1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,159
Tämä esitys tallennettiin
Prime Videolle 1.4.2024 -
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
Cheltenham Everyman Theatressa
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,519
Teatteri on tuolla.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,119
Miten menee? "Onko se traktori?" "On."
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Se on kai täällä.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,279
Pysäköin tähän.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,320
No niin, pääsin perille!
10
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Käykää sisään.
- Kiitos.
11
00:00:47,680 --> 00:00:49,319
Hei. Kaikki kunnossa?
12
00:00:49,320 --> 00:00:51,000
Käykää sisään. Kiitos.
13
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
- Kaleb?
- Tule sisään.
14
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
- Kaikki on valmista.
- Selvä.
15
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
- Voinko tuoda kaverin?
- Et, se on yhden miehen show.
16
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
Et tietenkään voi tuoda.
17
00:01:11,720 --> 00:01:14,479
Hyvää iltaa, Cheltenham!
18
00:01:14,480 --> 00:01:18,999
Toivottakaa lämpimästi tervetulleeksi -
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,359
kiertueella oleva maanviljelijä -
20
00:01:21,360 --> 00:01:24,679
Chipping Nortonista asti.
21
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
Kaleb Cooper!
22
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
Hyvää iltaa, Cheltenham!
23
00:01:55,760 --> 00:01:59,519
Valitettavasti en saanut tuoda
oikeaa traktoria lavalle.
24
00:01:59,520 --> 00:02:02,239
Sen sijaan toin tämän. Kolme hevosvoimaa -
25
00:02:02,240 --> 00:02:03,959
ja tehty muovista.
26
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
Eikä siitä ole edes
vetämään kuorta vanukkaasta.
27
00:02:08,120 --> 00:02:13,439
Mutta silti parempi kuin
se kuuluisa Lamborghinin traktori.
28
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Vihaan sitä helvetin traktoria.
29
00:02:17,520 --> 00:02:20,319
Tämä traktori on itseohjautuva.
30
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Se vie työpaikkani jonain päivänä.
31
00:02:24,920 --> 00:02:27,959
Minulta on kysytty usein,
miksi lähden kiertueelle.
32
00:02:27,960 --> 00:02:30,359
Siihen on yksi syy, ja vain yksi.
33
00:02:30,360 --> 00:02:33,040
Maanviljelijä pääsee
huomion keskipisteeksi.
34
00:02:34,240 --> 00:02:36,799
Maanviljelijä huomion keskipisteenä.
35
00:02:36,800 --> 00:02:38,399
En ole hyvä tässä.
36
00:02:38,400 --> 00:02:41,599
Minulta kysytään myös,
enkö ole liian kiireinen.
37
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
Minulla on kyllä kaksi lasta.
38
00:02:43,840 --> 00:02:45,599
Minulla on rakennusfirma.
39
00:02:45,600 --> 00:02:48,480
Ja kuvaan
Clarkson's Farmin neljättä kautta.
40
00:02:49,200 --> 00:02:53,240
Joidenkin mielestä
minulla on pieni pakkomielle traktoreista.
41
00:02:54,080 --> 00:02:57,119
Pieni... Ei, vaan valtava.
Rakastan traktoreita.
42
00:02:57,120 --> 00:02:59,079
Teen kaiken traktorissani.
43
00:02:59,080 --> 00:03:00,999
Vien mummoni ostoksille sillä.
44
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
- Eikö niin?
- Kyllä.
45
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
MUMMO
46
00:03:05,600 --> 00:03:07,599
Vien lapseni kouluun sillä.
47
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
En tee niin, koska se on laitonta.
48
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
Helvetti.
49
00:03:13,760 --> 00:03:16,119
Menen sillä lähipubiin parille...
50
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
En voi sanoa sitäkään. Helvetti!
51
00:03:19,440 --> 00:03:21,639
Käytän traktoriani kaikkeen.
52
00:03:21,640 --> 00:03:23,559
Laki muuttui vähän aikaa sitten.
53
00:03:23,560 --> 00:03:26,119
Se, mitä polttoainetta
traktorissa voi käyttää.
54
00:03:26,120 --> 00:03:28,719
Jos vien mummoni ostoksille viikonloppuna,
55
00:03:28,720 --> 00:03:30,879
minun pitää käyttää valkoista dieseliä.
56
00:03:30,880 --> 00:03:33,079
Mutta jos menen kyntämään viikolla,
57
00:03:33,080 --> 00:03:34,959
voin käyttää punaista dieseliä.
58
00:03:34,960 --> 00:03:38,639
Verohelpotus maanviljelijöille,
jonka avulla säästää vähän.
59
00:03:38,640 --> 00:03:40,479
Haluan palata taaksepäin.
60
00:03:40,480 --> 00:03:43,159
Muistatteko Clarkson's Farmin
ensimmäisen kauden,
61
00:03:43,160 --> 00:03:45,119
kun vein wasabia Lontooseen?
62
00:03:45,120 --> 00:03:46,919
- Muistatteko sen?
- Kyllä!
63
00:03:46,920 --> 00:03:48,559
- Pidittekö jaksosta?
- Kyllä!
64
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
Tarvitsin kolme päivää terapiaa
päästäkseni siitä yli.
65
00:03:52,840 --> 00:03:56,719
Muistatteko, mitä autoa ajoin?
66
00:03:56,720 --> 00:03:58,399
-ta.
- Kyllä, L200:ta.
67
00:03:58,400 --> 00:04:01,519
Minulla on yhä se auto.
Mutta arvaako kukaan,
68
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
mitä polttoainetta autossa oli?
69
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Valkoista dieseliä tietysti,
koska laki sanoo niin.
70
00:04:10,240 --> 00:04:13,119
Pakkomielteeni traktoreihin alkoi nuorena.
71
00:04:13,120 --> 00:04:18,640
Ostin ensimmäisen traktorini
vain 15-vuotiaana.
72
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Ja nyt minulla on nämä.
73
00:04:25,360 --> 00:04:27,480
Fendt. New Holland.
74
00:04:28,560 --> 00:04:30,159
Case.
75
00:04:30,160 --> 00:04:31,679
John Deere.
76
00:04:31,680 --> 00:04:36,479
Ja traktori, joka aloitti yritykseni,
kun olin vain 16-vuotias...
77
00:04:36,480 --> 00:04:37,679
{\an8}MAHTAVA LAMBORGHINI
78
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
{\an8}Vuoden 1998 Lambo.
79
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Se on palvellut hyvin.
80
00:04:43,760 --> 00:04:46,239
Vien teidät ajelulle.
81
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Tulkaa mukaani.
82
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
Hitto. Unohdin avaimen.
83
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
Se meni hyvin, vai mitä?
84
00:05:06,080 --> 00:05:08,399
Hukkaisin päänikin, ellei se olisi kiinni.
85
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
Puhun jokaisen viljelijän puolesta,
kun sanon,
86
00:05:11,320 --> 00:05:13,879
että jokaisella viljelijällä
on piilopaikka,
87
00:05:13,880 --> 00:05:16,999
johon he piilottavat avaimet. Eikö niin?
88
00:05:17,000 --> 00:05:19,119
Turvallisuus on korkealla tasolla.
89
00:05:19,120 --> 00:05:20,959
Tarkemmin ajateltuna,
90
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
jokaisella autolla on avain,
91
00:05:22,800 --> 00:05:24,799
joka sopii vain yhteen autoon.
92
00:05:24,800 --> 00:05:27,559
Mutta outoa kyllä, internetistä voi -
93
00:05:27,560 --> 00:05:32,519
ostaa minkä tahansa avaimen
ja käynnistää minkä tahansa traktorin.
94
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Turvallisuus on tosiaan korkealla tasolla.
95
00:05:57,560 --> 00:06:01,599
Tämä on New Holland T7.210.
96
00:06:01,600 --> 00:06:04,279
Se on aika tekninen. Katolla on GPS.
97
00:06:04,280 --> 00:06:06,759
Ihme, ettei sitä ole varastettu vielä,
98
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
koska se on nykyään
oikea ongelma maatiloilla.
99
00:06:10,720 --> 00:06:12,559
Lampaita oikealla.
100
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Niitä ei saa katsoa silmiin.
101
00:06:16,880 --> 00:06:19,719
Siinä ne ovat.
Näyttävät laiduntavan pellolla.
102
00:06:19,720 --> 00:06:21,639
Jos niitä katsoo, se on huono.
103
00:06:21,640 --> 00:06:23,679
Ne juuttuvat aitaan ja kuolevat.
104
00:06:23,680 --> 00:06:27,040
Emme siis katso niitä silmiin,
kun ajamme niiden ohi.
105
00:06:27,880 --> 00:06:29,479
Tie on kuoppaisempi nyt.
106
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
Istukaa tukevasti penkeillänne.
107
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
Ne katsovat minua silmiin.
108
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Vihaan lampaita.
109
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Katsokaa nyt niitä.
110
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Mennään nopeasti ohi.
111
00:06:54,640 --> 00:06:55,559
Katsokaa nyt.
112
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Se haluaa haastaa riitaa. Voin aistia sen.
113
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
Tiedättekö mitä?
En olisi mieluummin missään muualla -
114
00:07:03,960 --> 00:07:05,639
kuin traktorissa.
115
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
Onnellinen paikkani.
116
00:07:10,320 --> 00:07:13,320
Vien tämän takaisin vajaan
ja palaan lavalle.
117
00:07:23,000 --> 00:07:26,039
Pakkomielteeni traktoreihin
alkoi hyvin nuorena.
118
00:07:26,040 --> 00:07:29,799
Muistan, kun olin kymmenen
ja autoin isääni rakennustyömaalla.
119
00:07:29,800 --> 00:07:31,679
Olin siellä juoksupoikana.
120
00:07:31,680 --> 00:07:33,559
Tiedättehän, mikä se on?
121
00:07:33,560 --> 00:07:35,759
"Mene hakemaan tämä. Hae se."
122
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
Tuttua puuhaa.
123
00:07:37,760 --> 00:07:40,919
Hän sanoi: "Kaleb, hae vasara."
Menin autolle.
124
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
Olimme Hook Nortonissa.
125
00:07:42,880 --> 00:07:46,439
Muistan, että kun pääsin autolle,
näin pellolla traktorin -
126
00:07:46,440 --> 00:07:49,279
ajamassa edes takaisin päivät pitkät.
127
00:07:49,280 --> 00:07:54,599
Traktorin pyörät kiehtoivat minua,
koska ne menivät ympäri ja ympäri ja...
128
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Ja kun ne menevät mutaan...
129
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
Siis...
130
00:08:03,120 --> 00:08:06,479
Tiedättekö, mitä tarkoitan?
Se on kiehtovaa.
131
00:08:06,480 --> 00:08:08,959
Aloitin maanviljelyn hyvin nuorena.
132
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Olin 12-vuotias, kun aloitin.
133
00:08:10,760 --> 00:08:14,559
Vanhempani kävivät läpi
vaikean avioeron silloin.
134
00:08:14,560 --> 00:08:15,639
MITEN PÄÄDYIN TÄHÄN?
135
00:08:15,640 --> 00:08:19,399
Olen aina sanonut itselleni,
että maanviljely pelasti minut,
136
00:08:19,400 --> 00:08:22,399
koska kun vanhempani erosivat
ollessani 12-vuotias,
137
00:08:22,400 --> 00:08:26,519
minä ja äitini menimme tähän suuntaan
ja veljeni ja isäni tähän suuntaan.
138
00:08:26,520 --> 00:08:29,039
Ero jakoi perheen kahtia.
139
00:08:29,040 --> 00:08:33,479
Äitini oli juuri
laittanut pystyyn koiratrimmaamon.
140
00:08:33,480 --> 00:08:36,759
Hän meni ihmisten koteihin
ja trimmasi heidän koiransa.
141
00:08:36,760 --> 00:08:38,439
Loistava idea, äiti.
142
00:08:38,440 --> 00:08:39,359
ÄITI
143
00:08:39,360 --> 00:08:42,199
Mutta yrityksen juuri aloittaneena -
144
00:08:42,200 --> 00:08:44,919
rahaa ei ollut paljon.
Ajattelin itsekseni:
145
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
"Haluan isona maanviljelijäksi."
146
00:08:46,840 --> 00:08:51,239
Sain ensimmäisen työpaikkani
maatilalta 12-vuotiaana.
147
00:08:51,240 --> 00:08:54,959
Lypsin maitotilalla
tä Brown Swiss -lehmää -
148
00:08:54,960 --> 00:08:57,800
kahden robotin avulla
ja kasvatin seuraajia.
149
00:08:58,400 --> 00:09:00,879
13-vuotiaana elämäni muuttui.
150
00:09:00,880 --> 00:09:02,919
En saanut synttärilahjaksi -
151
00:09:02,920 --> 00:09:07,039
Xboxia, PlayStationia tai televisiota.
152
00:09:07,040 --> 00:09:10,879
Äitini osti minulle kolme kanaa.
153
00:09:10,880 --> 00:09:11,959
Kolme kanaa.
154
00:09:11,960 --> 00:09:15,399
Keksin idean 13-vuotiaana.
155
00:09:15,400 --> 00:09:17,239
Perustan oman yrityksen.
156
00:09:17,240 --> 00:09:19,999
Perustin siis yrityksen 13-vuotiaana.
157
00:09:20,000 --> 00:09:23,239
Sen nimi oli
Kaleb Cooperin iloinen kananmunafirma.
158
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Laittaa kielen solmuun.
159
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
Se tuntui hyvältä idealta.
160
00:09:26,400 --> 00:09:30,559
Yritykselläni meni niin hyvin,
että kaksi kuukautta myöhemmin -
161
00:09:30,560 --> 00:09:33,799
minulla oli 450 kanaa.
162
00:09:33,800 --> 00:09:35,360
Olin kiireinen.
163
00:09:36,160 --> 00:09:40,719
Selvitin asiakaskuntani
Chipping Nortonissa.
164
00:09:40,720 --> 00:09:42,079
Vanhempi sukupolvi.
165
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
Kävelin ympäriinsä kananmunakorin kanssa.
166
00:09:44,640 --> 00:09:48,079
Koputtelin oviin ja kysyin,
ostavatko he munia.
167
00:09:48,080 --> 00:09:50,319
Vanhempi sukupolvi osti niitä.
168
00:09:50,320 --> 00:09:52,119
Tajusin aikaisin,
169
00:09:52,120 --> 00:09:54,439
että kun kysyin, ostavatko he munia,
170
00:09:54,440 --> 00:09:57,879
he sanoivat:
"Kyllä kiitos. Haluatko teetä?"
171
00:09:57,880 --> 00:10:01,679
Sanoin, että minulla on toimituksia
ja oltava töissä neljältä.
172
00:10:01,680 --> 00:10:02,879
"Kyllä, otan teetä."
