1 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Diterjemahkan oleh: CemonK - Soediro Capital Region 2 00:01:23,500 --> 00:01:27,666 1939 - NASIONALIS MENANG PERANG SAUDARA SPANYOL. 3 00:01:27,750 --> 00:01:32,208 REPUBLIKAN SPANYOL, YANG TINGGAL DI UNI SOVIET, MENJADI TANPA KEWARGANEGARAAN. 4 00:01:32,291 --> 00:01:34,875 MEREKA ADALAH PILOT DALAM LATIHAN, PELAUT DALAM TRANSIT, 5 00:01:34,958 --> 00:01:36,333 ANAK-ANAK PERANG YANG TERBUANG. 6 00:01:36,416 --> 00:01:41,041 UNI SOVIET MENERIMA PARA REPUBLIKAN, TAPI TIDAK MEMBIARKAN MEREKA PERGI. 7 00:01:44,333 --> 00:01:48,000 MEREKA MENGHUBUNGI KEDUTAAN. MEREKA BERUSAHA MELARIKAN DIRI. 8 00:01:48,083 --> 00:01:50,208 DALAM IKLIM PERANG DAN PARANOIA 9 00:01:50,291 --> 00:01:53,500 MEREKA DIDAKWA MELAKUKAN PENGKHIANATAN, DIHUKUM TANPA PENGADILAN 10 00:01:53,583 --> 00:01:59,208 DAN DIKIRIM KE KAMP KERJA PAKSA. 11 00:02:22,416 --> 00:02:24,916 MUSIM DINGIN 1941 12 00:02:25,000 --> 00:02:30,750 KAZAKHSTAN 13 00:02:54,541 --> 00:03:01,208 KAMP KERJA PAKSA SPASSK-99 14 00:03:40,750 --> 00:03:42,458 Ke kanan! Cepat! 15 00:03:42,541 --> 00:03:43,750 Ayo! 16 00:03:43,833 --> 00:03:45,000 Cepat! 17 00:03:45,083 --> 00:03:47,875 Wanita ke kiri! Pria ke kanan! 18 00:03:47,958 --> 00:03:50,750 Aku bilang cepat! Ayo! 19 00:03:50,833 --> 00:03:54,083 Cepat, ayo! 20 00:03:54,166 --> 00:03:55,416 Pergi! 21 00:03:55,500 --> 00:03:58,958 Jangan berhenti! Ayo! 22 00:03:59,458 --> 00:04:01,250 Ayo! Pergi! 23 00:04:01,791 --> 00:04:04,833 Jangan berhenti! Ayo! 24 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 Pergi! 25 00:04:07,375 --> 00:04:10,250 Wanita ke kiri! Pria ke kanan! 26 00:04:10,833 --> 00:04:11,916 Cepat! 27 00:04:12,000 --> 00:04:14,416 -Ayo! -Ayo! Cepat! 28 00:04:14,916 --> 00:04:17,500 Wanita ke kiri! Pria ke kanan! 29 00:04:17,583 --> 00:04:19,375 Aku bilang cepat! 30 00:04:19,458 --> 00:04:20,833 Ayo! 31 00:04:21,333 --> 00:04:22,166 Cepat! 32 00:04:49,291 --> 00:04:51,541 Ayo! 33 00:04:51,625 --> 00:04:53,166 Pergi! 34 00:04:53,666 --> 00:04:54,833 Ayo! 35 00:04:55,958 --> 00:04:58,291 Kemari! Masuk! 36 00:04:58,375 --> 00:05:01,333 Berbaris. Aku bilang cepat! 37 00:05:01,416 --> 00:05:03,833 Buka baju! 38 00:05:04,375 --> 00:05:07,583 Buka baju! Mundur! Buka baju! 39 00:05:07,666 --> 00:05:09,291 Buka! Buka baju! 40 00:05:09,375 --> 00:05:11,208 -Tidak! -Barang bawaan di atas meja! 41 00:05:11,291 --> 00:05:13,541 Apa itu? 42 00:05:14,041 --> 00:05:16,291 Lepaskan! 43 00:05:16,791 --> 00:05:18,250 Barang bawaan di atas meja! 44 00:05:18,833 --> 00:05:20,208 Buka baju! 45 00:05:20,791 --> 00:05:23,333 Cepat! Jangan tatap aku! 46 00:05:24,458 --> 00:05:27,375 Sesulit itukah? Buka baju! 47 00:05:28,166 --> 00:05:31,375 Barang bawaan di atas meja! Letakkan di sini! 48 00:05:33,625 --> 00:05:34,916 Lebih cepat! 49 00:05:35,958 --> 00:05:37,416 Buka semuanya! 50 00:05:37,958 --> 00:05:40,125 Semuanya! Semua di atas meja! 51 00:06:14,583 --> 00:06:18,625 Ayo! 52 00:06:18,708 --> 00:06:20,000 Rapat! 53 00:06:28,541 --> 00:06:30,000 Kemari! Ayo! 54 00:06:30,083 --> 00:06:32,666 Nomor 289, Telmo Reyes. 55 00:06:35,458 --> 00:06:38,083 Ayo! Ayo, lebih cepat! 56 00:06:38,166 --> 00:06:39,958 Nomor 297, José Muñoz. 57 00:06:40,041 --> 00:06:41,500 Kemari! Ayo! 58 00:06:44,708 --> 00:06:47,208 Nomor 295, Julio Hermida. 59 00:06:49,875 --> 00:06:52,208 Nomor 290, Eladio Junqueras. 60 00:06:54,208 --> 00:06:55,583 Ayo! 61 00:06:55,666 --> 00:06:57,333 Ayo! 62 00:06:57,833 --> 00:06:59,708 Nomor 291, Melléin Palau. 63 00:07:00,208 --> 00:07:03,125 Kenapa kalian masih di situ? Ayo! 64 00:07:03,750 --> 00:07:06,041 Ayo! 65 00:07:39,208 --> 00:07:41,208 Selamat datang, orang-orang Spanyol. 66 00:07:43,375 --> 00:07:45,375 Ada tempat untuk kalian di sana. 67 00:07:46,125 --> 00:07:47,875 Pilih tempat tidur. 68 00:07:48,375 --> 00:07:51,375 Dan yang terpenting, jangan ribut. 69 00:08:12,083 --> 00:08:13,125 Kapten? 70 00:08:15,333 --> 00:08:16,583 Cari tempat tidur. 71 00:09:13,458 --> 00:09:15,291 Tahukah kamu, persamaan 72 00:09:16,291 --> 00:09:17,583 orang dari Salamanca, 73 00:09:18,416 --> 00:09:19,666 Asturias, 74 00:09:20,708 --> 00:09:21,916 Andalusia, 75 00:09:23,833 --> 00:09:25,375 Galicia, dan Catalonia… 76 00:09:27,500 --> 00:09:29,375 …dengan sekawanan domba? 77 00:09:31,791 --> 00:09:33,625 Mereka berakhir di padang yang sama. 78 00:09:40,375 --> 00:09:41,875 Lucu, ya? 79 00:09:44,291 --> 00:09:46,041 Serius, orang Barcelona? 80 00:09:47,583 --> 00:09:49,125 Astaga. 81 00:09:50,958 --> 00:09:52,833 Tidurlah. 82 00:09:52,916 --> 00:09:54,291 Kamu harus tidur. 83 00:10:25,125 --> 00:10:27,625 Ayo! Bangun! 84 00:10:27,708 --> 00:10:30,583 -Malas! Bangun! -Semua harus bangun! 85 00:10:30,666 --> 00:10:34,125 Bangun, cepat! Berbaris, lima per baris. Cepat! 86 00:10:34,208 --> 00:10:35,625 Cepat! 87 00:10:35,708 --> 00:10:39,041 Kalian tunggu undangan? Bangun, cepat! 88 00:10:39,125 --> 00:10:41,708 Ayo! Berbaris. Apa yang kau lihat? 89 00:10:41,791 --> 00:10:43,458 Ayo! Jangan berhenti! 90 00:10:43,541 --> 00:10:45,958 Ayo! Turun! Pergi! 91 00:10:46,041 --> 00:10:48,791 Cepat, kataku! Cepat! 92 00:10:48,875 --> 00:10:51,416 Berbaris, cepat! Ke luar! 93 00:11:19,041 --> 00:11:20,458 Cepat! Pergi! 94 00:11:21,125 --> 00:11:22,708 Cepat! 95 00:11:29,041 --> 00:11:30,791 Lebih cepat! 96 00:11:30,875 --> 00:11:33,958 Cepat! Ke sana! Cuci! 97 00:11:34,041 --> 00:11:37,166 Pergi! Cuci! Ayo! 98 00:11:37,250 --> 00:11:39,583 -Ayo! -Cepat! 99 00:11:46,125 --> 00:11:49,791 Ke sana! Cepat! Ayo! 100 00:11:58,250 --> 00:12:01,500 Ayo! Cepat! 101 00:12:03,750 --> 00:12:05,083 Ke sana! 102 00:12:06,583 --> 00:12:09,041 Ayo! Lebih cepat! 103 00:12:18,500 --> 00:12:19,875 Lebih cepat! 104 00:12:20,375 --> 00:12:22,416 -Cepat! Ayo! -Cepat! 105 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 Lebih cepat! 106 00:12:25,083 --> 00:12:26,041 Cepat! 107 00:12:26,125 --> 00:12:30,083 Cepat! Ayo! 108 00:12:30,166 --> 00:12:31,583 Lebih cepat! 109 00:12:31,666 --> 00:12:34,166 Jangan berkelompok. Cepat! 110 00:12:36,625 --> 00:12:39,000 Kenapa lambat sekali? Ayo! 111 00:12:39,708 --> 00:12:44,416 Ayo! Lebih cepat! 112 00:12:44,500 --> 00:12:47,625 -Ke sana! Ikuti kepala regu! -Kemari. 113 00:12:48,125 --> 00:12:49,958 Kemari. Ayo. 114 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 Ke sana. Tetap di barisan. 115 00:12:53,375 --> 00:12:54,291 Cepat! 116 00:13:07,791 --> 00:13:11,791 Jaga di tambang dari jam delapan sampai enam. 117 00:13:11,875 --> 00:13:15,250 Dua jam perjalanan setiap kali tidak termasuk. 118 00:13:15,333 --> 00:13:20,708 Mereka yang mengabaikan tugas atau keluar dari barisan akan dihukum. 119 00:13:20,791 --> 00:13:25,708 Setiap regu harus mencapai kuota. Kalian makan sebanyak yang kalian gali. 120 00:13:25,791 --> 00:13:28,250 Setiap kelompok tetap bersama kepala regu. 121 00:13:28,333 --> 00:13:29,708 Nomor 73! 122 00:13:30,208 --> 00:13:31,750 Nomor 57! 123 00:13:35,750 --> 00:13:41,708 Hukuman menyelundupkan tembakau adalah seminggu di lubang. 