1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,159
Esta apresentação foi gravada
para a Prime Video em 1° de abril de 2024
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
no Teatro Cheltenham Everyman.
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,519
Lá está o teatro.
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,119
Tudo bem? Sim, é um trator.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Acho que é aqui. É.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,279
Vou estacionar aqui. Não tem problema.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,319
Muito bem. Consegui!
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,400
{\an8}A TURNÊ
11
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Por ali.
- Obrigada.
12
00:00:47,680 --> 00:00:49,319
Olá. Tudo bem?
13
00:00:49,320 --> 00:00:51,000
Por ali. Obrigado.
14
00:00:56,480 --> 00:00:58,519
- Kaleb?
- Pode entrar.
15
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
- Estamos prontos pra começar.
- Certo.
16
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
- Posso levar minha amiga?
- Não! É um show solo.
17
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
Não pode levar sua amiga.
18
00:01:11,720 --> 00:01:14,479
Boa noite, Cheltenham!
19
00:01:14,480 --> 00:01:18,999
Por favor, recebam
com uma salva de palmas agrícolas
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,359
o fazendeiro em turnê,
21
00:01:21,360 --> 00:01:24,679
diretamente de Chipping Norton,
22
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
Kaleb Cooper!
23
00:01:52,480 --> 00:01:54,200
Boa noite, Cheltenham!
24
00:01:55,760 --> 00:01:59,519
Infelizmente, não pude trazer
um trator de verdade pro palco.
25
00:01:59,520 --> 00:02:02,239
Então eu trouxe isso.
Tem três cavalos de potência
26
00:02:02,240 --> 00:02:03,959
e é feito de plástico.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
Ele não é mais potente
do que um carrinho a pilha.
28
00:02:08,120 --> 00:02:13,439
E mesmo assim é melhor que o famoso
trator Lamborghini que todos conhecem.
29
00:02:13,440 --> 00:02:15,680
Odeio aquela porra de trator.
30
00:02:17,520 --> 00:02:20,319
Esse trator pode até dirigir sozinho.
31
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Ainda vou perder o emprego
por causa disso.
32
00:02:24,920 --> 00:02:27,959
As pessoas me perguntam:
"Kaleb, por que saiu em turnê?"
33
00:02:27,960 --> 00:02:30,359
Faço isso apenas por um motivo:
34
00:02:30,360 --> 00:02:33,040
pra colocar a agricultura
sob os holofotes.
35
00:02:34,240 --> 00:02:36,799
Pra colocar a agricultura
sob os holofotes.
36
00:02:36,800 --> 00:02:38,399
Não sou bom nisso.
37
00:02:38,400 --> 00:02:41,599
Também perguntam: "Kaleb,
você tem tempo pra fazer isso?"
38
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
E, pensando bem, já tenho dois filhos.
39
00:02:43,840 --> 00:02:45,599
Tenho uma empreiteira.
40
00:02:45,600 --> 00:02:48,480
E tem a 4a temporada
de Na Fazenda com Clarkson.
41
00:02:49,200 --> 00:02:53,240
Algumas pessoas diriam que tenho
uma pequena obsessão por tratores.
42
00:02:54,080 --> 00:02:57,119
Bem pequena...
Não, é enorme! Eu amo tratores.
43
00:02:57,120 --> 00:02:59,079
Eu amo. Faço tudo no meu trator.
44
00:02:59,080 --> 00:03:00,999
Levo minha avó pra fazer compras.
45
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
- Não é, vovó?
- Sim, querido.
46
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
VOVÓ
47
00:03:05,600 --> 00:03:07,599
Levo meu filho pra escola com ele.
48
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
Não posso fazer isso porque é ilegal.
49
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
Merda.
50
00:03:13,760 --> 00:03:16,119
Vou até o pub e tomo umas...
51
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Também não posso dizer isso. Merda!
52
00:03:19,440 --> 00:03:21,639
Eu uso meu trator pra tudo.
53
00:03:21,640 --> 00:03:23,559
Recentemente, mudaram a lei
54
00:03:23,560 --> 00:03:26,119
sobre qual combustível
podemos usar no trator.
55
00:03:26,120 --> 00:03:28,719
Por exemplo,
se eu for levar a vovó às compras,
56
00:03:28,720 --> 00:03:30,879
tenho que usar diesel comum.
57
00:03:30,880 --> 00:03:33,079
Mas se eu for arar a terra,
58
00:03:33,080 --> 00:03:34,959
posso usar diesel vermelho.
59
00:03:34,960 --> 00:03:38,639
É um benefício
pros fazendeiros economizarem dinheiro.
60
00:03:38,640 --> 00:03:40,479
Vamos voltar um pouco.
61
00:03:40,480 --> 00:03:43,159
Lembram da 1a temporada
de Na Fazenda com Clarkson,
62
00:03:43,160 --> 00:03:45,119
quando levei wasabi pra Londres?
63
00:03:45,120 --> 00:03:46,919
- Lembram disso?
- Sim!
64
00:03:46,920 --> 00:03:48,559
- Gostaram do episódio?
- Sim!
65
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
Que bom. Tive que fazer
três dias de terapia pra me recuperar.
66
00:03:52,840 --> 00:03:56,719
Vocês se lembram
de que carro eu estava dirigindo?
67
00:03:56,720 --> 00:03:58,399
- L200.
- L200, isso.
68
00:03:58,400 --> 00:04:01,519
Ainda tenho esse carro.
Mas vocês conseguem adivinhar
69
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
que combustível eu estava usando?
70
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Diesel comum, é claro.
Porque é o que a lei manda.
71
00:04:10,240 --> 00:04:13,119
Minha obsessão por tratores começou
quando eu era novo.
72
00:04:13,120 --> 00:04:18,640
Comprei meu primeiro trator aos 15 anos.
73
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Hoje, tenho todos esses.
74
00:04:25,360 --> 00:04:27,480
Fendt. New Holland.
75
00:04:28,560 --> 00:04:30,159
Case.
76
00:04:30,160 --> 00:04:31,679
John Deere.
77
00:04:31,680 --> 00:04:36,479
E o trator com o qual comecei
minha empresa quando eu tinha 16 anos.
78
00:04:36,480 --> 00:04:37,679
{\an8}O PODEROSO LAMBORGHINI
79
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
{\an8}O poderoso Lambo. 1998.
80
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Ele me serviu bem.
81
00:04:43,760 --> 00:04:46,239
Agora vou levar vocês pra dar uma volta.
82
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
Venham comigo.
83
00:04:53,840 --> 00:04:55,640
Merda. Esqueci a chave.
84
00:05:02,680 --> 00:05:04,400
Correu tudo bem, né?
85
00:05:06,080 --> 00:05:08,399
Eu esqueceria a cabeça
se não estivesse presa.
86
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
Posso dizer por experiência própria
87
00:05:11,320 --> 00:05:13,879
que todo fazendeiro tem
um esconderijo na fazenda
88
00:05:13,880 --> 00:05:16,999
onde guardam todas as chaves. Estou certo?
89
00:05:17,000 --> 00:05:19,119
Segurança é importante na fazenda.
90
00:05:19,120 --> 00:05:20,959
Na verdade, pensando bem,
91
00:05:20,960 --> 00:05:22,799
todo carro tem a própria chave.
92
00:05:22,800 --> 00:05:24,799
Você liga o carro, e pronto.
93
00:05:24,800 --> 00:05:27,559
Mas, por incrível que pareça,
se acessarem a internet
94
00:05:27,560 --> 00:05:32,519
e comprarem qualquer uma dessas chaves,
podem ligar todos meus tratores.
95
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Segurança é importante na fazenda, certo?
96
00:05:57,560 --> 00:06:01,599
Este é um New Holland T7.210.
97
00:06:01,600 --> 00:06:04,279
Ele é muito moderno. Tem GPS no teto.
98
00:06:04,280 --> 00:06:06,759
É incrível
que ainda não tenha sido roubado,
99
00:06:06,760 --> 00:06:10,719
porque isso é um problema
nas lavouras hoje em dia.
100
00:06:10,720 --> 00:06:12,559
Vamos passar por algumas ovelhas.
101
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Não olhem nos olhos delas.
102
00:06:16,880 --> 00:06:19,719
Aí estão. Parece que estão pastando.
103
00:06:19,720 --> 00:06:21,639
Não é bom olhar nos olhos delas.
104
00:06:21,640 --> 00:06:23,679
Podem ficar presas numa cerca e morrer.
105
00:06:23,680 --> 00:06:27,040
Então não vamos olhar nos olhos delas
quando passarmos.
106
00:06:27,880 --> 00:06:29,479
Está acidentado.
Estão sentados?
107
00:06:29,480 --> 00:06:31,840
Segurem-se em suas cadeiras.
108
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
Estão olhando nos meus olhos.
109
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Odeio ovelhas.
110
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
Olha pra elas.
111
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Vamos passar logo por elas.
112
00:06:54,640 --> 00:06:55,559
Olha só.
113
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Estão me desafiando.
Sei disso. Posso sentir.
114
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
Mas sabe de uma coisa?
Eu não queria estar em outro lugar
115
00:07:03,960 --> 00:07:05,639
que não fosse um trator.
116
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
É meu lugar favorito.
117
00:07:10,320 --> 00:07:13,320
Vou levá-lo de volta pro galpão
e voltar pro palco.
118
00:07:23,000 --> 00:07:26,039
Essa obsessão por tratores começou
quando eu era muito novo.
119
00:07:26,040 --> 00:07:29,799
Lembro de, aos dez anos,
ajudar meu pai no canteiro de obras.
120
00:07:29,800 --> 00:07:31,679
E eu era um faz-tudo.
121
00:07:31,680 --> 00:07:33,559
Sabem o que é isso?
122
00:07:33,560 --> 00:07:35,759
"Vá e faça isso. Vá e faça aquilo."
123
00:07:35,760 --> 00:07:37,759
Já fui essa pessoa.
124
00:07:37,760 --> 00:07:40,919
Ele falava: "Kaleb, traz um martelo."
E eu ia até a van...
125
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
Era num lugar chamado Hook Norton.
126
00:07:42,880 --> 00:07:46,439
Lembro de ir até a van
e ver um trator no campo
127
00:07:46,440 --> 00:07:49,279
indo de um lado pro outro, o dia inteiro.
128
00:07:49,280 --> 00:07:54,599
Fiquei fascinado
pelas rodas do trator rodando e rodando...
129
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
E quando passam na lama...
130
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
Quer dizer...
131
00:08:03,120 --> 00:08:06,479
Estão me entendendo? Não é fascinante?
132
00:08:06,480 --> 00:08:08,959
Comecei na fazenda
quando eu era muito novo.
133
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Eu tinha 12 anos.
134
00:08:10,760 --> 00:08:14,559
Quando eu tinha 12 anos,
meus pais tiveram um divórcio complicado.
135
00:08:14,560 --> 00:08:15,639
COMO CHEGUEI AQUI?
136
00:08:15,640 --> 00:08:19,399
Eu sempre acreditei
que ser fazendeiro foi minha salvação,
137
00:08:19,400 --> 00:08:22,399
porque, aos 12 anos,
durante o divórcio dos meus pais,
138
00:08:22,400 --> 00:08:26,519
eu e minha mãe fomos pra um lado,
meu irmão e meu pai pro outro lado.
139
00:08:26,520 --> 00:08:29,039
Portanto, isso dividiu a família ao meio.
140
00:08:29,040 --> 00:08:33,479
Na época, minha mãe tinha criado
uma empresa de tosa de cães a domicílio.
141
00:08:33,480 --> 00:08:36,759
Ela ia até uma casa,
ligava a máquina e tosava o cachorro.
142
00:08:36,760 --> 00:08:38,439
Ótima ideia, mãe.
143
00:08:38,440 --> 00:08:39,359
MÃE
144
00:08:39,360 --> 00:08:42,199
Mas o dinheiro não estava entrando,
porque negócios
145
00:08:42,200 --> 00:08:44,919
começam devagar. Pensei: "Quer saber?
146
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
Quero ser fazendeiro."
147
00:08:46,840 --> 00:08:51,239
E comecei a trabalhar na fazenda
aos 12 anos.
148
00:08:51,240 --> 00:08:54,959
Era uma fazenda de laticínios.
Eu ordenhava 120 vacas
149
00:08:54,960 --> 00:08:57,799
com dois robôs
e cuidava dos animais. Muito divertido.
150
00:08:57,800 --> 00:08:59,079
ORDENHAR
E VENDER OVOS
151
00:08:59,080 --> 00:09:00,879
Aos 13 anos, minha vida mudou.
152
00:09:00,880 --> 00:09:02,919
No meu aniversário de 13 anos,
153
00:09:02,920 --> 00:09:07,039
minha mãe não me deu um Xbox,
um PlayStation ou uma TV.
154
00:09:07,040 --> 00:09:10,879
Na verdade, ela me deu três galinhas.
155
00:09:10,880 --> 00:09:11,959
Três galinhas.
156
00:09:11,960 --> 00:09:15,399
Então, aos 13 anos, eu pensei:
"Já sei. Tive uma ideia.
157
00:09:15,400 --> 00:09:17,239
Posso abrir minha própria empresa."
158
00:09:17,240 --> 00:09:19,999
Então, aos 13 anos,
abri minha própria empresa.
159
00:09:20,000 --> 00:09:23,239
Ela se chamava Kaleb Cooper's
Happy Hen Egg Company.
160
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Difícil de falar?
161
00:09:24,840 --> 00:09:26,399
Parecia uma boa ideia.
162
00:09:26,400 --> 00:09:30,559
Os negócios estavam indo bem.
Depois de dois meses,
163
00:09:30,560 --> 00:09:33,799
eu já tinha 450 galinhas.
164
00:09:33,800 --> 00:09:35,039
Cresceu depressa.
165
00:09:35,040 --> 00:09:38,039
450 GALINHAS EM DOIS MESES
VENDENDO 600 OVOS POR SEMANA
166
00:09:38,040 --> 00:09:40,719
Eu vendia ovos
e já tinha clientes regulares.
167
00:09:40,720 --> 00:09:42,079
Eram os idosos.
168
00:09:42,080 --> 00:09:44,639
Eu ficava andando com minha cesta de ovos.
169
00:09:44,640 --> 00:09:48,079
Eu ia de porta em porta
perguntando se queriam comprar ovos.