173
00:10:02,880 --> 00:10:06,959
Tiesin, että jos otan teetä,
he ostavat toisen tusinan munia.
174
00:10:06,960 --> 00:10:09,079
Olin hyvä myymään kananmunia.
175
00:10:09,080 --> 00:10:11,759
Pelottavan hyvä oikeastaan.
Nyt kun ajattelen,
176
00:10:11,760 --> 00:10:14,879
aina kun näen teetä ja keksejä,
voin vähän pahoin.
177
00:10:14,880 --> 00:10:18,199
Join paljon teetä ja söin paljon keksejä.
178
00:10:18,200 --> 00:10:22,159
Mutta tiedättekö mitä?
Myin paljon kananmunia.
179
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
Vihaan tätä kuvaa.
180
00:10:24,160 --> 00:10:28,239
Inhoan sitä,
koska pääni ei ole tuon muotoinen.
181
00:10:28,240 --> 00:10:32,280
Mutta permanentti näyttää upealta,
eikö vain?
182
00:10:33,120 --> 00:10:36,519
14-vuotiaana mietin,
miten voisin parantaa liiketoimintaani.
183
00:10:36,520 --> 00:10:39,199
Minulla oli 450 kanaa. Tienasin hyvin.
184
00:10:39,200 --> 00:10:40,919
Keksin idean.
185
00:10:40,920 --> 00:10:43,359
En tiedä, miten se tuli mieleeni.
186
00:10:43,360 --> 00:10:48,079
Ostin kolme lammasta.
Kolme hebridi-lammasta.
187
00:10:48,080 --> 00:10:50,519
Nuo pienet paskiaiset.
188
00:10:50,520 --> 00:10:53,399
Ostin ne, koska ajattelin,
189
00:10:53,400 --> 00:10:56,839
että jos ostan lampaita,
voin ottaa kananmunakoriini -
190
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
lisäksi lampaan lapaa ja kyljyksiä.
191
00:10:59,440 --> 00:11:01,999
Se toimi hyvin. Myin paljon lammasta.
192
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
Mutta lampaiden pitäminen...
193
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
Ne ovat paskiaisia.
194
00:11:07,720 --> 00:11:11,839
15-vuotiaana ajattelin: "Minulla on
kaksi yritystä, joilla menee hyvin.
195
00:11:11,840 --> 00:11:14,559
Mutta miten voin parantaa?" Sitten keksin.
196
00:11:14,560 --> 00:11:18,559
En kasvanut maatilalla,
joten ei ollut tilaa, jota voisin jatkaa.
197
00:11:18,560 --> 00:11:21,999
Mutta voisin
tarjota palveluita maanviljelijöille.
198
00:11:22,000 --> 00:11:26,079
Siksi ostin
ensimmäisen traktorini 15-vuotiaana.
199
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
Se oli Case International 1394.
Tietääkö kukaan sitä?
200
00:11:29,440 --> 00:11:32,399
- Onko sinulla sellainen?
- Meillä on yksi.
201
00:11:32,400 --> 00:11:33,960
Vähän paska, vai mitä?
202
00:11:35,040 --> 00:11:37,159
Traktori oli kamala.
203
00:11:37,160 --> 00:11:40,159
Opin 15-vuotiaana,
mitä epäonnistuminen on.
204
00:11:40,160 --> 00:11:42,839
En tykkää siitä sanasta, koska uskon,
205
00:11:42,840 --> 00:11:44,559
että kaikessa on oppimiskäyrä.
206
00:11:44,560 --> 00:11:47,039
Jos epäonnistuu, virheestä oppii.
207
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
Kun aloitin yrityksen, se epäonnistui,
208
00:11:49,680 --> 00:11:52,999
koska en tehnyt yhtä tärkeää asiaa.
209
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
En potkinut sen traktorin pyörää.
210
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
En varmistanut,
että siinä oli moottori ja ratti.
211
00:11:58,880 --> 00:12:02,039
Olin niin innoissani,
kun sain sanoa koulussa:
212
00:12:02,040 --> 00:12:04,319
"Minulla on traktori. Mitä sinulla on?
213
00:12:04,320 --> 00:12:05,919
Minulla on traktori."
214
00:12:05,920 --> 00:12:09,759
Leuhkiminen oli
rehellisesti sanottuna mahtavaa.
215
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
Kun ostin traktorin,
se oli koko ajan rikki.
216
00:12:12,760 --> 00:12:15,079
Ajattelin, etten voi tehdä tätä enää.
217
00:12:15,080 --> 00:12:17,159
Aina kun minulla oli töitä,
218
00:12:17,160 --> 00:12:20,599
tuotin asiakkaalle pettymyksen.
Siksi myin traktorin.
219
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
Niihin aikoihin koulu suuttui minulle.
220
00:12:23,560 --> 00:12:25,759
Koska tein töitä kokopäiväisesti,
221
00:12:25,760 --> 00:12:28,639
läsnäoloprosenttini oli jotain viisi.
222
00:12:28,640 --> 00:12:30,479
Minusta se oli hyvä.
223
00:12:30,480 --> 00:12:32,679
Luulin niin, mutta ilmeisesti ei.
224
00:12:32,680 --> 00:12:37,239
Koulu sakotti äitiäni 50 puntaa viikossa,
koska läsnäoloni oli niin heikkoa.
225
00:12:37,240 --> 00:12:40,279
Äitini sanoi,
ettei hänellä ole varaa maksaa.
226
00:12:40,280 --> 00:12:41,440
"Rauhoitu.
227
00:12:41,600 --> 00:12:44,279
Käyn töissä. Anna minun maksaa."
228
00:12:44,280 --> 00:12:46,359
Maksoin sakot viiden viikon ajan.
229
00:12:46,360 --> 00:12:50,799
Koulu sai tietää,
ja he tulivat todella vihaisiksi.
230
00:12:50,800 --> 00:12:53,399
He kutsuivat minut ja äitini tapaamiseen.
231
00:12:53,400 --> 00:12:55,599
Muistan, kun istuin siinä huoneessa,
232
00:12:55,600 --> 00:12:58,679
ja he sanoivat:
"Kaleb, tämä ei voi jatkua enää."
233
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
Olin samaa mieltä.
"Maksan teille 50 puntaa viikossa.
234
00:13:05,400 --> 00:13:09,879
Se on 200 puntaa kuukaudessa.
Eli 2 400 puntaa vuodessa.
235
00:13:09,880 --> 00:13:14,319
Laskin sen, ja se on
15 prosenttia yritykseni voitosta."
236
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
He sanoivat: "Se oli nopea laskutoimitus."
237
00:13:16,960 --> 00:13:20,719
Sanoin, että he voivat
istuttaa minut luokkaan -
238
00:13:20,720 --> 00:13:23,039
ja pyytää laskemaan kahdeksan plus kaksi.
239
00:13:23,040 --> 00:13:25,759
En pystyisi laskemaan. Liian ahdistavaa.
240
00:13:25,760 --> 00:13:28,879
Mutta jos viljelijä sanoisi:
"Tässä on kahdeksan lehmää -
241
00:13:28,880 --> 00:13:32,199
ja kaksi lehmää tuolla."
"Helppoa, niitä on 12."
242
00:13:32,200 --> 00:13:33,839
Vitsailen, niitä on 11.
243
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
Ja sitten...
244
00:13:36,320 --> 00:13:37,319
Vastaus on kymmenen.
245
00:13:37,320 --> 00:13:38,280
Kymmenen.
246
00:13:40,280 --> 00:13:42,959
He sanoivat:
"Tehdään sopimus. Neuvotellaan."
247
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
Anteeksi. Neuvotellaan?
248
00:13:44,440 --> 00:13:46,880
Opin silloin, mitä neuvotteleminen on.
249
00:13:47,160 --> 00:13:51,799
He sanoivat:
"Olet jättänyt väliin vuosiluokat 7, 8 -
250
00:13:51,800 --> 00:13:54,839
ja melkein koko 9. luokan.
On lukuvuoden puoliväli.
251
00:13:54,840 --> 00:13:57,399
Tule takaisin kymppiluokalle.
252
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
Ole poissa nyt
ja palaa takaisin vuosiksi 10 ja 11.
253
00:14:00,400 --> 00:14:02,399
Haluat kai suorittaa päättökokeet?"
254
00:14:02,400 --> 00:14:06,239
"Kyllä. Haluan opiskella maataloutta."
255
00:14:06,240 --> 00:14:09,839
"Se on reilu sopimus.
Olen loppuvuoden poissa -
256
00:14:09,840 --> 00:14:12,519
ja tulen takaisin ensi vuodeksi."
257
00:14:12,520 --> 00:14:15,239
Tein töitä koko 9. luokan.
258
00:14:15,240 --> 00:14:19,039
Kymppiluokka alkoi. Palasin kouluun.
Valitsin päättökoeaineeni.
259
00:14:19,040 --> 00:14:22,119
Mutta tajusin pian,
että kaiken, mitä tein sinä vuonna,
260
00:14:22,120 --> 00:14:25,199
tulisin tekemään 11. luokalla.
Sitten päättökokeet.
261
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Joten lähdin taas.
262
00:14:27,680 --> 00:14:30,839
Mutta menin kouluun joka perjantai,
263
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
koska siihen mennessä
opettajista oli tullut asiakaskuntaani.
264
00:14:36,720 --> 00:14:39,439
Vein kouluun
20 tusinaa munia perjantaisin -
265
00:14:39,440 --> 00:14:42,039
ja laskin, että sain siitä enemmän rahaa -
266
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
kuin kuudesta työtunnista maatilalla.
267
00:14:44,680 --> 00:14:46,279
Fiksua.
268
00:14:46,280 --> 00:14:49,959
11. luokalla menin kouluun joka päivä.
269
00:14:49,960 --> 00:14:51,199
Joka päivä.
270
00:14:51,200 --> 00:14:53,959
Läpäisin kaikki päättökokeeni.
Sain kaikista C:n.
271
00:14:53,960 --> 00:14:56,279
Suoritin päättökokeet maataloudesta.
272
00:14:56,280 --> 00:15:01,519
Kun täytin 18 vuotta, aloin miettiä,
mitä tekisin seuraavaksi.
273
00:15:01,520 --> 00:15:03,199
Tiedän kaiken lehmistä.
274
00:15:03,200 --> 00:15:05,599
Voisin jäädä maitotilalle töihin.
275
00:15:05,600 --> 00:15:08,359
Osasin keinohedelmöittää lehmän
ja hoitaa sorkat.
276
00:15:08,360 --> 00:15:11,519
Osasin myös hoitaa sairasta lehmää.
277
00:15:11,520 --> 00:15:15,199
Mutta en osannut istuttaa vehnäpeltoa -
278
00:15:15,200 --> 00:15:17,279
tai ohraa tai öljykasveja.
279
00:15:17,280 --> 00:15:21,879
Siksi päätin irtisanoutua
ensimmäisestä kokopäivätyöstäni.
280
00:15:21,880 --> 00:15:25,039
Menin töihin
henkilölle nimeltä Howard Pauling.
281
00:15:25,040 --> 00:15:27,479
Hän opetti minulle kaiken -
282
00:15:27,480 --> 00:15:31,639
vehnän, ohran
ja öljykasvien viljelystä ja kyntämisestä.
283
00:15:31,640 --> 00:15:35,239
Työskentelin hänelle kolme vuotta.
Niihin aikoihin -
284
00:15:35,240 --> 00:15:36,919
tapasin Jeremyn.
285
00:15:36,920 --> 00:15:40,999
Howardilla oli Chadlingtonissa
maatila nimeltä Lower Court Farm.
286
00:15:41,000 --> 00:15:43,960
Hän oli myös urakoitsijana
Diddly Squatissa.
287
00:15:44,680 --> 00:15:48,479
Kun olin toista vuotta töissä,
ajoin kovaa vauhtia tiellä.
288
00:15:48,480 --> 00:15:50,919
Jeremy asui silloin mökissä,
289
00:15:50,920 --> 00:15:52,919
koska hän oli räjäyttänyt talonsa.
290
00:15:52,920 --> 00:15:55,479
En tiedä, onko kukaan nähnyt... Hullua.
291
00:15:55,480 --> 00:15:59,359
Menin sinne ruiskun kanssa.
Aioin ruiskuttaa ohran.
292
00:15:59,360 --> 00:16:00,639
Hän tuli luokseni,
293
00:16:00,640 --> 00:16:02,479
tapasimme ja juttelimme.
294
00:16:02,480 --> 00:16:04,559
Hän kysyi: "Voinko pyytää palvelusta?"
295
00:16:04,560 --> 00:16:07,599
"Tietysti." Hän sanoi: "Kuule,
296
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
Voisitko ajaa hitaammin taloni ohi?
297
00:16:09,800 --> 00:16:12,959
Lisan kissan takia.
Mökki on vanha ja se rymisee."
298
00:16:12,960 --> 00:16:15,119
"Tietysti, ilman muuta."
299
00:16:15,120 --> 00:16:18,479
Ajoin hänen talonsa ohi
niin kovaa kuin mahdollista -
300
00:16:18,480 --> 00:16:20,399
vain ärsyttääkseni häntä.
301
00:16:20,400 --> 00:16:24,159
Se oli tosi hauskaa. Tosi hauskaa.
302
00:16:24,160 --> 00:16:26,639
Kun olin Howardilla kolmatta vuotta,
303
00:16:26,640 --> 00:16:29,959
hän oli vuokraviljelijä,
ja vuokraisäntä aikoi myydä tilan.
304
00:16:29,960 --> 00:16:35,559
Maatila, jota hän viljeli,
myytiin 20,3 miljoonalla punnalla.
305
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
Cotswolds. Täynnä rikkaita paskiaisia.
306
00:16:39,320 --> 00:16:42,519
Hän sanoi:
"Kaleb, minulla ei ole enää töitä."
307
00:16:42,520 --> 00:16:46,839
"On ollut kunnia
työskennellä sinulle nämä kolme vuotta,
308
00:16:46,840 --> 00:16:49,279
mutta minun on aika perustaa oma yritys.
309
00:16:49,280 --> 00:16:53,039
Sen sijaan, että teen töitä sinulle
ja omia töitäni yömyöhään,
310
00:16:53,040 --> 00:16:55,079
perustan oman yrityksen.
311
00:16:55,080 --> 00:16:57,839
Ja tein niin. Howard jäi eläkkeelle.
312
00:16:57,840 --> 00:17:01,199
Silloin Hilpeä Charlie lähestyi minua.
313
00:17:01,200 --> 00:17:05,399
Hän sanoi: "Howard lopettaa.
Tarvitsemme jonkun huolehtimaan tilasta.
314
00:17:05,400 --> 00:17:07,639
Otatko homman kahdeksi kuukaudeksi,
315
00:17:07,640 --> 00:17:10,720
kunnes Jeremy tulee?"
