1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,159 Tämä esitys tallennettiin Prime Videolle 1.4.2024 - 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 Cheltenham Everyman Theatressa 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 Teatteri on tuolla. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,119 Miten menee? "Onko se traktori?" "On." 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,200 Se on kai täällä. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,279 Pysäköin tähän. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,320 No niin, pääsin perille! 10 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Käykää sisään. - Kiitos. 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 Hei. Kaikki kunnossa? 12 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 Käykää sisään. Kiitos. 13 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 - Kaleb? - Tule sisään. 14 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 - Kaikki on valmista. - Selvä. 15 00:01:03,440 --> 00:01:06,279 - Voinko tuoda kaverin? - Et, se on yhden miehen show. 16 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Et tietenkään voi tuoda. 17 00:01:11,720 --> 00:01:14,479 Hyvää iltaa, Cheltenham! 18 00:01:14,480 --> 00:01:18,999 Toivottakaa lämpimästi tervetulleeksi - 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,359 kiertueella oleva maanviljelijä - 20 00:01:21,360 --> 00:01:24,679 Chipping Nortonista asti. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 Kaleb Cooper! 22 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 Hyvää iltaa, Cheltenham! 23 00:01:55,760 --> 00:01:59,519 Valitettavasti en saanut tuoda oikeaa traktoria lavalle. 24 00:01:59,520 --> 00:02:02,239 Sen sijaan toin tämän. Kolme hevosvoimaa - 25 00:02:02,240 --> 00:02:03,959 ja tehty muovista. 26 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 Eikä siitä ole edes vetämään kuorta vanukkaasta. 27 00:02:08,120 --> 00:02:13,439 Mutta silti parempi kuin se kuuluisa Lamborghinin traktori. 28 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Vihaan sitä helvetin traktoria. 29 00:02:17,520 --> 00:02:20,319 Tämä traktori on itseohjautuva. 30 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Se vie työpaikkani jonain päivänä. 31 00:02:24,920 --> 00:02:27,959 Minulta on kysytty usein, miksi lähden kiertueelle. 32 00:02:27,960 --> 00:02:30,359 Siihen on yksi syy, ja vain yksi. 33 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 Maanviljelijä pääsee huomion keskipisteeksi. 34 00:02:34,240 --> 00:02:36,799 Maanviljelijä huomion keskipisteenä. 35 00:02:36,800 --> 00:02:38,399 En ole hyvä tässä. 36 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 Minulta kysytään myös, enkö ole liian kiireinen. 37 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 Minulla on kyllä kaksi lasta. 38 00:02:43,840 --> 00:02:45,599 Minulla on rakennusfirma. 39 00:02:45,600 --> 00:02:48,480 Ja kuvaan Clarkson's Farmin neljättä kautta. 40 00:02:49,200 --> 00:02:53,240 Joidenkin mielestä minulla on pieni pakkomielle traktoreista. 41 00:02:54,080 --> 00:02:57,119 Pieni... Ei, vaan valtava. Rakastan traktoreita. 42 00:02:57,120 --> 00:02:59,079 Teen kaiken traktorissani. 43 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 Vien mummoni ostoksille sillä. 44 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 - Eikö niin? - Kyllä. 45 00:03:02,600 --> 00:03:05,320 MUMMO 46 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Vien lapseni kouluun sillä. 47 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 En tee niin, koska se on laitonta. 48 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 Helvetti. 49 00:03:13,760 --> 00:03:16,119 Menen sillä lähipubiin parille... 50 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 En voi sanoa sitäkään. Helvetti! 51 00:03:19,440 --> 00:03:21,639 Käytän traktoriani kaikkeen. 52 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 Laki muuttui vähän aikaa sitten. 53 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 Se, mitä polttoainetta traktorissa voi käyttää. 54 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 Jos vien mummoni ostoksille viikonloppuna, 55 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 minun pitää käyttää valkoista dieseliä. 56 00:03:30,880 --> 00:03:33,079 Mutta jos menen kyntämään viikolla, 57 00:03:33,080 --> 00:03:34,959 voin käyttää punaista dieseliä. 58 00:03:34,960 --> 00:03:38,639 Verohelpotus maanviljelijöille, jonka avulla säästää vähän. 59 00:03:38,640 --> 00:03:40,479 Haluan palata taaksepäin. 60 00:03:40,480 --> 00:03:43,159 Muistatteko Clarkson's Farmin ensimmäisen kauden, 61 00:03:43,160 --> 00:03:45,119 kun vein wasabia Lontooseen? 62 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 - Muistatteko sen? - Kyllä! 63 00:03:46,920 --> 00:03:48,559 - Pidittekö jaksosta? - Kyllä! 64 00:03:48,560 --> 00:03:51,960 Tarvitsin kolme päivää terapiaa päästäkseni siitä yli. 65 00:03:52,840 --> 00:03:56,719 Muistatteko, mitä autoa ajoin? 66 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 -ta. - Kyllä, L200:ta. 67 00:03:58,400 --> 00:04:01,519 Minulla on yhä se auto. Mutta arvaako kukaan, 68 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 mitä polttoainetta autossa oli? 69 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Valkoista dieseliä tietysti, koska laki sanoo niin. 70 00:04:10,240 --> 00:04:13,119 Pakkomielteeni traktoreihin alkoi nuorena. 71 00:04:13,120 --> 00:04:18,640 Ostin ensimmäisen traktorini vain 15-vuotiaana. 72 00:04:23,080 --> 00:04:24,760 Ja nyt minulla on nämä. 73 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Fendt. New Holland. 74 00:04:28,560 --> 00:04:30,159 Case. 75 00:04:30,160 --> 00:04:31,679 John Deere. 76 00:04:31,680 --> 00:04:36,479 Ja traktori, joka aloitti yritykseni, kun olin vain 16-vuotias... 77 00:04:36,480 --> 00:04:37,679 {\an8}MAHTAVA LAMBORGHINI 78 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 {\an8}Vuoden 1998 Lambo. 79 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Se on palvellut hyvin. 80 00:04:43,760 --> 00:04:46,239 Vien teidät ajelulle. 81 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Tulkaa mukaani. 82 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 Hitto. Unohdin avaimen. 83 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 Se meni hyvin, vai mitä? 84 00:05:06,080 --> 00:05:08,399 Hukkaisin päänikin, ellei se olisi kiinni. 85 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 Puhun jokaisen viljelijän puolesta, kun sanon, 86 00:05:11,320 --> 00:05:13,879 että jokaisella viljelijällä on piilopaikka, 87 00:05:13,880 --> 00:05:16,999 johon he piilottavat avaimet. Eikö niin? 88 00:05:17,000 --> 00:05:19,119 Turvallisuus on korkealla tasolla. 89 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 Tarkemmin ajateltuna, 90 00:05:20,960 --> 00:05:22,799 jokaisella autolla on avain, 91 00:05:22,800 --> 00:05:24,799 joka sopii vain yhteen autoon. 92 00:05:24,800 --> 00:05:27,559 Mutta outoa kyllä, internetistä voi - 93 00:05:27,560 --> 00:05:32,519 ostaa minkä tahansa avaimen ja käynnistää minkä tahansa traktorin. 94 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 Turvallisuus on tosiaan korkealla tasolla. 95 00:05:57,560 --> 00:06:01,599 Tämä on New Holland T7.210. 96 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 Se on aika tekninen. Katolla on GPS. 97 00:06:04,280 --> 00:06:06,759 Ihme, ettei sitä ole varastettu vielä, 98 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 koska se on nykyään oikea ongelma maatiloilla. 99 00:06:10,720 --> 00:06:12,559 Lampaita oikealla. 100 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Niitä ei saa katsoa silmiin. 101 00:06:16,880 --> 00:06:19,719 Siinä ne ovat. Näyttävät laiduntavan pellolla. 102 00:06:19,720 --> 00:06:21,639 Jos niitä katsoo, se on huono. 103 00:06:21,640 --> 00:06:23,679 Ne juuttuvat aitaan ja kuolevat. 104 00:06:23,680 --> 00:06:27,040 Emme siis katso niitä silmiin, kun ajamme niiden ohi. 105 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 Tie on kuoppaisempi nyt. 106 00:06:29,480 --> 00:06:31,840 Istukaa tukevasti penkeillänne. 107 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 Ne katsovat minua silmiin. 108 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Vihaan lampaita. 109 00:06:37,920 --> 00:06:39,240 Katsokaa nyt niitä. 110 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 Mennään nopeasti ohi. 111 00:06:54,640 --> 00:06:55,559 Katsokaa nyt. 112 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Se haluaa haastaa riitaa. Voin aistia sen. 113 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 Tiedättekö mitä? En olisi mieluummin missään muualla - 114 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 kuin traktorissa. 115 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 Onnellinen paikkani. 116 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Vien tämän takaisin vajaan ja palaan lavalle. 117 00:07:23,000 --> 00:07:26,039 Pakkomielteeni traktoreihin alkoi hyvin nuorena. 118 00:07:26,040 --> 00:07:29,799 Muistan, kun olin kymmenen ja autoin isääni rakennustyömaalla. 119 00:07:29,800 --> 00:07:31,679 Olin siellä juoksupoikana. 120 00:07:31,680 --> 00:07:33,559 Tiedättehän, mikä se on? 121 00:07:33,560 --> 00:07:35,759 "Mene hakemaan tämä. Hae se." 122 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 Tuttua puuhaa. 123 00:07:37,760 --> 00:07:40,919 Hän sanoi: "Kaleb, hae vasara." Menin autolle. 124 00:07:40,920 --> 00:07:42,879 Olimme Hook Nortonissa. 125 00:07:42,880 --> 00:07:46,439 Muistan, että kun pääsin autolle, näin pellolla traktorin - 126 00:07:46,440 --> 00:07:49,279 ajamassa edes takaisin päivät pitkät. 127 00:07:49,280 --> 00:07:54,599 Traktorin pyörät kiehtoivat minua, koska ne menivät ympäri ja ympäri ja... 128 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Ja kun ne menevät mutaan... 129 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 Siis... 130 00:08:03,120 --> 00:08:06,479 Tiedättekö, mitä tarkoitan? Se on kiehtovaa. 131 00:08:06,480 --> 00:08:08,959 Aloitin maanviljelyn hyvin nuorena. 132 00:08:08,960 --> 00:08:10,759 Olin 12-vuotias, kun aloitin. 133 00:08:10,760 --> 00:08:14,559 Vanhempani kävivät läpi vaikean avioeron silloin. 134 00:08:14,560 --> 00:08:15,639 MITEN PÄÄDYIN TÄHÄN? 135 00:08:15,640 --> 00:08:19,399 Olen aina sanonut itselleni, että maanviljely pelasti minut, 136 00:08:19,400 --> 00:08:22,399 koska kun vanhempani erosivat ollessani 12-vuotias, 137 00:08:22,400 --> 00:08:26,519 minä ja äitini menimme tähän suuntaan ja veljeni ja isäni tähän suuntaan. 138 00:08:26,520 --> 00:08:29,039 Ero jakoi perheen kahtia. 139 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 Äitini oli juuri laittanut pystyyn koiratrimmaamon. 140 00:08:33,480 --> 00:08:36,759 Hän meni ihmisten koteihin ja trimmasi heidän koiransa. 141 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 Loistava idea, äiti. 142 00:08:38,440 --> 00:08:39,359 ÄITI 143 00:08:39,360 --> 00:08:42,199 Mutta yrityksen juuri aloittaneena - 144 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 rahaa ei ollut paljon. Ajattelin itsekseni: 145 00:08:44,920 --> 00:08:46,839 "Haluan isona maanviljelijäksi." 146 00:08:46,840 --> 00:08:51,239 Sain ensimmäisen työpaikkani maatilalta 12-vuotiaana. 147 00:08:51,240 --> 00:08:54,959 Lypsin maitotilalla tä Brown Swiss -lehmää - 148 00:08:54,960 --> 00:08:57,800 kahden robotin avulla ja kasvatin seuraajia. 149 00:08:58,400 --> 00:09:00,879 13-vuotiaana elämäni muuttui. 150 00:09:00,880 --> 00:09:02,919 En saanut synttärilahjaksi - 151 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 Xboxia, PlayStationia tai televisiota. 152 00:09:07,040 --> 00:09:10,879 Äitini osti minulle kolme kanaa. 153 00:09:10,880 --> 00:09:11,959 Kolme kanaa. 154 00:09:11,960 --> 00:09:15,399 Keksin idean 13-vuotiaana. 