170
00:09:48,080 --> 00:09:50,319
Quem comprava eram os idosos.
171
00:09:50,320 --> 00:09:52,119
Logo percebi que,
172
00:09:52,120 --> 00:09:54,439
sempre que eu batia na porta
e oferecia ovos,
173
00:09:54,440 --> 00:09:57,879
eles me ofereciam um chá. E eu respondia:
174
00:09:57,880 --> 00:10:01,679
"Tenho 13 dúzias de ovos pra entregar.
Tenho que voltar às 16h.
175
00:10:01,680 --> 00:10:02,879
Sim, aceito um chá."
176
00:10:02,880 --> 00:10:06,959
Eu sabia que, se tomasse chá com eles,
eu venderia outra dúzia de ovos.
177
00:10:06,960 --> 00:10:09,079
Eu era bom em vender ovos.
178
00:10:09,080 --> 00:10:11,759
Muito bom.
Era assustador. E, hoje em dia,
179
00:10:11,760 --> 00:10:14,879
sempre que vejo chá e biscoitos,
fico meio enjoado.
180
00:10:14,880 --> 00:10:18,199
Tomei muito chá e comi muitos biscoitos.
181
00:10:18,200 --> 00:10:22,159
Mas também vendi muitos ovos.
182
00:10:22,160 --> 00:10:24,159
Odeio essa foto.
183
00:10:24,160 --> 00:10:28,239
Odeio. Minha cabeça não tem esse formato.
184
00:10:28,240 --> 00:10:32,280
Mas o penteado ficou incrível.
Vocês não acham?
185
00:10:33,120 --> 00:10:36,519
Aos 14 anos, pensei: "Como posso melhorar?
186
00:10:36,520 --> 00:10:39,199
Tenho 450 galinhas.
Estou ganhando bem."
187
00:10:39,200 --> 00:10:40,919
"Tive uma ideia."
188
00:10:40,920 --> 00:10:43,359
Não sei de onde tirei essa ideia.
189
00:10:43,360 --> 00:10:48,079
Comprei três ovelhas.
Três ovelhas da raça hebridean.
190
00:10:48,080 --> 00:10:50,519
Essas malditas aí.
191
00:10:50,520 --> 00:10:53,399
Fiz isso porque pensei:
192
00:10:53,400 --> 00:10:56,839
"Já sei! Quando eu sair
pra vender os ovos,
193
00:10:56,840 --> 00:10:59,439
também posso oferecer cortes de carne."
194
00:10:59,440 --> 00:11:01,999
E deu muito certo.
Vendi muita carne.
195
00:11:02,000 --> 00:11:03,560
Mas lidar com as ovelhas...
196
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
Puta que pariu.
197
00:11:07,720 --> 00:11:11,839
Aos 15 anos, pensei:
"Tenho dois negócios que estão indo bem.
198
00:11:11,840 --> 00:11:14,559
Mas como posso melhorar?"
"Já sei!
199
00:11:14,560 --> 00:11:18,559
"Não venho de uma família de fazendeiros,
então não tenho fazenda."
200
00:11:18,560 --> 00:11:21,999
Mas eu queria muito
ser um empreiteiro agrícola.
201
00:11:22,000 --> 00:11:26,079
Portanto, aos 15 anos,
comprei meu primeiro trator.
202
00:11:26,080 --> 00:11:29,120
Era um Case International 1394.
Vocês conhecem?
203
00:11:29,440 --> 00:11:32,399
- Você tem um?
- Nós temos um.
204
00:11:32,400 --> 00:11:33,960
Ele não é uma merda?
205
00:11:35,040 --> 00:11:37,159
O trator era uma desgraça.
206
00:11:37,160 --> 00:11:40,159
Pela primeira vez, aos 15 anos,
aprendi o que é fracasso.
207
00:11:40,160 --> 00:11:42,839
Não gosto da palavra "fracasso",
porque acredito
208
00:11:42,840 --> 00:11:44,559
na curva de aprendizado.
209
00:11:44,560 --> 00:11:47,039
Se fracassar, aprenda com o erro.
210
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
Aos 15 anos,
abri um negócio que fracassou,
211
00:11:49,680 --> 00:11:52,999
porque deixei de fazer
algo muito importante.
212
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
Não chutei as rodas do trator.
213
00:11:56,000 --> 00:11:58,879
Não chequei se tinha motor e volante.
214
00:11:58,880 --> 00:12:02,039
Eu estava doido
pra chegar na escola e falar: "Adivinha!
215
00:12:02,040 --> 00:12:04,319
Tenho um trator. O que vocês têm?
216
00:12:04,320 --> 00:12:05,919
Tenho um trator. Sim."
217
00:12:05,920 --> 00:12:09,759
Eu tinha motivo pra me gabar.
Foi incrível.
218
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
Mas é claro que o trator sempre estragava.
219
00:12:12,760 --> 00:12:15,079
"Isso não pode continuar."
220
00:12:15,080 --> 00:12:17,159
Não estava dando certo.
Eu sempre acabava
221
00:12:17,160 --> 00:12:20,599
decepcionando o cliente.
Então resolvi vender o trator.
222
00:12:20,600 --> 00:12:23,559
Meus colegas estavam ficando
muito bravos comigo.
223
00:12:23,560 --> 00:12:25,759
Eu tinha uma empresa e trabalhava muito,
224
00:12:25,760 --> 00:12:28,639
então eu faltava bastante.
225
00:12:28,640 --> 00:12:30,479
Eu achava isso bom.
226
00:12:30,480 --> 00:12:32,679
Eu achava bom, mas pelo jeito não era.
227
00:12:32,680 --> 00:12:37,239
Minha mãe era multada toda semana
porque eu faltava demais.
228
00:12:37,240 --> 00:12:40,279
Ela falou: "Não posso mais pagar."
229
00:12:40,280 --> 00:12:41,439
"Mãe, calma."
230
00:12:41,440 --> 00:12:44,279
"Estou ganhando bem. Eu pago."
231
00:12:44,280 --> 00:12:46,359
Por cinco semanas, eu paguei a multa.
232
00:12:46,360 --> 00:12:50,799
A escola descobriu,
e eles ficaram muito bravos.
233
00:12:50,800 --> 00:12:53,399
E eu e minha mãe fomos chamados
pra uma reunião.
234
00:12:53,400 --> 00:12:55,599
Quando entrei na sala de reunião,
235
00:12:55,600 --> 00:12:58,679
eles falaram: "Kaleb,
isso não pode continuar."
236
00:12:58,680 --> 00:13:01,880
"Eu concordo.
Está me custando 50 libras por semana."
237
00:13:05,400 --> 00:13:09,879
"São 200 libras por mês.
Portanto, 2.400 por ano.
238
00:13:09,880 --> 00:13:14,319
Fiz as contas, e isso é
15% dos lucros da minha empresa."
239
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
"Você calculou bem depressa."
240
00:13:16,960 --> 00:13:20,719
"Escutem uma coisa.
Podem me mandar pra sala
241
00:13:20,720 --> 00:13:23,039
e perguntar quanto é 8+2.
242
00:13:23,040 --> 00:13:25,759
Eu não saberia dizer.
Eu entraria em pânico.
243
00:13:25,760 --> 00:13:28,879
Mas se o fazendeiro dissesse:
'Kaleb, tem oito vacas ali,
244
00:13:28,880 --> 00:13:32,199
mais aquelas duas vacas.'
É fácil. São 12."
245
00:13:32,200 --> 00:13:33,839
Brincadeira, são 11.
246
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
E então...
247
00:13:36,320 --> 00:13:38,280
São dez.
248
00:13:40,280 --> 00:13:42,959
"Vamos fazer um acordo.
Vamos negociar."
249
00:13:42,960 --> 00:13:44,439
Como é? "Vamos negociar?"
250
00:13:44,440 --> 00:13:46,880
Foi quando aprendi o que é negociar.
251
00:13:47,200 --> 00:13:51,799
Aos 15 anos, eles me disseram:
"Você perdeu o 7°, o 8°
252
00:13:51,800 --> 00:13:54,839
e está na metade do 9° ano.
253
00:13:54,840 --> 00:13:57,399
Então volte pro 10° ano.
254
00:13:57,400 --> 00:14:00,399
Tire o ano de folga
e faça os dois últimos anos.
255
00:14:00,400 --> 00:14:02,399
Precisa do certificado pra faculdade."
256
00:14:02,400 --> 00:14:06,239
"Sim. Quero estudar agricultura."
257
00:14:06,240 --> 00:14:09,839
"É um bom acordo.
Vou tirar o resto do ano de folga,
258
00:14:09,840 --> 00:14:12,519
voltar pro 10° ano
e escolher as matérias."
259
00:14:12,520 --> 00:14:15,239
Portanto, trabalhei durante o 9° ano.
260
00:14:15,240 --> 00:14:19,039
Quando chegou o 10° ano,
voltei pra escola. Escolhi as matérias.
261
00:14:19,040 --> 00:14:22,119
Mas logo percebi
que tudo que eu ia fazer no 10° ano,
262
00:14:22,120 --> 00:14:25,199
eu também ia fazer no 11° ano
e depois fazer uma prova.
263
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Então desisti de novo.
264
00:14:27,680 --> 00:14:30,839
Mas eu ia pra aula toda sexta-feira,
265
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
porque eu estava
vendendo ovos pros professores.
266
00:14:36,720 --> 00:14:39,439
Eu levava 20 dúzias de ovos
267
00:14:39,440 --> 00:14:42,039
e ganhava mais dinheiro fazendo isso
268
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
do que trabalhando seis horas na fazenda.
269
00:14:44,680 --> 00:14:46,279
Esperto.
270
00:14:46,280 --> 00:14:49,959
Escutem, jovens, durante o 11° ano,
eu ia pra aula todo dia.
271
00:14:49,960 --> 00:14:51,199
Não faltei um dia.
272
00:14:51,200 --> 00:14:53,959
Fiz todas as matérias.
Passei dentro da média.
273
00:14:53,960 --> 00:14:56,279
E fiz qualificação em agricultura.
274
00:14:56,280 --> 00:15:01,519
Aos 18 anos, pensei:
"Tenho todas as qualificações. E agora?"
275
00:15:01,520 --> 00:15:03,199
Sei fazer tudo com uma vaca.
276
00:15:03,200 --> 00:15:05,599
Eu podia trabalhar
na fazenda de laticínios.
277
00:15:05,600 --> 00:15:08,359
Sabia fazer inseminação artificial,
casquear uma vaca.
278
00:15:08,360 --> 00:15:11,519
Sabia dizer se uma vaca estava doente
e sabia cuidar dela.
279
00:15:11,520 --> 00:15:15,199
Mas eu não sabia
plantar um campo de trigo,
280
00:15:15,200 --> 00:15:17,279
de cevada ou de canola.
281
00:15:17,280 --> 00:15:21,879
Então tomei a difícil decisão
de deixar meu primeiro emprego.
282
00:15:21,880 --> 00:15:25,039
Fui trabalhar com um cara
chamado Howard Pauling.
283
00:15:25,040 --> 00:15:27,479
Ele me ensinou tudo que eu sei
284
00:15:27,480 --> 00:15:31,639
sobre plantar trigo, cevada e canola,
sobre cultivar e arar.
285
00:15:31,640 --> 00:15:35,239
Trabalhei pra ele por três anos,
e foi nessa época
286
00:15:35,240 --> 00:15:36,919
que conheci o Jeremy,
287
00:15:36,920 --> 00:15:40,999
porque o Howard trabalhava numa fazenda
chamada Lower Court Farm em Chadlington.
288
00:15:41,000 --> 00:15:43,920
E era o empreiteiro
da fazenda Diddly Squat.
289
00:15:44,680 --> 00:15:48,479
Teve um dia, no segundo ano com o Howard,
que cheguei dirigindo feito doido,
290
00:15:48,480 --> 00:15:50,919
e o Jeremy estava morando no chalé,
291
00:15:50,920 --> 00:15:52,919
porque ele explodiu a casa dele.
292
00:15:52,920 --> 00:15:55,479
Não sei se vocês viram... Insano, eu sei.
293
00:15:55,480 --> 00:15:59,359
Eu cheguei com um pulverizador,
eu ia pulverizar a cevada.
294
00:15:59,360 --> 00:16:00,639
Mas ele me parou.
295
00:16:00,640 --> 00:16:02,479
Nós nos conhecemos e conversamos.
296
00:16:02,480 --> 00:16:04,559
Ele falou: "Posso pedir um favor?"
297
00:16:04,560 --> 00:16:07,599
"Claro! O que foi?"
Ele falou: "Veja bem.
298
00:16:07,600 --> 00:16:09,799
Pode passar mais devagar pela minha casa?
299
00:16:09,800 --> 00:16:12,959
Tem o gato da Lisa.
É um chalé velho, caindo ao pedaços."
300
00:16:12,960 --> 00:16:15,119
"Claro. Sem problema."
301
00:16:15,120 --> 00:16:18,479
Passei pela casa dele voando,
302
00:16:18,480 --> 00:16:20,399
só pra irritar ele.
303
00:16:20,400 --> 00:16:24,159
Foi muito divertido.
304
00:16:24,160 --> 00:16:26,639
Infelizmente, no terceiro ano,
305
00:16:26,640 --> 00:16:29,959
o Howard era arrendatário,
e o dono queria vender a fazenda.
306
00:16:29,960 --> 00:16:35,559
A fazenda em que ele trabalhava
foi vendida por 20,3 milhões de libras.
307
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
Era Cotswolds, cheia de babacas metidos.
308
00:16:39,320 --> 00:16:42,519
Ele falou: "Kaleb, estou desempregado."
309
00:16:42,520 --> 00:16:46,839
"Foi uma honra
trabalhar pra você por três anos,
310
00:16:46,840 --> 00:16:49,279
mas vou trabalhar
na minha própria empresa.
311
00:16:49,280 --> 00:16:53,039
Em vez de ficar
trabalhando pra você todo dia até tarde."
312
00:16:53,040 --> 00:16:55,079
Eu ia trabalhar na minha empresa.
313
00:16:55,080 --> 00:16:57,839
E foi o que eu fiz.
Ele se aposentou.
314
00:16:57,840 --> 00:17:01,199
E foi nessa época
que o Cheerful Charlie me procurou:
315
00:17:01,200 --> 00:17:05,399
"Kaleb, o Howard desistiu.
