1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:45,438 --> 00:01:51,027 Her lever liv og død samtidig. 4 00:01:51,569 --> 00:01:54,406 Side om side. 5 00:01:54,823 --> 00:01:57,492 Tid spiller ingen rolle. 6 00:01:57,784 --> 00:02:04,207 Her ute er fortid og fremtid vevd sammen. 7 00:02:26,646 --> 00:02:29,065 Er dette himmelen...? 8 00:02:34,738 --> 00:02:38,283 {\an8}ANKOMSTEN HENNES 9 00:04:27,892 --> 00:04:29,394 Du der. 10 00:04:32,230 --> 00:04:33,648 Hei, du. 11 00:04:35,150 --> 00:04:38,737 Hvor tror du at du har havnet? 12 00:05:11,269 --> 00:05:15,190 - Dette er... - Det hinsidige. 13 00:05:17,859 --> 00:05:21,237 Stemmer. Jeg døde jo. 14 00:05:22,280 --> 00:05:26,910 Jeg klarte ikke å ta hevn på fienden min, og døde. 15 00:06:20,296 --> 00:06:24,384 {\an8}DANMARK PÅ SLUTTEN AV 1500-TALLET 16 00:06:24,509 --> 00:06:27,512 {\an8}HER BEGYNNER HISTORIEN 17 00:06:32,851 --> 00:06:34,185 Far! 18 00:06:34,310 --> 00:06:35,812 Scarlet! 19 00:06:36,312 --> 00:06:39,482 Mor! Far har kommet tilbake. 20 00:06:45,488 --> 00:06:46,406 Far! 21 00:06:46,781 --> 00:06:49,325 - Scarlet! - Jeg har savnet deg. 22 00:06:49,701 --> 00:06:53,455 Dine bønner førte meg trygt tilbake. 23 00:06:56,291 --> 00:06:58,501 Send troppene, Amleth! 24 00:06:58,626 --> 00:06:59,627 Claudius... 25 00:06:59,794 --> 00:07:01,838 Det er dem eller oss. 26 00:07:01,963 --> 00:07:04,174 Ro deg ned, bror. 27 00:07:04,716 --> 00:07:07,052 Krig gagner ingen. 28 00:07:07,177 --> 00:07:12,182 Vi skal prøve å forhandle og bygge tillit, ikke fiendskap. 29 00:07:12,307 --> 00:07:14,976 Slik skal vi overleve. 30 00:07:16,644 --> 00:07:19,230 For et fjols du er! 31 00:07:24,152 --> 00:07:26,488 Kong Amleth er en god hersker. 32 00:07:26,613 --> 00:07:28,239 Elsket av sitt folk. 33 00:07:28,364 --> 00:07:31,451 Nabolandene har tillit til ham. 34 00:07:31,576 --> 00:07:34,079 Scarlet. Hva er viktig? 35 00:07:34,204 --> 00:07:39,417 Heller venner enn fiender. Jeg er den prinsessen du ønsker deg! 36 00:07:39,542 --> 00:07:42,379 Men først er du en liten jente. 37 00:07:42,545 --> 00:07:44,672 Du må vokse opp uten frykt. 38 00:07:44,798 --> 00:07:46,007 Ferdig! 39 00:07:48,885 --> 00:07:51,763 Så kjekk jeg ble! Jeg er fornøyd. 40 00:08:16,371 --> 00:08:19,207 Mor, jeg skal... 41 00:08:19,332 --> 00:08:20,875 Så skitten du er. 42 00:08:33,221 --> 00:08:35,473 Min mann elsker datteren sin. 43 00:08:36,057 --> 00:08:39,352 Han er en pyse som bare gjør seg til. 44 00:08:39,477 --> 00:08:43,231 Min mann har alt, og du har ingenting. 45 00:08:43,356 --> 00:08:45,775 - Er dere ikke brødre? - Jo. 46 00:08:45,900 --> 00:08:50,905 Jeg har lenge drømt om å helle gift i ørene hans. 47 00:08:51,030 --> 00:08:55,869 Jeg skal ikke la ham drite meg ut! Sann mine ord. 48 00:08:56,870 --> 00:09:00,248 Jeg tilhører den som skal bli konge. 49 00:09:01,291 --> 00:09:05,587 Hvis du virkelig vil bli konge, så vis meg det! 50 00:09:11,551 --> 00:09:14,929 Fryktelige nyheter! Forrædere på slottet! 51 00:09:15,805 --> 00:09:21,728 Fang dem! De må ikke slippe unna! Hør! Ikke la dem slippe ut! 52 00:09:27,150 --> 00:09:28,693 Hei der. 53 00:09:38,536 --> 00:09:39,621 Opp med deg. 54 00:09:47,504 --> 00:09:49,923 Amleth, min bror. 55 00:09:51,633 --> 00:09:55,887 Tenk å konspirere med et naboland og svike sitt eget! 56 00:09:56,012 --> 00:09:58,223 Bror, kan du ikke se? 57 00:09:58,348 --> 00:10:02,936 Din uslukkelige tørst etter makt vil gjøre deg til morder! 58 00:10:03,061 --> 00:10:04,270 Stille! 59 00:10:04,396 --> 00:10:06,606 Å, lojale undersåtter! 60 00:10:06,731 --> 00:10:09,401 Forræderen må straffes! 61 00:10:09,526 --> 00:10:14,823 På den måten, om Gud vil, skal jeg bli vår nye konge! 62 00:10:14,948 --> 00:10:19,452 - Kongen ville aldri svike oss! - Det kan ikke stemme. 63 00:10:24,916 --> 00:10:26,584 Henrett ham! 64 00:10:29,421 --> 00:10:31,631 - Far! - Scarlet! 65 00:10:32,006 --> 00:10:33,675 Dette kan ikke stemme. 66 00:10:35,635 --> 00:10:37,303 Hva sa du? 67 00:10:38,888 --> 00:10:40,807 Hva? Hva sa du? 68 00:10:42,767 --> 00:10:44,018 Vent! 69 00:10:54,028 --> 00:10:55,238 Far! 70 00:11:28,980 --> 00:11:31,733 Gud velsigne den nye kongen. 71 00:11:34,611 --> 00:11:37,072 Ære være kong Claudius! 72 00:11:37,530 --> 00:11:38,823 Ære være! 73 00:11:38,948 --> 00:11:42,035 Send ut en hær og slå ned opprøret. 74 00:11:47,957 --> 00:11:50,251 - Kom igjen! - Fort dere! 75 00:11:50,377 --> 00:11:53,004 Dette skal liksom stanse opprøret. 76 00:11:53,171 --> 00:11:57,425 Men de torturerer folk som ikke har noe med det å gjøre. 77 00:12:35,130 --> 00:12:37,298 En beskjed til prinsessen. 78 00:12:37,549 --> 00:12:41,302 Undersåttene dine dør av sult. 79 00:12:41,428 --> 00:12:44,514 Likevel sender ikke kongen hjelp. 80 00:13:00,488 --> 00:13:04,909 Prinsesse, hvorfor ikke avbryte studiene i Wittenberg - 81 00:13:05,034 --> 00:13:08,580 - og glede oss med din skjønnhet? 82 00:13:44,324 --> 00:13:45,575 Prinsesse. 83 00:14:51,933 --> 00:14:55,770 Tenkte du ikke på at du kunne bli forgiftet? 84 00:14:55,895 --> 00:14:58,022 Like naiv som et barn. 85 00:15:01,067 --> 00:15:04,446 Du skal få betale! Sann mine ord! 86 00:15:10,410 --> 00:15:13,705 Prinsesse? Prinsesse! 87 00:15:14,581 --> 00:15:17,000 Hva skal vi gjøre? 88 00:15:39,856 --> 00:15:44,903 Hvis dette er livet etter døden, vil jeg få møte min far igjen? 89 00:15:45,028 --> 00:15:46,905 Nei, det får du ikke. 90 00:15:48,114 --> 00:15:50,200 Hvem er du? 91 00:15:50,325 --> 00:15:53,328 Din far har allerede blitt til intet. 92 00:15:53,453 --> 00:15:54,412 Intet? 93 00:15:54,537 --> 00:15:58,208 Er du svak, blir du også til intet. 94 00:16:01,753 --> 00:16:05,090 Jeg angrer på alt i hele livet. 95 00:16:05,215 --> 00:16:08,009 Jeg vil forsvinne med en gang. 96 00:16:08,718 --> 00:16:11,346 Jeg levde et meningsløst liv. 97 00:16:11,471 --> 00:16:15,600 Onkel Claudius lever, og far vil ikke bli hevnet. 98 00:16:16,017 --> 00:16:20,522 - Vent. Claudius er her i Det hinsidige. - Hva? 99 00:16:20,647 --> 00:16:24,484 Han har ikke blitt til intet. Han er her og ler. 100 00:17:11,364 --> 00:17:12,741 Jeg sverger... 101 00:17:12,866 --> 00:17:15,994 Jeg skal finne ham og hevne min far! 102 00:17:19,247 --> 00:17:22,208 Så tåpelige menneskene er. 103 00:17:23,043 --> 00:17:27,714 Du bærer Elsinores våpenskjold. Hvor er Claudius? 104 00:17:27,881 --> 00:17:29,257 Ikke drep meg! 105 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 - Hvor? - Jeg vil ikke dø! 106 00:17:31,843 --> 00:17:34,220 De er døde allerede. 107 00:17:34,345 --> 00:17:36,473 Likevel vil de leve. 108 00:17:36,598 --> 00:17:39,601 - Vent, er du snill. - Hva? 109 00:17:39,726 --> 00:17:42,020 Vi er allierte, Deres Høyhet. 110 00:17:42,896 --> 00:17:46,691 - Hva? - Du kan trygt følge oss. 111 00:17:47,901 --> 00:17:54,032 De fortsetter å hate og drepe hverandre, selv i Det hinsidige. 112 00:17:54,157 --> 00:17:56,451 Er Claudius virkelig her? 113 00:17:58,203 --> 00:18:02,415 - For noen allierte! - En lurvete prinsesse... 114 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 Fortjener ikke frelse. 