"Peruuta vähän!
316
00:17:11,800 --> 00:17:14,639
Mitä sanoit?"
Hän sanoi: "Tuletko urakoitsijaksi?"
317
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
"Ei se,
vaan mitä sanoit sen jälkeen?"
318
00:17:17,480 --> 00:17:21,839
Hän sanoi: "Jeremy ottaa maatilan."
Sanoin, ettei hän voi tehdä sitä.
319
00:17:21,840 --> 00:17:23,839
Hän sanoi: "Se on vain maanviljelyä."
320
00:17:23,840 --> 00:17:26,199
"Hyvä on."
321
00:17:26,200 --> 00:17:28,199
Huolehdin tilasta kaksi kuukautta.
322
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
He haastattelivat silloin muita -
323
00:17:31,040 --> 00:17:32,639
rooliini Clarkson's Farmissa.
324
00:17:32,640 --> 00:17:36,199
Vasta viimeisenä päivänä
ohjaaja otti minut kiinni,
325
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
kun menin traktorilleni, ja kysyi:
326
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
"Menetkö tapaamaan Jeremyä toimistoon?"
327
00:17:40,760 --> 00:17:41,999
"Totta kai."
328
00:17:42,000 --> 00:17:47,080
Se oli ensimmäinen kerta,
kun olin Clarkson's Farmissa.
329
00:17:48,400 --> 00:17:50,159
Ymmärsin tarvitsevani apua.
330
00:17:50,160 --> 00:17:51,479
Kaleb, hauska tavata.
331
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
Joten soitin Kaleb Cooperille,
332
00:17:53,680 --> 00:17:57,599
traktorinkuljettajalle,
joka työskenteli edelliselle viljelijälle.
333
00:17:57,600 --> 00:18:00,119
Olen pulassa.
334
00:18:00,120 --> 00:18:02,639
Olen pulassa, koska...
335
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
Olet viljellyt täällä, eikö niin?
336
00:18:04,600 --> 00:18:06,559
Kyllä, kolmen vuoden ajan.
337
00:18:06,560 --> 00:18:08,079
- Kolme vuottako?
- Niin.
338
00:18:08,080 --> 00:18:10,679
Olen ollut täällä melkein 24 tuntia -
339
00:18:10,680 --> 00:18:16,000
ja äestänyt vain neljä hehtaaria...
Onko tuo Bury Hill South?
340
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
Neljä hehtaariako?
341
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Ja osa siitä meni vähän pieleen.
342
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Kun sinä teit sen, kauanko siinä meni?
343
00:18:26,240 --> 00:18:29,599
Se veisi luultavasti noin viikon verran.
344
00:18:29,600 --> 00:18:31,879
Mutta se tarkoittaisi pitkiä työpäiviä.
345
00:18:31,880 --> 00:18:35,719
- Ne eivät haittaa, mutta viikko?
- Niin, viikko.
346
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
Ja se oli vain äestys.
347
00:18:38,560 --> 00:18:42,919
Sen jälkeen pitää vielä
kylvää siemenet kylvökoneella.
348
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Kauanko se kestäisi?
349
00:18:45,560 --> 00:18:47,879
Vähän kauemmin, koska...
350
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Mikä kone sinulla on?
351
00:18:51,120 --> 00:18:53,479
Punainen.
352
00:18:53,480 --> 00:18:56,319
Uskomatonta.
353
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
Oliko se punainen vai oranssi?
354
00:18:59,040 --> 00:19:01,039
- Punaisen oranssi.
- Punaisen oranssi.
355
00:19:01,040 --> 00:19:02,959
Mitä muuta teet tämän lisäksi?
356
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Minulla on oma sivuyritys.
357
00:19:05,480 --> 00:19:07,439
Kaleb Cooperin maatalouspalvelu.
358
00:19:07,440 --> 00:19:10,079
Minulla on myös 1,5 tonnin kaivinkone.
359
00:19:10,080 --> 00:19:13,119
Teen kaivaustöitä,
kuten putkien peittämistä,
360
00:19:13,120 --> 00:19:14,999
vesiputkia, kaivan perustuksia.
361
00:19:15,000 --> 00:19:16,799
- Käytännöllistä hommaa.
- Niin.
362
00:19:16,800 --> 00:19:20,159
- Eläimiä?
- Minulla on myös 50 lammasta.
363
00:19:20,160 --> 00:19:25,959
Yritän kasvattaa viisi sikaa vuodessa,
jotka laitan makkaroiksi ja kyljyksiksi.
364
00:19:25,960 --> 00:19:30,719
Tällä hetkellä
minulla on myös noin 120 kanaa.
365
00:19:30,720 --> 00:19:32,359
Myyn munat paikallisesti.
366
00:19:32,360 --> 00:19:33,559
Kuinka vanha olet?
367
00:19:33,560 --> 00:19:36,799
- 21 tänä vuonna.
- Mitä?
368
00:19:36,800 --> 00:19:40,279
- 21-vuotias.
- Minusta tuntuu säälittävältä.
369
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
Olen 59, enkä ole tehnyt mitään.
370
00:19:43,320 --> 00:19:45,799
- Oletko täältä kotoisin?
- Syntynyt ja kasvanut.
371
00:19:45,800 --> 00:19:48,159
- En koskaan lähtenyt.
- Et koskaan?
372
00:19:48,160 --> 00:19:49,639
- En.
- Käytkö Lontoossa?
373
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
En. Kerran taidematkalla.
374
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Jäin bussiin istumaan.
375
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
En tykännyt. Liikaa ihmisiä.
376
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
- Oletko käynyt Banburyssa?
- Jos on pakko.
377
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Jos tarvitsen jotakin.
378
00:20:04,240 --> 00:20:06,159
Sinulle riittää Chipping Norton?
379
00:20:06,160 --> 00:20:09,439
Chipping Norton, Chadlington, Heythrop.
Se riittää.
380
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Olet kuin pelastava enkeli.
381
00:20:11,360 --> 00:20:14,479
Kuin sinut olisi lähetetty tänne.
382
00:20:14,480 --> 00:20:16,839
Hyvä. Mennään katsomaan traktoria.
383
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
MISSÄ OLEN NYT?
384
00:20:21,760 --> 00:20:22,600
Kiitos.
385
00:20:29,120 --> 00:20:31,159
Halusin näyttää tuon, koska...
386
00:20:31,160 --> 00:20:32,559
Tulen vanhemmaksi.
387
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
Siitä on viisi vuotta.
Nyt voin kasvattaa parran.
388
00:20:36,960 --> 00:20:40,399
Sanoisin, että ajat ovat muuttuneet.
Olen 25-vuotias,
389
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
ja minulla on kaksi lasta.
390
00:20:42,320 --> 00:20:44,759
Poikani on nimeltään Oscar. Hän on kolme.
391
00:20:44,760 --> 00:20:47,919
Ja Willa-niminen tytär,
joka on yhdeksän kuukautta.
392
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
Poikani on villi maalaispoika.
393
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
Yhtenä päivänä ruokin lehmiä.
394
00:20:51,960 --> 00:20:55,879
Hän rakastaa maatilaa.
Traktoreita, lehmiä, kaikkea.
395
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Ruokin lehmiä ja näin hänet portilla.
396
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
Hän piti tangosta kiinni näin.
397
00:21:01,080 --> 00:21:03,879
Ajattelin, että istun ja katson,
mitä hän tekee.
398
00:21:03,880 --> 00:21:07,119
Yhtäkkiä hän näytti kieltä.
399
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
Mietin, mitä hän tekee nyt.
400
00:21:09,080 --> 00:21:10,919
Hän nuoli porttia -
401
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
toisesta reunasta -
402
00:21:14,200 --> 00:21:15,439
toiseen asti.
403
00:21:15,440 --> 00:21:18,519
Sitten hän sanoi: "Hyvää!"
404
00:21:18,520 --> 00:21:21,119
"Kadut tätä vielä." Mitä tapahtui?
405
00:21:21,120 --> 00:21:24,639
Kaksi päivää myöhemmin
hän oli antibioottikuurilla.
406
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
Kysyin, aikooko hän tehdä sen uudestaan.
407
00:21:28,000 --> 00:21:30,799
Yhtenä päivänä
olin taas ruokkimassa lehmiä,
408
00:21:30,800 --> 00:21:33,079
ja hän tuli sinne ja teki näin.
409
00:21:33,080 --> 00:21:37,679
Miksi vain minun lapseni?
Mitä olen tehnyt?
410
00:21:37,680 --> 00:21:41,039
Hän juo niin paljon maitoa,
että se on uskomatonta.
411
00:21:41,040 --> 00:21:42,959
Juoko kenenkään muun lapsi maitoa?
412
00:21:42,960 --> 00:21:46,239
Hän juo sitä litroittain.
413
00:21:46,240 --> 00:21:48,159
Joskus se loppuu kesken,
414
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
ja vaimoni pyytää käymään kaupassa.
415
00:21:50,960 --> 00:21:52,079
Menen tietysti.
416
00:21:52,080 --> 00:21:54,719
Suunnilleen kahdeksan kuukautta sitten...
417
00:21:54,720 --> 00:21:57,559
Tämä on tositarina.
Kahdeksan kuukautta sitten -
418
00:21:57,560 --> 00:22:00,199
menin kauppaan ja otin maidon hyllystä.
419
00:22:00,200 --> 00:22:02,759
Kun seisoin siinä, nuori poika,
420
00:22:02,760 --> 00:22:06,719
ehkä noin 13-vuotias,
käveli oikealle puolelleni.
421
00:22:06,720 --> 00:22:09,399
Halusin kysyä häneltä nopeasti jotain.
422
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
"Tiedätkö, mistä maito tulee?"
423
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
Vannon, että hän vastasi näin.
424
00:22:16,440 --> 00:22:18,639
Hän sanoi minulle:
425
00:22:18,640 --> 00:22:21,279
"Se tulee kaupan hyllystä."
426
00:22:21,280 --> 00:22:24,759
Se särki sydämeni.
427
00:22:24,760 --> 00:22:27,559
Ajattelin antaa hänelle oppitunnin.
428
00:22:27,560 --> 00:22:29,319
Yritin antaa oppitunnin,
429
00:22:29,320 --> 00:22:32,119
ja sanoin: "Maito tulee..."
En ehtinyt loppuun,
430
00:22:32,120 --> 00:22:34,599
kun hän sanoi: "Kaleb, minulla on kiire."
431
00:22:34,600 --> 00:22:36,239
"Kiire? Olet 13."
432
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
"Kiire pelaamaan." Kysyin, mitä peliä.
433
00:22:38,880 --> 00:22:41,799
"Peliä nimeltä Fortnite."
Tietääkö kukaan sitä?
434
00:22:41,800 --> 00:22:44,719
Se kuulostaa ihan paskalta!
435
00:22:44,720 --> 00:22:47,239
Mikä se on?
436
00:22:47,240 --> 00:22:50,359
Aloin miettiä,
miten voin opettaa ihmisille,
437
00:22:50,360 --> 00:22:53,599
mistä maito tulee.
Keksin, että voin lähteä kiertueelle.
438
00:22:53,600 --> 00:22:57,799
Siellä kaikki toivottavasti
istuvat mukavasti paikoillaan -
439
00:22:57,800 --> 00:23:00,319
ja voivat liittyä seuraani -
440
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
ja voimme lypsää lehmiä yhdessä.
Tulkaa mukaan!
441
00:23:07,240 --> 00:23:11,159
Täällä se tapahtuu,
ja opetan teille miten.
442
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
Ensin vedinkasto.
443
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
Valmista. Sitten pyyhitään.
444
00:23:24,160 --> 00:23:26,240
Tämä on utareiden puhdistamista.
445
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Alas asti.
446
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Puhdas paitani...
447
00:23:35,360 --> 00:23:37,599
Lehmänpaskan peitossa.
448
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Sinä näytät siltä, että pidät siitä.
449
00:23:40,200 --> 00:23:41,479
Pidätkö siitä?
450
00:23:41,480 --> 00:23:43,879
Puhdistamisen jälkeen -
451
00:23:43,880 --> 00:23:45,919
tosihommat alkavat.
452
00:23:45,920 --> 00:23:47,599
Lypsin.
453
00:23:47,600 --> 00:23:51,439
Kiinnitän ensimmäisen.
Etsin utareen. Noin.
454
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
Ja toinen.
455
00:23:53,200 --> 00:23:55,639
Utare roikkuu todella matalalla.
456
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Yleisössä on varmaan jokunen,
jolla on alaspäin...
457
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Maidosta puheen ollen...
458
00:24:03,520 --> 00:24:05,359
Eturivissä istuva henkilö,
459
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
näytät siltä,
että sinulle maistuisi maito.
460
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
No niin.
461
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Tässä näin.
462
00:24:22,720 --> 00:24:25,279
Maitoteollisuudella on vaikeaa juuri nyt.
463
00:24:25,280 --> 00:24:26,799
Haluan tuoda sen esille.
464
00:24:26,800 --> 00:24:30,519
Aloitan kysymällä,
onko täällä maidontuottajia?
465
00:24:30,520 --> 00:24:32,559
Käsi ylös. Missä olette?
466
00:24:32,560 --> 00:24:34,719
Siellä takana. Pari ylhäällä.
467
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
Annetaanko heille isot aplodit?
468
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
En usko,
että tätä on sanottu koskaan ennen,
469
00:24:48,640 --> 00:24:50,519
ja joku voi olla eri mieltä.
470
00:24:50,520 --> 00:24:52,079
Mutta kuunnelkaa.
471
00:24:52,080 --> 00:24:58,039
Yhden maitolitran tuottaminen
maksaa tuottajalle 35 penniä.
472
00:24:58,040 --> 00:25:03,799
Mutta kahden viime vuoden ajan
heille on maksettu 32 penniä litralta,
473
00:25:03,800 --> 00:25:06,239
eli he myyvät maitoa tappiolla.
474
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
Eikö olekin hullua?
475
00:25:09,440 --> 00:25:11,079
Miksi?
476
00:25:11,080 --> 00:25:14,519
En tiedä,
mutta haluan kysyä teiltä yhtä asiaa.
477
00:25:14,520 --> 00:25:17,759
Onko kaikilla tällä hetkellä
maitopurkki jääkaapissa?
478
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
Kyllä?
479
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Jos ei ole, on luultavasti vegaani
ja väärässä paikassa.
480
00:25:23,680 --> 00:25:26,880
Tietävätkö kaikki,
kuinka paljon maitopurkki maksaa?
481
00:25:30,000 --> 00:25:31,799
Tämä on pointtini.
482
00:25:31,800 --> 00:25:35,159
Kukaan ei tiedä.
Aina kun kysyn, kaikki sanovat:
483
00:25:35,160 --> 00:25:36,919
"Oikeastaan en tiedä."