Precisamos de alguém que cuide da fazenda.
316
00:17:05,400 --> 00:17:07,639
Pode trabalhar pra gente por dois meses
317
00:17:07,640 --> 00:17:10,720
até o Jeremy assumir a fazenda?"
"Calma aí, porra!
318
00:17:11,800 --> 00:17:14,639
Como é?" Ele falou:
"Pode ser nosso empreiteiro?"
319
00:17:14,640 --> 00:17:17,479
"Posso fazer isso.
Mas o que falou depois disso?"
320
00:17:17,480 --> 00:17:21,839
Ele falou: "Jeremy vai assumir a fazenda."
"Não vai, não. Não pode."
321
00:17:21,840 --> 00:17:23,839
Ele falou: "Faça o que ele mandar."
322
00:17:23,840 --> 00:17:26,199
"Tudo bem."
323
00:17:26,200 --> 00:17:28,199
Cuidei da fazenda por dois meses.
324
00:17:28,200 --> 00:17:31,039
Estavam entrevistando outras pessoas
pro meu papel
325
00:17:31,040 --> 00:17:32,639
em Na Fazenda com Clarkson.
326
00:17:32,640 --> 00:17:36,199
Mas foi só no último dia
que o diretor me parou
327
00:17:36,200 --> 00:17:38,199
quando eu estava indo pro trator:
328
00:17:38,200 --> 00:17:40,759
"Pode ir ver o Jeremy no escritório?"
329
00:17:40,760 --> 00:17:41,999
"Claro."
330
00:17:42,000 --> 00:17:47,080
E foi a primeira vez que apareci
em Na Fazenda com Clarkson.
331
00:17:48,400 --> 00:17:50,159
Percebi que precisava de ajuda.
332
00:17:50,160 --> 00:17:51,479
Kaleb, muito prazer.
333
00:17:51,480 --> 00:17:53,679
Então chamei Kaleb Cooper,
334
00:17:53,680 --> 00:17:57,599
o motorista de trator que trabalhava
pro antigo fazendeiro.
335
00:17:57,600 --> 00:18:00,119
Me meti numa enrascada.
336
00:18:00,120 --> 00:18:02,639
Me meti numa enrascada porque...
337
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
Você já trabalhou nesta fazenda?
338
00:18:04,600 --> 00:18:06,559
Sim, trabalhei aqui por três anos.
339
00:18:06,560 --> 00:18:08,079
- Três anos?
- Sim.
340
00:18:08,080 --> 00:18:10,679
Já se passaram quase 24 horas,
341
00:18:10,680 --> 00:18:16,000
e só consegui cultivar dez acres em...
É Bury Hill South?
342
00:18:17,040 --> 00:18:18,400
Dez acres?
343
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
E não deu muito certo.
344
00:18:23,640 --> 00:18:26,239
Quanto tempo você levava pra cultivar?
345
00:18:26,240 --> 00:18:29,599
Eu levaria uma semana.
346
00:18:29,600 --> 00:18:31,879
Fazendo hora extra pra cultivar tudo.
347
00:18:31,880 --> 00:18:35,719
- Tudo bem, mas uma semana?
- Sim, uma semana.
348
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
E isso só pra preparar a terra.
349
00:18:38,560 --> 00:18:42,919
Depois temos que semear
com algo chamado semeadora.
350
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Quanto tempo isso levaria?
351
00:18:45,560 --> 00:18:47,879
Vai demorar mais, porque...
352
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Que semeadora você tem?
353
00:18:51,120 --> 00:18:53,479
Uma vermelha.
354
00:18:53,480 --> 00:18:56,319
Inacreditável.
355
00:18:56,320 --> 00:18:59,039
É vermelha. Ou é alaranjada?
356
00:18:59,040 --> 00:19:01,039
- Meio alaranjada.
- Meio alaranjada?
357
00:19:01,040 --> 00:19:02,959
O que mais você faz além disso?
358
00:19:02,960 --> 00:19:05,479
Tenho uma empreiteira,
359
00:19:05,480 --> 00:19:07,439
Kaleb Cooper's Contracting Services.
360
00:19:07,440 --> 00:19:10,079
Também tenho uma escavadeira.
361
00:19:10,080 --> 00:19:13,119
Faço escavações pra instalar canos,
362
00:19:13,120 --> 00:19:14,999
cavo fundações.
363
00:19:15,000 --> 00:19:16,799
- Você é bem prático.
- Sim.
364
00:19:16,800 --> 00:19:20,159
- Tem animais?
- Tenho 50 ovelhas.
365
00:19:20,160 --> 00:19:25,959
Tento criar cinco porcos por ano
pra fazer linguiça, costeleta.
366
00:19:25,960 --> 00:19:30,719
Também tenho umas 120 galinhas na fazenda.
367
00:19:30,720 --> 00:19:32,359
Vendo os ovos por aí.
368
00:19:32,360 --> 00:19:33,559
Quantos anos você tem?
369
00:19:33,560 --> 00:19:36,799
- Tenho 21 anos.
- O quê?
370
00:19:36,800 --> 00:19:40,279
- Vinte e um.
- Estou me sentindo ridículo.
371
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
Tenho 59 anos. Nunca fiz nada disso.
372
00:19:43,320 --> 00:19:45,799
- Você é daqui?
- Nascido e criado em Chippy.
373
00:19:45,800 --> 00:19:48,159
- Nunca saí daqui.
- Nunca saiu daqui?
374
00:19:48,160 --> 00:19:49,639
- Não.
- Já esteve em Londres?
375
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
Não. Uma vez, numa excursão.
376
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Fiquei no ônibus.
377
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
Não gostei. Tinha muita gente.
378
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
- Banbury?
- Banbury, quando necessário.
379
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Se eu precisar muito de algo.
380
00:20:04,240 --> 00:20:06,159
Está feliz em Chipping Norton?
381
00:20:06,160 --> 00:20:09,439
Chipping Norton, Chadlington, Heythrop.
Esse sou eu.
382
00:20:09,440 --> 00:20:11,359
Acho que você é minha salvação.
383
00:20:11,360 --> 00:20:14,479
Como se Deus tivesse te enviado.
384
00:20:14,480 --> 00:20:16,839
Ótimo. Vamos ver o trator.
385
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
ONDE ESTOU AGORA?
386
00:20:21,760 --> 00:20:22,600
Obrigado.
387
00:20:29,120 --> 00:20:31,159
Eu quis mostrar esse vídeo porque...
388
00:20:31,160 --> 00:20:32,559
Eu estou amadurecendo.
389
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
Isso foi há cinco anos. Agora tenho barba.
390
00:20:36,960 --> 00:20:40,399
Os tempos mudaram.
Agora estou com 25 anos
391
00:20:40,400 --> 00:20:42,319
e tenho dois filhos.
392
00:20:42,320 --> 00:20:44,759
Um garoto de três anos chamado Oscar.
393
00:20:44,760 --> 00:20:47,919
E uma garotinha chamada Willa,
que está com nove meses.
394
00:20:47,920 --> 00:20:49,839
O garoto é uma criança selvagem.
395
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
Outro dia, ele estava com as vacas...
396
00:20:51,960 --> 00:20:55,879
Ele ama a fazenda. Ama tudo.
Tratores, vacas, ama tudo.
397
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Eu estava com as vacas,
ele estava no portão.
398
00:20:58,200 --> 00:21:00,320
Ele estava no portão segurando a barra.
399
00:21:01,080 --> 00:21:03,879
Resolvi esperar
pra ver o que ele ia fazer.
400
00:21:03,880 --> 00:21:07,119
De repente, ele pôs a língua pra fora.
401
00:21:07,120 --> 00:21:09,079
"O que ele vai fazer?"
402
00:21:09,080 --> 00:21:10,919
Ele lambeu o portão
403
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
de um lado até...
404
00:21:14,200 --> 00:21:15,439
o outro lado.
405
00:21:15,440 --> 00:21:18,519
Depois, ele falou: "Legal!"
406
00:21:18,520 --> 00:21:21,119
"Vai se arrepender."
E o que aconteceu?
407
00:21:21,120 --> 00:21:24,639
Ele ficou com dor de garganta,
teve que tomar antibiótico.
408
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
Falei pra ele: "Vai fazer aquilo de novo?"
409
00:21:28,000 --> 00:21:30,799
Outro dia, de novo,
eu estava com as vacas,
410
00:21:30,800 --> 00:21:33,079
e ele estava lá fazendo assim.
411
00:21:33,080 --> 00:21:37,679
"Só o meu filho faz isso?
O que foi que eu fiz?"
412
00:21:37,680 --> 00:21:41,039
É inacreditável
a quantidade de leite que ele bebe.
413
00:21:41,040 --> 00:21:42,959
Seus filhos bebem muito leite?
414
00:21:42,960 --> 00:21:46,239
Ele bebe litros de leite, é sério.
415
00:21:46,240 --> 00:21:48,159
Quando acaba o leite lá em casa,
416
00:21:48,160 --> 00:21:50,959
minha noiva fala: "Pode ir comprar leite?"
417
00:21:50,960 --> 00:21:52,079
Eu falo: "Claro."
418
00:21:52,080 --> 00:21:54,719
Quero contar uma história...
419
00:21:54,720 --> 00:21:57,559
É uma história real. Oito meses atrás,
420
00:21:57,560 --> 00:22:00,199
eu estava comprando leite na mercearia.
421
00:22:00,200 --> 00:22:02,759
Eu estava lá, e um garotinho,
422
00:22:02,760 --> 00:22:06,719
ele devia ter uns 13 anos,
chegou pelo meu lado direito.
423
00:22:06,720 --> 00:22:09,399
Resolvi fazer uma pergunta pra ele.
424
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
"Com licença.
Você sabe de onde vem o leite?"
425
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
Juro por Deus, a resposta dele foi:
426
00:22:16,440 --> 00:22:18,639
"Kaleb,
427
00:22:18,640 --> 00:22:21,279
vem da prateleira do supermercado."
428
00:22:21,280 --> 00:22:24,759
Maldição. Eu fiquei arrasado.
429
00:22:24,760 --> 00:22:27,559
Resolvi dar uma aula pra ele.
430
00:22:27,560 --> 00:22:29,319
Então eu virei pra ele
431
00:22:29,320 --> 00:22:32,119
e falei: "O leite vem..."
Antes de terminar,
432
00:22:32,120 --> 00:22:34,599
o garoto falou: "Kaleb, estou ocupado."
433
00:22:34,600 --> 00:22:36,239
"Ocupado com o quê?"
434
00:22:36,240 --> 00:22:38,879
Ele falou: "Estou jogando."
"Que jogo?"
435
00:22:38,880 --> 00:22:41,799
Ele falou que era Fortnite.
Alguém aqui joga isso?
436
00:22:41,800 --> 00:22:44,719
Parece ser muito ruim!
437
00:22:44,720 --> 00:22:47,239
Que merda é essa?
438
00:22:47,240 --> 00:22:50,359
"Como posso ensinar pras pessoas
439
00:22:50,360 --> 00:22:53,599
de onde vem o leite?
Já sei! Vou fazer uma turnê.
440
00:22:53,600 --> 00:22:57,799
E espero que todos fiquem
confortáveis em suas cadeiras
441
00:22:57,800 --> 00:23:00,319
e possam vir comigo até a sala de ordenha
442
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
pra ordenharmos vacas juntos."
Venham comigo!
443
00:23:07,240 --> 00:23:11,159
Aqui é onde a mágica acontece,
e vou ensinar pra vocês como acontece.
444
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
Primeiro, o pré-dipping.
445
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
Pronto. Agora, secamos.
446
00:23:24,160 --> 00:23:26,240
Temos que limpar as tetas.
447
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
Até embaixo.
448
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Minha camisa limpa...
449
00:23:35,360 --> 00:23:37,599
já está coberta de bosta de vaca.
450
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Acho que vocês vão gostar disso.
451
00:23:40,200 --> 00:23:41,479
Gostaram?
452
00:23:41,480 --> 00:23:43,879
Depois de limpar,
453
00:23:43,880 --> 00:23:45,919
é quando começa a ficar bom.
454
00:23:45,920 --> 00:23:47,599
A teteira.
455
00:23:47,600 --> 00:23:51,439
Vamos colocar a primeira.
Temos que achar a primeira teta.
456
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
A segunda.
457
00:23:53,200 --> 00:23:55,639
O úbere dela é muito baixo.
458
00:23:55,640 --> 00:24:00,159
Deve ter gente na plateia
que está olhando pro outro lado...
459
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Por falar em leite...
460
00:24:03,520 --> 00:24:05,359
Você aí na primeira fileira
461
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
está com cara de quem quer leite.
Vou levar pra você.
462
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
Aqui está.
463
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Aqui está.
464
00:24:22,720 --> 00:24:25,279
A indústria de laticínios está
numa fase difícil.
465
00:24:25,280 --> 00:24:26,799
Quero enfatizar isso.
466
00:24:26,800 --> 00:24:30,519
Quero começar perguntando:
tem algum produtor de leite aqui hoje?
467
00:24:30,520 --> 00:24:32,559
Levantem as mãos! Cadê vocês?
468
00:24:32,560 --> 00:24:34,719
Ali embaixo? Alguns lá em cima.
469
00:24:34,720 --> 00:24:36,840
Uma salva de palmas pra eles.
470
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
Acho que o que vou dizer agora
nunca foi dito,
471
00:24:48,640 --> 00:24:50,519
então alguém pode discordar.
472
00:24:50,520 --> 00:24:52,079
Tudo bem, mas escutem.
473
00:24:52,080 --> 00:24:58,039
Este litro de leite custou ao produtor
35 centavos o litro pra ser produzido.
474
00:24:58,040 --> 00:25:03,799
Mas nos últimos dois anos, em média,
estão recebendo 32 centavos por litro,
475
00:25:03,800 --> 00:25:06,239
vendendo leite com prejuízo.
476
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
Não é uma loucura?
477
00:25:09,440 --> 00:25:11,079
Por que isso acontece?
478
00:25:11,080 --> 00:25:14,519
Não sei. Mas quero fazer
uma pergunta pra vocês.
479
00:25:14,520 --> 00:25:17,759
Todo mundo aqui tem
um litro de leite na geladeira?
480
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
Sim? Tem?
481
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
Quem não tem deve ser vegano.
Você está no lugar errado.