155 00:09:15,400 --> 00:09:17,239 Perustan oman yrityksen. 156 00:09:17,240 --> 00:09:19,999 Perustin siis yrityksen 13-vuotiaana. 157 00:09:20,000 --> 00:09:23,239 Sen nimi oli Kaleb Cooperin iloinen kananmunafirma. 158 00:09:23,240 --> 00:09:24,839 Laittaa kielen solmuun. 159 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Se tuntui hyvältä idealta. 160 00:09:26,400 --> 00:09:30,559 Yritykselläni meni niin hyvin, että kaksi kuukautta myöhemmin - 161 00:09:30,560 --> 00:09:33,799 minulla oli 450 kanaa. 162 00:09:33,800 --> 00:09:35,360 Olin kiireinen. 163 00:09:36,160 --> 00:09:40,719 Selvitin asiakaskuntani Chipping Nortonissa. 164 00:09:40,720 --> 00:09:42,079 Vanhempi sukupolvi. 165 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 Kävelin ympäriinsä kananmunakorin kanssa. 166 00:09:44,640 --> 00:09:48,079 Koputtelin oviin ja kysyin, ostavatko he munia. 167 00:09:48,080 --> 00:09:50,319 Vanhempi sukupolvi osti niitä. 168 00:09:50,320 --> 00:09:52,119 Tajusin aikaisin, 169 00:09:52,120 --> 00:09:54,439 että kun kysyin, ostavatko he munia, 170 00:09:54,440 --> 00:09:57,879 he sanoivat: "Kyllä kiitos. Haluatko teetä?" 171 00:09:57,880 --> 00:10:01,679 Sanoin, että minulla on toimituksia ja oltava töissä neljältä. 172 00:10:01,680 --> 00:10:02,879 "Kyllä, otan teetä." 173 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 Tiesin, että jos otan teetä, he ostavat toisen tusinan munia. 174 00:10:06,960 --> 00:10:09,079 Olin hyvä myymään kananmunia. 175 00:10:09,080 --> 00:10:11,759 Pelottavan hyvä oikeastaan. Nyt kun ajattelen, 176 00:10:11,760 --> 00:10:14,879 aina kun näen teetä ja keksejä, voin vähän pahoin. 177 00:10:14,880 --> 00:10:18,199 Join paljon teetä ja söin paljon keksejä. 178 00:10:18,200 --> 00:10:22,159 Mutta tiedättekö mitä? Myin paljon kananmunia. 179 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 Vihaan tätä kuvaa. 180 00:10:24,160 --> 00:10:28,239 Inhoan sitä, koska pääni ei ole tuon muotoinen. 181 00:10:28,240 --> 00:10:32,280 Mutta permanentti näyttää upealta, eikö vain? 182 00:10:33,120 --> 00:10:36,519 14-vuotiaana mietin, miten voisin parantaa liiketoimintaani. 183 00:10:36,520 --> 00:10:39,199 Minulla oli 450 kanaa. Tienasin hyvin. 184 00:10:39,200 --> 00:10:40,919 Keksin idean. 185 00:10:40,920 --> 00:10:43,359 En tiedä, miten se tuli mieleeni. 186 00:10:43,360 --> 00:10:48,079 Ostin kolme lammasta. Kolme hebridi-lammasta. 187 00:10:48,080 --> 00:10:50,519 Nuo pienet paskiaiset. 188 00:10:50,520 --> 00:10:53,399 Ostin ne, koska ajattelin, 189 00:10:53,400 --> 00:10:56,839 että jos ostan lampaita, voin ottaa kananmunakoriini - 190 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 lisäksi lampaan lapaa ja kyljyksiä. 191 00:10:59,440 --> 00:11:01,999 Se toimi hyvin. Myin paljon lammasta. 192 00:11:02,000 --> 00:11:03,560 Mutta lampaiden pitäminen... 193 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Ne ovat paskiaisia. 194 00:11:07,720 --> 00:11:11,839 15-vuotiaana ajattelin: "Minulla on kaksi yritystä, joilla menee hyvin. 195 00:11:11,840 --> 00:11:14,559 Mutta miten voin parantaa?" Sitten keksin. 196 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 En kasvanut maatilalla, joten ei ollut tilaa, jota voisin jatkaa. 197 00:11:18,560 --> 00:11:21,999 Mutta voisin tarjota palveluita maanviljelijöille. 198 00:11:22,000 --> 00:11:26,079 Siksi ostin ensimmäisen traktorini 15-vuotiaana. 199 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 Se oli Case International 1394. Tietääkö kukaan sitä? 200 00:11:29,440 --> 00:11:32,399 - Onko sinulla sellainen? - Meillä on yksi. 201 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 Vähän paska, vai mitä? 202 00:11:35,040 --> 00:11:37,159 Traktori oli kamala. 203 00:11:37,160 --> 00:11:40,159 Opin 15-vuotiaana, mitä epäonnistuminen on. 204 00:11:40,160 --> 00:11:42,839 En tykkää siitä sanasta, koska uskon, 205 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 että kaikessa on oppimiskäyrä. 206 00:11:44,560 --> 00:11:47,039 Jos epäonnistuu, virheestä oppii. 207 00:11:47,040 --> 00:11:49,679 Kun aloitin yrityksen, se epäonnistui, 208 00:11:49,680 --> 00:11:52,999 koska en tehnyt yhtä tärkeää asiaa. 209 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 En potkinut sen traktorin pyörää. 210 00:11:56,000 --> 00:11:58,879 En varmistanut, että siinä oli moottori ja ratti. 211 00:11:58,880 --> 00:12:02,039 Olin niin innoissani, kun sain sanoa koulussa: 212 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 "Minulla on traktori. Mitä sinulla on? 213 00:12:04,320 --> 00:12:05,919 Minulla on traktori." 214 00:12:05,920 --> 00:12:09,759 Leuhkiminen oli rehellisesti sanottuna mahtavaa. 215 00:12:09,760 --> 00:12:12,759 Kun ostin traktorin, se oli koko ajan rikki. 216 00:12:12,760 --> 00:12:15,079 Ajattelin, etten voi tehdä tätä enää. 217 00:12:15,080 --> 00:12:17,159 Aina kun minulla oli töitä, 218 00:12:17,160 --> 00:12:20,599 tuotin asiakkaalle pettymyksen. Siksi myin traktorin. 219 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 Niihin aikoihin koulu suuttui minulle. 220 00:12:23,560 --> 00:12:25,759 Koska tein töitä kokopäiväisesti, 221 00:12:25,760 --> 00:12:28,639 läsnäoloprosenttini oli jotain viisi. 222 00:12:28,640 --> 00:12:30,479 Minusta se oli hyvä. 223 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 Luulin niin, mutta ilmeisesti ei. 224 00:12:32,680 --> 00:12:37,239 Koulu sakotti äitiäni 50 puntaa viikossa, koska läsnäoloni oli niin heikkoa. 225 00:12:37,240 --> 00:12:40,279 Äitini sanoi, ettei hänellä ole varaa maksaa. 226 00:12:40,280 --> 00:12:41,440 "Rauhoitu. 227 00:12:41,600 --> 00:12:44,279 Käyn töissä. Anna minun maksaa." 228 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 Maksoin sakot viiden viikon ajan. 229 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 Koulu sai tietää, ja he tulivat todella vihaisiksi. 230 00:12:50,800 --> 00:12:53,399 He kutsuivat minut ja äitini tapaamiseen. 231 00:12:53,400 --> 00:12:55,599 Muistan, kun istuin siinä huoneessa, 232 00:12:55,600 --> 00:12:58,679 ja he sanoivat: "Kaleb, tämä ei voi jatkua enää." 233 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 Olin samaa mieltä. "Maksan teille 50 puntaa viikossa. 234 00:13:05,400 --> 00:13:09,879 Se on 200 puntaa kuukaudessa. Eli 2 400 puntaa vuodessa. 235 00:13:09,880 --> 00:13:14,319 Laskin sen, ja se on 15 prosenttia yritykseni voitosta." 236 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 He sanoivat: "Se oli nopea laskutoimitus." 237 00:13:16,960 --> 00:13:20,719 Sanoin, että he voivat istuttaa minut luokkaan - 238 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 ja pyytää laskemaan kahdeksan plus kaksi. 239 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 En pystyisi laskemaan. Liian ahdistavaa. 240 00:13:25,760 --> 00:13:28,879 Mutta jos viljelijä sanoisi: "Tässä on kahdeksan lehmää - 241 00:13:28,880 --> 00:13:32,199 ja kaksi lehmää tuolla." "Helppoa, niitä on 12." 242 00:13:32,200 --> 00:13:33,839 Vitsailen, niitä on 11. 243 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 Ja sitten... 244 00:13:36,320 --> 00:13:37,319 Vastaus on kymmenen. 245 00:13:37,320 --> 00:13:38,280 Kymmenen. 246 00:13:40,280 --> 00:13:42,959 He sanoivat: "Tehdään sopimus. Neuvotellaan." 247 00:13:42,960 --> 00:13:44,439 Anteeksi. Neuvotellaan? 248 00:13:44,440 --> 00:13:46,880 Opin silloin, mitä neuvotteleminen on. 249 00:13:47,160 --> 00:13:51,799 He sanoivat: "Olet jättänyt väliin vuosiluokat 7, 8 - 250 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 ja melkein koko 9. luokan. On lukuvuoden puoliväli. 251 00:13:54,840 --> 00:13:57,399 Tule takaisin kymppiluokalle. 252 00:13:57,400 --> 00:14:00,399 Ole poissa nyt ja palaa takaisin vuosiksi 10 ja 11. 253 00:14:00,400 --> 00:14:02,399 Haluat kai suorittaa päättökokeet?" 254 00:14:02,400 --> 00:14:06,239 "Kyllä. Haluan opiskella maataloutta." 255 00:14:06,240 --> 00:14:09,839 "Se on reilu sopimus. Olen loppuvuoden poissa - 256 00:14:09,840 --> 00:14:12,519 ja tulen takaisin ensi vuodeksi." 257 00:14:12,520 --> 00:14:15,239 Tein töitä koko 9. luokan. 258 00:14:15,240 --> 00:14:19,039 Kymppiluokka alkoi. Palasin kouluun. Valitsin päättökoeaineeni. 259 00:14:19,040 --> 00:14:22,119 Mutta tajusin pian, että kaiken, mitä tein sinä vuonna, 260 00:14:22,120 --> 00:14:25,199 tulisin tekemään 11. luokalla. Sitten päättökokeet. 261 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Joten lähdin taas. 262 00:14:27,680 --> 00:14:30,839 Mutta menin kouluun joka perjantai, 263 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 koska siihen mennessä opettajista oli tullut asiakaskuntaani. 264 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Vein kouluun 20 tusinaa munia perjantaisin - 265 00:14:39,440 --> 00:14:42,039 ja laskin, että sain siitä enemmän rahaa - 266 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 kuin kuudesta työtunnista maatilalla. 267 00:14:44,680 --> 00:14:46,279 Fiksua. 268 00:14:46,280 --> 00:14:49,959 11. luokalla menin kouluun joka päivä. 269 00:14:49,960 --> 00:14:51,199 Joka päivä. 270 00:14:51,200 --> 00:14:53,959 Läpäisin kaikki päättökokeeni. Sain kaikista C:n. 271 00:14:53,960 --> 00:14:56,279 Suoritin päättökokeet maataloudesta. 272 00:14:56,280 --> 00:15:01,519 Kun täytin 18 vuotta, aloin miettiä, mitä tekisin seuraavaksi. 273 00:15:01,520 --> 00:15:03,199 Tiedän kaiken lehmistä. 274 00:15:03,200 --> 00:15:05,599 Voisin jäädä maitotilalle töihin. 275 00:15:05,600 --> 00:15:08,359 Osasin keinohedelmöittää lehmän ja hoitaa sorkat. 276 00:15:08,360 --> 00:15:11,519 Osasin myös hoitaa sairasta lehmää. 277 00:15:11,520 --> 00:15:15,199 Mutta en osannut istuttaa vehnäpeltoa - 278 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 tai ohraa tai öljykasveja. 279 00:15:17,280 --> 00:15:21,879 Siksi päätin irtisanoutua ensimmäisestä kokopäivätyöstäni. 280 00:15:21,880 --> 00:15:25,039 Menin töihin henkilölle nimeltä Howard Pauling. 281 00:15:25,040 --> 00:15:27,479 Hän opetti minulle kaiken - 282 00:15:27,480 --> 00:15:31,639 vehnän, ohran ja öljykasvien viljelystä ja kyntämisestä. 283 00:15:31,640 --> 00:15:35,239 Työskentelin hänelle kolme vuotta. Niihin aikoihin - 284 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 tapasin Jeremyn. 285 00:15:36,920 --> 00:15:40,999 Howardilla oli Chadlingtonissa maatila nimeltä Lower Court Farm. 286 00:15:41,000 --> 00:15:43,960 Hän oli myös urakoitsijana Diddly Squatissa. 287 00:15:44,680 --> 00:15:48,479 Kun olin toista vuotta töissä, ajoin kovaa vauhtia tiellä. 288 00:15:48,480 --> 00:15:50,919 Jeremy asui silloin mökissä, 289 00:15:50,920 --> 00:15:52,919 koska hän oli räjäyttänyt talonsa. 290 00:15:52,920 --> 00:15:55,479 En tiedä, onko kukaan nähnyt... Hullua. 291 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 Menin sinne ruiskun kanssa. Aioin ruiskuttaa ohran. 292 00:15:59,360 --> 00:16:00,639 Hän tuli luokseni, 293 00:16:00,640 --> 00:16:02,479 tapasimme ja juttelimme. 294 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 Hän kysyi: "Voinko pyytää palvelusta?" 295 00:16:04,560 --> 00:16:07,599 "Tietysti." Hän sanoi: "Kuule, 296 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 Voisitko ajaa hitaammin taloni ohi? 297 00:16:09,800 --> 00:16:12,959 Lisan kissan takia. Mökki on vanha ja se rymisee." 298 00:16:12,960 --> 00:16:15,119 "Tietysti, ilman muuta." 299 00:16:15,120 --> 00:16:18,479 Ajoin hänen talonsa ohi niin kovaa kuin mahdollista - 300 00:16:18,480 --> 00:16:20,399 vain ärsyttääkseni häntä. 301 00:16:20,400 --> 00:16:24,159 Se oli tosi hauskaa. Tosi hauskaa. 302 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 Kun olin Howardilla kolmatta vuotta, 303 00:16:26,640 --> 00:16:29,959 hän oli vuokraviljelijä, ja vuokraisäntä aikoi myydä tilan. 304 00:16:29,960 --> 00:16:35,559 Maatila, jota hän viljeli, myytiin 20,3 miljoonalla punnalla. 