1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,159 Esta apresentação foi gravada para a Prime Video em 1° de abril de 2024 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 no Teatro Cheltenham Everyman. 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,519 Lá está o teatro. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,119 Tudo bem? Sim, é um trator. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,200 Acho que é aqui. É. 8 00:00:27,880 --> 00:00:30,279 Vou estacionar aqui. Não tem problema. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,319 Muito bem. Consegui! 10 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 {\an8}A TURNÊ 11 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Por ali. - Obrigada. 12 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 Olá. Tudo bem? 13 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 Por ali. Obrigado. 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,519 - Kaleb? - Pode entrar. 15 00:00:58,520 --> 00:01:02,000 - Estamos prontos pra começar. - Certo. 16 00:01:03,440 --> 00:01:06,279 - Posso levar minha amiga? - Não! É um show solo. 17 00:01:06,280 --> 00:01:08,240 Não pode levar sua amiga. 18 00:01:11,720 --> 00:01:14,479 Boa noite, Cheltenham! 19 00:01:14,480 --> 00:01:18,999 Por favor, recebam com uma salva de palmas agrícolas 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,359 o fazendeiro em turnê, 21 00:01:21,360 --> 00:01:24,679 diretamente de Chipping Norton, 22 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 Kaleb Cooper! 23 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 Boa noite, Cheltenham! 24 00:01:55,760 --> 00:01:59,519 Infelizmente, não pude trazer um trator de verdade pro palco. 25 00:01:59,520 --> 00:02:02,239 Então eu trouxe isso. Tem três cavalos de potência 26 00:02:02,240 --> 00:02:03,959 e é feito de plástico. 27 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 Ele não é mais potente do que um carrinho a pilha. 28 00:02:08,120 --> 00:02:13,439 E mesmo assim é melhor que o famoso trator Lamborghini que todos conhecem. 29 00:02:13,440 --> 00:02:15,680 Odeio aquela porra de trator. 30 00:02:17,520 --> 00:02:20,319 Esse trator pode até dirigir sozinho. 31 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Ainda vou perder o emprego por causa disso. 32 00:02:24,920 --> 00:02:27,959 As pessoas me perguntam: "Kaleb, por que saiu em turnê?" 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,359 Faço isso apenas por um motivo: 34 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 pra colocar a agricultura sob os holofotes. 35 00:02:34,240 --> 00:02:36,799 Pra colocar a agricultura sob os holofotes. 36 00:02:36,800 --> 00:02:38,399 Não sou bom nisso. 37 00:02:38,400 --> 00:02:41,599 Também perguntam: "Kaleb, você tem tempo pra fazer isso?" 38 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 E, pensando bem, já tenho dois filhos. 39 00:02:43,840 --> 00:02:45,599 Tenho uma empreiteira. 40 00:02:45,600 --> 00:02:48,480 E tem a 4a temporada de Na Fazenda com Clarkson. 41 00:02:49,200 --> 00:02:53,240 Algumas pessoas diriam que tenho uma pequena obsessão por tratores. 42 00:02:54,080 --> 00:02:57,119 Bem pequena... Não, é enorme! Eu amo tratores. 43 00:02:57,120 --> 00:02:59,079 Eu amo. Faço tudo no meu trator. 44 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 Levo minha avó pra fazer compras. 45 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 - Não é, vovó? - Sim, querido. 46 00:03:02,600 --> 00:03:05,320 VOVÓ 47 00:03:05,600 --> 00:03:07,599 Levo meu filho pra escola com ele. 48 00:03:07,600 --> 00:03:09,640 Não posso fazer isso porque é ilegal. 49 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 Merda. 50 00:03:13,760 --> 00:03:16,119 Vou até o pub e tomo umas... 51 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Também não posso dizer isso. Merda! 52 00:03:19,440 --> 00:03:21,639 Eu uso meu trator pra tudo. 53 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 Recentemente, mudaram a lei 54 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 sobre qual combustível podemos usar no trator. 55 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 Por exemplo, se eu for levar a vovó às compras, 56 00:03:28,720 --> 00:03:30,879 tenho que usar diesel comum. 57 00:03:30,880 --> 00:03:33,079 Mas se eu for arar a terra, 58 00:03:33,080 --> 00:03:34,959 posso usar diesel vermelho. 59 00:03:34,960 --> 00:03:38,639 É um benefício pros fazendeiros economizarem dinheiro. 60 00:03:38,640 --> 00:03:40,479 Vamos voltar um pouco. 61 00:03:40,480 --> 00:03:43,159 Lembram da 1a temporada de Na Fazenda com Clarkson, 62 00:03:43,160 --> 00:03:45,119 quando levei wasabi pra Londres? 63 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 - Lembram disso? - Sim! 64 00:03:46,920 --> 00:03:48,559 - Gostaram do episódio? - Sim! 65 00:03:48,560 --> 00:03:51,960 Que bom. Tive que fazer três dias de terapia pra me recuperar. 66 00:03:52,840 --> 00:03:56,719 Vocês se lembram de que carro eu estava dirigindo? 67 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 - L200. - L200, isso. 68 00:03:58,400 --> 00:04:01,519 Ainda tenho esse carro. Mas vocês conseguem adivinhar 69 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 que combustível eu estava usando? 70 00:04:05,680 --> 00:04:09,040 Diesel comum, é claro. Porque é o que a lei manda. 71 00:04:10,240 --> 00:04:13,119 Minha obsessão por tratores começou quando eu era novo. 72 00:04:13,120 --> 00:04:18,640 Comprei meu primeiro trator aos 15 anos. 73 00:04:23,080 --> 00:04:24,760 Hoje, tenho todos esses. 74 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Fendt. New Holland. 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,159 Case. 76 00:04:30,160 --> 00:04:31,679 John Deere. 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,479 E o trator com o qual comecei minha empresa quando eu tinha 16 anos. 78 00:04:36,480 --> 00:04:37,679 {\an8}O PODEROSO LAMBORGHINI 79 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 {\an8}O poderoso Lambo. 1998. 80 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Ele me serviu bem. 81 00:04:43,760 --> 00:04:46,239 Agora vou levar vocês pra dar uma volta. 82 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Venham comigo. 83 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 Merda. Esqueci a chave. 84 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 Correu tudo bem, né? 85 00:05:06,080 --> 00:05:08,399 Eu esqueceria a cabeça se não estivesse presa. 86 00:05:08,400 --> 00:05:11,319 Posso dizer por experiência própria 87 00:05:11,320 --> 00:05:13,879 que todo fazendeiro tem um esconderijo na fazenda 88 00:05:13,880 --> 00:05:16,999 onde guardam todas as chaves. Estou certo? 89 00:05:17,000 --> 00:05:19,119 Segurança é importante na fazenda. 90 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 Na verdade, pensando bem, 91 00:05:20,960 --> 00:05:22,799 todo carro tem a própria chave. 92 00:05:22,800 --> 00:05:24,799 Você liga o carro, e pronto. 93 00:05:24,800 --> 00:05:27,559 Mas, por incrível que pareça, se acessarem a internet 94 00:05:27,560 --> 00:05:32,519 e comprarem qualquer uma dessas chaves, podem ligar todos meus tratores. 95 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 Segurança é importante na fazenda, certo? 96 00:05:57,560 --> 00:06:01,599 Este é um New Holland T7.210. 97 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 Ele é muito moderno. Tem GPS no teto. 98 00:06:04,280 --> 00:06:06,759 É incrível que ainda não tenha sido roubado, 99 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 porque isso é um problema nas lavouras hoje em dia. 100 00:06:10,720 --> 00:06:12,559 Vamos passar por algumas ovelhas. 101 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Não olhem nos olhos delas. 102 00:06:16,880 --> 00:06:19,719 Aí estão. Parece que estão pastando. 103 00:06:19,720 --> 00:06:21,639 Não é bom olhar nos olhos delas. 104 00:06:21,640 --> 00:06:23,679 Podem ficar presas numa cerca e morrer. 105 00:06:23,680 --> 00:06:27,040 Então não vamos olhar nos olhos delas quando passarmos. 106 00:06:27,880 --> 00:06:29,479 Está acidentado. Estão sentados? 107 00:06:29,480 --> 00:06:31,840 Segurem-se em suas cadeiras. 108 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 Estão olhando nos meus olhos. 109 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Odeio ovelhas. 110 00:06:37,920 --> 00:06:39,240 Olha pra elas. 111 00:06:42,360 --> 00:06:44,280 Vamos passar logo por elas. 112 00:06:54,640 --> 00:06:55,559 Olha só. 113 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Estão me desafiando. Sei disso. Posso sentir. 114 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 Mas sabe de uma coisa? Eu não queria estar em outro lugar 115 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 que não fosse um trator. 116 00:07:05,640 --> 00:07:06,800 É meu lugar favorito. 117 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Vou levá-lo de volta pro galpão e voltar pro palco. 118 00:07:23,000 --> 00:07:26,039 Essa obsessão por tratores começou quando eu era muito novo. 119 00:07:26,040 --> 00:07:29,799 Lembro de, aos dez anos, ajudar meu pai no canteiro de obras. 120 00:07:29,800 --> 00:07:31,679 E eu era um faz-tudo. 121 00:07:31,680 --> 00:07:33,559 Sabem o que é isso? 122 00:07:33,560 --> 00:07:35,759 "Vá e faça isso. Vá e faça aquilo." 123 00:07:35,760 --> 00:07:37,759 Já fui essa pessoa. 124 00:07:37,760 --> 00:07:40,919 Ele falava: "Kaleb, traz um martelo." E eu ia até a van... 125 00:07:40,920 --> 00:07:42,879 Era num lugar chamado Hook Norton. 126 00:07:42,880 --> 00:07:46,439 Lembro de ir até a van e ver um trator no campo 127 00:07:46,440 --> 00:07:49,279 indo de um lado pro outro, o dia inteiro. 128 00:07:49,280 --> 00:07:54,599 Fiquei fascinado pelas rodas do trator rodando e rodando... 129 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 E quando passam na lama... 130 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 Quer dizer... 131 00:08:03,120 --> 00:08:06,479 Estão me entendendo? Não é fascinante? 132 00:08:06,480 --> 00:08:08,959 Comecei na fazenda quando eu era muito novo. 133 00:08:08,960 --> 00:08:10,759 Eu tinha 12 anos. 134 00:08:10,760 --> 00:08:14,559 Quando eu tinha 12 anos, meus pais tiveram um divórcio complicado. 135 00:08:14,560 --> 00:08:15,639 COMO CHEGUEI AQUI? 136 00:08:15,640 --> 00:08:19,399 Eu sempre acreditei que ser fazendeiro foi minha salvação, 137 00:08:19,400 --> 00:08:22,399 porque, aos 12 anos, durante o divórcio dos meus pais, 138 00:08:22,400 --> 00:08:26,519 eu e minha mãe fomos pra um lado, meu irmão e meu pai pro outro lado. 139 00:08:26,520 --> 00:08:29,039 Portanto, isso dividiu a família ao meio. 140 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 Na época, minha mãe tinha criado uma empresa de tosa de cães a domicílio. 141 00:08:33,480 --> 00:08:36,759 Ela ia até uma casa, ligava a máquina e tosava o cachorro. 142 00:08:36,760 --> 00:08:38,439 Ótima ideia, mãe. 143 00:08:38,440 --> 00:08:39,359 MÃE 144 00:08:39,360 --> 00:08:42,199 Mas o dinheiro não estava entrando, porque negócios 145 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 começam devagar. Pensei: "Quer saber? 146 00:08:44,920 --> 00:08:46,839 Quero ser fazendeiro." 147 00:08:46,840 --> 00:08:51,239 E comecei a trabalhar na fazenda aos 12 anos. 148 00:08:51,240 --> 00:08:54,959 Era uma fazenda de laticínios. Eu ordenhava 120 vacas 149 00:08:54,960 --> 00:08:57,799 com dois robôs e cuidava dos animais. Muito divertido. 150 00:08:57,800 --> 00:08:59,079 ORDENHAR E VENDER OVOS 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,879 Aos 13 anos, minha vida mudou. 