482
00:25:23,680 --> 00:25:26,880
Sabem dizer quanto pagaram
pelo litro de leite?
483
00:25:30,000 --> 00:25:31,799
Aí é que está.
484
00:25:31,800 --> 00:25:35,159
Ninguém sabe.
Sempre que pergunto, todos falam:
485
00:25:35,160 --> 00:25:36,919
"Na verdade, eu não sei."
486
00:25:36,920 --> 00:25:39,399
Porque as pessoas vão ao supermercado
487
00:25:39,400 --> 00:25:41,039
e falam: "Leite, preciso disso.
488
00:25:41,040 --> 00:25:44,159
Olha o preço da carne.
Não está caro?"
489
00:25:44,160 --> 00:25:47,119
Leite é algo que precisamos
ter sempre na geladeira
490
00:25:47,120 --> 00:25:50,599
pra acompanhar o chá, café,
bacon, mingau, cereal.
491
00:25:50,600 --> 00:25:54,119
Então acho que ninguém olha o preço.
492
00:25:54,120 --> 00:25:58,959
Mas se o preço subisse
mais dez centavos, alguém notaria?
493
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
Não? Vou dizer quem notaria.
494
00:26:01,560 --> 00:26:03,399
O produtor de leite.
495
00:26:03,400 --> 00:26:05,319
Ele notaria isso.
496
00:26:05,320 --> 00:26:07,879
Se esse valor fosse direto pro produtor,
497
00:26:07,880 --> 00:26:10,079
isso seria muito benéfico pra ele.
498
00:26:10,080 --> 00:26:12,239
Como eu disse antes, eles recebem
499
00:26:12,240 --> 00:26:15,639
menos do que gastam
pra produzir este litro de leite.
500
00:26:15,640 --> 00:26:18,799
E tem cada vez mais burocracia
na indústria de laticínios.
501
00:26:18,800 --> 00:26:21,999
Está sendo muito difícil
lucrar com esse negócio.
502
00:26:22,000 --> 00:26:24,639
Imaginem que tem
um monte de esterco aqui.
503
00:26:24,640 --> 00:26:27,919
Agora você tem que fazer um abrigo
sobre o monte de esterco
504
00:26:27,920 --> 00:26:29,719
pra protegê-lo da chuva.
505
00:26:29,720 --> 00:26:32,159
Tudo bem, mas quem paga pelo abrigo?
506
00:26:32,160 --> 00:26:34,799
Há um subsídio do governo que paga metade,
507
00:26:34,800 --> 00:26:37,679
mas o produtor de leite
tem que pagar a outra metade.
508
00:26:37,680 --> 00:26:41,279
E, financeiramente,
garanto que eles estão penando.
509
00:26:41,280 --> 00:26:43,079
Então, esses dez centavos
510
00:26:43,080 --> 00:26:46,399
ajudariam muito o produtor de leite.
511
00:26:46,400 --> 00:26:48,359
Quer esse leite? Quer?
512
00:26:48,360 --> 00:26:50,399
Aqui está? Bom apetite.
513
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
É não pasteurizado.
Você vai cagar na calça. Foi mal.
514
00:26:58,120 --> 00:27:00,439
O leite sai da teta,
515
00:27:00,440 --> 00:27:02,439
vai até essa tigela aqui embaixo
516
00:27:02,440 --> 00:27:05,279
e é bombeado até o tanque.
517
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
Foram 19,4 litros só dessa vaca.
518
00:27:08,880 --> 00:27:10,719
É muito leite.
519
00:27:10,720 --> 00:27:13,159
E, pra finalizar, o pós-dipping,
520
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
que impede que tenham uma infecção.
521
00:27:15,080 --> 00:27:17,919
Temos que fazer uma teta de cada vez.
522
00:27:17,920 --> 00:27:19,919
Não estou achando. Pronto.
523
00:27:19,920 --> 00:27:22,480
E agora elas podem voltar pro pasto.
524
00:27:29,840 --> 00:27:32,679
Eu amo vacas.
Elas não são incríveis? Olha só.
525
00:27:32,680 --> 00:27:34,999
Olha o penteado daquela ali.
526
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Está melhor do que eu.
527
00:27:40,440 --> 00:27:44,520
E é assim que você ordenha vacas,
e é daqui que vem o leite.
528
00:27:56,920 --> 00:27:58,439
Não foi divertido?
529
00:27:58,440 --> 00:28:00,719
Agora sabem de onde vem o leite?
530
00:28:00,720 --> 00:28:03,759
Se ordenharmos 180 vacas, como fizemos,
531
00:28:03,760 --> 00:28:05,759
vamos ver muita bosta.
532
00:28:05,760 --> 00:28:09,199
Não me deixaram trazer bosta de verdade.
Então, eu trouxe isto.
533
00:28:09,200 --> 00:28:11,799
Tem um velho fazendeiro, Robin,
534
00:28:11,800 --> 00:28:14,039
que fala assim: "Ei, moçada!"
535
00:28:14,040 --> 00:28:16,839
Ele me falou: "Kaleb,
onde tem esterco, tem dinheiro."
536
00:28:16,840 --> 00:28:18,479
Eu nunca entendi isso,
537
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
até comprar distribuidores de esterco,
538
00:28:20,640 --> 00:28:23,880
espalhar muita bosta
e ser pago pra fazer isso.
539
00:28:25,160 --> 00:28:27,559
Quero enfatizar isso porque
540
00:28:27,560 --> 00:28:29,839
tenho visto programas na TV dizendo:
541
00:28:29,840 --> 00:28:33,599
"Não coma carne.
Vacas estão matando o planeta." Bobagem!
542
00:28:33,600 --> 00:28:35,919
Vou explicar por que acho isso.
543
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
É que 80% da terra cultivável
na Inglaterra é pasto.
544
00:28:39,800 --> 00:28:44,399
Então precisamos de vacas e,
infelizmente, ovelhas pra pastagem,
545
00:28:44,400 --> 00:28:46,199
pra que seja sustentável plantar.
546
00:28:46,200 --> 00:28:48,239
E, claro, elas cagam muito,
547
00:28:48,240 --> 00:28:50,239
e isso é importante pra saúde do solo.
548
00:28:50,240 --> 00:28:53,279
Se continuarmos
cultivando incessantemente por 20 anos,
549
00:28:53,280 --> 00:28:56,199
não teremos mais solo arável.
550
00:28:56,200 --> 00:28:59,839
Mas, se espalharmos isso,
a saúde do solo estará aqui em cima,
551
00:28:59,840 --> 00:29:01,519
e não aqui embaixo.
552
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
Agora a merda vai ficar séria.
553
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
Saúde mental é um problema nas fazendas.
554
00:29:09,120 --> 00:29:12,959
"Como posso conscientizar
ao mesmo tempo que angario dinheiro?"
555
00:29:12,960 --> 00:29:16,799
Então tive uma ideia. Eu me uni à RABI,
556
00:29:16,800 --> 00:29:19,719
que é uma instituição
que ajuda fazendeiros.
557
00:29:19,720 --> 00:29:21,559
E sendo cantor profissional...
558
00:29:21,560 --> 00:29:24,119
INSTITUIÇÃO BENEFICENTE REAL AGRÍCOLA
559
00:29:24,120 --> 00:29:26,159
...gravei um single pra caridade.
560
00:29:26,160 --> 00:29:27,840
Vocês ouviram meu single?
561
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Ele se chama Não Suporto Ovelha.
562
00:29:34,800 --> 00:29:38,400
Vou me esconder de vergonha
ali no canto. Divirtam-se.
563
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
NENHUMA OVELHA FOI USADA
NA GRAVAÇÃO DESTE FILME
564
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
PARA NOSSA SEGURANÇA E PARA A DELAS
565
00:29:49,720 --> 00:29:51,200
Não suporto ovelha
566
00:30:02,040 --> 00:30:04,599
Como todos sabem
Não sou cantor
567
00:30:04,600 --> 00:30:06,759
Sou fazendeiro
Mas escutem por favor
568
00:30:06,760 --> 00:30:09,679
Quero angariar dinheiro pra caridade
569
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
Aos fazendeiros
Nossa solidariedade
570
00:30:23,040 --> 00:30:24,999
{\an8}Se você me ama
Tem que amar meu trator
571
00:30:25,000 --> 00:30:26,199
{\an8}NOIVA E MÃE DOS FILHOS
572
00:30:26,200 --> 00:30:28,919
{\an8}Sempre fui um grande sedutor
573
00:30:28,920 --> 00:30:30,999
Coberto de merda
Só a quantidade varia
574
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
Amo vacas na hora da ordenha
575
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
Amo porco e galinha
E separar o milho da palha
576
00:30:36,280 --> 00:30:38,640
Já falei que não suporto ovelha?
577
00:30:42,960 --> 00:30:44,600
Não suporto ovelha!
578
00:30:49,840 --> 00:30:51,959
Se sua vida é cheia de tormento
579
00:30:51,960 --> 00:30:54,839
E você acha que a cidade seria um alento
580
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
Esperando a manhã em toda sua majestade
581
00:30:57,640 --> 00:31:00,079
Cada dia traz uma novidade
582
00:31:00,080 --> 00:31:03,079
Quando aro a terra
Sorrio de orelha a orelha
583
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Já falei que não suporto ovelha?
584
00:31:09,680 --> 00:31:10,760
Não suporto ovelha!
585
00:31:16,440 --> 00:31:18,839
Lembrem da gente quando limparem o prato
586
00:31:18,840 --> 00:31:21,359
Comida boa, esse é o nosso barato
587
00:31:21,360 --> 00:31:24,519
É mais que um trabalho
É um estilo de vida
588
00:31:24,520 --> 00:31:27,159
É muito importante
Pra gente que cultiva
589
00:31:27,160 --> 00:31:29,679
John Deere, Massey
E o Ford que nunca falha
590
00:31:29,680 --> 00:31:32,400
Já falei que não suporto ovelha?
591
00:31:36,320 --> 00:31:37,440
Não suporto ovelha!
592
00:31:43,200 --> 00:31:45,639
Na cabine você se sente sozinho
593
00:31:45,640 --> 00:31:48,279
Pensando nas dificuldades
Que encontra no caminho
594
00:31:48,280 --> 00:31:53,559
Um problema é mais leve se for dividido
Quando estiver se sentindo perdido
595
00:31:53,560 --> 00:31:56,159
Mexam os pés, minha rima não falha
596
00:31:56,160 --> 00:31:59,240
Já falei que não suporto ovelha?
597
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
Não suporto ovelha!
598
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
Não suporto ovelha!
599
00:32:21,480 --> 00:32:24,039
Podemos concordar em uma coisa...
600
00:32:24,040 --> 00:32:25,799
Não sou cantor...
601
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
Não vou fazer isso.
602
00:32:29,120 --> 00:32:31,559
Depois do intervalo,
vou responder perguntas.
603
00:32:31,560 --> 00:32:35,239
Tem um balde aqui na frente do palco,
604
00:32:35,240 --> 00:32:38,519
e tem um lá atrás.
Se quiserem fazer qualquer pergunta,
605
00:32:38,520 --> 00:32:42,079
escrevam no papel e coloquem no balde.
606
00:32:42,080 --> 00:32:44,199
Vou responder quantas eu puder.
607
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Vão beber algo, pessoal.
Muito obrigado!
608
00:32:55,920 --> 00:32:58,879
O MUNDO SEGUNDO KALEB
INTERVALO
609
00:32:58,880 --> 00:33:01,320
{\an8}BALDE DE PERGUNTAS
610
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
O CABELO DE HOJE É A PERUCA DE AMANHÃ
611
00:33:14,960 --> 00:33:16,760
TRATOR XXX
612
00:33:20,880 --> 00:33:23,840
Bem-vindos ao meu segundo lugar favorito!
613
00:33:28,880 --> 00:33:31,439
Amo fazer o cabelo. Vocês não?
614
00:33:31,440 --> 00:33:32,479
Sim?
615
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
Sempre me perguntam:
"Kaleb, quer cortar o cabelo de graça?
616
00:33:35,960 --> 00:33:37,879
Produtos gratuitos?" Sempre recuso
617
00:33:37,880 --> 00:33:41,119
porque tenho uma relação especial
com minha cabeleireira,
618
00:33:41,120 --> 00:33:42,559
que está aqui hoje!
619
00:33:42,560 --> 00:33:43,960
Olá, Joan.
620
00:33:50,080 --> 00:33:55,679
Sempre me perguntam: "Kaleb,
por que está sempre mudando o penteado?"
621
00:33:55,680 --> 00:33:58,039
Por vários motivos, e um deles é
622
00:33:58,040 --> 00:34:01,119
que meu pai é completamente careca.
623
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Certo, pai?
624
00:34:03,760 --> 00:34:05,959
{\an8}Uma salva de palmas pro meu pai!
625
00:34:05,960 --> 00:34:07,719
{\an8}PAI
626
00:34:07,720 --> 00:34:08,879
Quer ficar de pé?
627
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Vamos! Aí está ele!
628
00:34:17,080 --> 00:34:18,439
Completamente careca.
629
00:34:18,440 --> 00:34:22,119
Então sei que vou acabar assim um dia.
630
00:34:22,120 --> 00:34:23,399
Então pensei:
631
00:34:23,400 --> 00:34:26,679
"Vou tentar todos os penteados possíveis
632
00:34:26,680 --> 00:34:28,839
até achar o que mais gosto."
633
00:34:28,840 --> 00:34:33,760
Mas fico imaginando
como eu ficaria se fosse careca.
634
00:34:37,080 --> 00:34:40,719
Ainda bem que existem filtros de Snapchat.
Agora sei como eu ficaria.
635
00:34:40,720 --> 00:34:43,359
Não é assustador?
636
00:34:43,360 --> 00:34:45,639
Vamos começar
a segunda parte do espetáculo
637
00:34:45,640 --> 00:34:48,639
que será apenas sobre cabelo.
638
00:34:48,640 --> 00:34:53,799
Olha só. Meu penteado favorito
só pode ser o permanente.
639
00:34:53,800 --> 00:34:58,279
Eu adoro o permanente.
Se olharem com atenção aqui
640
00:34:58,280 --> 00:34:59,639
e aqui,
641
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
ele está cobrindo minhas entradas.
642
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
É inevitável. E, mais importante,
643
00:35:04,360 --> 00:35:09,199
olhem esses cachos e o volume.
Não é incrível?