305 00:16:35,560 --> 00:16:38,000 Cotswolds. Täynnä rikkaita paskiaisia. 306 00:16:39,320 --> 00:16:42,519 Hän sanoi: "Kaleb, minulla ei ole enää töitä." 307 00:16:42,520 --> 00:16:46,839 "On ollut kunnia työskennellä sinulle nämä kolme vuotta, 308 00:16:46,840 --> 00:16:49,279 mutta minun on aika perustaa oma yritys. 309 00:16:49,280 --> 00:16:53,039 Sen sijaan, että teen töitä sinulle ja omia töitäni yömyöhään, 310 00:16:53,040 --> 00:16:55,079 perustan oman yrityksen. 311 00:16:55,080 --> 00:16:57,839 Ja tein niin. Howard jäi eläkkeelle. 312 00:16:57,840 --> 00:17:01,199 Silloin Hilpeä Charlie lähestyi minua. 313 00:17:01,200 --> 00:17:05,399 Hän sanoi: "Howard lopettaa. Tarvitsemme jonkun huolehtimaan tilasta. 314 00:17:05,400 --> 00:17:07,639 Otatko homman kahdeksi kuukaudeksi, 315 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 kunnes Jeremy tulee?" "Peruuta vähän! 316 00:17:11,800 --> 00:17:14,639 Mitä sanoit?" Hän sanoi: "Tuletko urakoitsijaksi?" 317 00:17:14,640 --> 00:17:17,479 "Ei se, vaan mitä sanoit sen jälkeen?" 318 00:17:17,480 --> 00:17:21,839 Hän sanoi: "Jeremy ottaa maatilan." Sanoin, ettei hän voi tehdä sitä. 319 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 Hän sanoi: "Se on vain maanviljelyä." 320 00:17:23,840 --> 00:17:26,199 "Hyvä on." 321 00:17:26,200 --> 00:17:28,199 Huolehdin tilasta kaksi kuukautta. 322 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 He haastattelivat silloin muita - 323 00:17:31,040 --> 00:17:32,639 rooliini Clarkson's Farmissa. 324 00:17:32,640 --> 00:17:36,199 Vasta viimeisenä päivänä ohjaaja otti minut kiinni, 325 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 kun menin traktorilleni, ja kysyi: 326 00:17:38,200 --> 00:17:40,759 "Menetkö tapaamaan Jeremyä toimistoon?" 327 00:17:40,760 --> 00:17:41,999 "Totta kai." 328 00:17:42,000 --> 00:17:47,080 Se oli ensimmäinen kerta, kun olin Clarkson's Farmissa. 329 00:17:48,400 --> 00:17:50,159 Ymmärsin tarvitsevani apua. 330 00:17:50,160 --> 00:17:51,479 Kaleb, hauska tavata. 331 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 Joten soitin Kaleb Cooperille, 332 00:17:53,680 --> 00:17:57,599 traktorinkuljettajalle, joka työskenteli edelliselle viljelijälle. 333 00:17:57,600 --> 00:18:00,119 Olen pulassa. 334 00:18:00,120 --> 00:18:02,639 Olen pulassa, koska... 335 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 Olet viljellyt täällä, eikö niin? 336 00:18:04,600 --> 00:18:06,559 Kyllä, kolmen vuoden ajan. 337 00:18:06,560 --> 00:18:08,079 - Kolme vuottako? - Niin. 338 00:18:08,080 --> 00:18:10,679 Olen ollut täällä melkein 24 tuntia - 339 00:18:10,680 --> 00:18:16,000 ja äestänyt vain neljä hehtaaria... Onko tuo Bury Hill South? 340 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 Neljä hehtaariako? 341 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 Ja osa siitä meni vähän pieleen. 342 00:18:23,640 --> 00:18:26,239 Kun sinä teit sen, kauanko siinä meni? 343 00:18:26,240 --> 00:18:29,599 Se veisi luultavasti noin viikon verran. 344 00:18:29,600 --> 00:18:31,879 Mutta se tarkoittaisi pitkiä työpäiviä. 345 00:18:31,880 --> 00:18:35,719 - Ne eivät haittaa, mutta viikko? - Niin, viikko. 346 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 Ja se oli vain äestys. 347 00:18:38,560 --> 00:18:42,919 Sen jälkeen pitää vielä kylvää siemenet kylvökoneella. 348 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 Kauanko se kestäisi? 349 00:18:45,560 --> 00:18:47,879 Vähän kauemmin, koska... 350 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Mikä kone sinulla on? 351 00:18:51,120 --> 00:18:53,479 Punainen. 352 00:18:53,480 --> 00:18:56,319 Uskomatonta. 353 00:18:56,320 --> 00:18:59,039 Oliko se punainen vai oranssi? 354 00:18:59,040 --> 00:19:01,039 - Punaisen oranssi. - Punaisen oranssi. 355 00:19:01,040 --> 00:19:02,959 Mitä muuta teet tämän lisäksi? 356 00:19:02,960 --> 00:19:05,479 Minulla on oma sivuyritys. 357 00:19:05,480 --> 00:19:07,439 Kaleb Cooperin maatalouspalvelu. 358 00:19:07,440 --> 00:19:10,079 Minulla on myös 1,5 tonnin kaivinkone. 359 00:19:10,080 --> 00:19:13,119 Teen kaivaustöitä, kuten putkien peittämistä, 360 00:19:13,120 --> 00:19:14,999 vesiputkia, kaivan perustuksia. 361 00:19:15,000 --> 00:19:16,799 - Käytännöllistä hommaa. - Niin. 362 00:19:16,800 --> 00:19:20,159 - Eläimiä? - Minulla on myös 50 lammasta. 363 00:19:20,160 --> 00:19:25,959 Yritän kasvattaa viisi sikaa vuodessa, jotka laitan makkaroiksi ja kyljyksiksi. 364 00:19:25,960 --> 00:19:30,719 Tällä hetkellä minulla on myös noin 120 kanaa. 365 00:19:30,720 --> 00:19:32,359 Myyn munat paikallisesti. 366 00:19:32,360 --> 00:19:33,559 Kuinka vanha olet? 367 00:19:33,560 --> 00:19:36,799 - 21 tänä vuonna. - Mitä? 368 00:19:36,800 --> 00:19:40,279 - 21-vuotias. - Minusta tuntuu säälittävältä. 369 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 Olen 59, enkä ole tehnyt mitään. 370 00:19:43,320 --> 00:19:45,799 - Oletko täältä kotoisin? - Syntynyt ja kasvanut. 371 00:19:45,800 --> 00:19:48,159 - En koskaan lähtenyt. - Et koskaan? 372 00:19:48,160 --> 00:19:49,639 - En. - Käytkö Lontoossa? 373 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 En. Kerran taidematkalla. 374 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Jäin bussiin istumaan. 375 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 En tykännyt. Liikaa ihmisiä. 376 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 - Oletko käynyt Banburyssa? - Jos on pakko. 377 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Jos tarvitsen jotakin. 378 00:20:04,240 --> 00:20:06,159 Sinulle riittää Chipping Norton? 379 00:20:06,160 --> 00:20:09,439 Chipping Norton, Chadlington, Heythrop. Se riittää. 380 00:20:09,440 --> 00:20:11,359 Olet kuin pelastava enkeli. 381 00:20:11,360 --> 00:20:14,479 Kuin sinut olisi lähetetty tänne. 382 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 Hyvä. Mennään katsomaan traktoria. 383 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 MISSÄ OLEN NYT? 384 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Kiitos. 385 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 Halusin näyttää tuon, koska... 386 00:20:31,160 --> 00:20:32,559 Tulen vanhemmaksi. 387 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 Siitä on viisi vuotta. Nyt voin kasvattaa parran. 388 00:20:36,960 --> 00:20:40,399 Sanoisin, että ajat ovat muuttuneet. Olen 25-vuotias, 389 00:20:40,400 --> 00:20:42,319 ja minulla on kaksi lasta. 390 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 Poikani on nimeltään Oscar. Hän on kolme. 391 00:20:44,760 --> 00:20:47,919 Ja Willa-niminen tytär, joka on yhdeksän kuukautta. 392 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Poikani on villi maalaispoika. 393 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 Yhtenä päivänä ruokin lehmiä. 394 00:20:51,960 --> 00:20:55,879 Hän rakastaa maatilaa. Traktoreita, lehmiä, kaikkea. 395 00:20:55,880 --> 00:20:58,199 Ruokin lehmiä ja näin hänet portilla. 396 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 Hän piti tangosta kiinni näin. 397 00:21:01,080 --> 00:21:03,879 Ajattelin, että istun ja katson, mitä hän tekee. 398 00:21:03,880 --> 00:21:07,119 Yhtäkkiä hän näytti kieltä. 399 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 Mietin, mitä hän tekee nyt. 400 00:21:09,080 --> 00:21:10,919 Hän nuoli porttia - 401 00:21:10,920 --> 00:21:13,360 toisesta reunasta - 402 00:21:14,200 --> 00:21:15,439 toiseen asti. 403 00:21:15,440 --> 00:21:18,519 Sitten hän sanoi: "Hyvää!" 404 00:21:18,520 --> 00:21:21,119 "Kadut tätä vielä." Mitä tapahtui? 405 00:21:21,120 --> 00:21:24,639 Kaksi päivää myöhemmin hän oli antibioottikuurilla. 406 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 Kysyin, aikooko hän tehdä sen uudestaan. 407 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 Yhtenä päivänä olin taas ruokkimassa lehmiä, 408 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 ja hän tuli sinne ja teki näin. 409 00:21:33,080 --> 00:21:37,679 Miksi vain minun lapseni? Mitä olen tehnyt? 410 00:21:37,680 --> 00:21:41,039 Hän juo niin paljon maitoa, että se on uskomatonta. 411 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 Juoko kenenkään muun lapsi maitoa? 412 00:21:42,960 --> 00:21:46,239 Hän juo sitä litroittain. 413 00:21:46,240 --> 00:21:48,159 Joskus se loppuu kesken, 414 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 ja vaimoni pyytää käymään kaupassa. 415 00:21:50,960 --> 00:21:52,079 Menen tietysti. 416 00:21:52,080 --> 00:21:54,719 Suunnilleen kahdeksan kuukautta sitten... 417 00:21:54,720 --> 00:21:57,559 Tämä on tositarina. Kahdeksan kuukautta sitten - 418 00:21:57,560 --> 00:22:00,199 menin kauppaan ja otin maidon hyllystä. 419 00:22:00,200 --> 00:22:02,759 Kun seisoin siinä, nuori poika, 420 00:22:02,760 --> 00:22:06,719 ehkä noin 13-vuotias, käveli oikealle puolelleni. 421 00:22:06,720 --> 00:22:09,399 Halusin kysyä häneltä nopeasti jotain. 422 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 "Tiedätkö, mistä maito tulee?" 423 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Vannon, että hän vastasi näin. 424 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 Hän sanoi minulle: 425 00:22:18,640 --> 00:22:21,279 "Se tulee kaupan hyllystä." 426 00:22:21,280 --> 00:22:24,759 Se särki sydämeni. 427 00:22:24,760 --> 00:22:27,559 Ajattelin antaa hänelle oppitunnin. 428 00:22:27,560 --> 00:22:29,319 Yritin antaa oppitunnin, 429 00:22:29,320 --> 00:22:32,119 ja sanoin: "Maito tulee..." En ehtinyt loppuun, 430 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 kun hän sanoi: "Kaleb, minulla on kiire." 431 00:22:34,600 --> 00:22:36,239 "Kiire? Olet 13." 432 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 "Kiire pelaamaan." Kysyin, mitä peliä. 433 00:22:38,880 --> 00:22:41,799 "Peliä nimeltä Fortnite." Tietääkö kukaan sitä? 434 00:22:41,800 --> 00:22:44,719 Se kuulostaa ihan paskalta! 435 00:22:44,720 --> 00:22:47,239 Mikä se on? 436 00:22:47,240 --> 00:22:50,359 Aloin miettiä, miten voin opettaa ihmisille, 437 00:22:50,360 --> 00:22:53,599 mistä maito tulee. Keksin, että voin lähteä kiertueelle. 438 00:22:53,600 --> 00:22:57,799 Siellä kaikki toivottavasti istuvat mukavasti paikoillaan - 439 00:22:57,800 --> 00:23:00,319 ja voivat liittyä seuraani - 440 00:23:00,320 --> 00:23:03,080 ja voimme lypsää lehmiä yhdessä. Tulkaa mukaan! 441 00:23:07,240 --> 00:23:11,159 Täällä se tapahtuu, ja opetan teille miten. 442 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 Ensin vedinkasto. 443 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Valmista. Sitten pyyhitään. 444 00:23:24,160 --> 00:23:26,240 Tämä on utareiden puhdistamista. 445 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Alas asti. 446 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Puhdas paitani... 447 00:23:35,360 --> 00:23:37,599 Lehmänpaskan peitossa. 448 00:23:37,600 --> 00:23:40,199 Sinä näytät siltä, että pidät siitä. 449 00:23:40,200 --> 00:23:41,479 Pidätkö siitä? 450 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 Puhdistamisen jälkeen - 451 00:23:43,880 --> 00:23:45,919 tosihommat alkavat. 452 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 Lypsin. 453 00:23:47,600 --> 00:23:51,439 Kiinnitän ensimmäisen. Etsin utareen. Noin. 454 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 Ja toinen. 455 00:23:53,200 --> 00:23:55,639 Utare roikkuu todella matalalla. 456 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Yleisössä on varmaan jokunen, jolla on alaspäin... 457 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Maidosta puheen ollen... 458 00:24:03,520 --> 00:24:05,359 Eturivissä istuva henkilö, 459 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 näytät siltä, että sinulle maistuisi maito. 