124 00:14:09,375 --> 00:14:12,333 Biarkan dia! 125 00:14:12,833 --> 00:14:15,041 Keluar barisan dianggap percobaan melarikan diri! 126 00:14:15,125 --> 00:14:17,708 -Berhenti! -Ayo, bangun! Berdiri! 127 00:14:18,291 --> 00:14:19,250 Ayo. 128 00:14:33,791 --> 00:14:36,041 Di sinilah kalian bekerja sekarang. 129 00:14:36,541 --> 00:14:39,708 Biasakan. Anggap saja rumah. 130 00:14:40,208 --> 00:14:44,250 Dan seperti yang sudah kujelaskan… 131 00:14:46,375 --> 00:14:48,500 …aturannya sederhana. 132 00:14:49,166 --> 00:14:52,541 Tanpa kuota, tanpa makanan. 133 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 Awas! 134 00:15:00,125 --> 00:15:01,666 Satu gerobak 135 00:15:03,416 --> 00:15:04,791 per orang. 136 00:15:05,291 --> 00:15:08,250 Sekarang kalian tahu. Paham? 137 00:15:09,041 --> 00:15:10,750 Halo! 138 00:15:10,833 --> 00:15:12,666 Bangun! 139 00:15:13,166 --> 00:15:15,083 Oke. Dengar. 140 00:15:15,583 --> 00:15:18,958 Kelompok satu dan dua dengan Nikolay. 141 00:15:19,791 --> 00:15:21,708 Kelompok tiga dan empat 142 00:15:22,208 --> 00:15:23,458 denganku. 143 00:15:24,166 --> 00:15:25,166 Paham? 144 00:15:25,666 --> 00:15:27,208 Ada apa denganmu? 145 00:15:34,791 --> 00:15:36,125 Kau mau bantu? 146 00:15:37,041 --> 00:15:40,083 Sialan. Aku dapat partner yang menyebalkan. 147 00:15:40,791 --> 00:15:43,166 Ambil batunya. Ambil batunya. 148 00:15:43,250 --> 00:15:44,958 -Aku sedang melakukannya. -Orang Barcelona! 149 00:15:45,041 --> 00:15:47,208 -Aku sedang melakukannya. -Sialan. 150 00:15:48,583 --> 00:15:50,875 Aku tidak enak badan. 151 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Orang Barcelona! 152 00:16:10,083 --> 00:16:11,125 Orang Barcelona! 153 00:16:19,791 --> 00:16:21,666 Kembali bekerja! 154 00:16:21,750 --> 00:16:24,791 -Lepaskan aku! Ayo! -Kembali! 155 00:16:24,875 --> 00:16:27,041 -Ayo! -Kembali! 156 00:16:27,125 --> 00:16:30,000 -Lepaskan aku! -Aku bilang kembali! 157 00:16:30,083 --> 00:16:33,083 -Berhenti! -Kembali! Cepat! 158 00:16:33,166 --> 00:16:36,041 Semuanya baik-baik saja! Semuanya baik! 159 00:16:36,125 --> 00:16:37,541 Terima kasih. 160 00:16:38,041 --> 00:16:40,791 -Tenang! -Aku tidak bisa bernapas, Eladio. 161 00:16:40,875 --> 00:16:43,000 -Eladio… -Tenang! 162 00:16:43,083 --> 00:16:46,708 -Aku tidak mau mati di sini, Eladio. -Kau hanya berhalusinasi. 163 00:16:46,791 --> 00:16:50,625 -Kamu bisa bernapas. -Eladio, aku tidak mau mati di sini. 164 00:16:50,708 --> 00:16:52,708 -Kamu bisa bernapas. -Eladio… 165 00:16:52,791 --> 00:16:55,833 Lihat aku. Tatap mataku, sialan! 166 00:16:55,916 --> 00:16:57,791 Aku tidak mau… 167 00:16:57,875 --> 00:17:00,875 Bernapaslah. 168 00:17:00,958 --> 00:17:03,541 Bernapaslah. Ayo. 169 00:17:04,041 --> 00:17:05,958 Tarik napas. 170 00:17:06,458 --> 00:17:08,458 Dan hembuskan. 171 00:17:09,291 --> 00:17:10,791 Bernapaslah bersamaku. 172 00:17:12,291 --> 00:17:15,041 Tarik napas. Dan hembuskan. 173 00:17:18,416 --> 00:17:20,208 Membantu? 174 00:17:20,291 --> 00:17:22,041 Ayo! Pergi! 175 00:17:25,291 --> 00:17:27,041 Kenapa berhenti? Ayo! 176 00:17:28,083 --> 00:17:30,416 Lebih semangat! Ayo! 177 00:17:31,125 --> 00:17:33,916 Cepat! Lebih cepat! 178 00:17:34,416 --> 00:17:38,041 Kenapa diam saja? Ayo! 179 00:17:39,583 --> 00:17:42,708 Ayo! Lebih semangat! Pergi! 180 00:17:43,208 --> 00:17:44,416 Ayo! 181 00:17:46,083 --> 00:17:48,125 Ayo! Pergi! 182 00:17:50,875 --> 00:17:52,750 Ayo! Cepat! 183 00:17:53,250 --> 00:17:54,625 Jangan berhenti! 184 00:17:56,708 --> 00:17:59,041 Cepat! Pergi! 185 00:18:26,625 --> 00:18:29,208 Ikut aku. 186 00:18:32,875 --> 00:18:33,958 Ayo. 187 00:18:35,458 --> 00:18:37,833 Bantu aku mengangkat tahanan keluar dari lubang. 188 00:18:53,083 --> 00:18:54,041 Ini. 189 00:19:20,333 --> 00:19:21,958 Aku Hans Müller. 190 00:19:22,458 --> 00:19:24,541 Ada yang bisa kubantu, temanku? 191 00:19:27,333 --> 00:19:28,750 Kau pedagang? 192 00:19:29,666 --> 00:19:31,625 Mungkin. Kenapa? 193 00:19:38,333 --> 00:19:40,083 Aku butuh kertas dan tinta. 194 00:19:42,458 --> 00:19:44,250 Tiga setengah jatah. 195 00:19:46,250 --> 00:19:47,125 Tunggu. 196 00:19:47,625 --> 00:19:51,208 -Bagaimana cara bicara dengan direktur? -Kau serius? 197 00:19:54,375 --> 00:19:58,500 Lihat orang di ujung sana? Dia profesor. Bicara dengannya. 198 00:19:59,083 --> 00:20:04,250 Dia penerjemah dan sekretaris direktur. 199 00:20:04,333 --> 00:20:06,916 Kalau ada yang bisa memperkenalkanmu, dia orangnya. 200 00:20:19,458 --> 00:20:23,166 Kenapa kau bicara dengan orang Jerman itu? Apa kau berteman dengan Nazi sekarang? 201 00:20:31,958 --> 00:20:34,791 Ayo! Satu per satu! 202 00:20:40,000 --> 00:20:41,708 Dua-dua berbaris! 203 00:20:42,208 --> 00:20:43,375 Pergi! 204 00:20:45,791 --> 00:20:48,875 Ikuti. Maju! 205 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Ayo! 206 00:20:55,250 --> 00:20:56,958 Jangan berhenti! 207 00:20:57,916 --> 00:20:59,125 Lebih cepat! 208 00:21:08,833 --> 00:21:12,708 Orang Spanyol! Kenapa kalian diam? Cepat! Ayo! 209 00:21:13,916 --> 00:21:15,916 Ayo. Taruh di sini. 210 00:21:16,958 --> 00:21:17,791 Oke. 211 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Ayo, Hermida. 212 00:21:20,916 --> 00:21:21,916 Bajinya. 213 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 -Julio. -Apa? 214 00:21:26,416 --> 00:21:29,250 Kau bersamaku atau tidak? Berikan bajinya. Ayo. 215 00:21:31,916 --> 00:21:34,166 Kenapa lama sekali? 216 00:21:34,250 --> 00:21:36,875 Kalau jatuh, kita habis. Ayo! 217 00:21:36,958 --> 00:21:38,000 Ya, kami sedang berusaha. 218 00:22:47,083 --> 00:22:48,166 Direktur. 219 00:22:48,791 --> 00:22:52,791 Telmo Reyes Aguirre, kapten republik Spanyol. 220 00:22:53,541 --> 00:22:56,541 Dia akan mengajukan permohonan peninjauan kembali persidangannya. 221 00:22:57,625 --> 00:23:02,833 Mengapa mereka harus mempertimbangkan ulang vonis tetap untuk pengkhianatan tingkat tinggi? 222 00:23:03,416 --> 00:23:06,208 Sistem tidak membuat kesalahan. 223 00:23:07,541 --> 00:23:11,250 Karena tidak ada pengkhianatan. Juga tidak ada persidangan. 224 00:23:11,750 --> 00:23:16,666 Satu-satunya kejahatan kami adalah ingin pulang ke keluarga. 225 00:23:17,166 --> 00:23:18,333 Di Spanyol? 226 00:23:19,416 --> 00:23:22,083 Kalian akan dieksekusi setibanya di sana. 227 00:23:24,083 --> 00:23:25,625 Perang di sana sudah selesai. 228 00:23:30,250 --> 00:23:31,375 Sialan. 229 00:23:33,250 --> 00:23:35,541 Perang tidak pernah berakhir. 230 00:23:38,875 --> 00:23:43,125 -Kami mencari jalan keluar. -Kalian mengunjungi kedutaan Jerman. 231 00:23:44,291 --> 00:23:46,166 Kami mengunjungi banyak kedutaan. 232 00:23:49,958 --> 00:23:52,541 Itu pertanda pengkhianatan. 233 00:23:56,625 --> 00:23:58,208 Dengan hormat, Direktur, 234 00:23:59,375 --> 00:24:01,041 Anda membagi Polandia dengan mereka. 235 00:24:04,875 --> 00:24:07,250 Kami hanya ingin pulang ke keluarga. 236 00:24:07,333 --> 00:24:12,000 Uni Soviet adalah satu-satunya keluargamu. 237 00:24:12,083 --> 00:24:16,875 Ingin meninggalkan Uni Soviet adalah pengkhianatan. Paham? 