644
00:35:09,200 --> 00:35:12,439
- Vocês amam o permanente?
- Sim!
645
00:35:12,440 --> 00:35:16,119
Também já tentei o coque.
646
00:35:16,120 --> 00:35:17,680
Vocês se lembram desse?
647
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
O que vocês acham?
648
00:35:21,600 --> 00:35:22,919
Não? Nossa.
649
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Concordo. Tentei usar por uma semana.
650
00:35:25,560 --> 00:35:28,839
Se olharem com atenção aqui
651
00:35:28,840 --> 00:35:30,519
e aqui,
652
00:35:30,520 --> 00:35:32,879
verão que estou ficando calvo.
653
00:35:32,880 --> 00:35:36,319
As pessoas falavam: "Se usar chapéu
e prender o cabelo tão apertado,
654
00:35:36,320 --> 00:35:39,599
vai acabar careca, como seu pai."
655
00:35:39,600 --> 00:35:42,439
E se olharem com atenção essa parte aqui,
656
00:35:42,440 --> 00:35:45,599
que é minha testa...
Não o comprimento,
657
00:35:45,600 --> 00:35:49,039
mas a quantidade de rugas.
658
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
Nenhuma ruga. Sabem por quê?
659
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
O coque estava
puxando tanto a minha pele pra trás
660
00:35:55,040 --> 00:35:57,039
que eu tinha um mamilo no queixo.
661
00:35:57,040 --> 00:35:59,439
Horrível.
662
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
Agora um estilo que é inevitável
663
00:36:01,760 --> 00:36:03,879
e que vou usar com orgulho.
664
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
É o tapa-careca.
665
00:36:09,320 --> 00:36:11,879
E sabem o que vou fazer? Escutem só.
666
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
Estão vendo essa parte aqui
667
00:36:13,680 --> 00:36:15,319
e essa aqui?
668
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
Vou fazer permanente.
669
00:36:17,880 --> 00:36:21,359
Sim. Vou arrasar com esse visual.
670
00:36:21,360 --> 00:36:22,439
Arrasar.
671
00:36:22,440 --> 00:36:25,959
Mas, até lá, vamos pro próximo,
que é assustador.
672
00:36:25,960 --> 00:36:27,919
Não vou tentar esse,
673
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
porque se chama a Gaivota!
674
00:36:33,360 --> 00:36:37,239
E não vou tentar esse
porque odeio muito gaivotas!
675
00:36:37,240 --> 00:36:38,919
Vamos passar pras perguntas?
676
00:36:38,920 --> 00:36:41,439
- Sim!
- Certo, vamos pras perguntas.
677
00:36:41,440 --> 00:36:43,719
Vou deixar isso aqui.
678
00:36:43,720 --> 00:36:45,959
Vou até tirar a peruca.
679
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Sem muito laquê, o cabelo continua igual?
680
00:36:50,000 --> 00:36:51,879
Cadê o balde? Aqui está.
681
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Vamos tentar responder
o máximo possível de perguntas.
682
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
É sobre ovelhas. Não.
683
00:37:01,080 --> 00:37:05,039
"Qual é seu momento favorito
de Na Fazenda com Clarkson?"
684
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Boa pergunta.
685
00:37:07,640 --> 00:37:10,839
Foram tantos. É claro,
as brigas sempre são engraçadas.
686
00:37:10,840 --> 00:37:12,919
Pra vocês.
687
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
Pra mim, é muito estressante.
688
00:37:15,080 --> 00:37:18,159
É frustrante, mais do que tudo.
689
00:37:18,160 --> 00:37:21,159
Por exemplo, eu estava observando de longe
690
00:37:21,160 --> 00:37:23,600
quando o Jeremy bateu naquele poste.
691
00:37:25,360 --> 00:37:26,919
Um momento engraçado:
692
00:37:26,920 --> 00:37:29,599
lembram quando consertei a cerca
com a empilhadeira?
693
00:37:29,600 --> 00:37:32,839
Não façam isso.
Não é saudável nem seguro.
694
00:37:32,840 --> 00:37:34,039
Tudo bem?
695
00:37:34,040 --> 00:37:36,159
Mas fazendeiros fazem isso.
696
00:37:36,160 --> 00:37:39,279
E quando ele foi atingido no joelho,
não foi tão forte.
697
00:37:39,280 --> 00:37:40,759
Ele é um bebê chorão.
698
00:37:40,760 --> 00:37:42,879
Meu momento favorito: fui até ele
699
00:37:42,880 --> 00:37:46,039
e falei: "Quer que tragam
um saco de ervilhas?"
700
00:37:46,040 --> 00:37:49,400
Já me disseram: se quebrar o braço,
coloque um saco de ervilhas.
701
00:37:50,560 --> 00:37:52,439
Eu sei. Uso isso pra tudo.
702
00:37:52,440 --> 00:37:54,599
"Se tiver ervilhas, vai ficar bem."
703
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
Oscar lambeu o portão e adoeceu?
Saco de ervilhas resolve.
704
00:37:59,280 --> 00:38:00,919
Foram tantos momentos.
705
00:38:00,920 --> 00:38:03,239
O programa todo é tão divertido.
706
00:38:03,240 --> 00:38:05,439
E estamos filmando a 4a temporada.
707
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
Espero que ainda dure muitos anos.
708
00:38:08,760 --> 00:38:10,599
Tem sido incrível.
709
00:38:10,600 --> 00:38:12,280
Foram tantos pontos altos.
710
00:38:17,200 --> 00:38:20,319
"Você pode vir arar
nossa cultura de cobertura?
711
00:38:20,320 --> 00:38:25,039
- Pequeno Dean, da Fazenda Overton."
- É.
712
00:38:25,040 --> 00:38:26,919
Quer meu cartão de visitas?
713
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
Quer?
714
00:38:29,000 --> 00:38:31,519
- Mando mensagem.
- Não vou ver.
715
00:38:31,520 --> 00:38:33,279
Recebo muitas mensagens.
716
00:38:33,280 --> 00:38:36,840
São sempre fotos de mamilos. É estranho.
717
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
Mas vou quebrar o seu galho.
718
00:38:40,280 --> 00:38:42,120
Vamos ler mais uma.
719
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Maldição.
720
00:38:50,360 --> 00:38:53,279
Está ficando quente aqui.
721
00:38:53,280 --> 00:38:55,239
É bem indelicada. Querem que eu...
722
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
- Sim!
- Sério?
723
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
Taya, desculpa.
724
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
A pergunta é:
725
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
"Você perdeu a virgindade num trator?'
726
00:39:15,480 --> 00:39:16,600
Nossa.
727
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
Não, foi em um Volkswagen Polo.
728
00:39:31,600 --> 00:39:33,559
Tinham que perguntar, não é?
729
00:39:33,560 --> 00:39:36,120
- Tinham que perguntar.
- Mas não foi!
730
00:39:38,760 --> 00:39:39,880
Última pergunta.
731
00:39:40,640 --> 00:39:42,919
Claro que seria isso.
732
00:39:42,920 --> 00:39:44,840
"Por que odeia tanto ovelhas?"
733
00:39:46,360 --> 00:39:48,879
Odeio tanto ovelhas por vários motivos.
734
00:39:48,880 --> 00:39:51,039
Quando eu era jovem, eu tinha ovelhas.
735
00:39:51,040 --> 00:39:55,239
Quando comecei a trabalhar pro Howard,
comecei a trabalhar mais com o trator,
736
00:39:55,240 --> 00:39:56,879
especialmente na colheita.
737
00:39:56,880 --> 00:40:00,479
Um dia, subi no trator durante a colheita.
Liguei o motor.
738
00:40:00,480 --> 00:40:02,879
No meio do trabalho, meu telefone tocou.
739
00:40:02,880 --> 00:40:05,479
"Kaleb, uma das suas ovelhas
está presa na cerca."
740
00:40:05,480 --> 00:40:08,199
"Estou indo."
Depois de levar bronca do Howard,
741
00:40:08,200 --> 00:40:12,439
fui até lá e tinha mesmo
uma ovelha presa na cerca.
742
00:40:12,440 --> 00:40:15,999
Mas quando cheguei perto dela,
o que aconteceu, pessoal?
743
00:40:16,000 --> 00:40:18,839
- Ela morreu!
- Ainda não.
744
00:40:18,840 --> 00:40:21,639
Ela se soltou e saiu correndo.
745
00:40:21,640 --> 00:40:24,399
Fiquei parado olhando pra ela,
ela olhou pra mim,
746
00:40:24,400 --> 00:40:25,839
e fizemos contato visual.
747
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
Por exatos dez segundos.
748
00:40:27,760 --> 00:40:29,519
- E o que aconteceu?
- Ela morreu!
749
00:40:29,520 --> 00:40:31,120
Ela morreu.
750
00:40:34,000 --> 00:40:35,679
Elas também atraem larvas.
751
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
Eu odeio ver animais sentindo dor.
752
00:40:39,360 --> 00:40:42,599
O que se passou na cabeça da ovelha
quando fui tentar ajudá-la?
753
00:40:42,600 --> 00:40:46,119
Não foi o fato
de que havia larvas matando ela.
754
00:40:46,120 --> 00:40:48,959
Não estava preocupada com isso.
Assim que cheguei lá,
755
00:40:48,960 --> 00:40:52,599
ela pensou: "Tenho que fugir.
Ele vai me matar. Corre.
756
00:40:52,600 --> 00:40:54,719
Corre!" E o que aconteceu?
757
00:40:54,720 --> 00:40:57,759
Eu a peguei.
Três horas depois, cuidei da ovelha.
758
00:40:57,760 --> 00:40:59,599
- E o que aconteceu?
- Ela morreu!
759
00:40:59,600 --> 00:41:01,399
Ainda não.
760
00:41:01,400 --> 00:41:04,480
Seria muito fácil.
761
00:41:05,800 --> 00:41:07,999
Fui lá no dia seguinte, e o que aconteceu?
762
00:41:08,000 --> 00:41:11,439
Ela estava virada de costas,
não conseguia se levantar.
763
00:41:11,440 --> 00:41:13,159
Então, fui até lá.
764
00:41:13,160 --> 00:41:15,599
Coloquei ela de pé, e ela saiu correndo,
765
00:41:15,600 --> 00:41:17,399
limpa e saudável.
766
00:41:17,400 --> 00:41:20,199
Então ela olhou pra mim,
bem nos meus olhos de novo.
767
00:41:20,200 --> 00:41:21,999
E ela morreu.
768
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
Eu odeio essas porras de ovelhas!
769
00:41:25,200 --> 00:41:27,759
Claro que tenho meus animais favoritos.
770
00:41:27,760 --> 00:41:29,719
Vocês querem adivinhar quais são?
771
00:41:29,720 --> 00:41:30,839
- Porco.
- Porco.
772
00:41:30,840 --> 00:41:33,239
Eu amo porcos e tenho alguns.
773
00:41:33,240 --> 00:41:34,479
Aqui estão.
774
00:41:34,480 --> 00:41:36,719
Essa é a Hazel do lado esquerdo.
775
00:41:36,720 --> 00:41:38,039
E a Maple.
776
00:41:38,040 --> 00:41:40,319
Ela se chama Hazel porque,
777
00:41:40,320 --> 00:41:42,999
quando descobrimos
o sexo da nossa segunda filha,
778
00:41:43,000 --> 00:41:45,879
falei pra minha noiva:
"Podemos chamá-la de Hazel?"
779
00:41:45,880 --> 00:41:48,079
É menina.
"Podemos chamá-la de Hazel?"
780
00:41:48,080 --> 00:41:50,840
A resposta que ouvi foi exatamente essa:
781
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
"Não."
782
00:41:52,960 --> 00:41:54,999
Sei que não se deve discutir com isso.
783
00:41:55,000 --> 00:41:58,279
Então comprei uma porca
e a chamei de Hazel.
784
00:41:58,280 --> 00:41:59,839
Ela teve filhotes.
785
00:41:59,840 --> 00:42:03,559
Ela teve cinco filhotes,
e está se saindo muito bem.
786
00:42:03,560 --> 00:42:05,599
Mas tenho que dizer algo.
787
00:42:05,600 --> 00:42:08,119
O Jeremy tem alguns porcos.
Não sei se já viram.
788
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
Até que ele sabe cuidar deles.
789
00:42:12,080 --> 00:42:13,639
Ele é bom nisso.
790
00:42:13,640 --> 00:42:16,519
Eu sei, é uma surpresa.
Outro dia, ele chegou correndo...
791
00:42:16,520 --> 00:42:19,680
Na verdade, se arrastando,
porque ele é um fóssil.
792
00:42:20,680 --> 00:42:21,799
Ele falou: "Adivinha."
793
00:42:21,800 --> 00:42:24,839
"O quê?
Você está inteiro. O que foi?"
794
00:42:24,840 --> 00:42:27,359
"Nasceram oito porquinhos,
eles estão ótimos."
795
00:42:27,360 --> 00:42:28,759
"Muito bem."
796
00:42:28,760 --> 00:42:31,159
E ele começou a falar,
e fui ficando entediado.
797
00:42:31,160 --> 00:42:33,319
"Eu te ensinei tudo isso, mas muito bem."
798
00:42:33,320 --> 00:42:37,039
Eu me senti o pai dele,
apesar de ele ter o triplo da minha idade.
799
00:42:37,040 --> 00:42:40,199
Mas fiquei orgulhoso.
Ele é ótimo com porcos.
800
00:42:40,200 --> 00:42:42,799
Não falem isso pra ele,
ou ele fica metido.
801
00:42:42,800 --> 00:42:44,039
Outro animal favorito?
802
00:42:44,040 --> 00:42:46,879
Quero um animal que eu possa difamar.
803
00:42:46,880 --> 00:42:48,879
Gaivotas, não.
804
00:42:48,880 --> 00:42:51,279
Vamos, falem.
805
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
Os fazendeiros,
falem o que quiserem falar.
806
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
Como é?
807
00:42:57,080 --> 00:42:59,640
- Texugo.
- Texugo. Aí está.
808
00:43:00,640 --> 00:43:03,239
Texugos. Vamos ver,
o texugo está no topo da lista?
809
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
Vou pensar no que o texugo faz de bom.
810
00:43:06,440 --> 00:43:10,159
São numerosos e transmitem tuberculose.
Isso é ruim, certo?
811
00:43:10,160 --> 00:43:12,199
Transmitem pro gado, também é ruim.