460 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 No niin. 461 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Tässä näin. 462 00:24:22,720 --> 00:24:25,279 Maitoteollisuudella on vaikeaa juuri nyt. 463 00:24:25,280 --> 00:24:26,799 Haluan tuoda sen esille. 464 00:24:26,800 --> 00:24:30,519 Aloitan kysymällä, onko täällä maidontuottajia? 465 00:24:30,520 --> 00:24:32,559 Käsi ylös. Missä olette? 466 00:24:32,560 --> 00:24:34,719 Siellä takana. Pari ylhäällä. 467 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 Annetaanko heille isot aplodit? 468 00:24:45,920 --> 00:24:48,639 En usko, että tätä on sanottu koskaan ennen, 469 00:24:48,640 --> 00:24:50,519 ja joku voi olla eri mieltä. 470 00:24:50,520 --> 00:24:52,079 Mutta kuunnelkaa. 471 00:24:52,080 --> 00:24:58,039 Yhden maitolitran tuottaminen maksaa tuottajalle 35 penniä. 472 00:24:58,040 --> 00:25:03,799 Mutta kahden viime vuoden ajan heille on maksettu 32 penniä litralta, 473 00:25:03,800 --> 00:25:06,239 eli he myyvät maitoa tappiolla. 474 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 Eikö olekin hullua? 475 00:25:09,440 --> 00:25:11,079 Miksi? 476 00:25:11,080 --> 00:25:14,519 En tiedä, mutta haluan kysyä teiltä yhtä asiaa. 477 00:25:14,520 --> 00:25:17,759 Onko kaikilla tällä hetkellä maitopurkki jääkaapissa? 478 00:25:17,760 --> 00:25:19,039 Kyllä? 479 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Jos ei ole, on luultavasti vegaani ja väärässä paikassa. 480 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 Tietävätkö kaikki, kuinka paljon maitopurkki maksaa? 481 00:25:30,000 --> 00:25:31,799 Tämä on pointtini. 482 00:25:31,800 --> 00:25:35,159 Kukaan ei tiedä. Aina kun kysyn, kaikki sanovat: 483 00:25:35,160 --> 00:25:36,919 "Oikeastaan en tiedä." 484 00:25:36,920 --> 00:25:39,399 Luulen, että ihmiset menevät kauppaan - 485 00:25:39,400 --> 00:25:41,039 ja ajattelevat: "Ai, maitoa." 486 00:25:41,040 --> 00:25:44,159 Ja kauhistelevat sitten naudan ja lampaan hintoja. 487 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 Maitoa tarvitaan aina - 488 00:25:47,120 --> 00:25:50,599 teehen, kahviin, pekoniin, puuroon, muroihin. 489 00:25:50,600 --> 00:25:54,119 En usko, että kukaan kiinnittää huomiota sen hintaan. 490 00:25:54,120 --> 00:25:58,959 Jos maitolitran hinta nousisi 10 pennillä, huomaisiko kukaan? 491 00:25:58,960 --> 00:26:01,559 Ei. Mutta kerron, kuka huomaisi. 492 00:26:01,560 --> 00:26:03,399 Maidontuottaja. 493 00:26:03,400 --> 00:26:05,319 Maidontuottaja huomaisi sen. 494 00:26:05,320 --> 00:26:07,879 Jos tuottaja saisi sen 10 penniä, 495 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 se auttaisi häntä valtavasti. 496 00:26:10,080 --> 00:26:12,239 Kuten sanoin, heille maksetaan - 497 00:26:12,240 --> 00:26:15,639 vähemmän kuin maitolitran tuottaminen maksaa heille. 498 00:26:15,640 --> 00:26:18,799 Ja maitoteollisuuteen on tulossa lisää byrokratiaa. 499 00:26:18,800 --> 00:26:21,999 Siksi siitä on vaikea tehdä kannattavaa. 500 00:26:22,000 --> 00:26:24,639 Jos minulla esimerkiksi olisi tässä murakasa, 501 00:26:24,640 --> 00:26:27,919 ja minun olisi rakennettava sen päälle vaja, 502 00:26:27,920 --> 00:26:29,719 jotta se ei kastuisi sateella, 503 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 kuka rakentamisen maksaisi? 504 00:26:32,160 --> 00:26:34,799 Valtionavustus kattaa kustannuksista puolet, 505 00:26:34,800 --> 00:26:37,679 mutta maitotuottajan pitää silti maksaa puolet. 506 00:26:37,680 --> 00:26:41,279 Takaan, että tuottajilla on taloudellisia vaikeuksia. 507 00:26:41,280 --> 00:26:43,079 Se 10 penniä - 508 00:26:43,080 --> 00:26:46,399 olisi valtava apu paikalliselle maidontuottajalle. 509 00:26:46,400 --> 00:26:48,359 Haluatko tämän maidon? Kyllä? 510 00:26:48,360 --> 00:26:50,399 Ole hyvä. Nauti. 511 00:26:50,400 --> 00:26:53,800 Se on pastöroimatonta. Paskot housuihisi. Sori. 512 00:26:58,120 --> 00:27:00,439 Maito tulee utareesta - 513 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 ja menee letkusta astiaan, 514 00:27:02,440 --> 00:27:05,279 josta se pumpataan säiliöön. 515 00:27:05,280 --> 00:27:08,879 19,4 litraa yhdestä lehmästä. 516 00:27:08,880 --> 00:27:10,719 Se on paljon maitoa. 517 00:27:10,720 --> 00:27:13,159 Lopuksi vedinkasto, 518 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 joka estää utareen tulehtumista. 519 00:27:15,080 --> 00:27:17,919 Jokainen vedin yksittäin. 520 00:27:17,920 --> 00:27:19,919 En löydä yhtä. Tein sen jo. 521 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 Nyt päästän ne takaisin laitumelle. 522 00:27:29,840 --> 00:27:32,679 Rakastan lehmiä. Ne ovat ihania. 523 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 Mikä hiustyyli. 524 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Parempi kuin minulla. 525 00:27:40,440 --> 00:27:44,520 Ja näin lypsetään lehmä. Maito tulee täältä. 526 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 Se oli hauskaa, vai mitä? 527 00:27:58,440 --> 00:28:00,719 Tietävätkö kaikki nyt, mistä maito tulee? 528 00:28:00,720 --> 00:28:03,759 Jos lypsää 180 lehmää, kuten tuossa äsken, 529 00:28:03,760 --> 00:28:05,759 syntyy paljon paskaa. 530 00:28:05,760 --> 00:28:09,199 En saanut tuoda oikeaa lantaa lavalle, joten toin tämän. 531 00:28:09,200 --> 00:28:11,799 Eräs vanhempi viljelijä nimeltään Robin, 532 00:28:11,800 --> 00:28:14,039 jolla oli tapana sanoa "Howdy Doody", 533 00:28:14,040 --> 00:28:16,839 sanoi minulle, että missä on lantaa, on rahaa. 534 00:28:16,840 --> 00:28:18,479 En tiennyt, mitä hän tarkoitti, 535 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 kunnes ostin oman lannanlevittimen - 536 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 ja levitin paljon lantaa, mistä minulle maksettiin. 537 00:28:25,160 --> 00:28:27,559 Halusin kertoa sen, 538 00:28:27,560 --> 00:28:29,839 koska hiljattain televisiossa on hoettu, 539 00:28:29,840 --> 00:28:33,599 ettei naudanlihaa pidä syödä. Se tuhoaa planeetan. Paskapuhetta. 540 00:28:33,600 --> 00:28:35,919 Kerron, miksi olen sitä mieltä. 541 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 80 prosenttia viljelymaasta Englannissa on laidunmaata. 542 00:28:39,800 --> 00:28:44,399 Tarvitsemme siis lehmiä ja valitettavasti myös lampaita, 543 00:28:44,400 --> 00:28:46,199 jotta viljely olisi kannattavaa. 544 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 Ne tuottavat paljon lantaa, 545 00:28:48,240 --> 00:28:50,239 mikä on tärkeää maaperän terveydelle. 546 00:28:50,240 --> 00:28:53,279 Jos intensiivinen viljely jatkuu seuraavat 20 vuotta, 547 00:28:53,280 --> 00:28:56,199 pintamaata ei välttämättä ole enää. 548 00:28:56,200 --> 00:28:59,839 Jos jatkamme lannan levittämistä, maaperän tila on täällä - 549 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 eikä täällä. 550 00:29:01,520 --> 00:29:06,319 Vakavasti puhuttuna, 551 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 maanviljelijöiden mielenterveys on tärkeä asia. 552 00:29:09,120 --> 00:29:12,959 Mietin, miten voisin kerätä rahaa asian puolesta. 553 00:29:12,960 --> 00:29:16,799 Sain ajatuksen tehdä yhteistyötä RABIn kanssa, 554 00:29:16,800 --> 00:29:19,719 joka on mielenterveysjärjestö maanviljelijöille. 555 00:29:19,720 --> 00:29:21,559 Koska olen ammattilaulaja... 556 00:29:21,560 --> 00:29:24,119 RABI HYVÄNTEKEVÄISYYSJÄRJESTÖ 557 00:29:24,120 --> 00:29:26,159 ...päätin levyttää sinkun. 558 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 Onko kukaan kuullut sitä? 559 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Laulun nimi on En voi sietää lampaita. 560 00:29:34,800 --> 00:29:38,400 Menen seisomaan tuonne ja vajoan maan rakoon noloudesta. 561 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 LAMPAITA EI KÄYTETTY KUVAUKSISSA - 562 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 TEKIJÖIDEN JA LAMPAIDEN TURVALLISUUDEN TAKIA. 563 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 En voi sietää lampaita 564 00:30:02,040 --> 00:30:04,599 En ole laulaja Kaikki tietävät sen 565 00:30:04,600 --> 00:30:06,759 Olen maanviljelijä Näin se kuuluu 566 00:30:06,760 --> 00:30:09,679 Kerään rahaa RABIlle 567 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 Maanviljelijöille, jotka tarvitsevat apua 568 00:30:23,040 --> 00:30:24,999 {\an8}Jos välität minusta Pidät traktoristani 569 00:30:25,000 --> 00:30:26,199 {\an8}KIHLATTU & LASTEN ÄITI 570 00:30:26,200 --> 00:30:28,919 {\an8}Synnyin maanviljelijäksi 571 00:30:28,920 --> 00:30:30,999 Aina paskassa Vain syvyys vaihtelee 572 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Tykkään lehmistä, kun ne ovat meijerissä 573 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 Pidän possuista ja kanoista Maissin kippauksesta 574 00:30:36,280 --> 00:30:38,840 Sanoinko jo En voi sietää lampaita! 575 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 En voi sietää lampaita! 576 00:30:49,840 --> 00:30:51,959 Kun olet surullinen 577 00:30:51,960 --> 00:30:54,839 Ja ajattelet Että kaupungissa olisi parempi 578 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 Odotat aamua kaikessa loistossaan 579 00:30:57,640 --> 00:31:00,079 Uusi päivä voi muuttaa mielesi 580 00:31:00,080 --> 00:31:03,079 Suorien linjojen kyntäminen Saa sydämeni sykkimään 581 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 Sanoinko jo En voi sietää lampaita! 582 00:31:09,680 --> 00:31:10,760 En voi sietää niitä! 583 00:31:16,440 --> 00:31:18,839 Älä unohda meitä, kun syöt 584 00:31:18,840 --> 00:31:21,359 Hyvä ruoka ei vanhene koskaan 585 00:31:21,360 --> 00:31:24,519 Se ei ole vain työ Se on koko elämä 586 00:31:24,520 --> 00:31:27,159 Se on kaikki Minulle ja muille 587 00:31:27,160 --> 00:31:29,679 John Deere, Massey ja Ford Ovat parhaita 588 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 Sanoinko jo En voi sietää lampaita! 589 00:31:36,320 --> 00:31:37,440 En voi sietää niitä! 590 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 Traktorissa voi olla yksinäistä 591 00:31:45,640 --> 00:31:48,279 Kun mietit vaikeita aikoja, joita on ollut 592 00:31:48,280 --> 00:31:53,559 Jaettu ongelma on puolitettu ongelma Jos olet eksyksissä 593 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 Laula mukana ja tömistele 594 00:31:56,160 --> 00:31:59,240 Sanoinko jo En voi sietää lampaita! 595 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 En voi sietää lampaita! 596 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 En voi sietää lampaita! 597 00:32:21,480 --> 00:32:24,039 Olemme varmaan kaikki yhtä mieltä siitä, 598 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 etten ole laulaja... 599 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 En aio laulaa tässä. 600 00:32:28,800 --> 00:32:31,559 Tauon jälkeen on kysymysten aika. 601 00:32:31,560 --> 00:32:35,239 Lavan edessä on ämpäri, 602 00:32:35,240 --> 00:32:38,519 ja toinen on aulassa. Jos teillä on kysymyksiä, 603 00:32:38,520 --> 00:32:42,079 voitte kirjoittaa ne lapulle ja pudottaa sankoon. 604 00:32:42,080 --> 00:32:44,199 Vastaan mahdollisimman moneen. 605 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Hakekaa juotavaa. Kiitos paljon! 606 00:32:55,920 --> 00:32:58,879 VÄLIAIKA 607 00:32:58,880 --> 00:33:01,320 {\an8}KYSYMYKSET 608 00:33:12,960 --> 00:33:14,959 TUUHEA TUKKA TÄNÄÄN, KALJU HUOMENNA 609 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 TRAKTORI XXX 610 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 Tervetuloa toiseen onnelliseen paikkaani! 611 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 Rakastan parturia. Onko kukaan samanlainen? 612 00:33:31,440 --> 00:33:32,479 Kyllä? 613 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 Minulle tarjotaan usein ilmaisia hiustenleikkuita. 614 00:33:35,960 --> 00:33:37,879 Ja ilmaistuotteita. Sanon aina ei, 615 00:33:37,880 --> 00:33:41,119 koska minulla on erityinen suhde parturini kanssa, 616 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 joka on täällä tänään! 