115 00:18:06,044 --> 00:18:07,504 Ta henne til fange! 116 00:18:13,760 --> 00:18:19,682 - Nå kommer jeg inn i Det evige riket! - Hun vil prøve å ta hevn. 117 00:18:19,808 --> 00:18:23,061 Akk, skjøre kvinne. 118 00:18:27,107 --> 00:18:28,691 Hva var det? 119 00:18:30,819 --> 00:18:33,279 Hun er borte! Finn henne! 120 00:18:33,738 --> 00:18:35,031 Se! 121 00:18:35,156 --> 00:18:39,452 Hun er proppfull av liv! 122 00:18:39,577 --> 00:18:43,123 Som om hun fremdeles var i De levendes verden. 123 00:18:43,248 --> 00:18:49,671 Hva betyr det å være menneske? Hva betyr å dø? Å leve? 124 00:18:57,971 --> 00:19:02,016 Uff. Jeg klarer ikke dette. 125 00:19:04,185 --> 00:19:10,775 Lær meg om kjærligheten, og la meg få kjenne 126 00:19:11,818 --> 00:19:17,157 Mirakelet inni deg, 127 00:19:17,282 --> 00:19:19,033 Som alle ser 128 00:19:19,576 --> 00:19:24,539 Gi mitt hjerte farge i dag 129 00:19:25,832 --> 00:19:27,834 Vis meg... 130 00:19:28,126 --> 00:19:29,502 Å! 131 00:19:30,795 --> 00:19:31,713 Å. 132 00:19:31,838 --> 00:19:34,215 Du er jo såret! 133 00:19:34,340 --> 00:19:38,178 - Hold opp. Ikke rør meg! - Hva skjedde? 134 00:19:38,303 --> 00:19:40,555 - Er du munk? - Førstehjelper. 135 00:19:40,680 --> 00:19:44,601 - Gå i kloster. - Jeg er førstehjelper, sa jeg. 136 00:19:44,726 --> 00:19:46,978 Vi gjør de syke friske igjen. 137 00:19:47,353 --> 00:19:48,646 Men du er død. 138 00:19:49,064 --> 00:19:52,567 - Jeg er da ikke død? - Jo. 139 00:19:52,692 --> 00:19:56,196 Jeg dør nok en dag. Men jeg har puls nå. 140 00:19:56,321 --> 00:19:59,824 - Da ville du ikke vært her. - Hvor er "her"? 141 00:20:05,872 --> 00:20:07,373 En pil. 142 00:20:09,501 --> 00:20:11,461 Var dette en slagmark? 143 00:20:13,963 --> 00:20:17,634 "Gi opp håpet, alle som passerer." 144 00:20:18,259 --> 00:20:19,677 "Helvetes port"? 145 00:20:19,803 --> 00:20:22,305 Er dette helvete? Jeg må le. 146 00:20:22,430 --> 00:20:26,476 Skuffet over at du ikke kom til himmelen? Typisk. 147 00:20:26,601 --> 00:20:31,147 Alle tror de kommer til himmelen eller helvete når de dør. 148 00:20:31,398 --> 00:20:34,609 Men alle som én havner vi her. 149 00:20:34,734 --> 00:20:37,695 Det hinsidige er ikke som vi trodde. 150 00:20:37,821 --> 00:20:41,074 Vent nå litt! Jeg er virkelig ikke død. 151 00:20:41,741 --> 00:20:44,911 Vi fikk inn et nødanrop. 152 00:20:50,166 --> 00:20:52,752 Jeg dro ut fra sykehuset. 153 00:20:59,467 --> 00:21:01,052 Drømmer jeg? 154 00:21:01,678 --> 00:21:05,890 Hvis jeg lever, hvorfor er jeg her? Det må være feil! 155 00:21:06,266 --> 00:21:10,437 Hvordan kom jeg hit? Jeg er jo førstehjelper! 156 00:21:10,562 --> 00:21:14,858 - Hvem vet? - Betyr det at du også er død? 157 00:21:15,275 --> 00:21:16,317 Stemmer. 158 00:21:16,443 --> 00:21:19,195 - Døde du faktisk? - Ja. 159 00:21:19,487 --> 00:21:22,907 Det ser ikke sånn ut. Kanskje litt skadet. 160 00:21:25,452 --> 00:21:29,831 Jeg må tilbake nå. Jeg er på jobb ennå. 161 00:21:36,921 --> 00:21:38,298 Hvilken vei? 162 00:21:46,056 --> 00:21:47,599 - Hva er det? - Hysj. 163 00:22:19,005 --> 00:22:20,298 Oi... 164 00:22:47,867 --> 00:22:49,244 Hei. 165 00:22:49,369 --> 00:22:50,495 Hei! 166 00:22:55,583 --> 00:22:56,751 Hæ? 167 00:22:58,253 --> 00:22:59,713 Hva i alle...? 168 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 Sterk! 169 00:23:53,308 --> 00:23:54,476 Cornelius! 170 00:24:11,367 --> 00:24:14,704 Scarlet. Datter av avdøde kong Amleth. 171 00:24:14,829 --> 00:24:19,542 Det ryktes at du planlegger hevn mot kong Claudius! 172 00:24:19,667 --> 00:24:22,045 Er hun kongsdatter? 173 00:24:22,545 --> 00:24:24,589 Jeg glemmer deg aldri. 174 00:24:27,133 --> 00:24:28,676 Aldri! 175 00:24:41,981 --> 00:24:45,026 Å fortsette å kjempe etter døden... 176 00:24:50,824 --> 00:24:52,951 Da er du en ekte kriger. 177 00:24:53,076 --> 00:24:54,661 Men nå er det slutt. 178 00:24:54,786 --> 00:24:56,996 Du vil bli til intet. 179 00:24:59,874 --> 00:25:01,126 Jeg må... 180 00:25:03,461 --> 00:25:05,547 Jeg må ta hevn. 181 00:25:06,214 --> 00:25:09,843 Jeg må få min hevn! Ellers kan jeg ikke dø. 182 00:25:10,510 --> 00:25:11,928 Dette er slutten. 183 00:25:12,053 --> 00:25:14,806 Han kan ikke få slippe unna! 184 00:25:14,931 --> 00:25:18,309 Mulig det, men nå er det for sent. 185 00:25:27,986 --> 00:25:30,530 Hvil i intet, prinsesse. 186 00:25:49,758 --> 00:25:53,344 - Pokker. - Det blør ikke lenger. 187 00:25:53,470 --> 00:25:56,556 Ingen pulsårer eller nerver ble skadet. 188 00:25:56,681 --> 00:25:58,725 Hold beinet i ro. 189 00:26:04,856 --> 00:26:06,691 Hvor er Claudius? 190 00:26:07,734 --> 00:26:09,152 Svar meg! 191 00:26:10,111 --> 00:26:12,864 Nærmest Det evige riket. 192 00:26:12,989 --> 00:26:14,115 Hva? 193 00:26:14,240 --> 00:26:17,744 Langt borte, på toppen av de flotte fjell, - 194 00:26:17,869 --> 00:26:21,331 - er trappen til Det evige riket. - Løgner! 195 00:26:21,456 --> 00:26:25,794 Kong Claudius ville føre oss dit hvis vi adlød ham. 196 00:26:25,960 --> 00:26:29,005 Han er ond. Dette er bare tøv! 197 00:26:29,339 --> 00:26:33,968 Men alle søker frelse fra Det hinsidige. 198 00:26:34,761 --> 00:26:36,763 Folk er svake. 199 00:26:36,888 --> 00:26:40,475 Jeg vet ikke om Det evige riket finnes. 200 00:26:40,600 --> 00:26:44,270 Men jeg gjør alt for å komme dit. 201 00:26:44,396 --> 00:26:45,522 Tøys! 202 00:26:45,647 --> 00:26:50,276 I alle verdener finnes det ledere og følgere. 203 00:26:50,402 --> 00:26:53,446 - Nå er det nok! - Hva gjør du? 204 00:26:54,906 --> 00:26:56,157 Hold opp. 205 00:26:59,327 --> 00:27:00,662 Jeg må gå. 206 00:27:05,667 --> 00:27:08,503 Her. Bruk denne som stokk. 207 00:27:09,671 --> 00:27:11,923 Så synd at du ble såret. 208 00:27:12,882 --> 00:27:16,177 Er du ikke med prinsessen? 209 00:27:17,053 --> 00:27:20,348 Ikke legg for mye tyngde på beinet. 210 00:27:33,528 --> 00:27:36,448 - Skal jeg takke deg, liksom? - Nei. 211 00:27:36,573 --> 00:27:39,784 - Ikke følg etter meg. - Du er en fiende. 212 00:27:39,909 --> 00:27:44,748 - Du dreper igjen hvis jeg går fra deg. - Så klart. Det er hevn. 213 00:27:44,873 --> 00:27:46,916 Man skal ikke drepe. 214 00:27:48,501 --> 00:27:54,549 - Jeg avskyr flinkiser som deg. - Jeg er ikke flinkis. Jeg heter Hijiri. 215 00:27:54,716 --> 00:28:00,388 Det staves med symbolet for "hellig". Når folk blir såret, blør de. 216 00:28:00,930 --> 00:28:02,891 Du trenger min hjelp. 217 00:28:05,810 --> 00:28:07,854 Gjør hva du vil. 218 00:29:09,624 --> 00:29:15,588 På toppen av de flotte fjell er trappen til Det evige riket. 219 00:29:54,586 --> 00:29:57,130 - Røvere! - Løp! 220 00:30:06,765 --> 00:30:08,058 Slipp! 221 00:30:08,475 --> 00:30:11,728 - Kutt ut! - Ikke ta dem! 222 00:30:17,192 --> 00:30:20,487 Hold opp! Ser dere ikke at de er eldre? 223 00:30:27,619 --> 00:30:28,912 Hold opp! 224 00:30:31,831 --> 00:30:34,584 Ikke gjør det! 225 00:30:38,713 --> 00:30:40,298 De tok alt. 226 00:30:40,423 --> 00:30:44,511 Må vi oppleve slikt selv etter døden? 227 00:30:45,929 --> 00:30:47,097 Løp! 228 00:30:54,646 --> 00:30:55,688 Skudd? 