812
00:43:12,200 --> 00:43:14,639
Espera! Comem porcos-espinhos.
Também é ruim.
813
00:43:14,640 --> 00:43:16,679
- Gostamos de porcos-espinhos?
- Sim!
814
00:43:16,680 --> 00:43:19,079
Espera! Não, isso também é ruim.
815
00:43:19,080 --> 00:43:21,799
Comem aves que fazem ninho no chão.
Gostamos delas?
816
00:43:21,800 --> 00:43:23,239
- Sim.
- Quer saber?
817
00:43:23,240 --> 00:43:25,959
Não suporto texugos.
818
00:43:25,960 --> 00:43:29,239
Sabem quem está no topo da minha lista?
São as vacas.
819
00:43:29,240 --> 00:43:31,199
Eu amo vacas.
820
00:43:31,200 --> 00:43:32,119
Amo.
821
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
Por vários motivos.
822
00:43:33,920 --> 00:43:37,159
Um deles é a personalidade delas.
823
00:43:37,160 --> 00:43:39,639
Tenho 220 vacas.
824
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
Essas são algumas delas.
825
00:43:41,680 --> 00:43:44,440
Na verdade, vendemos essas
e comemos aquelas. Mas...
826
00:43:45,280 --> 00:43:47,359
Vocês as viram no telão.
827
00:43:47,360 --> 00:43:50,479
Tudo bem aí?
Ficou horrorizado quando falei aquilo.
828
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
São deliciosas.
829
00:43:53,520 --> 00:43:57,600
Essas são algumas das minhas vacas.
Tenho 220 vacas. E...
830
00:44:00,200 --> 00:44:02,440
Tenho algumas da raça hereford.
831
00:44:06,520 --> 00:44:08,279
Ele está empolgado.
832
00:44:08,280 --> 00:44:10,279
Estamos seguros.
Podemos continuar.
833
00:44:10,280 --> 00:44:13,599
Tenho algumas da raça hereford,
algumas angus.
834
00:44:13,600 --> 00:44:17,399
Se olharem lá atrás,
também tenho algumas belgian blue.
835
00:44:17,400 --> 00:44:20,479
Crio essas vacas por causa da carne.
836
00:44:20,480 --> 00:44:23,719
Vocês viram as duas vacas na minha frente?
837
00:44:23,720 --> 00:44:25,559
As outras estão atrás de mim.
838
00:44:25,560 --> 00:44:27,359
São como cães. Elas me amam.
839
00:44:27,360 --> 00:44:31,399
Essas duas vacas
não gostam de serem importunadas.
840
00:44:31,400 --> 00:44:32,719
E eu respeito isso.
841
00:44:32,720 --> 00:44:34,519
Estou falando de personalidade.
842
00:44:34,520 --> 00:44:37,359
Tem uma vaca que olha pra mim
como se falasse:
843
00:44:37,360 --> 00:44:39,519
"Eu te amo. Me coça."
844
00:44:39,520 --> 00:44:42,239
E eu passo 20 minutos
coçando a barriga dela,
845
00:44:42,240 --> 00:44:44,039
arrumando o pelo. Eu faço isso.
846
00:44:44,040 --> 00:44:45,279
E assim por diante.
847
00:44:45,280 --> 00:44:47,239
E quando eu volto lá,
848
00:44:47,240 --> 00:44:50,279
tem uma vaca
que me olha nos olhos com cara de:
849
00:44:50,280 --> 00:44:52,679
"Eu te odeio pra caralho!"
850
00:44:52,680 --> 00:44:55,919
E você fala: "Eu respeito isso.
Porque também odeio você.
851
00:44:55,920 --> 00:44:59,359
E vamos passar o ano nos evitando,
852
00:44:59,360 --> 00:45:01,960
até eu comer você e achar você deliciosa."
853
00:45:03,680 --> 00:45:06,519
Outra coisa legal nos animais
é a comunicação.
854
00:45:06,520 --> 00:45:08,639
Igual com fazendeiros.
855
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
Há modos estranhos de se comunicar.
856
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
Já ouviram a frase: "Não esquenta"?
857
00:45:14,160 --> 00:45:16,440
Já ouviram? Sabem o que significa?
858
00:45:17,440 --> 00:45:19,279
Vou explicar o que significa.
859
00:45:19,280 --> 00:45:22,239
É o seguinte.
Quando chego do pub três horas atrasado
860
00:45:22,240 --> 00:45:25,959
e digo à minha noiva:
"Você está bem?" Ela fala: "Estou."
861
00:45:25,960 --> 00:45:27,759
- Já ouviram isso, né?
- Sim!
862
00:45:27,760 --> 00:45:31,559
Sei que não está tudo bem.
863
00:45:31,560 --> 00:45:34,119
E quando um fazendeiro diz:
"Não esquenta",
864
00:45:34,120 --> 00:45:36,999
as vacas podem estar indo pro cemitério.
865
00:45:37,000 --> 00:45:37,919
Mas quer saber?
866
00:45:37,920 --> 00:45:40,800
Não esquenta. Já aconteceu.
Foi muito constrangedor.
867
00:45:41,360 --> 00:45:43,559
Mas não esquenta.
Vai ficar tudo bem.
868
00:45:43,560 --> 00:45:45,959
Quando eu era criança,
um fazendeiro me disse:
869
00:45:45,960 --> 00:45:48,239
"Cuide da fazenda
enquanto saio de férias."
870
00:45:48,240 --> 00:45:51,599
Eu falei: "Vou cuidar da fazenda
enquanto você sai de férias?"
871
00:45:51,600 --> 00:45:53,199
Ele falou: "Sim."
"Sério?"
872
00:45:53,200 --> 00:45:55,959
"Sim. Não empolga."
"Desculpa."
873
00:45:55,960 --> 00:45:58,319
Mas não me davam uma lista de tarefas,
874
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
porque papel custa dinheiro.
875
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
Eles faziam rabiscos na parede
como esse aqui.
876
00:46:04,880 --> 00:46:06,440
Sabem o que significa?
877
00:46:07,400 --> 00:46:09,319
É fácil. Suba no trator de manhã
878
00:46:09,320 --> 00:46:11,159
e cultive Bury Hill North.
879
00:46:11,160 --> 00:46:12,799
É o formato do campo.
880
00:46:12,800 --> 00:46:13,959
Entenderam?
881
00:46:13,960 --> 00:46:15,360
E esse aqui?
882
00:46:17,080 --> 00:46:19,120
Meu cabelo não era tão ruim, está bem?
883
00:46:20,640 --> 00:46:22,639
vá ao celeiro, solte as vacas
884
00:46:22,640 --> 00:46:24,439
e leve as ovelhas pra outro campo.
885
00:46:24,440 --> 00:46:26,639
Sim, vão morrer. Faça assim mesmo.
886
00:46:26,640 --> 00:46:29,600
Agora o mais importante.
Sabem o que significa?
887
00:46:33,240 --> 00:46:36,959
No início do ano,
o fazendeiro investe essa quantia.
888
00:46:36,960 --> 00:46:39,599
E, durante o ano, investe mais dinheiro.
889
00:46:39,600 --> 00:46:41,279
Depois, mais dinheiro.
890
00:46:41,280 --> 00:46:43,999
No final do ano, mais dinheiro.
891
00:46:44,000 --> 00:46:46,440
Quando vendem os produtos, eles recebem...
892
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
isso de volta.
893
00:46:50,120 --> 00:46:53,439
Por isso, pra mim,
todo fazendeiro é um herói.
894
00:46:53,440 --> 00:46:54,479
HERÓIS
895
00:46:54,480 --> 00:46:56,839
Posso enumerar 15 fazendeiros que estão
896
00:46:56,840 --> 00:47:00,119
plantando árvores,
plantando cercas, fazendo represas.
897
00:47:00,120 --> 00:47:02,999
Por que gastam dinheiro
fazendo essas coisas?
898
00:47:03,000 --> 00:47:05,359
Eles amam o meio ambiente
e a vida selvagem
899
00:47:05,360 --> 00:47:07,839
como todos nós.
900
00:47:07,840 --> 00:47:12,040
Mas sempre recebem a culpa
por estragar essas coisas. Isso me irrita.
901
00:47:20,920 --> 00:47:24,639
Por falar em heróis,
quero destacar alguns hoje.
902
00:47:24,640 --> 00:47:29,199
Cada vez é mais difícil fazer isso
porque eles são importantes pra mim.
903
00:47:29,200 --> 00:47:32,319
Quero começar com meu avô.
904
00:47:32,320 --> 00:47:36,679
Infelizmente, ele morreu logo antes
de Na Fazenda com Clarkson estrear.
905
00:47:36,680 --> 00:47:38,559
E ele não pôde ver isso.
906
00:47:38,560 --> 00:47:42,399
Mas espero que ele esteja orgulhoso
de tudo que eu conquistei.
907
00:47:42,400 --> 00:47:44,679
Quando criança,
eu chegava em casa e falava:
908
00:47:44,680 --> 00:47:46,879
"Vovô, adivinha!"
Ele falava: "O que foi?"
909
00:47:46,880 --> 00:47:49,239
Eu falava: "Tenho 100 galinhas."
910
00:47:49,240 --> 00:47:50,719
Ele dizia: "Muito bem!"
911
00:47:50,720 --> 00:47:52,679
E então ele ia até Chipping Norton
912
00:47:52,680 --> 00:47:55,879
e falava para os amigos:
"Sabem meu neto, Kaleb?
913
00:47:55,880 --> 00:47:59,079
Ele tem 13 anos e tem 100 galinhas.
Está se saindo muito bem."
914
00:47:59,080 --> 00:48:02,239
No dia seguinte,
quando ia visitar minha avó
915
00:48:02,240 --> 00:48:04,279
ou pagar alguma conta pra minha mãe,
916
00:48:04,280 --> 00:48:06,959
todo mundo me parava na rua.
917
00:48:06,960 --> 00:48:11,599
Eles falavam: "Ouvi dizer
que você tem 100 galinhas. Muito bem!"
918
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
Não era um "muito bem" do meu avô,
919
00:48:13,520 --> 00:48:17,239
era um "muito bem" de toda a comunidade.
920
00:48:17,240 --> 00:48:20,319
Outro herói meu
também não é um herói famoso.
921
00:48:20,320 --> 00:48:22,879
Ele é um fazendeiro local,
e já falei dele hoje.
922
00:48:22,880 --> 00:48:24,959
Ele se chama Howard Pauling.
923
00:48:24,960 --> 00:48:26,919
Quero dizer que ele é um herói,
924
00:48:26,920 --> 00:48:30,239
porque ele me ensinou
tudo que sei sobre colher trigo,
925
00:48:30,240 --> 00:48:33,719
cevada, canola, cultivar e pulverizar.
926
00:48:33,720 --> 00:48:35,999
Mais importante, me ensinou o significado
927
00:48:36,000 --> 00:48:38,319
da famosa frase que adoro repetir
928
00:48:38,320 --> 00:48:39,759
que é:
929
00:48:39,760 --> 00:48:42,119
"Sonhos só dão certo se você trabalhar."
930
00:48:42,120 --> 00:48:43,999
Às 20h, ele falava:
931
00:48:44,000 --> 00:48:47,319
"Kaleb, são 20h. Você vai pra casa
ou vai terminar de plantar?"
932
00:48:47,320 --> 00:48:48,799
Eu respondia: "Quer saber?
933
00:48:48,800 --> 00:48:51,119
vou terminar de plantar."
934
00:48:51,120 --> 00:48:53,399
Porque eu sabia que cada hora de trabalho
935
00:48:53,400 --> 00:48:56,399
gerava dinheiro.
E isso me aproximaria do meu sonho.
936
00:48:56,400 --> 00:49:00,959
E esse sonho, até hoje,
é comprar minha própria fazenda.
937
00:49:00,960 --> 00:49:03,999
Quando vou poder sair
com meus filhos e minha noiva
938
00:49:04,000 --> 00:49:06,639
e falar: "Naquele campo ali,
939
00:49:06,640 --> 00:49:09,679
quero plantar trigo,
porque esta fazenda é minha."
940
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
Meu sonho estará realizado.
941
00:49:17,800 --> 00:49:19,279
Outro herói...
942
00:49:19,280 --> 00:49:21,639
Na verdade, dois heróis,
e eles estão aqui.
943
00:49:21,640 --> 00:49:24,760
Minha mãe e meu pai.
944
00:49:32,200 --> 00:49:35,999
Mãe, saiba que te amo muito
quando digo isso e é muito engraçado.
945
00:49:36,000 --> 00:49:38,679
Vovó, muito obrigado pela foto.
A culpa é dela.
946
00:49:38,680 --> 00:49:40,359
A culpa é da vovó.
947
00:49:40,360 --> 00:49:41,959
Ela está olhando pra mim assim
948
00:49:41,960 --> 00:49:44,840
porque minha mãe tem
um coelho entre as pernas.
949
00:49:49,400 --> 00:49:52,879
Acredito que, se minha mãe
não tivesse me dado as três galinhas,
950
00:49:52,880 --> 00:49:54,839
eu não seria quem eu sou hoje.
951
00:49:54,840 --> 00:49:57,279
E, claro, quero agradecer à minha mãe,
952
00:49:57,280 --> 00:50:00,239
porque sempre que eu falava:
"Agora tenho 400 galinhas.
953
00:50:00,240 --> 00:50:02,199
Podemos comprar mais 50 amanhã?",
954
00:50:02,200 --> 00:50:05,519
ela nunca me falava:
"Chega de galinhas, Kaleb."
955
00:50:05,520 --> 00:50:08,759
Ela falava: "Que horas nós vamos?"
Porque ela acreditava em mim
956
00:50:08,760 --> 00:50:12,279
e que isso viraria um negócio.
E virou! Ganhei muito dinheiro.
957
00:50:12,280 --> 00:50:14,279
Muito obrigado mais uma vez.
958
00:50:14,280 --> 00:50:17,439
Meu pai vai me matar.
Ele odeia essa foto.
959
00:50:17,440 --> 00:50:18,879
Ele também me ensinou algo.
960
00:50:18,880 --> 00:50:21,520
nunca use esse penteado.
961
00:50:23,680 --> 00:50:27,519
Nunca vou usar esse penteado, pai.
Não se preocupe.
