08,680 --> 01:01:10,719
{\an8}- Το πιστοποιητικό σου. Δίκαιος.
- Ευχαριστώ.
1195
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
- Ένα δυνατό χειροκρότημα!
- Ευχαριστώ.
1196
01:01:17,520 --> 01:01:20,119
Ζόρικο ξεκίνημα. Πόσο ήπιες απόψε;
1197
01:01:20,120 --> 01:01:21,639
- Μόνο δύο.
- Μόνο δύο;
1198
01:01:21,640 --> 01:01:25,120
- Ναι!
- Παρακαλώ, ποτέ ποτό με οδήγηση.
1199
01:01:26,360 --> 01:01:27,639
{\an8}Έπεσες δυο φορές.
1200
01:01:27,640 --> 01:01:28,559
{\an8}ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
1201
01:01:28,560 --> 01:01:30,519
{\an8}-Όχι, τρεις.
- Πρόβαρα την όπισθεν.
1202
01:01:30,520 --> 01:01:32,359
{\an8}Ευχαριστούμε πολύ που το πιάνατε,
1203
01:01:32,360 --> 01:01:34,439
γιατί κοστίζουν καμιά 300αριά λίρες.
1204
01:01:34,440 --> 01:01:35,800
Στο Amazon.
1205
01:01:44,480 --> 01:01:47,759
Τέλος πάντων. Τερμάτισες δεύτερη.
Ένα μεγάλο μπράβο.
1206
01:01:47,760 --> 01:01:50,080
- Ευχαριστώ.
- Ένα δυνατό χειροκρότημα!
1207
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
Κυριολεκτικά τα έσπασες.
1208
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Συγγνώμη, Τέγια. Δες εδώ, φίλε.
1209
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
Λέω "φίλε", γιατί είμαστε κολλητοί.
1210
01:02:03,120 --> 01:02:03,960
Κολλητοί.
1211
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
Στην πρώτη θέση, ο Τζέι Μπι.
Ευχαριστούμε πολύ!
1212
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
{\an8}ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
1213
01:02:12,880 --> 01:02:14,120
Ευχαριστούμε πολύ.
1214
01:02:21,000 --> 01:02:23,079
Μετά από αυτό, τι θα λέγατε να κάνουμε
1215
01:02:23,080 --> 01:02:24,959
ένα πάρτι νεαρών αγροτών;
1216
01:02:24,960 --> 01:02:27,119
- Ναι!
- Ναι;
1217
01:02:27,120 --> 01:02:29,319
Έχει κανείς όρεξη για πατατοπόλεμο;
1218
01:02:29,320 --> 01:02:31,239
- Ναι!
- Ναι;
1219
01:02:31,240 --> 01:02:33,479
Δυστυχώς, όταν έκλεισα την αίθουσα,
1220
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
κάτω κάτω, με έντονα γράμματα, έλεγε
1221
01:02:35,480 --> 01:02:37,959
"Απαγορεύεται ο πατατοπόλεμος".
Και, βασικά,
1222
01:02:37,960 --> 01:02:41,399
εγγυώμαι ότι αν κάναμε πατατοπόλεμο,
θα πετύχαινα τον πολυέλαιο
1223
01:02:41,400 --> 01:02:42,799
και θα τον πλήρωνα.
1224
01:02:42,800 --> 01:02:44,319
Γι' αυτό, δεν θα το κάνουμε.
1225
01:02:44,320 --> 01:02:48,399
Όμως ξέρει κανείς
τη διάσημη μπάντα The Wurzels;
1226
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
- Ναι!
- Ναι;
1227
01:02:49,960 --> 01:02:51,839
Ξέρετε όλοι το διάσημο κομμάτι
1228
01:02:51,840 --> 01:02:54,399
I've Got a Brand New Combine Harvester;
1229
01:02:54,400 --> 01:02:55,319
Ναι!
1230
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
Θέλει κανείς να τραγουδήσουμε εγώ
1231
01:02:58,760 --> 01:03:00,879
- κι εσείς; Ναι;
- Ναι!
1232
01:03:00,880 --> 01:03:02,679
Τι λέτε...
1233
01:03:02,680 --> 01:03:06,119
Τι λέτε να τραγουδήσουμε εγώ, εσείς
1234
01:03:06,120 --> 01:03:07,480
και οι The Wurzels;
1235
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
- Γεια σας!
- Ευχαριστούμε!
1236
01:03:26,360 --> 01:03:28,599
- Ευχαριστούμε!
- Είμαστε όλοι έτοιμοι;
1237
01:03:28,600 --> 01:03:31,320
- Ναι!
- Να πέσει η μουσική!
1238
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
ΤΡΑΓΟΥΔΗΣΤΕ ΜΑΖΙ ΜΑΣ!
