1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,159
Showet blev optaget
for Prime Video 1.4.2024
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
på Cheltenham Everyman Theatre
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,519
Der er teatret.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,119
Hvordan går det? "Er det en traktor?" Ja.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Jeg tror, det er herinde.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,279
Jeg parkerer her. Det går nok.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,320
Sådan. Jeg klarede det!
10
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Ja, lige derinde.
- Tak.
11
00:00:47,680 --> 00:00:49,319
Hej, hvordan går det?
12
00:00:49,320 --> 00:00:51,000
Ja, bare derinde. Tak.
13
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
- Kaleb?
- Kom ind.
14
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
- Vi er klar til dig på scenen.
- Okay.
15
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
- Må jeg tage min ven med?
- Det er et enmandsshow.
16
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
Selvfølgelig må du ikke det.
17
00:01:11,720 --> 00:01:14,479
Godaften, Cheltenham!
18
00:01:14,480 --> 00:01:18,999
Giv en stor landbrugsvelkomst
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,359
til landmanden på turné,
20
00:01:21,360 --> 00:01:24,679
hele vejen fra Chipping Norton,
21
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
Kaleb Cooper!
22
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
Godaften, Cheltenham!
23
00:01:55,760 --> 00:01:59,519
Jeg måtte desværre ikke
tage en rigtig traktor med på scenen.
24
00:01:59,520 --> 00:02:02,239
Så jeg tog den her.
Den har tre hestekræfter,
25
00:02:02,240 --> 00:02:03,959
og den er lavet af plastik.
26
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
Den kan virkelig ikke trække en skid.
27
00:02:08,120 --> 00:02:13,439
Men den er stadig bedre
end den berømte Lamborghini-traktor.
28
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Jeg hader den fandens traktor.
29
00:02:17,520 --> 00:02:20,319
Den her kører endda sig selv.
30
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Den stjæler mit job en dag.
31
00:02:24,920 --> 00:02:27,959
Jeg får ofte spørgsmålet:
"Hvorfor tager du på turné?"
32
00:02:27,960 --> 00:02:30,359
Det er af én grund, og kun én grund.
33
00:02:30,360 --> 00:02:33,040
Det er for at sætte landbruget i centrum.
34
00:02:34,240 --> 00:02:36,799
For at sætte landbruget i centrum.
35
00:02:36,800 --> 00:02:38,399
Jeg er ikke god til det her.
36
00:02:38,400 --> 00:02:41,599
Jeg bliver også spurgt:
"Har du ikke for travlt til en turné?"
37
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
Og nu jeg tænker over det, har jeg to børn
38
00:02:43,840 --> 00:02:45,599
og et håndværksfirma derhjemme.
39
00:02:45,600 --> 00:02:48,480
Og vi filmer også sæson fire
af Clarkson's Farm.
40
00:02:49,200 --> 00:02:53,240
Nogle ville sige, at jeg har
en lille lidenskab for traktorer.
41
00:02:54,080 --> 00:02:57,119
Bare en lille... nej, den er kæmpe.
Jeg elsker traktorer.
42
00:02:57,120 --> 00:02:59,079
Jeg elsker dem. Jeg bruger dem altid.
43
00:02:59,080 --> 00:03:00,999
Bedste og jeg handler ind i dem.
44
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
- Ikke, bedstemor?
- Jo, skat.
45
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
BEDSTEMOR
46
00:03:05,600 --> 00:03:07,599
Jeg kører endda mit barn i skole i den.
47
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
Nej, det gør jeg ikke. Det er ulovligt.
48
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
Fuck.
49
00:03:13,760 --> 00:03:16,119
Jeg kører til pubben
og får et par drinks...
50
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
...det må jeg heller ikke sige.
51
00:03:19,440 --> 00:03:21,639
Jeg bruger min traktor til alt.
52
00:03:21,640 --> 00:03:23,559
For nylig ændrede de loven om,
53
00:03:23,560 --> 00:03:26,119
hvilket brændstof en traktor må bruge.
54
00:03:26,120 --> 00:03:28,719
Hvis jeg tager ud og handler med bedste,
55
00:03:28,720 --> 00:03:30,879
skal jeg bruge ufarvet diesel.
56
00:03:30,880 --> 00:03:33,079
Men hvis jeg pløjer,
57
00:03:33,080 --> 00:03:34,959
kan jeg bruge farvet diesel.
58
00:03:34,960 --> 00:03:38,639
Det er en skattefordel for landmænd,
så de kan spare penge.
59
00:03:38,640 --> 00:03:40,479
Jeg spoler lige en smule tilbage.
60
00:03:40,480 --> 00:03:43,159
Kan I huske den første sæson
af Clarkson's Farm,
61
00:03:43,160 --> 00:03:45,119
da jeg kørte wasabi til London?
62
00:03:45,120 --> 00:03:46,919
- Kan alle huske det?
- Ja!
63
00:03:46,920 --> 00:03:48,559
- Nød I det afsnit?
- Ja!
64
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
Godt, at I gjorde.
Jeg måtte i terapi i tre dage bagefter.
65
00:03:52,840 --> 00:03:56,719
Kan alle huske, hvilken bil jeg kørte?
66
00:03:56,720 --> 00:03:58,399
- L200.
- L200, ja.
67
00:03:58,400 --> 00:04:01,519
Jeg har stadig den bil. Men kan I gætte,
68
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
hvilket brændstof den brugte?
69
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Ufarvet diesel, selvfølgelig,
for det er loven.
70
00:04:10,240 --> 00:04:13,119
Min passion for traktorer
startede i en ung alder.
71
00:04:13,120 --> 00:04:18,640
Jeg købte faktisk
min første traktor som 15-årig.
72
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Og nu har jeg alle disse.
73
00:04:25,360 --> 00:04:27,480
Fendt, New Holland.
74
00:04:28,560 --> 00:04:30,159
Case.
75
00:04:30,160 --> 00:04:31,679
John Deere.
76
00:04:31,680 --> 00:04:36,479
Og traktoren, der startede mit firma,
da jeg var 16...
77
00:04:36,480 --> 00:04:37,679
{\an8}MÆGTIGE LAMBORGHINI
78
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
{\an8}...den mægtige Lambo fra 1998.
79
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Den har tjent mig godt.
80
00:04:43,760 --> 00:04:46,239
Jeg vil tage jer alle med på en tur.
81
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Kom med mig.
82
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
Lort. Jeg glemte nøglen.
83
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
Det gik godt, ikke?
84
00:05:06,080 --> 00:05:08,399
Jeg har en hukommelse som en guldfisk.
85
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
Jeg taler for alle landmænd,
når jeg siger,
86
00:05:11,320 --> 00:05:13,879
at alle landmænd har
et gemmested på gården,
87
00:05:13,880 --> 00:05:16,999
hvor de gemmer alle deres nøgler.
Har jeg ret?
88
00:05:17,000 --> 00:05:19,119
Der er høj sikkerhed på gården.
89
00:05:19,120 --> 00:05:20,959
Nu hvor jeg tænker over det,
90
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
har hver bil sin egen nøgle,
91
00:05:22,800 --> 00:05:24,799
og du kan kun starte én bil med den.
92
00:05:24,800 --> 00:05:27,559
Men mærkeligt nok kan du gå på internettet
93
00:05:27,560 --> 00:05:32,519
og købe en af disse,
og så kan du starte min traktor.
94
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Sikkerheden er høj på en gård, tro mig.
95
00:05:57,560 --> 00:06:01,599
Det er en New Holland T7.210.
96
00:06:01,600 --> 00:06:04,279
Den er ret teknisk. Den har GPS på taget.
97
00:06:04,280 --> 00:06:06,759
Jeg er overrasket over,
den ikke er stjålet,
98
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
for det er et reelt problem i dag.
99
00:06:10,720 --> 00:06:12,559
Der kommer nogle får til højre.
100
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Se dem ikke i øjnene.
101
00:06:16,880 --> 00:06:19,719
Her er de. De græsser nogle dækafgrøder.
102
00:06:19,720 --> 00:06:21,639
Det er skidt at se får i øjnene.
103
00:06:21,640 --> 00:06:23,679
De bliver fanget i hegn og dør.
104
00:06:23,680 --> 00:06:27,040
Så vi kigger dem ikke i øjnene,
når vi kører forbi.
105
00:06:27,880 --> 00:06:29,479
Det hopper lidt nu.
106
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
Jeg håber, I sidder godt.
107
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
Ja, de kigger mig i øjnene.
108
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Jeg hader får.
109
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Se dem lige.
110
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Lad os hurtigt komme forbi dem.
111
00:06:54,640 --> 00:06:55,559
Se lige på det.
112
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Det vil bare slås. Jeg kan mærke det.
113
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
Men der er ikke noget sted,
jeg hellere vil være,
114
00:07:03,960 --> 00:07:05,639
end i traktoren.
115
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
Det er mit lykkested.
116
00:07:10,320 --> 00:07:13,320
Lad os få den tilbage i skuret
og komme tilbage til scenen.
117
00:07:23,000 --> 00:07:26,039
Min passion for traktorer
startede i en ung alder.
118
00:07:26,040 --> 00:07:29,799
Jeg husker, at jeg var ti år gammel
og hjalp min far på byggepladsen.
119
00:07:29,800 --> 00:07:31,679
Jeg plejede at være "henter."
120
00:07:31,680 --> 00:07:33,559
Ved I, hvad "henter" betyder?
121
00:07:33,560 --> 00:07:35,759
"Hent det og hent det." Ja?
122
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
Det har jeg oplevet.
123
00:07:37,760 --> 00:07:40,919
Han bad mig om at hente
en hammer i bilen engang.
124
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
Vi arbejdede ved Hook Norton.
125
00:07:42,880 --> 00:07:46,439
Jeg kom hen til bilen,
og så en traktor i marken bagved,
126
00:07:46,440 --> 00:07:49,279
der kørte op og ned hele dagen.
127
00:07:49,280 --> 00:07:54,599
Jeg var fascineret af traktordæk,
der bare kørte rundt og rundt og...
128
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Og når de kører gennem mudder...
129
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
Jeg mener...
130
00:08:03,120 --> 00:08:06,479
Forstår I, hvad jeg mener?
Det er fascinerende, ikke?
131
00:08:06,480 --> 00:08:08,959
Min landbrugskarriere
begyndte i en ung alder.
132
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Jeg var 12, da jeg begyndte.
133
00:08:10,760 --> 00:08:14,559
Mens mine forældre gennemgik
en vanskelig skilsmisse.
134
00:08:14,560 --> 00:08:15,639
HVORFOR ER JEG HER?
135
00:08:15,640 --> 00:08:19,399
Jeg tror, at landbrug
reddede mig som person,
136
00:08:19,400 --> 00:08:22,399
fordi jeg som 12-årig,
mens min mor og far blev skilt,
137
00:08:22,400 --> 00:08:26,519
gik min mor og jeg denne vej,
og min bror og min far gik den vej.
138
00:08:26,520 --> 00:08:29,039
Derfor blev familien delt i to.
139
00:08:29,040 --> 00:08:33,479
På det tidspunkt havde min mor
startet en mobil-hundefrisørsalon.
140
00:08:33,480 --> 00:08:36,759
Hun brugte folks egen elektricitet
til at klippe deres hunde.
141
00:08:36,760 --> 00:08:38,439
God idé. God idé, Mor.
142
00:08:38,440 --> 00:08:39,359
MOR
143
00:08:39,360 --> 00:08:42,199
Men økonomien gik langsomt,
da hun først startede.
144
00:08:42,200 --> 00:08:44,919
Og jeg tænkte for mig selv: "Ved du hvad?
145
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
"Jeg vil være landmand en dag."
146
00:08:46,840 --> 00:08:51,239
Derfor fik jeg mit første job
på gården som 12-årig.
147
00:08:51,240 --> 00:08:54,959
Jeg arbejdede på en gård,
hvor jeg malkede 120 Brown Swiss køer
148
00:08:54,960 --> 00:08:57,799
med to robotter og opdrættede kalve.
Det var sjovt.
149
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
MALK 120 KØER
OG SÆLG ÆG
150
00:08:59,080 --> 00:09:00,879
Som 13-årig ændrede mit liv sig.
151
00:09:00,880 --> 00:09:02,919
For til min 13-års fødselsdag
152
00:09:02,920 --> 00:09:07,039
købte min mor mig ikke en Xbox,
en PlayStation eller et TV.
153
00:09:07,040 --> 00:09:10,879
Min mor købte mig tre høns.
154
00:09:10,880 --> 00:09:11,959
Tre høns.
155
00:09:11,960 --> 00:09:15,399
Og jeg tænkte: "Jeg har en idé her.
156
00:09:15,400 --> 00:09:17,239
"Jeg kan starte mit eget firma."
157
00:09:17,240 --> 00:09:19,999
Derfor startede jeg
som 13-årig mit eget firma.
158
00:09:20,000 --> 00:09:23,239
Kaleb Coopers Glade Høns Ægkompagni.
159
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Det er lidt af en mundfuld.
160
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
Det virkede som en god idé.
161
00:09:26,400 --> 00:09:30,559
Forretningen gik så godt,
at jeg inden for to måneder
162
00:09:30,560 --> 00:09:33,799
havde 450 høns.
163
00:09:33,800 --> 00:09:35,039
Jeg fik hurtigt travlt.
164
00:09:35,040 --> 00:09:38,039
START FORRETNING MED 450 HØNS
SÆLG 600 ÆG OM UGEN
165
00:09:38,040 --> 00:09:40,719
Jeg solgte æg i Chipping Norton
til min målgruppe.
166
00:09:40,720 --> 00:09:42,079
Det var de ældre.
167
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
Jeg gik rundt i Chipping Norton
med min æggekurv.
168
00:09:44,640 --> 00:09:48,079
Jeg bankede på folks døre og spurgte,
om de ville købe et dusin æg.
169
00:09:48,080 --> 00:09:50,319
Det var de ældre, der købte æggene.