962
00:50:27,520 --> 00:50:30,439
E sempre que eu precisava de conselho,
963
00:50:30,440 --> 00:50:33,239
ele estava disponível
e ajudava com coisas estranhas,
964
00:50:33,240 --> 00:50:37,279
como fazer escadarias,
ou instalar uma pia pros bezerros
965
00:50:37,280 --> 00:50:40,199
pra facilitar pra mim e pra equipe.
Então, obrigado.
966
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
Acho que esses são todos os heróis.
967
00:50:47,200 --> 00:50:48,720
Tem mais um, não tem?
968
00:50:49,680 --> 00:50:53,199
Claro, o último herói é o Jeremy Clarkson.
969
00:50:53,200 --> 00:50:55,039
Ele tem que estar na lista.
970
00:50:55,040 --> 00:50:57,199
Ele me irrita muito.
971
00:50:57,200 --> 00:50:58,879
O quê?
972
00:50:58,880 --> 00:51:00,999
- Como assim?
- O que estava fazendo?
973
00:51:01,000 --> 00:51:03,519
- Dirigindo.
- Assim?
974
00:51:03,520 --> 00:51:06,679
Não, eu fui por ali e depois fiz assim.
975
00:51:06,680 --> 00:51:08,039
O que eu tinha falado?
976
00:51:08,040 --> 00:51:10,680
"Não faça isso."
Mas não entendi o motivo.
977
00:51:11,960 --> 00:51:14,519
Não vai falar que eu passei por ali.
978
00:51:14,520 --> 00:51:17,359
Vamos pôr uma placa:
"Adivinha quem semeou aqui?
979
00:51:17,360 --> 00:51:19,319
"Jeremy. Kaleb."
980
00:51:19,320 --> 00:51:20,879
O que eu fiz de errado?
981
00:51:20,880 --> 00:51:23,679
Eu já falei várias vezes,
está fazendo uma vala.
982
00:51:23,680 --> 00:51:25,639
Vai ficar cheio de valas.
983
00:51:25,640 --> 00:51:30,319
Ali embaixo,
vai ter valas a cada três metros.
984
00:51:30,320 --> 00:51:33,039
Nessa parte aqui, não vai ter valas.
985
00:51:33,040 --> 00:51:35,479
Quando eu vier fertilizar,
986
00:51:35,480 --> 00:51:37,200
como vou saber por onde passar?
987
00:51:38,320 --> 00:51:39,599
Vai adivinhar?
988
00:51:39,600 --> 00:51:42,039
Não sei o que estou fazendo ali.
989
00:51:42,040 --> 00:51:43,959
Vou consertar ou é tarde demais?
990
00:51:43,960 --> 00:51:46,440
É tarde demais. Você estragou tudo.
991
00:51:47,600 --> 00:51:49,439
E nem fez em linha reta.
992
00:51:49,440 --> 00:51:51,840
Como assim, não fiz em linha reta?
993
00:51:53,760 --> 00:51:55,720
Parece uma rotatória!
994
00:51:57,520 --> 00:52:00,919
Viram? Ele me irrita.
Mas tenho que agradecer a ele,
995
00:52:00,920 --> 00:52:04,999
porque ele me trouxe pra um meio
em que eu nunca achei que trabalharia.
996
00:52:05,000 --> 00:52:07,799
Estou falando da indústria televisiva.
997
00:52:07,800 --> 00:52:10,679
Acredito piamente
que a vida é uma jornada.
998
00:52:10,680 --> 00:52:12,599
Na jornada,
você encontra obstáculos.
999
00:52:12,600 --> 00:52:15,759
Por exemplo, aos 21 anos, fui parar na TV.
1000
00:52:15,760 --> 00:52:17,319
Eu podia ter dado a volta.
1001
00:52:17,320 --> 00:52:19,519
Mas com o apoio desse homem,
1002
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
decidi encarar isso.
1003
00:52:21,560 --> 00:52:23,559
E isso me trouxe até aqui.
1004
00:52:23,560 --> 00:52:25,279
Meu próprio espetáculo.
1005
00:52:25,280 --> 00:52:27,799
Toda foto que aparece no telão,
1006
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
fui eu que escolhi.
1007
00:52:30,280 --> 00:52:32,519
E eu queria mostrar uma foto do Jeremy.
1008
00:52:32,520 --> 00:52:35,319
Então olhei no meu celular
1009
00:52:35,320 --> 00:52:39,680
e escolhi a pior foto dele
pra pôr no telão.
1010
00:52:52,080 --> 00:52:56,679
Tenho que agradecer a ele novamente.
Acho que eu o ensinei a cultivar.
1011
00:52:56,680 --> 00:52:58,799
Ele pode falar:
"Posso me virar sozinho."
1012
00:52:58,800 --> 00:53:00,119
Como com os porcos.
1013
00:53:00,120 --> 00:53:03,119
Mas ele me ensinou muita coisa sobre TV.
1014
00:53:03,120 --> 00:53:05,439
Devem achar que é fácil fazer um programa.
1015
00:53:05,440 --> 00:53:07,999
Você chega, eles ligam as câmeras,
1016
00:53:08,000 --> 00:53:10,679
eles filmam.
Mas tem que considerar muita coisa.
1017
00:53:10,680 --> 00:53:13,919
Por exemplo, sua posição.
Todos em casa têm que te ver.
1018
00:53:13,920 --> 00:53:16,199
E a pessoa ensinando a cultivar
1019
00:53:16,200 --> 00:53:17,799
também tem que te ver.
1020
00:53:17,800 --> 00:53:19,999
E nunca vire as costas pra plateia.
1021
00:53:20,000 --> 00:53:22,079
Nossa, isso é assustador.
1022
00:53:22,080 --> 00:53:23,919
Porque podem ver seu traseiro.
1023
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
Ninguém quer ver isso! Não?
1024
00:53:25,880 --> 00:53:29,319
E temos uma bela amizade.
Eu o considero meu melhor amigo.
1025
00:53:29,320 --> 00:53:32,800
Arrisco até dizer que eu amo esse cara.
1026
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Seu tapado da roça.
1027
00:53:42,800 --> 00:53:46,399
Ele é legal. Podemos agradecer a ele
por mais uma coisa.
1028
00:53:46,400 --> 00:53:49,759
Ele colocou a agricultura
sob os holofotes de novo, certo?
1029
00:53:49,760 --> 00:53:51,240
É!
1030
00:53:59,920 --> 00:54:02,679
Também quero falar
de saúde mental e agricultura,
1031
00:54:02,680 --> 00:54:04,359
que já mencionei mais cedo.
1032
00:54:04,360 --> 00:54:06,119
Quero mostrar uma estatística.
1033
00:54:06,120 --> 00:54:08,759
No ano de 2021,
1034
00:54:08,760 --> 00:54:11,799
trinta e seis fazendeiros se mataram.
1035
00:54:11,800 --> 00:54:12,999
Trinta e seis.
1036
00:54:13,000 --> 00:54:15,319
Por quê? Acho que por vários motivos.
1037
00:54:15,320 --> 00:54:17,479
Por exemplo, um fluxo de caixa assim.
1038
00:54:17,480 --> 00:54:20,119
Não poder alimentar a família
e pagar aluguel.
1039
00:54:20,120 --> 00:54:22,919
E o clima. Não podemos mudar o clima.
1040
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
Mas o que o clima muda?
O fluxo de caixa.
1041
00:54:25,520 --> 00:54:27,519
Falo com toda convicção
1042
00:54:27,520 --> 00:54:31,399
que todos deveriam ir
às feiras de agricultura.
1043
00:54:31,400 --> 00:54:33,319
Vocês vão às feiras de agricultura?
1044
00:54:33,320 --> 00:54:34,999
Sim!
1045
00:54:35,000 --> 00:54:38,119
Estou dizendo isso
porque isso faz uma coisa importante,
1046
00:54:38,120 --> 00:54:41,799
que é tirar o fazendeiro da fazenda
durante esse dia importante.
1047
00:54:41,800 --> 00:54:45,359
E sempre que eu vou,
vejo o fazendeiro sorrindo,
1048
00:54:45,360 --> 00:54:47,799
conversando com amigos, vizinhos, família,
1049
00:54:47,800 --> 00:54:51,559
observando os filhos exibirem as ovelhas
ou correrem com os pôneis.
1050
00:54:51,560 --> 00:54:53,119
E é um belo passeio.
1051
00:54:53,120 --> 00:54:56,919
Subir nos tratores
e nunca sorrir por causa do frio.
1052
00:54:56,920 --> 00:54:59,039
Eu estaria sorrindo em um desses,
1053
00:54:59,040 --> 00:55:00,680
porque eles têm aquecimento.
1054
00:55:02,320 --> 00:55:04,239
Quero fazer algo especial esta noite.
1055
00:55:04,240 --> 00:55:07,879
Quero fazer
minha própria feira de agricultura
1056
00:55:07,880 --> 00:55:09,600
aqui e agora.
1057
00:55:10,440 --> 00:55:12,680
Vamos chamá-la de o Grande Nabo.
1058
00:55:14,520 --> 00:55:17,439
É uma corrida de tratores.
1059
00:55:17,440 --> 00:55:20,039
E temos alguns convidados especiais
1060
00:55:20,040 --> 00:55:21,999
que vão participar da corrida.
1061
00:55:22,000 --> 00:55:23,919
Quero agradecer ao JB por ter vindo,
1062
00:55:23,920 --> 00:55:26,399
porque minha noiva está obcecada por você.
1063
00:55:26,400 --> 00:55:29,320
Quer vir pra cá?
JB Gill, pessoal!
1064
00:55:30,040 --> 00:55:32,119
Dilwyn, o veterinário do programa.
1065
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
Dilwyn, vem pra cá!
1066
00:55:34,040 --> 00:55:37,119
E Lizzie, a especialista em cabras
da 3a temporada.
1067
00:55:37,120 --> 00:55:39,439
Aí está. Venham pra cá.
1068
00:55:39,440 --> 00:55:41,999
- Subam aqui. Como está?
- Tudo bem?
1069
00:55:42,000 --> 00:55:43,239
Dilwyn!
1070
00:55:43,240 --> 00:55:45,359
- Obrigado. Como vai?
- Bem.
1071
00:55:45,360 --> 00:55:46,399
O GRANDE NABO
1072
00:55:46,400 --> 00:55:47,959
Certo.
1073
00:55:47,960 --> 00:55:50,159
Fale sobre você.
Agora você é fazendeiro?
1074
00:55:50,160 --> 00:55:51,759
- Sim!
- Você cria alpacas?
1075
00:55:51,760 --> 00:55:52,959
ASTRO E FAZENDEIRO
1076
00:55:52,960 --> 00:55:54,199
- Não. Alpacas?
- Sei lá!
1077
00:55:54,200 --> 00:55:55,679
Porcos, perus.
1078
00:55:55,680 --> 00:55:57,319
Perus? Qual raça?
1079
00:55:57,320 --> 00:55:59,879
KellyBronze. São os melhores.
1080
00:55:59,880 --> 00:56:01,640
- Ele sabe das coisas.
- É.
1081
00:56:03,360 --> 00:56:05,599
Vai vencer?
É uma corrida de tratores.
1082
00:56:05,600 --> 00:56:09,759
- Vai depender do trator.
- Tem um trator favorito?
1083
00:56:09,760 --> 00:56:11,359
- Tenho.
- E qual é?
1084
00:56:11,360 --> 00:56:13,479
- John Deere.
- Certo.
1085
00:56:13,480 --> 00:56:14,879
Vai pilotar o John Deere.
1086
00:56:14,880 --> 00:56:17,399
Pode ir pra trás do John Deere.
1087
00:56:17,400 --> 00:56:18,719
Agora, o Dilwyn.
1088
00:56:18,720 --> 00:56:20,919
- Olá, Dilwyn. Está de volta?
- Pode apostar.
1089
00:56:20,920 --> 00:56:22,519
{\an8}VETERINÁRIO
1090
00:56:22,520 --> 00:56:25,239
{\an8}Vejo mais o Dilwyn
do que vejo meus filhos.
1091
00:56:25,240 --> 00:56:27,399
- Talvez.
- Fico imaginando
1092
00:56:27,400 --> 00:56:29,839
o valor da conta que você manda pra eles.
1093
00:56:29,840 --> 00:56:31,760
Multiplique esse valor por dois.
1094
00:56:33,480 --> 00:56:35,759
Dilwyn, o veterinário do programa.
1095
00:56:35,760 --> 00:56:37,519
Acha que vai vencer?
1096
00:56:37,520 --> 00:56:39,919
- Com certeza.
- Tem um trator favorito?
1097
00:56:39,920 --> 00:56:41,999
Cresci com um Massey Ferguson.
1098
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Tem o vermelho.
É um Case, porque é vermelho.
1099
00:56:44,320 --> 00:56:46,199
- Tudo bem?
- Pode ser.
1100
00:56:46,200 --> 00:56:48,399
Pode ir pra trás do trator Case?
1101
00:56:48,400 --> 00:56:49,599
- Olá, Lizzie.
- Olá.
1102
00:56:49,600 --> 00:56:51,919
{\an8}- Não me mande matar cabras.
- Sem comentários.
1103
00:56:51,920 --> 00:56:53,959
{\an8}ESPECIALISTA EM CABRAS
1104
00:56:53,960 --> 00:56:56,359
{\an8}Jeremy tem cabras na 3a temporada.
Ele as ama.
1105
00:56:56,360 --> 00:56:58,679
- Muito.
- Não é? Ele é muito estranho.
1106
00:56:58,680 --> 00:57:02,599
Muito estranho.
Como empreendimento, ele arrumou 29 bodes.
1107
00:57:02,600 --> 00:57:04,439
Não está lucrando. Ele falou:
1108
00:57:04,440 --> 00:57:06,800
"Kaleb, vou alugar esses bodes."
1109
00:57:07,960 --> 00:57:09,879
Ele não falou isso?
1110
00:57:09,880 --> 00:57:11,479
- Sim.
-"Como assim?
1111
00:57:11,480 --> 00:57:13,159
Não podemos! É ilegal!"
1112
00:57:13,160 --> 00:57:15,319
"Não!
Vou alugar pra fazendeiros,
1113
00:57:15,320 --> 00:57:17,479
vão comer onde os tratores não alcançam."
1114
00:57:17,480 --> 00:57:19,559
"Certo."
Ele fechou um acordo.