617 00:33:42,560 --> 00:33:43,960 Hei, Joan. 618 00:33:50,080 --> 00:33:55,679 Minulta kysytään usein, miksi minulla on niin monia eri hiustyylejä. 619 00:33:55,680 --> 00:33:58,039 Parista syystä. Mutta yksi syy on se, 620 00:33:58,040 --> 00:34:01,119 että isäni on täysin kalju. 621 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 Eikö niin, isä? 622 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 {\an8}Antakaa isot aplodit isälleni! 623 00:34:05,960 --> 00:34:07,719 {\an8}ISÄ 624 00:34:07,720 --> 00:34:08,879 Nousetko ylös? 625 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 Siellä hän on! 626 00:34:17,080 --> 00:34:18,439 Näettekö? Täysin kalju. 627 00:34:18,440 --> 00:34:22,119 Tiedän, että jonain päivänä näytän tuolta. 628 00:34:22,120 --> 00:34:23,399 Joten ajattelin, 629 00:34:23,400 --> 00:34:26,679 että haluan kokeilla joka ikistä hiustyyliä, 630 00:34:26,680 --> 00:34:28,839 kunnes löydän sen, josta pidän. 631 00:34:28,840 --> 00:34:33,760 Mietin silti, miltä näyttäisin kaljuna. 632 00:34:37,080 --> 00:34:40,719 Luojan kiitos Snapchat-suodattimille. Nyt tiedän. 633 00:34:40,720 --> 00:34:43,359 Pelottavaa, vai mitä? 634 00:34:43,360 --> 00:34:45,639 Show'n toisen puoliskon aiheena on - 635 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 hiukset. 636 00:34:48,640 --> 00:34:53,799 Todiste A, lempihiustyylini on permanentti. 637 00:34:53,800 --> 00:34:58,279 Rakastan permanenttia. Jos katsoo tarpeeksi läheltä tähän - 638 00:34:58,280 --> 00:34:59,639 ja tähän, 639 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 se peittää kaljuuntuvat kohdat. 640 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Se on tapahtumassa. Ja katsokaa - 641 00:35:04,360 --> 00:35:09,199 noita kiharoita. Mikä volyymi! Uskomatonta. 642 00:35:09,200 --> 00:35:12,439 - Pitävätkö kaikki permanentista? - Kyllä! 643 00:35:12,440 --> 00:35:16,119 Yksi kokeilemani tyyli oli nuttura. 644 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Muistavatko kaikki tämän? 645 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Mitä mieltä olette? 646 00:35:21,600 --> 00:35:22,919 Buu? Voi luoja. 647 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Olen samaa mieltä. Pidin sitä noin viikon. 648 00:35:25,560 --> 00:35:28,839 Syynä oli se, että jos katsoo tähän - 649 00:35:28,840 --> 00:35:30,519 ja tähän, 650 00:35:30,520 --> 00:35:32,879 voi nähdä, että olen kaljuuntumassa. 651 00:35:32,880 --> 00:35:36,319 Lapsena minulle sanottiin, että jos pidän hiuksiani tiukalla, 652 00:35:36,320 --> 00:35:39,599 tulen kaljuksi ja näytän samalta kuin isäni. 653 00:35:39,600 --> 00:35:42,439 Jos katsoo tarkasti tähän kohtaan, 654 00:35:42,440 --> 00:35:45,599 joka on otsani... En tarkoita sen kokoa, 655 00:35:45,600 --> 00:35:49,039 vaan ryppyjen määrää. 656 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Ei yhtään ryppyä. Tiedättekö miksi? 657 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 Nuttura veti kasvojeni ihon niin tiukalle, 658 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 että minulla oli nänni leuassa. 659 00:35:57,040 --> 00:35:59,439 Kauheaa, eikö? Kamalaa. 660 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 Kun seuraava tyyli tulee taas muotiin, 661 00:36:01,760 --> 00:36:03,879 aion siirtyä siihen. 662 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 Jakaus, joka peittää kaljun. 663 00:36:09,320 --> 00:36:11,879 Aion kammata hiukseni näin. Kerron miten. 664 00:36:11,880 --> 00:36:13,679 Katsokaa tähän - 665 00:36:13,680 --> 00:36:15,319 ja tähän. 666 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 Aion ottaa permanentin. 667 00:36:17,880 --> 00:36:21,359 Aion hankkia tuon kampauksen, kun se tulee muotiin. 668 00:36:21,360 --> 00:36:22,439 Ja näyttää hyvältä. 669 00:36:22,440 --> 00:36:25,959 Siirrytään seuraavaan, koska se on vähän pelottava. 670 00:36:25,960 --> 00:36:27,919 En aio kokeilla tätä, 671 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 koska sitä kutsutaan lokiksi. 672 00:36:33,360 --> 00:36:37,239 En aio kokeilla sitä, koska vihaan lokkeja! 673 00:36:37,240 --> 00:36:38,919 Siirrytään kysymyksiin. 674 00:36:38,920 --> 00:36:41,439 - Kyllä! - Selvä, siirrytään kysymyksiin. 675 00:36:41,440 --> 00:36:43,719 Laitan kepin pois vähäksi aikaa. 676 00:36:43,720 --> 00:36:45,959 Otan peruukin myös pois. 677 00:36:45,960 --> 00:36:49,240 Onko tukkani pysynyt samana ilman hiuslakkaa? 678 00:36:50,000 --> 00:36:51,879 Missä ämpäri on? Tuolla. 679 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Koetan vastata niin moneen kuin mahdollista. 680 00:36:58,000 --> 00:36:59,720 Lammaskysymys. Ei. 681 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 Mikä oli lempihetkesi Clarkson's Farmin kuvauksissa? 682 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 Hyvä kysymys. 683 00:37:07,640 --> 00:37:10,839 Niitä on ollut monia. Riidat ovat aina hauskoja. 684 00:37:10,840 --> 00:37:12,919 Ainakin teille. 685 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 Minulle ne ovat stressaavia. 686 00:37:15,080 --> 00:37:18,159 Oikeastaan ne ovat pikemminkin turhauttavia. 687 00:37:18,160 --> 00:37:21,159 Esimerkiksi kun katsoin kolmen pellon päästä, 688 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 kun Jeremy ajoi puhelinpylvästä päin. 689 00:37:25,360 --> 00:37:26,919 Minulle hauskaa oli, 690 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 kun työnsin aidan pylväitä kuormaajalla. 691 00:37:29,600 --> 00:37:32,839 Älkää tehkö niin. Se ei ole turvallista. 692 00:37:32,840 --> 00:37:34,039 Onko selvä? 693 00:37:34,040 --> 00:37:36,159 Maanviljelijät tekevät joskus niin. 694 00:37:36,160 --> 00:37:39,279 Kun hän sai osuman polveen, se ei ollut niin paha. 695 00:37:39,280 --> 00:37:40,759 Hän on nynny. 696 00:37:40,760 --> 00:37:42,879 Lempihetkeni oli, kun kysyin häneltä, 697 00:37:42,880 --> 00:37:46,039 haluaako hän, että Lisa tuo hänelle hernepussin. 698 00:37:46,040 --> 00:37:49,400 Minulle on aina sanottu, että hernepussi auttaa. 699 00:37:50,560 --> 00:37:52,439 Sanon niin kaikissa tilanteissa. 700 00:37:52,440 --> 00:37:54,599 Jos on hernepussi, kaikki järjestyy. 701 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Kun Oscar sai kurkkutulehduksen, tarjosin hernepussia. 702 00:37:59,280 --> 00:38:00,919 Niitä on ollut monta. 703 00:38:00,920 --> 00:38:03,239 Ohjelman teko on ollut tosi hauskaa. 704 00:38:03,240 --> 00:38:05,439 Nyt kuvaamme neljättä kautta. 705 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Toivottavasti sarja jatkuu vuosia. 706 00:38:08,760 --> 00:38:10,599 Koko juttu on ollut mahtava. 707 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Todella monia kohokohtia. 708 00:38:17,200 --> 00:38:20,319 Voitko tulla kylvämään peittokasvit puolestamme? 709 00:38:20,320 --> 00:38:25,039 - Pikku-Dean Overtonin maatilalta. - Kyllä. 710 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 Haluatko käyntikorttini? 711 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Kyllä? 712 00:38:29,000 --> 00:38:31,519 - Lähetän yksityisviestin. - En näe sitä. 713 00:38:31,520 --> 00:38:33,279 Saan tosi paljon viestejä. 714 00:38:33,280 --> 00:38:36,840 Ne ovat aina nännikuvia. Todella outoa. 715 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 Voin kyllä tehdä sen teille. 716 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Otetaanpa seuraava. 717 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 Helvetti soikoon. 718 00:38:50,360 --> 00:38:53,279 Tuliko tänne kuuma? 719 00:38:53,280 --> 00:38:55,239 Se on vähän törkeä. Haluatteko... 720 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 - Kyllä! - Oikeastiko? 721 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Taya, olen pahoillani. 722 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 Kysymys kuuluu: 723 00:39:04,640 --> 00:39:06,960 Menetitkö neitsyytesi traktorissa? 724 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Luoja. 725 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 En, se oli Volkswagen Polo. 726 00:39:31,600 --> 00:39:33,559 Se oli pakko kertoa julkisesti. 727 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 - Pakko kertoa julkisesti. - Ei ollut! 728 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Viimeinen kysymys. 729 00:39:40,640 --> 00:39:42,919 Totta helvetissä sen piti olla tämä. 730 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 Miksi inhoat lampaita niin paljon? 731 00:39:46,360 --> 00:39:48,879 Siihen on pari syytä. 732 00:39:48,880 --> 00:39:51,039 Minulla oli lampaita nuorena. 733 00:39:51,040 --> 00:39:55,239 Kun aloin työskennellä Howardille, tein yhä enemmän traktoritöitä - 734 00:39:55,240 --> 00:39:56,879 varsinkin sadonkorjuuaikana. 735 00:39:56,880 --> 00:40:00,479 Menin traktoriin, hyppäsin kyytiin ja käynnistin sen. 736 00:40:00,480 --> 00:40:02,879 Olin pellolla, kun puhelimeni soi. 737 00:40:02,880 --> 00:40:05,479 "Kaleb, lampaasi on jäänyt kiinni aitaan." 738 00:40:05,480 --> 00:40:08,199 Lähdin paikalle. Sain ensin haukut Howardilta. 739 00:40:08,200 --> 00:40:12,439 Pääsin paikalle, ja lammas oli jumissa aidassa. 740 00:40:12,440 --> 00:40:15,999 Mutta kun pääsin metrin päähän lampaasta, mitä tapahtui? 741 00:40:16,000 --> 00:40:18,839 - Se kuoli! - Ei ihan vielä. 742 00:40:18,840 --> 00:40:21,639 Se pääsi irti ja juoksi pellolle. 743 00:40:21,640 --> 00:40:24,399 Kun seisoin katsomassa sitä, se katsoi minua. 744 00:40:24,400 --> 00:40:25,839 Se katsoi suoraan silmiin. 745 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 Tasan kymmenen sekunnin ajan. 746 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 - Mitä sitten tapahtui? - Se kuoli! 747 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 Se kuoli. 748 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 Lampaat houkuttelevat matoja. 749 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 Inhoan sitä, kun eläimiin sattuu. 750 00:40:39,360 --> 00:40:42,599 Mitä lampaan mielessä kävi, kun menin auttamaan sitä? 751 00:40:42,600 --> 00:40:46,119 Ei se, että madot tappoivat sitä. 752 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 Ne eivät vaivanneet sitä enää. Kun tulin pellolle, 753 00:40:48,960 --> 00:40:52,599 se ajatteli, että sen pitää juosta pakoon. Tuo mies tappaa minut. 754 00:40:52,600 --> 00:40:54,719 "Juokse!" Ja mitä sitten tapahtui? 755 00:40:54,720 --> 00:40:57,759 Sain sen kiinni. Kolme tuntia myöhemmin se oli terve. 756 00:40:57,760 --> 00:40:59,599 - Mitä sitten tapahtui? - Se kuoli! 757 00:40:59,600 --> 00:41:01,399 Ei ihan vielä. 758 00:41:01,400 --> 00:41:04,480 Se olisi ollut liian helppoa. 759 00:41:05,800 --> 00:41:07,999 Mitä tapahtui seuraavana päivänä? 760 00:41:08,000 --> 00:41:11,439 Se oli selällään, eikä päässyt ylös. 761 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Menin sen luokse. 762 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 Nostin sen jaloilleen, se juoksi pellolle. 763 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 Täysin terveenä. 764 00:41:17,400 --> 00:41:20,199 Sitten se katsoi minua suoraan silmiin. 765 00:41:20,200 --> 00:41:21,999 Sitten se kuoli. 766 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 Vihaan lampaita! 767 00:41:25,200 --> 00:41:27,759 On minulla lempieläimiäkin. 768 00:41:27,760 --> 00:41:29,719 Osaako kukaan arvata suosikkini? 769 00:41:29,720 --> 00:41:30,839 - Sika. - Sika. 770 00:41:30,840 --> 00:41:33,239 Rakastan sikoja. Minulla on pari omaa. 771 00:41:33,240 --> 00:41:34,479 Tässä ne ovat. 772 00:41:34,480 --> 00:41:36,719 Vasemmalla on Hazel. 773 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 Ja tämä on Maple. 774 00:41:38,040 --> 00:41:40,319 Toisen nimi on Hazel siksi, 775 00:41:40,320 --> 00:41:42,999 että kun saimme tietää toisen lapsemme sukupuolen, 776 00:41:43,000 --> 00:41:45,879 kysyin vaimoltani, nimetäänkö vauva Hazeliksi. 