152 00:09:00,880 --> 00:09:02,919 No meu aniversário de 13 anos, 153 00:09:02,920 --> 00:09:07,039 minha mãe não me deu um Xbox, um PlayStation ou uma TV. 154 00:09:07,040 --> 00:09:10,879 Na verdade, ela me deu três galinhas. 155 00:09:10,880 --> 00:09:11,959 Três galinhas. 156 00:09:11,960 --> 00:09:15,399 Então, aos 13 anos, eu pensei: "Já sei. Tive uma ideia. 157 00:09:15,400 --> 00:09:17,239 Posso abrir minha própria empresa." 158 00:09:17,240 --> 00:09:19,999 Então, aos 13 anos, abri minha própria empresa. 159 00:09:20,000 --> 00:09:23,239 Ela se chamava Kaleb Cooper's Happy Hen Egg Company. 160 00:09:23,240 --> 00:09:24,839 Difícil de falar? 161 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Parecia uma boa ideia. 162 00:09:26,400 --> 00:09:30,559 Os negócios estavam indo bem. Depois de dois meses, 163 00:09:30,560 --> 00:09:33,799 eu já tinha 450 galinhas. 164 00:09:33,800 --> 00:09:35,039 Cresceu depressa. 165 00:09:35,040 --> 00:09:38,039 450 GALINHAS EM DOIS MESES VENDENDO 600 OVOS POR SEMANA 166 00:09:38,040 --> 00:09:40,719 Eu vendia ovos e já tinha clientes regulares. 167 00:09:40,720 --> 00:09:42,079 Eram os idosos. 168 00:09:42,080 --> 00:09:44,639 Eu ficava andando com minha cesta de ovos. 169 00:09:44,640 --> 00:09:48,079 Eu ia de porta em porta perguntando se queriam comprar ovos. 170 00:09:48,080 --> 00:09:50,319 Quem comprava eram os idosos. 171 00:09:50,320 --> 00:09:52,119 Logo percebi que, 172 00:09:52,120 --> 00:09:54,439 sempre que eu batia na porta e oferecia ovos, 173 00:09:54,440 --> 00:09:57,879 eles me ofereciam um chá. E eu respondia: 174 00:09:57,880 --> 00:10:01,679 "Tenho 13 dúzias de ovos pra entregar. Tenho que voltar às 16h. 175 00:10:01,680 --> 00:10:02,879 Sim, aceito um chá." 176 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 Eu sabia que, se tomasse chá com eles, eu venderia outra dúzia de ovos. 177 00:10:06,960 --> 00:10:09,079 Eu era bom em vender ovos. 178 00:10:09,080 --> 00:10:11,759 Muito bom. Era assustador. E, hoje em dia, 179 00:10:11,760 --> 00:10:14,879 sempre que vejo chá e biscoitos, fico meio enjoado. 180 00:10:14,880 --> 00:10:18,199 Tomei muito chá e comi muitos biscoitos. 181 00:10:18,200 --> 00:10:22,159 Mas também vendi muitos ovos. 182 00:10:22,160 --> 00:10:24,159 Odeio essa foto. 183 00:10:24,160 --> 00:10:28,239 Odeio. Minha cabeça não tem esse formato. 184 00:10:28,240 --> 00:10:32,280 Mas o penteado ficou incrível. Vocês não acham? 185 00:10:33,120 --> 00:10:36,519 Aos 14 anos, pensei: "Como posso melhorar? 186 00:10:36,520 --> 00:10:39,199 Tenho 450 galinhas. Estou ganhando bem." 187 00:10:39,200 --> 00:10:40,919 "Tive uma ideia." 188 00:10:40,920 --> 00:10:43,359 Não sei de onde tirei essa ideia. 189 00:10:43,360 --> 00:10:48,079 Comprei três ovelhas. Três ovelhas da raça hebridean. 190 00:10:48,080 --> 00:10:50,519 Essas malditas aí. 191 00:10:50,520 --> 00:10:53,399 Fiz isso porque pensei: 192 00:10:53,400 --> 00:10:56,839 "Já sei! Quando eu sair pra vender os ovos, 193 00:10:56,840 --> 00:10:59,439 também posso oferecer cortes de carne." 194 00:10:59,440 --> 00:11:01,999 E deu muito certo. Vendi muita carne. 195 00:11:02,000 --> 00:11:03,560 Mas lidar com as ovelhas... 196 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 Puta que pariu. 197 00:11:07,720 --> 00:11:11,839 Aos 15 anos, pensei: "Tenho dois negócios que estão indo bem. 198 00:11:11,840 --> 00:11:14,559 Mas como posso melhorar?" "Já sei! 199 00:11:14,560 --> 00:11:18,559 "Não venho de uma família de fazendeiros, então não tenho fazenda." 200 00:11:18,560 --> 00:11:21,999 Mas eu queria muito ser um empreiteiro agrícola. 201 00:11:22,000 --> 00:11:26,079 Portanto, aos 15 anos, comprei meu primeiro trator. 202 00:11:26,080 --> 00:11:29,120 Era um Case International 1394. Vocês conhecem? 203 00:11:29,440 --> 00:11:32,399 - Você tem um? - Nós temos um. 204 00:11:32,400 --> 00:11:33,960 Ele não é uma merda? 205 00:11:35,040 --> 00:11:37,159 O trator era uma desgraça. 206 00:11:37,160 --> 00:11:40,159 Pela primeira vez, aos 15 anos, aprendi o que é fracasso. 207 00:11:40,160 --> 00:11:42,839 Não gosto da palavra "fracasso", porque acredito 208 00:11:42,840 --> 00:11:44,559 na curva de aprendizado. 209 00:11:44,560 --> 00:11:47,039 Se fracassar, aprenda com o erro. 210 00:11:47,040 --> 00:11:49,679 Aos 15 anos, abri um negócio que fracassou, 211 00:11:49,680 --> 00:11:52,999 porque deixei de fazer algo muito importante. 212 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 Não chutei as rodas do trator. 213 00:11:56,000 --> 00:11:58,879 Não chequei se tinha motor e volante. 214 00:11:58,880 --> 00:12:02,039 Eu estava doido pra chegar na escola e falar: "Adivinha! 215 00:12:02,040 --> 00:12:04,319 Tenho um trator. O que vocês têm? 216 00:12:04,320 --> 00:12:05,919 Tenho um trator. Sim." 217 00:12:05,920 --> 00:12:09,759 Eu tinha motivo pra me gabar. Foi incrível. 218 00:12:09,760 --> 00:12:12,759 Mas é claro que o trator sempre estragava. 219 00:12:12,760 --> 00:12:15,079 "Isso não pode continuar." 220 00:12:15,080 --> 00:12:17,159 Não estava dando certo. Eu sempre acabava 221 00:12:17,160 --> 00:12:20,599 decepcionando o cliente. Então resolvi vender o trator. 222 00:12:20,600 --> 00:12:23,559 Meus colegas estavam ficando muito bravos comigo. 223 00:12:23,560 --> 00:12:25,759 Eu tinha uma empresa e trabalhava muito, 224 00:12:25,760 --> 00:12:28,639 então eu faltava bastante. 225 00:12:28,640 --> 00:12:30,479 Eu achava isso bom. 226 00:12:30,480 --> 00:12:32,679 Eu achava bom, mas pelo jeito não era. 227 00:12:32,680 --> 00:12:37,239 Minha mãe era multada toda semana porque eu faltava demais. 228 00:12:37,240 --> 00:12:40,279 Ela falou: "Não posso mais pagar." 229 00:12:40,280 --> 00:12:41,439 "Mãe, calma." 230 00:12:41,440 --> 00:12:44,279 "Estou ganhando bem. Eu pago." 231 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 Por cinco semanas, eu paguei a multa. 232 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 A escola descobriu, e eles ficaram muito bravos. 233 00:12:50,800 --> 00:12:53,399 E eu e minha mãe fomos chamados pra uma reunião. 234 00:12:53,400 --> 00:12:55,599 Quando entrei na sala de reunião, 235 00:12:55,600 --> 00:12:58,679 eles falaram: "Kaleb, isso não pode continuar." 236 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 "Eu concordo. Está me custando 50 libras por semana." 237 00:13:05,400 --> 00:13:09,879 "São 200 libras por mês. Portanto, 2.400 por ano. 238 00:13:09,880 --> 00:13:14,319 Fiz as contas, e isso é 15% dos lucros da minha empresa." 239 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 "Você calculou bem depressa." 240 00:13:16,960 --> 00:13:20,719 "Escutem uma coisa. Podem me mandar pra sala 241 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 e perguntar quanto é 8+2. 242 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 Eu não saberia dizer. Eu entraria em pânico. 243 00:13:25,760 --> 00:13:28,879 Mas se o fazendeiro dissesse: 'Kaleb, tem oito vacas ali, 244 00:13:28,880 --> 00:13:32,199 mais aquelas duas vacas.' É fácil. São 12." 245 00:13:32,200 --> 00:13:33,839 Brincadeira, são 11. 246 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 E então... 247 00:13:36,320 --> 00:13:38,280 São dez. 248 00:13:40,280 --> 00:13:42,959 "Vamos fazer um acordo. Vamos negociar." 249 00:13:42,960 --> 00:13:44,439 Como é? "Vamos negociar?" 250 00:13:44,440 --> 00:13:46,880 Foi quando aprendi o que é negociar. 251 00:13:47,200 --> 00:13:51,799 Aos 15 anos, eles me disseram: "Você perdeu o 7°, o 8° 252 00:13:51,800 --> 00:13:54,839 e está na metade do 9° ano. 253 00:13:54,840 --> 00:13:57,399 Então volte pro 10° ano. 254 00:13:57,400 --> 00:14:00,399 Tire o ano de folga e faça os dois últimos anos. 255 00:14:00,400 --> 00:14:02,399 Precisa do certificado pra faculdade." 256 00:14:02,400 --> 00:14:06,239 "Sim. Quero estudar agricultura." 257 00:14:06,240 --> 00:14:09,839 "É um bom acordo. Vou tirar o resto do ano de folga, 258 00:14:09,840 --> 00:14:12,519 voltar pro 10° ano e escolher as matérias." 259 00:14:12,520 --> 00:14:15,239 Portanto, trabalhei durante o 9° ano. 260 00:14:15,240 --> 00:14:19,039 Quando chegou o 10° ano, voltei pra escola. Escolhi as matérias. 261 00:14:19,040 --> 00:14:22,119 Mas logo percebi que tudo que eu ia fazer no 10° ano, 262 00:14:22,120 --> 00:14:25,199 eu também ia fazer no 11° ano e depois fazer uma prova. 263 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Então desisti de novo. 264 00:14:27,680 --> 00:14:30,839 Mas eu ia pra aula toda sexta-feira, 265 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 porque eu estava vendendo ovos pros professores. 266 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Eu levava 20 dúzias de ovos 267 00:14:39,440 --> 00:14:42,039 e ganhava mais dinheiro fazendo isso 268 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 do que trabalhando seis horas na fazenda. 269 00:14:44,680 --> 00:14:46,279 Esperto. 270 00:14:46,280 --> 00:14:49,959 Escutem, jovens, durante o 11° ano, eu ia pra aula todo dia. 271 00:14:49,960 --> 00:14:51,199 Não faltei um dia. 272 00:14:51,200 --> 00:14:53,959 Fiz todas as matérias. Passei dentro da média. 273 00:14:53,960 --> 00:14:56,279 E fiz qualificação em agricultura. 274 00:14:56,280 --> 00:15:01,519 Aos 18 anos, pensei: "Tenho todas as qualificações. E agora?" 275 00:15:01,520 --> 00:15:03,199 Sei fazer tudo com uma vaca. 276 00:15:03,200 --> 00:15:05,599 Eu podia trabalhar na fazenda de laticínios. 277 00:15:05,600 --> 00:15:08,359 Sabia fazer inseminação artificial, casquear uma vaca. 278 00:15:08,360 --> 00:15:11,519 Sabia dizer se uma vaca estava doente e sabia cuidar dela. 279 00:15:11,520 --> 00:15:15,199 Mas eu não sabia plantar um campo de trigo, 280 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 de cevada ou de canola. 281 00:15:17,280 --> 00:15:21,879 Então tomei a difícil decisão de deixar meu primeiro emprego. 282 00:15:21,880 --> 00:15:25,039 Fui trabalhar com um cara chamado Howard Pauling. 283 00:15:25,040 --> 00:15:27,479 Ele me ensinou tudo que eu sei 284 00:15:27,480 --> 00:15:31,639 sobre plantar trigo, cevada e canola, sobre cultivar e arar. 285 00:15:31,640 --> 00:15:35,239 Trabalhei pra ele por três anos, e foi nessa época 286 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 que conheci o Jeremy, 287 00:15:36,920 --> 00:15:40,999 porque o Howard trabalhava numa fazenda chamada Lower Court Farm em Chadlington. 288 00:15:41,000 --> 00:15:43,920 E era o empreiteiro da fazenda Diddly Squat. 289 00:15:44,680 --> 00:15:48,479 Teve um dia, no segundo ano com o Howard, que cheguei dirigindo feito doido, 290 00:15:48,480 --> 00:15:50,919 e o Jeremy estava morando no chalé, 291 00:15:50,920 --> 00:15:52,919 porque ele explodiu a casa dele. 292 00:15:52,920 --> 00:15:55,479 Não sei se vocês viram... Insano, eu sei. 293 00:15:55,480 --> 00:15:59,359 Eu cheguei com um pulverizador, eu ia pulverizar a cevada. 294 00:15:59,360 --> 00:16:00,639 Mas ele me parou. 295 00:16:00,640 --> 00:16:02,479 Nós nos conhecemos e conversamos. 296 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 Ele falou: "Posso pedir um favor?" 297 00:16:04,560 --> 00:16:07,599 "Claro! O que foi?" Ele falou: "Veja bem. 298 00:16:07,600 --> 00:16:09,799 Pode passar mais devagar pela minha casa? 299 00:16:09,800 --> 00:16:12,959 Tem o gato da Lisa. É um chalé velho, caindo ao pedaços." 300 00:16:12,960 --> 00:16:15,119 "Claro. Sem problema." 301 00:16:15,120 --> 00:16:18,479 Passei pela casa dele voando, 302 00:16:18,480 --> 00:16:20,399 só pra irritar ele. 303 00:16:20,400 --> 00:16:24,159 Foi muito divertido. 