238 00:24:18,333 --> 00:24:19,416 Direktur. 239 00:24:20,333 --> 00:24:22,958 Orang-orang Spanyol bekerja keras di tambang. 240 00:24:23,458 --> 00:24:26,583 Mereka menggandakan kuota yang diminta. 241 00:24:27,250 --> 00:24:30,416 Jika Anda setuju untuk mengirimkan permohonan saya, 242 00:24:30,916 --> 00:24:34,458 saya akan mengurus pembelaannya. 243 00:24:35,791 --> 00:24:39,125 Kami hanya menginginkan pengadilan yang adil, kamerad. 244 00:24:45,083 --> 00:24:46,750 Apa kau panggil aku tadi? 245 00:24:49,458 --> 00:24:55,250 Kau musuh rakyat, dihukum karena pengkhianatan berdasarkan pasal 58. 246 00:24:56,583 --> 00:25:01,583 Kamu dilarang menggunakan kata itu kepadaku. 247 00:25:02,083 --> 00:25:05,125 Kau bukan kameradku. Bahkan tidak mendekati. 248 00:25:06,625 --> 00:25:10,375 Penghinaan seperti itu bisa berakibat pada hukuman berat. 249 00:25:21,291 --> 00:25:22,458 Pergi. 250 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 Itu anak Anda di foto, kan? Dia dipanggil ke garis depan. 251 00:25:35,083 --> 00:25:36,291 Kapten. 252 00:25:37,958 --> 00:25:39,666 Saya bisa berbahasa Rusia, 253 00:25:40,750 --> 00:25:43,833 karena saya sekolah pilot di Kirovabad. 254 00:25:45,583 --> 00:25:47,208 Pesawatnya adalah Tu-2. 255 00:25:48,208 --> 00:25:50,000 Pesawat bomber kelas menengah. 256 00:25:50,083 --> 00:25:53,833 Jika mereka telah mempercayakannya kepada putra Anda, 257 00:25:54,333 --> 00:25:56,125 Anda bisa bangga padanya. 258 00:26:01,083 --> 00:26:02,166 Terima kasih. 259 00:26:03,666 --> 00:26:05,416 Sebentar, Kapten. 260 00:26:07,541 --> 00:26:09,583 Nazarov memberi saya kata-katanya. 261 00:26:10,208 --> 00:26:12,500 -Dia mengirim surat-suratku untuk ditinjau. -Sungguh? 262 00:26:12,583 --> 00:26:14,708 -Ya. -Serius? 263 00:26:15,208 --> 00:26:17,541 Aku peduli apa kata Nazarov? 264 00:26:18,833 --> 00:26:20,583 Aku peduli apa yang Anda katakan. 265 00:26:23,958 --> 00:26:25,583 Apa yang Anda pikirkan, Kapten? 266 00:26:31,166 --> 00:26:32,375 Kalian punya kata-kataku. 267 00:26:34,625 --> 00:26:37,333 Kita akan keluar dari sini, orang Barcelona. 268 00:26:44,375 --> 00:26:46,791 MUSIM SEMI 1943 269 00:26:46,875 --> 00:26:52,291 DUA TAHUN KEMUDIAN 270 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 -Cepat! -Ayo, bajingan! 271 00:27:03,916 --> 00:27:05,166 Ayo! 272 00:27:05,250 --> 00:27:07,625 Pria ke kanan! 273 00:27:07,708 --> 00:27:09,750 Ayo! 274 00:27:10,916 --> 00:27:12,291 Ke sana! 275 00:27:12,958 --> 00:27:14,541 Ke sana! Lurus! 276 00:27:16,000 --> 00:27:17,541 Ayo! 277 00:27:17,625 --> 00:27:19,625 Pergi! 278 00:27:19,708 --> 00:27:20,791 Ayo! 279 00:27:23,125 --> 00:27:24,250 Ayo! 280 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Ayo! 281 00:27:29,666 --> 00:27:30,791 Lebih cepat! 282 00:27:32,500 --> 00:27:33,416 Pergi! 283 00:27:33,500 --> 00:27:36,041 Ada wajah baru setiap hari. 284 00:27:37,000 --> 00:27:39,041 Jerman akan kalah perang. 285 00:27:39,125 --> 00:27:41,000 Bajingan fasis. 286 00:27:41,083 --> 00:27:41,916 Diam! 287 00:27:44,625 --> 00:27:46,250 Lihat, bendera Spanyol! 288 00:27:48,916 --> 00:27:51,708 -Tidak mungkin. -Ya, mereka orang Spanyol! 289 00:27:51,791 --> 00:27:53,500 Astaga. 290 00:27:55,833 --> 00:27:59,291 Bajingan fasis sudah tiba di kamp! 291 00:27:59,375 --> 00:28:00,708 Hidup Spanyol! 292 00:28:00,791 --> 00:28:01,916 Hidup apa? 293 00:28:02,500 --> 00:28:04,041 Hidup Spanyol! 294 00:28:06,166 --> 00:28:07,750 Dia pura-pura pintar. 295 00:28:10,833 --> 00:28:11,666 Halo! 296 00:28:12,541 --> 00:28:13,708 Ada orang Galicia? 297 00:28:14,625 --> 00:28:16,750 Aku! Dari Noia! 298 00:28:17,916 --> 00:28:19,333 Sialan. 299 00:28:19,833 --> 00:28:20,916 Muros! 300 00:28:21,000 --> 00:28:24,500 Terus kenapa kalau mereka orang Galicia? Mereka itu fasis, Hermida. 301 00:28:25,000 --> 00:28:28,375 -Aku tidak mengerti. -Eladio, kapten akan marah. 302 00:28:28,458 --> 00:28:32,250 -Aku tidak peduli dengan kapten. -Aku marah karena apa? 303 00:28:33,166 --> 00:28:37,125 Fasis, Kapten. Bajingan dari Divisi Biru. 304 00:28:37,208 --> 00:28:40,291 -Satu dari Noia. Lebih parah. -Kau terobsesi dengan orang Galicia. 305 00:28:42,875 --> 00:28:45,625 Ayo, anak-anak! Masuk! 306 00:28:48,000 --> 00:28:51,833 -Ayo! -Cepat! 307 00:28:51,916 --> 00:28:53,625 Ke sana! Lurus! 308 00:28:54,125 --> 00:28:55,541 Pergi! 309 00:28:56,666 --> 00:28:59,666 -Ayo! Pergi! -Pergi! 310 00:28:59,750 --> 00:29:02,041 Barang pribadi di atas meja! 311 00:29:02,875 --> 00:29:06,416 Lepaskan baju Nazi itu! Aku bilang sekarang! 312 00:29:06,500 --> 00:29:07,500 Lepaskan! 313 00:29:08,000 --> 00:29:10,708 Cepat! Aku bilang lepaskan sekarang! 314 00:29:11,208 --> 00:29:12,708 Apa aku tidak cukup jelas? 315 00:29:16,625 --> 00:29:17,833 Ayo! 316 00:29:18,333 --> 00:29:22,250 Buka baju! Ayo! Cepat! 317 00:29:22,333 --> 00:29:24,333 Kenapa kalian lambat sekali? 318 00:29:24,875 --> 00:29:26,208 Cepat! 319 00:29:27,333 --> 00:29:29,291 Aku bilang cepat! 320 00:29:29,958 --> 00:29:32,416 Ayo! Letakkan semuanya di meja! 321 00:29:35,500 --> 00:29:36,708 Ayo! 322 00:29:37,375 --> 00:29:38,666 Buka semua! 323 00:29:40,458 --> 00:29:42,375 Ayo! Aku bilang cepat! 324 00:29:42,458 --> 00:29:44,250 Letakkan semuanya di meja! 325 00:29:46,291 --> 00:29:47,583 Lebih cepat! 326 00:29:47,666 --> 00:29:49,416 Jangan berhenti! 327 00:29:50,000 --> 00:29:51,375 Buka baju! 328 00:29:54,500 --> 00:29:55,833 Cepat! 329 00:30:00,083 --> 00:30:01,333 Telanjang! 330 00:30:02,666 --> 00:30:07,166 Cari tempat tidur, dan jangan muncul sampai fajar. 331 00:30:38,291 --> 00:30:41,125 Semua orang buang air di ember yang sama. Ada apa, Letnan? 332 00:30:42,041 --> 00:30:43,166 Komunisme. 333 00:30:46,750 --> 00:30:47,708 Apa yang kita lakukan? 334 00:30:49,333 --> 00:30:50,541 Kita harus istirahat. 335 00:30:51,458 --> 00:30:55,041 Kita cari tahu besok. Cari tempat tidur. 336 00:30:59,166 --> 00:31:01,916 -Sialan. -Apa yang kau lakukan, keparat? 337 00:31:02,000 --> 00:31:03,291 Aku coba… 338 00:31:03,375 --> 00:31:04,583 Maaf. Aku tadi… 339 00:31:04,666 --> 00:31:06,916 Lihat tato jelek itu. 340 00:31:07,000 --> 00:31:08,458 Aku… Jangan! 341 00:31:13,500 --> 00:31:14,416 Tenang saja. 342 00:31:36,375 --> 00:31:37,916 Jangan lihat mereka, Romo. 343 00:31:38,416 --> 00:31:39,791 Anak itu orang Spanyol. 344 00:31:39,875 --> 00:31:43,041 Ya, tapi dia bersama Urka. Mereka pembunuh, Romo. 345 00:31:43,125 --> 00:31:44,833 Berhenti melihat mereka. 346 00:31:48,000 --> 00:31:49,875 Dia jelas sudah memilih pihak. 347 00:33:30,250 --> 00:33:32,958 Saat kalian masuk ke terowongan baru, 348 00:33:33,041 --> 00:33:35,541 ambil beliung dan ketuk sedikit langit-langitnya. 349 00:33:35,625 --> 00:33:38,333 Jika tidak terdengar hampa, kalian bisa maju. 350 00:33:38,416 --> 00:33:40,958 -Dan kalau terdengar hampa? -Berarti itu buruk. 351 00:33:41,458 --> 00:33:43,708 Hasilnya tergantung terowongannya. 352 00:33:43,791 --> 00:33:47,750 Beberapa terowongan menghasilkan 20 ton seminggu, yang lain 30. 353 00:33:48,958 --> 00:33:50,625 Yang ini menghasilkan 60. 