777 00:41:45,880 --> 00:41:48,079 Vauva oli tyttö. 778 00:41:48,080 --> 00:41:50,840 Näin hän vastasi. Vastaus oli: 779 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 "Ei." 780 00:41:52,960 --> 00:41:54,999 Tiesin, ettei kannata väitellä. 781 00:41:55,000 --> 00:41:58,279 Joten ostin sian ja nimesin sen Hazeliksi. 782 00:41:58,280 --> 00:41:59,839 Se on saanut porsaita. 783 00:41:59,840 --> 00:42:03,559 Se on saanut viisi porsasta ja voi todella hyvin. 784 00:42:03,560 --> 00:42:05,599 Minun on kerrottava tämä. 785 00:42:05,600 --> 00:42:08,119 Jeremyllä on sikoja. En tiedä, oletteko nähneet. 786 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 Hän ei ole huono siankasvattaja. 787 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 Hän on aika hyvä. 788 00:42:13,640 --> 00:42:16,519 Tiedän, yllättävää. Hän juoksi kerran minua vastaan. 789 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 Sanon juoksi, mutta se oli pikemminkin ryömimistä. 790 00:42:20,680 --> 00:42:21,799 "Arvaa mitä." 791 00:42:21,800 --> 00:42:24,839 "Kaikki raajat tallella. Mitä tapahtui?" 792 00:42:24,840 --> 00:42:27,359 "Kahdeksan porsasta, kaikki voivat hyvin." 793 00:42:27,360 --> 00:42:28,759 "Hienoa." 794 00:42:28,760 --> 00:42:31,159 Hän jaaritteli, ja aloin kyllästyä. 795 00:42:31,160 --> 00:42:33,319 "Opetin sinulle kaiken, mutta hienoa." 796 00:42:33,320 --> 00:42:37,039 Minusta tuntui isälliseltä, vaikka hän on kolme kertaa vanhempi. 797 00:42:37,040 --> 00:42:40,199 Mutta ylpeä hetki minulle. Hän on hyvä siankasvattaja. 798 00:42:40,200 --> 00:42:42,799 Älkää kertoko hänelle, ettei hän ylpisty. 799 00:42:42,800 --> 00:42:44,039 Muita lempieläimiä? 800 00:42:44,040 --> 00:42:46,879 On yksi, jota haluan herjata. 801 00:42:46,880 --> 00:42:48,879 Ei lokkia. 802 00:42:48,880 --> 00:42:51,279 Sanokaa joku nyt. 803 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Maanviljelijät, sanokaa, mitä ajattelette. Odota. 804 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 Sano uudelleen. 805 00:42:57,080 --> 00:42:59,640 - Mäyrä. - Mäyrä. Kyllä. 806 00:43:00,640 --> 00:43:03,239 Mäyrä. Mietin, onko se listan kärjessä. 807 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Mietin, mitä hyvää niissä on. Hetki. 808 00:43:06,440 --> 00:43:10,159 Niitä on liikaa, ja ne kantavat tuberkuloosia. Se on huono. 809 00:43:10,160 --> 00:43:12,199 Ne levittävät tautia nautoihin. 810 00:43:12,200 --> 00:43:14,639 Tai ei, ne syövät siilejä. Sekin on huono. 811 00:43:14,640 --> 00:43:16,679 - Kaikki pitävät siileistä, eikö? - Kyllä! 812 00:43:16,680 --> 00:43:19,079 Odottakaa. Ei, sekin on huono. 813 00:43:19,080 --> 00:43:21,799 Ne syövät lintuja. Kaikki pitävät niistäkin, eikö? 814 00:43:21,800 --> 00:43:23,239 - Kyllä. - Tiedättekö mitä? 815 00:43:23,240 --> 00:43:25,959 En voi sietää mäyriä. 816 00:43:25,960 --> 00:43:29,239 Sanon, mikä eläin on listani kärjessä. Lehmä. 817 00:43:29,240 --> 00:43:31,199 Rakastan lehmiä. 818 00:43:31,200 --> 00:43:32,119 Rakastan niitä. 819 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Paristakin syystä. 820 00:43:33,920 --> 00:43:37,159 Yksi syy on lehmien erilaiset persoonallisuudet. 821 00:43:37,160 --> 00:43:39,639 Minulla on 220 lehmää. 822 00:43:39,640 --> 00:43:41,679 Tässä on osa niistä. 823 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 Itse asiassa nämä on myyty ja syöty. Mutta... 824 00:43:45,280 --> 00:43:47,359 Näitte ne ruudulta. 825 00:43:47,360 --> 00:43:50,479 Oletko kunnossa? Näytit kauhistuneelta. 826 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 Ne maistuvat uskomattomilta. 827 00:43:53,520 --> 00:43:57,600 Tässä on osa lehmistäni. Niitä on 220. Ja... 828 00:44:00,200 --> 00:44:02,440 Siinä on muutama hereford. 829 00:44:06,520 --> 00:44:08,279 Tosi innokkaita. 830 00:44:08,280 --> 00:44:10,279 Kaikki hyvin. Voimme jatkaa. 831 00:44:10,280 --> 00:44:13,599 Muutama hereford ja pari angusta. 832 00:44:13,600 --> 00:44:17,399 Ja takana on pari belgiansinistä. 833 00:44:17,400 --> 00:44:20,479 Kasvatan näitä lihakarjana. 834 00:44:20,480 --> 00:44:23,719 Näettekö nuo kaksi lehmää, jotka kävelevät edelläni? 835 00:44:23,720 --> 00:44:25,559 Loput ovat takanani. 836 00:44:25,560 --> 00:44:27,359 Ne pitävät minusta. 837 00:44:27,360 --> 00:44:31,399 Niillä kahdella on luonnetta. Haluavat, että jätän ne rauhaan. 838 00:44:31,400 --> 00:44:32,719 Kunnioitan niitä. 839 00:44:32,720 --> 00:44:34,519 Puhun persoonallisuuksista. 840 00:44:34,520 --> 00:44:37,359 Aina on yksi lehmä, joka katsoo kuin se sanoisi: 841 00:44:37,360 --> 00:44:39,519 "Rakastan sinua, rapsuta minua." 842 00:44:39,520 --> 00:44:42,239 Joten sitä rapsuttaa sen vatsaa ja päätä, 843 00:44:42,240 --> 00:44:44,039 kampaa sen tukkaa. Minä ainakin. 844 00:44:44,040 --> 00:44:45,279 Ja niin edelleen. 845 00:44:45,280 --> 00:44:47,239 Sitten seuraavana päivänä - 846 00:44:47,240 --> 00:44:50,279 on aina yksi lehmä, joka katsoo kuin se sanoisi: 847 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 "Vihaan sinua!" 848 00:44:52,680 --> 00:44:55,919 Kunnioitan sitä, koska vihaan sitä yhtä paljon. 849 00:44:55,920 --> 00:44:59,359 Joten kierrämme koko vuoden samaa ympyrää, 850 00:44:59,360 --> 00:45:01,960 kunnes syön sen, ja se maistuu hyvältä. 851 00:45:03,680 --> 00:45:06,519 Eläimissä on hyvää niiden vuorovaikutustaidot. 852 00:45:06,520 --> 00:45:08,639 Viljelijöilläkin ne ovat tärkeät. 853 00:45:08,640 --> 00:45:10,479 Ihmisillä on outoja tapoja. 854 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 Tiedättekö sanonnan "kaikki järjestyy"? 855 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 Tiedättekö, mitä se tarkoittaa? 856 00:45:17,440 --> 00:45:19,279 Kerron yksityiskohtaisesti. 857 00:45:19,280 --> 00:45:22,239 Se tarkoittaa tätä. Kun tulen pubista kotiin, 858 00:45:22,240 --> 00:45:25,959 kysyn vaimoltani: "Onko kaikki kunnossa?" Hän sanoo kyllä. 859 00:45:25,960 --> 00:45:27,759 - Sehän on tuttu kaikille? - Kyllä! 860 00:45:27,760 --> 00:45:31,559 Tiedän nyt, että se tarkoittaa, ettei kaikki ole kunnossa. 861 00:45:31,560 --> 00:45:34,119 Kun viljelijä sanoo, että kaikki järjestyy, 862 00:45:34,120 --> 00:45:36,999 lehmät saattavat olla juoksemassa hautausmaalla. 863 00:45:37,000 --> 00:45:37,919 Tiedättekö mitä? 864 00:45:37,920 --> 00:45:40,800 Kaikki järjestyy. Se on tapahtunut ja se oli noloa. 865 00:45:41,360 --> 00:45:43,559 Mutta tiedättekö mitä? Kaikki järjestyy. 866 00:45:43,560 --> 00:45:45,959 Kun olin lapsi, maanviljelijä sanoi minulle: 867 00:45:45,960 --> 00:45:48,239 "Olet vastuussa tilasta, kun olen lomalla." 868 00:45:48,240 --> 00:45:51,599 "Olen siis vastuussa tästä tilasta, kun lähdet lomalle?" 869 00:45:51,600 --> 00:45:53,199 Hän sanoi kyllä. 870 00:45:53,200 --> 00:45:55,959 "Älä tee tästä outoa." "Okei, anteeksi." 871 00:45:55,960 --> 00:45:58,319 En koskaan saanut listaa työtehtävistä, 872 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 koska paperi maksaa. 873 00:46:00,920 --> 00:46:04,879 Sen sijaan he antoivat seinäpiirroksia, kuten tämä tässä. 874 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 Mitä se tarkoittaa? 875 00:46:07,400 --> 00:46:09,319 Helppoa. Hyppää aamulla traktoriin - 876 00:46:09,320 --> 00:46:11,159 ja kynnä Bury Hill North. 877 00:46:11,160 --> 00:46:12,799 Pelto on tuon muotoinen. 878 00:46:12,800 --> 00:46:13,959 Tajusitteko? 879 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 Entä tämä? 880 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 Tukkani ei oikeasti ollut noin paha. 881 00:46:20,640 --> 00:46:22,639 Se tarkoittaa, että päästä lehmät ulos - 882 00:46:22,640 --> 00:46:24,439 ja siirrä lampaat eri paikkaan. 883 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 Kyllä, ne kuolevat. Tee se kuitenkin. 884 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 Tämä on tärkein. Tiedättekö, mitä tämä tarkoittaa? 885 00:46:33,240 --> 00:46:36,959 Vuoden alussa maanviljelijä käyttää näin paljon rahaa. 886 00:46:36,960 --> 00:46:39,599 Vuoden aikana hän käyttää vähän enemmän. 887 00:46:39,600 --> 00:46:41,279 Ja vielä vähän enemmän. 888 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 Vuoden lopussa hän käyttää vielä vähän rahaa. 889 00:46:44,000 --> 00:46:46,440 Kun hän myy tuotteitaan, hänelle jää... 890 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 Näin paljon rahaa. 891 00:46:50,120 --> 00:46:53,439 Siksi jokainen maanviljelijä on minulle sankari. 892 00:46:53,440 --> 00:46:54,479 SANKARIT 893 00:46:54,480 --> 00:46:56,839 Voin nimetä 15 maanviljelijää, 894 00:46:56,840 --> 00:47:00,119 jotka istuttavat puita ja pensaita, rakentavat patoja. 895 00:47:00,120 --> 00:47:02,999 Miksi he käyttävät siihen omaa rahaansa? 896 00:47:03,000 --> 00:47:05,359 Koska he rakastavat luontoa - 897 00:47:05,360 --> 00:47:07,839 yhtä paljon kuin kaikki muutkin. 898 00:47:07,840 --> 00:47:12,040 Silti heitä syytetään siitä, että he vahingoittavat luontoa. Ärsyttävää. 899 00:47:20,920 --> 00:47:24,639 Sankareista puheen ollen, haluan nostaa muutaman esiin tänään. 900 00:47:24,640 --> 00:47:29,199 Tämän sanominen on aina vain vaikeampaa, koska he merkitsevät minulle paljon. 901 00:47:29,200 --> 00:47:32,319 Haluan aloittaa vaaristani. 902 00:47:32,320 --> 00:47:36,679 Vaarini kuoli juuri ennen Clarkson's Farmin ensimmäistä kautta. 903 00:47:36,680 --> 00:47:38,559 Hän ei saanut nähdä sitä. 904 00:47:38,560 --> 00:47:42,399 Toivon, että hän olisi ylpeä siitä, mitä olen saavuttanut. 905 00:47:42,400 --> 00:47:44,679 Kun olin nuori, sanoin hänelle: 906 00:47:44,680 --> 00:47:46,879 "Arvaa mitä." Hän sanoi: "Mitä?" 907 00:47:46,880 --> 00:47:49,239 "Minulla on 100 kanaa." 908 00:47:49,240 --> 00:47:50,719 Hän sanoi: "Hyvää työtä!" 909 00:47:50,720 --> 00:47:52,679 Hän meni Chipping Nortoniin - 910 00:47:52,680 --> 00:47:55,879 ja kertoi kaikille, että hänen lapsenlapsellaan, 911 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 13-vuotiaalla Kalebilla, on 100 kanaa. 912 00:47:59,080 --> 00:48:02,239 Sitä seuraavana päivänä, kun menin tapaamaan mummoa - 913 00:48:02,240 --> 00:48:04,279 tai maksamaan sähkölaskua, 914 00:48:04,280 --> 00:48:06,959 ihmiset tulivat puhumaan minulle. 915 00:48:06,960 --> 00:48:11,599 He sanoivat: "Sinulla on kuulemma 100 kanaa. Hyvin tehty!" 916 00:48:11,600 --> 00:48:13,519 Kannustus ei tullut vain vaariltani, 917 00:48:13,520 --> 00:48:17,239 vaan koko yhteisöltä. 918 00:48:17,240 --> 00:48:20,319 Toinen sankarini ei myöskään ole kuuluisa. 919 00:48:20,320 --> 00:48:22,879 Hän on paikallinen maanviljelijä. 920 00:48:22,880 --> 00:48:24,959 Henkilö nimeltä Howard Pauling. 921 00:48:24,960 --> 00:48:26,919 Halusin nostaa hänet esille, 922 00:48:26,920 --> 00:48:30,239 koska hän opetti minulle kaiken, mitä tiedän - 923 00:48:30,240 --> 00:48:33,719 vehnän, ohran ja öljykasvien viljelystä. 924 00:48:33,720 --> 00:48:35,999 Mikä tärkeintä, hän opetti minulle - 925 00:48:36,000 --> 00:48:38,319 rakastamani sanonnan merkityksen, 926 00:48:38,320 --> 00:48:39,759 joka on: 927 00:48:39,760 --> 00:48:42,119 "Unelmat eivät toteudu, ellei niitä toteuta." 928 00:48:42,120 --> 00:48:43,999 Hän saattoi sanoa illalla: 929 00:48:44,000 --> 00:48:47,319 "Kello on kahdeksan. Menetkö kotiin vai teetkö työt loppuun?" 930 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 "Tiedätkö mitä? 931 00:48:48,800 --> 00:48:51,119 Menen tekemään työt loppuun." 932 00:48:51,120 --> 00:48:53,399 Tiesin, että aina, kun olin töissä, 933 00:48:53,400 --> 00:48:56,399 ansaitsin rahaa ja pystyin rakentamaan unelmaani. 934 00:48:56,400 --> 00:49:00,959 Se unelma on tänäkin päivänä ostaa oma maatila. 935 00:49:00,960 --> 00:49:03,999 Se päivä, kun olen maatilalla perheeni kanssa, 936 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 ja sanon: "Tuo pelto tuolla, 937 00:49:06,640 --> 00:49:09,679 haluan kylvää vehnää sinne, koska tämä on minun tilani." 