304 00:16:24,160 --> 00:16:26,639 Infelizmente, no terceiro ano, 305 00:16:26,640 --> 00:16:29,959 o Howard era arrendatário, e o dono queria vender a fazenda. 306 00:16:29,960 --> 00:16:35,559 A fazenda em que ele trabalhava foi vendida por 20,3 milhões de libras. 307 00:16:35,560 --> 00:16:38,000 Era Cotswolds, cheia de babacas metidos. 308 00:16:39,320 --> 00:16:42,519 Ele falou: "Kaleb, estou desempregado." 309 00:16:42,520 --> 00:16:46,839 "Foi uma honra trabalhar pra você por três anos, 310 00:16:46,840 --> 00:16:49,279 mas vou trabalhar na minha própria empresa. 311 00:16:49,280 --> 00:16:53,039 Em vez de ficar trabalhando pra você todo dia até tarde." 312 00:16:53,040 --> 00:16:55,079 Eu ia trabalhar na minha empresa. 313 00:16:55,080 --> 00:16:57,839 E foi o que eu fiz. Ele se aposentou. 314 00:16:57,840 --> 00:17:01,199 E foi nessa época que o Cheerful Charlie me procurou: 315 00:17:01,200 --> 00:17:05,399 "Kaleb, o Howard desistiu. Precisamos de alguém que cuide da fazenda. 316 00:17:05,400 --> 00:17:07,639 Pode trabalhar pra gente por dois meses 317 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 até o Jeremy assumir a fazenda?" "Calma aí, porra! 318 00:17:11,800 --> 00:17:14,639 Como é?" Ele falou: "Pode ser nosso empreiteiro?" 319 00:17:14,640 --> 00:17:17,479 "Posso fazer isso. Mas o que falou depois disso?" 320 00:17:17,480 --> 00:17:21,839 Ele falou: "Jeremy vai assumir a fazenda." "Não vai, não. Não pode." 321 00:17:21,840 --> 00:17:23,839 Ele falou: "Faça o que ele mandar." 322 00:17:23,840 --> 00:17:26,199 "Tudo bem." 323 00:17:26,200 --> 00:17:28,199 Cuidei da fazenda por dois meses. 324 00:17:28,200 --> 00:17:31,039 Estavam entrevistando outras pessoas pro meu papel 325 00:17:31,040 --> 00:17:32,639 em Na Fazenda com Clarkson. 326 00:17:32,640 --> 00:17:36,199 Mas foi só no último dia que o diretor me parou 327 00:17:36,200 --> 00:17:38,199 quando eu estava indo pro trator: 328 00:17:38,200 --> 00:17:40,759 "Pode ir ver o Jeremy no escritório?" 329 00:17:40,760 --> 00:17:41,999 "Claro." 330 00:17:42,000 --> 00:17:47,080 E foi a primeira vez que apareci em Na Fazenda com Clarkson. 331 00:17:48,400 --> 00:17:50,159 Percebi que precisava de ajuda. 332 00:17:50,160 --> 00:17:51,479 Kaleb, muito prazer. 333 00:17:51,480 --> 00:17:53,679 Então chamei Kaleb Cooper, 334 00:17:53,680 --> 00:17:57,599 o motorista de trator que trabalhava pro antigo fazendeiro. 335 00:17:57,600 --> 00:18:00,119 Me meti numa enrascada. 336 00:18:00,120 --> 00:18:02,639 Me meti numa enrascada porque... 337 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 Você já trabalhou nesta fazenda? 338 00:18:04,600 --> 00:18:06,559 Sim, trabalhei aqui por três anos. 339 00:18:06,560 --> 00:18:08,079 - Três anos? - Sim. 340 00:18:08,080 --> 00:18:10,679 Já se passaram quase 24 horas, 341 00:18:10,680 --> 00:18:16,000 e só consegui cultivar dez acres em... É Bury Hill South? 342 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 Dez acres? 343 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 E não deu muito certo. 344 00:18:23,640 --> 00:18:26,239 Quanto tempo você levava pra cultivar? 345 00:18:26,240 --> 00:18:29,599 Eu levaria uma semana. 346 00:18:29,600 --> 00:18:31,879 Fazendo hora extra pra cultivar tudo. 347 00:18:31,880 --> 00:18:35,719 - Tudo bem, mas uma semana? - Sim, uma semana. 348 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 E isso só pra preparar a terra. 349 00:18:38,560 --> 00:18:42,919 Depois temos que semear com algo chamado semeadora. 350 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 Quanto tempo isso levaria? 351 00:18:45,560 --> 00:18:47,879 Vai demorar mais, porque... 352 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Que semeadora você tem? 353 00:18:51,120 --> 00:18:53,479 Uma vermelha. 354 00:18:53,480 --> 00:18:56,319 Inacreditável. 355 00:18:56,320 --> 00:18:59,039 É vermelha. Ou é alaranjada? 356 00:18:59,040 --> 00:19:01,039 - Meio alaranjada. - Meio alaranjada? 357 00:19:01,040 --> 00:19:02,959 O que mais você faz além disso? 358 00:19:02,960 --> 00:19:05,479 Tenho uma empreiteira, 359 00:19:05,480 --> 00:19:07,439 Kaleb Cooper's Contracting Services. 360 00:19:07,440 --> 00:19:10,079 Também tenho uma escavadeira. 361 00:19:10,080 --> 00:19:13,119 Faço escavações pra instalar canos, 362 00:19:13,120 --> 00:19:14,999 cavo fundações. 363 00:19:15,000 --> 00:19:16,799 - Você é bem prático. - Sim. 364 00:19:16,800 --> 00:19:20,159 - Tem animais? - Tenho 50 ovelhas. 365 00:19:20,160 --> 00:19:25,959 Tento criar cinco porcos por ano pra fazer linguiça, costeleta. 366 00:19:25,960 --> 00:19:30,719 Também tenho umas 120 galinhas na fazenda. 367 00:19:30,720 --> 00:19:32,359 Vendo os ovos por aí. 368 00:19:32,360 --> 00:19:33,559 Quantos anos você tem? 369 00:19:33,560 --> 00:19:36,799 - Tenho 21 anos. - O quê? 370 00:19:36,800 --> 00:19:40,279 - Vinte e um. - Estou me sentindo ridículo. 371 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 Tenho 59 anos. Nunca fiz nada disso. 372 00:19:43,320 --> 00:19:45,799 - Você é daqui? - Nascido e criado em Chippy. 373 00:19:45,800 --> 00:19:48,159 - Nunca saí daqui. - Nunca saiu daqui? 374 00:19:48,160 --> 00:19:49,639 - Não. - Já esteve em Londres? 375 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 Não. Uma vez, numa excursão. 376 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Fiquei no ônibus. 377 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 Não gostei. Tinha muita gente. 378 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 - Banbury? - Banbury, quando necessário. 379 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Se eu precisar muito de algo. 380 00:20:04,240 --> 00:20:06,159 Está feliz em Chipping Norton? 381 00:20:06,160 --> 00:20:09,439 Chipping Norton, Chadlington, Heythrop. Esse sou eu. 382 00:20:09,440 --> 00:20:11,359 Acho que você é minha salvação. 383 00:20:11,360 --> 00:20:14,479 Como se Deus tivesse te enviado. 384 00:20:14,480 --> 00:20:16,839 Ótimo. Vamos ver o trator. 385 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 ONDE ESTOU AGORA? 386 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Obrigado. 387 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 Eu quis mostrar esse vídeo porque... 388 00:20:31,160 --> 00:20:32,559 Eu estou amadurecendo. 389 00:20:32,560 --> 00:20:35,360 Isso foi há cinco anos. Agora tenho barba. 390 00:20:36,960 --> 00:20:40,399 Os tempos mudaram. Agora estou com 25 anos 391 00:20:40,400 --> 00:20:42,319 e tenho dois filhos. 392 00:20:42,320 --> 00:20:44,759 Um garoto de três anos chamado Oscar. 393 00:20:44,760 --> 00:20:47,919 E uma garotinha chamada Willa, que está com nove meses. 394 00:20:47,920 --> 00:20:49,839 O garoto é uma criança selvagem. 395 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 Outro dia, ele estava com as vacas... 396 00:20:51,960 --> 00:20:55,879 Ele ama a fazenda. Ama tudo. Tratores, vacas, ama tudo. 397 00:20:55,880 --> 00:20:58,199 Eu estava com as vacas, ele estava no portão. 398 00:20:58,200 --> 00:21:00,320 Ele estava no portão segurando a barra. 399 00:21:01,080 --> 00:21:03,879 Resolvi esperar pra ver o que ele ia fazer. 400 00:21:03,880 --> 00:21:07,119 De repente, ele pôs a língua pra fora. 401 00:21:07,120 --> 00:21:09,079 "O que ele vai fazer?" 402 00:21:09,080 --> 00:21:10,919 Ele lambeu o portão 403 00:21:10,920 --> 00:21:13,360 de um lado até... 404 00:21:14,200 --> 00:21:15,439 o outro lado. 405 00:21:15,440 --> 00:21:18,519 Depois, ele falou: "Legal!" 406 00:21:18,520 --> 00:21:21,119 "Vai se arrepender." E o que aconteceu? 407 00:21:21,120 --> 00:21:24,639 Ele ficou com dor de garganta, teve que tomar antibiótico. 408 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 Falei pra ele: "Vai fazer aquilo de novo?" 409 00:21:28,000 --> 00:21:30,799 Outro dia, de novo, eu estava com as vacas, 410 00:21:30,800 --> 00:21:33,079 e ele estava lá fazendo assim. 411 00:21:33,080 --> 00:21:37,679 "Só o meu filho faz isso? O que foi que eu fiz?" 412 00:21:37,680 --> 00:21:41,039 É inacreditável a quantidade de leite que ele bebe. 413 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 Seus filhos bebem muito leite? 414 00:21:42,960 --> 00:21:46,239 Ele bebe litros de leite, é sério. 415 00:21:46,240 --> 00:21:48,159 Quando acaba o leite lá em casa, 416 00:21:48,160 --> 00:21:50,959 minha noiva fala: "Pode ir comprar leite?" 417 00:21:50,960 --> 00:21:52,079 Eu falo: "Claro." 418 00:21:52,080 --> 00:21:54,719 Quero contar uma história... 419 00:21:54,720 --> 00:21:57,559 É uma história real. Oito meses atrás, 420 00:21:57,560 --> 00:22:00,199 eu estava comprando leite na mercearia. 421 00:22:00,200 --> 00:22:02,759 Eu estava lá, e um garotinho, 422 00:22:02,760 --> 00:22:06,719 ele devia ter uns 13 anos, chegou pelo meu lado direito. 423 00:22:06,720 --> 00:22:09,399 Resolvi fazer uma pergunta pra ele. 424 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 "Com licença. Você sabe de onde vem o leite?" 425 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 Juro por Deus, a resposta dele foi: 426 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 "Kaleb, 427 00:22:18,640 --> 00:22:21,279 vem da prateleira do supermercado." 428 00:22:21,280 --> 00:22:24,759 Maldição. Eu fiquei arrasado. 429 00:22:24,760 --> 00:22:27,559 Resolvi dar uma aula pra ele. 430 00:22:27,560 --> 00:22:29,319 Então eu virei pra ele 431 00:22:29,320 --> 00:22:32,119 e falei: "O leite vem..." Antes de terminar, 432 00:22:32,120 --> 00:22:34,599 o garoto falou: "Kaleb, estou ocupado." 433 00:22:34,600 --> 00:22:36,239 "Ocupado com o quê?" 434 00:22:36,240 --> 00:22:38,879 Ele falou: "Estou jogando." "Que jogo?" 435 00:22:38,880 --> 00:22:41,799 Ele falou que era Fortnite. Alguém aqui joga isso? 436 00:22:41,800 --> 00:22:44,719 Parece ser muito ruim! 437 00:22:44,720 --> 00:22:47,239 Que merda é essa? 438 00:22:47,240 --> 00:22:50,359 "Como posso ensinar pras pessoas 439 00:22:50,360 --> 00:22:53,599 de onde vem o leite? Já sei! Vou fazer uma turnê. 440 00:22:53,600 --> 00:22:57,799 E espero que todos fiquem confortáveis em suas cadeiras 441 00:22:57,800 --> 00:23:00,319 e possam vir comigo até a sala de ordenha 442 00:23:00,320 --> 00:23:03,080 pra ordenharmos vacas juntos." Venham comigo! 443 00:23:07,240 --> 00:23:11,159 Aqui é onde a mágica acontece, e vou ensinar pra vocês como acontece. 444 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 Primeiro, o pré-dipping. 445 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Pronto. Agora, secamos. 446 00:23:24,160 --> 00:23:26,240 Temos que limpar as tetas. 447 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Até embaixo. 448 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Minha camisa limpa... 449 00:23:35,360 --> 00:23:37,599 já está coberta de bosta de vaca. 450 00:23:37,600 --> 00:23:40,199 Acho que vocês vão gostar disso. 451 00:23:40,200 --> 00:23:41,479 Gostaram? 452 00:23:41,480 --> 00:23:43,879 Depois de limpar, 453 00:23:43,880 --> 00:23:45,919 é quando começa a ficar bom. 454 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 A teteira. 455 00:23:47,600 --> 00:23:51,439 Vamos colocar a primeira. Temos que achar a primeira teta. 456 00:23:51,440 --> 00:23:53,199 A segunda. 457 00:23:53,200 --> 00:23:55,639 O úbere dela é muito baixo. 458 00:23:55,640 --> 00:24:00,159 Deve ter gente na plateia que está olhando pro outro lado... 459 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 Por falar em leite... 