484
00:25:36,920 --> 00:25:39,399
Luulen, että ihmiset menevät kauppaan -
485
00:25:39,400 --> 00:25:41,039
ja ajattelevat: "Ai, maitoa."
486
00:25:41,040 --> 00:25:44,159
Ja kauhistelevat sitten
naudan ja lampaan hintoja.
487
00:25:44,160 --> 00:25:47,119
Maitoa tarvitaan aina -
488
00:25:47,120 --> 00:25:50,599
teehen, kahviin,
pekoniin, puuroon, muroihin.
489
00:25:50,600 --> 00:25:54,119
En usko, että kukaan
kiinnittää huomiota sen hintaan.
490
00:25:54,120 --> 00:25:58,959
Jos maitolitran hinta nousisi 10 pennillä,
huomaisiko kukaan?
491
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
Ei. Mutta kerron, kuka huomaisi.
492
00:26:01,560 --> 00:26:03,399
Maidontuottaja.
493
00:26:03,400 --> 00:26:05,319
Maidontuottaja huomaisi sen.
494
00:26:05,320 --> 00:26:07,879
Jos tuottaja saisi sen 10 penniä,
495
00:26:07,880 --> 00:26:10,079
se auttaisi häntä valtavasti.
496
00:26:10,080 --> 00:26:12,239
Kuten sanoin, heille maksetaan -
497
00:26:12,240 --> 00:26:15,639
vähemmän kuin
maitolitran tuottaminen maksaa heille.
498
00:26:15,640 --> 00:26:18,799
Ja maitoteollisuuteen
on tulossa lisää byrokratiaa.
499
00:26:18,800 --> 00:26:21,999
Siksi siitä on vaikea tehdä kannattavaa.
500
00:26:22,000 --> 00:26:24,639
Jos minulla
esimerkiksi olisi tässä murakasa,
501
00:26:24,640 --> 00:26:27,919
ja minun olisi rakennettava
sen päälle vaja,
502
00:26:27,920 --> 00:26:29,719
jotta se ei kastuisi sateella,
503
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
kuka rakentamisen maksaisi?
504
00:26:32,160 --> 00:26:34,799
Valtionavustus kattaa
kustannuksista puolet,
505
00:26:34,800 --> 00:26:37,679
mutta maitotuottajan pitää
silti maksaa puolet.
506
00:26:37,680 --> 00:26:41,279
Takaan, että tuottajilla on
taloudellisia vaikeuksia.
507
00:26:41,280 --> 00:26:43,079
Se 10 penniä -
508
00:26:43,080 --> 00:26:46,399
olisi valtava apu
paikalliselle maidontuottajalle.
509
00:26:46,400 --> 00:26:48,359
Haluatko tämän maidon? Kyllä?
510
00:26:48,360 --> 00:26:50,399
Ole hyvä. Nauti.
511
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
Se on pastöroimatonta.
Paskot housuihisi. Sori.
512
00:26:58,120 --> 00:27:00,439
Maito tulee utareesta -
513
00:27:00,440 --> 00:27:02,439
ja menee letkusta astiaan,
514
00:27:02,440 --> 00:27:05,279
josta se pumpataan säiliöön.
515
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
19,4 litraa yhdestä lehmästä.
516
00:27:08,880 --> 00:27:10,719
Se on paljon maitoa.
517
00:27:10,720 --> 00:27:13,159
Lopuksi vedinkasto,
518
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
joka estää utareen tulehtumista.
519
00:27:15,080 --> 00:27:17,919
Jokainen vedin yksittäin.
520
00:27:17,920 --> 00:27:19,919
En löydä yhtä. Tein sen jo.
521
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
Nyt päästän ne takaisin laitumelle.
522
00:27:29,840 --> 00:27:32,679
Rakastan lehmiä. Ne ovat ihania.
523
00:27:32,680 --> 00:27:34,999
Mikä hiustyyli.
524
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Parempi kuin minulla.
525
00:27:40,440 --> 00:27:44,520
Ja näin lypsetään lehmä.
Maito tulee täältä.
526
00:27:56,920 --> 00:27:58,439
Se oli hauskaa, vai mitä?
527
00:27:58,440 --> 00:28:00,719
Tietävätkö kaikki nyt, mistä maito tulee?
528
00:28:00,720 --> 00:28:03,759
Jos lypsää 180 lehmää, kuten tuossa äsken,
529
00:28:03,760 --> 00:28:05,759
syntyy paljon paskaa.
530
00:28:05,760 --> 00:28:09,199
En saanut tuoda oikeaa lantaa lavalle,
joten toin tämän.
531
00:28:09,200 --> 00:28:11,799
Eräs vanhempi viljelijä nimeltään Robin,
532
00:28:11,800 --> 00:28:14,039
jolla oli tapana sanoa "Howdy Doody",
533
00:28:14,040 --> 00:28:16,839
sanoi minulle,
että missä on lantaa, on rahaa.
534
00:28:16,840 --> 00:28:18,479
En tiennyt, mitä hän tarkoitti,
535
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
kunnes ostin oman lannanlevittimen -
536
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
ja levitin paljon lantaa,
mistä minulle maksettiin.
537
00:28:25,160 --> 00:28:27,559
Halusin kertoa sen,
538
00:28:27,560 --> 00:28:29,839
koska hiljattain televisiossa on hoettu,
539
00:28:29,840 --> 00:28:33,599
ettei naudanlihaa pidä syödä.
Se tuhoaa planeetan. Paskapuhetta.
540
00:28:33,600 --> 00:28:35,919
Kerron, miksi olen sitä mieltä.
541
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
80 prosenttia viljelymaasta Englannissa
on laidunmaata.
542
00:28:39,800 --> 00:28:44,399
Tarvitsemme siis lehmiä
ja valitettavasti myös lampaita,
543
00:28:44,400 --> 00:28:46,199
jotta viljely olisi kannattavaa.
544
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
Ne tuottavat paljon lantaa,
545
00:28:48,240 --> 00:28:50,239
mikä on tärkeää maaperän terveydelle.
546
00:28:50,240 --> 00:28:53,279
Jos intensiivinen viljely
jatkuu seuraavat 20 vuotta,
547
00:28:53,280 --> 00:28:56,199
pintamaata ei välttämättä ole enää.
548
00:28:56,200 --> 00:28:59,839
Jos jatkamme lannan levittämistä,
maaperän tila on täällä -
549
00:28:59,840 --> 00:29:01,519
eikä täällä.
550
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
Vakavasti puhuttuna,
551
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
maanviljelijöiden mielenterveys
on tärkeä asia.
552
00:29:09,120 --> 00:29:12,959
Mietin, miten voisin
kerätä rahaa asian puolesta.
553
00:29:12,960 --> 00:29:16,799
Sain ajatuksen
tehdä yhteistyötä RABIn kanssa,
554
00:29:16,800 --> 00:29:19,719
joka on
mielenterveysjärjestö maanviljelijöille.
555
00:29:19,720 --> 00:29:21,559
Koska olen ammattilaulaja...
556
00:29:21,560 --> 00:29:24,119
RABI
HYVÄNTEKEVÄISYYSJÄRJESTÖ
557
00:29:24,120 --> 00:29:26,159
...päätin levyttää sinkun.
558
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Onko kukaan kuullut sitä?
559
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Laulun nimi on En voi sietää lampaita.
560
00:29:34,800 --> 00:29:38,400
Menen seisomaan tuonne
ja vajoan maan rakoon noloudesta.
561
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
LAMPAITA EI KÄYTETTY KUVAUKSISSA -
562
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
TEKIJÖIDEN JA LAMPAIDEN
TURVALLISUUDEN TAKIA.
563
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
En voi sietää lampaita
564
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
En ole laulaja
Kaikki tietävät sen
565
00:30:04,600 --> 00:30:06,759
Olen maanviljelijä
Näin se kuuluu
566
00:30:06,760 --> 00:30:09,679
Kerään rahaa RABIlle
567
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
Maanviljelijöille, jotka tarvitsevat apua
568
00:30:23,040 --> 00:30:24,999
{\an8}Jos välität minusta
Pidät traktoristani
569
00:30:25,000 --> 00:30:26,199
{\an8}KIHLATTU & LASTEN ÄITI
570
00:30:26,200 --> 00:30:28,919
{\an8}Synnyin maanviljelijäksi
571
00:30:28,920 --> 00:30:30,999
Aina paskassa
Vain syvyys vaihtelee
572
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
Tykkään lehmistä, kun ne ovat meijerissä
573
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
Pidän possuista ja kanoista
Maissin kippauksesta
574
00:30:36,280 --> 00:30:38,840
Sanoinko jo
En voi sietää lampaita!
575
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
En voi sietää lampaita!
576
00:30:49,840 --> 00:30:51,959
Kun olet surullinen
577
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
Ja ajattelet
Että kaupungissa olisi parempi
578
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
Odotat aamua kaikessa loistossaan
579
00:30:57,640 --> 00:31:00,079
Uusi päivä voi muuttaa mielesi
580
00:31:00,080 --> 00:31:03,079
Suorien linjojen kyntäminen
Saa sydämeni sykkimään
581
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Sanoinko jo
En voi sietää lampaita!
582
00:31:09,680 --> 00:31:10,760
En voi sietää niitä!
583
00:31:16,440 --> 00:31:18,839
Älä unohda meitä, kun syöt
584
00:31:18,840 --> 00:31:21,359
Hyvä ruoka ei vanhene koskaan
585
00:31:21,360 --> 00:31:24,519
Se ei ole vain työ
Se on koko elämä
586
00:31:24,520 --> 00:31:27,159
Se on kaikki
Minulle ja muille
587
00:31:27,160 --> 00:31:29,679
John Deere, Massey ja Ford
Ovat parhaita
588
00:31:29,680 --> 00:31:32,400
Sanoinko jo
En voi sietää lampaita!
589
00:31:36,320 --> 00:31:37,440
En voi sietää niitä!
590
00:31:43,200 --> 00:31:45,639
Traktorissa voi olla yksinäistä
591
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
Kun mietit vaikeita aikoja, joita on ollut
592
00:31:48,280 --> 00:31:53,559
Jaettu ongelma on puolitettu ongelma
Jos olet eksyksissä
593
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
Laula mukana ja tömistele
594
00:31:56,160 --> 00:31:59,240
Sanoinko jo
En voi sietää lampaita!
595
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
En voi sietää lampaita!
596
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
En voi sietää lampaita!
597
00:32:21,480 --> 00:32:24,039
Olemme varmaan kaikki yhtä mieltä siitä,
598
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
etten ole laulaja...
599
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
En aio laulaa tässä.
600
00:32:28,800 --> 00:32:31,559
Tauon jälkeen on kysymysten aika.
601
00:32:31,560 --> 00:32:35,239
Lavan edessä on ämpäri,
602
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
ja toinen on aulassa.
Jos teillä on kysymyksiä,
603
00:32:38,520 --> 00:32:42,079
voitte kirjoittaa ne lapulle
ja pudottaa sankoon.
604
00:32:42,080 --> 00:32:44,199
Vastaan mahdollisimman moneen.
605
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Hakekaa juotavaa. Kiitos paljon!
606
00:32:55,920 --> 00:32:58,879
VÄLIAIKA
607
00:32:58,880 --> 00:33:01,320
{\an8}KYSYMYKSET
608
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
TUUHEA TUKKA TÄNÄÄN,
KALJU HUOMENNA
609
00:33:14,960 --> 00:33:16,760
TRAKTORI
XXX
610
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
Tervetuloa toiseen onnelliseen paikkaani!
611
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
Rakastan parturia.
Onko kukaan samanlainen?
612
00:33:31,440 --> 00:33:32,479
Kyllä?
613
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
Minulle tarjotaan usein
ilmaisia hiustenleikkuita.
614
00:33:35,960 --> 00:33:37,879
Ja ilmaistuotteita. Sanon aina ei,
615
00:33:37,880 --> 00:33:41,119
koska minulla on
erityinen suhde parturini kanssa,
616
00:33:41,120 --> 00:33:42,559
joka on täällä tänään!
617
00:33:42,560 --> 00:33:43,960
Hei, Joan.
618
00:33:50,080 --> 00:33:55,679
Minulta kysytään usein, miksi minulla on
niin monia eri hiustyylejä.
619
00:33:55,680 --> 00:33:58,039
Parista syystä. Mutta yksi syy on se,
620
00:33:58,040 --> 00:34:01,119
että isäni on täysin kalju.
621
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Eikö niin, isä?
622
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
{\an8}Antakaa isot aplodit isälleni!
623
00:34:05,960 --> 00:34:07,719
{\an8}ISÄ
624
00:34:07,720 --> 00:34:08,879
Nousetko ylös?
625
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Siellä hän on!
626
00:34:17,080 --> 00:34:18,439
Näettekö? Täysin kalju.
627
00:34:18,440 --> 00:34:22,119
Tiedän, että jonain päivänä näytän tuolta.
628
00:34:22,120 --> 00:34:23,399
Joten ajattelin,
629
00:34:23,400 --> 00:34:26,679
että haluan kokeilla
joka ikistä hiustyyliä,
630
00:34:26,680 --> 00:34:28,839
kunnes löydän sen, josta pidän.
631
00:34:28,840 --> 00:34:33,760
Mietin silti, miltä näyttäisin kaljuna.
632
00:34:37,080 --> 00:34:40,719
Luojan kiitos Snapchat-suodattimille.
Nyt tiedän.
633
00:34:40,720 --> 00:34:43,359
Pelottavaa, vai mitä?
634
00:34:43,360 --> 00:34:45,639
Show'n toisen puoliskon aiheena on -
635
00:34:45,640 --> 00:34:48,639
hiukset.
636
00:34:48,640 --> 00:34:53,799
Todiste A,
lempihiustyylini on permanentti.
637
00:34:53,800 --> 00:34:58,279
Rakastan permanenttia.
Jos katsoo tarpeeksi läheltä tähän -
638
00:34:58,280 --> 00:34:59,639
ja tähän,
639
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
se peittää kaljuuntuvat kohdat.
640
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
Se on tapahtumassa. Ja katsokaa -
641
00:35:04,360 --> 00:35:09,199
noita kiharoita.
Mikä volyymi! Uskomatonta.
642
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
- Pitävätkö kaikki permanentista?
- Kyllä!
643
00:35:12,440 --> 00:35:16,119
Yksi kokeilemani tyyli oli nuttura.
644
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Muistavatko kaikki tämän?
645
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Mitä mieltä olette?
646
00:35:21,600 --> 00:35:22,919
Buu? Voi luoja.
647
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Olen samaa mieltä. Pidin sitä noin viikon.
648
00:35:25,560 --> 00:35:28,839
Syynä oli se, että jos katsoo tähän -
649
00:35:28,840 --> 00:35:30,519
ja tähän,
650
00:35:30,520 --> 00:35:32,879
voi nähdä, että olen kaljuuntumassa.