229 00:31:01,861 --> 00:31:03,154 Vent! 230 00:31:06,032 --> 00:31:08,159 Røvere som angriper røvere? 231 00:31:12,747 --> 00:31:15,250 - Å! - Fokuser! 232 00:31:16,751 --> 00:31:18,253 Få den! 233 00:31:20,255 --> 00:31:21,715 Den også! 234 00:31:23,550 --> 00:31:25,760 Vent. Vent! 235 00:31:27,595 --> 00:31:29,097 Pokker! 236 00:31:41,276 --> 00:31:42,318 Dekning! 237 00:32:00,837 --> 00:32:02,547 Det kommer hitover. 238 00:32:30,492 --> 00:32:31,868 Hva var det? 239 00:32:38,666 --> 00:32:40,043 Gikk det bra? 240 00:32:50,929 --> 00:32:52,013 Intet. 241 00:32:53,848 --> 00:32:57,185 Vær glad du ikke led samme skjebne. 242 00:33:05,151 --> 00:33:08,071 Beklager at jeg ikke kunne hjelpe deg. 243 00:33:14,160 --> 00:33:18,415 Se hva som venter deg! Aksepter virkeligheten, flinkis. 244 00:33:23,753 --> 00:33:29,426 Jeg hører det ofte på jobben. Førstehjelpere må kunne takle døden. 245 00:33:30,176 --> 00:33:32,804 Man må ikke bli lei seg hver gang. 246 00:33:35,390 --> 00:33:39,853 Men når man blir vant til døden, blir hjertet følelsesløst. 247 00:33:39,978 --> 00:33:42,397 Man mister noe annet. 248 00:34:02,876 --> 00:34:08,256 Lær meg om kjærligheten, la meg kjenne 249 00:34:08,423 --> 00:34:14,054 Mirakelet i deg som vi alle ser 250 00:34:14,179 --> 00:34:18,058 Gi mitt hjerte farge i dag 251 00:34:18,183 --> 00:34:23,855 Vis meg alt kjærligheten kan være 252 00:34:35,075 --> 00:34:37,494 Hvorfor lever menneskene? 253 00:34:37,619 --> 00:34:41,915 Vil vi noen gang forstå meningen med livet? 254 00:34:43,333 --> 00:34:48,963 La de levende lure på det. Det er for sent for oss. 255 00:34:49,422 --> 00:34:53,301 Jeg sa jo at jeg ikke er død ennå. 256 00:35:01,935 --> 00:35:04,521 Veien videre er lumsk. 257 00:35:04,646 --> 00:35:08,400 - Bli med i vårt følge. - Hvorfor det? 258 00:35:08,525 --> 00:35:12,487 Dere prøvde å hjelpe oss. Vi vil takke dere. 259 00:35:20,995 --> 00:35:24,582 - Kommer du ikke? - Kanskje de er røvere. 260 00:35:24,707 --> 00:35:27,752 - Nei. - Hvordan vet du det? 261 00:35:36,553 --> 00:35:42,934 Jeg er førstehjelper. Si fra hvis dere har noen plager. 262 00:35:43,059 --> 00:35:45,562 - Hvem er du? - Ligg unna. 263 00:35:45,687 --> 00:35:51,317 - Nei da. Jeg kan hjelpe dere. - Glem det. 264 00:35:51,735 --> 00:35:54,779 Hvem er de? Hvorfor lot du dem bli med? 265 00:35:54,904 --> 00:35:58,032 - Kanskje de er røvere! - Be dem dra! 266 00:35:58,158 --> 00:36:02,287 - Dere høres ut som barn. - Hva var det jeg sa? 267 00:36:02,746 --> 00:36:08,043 Trappen til Det evige riket? Folk fra ulike tider og steder - 268 00:36:08,168 --> 00:36:11,755 - skal ha gått sammen for å finne veien dit. 269 00:36:11,921 --> 00:36:17,594 Ingen vet om man kan komme seg dit. Akkurat som De levendes verden. 270 00:36:18,553 --> 00:36:21,056 Jeg tror ikke dere kommer dit. 271 00:36:21,181 --> 00:36:24,684 Dere må gjennom farefulle ødeland. 272 00:36:24,809 --> 00:36:27,645 Og så er det røverne. 273 00:36:27,771 --> 00:36:34,402 Dessuten skal en stor bataljon blokkere veien opp til fjellet. 274 00:36:52,879 --> 00:36:55,882 Slangen er skadet, men ikke død. 275 00:36:56,007 --> 00:36:59,260 Jeg drepte faren, men jenta gir seg ikke. 276 00:36:59,928 --> 00:37:05,433 Jeg må ikke gå til intet før min kjære Gjertrud kommer. 277 00:37:07,227 --> 00:37:11,398 Hjertet føles fullt av skorpioner. 278 00:37:13,775 --> 00:37:16,569 Voltemand! Hvor er du? 279 00:37:36,840 --> 00:37:40,051 Hvordan skal jeg slå en bataljon? 280 00:37:45,557 --> 00:37:49,144 - Hva er det du gir ham? - Kanskje gift. 281 00:37:49,269 --> 00:37:55,275 - Ikke la ham røre deg. - Å, smerten lindres. 282 00:37:55,608 --> 00:37:57,736 Jeg føler meg mye bedre. 283 00:37:58,737 --> 00:38:00,155 For en lettelse. 284 00:38:02,323 --> 00:38:06,953 Skal du vaske ryggen min? La en skitten gamling være i fred. 285 00:38:07,078 --> 00:38:12,250 - Et varmt håndkle er avslappende. - Bortkastet, men ok. 286 00:38:16,796 --> 00:38:20,300 - Gjør sårene vondt? - Nei... 287 00:38:20,925 --> 00:38:22,385 Det er så mange. 288 00:38:22,510 --> 00:38:26,056 Ett for hver gang vi beskyttet karavanen. 289 00:38:26,181 --> 00:38:30,560 - Nesten som æresmedaljer? - Akkurat! 290 00:38:37,150 --> 00:38:41,029 - Noe så deilig! - Fint. 291 00:38:41,154 --> 00:38:46,409 - Alle bevegelser gjør vondt. - Ikke vær redd. 292 00:38:46,701 --> 00:38:50,080 Smerten i hendene forsvinner. 293 00:38:50,371 --> 00:38:54,667 Vær bevisst på bevegelsene, så motvirker du det. 294 00:38:55,043 --> 00:38:59,631 - Er det min tur nå? - Og så meg! 295 00:39:15,146 --> 00:39:18,650 - Hva er dette for lureri? - Ikke noe lureri. 296 00:39:18,775 --> 00:39:21,736 Jeg bare lyttet til dem. 297 00:39:23,071 --> 00:39:27,200 Jeg ser deg på en annen måte. Men bare så vidt. 298 00:39:27,325 --> 00:39:30,829 Vindens tegninger i sanden 299 00:39:30,954 --> 00:39:36,084 Minner meg om hjembyen min 300 00:39:36,584 --> 00:39:37,669 Vær så god. 301 00:39:39,671 --> 00:39:41,131 Vi får smake. 302 00:39:41,256 --> 00:39:48,221 Et skjell mot kinnet Gjør stemmen nostalgisk 303 00:39:51,474 --> 00:39:55,437 Jeg går så langt vekk at jeg gråter 304 00:39:55,562 --> 00:39:58,732 Her står jeg uten noe sted å gå 305 00:39:58,857 --> 00:40:02,026 Ikke rart at du ikke stoler på noen. 306 00:40:02,402 --> 00:40:05,447 Vi var som deg i starten. 307 00:40:05,572 --> 00:40:11,870 Jo mer vold, urett og svik man opplever, jo mer lengter man etter noen å stole på. 308 00:40:11,995 --> 00:40:16,624 Det er derfor verden er så fæl. 309 00:40:16,750 --> 00:40:20,628 Ingen lengter etter noe å tro på. 310 00:40:26,718 --> 00:40:33,224 Du må ha dyp anger som havnet her så ung. 311 00:40:36,019 --> 00:40:42,984 Vi skal danse av glede til solen går ned 312 00:40:43,109 --> 00:40:50,116 Vi skal synge av glede til verdens ende 313 00:40:51,159 --> 00:40:58,166 Vi skal danse for alltid Som å knipse i vinden 314 00:41:00,210 --> 00:41:07,217 Vi skal synge for alltid Som om hjertene våre leier hverandre 315 00:41:08,259 --> 00:41:15,141 Gi oss liv Så vi kan svømme hvor vi vil 316 00:41:15,475 --> 00:41:20,647 Gi oss liv Så vi kan fylle våre tomme hjerter 317 00:41:21,064 --> 00:41:24,526 - Fryktelig. - Kaller du det å danse? 318 00:41:24,651 --> 00:41:27,529 - Også i hans alder! - Skammelig! 319 00:41:31,658 --> 00:41:38,665 Vi skal synge av glede til solen går ned 320 00:41:38,957 --> 00:41:44,587 Vi skal danse av glede til verdens ende 321 00:41:45,714 --> 00:41:48,717 Vi skal danse for alltid 322 00:41:48,842 --> 00:41:54,097 Som å knipse i vinden 323 00:41:55,056 --> 00:41:58,601 Menneskenes ord betyr ingenting for Gud. 324 00:42:01,896 --> 00:42:05,442 Så vi sender våre følelser som dans. 325 00:42:10,155 --> 00:42:12,198 Gi oss liv 326 00:42:12,323 --> 00:42:17,454 Så vi kan fylle våre tomme hjerter 327 00:42:45,815 --> 00:42:51,905 Vi laster av i byen der fremme. Du skal videre den veien. 328 00:42:52,822 --> 00:42:57,202 - Snilt av deg. - Jeg håper du oppnår dine ønsker. 