938 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 Se on unelmani. 939 00:49:17,800 --> 00:49:19,279 Muut sankarini... 940 00:49:19,280 --> 00:49:21,639 Kaksi sankaria, jotka ovat täällä tänään, 941 00:49:21,640 --> 00:49:24,760 ovat äitini ja isäni. 942 00:49:32,200 --> 00:49:35,999 Rakastan sinua, äiti. Tämä on tosi hauskaa. 943 00:49:36,000 --> 00:49:38,679 Mummo, kiitos kuvasta. Syytä mummoa. 944 00:49:38,680 --> 00:49:40,359 Syytä mummoa. 945 00:49:40,360 --> 00:49:41,959 Hän katsoo minua hassusti, 946 00:49:41,960 --> 00:49:44,840 koska kuvassa äidilläni on kani jalkojensa välissä. 947 00:49:49,400 --> 00:49:52,879 Uskon, että jos äitini ei olisi ostanut niitä kolmea kanaa, 948 00:49:52,880 --> 00:49:54,839 en olisi sama ihminen kuin nyt. 949 00:49:54,840 --> 00:49:57,279 Minun on tietenkin kiitettävä äitiäni, 950 00:49:57,280 --> 00:50:00,239 koska aina, kun sanoin: "Minulla on 400 kanaa, 951 00:50:00,240 --> 00:50:02,199 voimmeko hakea huomenna 50 lisää?" 952 00:50:02,200 --> 00:50:05,519 Et koskaan sanonut: "Ei enempää, Kaleb. Älä viitsi." 953 00:50:05,520 --> 00:50:08,759 Hän sanoi: "Milloin mennään?" Äitini uskoi minuun, 954 00:50:08,760 --> 00:50:12,279 että tienaisin rahaa sillä. Niin kuin teinkin. 955 00:50:12,280 --> 00:50:14,279 Kiitos vielä kerran. 956 00:50:14,280 --> 00:50:17,439 Isäni tappaa minut taas. Hän vihaa tätä kuvaa. 957 00:50:17,440 --> 00:50:18,879 Hän opetti minulle paljon. 958 00:50:18,880 --> 00:50:21,520 Kuten, älä leikkaa hiuksiasi näin. 959 00:50:23,680 --> 00:50:27,519 En koskaan leikkaa hiuksiani noin. Älä huoli, isä. 960 00:50:27,520 --> 00:50:30,439 Aina kun tarvitsen neuvoja tai apua, 961 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 hän on aina puhelimen päässä tai auttamassa minua - 962 00:50:33,240 --> 00:50:37,279 rakentamaan portaita viikonloppuna tai asentamaan rehuallasta, 963 00:50:37,280 --> 00:50:40,199 auttamassa minua ja tiimiäni. Kiitos. 964 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 Siinä taisivat olla kaikki sankarini. 965 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 Vielä yksi, eikö olekin? 966 00:50:49,680 --> 00:50:53,199 Viimeinen sankarini on Jeremy Clarkson. 967 00:50:53,200 --> 00:50:55,039 Hänen on pakko olla listalla. 968 00:50:55,040 --> 00:50:57,199 Hän ärsyttää minua paljon. 969 00:50:57,200 --> 00:50:58,879 Mitä? 970 00:50:58,880 --> 00:51:00,999 - Mitä tarkoitat? - Mitä olet tehnyt? 971 00:51:01,000 --> 00:51:03,519 - Menen edestakaisin. - Näinkö? 972 00:51:03,520 --> 00:51:06,679 Ei, menin ylös ja sitten pellon poikki. 973 00:51:06,680 --> 00:51:08,039 Mitä sanoin alussa? 974 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 Kielsit tekemästä niin. En ymmärtänyt miksi. 975 00:51:11,960 --> 00:51:14,519 Tuonne ei tule kylttiä, jossa on nimeni. 976 00:51:14,520 --> 00:51:17,359 Sinne laitetaan kyltti, jossa lukee: "Kuka kylvi tämän?" 977 00:51:17,360 --> 00:51:19,319 Jeremy. Kaleb. 978 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 Mikä siinä on vikana? 979 00:51:20,880 --> 00:51:23,679 Käskin tehdä ajouran joka kahdeksas kerta. 980 00:51:23,680 --> 00:51:25,639 Nyt niitä on joka puolella. 981 00:51:25,640 --> 00:51:30,319 Tuolla ajouria on kolmen metrin välein. 982 00:51:30,320 --> 00:51:33,039 Tässä ei ole yhtään. 983 00:51:33,040 --> 00:51:35,479 Kun tulen ruiskuttamaan ja lannoittamaan, 984 00:51:35,480 --> 00:51:37,200 mistä tiedän, mihin ajan? 985 00:51:38,320 --> 00:51:39,599 Arvaamalla? 986 00:51:39,600 --> 00:51:42,039 En tiedä, mitä olen tekemässä. 987 00:51:42,040 --> 00:51:43,959 Voinko tehdä sen uudelleen? 988 00:51:43,960 --> 00:51:46,440 On liian myöhäistä. Olet kusessa. 989 00:51:47,600 --> 00:51:49,439 Et kylvänyt edes suoraan! 990 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 Miten niin en? 991 00:51:53,760 --> 00:51:55,720 Se on kuin liikenneympyrä! 992 00:51:57,520 --> 00:52:00,919 En kestä häntä. Mutta minun on kiitettävä häntä, 993 00:52:00,920 --> 00:52:04,999 koska hän toi minut alalle, jolla en ikinä uskonut työskenteleväni. 994 00:52:05,000 --> 00:52:07,799 Televisioon tietysti. 995 00:52:07,800 --> 00:52:10,679 Uskon, että elämä on matka. 996 00:52:10,680 --> 00:52:12,599 Matkalla kohtaa esteitä. 997 00:52:12,600 --> 00:52:15,759 21-vuotiaana kohtasin esteen, joka oli televisio. 998 00:52:15,760 --> 00:52:17,319 Olisin voinut kiertää sen. 999 00:52:17,320 --> 00:52:19,519 Mutta tämän miehen tuen avulla - 1000 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 päätin mennä suoraan sen läpi. 1001 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 Se on johtanut minut tänne. 1002 00:52:23,560 --> 00:52:25,279 Tämä on minun show'ni. 1003 00:52:25,280 --> 00:52:27,799 Jokainen kuva tällä ruudulla - 1004 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 on minun päätökseni. 1005 00:52:30,280 --> 00:52:32,519 Halusin laittaa kuvan Jeremystä. 1006 00:52:32,520 --> 00:52:35,319 Kävin puhelimeni läpi - 1007 00:52:35,320 --> 00:52:39,680 ja löysin kauheimman mahdollisen kuvan. 1008 00:52:52,080 --> 00:52:56,679 Toivottavasti olen opettanut hänelle jotain maanviljelystä, 1009 00:52:56,680 --> 00:52:58,799 jotta hän pärjää yksin. 1010 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 Kuten sioista. 1011 00:53:00,120 --> 00:53:03,119 Hän taas on opettanut minulle paljon televisioalasta. 1012 00:53:03,120 --> 00:53:05,439 Ohjelman kuvaaminen tuskin on vaikeaa. 1013 00:53:05,440 --> 00:53:07,999 Menee vain paikalle, paikalla on kameroita, 1014 00:53:08,000 --> 00:53:10,679 ja ne kuvaavat. Siihen liittyy paljon muutakin. 1015 00:53:10,680 --> 00:53:13,919 Esimerkiksi se, missä seisoo, jotta kaikki kotona näkevät. 1016 00:53:13,920 --> 00:53:16,199 Ja ihmisen, joka yrittää opettaa, 1017 00:53:16,200 --> 00:53:17,799 pitää myös nähdä sinut. 1018 00:53:17,800 --> 00:53:19,999 Yleisölle ei pidä kääntää selkää. 1019 00:53:20,000 --> 00:53:22,079 Tuo on pelottava. 1020 00:53:22,080 --> 00:53:23,919 Katsoin äsken takapuolta. 1021 00:53:23,920 --> 00:53:25,879 Eikä kukaan halua nähdä sitä. 1022 00:53:25,880 --> 00:53:29,319 Olemme hyviä ystäviä. Hän on yksi parhaista kavereistani. 1023 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Sanoisin jopa, että rakastan häntä. 1024 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 Senkin maalaisjuntti. 1025 00:53:42,800 --> 00:53:46,399 Hän on hyvä tyyppi. Voimme kiittää häntä yhdestä asiasta. 1026 00:53:46,400 --> 00:53:49,759 Hän on nostanut maanviljelyn takaisin kartalle, eikö totta? 1027 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 Kyllä! 1028 00:53:59,920 --> 00:54:02,679 Halusin nostaa esille vielä mielenterveyden, 1029 00:54:02,680 --> 00:54:04,359 jonka mainitsin aiemmin. 1030 00:54:04,360 --> 00:54:06,119 Haluan kertoa tilastosta. 1031 00:54:06,120 --> 00:54:08,759 Sen mukaan vuonna 2021 - 1032 00:54:08,760 --> 00:54:11,799 36 maanviljelijää riisti itseltään hengen. 1033 00:54:11,800 --> 00:54:12,999 36. 1034 00:54:13,000 --> 00:54:15,319 Miksi? Siihen on monia syitä. 1035 00:54:15,320 --> 00:54:17,479 Kuten se, että kassavirta menee näin. 1036 00:54:17,480 --> 00:54:20,119 Se, ettei tiedä, onko varaa ruokaan ja vuokraan. 1037 00:54:20,120 --> 00:54:22,919 Ja sää, koska siihen ei voi vaikuttaa. 1038 00:54:22,920 --> 00:54:25,519 Mihin sää vaikuttaa? Kassavirtaan. 1039 00:54:25,520 --> 00:54:27,519 Uskon vakaasti siihen, 1040 00:54:27,520 --> 00:54:31,399 että kaikkien pitäisi käydä maatalousnäyttelyissä. 1041 00:54:31,400 --> 00:54:33,319 Käyttekö maatalousnäyttelyissä? 1042 00:54:33,320 --> 00:54:34,999 Kyllä! 1043 00:54:35,000 --> 00:54:38,119 Sanon niin, koska niillä on tärkeä merkitys. 1044 00:54:38,120 --> 00:54:41,799 Ne saavat maanviljelijän pois tilalta yhdeksi päiväksi. 1045 00:54:41,800 --> 00:54:45,359 Aina kun käyn niissä, näen viljelijän iloisena, 1046 00:54:45,360 --> 00:54:47,799 juttelemassa ystävien ja perheen kanssa. 1047 00:54:47,800 --> 00:54:51,559 Katsomassa lapsia, jotka esittelevät lampaita ja poneja. 1048 00:54:51,560 --> 00:54:53,119 Se on tosi mukava päivä. 1049 00:54:53,120 --> 00:54:56,919 He kaivavat vanhat traktorinsa esiin ja istuvat kylmässä. 1050 00:54:56,920 --> 00:54:59,039 Minä hymyilisin, jos olisin Valtrassa, 1051 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 koska siinä on lämmitys. 1052 00:55:02,320 --> 00:55:04,239 Haluan tehdä jotain erityistä. 1053 00:55:04,240 --> 00:55:07,879 Haluan pitää oman maatalousnäyttelyn - 1054 00:55:07,880 --> 00:55:09,600 täällä tänään. 1055 00:55:10,440 --> 00:55:12,680 Sen nimi on Suuri nauris. 1056 00:55:14,520 --> 00:55:17,439 Tämä on traktorikisa. 1057 00:55:17,440 --> 00:55:20,039 Meillä on täällä erityisiä vieraita, 1058 00:55:20,040 --> 00:55:21,999 jotka osallistuvat kisaan. 1059 00:55:22,000 --> 00:55:23,919 Kiitän ensin JB:tä tulosta, 1060 00:55:23,920 --> 00:55:26,399 koska kihlattuni pitää sinusta. 1061 00:55:26,400 --> 00:55:29,320 Haluatko tulla lavalle? JB Gill! 1062 00:55:30,040 --> 00:55:32,119 Dilwyn, ohjelman eläinlääkäri. 1063 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 Dilwyn, tule ylös! 1064 00:55:34,040 --> 00:55:37,119 Ja Lizzie, joka on vuohiasiantuntijamme kolmoskaudella. 1065 00:55:37,120 --> 00:55:39,439 No niin, nouskaa lavalle. Tulkaa tänne. 1066 00:55:39,440 --> 00:55:41,999 - Mitä kuuluu? - Kuinka voit? 1067 00:55:42,000 --> 00:55:43,239 Dilwyn! 1068 00:55:43,240 --> 00:55:46,399 - Kiitos. Mitä kuuluu? - Hyvää. 1069 00:55:46,400 --> 00:55:47,959 Hyvä on. 1070 00:55:47,960 --> 00:55:50,159 Olet kuulemma maanviljelijä nykyään? 1071 00:55:50,160 --> 00:55:51,759 - Kyllä. - Alpakoitako? 1072 00:55:51,760 --> 00:55:52,959 LAULAJA JA VILJELIJÄ 1073 00:55:52,960 --> 00:55:54,199 - Alpakoita? - En tiedä! 1074 00:55:54,200 --> 00:55:55,679 Sikoja ja kalkkunoita. 1075 00:55:55,680 --> 00:55:57,319 Kalkkunoita? Mitä rotua? 1076 00:55:57,320 --> 00:55:59,879 Kelly Bronze. Ne ovat parhaita. 1077 00:55:59,880 --> 00:56:01,640 - Hän tietää, mistä puhuu. - Kyllä. 1078 00:56:03,360 --> 00:56:05,599 Uskotko voittavasi? Tämä on traktorikisa. 1079 00:56:05,600 --> 00:56:09,759 - Se riippuu traktorista, jonka saan. - Onko sinulla lempitraktori? 1080 00:56:09,760 --> 00:56:11,359 - On. - Mikä se on? 1081 00:56:11,360 --> 00:56:13,479 - John Deere. - Okei. 1082 00:56:13,480 --> 00:56:14,879 Saat John Deeren. 1083 00:56:14,880 --> 00:56:17,399 Menisitkö seisomaan John Deeren taakse? 1084 00:56:17,400 --> 00:56:18,719 Siirrytään Dilwyniin. 1085 00:56:18,720 --> 00:56:20,919 - Hei, Dilwyn. Taas täällä? - Ehdottomasti. 1086 00:56:20,920 --> 00:56:22,519 {\an8}CLARKSON'S FARMIN ELÄINLÄÄKÄRI 1087 00:56:22,520 --> 00:56:25,239 {\an8}Näen Dilwyniä varmaan enemmän kuin lapsiani. 1088 00:56:25,240 --> 00:56:27,399 - Luultavasti. - Voin vain kuvitella - 1089 00:56:27,400 --> 00:56:29,839 eläinlääkärilaskujesi määrää. 1090 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 Mieti numeroa ja tuplaa se. 1091 00:56:33,480 --> 00:56:35,759 Dilwyn on sarjan eläinlääkäri. 1092 00:56:35,760 --> 00:56:37,519 Luuletko voittavasi tämän kisan? 1093 00:56:37,520 --> 00:56:39,919 - Olen varma. - Onko sinulla lempitraktori? 1094 00:56:39,920 --> 00:56:41,999 Meillä oli nuorena Massey Ferguson. 1095 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Saat Casen, se on punainen. 1096 00:56:44,320 --> 00:56:46,199 - Sopiiko? - Se kelpaa. 1097 00:56:46,200 --> 00:56:48,399 Menisitkö seisomaan sen taakse? 1098 00:56:48,400 --> 00:56:49,599 - Hei, Lizzie. - Hei. 1099 00:56:49,600 --> 00:56:51,919 {\an8}- En halua teurastaa vuohia. - En kommentoi. 1100 00:56:51,920 --> 00:56:53,959 {\an8}VUOHIASIANTUNTIJA 1101 00:56:53,960 --> 00:56:56,359 {\an8}Jeremyllä on vuohia. Hän rakastaa niitä. 