354 00:33:51,416 --> 00:33:53,000 Semoga beruntung. 355 00:33:53,083 --> 00:33:54,500 "Semoga beruntung." 356 00:33:55,833 --> 00:33:58,416 Nazi Jerman dengan Dimitrov. 357 00:33:58,500 --> 00:34:00,208 Nazi Spanyol denganku. 358 00:34:01,000 --> 00:34:03,041 Ayo. Cepat. Pergi! 359 00:34:49,750 --> 00:34:50,916 Jangan menatapnya. 360 00:34:52,083 --> 00:34:52,958 Makan. 361 00:35:06,625 --> 00:35:09,541 321! 362 00:35:10,666 --> 00:35:13,916 321! 363 00:35:17,083 --> 00:35:20,333 Tiga, dua, satu. 364 00:35:20,416 --> 00:35:22,500 -Ayo! Cepat, keparat! -Halo! 365 00:35:23,125 --> 00:35:24,208 -Halo! -Ayo! 366 00:35:25,541 --> 00:35:28,208 Kenapa kau lambat sekali? 367 00:35:59,416 --> 00:36:01,166 Kau tidak bisa makan di luar sana. 368 00:36:03,375 --> 00:36:04,708 Supnya membeku. 369 00:36:29,041 --> 00:36:30,333 Aku Telmo Reyes. 370 00:36:32,833 --> 00:36:34,916 Kapten republik Spanyol. 371 00:36:48,000 --> 00:36:52,250 -Bagaimana dengan sedikit kesopanan militer? -Kesopanan militer? 372 00:36:53,833 --> 00:36:55,791 Itu hanya unjuk kekuatan. 373 00:36:55,875 --> 00:36:56,875 Menyedihkan. 374 00:36:58,416 --> 00:37:00,166 Ini bukan kamp tawanan. 375 00:37:01,708 --> 00:37:03,208 Di sini, kalian adalah musuh. 376 00:37:05,708 --> 00:37:09,583 Kalian akan merasa lebih baik jika makan, tidur, dan tidak banyak berpikir. 377 00:37:11,416 --> 00:37:12,583 Apa itu ancaman? 378 00:37:13,916 --> 00:37:14,875 Nasihat yang bagus. 379 00:37:22,125 --> 00:37:24,333 Maaf, Kapten, 380 00:37:25,958 --> 00:37:28,833 tapi saya tidak menerima nasihat dari seorang komunis. 381 00:37:50,875 --> 00:37:53,291 Ayo! Pergi! 382 00:37:58,958 --> 00:38:01,541 Ayo! Jangan berhenti! 383 00:38:03,500 --> 00:38:05,750 Cepat! Pergi! 384 00:38:06,541 --> 00:38:07,541 Ayo! 385 00:38:09,458 --> 00:38:11,291 Ayo! Kemari! 386 00:38:14,000 --> 00:38:17,291 Ayo! Cepat! 387 00:38:17,375 --> 00:38:20,166 Jangan cuma diam! Ayo! 388 00:38:23,916 --> 00:38:25,083 Ayo! 389 00:38:31,791 --> 00:38:33,875 Ayo! Pergi! 390 00:38:36,000 --> 00:38:36,875 Ayo! 391 00:38:38,375 --> 00:38:40,458 Ayo! Cepat! 392 00:38:40,958 --> 00:38:42,083 Jangan berhenti! 393 00:38:46,916 --> 00:38:48,833 Ayo! Cepat! 394 00:38:51,541 --> 00:38:53,791 Ayo! Pergi! 395 00:39:14,541 --> 00:39:15,833 -Romo! -Romo! 396 00:39:17,000 --> 00:39:19,291 -Pegang. Apa yang terjadi? -Hati-hati. 397 00:39:19,791 --> 00:39:21,166 Siapa yang melakukannya, Romo? 398 00:39:22,250 --> 00:39:24,958 Dudukkan dia di sini. Hati-hati. 399 00:39:25,041 --> 00:39:26,833 Oke, duduk. Awas kepalanya. 400 00:39:26,916 --> 00:39:28,416 Begitu. 401 00:39:31,958 --> 00:39:33,416 Oke, biar kulihat. 402 00:39:38,250 --> 00:39:40,541 Tidak apa-apa. Bernapaslah. Oke? 403 00:39:40,625 --> 00:39:41,708 Hitung sampai tiga. 404 00:39:43,541 --> 00:39:44,416 Satu… 405 00:39:45,666 --> 00:39:49,125 -Begitu. -Oke. Bernapas. Tenang. 406 00:39:54,541 --> 00:39:55,875 Masih berjuang? 407 00:39:58,708 --> 00:40:01,875 Surat-surat itu tidak akan mengeluarkan kita dari sini, Kapten. 408 00:40:03,083 --> 00:40:05,708 Tidak ada yang menyalahkanmu, oke? 409 00:40:08,166 --> 00:40:10,416 -Hukum ada di pihak kita. -"Hukum." 410 00:40:12,625 --> 00:40:16,541 Hukum itu satu hal, tapi keadilan adalah hal lain sama sekali. 411 00:40:18,541 --> 00:40:21,375 Kita sudah di sini dua tahun, Telmo. 412 00:40:21,458 --> 00:40:24,166 Kenapa kau tidak berhenti saja? 413 00:40:32,000 --> 00:40:33,916 Kau tahu apa kata Aristoteles? 414 00:40:36,625 --> 00:40:41,125 "Saat manusia bersahabat, mereka tidak butuh keadilan." 415 00:40:42,250 --> 00:40:45,291 Aristoteles itu tidak akan bertahan sehari pun di kamp ini. 416 00:40:47,291 --> 00:40:51,166 Berapa lama lagi anak buahku harus membayar atas kompleks kekalahanmu? 417 00:40:53,375 --> 00:40:55,833 Kami sudah menahan penghinaan di tambang 418 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 dan pemotongan jatah, 419 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 tapi aku tidak akan biarkan anak buahku diserang lagi. 420 00:41:02,708 --> 00:41:04,000 Terutama seorang pendeta. 421 00:41:13,000 --> 00:41:14,250 Apa yang dia bicarakan? 422 00:41:14,750 --> 00:41:16,000 Entahlah. 423 00:41:16,583 --> 00:41:17,875 Dia pasti tersandung. 424 00:41:29,666 --> 00:41:31,916 Kendalikan kelompokmu, Reyes. 425 00:41:33,166 --> 00:41:34,333 Maaf, 426 00:41:36,083 --> 00:41:38,583 tapi aku tidak menerima nasihat dari fasis. 427 00:41:40,833 --> 00:41:42,083 Itu bukan nasihat. 428 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 Itu ancaman. 429 00:41:50,708 --> 00:41:52,250 Sialan, Palau. 430 00:41:54,500 --> 00:41:56,750 Jangan lupa tempatmu, penambang. 431 00:41:59,958 --> 00:42:00,791 Apa? 432 00:42:18,041 --> 00:42:19,833 -Ayo, ambil. -Jangan bohong. 433 00:42:19,916 --> 00:42:22,625 -Ambil. -Ambil punyamu. Ambil. 434 00:42:23,625 --> 00:42:24,666 Begitu. 435 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Ayo, ambil satu. 436 00:42:31,083 --> 00:42:33,250 -Ini. -Satu lagi. 437 00:42:34,791 --> 00:42:36,166 Kau lihat mereka berdua? 438 00:42:38,750 --> 00:42:39,875 Ada tiga. 439 00:42:39,958 --> 00:42:42,041 Lihat dia. Dia bisa menghitung. 440 00:42:42,125 --> 00:42:43,208 Oke, satu lagi. 441 00:42:43,291 --> 00:42:44,333 Silakan. 442 00:42:47,208 --> 00:42:48,375 Begitu. 443 00:42:48,458 --> 00:42:49,875 Ini sepuluh. 444 00:42:50,666 --> 00:42:51,583 Sekop. 445 00:42:59,250 --> 00:43:00,458 Ayo. 446 00:43:02,875 --> 00:43:03,875 Giliranku. 447 00:43:07,875 --> 00:43:09,083 Sembilan. 448 00:43:09,166 --> 00:43:11,875 Aku tidak punya. Sial. 449 00:43:15,000 --> 00:43:16,375 Ambil, Nak. 450 00:43:16,458 --> 00:43:18,375 Lihat apa yang dia berikan padaku. 451 00:43:18,458 --> 00:43:20,833 Aku menang. 452 00:43:20,916 --> 00:43:23,208 -Ini dua lagi. -Kau tidak boleh curang. 453 00:43:25,916 --> 00:43:27,875 Ayo, jangan malu. 454 00:43:28,375 --> 00:43:30,083 -Apa yang kau sembunyikan? -Diam! 455 00:43:30,166 --> 00:43:31,625 Tunggu. Biar aku. 456 00:43:32,125 --> 00:43:36,000 Joker. Satu Joker lagi. 457 00:43:36,083 --> 00:43:37,666 Tiga sejenis. 458 00:43:37,750 --> 00:43:40,625 Ini lagi. Ambil. 459 00:43:41,541 --> 00:43:43,208 Ambil, sialan. 460 00:43:43,708 --> 00:43:44,833 Ini lagi. 461 00:43:45,333 --> 00:43:48,125 Kau mengerti aku? Kau mengerti aku, kan? 462 00:43:49,291 --> 00:43:51,833 Tidak. Dengar. Ini mudah. 463 00:43:51,916 --> 00:43:55,333 Aku mau bernegosiasi dengan mereka, dan kau harus menerjemahkan untukku. 464 00:43:55,416 --> 00:43:59,041 Kau mengerti aku? Kau bicara bahasa Spanyol? 465 00:43:59,125 --> 00:44:01,375 Kau bisa. Kau mengerti aku? 466 00:44:01,458 --> 00:44:03,833 Kau dan aku dengan mereka… 467 00:44:34,041 --> 00:44:35,875 Terjemahkan! 468 00:44:36,916 --> 00:44:39,541 Negosiasi! 469 00:44:40,208 --> 00:44:41,625 Ayo! 470 00:44:42,375 --> 00:44:43,750 Ayo! 471 00:44:43,833 --> 00:44:44,750 Ayo… 472 00:44:47,875 --> 00:44:49,750 Dia ingin bernegosiasi. 473 00:44:51,125 --> 00:44:53,625 Dia ingin bernegosiasi. 