170
00:09:50,320 --> 00:09:52,119
Hvad jeg meget tidligt indså, var,
171
00:09:52,120 --> 00:09:54,439
at hver gang jeg sagde: "Vil du købe æg?",
172
00:09:54,440 --> 00:09:57,879
svarede de: "Ja. Vil du have en kop te?"
og jeg sagde:
173
00:09:57,880 --> 00:10:01,679
"Jeg har 13 dusin æg at levere.
Jeg skal være på arbejdet klokken 16.
174
00:10:01,680 --> 00:10:02,879
"Ja, tak."
175
00:10:02,880 --> 00:10:06,959
Jeg vidste, at hvis jeg drak te med dem,
kunne jeg sælge dem et dusin mere.
176
00:10:06,960 --> 00:10:09,079
Jeg var virkelig god til at sælge æg.
177
00:10:09,080 --> 00:10:11,759
Virkelig god. Skræmmende, faktisk.
178
00:10:11,760 --> 00:10:14,879
Jeg får det næsten dårligt,
når jeg ser te og kiks nu.
179
00:10:14,880 --> 00:10:18,199
Jeg drak en masse te
og spiste en masse kiks.
180
00:10:18,200 --> 00:10:22,159
Men ved I hvad? Det solgte en masse æg.
181
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
Jeg hader det her billede.
182
00:10:24,160 --> 00:10:28,239
Jeg hader det.
Mit hoved har ikke den form.
183
00:10:28,240 --> 00:10:32,280
Men frisuren ser fantastisk ud, ikke?
184
00:10:33,120 --> 00:10:36,519
Som 14-årig tænkte jeg:
"Hvordan kan jeg forbedre min forretning?
185
00:10:36,520 --> 00:10:39,199
"Jeg har de her 450 høns.
Jeg tjener gode penge."
186
00:10:39,200 --> 00:10:40,919
Og jeg tænkte: "Jeg har en idé."
187
00:10:40,920 --> 00:10:43,359
Jeg ved ikke, hvordan jeg fandt på det.
188
00:10:43,360 --> 00:10:48,079
Jeg købte tre får. Tre Hebridiske får.
189
00:10:48,080 --> 00:10:50,519
De små bæster der.
190
00:10:50,520 --> 00:10:53,399
Grunden til, at jeg gjorde det,
var, fordi jeg tænkte:
191
00:10:53,400 --> 00:10:56,839
"Hvis jeg køber de her får,
192
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
"kan jeg også tage lammekoteletter med."
193
00:10:59,440 --> 00:11:01,999
Og det fungerede. Jeg solgte en masse lam.
194
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
Men at passe fårene...
195
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
For fanden.
196
00:11:07,720 --> 00:11:11,839
Som 15-årig tænkte jeg:
"Jeg har to forretninger, der går godt.
197
00:11:11,840 --> 00:11:14,559
"Men hvordan kan jeg forbedre dem igen?"
198
00:11:14,560 --> 00:11:18,559
Jeg kommer ikke fra en landbrugsfamilie,
så jeg havde ingen gård.
199
00:11:18,560 --> 00:11:21,999
Men det næstbedste for mig var
at drive en slags landbrugsservice.
200
00:11:22,000 --> 00:11:26,079
Derfor købte jeg som 15-årig
min første traktor.
201
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
Det var en Case International 1394.
Kender I det mærke?
202
00:11:29,440 --> 00:11:32,399
- Ja? Har du en?
- Vi har en.
203
00:11:32,400 --> 00:11:33,960
De er elendige, ikke?
204
00:11:35,040 --> 00:11:37,159
Den traktor var forfærdelig.
205
00:11:37,160 --> 00:11:40,159
Der lærte jeg,
hvad det ville sige at fejle.
206
00:11:40,160 --> 00:11:42,839
Jeg kan ikke lide ordet "fejle,"
fordi jeg tror,
207
00:11:42,840 --> 00:11:44,559
at alt er en læringsproces.
208
00:11:44,560 --> 00:11:47,039
Og hvis du fejler, så lærer du af det.
209
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
Da jeg startede virksomheden,
fejlede den hurtigt,
210
00:11:49,680 --> 00:11:52,999
fordi jeg ikke gjorde den vigtigste ting.
211
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
Jeg gik ikke hen og sparkede
til hjulene på den traktor.
212
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
Jeg tjekkede ikke,
om den havde en motor og et rat.
213
00:11:58,880 --> 00:12:02,039
Jeg var så spændt på
at tage i skole og sige: "Gæt hvad?
214
00:12:02,040 --> 00:12:04,319
"Jeg har en traktor. Hvad har du?
215
00:12:04,320 --> 00:12:05,919
"Ja, det har jeg."
216
00:12:05,920 --> 00:12:09,759
Det gav mig en enorm selvtillid.
217
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
Men selvfølgelig brød den konstant sammen.
218
00:12:12,760 --> 00:12:15,079
Jeg tænkte: "Jeg kan ikke mere."
219
00:12:15,080 --> 00:12:17,159
Hver gang jeg udførte et job,
220
00:12:17,160 --> 00:12:20,599
skuffede jeg kunden.
Derfor besluttede jeg at sælge traktoren.
221
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
Og så begyndte skolen
at blive irriteret på mig.
222
00:12:23,560 --> 00:12:25,759
Da jeg arbejdede fuld tid i mit firma,
223
00:12:25,760 --> 00:12:28,639
var mit fremmøde på omkring 5 %.
224
00:12:28,640 --> 00:12:30,479
Jeg syntes, det var fint, ikke?
225
00:12:30,480 --> 00:12:32,679
Jeg syntes, det var godt, men nej.
226
00:12:32,680 --> 00:12:37,239
De gav min mor ugentlige bøder
på 50 pund for mit dårlige fremmøde.
227
00:12:37,240 --> 00:12:40,279
Min mor sagde:
"Jeg har ikke råd til alle de bøder."
228
00:12:40,280 --> 00:12:41,439
Jeg sagde: "Slap af."
229
00:12:41,440 --> 00:12:42,519
HÅNDVÆRKSFIRMA
230
00:12:42,520 --> 00:12:44,279
Jeg sagde: "Lad mig betale."
231
00:12:44,280 --> 00:12:46,359
Så i fem uger betalte jeg bøden.
232
00:12:46,360 --> 00:12:50,799
Skolen fandt ud af det,
og de blev meget irriteret.
233
00:12:50,800 --> 00:12:53,399
Derfor kaldte de mig
og min mor til et møde.
234
00:12:53,400 --> 00:12:55,599
Jeg satte mig ned i det mødelokale,
235
00:12:55,600 --> 00:12:58,679
og de sagde:
"Kaleb, vi kan ikke fortsætte sådan."
236
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
Jeg sagde: "Jeg er enig.
I koster mig 50 pund om ugen."
237
00:13:05,400 --> 00:13:09,879
Jeg sagde: "Det er 200 pund om måneden.
Derfor 2.400 pund om året.
238
00:13:09,880 --> 00:13:14,319
Og det svarer til 15 %
af overskuddet fra mit ægfirma.
239
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
Og de sagde:
"Det var hurtig hovedregning."
240
00:13:16,960 --> 00:13:20,719
De kunne sætte mig
i et klasselokale og sige:
241
00:13:20,720 --> 00:13:23,039
"Læg otte til to," og sige: "Hvad er det?"
242
00:13:23,040 --> 00:13:25,759
Jeg ville ikke vide det.
Jeg kunne ikke regne det ud.
243
00:13:25,760 --> 00:13:28,879
Men hvis den landmand sagde:
"Kaleb, jeg har otte køer her
244
00:13:28,880 --> 00:13:32,199
"og to køer der", så ville jeg sige:
"Nemt. Det er 12."
245
00:13:32,200 --> 00:13:33,839
Jeg laver sjov, det er 11.
246
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
Og så...
247
00:13:36,320 --> 00:13:38,280
Det er ti.
248
00:13:40,280 --> 00:13:42,959
Så de sagde: "Lad os forhandle."
249
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
Så jeg tænker: "Forhandle?"
250
00:13:44,440 --> 00:13:46,879
Der lærte jeg, hvad forhandling var.
251
00:13:46,880 --> 00:13:48,039
CHIPPING NORTON
SKOLE
252
00:13:48,040 --> 00:13:51,799
Da jeg var 15, sagde de:
"Du har misset syvende og ottende klasse,
253
00:13:51,800 --> 00:13:54,839
"og nu det meste af niende klasse.
254
00:13:54,840 --> 00:13:57,399
"Så kom tilbage i tiende klasse.
255
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
"Tag resten af niende klasse fri,
og kom tilbage i tiende.
256
00:14:00,400 --> 00:14:02,399
"Og tag en adgangsgivende eksamen."
257
00:14:02,400 --> 00:14:06,239
Jeg sagde: "Ja, jeg tager niveau to
og niveau tre i landbrug."
258
00:14:06,240 --> 00:14:09,839
Jeg sagde: "Det er fair.
Jeg tager resten af niende klasse fri
259
00:14:09,840 --> 00:14:12,519
"og kommer tilbage i tiende klasse."
260
00:14:12,520 --> 00:14:15,239
Derfor arbejdede jeg hele niende klasse.
261
00:14:15,240 --> 00:14:19,039
Så blev det tid til tiende klasse.
262
00:14:19,040 --> 00:14:22,119
Og jeg indså, at alt det,
jeg skulle i tiende klasse,
263
00:14:22,120 --> 00:14:25,199
skulle jeg også i ellevte
og derefter til eksamen.
264
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Så jeg forlod skolen igen.
265
00:14:27,680 --> 00:14:30,839
Men jeg gik i skole hver fredag,
266
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
fordi jeg havde opbygget
en kundegruppe blandt mine lærere.
267
00:14:36,720 --> 00:14:39,439
Jeg tog 20 dusin æg med om fredagen,
268
00:14:39,440 --> 00:14:42,039
og jeg regnede ud,
at det gav mig flere penge
269
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
end at arbejde seks timer på gården.
270
00:14:44,680 --> 00:14:46,279
Så klogt.
271
00:14:46,280 --> 00:14:49,959
For de unge derude i ellevte klasse,
så gik jeg i skole hver dag.
272
00:14:49,960 --> 00:14:51,199
Hver eneste dag.
273
00:14:51,200 --> 00:14:53,959
Og jeg bestod alle mine eksaminer.
Jeg fik C i alt.
274
00:14:53,960 --> 00:14:56,279
Jeg tog niveau to
og niveau tre i landbrug.
275
00:14:56,280 --> 00:15:01,519
Da jeg blev 18, tænkte jeg: "Jeg har taget
niveau tre. Hvad kan jeg så gøre?"
276
00:15:01,520 --> 00:15:03,199
Jeg kan gøre alt med en ko.
277
00:15:03,200 --> 00:15:05,599
Jeg kunne arbejde på den samme gård.
278
00:15:05,600 --> 00:15:08,359
Jeg kunne inseminere en ko.
Jeg kunne klippe klove.
279
00:15:08,360 --> 00:15:11,519
Jeg kunne se, hvis den var syg,
og behandle den syge ko.
280
00:15:11,520 --> 00:15:15,199
Men hvad jeg ikke kunne, var at gå ud
og plante et mark med hvede,
281
00:15:15,200 --> 00:15:17,279
byg eller raps.
282
00:15:17,280 --> 00:15:21,879
Derfor tog jeg den svære beslutning
om at forlade mit første fuldtidsjob.
283
00:15:21,880 --> 00:15:25,039
Og så fandt jeg en person
ved navn Howard Pauling.
284
00:15:25,040 --> 00:15:27,479
Howard Pauling lærte mig alt
285
00:15:27,480 --> 00:15:31,639
om at plante hvede, byg, raps,
kultivere og pløje.
286
00:15:31,640 --> 00:15:35,239
Jeg arbejdede for ham i tre år,
og det var i den periode,
287
00:15:35,240 --> 00:15:36,919
jeg først mødte Jeremy,
288
00:15:36,920 --> 00:15:40,999
fordi Howard drev en gård kaldet
Lower Court Farm i Chadlington.
289
00:15:41,000 --> 00:15:43,920
"Men han arbejdede også
for Diddly Squat Farm."
290
00:15:44,680 --> 00:15:48,479
Jeg husker det andet år,
jeg arbejdede for Howard,
291
00:15:48,480 --> 00:15:50,919
og Jeremy boede i sommerhuset
på det tidspunkt,
292
00:15:50,920 --> 00:15:52,919
fordi han sprængte sit hus i luften.
293
00:15:52,920 --> 00:15:55,479
Jeg ved ikke, om nogen har set...
Vanvittigt, ja.
294
00:15:55,480 --> 00:15:59,359
Jeg husker, at jeg kom med en sprøjte.
Jeg skulle sprøjte byggen.
295
00:15:59,360 --> 00:16:00,639
Han kom ud til mig,
296
00:16:00,640 --> 00:16:02,479
og vi snakkede for første gang.
297
00:16:02,480 --> 00:16:04,559
Han sagde: "Må jeg bede om en tjeneste?"
298
00:16:04,560 --> 00:16:07,599
Jeg sagde: "Selvfølgelig! Hvad?"
Han sagde: "Hør,
299
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
"kan du køre langsommere forbi mit hus,
300
00:16:09,800 --> 00:16:12,959
"Lisas kat løber rundt.
Det er en gammel hytte, der rumler."
301
00:16:12,960 --> 00:16:15,119
Jeg sagde: "Ja, selvfølgelig."
302
00:16:15,120 --> 00:16:18,479
Jeg kørte så hurtigt
som jeg kunne forbi huset,
303
00:16:18,480 --> 00:16:20,399
bare for at irritere ham.
304
00:16:20,400 --> 00:16:24,159
Det var virkelig sjovt, ærligt talt.
Rigtig sjovt.
305
00:16:24,160 --> 00:16:26,639
Det tredje år, jeg arbejdede for Howard,
306
00:16:26,640 --> 00:16:29,959
var han en lejet landmand,
og udlejeren ville sælge gården.