1115
00:57:19,560 --> 00:57:20,839
A pessoa falou: "Espera.
1116
00:57:20,840 --> 00:57:22,999
Devia me pagar, alimento suas cabras."
1117
00:57:23,000 --> 00:57:24,879
- Não deu certo.
- Não deu.
1118
00:57:24,880 --> 00:57:26,759
- Ele é um idiota.
- Ele é teimoso.
1119
00:57:26,760 --> 00:57:28,839
Está satisfeita com o New Holland?
1120
00:57:28,840 --> 00:57:31,159
- Não tenho escolha.
- Tem um favorito?
1121
00:57:31,160 --> 00:57:33,039
Estou confiante, então qualquer um.
1122
00:57:33,040 --> 00:57:33,960
- Sério?
- Sim.
1123
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
Uma salva de palmas.
Não foi legal?
1124
00:57:40,480 --> 00:57:44,159
Certo. Peguem seus volantes, por favor.
1125
00:57:44,160 --> 00:57:47,839
Depois da contagem regressiva,
a corrida vai começar.
1126
00:57:47,840 --> 00:57:51,119
Vocês têm que dar
duas voltas na rotatória.
1127
00:57:51,120 --> 00:57:53,679
Depois têm que atravessar a ponte
1128
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
e, depois, estacionar de ré no galpão.
1129
00:57:58,520 --> 00:58:00,519
Eu não falei que seria fácil.
1130
00:58:00,520 --> 00:58:06,159
Vocês encontrarão alguns obstáculos.
Um deles são as vacas.
1131
00:58:06,160 --> 00:58:08,879
- Amamos vacas, certo?
- Sim!
1132
00:58:08,880 --> 00:58:09,919
Não as atropelem.
1133
00:58:09,920 --> 00:58:14,279
Também temos algumas ovelhas.
1134
00:58:14,280 --> 00:58:16,399
Antes eu dizia:
1135
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
"Se acertar uma ovelha,
vai ganhar dez libras."
1136
00:58:19,920 --> 00:58:23,879
Um garoto de 13 anos
participou da corrida.
1137
00:58:23,880 --> 00:58:26,559
Desde o começo, ele não tentou vencer.
1138
00:58:26,560 --> 00:58:30,119
Ele acertou todas as ovelhas.
1139
00:58:30,120 --> 00:58:32,640
Isso me custou 50 libras.
Eram mais de duas.
1140
00:58:33,680 --> 00:58:34,959
Só temos duas agora.
1141
00:58:34,960 --> 00:58:38,160
Mas se acertarem uma ovelha,
vão ganhar dez pontos.
1142
00:58:38,760 --> 00:58:39,959
Estão prontos?
1143
00:58:39,960 --> 00:58:41,879
- Sim!
- Podemos começar?
1144
00:58:41,880 --> 00:58:43,199
- Sim!
- Prontos?
1145
00:58:43,200 --> 00:58:46,680
Três, dois, um, vai!
1146
00:58:47,440 --> 00:58:49,519
Começou bem.
1147
00:58:49,520 --> 00:58:51,600
Uma batida.
Não temos seguro.
1148
00:58:56,200 --> 00:58:57,719
Boa.
1149
00:58:57,720 --> 00:59:00,080
- O que foi, Lizzy?
- Não consigo.
1150
00:59:00,880 --> 00:59:02,080
Não!
1151
00:59:05,840 --> 00:59:07,799
Pra frente.
Sabem de uma coisa... Não!
1152
00:59:07,800 --> 00:59:10,839
Não. É por aqui.
1153
00:59:10,840 --> 00:59:12,759
Deem a volta.
1154
00:59:12,760 --> 00:59:15,119
É bem difícil, podem acreditar.
1155
00:59:15,120 --> 00:59:17,760
Vejam como estão concentrados.
1156
00:59:19,600 --> 00:59:21,719
- Muito bem.
- Não!
1157
00:59:21,720 --> 00:59:24,159
Lizzie, você acertou uma vaca!
1158
00:59:24,160 --> 00:59:25,559
Eu sei, desculpa.
1159
00:59:25,560 --> 00:59:27,760
Pra frente. Isso.
1160
00:59:29,040 --> 00:59:30,800
Muito bem. Deem a volta!
1161
00:59:34,280 --> 00:59:36,319
- Lizzie, você estava bebendo?
- Sim.
1162
00:59:36,320 --> 00:59:37,399
Sim?
1163
00:59:37,400 --> 00:59:40,479
Não dirija depois de beber.
1164
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Espera.
1165
00:59:43,520 --> 00:59:47,039
Dilwyn está na frente.
Tem que estacionar de ré no galpão.
1166
00:59:47,040 --> 00:59:49,519
- Vamos, JB! Passa pela ponte.
- Não.
1167
00:59:49,520 --> 00:59:52,160
- Vamos, Lizzie!
- Não consigo! Não!
1168
00:59:53,960 --> 00:59:55,200
O JB conseguiu!
1169
00:59:56,080 --> 00:59:58,160
Ele massacrou a ovelha.
1170
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
Gostei. Muito bem.
1171
01:00:01,000 --> 01:00:02,639
- Tudo bem.
- Lizzie, tudo bem?
1172
01:00:02,640 --> 01:00:03,920
Estou quase lá.
1173
01:00:14,320 --> 01:00:17,319
Que legal! Ele bateu!
1174
01:00:17,320 --> 01:00:18,999
Você não gosta de JLS?
1175
01:00:19,000 --> 01:00:21,600
O que foi? É muito bom.
1176
01:00:22,960 --> 01:00:24,200
Agora, volta.
1177
01:00:26,280 --> 01:00:27,200
Não.
1178
01:00:44,240 --> 01:00:46,919
Venham pra cá. Isso.
1179
01:00:46,920 --> 01:00:49,719
Temos certificados
porque a coisa é séria.
1180
01:00:49,720 --> 01:00:52,719
Vamos começar pelo terceiro colocado.
1181
01:00:52,720 --> 01:00:53,919
- Dilwyn.
- Aqui está.
1182
01:00:53,920 --> 01:00:55,599
O que achou da corrida?
1183
01:00:55,600 --> 01:00:58,039
Eu estava indo bem até a parte de dar ré.
1184
01:00:58,040 --> 01:00:59,439
Estava.
1185
01:00:59,440 --> 01:01:02,079
Foi a corrida mais intensa que eu já vi.
1186
01:01:02,080 --> 01:01:04,279
Eu estava empolgado! Aí, de repente,
1187
01:01:04,280 --> 01:01:06,240
{\an8}o JB quase venceu, e você bateu nele!
1188
01:01:07,520 --> 01:01:08,679
{\an8}O que aconteceu?
1189
01:01:08,680 --> 01:01:10,719
{\an8}- Seu certificado.
- Obrigado.
1190
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
- Palmas, pessoal!
- Obrigado.
1191
01:01:17,520 --> 01:01:20,119
Começou mal.
Quanto você bebeu hoje?
1192
01:01:20,120 --> 01:01:21,639
- Duas doses.
- Só duas?
1193
01:01:21,640 --> 01:01:25,120
- Sim.
- Nunca dirija depois de beber.
1194
01:01:26,360 --> 01:01:27,639
{\an8}Você caiu duas vezes.
1195
01:01:27,640 --> 01:01:30,519
{\an8}-Três vezes.
- Eu estava treinando.
1196
01:01:30,520 --> 01:01:32,359
{\an8}Obrigado por pegar o trator.
1197
01:01:32,360 --> 01:01:34,439
Eles custam 300 libras cada,
1198
01:01:34,440 --> 01:01:35,800
na Amazon.
1199
01:01:44,480 --> 01:01:47,759
Você chegou em segundo, meus parabéns.
1200
01:01:47,760 --> 01:01:50,080
- Obrigada.
- Palmas pra ela!
1201
01:01:56,000 --> 01:01:57,399
Você arrasou.
1202
01:01:57,400 --> 01:01:59,759
Desculpa, Taya. Olha, cara.
1203
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
Vou dizer "cara". Somos grandes amigos.
1204
01:02:03,120 --> 01:02:03,960
Grandes amigos.
1205
01:02:04,920 --> 01:02:08,360
Em primeiro lugar, temos o JB.
Muito obrigado!
1206
01:02:12,880 --> 01:02:14,120
Muito obrigado.
1207
01:02:21,000 --> 01:02:23,079
Depois disso, o que acham
1208
01:02:23,080 --> 01:02:24,959
de uma festa de jovens fazendeiros?
1209
01:02:24,960 --> 01:02:27,119
- É!
- É?
1210
01:02:27,120 --> 01:02:29,319
O que acham de uma luta de batata?
1211
01:02:29,320 --> 01:02:31,239
- Sim!
- Sim?
1212
01:02:31,240 --> 01:02:33,479
Infelizmente, quando aluguei o teatro,
1213
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
o contrato dizia claramente:
1214
01:02:35,480 --> 01:02:37,959
"Não permitimos luta de batata."
1215
01:02:37,960 --> 01:02:41,399
E, se fizéssemos uma luta de batata,
eu ia acertar o lustre
1216
01:02:41,400 --> 01:02:42,799
e teria que pagar.
1217
01:02:42,800 --> 01:02:44,319
Portanto, não faremos isso.
1218
01:02:44,320 --> 01:02:48,399
Mas vocês conhecem
a famosa banda The Wurzels?
1219
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
- Sim!
- Sim?
1220
01:02:49,960 --> 01:02:51,839
Conhecem o hit deles
1221
01:02:51,840 --> 01:02:54,399
I've Got a Brand New
Combine Harvester?
1222
01:02:54,400 --> 01:02:55,319
Sim!
1223
01:02:55,320 --> 01:02:58,200
O que achariam se eu cantasse...
1224
01:02:58,760 --> 01:03:00,879
- com vocês?
- Sim!
1225
01:03:00,880 --> 01:03:02,679
O que achariam...
1226
01:03:02,680 --> 01:03:06,119
Por que não cantam comigo
1227
01:03:06,120 --> 01:03:07,480
e com The Wurzels?
1228
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
- Olá!
- Obrigado!
1229
01:03:26,360 --> 01:03:28,599
- Obrigado.
- Estão prontos?
1230
01:03:28,600 --> 01:03:31,320
- Sim!
- Solta a música!
1231
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
CANTEM COM A GENTE!
1232
01:03:36,080 --> 01:03:39,840
Ontem à noite
Acertei seu palheiro com meu trator
1233
01:03:41,040 --> 01:03:45,239
Joguei um ancinho no seu cachorro
Pra ele parar de latir
1234
01:03:45,240 --> 01:03:49,600
Agora estou desconfiado
Que você não me quer do seu lado
1235
01:03:51,000 --> 01:03:54,440
Vamos, querida
Você tem algo muito cobiçado
1236
01:03:55,040 --> 01:03:57,639
Porque tenho uma colheitadeira nova
1237
01:03:57,640 --> 01:03:59,160
E vou te dar a chave
1238
01:04:00,440 --> 01:04:03,880
Vamos ficar juntos
Sem nenhum entrave
1239
01:04:04,960 --> 01:04:09,160
Eu tenho 20 acres
E você tem 43
1240
01:04:09,800 --> 01:04:12,279
Eu tenho uma colheitadeira nova
1241
01:04:12,280 --> 01:04:14,959
E vou te dar a chave
1242
01:04:14,960 --> 01:04:16,640
Ela me faz rir
1243
01:04:17,760 --> 01:04:21,320
Vou ficar do seu lado
E fazer todas as suas vontades
1244
01:04:22,840 --> 01:04:26,000
Teremos gêmeos e trigêmeos
A pressa é uma qualidade
1245
01:04:26,760 --> 01:04:31,200
Você sabe que eu te amo
Então vamos nos casar
1246
01:04:32,120 --> 01:04:36,599
Por que o que mais quero
É da sua terra me apossar
1247
01:04:36,600 --> 01:04:39,159
Porque tenho uma colheitadeira nova
1248
01:04:39,160 --> 01:04:41,320
E vou te dar a chave
1249
01:04:42,280 --> 01:04:46,040
Vamos ficar juntos
Sem nenhum entrave
1250
01:04:46,840 --> 01:04:51,399
Eu tenho 20 acres
E você tem 43
1251
01:04:51,400 --> 01:04:53,959
Porque tenho uma colheitadeira nova
1252
01:04:53,960 --> 01:04:55,800
E vou te dar a chave
1253
01:04:56,760 --> 01:04:58,000
Quem te ama, meu amor?
1254
01:04:59,880 --> 01:05:03,040
No último baile
Formamos um belo casal
1255
01:05:04,000 --> 01:05:07,840
Fui com perneiras novas
E uma calça bem legal
1256
01:05:09,080 --> 01:05:13,120
Você de vestido novo
E um perfume do bom
1257
01:05:14,400 --> 01:05:17,760
Tiraram nossa foto
Enquanto eu segurava sua mão
1258
01:05:18,720 --> 01:05:20,959
Porque tenho uma colheitadeira nova
1259
01:05:20,960 --> 01:05:22,560
E vou te dar a chave
1260
01:05:23,960 --> 01:05:27,400
Vamos ficar juntos
Sem nenhum entrave
1261
01:05:28,480 --> 01:05:32,879
Eu tenho 20 acres
E você tem 43
1262
01:05:32,880 --> 01:05:35,439
Eu tenho uma colheitadeira nova
1263
01:05:35,440 --> 01:05:37,080
E vou te dar a chave
1264
01:05:38,320 --> 01:05:40,719
Você é uma mulher bonita
1265
01:05:40,720 --> 01:05:43,520
E estou doido
Pra pôr as mãos na sua terra
1266
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
Mais uma salva de palmas!
The Wurzels!
1267
01:06:03,400 --> 01:06:04,920
Estou tão empolgado!
1268
01:06:07,200 --> 01:06:10,519
Quero agradecer a todos
que vieram esta noite.
1269
01:06:10,520 --> 01:06:12,839
Foi um prazer estar aqui!
1270
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
E lembrem-se:
sonhos só dão certo se você trabalhar.
1271
01:06:23,800 --> 01:06:25,520
Muito obrigado!
1272
01:06:30,760 --> 01:06:32,480
Muito obrigado! Obrigado!
1273
01:06:59,560 --> 01:07:01,559
Pedro R.
1274
01:07:01,560 --> 01:07:03,640
Supervisão Criativa
Cláudia Santi