329 00:42:57,744 --> 00:42:59,287 Tusen takk. 330 00:43:00,580 --> 00:43:02,165 Husk å øve. 331 00:43:18,098 --> 00:43:20,183 De eldre snakket om det. 332 00:43:20,308 --> 00:43:24,771 I "Det evige riket" finnes det vakreste havet du har sett. 333 00:43:26,106 --> 00:43:29,859 - Hav? - De sa det med et smil. 334 00:43:30,110 --> 00:43:34,030 Skulle gjerne blitt like gammel som dem. 335 00:43:38,785 --> 00:43:40,161 Hva var det? 336 00:43:59,431 --> 00:44:00,765 Nei! 337 00:44:14,738 --> 00:44:17,991 - Skal du slåss igjen? - Jeg må ta hevn. 338 00:44:18,116 --> 00:44:21,077 Jeg skal mer enn bare banke ham. 339 00:44:21,202 --> 00:44:25,457 Det finnes et kinesisk sagn om en bueskytter. 340 00:44:25,582 --> 00:44:27,792 Med usynlig pil og bue. 341 00:44:28,334 --> 00:44:31,671 - Slutt å drømme! - Slutt selv. 342 00:44:31,838 --> 00:44:36,676 - Er det ingen kriger i fremtiden? - Jo. 343 00:44:37,177 --> 00:44:41,931 Men de fleste av oss skulle ønske at vi slapp unna all volden. 344 00:44:42,057 --> 00:44:45,769 Den må stoppes, ellers fortsetter den for alltid. 345 00:44:45,894 --> 00:44:52,317 - Er krigene i din tid vår skyld? - Nei, det er ikke det jeg sier. 346 00:44:53,234 --> 00:44:54,652 Hva i...? 347 00:44:55,779 --> 00:44:56,780 Vent! 348 00:45:01,951 --> 00:45:06,623 - Kommandør Voltemand. - Hva? Et sendebud? 349 00:45:06,748 --> 00:45:11,461 Med hendene i været. Da går det raskt. 350 00:45:13,797 --> 00:45:15,298 Jeg kommer i fred. 351 00:45:15,715 --> 00:45:16,633 Hva? 352 00:45:17,008 --> 00:45:20,637 - La oss snakke uten våpen. - Hvem er du? 353 00:45:22,389 --> 00:45:24,682 Kaller du deg kriger? 354 00:45:32,774 --> 00:45:37,570 - Hva feiler det ham? - Kapp av ham ørene og nesa! 355 00:45:38,530 --> 00:45:39,697 Stans! 356 00:45:47,414 --> 00:45:48,748 Prinsessen! 357 00:45:57,674 --> 00:45:58,925 Scarlet! 358 00:46:13,273 --> 00:46:17,235 Dere er uforsiktige. Ta prinsessen til fange! 359 00:46:24,826 --> 00:46:27,662 Er hun prinsesse eller villdyr? 360 00:46:41,009 --> 00:46:42,469 Voltemand. 361 00:46:42,927 --> 00:46:45,680 Du har skadet mange av mine menn. 362 00:46:46,056 --> 00:46:48,933 - Jeg tilgir deg aldri! - Slutt, Scarlet! 363 00:47:02,363 --> 00:47:04,324 Løp! Nå! 364 00:47:05,116 --> 00:47:07,702 - Gjem dere! - Ta hestene! 365 00:47:13,208 --> 00:47:14,501 Den mannen... 366 00:47:15,168 --> 00:47:21,091 Våpenhvilen var en finte. Noe så lumsk og utilgivelig! 367 00:47:26,679 --> 00:47:27,639 Scarlet! 368 00:47:29,933 --> 00:47:31,976 Pokker. En gang til. 369 00:47:36,356 --> 00:47:39,234 Hva gjør du? Du skulle gått fra meg! 370 00:47:41,027 --> 00:47:45,031 Jeg vet ikke. Du burde også gå fra meg. 371 00:47:52,122 --> 00:47:56,292 Tenk om jeg blir til intet. 372 00:47:56,710 --> 00:48:01,047 Jeg gjør alt jeg kan. Jeg skal klippe opp ermet ditt. 373 00:48:02,674 --> 00:48:04,592 - Slutt. - Flytt hånden. 374 00:48:04,968 --> 00:48:06,469 Det er så pinlig. 375 00:48:14,811 --> 00:48:17,188 Dette vil gjøre vondt. 376 00:48:22,861 --> 00:48:25,280 Hvorfor ble du førstehjelper? 377 00:48:25,822 --> 00:48:30,076 Jeg så en førstehjelper som hjalp mange andre. 378 00:48:31,244 --> 00:48:33,037 Det ville jeg prøve. 379 00:48:36,875 --> 00:48:40,045 - Du må være gal. - Flytt hånden. 380 00:48:42,047 --> 00:48:47,427 Jeg ser ingen nerveskader. Ta det med ro en stund. 381 00:49:13,369 --> 00:49:14,704 Jeg sa jo... 382 00:49:17,499 --> 00:49:18,625 Hva? 383 00:49:26,132 --> 00:49:27,550 Tilgi meg. 384 00:49:27,675 --> 00:49:29,511 - Aldri. - Jeg ber deg! 385 00:49:30,011 --> 00:49:32,222 Du viste min far ingen nåde. 386 00:49:32,347 --> 00:49:36,351 Vent, hør på meg. Jeg drepte ikke kongen. 387 00:49:36,476 --> 00:49:38,686 - Spar meg! - Det er sant. 388 00:49:39,104 --> 00:49:42,315 Jeg hørte hva han hvisket. 389 00:49:43,233 --> 00:49:44,943 Hva han hvisket? 390 00:49:45,360 --> 00:49:47,195 Hva sa du? 391 00:49:49,531 --> 00:49:50,657 Umulig å høre. 392 00:49:51,032 --> 00:49:54,452 For deg, ja. Men jeg var ved siden av ham. 393 00:49:54,869 --> 00:50:00,166 Hendene mine frøs til. Cornelius hørte det sikkert også. 394 00:50:00,291 --> 00:50:02,627 Vi kunne ikke heve sverdene. 395 00:50:02,794 --> 00:50:05,630 Jeg hørte ingenting! 396 00:50:05,755 --> 00:50:11,636 Er du ikke nysgjerrig? Dreper du meg, får du aldri vite hva han sa. 397 00:50:14,347 --> 00:50:20,186 - Du bare lyver for å redde deg selv! - Jeg sverger ved min krigersjel! 398 00:50:20,603 --> 00:50:21,521 Løgner! 399 00:50:31,656 --> 00:50:37,120 Ja vel. Si det, så setter jeg deg fri. Jeg sverger ved min krigersjel. 400 00:50:42,292 --> 00:50:45,336 Men si sannheten. Hva sa han? 401 00:50:50,175 --> 00:50:51,384 Ett ord. 402 00:50:52,093 --> 00:50:53,178 "Tilgi." 403 00:50:53,511 --> 00:50:54,637 Tilgi? 404 00:50:55,889 --> 00:50:58,475 Hvorfor skulle han si det? 405 00:51:09,360 --> 00:51:13,239 Polonius, du har alltid overbrakt gode nyheter. 406 00:51:13,364 --> 00:51:16,284 Jeg har fått høre at Voltemand feilet. 407 00:51:18,036 --> 00:51:21,831 Som Cornelius skal vi straffe ham til han knekker. 408 00:51:21,956 --> 00:51:27,504 Og vise hvor udugelig han er. Han vil glemme Det evige riket. 409 00:51:27,670 --> 00:51:32,509 Laertes og jeg skal finne prinsessen og skrape kjøttet av henne. 410 00:51:32,634 --> 00:51:33,843 Sett i gang. 411 00:51:41,101 --> 00:51:47,816 Lord Claudius, før oss til Det evige riket! 412 00:51:50,151 --> 00:51:55,782 Alle som kjemper med meg, vil slippe inn i Det evige riket! 413 00:51:56,241 --> 00:51:58,993 Takk, lord Claudius! 414 00:51:59,119 --> 00:52:02,747 Tusen takk! 415 00:52:03,248 --> 00:52:07,669 Utvalgte krigere! Sverg lojalitet til meg! 416 00:52:08,753 --> 00:52:11,548 Frykt ikke! Slåss! 417 00:52:14,884 --> 00:52:17,804 For Det evige riket! 418 00:52:17,929 --> 00:52:20,807 For Det evige riket! 419 00:52:20,932 --> 00:52:23,727 For Det evige riket! 420 00:52:27,105 --> 00:52:28,440 "Tilgi"... 421 00:52:28,898 --> 00:52:33,611 Hvis far sa det, hva mente ham med "tilgi"? 422 00:52:34,738 --> 00:52:39,409 Kanskje han ba dem tilgi ham istedenfor å drepe ham. 423 00:52:39,534 --> 00:52:42,620 Far ba aldri om tilgivelse. 424 00:52:42,746 --> 00:52:47,208 Kanskje han hadde syndet, og ba om tilgivelse. 425 00:52:47,333 --> 00:52:50,420 - Så ulikt ham. - Hva tror du selv? 426 00:52:50,587 --> 00:52:55,592 Kanskje han skammet seg overfor folket. 427 00:52:56,009 --> 00:52:57,385 Men kan det være? 428 00:52:57,510 --> 00:53:04,225 Det er leit at faren din ikke får se deg vokse opp. 429 00:53:04,350 --> 00:53:06,936 "Tilgi at jeg er en dårlig far." 430 00:53:07,062 --> 00:53:11,900 Alt dette betyr ulike ting. Hva mente han egentlig? 431 00:53:13,651 --> 00:53:15,737 Se det på en annen måte. 432 00:53:17,614 --> 00:53:19,449 Bare min mening. 433 00:53:20,366 --> 00:53:22,452 - Får jeg lov? - Hva er det? 434 00:53:23,203 --> 00:53:26,664 "Tilgi den du forakter. Tilgi Claudius." 435 00:53:26,790 --> 00:53:29,084 Men hvorfor det? 436 00:53:29,209 --> 00:53:34,005 Han drepte min far, og stjal mitt land og vårt hjem! 437 00:53:34,172 --> 00:53:36,966 Jeg kan aldri tilgi ham. 438 00:53:37,092 --> 00:53:41,221 Jeg tror det er det han vil. 439 00:53:41,346 --> 00:53:43,640 - Aldri! - Enig. 440 00:53:43,765 --> 00:53:50,522 Ikke engang en helgen kan det. Men jeg hørte ham, og det er det jeg tror. 441 00:53:50,647 --> 00:53:53,942 Kongens sannhet talte til meg. 442 00:53:54,401 --> 00:53:59,239 Hva mener du med "sannhet"? Må jeg tilgi? 