474 00:44:55,916 --> 00:44:59,458 Seperti aguardiente. Queimada. Kau tahu queimada itu apa? 475 00:44:59,541 --> 00:45:03,541 -Tidak, tapi aku tahu aguardiente. -Queimada itu seperti… 476 00:45:09,208 --> 00:45:10,791 Kalian mau ke mana? 477 00:45:11,375 --> 00:45:12,875 Keluar. Kami selesai. 478 00:45:12,958 --> 00:45:15,166 -Kalian selesai? -Ya, kami selesai. 479 00:45:16,625 --> 00:45:18,666 Lihat si pemberani dari Galicia. 480 00:45:19,750 --> 00:45:21,375 Anak buahku selesai. 481 00:45:22,291 --> 00:45:23,333 Kau yakin? 482 00:45:23,416 --> 00:45:25,958 Yakin sekali. Aku ikut kalian. 483 00:45:26,708 --> 00:45:27,791 Sepertinya tidak. 484 00:45:29,208 --> 00:45:30,083 Masuk lagi. 485 00:45:31,208 --> 00:45:32,833 Ayo, jagoan. 486 00:45:32,916 --> 00:45:36,625 -Masuk lagi. -Lihat dia. Pelindung sialan. 487 00:45:40,250 --> 00:45:41,291 Ayo. 488 00:45:41,916 --> 00:45:43,333 Ayo, sialan! 489 00:45:43,416 --> 00:45:46,208 Ayo, bajingan! 490 00:45:46,291 --> 00:45:47,958 Pergi, sialan! 491 00:46:00,541 --> 00:46:02,666 Berlutut. Ayo. 492 00:46:04,333 --> 00:46:05,458 Bagus. 493 00:46:09,708 --> 00:46:11,958 Ulangi setelahku. 494 00:46:14,541 --> 00:46:19,750 Bangkit, hai kaum tertindas di bumi 495 00:46:19,833 --> 00:46:24,125 Bangkit, hai para budak yang lapar! 496 00:46:24,208 --> 00:46:28,750 Guntur menggema di kawah kebenaran 497 00:46:28,833 --> 00:46:32,000 Sekarang ledakan terakhir sudah dekat! 498 00:46:32,083 --> 00:46:34,041 Lepaskan padaku, Junqueras! 499 00:46:34,125 --> 00:46:36,291 Bodoh meninggalkan tiga mayat. 500 00:46:37,416 --> 00:46:41,375 Hentikan, Letnan. Mereka hanya mengerti rasa sakit. 501 00:46:48,375 --> 00:46:50,750 Kau mau bicara soal rasa sakit? 502 00:46:53,625 --> 00:46:55,083 Tanggal 14 Mei, 503 00:46:56,375 --> 00:46:58,416 1937. 504 00:46:59,708 --> 00:47:03,458 Llanes. Tentara Franco memasuki kota. 505 00:47:04,416 --> 00:47:06,125 Mereka memperkosa semua wanita. 506 00:47:07,666 --> 00:47:09,333 Wanita tua dan gadis muda. 507 00:47:11,833 --> 00:47:13,000 Istriku 508 00:47:14,541 --> 00:47:16,291 dan putriku termasuk di antaranya. 509 00:47:19,791 --> 00:47:21,750 Anak kecilku baru berusia enam tahun. 510 00:47:22,250 --> 00:47:23,500 Bajingan! 511 00:47:27,875 --> 00:47:28,916 Casares. 512 00:47:29,583 --> 00:47:31,875 Tanggal 19 Juli, 1936. 513 00:47:33,041 --> 00:47:36,916 Polisi Republik membunuh pendeta dan dokter kota. 514 00:47:38,125 --> 00:47:39,875 Dokter kota itu adalah ayahku. 515 00:47:41,333 --> 00:47:43,500 Satu kurang. 516 00:47:44,791 --> 00:47:45,875 Keparat! 517 00:47:45,958 --> 00:47:47,458 Turun. 518 00:47:47,541 --> 00:47:49,791 Turun, dan jangan bergerak. Turun. 519 00:47:50,291 --> 00:47:51,708 Sialan. 520 00:47:54,333 --> 00:47:56,166 Kalian yang memulai perang. 521 00:47:56,250 --> 00:47:58,500 Ya. Dan kalian kalah. 522 00:48:01,833 --> 00:48:04,791 Kapan kau menyadari, 523 00:48:05,291 --> 00:48:09,000 bahwa di kamp ini, republik memenangkan perang? 524 00:48:13,041 --> 00:48:14,333 Nyanyikan sebuah bait. 525 00:48:14,833 --> 00:48:17,375 Satu bait saja, maka kubiarkan kau pergi. 526 00:48:20,416 --> 00:48:21,250 Ayo. 527 00:48:21,791 --> 00:48:22,625 Nyanyi. 528 00:48:30,375 --> 00:48:33,083 Menuju matahari dengan kemeja baru… 529 00:48:33,166 --> 00:48:34,791 Dasar bodoh! 530 00:48:34,875 --> 00:48:38,000 -Kau pikir kau bicara dengan siapa? -…kau sulam dengan merah… 531 00:48:51,208 --> 00:48:52,250 Nyanyi. 532 00:48:52,333 --> 00:48:54,208 Ayo. Nyanyi sekarang. 533 00:48:56,125 --> 00:48:58,458 Nyanyi sekarang! Nyanyi sekarang, babi! 534 00:48:59,083 --> 00:49:00,041 Nyanyikan hymnemu! 535 00:49:02,541 --> 00:49:04,125 Nyanyi sekarang, babi! 536 00:49:04,750 --> 00:49:06,833 Nyanyi sekarang, dasar fasis! 537 00:49:06,916 --> 00:49:08,250 Nyanyikan hymnemu sekarang! 538 00:49:08,333 --> 00:49:12,291 -Bangkit, hai kaum tertindas di bumi -Nyanyikan hymnemu sekarang! Nyanyi! 539 00:49:12,375 --> 00:49:16,250 -Bangkit, hai para budak yang lapar -Nyanyi! 540 00:49:16,333 --> 00:49:19,375 Guntur menggema di kawah kebenaran 541 00:49:19,458 --> 00:49:24,500 -Sekarang ledakan terakhir sudah dekat -Sekarang ledakan terakhir sudah dekat 542 00:49:26,958 --> 00:49:28,208 Cukup. 543 00:49:30,875 --> 00:49:32,208 Cukup, Dimitrov. 544 00:49:32,291 --> 00:49:33,458 Tidak. 545 00:49:33,541 --> 00:49:34,625 Cukup. 546 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 Keluargaku… 547 00:49:39,791 --> 00:49:42,416 …dari Leningrad. 548 00:49:49,541 --> 00:49:51,541 Dia tetap di sini. 549 00:50:13,583 --> 00:50:15,666 -Tidak tanpa letnanku. -Lakukan. 550 00:50:15,750 --> 00:50:17,875 -Aku tidak akan meninggalkanmu. -Ini perintah! 551 00:50:17,958 --> 00:50:19,833 Lakukan sesuatu! Mereka akan membunuhnya! 552 00:50:19,916 --> 00:50:22,541 -Diam! Keluar, Galicia! Keluar! -Mereka akan membunuhnya! 553 00:50:22,625 --> 00:50:24,958 -Keluar, kalian berdua! -Kita semua orang Spanyol. 554 00:50:25,041 --> 00:50:27,000 Kita semua orang Spanyol! 555 00:50:27,833 --> 00:50:30,666 Ayo! Cepat! Merunduk! 556 00:50:30,750 --> 00:50:31,875 Cepat! 557 00:50:31,958 --> 00:50:33,875 -Merunduk! -Cepat! 558 00:50:33,958 --> 00:50:36,333 Jangan bergerak! Diam! 559 00:50:36,916 --> 00:50:40,000 Muka ke bawah! 560 00:50:47,000 --> 00:50:48,583 Jangan bergerak! 561 00:50:49,083 --> 00:50:51,250 -Diam! -Ayo! 562 00:50:55,791 --> 00:50:56,958 Cepat! 563 00:50:57,458 --> 00:51:01,125 Percepat! Kenapa kalian berhenti? Maju! 564 00:51:04,000 --> 00:51:05,958 Ayo! Pergi! 565 00:51:06,541 --> 00:51:08,875 Cepat! Aku bilang cepat! 566 00:51:18,500 --> 00:51:20,583 Diam! 567 00:51:21,083 --> 00:51:22,500 Jangan bergerak! 568 00:51:23,083 --> 00:51:25,708 -Diam! -Ayo! 569 00:52:03,750 --> 00:52:05,666 Anak kecilku baru berusia enam tahun. 570 00:52:06,166 --> 00:52:07,458 Bajingan! 571 00:52:09,375 --> 00:52:11,291 Anak kecilku baru berusia enam tahun. 572 00:52:11,791 --> 00:52:12,625 Bajingan! 573 00:52:12,708 --> 00:52:14,541 Anak kecilku baru berusia enam tahun. 574 00:52:27,500 --> 00:52:29,875 Tidak. 575 00:52:29,958 --> 00:52:33,208 Aku mohon! 576 00:53:13,625 --> 00:53:15,833 Biarkan dia. Dia dilindungi. 577 00:53:34,750 --> 00:53:35,750 Berdiri. 578 00:54:00,708 --> 00:54:03,916 Direktur, saya Letnan Salgado 579 00:54:04,000 --> 00:54:09,250 dari Divisi 250, Resimen Kedua, Batalyon Pertama. 580 00:54:14,875 --> 00:54:20,083 Sejak kami tiba di kamp, kami diperlakukan seperti tahanan biasa 581 00:54:20,166 --> 00:54:23,708 dan ditempatkan di barak yang sama dengan pembunuh dan pemerkosa. 582 00:54:33,500 --> 00:54:38,458 Anak buahku dan aku ingin diperlakukan sesuai Konvensi Jenewa. 583 00:54:59,333 --> 00:55:03,083 Jerman sedang berperang dengan Uni Soviet. Kalian tidak. 584 00:55:03,166 --> 00:55:08,416 Kalian datang untuk membunuh warga sipil tanpa alasan, ribuan kilometer dari rumah kalian. 585 00:55:08,500 --> 00:55:11,708 Kalian tentara bayaran. Kalian lebih buruk dari tikus. 586 00:55:19,125 --> 00:55:20,666 Siapa yang melukai Anda? 587 00:55:48,125 --> 00:55:51,166 Itu sangat murah hati tidak mengkhianati rekan senegaramu. 