460 00:24:03,520 --> 00:24:05,359 Você aí na primeira fileira 461 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 está com cara de quem quer leite. Vou levar pra você. 462 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 Aqui está. 463 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Aqui está. 464 00:24:22,720 --> 00:24:25,279 A indústria de laticínios está numa fase difícil. 465 00:24:25,280 --> 00:24:26,799 Quero enfatizar isso. 466 00:24:26,800 --> 00:24:30,519 Quero começar perguntando: tem algum produtor de leite aqui hoje? 467 00:24:30,520 --> 00:24:32,559 Levantem as mãos! Cadê vocês? 468 00:24:32,560 --> 00:24:34,719 Ali embaixo? Alguns lá em cima. 469 00:24:34,720 --> 00:24:36,840 Uma salva de palmas pra eles. 470 00:24:45,920 --> 00:24:48,639 Acho que o que vou dizer agora nunca foi dito, 471 00:24:48,640 --> 00:24:50,519 então alguém pode discordar. 472 00:24:50,520 --> 00:24:52,079 Tudo bem, mas escutem. 473 00:24:52,080 --> 00:24:58,039 Este litro de leite custou ao produtor 35 centavos o litro pra ser produzido. 474 00:24:58,040 --> 00:25:03,799 Mas nos últimos dois anos, em média, estão recebendo 32 centavos por litro, 475 00:25:03,800 --> 00:25:06,239 vendendo leite com prejuízo. 476 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 Não é uma loucura? 477 00:25:09,440 --> 00:25:11,079 Por que isso acontece? 478 00:25:11,080 --> 00:25:14,519 Não sei. Mas quero fazer uma pergunta pra vocês. 479 00:25:14,520 --> 00:25:17,759 Todo mundo aqui tem um litro de leite na geladeira? 480 00:25:17,760 --> 00:25:19,039 Sim? Tem? 481 00:25:19,040 --> 00:25:22,680 Quem não tem deve ser vegano. Você está no lugar errado. 482 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 Sabem dizer quanto pagaram pelo litro de leite? 483 00:25:30,000 --> 00:25:31,799 Aí é que está. 484 00:25:31,800 --> 00:25:35,159 Ninguém sabe. Sempre que pergunto, todos falam: 485 00:25:35,160 --> 00:25:36,919 "Na verdade, eu não sei." 486 00:25:36,920 --> 00:25:39,399 Porque as pessoas vão ao supermercado 487 00:25:39,400 --> 00:25:41,039 e falam: "Leite, preciso disso. 488 00:25:41,040 --> 00:25:44,159 Olha o preço da carne. Não está caro?" 489 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 Leite é algo que precisamos ter sempre na geladeira 490 00:25:47,120 --> 00:25:50,599 pra acompanhar o chá, café, bacon, mingau, cereal. 491 00:25:50,600 --> 00:25:54,119 Então acho que ninguém olha o preço. 492 00:25:54,120 --> 00:25:58,959 Mas se o preço subisse mais dez centavos, alguém notaria? 493 00:25:58,960 --> 00:26:01,559 Não? Vou dizer quem notaria. 494 00:26:01,560 --> 00:26:03,399 O produtor de leite. 495 00:26:03,400 --> 00:26:05,319 Ele notaria isso. 496 00:26:05,320 --> 00:26:07,879 Se esse valor fosse direto pro produtor, 497 00:26:07,880 --> 00:26:10,079 isso seria muito benéfico pra ele. 498 00:26:10,080 --> 00:26:12,239 Como eu disse antes, eles recebem 499 00:26:12,240 --> 00:26:15,639 menos do que gastam pra produzir este litro de leite. 500 00:26:15,640 --> 00:26:18,799 E tem cada vez mais burocracia na indústria de laticínios. 501 00:26:18,800 --> 00:26:21,999 Está sendo muito difícil lucrar com esse negócio. 502 00:26:22,000 --> 00:26:24,639 Imaginem que tem um monte de esterco aqui. 503 00:26:24,640 --> 00:26:27,919 Agora você tem que fazer um abrigo sobre o monte de esterco 504 00:26:27,920 --> 00:26:29,719 pra protegê-lo da chuva. 505 00:26:29,720 --> 00:26:32,159 Tudo bem, mas quem paga pelo abrigo? 506 00:26:32,160 --> 00:26:34,799 Há um subsídio do governo que paga metade, 507 00:26:34,800 --> 00:26:37,679 mas o produtor de leite tem que pagar a outra metade. 508 00:26:37,680 --> 00:26:41,279 E, financeiramente, garanto que eles estão penando. 509 00:26:41,280 --> 00:26:43,079 Então, esses dez centavos 510 00:26:43,080 --> 00:26:46,399 ajudariam muito o produtor de leite. 511 00:26:46,400 --> 00:26:48,359 Quer esse leite? Quer? 512 00:26:48,360 --> 00:26:50,399 Aqui está? Bom apetite. 513 00:26:50,400 --> 00:26:53,800 É não pasteurizado. Você vai cagar na calça. Foi mal. 514 00:26:58,120 --> 00:27:00,439 O leite sai da teta, 515 00:27:00,440 --> 00:27:02,439 vai até essa tigela aqui embaixo 516 00:27:02,440 --> 00:27:05,279 e é bombeado até o tanque. 517 00:27:05,280 --> 00:27:08,879 Foram 19,4 litros só dessa vaca. 518 00:27:08,880 --> 00:27:10,719 É muito leite. 519 00:27:10,720 --> 00:27:13,159 E, pra finalizar, o pós-dipping, 520 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 que impede que tenham uma infecção. 521 00:27:15,080 --> 00:27:17,919 Temos que fazer uma teta de cada vez. 522 00:27:17,920 --> 00:27:19,919 Não estou achando. Pronto. 523 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 E agora elas podem voltar pro pasto. 524 00:27:29,840 --> 00:27:32,679 Eu amo vacas. Elas não são incríveis? Olha só. 525 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 Olha o penteado daquela ali. 526 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Está melhor do que eu. 527 00:27:40,440 --> 00:27:44,520 E é assim que você ordenha vacas, e é daqui que vem o leite. 528 00:27:56,920 --> 00:27:58,439 Não foi divertido? 529 00:27:58,440 --> 00:28:00,719 Agora sabem de onde vem o leite? 530 00:28:00,720 --> 00:28:03,759 Se ordenharmos 180 vacas, como fizemos, 531 00:28:03,760 --> 00:28:05,759 vamos ver muita bosta. 532 00:28:05,760 --> 00:28:09,199 Não me deixaram trazer bosta de verdade. Então, eu trouxe isto. 533 00:28:09,200 --> 00:28:11,799 Tem um velho fazendeiro, Robin, 534 00:28:11,800 --> 00:28:14,039 que fala assim: "Ei, moçada!" 535 00:28:14,040 --> 00:28:16,839 Ele me falou: "Kaleb, onde tem esterco, tem dinheiro." 536 00:28:16,840 --> 00:28:18,479 Eu nunca entendi isso, 537 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 até comprar distribuidores de esterco, 538 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 espalhar muita bosta e ser pago pra fazer isso. 539 00:28:25,160 --> 00:28:27,559 Quero enfatizar isso porque 540 00:28:27,560 --> 00:28:29,839 tenho visto programas na TV dizendo: 541 00:28:29,840 --> 00:28:33,599 "Não coma carne. Vacas estão matando o planeta." Bobagem! 542 00:28:33,600 --> 00:28:35,919 Vou explicar por que acho isso. 543 00:28:35,920 --> 00:28:39,799 É que 80% da terra cultivável na Inglaterra é pasto. 544 00:28:39,800 --> 00:28:44,399 Então precisamos de vacas e, infelizmente, ovelhas pra pastagem, 545 00:28:44,400 --> 00:28:46,199 pra que seja sustentável plantar. 546 00:28:46,200 --> 00:28:48,239 E, claro, elas cagam muito, 547 00:28:48,240 --> 00:28:50,239 e isso é importante pra saúde do solo. 548 00:28:50,240 --> 00:28:53,279 Se continuarmos cultivando incessantemente por 20 anos, 549 00:28:53,280 --> 00:28:56,199 não teremos mais solo arável. 550 00:28:56,200 --> 00:28:59,839 Mas, se espalharmos isso, a saúde do solo estará aqui em cima, 551 00:28:59,840 --> 00:29:01,519 e não aqui embaixo. 552 00:29:01,520 --> 00:29:06,319 Agora a merda vai ficar séria. 553 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 Saúde mental é um problema nas fazendas. 554 00:29:09,120 --> 00:29:12,959 "Como posso conscientizar ao mesmo tempo que angario dinheiro?" 555 00:29:12,960 --> 00:29:16,799 Então tive uma ideia. Eu me uni à RABI, 556 00:29:16,800 --> 00:29:19,719 que é uma instituição que ajuda fazendeiros. 557 00:29:19,720 --> 00:29:21,559 E sendo cantor profissional... 558 00:29:21,560 --> 00:29:24,119 INSTITUIÇÃO BENEFICENTE REAL AGRÍCOLA 559 00:29:24,120 --> 00:29:26,159 ...gravei um single pra caridade. 560 00:29:26,160 --> 00:29:27,840 Vocês ouviram meu single? 561 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Ele se chama Não Suporto Ovelha. 562 00:29:34,800 --> 00:29:38,400 Vou me esconder de vergonha ali no canto. Divirtam-se. 563 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 NENHUMA OVELHA FOI USADA NA GRAVAÇÃO DESTE FILME 564 00:29:46,120 --> 00:29:49,400 PARA NOSSA SEGURANÇA E PARA A DELAS 565 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 Não suporto ovelha 566 00:30:02,040 --> 00:30:04,599 Como todos sabem Não sou cantor 567 00:30:04,600 --> 00:30:06,759 Sou fazendeiro Mas escutem por favor 568 00:30:06,760 --> 00:30:09,679 Quero angariar dinheiro pra caridade 569 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 Aos fazendeiros Nossa solidariedade 570 00:30:23,040 --> 00:30:24,999 {\an8}Se você me ama Tem que amar meu trator 571 00:30:25,000 --> 00:30:26,199 {\an8}NOIVA E MÃE DOS FILHOS 572 00:30:26,200 --> 00:30:28,919 {\an8}Sempre fui um grande sedutor 573 00:30:28,920 --> 00:30:30,999 Coberto de merda Só a quantidade varia 574 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 Amo vacas na hora da ordenha 575 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 Amo porco e galinha E separar o milho da palha 576 00:30:36,280 --> 00:30:38,640 Já falei que não suporto ovelha? 577 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 Não suporto ovelha! 578 00:30:49,840 --> 00:30:51,959 Se sua vida é cheia de tormento 579 00:30:51,960 --> 00:30:54,839 E você acha que a cidade seria um alento 580 00:30:54,840 --> 00:30:57,639 Esperando a manhã em toda sua majestade 581 00:30:57,640 --> 00:31:00,079 Cada dia traz uma novidade 582 00:31:00,080 --> 00:31:03,079 Quando aro a terra Sorrio de orelha a orelha 583 00:31:03,080 --> 00:31:06,080 Já falei que não suporto ovelha? 584 00:31:09,680 --> 00:31:10,760 Não suporto ovelha! 585 00:31:16,440 --> 00:31:18,839 Lembrem da gente quando limparem o prato 586 00:31:18,840 --> 00:31:21,359 Comida boa, esse é o nosso barato 587 00:31:21,360 --> 00:31:24,519 É mais que um trabalho É um estilo de vida 588 00:31:24,520 --> 00:31:27,159 É muito importante Pra gente que cultiva 589 00:31:27,160 --> 00:31:29,679 John Deere, Massey E o Ford que nunca falha 590 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 Já falei que não suporto ovelha? 591 00:31:36,320 --> 00:31:37,440 Não suporto ovelha! 592 00:31:43,200 --> 00:31:45,639 Na cabine você se sente sozinho 593 00:31:45,640 --> 00:31:48,279 Pensando nas dificuldades Que encontra no caminho 594 00:31:48,280 --> 00:31:53,559 Um problema é mais leve se for dividido Quando estiver se sentindo perdido 595 00:31:53,560 --> 00:31:56,159 Mexam os pés, minha rima não falha 596 00:31:56,160 --> 00:31:59,240 Já falei que não suporto ovelha? 597 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 Não suporto ovelha! 598 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Não suporto ovelha! 599 00:32:21,480 --> 00:32:24,039 Podemos concordar em uma coisa... 600 00:32:24,040 --> 00:32:25,799 Não sou cantor... 601 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 Não vou fazer isso. 602 00:32:29,120 --> 00:32:31,559 Depois do intervalo, vou responder perguntas. 603 00:32:31,560 --> 00:32:35,239 Tem um balde aqui na frente do palco, 604 00:32:35,240 --> 00:32:38,519 e tem um lá atrás. Se quiserem fazer qualquer pergunta, 605 00:32:38,520 --> 00:32:42,079 escrevam no papel e coloquem no balde. 606 00:32:42,080 --> 00:32:44,199 Vou responder quantas eu puder. 607 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Vão beber algo, pessoal. Muito obrigado! 608 00:32:55,920 --> 00:32:58,879 O MUNDO SEGUNDO KALEB INTERVALO 609 00:32:58,880 --> 00:33:01,320 {\an8}BALDE DE PERGUNTAS 610 00:33:12,960 --> 00:33:14,959 O CABELO DE HOJE É A PERUCA DE AMANHÃ 611 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 TRATOR XXX 612 00:33:20,880 --> 00:33:23,840 Bem-vindos ao meu segundo lugar favorito! 613 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 Amo fazer o cabelo. Vocês não? 614 00:33:31,440 --> 00:33:32,479 Sim? 615 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 Sempre me perguntam: "Kaleb, quer cortar o cabelo de graça? 