651
00:35:32,880 --> 00:35:36,319
Lapsena minulle sanottiin,
että jos pidän hiuksiani tiukalla,
652
00:35:36,320 --> 00:35:39,599
tulen kaljuksi
ja näytän samalta kuin isäni.
653
00:35:39,600 --> 00:35:42,439
Jos katsoo tarkasti tähän kohtaan,
654
00:35:42,440 --> 00:35:45,599
joka on otsani... En tarkoita sen kokoa,
655
00:35:45,600 --> 00:35:49,039
vaan ryppyjen määrää.
656
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
Ei yhtään ryppyä. Tiedättekö miksi?
657
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
Nuttura veti kasvojeni ihon niin tiukalle,
658
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
että minulla oli nänni leuassa.
659
00:35:57,040 --> 00:35:59,439
Kauheaa, eikö? Kamalaa.
660
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
Kun seuraava tyyli tulee taas muotiin,
661
00:36:01,760 --> 00:36:03,879
aion siirtyä siihen.
662
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
Jakaus, joka peittää kaljun.
663
00:36:09,320 --> 00:36:11,879
Aion kammata hiukseni näin. Kerron miten.
664
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
Katsokaa tähän -
665
00:36:13,680 --> 00:36:15,319
ja tähän.
666
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
Aion ottaa permanentin.
667
00:36:17,880 --> 00:36:21,359
Aion hankkia tuon kampauksen,
kun se tulee muotiin.
668
00:36:21,360 --> 00:36:22,439
Ja näyttää hyvältä.
669
00:36:22,440 --> 00:36:25,959
Siirrytään seuraavaan,
koska se on vähän pelottava.
670
00:36:25,960 --> 00:36:27,919
En aio kokeilla tätä,
671
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
koska sitä kutsutaan lokiksi.
672
00:36:33,360 --> 00:36:37,239
En aio kokeilla sitä,
koska vihaan lokkeja!
673
00:36:37,240 --> 00:36:38,919
Siirrytään kysymyksiin.
674
00:36:38,920 --> 00:36:41,439
- Kyllä!
- Selvä, siirrytään kysymyksiin.
675
00:36:41,440 --> 00:36:43,719
Laitan kepin pois vähäksi aikaa.
676
00:36:43,720 --> 00:36:45,959
Otan peruukin myös pois.
677
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Onko tukkani
pysynyt samana ilman hiuslakkaa?
678
00:36:50,000 --> 00:36:51,879
Missä ämpäri on? Tuolla.
679
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Koetan vastata
niin moneen kuin mahdollista.
680
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
Lammaskysymys. Ei.
681
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
Mikä oli lempihetkesi
Clarkson's Farmin kuvauksissa?
682
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Hyvä kysymys.
683
00:37:07,640 --> 00:37:10,839
Niitä on ollut monia.
Riidat ovat aina hauskoja.
684
00:37:10,840 --> 00:37:12,919
Ainakin teille.
685
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
Minulle ne ovat stressaavia.
686
00:37:15,080 --> 00:37:18,159
Oikeastaan ne ovat
pikemminkin turhauttavia.
687
00:37:18,160 --> 00:37:21,159
Esimerkiksi kun katsoin
kolmen pellon päästä,
688
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
kun Jeremy ajoi puhelinpylvästä päin.
689
00:37:25,360 --> 00:37:26,919
Minulle hauskaa oli,
690
00:37:26,920 --> 00:37:29,599
kun työnsin aidan pylväitä kuormaajalla.
691
00:37:29,600 --> 00:37:32,839
Älkää tehkö niin. Se ei ole turvallista.
692
00:37:32,840 --> 00:37:34,039
Onko selvä?
693
00:37:34,040 --> 00:37:36,159
Maanviljelijät tekevät joskus niin.
694
00:37:36,160 --> 00:37:39,279
Kun hän sai osuman polveen,
se ei ollut niin paha.
695
00:37:39,280 --> 00:37:40,759
Hän on nynny.
696
00:37:40,760 --> 00:37:42,879
Lempihetkeni oli, kun kysyin häneltä,
697
00:37:42,880 --> 00:37:46,039
haluaako hän,
että Lisa tuo hänelle hernepussin.
698
00:37:46,040 --> 00:37:49,400
Minulle on aina sanottu,
että hernepussi auttaa.
699
00:37:50,560 --> 00:37:52,439
Sanon niin kaikissa tilanteissa.
700
00:37:52,440 --> 00:37:54,599
Jos on hernepussi, kaikki järjestyy.
701
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Kun Oscar sai kurkkutulehduksen,
tarjosin hernepussia.
702
00:37:59,280 --> 00:38:00,919
Niitä on ollut monta.
703
00:38:00,920 --> 00:38:03,239
Ohjelman teko on ollut tosi hauskaa.
704
00:38:03,240 --> 00:38:05,439
Nyt kuvaamme neljättä kautta.
705
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Toivottavasti sarja jatkuu vuosia.
706
00:38:08,760 --> 00:38:10,599
Koko juttu on ollut mahtava.
707
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Todella monia kohokohtia.
708
00:38:17,200 --> 00:38:20,319
Voitko tulla kylvämään
peittokasvit puolestamme?
709
00:38:20,320 --> 00:38:25,039
- Pikku-Dean Overtonin maatilalta.
- Kyllä.
710
00:38:25,040 --> 00:38:26,919
Haluatko käyntikorttini?
711
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Kyllä?
712
00:38:29,000 --> 00:38:31,519
- Lähetän yksityisviestin.
- En näe sitä.
713
00:38:31,520 --> 00:38:33,279
Saan tosi paljon viestejä.
714
00:38:33,280 --> 00:38:36,840
Ne ovat aina nännikuvia. Todella outoa.
715
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
Voin kyllä tehdä sen teille.
716
00:38:40,280 --> 00:38:42,120
Otetaanpa seuraava.
717
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Helvetti soikoon.
718
00:38:50,360 --> 00:38:53,279
Tuliko tänne kuuma?
719
00:38:53,280 --> 00:38:55,239
Se on vähän törkeä. Haluatteko...
720
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
- Kyllä!
- Oikeastiko?
721
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Taya, olen pahoillani.
722
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
Kysymys kuuluu:
723
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
Menetitkö neitsyytesi traktorissa?
724
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Luoja.
725
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
En, se oli Volkswagen Polo.
726
00:39:31,600 --> 00:39:33,559
Se oli pakko kertoa julkisesti.
727
00:39:33,560 --> 00:39:36,120
- Pakko kertoa julkisesti.
- Ei ollut!
728
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
Viimeinen kysymys.
729
00:39:40,640 --> 00:39:42,919
Totta helvetissä sen piti olla tämä.
730
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
Miksi inhoat lampaita niin paljon?
731
00:39:46,360 --> 00:39:48,879
Siihen on pari syytä.
732
00:39:48,880 --> 00:39:51,039
Minulla oli lampaita nuorena.
733
00:39:51,040 --> 00:39:55,239
Kun aloin työskennellä Howardille,
tein yhä enemmän traktoritöitä -
734
00:39:55,240 --> 00:39:56,879
varsinkin sadonkorjuuaikana.
735
00:39:56,880 --> 00:40:00,479
Menin traktoriin, hyppäsin kyytiin
ja käynnistin sen.
736
00:40:00,480 --> 00:40:02,879
Olin pellolla, kun puhelimeni soi.
737
00:40:02,880 --> 00:40:05,479
"Kaleb, lampaasi on jäänyt kiinni aitaan."
738
00:40:05,480 --> 00:40:08,199
Lähdin paikalle.
Sain ensin haukut Howardilta.
739
00:40:08,200 --> 00:40:12,439
Pääsin paikalle,
ja lammas oli jumissa aidassa.
740
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Mutta kun pääsin metrin päähän lampaasta,
mitä tapahtui?
741
00:40:16,000 --> 00:40:18,839
- Se kuoli!
- Ei ihan vielä.
742
00:40:18,840 --> 00:40:21,639
Se pääsi irti ja juoksi pellolle.
743
00:40:21,640 --> 00:40:24,399
Kun seisoin katsomassa sitä,
se katsoi minua.
744
00:40:24,400 --> 00:40:25,839
Se katsoi suoraan silmiin.
745
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
Tasan kymmenen sekunnin ajan.
746
00:40:27,760 --> 00:40:29,519
- Mitä sitten tapahtui?
- Se kuoli!
747
00:40:29,520 --> 00:40:31,120
Se kuoli.
748
00:40:34,000 --> 00:40:35,679
Lampaat houkuttelevat matoja.
749
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
Inhoan sitä, kun eläimiin sattuu.
750
00:40:39,360 --> 00:40:42,599
Mitä lampaan mielessä kävi,
kun menin auttamaan sitä?
751
00:40:42,600 --> 00:40:46,119
Ei se, että madot tappoivat sitä.
752
00:40:46,120 --> 00:40:48,959
Ne eivät vaivanneet sitä enää.
Kun tulin pellolle,
753
00:40:48,960 --> 00:40:52,599
se ajatteli, että sen pitää juosta pakoon.
Tuo mies tappaa minut.
754
00:40:52,600 --> 00:40:54,719
"Juokse!" Ja mitä sitten tapahtui?
755
00:40:54,720 --> 00:40:57,759
Sain sen kiinni.
Kolme tuntia myöhemmin se oli terve.
756
00:40:57,760 --> 00:40:59,599
- Mitä sitten tapahtui?
- Se kuoli!
757
00:40:59,600 --> 00:41:01,399
Ei ihan vielä.
758
00:41:01,400 --> 00:41:04,480
Se olisi ollut liian helppoa.
759
00:41:05,800 --> 00:41:07,999
Mitä tapahtui seuraavana päivänä?
760
00:41:08,000 --> 00:41:11,439
Se oli selällään, eikä päässyt ylös.
761
00:41:11,440 --> 00:41:13,159
Menin sen luokse.
762
00:41:13,160 --> 00:41:15,599
Nostin sen jaloilleen, se juoksi pellolle.
763
00:41:15,600 --> 00:41:17,399
Täysin terveenä.
764
00:41:17,400 --> 00:41:20,199
Sitten se katsoi minua suoraan silmiin.
765
00:41:20,200 --> 00:41:21,999
Sitten se kuoli.
766
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
Vihaan lampaita!
767
00:41:25,200 --> 00:41:27,759
On minulla lempieläimiäkin.
768
00:41:27,760 --> 00:41:29,719
Osaako kukaan arvata suosikkini?
769
00:41:29,720 --> 00:41:30,839
- Sika.
- Sika.
770
00:41:30,840 --> 00:41:33,239
Rakastan sikoja. Minulla on pari omaa.
771
00:41:33,240 --> 00:41:34,479
Tässä ne ovat.
772
00:41:34,480 --> 00:41:36,719
Vasemmalla on Hazel.
773
00:41:36,720 --> 00:41:38,039
Ja tämä on Maple.
774
00:41:38,040 --> 00:41:40,319
Toisen nimi on Hazel siksi,
775
00:41:40,320 --> 00:41:42,999
että kun saimme tietää
toisen lapsemme sukupuolen,
776
00:41:43,000 --> 00:41:45,879
kysyin vaimoltani,
nimetäänkö vauva Hazeliksi.
777
00:41:45,880 --> 00:41:48,079
Vauva oli tyttö.
778
00:41:48,080 --> 00:41:50,840
Näin hän vastasi. Vastaus oli:
779
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
"Ei."
780
00:41:52,960 --> 00:41:54,999
Tiesin, ettei kannata väitellä.
781
00:41:55,000 --> 00:41:58,279
Joten ostin sian ja nimesin sen Hazeliksi.
782
00:41:58,280 --> 00:41:59,839
Se on saanut porsaita.
783
00:41:59,840 --> 00:42:03,559
Se on saanut viisi porsasta
ja voi todella hyvin.
784
00:42:03,560 --> 00:42:05,599
Minun on kerrottava tämä.
785
00:42:05,600 --> 00:42:08,119
Jeremyllä on sikoja.
En tiedä, oletteko nähneet.
786
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
Hän ei ole huono siankasvattaja.
787
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
Hän on aika hyvä.
788
00:42:13,640 --> 00:42:16,519
Tiedän, yllättävää.
Hän juoksi kerran minua vastaan.
789
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
Sanon juoksi,
mutta se oli pikemminkin ryömimistä.
790
00:42:20,680 --> 00:42:21,799
"Arvaa mitä."
791
00:42:21,800 --> 00:42:24,839
"Kaikki raajat tallella.
Mitä tapahtui?"
792
00:42:24,840 --> 00:42:27,359
"Kahdeksan porsasta, kaikki voivat hyvin."
793
00:42:27,360 --> 00:42:28,759
"Hienoa."
794
00:42:28,760 --> 00:42:31,159
Hän jaaritteli, ja aloin kyllästyä.
795
00:42:31,160 --> 00:42:33,319
"Opetin sinulle kaiken, mutta hienoa."
796
00:42:33,320 --> 00:42:37,039
Minusta tuntui isälliseltä,
vaikka hän on kolme kertaa vanhempi.
797
00:42:37,040 --> 00:42:40,199
Mutta ylpeä hetki minulle.
Hän on hyvä siankasvattaja.
798
00:42:40,200 --> 00:42:42,799
Älkää kertoko hänelle, ettei hän ylpisty.
799
00:42:42,800 --> 00:42:44,039
Muita lempieläimiä?
800
00:42:44,040 --> 00:42:46,879
On yksi, jota haluan herjata.
801
00:42:46,880 --> 00:42:48,879
Ei lokkia.
802
00:42:48,880 --> 00:42:51,279
Sanokaa joku nyt.
803
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
Maanviljelijät,
sanokaa, mitä ajattelette. Odota.
804
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
Sano uudelleen.
805
00:42:57,080 --> 00:42:59,640
- Mäyrä.
- Mäyrä. Kyllä.
806
00:43:00,640 --> 00:43:03,239
Mäyrä. Mietin, onko se listan kärjessä.
807
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Mietin, mitä hyvää niissä on. Hetki.
808
00:43:06,440 --> 00:43:10,159
Niitä on liikaa,
ja ne kantavat tuberkuloosia. Se on huono.
809
00:43:10,160 --> 00:43:12,199
Ne levittävät tautia nautoihin.
810
00:43:12,200 --> 00:43:14,639
Tai ei, ne syövät siilejä. Sekin on huono.
811
00:43:14,640 --> 00:43:16,679
- Kaikki pitävät siileistä, eikö?
- Kyllä!
812
00:43:16,680 --> 00:43:19,079
Odottakaa. Ei, sekin on huono.
813
00:43:19,080 --> 00:43:21,799
Ne syövät lintuja.
Kaikki pitävät niistäkin, eikö?
814
00:43:21,800 --> 00:43:23,239
- Kyllä.