588 00:55:52,375 --> 00:55:54,166 Bukan waktunya untuk menggambar. 589 00:56:08,541 --> 00:56:10,625 Ada kesedihan dalam gambar-gambarmu. 590 00:56:14,458 --> 00:56:16,250 Ada juga keindahan di dunia. 591 00:56:17,541 --> 00:56:21,666 Jika kau mencari di tempat yang tepat. Berhentilah menggambar, Letnan. 592 00:56:32,791 --> 00:56:34,958 Apa kau berteman dengan pembunuh sekarang? 593 00:56:35,625 --> 00:56:38,333 Dia tidak membunuh suamimu. 594 00:56:39,458 --> 00:56:42,375 Kalau bukan dia, pasti orang seperti dia. 595 00:56:50,083 --> 00:56:54,500 MUSIM DINGIN 1944 596 00:57:11,333 --> 00:57:13,583 Letnan. 597 00:57:14,583 --> 00:57:16,333 Maafkan aku. 598 00:57:17,583 --> 00:57:19,166 -Bagaimana kabarmu? -Baik. 599 00:57:19,250 --> 00:57:21,458 -Kami pikir… -Selamat datang, Letnan. 600 00:57:21,541 --> 00:57:22,958 -Terima kasih, Artigas. -Kami… 601 00:57:23,041 --> 00:57:23,916 Sudah kubilang. 602 00:57:25,708 --> 00:57:26,625 Manuel. 603 00:57:33,208 --> 00:57:35,125 -Ini Pablito. -Pablo. 604 00:57:47,041 --> 00:57:49,208 Romo bernegosiasi dengan Urka. 605 01:00:17,791 --> 01:00:18,625 Halo! 606 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 Romo bicara karena takut. 607 01:00:38,583 --> 01:00:41,375 Aku bicara karena waspada. Kita semua bisa mati. 608 01:00:41,458 --> 01:00:43,291 Tapi bukankah kita mati di sini, Romo? 609 01:00:43,375 --> 01:00:46,208 Ingat apa yang mereka lakukan pada Anda dan letnan. 610 01:00:46,291 --> 01:00:49,625 Manuel benar. Belum pernah ada yang berhasil melarikan diri. 611 01:00:49,708 --> 01:00:53,541 Letnan, saya tidak ingin menentang Anda. Orang Italia pernah mencoba. 612 01:00:53,625 --> 01:00:54,625 Tidak berhasil. 613 01:00:54,708 --> 01:00:57,166 Jika ada yang melarikan diri, seluruh barak akan dihukum. 614 01:00:57,250 --> 01:00:59,750 Romo, Anda tahu apa ini? Anda tahu? 615 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 Itu mengingatkanku akan siapa kita. 616 01:01:02,541 --> 01:01:05,708 Kita adalah tentara. Tugas kita untuk mencoba. 617 01:01:05,791 --> 01:01:08,833 Berapa kilometer ke kota terdekat? 618 01:01:08,916 --> 01:01:12,041 Bagaimana kita menghindari mati kelaparan atau kehausan? 619 01:01:13,416 --> 01:01:15,500 Arah mana yang akan kalian tempuh? 620 01:01:15,583 --> 01:01:20,250 Di mana utara, selatan, timur, dan barat dari sini? 621 01:01:20,750 --> 01:01:23,500 Ada ratusan kilometer padang gurun. 622 01:01:26,166 --> 01:01:27,708 Aku tahu. 623 01:01:27,791 --> 01:01:30,291 Afghanistan di sini. Lihat. 624 01:01:30,833 --> 01:01:32,166 Dan Rusia di sini. 625 01:01:34,333 --> 01:01:36,583 Tidak ada yang bilang ini akan mudah. 626 01:01:37,833 --> 01:01:40,250 Tapi ini kesempatan kita untuk bertahan hidup. 627 01:01:40,875 --> 01:01:46,666 Kita bersembunyi di truk. Mereka menuju ke Karaganda dan Afghanistan. 628 01:01:46,750 --> 01:01:47,583 Tepat. 629 01:01:52,416 --> 01:01:56,375 Kita butuh kompas. 630 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 Dan tembakau untuk anjing. 631 01:02:01,083 --> 01:02:02,333 Pablito tetap di sini. 632 01:02:02,416 --> 01:02:05,791 Kita bisa menjalankan misi bunuh diri, tapi dia masih anak-anak. 633 01:02:08,416 --> 01:02:09,666 Kapan, Letnan? 634 01:02:12,416 --> 01:02:14,083 Saat salju mencair. 635 01:02:14,166 --> 01:02:16,500 Berjalan sebelum tanah kering adalah bunuh diri. 636 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Musim semi nanti. 637 01:02:34,583 --> 01:02:36,458 Dasar bodoh terkutuk. 638 01:02:38,416 --> 01:02:45,333 Patuhi perintah tanpa bertanya. Perlawanan akan dihukum. 639 01:02:45,416 --> 01:02:51,500 Pencurian makanan akan mengakibatkan pemukulan dan penyitaan makanan. 640 01:02:52,000 --> 01:02:58,416 Menyimpan bahan peledak akan dihukum berat. 641 01:02:58,916 --> 01:03:00,958 Melarikan diri atau melawan… 642 01:03:01,041 --> 01:03:04,250 Jangan bergerak! Diam! 643 01:03:24,041 --> 01:03:25,208 Apa itu? 644 01:03:39,833 --> 01:03:41,083 Kunyah 645 01:03:41,916 --> 01:03:43,041 dan makan. 646 01:03:57,750 --> 01:03:59,458 Aku bilang makan. 647 01:05:42,625 --> 01:05:43,916 Ini. Selamat makan. 648 01:05:52,708 --> 01:05:54,916 Pablito, lanjutkan pelajarannya. 649 01:05:56,791 --> 01:05:57,791 Oke. 650 01:05:57,875 --> 01:05:58,916 Valencia? 651 01:05:59,000 --> 01:06:01,666 Logroño, Pamplona, Santander, Murcia… 652 01:06:01,750 --> 01:06:02,583 Müller! 653 01:06:02,666 --> 01:06:04,541 Burgos, León… 654 01:06:05,625 --> 01:06:06,500 Maaf. 655 01:06:08,083 --> 01:06:09,708 Daya ingat fotografis. 656 01:06:10,791 --> 01:06:13,916 Aku baca sesuatu sekali dan langsung ingat selamanya. 657 01:06:14,625 --> 01:06:15,625 Beruntung sekali. 658 01:06:19,375 --> 01:06:21,041 Artigas. Apa… 659 01:06:23,083 --> 01:06:24,291 Tidak apa-apa. 660 01:06:26,333 --> 01:06:28,458 -Bukan. -Kau tahu raja-raja Spanyol? 661 01:06:29,625 --> 01:06:30,625 Para raja? 662 01:06:31,750 --> 01:06:32,583 Ya. 663 01:06:33,958 --> 01:06:35,000 Alfonso. 664 01:06:35,083 --> 01:06:35,916 Alfonso. 665 01:06:36,416 --> 01:06:38,166 -XII. -XII. 666 01:06:38,250 --> 01:06:40,083 -Alfonso XII. -Dan siapa lagi? 667 01:06:41,416 --> 01:06:42,250 Lagi? 668 01:06:43,041 --> 01:06:43,875 Siapa lagi? 669 01:06:45,083 --> 01:06:46,791 -Yah… -XIII. 670 01:06:47,291 --> 01:06:48,458 Alfonso XIII. 671 01:06:49,541 --> 01:06:51,750 Alfonso… XIV. 672 01:06:54,583 --> 01:06:56,208 Alfonso XV, XVI, XVII. 673 01:06:56,291 --> 01:06:59,208 Hentikan. Dia harus konsentrasi. Anggap serius. 674 01:07:00,208 --> 01:07:02,708 Oke? Pablito, anggap ini serius. 675 01:07:02,791 --> 01:07:05,458 -Ini akan berguna untukmu. -Buat apa? 676 01:07:06,458 --> 01:07:09,291 Sesuatu. Nanti kalau kita keluar, ini akan berguna. 677 01:07:09,375 --> 01:07:12,083 Aku kerja di jalur perakitan baterai waktu aku dua belas tahun. 678 01:07:12,166 --> 01:07:13,000 Lalu? 679 01:07:13,083 --> 01:07:13,916 -Lalu? -Ya? 680 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Aku tinggal di panti asuhan, Urka. 681 01:07:16,083 --> 01:07:19,500 Para raja tidak berbuat apa-apa untukku dan tidak akan berbuat apa-apa untuk kalian. 682 01:07:21,416 --> 01:07:23,291 -Kau kembali. -Ke mana? 683 01:07:23,375 --> 01:07:26,250 -Pulang. -Pulang? Di mana rumahku, Romo? 684 01:07:26,333 --> 01:07:27,583 -Halo! -Tidak, katakan. 685 01:07:27,666 --> 01:07:28,833 Diam! 686 01:07:30,333 --> 01:07:31,708 Diam! 687 01:07:33,625 --> 01:07:36,625 Mereka sedang mencucui otaknya. Sialan. 688 01:07:38,208 --> 01:07:40,791 Eladio, tidak apa-apa. Dia Urka. 689 01:07:40,875 --> 01:07:42,875 Tapi dia merah, sialan. 690 01:07:42,958 --> 01:07:46,166 Republik tidak membayarnya untuk jadi putra altar. 691 01:07:46,250 --> 01:07:47,625 Apa itu normal? 692 01:07:48,875 --> 01:07:50,291 Kami harus melakukan sesuatu. 693 01:07:51,916 --> 01:07:53,666 Kurasa kau sudah melakukan cukup banyak. 694 01:08:04,750 --> 01:08:07,375 321! 695 01:08:09,416 --> 01:08:11,750 321! 696 01:08:13,250 --> 01:08:15,291 321! 697 01:08:15,791 --> 01:08:17,916 321! 