616 00:33:35,960 --> 00:33:37,879 Produtos gratuitos?" Sempre recuso 617 00:33:37,880 --> 00:33:41,119 porque tenho uma relação especial com minha cabeleireira, 618 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 que está aqui hoje! 619 00:33:42,560 --> 00:33:43,960 Olá, Joan. 620 00:33:50,080 --> 00:33:55,679 Sempre me perguntam: "Kaleb, por que está sempre mudando o penteado?" 621 00:33:55,680 --> 00:33:58,039 Por vários motivos, e um deles é 622 00:33:58,040 --> 00:34:01,119 que meu pai é completamente careca. 623 00:34:01,120 --> 00:34:02,560 Certo, pai? 624 00:34:03,760 --> 00:34:05,959 {\an8}Uma salva de palmas pro meu pai! 625 00:34:05,960 --> 00:34:07,719 {\an8}PAI 626 00:34:07,720 --> 00:34:08,879 Quer ficar de pé? 627 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 Vamos! Aí está ele! 628 00:34:17,080 --> 00:34:18,439 Completamente careca. 629 00:34:18,440 --> 00:34:22,119 Então sei que vou acabar assim um dia. 630 00:34:22,120 --> 00:34:23,399 Então pensei: 631 00:34:23,400 --> 00:34:26,679 "Vou tentar todos os penteados possíveis 632 00:34:26,680 --> 00:34:28,839 até achar o que mais gosto." 633 00:34:28,840 --> 00:34:33,760 Mas fico imaginando como eu ficaria se fosse careca. 634 00:34:37,080 --> 00:34:40,719 Ainda bem que existem filtros de Snapchat. Agora sei como eu ficaria. 635 00:34:40,720 --> 00:34:43,359 Não é assustador? 636 00:34:43,360 --> 00:34:45,639 Vamos começar a segunda parte do espetáculo 637 00:34:45,640 --> 00:34:48,639 que será apenas sobre cabelo. 638 00:34:48,640 --> 00:34:53,799 Olha só. Meu penteado favorito só pode ser o permanente. 639 00:34:53,800 --> 00:34:58,279 Eu adoro o permanente. Se olharem com atenção aqui 640 00:34:58,280 --> 00:34:59,639 e aqui, 641 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 ele está cobrindo minhas entradas. 642 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 É inevitável. E, mais importante, 643 00:35:04,360 --> 00:35:09,199 olhem esses cachos e o volume. Não é incrível? 644 00:35:09,200 --> 00:35:12,439 - Vocês amam o permanente? - Sim! 645 00:35:12,440 --> 00:35:16,119 Também já tentei o coque. 646 00:35:16,120 --> 00:35:17,680 Vocês se lembram desse? 647 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 O que vocês acham? 648 00:35:21,600 --> 00:35:22,919 Não? Nossa. 649 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Concordo. Tentei usar por uma semana. 650 00:35:25,560 --> 00:35:28,839 Se olharem com atenção aqui 651 00:35:28,840 --> 00:35:30,519 e aqui, 652 00:35:30,520 --> 00:35:32,879 verão que estou ficando calvo. 653 00:35:32,880 --> 00:35:36,319 As pessoas falavam: "Se usar chapéu e prender o cabelo tão apertado, 654 00:35:36,320 --> 00:35:39,599 vai acabar careca, como seu pai." 655 00:35:39,600 --> 00:35:42,439 E se olharem com atenção essa parte aqui, 656 00:35:42,440 --> 00:35:45,599 que é minha testa... Não o comprimento, 657 00:35:45,600 --> 00:35:49,039 mas a quantidade de rugas. 658 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Nenhuma ruga. Sabem por quê? 659 00:35:51,160 --> 00:35:55,039 O coque estava puxando tanto a minha pele pra trás 660 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 que eu tinha um mamilo no queixo. 661 00:35:57,040 --> 00:35:59,439 Horrível. 662 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 Agora um estilo que é inevitável 663 00:36:01,760 --> 00:36:03,879 e que vou usar com orgulho. 664 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 É o tapa-careca. 665 00:36:09,320 --> 00:36:11,879 E sabem o que vou fazer? Escutem só. 666 00:36:11,880 --> 00:36:13,679 Estão vendo essa parte aqui 667 00:36:13,680 --> 00:36:15,319 e essa aqui? 668 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 Vou fazer permanente. 669 00:36:17,880 --> 00:36:21,359 Sim. Vou arrasar com esse visual. 670 00:36:21,360 --> 00:36:22,439 Arrasar. 671 00:36:22,440 --> 00:36:25,959 Mas, até lá, vamos pro próximo, que é assustador. 672 00:36:25,960 --> 00:36:27,919 Não vou tentar esse, 673 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 porque se chama a Gaivota! 674 00:36:33,360 --> 00:36:37,239 E não vou tentar esse porque odeio muito gaivotas! 675 00:36:37,240 --> 00:36:38,919 Vamos passar pras perguntas? 676 00:36:38,920 --> 00:36:41,439 - Sim! - Certo, vamos pras perguntas. 677 00:36:41,440 --> 00:36:43,719 Vou deixar isso aqui. 678 00:36:43,720 --> 00:36:45,959 Vou até tirar a peruca. 679 00:36:45,960 --> 00:36:49,240 Sem muito laquê, o cabelo continua igual? 680 00:36:50,000 --> 00:36:51,879 Cadê o balde? Aqui está. 681 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Vamos tentar responder o máximo possível de perguntas. 682 00:36:58,000 --> 00:36:59,720 É sobre ovelhas. Não. 683 00:37:01,080 --> 00:37:05,039 "Qual é seu momento favorito de Na Fazenda com Clarkson?" 684 00:37:05,040 --> 00:37:06,560 Boa pergunta. 685 00:37:07,640 --> 00:37:10,839 Foram tantos. É claro, as brigas sempre são engraçadas. 686 00:37:10,840 --> 00:37:12,919 Pra vocês. 687 00:37:12,920 --> 00:37:15,079 Pra mim, é muito estressante. 688 00:37:15,080 --> 00:37:18,159 É frustrante, mais do que tudo. 689 00:37:18,160 --> 00:37:21,159 Por exemplo, eu estava observando de longe 690 00:37:21,160 --> 00:37:23,600 quando o Jeremy bateu naquele poste. 691 00:37:25,360 --> 00:37:26,919 Um momento engraçado: 692 00:37:26,920 --> 00:37:29,599 lembram quando consertei a cerca com a empilhadeira? 693 00:37:29,600 --> 00:37:32,839 Não façam isso. Não é saudável nem seguro. 694 00:37:32,840 --> 00:37:34,039 Tudo bem? 695 00:37:34,040 --> 00:37:36,159 Mas fazendeiros fazem isso. 696 00:37:36,160 --> 00:37:39,279 E quando ele foi atingido no joelho, não foi tão forte. 697 00:37:39,280 --> 00:37:40,759 Ele é um bebê chorão. 698 00:37:40,760 --> 00:37:42,879 Meu momento favorito: fui até ele 699 00:37:42,880 --> 00:37:46,039 e falei: "Quer que tragam um saco de ervilhas?" 700 00:37:46,040 --> 00:37:49,400 Já me disseram: se quebrar o braço, coloque um saco de ervilhas. 701 00:37:50,560 --> 00:37:52,439 Eu sei. Uso isso pra tudo. 702 00:37:52,440 --> 00:37:54,599 "Se tiver ervilhas, vai ficar bem." 703 00:37:54,600 --> 00:37:57,760 Oscar lambeu o portão e adoeceu? Saco de ervilhas resolve. 704 00:37:59,280 --> 00:38:00,919 Foram tantos momentos. 705 00:38:00,920 --> 00:38:03,239 O programa todo é tão divertido. 706 00:38:03,240 --> 00:38:05,439 E estamos filmando a 4a temporada. 707 00:38:05,440 --> 00:38:07,560 Espero que ainda dure muitos anos. 708 00:38:08,760 --> 00:38:10,599 Tem sido incrível. 709 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Foram tantos pontos altos. 710 00:38:17,200 --> 00:38:20,319 "Você pode vir arar nossa cultura de cobertura? 711 00:38:20,320 --> 00:38:25,039 - Pequeno Dean, da Fazenda Overton." - É. 712 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 Quer meu cartão de visitas? 713 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Quer? 714 00:38:29,000 --> 00:38:31,519 - Mando mensagem. - Não vou ver. 715 00:38:31,520 --> 00:38:33,279 Recebo muitas mensagens. 716 00:38:33,280 --> 00:38:36,840 São sempre fotos de mamilos. É estranho. 717 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 Mas vou quebrar o seu galho. 718 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Vamos ler mais uma. 719 00:38:44,880 --> 00:38:46,160 Maldição. 720 00:38:50,360 --> 00:38:53,279 Está ficando quente aqui. 721 00:38:53,280 --> 00:38:55,239 É bem indelicada. Querem que eu... 722 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 - Sim! - Sério? 723 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 Taya, desculpa. 724 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 A pergunta é: 725 00:39:04,640 --> 00:39:06,960 "Você perdeu a virgindade num trator?' 726 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 Nossa. 727 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 Não, foi em um Volkswagen Polo. 728 00:39:31,600 --> 00:39:33,559 Tinham que perguntar, não é? 729 00:39:33,560 --> 00:39:36,120 - Tinham que perguntar. - Mas não foi! 730 00:39:38,760 --> 00:39:39,880 Última pergunta. 731 00:39:40,640 --> 00:39:42,919 Claro que seria isso. 732 00:39:42,920 --> 00:39:44,840 "Por que odeia tanto ovelhas?" 733 00:39:46,360 --> 00:39:48,879 Odeio tanto ovelhas por vários motivos. 734 00:39:48,880 --> 00:39:51,039 Quando eu era jovem, eu tinha ovelhas. 735 00:39:51,040 --> 00:39:55,239 Quando comecei a trabalhar pro Howard, comecei a trabalhar mais com o trator, 736 00:39:55,240 --> 00:39:56,879 especialmente na colheita. 737 00:39:56,880 --> 00:40:00,479 Um dia, subi no trator durante a colheita. Liguei o motor. 738 00:40:00,480 --> 00:40:02,879 No meio do trabalho, meu telefone tocou. 739 00:40:02,880 --> 00:40:05,479 "Kaleb, uma das suas ovelhas está presa na cerca." 740 00:40:05,480 --> 00:40:08,199 "Estou indo." Depois de levar bronca do Howard, 741 00:40:08,200 --> 00:40:12,439 fui até lá e tinha mesmo uma ovelha presa na cerca. 742 00:40:12,440 --> 00:40:15,999 Mas quando cheguei perto dela, o que aconteceu, pessoal? 743 00:40:16,000 --> 00:40:18,839 - Ela morreu! - Ainda não. 744 00:40:18,840 --> 00:40:21,639 Ela se soltou e saiu correndo. 745 00:40:21,640 --> 00:40:24,399 Fiquei parado olhando pra ela, ela olhou pra mim, 746 00:40:24,400 --> 00:40:25,839 e fizemos contato visual. 747 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 Por exatos dez segundos. 748 00:40:27,760 --> 00:40:29,519 - E o que aconteceu? - Ela morreu! 749 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 Ela morreu. 750 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 Elas também atraem larvas. 751 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 Eu odeio ver animais sentindo dor. 752 00:40:39,360 --> 00:40:42,599 O que se passou na cabeça da ovelha quando fui tentar ajudá-la? 753 00:40:42,600 --> 00:40:46,119 Não foi o fato de que havia larvas matando ela. 754 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 Não estava preocupada com isso. Assim que cheguei lá, 755 00:40:48,960 --> 00:40:52,599 ela pensou: "Tenho que fugir. Ele vai me matar. Corre. 756 00:40:52,600 --> 00:40:54,719 Corre!" E o que aconteceu? 757 00:40:54,720 --> 00:40:57,759 Eu a peguei. Três horas depois, cuidei da ovelha. 758 00:40:57,760 --> 00:40:59,599 - E o que aconteceu? - Ela morreu! 759 00:40:59,600 --> 00:41:01,399 Ainda não. 760 00:41:01,400 --> 00:41:04,480 Seria muito fácil. 761 00:41:05,800 --> 00:41:07,999 Fui lá no dia seguinte, e o que aconteceu? 762 00:41:08,000 --> 00:41:11,439 Ela estava virada de costas, não conseguia se levantar. 763 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Então, fui até lá. 764 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 Coloquei ela de pé, e ela saiu correndo, 765 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 limpa e saudável. 766 00:41:17,400 --> 00:41:20,199 Então ela olhou pra mim, bem nos meus olhos de novo. 767 00:41:20,200 --> 00:41:21,999 E ela morreu. 768 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 Eu odeio essas porras de ovelhas! 769 00:41:25,200 --> 00:41:27,759 Claro que tenho meus animais favoritos. 770 00:41:27,760 --> 00:41:29,719 Vocês querem adivinhar quais são? 771 00:41:29,720 --> 00:41:30,839 - Porco. - Porco. 772 00:41:30,840 --> 00:41:33,239 Eu amo porcos e tenho alguns. 773 00:41:33,240 --> 00:41:34,479 Aqui estão. 774 00:41:34,480 --> 00:41:36,719 Essa é a Hazel do lado esquerdo. 775 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 E a Maple. 776 00:41:38,040 --> 00:41:40,319 Ela se chama Hazel porque, 777 00:41:40,320 --> 00:41:42,999 quando descobrimos o sexo da nossa segunda filha, 778 00:41:43,000 --> 00:41:45,879 falei pra minha noiva: "Podemos chamá-la de Hazel?" 