443 00:53:59,364 --> 00:54:04,452 Hvorfor skulle far be meg tilgi den mest utilgivelige av alle? 444 00:54:07,122 --> 00:54:08,498 Hvorfor? 445 00:54:10,750 --> 00:54:12,502 Setter du oss fri? 446 00:54:12,669 --> 00:54:16,131 Selv med våre skadde kunne vi lett slått deg. 447 00:54:17,340 --> 00:54:20,093 Det ville du aldri gjort. 448 00:54:20,218 --> 00:54:23,763 Har du glemt at jeg prøvde å skyte deg? 449 00:54:37,152 --> 00:54:38,486 Kom igjen! 450 00:55:06,222 --> 00:55:09,476 Hva har jeg kjempet for hele tiden? 451 00:55:10,018 --> 00:55:12,103 - Tilgi. - Hvorfor? 452 00:55:12,562 --> 00:55:13,897 Tilgi. 453 00:55:37,045 --> 00:55:38,171 Tilgi. 454 00:55:41,299 --> 00:55:42,884 Tilgi. 455 00:55:45,053 --> 00:55:50,600 Det eneste jeg kunne tenke på, var å hevne min far. 456 00:55:52,352 --> 00:55:53,520 Likevel... 457 00:56:02,237 --> 00:56:03,613 Likevel... 458 00:56:03,738 --> 00:56:05,240 Tilgi. 459 00:56:06,741 --> 00:56:08,118 Tilgi. 460 00:56:46,573 --> 00:56:47,866 Hva gjør du? 461 00:56:47,991 --> 00:56:50,285 Vil du se inni? 462 00:56:50,410 --> 00:56:52,370 - Inni? - Aleksander. 463 00:56:52,495 --> 00:56:53,830 - Hæ? - Cæsar. 464 00:56:53,955 --> 00:56:56,624 - Umulig. - Denne er fersk ennå. 465 00:56:56,750 --> 00:56:59,210 En du ønsker å vite mer om. 466 00:56:59,377 --> 00:57:02,213 Nei, kan det være faren min? 467 00:57:02,505 --> 00:57:03,631 Far! 468 00:57:04,215 --> 00:57:05,300 Far! 469 00:57:05,425 --> 00:57:08,762 Det er noe jeg ikke forstår! Si det, far! 470 00:57:09,429 --> 00:57:10,930 Far! 471 00:57:34,454 --> 00:57:37,415 Den du egentlig ønsker å forstå, er... 472 00:57:37,540 --> 00:57:39,376 Deg selv! 473 00:58:08,321 --> 00:58:14,077 Tenk om du levde et helt annet liv. Hvordan ville det vært? 474 00:58:15,286 --> 00:58:17,997 Spise iskrem på gata. 475 00:58:18,123 --> 00:58:21,042 Sitte på kafe i byen. 476 00:58:21,167 --> 00:58:23,878 Kikke litt i butikkvinduer. 477 00:58:24,045 --> 00:58:28,925 Beklager, men du snakker om en verden jeg ikke kjenner til. 478 00:58:29,801 --> 00:58:32,220 Du synes vel synd på meg. 479 00:58:32,345 --> 00:58:34,347 Det gjør ikke jeg. 480 00:58:34,472 --> 00:58:38,309 Jeg kan ikke endre på det. Slik ble livet mitt. 481 00:58:39,519 --> 00:58:43,231 Selv om du døde igjen og forsvant? 482 00:58:44,691 --> 00:58:46,192 Jeg er ikke redd. 483 00:58:46,860 --> 00:58:50,405 Jeg vil faktisk gjerne forsvinne. 484 00:58:50,530 --> 00:58:52,949 Når jeg har hevnet min far. 485 00:58:55,493 --> 00:58:58,663 Her er en populær sang fra fremtiden. 486 00:58:59,789 --> 00:59:04,044 Lær meg om kjærligheten, 487 00:59:04,169 --> 00:59:07,172 La meg kjenne 488 00:59:07,338 --> 00:59:12,343 Mirakelet i deg 489 00:59:12,761 --> 00:59:14,721 Som vi alle ser 490 00:59:15,346 --> 00:59:20,727 Gi mitt hjerte farge i dag 491 00:59:21,227 --> 00:59:25,315 Vis meg alt 492 00:59:25,440 --> 00:59:28,485 Kjærligheten kan være 493 00:59:28,943 --> 00:59:33,656 Vis meg meningen med livet 494 00:59:33,782 --> 00:59:36,367 Før min sjel 495 00:59:36,493 --> 00:59:43,416 Glemmer stemmene som roper mitt navn 496 01:00:49,023 --> 01:00:54,404 Lær meg om kjærligheten, la meg kjenne 497 01:00:54,529 --> 01:01:00,201 Mirakelet i deg som vi alle ser 498 01:01:00,326 --> 01:01:04,414 Gi mitt hjerte farge i dag 499 01:01:04,539 --> 01:01:09,878 Vis meg alt kjærligheten kan være 500 01:01:10,045 --> 01:01:13,798 Nøkkelen til skjulte hemmeligheter 501 01:01:13,923 --> 01:01:15,633 Skjulte sannheter 502 01:01:15,759 --> 01:01:19,471 Jeg har på følelsen at svaret er deg 503 01:01:19,596 --> 01:01:20,847 Hijiri! 504 01:01:28,605 --> 01:01:34,194 Stier som krysser hverandre Tiden går og går, skjebnen er rar 505 01:01:36,362 --> 01:01:38,156 Når tiden er inne 506 01:01:38,281 --> 01:01:41,159 Kommer jeg og finner deg 507 01:01:41,284 --> 01:01:43,411 Det er jo meg! 508 01:01:43,536 --> 01:01:47,415 Verden flommer over av lys 509 01:01:47,540 --> 01:01:50,460 Alt blir nytt igjen 510 01:01:50,585 --> 01:01:53,963 Vekket til liv av deg 511 01:01:54,464 --> 01:01:56,758 Meg igjen! 512 01:01:56,883 --> 01:02:02,180 Vinden, regnet og regnbuen bak 513 01:02:02,305 --> 01:02:06,434 Blir til musikk, og vi synger med 514 01:02:06,559 --> 01:02:12,482 Jeg ante ikke hvor vakkert det var 515 01:02:12,607 --> 01:02:16,361 Så spring ut 516 01:02:16,486 --> 01:02:20,198 Å, mitt hjerte 517 01:02:20,323 --> 01:02:27,330 Ingenting kan stoppe meg nå 518 01:02:31,710 --> 01:02:37,006 Lær meg om kjærligheten, la meg kjenne 519 01:02:37,173 --> 01:02:42,846 Mirakelet i deg som vi alle ser 520 01:02:42,971 --> 01:02:47,016 Gi mitt hjerte farge i dag 521 01:02:47,142 --> 01:02:52,564 Vis meg kjærligheten igjen 522 01:02:52,689 --> 01:02:56,192 Vis meg meningen med livet 523 01:02:56,317 --> 01:02:58,153 Før min sjel 524 01:02:58,278 --> 01:03:02,532 Glemmer stemmene som roper mitt navn 525 01:03:02,657 --> 01:03:08,204 Lær meg om kjærligheten, la meg kjenne 526 01:03:08,329 --> 01:03:14,002 Mirakelet i deg som vi alle ser 527 01:03:38,485 --> 01:03:41,112 Det svartnet plutselig for deg. 528 01:03:42,405 --> 01:03:43,573 Jeg så den. 529 01:03:43,698 --> 01:03:46,201 - Tiden du levde i. - Hva? 530 01:03:46,326 --> 01:03:48,787 Jeg reiste i tid. 531 01:03:52,332 --> 01:03:57,295 Og så danset du, Hijiri. Du var så flink. 532 01:03:59,339 --> 01:04:04,719 - Det var sikkert ikke meg. - Jo, du førte an. 533 01:04:04,844 --> 01:04:07,597 Jeg var virkelig glad. 534 01:04:10,600 --> 01:04:17,482 Hvis jeg ble født i en annen tid, kunne jeg da vært en annen person? 535 01:04:18,775 --> 01:04:22,570 Kunne jeg unngått å innfinne meg med - 536 01:04:22,695 --> 01:04:27,450 - all denne lidelsen og frustrasjonen? 537 01:04:28,618 --> 01:04:32,247 Ikke gråt, Scarlet. Jeg er her. 538 01:04:32,789 --> 01:04:36,292 Du trenger ikke gråte mer. 539 01:06:12,347 --> 01:06:13,473 Hei. 540 01:06:14,974 --> 01:06:16,643 Er du prinsesse? 541 01:06:19,020 --> 01:06:20,105 Nei. 542 01:06:20,230 --> 01:06:23,066 Du er så pen, så jeg tenkte... 543 01:06:25,318 --> 01:06:28,696 Skulle ønske jeg var prinsesse. 544 01:06:28,822 --> 01:06:31,199 Det skulle sikkert du også! 545 01:06:33,701 --> 01:06:37,455 Hvis jeg var prinsesse, skulle jeg gjort noe. 546 01:06:38,039 --> 01:06:38,873 Hva da? 547 01:06:38,998 --> 01:06:42,210 Skapt en verden hvor barn ikke må dø. 548 01:07:05,275 --> 01:07:06,776 Det evige riket. 549 01:07:07,110 --> 01:07:11,948 Stedet som finnes over fjelltoppene. 550 01:07:12,073 --> 01:07:16,411 Kun de sterkeste slipper inn. Hør! 551 01:07:16,536 --> 01:07:21,040 Ikke la noen inntrengere slippe inn! 552 01:07:28,423 --> 01:07:33,887 Overlat å finne prinsessen til oss, Guildenstern og Rosenkrantz! 553 01:07:34,012 --> 01:07:38,099 Vi skal ta henne raskt, og så dra til Det evige riket. 554 01:07:39,768 --> 01:07:41,227 Tjo-hei! 555 01:08:00,163 --> 01:08:02,832 La oss gå til Det evige riket! 