698 01:08:21,708 --> 01:08:22,875 Ayo, Romo. 699 01:08:41,250 --> 01:08:44,333 Kau melindungiku dari Urka di ruang perawatan. 700 01:08:44,416 --> 01:08:45,833 Oraz adalah pengadu. 701 01:08:46,375 --> 01:08:48,416 Apa dia sudah berpidato lagi? 702 01:08:49,125 --> 01:08:50,375 Andai kau tahu. 703 01:08:53,416 --> 01:08:55,416 Kau kuliah kedokteran sebelum perang, 'kan? 704 01:08:56,833 --> 01:08:58,041 Dua tahun. 705 01:09:01,000 --> 01:09:04,375 Kau harus dapat pekerjaan untuk memulihkan tenagamu. 706 01:09:06,208 --> 01:09:10,291 Aku tahu maumu. Kau mau mencegah balas dendam pada orang Asturia itu. 707 01:09:15,250 --> 01:09:17,166 Aku mau mencegah bencana. 708 01:09:20,791 --> 01:09:22,083 Gencatan senjata? 709 01:09:25,708 --> 01:09:26,666 Gencatan senjata. 710 01:09:39,541 --> 01:09:41,041 Kudengar kau suka menggambar. 711 01:09:42,833 --> 01:09:43,708 Ya. 712 01:09:45,291 --> 01:09:46,666 Oraz adalah pengadu. 713 01:10:39,958 --> 01:10:41,333 -Dilarang masuk. -Diam. 714 01:10:41,416 --> 01:10:43,000 -Dilarang masuk. -Diam! 715 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Keluar! 716 01:10:44,291 --> 01:10:47,250 Urka-Urka itu berdagang dengan ludah pasien TBC. 717 01:10:48,166 --> 01:10:51,000 Orang-orang melakukan apa saja untuk menghindari kerja tambang. 718 01:11:03,041 --> 01:11:04,666 Kau kenal Aisulu. 719 01:11:05,833 --> 01:11:06,875 Bos barumu. 720 01:11:07,375 --> 01:11:08,208 Maksudmu? 721 01:11:11,375 --> 01:11:15,000 Cuci yang sakit, lalu bantu di gudang. 722 01:11:19,041 --> 01:11:20,458 Kau harus bantu dia. 723 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Sampai dokter baru datang. 724 01:11:24,416 --> 01:11:28,375 Seorang Urka mati saat bertugas, mereka potong kedua tangannya. 725 01:11:29,875 --> 01:11:31,666 Kau juga bisa memilih tambang. 726 01:11:35,791 --> 01:11:37,416 Suaminya dieksekusi. 727 01:11:38,333 --> 01:11:40,208 Semoga saja bukan di Leningrad. 728 01:11:47,791 --> 01:11:51,958 Pergilah, anak-anak tanah air 729 01:11:52,041 --> 01:11:55,750 Hari kejayaan telah tiba! 730 01:11:56,250 --> 01:12:00,333 Kita berhadapan dengan tirani 731 01:12:00,416 --> 01:12:04,333 Panji berdarah telah dikibarkan! 732 01:12:04,416 --> 01:12:07,708 Panji berdarah telah dikibarkan! 733 01:12:32,416 --> 01:12:34,375 Apa katanya? 734 01:12:35,291 --> 01:12:36,166 Dia bilang dia… 735 01:12:36,916 --> 01:12:37,750 Apa? 736 01:12:37,833 --> 01:12:42,208 Dia lelah dengan himne Italia, Prancis, dan Ceko. 737 01:12:46,333 --> 01:12:48,583 Dia ingin mendengar himne Spanyol. 738 01:12:49,166 --> 01:12:50,125 Sial. 739 01:12:57,375 --> 01:12:59,625 Aku seorang Falangis 740 01:12:59,708 --> 01:13:03,541 Aku akan menjadi Falangis Sampai mati atau menang 741 01:13:04,041 --> 01:13:10,125 Dan itulah mengapa Aku melayani Spanyol dengan senang hati 742 01:13:10,208 --> 01:13:14,500 Aku pergi berperang dengan para pemuda… 743 01:13:14,583 --> 01:13:18,333 Jika para pendeta dan biarawan tahu Mereka akan dipukuli 744 01:13:18,416 --> 01:13:20,375 Bergabunglah dengan paduan suara dan bernyanyi 745 01:13:20,458 --> 01:13:22,000 Merdeka, merdeka, merdeka! 746 01:13:22,083 --> 01:13:23,708 -Aku seorang Falangis -Berhenti! 747 01:13:23,791 --> 01:13:27,125 Aku akan menjadi Falangis Sampai mati atau menang 748 01:13:27,208 --> 01:13:29,208 Jika para pendeta dan biarawan tahu… 749 01:13:29,291 --> 01:13:31,041 Merdeka, merdeka, merdeka! 750 01:13:48,666 --> 01:13:52,000 -Apa katanya? -Dia hanya mau dengar himne Spanyol. 751 01:14:45,250 --> 01:14:49,666 Di dalam diriku 752 01:14:51,125 --> 01:14:54,958 Ada perasaan sedih 753 01:14:57,416 --> 01:15:02,416 Aku menderita, jauh darimu 754 01:15:02,916 --> 01:15:08,041 Dan hatiku hancur 755 01:15:08,625 --> 01:15:12,583 Takkan pernah lagi 756 01:15:13,166 --> 01:15:16,666 Matahari akan membawaku sukacita 757 01:15:17,916 --> 01:15:22,708 Di taman Spanyol, kekasihku 758 01:15:23,208 --> 01:15:28,166 Seperti bunga aku akan selalu tinggal 759 01:15:28,708 --> 01:15:33,708 Jika teriakan duka pedihku 760 01:15:33,791 --> 01:15:37,666 Sampai di kakimu terbawa angin 761 01:15:38,166 --> 01:15:42,291 Spanyol, kirimkan kembali padaku Dengan cinta 762 01:15:42,375 --> 01:15:46,958 Spanyol, kekasihku 763 01:15:48,333 --> 01:15:51,833 Di dalam diriku 764 01:15:52,333 --> 01:15:56,000 Ada perasaan sedih 765 01:15:56,875 --> 01:16:01,583 Aku menderita, jauh darimu 766 01:16:01,666 --> 01:16:06,250 Dan hatiku hancur 767 01:16:07,291 --> 01:16:10,875 Takkan pernah lagi 768 01:16:11,375 --> 01:16:14,916 Matahari akan membawaku sukacita 769 01:16:15,458 --> 01:16:20,000 Di taman Spanyol, kekasihku 770 01:16:20,083 --> 01:16:24,625 Seperti bunga aku akan selalu tinggal 771 01:16:25,125 --> 01:16:29,958 Jika teriakan duka pedihku 772 01:16:30,041 --> 01:16:33,708 Sampai di kakimu terbawa angin 773 01:16:34,291 --> 01:16:38,333 Spanyol, kirimkan kembali padaku Dengan cinta 774 01:16:38,416 --> 01:16:43,083 Spanyol, kekasihku 775 01:16:55,458 --> 01:16:56,375 Konser? 776 01:16:56,458 --> 01:16:58,708 Konser musim semi di kamp. 777 01:16:59,791 --> 01:17:01,125 Tujuh minggu lagi. 778 01:17:01,958 --> 01:17:05,083 Mungkin ada lebih banyak bakat di kamp dari yang kita kira. 779 01:17:06,083 --> 01:17:09,375 Kau bicara tentang Urka yang main biola? 780 01:17:09,458 --> 01:17:11,166 Masih banyak lagi sepertinya. 781 01:17:11,958 --> 01:17:15,083 Kita akan cari mereka. Kita buat jadwal kerja. 782 01:17:16,125 --> 01:17:18,000 Itu tidak akan mengganggu kerja tambang. 783 01:17:34,041 --> 01:17:35,375 Lupakan tambang. 784 01:17:36,666 --> 01:17:38,583 Kami akan menggandakan jatah kalian. 785 01:17:41,000 --> 01:17:42,916 Bugoslav Levandovski. 786 01:17:43,833 --> 01:17:45,291 319. 787 01:18:14,291 --> 01:18:17,041 Para kandidat dikecualikan dari tambang. 788 01:18:43,958 --> 01:18:45,125 Astaga. 789 01:18:51,625 --> 01:18:53,583 Apa yang ada di sini sebelumnya? 790 01:18:58,666 --> 01:19:01,125 Kau tahu itu lubang intip? 791 01:19:01,625 --> 01:19:03,750 Fokus, kau akan melihat muara Noia. 792 01:19:06,375 --> 01:19:09,250 Maksudmu muara Muros. Kau pura-pura pintar. 793 01:19:12,000 --> 01:19:13,833 Lihat. Kau lihat apa? 794 01:19:14,625 --> 01:19:16,000 Diam! 795 01:19:17,375 --> 01:19:18,833 Itu perahu Cuco! 796 01:19:18,916 --> 01:19:20,291 Sialan, Cuco! 797 01:19:20,958 --> 01:19:22,083 Ada ikan sarden. 798 01:19:22,166 --> 01:19:25,333 Cuco, kerja, dasar babi! Kau duduk saja! 799 01:19:25,416 --> 01:19:27,333 Cuco, sapa! 800 01:19:27,416 --> 01:19:28,666 Hai! 801 01:19:28,750 --> 01:19:29,625 Cu… 802 01:19:33,541 --> 01:19:34,458 Apa itu? 803 01:19:34,958 --> 01:19:38,750 Itu dombra, alat musik tradisional kami. 804 01:19:39,250 --> 01:19:43,208 -Tapi tidak punya senar, kan? -Tidak butuh senar lagi. 805 01:19:53,541 --> 01:19:55,958 Apa saja untuk menghindari kerja. 806 01:19:56,041 --> 01:19:57,333 Kenapa? 807 01:19:57,416 --> 01:19:59,541 Orang Noia itu seperti lonceng kayu. 808 01:19:59,625 --> 01:20:01,833 Orang Muros itu gila. 809 01:20:03,875 --> 01:20:04,875 Kau! 810 01:20:06,625 --> 01:20:09,708 Hentikan, Nak. Tangan kecil tidak diperlukan. 