779 00:41:45,880 --> 00:41:48,079 É menina. "Podemos chamá-la de Hazel?" 780 00:41:48,080 --> 00:41:50,840 A resposta que ouvi foi exatamente essa: 781 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 "Não." 782 00:41:52,960 --> 00:41:54,999 Sei que não se deve discutir com isso. 783 00:41:55,000 --> 00:41:58,279 Então comprei uma porca e a chamei de Hazel. 784 00:41:58,280 --> 00:41:59,839 Ela teve filhotes. 785 00:41:59,840 --> 00:42:03,559 Ela teve cinco filhotes, e está se saindo muito bem. 786 00:42:03,560 --> 00:42:05,599 Mas tenho que dizer algo. 787 00:42:05,600 --> 00:42:08,119 O Jeremy tem alguns porcos. Não sei se já viram. 788 00:42:08,120 --> 00:42:10,720 Até que ele sabe cuidar deles. 789 00:42:12,080 --> 00:42:13,639 Ele é bom nisso. 790 00:42:13,640 --> 00:42:16,519 Eu sei, é uma surpresa. Outro dia, ele chegou correndo... 791 00:42:16,520 --> 00:42:19,680 Na verdade, se arrastando, porque ele é um fóssil. 792 00:42:20,680 --> 00:42:21,799 Ele falou: "Adivinha." 793 00:42:21,800 --> 00:42:24,839 "O quê? Você está inteiro. O que foi?" 794 00:42:24,840 --> 00:42:27,359 "Nasceram oito porquinhos, eles estão ótimos." 795 00:42:27,360 --> 00:42:28,759 "Muito bem." 796 00:42:28,760 --> 00:42:31,159 E ele começou a falar, e fui ficando entediado. 797 00:42:31,160 --> 00:42:33,319 "Eu te ensinei tudo isso, mas muito bem." 798 00:42:33,320 --> 00:42:37,039 Eu me senti o pai dele, apesar de ele ter o triplo da minha idade. 799 00:42:37,040 --> 00:42:40,199 Mas fiquei orgulhoso. Ele é ótimo com porcos. 800 00:42:40,200 --> 00:42:42,799 Não falem isso pra ele, ou ele fica metido. 801 00:42:42,800 --> 00:42:44,039 Outro animal favorito? 802 00:42:44,040 --> 00:42:46,879 Quero um animal que eu possa difamar. 803 00:42:46,880 --> 00:42:48,879 Gaivotas, não. 804 00:42:48,880 --> 00:42:51,279 Vamos, falem. 805 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Os fazendeiros, falem o que quiserem falar. 806 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 Como é? 807 00:42:57,080 --> 00:42:59,640 - Texugo. - Texugo. Aí está. 808 00:43:00,640 --> 00:43:03,239 Texugos. Vamos ver, o texugo está no topo da lista? 809 00:43:03,240 --> 00:43:05,760 Vou pensar no que o texugo faz de bom. 810 00:43:06,440 --> 00:43:10,159 São numerosos e transmitem tuberculose. Isso é ruim, certo? 811 00:43:10,160 --> 00:43:12,199 Transmitem pro gado, também é ruim. 812 00:43:12,200 --> 00:43:14,639 Espera! Comem porcos-espinhos. Também é ruim. 813 00:43:14,640 --> 00:43:16,679 - Gostamos de porcos-espinhos? - Sim! 814 00:43:16,680 --> 00:43:19,079 Espera! Não, isso também é ruim. 815 00:43:19,080 --> 00:43:21,799 Comem aves que fazem ninho no chão. Gostamos delas? 816 00:43:21,800 --> 00:43:23,239 - Sim. - Quer saber? 817 00:43:23,240 --> 00:43:25,959 Não suporto texugos. 818 00:43:25,960 --> 00:43:29,239 Sabem quem está no topo da minha lista? São as vacas. 819 00:43:29,240 --> 00:43:31,199 Eu amo vacas. 820 00:43:31,200 --> 00:43:32,119 Amo. 821 00:43:32,120 --> 00:43:33,919 Por vários motivos. 822 00:43:33,920 --> 00:43:37,159 Um deles é a personalidade delas. 823 00:43:37,160 --> 00:43:39,639 Tenho 220 vacas. 824 00:43:39,640 --> 00:43:41,679 Essas são algumas delas. 825 00:43:41,680 --> 00:43:44,440 Na verdade, vendemos essas e comemos aquelas. Mas... 826 00:43:45,280 --> 00:43:47,359 Vocês as viram no telão. 827 00:43:47,360 --> 00:43:50,479 Tudo bem aí? Ficou horrorizado quando falei aquilo. 828 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 São deliciosas. 829 00:43:53,520 --> 00:43:57,600 Essas são algumas das minhas vacas. Tenho 220 vacas. E... 830 00:44:00,200 --> 00:44:02,440 Tenho algumas da raça hereford. 831 00:44:06,520 --> 00:44:08,279 Ele está empolgado. 832 00:44:08,280 --> 00:44:10,279 Estamos seguros. Podemos continuar. 833 00:44:10,280 --> 00:44:13,599 Tenho algumas da raça hereford, algumas angus. 834 00:44:13,600 --> 00:44:17,399 Se olharem lá atrás, também tenho algumas belgian blue. 835 00:44:17,400 --> 00:44:20,479 Crio essas vacas por causa da carne. 836 00:44:20,480 --> 00:44:23,719 Vocês viram as duas vacas na minha frente? 837 00:44:23,720 --> 00:44:25,559 As outras estão atrás de mim. 838 00:44:25,560 --> 00:44:27,359 São como cães. Elas me amam. 839 00:44:27,360 --> 00:44:31,399 Essas duas vacas não gostam de serem importunadas. 840 00:44:31,400 --> 00:44:32,719 E eu respeito isso. 841 00:44:32,720 --> 00:44:34,519 Estou falando de personalidade. 842 00:44:34,520 --> 00:44:37,359 Tem uma vaca que olha pra mim como se falasse: 843 00:44:37,360 --> 00:44:39,519 "Eu te amo. Me coça." 844 00:44:39,520 --> 00:44:42,239 E eu passo 20 minutos coçando a barriga dela, 845 00:44:42,240 --> 00:44:44,039 arrumando o pelo. Eu faço isso. 846 00:44:44,040 --> 00:44:45,279 E assim por diante. 847 00:44:45,280 --> 00:44:47,239 E quando eu volto lá, 848 00:44:47,240 --> 00:44:50,279 tem uma vaca que me olha nos olhos com cara de: 849 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 "Eu te odeio pra caralho!" 850 00:44:52,680 --> 00:44:55,919 E você fala: "Eu respeito isso. Porque também odeio você. 851 00:44:55,920 --> 00:44:59,359 E vamos passar o ano nos evitando, 852 00:44:59,360 --> 00:45:01,960 até eu comer você e achar você deliciosa." 853 00:45:03,680 --> 00:45:06,519 Outra coisa legal nos animais é a comunicação. 854 00:45:06,520 --> 00:45:08,639 Igual com fazendeiros. 855 00:45:08,640 --> 00:45:10,479 Há modos estranhos de se comunicar. 856 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 Já ouviram a frase: "Não esquenta"? 857 00:45:14,160 --> 00:45:16,440 Já ouviram? Sabem o que significa? 858 00:45:17,440 --> 00:45:19,279 Vou explicar o que significa. 859 00:45:19,280 --> 00:45:22,239 É o seguinte. Quando chego do pub três horas atrasado 860 00:45:22,240 --> 00:45:25,959 e digo à minha noiva: "Você está bem?" Ela fala: "Estou." 861 00:45:25,960 --> 00:45:27,759 - Já ouviram isso, né? - Sim! 862 00:45:27,760 --> 00:45:31,559 Sei que não está tudo bem. 863 00:45:31,560 --> 00:45:34,119 E quando um fazendeiro diz: "Não esquenta", 864 00:45:34,120 --> 00:45:36,999 as vacas podem estar indo pro cemitério. 865 00:45:37,000 --> 00:45:37,919 Mas quer saber? 866 00:45:37,920 --> 00:45:40,800 Não esquenta. Já aconteceu. Foi muito constrangedor. 867 00:45:41,360 --> 00:45:43,559 Mas não esquenta. Vai ficar tudo bem. 868 00:45:43,560 --> 00:45:45,959 Quando eu era criança, um fazendeiro me disse: 869 00:45:45,960 --> 00:45:48,239 "Cuide da fazenda enquanto saio de férias." 870 00:45:48,240 --> 00:45:51,599 Eu falei: "Vou cuidar da fazenda enquanto você sai de férias?" 871 00:45:51,600 --> 00:45:53,199 Ele falou: "Sim." "Sério?" 872 00:45:53,200 --> 00:45:55,959 "Sim. Não empolga." "Desculpa." 873 00:45:55,960 --> 00:45:58,319 Mas não me davam uma lista de tarefas, 874 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 porque papel custa dinheiro. 875 00:46:00,920 --> 00:46:04,879 Eles faziam rabiscos na parede como esse aqui. 876 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 Sabem o que significa? 877 00:46:07,400 --> 00:46:09,319 É fácil. Suba no trator de manhã 878 00:46:09,320 --> 00:46:11,159 e cultive Bury Hill North. 879 00:46:11,160 --> 00:46:12,799 É o formato do campo. 880 00:46:12,800 --> 00:46:13,959 Entenderam? 881 00:46:13,960 --> 00:46:15,360 E esse aqui? 882 00:46:17,080 --> 00:46:19,120 Meu cabelo não era tão ruim, está bem? 883 00:46:20,640 --> 00:46:22,639 vá ao celeiro, solte as vacas 884 00:46:22,640 --> 00:46:24,439 e leve as ovelhas pra outro campo. 885 00:46:24,440 --> 00:46:26,639 Sim, vão morrer. Faça assim mesmo. 886 00:46:26,640 --> 00:46:29,600 Agora o mais importante. Sabem o que significa? 887 00:46:33,240 --> 00:46:36,959 No início do ano, o fazendeiro investe essa quantia. 888 00:46:36,960 --> 00:46:39,599 E, durante o ano, investe mais dinheiro. 889 00:46:39,600 --> 00:46:41,279 Depois, mais dinheiro. 890 00:46:41,280 --> 00:46:43,999 No final do ano, mais dinheiro. 891 00:46:44,000 --> 00:46:46,440 Quando vendem os produtos, eles recebem... 892 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 isso de volta. 893 00:46:50,120 --> 00:46:53,439 Por isso, pra mim, todo fazendeiro é um herói. 894 00:46:53,440 --> 00:46:54,479 HERÓIS 895 00:46:54,480 --> 00:46:56,839 Posso enumerar 15 fazendeiros que estão 896 00:46:56,840 --> 00:47:00,119 plantando árvores, plantando cercas, fazendo represas. 897 00:47:00,120 --> 00:47:02,999 Por que gastam dinheiro fazendo essas coisas? 898 00:47:03,000 --> 00:47:05,359 Eles amam o meio ambiente e a vida selvagem 899 00:47:05,360 --> 00:47:07,839 como todos nós. 900 00:47:07,840 --> 00:47:12,040 Mas sempre recebem a culpa por estragar essas coisas. Isso me irrita. 901 00:47:20,920 --> 00:47:24,639 Por falar em heróis, quero destacar alguns hoje. 902 00:47:24,640 --> 00:47:29,199 Cada vez é mais difícil fazer isso porque eles são importantes pra mim. 903 00:47:29,200 --> 00:47:32,319 Quero começar com meu avô. 904 00:47:32,320 --> 00:47:36,679 Infelizmente, ele morreu logo antes de Na Fazenda com Clarkson estrear. 905 00:47:36,680 --> 00:47:38,559 E ele não pôde ver isso. 906 00:47:38,560 --> 00:47:42,399 Mas espero que ele esteja orgulhoso de tudo que eu conquistei. 907 00:47:42,400 --> 00:47:44,679 Quando criança, eu chegava em casa e falava: 908 00:47:44,680 --> 00:47:46,879 "Vovô, adivinha!" Ele falava: "O que foi?" 909 00:47:46,880 --> 00:47:49,239 Eu falava: "Tenho 100 galinhas." 910 00:47:49,240 --> 00:47:50,719 Ele dizia: "Muito bem!" 911 00:47:50,720 --> 00:47:52,679 E então ele ia até Chipping Norton 912 00:47:52,680 --> 00:47:55,879 e falava para os amigos: "Sabem meu neto, Kaleb? 913 00:47:55,880 --> 00:47:59,079 Ele tem 13 anos e tem 100 galinhas. Está se saindo muito bem." 914 00:47:59,080 --> 00:48:02,239 No dia seguinte, quando ia visitar minha avó 915 00:48:02,240 --> 00:48:04,279 ou pagar alguma conta pra minha mãe, 916 00:48:04,280 --> 00:48:06,959 todo mundo me parava na rua. 917 00:48:06,960 --> 00:48:11,599 Eles falavam: "Ouvi dizer que você tem 100 galinhas. Muito bem!" 918 00:48:11,600 --> 00:48:13,519 Não era um "muito bem" do meu avô, 919 00:48:13,520 --> 00:48:17,239 era um "muito bem" de toda a comunidade. 920 00:48:17,240 --> 00:48:20,319 Outro herói meu também não é um herói famoso. 921 00:48:20,320 --> 00:48:22,879 Ele é um fazendeiro local, e já falei dele hoje. 922 00:48:22,880 --> 00:48:24,959 Ele se chama Howard Pauling. 923 00:48:24,960 --> 00:48:26,919 Quero dizer que ele é um herói, 924 00:48:26,920 --> 00:48:30,239 porque ele me ensinou tudo que sei sobre colher trigo, 925 00:48:30,240 --> 00:48:33,719 cevada, canola, cultivar e pulverizar. 926 00:48:33,720 --> 00:48:35,999 Mais importante, me ensinou o significado 927 00:48:36,000 --> 00:48:38,319 da famosa frase que adoro repetir 928 00:48:38,320 --> 00:48:39,759 que é: 929 00:48:39,760 --> 00:48:42,119 "Sonhos só dão certo se você trabalhar." 930 00:48:42,120 --> 00:48:43,999 Às 20h, ele falava: 931 00:48:44,000 --> 00:48:47,319 "Kaleb, são 20h. Você vai pra casa ou vai terminar de plantar?" 932 00:48:47,320 --> 00:48:48,799 Eu respondia: "Quer saber? 933 00:48:48,800 --> 00:48:51,119 vou terminar de plantar." 934 00:48:51,120 --> 00:48:53,399 Porque eu sabia que cada hora de trabalho 935 00:48:53,400 --> 00:48:56,399 gerava dinheiro. E isso me aproximaria do meu sonho. 936 00:48:56,400 --> 00:49:00,959 E esse sonho, até hoje, é comprar minha própria fazenda. 937 00:49:00,960 --> 00:49:03,999 Quando vou poder sair com meus filhos e minha noiva 938 00:49:04,000 --> 00:49:06,639 e falar: "Naquele campo ali, 939 00:49:06,640 --> 00:49:09,679 quero plantar trigo, porque esta fazenda é minha." 