307
00:16:29,960 --> 00:16:35,559
Den gård, han drev,
blev solgt for 20,3 millioner pund.
308
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
Det er Cotswolds, fyldt med fine fjolser.
309
00:16:39,320 --> 00:16:42,519
Han sagde til mig:
"Jeg har ikke noget job længere."
310
00:16:42,520 --> 00:16:46,839
Jeg sagde: "Det er okay. Det har været
en ære at arbejde for dig i tre år,
311
00:16:46,840 --> 00:16:49,279
"men det er på tide,
jeg arbejder for mig selv.
312
00:16:49,280 --> 00:16:53,039
"I stedet for at lave dit arbejde
og mine egne opgaver sent om aftenen."
313
00:16:53,040 --> 00:16:55,079
Jeg ville arbejde for mit eget firma.
314
00:16:55,080 --> 00:16:57,839
Så jeg startede mit eget firma.
Han gik på pension.
315
00:16:57,840 --> 00:17:01,199
Og det var i den periode,
at Charlie henvendte sig til mig.
316
00:17:01,200 --> 00:17:05,399
Og han sagde: "Howard giver op.
Vi har brug for en til at passe på gården.
317
00:17:05,400 --> 00:17:07,639
"Vil du arbejde for os i to måneder,
318
00:17:07,640 --> 00:17:10,720
indtil Jeremy overtager gården?"
Jeg sagde: "Stop lige!
319
00:17:11,800 --> 00:17:14,639
Hvad sagde du?"
Han sagde: "Vil du arbejde her?"
320
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
"Ja, det er fint.
Hvad sagde du efter det?"
321
00:17:17,480 --> 00:17:21,839
Han sagde: "Jeremy overtager gården."
Jeg sagde: "Det kan han ikke. Nej."
322
00:17:21,840 --> 00:17:23,839
Han sagde: "Det er bare landbrug."
323
00:17:23,840 --> 00:17:26,199
Jeg sagde: "Fair nok. Okay, fint."
324
00:17:26,200 --> 00:17:28,199
Jeg passede gården i to måneder.
325
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
Det var i den periode,
de interviewede andre mennesker
326
00:17:31,040 --> 00:17:32,639
til at spille min rolle.
327
00:17:32,640 --> 00:17:36,199
Men det var først den sidste dag,
at instruktøren stoppede mig,
328
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
da jeg skulle hen til min traktor.
329
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
Han sagde: "Kan du gå op
og tale med Jeremy?"
330
00:17:40,760 --> 00:17:41,999
Jeg sagde: "Ja da."
331
00:17:42,000 --> 00:17:47,080
Og det var faktisk første gang,
I ser mig i Clarkson's Farm sæson et.
332
00:17:48,400 --> 00:17:50,159
Jeg havde brug for hjælp.
333
00:17:50,160 --> 00:17:51,479
Kaleb, rart at møde dig.
334
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
Så jeg ringede til Kaleb Cooper,
335
00:17:53,680 --> 00:17:57,599
traktorchaufføren, der arbejdede
for den tidligere landmand.
336
00:17:57,600 --> 00:18:00,119
Jeg er i knibe.
337
00:18:00,120 --> 00:18:02,639
Jeg er i en rigtig knibe, fordi...
338
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
Du har drevet denne gård, ikke?
339
00:18:04,600 --> 00:18:06,559
Jo, i tre år.
340
00:18:06,560 --> 00:18:08,079
- Tre år?
- Ja.
341
00:18:08,080 --> 00:18:10,679
Jeg har været her næsten 24 timer,
342
00:18:10,680 --> 00:18:16,000
og alt, hvad jeg har fået gjort, er at
kultivere fire hektar af Bury Hill South.
343
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
Fire hektar?
344
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Og noget af det gik lidt galt.
345
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Hvor lang tid tager det at kultivere?
346
00:18:26,240 --> 00:18:29,599
Det ville nok tage mig en uge.
347
00:18:29,600 --> 00:18:31,879
Det tager lang tid at lave hele gården.
348
00:18:31,880 --> 00:18:35,719
- Det gør ikke noget, men en uge?
- Ja. En uge.
349
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
Og det var bare kultiveringen.
350
00:18:38,560 --> 00:18:42,919
Vi skal også plante frøene ved hjælp
af noget, der kaldes en såmaskine.
351
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Og hvor lang tid vil det tage?
352
00:18:45,560 --> 00:18:47,879
Lidt længere, fordi en...
353
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Hvilken såmaskine har du?
354
00:18:51,120 --> 00:18:53,479
En rød en.
355
00:18:53,480 --> 00:18:56,319
Utroligt.
356
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
Den er rød. Eller var den orange?
357
00:18:59,040 --> 00:19:01,039
- Rød-orange.
- Rød-orange?
358
00:19:01,040 --> 00:19:02,959
Hvad laver du ellers udover dette?
359
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Jeg har mit eget firma ved siden af...
360
00:19:05,480 --> 00:19:07,439
Kaleb Cooper's Contracting Services.
361
00:19:07,440 --> 00:19:10,079
Jeg har også en 1,5 tons gravemaskine.
362
00:19:10,080 --> 00:19:13,119
Jeg laver generelt gravearbejde.
Jeg graver både rør,
363
00:19:13,120 --> 00:19:14,999
vandrør og fundamenter ned.
364
00:19:15,000 --> 00:19:16,799
- Så du er ret praktisk.
- Ja.
365
00:19:16,800 --> 00:19:20,159
- Dyr?
- Jeg har 50 får.
366
00:19:20,160 --> 00:19:25,959
Jeg plejer at fede fem grise op om året
til pølser og svinekoteletter.
367
00:19:25,960 --> 00:19:30,719
Jeg har også omkring 120 høns.
368
00:19:30,720 --> 00:19:32,359
Jeg sælger æggene lokalt.
369
00:19:32,360 --> 00:19:33,559
Hvor gammel er du?
370
00:19:33,560 --> 00:19:36,799
- Jeg bliver 21 i år.
- Hvad?
371
00:19:36,800 --> 00:19:40,279
- Enogtyve.
- Nu føler jeg mig ynkelig.
372
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
Jeg er 59
og har ikke gjort noget af det.
373
00:19:43,320 --> 00:19:45,799
- Er du en lokal mand?
- Ja. Født og opvokset her.
374
00:19:45,800 --> 00:19:48,159
- Har aldrig forladt stedet.
- Aldrig?
375
00:19:48,160 --> 00:19:49,639
- Nej.
- Har du været i London?
376
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
Kun én gang på en kunsttur.
377
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Jeg blev i bussen.
378
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
Ikke for mig. Der var for mange folk.
379
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
- Banbury?
- Banbury, hvis det er nødvendigt.
380
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Hvis jeg virkelig mangler noget.
381
00:20:04,240 --> 00:20:06,159
Så du er glad for Chipping Norton?
382
00:20:06,160 --> 00:20:09,439
Chipping Norton, Chadlington, Heythrop.
Det er mine egne.
383
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Du er som sendt fra himlen.
384
00:20:11,360 --> 00:20:14,479
Det er næsten som om Gud
selv har sendt dig ned.
385
00:20:14,480 --> 00:20:16,839
Godt. Lad os se traktoren.
386
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
HVOR ER JEG NU?
387
00:20:21,760 --> 00:20:22,600
Tak.
388
00:20:29,120 --> 00:20:31,159
Jeg ville vise det klip, fordi...
389
00:20:31,160 --> 00:20:32,559
Jeg bliver ældre.
390
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
Det var fem år siden.
Jeg kan gro et fuldskæg nu.
391
00:20:36,960 --> 00:20:40,399
Tiderne har ændret sig.
Jeg er nu 25 år gammel,
392
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
og jeg har to børn.
393
00:20:42,320 --> 00:20:44,759
Jeg har en dreng, der hedder Oscar.
Han er tre.
394
00:20:44,760 --> 00:20:47,919
Og en lille pige, der hedder Willa,
som er ni måneder.
395
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
Min lille dreng er en ægte gårdunge.
396
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
Den anden dag fodrede han køerne,
397
00:20:51,960 --> 00:20:55,879
og han elsker gården.
Traktorerne, køerne, det hele.
398
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Jeg fodrede køerne,
og så ham stå ved lågen.
399
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
Han stod og holdte den sådan her.
400
00:21:01,080 --> 00:21:03,879
Jeg besluttede at se på,
hvad han ville gøre.
401
00:21:03,880 --> 00:21:07,119
Og pludselig kom hans tunge frem.
402
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
Jeg tænkte: "Hvad gør han nu?"
403
00:21:09,080 --> 00:21:10,919
Han slikkede på lågen
404
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
fra den ene side helt...
405
00:21:14,200 --> 00:21:15,439
...til den anden.
406
00:21:15,440 --> 00:21:18,519
Og til sidst siger han: "Fedt!"
407
00:21:18,520 --> 00:21:21,119
Jeg sagde: "Det fortryder du."
Og hvad skete der?
408
00:21:21,120 --> 00:21:24,639
To dage senere får han antibiotika
for en halsbetændelse.
409
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
Jeg spørger ham: "Vil du gøre det igen?"
410
00:21:28,000 --> 00:21:30,799
Og den anden dag, da jeg fodrede køerne,
411
00:21:30,800 --> 00:21:33,079
stod han der og gjorde det her.
412
00:21:33,080 --> 00:21:37,679
Hvorfor er det kun mit barn?
Hvad har jeg gjort?
413
00:21:37,680 --> 00:21:41,039
Han drikker så meget mælk,
at det er utroligt.
414
00:21:41,040 --> 00:21:42,959
Drikker jeres børn meget mælk?
415
00:21:42,960 --> 00:21:46,239
Han drikker spandevis af det, ærligt talt.
416
00:21:46,240 --> 00:21:48,159
Så nogle gange løber vi tør,
417
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
og min kone siger:
"Kan du hente noget mælk?"
418
00:21:50,960 --> 00:21:52,079
Jeg siger: "Ja da."
419
00:21:52,080 --> 00:21:54,719
Og for omkring otte måneder siden...
420
00:21:54,720 --> 00:21:57,559
Dette er en sand historie.
For otte måneder siden
421
00:21:57,560 --> 00:22:00,199
købte jeg en liter mælk i butikken.
422
00:22:00,200 --> 00:22:02,759
Og mens jeg stod der,
kom der en ung dreng.
423
00:22:02,760 --> 00:22:06,719
Omkring 13 år gammel.
Han kom ind fra højre side af mig.
424
00:22:06,720 --> 00:22:09,399
Jeg ville stille ham et hurtigt spørgsmål.
425
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
Jeg sagde: "Undskyld mig. Ved du,
hvor din mælk kommer fra?"
426
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
Jeg sværger, at dette var, hvad han sagde.
427
00:22:16,440 --> 00:22:18,639
Han sagde: "Kaleb,
428
00:22:18,640 --> 00:22:21,279
"det kommer fra supermarkedets hylde."
429
00:22:21,280 --> 00:22:24,759
For helvede. Det knuste mit hjerte.
430
00:22:24,760 --> 00:22:27,559
Jeg tænkte, jeg ville lære ham noget.
431
00:22:27,560 --> 00:22:29,319
Så jeg prøvede at tale med ham.
432
00:22:29,320 --> 00:22:32,119
Jeg sagde: "Mælken kommer fra..."
Og så afbrød han mig.
433
00:22:32,120 --> 00:22:34,599
Han sagde: "Jeg har for travlt."
434
00:22:34,600 --> 00:22:36,239
Jeg sagde: "Travlt med hvad?"
435
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
Han sagde: "Jeg skal spille."
Jeg sagde: "Hvad?"
436
00:22:38,880 --> 00:22:41,799
Et spil, der hedder Fortnite.
Spiller I det herinde?
437
00:22:41,800 --> 00:22:44,719
Det lyder så skod!
438
00:22:44,720 --> 00:22:47,239
Hvad er det, ærligt talt?
439
00:22:47,240 --> 00:22:50,359
Og jeg tænkte: "Hvordan kan jeg lære folk,
440
00:22:50,360 --> 00:22:53,599
hvor mælken kommer fra?" Jeg tænkte:
"Jeg tager på turné!
441
00:22:53,600 --> 00:22:57,799
"Og forhåbentlig sidder alle dejligt
og komfortabelt på deres pladser,
442
00:22:57,800 --> 00:23:00,319
"så de kan være med til at malke.
443
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
"Vi malker køerne sammen." Kom med mig!
444
00:23:07,240 --> 00:23:11,159
Det er her, magien sker,
og jeg vil vise jer, hvordan det sker.
445
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
Først dypper vi.
446
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
Dypningen er færdig. Nu tørrer vi.
447
00:23:24,160 --> 00:23:26,240
Det handler om at rense yverne.
448
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Hele vejen ned.
449
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Min pæne, rene skjorte...
450
00:23:35,360 --> 00:23:37,599
...er allerede fyldt med kolort.
451
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Du ser ud til at kunne lide det dernede.
452
00:23:40,200 --> 00:23:41,479
Kan du lide det?
453
00:23:41,480 --> 00:23:43,879
Efter rengøringen
454
00:23:43,880 --> 00:23:45,919
er det tid til det sjove.
455
00:23:45,920 --> 00:23:47,599
Malkemaskine.
456
00:23:47,600 --> 00:23:51,439
Sæt den første på. Find det første yver.
457
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
Det andet.
458
00:23:53,200 --> 00:23:55,639
Hendes yver sidder ekstremt lavt.
459
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Der er sikkert nogen i publikummet,
der kan relatere til det.
460
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Nu når vi taler om mælk...
461
00:24:03,520 --> 00:24:05,359
Dig dernede på første række,
462
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
du ser tørstig ud.
Lad mig hente noget mælk.
463
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
Sådan.
464
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Sådan her.
465
00:24:22,720 --> 00:24:25,279
Mejeriindustrien har det svært for tiden.
466
00:24:25,280 --> 00:24:26,799
Det vil jeg gerne tale om.
467
00:24:26,800 --> 00:24:30,519
Er der nogen mejeribønder her i aften?
468
00:24:30,520 --> 00:24:32,559
Ræk hænderne op! Hvor er I alle sammen?
469
00:24:32,560 --> 00:24:34,719
Dernede? Et par stykker deroppe.
470
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
Kan vi give dem et stort bifald?
471
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
Jeg ikke tror,
at dette er blevet sagt før,
472
00:24:48,640 --> 00:24:50,519
så nogle af jer er måske uenige.
473
00:24:50,520 --> 00:24:52,079
Det er fint, men hør på mig.
474
00:24:52,080 --> 00:24:58,039
Denne liter mælk koster en mejeribonde
35 pence at producere.
475
00:24:58,040 --> 00:25:03,799
Men i de sidste to år har de
i gennemsnit fået 32 pence per liter
476
00:25:03,800 --> 00:25:06,239
og solgt deres mælk med et tab.
477
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
Vanvittigt, ikke?
478
00:25:09,440 --> 00:25:11,079
Hvorfor er det sådan?
479
00:25:11,080 --> 00:25:14,519
Jeg ved det ikke.
Men jeg vil gerne stille et spørgsmål:
480
00:25:14,520 --> 00:25:17,759
Har I alle en liter mælk
i jeres køleskab lige nu?
481
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
Ja?
482
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Hvis ikke, er I nok veganere.
I er måske til det forkerte show.
483
00:25:23,680 --> 00:25:26,880
Kan nogen fortælle mig,
hvor meget de betaler for deres mælk?
484
00:25:30,000 --> 00:25:31,799
Det er min pointe.
485
00:25:31,800 --> 00:25:35,159
Ingen ved det.
Når jeg stiller spørgsmålet, siger alle:
486
00:25:35,160 --> 00:25:36,919
"Det ved jeg faktisk ikke."
487
00:25:36,920 --> 00:25:39,399
Folk tager til supermarkedet
eller butikken
488
00:25:39,400 --> 00:25:41,039
og tænker: "Jeg mangler mælk.
489
00:25:41,040 --> 00:25:44,159
"Se lige prisen på oksekød og lam.
Det er dyrt, ikke?"
490
00:25:44,160 --> 00:25:47,119
Mælk er den ene ting,
vi altid har brug for,
491
00:25:47,120 --> 00:25:50,599
til vores te, kaffe, bacon,
havregryn, cornflakes.
492
00:25:50,600 --> 00:25:54,119
Så jeg tror ikke, at nogen ser på prisen.
493
00:25:54,120 --> 00:25:58,959
Hvis mælken steg med ti pence per liter,
ville nogen så bemærke det?
494
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
Jeg kan fortælle jer,
hvem der ville bemærke det.
495
00:26:01,560 --> 00:26:03,399
Det ville mælkeproducenten.
496
00:26:03,400 --> 00:26:05,319
Mælkeproducenten ville bemærke det.
497
00:26:05,320 --> 00:26:07,879
Hvis de ti pence blev betalt
til mælkeproducenten,
498
00:26:07,880 --> 00:26:10,079
ville det hjælpe dem og gøre en forskel.
499
00:26:10,080 --> 00:26:12,239
For som jeg sagde, får de betalt mindre,
500
00:26:12,240 --> 00:26:15,639
end det koster dem
at producere denne liter mælk.
501
00:26:15,640 --> 00:26:18,799
Og der kommer mere bureaukrati
ind i mælkeindustrien nu,
502
00:26:18,800 --> 00:26:21,999
hvilket gør det svært at gøre det
til en rentabel virksomhed.
503
00:26:22,000 --> 00:26:24,639
Hvis du har en bunke jord herovre,
504
00:26:24,640 --> 00:26:27,919
skal du nu gå ud og bygge
en lade over den bunke,
505
00:26:27,920 --> 00:26:29,719
så regnvandet ikke kommer ind.
506
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
Men hvem skal betale for den lade?
507
00:26:32,160 --> 00:26:34,799
Der er et statsligt tilskud
til at betale halvdelen,
508
00:26:34,800 --> 00:26:37,679
men mælkeproducenten
betaler stadig den anden halvdel.
509
00:26:37,680 --> 00:26:41,279
Og som jeg sagde tidligere,
er de økonomisk under pres.
510
00:26:41,280 --> 00:26:43,079
Så, damer og herrer, de ti pence
511
00:26:43,080 --> 00:26:46,399
vil gøre en stor forskel
for din lokale mælkeproducent.
512
00:26:46,400 --> 00:26:48,359
Vil du have denne mælk? Ja?
513
00:26:48,360 --> 00:26:50,399
Værsgo. Nyd den.
514
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
Den er upasteuriseret.
Du får diarre. Undskyld.
515
00:26:58,120 --> 00:27:00,439
Mælken kommer ud af yveret,
516
00:27:00,440 --> 00:27:02,439
ned i denne slange og ned i skålen,
517
00:27:02,440 --> 00:27:05,279
som så bliver pumpet op i tanken.
518
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
19,4 liter, gav den ene ko.
519
00:27:08,880 --> 00:27:10,719
Det er meget mælk.
520
00:27:10,720 --> 00:27:13,159
Og til sidst er der et efterdryp,
521
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
som forhindrer en infektion.
522
00:27:15,080 --> 00:27:17,919
Så vi dypper hvert yver individuelt.
523
00:27:17,920 --> 00:27:19,919
Jeg kan ikke finde det. Der var det.
524
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
Og nu lader vi dem komme ud på græs.
525
00:27:29,840 --> 00:27:32,679
Jeg elsker køer. De er fantastiske, ikke?
526
00:27:32,680 --> 00:27:34,999
Se lige frisuren på den der.
527
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Den har bedre hår end mig.
528
00:27:40,440 --> 00:27:44,520
Sådan malker man køer,
og der kommer din mælk fra.
529
00:27:56,920 --> 00:27:58,439
Det var sjovt, ikke?
530
00:27:58,440 --> 00:28:00,719
Ved alle, hvor mælk kommer fra nu?
531
00:28:00,720 --> 00:28:03,759
Og når man malker 180 køer,
som vi gjorde der,
532
00:28:03,760 --> 00:28:05,759
kommer der også en masse lort.
533
00:28:05,760 --> 00:28:09,199
Jeg måtte ikke tage rigtig lort med,
så vi har det her i stedet.
534
00:28:09,200 --> 00:28:11,799
En gammel landmand ved navn Robin,
535
00:28:11,800 --> 00:28:14,039
som talte lidt sådan her: "Howdy Doody,"
536
00:28:14,040 --> 00:28:16,839
sagde til mig:
"Hvor der er møg, er der messing."
537
00:28:16,840 --> 00:28:18,479
Jeg forstod det ikke,
538
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
før jeg købte mine egne to gyllevogne
539
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
og derefter spredte en masse lort
og blev betalt for det.
540
00:28:25,160 --> 00:28:27,559
Jeg ville gerne fremhæve dette igen,
541
00:28:27,560 --> 00:28:29,839
fordi der er TV-programmer, der siger:
542
00:28:29,840 --> 00:28:33,599
"Spis ikke oksekød. Køer dræber planeten."
Det er totalt vrøvl!
543
00:28:33,600 --> 00:28:35,919
Lad mig forklare, hvorfor jeg mener det.
544
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
80 % af vores dyrkbare jord i England
er faktisk græsland.
545
00:28:39,800 --> 00:28:44,399
Så vi har brug for vores køer og,
desværre, får til at græsse det,
546
00:28:44,400 --> 00:28:46,199
for at gøre det bæredygtigt.
547
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
Der kommer en masse lort ud af dem,
548
00:28:48,240 --> 00:28:50,239
og det er vigtigt for jordens sundhed.
549
00:28:50,240 --> 00:28:53,279
Hvis vi fortsætter med
intensiv landbrug i 20 år,
550
00:28:53,280 --> 00:28:56,199
har vi måske ikke noget overjord tilbage.
551
00:28:56,200 --> 00:28:59,839
Bliver vi ved med at sprede dette,
vil jordens sundhed være heroppe
552
00:28:59,840 --> 00:29:01,519
i stedet for hernede.
553
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
Nu, når vi taler om lort,
554
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
så er landmænds mentale trivsel
ret dårlig nu.
555
00:29:09,120 --> 00:29:12,959
Jeg tænkte på, hvordan jeg kunne
skabe opmærksomhed og indsamle penge.
556
00:29:12,960 --> 00:29:16,799
Og så fik jeg den gode idé,
at jeg ville samarbejde med RABI.
557
00:29:16,800 --> 00:29:19,719
Velgørenhedsorganisation
for mental sundhed i landbruget.
558
00:29:19,720 --> 00:29:21,560
Og da jeg er professionel sanger...
559
00:29:24,200 --> 00:29:26,159
...vil jeg lave en velgørenhedssang.
560
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Har nogen hørt min sang?
561
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Min sang hedder I Can't Stand Sheep.
562
00:29:34,800 --> 00:29:38,400
Jeg går lige over og gemmer mig i skam.
God fornøjelse.
563
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
INGEN FÅR BLEV BRUGT
I PRODUKTIONEN AF DENNE FILM
564
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
FOR VORES OG DERES SIKKERHED
565
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Jeg hader får
566
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
Jeg er ingen sanger
Det ved alle
567
00:30:04,600 --> 00:30:06,759
Jeg er landmand
Så her kommer det
568
00:30:06,760 --> 00:30:09,679
Jeg indsamler penge til RABI
569
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
For alle de landmænd
Som har brug for hjælp
570
00:30:23,040 --> 00:30:24,999
{\an8}Hvis du elsker mig
Så elsk min traktor
571
00:30:25,000 --> 00:30:26,199
{\an8}KÆRESTE & BØRNENES MOR
572
00:30:26,200 --> 00:30:28,919
{\an8}Jeg blev født med L-faktor
573
00:30:28,920 --> 00:30:30,999
Altid i lortet
Dybden varierer
574
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
Jeg elsker køer på mejeriet
575
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
Jeg elsker grise og høns
Og lægge majs i en bunke
576
00:30:36,280 --> 00:30:38,640
Nævnte jeg, at jeg hader får!
577
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
Jeg hader får!
578
00:30:49,840 --> 00:30:51,959
Når vejret gør dig trist
579
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
Og du tror
Du ville have det bedre i en by
580
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
Vent på morgenen i al dens herlighed
581
00:30:57,640 --> 00:31:00,079
En ny dag kan bringe en anden historie
582
00:31:00,080 --> 00:31:03,079
At pløje lige linjer
Får mit hjerte til at slå
583
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Nævnte jeg, at jeg hader får!
584
00:31:09,680 --> 00:31:10,760
Jeg hader får!
585
00:31:16,440 --> 00:31:18,839
Glem ikke os, når du tømmer din tallerken
586
00:31:18,840 --> 00:31:21,359
God mad går aldrig af mode
587
00:31:21,360 --> 00:31:24,519
Det er mere end et job
Det er et liv, forstår du
588
00:31:24,520 --> 00:31:27,159
Det betyder alt
For folk som mig
589
00:31:27,160 --> 00:31:29,679
John Deere, Massey og Ford
Er en fornøjelse
590
00:31:29,680 --> 00:31:32,400
Nævnte jeg, at jeg hader får?
591
00:31:36,320 --> 00:31:37,440
Jeg hader får!
592
00:31:43,200 --> 00:31:45,639
Det kan blive ensomt oppe i førerhuset
593
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
Når du tænker på de svære tider
Du har haft
594
00:31:48,280 --> 00:31:53,559
En delt byrde er halvt så tung
Hvis du føler dig fortabt ude på gården
595
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
Så syng med og stamp i takt
596
00:31:56,160 --> 00:31:59,240
Nævnte jeg, at jeg hader får!
597
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
Jeg hader får!
598
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
Jeg hader får!
599
00:32:21,480 --> 00:32:24,039
Jeg tror, vi er enige om...
600
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
Jeg er ingen sanger, alle...
601
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
Jeg gør det ikke imod jer.
602
00:32:29,120 --> 00:32:31,559
Efter pausen har vi en lille spørgerunde.
603
00:32:31,560 --> 00:32:35,239
Der står en spand foran scenen,
604
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
såvel som i gangen foran.
Hvis I vil stille mig et spørgsmål,
605
00:32:38,520 --> 00:32:42,079
så skriv det ned på denne lille seddel
og læg den i spanden.
606
00:32:42,080 --> 00:32:44,199
Jeg vil besvare så mange som muligt.
607
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Gå ud og få jer en drink. Tak!
608
00:32:58,960 --> 00:33:01,320
{\an8}SPØRGSMÅLSSPAND
609
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
HÅR I DAG,
VÆK I MORGEN
610
00:33:14,960 --> 00:33:16,760
TRAKTOR XXX
611
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
Velkommen til mit andet lykkelige sted!
612
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
Jeg elsker at få ordnet mit hår.
Gør I også?
613
00:33:31,440 --> 00:33:32,479
Ja?
614
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
Jeg bliver tit spurgt:
"Kaleb, vil du have en gratis klipning?"
615
00:33:35,960 --> 00:33:37,879
"Eller gratis produkter?" Men nej,
616
00:33:37,880 --> 00:33:41,119
for jeg har et særligt forhold
til min frisør,
617
00:33:41,120 --> 00:33:42,559
som er her i aften!
618
00:33:42,560 --> 00:33:43,960
Hej Joan.
619
00:33:50,080 --> 00:33:55,679
Jeg bliver tit spurgt: "Hvorfor har du
så mange forskellige frisurer?"
620
00:33:55,680 --> 00:33:58,039
Der er et par grunde, men én af dem er,
621
00:33:58,040 --> 00:34:01,119
at min far er helt skaldet. Fuldstændig.
622
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Ikke sandt, far?
623
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
{\an8}Giv en stor hånd til min far!
624
00:34:05,960 --> 00:34:07,719
{\an8}FAR
625
00:34:07,720 --> 00:34:08,879
Vil du rejse dig?
626
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Kom nu! Der er han!
627
00:34:17,080 --> 00:34:18,439
Se? Fuldstændig skaldet.
628
00:34:18,440 --> 00:34:22,119
Så jeg ved med sikkerhed,
at jeg kommer til at se sådan ud.
629
00:34:22,120 --> 00:34:23,399
Så jeg tænkte:
630
00:34:23,400 --> 00:34:26,679
"Jeg vil prøve hver eneste frisure,
der findes,
631
00:34:26,680 --> 00:34:28,839
"indtil jeg finder den, jeg elsker."
632
00:34:28,840 --> 00:34:33,760
Men jeg spekulerede på,
hvordan jeg ville se ud uden hår.
633
00:34:37,080 --> 00:34:40,719
Gudskelov for Snapchat-filtre.
Nu ved jeg, hvordan jeg ville se ud.
634
00:34:40,720 --> 00:34:43,359
Skræmmende, ikke?
635
00:34:43,360 --> 00:34:45,639
Nu er I med mig i anden halvdel af showet,
636
00:34:45,640 --> 00:34:48,639
som handler om hår.
637
00:34:48,640 --> 00:34:53,799
Eksempel A, min favorit er permanenten.
638
00:34:53,800 --> 00:34:58,279
Jeg elsker virkelig permanenten.
Hvis I kigger nøje lige her,
639
00:34:58,280 --> 00:34:59,639
såvel som her,
640
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
dækker den mine skaldede pletter.
641
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
Det skal nok komme. Og vigtigst af alt,
642
00:35:04,360 --> 00:35:09,199
se lige på de krøller og den volumen!
Fantastisk, ikke?
643
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
- Elsker alle permanenten?
- Ja!
644
00:35:12,440 --> 00:35:16,119
En stil, jeg dog prøvede, var topknuden.
645
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Kan I huske den?
646
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Hvad synes I?
647
00:35:21,600 --> 00:35:22,919
Buh? Jøsses!
648
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Jeg er enig.
Jeg bar denne stil i cirka en uge.
649
00:35:25,560 --> 00:35:28,839
Og grunden til det er,
hvis I kigger nærmere her
650
00:35:28,840 --> 00:35:30,519
og her,
651
00:35:30,520 --> 00:35:32,879
kan I se, at jeg er ved at blive skaldet.
652
00:35:32,880 --> 00:35:36,319
Som barn fik jeg at vide,
at stramt hår og hatte
653
00:35:36,320 --> 00:35:39,599
ville gøre mig skaldet som min far.
654
00:35:39,600 --> 00:35:42,439
Og hvis I kigger nærmere på denne del,
655
00:35:42,440 --> 00:35:45,599
som jo er min pande. Ikke længden af den,
656
00:35:45,600 --> 00:35:49,039
men mængden af rynker, der er der.
657
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
Ikke én rynke i sigte. Ved I hvorfor?
658
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
Den topknude trak min hud så stramt,
659
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
jeg havde en lille vorte på min hage.
660
00:35:57,040 --> 00:35:59,439
Frygteligt, ikke? Frygteligt.
661
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
Men der en stil, der kommer,
og når den gør,
662
00:36:01,760 --> 00:36:03,879
vil jeg rocke den stil.
663
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
Og det er hentehår.
664
00:36:09,320 --> 00:36:11,879
Jeg vil rocke det, og her er hvordan.
665
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
Se på denne del lige her,
666
00:36:13,680 --> 00:36:15,319
såvel som her.
667
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
De skal permanentes.
668
00:36:17,880 --> 00:36:21,359
Ja, jeg vil rocke det look, når det sker.
669
00:36:21,360 --> 00:36:22,439
Virkelig.
670
00:36:22,440 --> 00:36:25,959
Men lad os gå videre til det næste,
for det er ret skræmmende.
671
00:36:25,960 --> 00:36:27,919
Jeg prøver ikke denne,
672
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
fordi den hedder "mågen"!
673
00:36:33,360 --> 00:36:37,239
Grunden til, at jeg ikke vil prøve det,
er, at jeg fucking hader måger!
674
00:36:37,240 --> 00:36:38,919
Jeg går til spørgsmålene.
675
00:36:38,920 --> 00:36:41,439
- Ja!
- Ja? Okay, tid til spørgsmål.
676
00:36:41,440 --> 00:36:43,719
Jeg lægger denne stang fra mig.
677
00:36:43,720 --> 00:36:45,959
Jeg tager også parykken af.
678
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Uden hårspray er mit hår det samme?
679
00:36:50,000 --> 00:36:51,879
Hvor er mit spand?
680
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Lad os besvare så mange som muligt.
681
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
Det er et spørgsmål om får. Niks.
682
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
Hvad var dit yndlingsøjeblik,
da du filmede Clarkson's Farm?
683
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Godt spørgsmål.
684
00:37:07,640 --> 00:37:10,839
Der har været så mange.
Diskussionerne er sjove,
685
00:37:10,840 --> 00:37:12,919
altså for jer.
686
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
De er stressende for mig.
687
00:37:15,080 --> 00:37:18,159
Det er frustrerende faktisk.
688
00:37:18,160 --> 00:37:21,159
Fra tre marker væk så jeg Jeremy
689
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
køre ind i en telefonpæl.
690
00:37:25,360 --> 00:37:26,919
Jeg har en sjov en. Husker I,
691
00:37:26,920 --> 00:37:29,599
da jeg skubbede de hegnspæle
ind med læsseren?
692
00:37:29,600 --> 00:37:32,839
Gør det ikke, okay?
Sikkerheden er ikke i orden.
693
00:37:32,840 --> 00:37:34,039
Okay?
694
00:37:34,040 --> 00:37:36,159
Men det gør landmænd nogle gange.
695
00:37:36,160 --> 00:37:39,279
Og da han blev ramt i knæet,
var det ikke så slemt.
696
00:37:39,280 --> 00:37:40,759
Han er en rigtig tøsedreng.
697
00:37:40,760 --> 00:37:42,879
Jeg gik derhen
698
00:37:42,880 --> 00:37:46,039
og sagde: "Skal Lisa
komme med en pose ærter?"
699
00:37:46,040 --> 00:37:49,400
Hvis du brækker din albue,
så hjælper en pose ærter.
700
00:37:50,560 --> 00:37:52,439
Jeg siger det til alt.
701
00:37:52,440 --> 00:37:54,599
Hvis du har en pose ærter, så er du okay.
702
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Oscar, der har halsbetændelse.
Pose ærter? Det ordner det.
703
00:37:59,280 --> 00:38:00,919
Der har været så mange.
704
00:38:00,920 --> 00:38:03,239
Det hele har været så sjovt.
705
00:38:03,240 --> 00:38:05,439
Og selvfølgelig laver vi en sæson fire.
706
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Forhåbentlig fortsætter det i mange år.
707
00:38:08,760 --> 00:38:10,599
Det hele har været fantastisk.
708
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Der var mange højdepunkter.
709
00:38:17,200 --> 00:38:20,319
"Kan du komme og så vores dækafgrøder?"
710
00:38:20,320 --> 00:38:25,039
- "Lille Dean fra Overton Farm."
- Ja.
711
00:38:25,040 --> 00:38:26,919
Vil du have mit visitkort?
712
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Ja?
713
00:38:29,000 --> 00:38:31,519
- Jeg sender dig en DM.
- Det ser jeg ikke.
714
00:38:31,520 --> 00:38:33,279
Jeg får så mange om dagen.
715
00:38:33,280 --> 00:38:36,840
Og de er altid billeder af brystvorter.
Det er mærkeligt.
716
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
Men jeg gør det for dig.
717
00:38:40,280 --> 00:38:42,120
Okay, lad os tage en til.
718
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
For fanden.
719
00:38:50,360 --> 00:38:53,279
Det bliver lidt varmt heroppe, ikke?
720
00:38:53,280 --> 00:38:55,239
Det er ret uhøfligt. Vil I have...
721
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
- Ja!
- Virkelig?
722
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Undskyld, Taya.
723
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
Spørgsmålet lyder:
724
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
"Mistede du din mødom i en traktor?"
725
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Jøsses.
726
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
Nej, det var i en VW Polo.
727
00:39:31,600 --> 00:39:33,559
Nå, men det skulle jo ud, ikke?
728
00:39:33,560 --> 00:39:36,120
- Det skulle ud.
- Det skulle det virkelig ikke!
729
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
Sidste spørgsmål.
730
00:39:40,640 --> 00:39:42,919
For fanden, selvfølgelig.
731
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
"Hvorfor hader du får så meget?"
732
00:39:46,360 --> 00:39:48,879
Der er flere grunde til, at jeg hader får.
733
00:39:48,880 --> 00:39:51,039
Jeg havde nogle får som ung.
734
00:39:51,040 --> 00:39:55,239
Og da jeg begyndte at arbejde for Howard,
kørte jeg mere og mere traktor,
735
00:39:55,240 --> 00:39:56,879
især under høsten.
736
00:39:56,880 --> 00:40:00,479
Så jeg hopper ind i traktoren
og starter mejetærskeren.
737
00:40:00,480 --> 00:40:02,879
Jeg begynder at køre,
og så ringer min telefon.
738
00:40:02,880 --> 00:40:05,479
"Kaleb, jeg tror,
at dit får sidder fast i hegnet."
739
00:40:05,480 --> 00:40:08,199
Efter at have fået
en skideballe fra Howard,
740
00:40:08,200 --> 00:40:12,439
kommer jeg ned til marken,
og der sidder selvfølgelig et får fast.
741
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Men hvad sker der så,
da jeg nærmer mig fåret?
742
00:40:16,000 --> 00:40:18,839
- Det dør!
- Nej, det døde ikke endnu.
743
00:40:18,840 --> 00:40:21,639
Det slap fri og løb op ad marken.
744
00:40:21,640 --> 00:40:24,399
Jeg stod og kiggede på det,
og det kiggede på mig,
745
00:40:24,400 --> 00:40:25,839
og vi fik øjenkontakt.
746
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
I præcis ti sekunder.
747
00:40:27,760 --> 00:40:29,519
- Hvad skete der så?
- Det døde!
748
00:40:29,520 --> 00:40:31,120
Det dør.
749
00:40:34,000 --> 00:40:35,679
De tiltrækker også maddiker.
750
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
Jeg hader det, når dyr lider.
751
00:40:39,360 --> 00:40:42,599
Hvad tænker det på,
når jeg hjælper det?
752
00:40:42,600 --> 00:40:46,119
Det er ikke det faktum,
at der er maddiker, der dræber det.
753
00:40:46,120 --> 00:40:48,959
Det tænker det ikke på.
Når jeg træder ind på den mark,
754
00:40:48,960 --> 00:40:52,599
vil det bare flygte, som om det tror,
at jeg vil dræbe det.
755
00:40:52,600 --> 00:40:54,719
"Løb, løb, løb!" Og hvad sker der?
756
00:40:54,720 --> 00:40:57,759
Jeg fangede det til sidst.
Jeg helbredte det.
757
00:40:57,760 --> 00:40:59,599
- Hvad skete der så?
- Det døde!
758
00:40:59,600 --> 00:41:01,399
Ikke endnu.
759
00:41:01,400 --> 00:41:04,480
Det ville være for let.
760
00:41:05,800 --> 00:41:07,999
Man vender tilbage næste dag, og hvad så?
761
00:41:08,000 --> 00:41:11,439
Det ligger på ryggen,
fordi det ikke kan komme op.
762
00:41:11,440 --> 00:41:13,159
Så du går hen til det.
763
00:41:13,160 --> 00:41:15,599
Du sætter det på benene,
og det løber videre,
764
00:41:15,600 --> 00:41:17,399
helt rask.
765
00:41:17,400 --> 00:41:20,199
Så kigger det tilbage på dig,
lige i øjnene.
766
00:41:20,200 --> 00:41:21,999
Og så dør det bare.
767
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
Jeg hader virkelig får!
768
00:41:25,200 --> 00:41:27,759
Selvfølgelig har jeg nogle yndlingsdyr.
769
00:41:27,760 --> 00:41:29,719
Kan I gætte, hvilke det er?
770
00:41:29,720 --> 00:41:30,839
- Grise.
- Grise.
771
00:41:30,840 --> 00:41:33,239
Jeg elsker grise,
og jeg har et par stykker.
772
00:41:33,240 --> 00:41:34,479
Her er de.
773
00:41:34,480 --> 00:41:36,719
Dette er Hazel til venstre.
774
00:41:36,720 --> 00:41:38,039
Og dette er Maple.
775
00:41:38,040 --> 00:41:40,319
Grunden til, at hun hedder Hazel, er,
776
00:41:40,320 --> 00:41:42,999
at da vi fandt ud af kønnet
på vores andet barn,
777
00:41:43,000 --> 00:41:45,879
sagde jeg til min kæreste:
"Kan vi kalde hende Hazel?"
778
00:41:45,880 --> 00:41:48,079
Det er en pige.
"Kan vi kalde hende Hazel?"
779
00:41:48,080 --> 00:41:50,840
Dette er det svar, jeg fik.
Det var faktisk sådan her:
780
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
"Nej."
781
00:41:52,960 --> 00:41:54,999
Det skal man ikke diskutere med.
782
00:41:55,000 --> 00:41:58,279
Derfor købte jeg en gris i stedet
og kaldte hende Hazel.
783
00:41:58,280 --> 00:41:59,839
Hun har fået et kuld unger.
784
00:41:59,840 --> 00:42:03,559
Hun har fem unger,
og hun klarer sig utrolig godt.
785
00:42:03,560 --> 00:42:05,599
Nu må jeg sige dette.
786
00:42:05,600 --> 00:42:08,119
Jeremy har et par grise.
I har måske set det.
787
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
Han er faktisk ikke en dårlig grisebonde.
788
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
Han er ret god.
789
00:42:13,640 --> 00:42:16,519
Overraskende nok.
En dag kom han løbende...
790
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
"Kravlende" er nok et bedre ord.
Han er et fossil.
791
00:42:20,680 --> 00:42:21,799
Han sagde: "Gæt hvad?"
792
00:42:21,800 --> 00:42:24,839
Jeg sagde: "Hvad?
Du har stadig dine arme og ben."
793
00:42:24,840 --> 00:42:27,359
Han sagde, at han havde otte smågrise.
794
00:42:27,360 --> 00:42:28,759
Jeg sagde: "Godt klaret."
795
00:42:28,760 --> 00:42:31,159
Så begyndte han at tale,
og jeg keder mig nu.
796
00:42:31,160 --> 00:42:33,319
Jeg ved, jeg har lært dig det. Godt gået.
797
00:42:33,320 --> 00:42:37,039
Følte mig lidt som en god far,
selvom han er tre gange min alder.
798
00:42:37,040 --> 00:42:40,199
Men det var et stolt øjeblik.
Han er en god grisebonde.
799
00:42:40,200 --> 00:42:42,799
Sig det ikke for meget,
ellers bliver han hovmodig.
800
00:42:42,800 --> 00:42:44,039
Andre yndlingsdyr?
801
00:42:44,040 --> 00:42:46,879
Jeg leder efter ét dyr,
som jeg virkelig vil nedgøre.
802
00:42:46,880 --> 00:42:48,879
Måger. Nej, kom nu.
803
00:42:48,880 --> 00:42:51,279
Kom nu, sig det bare.
804
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
Landmændene derude sig, hvad I tænker.
805
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
Sig det igen?
806
00:42:57,080 --> 00:42:59,640
- Grævling.
- Grævling. Præcis.
807
00:43:00,640 --> 00:43:03,239
Grævlinger. Lad mig se,
om de er øverst på listen.
808
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Lad mig tænke på gode ting, de gør.
809
00:43:06,440 --> 00:43:10,159
Der er for mange, og de bærer tuberkulose.
Det er dårlige ting, ikke?
810
00:43:10,160 --> 00:43:12,199
De spreder det til kvæg. Også dårligt.
811
00:43:12,200 --> 00:43:14,639
Nej, de spiser pindsvin.
Endnu en dårlig ting.
812
00:43:14,640 --> 00:43:16,679
- Vi kan godt lide pindsvin, ikke?
- Jo!
813
00:43:16,680 --> 00:43:19,079
Vent! Nej, det er en dårlig ting.
814
00:43:19,080 --> 00:43:21,799
De spiser fugle.
Vi kan godt lide fugle, ikke?
815
00:43:21,800 --> 00:43:23,239
- Jo.
- Ved I hvad?
816
00:43:23,240 --> 00:43:25,959
Jeg hader grævlinger.
817
00:43:25,960 --> 00:43:29,239
Men det øverste på min liste er køer.
818
00:43:29,240 --> 00:43:31,199
Jeg elsker køer.
819
00:43:31,200 --> 00:43:32,119
Elsker dem.
820
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Af flere grunde.
821
00:43:33,920 --> 00:43:37,159
En af grundene er deres personligheder.
822
00:43:37,160 --> 00:43:39,639
Nu har jeg selv 220 køer.
823
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
Her er nogle af mine køer.
824
00:43:41,680 --> 00:43:44,440
Faktisk har vi solgt
og spist dem her. Men...
825
00:43:45,280 --> 00:43:47,359
I har set dem på en skærm.
826
00:43:47,360 --> 00:43:50,479
Er du okay? Du ser skræmt ud,
når jeg siger det.
827
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
De smager fantastisk.
828
00:43:53,520 --> 00:43:57,600
Her er nogle af mine køer.
Jeg har 220 køer her.
829
00:44:00,200 --> 00:44:02,440
Der er et par Hereford-køer.
830
00:44:06,520 --> 00:44:08,279
Meget ivrige.
831
00:44:08,280 --> 00:44:10,279
Sådan. Nu er vi i sikkerhed.
832
00:44:10,280 --> 00:44:13,599
Der er et par Hereford, samt et par Angus.
833
00:44:13,600 --> 00:44:17,399
Hvis I kigger på køerne bagest,
er der et par Belgiske Blåhvide.
834
00:44:17,400 --> 00:44:20,479
Jeg har disse køer,
fordi jeg opdrætter dem til oksekød.
835
00:44:20,480 --> 00:44:23,719
Ser I de to køer, der går foran mig?
836
00:44:23,720 --> 00:44:25,559
Resten går bag mig.
837
00:44:25,560 --> 00:44:27,359
Lidt ligesom hunde. De elsker mig.
838
00:44:27,360 --> 00:44:31,399
De to køer har en personlighed,
som siger: "Lad mig være i fred."
839
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
Og det respekterer jeg.
840
00:44:32,720 --> 00:44:34,519
De har så meget personlighed.
841
00:44:34,520 --> 00:44:37,359
Der er en ko, der ser på dig
og nærmest siger:
842
00:44:37,360 --> 00:44:39,519
"Jeg elsker dig. Klø mig."
843
00:44:39,520 --> 00:44:42,239
Man bruger 20 minutter på
at klø dens mave, hoved
844
00:44:42,240 --> 00:44:44,039
og ordne hår. Måske kun mig.
845
00:44:44,040 --> 00:44:45,279
Og så videre.
846
00:44:45,280 --> 00:44:47,239
Næste dag hopper du ind i folden,
847
00:44:47,240 --> 00:44:50,279
og der er en ko,
der ser dig og nærmest siger:
848
00:44:50,280 --> 00:44:52,679
"Jeg hader dig virkelig!"
849
00:44:52,680 --> 00:44:55,919
Og du siger: "Det respekterer jeg.
Jeg hader dig lige så meget."
850
00:44:55,920 --> 00:44:59,359
Vi tilbringer resten af året med
at gå rundt i en cirkel,
851
00:44:59,360 --> 00:45:01,960
"indtil jeg spiser dig,
og du smager fantastisk."
852
00:45:03,680 --> 00:45:06,519
En anden god ting ved dyr
er deres kommunikationsevner.
853
00:45:06,520 --> 00:45:08,639
Og det samme gælder for landmænd.
854
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
De kommunikerer på skøre måder.
855
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
Har I hørt udtrykket "Det skal nok gå"?
856
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
Har I hørt det før?
Ved I, hvad det betyder?
857
00:45:17,440 --> 00:45:19,279
Lad mig forklare det i detaljer.
858
00:45:19,280 --> 00:45:22,239
Når jeg kommer hjem
fra pubben tre timer senere,
859
00:45:22,240 --> 00:45:25,959
siger jeg til min kæreste: "Er alt okay?"
Hun siger: "Ja, fint."
860
00:45:25,960 --> 00:45:27,759
- Vi har alle hørt det, ikke?
- Jo!
861
00:45:27,760 --> 00:45:31,559
Jeg ved nu, at det betyder,
at det ikke er fint.
862
00:45:31,560 --> 00:45:34,119
Så når landmanden siger:
"Det skal nok gå,"
863
00:45:34,120 --> 00:45:36,999
selvom der gik køer rundt
på den lokale kirkegård,
864
00:45:37,000 --> 00:45:37,919
så ved I hvad?
865
00:45:37,920 --> 00:45:40,800
Det skal nok gå. Det var utrolig pinligt.
866
00:45:41,360 --> 00:45:43,559
Men det skal nok gå. Det er fint.
867
00:45:43,560 --> 00:45:45,959
Da jeg var barn,
plejede landmanden at sige:
868
00:45:45,960 --> 00:45:48,239
"Du har ansvaret,
mens jeg tager på ferie."
869
00:45:48,240 --> 00:45:51,599
Jeg sagde: "Har jeg ansvaret,
mens du er på ferie?
870
00:45:51,600 --> 00:45:53,199
Jeg sagde: "Virkelig?"
871
00:45:53,200 --> 00:45:55,959
"Ja. Gør det ikke mærkeligt."
Jeg sagde: "Undskyld."
872
00:45:55,960 --> 00:45:58,319
De gav mig aldrig en liste over opgaverne,
873
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
fordi papir koster penge.
874
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
De plejede at give mig skitser
på væggen, som denne her.
875
00:46:04,880 --> 00:46:06,440
Ved I, hvad det betyder?
876
00:46:07,400 --> 00:46:09,319
Hop ind i traktoren om morgenen
877
00:46:09,320 --> 00:46:11,159
og kultiver Bury Hill North.
878
00:46:11,160 --> 00:46:12,799
Det er formen på den mark.
879
00:46:12,800 --> 00:46:13,959
Forstod I det?
880
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
Hvad med denne her?
881
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
Mit hår var ikke så slemt, okay?
882
00:46:20,640 --> 00:46:22,639
Det betyder: "Luk køerne ud af stalden,
883
00:46:22,640 --> 00:46:24,439
"og flyt fårene til en ny mark."
884
00:46:24,440 --> 00:46:26,639
Ja, de vil dø. Gør det alligevel.
885
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
Dette er den vigtige.
Ved alle, hvad det betyder?
886
00:46:33,240 --> 00:46:36,959
I starten af året
sætter landmanden så mange penge ind.
887
00:46:36,960 --> 00:46:39,599
Og i løbet af året
sætter han lidt flere ind.
888
00:46:39,600 --> 00:46:41,279
Og så lidt flere penge ind.
889
00:46:41,280 --> 00:46:43,999
Og i slutningen af året
sætter han flere penge ind.
890
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
Når de sælger deres produkter,
ender de med...
891
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
...så mange penge tilbage.
892
00:46:50,120 --> 00:46:53,439
Og derfor er alle landmænd helte for mig.
893
00:46:53,440 --> 00:46:54,479
HELTE
894
00:46:54,480 --> 00:46:56,839
Jeg kan nævne 15 forskellige landmænd,
895
00:46:56,840 --> 00:47:00,119
der planter træer, planter hække
og bygger dæmninger.
896
00:47:00,120 --> 00:47:02,999
Hvorfor bruger de deres
egne penge på disse ting?
897
00:47:03,000 --> 00:47:05,359
Fordi de elsker miljøet og dyrelivet
898
00:47:05,360 --> 00:47:07,839
lige så meget som alle andre.
899
00:47:07,840 --> 00:47:12,040
Men de bliver altid beskyldt for
at skade dem. Det irriterer mig.
900
00:47:20,920 --> 00:47:24,639
Når jeg taler om helte, har jeg nogle,
jeg gerne vil fremhæve i aften.
901
00:47:24,640 --> 00:47:29,199
Det bliver kun sværere hver gang,
fordi de betyder meget for mig.
902
00:47:29,200 --> 00:47:32,319
Den første, jeg vil starte med,
er min bedstefar.
903
00:47:32,320 --> 00:47:36,679
Desværre døde han lige før
første sæson af Clarkson's Farm kom ud.
904
00:47:36,680 --> 00:47:38,559
Han fik ikke chancen for at se det.
905
00:47:38,560 --> 00:47:42,399
Men jeg håber, jeg gør ham stolt af alt,
hvad jeg laver og har opnået.
906
00:47:42,400 --> 00:47:44,679
Som barn plejede jeg at gå rundt og sige:
907
00:47:44,680 --> 00:47:46,879
"Gæt hvad!" Og han ville sige: "Hvad?"
908
00:47:46,880 --> 00:47:49,239
Jeg sagde: "Jeg har 100 høns nu."
909
00:47:49,240 --> 00:47:50,719
Og han sagde: "Godt gået!"
910
00:47:50,720 --> 00:47:52,679
Næste dag tog han til Chipping Norton
911
00:47:52,680 --> 00:47:55,879
og sagde til sine venner:
"Mit 13-årige barnebarn, Kaleb,
912
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
"han har 100 høns.
Han klarer sig virkelig godt."
913
00:47:59,080 --> 00:48:02,239
Så da jeg gik ned for at drikke
kaffe med min bedstemor,
914
00:48:02,240 --> 00:48:04,279
eller betale elregningen for min mor,
915
00:48:04,280 --> 00:48:06,959
blev jeg stoppet af alle.
916
00:48:06,960 --> 00:48:11,599
Og de sagde til mig:
"Jeg hører, du har 100 høns. Godt gået!"
917
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
Det var ikke kun fra min bedstefar,
918
00:48:13,520 --> 00:48:17,239
men det var et "godt gået"
fra hele mit lokalsamfund.
919
00:48:17,240 --> 00:48:20,319
En anden helt for mig er faktisk,
igen, ikke en berømt helt.
920
00:48:20,320 --> 00:48:22,879
Han er en lokal landmand,
som jeg nævnte før.
921
00:48:22,880 --> 00:48:24,959
En person ved navn Howard Pauling.
922
00:48:24,960 --> 00:48:26,919
Jeg ville gerne kalde ham en helt,
923
00:48:26,920 --> 00:48:30,239
fordi han lærte mig alt,
hvad jeg ved om at så hvede,
924
00:48:30,240 --> 00:48:33,719
byg, raps, kultivere og sprøjte.
925
00:48:33,720 --> 00:48:35,999
Men vigtigere er,
at han lærte mig meningen
926
00:48:36,000 --> 00:48:38,319
med det berømte citat,
927
00:48:38,320 --> 00:48:39,759
som jeg elsker at sige:
928
00:48:39,760 --> 00:48:42,119
"Der er ingen genvej til succes."
929
00:48:42,120 --> 00:48:43,999
Klokken blev 20.00, og han sagde:
930
00:48:44,000 --> 00:48:47,319
"Klokken er 20. Skal du hjem,
eller gør du arbejdet færdigt?"
931
00:48:47,320 --> 00:48:48,799
Jeg sagde: "Ved du hvad?
932
00:48:48,800 --> 00:48:51,119
"Jeg gør det færdigt."
933
00:48:51,120 --> 00:48:53,399
For jeg vidste,
at hver time, jeg arbejdede,
934
00:48:53,400 --> 00:48:56,399
tjente jeg penge
og byggede videre på min drøm.
935
00:48:56,400 --> 00:49:00,959
Og min drøm er faktisk,
at købe min egen gård.
936
00:49:00,960 --> 00:49:03,999
Den dag, hvor jeg går ud med
mine børn og kommende kone,
937
00:49:04,000 --> 00:49:06,639
og jeg siger: "Den mark derovre,
938
00:49:06,640 --> 00:49:09,679
"den vil jeg så hvede i,
fordi det er min gård nu."
939
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
Det er min drøm.
940
00:49:17,800 --> 00:49:19,279
En anden helt for mig...
941
00:49:19,280 --> 00:49:21,639
Faktisk er det to helte,
som er her i aften.
942
00:49:21,640 --> 00:49:24,760
Det er min mor og min far.
943
00:49:32,200 --> 00:49:35,999
Mor, bare vid, at jeg elsker dig,
og det er virkelig sjovt.
944
00:49:36,000 --> 00:49:38,679
Tak for billedet, bedstemor.
945
00:49:38,680 --> 00:49:40,359
Giv bedstemor skylden.
946
00:49:40,360 --> 00:49:41,959
Hun ser sjovt på mig,
947
00:49:41,960 --> 00:49:44,840
fordi hun har en kanin mellem benene.
948
00:49:49,400 --> 00:49:52,879
Jeg tror virkelig, at hvis min mor
ikke havde købt mig de tre høns,
949
00:49:52,880 --> 00:49:54,839
ville jeg ikke være den samme.
950
00:49:54,840 --> 00:49:57,279
Og selvfølgelig skal jeg takke min mor,
951
00:49:57,280 --> 00:50:00,239
fordi hver gang jeg sagde:
"Jeg har nu 400 høns.
952
00:50:00,240 --> 00:50:02,199
"Kan vi hente 50 mere i morgen?"
953
00:50:02,200 --> 00:50:05,519
Hun sagde aldrig:
"Ikke flere høns, Kaleb."
954
00:50:05,520 --> 00:50:08,759
Hun sagde bare:
"Ja, hvornår skal vi afsted?"
955
00:50:08,760 --> 00:50:12,279
Mor troede på, at jeg ville skabe
en forretning og tjene penge.
956
00:50:12,280 --> 00:50:14,279
Mange tak.
957
00:50:14,280 --> 00:50:17,439
Min far slår mig ihjel igen.
Han hader det billede.
958
00:50:17,440 --> 00:50:18,879
Han har også lært mig ting.
959
00:50:18,880 --> 00:50:21,520
Én af dem er aldrig at få den frisure.
960
00:50:23,680 --> 00:50:27,519
Jeg får aldrig den frisure, far.
Bare rolig.
961
00:50:27,520 --> 00:50:30,439
Jeg må takke ham,
for hver gang jeg har brug for råd,
962
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
er han altid i telefonen,
eller hjælper mig med ting,
963
00:50:33,240 --> 00:50:37,279
som at bygge trapper i weekenden
eller sætte en vask op,
964
00:50:37,280 --> 00:50:40,199
så jeg lettere kan fodre kalve. Så tak.
965
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
Jeg tror, det er alle heltene.
966
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
Der er én mere, er der ikke?
967
00:50:49,680 --> 00:50:53,199
Selvfølgelig er den sidste
helt Jeremy Clarkson.
968
00:50:53,200 --> 00:50:55,039
Han skal jo være deroppe, ikke?
969
00:50:55,040 --> 00:50:57,199
Manden driver mig til vanvid.
970
00:50:57,200 --> 00:50:58,879
Hvad?
971
00:50:58,880 --> 00:51:00,999
- Hvad mener du?
- Hvad har du lavet?
972
00:51:01,000 --> 00:51:03,519
- Gået op og ned.
- Op og ned sådan her?
973
00:51:03,520 --> 00:51:06,679
Nej, jeg krydsede derovre.
974
00:51:06,680 --> 00:51:08,039
Hvad sagde jeg i starten?
975
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
"Gør det ikke."
Men jeg kunne ikke se hvorfor.
976
00:51:11,960 --> 00:51:14,519
Det skilt med mig deroppe
kommer ikke til at ske.
977
00:51:14,520 --> 00:51:17,359
Vi sætter et op, hvor der står:
"Gæt, hvem såede dette?"
978
00:51:17,360 --> 00:51:19,319
"Jeremy. Kaleb."
979
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
Hvad er der galt med det?
980
00:51:20,880 --> 00:51:23,679
Du laver et kørespor hver ottende gang.
981
00:51:23,680 --> 00:51:25,639
Køresporene er overalt nu.
982
00:51:25,640 --> 00:51:30,319
Hernede vil du have kørespor
for hver tredje meter.
983
00:51:30,320 --> 00:51:33,039
Og på dette stykke her
kommer der ingen kørespor.
984
00:51:33,040 --> 00:51:35,479
Så når jeg skal sprøjte og gøde,
985
00:51:35,480 --> 00:51:37,200
hvordan skal jeg navigere det?
986
00:51:38,320 --> 00:51:39,599
Ved at gætte?
987
00:51:39,600 --> 00:51:42,039
Jeg ved ikke, hvad jeg laver.
988
00:51:42,040 --> 00:51:43,959
Jeg gør det bedre. Er det for sent?
989
00:51:43,960 --> 00:51:46,440
Det er for sent. Du er på røven.
990
00:51:47,600 --> 00:51:49,439
Og du har ikke engang kørt lige!
991
00:51:49,440 --> 00:51:51,840
Hvad mener du?
992
00:51:53,760 --> 00:51:55,720
Det er så lige som en rundkørsel!
993
00:51:57,520 --> 00:52:00,919
Han driver mig vanvittig.
Men jeg er taknemmelig,
994
00:52:00,920 --> 00:52:04,999
for han bragte mig ind i en branche,
jeg aldrig troede, jeg ville arbejde i.
995
00:52:05,000 --> 00:52:07,799
Det er selvfølgelig TV-branchen.
996
00:52:07,800 --> 00:52:10,679
Jeg tror stærkt på, at livet er en rejse.
997
00:52:10,680 --> 00:52:12,599
Og der vil være forhindringer.
998
00:52:12,600 --> 00:52:15,759
Da jeg var 21, stødte jeg på
forhindringen ved at være i TV.
999
00:52:15,760 --> 00:52:17,319
Jeg kunne have gået udenom.
1000
00:52:17,320 --> 00:52:19,519
Men med lidt støtte fra denne mand
1001
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
besluttede jeg at gå lige igennem den.
1002
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
Det førte mig hertil.
1003
00:52:23,560 --> 00:52:25,279
Dette er mit eget show.
1004
00:52:25,280 --> 00:52:27,799
Ethvert billede på denne skærm
1005
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
har jeg valgt at vise.
1006
00:52:30,280 --> 00:52:32,519
Så jeg har valgt et billede af Jeremy.
1007
00:52:32,520 --> 00:52:35,319
Jeg kiggede i min telefon igennem
1008
00:52:35,320 --> 00:52:39,680
og fandt det værste billede
at sætte på skærmen.
1009
00:52:52,080 --> 00:52:56,679
Jeg må takke ham, og jeg håber,
jeg har lært ham noget om landbrug,
1010
00:52:56,680 --> 00:52:58,799
så han tænker: "Det kan jeg selv."
1011
00:52:58,800 --> 00:53:00,119
Som med grisene.
1012
00:53:00,120 --> 00:53:03,119
Men han har lært mig meget om TV-branchen.
1013
00:53:03,120 --> 00:53:05,439
Man tænker:
"Det er ikke svært at lave TV."
1014
00:53:05,440 --> 00:53:07,999
De dukker bare op
med to kameraer og filmer.
1015
00:53:08,000 --> 00:53:10,679
Der er så meget at tænke på.
1016
00:53:10,680 --> 00:53:13,919
Din position, hvor alle kan se dig,
1017
00:53:13,920 --> 00:53:16,199
og personen, der lærer om landbrug
1018
00:53:16,200 --> 00:53:17,799
skal også kunne se dig.
1019
00:53:17,800 --> 00:53:19,999
Og vend aldrig publikum ryggen.
1020
00:53:20,000 --> 00:53:22,079
Gud, det er skræmmende.
1021
00:53:22,080 --> 00:53:23,919
Jeg så lige, hvad der var bag mig.
1022
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
Der er der ingen, der vil se på!
1023
00:53:25,880 --> 00:53:29,319
Vi har et virkelig godt venskab.
Jeg ser ham som en bedste ven.
1024
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Jeg ville gå så langt som at sige,
at jeg faktisk elsker ham.
1025
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Dit landlige fjols.
1026
00:53:42,800 --> 00:53:46,399
Han er en god fyr. Jeg tror,
vi alle kan takke ham for en ting til.
1027
00:53:46,400 --> 00:53:49,759
Han har bragt landbruget i fokus, ikke?
1028
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
Ja!
1029
00:53:59,920 --> 00:54:02,679
Jeg vil gerne fremhæve
mental sundhed og landbrug,
1030
00:54:02,680 --> 00:54:04,359
som jeg nævnte tidligere.
1031
00:54:04,360 --> 00:54:06,119
Her er lidt statistik.
1032
00:54:06,120 --> 00:54:08,759
I år 2021
1033
00:54:08,760 --> 00:54:11,799
tog 36 landmænd deres eget liv.
1034
00:54:11,800 --> 00:54:12,999
Seksogtredive.
1035
00:54:13,000 --> 00:54:15,319
Hvorfor? Jeg tror, det skyldes flere ting.
1036
00:54:15,320 --> 00:54:17,479
Økonomien kan gå op og ned.
1037
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
Man ved ikke,
om man kan forsørge familien.
1038
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
Samt vejret, for vi kan ikke ændre vejret.
1039
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
Men hvad ændrer vejret? Økonomien.
1040
00:54:25,520 --> 00:54:27,519
Jeg mener virkelig, når jeg siger,
1041
00:54:27,520 --> 00:54:31,399
at alle burde tage til
deres lokale landbrugsmesse.
1042
00:54:31,400 --> 00:54:33,319
Gør I det herinde?
1043
00:54:33,320 --> 00:54:34,999
Ja!
1044
00:54:35,000 --> 00:54:38,119
I skal tage derhen,
fordi det gør noget vigtigt,
1045
00:54:38,120 --> 00:54:41,799
og det er, at det får landmanden
væk fra gården den ene vigtige dag.
1046
00:54:41,800 --> 00:54:45,359
Hver gang jeg er der,
ser jeg en landmand smile,
1047
00:54:45,360 --> 00:54:47,799
snakke med venner, naboer, familie,
1048
00:54:47,800 --> 00:54:51,559
mens deres børn viser får frem
eller ræser rundt med deres ponyer.
1049
00:54:51,560 --> 00:54:53,119
Det er en rigtig god dag.
1050
00:54:53,120 --> 00:54:56,919
De kører i deres gamle traktorer,
og de smiler ikke, fordi det er så koldt.
1051
00:54:56,920 --> 00:54:59,039
Jeg ville smile i en Valtra eller Fendt,
1052
00:54:59,040 --> 00:55:00,680
fordi de har varme.
1053
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
Jeg vil gøre noget særligt i aften.
1054
00:55:04,240 --> 00:55:07,879
Jeg vil holde min egen landbrugsmesse,
1055
00:55:07,880 --> 00:55:09,600
lige her, lige nu.
1056
00:55:10,440 --> 00:55:12,680
Vi kalder det Grand Turnip.
1057
00:55:14,520 --> 00:55:17,439
Dette er nemlig et traktorræs.
1058
00:55:17,440 --> 00:55:20,039
Jeg tror, vi har et par særlige gæster,
1059
00:55:20,040 --> 00:55:21,999
der skal deltage i dette ræs.
1060
00:55:22,000 --> 00:55:23,919
Tak, fordi du kom, JB.
1061
00:55:23,920 --> 00:55:26,399
Min forlovede er besat af dig,
så jeg undskylder.
1062
00:55:26,400 --> 00:55:29,320
Vil du komme op? JB Gill, alle sammen!
1063
00:55:30,040 --> 00:55:32,119
Dilwyn, dyrlægen fra showet.
1064
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
Dilwyn, kom op!
1065
00:55:34,040 --> 00:55:37,119
Og Lizzie, som er gedekspert i sæson tre.
1066
00:55:37,120 --> 00:55:39,439
Der har vi hende. Kom op. Kom over her.
1067
00:55:39,440 --> 00:55:41,999
- Kom op til mig.
- Hvordan går du det?
1068
00:55:42,000 --> 00:55:43,239
Dilwyn!
1069
00:55:43,240 --> 00:55:46,280
- Tak. Hvordan går det?
- Jeg har det godt.
1070
00:55:46,480 --> 00:55:47,959
Okay.
1071
00:55:47,960 --> 00:55:50,159
Fortæl os om dig. Dyrker du landbrug nu?
1072
00:55:50,160 --> 00:55:51,759
Hvad opdrætter du? Alpakaer?
1073
00:55:51,760 --> 00:55:52,959
SANGER OG LANDMAND
1074
00:55:52,960 --> 00:55:54,199
- Alpakaer?
- Hvem ved?
1075
00:55:54,200 --> 00:55:55,679
Grise, kalkuner.
1076
00:55:55,680 --> 00:55:57,319
Kalkuner? Hvilken race har du?
1077
00:55:57,320 --> 00:55:59,879
KellyBronze. Det er de bedste.
1078
00:55:59,880 --> 00:56:01,640
- Han kan sit kram.
- Ja.
1079
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
Tror du, du vinder traktorræset?
1080
00:56:05,600 --> 00:56:09,759
- Det afhænger af traktoren.
- Har du en favorittraktor?
1081
00:56:09,760 --> 00:56:11,359
- Ja.
- Hvad er din favorit?
1082
00:56:11,360 --> 00:56:13,479
- John Deere.
- Okay.
1083
00:56:13,480 --> 00:56:14,879
Du er John Deere-føreren.
1084
00:56:14,880 --> 00:56:17,399
Kan du stå bag John Deere for mig?
1085
00:56:17,400 --> 00:56:18,719
Og så videre til Dilwyn.
1086
00:56:18,720 --> 00:56:20,919
- Tilbage igen, hva'?
- Absolut.
1087
00:56:20,920 --> 00:56:22,519
{\an8}DYRLÆGE FRA CLARKSON'S FARM
1088
00:56:22,520 --> 00:56:25,239
{\an8}Jeg har set Dilwyn mere,
end jeg har set mine børn.
1089
00:56:25,240 --> 00:56:27,399
- Sikkert, ja.
- Jeg tænker kun
1090
00:56:27,400 --> 00:56:29,839
på de regninger, som du sender.
1091
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Tænk på et beløb, og fordobl det.
1092
00:56:33,480 --> 00:56:35,759
Dilwyn er selvfølgelig
dyrlæge i programmet.
1093
00:56:35,760 --> 00:56:37,519
Tror du, du vinder ræset?
1094
00:56:37,520 --> 00:56:39,919
- Ja da.
- Har du en yndlingstraktor?
1095
00:56:39,920 --> 00:56:41,999
Jeg voksede op med en Massey Ferguson.
1096
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Du får den røde. Det er en Case.
1097
00:56:44,320 --> 00:56:46,199
- Er det okay?
- Det går.
1098
00:56:46,200 --> 00:56:48,399
Kan du stå bag Case-traktoren for mig?
1099
00:56:48,400 --> 00:56:49,599
- Hej, Lizzie.
- Hej.
1100
00:56:49,600 --> 00:56:51,919
{\an8}- Jeg slagter ikke gederne.
- Ingen kommentar.
1101
00:56:51,920 --> 00:56:53,959
{\an8}GEDEKONSULENT
FRA CLARKSON'S FARM
1102
00:56:53,960 --> 00:56:56,359
{\an8}Jeremy har geder i sæson tre.
Han elsker dem.
1103
00:56:56,360 --> 00:56:58,679
- Meget.
- Er han ikke mærkelig?
1104
00:56:58,680 --> 00:57:02,599
Det er en dårlig forretningsplan
at have 29 han-geder.
1105
00:57:02,600 --> 00:57:04,439
De tjener ikke penge. Og han sagde:
1106
00:57:04,440 --> 00:57:06,800
"Kaleb, jeg tror, jeg kan leje dem ud."
1107
00:57:07,960 --> 00:57:09,879
Det er det, han siger, ikke?
1108
00:57:09,880 --> 00:57:11,479
- Jo.
- Hvad mener han?
1109
00:57:11,480 --> 00:57:13,159
Det er jo ulovligt!
1110
00:57:13,160 --> 00:57:15,319
Han sagde: "Jeg udlejer dem til landmænd.
1111
00:57:15,320 --> 00:57:17,479
"De græsser, hvor traktoren ikke kan nå."
1112
00:57:17,480 --> 00:57:19,559
Så han lavede en aftale med nogen.
1113
00:57:19,560 --> 00:57:20,839
Personen sagde: "Vent.
1114
00:57:20,840 --> 00:57:22,999
"Du bør betale mig. Jeg fodrer dem jo."
1115
00:57:23,000 --> 00:57:24,879
- Det gik ikke godt.
- Nej, vel?
1116
00:57:24,880 --> 00:57:26,759
- Han er en idiot.
- Han lytter ikke.
1117
00:57:26,760 --> 00:57:28,839
Er du glad for New Holland-traktoren?
1118
00:57:28,840 --> 00:57:31,159
- Jeg har intet valg.
- Har du en yndlings?
1119
00:57:31,160 --> 00:57:33,039
Jeg er selvsikker nok til dem alle.
1120
00:57:33,040 --> 00:57:33,960
- Virkelig?
- Ja.
1121
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
Giv et stort bifald. Fantastisk, ikke?
1122
00:57:40,480 --> 00:57:44,159
I må gerne samle jeres kontroller op, tak.
1123
00:57:44,160 --> 00:57:47,839
Jeg tæller ned fra tre,
og så vi starter ræset.
1124
00:57:47,840 --> 00:57:51,119
I skal køre to gange rundt i rundkørslen.
1125
00:57:51,120 --> 00:57:53,679
Derefter skal I køre over broen
1126
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
og så bakke ind i traktorskuret.
1127
00:57:58,520 --> 00:58:00,519
Jeg sagde ikke, at det ville være nemt.
1128
00:58:00,520 --> 00:58:06,159
Banen har nogle forhindringer,
I kan støde på. En af dem er køer.
1129
00:58:06,160 --> 00:58:08,879
- Vi elsker køer, ikke?
- Jo!
1130
00:58:08,880 --> 00:58:09,919
Ram ikke køerne.
1131
00:58:09,920 --> 00:58:14,279
Der er også et par får på denne bane.
1132
00:58:14,280 --> 00:58:16,399
På min turné har jeg sagt:
1133
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
"Hvis du rammer et får,
så giver jeg dig en tier."
1134
00:58:19,920 --> 00:58:23,879
Der var en 13-årig, der deltog i ræset.
1135
00:58:23,880 --> 00:58:26,559
Han gik overhovedet ikke efter sejren.
1136
00:58:26,560 --> 00:58:30,119
Han ramte alle får på banen.
1137
00:58:30,120 --> 00:58:32,640
Vi havde mere end to,
så det kostede mig 50 pund.
1138
00:58:33,680 --> 00:58:34,959
Så vi har kun to tilbage.
1139
00:58:34,960 --> 00:58:38,160
Men hvis I rammer et får,
så får I ti point.
1140
00:58:38,760 --> 00:58:39,959
Er I klar?
1141
00:58:39,960 --> 00:58:41,879
- Ja!
- Er I klar?
1142
00:58:41,880 --> 00:58:43,199
- Ja!
- Klar?
1143
00:58:43,200 --> 00:58:46,680
Tre, to, en, nu!
1144
00:58:47,440 --> 00:58:49,519
Det er en flyvende start.
1145
00:58:49,520 --> 00:58:51,600
Sikke et styrt. Vi har ingen forsikring.
1146
00:58:56,200 --> 00:58:57,719
Godt grebet.
1147
00:58:57,720 --> 00:59:00,080
- Hvad sker der, Lizzy?
- Jeg ved det ikke.
1148
00:59:00,880 --> 00:59:02,080
Nej, nej, nej!
1149
00:59:05,840 --> 00:59:07,799
Fremad. Ved du hvad... nej!
1150
00:59:07,800 --> 00:59:10,839
Nej. Du kommer herover.
1151
00:59:10,840 --> 00:59:12,759
Ja. Rundt i rundkørslen.
1152
00:59:12,760 --> 00:59:15,119
Det er faktisk ret svært,
tro det eller ej.
1153
00:59:15,120 --> 00:59:17,760
Se koncentrationen i deres ansigter.
1154
00:59:19,600 --> 00:59:21,719
- Sådan.
- Nej!
1155
00:59:21,720 --> 00:59:24,159
Lizzie, du ramte koen midt i rundkørslen!
1156
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Ja, undskyld.
1157
00:59:25,560 --> 00:59:27,760
Fremad. Sådan.
1158
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
Flot. Om bagved!
1159
00:59:34,280 --> 00:59:36,319
- Lizzie, har du drukket?
- Ja.
1160
00:59:36,320 --> 00:59:37,399
Har du?
1161
00:59:37,400 --> 00:59:40,479
Du må aldrig drikke og køre bil.
1162
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Vent.
1163
00:59:43,520 --> 00:59:47,039
Dilwyn fører. Du skal bakke ind i skuret.
1164
00:59:47,040 --> 00:59:49,519
- Kom nu, JB.
- Nej.
1165
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
- Kom nu, Lizzie!
- Jeg kan ikke! Nej.
1166
00:59:53,960 --> 00:59:55,200
JB har gjort det!
1167
00:59:56,080 --> 00:59:58,160
Du udslettede fåret.
1168
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
Jeg elsker det. Flot.
1169
01:00:01,000 --> 01:00:02,639
- Det er fint.
- Er du okay?
1170
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Jeg er tæt på.
1171
01:00:14,320 --> 01:00:17,319
Det er skønt! Han rammer den!
1172
01:00:17,320 --> 01:00:18,999
Kan du ikke lide JLS?
1173
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
Hvad sker der? Det er rigtig godt.
1174
01:00:22,960 --> 01:00:24,200
Kør så tilbage.
1175
01:00:26,280 --> 01:00:27,200
Nej.
1176
01:00:44,240 --> 01:00:46,919
Kom og stå herovre.
1177
01:00:46,920 --> 01:00:49,719
Vi har et par certifikater,
for det er seriøst.
1178
01:00:49,720 --> 01:00:52,719
Vi starter på tredjepladsen.
1179
01:00:52,720 --> 01:00:53,919
- Dilwyn.
- Sådan.
1180
01:00:53,920 --> 01:00:55,599
Hvordan var det?
1181
01:00:55,600 --> 01:00:58,039
Det gik fint, indtil jeg skulle bakke.
1182
01:00:58,040 --> 01:00:59,439
Ja.
1183
01:00:59,440 --> 01:01:02,079
Det var det mest intense ræs,
jeg har set i mit liv.
1184
01:01:02,080 --> 01:01:04,279
Jeg var så vild med det!
1185
01:01:04,280 --> 01:01:06,239
{\an8}JB vandt næsten, og så ramte du ham!
1186
01:01:06,240 --> 01:01:07,439
{\an8}GENAFSPILNING
1187
01:01:07,440 --> 01:01:08,679
{\an8}Hvad sker der?
1188
01:01:08,680 --> 01:01:10,719
{\an8}- Her er dit certifikat.
- Tak.
1189
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
- Giv en stor hånd!
- Tak.
1190
01:01:17,520 --> 01:01:20,119
En hård start. Hvor mange har du drukket?
1191
01:01:20,120 --> 01:01:21,639
- Kun to.
- Kun to?
1192
01:01:21,640 --> 01:01:25,120
- Ja.
- Du aldrig må drikke og køre.
1193
01:01:26,360 --> 01:01:27,639
{\an8}Du kørte galt to gange.
1194
01:01:27,640 --> 01:01:28,559
{\an8}GENAFSPILNING
1195
01:01:28,560 --> 01:01:30,519
{\an8}-Nej, tre.
- Jeg øvede mig på at bakke.
1196
01:01:30,520 --> 01:01:32,359
{\an8}Tak, fordi du greb den.
1197
01:01:32,360 --> 01:01:34,439
For de koster omkring 300 pund
1198
01:01:34,440 --> 01:01:35,800
på Amazon.
1199
01:01:44,480 --> 01:01:47,759
Men du kom på andenpladsen,
og et stort "Godt gået" til dig.
1200
01:01:47,760 --> 01:01:50,080
- Tak.
- Giv en stor hånd!
1201
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
Du har virkelig præsteret.
1202
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Beklager, Taya. Hør, makker.
1203
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
Det siger jeg, fordi vi er bedste venner.
1204
01:02:03,120 --> 01:02:03,960
Bedste venner.
1205
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
På førstepladsen har vi JB. Mange tak!
1206
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
{\an8}GENAFSPILNING
1207
01:02:12,880 --> 01:02:14,120
Mange tak.
1208
01:02:21,000 --> 01:02:23,079
Skal vi holde en lille fest
1209
01:02:23,080 --> 01:02:24,959
for unge landmænd nu?
1210
01:02:24,960 --> 01:02:27,119
- Ja!
- Ja?
1211
01:02:27,120 --> 01:02:29,319
Nogen, der vil have en kartoffelkamp?
1212
01:02:29,320 --> 01:02:31,239
- Ja!
- Ja?
1213
01:02:31,240 --> 01:02:33,479
Desværre, da jeg lejede dette lokale,
1214
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
stod der i kontrakten med fed skrift:
1215
01:02:35,480 --> 01:02:37,959
"Ingen kartoffelkampe tilladt."
1216
01:02:37,960 --> 01:02:41,399
Og jeg er sikker på,
at jeg ville ramme den lysekrone
1217
01:02:41,400 --> 01:02:42,799
og skulle betale for den.
1218
01:02:42,800 --> 01:02:44,319
Derfor gør vi ikke det.
1219
01:02:44,320 --> 01:02:48,399
Har alle hørt om det berømte band
ved navn The Wurzels?
1220
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
- Ja!
- Ja?
1221
01:02:49,960 --> 01:02:51,839
Kender I den sang, der hedder:
1222
01:02:51,840 --> 01:02:54,399
"I've Got a Brand New Combine Harvester"?
1223
01:02:54,400 --> 01:02:55,319
Ja!
1224
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
Er der nogen, der har lyst til
en fællessang med mig...
1225
01:02:58,760 --> 01:03:00,879
- ...og jer?
- Ja!
1226
01:03:00,880 --> 01:03:02,679
Hvad med...
1227
01:03:02,680 --> 01:03:06,119
Vi synger en sang med mig, jer
1228
01:03:06,120 --> 01:03:07,480
og The Wurzels.
1229
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
- Goddag!
- Tak!
1230
01:03:26,360 --> 01:03:28,599
- Tak.
- Er vi klar?
1231
01:03:28,600 --> 01:03:31,320
- Ja!
- Start musikken!
1232
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
SYNG MED!
1233
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
Giv et stort bifald til The Wurzels!
1234
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
Jeg er helt oppe at køre!
1235
01:06:07,200 --> 01:06:10,519
Jeg vil gerne sige tak, fordi I kom.
1236
01:06:10,520 --> 01:06:12,839
Det har været en fornøjelse at være her!
1237
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
Og husk, der er ingen genvej til success.
1238
01:06:23,800 --> 01:06:25,520
Tak skal I have!
1239
01:06:30,760 --> 01:06:32,480
Mange tak! Tak!
1240
01:06:59,560 --> 01:07:01,559
Tekster af: J.A. Kristensen
1241
01:07:01,560 --> 01:07:03,640
Kreativ supervisor
Anders Søgaard