- Tiedättekö mitä?
815
00:43:23,240 --> 00:43:25,959
En voi sietää mäyriä.
816
00:43:25,960 --> 00:43:29,239
Sanon, mikä eläin on
listani kärjessä. Lehmä.
817
00:43:29,240 --> 00:43:31,199
Rakastan lehmiä.
818
00:43:31,200 --> 00:43:32,119
Rakastan niitä.
819
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Paristakin syystä.
820
00:43:33,920 --> 00:43:37,159
Yksi syy on
lehmien erilaiset persoonallisuudet.
821
00:43:37,160 --> 00:43:39,639
Minulla on 220 lehmää.
822
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
Tässä on osa niistä.
823
00:43:41,680 --> 00:43:44,440
Itse asiassa nämä on
myyty ja syöty. Mutta...
824
00:43:45,280 --> 00:43:47,359
Näitte ne ruudulta.
825
00:43:47,360 --> 00:43:50,479
Oletko kunnossa? Näytit kauhistuneelta.
826
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
Ne maistuvat uskomattomilta.
827
00:43:53,520 --> 00:43:57,600
Tässä on osa lehmistäni.
Niitä on 220. Ja...
828
00:44:00,200 --> 00:44:02,440
Siinä on muutama hereford.
829
00:44:06,520 --> 00:44:08,279
Tosi innokkaita.
830
00:44:08,280 --> 00:44:10,279
Kaikki hyvin. Voimme jatkaa.
831
00:44:10,280 --> 00:44:13,599
Muutama hereford ja pari angusta.
832
00:44:13,600 --> 00:44:17,399
Ja takana on pari belgiansinistä.
833
00:44:17,400 --> 00:44:20,479
Kasvatan näitä lihakarjana.
834
00:44:20,480 --> 00:44:23,719
Näettekö nuo kaksi lehmää,
jotka kävelevät edelläni?
835
00:44:23,720 --> 00:44:25,559
Loput ovat takanani.
836
00:44:25,560 --> 00:44:27,359
Ne pitävät minusta.
837
00:44:27,360 --> 00:44:31,399
Niillä kahdella on luonnetta.
Haluavat, että jätän ne rauhaan.
838
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
Kunnioitan niitä.
839
00:44:32,720 --> 00:44:34,519
Puhun persoonallisuuksista.
840
00:44:34,520 --> 00:44:37,359
Aina on yksi lehmä,
joka katsoo kuin se sanoisi:
841
00:44:37,360 --> 00:44:39,519
"Rakastan sinua, rapsuta minua."
842
00:44:39,520 --> 00:44:42,239
Joten sitä rapsuttaa sen vatsaa ja päätä,
843
00:44:42,240 --> 00:44:44,039
kampaa sen tukkaa. Minä ainakin.
844
00:44:44,040 --> 00:44:45,279
Ja niin edelleen.
845
00:44:45,280 --> 00:44:47,239
Sitten seuraavana päivänä -
846
00:44:47,240 --> 00:44:50,279
on aina yksi lehmä,
joka katsoo kuin se sanoisi:
847
00:44:50,280 --> 00:44:52,679
"Vihaan sinua!"
848
00:44:52,680 --> 00:44:55,919
Kunnioitan sitä,
koska vihaan sitä yhtä paljon.
849
00:44:55,920 --> 00:44:59,359
Joten kierrämme koko vuoden samaa ympyrää,
850
00:44:59,360 --> 00:45:01,960
kunnes syön sen, ja se maistuu hyvältä.
851
00:45:03,680 --> 00:45:06,519
Eläimissä on hyvää
niiden vuorovaikutustaidot.
852
00:45:06,520 --> 00:45:08,639
Viljelijöilläkin ne ovat tärkeät.
853
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
Ihmisillä on outoja tapoja.
854
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
Tiedättekö sanonnan "kaikki järjestyy"?
855
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
Tiedättekö, mitä se tarkoittaa?
856
00:45:17,440 --> 00:45:19,279
Kerron yksityiskohtaisesti.
857
00:45:19,280 --> 00:45:22,239
Se tarkoittaa tätä.
Kun tulen pubista kotiin,
858
00:45:22,240 --> 00:45:25,959
kysyn vaimoltani: "Onko kaikki kunnossa?"
Hän sanoo kyllä.
859
00:45:25,960 --> 00:45:27,759
- Sehän on tuttu kaikille?
- Kyllä!
860
00:45:27,760 --> 00:45:31,559
Tiedän nyt, että se tarkoittaa,
ettei kaikki ole kunnossa.
861
00:45:31,560 --> 00:45:34,119
Kun viljelijä sanoo,
että kaikki järjestyy,
862
00:45:34,120 --> 00:45:36,999
lehmät saattavat olla
juoksemassa hautausmaalla.
863
00:45:37,000 --> 00:45:37,919
Tiedättekö mitä?
864
00:45:37,920 --> 00:45:40,800
Kaikki järjestyy.
Se on tapahtunut ja se oli noloa.
865
00:45:41,360 --> 00:45:43,559
Mutta tiedättekö mitä? Kaikki järjestyy.
866
00:45:43,560 --> 00:45:45,959
Kun olin lapsi,
maanviljelijä sanoi minulle:
867
00:45:45,960 --> 00:45:48,239
"Olet vastuussa tilasta,
kun olen lomalla."
868
00:45:48,240 --> 00:45:51,599
"Olen siis vastuussa tästä tilasta,
kun lähdet lomalle?"
869
00:45:51,600 --> 00:45:53,199
Hän sanoi kyllä.
870
00:45:53,200 --> 00:45:55,959
"Älä tee tästä outoa."
"Okei, anteeksi."
871
00:45:55,960 --> 00:45:58,319
En koskaan saanut listaa työtehtävistä,
872
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
koska paperi maksaa.
873
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
Sen sijaan he antoivat seinäpiirroksia,
kuten tämä tässä.
874
00:46:04,880 --> 00:46:06,440
Mitä se tarkoittaa?
875
00:46:07,400 --> 00:46:09,319
Helppoa. Hyppää aamulla traktoriin -
876
00:46:09,320 --> 00:46:11,159
ja kynnä Bury Hill North.
877
00:46:11,160 --> 00:46:12,799
Pelto on tuon muotoinen.
878
00:46:12,800 --> 00:46:13,959
Tajusitteko?
879
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
Entä tämä?
880
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
Tukkani ei oikeasti ollut noin paha.
881
00:46:20,640 --> 00:46:22,639
Se tarkoittaa, että päästä lehmät ulos -
882
00:46:22,640 --> 00:46:24,439
ja siirrä lampaat eri paikkaan.
883
00:46:24,440 --> 00:46:26,639
Kyllä, ne kuolevat. Tee se kuitenkin.
884
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
Tämä on tärkein.
Tiedättekö, mitä tämä tarkoittaa?
885
00:46:33,240 --> 00:46:36,959
Vuoden alussa
maanviljelijä käyttää näin paljon rahaa.
886
00:46:36,960 --> 00:46:39,599
Vuoden aikana hän käyttää vähän enemmän.
887
00:46:39,600 --> 00:46:41,279
Ja vielä vähän enemmän.
888
00:46:41,280 --> 00:46:43,999
Vuoden lopussa hän käyttää
vielä vähän rahaa.
889
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
Kun hän myy tuotteitaan, hänelle jää...
890
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
Näin paljon rahaa.
891
00:46:50,120 --> 00:46:53,439
Siksi jokainen maanviljelijä
on minulle sankari.
892
00:46:53,440 --> 00:46:54,479
SANKARIT
893
00:46:54,480 --> 00:46:56,839
Voin nimetä 15 maanviljelijää,
894
00:46:56,840 --> 00:47:00,119
jotka istuttavat puita ja pensaita,
rakentavat patoja.
895
00:47:00,120 --> 00:47:02,999
Miksi he käyttävät siihen omaa rahaansa?
896
00:47:03,000 --> 00:47:05,359
Koska he rakastavat luontoa -
897
00:47:05,360 --> 00:47:07,839
yhtä paljon kuin kaikki muutkin.
898
00:47:07,840 --> 00:47:12,040
Silti heitä syytetään siitä, että he
vahingoittavat luontoa. Ärsyttävää.
899
00:47:20,920 --> 00:47:24,639
Sankareista puheen ollen,
haluan nostaa muutaman esiin tänään.
900
00:47:24,640 --> 00:47:29,199
Tämän sanominen on aina vain vaikeampaa,
koska he merkitsevät minulle paljon.
901
00:47:29,200 --> 00:47:32,319
Haluan aloittaa vaaristani.
902
00:47:32,320 --> 00:47:36,679
Vaarini kuoli juuri ennen
Clarkson's Farmin ensimmäistä kautta.
903
00:47:36,680 --> 00:47:38,559
Hän ei saanut nähdä sitä.
904
00:47:38,560 --> 00:47:42,399
Toivon, että hän olisi ylpeä siitä,
mitä olen saavuttanut.
905
00:47:42,400 --> 00:47:44,679
Kun olin nuori, sanoin hänelle:
906
00:47:44,680 --> 00:47:46,879
"Arvaa mitä." Hän sanoi: "Mitä?"
907
00:47:46,880 --> 00:47:49,239
"Minulla on 100 kanaa."
908
00:47:49,240 --> 00:47:50,719
Hän sanoi: "Hyvää työtä!"
909
00:47:50,720 --> 00:47:52,679
Hän meni Chipping Nortoniin -
910
00:47:52,680 --> 00:47:55,879
ja kertoi kaikille,
että hänen lapsenlapsellaan,
911
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
13-vuotiaalla Kalebilla, on 100 kanaa.
912
00:47:59,080 --> 00:48:02,239
Sitä seuraavana päivänä,
kun menin tapaamaan mummoa -
913
00:48:02,240 --> 00:48:04,279
tai maksamaan sähkölaskua,
914
00:48:04,280 --> 00:48:06,959
ihmiset tulivat puhumaan minulle.
915
00:48:06,960 --> 00:48:11,599
He sanoivat: "Sinulla on kuulemma
100 kanaa. Hyvin tehty!"
916
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
Kannustus ei tullut vain vaariltani,
917
00:48:13,520 --> 00:48:17,239
vaan koko yhteisöltä.
918
00:48:17,240 --> 00:48:20,319
Toinen sankarini ei myöskään ole kuuluisa.
919
00:48:20,320 --> 00:48:22,879
Hän on paikallinen maanviljelijä.
920
00:48:22,880 --> 00:48:24,959
Henkilö nimeltä Howard Pauling.
921
00:48:24,960 --> 00:48:26,919
Halusin nostaa hänet esille,
922
00:48:26,920 --> 00:48:30,239
koska hän opetti minulle kaiken,
mitä tiedän -
923
00:48:30,240 --> 00:48:33,719
vehnän, ohran ja öljykasvien viljelystä.
924
00:48:33,720 --> 00:48:35,999
Mikä tärkeintä, hän opetti minulle -
925
00:48:36,000 --> 00:48:38,319
rakastamani sanonnan merkityksen,
926
00:48:38,320 --> 00:48:39,759
joka on:
927
00:48:39,760 --> 00:48:42,119
"Unelmat eivät toteudu,
ellei niitä toteuta."
928
00:48:42,120 --> 00:48:43,999
Hän saattoi sanoa illalla:
929
00:48:44,000 --> 00:48:47,319
"Kello on kahdeksan.
Menetkö kotiin vai teetkö työt loppuun?"
930
00:48:47,320 --> 00:48:48,799
"Tiedätkö mitä?
931
00:48:48,800 --> 00:48:51,119
Menen tekemään työt loppuun."
932
00:48:51,120 --> 00:48:53,399
Tiesin, että aina, kun olin töissä,
933
00:48:53,400 --> 00:48:56,399
ansaitsin rahaa
ja pystyin rakentamaan unelmaani.
934
00:48:56,400 --> 00:49:00,959
Se unelma on tänäkin päivänä
ostaa oma maatila.
935
00:49:00,960 --> 00:49:03,999
Se päivä,
kun olen maatilalla perheeni kanssa,
936
00:49:04,000 --> 00:49:06,639
ja sanon: "Tuo pelto tuolla,
937
00:49:06,640 --> 00:49:09,679
haluan kylvää vehnää sinne,
koska tämä on minun tilani."
938
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
Se on unelmani.
939
00:49:17,800 --> 00:49:19,279
Muut sankarini...
940
00:49:19,280 --> 00:49:21,639
Kaksi sankaria, jotka ovat täällä tänään,
941
00:49:21,640 --> 00:49:24,760
ovat äitini ja isäni.
942
00:49:32,200 --> 00:49:35,999
Rakastan sinua, äiti.
Tämä on tosi hauskaa.
943
00:49:36,000 --> 00:49:38,679
Mummo, kiitos kuvasta. Syytä mummoa.
944
00:49:38,680 --> 00:49:40,359
Syytä mummoa.
945
00:49:40,360 --> 00:49:41,959
Hän katsoo minua hassusti,
946
00:49:41,960 --> 00:49:44,840
koska kuvassa
äidilläni on kani jalkojensa välissä.
947
00:49:49,400 --> 00:49:52,879
Uskon, että jos äitini
ei olisi ostanut niitä kolmea kanaa,
948
00:49:52,880 --> 00:49:54,839
en olisi sama ihminen kuin nyt.
949
00:49:54,840 --> 00:49:57,279
Minun on tietenkin kiitettävä äitiäni,
950
00:49:57,280 --> 00:50:00,239
koska aina, kun sanoin:
"Minulla on 400 kanaa,
951
00:50:00,240 --> 00:50:02,199
voimmeko hakea huomenna 50 lisää?"
952
00:50:02,200 --> 00:50:05,519
Et koskaan sanonut:
"Ei enempää, Kaleb. Älä viitsi."
953
00:50:05,520 --> 00:50:08,759
Hän sanoi: "Milloin mennään?"
Äitini uskoi minuun,
954
00:50:08,760 --> 00:50:12,279
että tienaisin rahaa sillä.
Niin kuin teinkin.
955
00:50:12,280 --> 00:50:14,279
Kiitos vielä kerran.
956
00:50:14,280 --> 00:50:17,439
Isäni tappaa minut taas.
Hän vihaa tätä kuvaa.
957
00:50:17,440 --> 00:50:18,879
Hän opetti minulle paljon.
958
00:50:18,880 --> 00:50:21,520
Kuten, älä leikkaa hiuksiasi näin.
959
00:50:23,680 --> 00:50:27,519
En koskaan leikkaa hiuksiani noin.
Älä huoli, isä.
960
00:50:27,520 --> 00:50:30,439
Aina kun tarvitsen neuvoja tai apua,
961
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
hän on aina puhelimen päässä
tai auttamassa minua -
962
00:50:33,240 --> 00:50:37,279
rakentamaan portaita viikonloppuna
tai asentamaan rehuallasta,
963
00:50:37,280 --> 00:50:40,199
auttamassa minua ja tiimiäni. Kiitos.