1239
01:03:36,080 --> 01:03:39,840
Μπήκα με το τρακτέρ μου
Στ' άχυρά σου χθες βράδυ
1240
01:03:41,040 --> 01:03:45,239
Πέταξα το δικράνι μου στον σκύλο σου
Για να μη φωνάζει
1241
01:03:45,240 --> 01:03:49,720
Τώρα κάτι μου λέει
Ότι μ' αποφεύγεις
1242
01:03:51,000 --> 01:03:54,440
Έλα τώρα, καλή μου
Έχεις κάτι που χρειάζομαι
1243
01:03:55,040 --> 01:03:57,639
Γιατί έχω μια ολοκαίνουρια
Θεριζοαλωνιστική
1244
01:03:57,640 --> 01:03:59,480
Και θα σου δώσω το κλειδί
1245
01:04:00,440 --> 01:04:04,440
Έλα να βρεθούμε
Σε τέλεια αρμονία
1246
01:04:04,960 --> 01:04:09,520
Έχω 80 στρέμματα
Κι εσύ έχεις 170
1247
01:04:09,800 --> 01:04:12,279
Έχω μια ολοκαίνουρια
Θεριζοαλωνιστική
1248
01:04:12,280 --> 01:04:14,959
Και θα σου δώσω το κλειδί
1249
01:04:14,960 --> 01:04:16,640
Μ' έκανε να γελάσω
1250
01:04:17,760 --> 01:04:21,320
Θα μείνω πλάι σου
Θα σου δώσω όσα χρειάζεσαι
1251
01:04:22,840 --> 01:04:26,000
Θα κάνουμε δίδυμα και τρίδυμα
Είμαι φτιαγμένος για ταχύτητα
1252
01:04:26,760 --> 01:04:31,320
Και ξέρεις ότι σ' αγαπώ, καλή μου
Γι' αυτό το χέρι σου δώσ' μου
1253
01:04:32,120 --> 01:04:36,599
Μα αυτό που θέλω περισσότερο
Είναι όλα τα στρέμματα γης
1254
01:04:36,600 --> 01:04:39,159
Γιατί έχω μια ολοκαίνουρια
Θεριζοαλωνιστική
1255
01:04:39,160 --> 01:04:41,320
Και θα σου δώσω το κλειδί
1256
01:04:42,280 --> 01:04:46,040
Έλα να βρεθούμε
Σε τέλεια αρμονία
1257
01:04:46,840 --> 01:04:51,399
Έχω 80 στρέμματα
Κι εσύ έχεις 170
1258
01:04:51,400 --> 01:04:53,959
Έχω μια ολοκαίνουρια
Θεριζοαλωνιστική
1259
01:04:53,960 --> 01:04:55,800
Και θα σου δώσω το κλειδί
1260
01:04:56,760 --> 01:04:58,000
Ποιος σ' αγαπάει, μωρό μου
1261
01:04:59,720 --> 01:05:03,160
Δεν ήμασταν υπέροχο ζευγάρι
Στον τελευταίο χορό Wurzel;
1262
01:05:04,000 --> 01:05:08,000
Φόρεσα τις ολοκαίνουριες γκέτες μου
Και παντελόνι κοτλέ
1263
01:05:08,920 --> 01:05:13,120
Με το νέο κυριακάτικο φόρεμά σου
Με τ' άρωμά σου μεθυστικό
1264
01:05:14,400 --> 01:05:17,760
Φωτογραφίες βγήκαμε
Να κρατιόμαστε απ' το χέρι
1265
01:05:18,640 --> 01:05:20,959
Γιατί έχω μια ολοκαίνουρια
Θεριζοαλωνιστική
1266
01:05:20,960 --> 01:05:22,760
Και θα σου δώσω το κλειδί
1267
01:05:23,960 --> 01:05:27,640
Έλα να βρεθούμε
Σε τέλεια αρμονία
1268
01:05:28,480 --> 01:05:32,879
Έχω 80 στρέμματα
Κι εσύ έχεις 170
1269
01:05:32,880 --> 01:05:35,439
Έχω μια ολοκαίνουρια
Θεριζοαλωνιστική
1270
01:05:35,440 --> 01:05:37,080
Και θα σου δώσω το κλειδί
1271
01:05:38,320 --> 01:05:40,719
Είσαι μια όμορφη γυναίκα
1272
01:05:40,720 --> 01:05:43,520
Κι ανυπομονώ να βάλω χέρι
Στη γη σου
1273
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
Άλλο ένα χειροκρότημα! The Wurzels!
1274
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
Έχω κατενθουσιαστεί!
1275
01:06:07,200 --> 01:06:10,519
Θέλω να πω κάτι ακόμη.
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
1276
01:06:10,520 --> 01:06:12,839
Ήταν μεγάλη μου χαρά που βρέθηκα εδώ!
1277
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
Και να θυμάστε ότι τα όνειρα
δεν δουλεύουν αν δεν δουλεύεις εσύ.
1278
01:06:23,800 --> 01:06:25,520
Σας ευχαριστώ πολύ!
1279
01:06:30,760 --> 01:06:32,480
Σας ευχαριστώ πολύ!
1280
01:06:59,560 --> 01:07:01,559
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου
1281
01:07:01,560 --> 01:07:03,640
Επιμέλεια
Παπαδάκη