1102 00:56:56,360 --> 00:56:58,679 - Hyvin paljon. - Eikö hän olekin outo? 1103 00:56:58,680 --> 00:57:02,599 Tosi outo. Sanoin hänelle, että hänellä on 29 pukkia, 1104 00:57:02,600 --> 00:57:04,439 eikä niistä saa rahaa. Hän sanoi: 1105 00:57:04,440 --> 00:57:06,800 "Kaleb, ajattelin vuokrata ne." 1106 00:57:07,960 --> 00:57:09,879 Eikö niin? Niinhän hän sanoi? 1107 00:57:09,880 --> 00:57:11,479 Kysyin, mitä hän tarkoittaa. 1108 00:57:11,480 --> 00:57:13,159 Sehän on laitonta. 1109 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 Hän sanoi: "Vuokraan ne viljelijöille, 1110 00:57:15,320 --> 00:57:17,479 ja ne laiduntavat vaikeat alueet." 1111 00:57:17,480 --> 00:57:19,559 Hän teki sopimuksen jonkun kanssa. 1112 00:57:19,560 --> 00:57:20,839 Ja se tyyppi sanoi: 1113 00:57:20,840 --> 00:57:22,999 "Maksakaa minulle, sillä ruokin ne." 1114 00:57:23,000 --> 00:57:24,879 - Se ei mennyt hyvin. - Ei niin. 1115 00:57:24,880 --> 00:57:26,759 - Hän on idiootti. - Hän ei kuuntele. 1116 00:57:26,760 --> 00:57:28,839 Oletko tyytyväinen New Hollandiin? 1117 00:57:28,840 --> 00:57:31,159 - Pakko olla. - Onko sinulla suosikkia? 1118 00:57:31,160 --> 00:57:33,039 Mikä vain käy, olen niin itsevarma. 1119 00:57:33,040 --> 00:57:33,960 - Niinkö? - Niin. 1120 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 Isot aplodit tuolle. Siistiä. 1121 00:57:40,480 --> 00:57:44,159 Ottakaa ohjauspyörät käteen, kiitos. 1122 00:57:44,160 --> 00:57:47,839 Kisa alkaa, kun lasken kolmeen. 1123 00:57:47,840 --> 00:57:51,119 Teidän pitää kiertää liikenneympyrä kahdesti. 1124 00:57:51,120 --> 00:57:53,679 Sitten sillan yli, 1125 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 ja sitten peruuttaa parkkiin traktoritalliin. 1126 00:57:58,520 --> 00:58:00,519 En sanonut, että se olisi helppoa. 1127 00:58:00,520 --> 00:58:06,159 Saatatte kohdata esteitä. Yksi on lehmät. 1128 00:58:06,160 --> 00:58:08,879 - Kaikkihan pitävät lehmistä? - Kyllä! 1129 00:58:08,880 --> 00:58:09,919 Niihin ei saa osua. 1130 00:58:09,920 --> 00:58:14,279 Radalla on myös lampaita. 1131 00:58:14,280 --> 00:58:16,399 Kun olin kiertueella, sanoin: 1132 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 "Jos osutte lampaisiin, annan teille kympin." 1133 00:58:19,920 --> 00:58:23,879 13-vuotias nuori poika osallistui kisaan. 1134 00:58:23,880 --> 00:58:26,559 Hän ei välittänyt voittamisesta. 1135 00:58:26,560 --> 00:58:30,119 Hän osui radan jokaiseen lampaaseen. 1136 00:58:30,120 --> 00:58:32,640 Se maksoi minulle 50 puntaa. 1137 00:58:33,680 --> 00:58:34,959 Vain kaksi on jäljellä. 1138 00:58:34,960 --> 00:58:38,160 Jos osutte lampaisiin tänään, saatte kymmenen pistettä. 1139 00:58:38,760 --> 00:58:39,959 Oletteko valmiita? 1140 00:58:39,960 --> 00:58:41,879 - Kyllä. - Oletteko te valmiita? 1141 00:58:41,880 --> 00:58:43,199 - Kyllä! - Valmiina? 1142 00:58:43,200 --> 00:58:46,680 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 1143 00:58:47,440 --> 00:58:49,519 Lentävä lähtö. 1144 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 Kolari. Meillä ei ole vakuutusta. 1145 00:58:56,200 --> 00:58:57,719 Hyvin pelastettu. 1146 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 - Mitä tapahtuu, Lizzy? - Tiedän. En pysty. 1147 00:59:00,880 --> 00:59:02,080 Ei! 1148 00:59:05,840 --> 00:59:07,799 Eteenpäin. Tiedättekö, mitä... Ei! 1149 00:59:07,800 --> 00:59:10,839 Ei. Sinä menet tänne. 1150 00:59:10,840 --> 00:59:12,759 Liikenneympyrän ympäri. 1151 00:59:12,760 --> 00:59:15,119 Se on aika vaikeaa, uskokaa tai älkää. 1152 00:59:15,120 --> 00:59:17,760 Katsokaa, miten keskittyneitä he ovat. 1153 00:59:19,600 --> 00:59:21,719 - No niin. - Ei! 1154 00:59:21,720 --> 00:59:24,159 Lizzie, osuit lehmään liikenneympyrässä! 1155 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Tiedän, anteeksi. 1156 00:59:25,560 --> 00:59:26,719 Eteenpäin. 1157 00:59:26,720 --> 00:59:27,760 Sillä lailla. 1158 00:59:29,040 --> 00:59:30,800 Hyvä. Vielä ympäri. 1159 00:59:34,280 --> 00:59:36,319 - Lizzie, oletko juonut? - Olen. 1160 00:59:36,320 --> 00:59:37,399 Oletko? 1161 00:59:37,400 --> 00:59:40,479 Älä koskaan juo ja aja. 1162 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Odota. 1163 00:59:43,520 --> 00:59:47,039 Dilwyn johtaa. Sinun pitää peruuttaa talliin. 1164 00:59:47,040 --> 00:59:49,519 - No niin, JB. Mene sillan yli. - Ei. 1165 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 - Anna mennä, Lizzie! - En pysty. Ei. 1166 00:59:53,960 --> 00:59:55,200 JB teki sen! 1167 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 Tuhosit lampaat täysin. 1168 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Pidän siitä. Hyvin tehty. 1169 01:00:01,000 --> 01:00:02,639 Lizzie, oletko kunnossa? 1170 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Olen lähellä. 1171 01:00:14,320 --> 01:00:17,319 Mahtavaa! Hän tekee sen! 1172 01:00:17,320 --> 01:00:18,999 Etkö pidä JLS:stä? 1173 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 Mistä on kyse? Se on oikeasti hyvä. 1174 01:00:22,960 --> 01:00:24,200 Mene takaisin. 1175 01:00:26,280 --> 01:00:27,200 Ei. 1176 01:00:44,240 --> 01:00:46,919 Tulkaa seisomaan tähän. Hyvä. 1177 01:00:46,920 --> 01:00:49,719 Jaamme todistukset, koska otamme tämän vakavasti. 1178 01:00:49,720 --> 01:00:52,719 Aloitetaan kolmannesta sijasta. 1179 01:00:52,720 --> 01:00:53,919 - Dilwyn. - No niin. 1180 01:00:53,920 --> 01:00:55,599 Miten kisa meni? 1181 01:00:55,600 --> 01:00:58,039 Pärjäsin hyvin, kunnes piti peruuttaa. 1182 01:00:58,040 --> 01:00:59,439 Niin pärjäsit. 1183 01:00:59,440 --> 01:01:02,079 Se oli kovin kisa, jonka olen nähnyt. 1184 01:01:02,080 --> 01:01:04,279 Olin niin innoissani. Ja yhtäkkiä - 1185 01:01:04,280 --> 01:01:06,239 {\an8}JB oli voittamassa ja osuit häneen. 1186 01:01:06,240 --> 01:01:07,439 {\an8}UUSINTA 1187 01:01:07,440 --> 01:01:08,679 {\an8}Mitä tapahtuu? 1188 01:01:08,680 --> 01:01:10,719 {\an8}- Tässä on todistuksesi. - Kiitos. 1189 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 - Annetaan isot aplodit! - Kiitos. 1190 01:01:17,520 --> 01:01:20,119 Vaikea alku. Paljonko olet juonut tänään? 1191 01:01:20,120 --> 01:01:21,639 - Vain kaksi. - Vain kaksi? 1192 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 - Niin. - Muistakaa, älkää ajako humalassa. 1193 01:01:26,360 --> 01:01:27,639 {\an8}Putosit lavalta kahdesti. 1194 01:01:27,640 --> 01:01:28,559 {\an8}UUSINTA 1195 01:01:28,560 --> 01:01:30,519 {\an8}-Kolmesti. - Harjoittelin peruutusta. 1196 01:01:30,520 --> 01:01:32,359 {\an8}Kiitos, että otit sen kiinni. 1197 01:01:32,360 --> 01:01:34,439 Ne maksavat noin 300 puntaa. 1198 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 Amazonilta. 1199 01:01:44,480 --> 01:01:47,759 Tulit joka tapauksessa toiseksi. Hienosti tehty. 1200 01:01:47,760 --> 01:01:50,080 - Kiitos. - Isot aplodit! 1201 01:01:56,000 --> 01:01:57,399 Olit aivan loistava. 1202 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Anteeksi, Taya. Katso. 1203 01:01:59,760 --> 01:02:02,040 Olemme parhaat kaverit. 1204 01:02:03,120 --> 01:02:03,960 Parhaat kaverit. 1205 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 Kisan voitti JB. Kiitos paljon! 1206 01:02:09,200 --> 01:02:12,200 {\an8}UUSINTA 1207 01:02:12,880 --> 01:02:14,120 Kiitos paljon. 1208 01:02:21,000 --> 01:02:23,079 Pitäisikö meidän pitää tuon jälkeen - 1209 01:02:23,080 --> 01:02:24,959 pienet maanviljelijäjuhlat? 1210 01:02:24,960 --> 01:02:27,119 - Kyllä! - Kyllä? 1211 01:02:27,120 --> 01:02:29,319 Haluaako joku nähdä perunatappelun? 1212 01:02:29,320 --> 01:02:31,239 - Kyllä! - Kyllä? 1213 01:02:31,240 --> 01:02:33,479 Kun vuokrasin tämän paikan, 1214 01:02:33,480 --> 01:02:35,479 sopimuksessa luki isolla: 1215 01:02:35,480 --> 01:02:37,959 "Ei perunatappeluita." Nyt kun ajattelen, 1216 01:02:37,960 --> 01:02:41,399 osuisin ihan varmasti tuohon kattokruunuun - 1217 01:02:41,400 --> 01:02:42,799 ja joutuisin maksamaan. 1218 01:02:42,800 --> 01:02:44,319 Siksi emme tee sitä. 1219 01:02:44,320 --> 01:02:48,399 Mutta oletteko kuulleet bändistä nimeltä The Wurzels? 1220 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 - Kyllä! - Kyllä? 1221 01:02:49,960 --> 01:02:51,839 Tiedättekö heidän laulunsa - 1222 01:02:51,840 --> 01:02:54,399 Minulla on uusi puimuri? 1223 01:02:54,400 --> 01:02:55,319 Kyllä! 1224 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 Haluaako joku laulaa sen - 1225 01:02:58,760 --> 01:03:00,879 - minun kanssani? - Kyllä! 1226 01:03:00,880 --> 01:03:02,679 Entä... 1227 01:03:02,680 --> 01:03:06,119 Jos laulaisimme yhdessä - 1228 01:03:06,120 --> 01:03:07,480 The Wurzelsin kanssa? 1229 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 - Hei! - Kiitos! 1230 01:03:26,360 --> 01:03:28,599 - Kiitos. - Oletteko valmiita? 1231 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 - Kyllä! - Musiikkia! 1232 01:03:32,520 --> 01:03:34,640 LAULAKAA MUKANA! 1233 01:03:36,080 --> 01:03:39,840 Ajoin traktorilla Heinäsuovasi läpi viime yönä 1234 01:03:41,040 --> 01:03:45,239 Heitin heinähangon Hiljentääkseni koirasi 1235 01:03:45,240 --> 01:03:49,600 Jokin kertoo minulle, että välttelet minua 1236 01:03:51,000 --> 01:03:54,959 Älä nyt, kultaseni Sinulla on jotain, jota tarvitsen 1237 01:03:54,960 --> 01:03:57,639 Koska minulla on uusi puimuri 1238 01:03:57,640 --> 01:03:59,160 Annan avaimen sinulle 1239 01:04:00,440 --> 01:04:04,400 Mennään yhdessä Täydessä sovussa 1240 01:04:04,960 --> 01:04:09,480 Minulla on kahdeksan hehtaaria Ja sinulla seitsemäntoista 1241 01:04:09,800 --> 01:04:12,279 Minulla on uusi puimuri 1242 01:04:12,280 --> 01:04:14,959 Annan avaimen sinulle 1243 01:04:14,960 --> 01:04:16,640 Sain hänet nauramaan 1244 01:04:17,760 --> 01:04:21,320 Pysyn rinnallasi Annan sinulle kaiken, mitä tarvitset 1245 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Saamme kaksoset ja kolmoset Olen mies vauhtiin luotu 1246 01:04:26,760 --> 01:04:31,200 Tiedät, että rakastan sinua Anna kätesi 1247 01:04:32,120 --> 01:04:36,599 Mutta eniten haluan Ne hehtaarit maata 1248 01:04:36,600 --> 01:04:39,159 Koska minulla on uusi puimuri 1249 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 Annan avaimen sinulle 1250 01:04:42,280 --> 01:04:46,040 Mennään yhdessä Täydessä sovussa 1251 01:04:46,840 --> 01:04:51,399 Minulla on kahdeksan hehtaaria Ja sinulla seitsemäntoista 1252 01:04:51,400 --> 01:04:53,959 Minulla on uusi puimuri 1253 01:04:53,960 --> 01:04:55,800 Annan avaimen sinulle 1254 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 Kuka rakastaa sinua 1255 01:04:59,800 --> 01:05:03,040 Olimme hieno pari Wurzel-tanssiaisissa 1256 01:05:04,000 --> 01:05:08,040 Minulla uudet nilkkaimet Ja vakosamettihousut 1257 01:05:09,080 --> 01:05:13,120 Sinulla uusi pyhämekko Ja tuoksuit ihanalle 1258 01:05:14,400 --> 01:05:17,760 Meistä otettiin kuvia Olimme käsi kädessä 1259 01:05:18,720 --> 01:05:20,959 Koska minulla on uusi puimuri 1260 01:05:20,960 --> 01:05:22,560 Annan avaimen sinulle 1261 01:05:23,960 --> 01:05:27,400 Mennään yhdessä Täydessä sovussa 1262 01:05:28,480 --> 01:05:32,879 Minulla on kahdeksan hehtaaria Ja sinulla seitsemäntoista 1263 01:05:32,880 --> 01:05:35,439 Minulla on uusi puimuri 1264 01:05:35,440 --> 01:05:37,080 Annan avaimen sinulle 1265 01:05:38,320 --> 01:05:40,719 Olet kaunis nainen 1266 01:05:40,720 --> 01:05:43,520 En malta odottaa, että saan maasi 1267 01:05:52,320 --> 01:05:55,520 Antakaa vielä isot aplodit! The Wurzels! 1268 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 Olen hyvin innoissani! 1269 01:06:07,200 --> 01:06:10,519 Haluan sanoa vielä yhden asian. Kiitos, että tulitte tänne. 1270 01:06:10,520 --> 01:06:12,839 Oli hienoa olla täällä! 1271 01:06:12,840 --> 01:06:16,200 Muistakaa, unelmat eivät toteudu, ellei niitä toteuta. 1272 01:06:23,800 --> 01:06:25,520 Kiitos paljon! 1273 01:06:30,760 --> 01:06:32,480 Kiitos! 1274 01:06:59,560 --> 01:07:01,559 Kati Rantala 1275 01:07:01,560 --> 01:07:03,640 Luova tarkastaja Pirkka Valkama