940 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 Meu sonho estará realizado. 941 00:49:17,800 --> 00:49:19,279 Outro herói... 942 00:49:19,280 --> 00:49:21,639 Na verdade, dois heróis, e eles estão aqui. 943 00:49:21,640 --> 00:49:24,760 Minha mãe e meu pai. 944 00:49:32,200 --> 00:49:35,999 Mãe, saiba que te amo muito quando digo isso e é muito engraçado. 945 00:49:36,000 --> 00:49:38,679 Vovó, muito obrigado pela foto. A culpa é dela. 946 00:49:38,680 --> 00:49:40,359 A culpa é da vovó. 947 00:49:40,360 --> 00:49:41,959 Ela está olhando pra mim assim 948 00:49:41,960 --> 00:49:44,840 porque minha mãe tem um coelho entre as pernas. 949 00:49:49,400 --> 00:49:52,879 Acredito que, se minha mãe não tivesse me dado as três galinhas, 950 00:49:52,880 --> 00:49:54,839 eu não seria quem eu sou hoje. 951 00:49:54,840 --> 00:49:57,279 E, claro, quero agradecer à minha mãe, 952 00:49:57,280 --> 00:50:00,239 porque sempre que eu falava: "Agora tenho 400 galinhas. 953 00:50:00,240 --> 00:50:02,199 Podemos comprar mais 50 amanhã?", 954 00:50:02,200 --> 00:50:05,519 ela nunca me falava: "Chega de galinhas, Kaleb." 955 00:50:05,520 --> 00:50:08,759 Ela falava: "Que horas nós vamos?" Porque ela acreditava em mim 956 00:50:08,760 --> 00:50:12,279 e que isso viraria um negócio. E virou! Ganhei muito dinheiro. 957 00:50:12,280 --> 00:50:14,279 Muito obrigado mais uma vez. 958 00:50:14,280 --> 00:50:17,439 Meu pai vai me matar. Ele odeia essa foto. 959 00:50:17,440 --> 00:50:18,879 Ele também me ensinou algo. 960 00:50:18,880 --> 00:50:21,520 nunca use esse penteado. 961 00:50:23,680 --> 00:50:27,519 Nunca vou usar esse penteado, pai. Não se preocupe. 962 00:50:27,520 --> 00:50:30,439 E sempre que eu precisava de conselho, 963 00:50:30,440 --> 00:50:33,239 ele estava disponível e ajudava com coisas estranhas, 964 00:50:33,240 --> 00:50:37,279 como fazer escadarias, ou instalar uma pia pros bezerros 965 00:50:37,280 --> 00:50:40,199 pra facilitar pra mim e pra equipe. Então, obrigado. 966 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 Acho que esses são todos os heróis. 967 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 Tem mais um, não tem? 968 00:50:49,680 --> 00:50:53,199 Claro, o último herói é o Jeremy Clarkson. 969 00:50:53,200 --> 00:50:55,039 Ele tem que estar na lista. 970 00:50:55,040 --> 00:50:57,199 Ele me irrita muito. 971 00:50:57,200 --> 00:50:58,879 O quê? 972 00:50:58,880 --> 00:51:00,999 - Como assim? - O que estava fazendo? 973 00:51:01,000 --> 00:51:03,519 - Dirigindo. - Assim? 974 00:51:03,520 --> 00:51:06,679 Não, eu fui por ali e depois fiz assim. 975 00:51:06,680 --> 00:51:08,039 O que eu tinha falado? 976 00:51:08,040 --> 00:51:10,680 "Não faça isso." Mas não entendi o motivo. 977 00:51:11,960 --> 00:51:14,519 Não vai falar que eu passei por ali. 978 00:51:14,520 --> 00:51:17,359 Vamos pôr uma placa: "Adivinha quem semeou aqui? 979 00:51:17,360 --> 00:51:19,319 "Jeremy. Kaleb." 980 00:51:19,320 --> 00:51:20,879 O que eu fiz de errado? 981 00:51:20,880 --> 00:51:23,679 Eu já falei várias vezes, está fazendo uma vala. 982 00:51:23,680 --> 00:51:25,639 Vai ficar cheio de valas. 983 00:51:25,640 --> 00:51:30,319 Ali embaixo, vai ter valas a cada três metros. 984 00:51:30,320 --> 00:51:33,039 Nessa parte aqui, não vai ter valas. 985 00:51:33,040 --> 00:51:35,479 Quando eu vier fertilizar, 986 00:51:35,480 --> 00:51:37,200 como vou saber por onde passar? 987 00:51:38,320 --> 00:51:39,599 Vai adivinhar? 988 00:51:39,600 --> 00:51:42,039 Não sei o que estou fazendo ali. 989 00:51:42,040 --> 00:51:43,959 Vou consertar ou é tarde demais? 990 00:51:43,960 --> 00:51:46,440 É tarde demais. Você estragou tudo. 991 00:51:47,600 --> 00:51:49,439 E nem fez em linha reta. 992 00:51:49,440 --> 00:51:51,840 Como assim, não fiz em linha reta? 993 00:51:53,760 --> 00:51:55,720 Parece uma rotatória! 994 00:51:57,520 --> 00:52:00,919 Viram? Ele me irrita. Mas tenho que agradecer a ele, 995 00:52:00,920 --> 00:52:04,999 porque ele me trouxe pra um meio em que eu nunca achei que trabalharia. 996 00:52:05,000 --> 00:52:07,799 Estou falando da indústria televisiva. 997 00:52:07,800 --> 00:52:10,679 Acredito piamente que a vida é uma jornada. 998 00:52:10,680 --> 00:52:12,599 Na jornada, você encontra obstáculos. 999 00:52:12,600 --> 00:52:15,759 Por exemplo, aos 21 anos, fui parar na TV. 1000 00:52:15,760 --> 00:52:17,319 Eu podia ter dado a volta. 1001 00:52:17,320 --> 00:52:19,519 Mas com o apoio desse homem, 1002 00:52:19,520 --> 00:52:21,559 decidi encarar isso. 1003 00:52:21,560 --> 00:52:23,559 E isso me trouxe até aqui. 1004 00:52:23,560 --> 00:52:25,279 Meu próprio espetáculo. 1005 00:52:25,280 --> 00:52:27,799 Toda foto que aparece no telão, 1006 00:52:27,800 --> 00:52:29,240 fui eu que escolhi. 1007 00:52:30,280 --> 00:52:32,519 E eu queria mostrar uma foto do Jeremy. 1008 00:52:32,520 --> 00:52:35,319 Então olhei no meu celular 1009 00:52:35,320 --> 00:52:39,680 e escolhi a pior foto dele pra pôr no telão. 1010 00:52:52,080 --> 00:52:56,679 Tenho que agradecer a ele novamente. Acho que eu o ensinei a cultivar. 1011 00:52:56,680 --> 00:52:58,799 Ele pode falar: "Posso me virar sozinho." 1012 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 Como com os porcos. 1013 00:53:00,120 --> 00:53:03,119 Mas ele me ensinou muita coisa sobre TV. 1014 00:53:03,120 --> 00:53:05,439 Devem achar que é fácil fazer um programa. 1015 00:53:05,440 --> 00:53:07,999 Você chega, eles ligam as câmeras, 1016 00:53:08,000 --> 00:53:10,679 eles filmam. Mas tem que considerar muita coisa. 1017 00:53:10,680 --> 00:53:13,919 Por exemplo, sua posição. Todos em casa têm que te ver. 1018 00:53:13,920 --> 00:53:16,199 E a pessoa ensinando a cultivar 1019 00:53:16,200 --> 00:53:17,799 também tem que te ver. 1020 00:53:17,800 --> 00:53:19,999 E nunca vire as costas pra plateia. 1021 00:53:20,000 --> 00:53:22,079 Nossa, isso é assustador. 1022 00:53:22,080 --> 00:53:23,919 Porque podem ver seu traseiro. 1023 00:53:23,920 --> 00:53:25,879 Ninguém quer ver isso! Não? 1024 00:53:25,880 --> 00:53:29,319 E temos uma bela amizade. Eu o considero meu melhor amigo. 1025 00:53:29,320 --> 00:53:32,800 Arrisco até dizer que eu amo esse cara. 1026 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 Seu tapado da roça. 1027 00:53:42,800 --> 00:53:46,399 Ele é legal. Podemos agradecer a ele por mais uma coisa. 1028 00:53:46,400 --> 00:53:49,759 Ele colocou a agricultura sob os holofotes de novo, certo? 1029 00:53:49,760 --> 00:53:51,240 É! 1030 00:53:59,920 --> 00:54:02,679 Também quero falar de saúde mental e agricultura, 1031 00:54:02,680 --> 00:54:04,359 que já mencionei mais cedo. 1032 00:54:04,360 --> 00:54:06,119 Quero mostrar uma estatística. 1033 00:54:06,120 --> 00:54:08,759 No ano de 2021, 1034 00:54:08,760 --> 00:54:11,799 trinta e seis fazendeiros se mataram. 1035 00:54:11,800 --> 00:54:12,999 Trinta e seis. 1036 00:54:13,000 --> 00:54:15,319 Por quê? Acho que por vários motivos. 1037 00:54:15,320 --> 00:54:17,479 Por exemplo, um fluxo de caixa assim. 1038 00:54:17,480 --> 00:54:20,119 Não poder alimentar a família e pagar aluguel. 1039 00:54:20,120 --> 00:54:22,919 E o clima. Não podemos mudar o clima. 1040 00:54:22,920 --> 00:54:25,519 Mas o que o clima muda? O fluxo de caixa. 1041 00:54:25,520 --> 00:54:27,519 Falo com toda convicção 1042 00:54:27,520 --> 00:54:31,399 que todos deveriam ir às feiras de agricultura. 1043 00:54:31,400 --> 00:54:33,319 Vocês vão às feiras de agricultura? 1044 00:54:33,320 --> 00:54:34,999 Sim! 1045 00:54:35,000 --> 00:54:38,119 Estou dizendo isso porque isso faz uma coisa importante, 1046 00:54:38,120 --> 00:54:41,799 que é tirar o fazendeiro da fazenda durante esse dia importante. 1047 00:54:41,800 --> 00:54:45,359 E sempre que eu vou, vejo o fazendeiro sorrindo, 1048 00:54:45,360 --> 00:54:47,799 conversando com amigos, vizinhos, família, 1049 00:54:47,800 --> 00:54:51,559 observando os filhos exibirem as ovelhas ou correrem com os pôneis. 1050 00:54:51,560 --> 00:54:53,119 E é um belo passeio. 1051 00:54:53,120 --> 00:54:56,919 Subir nos tratores e nunca sorrir por causa do frio. 1052 00:54:56,920 --> 00:54:59,039 Eu estaria sorrindo em um desses, 1053 00:54:59,040 --> 00:55:00,680 porque eles têm aquecimento. 1054 00:55:02,320 --> 00:55:04,239 Quero fazer algo especial esta noite. 1055 00:55:04,240 --> 00:55:07,879 Quero fazer minha própria feira de agricultura 1056 00:55:07,880 --> 00:55:09,600 aqui e agora. 1057 00:55:10,440 --> 00:55:12,680 Vamos chamá-la de o Grande Nabo. 1058 00:55:14,520 --> 00:55:17,439 É uma corrida de tratores. 1059 00:55:17,440 --> 00:55:20,039 E temos alguns convidados especiais 1060 00:55:20,040 --> 00:55:21,999 que vão participar da corrida. 1061 00:55:22,000 --> 00:55:23,919 Quero agradecer ao JB por ter vindo, 1062 00:55:23,920 --> 00:55:26,399 porque minha noiva está obcecada por você. 1063 00:55:26,400 --> 00:55:29,320 Quer vir pra cá? JB Gill, pessoal! 1064 00:55:30,040 --> 00:55:32,119 Dilwyn, o veterinário do programa. 1065 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 Dilwyn, vem pra cá! 1066 00:55:34,040 --> 00:55:37,119 E Lizzie, a especialista em cabras da 3a temporada. 1067 00:55:37,120 --> 00:55:39,439 Aí está. Venham pra cá. 1068 00:55:39,440 --> 00:55:41,999 - Subam aqui. Como está? - Tudo bem? 1069 00:55:42,000 --> 00:55:43,239 Dilwyn! 1070 00:55:43,240 --> 00:55:45,359 - Obrigado. Como vai? - Bem. 1071 00:55:45,360 --> 00:55:46,399 O GRANDE NABO 1072 00:55:46,400 --> 00:55:47,959 Certo. 1073 00:55:47,960 --> 00:55:50,159 Fale sobre você. Agora você é fazendeiro? 1074 00:55:50,160 --> 00:55:51,759 - Sim! - Você cria alpacas? 1075 00:55:51,760 --> 00:55:52,959 ASTRO E FAZENDEIRO 1076 00:55:52,960 --> 00:55:54,199 - Não. Alpacas? - Sei lá! 1077 00:55:54,200 --> 00:55:55,679 Porcos, perus. 1078 00:55:55,680 --> 00:55:57,319 Perus? Qual raça? 1079 00:55:57,320 --> 00:55:59,879 KellyBronze. São os melhores. 1080 00:55:59,880 --> 00:56:01,640 - Ele sabe das coisas. - É. 1081 00:56:03,360 --> 00:56:05,599 Vai vencer? É uma corrida de tratores. 1082 00:56:05,600 --> 00:56:09,759 - Vai depender do trator. - Tem um trator favorito? 1083 00:56:09,760 --> 00:56:11,359 - Tenho. - E qual é? 1084 00:56:11,360 --> 00:56:13,479 - John Deere. - Certo. 1085 00:56:13,480 --> 00:56:14,879 Vai pilotar o John Deere. 1086 00:56:14,880 --> 00:56:17,399 Pode ir pra trás do John Deere. 1087 00:56:17,400 --> 00:56:18,719 Agora, o Dilwyn. 1088 00:56:18,720 --> 00:56:20,919 - Olá, Dilwyn. Está de volta? - Pode apostar. 1089 00:56:20,920 --> 00:56:22,519 {\an8}VETERINÁRIO 1090 00:56:22,520 --> 00:56:25,239 {\an8}Vejo mais o Dilwyn do que vejo meus filhos. 1091 00:56:25,240 --> 00:56:27,399 - Talvez. - Fico imaginando 1092 00:56:27,400 --> 00:56:29,839 o valor da conta que você manda pra eles. 1093 00:56:29,840 --> 00:56:31,760 Multiplique esse valor por dois. 1094 00:56:33,480 --> 00:56:35,759 Dilwyn, o veterinário do programa. 1095 00:56:35,760 --> 00:56:37,519 Acha que vai vencer? 1096 00:56:37,520 --> 00:56:39,919 - Com certeza. - Tem um trator favorito? 1097 00:56:39,920 --> 00:56:41,999 Cresci com um Massey Ferguson. 1098 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Tem o vermelho. É um Case, porque é vermelho. 1099 00:56:44,320 --> 00:56:46,199 - Tudo bem? - Pode ser. 1100 00:56:46,200 --> 00:56:48,399 Pode ir pra trás do trator Case? 1101 00:56:48,400 --> 00:56:49,599 - Olá, Lizzie. - Olá. 1102 00:56:49,600 --> 00:56:51,919 {\an8}- Não me mande matar cabras. - Sem comentários. 