964
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
Siinä taisivat olla kaikki sankarini.
965
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
Vielä yksi, eikö olekin?
966
00:50:49,680 --> 00:50:53,199
Viimeinen sankarini on Jeremy Clarkson.
967
00:50:53,200 --> 00:50:55,039
Hänen on pakko olla listalla.
968
00:50:55,040 --> 00:50:57,199
Hän ärsyttää minua paljon.
969
00:50:57,200 --> 00:50:58,879
Mitä?
970
00:50:58,880 --> 00:51:00,999
- Mitä tarkoitat?
- Mitä olet tehnyt?
971
00:51:01,000 --> 00:51:03,519
- Menen edestakaisin.
- Näinkö?
972
00:51:03,520 --> 00:51:06,679
Ei, menin ylös ja sitten pellon poikki.
973
00:51:06,680 --> 00:51:08,039
Mitä sanoin alussa?
974
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
Kielsit tekemästä niin.
En ymmärtänyt miksi.
975
00:51:11,960 --> 00:51:14,519
Tuonne ei tule kylttiä, jossa on nimeni.
976
00:51:14,520 --> 00:51:17,359
Sinne laitetaan kyltti, jossa lukee:
"Kuka kylvi tämän?"
977
00:51:17,360 --> 00:51:19,319
Jeremy. Kaleb.
978
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
Mikä siinä on vikana?
979
00:51:20,880 --> 00:51:23,679
Käskin tehdä ajouran joka kahdeksas kerta.
980
00:51:23,680 --> 00:51:25,639
Nyt niitä on joka puolella.
981
00:51:25,640 --> 00:51:30,319
Tuolla ajouria on kolmen metrin välein.
982
00:51:30,320 --> 00:51:33,039
Tässä ei ole yhtään.
983
00:51:33,040 --> 00:51:35,479
Kun tulen ruiskuttamaan ja lannoittamaan,
984
00:51:35,480 --> 00:51:37,200
mistä tiedän, mihin ajan?
985
00:51:38,320 --> 00:51:39,599
Arvaamalla?
986
00:51:39,600 --> 00:51:42,039
En tiedä, mitä olen tekemässä.
987
00:51:42,040 --> 00:51:43,959
Voinko tehdä sen uudelleen?
988
00:51:43,960 --> 00:51:46,440
On liian myöhäistä. Olet kusessa.
989
00:51:47,600 --> 00:51:49,439
Et kylvänyt edes suoraan!
990
00:51:49,440 --> 00:51:51,840
Miten niin en?
991
00:51:53,760 --> 00:51:55,720
Se on kuin liikenneympyrä!
992
00:51:57,520 --> 00:52:00,919
En kestä häntä.
Mutta minun on kiitettävä häntä,
993
00:52:00,920 --> 00:52:04,999
koska hän toi minut alalle,
jolla en ikinä uskonut työskenteleväni.
994
00:52:05,000 --> 00:52:07,799
Televisioon tietysti.
995
00:52:07,800 --> 00:52:10,679
Uskon, että elämä on matka.
996
00:52:10,680 --> 00:52:12,599
Matkalla kohtaa esteitä.
997
00:52:12,600 --> 00:52:15,759
21-vuotiaana kohtasin esteen,
joka oli televisio.
998
00:52:15,760 --> 00:52:17,319
Olisin voinut kiertää sen.
999
00:52:17,320 --> 00:52:19,519
Mutta tämän miehen tuen avulla -
1000
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
päätin mennä suoraan sen läpi.
1001
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
Se on johtanut minut tänne.
1002
00:52:23,560 --> 00:52:25,279
Tämä on minun show'ni.
1003
00:52:25,280 --> 00:52:27,799
Jokainen kuva tällä ruudulla -
1004
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
on minun päätökseni.
1005
00:52:30,280 --> 00:52:32,519
Halusin laittaa kuvan Jeremystä.
1006
00:52:32,520 --> 00:52:35,319
Kävin puhelimeni läpi -
1007
00:52:35,320 --> 00:52:39,680
ja löysin kauheimman mahdollisen kuvan.
1008
00:52:52,080 --> 00:52:56,679
Toivottavasti olen opettanut hänelle
jotain maanviljelystä,
1009
00:52:56,680 --> 00:52:58,799
jotta hän pärjää yksin.
1010
00:52:58,800 --> 00:53:00,119
Kuten sioista.
1011
00:53:00,120 --> 00:53:03,119
Hän taas on opettanut minulle
paljon televisioalasta.
1012
00:53:03,120 --> 00:53:05,439
Ohjelman kuvaaminen tuskin on vaikeaa.
1013
00:53:05,440 --> 00:53:07,999
Menee vain paikalle,
paikalla on kameroita,
1014
00:53:08,000 --> 00:53:10,679
ja ne kuvaavat.
Siihen liittyy paljon muutakin.
1015
00:53:10,680 --> 00:53:13,919
Esimerkiksi se, missä seisoo,
jotta kaikki kotona näkevät.
1016
00:53:13,920 --> 00:53:16,199
Ja ihmisen, joka yrittää opettaa,
1017
00:53:16,200 --> 00:53:17,799
pitää myös nähdä sinut.
1018
00:53:17,800 --> 00:53:19,999
Yleisölle ei pidä kääntää selkää.
1019
00:53:20,000 --> 00:53:22,079
Tuo on pelottava.
1020
00:53:22,080 --> 00:53:23,919
Katsoin äsken takapuolta.
1021
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
Eikä kukaan halua nähdä sitä.
1022
00:53:25,880 --> 00:53:29,319
Olemme hyviä ystäviä.
Hän on yksi parhaista kavereistani.
1023
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Sanoisin jopa, että rakastan häntä.
1024
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Senkin maalaisjuntti.
1025
00:53:42,800 --> 00:53:46,399
Hän on hyvä tyyppi.
Voimme kiittää häntä yhdestä asiasta.
1026
00:53:46,400 --> 00:53:49,759
Hän on nostanut maanviljelyn
takaisin kartalle, eikö totta?
1027
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
Kyllä!
1028
00:53:59,920 --> 00:54:02,679
Halusin nostaa esille
vielä mielenterveyden,
1029
00:54:02,680 --> 00:54:04,359
jonka mainitsin aiemmin.
1030
00:54:04,360 --> 00:54:06,119
Haluan kertoa tilastosta.
1031
00:54:06,120 --> 00:54:08,759
Sen mukaan vuonna 2021 -
1032
00:54:08,760 --> 00:54:11,799
36 maanviljelijää riisti itseltään hengen.
1033
00:54:11,800 --> 00:54:12,999
36.
1034
00:54:13,000 --> 00:54:15,319
Miksi? Siihen on monia syitä.
1035
00:54:15,320 --> 00:54:17,479
Kuten se, että kassavirta menee näin.
1036
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
Se, ettei tiedä,
onko varaa ruokaan ja vuokraan.
1037
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
Ja sää, koska siihen ei voi vaikuttaa.
1038
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
Mihin sää vaikuttaa? Kassavirtaan.
1039
00:54:25,520 --> 00:54:27,519
Uskon vakaasti siihen,
1040
00:54:27,520 --> 00:54:31,399
että kaikkien pitäisi
käydä maatalousnäyttelyissä.
1041
00:54:31,400 --> 00:54:33,319
Käyttekö maatalousnäyttelyissä?
1042
00:54:33,320 --> 00:54:34,999
Kyllä!
1043
00:54:35,000 --> 00:54:38,119
Sanon niin,
koska niillä on tärkeä merkitys.
1044
00:54:38,120 --> 00:54:41,799
Ne saavat maanviljelijän
pois tilalta yhdeksi päiväksi.
1045
00:54:41,800 --> 00:54:45,359
Aina kun käyn niissä,
näen viljelijän iloisena,
1046
00:54:45,360 --> 00:54:47,799
juttelemassa ystävien ja perheen kanssa.
1047
00:54:47,800 --> 00:54:51,559
Katsomassa lapsia,
jotka esittelevät lampaita ja poneja.
1048
00:54:51,560 --> 00:54:53,119
Se on tosi mukava päivä.
1049
00:54:53,120 --> 00:54:56,919
He kaivavat vanhat traktorinsa esiin
ja istuvat kylmässä.
1050
00:54:56,920 --> 00:54:59,039
Minä hymyilisin, jos olisin Valtrassa,
1051
00:54:59,040 --> 00:55:00,680
koska siinä on lämmitys.
1052
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
Haluan tehdä jotain erityistä.
1053
00:55:04,240 --> 00:55:07,879
Haluan pitää oman maatalousnäyttelyn -
1054
00:55:07,880 --> 00:55:09,600
täällä tänään.
1055
00:55:10,440 --> 00:55:12,680
Sen nimi on Suuri nauris.
1056
00:55:14,520 --> 00:55:17,439
Tämä on traktorikisa.
1057
00:55:17,440 --> 00:55:20,039
Meillä on täällä erityisiä vieraita,
1058
00:55:20,040 --> 00:55:21,999
jotka osallistuvat kisaan.
1059
00:55:22,000 --> 00:55:23,919
Kiitän ensin JB:tä tulosta,
1060
00:55:23,920 --> 00:55:26,399
koska kihlattuni pitää sinusta.
1061
00:55:26,400 --> 00:55:29,320
Haluatko tulla lavalle? JB Gill!
1062
00:55:30,040 --> 00:55:32,119
Dilwyn, ohjelman eläinlääkäri.
1063
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
Dilwyn, tule ylös!
1064
00:55:34,040 --> 00:55:37,119
Ja Lizzie, joka on
vuohiasiantuntijamme kolmoskaudella.
1065
00:55:37,120 --> 00:55:39,439
No niin, nouskaa lavalle. Tulkaa tänne.
1066
00:55:39,440 --> 00:55:41,999
- Mitä kuuluu?
- Kuinka voit?
1067
00:55:42,000 --> 00:55:43,239
Dilwyn!
1068
00:55:43,240 --> 00:55:46,399
- Kiitos. Mitä kuuluu?
- Hyvää.
1069
00:55:46,400 --> 00:55:47,959
Hyvä on.
1070
00:55:47,960 --> 00:55:50,159
Olet kuulemma maanviljelijä nykyään?
1071
00:55:50,160 --> 00:55:51,759
- Kyllä.
- Alpakoitako?
1072
00:55:51,760 --> 00:55:52,959
LAULAJA JA VILJELIJÄ
1073
00:55:52,960 --> 00:55:54,199
- Alpakoita?
- En tiedä!
1074
00:55:54,200 --> 00:55:55,679
Sikoja ja kalkkunoita.
1075
00:55:55,680 --> 00:55:57,319
Kalkkunoita? Mitä rotua?
1076
00:55:57,320 --> 00:55:59,879
Kelly Bronze. Ne ovat parhaita.
1077
00:55:59,880 --> 00:56:01,640
- Hän tietää, mistä puhuu.
- Kyllä.
1078
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
Uskotko voittavasi? Tämä on traktorikisa.
1079
00:56:05,600 --> 00:56:09,759
- Se riippuu traktorista, jonka saan.
- Onko sinulla lempitraktori?
1080
00:56:09,760 --> 00:56:11,359
- On.
- Mikä se on?
1081
00:56:11,360 --> 00:56:13,479
- John Deere.
- Okei.
1082
00:56:13,480 --> 00:56:14,879
Saat John Deeren.
1083
00:56:14,880 --> 00:56:17,399
Menisitkö seisomaan John Deeren taakse?
1084
00:56:17,400 --> 00:56:18,719
Siirrytään Dilwyniin.
1085
00:56:18,720 --> 00:56:20,919
- Hei, Dilwyn. Taas täällä?
- Ehdottomasti.
1086
00:56:20,920 --> 00:56:22,519
{\an8}CLARKSON'S FARMIN ELÄINLÄÄKÄRI
1087
00:56:22,520 --> 00:56:25,239
{\an8}Näen Dilwyniä varmaan
enemmän kuin lapsiani.
1088
00:56:25,240 --> 00:56:27,399
- Luultavasti.
- Voin vain kuvitella -
1089
00:56:27,400 --> 00:56:29,839
eläinlääkärilaskujesi määrää.
1090
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Mieti numeroa ja tuplaa se.
1091
00:56:33,480 --> 00:56:35,759
Dilwyn on sarjan eläinlääkäri.
1092
00:56:35,760 --> 00:56:37,519
Luuletko voittavasi tämän kisan?
1093
00:56:37,520 --> 00:56:39,919
- Olen varma.
- Onko sinulla lempitraktori?
1094
00:56:39,920 --> 00:56:41,999
Meillä oli nuorena Massey Ferguson.
1095
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Saat Casen, se on punainen.
1096
00:56:44,320 --> 00:56:46,199
- Sopiiko?
- Se kelpaa.
1097
00:56:46,200 --> 00:56:48,399
Menisitkö seisomaan sen taakse?
1098
00:56:48,400 --> 00:56:49,599
- Hei, Lizzie.
- Hei.
1099
00:56:49,600 --> 00:56:51,919
{\an8}- En halua teurastaa vuohia.
- En kommentoi.
1100
00:56:51,920 --> 00:56:53,959
{\an8}VUOHIASIANTUNTIJA
1101
00:56:53,960 --> 00:56:56,359
{\an8}Jeremyllä on vuohia. Hän rakastaa niitä.
1102
00:56:56,360 --> 00:56:58,679
- Hyvin paljon.
- Eikö hän olekin outo?
1103
00:56:58,680 --> 00:57:02,599
Tosi outo. Sanoin hänelle,
että hänellä on 29 pukkia,
1104
00:57:02,600 --> 00:57:04,439
eikä niistä saa rahaa. Hän sanoi:
1105
00:57:04,440 --> 00:57:06,800
"Kaleb, ajattelin vuokrata ne."
1106
00:57:07,960 --> 00:57:09,879
Eikö niin? Niinhän hän sanoi?
1107
00:57:09,880 --> 00:57:11,479
Kysyin, mitä hän tarkoittaa.
1108
00:57:11,480 --> 00:57:13,159
Sehän on laitonta.
1109
00:57:13,160 --> 00:57:15,319
Hän sanoi: "Vuokraan ne viljelijöille,
1110
00:57:15,320 --> 00:57:17,479
ja ne laiduntavat vaikeat alueet."
1111
00:57:17,480 --> 00:57:19,559
Hän teki sopimuksen jonkun kanssa.
1112
00:57:19,560 --> 00:57:20,839
Ja se tyyppi sanoi:
1113
00:57:20,840 --> 00:57:22,999
"Maksakaa minulle, sillä ruokin ne."
1114
00:57:23,000 --> 00:57:24,879
- Se ei mennyt hyvin.
- Ei niin.