556 01:08:02,957 --> 01:08:04,709 Ta oss til toppen! 557 01:08:04,834 --> 01:08:07,295 Til toppen! 558 01:08:07,462 --> 01:08:09,339 Fjern muren! 559 01:08:09,839 --> 01:08:12,008 - Forsvinn! - Ellers skyter vi. 560 01:08:43,832 --> 01:08:47,127 Fortsett til Det evige riket! 561 01:09:02,225 --> 01:09:07,647 - Angrip Claudius' riddere! - Det evige riket er ikke deres! 562 01:10:18,760 --> 01:10:21,137 - Nåde! - Ikke drep meg. 563 01:10:21,262 --> 01:10:23,807 - Ingen fare. - Vi bare leter. 564 01:10:23,932 --> 01:10:28,395 - Hvem leter dere etter? - Prinsessen! 565 01:10:30,355 --> 01:10:34,859 - Sett henne? - Hun har fletter i håret. 566 01:10:36,569 --> 01:10:37,946 Som dette! 567 01:10:38,071 --> 01:10:40,740 - Kutt ut. - Hun har sånn sveis. 568 01:10:40,865 --> 01:10:41,699 Au! 569 01:10:41,825 --> 01:10:44,285 - Slipp henne! - Hold munn. 570 01:10:44,411 --> 01:10:47,455 Den som gir oss prinsessen, går fri. 571 01:10:47,872 --> 01:10:51,751 Og blir med oss til Det evige riket. 572 01:10:51,876 --> 01:10:55,922 Løgner! Jeg blir aldri slaven din. 573 01:10:56,464 --> 01:11:02,137 Da får du bli igjen her i Det hinsidige for alltid. Vi leter et annet sted. 574 01:11:04,055 --> 01:11:05,598 Hæ? Vent! 575 01:11:07,434 --> 01:11:08,810 Hva er dette? 576 01:11:10,437 --> 01:11:15,066 En dansk gullmynt. Hvorfor har du noe slikt? 577 01:11:17,777 --> 01:11:21,990 Vet du noe om prinsessen? 578 01:11:22,115 --> 01:11:23,825 Ingenting! 579 01:11:23,950 --> 01:11:26,369 Ikke skjul noe fra meg! Snakk! 580 01:11:26,494 --> 01:11:27,912 Ellers... 581 01:11:28,037 --> 01:11:30,707 Stans! Ikke gjør henne noe. 582 01:11:32,417 --> 01:11:35,420 Prinsessen? Vi har funnet prinsessen! 583 01:11:37,338 --> 01:11:38,715 Reis henne opp. 584 01:11:40,341 --> 01:11:41,718 Prinsessen! 585 01:11:42,135 --> 01:11:43,887 Ah, prinsessen! 586 01:11:44,012 --> 01:11:46,848 Fort dere, løp! 587 01:11:46,973 --> 01:11:51,144 - Vi fanget prinsessen! - Nå blir kong Claudius glad. 588 01:11:51,269 --> 01:11:54,898 Nå vil han føre oss til Det evige riket! 589 01:11:59,277 --> 01:12:00,820 Scarlet! 590 01:12:07,160 --> 01:12:09,913 - Hvem er du? - Sett henne fri. 591 01:12:12,832 --> 01:12:16,753 Kan du ikke skyte? Hva stopper deg? 592 01:12:17,128 --> 01:12:21,466 - Er det et leketøy? - Kanskje han ikke har lært å skyte. 593 01:12:24,803 --> 01:12:28,723 Hvorfor kom du hit? 594 01:12:29,391 --> 01:12:30,350 Jeg... 595 01:12:30,683 --> 01:12:34,521 Hva er grunnen til at du havnet her? 596 01:12:34,854 --> 01:12:36,231 Jeg... 597 01:12:51,746 --> 01:12:52,705 Jeg... 598 01:12:54,582 --> 01:12:55,834 Jeg... 599 01:13:34,205 --> 01:13:35,457 Hijiri! 600 01:13:38,585 --> 01:13:40,170 Gikk det bra? 601 01:13:40,795 --> 01:13:43,381 Ja da. Hva med deg? 602 01:13:43,506 --> 01:13:44,841 Bare bra. 603 01:13:49,012 --> 01:13:50,346 Du må leve. 604 01:13:50,722 --> 01:13:52,015 Jeg skal det. 605 01:14:17,040 --> 01:14:21,961 Lær meg om kjærligheten, 606 01:14:22,128 --> 01:14:25,507 La meg kjenne 607 01:14:26,674 --> 01:14:32,222 Mirakelet i deg 608 01:14:33,056 --> 01:14:35,308 Som vi alle ser 609 01:14:36,518 --> 01:14:42,065 Gi mitt hjerte farge i dag 610 01:14:43,775 --> 01:14:46,653 Vis meg 611 01:14:46,778 --> 01:14:51,991 Kjærligheten igjen 612 01:14:53,118 --> 01:14:58,331 Vis meg meningen med livet 613 01:14:59,290 --> 01:15:01,751 Før min sjel 614 01:15:02,335 --> 01:15:08,049 Glemmer stemmene som roper mitt navn 615 01:15:09,801 --> 01:15:14,806 Lær meg om kjærligheten, 616 01:15:14,931 --> 01:15:18,184 La meg kjenne 617 01:15:19,269 --> 01:15:24,607 Mirakelet i deg 618 01:15:25,316 --> 01:15:28,027 Som vi alle ser 619 01:15:28,653 --> 01:15:34,242 Gi mitt hjerte farge i dag 620 01:15:35,785 --> 01:15:37,912 Vis meg 621 01:15:38,455 --> 01:15:43,752 Alt kjærligheten kan være 622 01:15:44,544 --> 01:15:49,758 Nøkkelen til skjulte hemmeligheter 623 01:15:50,592 --> 01:15:52,844 Skjulte sannheter 624 01:15:53,720 --> 01:15:58,850 Gi meg ditt svar i dag 625 01:16:11,071 --> 01:16:14,574 - Ta Claudius! - Til slottet! 626 01:16:22,957 --> 01:16:27,170 - Han er ikke her. - Hvor er han? Har han rømt? 627 01:16:39,849 --> 01:16:43,520 Det går mot dag igjen. 628 01:16:52,278 --> 01:16:53,947 Beklager. 629 01:17:30,150 --> 01:17:32,318 Dette er toppen. 630 01:17:32,444 --> 01:17:35,864 Men ingen trapp til Det evige riket! 631 01:17:38,491 --> 01:17:39,826 Ikke her. 632 01:17:42,871 --> 01:17:45,415 Jeg trodde onkelen min var her. 633 01:17:45,540 --> 01:17:47,500 - Han er ikke her. - Hva? 634 01:17:49,419 --> 01:17:51,963 Han er i Det evige riket nå. 635 01:17:52,088 --> 01:17:55,425 Men du skal bli til intet. 636 01:18:11,733 --> 01:18:12,942 Scarlet! 637 01:18:17,072 --> 01:18:22,660 Vil du dø med sverd eller ved fall? Det er opp til deg. 638 01:18:31,044 --> 01:18:32,545 Du?! 639 01:18:33,046 --> 01:18:36,633 - Cornelius! - En forræder blant oss? 640 01:18:38,635 --> 01:18:44,766 Vi banket deg opp og tok våpnene dine. Men du står ennå! 641 01:18:45,016 --> 01:18:49,604 Forræder! Nå blir det ingen nåde, bare kuler! 642 01:18:50,563 --> 01:18:51,606 Voltemand! 643 01:18:51,731 --> 01:18:54,984 Forræder! Hvorfor tar du prinsessens parti? 644 01:18:55,360 --> 01:19:00,073 Vi vil ikke være dine hunder. Vi er ferdige med deg. 645 01:19:01,199 --> 01:19:04,160 En krøpling med stokk kan ikke slå meg! 646 01:19:09,290 --> 01:19:11,501 Forsvinn! Bli til intet! 647 01:19:20,176 --> 01:19:21,177 Faen ta deg! 648 01:19:27,600 --> 01:19:32,021 Flytt deg, Voltemand! Cornelius, til intet skal du bli! 649 01:19:49,497 --> 01:19:51,875 Målet er der oppe. 650 01:20:02,052 --> 01:20:04,929 Du har kommet så langt. Ta din hevn. 651 01:20:13,730 --> 01:20:15,023 Takk. 652 01:22:57,685 --> 01:22:58,812 Er det...? 653 01:23:05,402 --> 01:23:07,529 O store port! 654 01:23:07,654 --> 01:23:10,198 Døren til Det evige riket. 655 01:23:10,740 --> 01:23:12,700 Jeg er kongen! 656 01:23:13,535 --> 01:23:14,786 Claudius! 657 01:23:14,911 --> 01:23:19,290 Men hvorfor er døren stengt? 658 01:23:19,416 --> 01:23:21,835 Hvorfor? 659 01:23:25,213 --> 01:23:29,926 Fordømt! Jeg har kommet så langt. Hva er det jeg ikke ser? 660 01:23:37,976 --> 01:23:42,981 Jeg har blod på hendene. Jeg må ha syndet. 661 01:23:43,106 --> 01:23:46,151 Nå må jeg bare be om frelse. 662 01:23:46,276 --> 01:23:50,572 Eller er det for sent for det? 663 01:23:50,697 --> 01:23:53,491 Jeg bærer mine synder ennå. 664 01:23:53,616 --> 01:23:58,580 Kronen, ambisjonen, dronningen. Hvordan skal jeg bli tilgitt? 665 01:24:01,166 --> 01:24:05,253 Jeg må gjøre bot. Nemlig! Jeg må angre mine synder! 666 01:24:09,382 --> 01:24:15,513 Tilgi mine mange synder. Frels meg. 667 01:24:23,396 --> 01:24:29,694 Jeg har jobbet for de mange som søker Det evige land. 668 01:24:29,819 --> 01:24:33,239 Så vær så snill, frels meg! 669 01:25:17,117 --> 01:25:21,496 Kong Claudius, jeg kjenner dine sanne hensikter. 670 01:25:21,621 --> 01:25:25,500 Men jeg må be deg om en ting. 671 01:25:26,042 --> 01:25:31,673 Innrøm at det var galt å drepe faren min. 672 01:25:31,840 --> 01:25:34,175 Be hans datter om tilgivelse. 