1103 00:56:51,920 --> 00:56:53,959 {\an8}ESPECIALISTA EM CABRAS 1104 00:56:53,960 --> 00:56:56,359 {\an8}Jeremy tem cabras na 3a temporada. Ele as ama. 1105 00:56:56,360 --> 00:56:58,679 - Muito. - Não é? Ele é muito estranho. 1106 00:56:58,680 --> 00:57:02,599 Muito estranho. Como empreendimento, ele arrumou 29 bodes. 1107 00:57:02,600 --> 00:57:04,439 Não está lucrando. Ele falou: 1108 00:57:04,440 --> 00:57:06,800 "Kaleb, vou alugar esses bodes." 1109 00:57:07,960 --> 00:57:09,879 Ele não falou isso? 1110 00:57:09,880 --> 00:57:11,479 - Sim. -"Como assim? 1111 00:57:11,480 --> 00:57:13,159 Não podemos! É ilegal!" 1112 00:57:13,160 --> 00:57:15,319 "Não! Vou alugar pra fazendeiros, 1113 00:57:15,320 --> 00:57:17,479 vão comer onde os tratores não alcançam." 1114 00:57:17,480 --> 00:57:19,559 "Certo." Ele fechou um acordo. 1115 00:57:19,560 --> 00:57:20,839 A pessoa falou: "Espera. 1116 00:57:20,840 --> 00:57:22,999 Devia me pagar, alimento suas cabras." 1117 00:57:23,000 --> 00:57:24,879 - Não deu certo. - Não deu. 1118 00:57:24,880 --> 00:57:26,759 - Ele é um idiota. - Ele é teimoso. 1119 00:57:26,760 --> 00:57:28,839 Está satisfeita com o New Holland? 1120 00:57:28,840 --> 00:57:31,159 - Não tenho escolha. - Tem um favorito? 1121 00:57:31,160 --> 00:57:33,039 Estou confiante, então qualquer um. 1122 00:57:33,040 --> 00:57:33,960 - Sério? - Sim. 1123 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 Uma salva de palmas. Não foi legal? 1124 00:57:40,480 --> 00:57:44,159 Certo. Peguem seus volantes, por favor. 1125 00:57:44,160 --> 00:57:47,839 Depois da contagem regressiva, a corrida vai começar. 1126 00:57:47,840 --> 00:57:51,119 Vocês têm que dar duas voltas na rotatória. 1127 00:57:51,120 --> 00:57:53,679 Depois têm que atravessar a ponte 1128 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 e, depois, estacionar de ré no galpão. 1129 00:57:58,520 --> 00:58:00,519 Eu não falei que seria fácil. 1130 00:58:00,520 --> 00:58:06,159 Vocês encontrarão alguns obstáculos. Um deles são as vacas. 1131 00:58:06,160 --> 00:58:08,879 - Amamos vacas, certo? - Sim! 1132 00:58:08,880 --> 00:58:09,919 Não as atropelem. 1133 00:58:09,920 --> 00:58:14,279 Também temos algumas ovelhas. 1134 00:58:14,280 --> 00:58:16,399 Antes eu dizia: 1135 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 "Se acertar uma ovelha, vai ganhar dez libras." 1136 00:58:19,920 --> 00:58:23,879 Um garoto de 13 anos participou da corrida. 1137 00:58:23,880 --> 00:58:26,559 Desde o começo, ele não tentou vencer. 1138 00:58:26,560 --> 00:58:30,119 Ele acertou todas as ovelhas. 1139 00:58:30,120 --> 00:58:32,640 Isso me custou 50 libras. Eram mais de duas. 1140 00:58:33,680 --> 00:58:34,959 Só temos duas agora. 1141 00:58:34,960 --> 00:58:38,160 Mas se acertarem uma ovelha, vão ganhar dez pontos. 1142 00:58:38,760 --> 00:58:39,959 Estão prontos? 1143 00:58:39,960 --> 00:58:41,879 - Sim! - Podemos começar? 1144 00:58:41,880 --> 00:58:43,199 - Sim! - Prontos? 1145 00:58:43,200 --> 00:58:46,680 Três, dois, um, vai! 1146 00:58:47,440 --> 00:58:49,519 Começou bem. 1147 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 Uma batida. Não temos seguro. 1148 00:58:56,200 --> 00:58:57,719 Boa. 1149 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 - O que foi, Lizzy? - Não consigo. 1150 00:59:00,880 --> 00:59:02,080 Não! 1151 00:59:05,840 --> 00:59:07,799 Pra frente. Sabem de uma coisa... Não! 1152 00:59:07,800 --> 00:59:10,839 Não. É por aqui. 1153 00:59:10,840 --> 00:59:12,759 Deem a volta. 1154 00:59:12,760 --> 00:59:15,119 É bem difícil, podem acreditar. 1155 00:59:15,120 --> 00:59:17,760 Vejam como estão concentrados. 1156 00:59:19,600 --> 00:59:21,719 - Muito bem. - Não! 1157 00:59:21,720 --> 00:59:24,159 Lizzie, você acertou uma vaca! 1158 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Eu sei, desculpa. 1159 00:59:25,560 --> 00:59:27,760 Pra frente. Isso. 1160 00:59:29,040 --> 00:59:30,800 Muito bem. Deem a volta! 1161 00:59:34,280 --> 00:59:36,319 - Lizzie, você estava bebendo? - Sim. 1162 00:59:36,320 --> 00:59:37,399 Sim? 1163 00:59:37,400 --> 00:59:40,479 Não dirija depois de beber. 1164 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Espera. 1165 00:59:43,520 --> 00:59:47,039 Dilwyn está na frente. Tem que estacionar de ré no galpão. 1166 00:59:47,040 --> 00:59:49,519 - Vamos, JB! Passa pela ponte. - Não. 1167 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 - Vamos, Lizzie! - Não consigo! Não! 1168 00:59:53,960 --> 00:59:55,200 O JB conseguiu! 1169 00:59:56,080 --> 00:59:58,160 Ele massacrou a ovelha. 1170 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Gostei. Muito bem. 1171 01:00:01,000 --> 01:00:02,639 - Tudo bem. - Lizzie, tudo bem? 1172 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Estou quase lá. 1173 01:00:14,320 --> 01:00:17,319 Que legal! Ele bateu! 1174 01:00:17,320 --> 01:00:18,999 Você não gosta de JLS? 1175 01:00:19,000 --> 01:00:21,600 O que foi? É muito bom. 1176 01:00:22,960 --> 01:00:24,200 Agora, volta. 1177 01:00:26,280 --> 01:00:27,200 Não. 1178 01:00:44,240 --> 01:00:46,919 Venham pra cá. Isso. 1179 01:00:46,920 --> 01:00:49,719 Temos certificados porque a coisa é séria. 1180 01:00:49,720 --> 01:00:52,719 Vamos começar pelo terceiro colocado. 1181 01:00:52,720 --> 01:00:53,919 - Dilwyn. - Aqui está. 1182 01:00:53,920 --> 01:00:55,599 O que achou da corrida? 1183 01:00:55,600 --> 01:00:58,039 Eu estava indo bem até a parte de dar ré. 1184 01:00:58,040 --> 01:00:59,439 Estava. 1185 01:00:59,440 --> 01:01:02,079 Foi a corrida mais intensa que eu já vi. 1186 01:01:02,080 --> 01:01:04,279 Eu estava empolgado! Aí, de repente, 1187 01:01:04,280 --> 01:01:06,240 {\an8}o JB quase venceu, e você bateu nele! 1188 01:01:07,520 --> 01:01:08,679 {\an8}O que aconteceu? 1189 01:01:08,680 --> 01:01:10,719 {\an8}- Seu certificado. - Obrigado. 1190 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 - Palmas, pessoal! - Obrigado. 1191 01:01:17,520 --> 01:01:20,119 Começou mal. Quanto você bebeu hoje? 1192 01:01:20,120 --> 01:01:21,639 - Duas doses. - Só duas? 1193 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 - Sim. - Nunca dirija depois de beber. 1194 01:01:26,360 --> 01:01:27,639 {\an8}Você caiu duas vezes. 1195 01:01:27,640 --> 01:01:30,519 {\an8}-Três vezes. - Eu estava treinando. 1196 01:01:30,520 --> 01:01:32,359 {\an8}Obrigado por pegar o trator. 1197 01:01:32,360 --> 01:01:34,439 Eles custam 300 libras cada, 1198 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 na Amazon. 1199 01:01:44,480 --> 01:01:47,759 Você chegou em segundo, meus parabéns. 1200 01:01:47,760 --> 01:01:50,080 - Obrigada. - Palmas pra ela! 1201 01:01:56,000 --> 01:01:57,399 Você arrasou. 1202 01:01:57,400 --> 01:01:59,759 Desculpa, Taya. Olha, cara. 1203 01:01:59,760 --> 01:02:02,040 Vou dizer "cara". Somos grandes amigos. 1204 01:02:03,120 --> 01:02:03,960 Grandes amigos. 1205 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 Em primeiro lugar, temos o JB. Muito obrigado! 1206 01:02:12,880 --> 01:02:14,120 Muito obrigado. 1207 01:02:21,000 --> 01:02:23,079 Depois disso, o que acham 1208 01:02:23,080 --> 01:02:24,959 de uma festa de jovens fazendeiros? 1209 01:02:24,960 --> 01:02:27,119 - É! - É? 1210 01:02:27,120 --> 01:02:29,319 O que acham de uma luta de batata? 1211 01:02:29,320 --> 01:02:31,239 - Sim! - Sim? 1212 01:02:31,240 --> 01:02:33,479 Infelizmente, quando aluguei o teatro, 1213 01:02:33,480 --> 01:02:35,479 o contrato dizia claramente: 1214 01:02:35,480 --> 01:02:37,959 "Não permitimos luta de batata." 1215 01:02:37,960 --> 01:02:41,399 E, se fizéssemos uma luta de batata, eu ia acertar o lustre 1216 01:02:41,400 --> 01:02:42,799 e teria que pagar. 1217 01:02:42,800 --> 01:02:44,319 Portanto, não faremos isso. 1218 01:02:44,320 --> 01:02:48,399 Mas vocês conhecem a famosa banda The Wurzels? 1219 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 - Sim! - Sim? 1220 01:02:49,960 --> 01:02:51,839 Conhecem o hit deles 1221 01:02:51,840 --> 01:02:54,399 I've Got a Brand New Combine Harvester? 1222 01:02:54,400 --> 01:02:55,319 Sim! 1223 01:02:55,320 --> 01:02:58,200 O que achariam se eu cantasse... 1224 01:02:58,760 --> 01:03:00,879 - com vocês? - Sim! 1225 01:03:00,880 --> 01:03:02,679 O que achariam... 1226 01:03:02,680 --> 01:03:06,119 Por que não cantam comigo 1227 01:03:06,120 --> 01:03:07,480 e com The Wurzels? 1228 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 - Olá! - Obrigado! 1229 01:03:26,360 --> 01:03:28,599 - Obrigado. - Estão prontos? 1230 01:03:28,600 --> 01:03:31,320 - Sim! - Solta a música! 1231 01:03:32,520 --> 01:03:34,640 CANTEM COM A GENTE! 1232 01:03:36,080 --> 01:03:39,840 Ontem à noite Acertei seu palheiro com meu trator 1233 01:03:41,040 --> 01:03:45,239 Joguei um ancinho no seu cachorro Pra ele parar de latir 1234 01:03:45,240 --> 01:03:49,600 Agora estou desconfiado Que você não me quer do seu lado 1235 01:03:51,000 --> 01:03:54,440 Vamos, querida Você tem algo muito cobiçado 1236 01:03:55,040 --> 01:03:57,639 Porque tenho uma colheitadeira nova 1237 01:03:57,640 --> 01:03:59,160 E vou te dar a chave 1238 01:04:00,440 --> 01:04:03,880 Vamos ficar juntos Sem nenhum entrave 1239 01:04:04,960 --> 01:04:09,160 Eu tenho 20 acres E você tem 43 1240 01:04:09,800 --> 01:04:12,279 Eu tenho uma colheitadeira nova 1241 01:04:12,280 --> 01:04:14,959 E vou te dar a chave 1242 01:04:14,960 --> 01:04:16,640 Ela me faz rir 1243 01:04:17,760 --> 01:04:21,320 Vou ficar do seu lado E fazer todas as suas vontades 1244 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Teremos gêmeos e trigêmeos A pressa é uma qualidade 1245 01:04:26,760 --> 01:04:31,200 Você sabe que eu te amo Então vamos nos casar 1246 01:04:32,120 --> 01:04:36,599 Por que o que mais quero É da sua terra me apossar 1247 01:04:36,600 --> 01:04:39,159 Porque tenho uma colheitadeira nova 1248 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 E vou te dar a chave 1249 01:04:42,280 --> 01:04:46,040 Vamos ficar juntos Sem nenhum entrave 1250 01:04:46,840 --> 01:04:51,399 Eu tenho 20 acres E você tem 43 1251 01:04:51,400 --> 01:04:53,959 Porque tenho uma colheitadeira nova 1252 01:04:53,960 --> 01:04:55,800 E vou te dar a chave 1253 01:04:56,760 --> 01:04:58,000 Quem te ama, meu amor? 1254 01:04:59,880 --> 01:05:03,040 No último baile Formamos um belo casal 1255 01:05:04,000 --> 01:05:07,840 Fui com perneiras novas E uma calça bem legal 1256 01:05:09,080 --> 01:05:13,120 Você de vestido novo E um perfume do bom 1257 01:05:14,400 --> 01:05:17,760 Tiraram nossa foto Enquanto eu segurava sua mão 1258 01:05:18,720 --> 01:05:20,959 Porque tenho uma colheitadeira nova 1259 01:05:20,960 --> 01:05:22,560 E vou te dar a chave 1260 01:05:23,960 --> 01:05:27,400 Vamos ficar juntos Sem nenhum entrave 1261 01:05:28,480 --> 01:05:32,879 Eu tenho 20 acres E você tem 43 1262 01:05:32,880 --> 01:05:35,439 Eu tenho uma colheitadeira nova 1263 01:05:35,440 --> 01:05:37,080 E vou te dar a chave 1264 01:05:38,320 --> 01:05:40,719 Você é uma mulher bonita 1265 01:05:40,720 --> 01:05:43,520 E estou doido Pra pôr as mãos na sua terra 1266 01:05:52,320 --> 01:05:55,520 Mais uma salva de palmas! The Wurzels! 1267 01:06:03,400 --> 01:06:04,920 Estou tão empolgado! 1268 01:06:07,200 --> 01:06:10,519 Quero agradecer a todos que vieram esta noite. 1269 01:06:10,520 --> 01:06:12,839 Foi um prazer estar aqui! 1270 01:06:12,840 --> 01:06:16,200 E lembrem-se: sonhos só dão certo se você trabalhar. 1271 01:06:23,800 --> 01:06:25,520 Muito obrigado! 1272 01:06:30,760 --> 01:06:32,480 Muito obrigado! Obrigado! 1273 01:06:59,560 --> 01:07:01,559 Pedro R. 1274 01:07:01,560 --> 01:07:03,640 Supervisão Criativa Cláudia Santi