1115
00:57:24,880 --> 00:57:26,759
- Hän on idiootti.
- Hän ei kuuntele.
1116
00:57:26,760 --> 00:57:28,839
Oletko tyytyväinen New Hollandiin?
1117
00:57:28,840 --> 00:57:31,159
- Pakko olla.
- Onko sinulla suosikkia?
1118
00:57:31,160 --> 00:57:33,039
Mikä vain käy, olen niin itsevarma.
1119
00:57:33,040 --> 00:57:33,960
- Niinkö?
- Niin.
1120
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
Isot aplodit tuolle. Siistiä.
1121
00:57:40,480 --> 00:57:44,159
Ottakaa ohjauspyörät käteen, kiitos.
1122
00:57:44,160 --> 00:57:47,839
Kisa alkaa, kun lasken kolmeen.
1123
00:57:47,840 --> 00:57:51,119
Teidän pitää
kiertää liikenneympyrä kahdesti.
1124
00:57:51,120 --> 00:57:53,679
Sitten sillan yli,
1125
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
ja sitten
peruuttaa parkkiin traktoritalliin.
1126
00:57:58,520 --> 00:58:00,519
En sanonut, että se olisi helppoa.
1127
00:58:00,520 --> 00:58:06,159
Saatatte kohdata esteitä. Yksi on lehmät.
1128
00:58:06,160 --> 00:58:08,879
- Kaikkihan pitävät lehmistä?
- Kyllä!
1129
00:58:08,880 --> 00:58:09,919
Niihin ei saa osua.
1130
00:58:09,920 --> 00:58:14,279
Radalla on myös lampaita.
1131
00:58:14,280 --> 00:58:16,399
Kun olin kiertueella, sanoin:
1132
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
"Jos osutte lampaisiin,
annan teille kympin."
1133
00:58:19,920 --> 00:58:23,879
13-vuotias nuori poika osallistui kisaan.
1134
00:58:23,880 --> 00:58:26,559
Hän ei välittänyt voittamisesta.
1135
00:58:26,560 --> 00:58:30,119
Hän osui radan jokaiseen lampaaseen.
1136
00:58:30,120 --> 00:58:32,640
Se maksoi minulle 50 puntaa.
1137
00:58:33,680 --> 00:58:34,959
Vain kaksi on jäljellä.
1138
00:58:34,960 --> 00:58:38,160
Jos osutte lampaisiin tänään,
saatte kymmenen pistettä.
1139
00:58:38,760 --> 00:58:39,959
Oletteko valmiita?
1140
00:58:39,960 --> 00:58:41,879
- Kyllä.
- Oletteko te valmiita?
1141
00:58:41,880 --> 00:58:43,199
- Kyllä!
- Valmiina?
1142
00:58:43,200 --> 00:58:46,680
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
1143
00:58:47,440 --> 00:58:49,519
Lentävä lähtö.
1144
00:58:49,520 --> 00:58:51,600
Kolari. Meillä ei ole vakuutusta.
1145
00:58:56,200 --> 00:58:57,719
Hyvin pelastettu.
1146
00:58:57,720 --> 00:59:00,080
- Mitä tapahtuu, Lizzy?
- Tiedän. En pysty.
1147
00:59:00,880 --> 00:59:02,080
Ei!
1148
00:59:05,840 --> 00:59:07,799
Eteenpäin. Tiedättekö, mitä... Ei!
1149
00:59:07,800 --> 00:59:10,839
Ei. Sinä menet tänne.
1150
00:59:10,840 --> 00:59:12,759
Liikenneympyrän ympäri.
1151
00:59:12,760 --> 00:59:15,119
Se on aika vaikeaa, uskokaa tai älkää.
1152
00:59:15,120 --> 00:59:17,760
Katsokaa, miten keskittyneitä he ovat.
1153
00:59:19,600 --> 00:59:21,719
- No niin.
- Ei!
1154
00:59:21,720 --> 00:59:24,159
Lizzie, osuit lehmään liikenneympyrässä!
1155
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Tiedän, anteeksi.
1156
00:59:25,560 --> 00:59:26,719
Eteenpäin.
1157
00:59:26,720 --> 00:59:27,760
Sillä lailla.
1158
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
Hyvä. Vielä ympäri.
1159
00:59:34,280 --> 00:59:36,319
- Lizzie, oletko juonut?
- Olen.
1160
00:59:36,320 --> 00:59:37,399
Oletko?
1161
00:59:37,400 --> 00:59:40,479
Älä koskaan juo ja aja.
1162
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Odota.
1163
00:59:43,520 --> 00:59:47,039
Dilwyn johtaa.
Sinun pitää peruuttaa talliin.
1164
00:59:47,040 --> 00:59:49,519
- No niin, JB. Mene sillan yli.
- Ei.
1165
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
- Anna mennä, Lizzie!
- En pysty. Ei.
1166
00:59:53,960 --> 00:59:55,200
JB teki sen!
1167
00:59:56,080 --> 00:59:58,160
Tuhosit lampaat täysin.
1168
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
Pidän siitä. Hyvin tehty.
1169
01:00:01,000 --> 01:00:02,639
Lizzie, oletko kunnossa?
1170
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Olen lähellä.
1171
01:00:14,320 --> 01:00:17,319
Mahtavaa! Hän tekee sen!
1172
01:00:17,320 --> 01:00:18,999
Etkö pidä JLS:stä?
1173
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
Mistä on kyse? Se on oikeasti hyvä.
1174
01:00:22,960 --> 01:00:24,200
Mene takaisin.
1175
01:00:26,280 --> 01:00:27,200
Ei.
1176
01:00:44,240 --> 01:00:46,919
Tulkaa seisomaan tähän. Hyvä.
1177
01:00:46,920 --> 01:00:49,719
Jaamme todistukset,
koska otamme tämän vakavasti.
1178
01:00:49,720 --> 01:00:52,719
Aloitetaan kolmannesta sijasta.
1179
01:00:52,720 --> 01:00:53,919
- Dilwyn.
- No niin.
1180
01:00:53,920 --> 01:00:55,599
Miten kisa meni?
1181
01:00:55,600 --> 01:00:58,039
Pärjäsin hyvin, kunnes piti peruuttaa.
1182
01:00:58,040 --> 01:00:59,439
Niin pärjäsit.
1183
01:00:59,440 --> 01:01:02,079
Se oli kovin kisa, jonka olen nähnyt.
1184
01:01:02,080 --> 01:01:04,279
Olin niin innoissani. Ja yhtäkkiä -
1185
01:01:04,280 --> 01:01:06,239
{\an8}JB oli voittamassa ja osuit häneen.
1186
01:01:06,240 --> 01:01:07,439
{\an8}UUSINTA
1187
01:01:07,440 --> 01:01:08,679
{\an8}Mitä tapahtuu?
1188
01:01:08,680 --> 01:01:10,719
{\an8}- Tässä on todistuksesi.
- Kiitos.
1189
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
- Annetaan isot aplodit!
- Kiitos.
1190
01:01:17,520 --> 01:01:20,119
Vaikea alku. Paljonko olet juonut tänään?
1191
01:01:20,120 --> 01:01:21,639
- Vain kaksi.
- Vain kaksi?
1192
01:01:21,640 --> 01:01:25,120
- Niin.
- Muistakaa, älkää ajako humalassa.
1193
01:01:26,360 --> 01:01:27,639
{\an8}Putosit lavalta kahdesti.
1194
01:01:27,640 --> 01:01:28,559
{\an8}UUSINTA
1195
01:01:28,560 --> 01:01:30,519
{\an8}-Kolmesti.
- Harjoittelin peruutusta.
1196
01:01:30,520 --> 01:01:32,359
{\an8}Kiitos, että otit sen kiinni.
1197
01:01:32,360 --> 01:01:34,439
Ne maksavat noin 300 puntaa.
1198
01:01:34,440 --> 01:01:35,800
Amazonilta.
1199
01:01:44,480 --> 01:01:47,759
Tulit joka tapauksessa toiseksi.
Hienosti tehty.
1200
01:01:47,760 --> 01:01:50,080
- Kiitos.
- Isot aplodit!
1201
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
Olit aivan loistava.
1202
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Anteeksi, Taya. Katso.
1203
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
Olemme parhaat kaverit.
1204
01:02:03,120 --> 01:02:03,960
Parhaat kaverit.
1205
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
Kisan voitti JB. Kiitos paljon!
1206
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
{\an8}UUSINTA
1207
01:02:12,880 --> 01:02:14,120
Kiitos paljon.
1208
01:02:21,000 --> 01:02:23,079
Pitäisikö meidän pitää tuon jälkeen -
1209
01:02:23,080 --> 01:02:24,959
pienet maanviljelijäjuhlat?
1210
01:02:24,960 --> 01:02:27,119
- Kyllä!
- Kyllä?
1211
01:02:27,120 --> 01:02:29,319
Haluaako joku nähdä perunatappelun?
1212
01:02:29,320 --> 01:02:31,239
- Kyllä!
- Kyllä?
1213
01:02:31,240 --> 01:02:33,479
Kun vuokrasin tämän paikan,
1214
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
sopimuksessa luki isolla:
1215
01:02:35,480 --> 01:02:37,959
"Ei perunatappeluita." Nyt kun ajattelen,
1216
01:02:37,960 --> 01:02:41,399
osuisin ihan varmasti
tuohon kattokruunuun -
1217
01:02:41,400 --> 01:02:42,799
ja joutuisin maksamaan.
1218
01:02:42,800 --> 01:02:44,319
Siksi emme tee sitä.
1219
01:02:44,320 --> 01:02:48,399
Mutta oletteko kuulleet
bändistä nimeltä The Wurzels?
1220
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
- Kyllä!
- Kyllä?
1221
01:02:49,960 --> 01:02:51,839
Tiedättekö heidän laulunsa -
1222
01:02:51,840 --> 01:02:54,399
Minulla on uusi puimuri?
1223
01:02:54,400 --> 01:02:55,319
Kyllä!
1224
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
Haluaako joku laulaa sen -
1225
01:02:58,760 --> 01:03:00,879
- minun kanssani?
- Kyllä!
1226
01:03:00,880 --> 01:03:02,679
Entä...
1227
01:03:02,680 --> 01:03:06,119
Jos laulaisimme yhdessä -
1228
01:03:06,120 --> 01:03:07,480
The Wurzelsin kanssa?
1229
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
- Hei!
- Kiitos!
1230
01:03:26,360 --> 01:03:28,599
- Kiitos.
- Oletteko valmiita?
1231
01:03:28,600 --> 01:03:31,320
- Kyllä!
- Musiikkia!
1232
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
LAULAKAA MUKANA!
1233
01:03:36,080 --> 01:03:39,840
Ajoin traktorilla
Heinäsuovasi läpi viime yönä
1234
01:03:41,040 --> 01:03:45,239
Heitin heinähangon
Hiljentääkseni koirasi
1235
01:03:45,240 --> 01:03:49,600
Jokin kertoo minulle, että välttelet minua
1236
01:03:51,000 --> 01:03:54,959
Älä nyt, kultaseni
Sinulla on jotain, jota tarvitsen
1237
01:03:54,960 --> 01:03:57,639
Koska minulla on uusi puimuri
1238
01:03:57,640 --> 01:03:59,160
Annan avaimen sinulle
1239
01:04:00,440 --> 01:04:04,400
Mennään yhdessä
Täydessä sovussa
1240
01:04:04,960 --> 01:04:09,480
Minulla on kahdeksan hehtaaria
Ja sinulla seitsemäntoista
1241
01:04:09,800 --> 01:04:12,279
Minulla on uusi puimuri
1242
01:04:12,280 --> 01:04:14,959
Annan avaimen sinulle
1243
01:04:14,960 --> 01:04:16,640
Sain hänet nauramaan
1244
01:04:17,760 --> 01:04:21,320
Pysyn rinnallasi
Annan sinulle kaiken, mitä tarvitset
1245
01:04:22,840 --> 01:04:26,000
Saamme kaksoset ja kolmoset
Olen mies vauhtiin luotu
1246
01:04:26,760 --> 01:04:31,200
Tiedät, että rakastan sinua
Anna kätesi
1247
01:04:32,120 --> 01:04:36,599
Mutta eniten haluan
Ne hehtaarit maata
1248
01:04:36,600 --> 01:04:39,159
Koska minulla on uusi puimuri
1249
01:04:39,160 --> 01:04:41,320
Annan avaimen sinulle
1250
01:04:42,280 --> 01:04:46,040
Mennään yhdessä
Täydessä sovussa
1251
01:04:46,840 --> 01:04:51,399
Minulla on kahdeksan hehtaaria
Ja sinulla seitsemäntoista
1252
01:04:51,400 --> 01:04:53,959
Minulla on uusi puimuri
1253
01:04:53,960 --> 01:04:55,800
Annan avaimen sinulle
1254
01:04:56,760 --> 01:04:58,000
Kuka rakastaa sinua
1255
01:04:59,800 --> 01:05:03,040
Olimme hieno pari
Wurzel-tanssiaisissa
1256
01:05:04,000 --> 01:05:08,040
Minulla uudet nilkkaimet
Ja vakosamettihousut
1257
01:05:09,080 --> 01:05:13,120
Sinulla uusi pyhämekko
Ja tuoksuit ihanalle
1258
01:05:14,400 --> 01:05:17,760
Meistä otettiin kuvia
Olimme käsi kädessä
1259
01:05:18,720 --> 01:05:20,959
Koska minulla on uusi puimuri
1260
01:05:20,960 --> 01:05:22,560
Annan avaimen sinulle
1261
01:05:23,960 --> 01:05:27,400
Mennään yhdessä
Täydessä sovussa
1262
01:05:28,480 --> 01:05:32,879
Minulla on kahdeksan hehtaaria
Ja sinulla seitsemäntoista
1263
01:05:32,880 --> 01:05:35,439
Minulla on uusi puimuri
1264
01:05:35,440 --> 01:05:37,080
Annan avaimen sinulle
1265
01:05:38,320 --> 01:05:40,719
Olet kaunis nainen
1266
01:05:40,720 --> 01:05:43,520
En malta odottaa, että saan maasi
1267
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
Antakaa vielä isot aplodit! The Wurzels!
1268
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
Olen hyvin innoissani!
1269
01:06:07,200 --> 01:06:10,519
Haluan sanoa vielä yhden asian.
Kiitos, että tulitte tänne.
1270
01:06:10,520 --> 01:06:12,839
Oli hienoa olla täällä!
1271
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
Muistakaa, unelmat eivät toteudu,
ellei niitä toteuta.
1272
01:06:23,800 --> 01:06:25,520
Kiitos paljon!
1273
01:06:30,760 --> 01:06:32,480
Kiitos!
1274
01:06:59,560 --> 01:07:01,559
Kati Rantala
1275
01:07:01,560 --> 01:07:03,640
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama