1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,159 Showet blev optaget for Prime Video 1.4.2024 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 på Cheltenham Everyman Theatre 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 Der er teatret. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,119 Hvordan går det? "Er det en traktor?" Ja. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,200 Jeg tror, det er herinde. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,279 Jeg parkerer her. Det går nok. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,320 Sådan. Jeg klarede det! 10 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Ja, lige derinde. - Tak. 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 Hej, hvordan går det? 12 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 Ja, bare derinde. Tak. 13 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 - Kaleb? - Kom ind. 14 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 - Vi er klar til dig på scenen. - Okay. 15 00:01:03,440 --> 00:01:06,279 - Må jeg tage min ven med? - Det er et enmandsshow. 16 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Selvfølgelig må du ikke det. 17 00:01:11,720 --> 00:01:14,479 Godaften, Cheltenham! 18 00:01:14,480 --> 00:01:18,999 Giv en stor landbrugsvelkomst 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,359 til landmanden på turné, 20 00:01:21,360 --> 00:01:24,679 hele vejen fra Chipping Norton, 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 Kaleb Cooper! 22 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 Godaften, Cheltenham! 23 00:01:55,760 --> 00:01:59,519 Jeg måtte desværre ikke tage en rigtig traktor med på scenen. 24 00:01:59,520 --> 00:02:02,239 Så jeg tog den her. Den har tre hestekræfter, 25 00:02:02,240 --> 00:02:03,959 og den er lavet af plastik. 26 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 Den kan virkelig ikke trække en skid. 27 00:02:08,120 --> 00:02:13,439 Men den er stadig bedre end den berømte Lamborghini-traktor. 28 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Jeg hader den fandens traktor. 29 00:02:17,520 --> 00:02:20,319 Den her kører endda sig selv. 30 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Den stjæler mit job en dag. 31 00:02:24,920 --> 00:02:27,959 Jeg får ofte spørgsmålet: "Hvorfor tager du på turné?" 32 00:02:27,960 --> 00:02:30,359 Det er af én grund, og kun én grund. 33 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 Det er for at sætte landbruget i centrum. 34 00:02:34,240 --> 00:02:36,799 For at sætte landbruget i centrum. 35 00:02:36,800 --> 00:02:38,399 Jeg er ikke god til det her. 36 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 Jeg bliver også spurgt: "Har du ikke for travlt til en turné?" 37 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 Og nu jeg tænker over det, har jeg to børn 38 00:02:43,840 --> 00:02:45,599 og et håndværksfirma derhjemme. 39 00:02:45,600 --> 00:02:48,480 Og vi filmer også sæson fire af Clarkson's Farm. 40 00:02:49,200 --> 00:02:53,240 Nogle ville sige, at jeg har en lille lidenskab for traktorer. 41 00:02:54,080 --> 00:02:57,119 Bare en lille... nej, den er kæmpe. Jeg elsker traktorer. 42 00:02:57,120 --> 00:02:59,079 Jeg elsker dem. Jeg bruger dem altid. 43 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 Bedste og jeg handler ind i dem. 44 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 - Ikke, bedstemor? - Jo, skat. 45 00:03:02,600 --> 00:03:05,320 BEDSTEMOR 46 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Jeg kører endda mit barn i skole i den. 47 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 Nej, det gør jeg ikke. Det er ulovligt. 48 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 Fuck. 49 00:03:13,760 --> 00:03:16,119 Jeg kører til pubben og får et par drinks... 50 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 ...det må jeg heller ikke sige. 51 00:03:19,440 --> 00:03:21,639 Jeg bruger min traktor til alt. 52 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 For nylig ændrede de loven om, 53 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 hvilket brændstof en traktor må bruge. 54 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 Hvis jeg tager ud og handler med bedste, 55 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 skal jeg bruge ufarvet diesel. 56 00:03:30,880 --> 00:03:33,079 Men hvis jeg pløjer, 57 00:03:33,080 --> 00:03:34,959 kan jeg bruge farvet diesel. 58 00:03:34,960 --> 00:03:38,639 Det er en skattefordel for landmænd, så de kan spare penge. 59 00:03:38,640 --> 00:03:40,479 Jeg spoler lige en smule tilbage. 60 00:03:40,480 --> 00:03:43,159 Kan I huske den første sæson af Clarkson's Farm, 61 00:03:43,160 --> 00:03:45,119 da jeg kørte wasabi til London? 62 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 - Kan alle huske det? - Ja! 63 00:03:46,920 --> 00:03:48,559 - Nød I det afsnit? - Ja! 64 00:03:48,560 --> 00:03:51,960 Godt, at I gjorde. Jeg måtte i terapi i tre dage bagefter. 65 00:03:52,840 --> 00:03:56,719 Kan alle huske, hvilken bil jeg kørte? 66 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 - L200. - L200, ja. 67 00:03:58,400 --> 00:04:01,519 Jeg har stadig den bil. Men kan I gætte, 68 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 hvilket brændstof den brugte? 69 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Ufarvet diesel, selvfølgelig, for det er loven. 70 00:04:10,240 --> 00:04:13,119 Min passion for traktorer startede i en ung alder. 71 00:04:13,120 --> 00:04:18,640 Jeg købte faktisk min første traktor som 15-årig. 72 00:04:23,080 --> 00:04:24,760 Og nu har jeg alle disse. 73 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Fendt, New Holland. 74 00:04:28,560 --> 00:04:30,159 Case. 75 00:04:30,160 --> 00:04:31,679 John Deere. 76 00:04:31,680 --> 00:04:36,479 Og traktoren, der startede mit firma, da jeg var 16... 77 00:04:36,480 --> 00:04:37,679 {\an8}MÆGTIGE LAMBORGHINI 78 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 {\an8}...den mægtige Lambo fra 1998. 79 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Den har tjent mig godt. 80 00:04:43,760 --> 00:04:46,239 Jeg vil tage jer alle med på en tur. 81 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Kom med mig. 82 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 Lort. Jeg glemte nøglen. 83 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 Det gik godt, ikke? 84 00:05:06,080 --> 00:05:08,399 Jeg har en hukommelse som en guldfisk. 85 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 Jeg taler for alle landmænd, når jeg siger, 86 00:05:11,320 --> 00:05:13,879 at alle landmænd har et gemmested på gården, 87 00:05:13,880 --> 00:05:16,999 hvor de gemmer alle deres nøgler. Har jeg ret? 88 00:05:17,000 --> 00:05:19,119 Der er høj sikkerhed på gården. 89 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 Nu hvor jeg tænker over det, 90 00:05:20,960 --> 00:05:22,799 har hver bil sin egen nøgle, 91 00:05:22,800 --> 00:05:24,799 og du kan kun starte én bil med den. 92 00:05:24,800 --> 00:05:27,559 Men mærkeligt nok kan du gå på internettet 93 00:05:27,560 --> 00:05:32,519 og købe en af disse, og så kan du starte min traktor. 94 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 Sikkerheden er høj på en gård, tro mig. 95 00:05:57,560 --> 00:06:01,599 Det er en New Holland T7.210. 96 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 Den er ret teknisk. Den har GPS på taget. 97 00:06:04,280 --> 00:06:06,759 Jeg er overrasket over, den ikke er stjålet, 98 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 for det er et reelt problem i dag. 99 00:06:10,720 --> 00:06:12,559 Der kommer nogle får til højre. 100 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Se dem ikke i øjnene. 101 00:06:16,880 --> 00:06:19,719 Her er de. De græsser nogle dækafgrøder. 102 00:06:19,720 --> 00:06:21,639 Det er skidt at se får i øjnene. 103 00:06:21,640 --> 00:06:23,679 De bliver fanget i hegn og dør. 104 00:06:23,680 --> 00:06:27,040 Så vi kigger dem ikke i øjnene, når vi kører forbi. 105 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 Det hopper lidt nu. 106 00:06:29,480 --> 00:06:31,840 Jeg håber, I sidder godt. 107 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 Ja, de kigger mig i øjnene. 108 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Jeg hader får. 109 00:06:37,920 --> 00:06:39,240 Se dem lige. 110 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 Lad os hurtigt komme forbi dem. 111 00:06:54,640 --> 00:06:55,559 Se lige på det. 112 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Det vil bare slås. Jeg kan mærke det. 113 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 Men der er ikke noget sted, jeg hellere vil være, 114 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 end i traktoren. 115 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 Det er mit lykkested. 116 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Lad os få den tilbage i skuret og komme tilbage til scenen. 117 00:07:23,000 --> 00:07:26,039 Min passion for traktorer startede i en ung alder. 118 00:07:26,040 --> 00:07:29,799 Jeg husker, at jeg var ti år gammel og hjalp min far på byggepladsen. 119 00:07:29,800 --> 00:07:31,679 Jeg plejede at være "henter." 120 00:07:31,680 --> 00:07:33,559 Ved I, hvad "henter" betyder? 121 00:07:33,560 --> 00:07:35,759 "Hent det og hent det." Ja? 122 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 Det har jeg oplevet. 123 00:07:37,760 --> 00:07:40,919 Han bad mig om at hente en hammer i bilen engang. 124 00:07:40,920 --> 00:07:42,879 Vi arbejdede ved Hook Norton. 125 00:07:42,880 --> 00:07:46,439 Jeg kom hen til bilen, og så en traktor i marken bagved, 126 00:07:46,440 --> 00:07:49,279 der kørte op og ned hele dagen. 127 00:07:49,280 --> 00:07:54,599 Jeg var fascineret af traktordæk, der bare kørte rundt og rundt og... 128 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Og når de kører gennem mudder... 129 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 Jeg mener... 130 00:08:03,120 --> 00:08:06,479 Forstår I, hvad jeg mener? Det er fascinerende, ikke? 131 00:08:06,480 --> 00:08:08,959 Min landbrugskarriere begyndte i en ung alder. 132 00:08:08,960 --> 00:08:10,759 Jeg var 12, da jeg begyndte. 133 00:08:10,760 --> 00:08:14,559 Mens mine forældre gennemgik en vanskelig skilsmisse. 134 00:08:14,560 --> 00:08:15,639 HVORFOR ER JEG HER? 135 00:08:15,640 --> 00:08:19,399 Jeg tror, at landbrug reddede mig som person, 136 00:08:19,400 --> 00:08:22,399 fordi jeg som 12-årig, mens min mor og far blev skilt, 137 00:08:22,400 --> 00:08:26,519 gik min mor og jeg denne vej, og min bror og min far gik den vej. 138 00:08:26,520 --> 00:08:29,039 Derfor blev familien delt i to. 139 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 På det tidspunkt havde min mor startet en mobil-hundefrisørsalon. 140 00:08:33,480 --> 00:08:36,759 Hun brugte folks egen elektricitet til at klippe deres hunde. 141 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 God idé. God idé, Mor. 142 00:08:38,440 --> 00:08:39,359 MOR 143 00:08:39,360 --> 00:08:42,199 Men økonomien gik langsomt, da hun først startede. 144 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 Og jeg tænkte for mig selv: "Ved du hvad? 145 00:08:44,920 --> 00:08:46,839 "Jeg vil være landmand en dag." 146 00:08:46,840 --> 00:08:51,239 Derfor fik jeg mit første job på gården som 12-årig. 147 00:08:51,240 --> 00:08:54,959 Jeg arbejdede på en gård, hvor jeg malkede 120 Brown Swiss køer 148 00:08:54,960 --> 00:08:57,799 med to robotter og opdrættede kalve. Det var sjovt. 149 00:08:57,800 --> 00:08:59,079 MALK 120 KØER OG SÆLG ÆG 150 00:08:59,080 --> 00:09:00,879 Som 13-årig ændrede mit liv sig. 151 00:09:00,880 --> 00:09:02,919 For til min 13-års fødselsdag 152 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 købte min mor mig ikke en Xbox, en PlayStation eller et TV. 153 00:09:07,040 --> 00:09:10,879 Min mor købte mig tre høns. 154 00:09:10,880 --> 00:09:11,959 Tre høns. 155 00:09:11,960 --> 00:09:15,399 Og jeg tænkte: "Jeg har en idé her. 156 00:09:15,400 --> 00:09:17,239 "Jeg kan starte mit eget firma." 157 00:09:17,240 --> 00:09:19,999 Derfor startede jeg som 13-årig mit eget firma. 158 00:09:20,000 --> 00:09:23,239 Kaleb Coopers Glade Høns Ægkompagni. 159 00:09:23,240 --> 00:09:24,839 Det er lidt af en mundfuld. 160 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Det virkede som en god idé. 161 00:09:26,400 --> 00:09:30,559 Forretningen gik så godt, at jeg inden for to måneder 162 00:09:30,560 --> 00:09:33,799 havde 450 høns. 163 00:09:33,800 --> 00:09:35,039 Jeg fik hurtigt travlt. 164 00:09:35,040 --> 00:09:38,039 START FORRETNING MED 450 HØNS SÆLG 600 ÆG OM UGEN 165 00:09:38,040 --> 00:09:40,719 Jeg solgte æg i Chipping Norton til min målgruppe. 166 00:09:40,720 --> 00:09:42,079 Det var de ældre. 167 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 Jeg gik rundt i Chipping Norton med min æggekurv. 168 00:09:44,640 --> 00:09:48,079 Jeg bankede på folks døre og spurgte, om de ville købe et dusin æg. 169 00:09:48,080 --> 00:09:50,319 Det var de ældre, der købte æggene. 170 00:09:50,320 --> 00:09:52,119 Hvad jeg meget tidligt indså, var, 171 00:09:52,120 --> 00:09:54,439 at hver gang jeg sagde: "Vil du købe æg?", 172 00:09:54,440 --> 00:09:57,879 svarede de: "Ja. Vil du have en kop te?" og jeg sagde: 173 00:09:57,880 --> 00:10:01,679 "Jeg har 13 dusin æg at levere. Jeg skal være på arbejdet klokken 16. 174 00:10:01,680 --> 00:10:02,879 "Ja, tak." 175 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 Jeg vidste, at hvis jeg drak te med dem, kunne jeg sælge dem et dusin mere. 176 00:10:06,960 --> 00:10:09,079 Jeg var virkelig god til at sælge æg. 177 00:10:09,080 --> 00:10:11,759 Virkelig god. Skræmmende, faktisk. 178 00:10:11,760 --> 00:10:14,879 Jeg får det næsten dårligt, når jeg ser te og kiks nu. 179 00:10:14,880 --> 00:10:18,199 Jeg drak en masse te og spiste en masse kiks. 180 00:10:18,200 --> 00:10:22,159 Men ved I hvad? Det solgte en masse æg. 181 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 Jeg hader det her billede. 182 00:10:24,160 --> 00:10:28,239 Jeg hader det. Mit hoved har ikke den form. 183 00:10:28,240 --> 00:10:32,280 Men frisuren ser fantastisk ud, ikke? 184 00:10:33,120 --> 00:10:36,519 Som 14-årig tænkte jeg: "Hvordan kan jeg forbedre min forretning? 185 00:10:36,520 --> 00:10:39,199 "Jeg har de her 450 høns. Jeg tjener gode penge." 186 00:10:39,200 --> 00:10:40,919 Og jeg tænkte: "Jeg har en idé." 187 00:10:40,920 --> 00:10:43,359 Jeg ved ikke, hvordan jeg fandt på det. 188 00:10:43,360 --> 00:10:48,079 Jeg købte tre får. Tre Hebridiske får. 189 00:10:48,080 --> 00:10:50,519 De små bæster der. 190 00:10:50,520 --> 00:10:53,399 Grunden til, at jeg gjorde det, var, fordi jeg tænkte: 191 00:10:53,400 --> 00:10:56,839 "Hvis jeg køber de her får, 192 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 "kan jeg også tage lammekoteletter med." 193 00:10:59,440 --> 00:11:01,999 Og det fungerede. Jeg solgte en masse lam. 194 00:11:02,000 --> 00:11:03,560 Men at passe fårene... 195 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 For fanden. 196 00:11:07,720 --> 00:11:11,839 Som 15-årig tænkte jeg: "Jeg har to forretninger, der går godt. 197 00:11:11,840 --> 00:11:14,559 "Men hvordan kan jeg forbedre dem igen?" 198 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 Jeg kommer ikke fra en landbrugsfamilie, så jeg havde ingen gård. 199 00:11:18,560 --> 00:11:21,999 Men det næstbedste for mig var at drive en slags landbrugsservice. 200 00:11:22,000 --> 00:11:26,079 Derfor købte jeg som 15-årig min første traktor. 201 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 Det var en Case International 1394. Kender I det mærke? 202 00:11:29,440 --> 00:11:32,399 - Ja? Har du en? - Vi har en. 203 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 De er elendige, ikke? 204 00:11:35,040 --> 00:11:37,159 Den traktor var forfærdelig. 205 00:11:37,160 --> 00:11:40,159 Der lærte jeg, hvad det ville sige at fejle. 206 00:11:40,160 --> 00:11:42,839 Jeg kan ikke lide ordet "fejle," fordi jeg tror, 207 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 at alt er en læringsproces. 208 00:11:44,560 --> 00:11:47,039 Og hvis du fejler, så lærer du af det. 209 00:11:47,040 --> 00:11:49,679 Da jeg startede virksomheden, fejlede den hurtigt, 210 00:11:49,680 --> 00:11:52,999 fordi jeg ikke gjorde den vigtigste ting. 211 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 Jeg gik ikke hen og sparkede til hjulene på den traktor. 212 00:11:56,000 --> 00:11:58,879 Jeg tjekkede ikke, om den havde en motor og et rat. 213 00:11:58,880 --> 00:12:02,039 Jeg var så spændt på at tage i skole og sige: "Gæt hvad? 214 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 "Jeg har en traktor. Hvad har du? 215 00:12:04,320 --> 00:12:05,919 "Ja, det har jeg." 216 00:12:05,920 --> 00:12:09,759 Det gav mig en enorm selvtillid. 217 00:12:09,760 --> 00:12:12,759 Men selvfølgelig brød den konstant sammen. 218 00:12:12,760 --> 00:12:15,079 Jeg tænkte: "Jeg kan ikke mere." 219 00:12:15,080 --> 00:12:17,159 Hver gang jeg udførte et job, 220 00:12:17,160 --> 00:12:20,599 skuffede jeg kunden. Derfor besluttede jeg at sælge traktoren. 221 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 Og så begyndte skolen at blive irriteret på mig. 222 00:12:23,560 --> 00:12:25,759 Da jeg arbejdede fuld tid i mit firma, 223 00:12:25,760 --> 00:12:28,639 var mit fremmøde på omkring 5 %. 224 00:12:28,640 --> 00:12:30,479 Jeg syntes, det var fint, ikke? 225 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 Jeg syntes, det var godt, men nej. 226 00:12:32,680 --> 00:12:37,239 De gav min mor ugentlige bøder på 50 pund for mit dårlige fremmøde. 227 00:12:37,240 --> 00:12:40,279 Min mor sagde: "Jeg har ikke råd til alle de bøder." 228 00:12:40,280 --> 00:12:41,439 Jeg sagde: "Slap af." 229 00:12:41,440 --> 00:12:42,519 HÅNDVÆRKSFIRMA 230 00:12:42,520 --> 00:12:44,279 Jeg sagde: "Lad mig betale." 231 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 Så i fem uger betalte jeg bøden. 232 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 Skolen fandt ud af det, og de blev meget irriteret. 233 00:12:50,800 --> 00:12:53,399 Derfor kaldte de mig og min mor til et møde. 234 00:12:53,400 --> 00:12:55,599 Jeg satte mig ned i det mødelokale, 235 00:12:55,600 --> 00:12:58,679 og de sagde: "Kaleb, vi kan ikke fortsætte sådan." 236 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 Jeg sagde: "Jeg er enig. I koster mig 50 pund om ugen." 237 00:13:05,400 --> 00:13:09,879 Jeg sagde: "Det er 200 pund om måneden. Derfor 2.400 pund om året. 238 00:13:09,880 --> 00:13:14,319 Og det svarer til 15 % af overskuddet fra mit ægfirma. 239 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 Og de sagde: "Det var hurtig hovedregning." 240 00:13:16,960 --> 00:13:20,719 De kunne sætte mig i et klasselokale og sige: 241 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 "Læg otte til to," og sige: "Hvad er det?" 242 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 Jeg ville ikke vide det. Jeg kunne ikke regne det ud. 243 00:13:25,760 --> 00:13:28,879 Men hvis den landmand sagde: "Kaleb, jeg har otte køer her 244 00:13:28,880 --> 00:13:32,199 "og to køer der", så ville jeg sige: "Nemt. Det er 12." 245 00:13:32,200 --> 00:13:33,839 Jeg laver sjov, det er 11. 246 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 Og så... 247 00:13:36,320 --> 00:13:38,280 Det er ti. 248 00:13:40,280 --> 00:13:42,959 Så de sagde: "Lad os forhandle." 249 00:13:42,960 --> 00:13:44,439 Så jeg tænker: "Forhandle?" 250 00:13:44,440 --> 00:13:46,879 Der lærte jeg, hvad forhandling var. 251 00:13:46,880 --> 00:13:48,039 CHIPPING NORTON SKOLE 252 00:13:48,040 --> 00:13:51,799 Da jeg var 15, sagde de: "Du har misset syvende og ottende klasse, 253 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 "og nu det meste af niende klasse. 254 00:13:54,840 --> 00:13:57,399 "Så kom tilbage i tiende klasse. 255 00:13:57,400 --> 00:14:00,399 "Tag resten af niende klasse fri, og kom tilbage i tiende. 256 00:14:00,400 --> 00:14:02,399 "Og tag en adgangsgivende eksamen." 257 00:14:02,400 --> 00:14:06,239 Jeg sagde: "Ja, jeg tager niveau to og niveau tre i landbrug." 258 00:14:06,240 --> 00:14:09,839 Jeg sagde: "Det er fair. Jeg tager resten af niende klasse fri 259 00:14:09,840 --> 00:14:12,519 "og kommer tilbage i tiende klasse." 260 00:14:12,520 --> 00:14:15,239 Derfor arbejdede jeg hele niende klasse. 261 00:14:15,240 --> 00:14:19,039 Så blev det tid til tiende klasse. 262 00:14:19,040 --> 00:14:22,119 Og jeg indså, at alt det, jeg skulle i tiende klasse, 263 00:14:22,120 --> 00:14:25,199 skulle jeg også i ellevte og derefter til eksamen. 264 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Så jeg forlod skolen igen. 265 00:14:27,680 --> 00:14:30,839 Men jeg gik i skole hver fredag, 266 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 fordi jeg havde opbygget en kundegruppe blandt mine lærere. 267 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Jeg tog 20 dusin æg med om fredagen, 268 00:14:39,440 --> 00:14:42,039 og jeg regnede ud, at det gav mig flere penge 269 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 end at arbejde seks timer på gården. 270 00:14:44,680 --> 00:14:46,279 Så klogt. 271 00:14:46,280 --> 00:14:49,959 For de unge derude i ellevte klasse, så gik jeg i skole hver dag. 272 00:14:49,960 --> 00:14:51,199 Hver eneste dag. 273 00:14:51,200 --> 00:14:53,959 Og jeg bestod alle mine eksaminer. Jeg fik C i alt. 274 00:14:53,960 --> 00:14:56,279 Jeg tog niveau to og niveau tre i landbrug. 275 00:14:56,280 --> 00:15:01,519 Da jeg blev 18, tænkte jeg: "Jeg har taget niveau tre. Hvad kan jeg så gøre?" 276 00:15:01,520 --> 00:15:03,199 Jeg kan gøre alt med en ko. 277 00:15:03,200 --> 00:15:05,599 Jeg kunne arbejde på den samme gård. 278 00:15:05,600 --> 00:15:08,359 Jeg kunne inseminere en ko. Jeg kunne klippe klove. 279 00:15:08,360 --> 00:15:11,519 Jeg kunne se, hvis den var syg, og behandle den syge ko. 280 00:15:11,520 --> 00:15:15,199 Men hvad jeg ikke kunne, var at gå ud og plante et mark med hvede, 281 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 byg eller raps. 282 00:15:17,280 --> 00:15:21,879 Derfor tog jeg den svære beslutning om at forlade mit første fuldtidsjob. 283 00:15:21,880 --> 00:15:25,039 Og så fandt jeg en person ved navn Howard Pauling. 284 00:15:25,040 --> 00:15:27,479 Howard Pauling lærte mig alt 285 00:15:27,480 --> 00:15:31,639 om at plante hvede, byg, raps, kultivere og pløje. 286 00:15:31,640 --> 00:15:35,239 Jeg arbejdede for ham i tre år, og det var i den periode, 287 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 jeg først mødte Jeremy, 288 00:15:36,920 --> 00:15:40,999 fordi Howard drev en gård kaldet Lower Court Farm i Chadlington. 289 00:15:41,000 --> 00:15:43,920 "Men han arbejdede også for Diddly Squat Farm." 290 00:15:44,680 --> 00:15:48,479 Jeg husker det andet år, jeg arbejdede for Howard, 291 00:15:48,480 --> 00:15:50,919 og Jeremy boede i sommerhuset på det tidspunkt, 292 00:15:50,920 --> 00:15:52,919 fordi han sprængte sit hus i luften. 293 00:15:52,920 --> 00:15:55,479 Jeg ved ikke, om nogen har set... Vanvittigt, ja. 294 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 Jeg husker, at jeg kom med en sprøjte. Jeg skulle sprøjte byggen. 295 00:15:59,360 --> 00:16:00,639 Han kom ud til mig, 296 00:16:00,640 --> 00:16:02,479 og vi snakkede for første gang. 297 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 Han sagde: "Må jeg bede om en tjeneste?" 298 00:16:04,560 --> 00:16:07,599 Jeg sagde: "Selvfølgelig! Hvad?" Han sagde: "Hør, 299 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 "kan du køre langsommere forbi mit hus, 300 00:16:09,800 --> 00:16:12,959 "Lisas kat løber rundt. Det er en gammel hytte, der rumler." 301 00:16:12,960 --> 00:16:15,119 Jeg sagde: "Ja, selvfølgelig." 302 00:16:15,120 --> 00:16:18,479 Jeg kørte så hurtigt som jeg kunne forbi huset, 303 00:16:18,480 --> 00:16:20,399 bare for at irritere ham. 304 00:16:20,400 --> 00:16:24,159 Det var virkelig sjovt, ærligt talt. Rigtig sjovt. 305 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 Det tredje år, jeg arbejdede for Howard, 306 00:16:26,640 --> 00:16:29,959 var han en lejet landmand, og udlejeren ville sælge gården. 307 00:16:29,960 --> 00:16:35,559 Den gård, han drev, blev solgt for 20,3 millioner pund. 308 00:16:35,560 --> 00:16:38,000 Det er Cotswolds, fyldt med fine fjolser. 309 00:16:39,320 --> 00:16:42,519 Han sagde til mig: "Jeg har ikke noget job længere." 310 00:16:42,520 --> 00:16:46,839 Jeg sagde: "Det er okay. Det har været en ære at arbejde for dig i tre år, 311 00:16:46,840 --> 00:16:49,279 "men det er på tide, jeg arbejder for mig selv. 312 00:16:49,280 --> 00:16:53,039 "I stedet for at lave dit arbejde og mine egne opgaver sent om aftenen." 313 00:16:53,040 --> 00:16:55,079 Jeg ville arbejde for mit eget firma. 314 00:16:55,080 --> 00:16:57,839 Så jeg startede mit eget firma. Han gik på pension. 315 00:16:57,840 --> 00:17:01,199 Og det var i den periode, at Charlie henvendte sig til mig. 316 00:17:01,200 --> 00:17:05,399 Og han sagde: "Howard giver op. Vi har brug for en til at passe på gården. 317 00:17:05,400 --> 00:17:07,639 "Vil du arbejde for os i to måneder, 318 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 indtil Jeremy overtager gården?" Jeg sagde: "Stop lige! 319 00:17:11,800 --> 00:17:14,639 Hvad sagde du?" Han sagde: "Vil du arbejde her?" 320 00:17:14,640 --> 00:17:17,479 "Ja, det er fint. Hvad sagde du efter det?" 321 00:17:17,480 --> 00:17:21,839 Han sagde: "Jeremy overtager gården." Jeg sagde: "Det kan han ikke. Nej." 322 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 Han sagde: "Det er bare landbrug." 323 00:17:23,840 --> 00:17:26,199 Jeg sagde: "Fair nok. Okay, fint." 324 00:17:26,200 --> 00:17:28,199 Jeg passede gården i to måneder. 325 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 Det var i den periode, de interviewede andre mennesker 326 00:17:31,040 --> 00:17:32,639 til at spille min rolle. 327 00:17:32,640 --> 00:17:36,199 Men det var først den sidste dag, at instruktøren stoppede mig, 328 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 da jeg skulle hen til min traktor. 329 00:17:38,200 --> 00:17:40,759 Han sagde: "Kan du gå op og tale med Jeremy?" 330 00:17:40,760 --> 00:17:41,999 Jeg sagde: "Ja da." 331 00:17:42,000 --> 00:17:47,080 Og det var faktisk første gang, I ser mig i Clarkson's Farm sæson et. 332 00:17:48,400 --> 00:17:50,159 Jeg havde brug for hjælp. 333 00:17:50,160 --> 00:17:51,479 Kaleb, rart at møde dig. 334 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 Så jeg ringede til Kaleb Cooper, 335 00:17:53,680 --> 00:17:57,599 traktorchaufføren, der arbejdede for den tidligere landmand. 336 00:17:57,600 --> 00:18:00,119 Jeg er i knibe. 337 00:18:00,120 --> 00:18:02,639 Jeg er i en rigtig knibe, fordi... 338 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 Du har drevet denne gård, ikke? 339 00:18:04,600 --> 00:18:06,559 Jo, i tre år. 340 00:18:06,560 --> 00:18:08,079 - Tre år? - Ja. 341 00:18:08,080 --> 00:18:10,679 Jeg har været her næsten 24 timer, 342 00:18:10,680 --> 00:18:16,000 og alt, hvad jeg har fået gjort, er at kultivere fire hektar af Bury Hill South. 343 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 Fire hektar? 344 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 Og noget af det gik lidt galt. 345 00:18:23,640 --> 00:18:26,239 Hvor lang tid tager det at kultivere? 346 00:18:26,240 --> 00:18:29,599 Det ville nok tage mig en uge. 347 00:18:29,600 --> 00:18:31,879 Det tager lang tid at lave hele gården. 348 00:18:31,880 --> 00:18:35,719 - Det gør ikke noget, men en uge? - Ja. En uge. 349 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 Og det var bare kultiveringen. 350 00:18:38,560 --> 00:18:42,919 Vi skal også plante frøene ved hjælp af noget, der kaldes en såmaskine. 351 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 Og hvor lang tid vil det tage? 352 00:18:45,560 --> 00:18:47,879 Lidt længere, fordi en... 353 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Hvilken såmaskine har du? 354 00:18:51,120 --> 00:18:53,479 En rød en. 355 00:18:53,480 --> 00:18:56,319 Utroligt. 356 00:18:56,320 --> 00:18:59,039 Den er rød. Eller var den orange? 357 00:18:59,040 --> 00:19:01,039 - Rød-orange. - Rød-orange? 358 00:19:01,040 --> 00:19:02,959 Hvad laver du ellers udover dette? 359 00:19:02,960 --> 00:19:05,479 Jeg har mit eget firma ved siden af... 360 00:19:05,480 --> 00:19:07,439 Kaleb Cooper's Contracting Services. 361 00:19:07,440 --> 00:19:10,079 Jeg har også en 1,5 tons gravemaskine. 362 00:19:10,080 --> 00:19:13,119 Jeg laver generelt gravearbejde. Jeg graver både rør, 363 00:19:13,120 --> 00:19:14,999 vandrør og fundamenter ned. 364 00:19:15,000 --> 00:19:16,799 - Så du er ret praktisk. - Ja. 365 00:19:16,800 --> 00:19:20,159 - Dyr? - Jeg har 50 får. 366 00:19:20,160 --> 00:19:25,959 Jeg plejer at fede fem grise op om året til pølser og svinekoteletter. 367 00:19:25,960 --> 00:19:30,719 Jeg har også omkring 120 høns. 368 00:19:30,720 --> 00:19:32,359 Jeg sælger æggene lokalt. 369 00:19:32,360 --> 00:19:33,559 Hvor gammel er du? 370 00:19:33,560 --> 00:19:36,799 - Jeg bliver 21 i år. - Hvad? 371 00:19:36,800 --> 00:19:40,279 - Enogtyve. - Nu føler jeg mig ynkelig. 372 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 Jeg er 59 og har ikke gjort noget af det. 373 00:19:43,320 --> 00:19:45,799 - Er du en lokal mand? - Ja. Født og opvokset her. 374 00:19:45,800 --> 00:19:48,159 - Har aldrig forladt stedet. - Aldrig? 375 00:19:48,160 --> 00:19:49,639 - Nej. - Har du været i London? 376 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 Kun én gang på en kunsttur. 377 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Jeg blev i bussen. 378 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 Ikke for mig. Der var for mange folk. 379 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 - Banbury? - Banbury, hvis det er nødvendigt. 380 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Hvis jeg virkelig mangler noget. 381 00:20:04,240 --> 00:20:06,159 Så du er glad for Chipping Norton? 382 00:20:06,160 --> 00:20:09,439 Chipping Norton, Chadlington, Heythrop. Det er mine egne. 383 00:20:09,440 --> 00:20:11,359 Du er som sendt fra himlen. 384 00:20:11,360 --> 00:20:14,479 Det er næsten som om Gud selv har sendt dig ned. 385 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 Godt. Lad os se traktoren. 386 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 HVOR ER JEG NU? 387 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Tak. 388 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 Jeg ville vise det klip, fordi... 389 00:20:31,160 --> 00:20:32,559 Jeg bliver ældre. 390 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 Det var fem år siden. Jeg kan gro et fuldskæg nu. 391 00:20:36,960 --> 00:20:40,399 Tiderne har ændret sig. Jeg er nu 25 år gammel, 392 00:20:40,400 --> 00:20:42,319 og jeg har to børn. 393 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 Jeg har en dreng, der hedder Oscar. Han er tre. 394 00:20:44,760 --> 00:20:47,919 Og en lille pige, der hedder Willa, som er ni måneder. 395 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 Min lille dreng er en ægte gårdunge. 396 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 Den anden dag fodrede han køerne, 397 00:20:51,960 --> 00:20:55,879 og han elsker gården. Traktorerne, køerne, det hele. 398 00:20:55,880 --> 00:20:58,199 Jeg fodrede køerne, og så ham stå ved lågen. 399 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 Han stod og holdte den sådan her. 400 00:21:01,080 --> 00:21:03,879 Jeg besluttede at se på, hvad han ville gøre. 401 00:21:03,880 --> 00:21:07,119 Og pludselig kom hans tunge frem. 402 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 Jeg tænkte: "Hvad gør han nu?" 403 00:21:09,080 --> 00:21:10,919 Han slikkede på lågen 404 00:21:10,920 --> 00:21:13,360 fra den ene side helt... 405 00:21:14,200 --> 00:21:15,439 ...til den anden. 406 00:21:15,440 --> 00:21:18,519 Og til sidst siger han: "Fedt!" 407 00:21:18,520 --> 00:21:21,119 Jeg sagde: "Det fortryder du." Og hvad skete der? 408 00:21:21,120 --> 00:21:24,639 To dage senere får han antibiotika for en halsbetændelse. 409 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 Jeg spørger ham: "Vil du gøre det igen?" 410 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 Og den anden dag, da jeg fodrede køerne, 411 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 stod han der og gjorde det her. 412 00:21:33,080 --> 00:21:37,679 Hvorfor er det kun mit barn? Hvad har jeg gjort? 413 00:21:37,680 --> 00:21:41,039 Han drikker så meget mælk, at det er utroligt. 414 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 Drikker jeres børn meget mælk? 415 00:21:42,960 --> 00:21:46,239 Han drikker spandevis af det, ærligt talt. 416 00:21:46,240 --> 00:21:48,159 Så nogle gange løber vi tør, 417 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 og min kone siger: "Kan du hente noget mælk?" 418 00:21:50,960 --> 00:21:52,079 Jeg siger: "Ja da." 419 00:21:52,080 --> 00:21:54,719 Og for omkring otte måneder siden... 420 00:21:54,720 --> 00:21:57,559 Dette er en sand historie. For otte måneder siden 421 00:21:57,560 --> 00:22:00,199 købte jeg en liter mælk i butikken. 422 00:22:00,200 --> 00:22:02,759 Og mens jeg stod der, kom der en ung dreng. 423 00:22:02,760 --> 00:22:06,719 Omkring 13 år gammel. Han kom ind fra højre side af mig. 424 00:22:06,720 --> 00:22:09,399 Jeg ville stille ham et hurtigt spørgsmål. 425 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 Jeg sagde: "Undskyld mig. Ved du, hvor din mælk kommer fra?" 426 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Jeg sværger, at dette var, hvad han sagde. 427 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 Han sagde: "Kaleb, 428 00:22:18,640 --> 00:22:21,279 "det kommer fra supermarkedets hylde." 429 00:22:21,280 --> 00:22:24,759 For helvede. Det knuste mit hjerte. 430 00:22:24,760 --> 00:22:27,559 Jeg tænkte, jeg ville lære ham noget. 431 00:22:27,560 --> 00:22:29,319 Så jeg prøvede at tale med ham. 432 00:22:29,320 --> 00:22:32,119 Jeg sagde: "Mælken kommer fra..." Og så afbrød han mig. 433 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 Han sagde: "Jeg har for travlt." 434 00:22:34,600 --> 00:22:36,239 Jeg sagde: "Travlt med hvad?" 435 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 Han sagde: "Jeg skal spille." Jeg sagde: "Hvad?" 436 00:22:38,880 --> 00:22:41,799 Et spil, der hedder Fortnite. Spiller I det herinde? 437 00:22:41,800 --> 00:22:44,719 Det lyder så skod! 438 00:22:44,720 --> 00:22:47,239 Hvad er det, ærligt talt? 439 00:22:47,240 --> 00:22:50,359 Og jeg tænkte: "Hvordan kan jeg lære folk, 440 00:22:50,360 --> 00:22:53,599 hvor mælken kommer fra?" Jeg tænkte: "Jeg tager på turné! 441 00:22:53,600 --> 00:22:57,799 "Og forhåbentlig sidder alle dejligt og komfortabelt på deres pladser, 442 00:22:57,800 --> 00:23:00,319 "så de kan være med til at malke. 443 00:23:00,320 --> 00:23:03,080 "Vi malker køerne sammen." Kom med mig! 444 00:23:07,240 --> 00:23:11,159 Det er her, magien sker, og jeg vil vise jer, hvordan det sker. 445 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 Først dypper vi. 446 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Dypningen er færdig. Nu tørrer vi. 447 00:23:24,160 --> 00:23:26,240 Det handler om at rense yverne. 448 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Hele vejen ned. 449 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Min pæne, rene skjorte... 450 00:23:35,360 --> 00:23:37,599 ...er allerede fyldt med kolort. 451 00:23:37,600 --> 00:23:40,199 Du ser ud til at kunne lide det dernede. 452 00:23:40,200 --> 00:23:41,479 Kan du lide det? 453 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 Efter rengøringen 454 00:23:43,880 --> 00:23:45,919 er det tid til det sjove. 455 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 Malkemaskine. 456 00:23:47,600 --> 00:23:51,439 Sæt den første på. Find det første yver. 457 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 Det andet. 458 00:23:53,200 --> 00:23:55,639 Hendes yver sidder ekstremt lavt. 459 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Der er sikkert nogen i publikummet, der kan relatere til det. 460 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Nu når vi taler om mælk... 461 00:24:03,520 --> 00:24:05,359 Dig dernede på første række, 462 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 du ser tørstig ud. Lad mig hente noget mælk. 463 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 Sådan. 464 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Sådan her. 465 00:24:22,720 --> 00:24:25,279 Mejeriindustrien har det svært for tiden. 466 00:24:25,280 --> 00:24:26,799 Det vil jeg gerne tale om. 467 00:24:26,800 --> 00:24:30,519 Er der nogen mejeribønder her i aften? 468 00:24:30,520 --> 00:24:32,559 Ræk hænderne op! Hvor er I alle sammen? 469 00:24:32,560 --> 00:24:34,719 Dernede? Et par stykker deroppe. 470 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 Kan vi give dem et stort bifald? 471 00:24:45,920 --> 00:24:48,639 Jeg ikke tror, at dette er blevet sagt før, 472 00:24:48,640 --> 00:24:50,519 så nogle af jer er måske uenige. 473 00:24:50,520 --> 00:24:52,079 Det er fint, men hør på mig. 474 00:24:52,080 --> 00:24:58,039 Denne liter mælk koster en mejeribonde 35 pence at producere. 475 00:24:58,040 --> 00:25:03,799 Men i de sidste to år har de i gennemsnit fået 32 pence per liter 476 00:25:03,800 --> 00:25:06,239 og solgt deres mælk med et tab. 477 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 Vanvittigt, ikke? 478 00:25:09,440 --> 00:25:11,079 Hvorfor er det sådan? 479 00:25:11,080 --> 00:25:14,519 Jeg ved det ikke. Men jeg vil gerne stille et spørgsmål: 480 00:25:14,520 --> 00:25:17,759 Har I alle en liter mælk i jeres køleskab lige nu? 481 00:25:17,760 --> 00:25:19,039 Ja? 482 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Hvis ikke, er I nok veganere. I er måske til det forkerte show. 483 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 Kan nogen fortælle mig, hvor meget de betaler for deres mælk? 484 00:25:30,000 --> 00:25:31,799 Det er min pointe. 485 00:25:31,800 --> 00:25:35,159 Ingen ved det. Når jeg stiller spørgsmålet, siger alle: 486 00:25:35,160 --> 00:25:36,919 "Det ved jeg faktisk ikke." 487 00:25:36,920 --> 00:25:39,399 Folk tager til supermarkedet eller butikken 488 00:25:39,400 --> 00:25:41,039 og tænker: "Jeg mangler mælk. 489 00:25:41,040 --> 00:25:44,159 "Se lige prisen på oksekød og lam. Det er dyrt, ikke?" 490 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 Mælk er den ene ting, vi altid har brug for, 491 00:25:47,120 --> 00:25:50,599 til vores te, kaffe, bacon, havregryn, cornflakes. 492 00:25:50,600 --> 00:25:54,119 Så jeg tror ikke, at nogen ser på prisen. 493 00:25:54,120 --> 00:25:58,959 Hvis mælken steg med ti pence per liter, ville nogen så bemærke det? 494 00:25:58,960 --> 00:26:01,559 Jeg kan fortælle jer, hvem der ville bemærke det. 495 00:26:01,560 --> 00:26:03,399 Det ville mælkeproducenten. 496 00:26:03,400 --> 00:26:05,319 Mælkeproducenten ville bemærke det. 497 00:26:05,320 --> 00:26:07,879 Hvis de ti pence blev betalt til mælkeproducenten, 498 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 ville det hjælpe dem og gøre en forskel. 499 00:26:10,080 --> 00:26:12,239 For som jeg sagde, får de betalt mindre, 500 00:26:12,240 --> 00:26:15,639 end det koster dem at producere denne liter mælk. 501 00:26:15,640 --> 00:26:18,799 Og der kommer mere bureaukrati ind i mælkeindustrien nu, 502 00:26:18,800 --> 00:26:21,999 hvilket gør det svært at gøre det til en rentabel virksomhed. 503 00:26:22,000 --> 00:26:24,639 Hvis du har en bunke jord herovre, 504 00:26:24,640 --> 00:26:27,919 skal du nu gå ud og bygge en lade over den bunke, 505 00:26:27,920 --> 00:26:29,719 så regnvandet ikke kommer ind. 506 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 Men hvem skal betale for den lade? 507 00:26:32,160 --> 00:26:34,799 Der er et statsligt tilskud til at betale halvdelen, 508 00:26:34,800 --> 00:26:37,679 men mælkeproducenten betaler stadig den anden halvdel. 509 00:26:37,680 --> 00:26:41,279 Og som jeg sagde tidligere, er de økonomisk under pres. 510 00:26:41,280 --> 00:26:43,079 Så, damer og herrer, de ti pence 511 00:26:43,080 --> 00:26:46,399 vil gøre en stor forskel for din lokale mælkeproducent. 512 00:26:46,400 --> 00:26:48,359 Vil du have denne mælk? Ja? 513 00:26:48,360 --> 00:26:50,399 Værsgo. Nyd den. 514 00:26:50,400 --> 00:26:53,800 Den er upasteuriseret. Du får diarre. Undskyld. 515 00:26:58,120 --> 00:27:00,439 Mælken kommer ud af yveret, 516 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 ned i denne slange og ned i skålen, 517 00:27:02,440 --> 00:27:05,279 som så bliver pumpet op i tanken. 518 00:27:05,280 --> 00:27:08,879 19,4 liter, gav den ene ko. 519 00:27:08,880 --> 00:27:10,719 Det er meget mælk. 520 00:27:10,720 --> 00:27:13,159 Og til sidst er der et efterdryp, 521 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 som forhindrer en infektion. 522 00:27:15,080 --> 00:27:17,919 Så vi dypper hvert yver individuelt. 523 00:27:17,920 --> 00:27:19,919 Jeg kan ikke finde det. Der var det. 524 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 Og nu lader vi dem komme ud på græs. 525 00:27:29,840 --> 00:27:32,679 Jeg elsker køer. De er fantastiske, ikke? 526 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 Se lige frisuren på den der. 527 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Den har bedre hår end mig. 528 00:27:40,440 --> 00:27:44,520 Sådan malker man køer, og der kommer din mælk fra. 529 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 Det var sjovt, ikke? 530 00:27:58,440 --> 00:28:00,719 Ved alle, hvor mælk kommer fra nu? 531 00:28:00,720 --> 00:28:03,759 Og når man malker 180 køer, som vi gjorde der, 532 00:28:03,760 --> 00:28:05,759 kommer der også en masse lort. 533 00:28:05,760 --> 00:28:09,199 Jeg måtte ikke tage rigtig lort med, så vi har det her i stedet. 534 00:28:09,200 --> 00:28:11,799 En gammel landmand ved navn Robin, 535 00:28:11,800 --> 00:28:14,039 som talte lidt sådan her: "Howdy Doody," 536 00:28:14,040 --> 00:28:16,839 sagde til mig: "Hvor der er møg, er der messing." 537 00:28:16,840 --> 00:28:18,479 Jeg forstod det ikke, 538 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 før jeg købte mine egne to gyllevogne 539 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 og derefter spredte en masse lort og blev betalt for det. 540 00:28:25,160 --> 00:28:27,559 Jeg ville gerne fremhæve dette igen, 541 00:28:27,560 --> 00:28:29,839 fordi der er TV-programmer, der siger: 542 00:28:29,840 --> 00:28:33,599 "Spis ikke oksekød. Køer dræber planeten." Det er totalt vrøvl! 543 00:28:33,600 --> 00:28:35,919 Lad mig forklare, hvorfor jeg mener det. 544 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 80 % af vores dyrkbare jord i England er faktisk græsland. 545 00:28:39,800 --> 00:28:44,399 Så vi har brug for vores køer og, desværre, får til at græsse det, 546 00:28:44,400 --> 00:28:46,199 for at gøre det bæredygtigt. 547 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 Der kommer en masse lort ud af dem, 548 00:28:48,240 --> 00:28:50,239 og det er vigtigt for jordens sundhed. 549 00:28:50,240 --> 00:28:53,279 Hvis vi fortsætter med intensiv landbrug i 20 år, 550 00:28:53,280 --> 00:28:56,199 har vi måske ikke noget overjord tilbage. 551 00:28:56,200 --> 00:28:59,839 Bliver vi ved med at sprede dette, vil jordens sundhed være heroppe 552 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 i stedet for hernede. 553 00:29:01,520 --> 00:29:06,319 Nu, når vi taler om lort, 554 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 så er landmænds mentale trivsel ret dårlig nu. 555 00:29:09,120 --> 00:29:12,959 Jeg tænkte på, hvordan jeg kunne skabe opmærksomhed og indsamle penge. 556 00:29:12,960 --> 00:29:16,799 Og så fik jeg den gode idé, at jeg ville samarbejde med RABI. 557 00:29:16,800 --> 00:29:19,719 Velgørenhedsorganisation for mental sundhed i landbruget. 558 00:29:19,720 --> 00:29:21,560 Og da jeg er professionel sanger... 559 00:29:24,200 --> 00:29:26,159 ...vil jeg lave en velgørenhedssang. 560 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 Har nogen hørt min sang? 561 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Min sang hedder I Can't Stand Sheep. 562 00:29:34,800 --> 00:29:38,400 Jeg går lige over og gemmer mig i skam. God fornøjelse. 563 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 INGEN FÅR BLEV BRUGT I PRODUKTIONEN AF DENNE FILM 564 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 FOR VORES OG DERES SIKKERHED 565 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 Jeg hader får 566 00:30:02,040 --> 00:30:04,599 Jeg er ingen sanger Det ved alle 567 00:30:04,600 --> 00:30:06,759 Jeg er landmand Så her kommer det 568 00:30:06,760 --> 00:30:09,679 Jeg indsamler penge til RABI 569 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 For alle de landmænd Som har brug for hjælp 570 00:30:23,040 --> 00:30:24,999 {\an8}Hvis du elsker mig Så elsk min traktor 571 00:30:25,000 --> 00:30:26,199 {\an8}KÆRESTE & BØRNENES MOR 572 00:30:26,200 --> 00:30:28,919 {\an8}Jeg blev født med L-faktor 573 00:30:28,920 --> 00:30:30,999 Altid i lortet Dybden varierer 574 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Jeg elsker køer på mejeriet 575 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 Jeg elsker grise og høns Og lægge majs i en bunke 576 00:30:36,280 --> 00:30:38,640 Nævnte jeg, at jeg hader får! 577 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 Jeg hader får! 578 00:30:49,840 --> 00:30:51,959 Når vejret gør dig trist 579 00:30:51,960 --> 00:30:54,839 Og du tror Du ville have det bedre i en by 580 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 Vent på morgenen i al dens herlighed 581 00:30:57,640 --> 00:31:00,079 En ny dag kan bringe en anden historie 582 00:31:00,080 --> 00:31:03,079 At pløje lige linjer Får mit hjerte til at slå 583 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 Nævnte jeg, at jeg hader får! 584 00:31:09,680 --> 00:31:10,760 Jeg hader får! 585 00:31:16,440 --> 00:31:18,839 Glem ikke os, når du tømmer din tallerken 586 00:31:18,840 --> 00:31:21,359 God mad går aldrig af mode 587 00:31:21,360 --> 00:31:24,519 Det er mere end et job Det er et liv, forstår du 588 00:31:24,520 --> 00:31:27,159 Det betyder alt For folk som mig 589 00:31:27,160 --> 00:31:29,679 John Deere, Massey og Ford Er en fornøjelse 590 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 Nævnte jeg, at jeg hader får? 591 00:31:36,320 --> 00:31:37,440 Jeg hader får! 592 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 Det kan blive ensomt oppe i førerhuset 593 00:31:45,640 --> 00:31:48,279 Når du tænker på de svære tider Du har haft 594 00:31:48,280 --> 00:31:53,559 En delt byrde er halvt så tung Hvis du føler dig fortabt ude på gården 595 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 Så syng med og stamp i takt 596 00:31:56,160 --> 00:31:59,240 Nævnte jeg, at jeg hader får! 597 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 Jeg hader får! 598 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Jeg hader får! 599 00:32:21,480 --> 00:32:24,039 Jeg tror, vi er enige om... 600 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 Jeg er ingen sanger, alle... 601 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 Jeg gør det ikke imod jer. 602 00:32:29,120 --> 00:32:31,559 Efter pausen har vi en lille spørgerunde. 603 00:32:31,560 --> 00:32:35,239 Der står en spand foran scenen, 604 00:32:35,240 --> 00:32:38,519 såvel som i gangen foran. Hvis I vil stille mig et spørgsmål, 605 00:32:38,520 --> 00:32:42,079 så skriv det ned på denne lille seddel og læg den i spanden. 606 00:32:42,080 --> 00:32:44,199 Jeg vil besvare så mange som muligt. 607 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Gå ud og få jer en drink. Tak! 608 00:32:58,960 --> 00:33:01,320 {\an8}SPØRGSMÅLSSPAND 609 00:33:12,960 --> 00:33:14,959 HÅR I DAG, VÆK I MORGEN 610 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 TRAKTOR XXX 611 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 Velkommen til mit andet lykkelige sted! 612 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 Jeg elsker at få ordnet mit hår. Gør I også? 613 00:33:31,440 --> 00:33:32,479 Ja? 614 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 Jeg bliver tit spurgt: "Kaleb, vil du have en gratis klipning?" 615 00:33:35,960 --> 00:33:37,879 "Eller gratis produkter?" Men nej, 616 00:33:37,880 --> 00:33:41,119 for jeg har et særligt forhold til min frisør, 617 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 som er her i aften! 618 00:33:42,560 --> 00:33:43,960 Hej Joan. 619 00:33:50,080 --> 00:33:55,679 Jeg bliver tit spurgt: "Hvorfor har du så mange forskellige frisurer?" 620 00:33:55,680 --> 00:33:58,039 Der er et par grunde, men én af dem er, 621 00:33:58,040 --> 00:34:01,119 at min far er helt skaldet. Fuldstændig. 622 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 Ikke sandt, far? 623 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 {\an8}Giv en stor hånd til min far! 624 00:34:05,960 --> 00:34:07,719 {\an8}FAR 625 00:34:07,720 --> 00:34:08,879 Vil du rejse dig? 626 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 Kom nu! Der er han! 627 00:34:17,080 --> 00:34:18,439 Se? Fuldstændig skaldet. 628 00:34:18,440 --> 00:34:22,119 Så jeg ved med sikkerhed, at jeg kommer til at se sådan ud. 629 00:34:22,120 --> 00:34:23,399 Så jeg tænkte: 630 00:34:23,400 --> 00:34:26,679 "Jeg vil prøve hver eneste frisure, der findes, 631 00:34:26,680 --> 00:34:28,839 "indtil jeg finder den, jeg elsker." 632 00:34:28,840 --> 00:34:33,760 Men jeg spekulerede på, hvordan jeg ville se ud uden hår. 633 00:34:37,080 --> 00:34:40,719 Gudskelov for Snapchat-filtre. Nu ved jeg, hvordan jeg ville se ud. 634 00:34:40,720 --> 00:34:43,359 Skræmmende, ikke? 635 00:34:43,360 --> 00:34:45,639 Nu er I med mig i anden halvdel af showet, 636 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 som handler om hår. 637 00:34:48,640 --> 00:34:53,799 Eksempel A, min favorit er permanenten. 638 00:34:53,800 --> 00:34:58,279 Jeg elsker virkelig permanenten. Hvis I kigger nøje lige her, 639 00:34:58,280 --> 00:34:59,639 såvel som her, 640 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 dækker den mine skaldede pletter. 641 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Det skal nok komme. Og vigtigst af alt, 642 00:35:04,360 --> 00:35:09,199 se lige på de krøller og den volumen! Fantastisk, ikke? 643 00:35:09,200 --> 00:35:12,439 - Elsker alle permanenten? - Ja! 644 00:35:12,440 --> 00:35:16,119 En stil, jeg dog prøvede, var topknuden. 645 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Kan I huske den? 646 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Hvad synes I? 647 00:35:21,600 --> 00:35:22,919 Buh? Jøsses! 648 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Jeg er enig. Jeg bar denne stil i cirka en uge. 649 00:35:25,560 --> 00:35:28,839 Og grunden til det er, hvis I kigger nærmere her 650 00:35:28,840 --> 00:35:30,519 og her, 651 00:35:30,520 --> 00:35:32,879 kan I se, at jeg er ved at blive skaldet. 652 00:35:32,880 --> 00:35:36,319 Som barn fik jeg at vide, at stramt hår og hatte 653 00:35:36,320 --> 00:35:39,599 ville gøre mig skaldet som min far. 654 00:35:39,600 --> 00:35:42,439 Og hvis I kigger nærmere på denne del, 655 00:35:42,440 --> 00:35:45,599 som jo er min pande. Ikke længden af den, 656 00:35:45,600 --> 00:35:49,039 men mængden af rynker, der er der. 657 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Ikke én rynke i sigte. Ved I hvorfor? 658 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 Den topknude trak min hud så stramt, 659 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 jeg havde en lille vorte på min hage. 660 00:35:57,040 --> 00:35:59,439 Frygteligt, ikke? Frygteligt. 661 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 Men der en stil, der kommer, og når den gør, 662 00:36:01,760 --> 00:36:03,879 vil jeg rocke den stil. 663 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 Og det er hentehår. 664 00:36:09,320 --> 00:36:11,879 Jeg vil rocke det, og her er hvordan. 665 00:36:11,880 --> 00:36:13,679 Se på denne del lige her, 666 00:36:13,680 --> 00:36:15,319 såvel som her. 667 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 De skal permanentes. 668 00:36:17,880 --> 00:36:21,359 Ja, jeg vil rocke det look, når det sker. 669 00:36:21,360 --> 00:36:22,439 Virkelig. 670 00:36:22,440 --> 00:36:25,959 Men lad os gå videre til det næste, for det er ret skræmmende. 671 00:36:25,960 --> 00:36:27,919 Jeg prøver ikke denne, 672 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 fordi den hedder "mågen"! 673 00:36:33,360 --> 00:36:37,239 Grunden til, at jeg ikke vil prøve det, er, at jeg fucking hader måger! 674 00:36:37,240 --> 00:36:38,919 Jeg går til spørgsmålene. 675 00:36:38,920 --> 00:36:41,439 - Ja! - Ja? Okay, tid til spørgsmål. 676 00:36:41,440 --> 00:36:43,719 Jeg lægger denne stang fra mig. 677 00:36:43,720 --> 00:36:45,959 Jeg tager også parykken af. 678 00:36:45,960 --> 00:36:49,240 Uden hårspray er mit hår det samme? 679 00:36:50,000 --> 00:36:51,879 Hvor er mit spand? 680 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Lad os besvare så mange som muligt. 681 00:36:58,000 --> 00:36:59,720 Det er et spørgsmål om får. Niks. 682 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 Hvad var dit yndlingsøjeblik, da du filmede Clarkson's Farm? 683 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 Godt spørgsmål. 684 00:37:07,640 --> 00:37:10,839 Der har været så mange. Diskussionerne er sjove, 685 00:37:10,840 --> 00:37:12,919 altså for jer. 686 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 De er stressende for mig. 687 00:37:15,080 --> 00:37:18,159 Det er frustrerende faktisk. 688 00:37:18,160 --> 00:37:21,159 Fra tre marker væk så jeg Jeremy 689 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 køre ind i en telefonpæl. 690 00:37:25,360 --> 00:37:26,919 Jeg har en sjov en. Husker I, 691 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 da jeg skubbede de hegnspæle ind med læsseren? 692 00:37:29,600 --> 00:37:32,839 Gør det ikke, okay? Sikkerheden er ikke i orden. 693 00:37:32,840 --> 00:37:34,039 Okay? 694 00:37:34,040 --> 00:37:36,159 Men det gør landmænd nogle gange. 695 00:37:36,160 --> 00:37:39,279 Og da han blev ramt i knæet, var det ikke så slemt. 696 00:37:39,280 --> 00:37:40,759 Han er en rigtig tøsedreng. 697 00:37:40,760 --> 00:37:42,879 Jeg gik derhen 698 00:37:42,880 --> 00:37:46,039 og sagde: "Skal Lisa komme med en pose ærter?" 699 00:37:46,040 --> 00:37:49,400 Hvis du brækker din albue, så hjælper en pose ærter. 700 00:37:50,560 --> 00:37:52,439 Jeg siger det til alt. 701 00:37:52,440 --> 00:37:54,599 Hvis du har en pose ærter, så er du okay. 702 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Oscar, der har halsbetændelse. Pose ærter? Det ordner det. 703 00:37:59,280 --> 00:38:00,919 Der har været så mange. 704 00:38:00,920 --> 00:38:03,239 Det hele har været så sjovt. 705 00:38:03,240 --> 00:38:05,439 Og selvfølgelig laver vi en sæson fire. 706 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Forhåbentlig fortsætter det i mange år. 707 00:38:08,760 --> 00:38:10,599 Det hele har været fantastisk. 708 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Der var mange højdepunkter. 709 00:38:17,200 --> 00:38:20,319 "Kan du komme og så vores dækafgrøder?" 710 00:38:20,320 --> 00:38:25,039 - "Lille Dean fra Overton Farm." - Ja. 711 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 Vil du have mit visitkort? 712 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Ja? 713 00:38:29,000 --> 00:38:31,519 - Jeg sender dig en DM. - Det ser jeg ikke. 714 00:38:31,520 --> 00:38:33,279 Jeg får så mange om dagen. 715 00:38:33,280 --> 00:38:36,840 Og de er altid billeder af brystvorter. Det er mærkeligt. 716 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 Men jeg gør det for dig. 717 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Okay, lad os tage en til. 718 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 For fanden. 719 00:38:50,360 --> 00:38:53,279 Det bliver lidt varmt heroppe, ikke? 720 00:38:53,280 --> 00:38:55,239 Det er ret uhøfligt. Vil I have... 721 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 - Ja! - Virkelig? 722 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Undskyld, Taya. 723 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 Spørgsmålet lyder: 724 00:39:04,640 --> 00:39:06,960 "Mistede du din mødom i en traktor?" 725 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Jøsses. 726 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 Nej, det var i en VW Polo. 727 00:39:31,600 --> 00:39:33,559 Nå, men det skulle jo ud, ikke? 728 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 - Det skulle ud. - Det skulle det virkelig ikke! 729 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Sidste spørgsmål. 730 00:39:40,640 --> 00:39:42,919 For fanden, selvfølgelig. 731 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 "Hvorfor hader du får så meget?" 732 00:39:46,360 --> 00:39:48,879 Der er flere grunde til, at jeg hader får. 733 00:39:48,880 --> 00:39:51,039 Jeg havde nogle får som ung. 734 00:39:51,040 --> 00:39:55,239 Og da jeg begyndte at arbejde for Howard, kørte jeg mere og mere traktor, 735 00:39:55,240 --> 00:39:56,879 især under høsten. 736 00:39:56,880 --> 00:40:00,479 Så jeg hopper ind i traktoren og starter mejetærskeren. 737 00:40:00,480 --> 00:40:02,879 Jeg begynder at køre, og så ringer min telefon. 738 00:40:02,880 --> 00:40:05,479 "Kaleb, jeg tror, at dit får sidder fast i hegnet." 739 00:40:05,480 --> 00:40:08,199 Efter at have fået en skideballe fra Howard, 740 00:40:08,200 --> 00:40:12,439 kommer jeg ned til marken, og der sidder selvfølgelig et får fast. 741 00:40:12,440 --> 00:40:15,999 Men hvad sker der så, da jeg nærmer mig fåret? 742 00:40:16,000 --> 00:40:18,839 - Det dør! - Nej, det døde ikke endnu. 743 00:40:18,840 --> 00:40:21,639 Det slap fri og løb op ad marken. 744 00:40:21,640 --> 00:40:24,399 Jeg stod og kiggede på det, og det kiggede på mig, 745 00:40:24,400 --> 00:40:25,839 og vi fik øjenkontakt. 746 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 I præcis ti sekunder. 747 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 - Hvad skete der så? - Det døde! 748 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 Det dør. 749 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 De tiltrækker også maddiker. 750 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 Jeg hader det, når dyr lider. 751 00:40:39,360 --> 00:40:42,599 Hvad tænker det på, når jeg hjælper det? 752 00:40:42,600 --> 00:40:46,119 Det er ikke det faktum, at der er maddiker, der dræber det. 753 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 Det tænker det ikke på. Når jeg træder ind på den mark, 754 00:40:48,960 --> 00:40:52,599 vil det bare flygte, som om det tror, at jeg vil dræbe det. 755 00:40:52,600 --> 00:40:54,719 "Løb, løb, løb!" Og hvad sker der? 756 00:40:54,720 --> 00:40:57,759 Jeg fangede det til sidst. Jeg helbredte det. 757 00:40:57,760 --> 00:40:59,599 - Hvad skete der så? - Det døde! 758 00:40:59,600 --> 00:41:01,399 Ikke endnu. 759 00:41:01,400 --> 00:41:04,480 Det ville være for let. 760 00:41:05,800 --> 00:41:07,999 Man vender tilbage næste dag, og hvad så? 761 00:41:08,000 --> 00:41:11,439 Det ligger på ryggen, fordi det ikke kan komme op. 762 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Så du går hen til det. 763 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 Du sætter det på benene, og det løber videre, 764 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 helt rask. 765 00:41:17,400 --> 00:41:20,199 Så kigger det tilbage på dig, lige i øjnene. 766 00:41:20,200 --> 00:41:21,999 Og så dør det bare. 767 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 Jeg hader virkelig får! 768 00:41:25,200 --> 00:41:27,759 Selvfølgelig har jeg nogle yndlingsdyr. 769 00:41:27,760 --> 00:41:29,719 Kan I gætte, hvilke det er? 770 00:41:29,720 --> 00:41:30,839 - Grise. - Grise. 771 00:41:30,840 --> 00:41:33,239 Jeg elsker grise, og jeg har et par stykker. 772 00:41:33,240 --> 00:41:34,479 Her er de. 773 00:41:34,480 --> 00:41:36,719 Dette er Hazel til venstre. 774 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 Og dette er Maple. 775 00:41:38,040 --> 00:41:40,319 Grunden til, at hun hedder Hazel, er, 776 00:41:40,320 --> 00:41:42,999 at da vi fandt ud af kønnet på vores andet barn, 777 00:41:43,000 --> 00:41:45,879 sagde jeg til min kæreste: "Kan vi kalde hende Hazel?" 778 00:41:45,880 --> 00:41:48,079 Det er en pige. "Kan vi kalde hende Hazel?" 779 00:41:48,080 --> 00:41:50,840 Dette er det svar, jeg fik. Det var faktisk sådan her: 780 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 "Nej." 781 00:41:52,960 --> 00:41:54,999 Det skal man ikke diskutere med. 782 00:41:55,000 --> 00:41:58,279 Derfor købte jeg en gris i stedet og kaldte hende Hazel. 783 00:41:58,280 --> 00:41:59,839 Hun har fået et kuld unger. 784 00:41:59,840 --> 00:42:03,559 Hun har fem unger, og hun klarer sig utrolig godt. 785 00:42:03,560 --> 00:42:05,599 Nu må jeg sige dette. 786 00:42:05,600 --> 00:42:08,119 Jeremy har et par grise. I har måske set det. 787 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 Han er faktisk ikke en dårlig grisebonde. 788 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 Han er ret god. 789 00:42:13,640 --> 00:42:16,519 Overraskende nok. En dag kom han løbende... 790 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 "Kravlende" er nok et bedre ord. Han er et fossil. 791 00:42:20,680 --> 00:42:21,799 Han sagde: "Gæt hvad?" 792 00:42:21,800 --> 00:42:24,839 Jeg sagde: "Hvad? Du har stadig dine arme og ben." 793 00:42:24,840 --> 00:42:27,359 Han sagde, at han havde otte smågrise. 794 00:42:27,360 --> 00:42:28,759 Jeg sagde: "Godt klaret." 795 00:42:28,760 --> 00:42:31,159 Så begyndte han at tale, og jeg keder mig nu. 796 00:42:31,160 --> 00:42:33,319 Jeg ved, jeg har lært dig det. Godt gået. 797 00:42:33,320 --> 00:42:37,039 Følte mig lidt som en god far, selvom han er tre gange min alder. 798 00:42:37,040 --> 00:42:40,199 Men det var et stolt øjeblik. Han er en god grisebonde. 799 00:42:40,200 --> 00:42:42,799 Sig det ikke for meget, ellers bliver han hovmodig. 800 00:42:42,800 --> 00:42:44,039 Andre yndlingsdyr? 801 00:42:44,040 --> 00:42:46,879 Jeg leder efter ét dyr, som jeg virkelig vil nedgøre. 802 00:42:46,880 --> 00:42:48,879 Måger. Nej, kom nu. 803 00:42:48,880 --> 00:42:51,279 Kom nu, sig det bare. 804 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Landmændene derude sig, hvad I tænker. 805 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 Sig det igen? 806 00:42:57,080 --> 00:42:59,640 - Grævling. - Grævling. Præcis. 807 00:43:00,640 --> 00:43:03,239 Grævlinger. Lad mig se, om de er øverst på listen. 808 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Lad mig tænke på gode ting, de gør. 809 00:43:06,440 --> 00:43:10,159 Der er for mange, og de bærer tuberkulose. Det er dårlige ting, ikke? 810 00:43:10,160 --> 00:43:12,199 De spreder det til kvæg. Også dårligt. 811 00:43:12,200 --> 00:43:14,639 Nej, de spiser pindsvin. Endnu en dårlig ting. 812 00:43:14,640 --> 00:43:16,679 - Vi kan godt lide pindsvin, ikke? - Jo! 813 00:43:16,680 --> 00:43:19,079 Vent! Nej, det er en dårlig ting. 814 00:43:19,080 --> 00:43:21,799 De spiser fugle. Vi kan godt lide fugle, ikke? 815 00:43:21,800 --> 00:43:23,239 - Jo. - Ved I hvad? 816 00:43:23,240 --> 00:43:25,959 Jeg hader grævlinger. 817 00:43:25,960 --> 00:43:29,239 Men det øverste på min liste er køer. 818 00:43:29,240 --> 00:43:31,199 Jeg elsker køer. 819 00:43:31,200 --> 00:43:32,119 Elsker dem. 820 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Af flere grunde. 821 00:43:33,920 --> 00:43:37,159 En af grundene er deres personligheder. 822 00:43:37,160 --> 00:43:39,639 Nu har jeg selv 220 køer. 823 00:43:39,640 --> 00:43:41,679 Her er nogle af mine køer. 824 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 Faktisk har vi solgt og spist dem her. Men... 825 00:43:45,280 --> 00:43:47,359 I har set dem på en skærm. 826 00:43:47,360 --> 00:43:50,479 Er du okay? Du ser skræmt ud, når jeg siger det. 827 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 De smager fantastisk. 828 00:43:53,520 --> 00:43:57,600 Her er nogle af mine køer. Jeg har 220 køer her. 829 00:44:00,200 --> 00:44:02,440 Der er et par Hereford-køer. 830 00:44:06,520 --> 00:44:08,279 Meget ivrige. 831 00:44:08,280 --> 00:44:10,279 Sådan. Nu er vi i sikkerhed. 832 00:44:10,280 --> 00:44:13,599 Der er et par Hereford, samt et par Angus. 833 00:44:13,600 --> 00:44:17,399 Hvis I kigger på køerne bagest, er der et par Belgiske Blåhvide. 834 00:44:17,400 --> 00:44:20,479 Jeg har disse køer, fordi jeg opdrætter dem til oksekød. 835 00:44:20,480 --> 00:44:23,719 Ser I de to køer, der går foran mig? 836 00:44:23,720 --> 00:44:25,559 Resten går bag mig. 837 00:44:25,560 --> 00:44:27,359 Lidt ligesom hunde. De elsker mig. 838 00:44:27,360 --> 00:44:31,399 De to køer har en personlighed, som siger: "Lad mig være i fred." 839 00:44:31,400 --> 00:44:32,719 Og det respekterer jeg. 840 00:44:32,720 --> 00:44:34,519 De har så meget personlighed. 841 00:44:34,520 --> 00:44:37,359 Der er en ko, der ser på dig og nærmest siger: 842 00:44:37,360 --> 00:44:39,519 "Jeg elsker dig. Klø mig." 843 00:44:39,520 --> 00:44:42,239 Man bruger 20 minutter på at klø dens mave, hoved 844 00:44:42,240 --> 00:44:44,039 og ordne hår. Måske kun mig. 845 00:44:44,040 --> 00:44:45,279 Og så videre. 846 00:44:45,280 --> 00:44:47,239 Næste dag hopper du ind i folden, 847 00:44:47,240 --> 00:44:50,279 og der er en ko, der ser dig og nærmest siger: 848 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 "Jeg hader dig virkelig!" 849 00:44:52,680 --> 00:44:55,919 Og du siger: "Det respekterer jeg. Jeg hader dig lige så meget." 850 00:44:55,920 --> 00:44:59,359 Vi tilbringer resten af året med at gå rundt i en cirkel, 851 00:44:59,360 --> 00:45:01,960 "indtil jeg spiser dig, og du smager fantastisk." 852 00:45:03,680 --> 00:45:06,519 En anden god ting ved dyr er deres kommunikationsevner. 853 00:45:06,520 --> 00:45:08,639 Og det samme gælder for landmænd. 854 00:45:08,640 --> 00:45:10,479 De kommunikerer på skøre måder. 855 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 Har I hørt udtrykket "Det skal nok gå"? 856 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 Har I hørt det før? Ved I, hvad det betyder? 857 00:45:17,440 --> 00:45:19,279 Lad mig forklare det i detaljer. 858 00:45:19,280 --> 00:45:22,239 Når jeg kommer hjem fra pubben tre timer senere, 859 00:45:22,240 --> 00:45:25,959 siger jeg til min kæreste: "Er alt okay?" Hun siger: "Ja, fint." 860 00:45:25,960 --> 00:45:27,759 - Vi har alle hørt det, ikke? - Jo! 861 00:45:27,760 --> 00:45:31,559 Jeg ved nu, at det betyder, at det ikke er fint. 862 00:45:31,560 --> 00:45:34,119 Så når landmanden siger: "Det skal nok gå," 863 00:45:34,120 --> 00:45:36,999 selvom der gik køer rundt på den lokale kirkegård, 864 00:45:37,000 --> 00:45:37,919 så ved I hvad? 865 00:45:37,920 --> 00:45:40,800 Det skal nok gå. Det var utrolig pinligt. 866 00:45:41,360 --> 00:45:43,559 Men det skal nok gå. Det er fint. 867 00:45:43,560 --> 00:45:45,959 Da jeg var barn, plejede landmanden at sige: 868 00:45:45,960 --> 00:45:48,239 "Du har ansvaret, mens jeg tager på ferie." 869 00:45:48,240 --> 00:45:51,599 Jeg sagde: "Har jeg ansvaret, mens du er på ferie? 870 00:45:51,600 --> 00:45:53,199 Jeg sagde: "Virkelig?" 871 00:45:53,200 --> 00:45:55,959 "Ja. Gør det ikke mærkeligt." Jeg sagde: "Undskyld." 872 00:45:55,960 --> 00:45:58,319 De gav mig aldrig en liste over opgaverne, 873 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 fordi papir koster penge. 874 00:46:00,920 --> 00:46:04,879 De plejede at give mig skitser på væggen, som denne her. 875 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 Ved I, hvad det betyder? 876 00:46:07,400 --> 00:46:09,319 Hop ind i traktoren om morgenen 877 00:46:09,320 --> 00:46:11,159 og kultiver Bury Hill North. 878 00:46:11,160 --> 00:46:12,799 Det er formen på den mark. 879 00:46:12,800 --> 00:46:13,959 Forstod I det? 880 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 Hvad med denne her? 881 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 Mit hår var ikke så slemt, okay? 882 00:46:20,640 --> 00:46:22,639 Det betyder: "Luk køerne ud af stalden, 883 00:46:22,640 --> 00:46:24,439 "og flyt fårene til en ny mark." 884 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 Ja, de vil dø. Gør det alligevel. 885 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 Dette er den vigtige. Ved alle, hvad det betyder? 886 00:46:33,240 --> 00:46:36,959 I starten af året sætter landmanden så mange penge ind. 887 00:46:36,960 --> 00:46:39,599 Og i løbet af året sætter han lidt flere ind. 888 00:46:39,600 --> 00:46:41,279 Og så lidt flere penge ind. 889 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 Og i slutningen af året sætter han flere penge ind. 890 00:46:44,000 --> 00:46:46,440 Når de sælger deres produkter, ender de med... 891 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 ...så mange penge tilbage. 892 00:46:50,120 --> 00:46:53,439 Og derfor er alle landmænd helte for mig. 893 00:46:53,440 --> 00:46:54,479 HELTE 894 00:46:54,480 --> 00:46:56,839 Jeg kan nævne 15 forskellige landmænd, 895 00:46:56,840 --> 00:47:00,119 der planter træer, planter hække og bygger dæmninger. 896 00:47:00,120 --> 00:47:02,999 Hvorfor bruger de deres egne penge på disse ting? 897 00:47:03,000 --> 00:47:05,359 Fordi de elsker miljøet og dyrelivet 898 00:47:05,360 --> 00:47:07,839 lige så meget som alle andre. 899 00:47:07,840 --> 00:47:12,040 Men de bliver altid beskyldt for at skade dem. Det irriterer mig. 900 00:47:20,920 --> 00:47:24,639 Når jeg taler om helte, har jeg nogle, jeg gerne vil fremhæve i aften. 901 00:47:24,640 --> 00:47:29,199 Det bliver kun sværere hver gang, fordi de betyder meget for mig. 902 00:47:29,200 --> 00:47:32,319 Den første, jeg vil starte med, er min bedstefar. 903 00:47:32,320 --> 00:47:36,679 Desværre døde han lige før første sæson af Clarkson's Farm kom ud. 904 00:47:36,680 --> 00:47:38,559 Han fik ikke chancen for at se det. 905 00:47:38,560 --> 00:47:42,399 Men jeg håber, jeg gør ham stolt af alt, hvad jeg laver og har opnået. 906 00:47:42,400 --> 00:47:44,679 Som barn plejede jeg at gå rundt og sige: 907 00:47:44,680 --> 00:47:46,879 "Gæt hvad!" Og han ville sige: "Hvad?" 908 00:47:46,880 --> 00:47:49,239 Jeg sagde: "Jeg har 100 høns nu." 909 00:47:49,240 --> 00:47:50,719 Og han sagde: "Godt gået!" 910 00:47:50,720 --> 00:47:52,679 Næste dag tog han til Chipping Norton 911 00:47:52,680 --> 00:47:55,879 og sagde til sine venner: "Mit 13-årige barnebarn, Kaleb, 912 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 "han har 100 høns. Han klarer sig virkelig godt." 913 00:47:59,080 --> 00:48:02,239 Så da jeg gik ned for at drikke kaffe med min bedstemor, 914 00:48:02,240 --> 00:48:04,279 eller betale elregningen for min mor, 915 00:48:04,280 --> 00:48:06,959 blev jeg stoppet af alle. 916 00:48:06,960 --> 00:48:11,599 Og de sagde til mig: "Jeg hører, du har 100 høns. Godt gået!" 917 00:48:11,600 --> 00:48:13,519 Det var ikke kun fra min bedstefar, 918 00:48:13,520 --> 00:48:17,239 men det var et "godt gået" fra hele mit lokalsamfund. 919 00:48:17,240 --> 00:48:20,319 En anden helt for mig er faktisk, igen, ikke en berømt helt. 920 00:48:20,320 --> 00:48:22,879 Han er en lokal landmand, som jeg nævnte før. 921 00:48:22,880 --> 00:48:24,959 En person ved navn Howard Pauling. 922 00:48:24,960 --> 00:48:26,919 Jeg ville gerne kalde ham en helt, 923 00:48:26,920 --> 00:48:30,239 fordi han lærte mig alt, hvad jeg ved om at så hvede, 924 00:48:30,240 --> 00:48:33,719 byg, raps, kultivere og sprøjte. 925 00:48:33,720 --> 00:48:35,999 Men vigtigere er, at han lærte mig meningen 926 00:48:36,000 --> 00:48:38,319 med det berømte citat, 927 00:48:38,320 --> 00:48:39,759 som jeg elsker at sige: 928 00:48:39,760 --> 00:48:42,119 "Der er ingen genvej til succes." 929 00:48:42,120 --> 00:48:43,999 Klokken blev 20.00, og han sagde: 930 00:48:44,000 --> 00:48:47,319 "Klokken er 20. Skal du hjem, eller gør du arbejdet færdigt?" 931 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 Jeg sagde: "Ved du hvad? 932 00:48:48,800 --> 00:48:51,119 "Jeg gør det færdigt." 933 00:48:51,120 --> 00:48:53,399 For jeg vidste, at hver time, jeg arbejdede, 934 00:48:53,400 --> 00:48:56,399 tjente jeg penge og byggede videre på min drøm. 935 00:48:56,400 --> 00:49:00,959 Og min drøm er faktisk, at købe min egen gård. 936 00:49:00,960 --> 00:49:03,999 Den dag, hvor jeg går ud med mine børn og kommende kone, 937 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 og jeg siger: "Den mark derovre, 938 00:49:06,640 --> 00:49:09,679 "den vil jeg så hvede i, fordi det er min gård nu." 939 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 Det er min drøm. 940 00:49:17,800 --> 00:49:19,279 En anden helt for mig... 941 00:49:19,280 --> 00:49:21,639 Faktisk er det to helte, som er her i aften. 942 00:49:21,640 --> 00:49:24,760 Det er min mor og min far. 943 00:49:32,200 --> 00:49:35,999 Mor, bare vid, at jeg elsker dig, og det er virkelig sjovt. 944 00:49:36,000 --> 00:49:38,679 Tak for billedet, bedstemor. 945 00:49:38,680 --> 00:49:40,359 Giv bedstemor skylden. 946 00:49:40,360 --> 00:49:41,959 Hun ser sjovt på mig, 947 00:49:41,960 --> 00:49:44,840 fordi hun har en kanin mellem benene. 948 00:49:49,400 --> 00:49:52,879 Jeg tror virkelig, at hvis min mor ikke havde købt mig de tre høns, 949 00:49:52,880 --> 00:49:54,839 ville jeg ikke være den samme. 950 00:49:54,840 --> 00:49:57,279 Og selvfølgelig skal jeg takke min mor, 951 00:49:57,280 --> 00:50:00,239 fordi hver gang jeg sagde: "Jeg har nu 400 høns. 952 00:50:00,240 --> 00:50:02,199 "Kan vi hente 50 mere i morgen?" 953 00:50:02,200 --> 00:50:05,519 Hun sagde aldrig: "Ikke flere høns, Kaleb." 954 00:50:05,520 --> 00:50:08,759 Hun sagde bare: "Ja, hvornår skal vi afsted?" 955 00:50:08,760 --> 00:50:12,279 Mor troede på, at jeg ville skabe en forretning og tjene penge. 956 00:50:12,280 --> 00:50:14,279 Mange tak. 957 00:50:14,280 --> 00:50:17,439 Min far slår mig ihjel igen. Han hader det billede. 958 00:50:17,440 --> 00:50:18,879 Han har også lært mig ting. 959 00:50:18,880 --> 00:50:21,520 Én af dem er aldrig at få den frisure. 960 00:50:23,680 --> 00:50:27,519 Jeg får aldrig den frisure, far. Bare rolig. 961 00:50:27,520 --> 00:50:30,439 Jeg må takke ham, for hver gang jeg har brug for råd, 962 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 er han altid i telefonen, eller hjælper mig med ting, 963 00:50:33,240 --> 00:50:37,279 som at bygge trapper i weekenden eller sætte en vask op, 964 00:50:37,280 --> 00:50:40,199 så jeg lettere kan fodre kalve. Så tak. 965 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 Jeg tror, det er alle heltene. 966 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 Der er én mere, er der ikke? 967 00:50:49,680 --> 00:50:53,199 Selvfølgelig er den sidste helt Jeremy Clarkson. 968 00:50:53,200 --> 00:50:55,039 Han skal jo være deroppe, ikke? 969 00:50:55,040 --> 00:50:57,199 Manden driver mig til vanvid. 970 00:50:57,200 --> 00:50:58,879 Hvad? 971 00:50:58,880 --> 00:51:00,999 - Hvad mener du? - Hvad har du lavet? 972 00:51:01,000 --> 00:51:03,519 - Gået op og ned. - Op og ned sådan her? 973 00:51:03,520 --> 00:51:06,679 Nej, jeg krydsede derovre. 974 00:51:06,680 --> 00:51:08,039 Hvad sagde jeg i starten? 975 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 "Gør det ikke." Men jeg kunne ikke se hvorfor. 976 00:51:11,960 --> 00:51:14,519 Det skilt med mig deroppe kommer ikke til at ske. 977 00:51:14,520 --> 00:51:17,359 Vi sætter et op, hvor der står: "Gæt, hvem såede dette?" 978 00:51:17,360 --> 00:51:19,319 "Jeremy. Kaleb." 979 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 Hvad er der galt med det? 980 00:51:20,880 --> 00:51:23,679 Du laver et kørespor hver ottende gang. 981 00:51:23,680 --> 00:51:25,639 Køresporene er overalt nu. 982 00:51:25,640 --> 00:51:30,319 Hernede vil du have kørespor for hver tredje meter. 983 00:51:30,320 --> 00:51:33,039 Og på dette stykke her kommer der ingen kørespor. 984 00:51:33,040 --> 00:51:35,479 Så når jeg skal sprøjte og gøde, 985 00:51:35,480 --> 00:51:37,200 hvordan skal jeg navigere det? 986 00:51:38,320 --> 00:51:39,599 Ved at gætte? 987 00:51:39,600 --> 00:51:42,039 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 988 00:51:42,040 --> 00:51:43,959 Jeg gør det bedre. Er det for sent? 989 00:51:43,960 --> 00:51:46,440 Det er for sent. Du er på røven. 990 00:51:47,600 --> 00:51:49,439 Og du har ikke engang kørt lige! 991 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 Hvad mener du? 992 00:51:53,760 --> 00:51:55,720 Det er så lige som en rundkørsel! 993 00:51:57,520 --> 00:52:00,919 Han driver mig vanvittig. Men jeg er taknemmelig, 994 00:52:00,920 --> 00:52:04,999 for han bragte mig ind i en branche, jeg aldrig troede, jeg ville arbejde i. 995 00:52:05,000 --> 00:52:07,799 Det er selvfølgelig TV-branchen. 996 00:52:07,800 --> 00:52:10,679 Jeg tror stærkt på, at livet er en rejse. 997 00:52:10,680 --> 00:52:12,599 Og der vil være forhindringer. 998 00:52:12,600 --> 00:52:15,759 Da jeg var 21, stødte jeg på forhindringen ved at være i TV. 999 00:52:15,760 --> 00:52:17,319 Jeg kunne have gået udenom. 1000 00:52:17,320 --> 00:52:19,519 Men med lidt støtte fra denne mand 1001 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 besluttede jeg at gå lige igennem den. 1002 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 Det førte mig hertil. 1003 00:52:23,560 --> 00:52:25,279 Dette er mit eget show. 1004 00:52:25,280 --> 00:52:27,799 Ethvert billede på denne skærm 1005 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 har jeg valgt at vise. 1006 00:52:30,280 --> 00:52:32,519 Så jeg har valgt et billede af Jeremy. 1007 00:52:32,520 --> 00:52:35,319 Jeg kiggede i min telefon igennem 1008 00:52:35,320 --> 00:52:39,680 og fandt det værste billede at sætte på skærmen. 1009 00:52:52,080 --> 00:52:56,679 Jeg må takke ham, og jeg håber, jeg har lært ham noget om landbrug, 1010 00:52:56,680 --> 00:52:58,799 så han tænker: "Det kan jeg selv." 1011 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 Som med grisene. 1012 00:53:00,120 --> 00:53:03,119 Men han har lært mig meget om TV-branchen. 1013 00:53:03,120 --> 00:53:05,439 Man tænker: "Det er ikke svært at lave TV." 1014 00:53:05,440 --> 00:53:07,999 De dukker bare op med to kameraer og filmer. 1015 00:53:08,000 --> 00:53:10,679 Der er så meget at tænke på. 1016 00:53:10,680 --> 00:53:13,919 Din position, hvor alle kan se dig, 1017 00:53:13,920 --> 00:53:16,199 og personen, der lærer om landbrug 1018 00:53:16,200 --> 00:53:17,799 skal også kunne se dig. 1019 00:53:17,800 --> 00:53:19,999 Og vend aldrig publikum ryggen. 1020 00:53:20,000 --> 00:53:22,079 Gud, det er skræmmende. 1021 00:53:22,080 --> 00:53:23,919 Jeg så lige, hvad der var bag mig. 1022 00:53:23,920 --> 00:53:25,879 Der er der ingen, der vil se på! 1023 00:53:25,880 --> 00:53:29,319 Vi har et virkelig godt venskab. Jeg ser ham som en bedste ven. 1024 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Jeg ville gå så langt som at sige, at jeg faktisk elsker ham. 1025 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 Dit landlige fjols. 1026 00:53:42,800 --> 00:53:46,399 Han er en god fyr. Jeg tror, vi alle kan takke ham for en ting til. 1027 00:53:46,400 --> 00:53:49,759 Han har bragt landbruget i fokus, ikke? 1028 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 Ja! 1029 00:53:59,920 --> 00:54:02,679 Jeg vil gerne fremhæve mental sundhed og landbrug, 1030 00:54:02,680 --> 00:54:04,359 som jeg nævnte tidligere. 1031 00:54:04,360 --> 00:54:06,119 Her er lidt statistik. 1032 00:54:06,120 --> 00:54:08,759 I år 2021 1033 00:54:08,760 --> 00:54:11,799 tog 36 landmænd deres eget liv. 1034 00:54:11,800 --> 00:54:12,999 Seksogtredive. 1035 00:54:13,000 --> 00:54:15,319 Hvorfor? Jeg tror, det skyldes flere ting. 1036 00:54:15,320 --> 00:54:17,479 Økonomien kan gå op og ned. 1037 00:54:17,480 --> 00:54:20,119 Man ved ikke, om man kan forsørge familien. 1038 00:54:20,120 --> 00:54:22,919 Samt vejret, for vi kan ikke ændre vejret. 1039 00:54:22,920 --> 00:54:25,519 Men hvad ændrer vejret? Økonomien. 1040 00:54:25,520 --> 00:54:27,519 Jeg mener virkelig, når jeg siger, 1041 00:54:27,520 --> 00:54:31,399 at alle burde tage til deres lokale landbrugsmesse. 1042 00:54:31,400 --> 00:54:33,319 Gør I det herinde? 1043 00:54:33,320 --> 00:54:34,999 Ja! 1044 00:54:35,000 --> 00:54:38,119 I skal tage derhen, fordi det gør noget vigtigt, 1045 00:54:38,120 --> 00:54:41,799 og det er, at det får landmanden væk fra gården den ene vigtige dag. 1046 00:54:41,800 --> 00:54:45,359 Hver gang jeg er der, ser jeg en landmand smile, 1047 00:54:45,360 --> 00:54:47,799 snakke med venner, naboer, familie, 1048 00:54:47,800 --> 00:54:51,559 mens deres børn viser får frem eller ræser rundt med deres ponyer. 1049 00:54:51,560 --> 00:54:53,119 Det er en rigtig god dag. 1050 00:54:53,120 --> 00:54:56,919 De kører i deres gamle traktorer, og de smiler ikke, fordi det er så koldt. 1051 00:54:56,920 --> 00:54:59,039 Jeg ville smile i en Valtra eller Fendt, 1052 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 fordi de har varme. 1053 00:55:02,320 --> 00:55:04,239 Jeg vil gøre noget særligt i aften. 1054 00:55:04,240 --> 00:55:07,879 Jeg vil holde min egen landbrugsmesse, 1055 00:55:07,880 --> 00:55:09,600 lige her, lige nu. 1056 00:55:10,440 --> 00:55:12,680 Vi kalder det Grand Turnip. 1057 00:55:14,520 --> 00:55:17,439 Dette er nemlig et traktorræs. 1058 00:55:17,440 --> 00:55:20,039 Jeg tror, vi har et par særlige gæster, 1059 00:55:20,040 --> 00:55:21,999 der skal deltage i dette ræs. 1060 00:55:22,000 --> 00:55:23,919 Tak, fordi du kom, JB. 1061 00:55:23,920 --> 00:55:26,399 Min forlovede er besat af dig, så jeg undskylder. 1062 00:55:26,400 --> 00:55:29,320 Vil du komme op? JB Gill, alle sammen! 1063 00:55:30,040 --> 00:55:32,119 Dilwyn, dyrlægen fra showet. 1064 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 Dilwyn, kom op! 1065 00:55:34,040 --> 00:55:37,119 Og Lizzie, som er gedekspert i sæson tre. 1066 00:55:37,120 --> 00:55:39,439 Der har vi hende. Kom op. Kom over her. 1067 00:55:39,440 --> 00:55:41,999 - Kom op til mig. - Hvordan går du det? 1068 00:55:42,000 --> 00:55:43,239 Dilwyn! 1069 00:55:43,240 --> 00:55:46,280 - Tak. Hvordan går det? - Jeg har det godt. 1070 00:55:46,480 --> 00:55:47,959 Okay. 1071 00:55:47,960 --> 00:55:50,159 Fortæl os om dig. Dyrker du landbrug nu? 1072 00:55:50,160 --> 00:55:51,759 Hvad opdrætter du? Alpakaer? 1073 00:55:51,760 --> 00:55:52,959 SANGER OG LANDMAND 1074 00:55:52,960 --> 00:55:54,199 - Alpakaer? - Hvem ved? 1075 00:55:54,200 --> 00:55:55,679 Grise, kalkuner. 1076 00:55:55,680 --> 00:55:57,319 Kalkuner? Hvilken race har du? 1077 00:55:57,320 --> 00:55:59,879 KellyBronze. Det er de bedste. 1078 00:55:59,880 --> 00:56:01,640 - Han kan sit kram. - Ja. 1079 00:56:03,360 --> 00:56:05,599 Tror du, du vinder traktorræset? 1080 00:56:05,600 --> 00:56:09,759 - Det afhænger af traktoren. - Har du en favorittraktor? 1081 00:56:09,760 --> 00:56:11,359 - Ja. - Hvad er din favorit? 1082 00:56:11,360 --> 00:56:13,479 - John Deere. - Okay. 1083 00:56:13,480 --> 00:56:14,879 Du er John Deere-føreren. 1084 00:56:14,880 --> 00:56:17,399 Kan du stå bag John Deere for mig? 1085 00:56:17,400 --> 00:56:18,719 Og så videre til Dilwyn. 1086 00:56:18,720 --> 00:56:20,919 - Tilbage igen, hva'? - Absolut. 1087 00:56:20,920 --> 00:56:22,519 {\an8}DYRLÆGE FRA CLARKSON'S FARM 1088 00:56:22,520 --> 00:56:25,239 {\an8}Jeg har set Dilwyn mere, end jeg har set mine børn. 1089 00:56:25,240 --> 00:56:27,399 - Sikkert, ja. - Jeg tænker kun 1090 00:56:27,400 --> 00:56:29,839 på de regninger, som du sender. 1091 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 Tænk på et beløb, og fordobl det. 1092 00:56:33,480 --> 00:56:35,759 Dilwyn er selvfølgelig dyrlæge i programmet. 1093 00:56:35,760 --> 00:56:37,519 Tror du, du vinder ræset? 1094 00:56:37,520 --> 00:56:39,919 - Ja da. - Har du en yndlingstraktor? 1095 00:56:39,920 --> 00:56:41,999 Jeg voksede op med en Massey Ferguson. 1096 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Du får den røde. Det er en Case. 1097 00:56:44,320 --> 00:56:46,199 - Er det okay? - Det går. 1098 00:56:46,200 --> 00:56:48,399 Kan du stå bag Case-traktoren for mig? 1099 00:56:48,400 --> 00:56:49,599 - Hej, Lizzie. - Hej. 1100 00:56:49,600 --> 00:56:51,919 {\an8}- Jeg slagter ikke gederne. - Ingen kommentar. 1101 00:56:51,920 --> 00:56:53,959 {\an8}GEDEKONSULENT FRA CLARKSON'S FARM 1102 00:56:53,960 --> 00:56:56,359 {\an8}Jeremy har geder i sæson tre. Han elsker dem. 1103 00:56:56,360 --> 00:56:58,679 - Meget. - Er han ikke mærkelig? 1104 00:56:58,680 --> 00:57:02,599 Det er en dårlig forretningsplan at have 29 han-geder. 1105 00:57:02,600 --> 00:57:04,439 De tjener ikke penge. Og han sagde: 1106 00:57:04,440 --> 00:57:06,800 "Kaleb, jeg tror, jeg kan leje dem ud." 1107 00:57:07,960 --> 00:57:09,879 Det er det, han siger, ikke? 1108 00:57:09,880 --> 00:57:11,479 - Jo. - Hvad mener han? 1109 00:57:11,480 --> 00:57:13,159 Det er jo ulovligt! 1110 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 Han sagde: "Jeg udlejer dem til landmænd. 1111 00:57:15,320 --> 00:57:17,479 "De græsser, hvor traktoren ikke kan nå." 1112 00:57:17,480 --> 00:57:19,559 Så han lavede en aftale med nogen. 1113 00:57:19,560 --> 00:57:20,839 Personen sagde: "Vent. 1114 00:57:20,840 --> 00:57:22,999 "Du bør betale mig. Jeg fodrer dem jo." 1115 00:57:23,000 --> 00:57:24,879 - Det gik ikke godt. - Nej, vel? 1116 00:57:24,880 --> 00:57:26,759 - Han er en idiot. - Han lytter ikke. 1117 00:57:26,760 --> 00:57:28,839 Er du glad for New Holland-traktoren? 1118 00:57:28,840 --> 00:57:31,159 - Jeg har intet valg. - Har du en yndlings? 1119 00:57:31,160 --> 00:57:33,039 Jeg er selvsikker nok til dem alle. 1120 00:57:33,040 --> 00:57:33,960 - Virkelig? - Ja. 1121 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 Giv et stort bifald. Fantastisk, ikke? 1122 00:57:40,480 --> 00:57:44,159 I må gerne samle jeres kontroller op, tak. 1123 00:57:44,160 --> 00:57:47,839 Jeg tæller ned fra tre, og så vi starter ræset. 1124 00:57:47,840 --> 00:57:51,119 I skal køre to gange rundt i rundkørslen. 1125 00:57:51,120 --> 00:57:53,679 Derefter skal I køre over broen 1126 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 og så bakke ind i traktorskuret. 1127 00:57:58,520 --> 00:58:00,519 Jeg sagde ikke, at det ville være nemt. 1128 00:58:00,520 --> 00:58:06,159 Banen har nogle forhindringer, I kan støde på. En af dem er køer. 1129 00:58:06,160 --> 00:58:08,879 - Vi elsker køer, ikke? - Jo! 1130 00:58:08,880 --> 00:58:09,919 Ram ikke køerne. 1131 00:58:09,920 --> 00:58:14,279 Der er også et par får på denne bane. 1132 00:58:14,280 --> 00:58:16,399 På min turné har jeg sagt: 1133 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 "Hvis du rammer et får, så giver jeg dig en tier." 1134 00:58:19,920 --> 00:58:23,879 Der var en 13-årig, der deltog i ræset. 1135 00:58:23,880 --> 00:58:26,559 Han gik overhovedet ikke efter sejren. 1136 00:58:26,560 --> 00:58:30,119 Han ramte alle får på banen. 1137 00:58:30,120 --> 00:58:32,640 Vi havde mere end to, så det kostede mig 50 pund. 1138 00:58:33,680 --> 00:58:34,959 Så vi har kun to tilbage. 1139 00:58:34,960 --> 00:58:38,160 Men hvis I rammer et får, så får I ti point. 1140 00:58:38,760 --> 00:58:39,959 Er I klar? 1141 00:58:39,960 --> 00:58:41,879 - Ja! - Er I klar? 1142 00:58:41,880 --> 00:58:43,199 - Ja! - Klar? 1143 00:58:43,200 --> 00:58:46,680 Tre, to, en, nu! 1144 00:58:47,440 --> 00:58:49,519 Det er en flyvende start. 1145 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 Sikke et styrt. Vi har ingen forsikring. 1146 00:58:56,200 --> 00:58:57,719 Godt grebet. 1147 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 - Hvad sker der, Lizzy? - Jeg ved det ikke. 1148 00:59:00,880 --> 00:59:02,080 Nej, nej, nej! 1149 00:59:05,840 --> 00:59:07,799 Fremad. Ved du hvad... nej! 1150 00:59:07,800 --> 00:59:10,839 Nej. Du kommer herover. 1151 00:59:10,840 --> 00:59:12,759 Ja. Rundt i rundkørslen. 1152 00:59:12,760 --> 00:59:15,119 Det er faktisk ret svært, tro det eller ej. 1153 00:59:15,120 --> 00:59:17,760 Se koncentrationen i deres ansigter. 1154 00:59:19,600 --> 00:59:21,719 - Sådan. - Nej! 1155 00:59:21,720 --> 00:59:24,159 Lizzie, du ramte koen midt i rundkørslen! 1156 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Ja, undskyld. 1157 00:59:25,560 --> 00:59:27,760 Fremad. Sådan. 1158 00:59:29,040 --> 00:59:30,800 Flot. Om bagved! 1159 00:59:34,280 --> 00:59:36,319 - Lizzie, har du drukket? - Ja. 1160 00:59:36,320 --> 00:59:37,399 Har du? 1161 00:59:37,400 --> 00:59:40,479 Du må aldrig drikke og køre bil. 1162 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Vent. 1163 00:59:43,520 --> 00:59:47,039 Dilwyn fører. Du skal bakke ind i skuret. 1164 00:59:47,040 --> 00:59:49,519 - Kom nu, JB. - Nej. 1165 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 - Kom nu, Lizzie! - Jeg kan ikke! Nej. 1166 00:59:53,960 --> 00:59:55,200 JB har gjort det! 1167 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 Du udslettede fåret. 1168 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Jeg elsker det. Flot. 1169 01:00:01,000 --> 01:00:02,639 - Det er fint. - Er du okay? 1170 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Jeg er tæt på. 1171 01:00:14,320 --> 01:00:17,319 Det er skønt! Han rammer den! 1172 01:00:17,320 --> 01:00:18,999 Kan du ikke lide JLS? 1173 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 Hvad sker der? Det er rigtig godt. 1174 01:00:22,960 --> 01:00:24,200 Kør så tilbage. 1175 01:00:26,280 --> 01:00:27,200 Nej. 1176 01:00:44,240 --> 01:00:46,919 Kom og stå herovre. 1177 01:00:46,920 --> 01:00:49,719 Vi har et par certifikater, for det er seriøst. 1178 01:00:49,720 --> 01:00:52,719 Vi starter på tredjepladsen. 1179 01:00:52,720 --> 01:00:53,919 - Dilwyn. - Sådan. 1180 01:00:53,920 --> 01:00:55,599 Hvordan var det? 1181 01:00:55,600 --> 01:00:58,039 Det gik fint, indtil jeg skulle bakke. 1182 01:00:58,040 --> 01:00:59,439 Ja. 1183 01:00:59,440 --> 01:01:02,079 Det var det mest intense ræs, jeg har set i mit liv. 1184 01:01:02,080 --> 01:01:04,279 Jeg var så vild med det! 1185 01:01:04,280 --> 01:01:06,239 {\an8}JB vandt næsten, og så ramte du ham! 1186 01:01:06,240 --> 01:01:07,439 {\an8}GENAFSPILNING 1187 01:01:07,440 --> 01:01:08,679 {\an8}Hvad sker der? 1188 01:01:08,680 --> 01:01:10,719 {\an8}- Her er dit certifikat. - Tak. 1189 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 - Giv en stor hånd! - Tak. 1190 01:01:17,520 --> 01:01:20,119 En hård start. Hvor mange har du drukket? 1191 01:01:20,120 --> 01:01:21,639 - Kun to. - Kun to? 1192 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 - Ja. - Du aldrig må drikke og køre. 1193 01:01:26,360 --> 01:01:27,639 {\an8}Du kørte galt to gange. 1194 01:01:27,640 --> 01:01:28,559 {\an8}GENAFSPILNING 1195 01:01:28,560 --> 01:01:30,519 {\an8}-Nej, tre. - Jeg øvede mig på at bakke. 1196 01:01:30,520 --> 01:01:32,359 {\an8}Tak, fordi du greb den. 1197 01:01:32,360 --> 01:01:34,439 For de koster omkring 300 pund 1198 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 på Amazon. 1199 01:01:44,480 --> 01:01:47,759 Men du kom på andenpladsen, og et stort "Godt gået" til dig. 1200 01:01:47,760 --> 01:01:50,080 - Tak. - Giv en stor hånd! 1201 01:01:56,000 --> 01:01:57,399 Du har virkelig præsteret. 1202 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Beklager, Taya. Hør, makker. 1203 01:01:59,760 --> 01:02:02,040 Det siger jeg, fordi vi er bedste venner. 1204 01:02:03,120 --> 01:02:03,960 Bedste venner. 1205 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 På førstepladsen har vi JB. Mange tak! 1206 01:02:09,200 --> 01:02:12,200 {\an8}GENAFSPILNING 1207 01:02:12,880 --> 01:02:14,120 Mange tak. 1208 01:02:21,000 --> 01:02:23,079 Skal vi holde en lille fest 1209 01:02:23,080 --> 01:02:24,959 for unge landmænd nu? 1210 01:02:24,960 --> 01:02:27,119 - Ja! - Ja? 1211 01:02:27,120 --> 01:02:29,319 Nogen, der vil have en kartoffelkamp? 1212 01:02:29,320 --> 01:02:31,239 - Ja! - Ja? 1213 01:02:31,240 --> 01:02:33,479 Desværre, da jeg lejede dette lokale, 1214 01:02:33,480 --> 01:02:35,479 stod der i kontrakten med fed skrift: 1215 01:02:35,480 --> 01:02:37,959 "Ingen kartoffelkampe tilladt." 1216 01:02:37,960 --> 01:02:41,399 Og jeg er sikker på, at jeg ville ramme den lysekrone 1217 01:02:41,400 --> 01:02:42,799 og skulle betale for den. 1218 01:02:42,800 --> 01:02:44,319 Derfor gør vi ikke det. 1219 01:02:44,320 --> 01:02:48,399 Har alle hørt om det berømte band ved navn The Wurzels? 1220 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 - Ja! - Ja? 1221 01:02:49,960 --> 01:02:51,839 Kender I den sang, der hedder: 1222 01:02:51,840 --> 01:02:54,399 "I've Got a Brand New Combine Harvester"? 1223 01:02:54,400 --> 01:02:55,319 Ja! 1224 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 Er der nogen, der har lyst til en fællessang med mig... 1225 01:02:58,760 --> 01:03:00,879 - ...og jer? - Ja! 1226 01:03:00,880 --> 01:03:02,679 Hvad med... 1227 01:03:02,680 --> 01:03:06,119 Vi synger en sang med mig, jer 1228 01:03:06,120 --> 01:03:07,480 og The Wurzels. 1229 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 - Goddag! - Tak! 1230 01:03:26,360 --> 01:03:28,599 - Tak. - Er vi klar? 1231 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 - Ja! - Start musikken! 1232 01:03:32,520 --> 01:03:34,640 SYNG MED! 1233 01:05:52,320 --> 01:05:55,520 Giv et stort bifald til The Wurzels! 1234 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 Jeg er helt oppe at køre! 1235 01:06:07,200 --> 01:06:10,519 Jeg vil gerne sige tak, fordi I kom. 1236 01:06:10,520 --> 01:06:12,839 Det har været en fornøjelse at være her! 1237 01:06:12,840 --> 01:06:16,200 Og husk, der er ingen genvej til success. 1238 01:06:23,800 --> 01:06:25,520 Tak skal I have! 1239 01:06:30,760 --> 01:06:32,480 Mange tak! Tak! 1240 01:06:59,560 --> 01:07:01,559 Tekster af: J.A. Kristensen 1241 01:07:01,560 --> 01:07:03,640 Kreativ supervisor Anders Søgaard