673 01:25:55,989 --> 01:25:57,157 Onkel. 674 01:26:02,078 --> 01:26:03,246 Onkel. 675 01:26:05,373 --> 01:26:08,918 Be om tilgivelse? For noe tull! 676 01:26:11,129 --> 01:26:13,548 Jeg angrer bare på én ting. 677 01:26:13,673 --> 01:26:18,469 At jeg ikke torturerte ham mer før jeg drepte ham, - 678 01:26:18,470 --> 01:26:22,599 - slik at du skjelver av redsel hver gang du ser meg! 679 01:26:22,724 --> 01:26:26,978 Jeg skulle tappet ut blodet og skrapt kjøttet av ham, - 680 01:26:27,103 --> 01:26:29,981 - mens han tryglet meg om å la ham dø! 681 01:26:30,106 --> 01:26:34,360 Hvis du hadde sett det, ville du ikke stått her nå - 682 01:26:34,486 --> 01:26:37,822 - med slike tåpelige, latterlige ord! 683 01:26:38,364 --> 01:26:43,203 Skulle du ikke gjøre bot? Hva med de mange du jobbet for? 684 01:26:43,328 --> 01:26:49,250 Hva gagner det meg å ta med meg andre? Det evige riket tilhører meg! 685 01:26:49,751 --> 01:26:51,586 Det er bare mitt! 686 01:26:58,885 --> 01:27:03,765 Hvordan kan du stå her med et hjerte breddfullt av grådighet? 687 01:27:03,890 --> 01:27:10,271 Du tråkker på andres håp! Hvordan skal du slippe inn i Det evige riket? 688 01:27:10,397 --> 01:27:17,362 Skal jeg påføre deg en brøkdel av angeren som min far kjente? 689 01:27:17,654 --> 01:27:19,072 Skal jeg vise deg? 690 01:27:24,536 --> 01:27:25,870 Tilgi. 691 01:27:30,542 --> 01:27:31,918 Tilgi. 692 01:27:49,978 --> 01:27:56,776 Skal jeg fullføre min hevn? Eller skal jeg tilgi alt? 693 01:28:01,156 --> 01:28:06,161 Hvorfor må jeg lide? Hva er det som holder meg? 694 01:28:06,286 --> 01:28:07,328 Jeg vet ikke! 695 01:28:07,454 --> 01:28:09,914 Finnes det ingen annen måte? 696 01:28:10,039 --> 01:28:13,626 Jeg vet ikke, jeg vet ikke! 697 01:28:13,752 --> 01:28:15,086 Da er jeg håpløs. 698 01:28:15,253 --> 01:28:19,090 Jeg kan ikke noe for det! Jeg har vært sånn lenge. 699 01:28:19,215 --> 01:28:23,762 Det er sant. Altså er jeg håpløs, og dette er slutten. 700 01:28:24,679 --> 01:28:26,598 Hatet lærte meg å fekte. 701 01:28:26,723 --> 01:28:30,268 For å hevne min far og alle som lider. 702 01:28:30,393 --> 01:28:35,065 Jeg har holdt meg selv tilbake mange, mange ganger. 703 01:28:35,190 --> 01:28:42,197 Det er ikke slik det skal være. Jeg har levd uten å tilgi meg selv. 704 01:28:43,448 --> 01:28:46,201 Uten å tilgi meg selv. 705 01:28:47,869 --> 01:28:51,748 Uten å tilgi meg selv. 706 01:28:57,045 --> 01:28:58,338 Meg selv. 707 01:28:58,463 --> 01:28:59,798 Tilgi. 708 01:29:00,048 --> 01:29:01,674 Meg selv... 709 01:29:01,800 --> 01:29:03,051 Tilgi. 710 01:29:24,739 --> 01:29:26,241 Scarlet. 711 01:29:37,877 --> 01:29:39,546 Scarlet. 712 01:29:40,380 --> 01:29:41,548 Far! 713 01:29:42,048 --> 01:29:46,886 Kutt ut dette tullet med å ta hevn i mitt navn. 714 01:29:48,763 --> 01:29:52,934 Ønsker du ikke å bli en ny versjon av deg selv? 715 01:29:53,059 --> 01:29:57,772 En som ikke er opptatt av hat og hevn? 716 01:30:00,024 --> 01:30:03,528 Jeg vil at du skal nyte livet. 717 01:30:06,448 --> 01:30:10,201 Jeg vil at du skal stråle og leve fritt. 718 01:30:10,827 --> 01:30:12,120 Far! 719 01:30:39,647 --> 01:30:40,982 Hør godt etter. 720 01:30:41,107 --> 01:30:45,028 Dette er ikke noe sted for deg, en fiaskos datter. 721 01:30:45,153 --> 01:30:49,824 Det evige riket tilhører meg. Ingen andre slipper inn! 722 01:30:49,949 --> 01:30:54,496 Kun jeg og min dronning får gå gjennom porten. 723 01:30:54,621 --> 01:30:58,458 Bli til intet! Som din udugelige far. 724 01:31:06,257 --> 01:31:08,468 Jeg tilgir deg ikke. 725 01:31:08,593 --> 01:31:10,845 Det kan jeg ikke. Men... 726 01:31:12,639 --> 01:31:14,099 Jeg slåss ikke mer. 727 01:31:14,224 --> 01:31:18,061 For alle som har ønsket en slutt på konflikten. 728 01:31:19,854 --> 01:31:24,734 Jeg tror det er mulig å leve sammen i fred i fremtiden. 729 01:31:27,278 --> 01:31:31,282 Pakk dine fårete fabler inn i flotte ord, ditt fjols! 730 01:31:31,408 --> 01:31:33,576 Du skal forsvinne uten spor! 731 01:32:17,620 --> 01:32:19,497 Gjertrud! 732 01:32:20,123 --> 01:32:23,043 Hjelp meg! Vær så snill! 733 01:32:23,835 --> 01:32:25,795 Det evige riket... 734 01:32:25,962 --> 01:32:27,714 Gjertrud! 735 01:32:28,381 --> 01:32:31,885 Det evige riket ligger rett foran oss. 736 01:32:34,387 --> 01:32:36,347 Jeg vil ikke forsvinne! 737 01:32:36,473 --> 01:32:38,808 Ikke la meg bli til intet! 738 01:32:38,933 --> 01:32:41,436 Jeg vil ikke forsvinne! 739 01:32:42,270 --> 01:32:43,938 Hjelp meg! 740 01:32:48,109 --> 01:32:49,778 Gjertrud! 741 01:32:50,695 --> 01:32:53,656 Redd meg! Jeg vil ikke dø! 742 01:32:53,948 --> 01:32:56,284 Jeg vil ikke dø! 743 01:33:51,464 --> 01:33:52,716 Endelig. 744 01:33:54,050 --> 01:33:56,845 Jeg fikk slutt på det. 745 01:33:56,970 --> 01:34:00,181 Nå kan jeg forsvinne i fred. 746 01:34:00,682 --> 01:34:03,143 Der tar du feil, Scarlet. 747 01:34:04,144 --> 01:34:05,186 Hva? 748 01:34:05,770 --> 01:34:11,985 Menneskene kaller dette stedet Det hinsidige og Det evige riket. 749 01:34:12,110 --> 01:34:15,697 Men de tar feil. 750 01:34:15,822 --> 01:34:20,785 Her eksisterer liv og død samtidig, uten å være i konflikt. 751 01:34:20,910 --> 01:34:23,955 Ikke bare liv og død, men også tid. 752 01:34:24,080 --> 01:34:27,834 Her blandes fortid, nåtid og fremtid. 753 01:34:27,959 --> 01:34:31,963 Det er derfor dere er sammen. 754 01:34:32,464 --> 01:34:33,506 For... 755 01:34:34,591 --> 01:34:39,679 En av dere er fremdeles i live. 756 01:34:39,804 --> 01:34:41,598 Ikke død? 757 01:34:41,723 --> 01:34:46,102 Det nærmer seg den tiden når den levende skal våkne. 758 01:34:46,227 --> 01:34:48,521 Den levende kan ikke bli her. 759 01:34:48,646 --> 01:34:53,860 Snart må en av dere tilbake dit den kom fra. 760 01:34:53,985 --> 01:34:59,991 Ja, du mener nok ham. Han sa jo at han ikke var død. 761 01:35:00,116 --> 01:35:03,078 Han kom hit ved en feil. 762 01:35:03,203 --> 01:35:06,873 - Nei, det er ikke meg. - Hva? 763 01:35:06,998 --> 01:35:09,084 Det er deg, Scarlet. 764 01:35:11,086 --> 01:35:13,797 Jeg husker det nå. Jeg døde faktisk. 765 01:35:14,714 --> 01:35:20,303 Legevakten til alle ambulanser! To menn er funnet bevisstløse! 766 01:35:22,138 --> 01:35:23,848 Dette er legevakten. 767 01:35:25,225 --> 01:35:30,522 Hør etter, alle avdelinger. Det er et antatt knivangrep. 768 01:35:31,022 --> 01:35:35,819 Mistenkte er på frifot. Pass dere for siktedes bevegelser. 769 01:35:39,072 --> 01:35:43,827 Jeg hadde ikke tenkt å dø. Jeg grep instinktivt inn. 770 01:35:44,452 --> 01:35:49,791 Derfor skjønte jeg ikke at jeg var død. Jeg trodde jeg levde. 771 01:35:51,501 --> 01:35:56,047 Men jeg er død. Det er du som lever. 772 01:36:01,010 --> 01:36:04,305 Det er ikke meg! Det kan det ikke være! 773 01:36:12,522 --> 01:36:15,150 Knivbladet rammet indre organer. 774 01:36:15,734 --> 01:36:20,697 Jeg fikk stanset blødningen litt, men det begynte å blø igjen. 775 01:36:26,870 --> 01:36:32,292 Nei... Det er feil! Det er ikke meg! Hijiri, du må leve! 776 01:36:33,251 --> 01:36:36,880 Da vil jeg bli her med deg. 777 01:36:37,964 --> 01:36:39,883 Å, herregud... 778 01:36:41,634 --> 01:36:44,304 Vekk Hijiri til live, ikke meg! 779 01:36:44,554 --> 01:36:48,266 - Dessverre. - Vær så snill, gi ham min plass! 780 01:36:48,600 --> 01:36:49,768 Dessverre. 781 01:37:01,821 --> 01:37:07,243 Jeg burde ikke få leve. Jeg var besatt av å ta hevn. 782 01:37:09,579 --> 01:37:10,497 Nei. 783 01:37:11,247 --> 01:37:14,125 - Du må leve, Scarlet. - Jeg vil ikke. 784 01:37:14,250 --> 01:37:17,837 - Jo, si høyt og tydelig at du vil leve! - Nei! 785 01:37:18,004 --> 01:37:22,175 - Si at du vil leve! - Nei, for da må jeg skilles fra deg! 786 01:37:22,509 --> 01:37:24,803 Det er greit. Du må leve! 787 01:37:24,928 --> 01:37:28,223 - Jeg vil ikke skilles ad. - Si du vil leve! 788 01:37:28,348 --> 01:37:31,226 Si disse ordene: "Jeg vil leve!" 789 01:37:33,520 --> 01:37:34,979 Jeg... vil... leve. 790 01:37:35,105 --> 01:37:37,399 Tydeligere! "Jeg vil leve!" 791 01:37:38,650 --> 01:37:40,235 Jeg vil leve...! 792 01:37:41,444 --> 01:37:44,447 - Enda tydeligere! - Jeg vil leve. 793 01:37:44,823 --> 01:37:46,699 Jeg vil leve! 794 01:37:47,742 --> 01:37:52,080 Jeg vil leve. Og til gjengjeld, innen du blir født, - 795 01:37:52,205 --> 01:37:55,041 - skal jeg skape en bedre verden. 796 01:37:55,375 --> 01:38:00,213 Hvis jeg endrer fremtiden, vil du jo ikke bli drept. 797 01:38:01,339 --> 01:38:05,343 Jeg skal gjøre alt jeg kan for det! 798 01:38:05,468 --> 01:38:08,555 Da kan du leve lenger, Hijiri! 799 01:38:09,597 --> 01:38:15,854 Stifte familie, få barn, og bli en koselig, gammel mann. 800 01:39:29,677 --> 01:39:31,971 Hva betyr det å være menneske? 801 01:39:33,056 --> 01:39:36,976 Hva betyr å dø? 802 01:39:38,561 --> 01:39:39,938 Å leve? 803 01:39:41,523 --> 01:39:43,358 Og... 804 01:39:45,568 --> 01:39:48,029 Hva er kjærlighet? 805 01:40:08,299 --> 01:40:10,385 Deres Høyhet? 806 01:40:10,802 --> 01:40:12,303 Prinsessen! 807 01:40:14,305 --> 01:40:16,683 Prinsessen har våknet til live! 808 01:40:17,434 --> 01:40:21,813 - Motgiften må ha virket. - For et mirakel! 809 01:40:44,461 --> 01:40:47,297 Det skjedde mens du lå i koma. 810 01:40:48,048 --> 01:40:53,136 Han ble forgiftet av en kopp som egentlig var til deg. 811 01:40:53,553 --> 01:40:57,265 Og så døde han plutselig. 812 01:41:02,395 --> 01:41:04,105 Hvorfor er du i live? 813 01:41:04,814 --> 01:41:09,778 Hvorfor er min mann død, mens du er her og ikke i helvete? 814 01:41:10,028 --> 01:41:11,362 Hvorfor? 815 01:41:24,834 --> 01:41:30,173 Nå ønsker du sikkert å ta hevn med dine egne hender. 816 01:41:32,217 --> 01:41:35,720 - Nei, det er gjort. - Hva behager? 817 01:41:36,179 --> 01:41:40,266 Min reise har omsider kommet til veis ende. 818 01:41:41,518 --> 01:41:45,021 Gud bevare den nye dronningen! 819 01:41:45,146 --> 01:41:47,816 Ære være vår nye dronning! 820 01:41:47,941 --> 01:41:49,109 Ære være! 821 01:42:03,331 --> 01:42:05,333 - Vår nye dronning! - Ja? 822 01:42:05,750 --> 01:42:10,714 Lover du å ikke undertrykke oss, som den forrige kongen? 823 01:42:10,880 --> 01:42:13,800 Jeg er så lei av at de fattige må lide. 824 01:42:14,300 --> 01:42:16,428 Hør, hør! 825 01:42:24,644 --> 01:42:30,859 Mitt folk! Hvis dere vil ha meg som landets leder, - 826 01:42:30,984 --> 01:42:34,612 - skal jeg jobbe for å gjøre alle lykkelige! 827 01:42:38,533 --> 01:42:44,330 Vennskap med våre naboer. Ikke konflikt. Forhindre spedbarnsdød. 828 01:42:44,456 --> 01:42:47,667 Selv om jeg må tåle lidelse og smerte, - 829 01:42:47,792 --> 01:42:52,922 - skal jeg aldri gi opp før jeg finner en måte uten konflikt! 830 01:42:56,384 --> 01:43:00,930 For alle som har dødd, og ønsket en slutt på krigen. 831 01:43:04,017 --> 01:43:08,521 For alle som ennå ikke er født, men som drømmer om lykke. 832 01:43:14,778 --> 01:43:19,741 Kan fremtiden virkelig gi oss en verden uten krig? 833 01:43:22,243 --> 01:43:23,411 Ja. 834 01:43:23,953 --> 01:43:26,706 Med deres hjelp kan det skje. 835 01:43:29,793 --> 01:43:33,671 Da stoler jeg på deg, og vil heller aldri gi opp. 836 01:43:34,130 --> 01:43:36,341 - Jeg også! - Jeg også! 837 01:43:36,716 --> 01:43:39,677 - Jeg støtter deg! - Det gjør vi! 838 01:43:44,891 --> 01:43:48,019 Ære være vår nye leder! 839 01:43:48,978 --> 01:43:51,689 Ære være! 840 01:44:34,107 --> 01:44:41,114 Lange, bølgende gullbånd i vinden 841 01:44:46,578 --> 01:44:53,585 Lange, bølgende gullbånd i vinden 842 01:44:57,338 --> 01:45:00,300 Skyene seiler mykt 843 01:45:00,425 --> 01:45:06,723 Over den gylne solnedgangen 844 01:45:07,974 --> 01:45:10,435 Fjern hvisking, 845 01:45:10,560 --> 01:45:16,649 Et løfte fra et sted langt borte 846 01:45:19,402 --> 01:45:22,489 De ordene vi vekslet, 847 01:45:22,614 --> 01:45:29,120 Kan vente en dag til 848 01:45:30,830 --> 01:45:33,958 Din berøring, din varme, 849 01:45:34,084 --> 01:45:38,755 Sender ekko gjennom meg 850 01:45:38,922 --> 01:45:43,343 Som musikk gjennom skyggene 851 01:45:43,468 --> 01:45:45,387 Tiden viskes ut, 852 01:45:45,512 --> 01:45:52,477 Men jeg kan føle din sjel hver dag 853 01:45:56,731 --> 01:46:02,946 Under den uendelige himmelen, 854 01:46:03,071 --> 01:46:05,240 Så langt tiden kan strekke seg 855 01:46:05,365 --> 01:46:11,621 Jeg vet at jeg finner 856 01:46:11,746 --> 01:46:16,501 Veien til deg igjen 857 01:46:16,626 --> 01:46:22,841 Jeg puster gjennom livstider til jeg omsider kan omfavne deg 858 01:46:23,133 --> 01:46:29,723 Nok en gang, slik vi gjorde før 859 01:47:15,894 --> 01:47:22,859 Lengselen lengter, holder fast ved håpet i årenes løp 860 01:47:26,488 --> 01:47:28,907 Skyene forsvinner ut av rekkevidde 861 01:47:29,032 --> 01:47:35,914 Jeg holder mitt ønske nært 862 01:47:37,123 --> 01:47:39,542 De ordene du hvisket, 863 01:47:39,667 --> 01:47:46,674 Lever i meg som en gammel melodi 864 01:47:48,760 --> 01:47:52,389 Hver nye dag 865 01:47:52,514 --> 01:47:58,895 Er et skritt nærmere å finne deg 866 01:47:59,270 --> 01:48:01,815 Uansett hva som skulle hende, 867 01:48:01,940 --> 01:48:08,947 Så skal jeg gjennomføre dette 868 01:48:10,573 --> 01:48:13,785 Ingen adskillelse 869 01:48:13,910 --> 01:48:18,790 Ingen avstand er for stor 870 01:48:18,915 --> 01:48:23,420 Stjernene skinner kanskje ikke 871 01:48:23,586 --> 01:48:30,093 Men jeg tviler ikke på at lyset vil føre oss tilbake 872 01:48:36,641 --> 01:48:42,772 Under den uendelige himmelen, 873 01:48:42,897 --> 01:48:45,191 Så langt tiden kan strekke seg 874 01:48:45,316 --> 01:48:51,406 Jeg vet at jeg finner 875 01:48:51,531 --> 01:48:56,327 Veien til deg igjen 876 01:48:56,453 --> 01:49:02,876 Jeg puster gjennom livstider til jeg omsider kan omfavne deg 877 01:49:03,001 --> 01:49:09,674 Nok en gang, slik vi gjorde før 878 01:49:22,479 --> 01:49:28,818 Under den uendelige himmelen 879 01:49:31,154 --> 01:49:37,994 Jeg vet at jeg vil finne 880 01:49:42,540 --> 01:49:48,421 Puste gjennom livstider til jeg omsider kan omfavne deg 881 01:49:48,922 --> 01:49:55,720 Nok en gang, som vi gjorde før 882 01:50:02,018 --> 01:50:05,438 Enda et liv 883 01:50:05,563 --> 01:50:11,945 Med deg 884 01:50:56,614 --> 01:50:59,701 Tekst: Henrik W. Johnsen Svensk Medietext