811 01:20:09,791 --> 01:20:11,708 Tidak, diperlukan. 812 01:20:11,791 --> 01:20:13,916 Jangan dengarkan dia. Dia melakukannya dengan baik. 813 01:20:14,916 --> 01:20:16,666 Kau main alat musik? 814 01:20:31,416 --> 01:20:33,083 Palau menjilat pantat. 'Kan? 815 01:20:33,583 --> 01:20:36,250 -Aku tidak punya waktu seharian. -Aku pukul kau. 816 01:20:38,041 --> 01:20:41,250 Mereka seperti ikan sarden kecil. Digoreng. Enak. 817 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Enak sekali. 818 01:20:42,375 --> 01:20:45,541 Romo, kau mikir apa? Diam sekali. 819 01:20:46,041 --> 01:20:47,750 Dia dikelilingi wanita. 820 01:20:48,250 --> 01:20:50,666 -Sungguh? -Bicara itu bukan dosa. 821 01:20:51,166 --> 01:20:53,750 -Apa katamu? -Romo itu Casanova. 822 01:20:59,958 --> 01:21:01,583 Kita lakukan saat konser. 823 01:21:03,583 --> 01:21:05,958 Saat para penjaga sibuk dengan tamu. 824 01:21:09,500 --> 01:21:11,750 -Kita harus pulang. -Kita pergi. 825 01:21:14,708 --> 01:21:16,041 Selesai dengan tambang. 826 01:21:17,083 --> 01:21:18,833 Selesai dengan tambang. 827 01:21:20,666 --> 01:21:22,041 Selesai dengan tambang. 828 01:21:27,041 --> 01:21:28,208 Perawat! 829 01:21:28,875 --> 01:21:32,791 -Sebuah gerobak jatuh menimpanya. -Sini. Tunggu. Tidak apa-apa. 830 01:21:33,625 --> 01:21:35,791 Tidak apa-apa. Kau akan selamat. 831 01:21:36,583 --> 01:21:38,500 Apa yang kau lihat? Lakukan sesuatu! 832 01:21:39,333 --> 01:21:41,458 Dengar. Kalau dia kenapa-apa… 833 01:21:41,541 --> 01:21:45,833 -Dia tidak akan mati. -Dia harus selamat. 834 01:21:48,208 --> 01:21:50,083 Keluar! Biar aku kerja! 835 01:21:50,166 --> 01:21:52,916 Kalau kakakku mati, aku potong tanganmu. 836 01:22:15,708 --> 01:22:17,791 Alkohol. Cari alkohol. 837 01:22:17,875 --> 01:22:21,083 Alkohol… 838 01:22:24,375 --> 01:22:26,041 Apa yang kau lakukan? 839 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 Tidak cukup. 840 01:24:02,041 --> 01:24:03,041 Tidak apa-apa. 841 01:24:05,000 --> 01:24:06,000 Tidak apa-apa. 842 01:24:09,250 --> 01:24:10,666 Kau bicara bahasa Kazakh? 843 01:24:12,166 --> 01:24:13,041 Oraz. 844 01:24:14,208 --> 01:24:15,291 Oraz, 845 01:24:16,166 --> 01:24:17,625 dia menikah denganku. 846 01:24:25,125 --> 01:24:27,125 "Oraz mengajariku." 847 01:24:27,958 --> 01:24:31,208 Dia mengajariku. Oraz mengajariku. 848 01:24:40,500 --> 01:24:41,458 Terima kasih. 849 01:25:04,458 --> 01:25:07,833 Cepat! Ayo! Masuk! 850 01:25:07,916 --> 01:25:10,416 -Masuk! -Cepat! 851 01:25:10,500 --> 01:25:12,083 -Ayo! -Lebih cepat! 852 01:25:12,166 --> 01:25:14,583 -Jangan berhenti! -Ayo! 853 01:25:14,666 --> 01:25:16,958 -Cepat! -Ayo! 854 01:25:17,458 --> 01:25:18,958 -Masuk! -Masuk! 855 01:26:45,208 --> 01:26:47,083 Kau hanya bisa melihat dan mendengar. 856 01:26:47,166 --> 01:26:48,958 Diam sebentar. 857 01:27:37,208 --> 01:27:39,208 Kau kenal Carballo dari bengkel? 858 01:27:39,291 --> 01:27:41,541 Masa iya aku tidak kenal? 859 01:27:41,625 --> 01:27:44,250 Dia punya kekuasaan lebih dari walikota. 860 01:27:47,958 --> 01:27:50,458 Kalau begitu kau juga kenal Remedios, sepupunya. 861 01:27:50,541 --> 01:27:52,166 Remedios, ya. 862 01:27:52,666 --> 01:27:55,541 Remedios… Aku sering berdansa dengannya. 863 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 -Sungguh? -Di pesta kota di Muros. 864 01:27:57,666 --> 01:27:59,583 Bagaimana kau kenal Remedios? 865 01:27:59,666 --> 01:28:01,000 -Yah… -Aku mulai. 866 01:28:01,083 --> 01:28:02,166 Karena kami berdansa. 867 01:28:03,916 --> 01:28:07,666 Aku tahu dia pacaran dengan pria dari Muros yang penyelundup. 868 01:28:08,166 --> 01:28:10,666 -Aku tidak tahu itu. -Tidak? 869 01:28:10,750 --> 01:28:12,000 Orang suka bergosip. 870 01:28:12,083 --> 01:28:13,625 Orang suka bergosip, ya. 871 01:28:13,708 --> 01:28:16,875 Tuan-tuan, saya baru saja menagih utang. 872 01:28:17,375 --> 01:28:19,166 -Siapa yang mau cicip? -Aku mau. 873 01:28:23,416 --> 01:28:27,041 Dalam bahasa Jerman, ada kata yang indah untuk mengingat tanah air. 874 01:28:27,541 --> 01:28:28,625 Heimweh. 875 01:28:28,708 --> 01:28:30,083 -Heimweh? -Ya. 876 01:28:30,166 --> 01:28:31,083 Terima kasih. 877 01:28:32,541 --> 01:28:35,000 Itu berasal dari heimat, yaitu tempat, 878 01:28:35,083 --> 01:28:38,000 kota di mana rumahmu berada, 879 01:28:38,083 --> 01:28:39,916 dan weh, yang berarti sakit. 880 01:28:40,416 --> 01:28:43,833 Jadi artinya kerinduan yang menyakitkan. 881 01:28:45,041 --> 01:28:47,625 Kata itu tidak ada dalam bahasa lain. 882 01:28:48,583 --> 01:28:50,125 -Danke schön. -Zum Wohl. 883 01:28:59,375 --> 01:29:03,375 Orang Jerman, sebut sesukamu, tapi kami menyebutnya rindu. 884 01:29:05,041 --> 01:29:06,125 Kau berhasil. 885 01:29:06,208 --> 01:29:07,458 -Heimweh. -Heimweh. 886 01:29:14,000 --> 01:29:15,125 Sialan. 887 01:29:18,750 --> 01:29:19,583 Ayo. 888 01:29:21,041 --> 01:29:22,625 Tapi apa kau punya istri, 889 01:29:23,250 --> 01:29:25,083 yang menunggumu di rumah? 890 01:29:34,041 --> 01:29:36,416 Bagaimana aku bisa tahu? 891 01:29:37,791 --> 01:29:38,833 Kuharap begitu. 892 01:29:43,958 --> 01:29:45,291 Aku dulu punya foto. 893 01:29:47,875 --> 01:29:49,250 Aku kehilangannya saat perang. 894 01:29:54,750 --> 01:29:56,750 Aku tidak tahu apakah aku mulai… 895 01:29:58,708 --> 01:29:59,750 Melupakannya? 896 01:30:14,500 --> 01:30:15,583 Ikut aku. 897 01:30:15,666 --> 01:30:16,750 -Apa? -Kemari. 898 01:30:29,625 --> 01:30:33,958 Matanya besar. Ya, besar. 899 01:30:36,666 --> 01:30:38,000 Tidak. 900 01:30:38,083 --> 01:30:41,750 Sebenarnya kecil. Kecil dan agak sipit. 901 01:30:44,875 --> 01:30:45,875 Oke. 902 01:30:47,666 --> 01:30:50,125 Ayo. Coba. 903 01:30:50,208 --> 01:30:51,208 Coba. 904 01:30:51,291 --> 01:30:53,125 Bagaimana rambutnya? 905 01:30:53,625 --> 01:30:56,125 Warna apa rambutnya? 906 01:31:00,833 --> 01:31:02,708 Hitam. 907 01:31:03,333 --> 01:31:04,291 Hitam. 908 01:31:04,375 --> 01:31:07,500 Hitam, tapi lebih ke cokelat. 909 01:31:08,083 --> 01:31:12,250 Karena terlihat lebih terang di bawah sinar matahari. 910 01:31:12,750 --> 01:31:14,875 Tapi itu… 911 01:31:15,375 --> 01:31:18,500 Apa ikal, lurus? 912 01:31:20,041 --> 01:31:23,500 Lurus. Lurus. Ya, lurus. Dan… 913 01:31:25,000 --> 01:31:26,958 Lurus dan panjang. 914 01:31:27,041 --> 01:31:28,708 Dan wajahnya? 915 01:31:30,166 --> 01:31:31,166 Wajahnya… 916 01:31:31,666 --> 01:31:34,208 Dia berwajah bulat. 917 01:31:34,875 --> 01:31:36,833 Wajahnya bulat. 918 01:31:37,333 --> 01:31:40,083 Seperti… 919 01:31:40,833 --> 01:31:42,291 Seperti kastanye. 920 01:31:44,708 --> 01:31:47,750 Dia punya dagu lancip. 921 01:31:51,708 --> 01:31:54,250 Hidungnya kecil mungil. 922 01:31:54,791 --> 01:31:57,125 Kecil dan lucu. 923 01:31:59,125 --> 01:32:00,666 Dan saat dia tertawa, 924 01:32:01,666 --> 01:32:05,291 lesung pipinya terlihat. 925 01:32:06,333 --> 01:32:07,916 Satu di setiap sisi. 926 01:32:08,666 --> 01:32:12,708 Seperti mulutnya punya tanda kurung di setiap sisi. 927 01:32:15,125 --> 01:32:16,833 Dia sering tertawa. 928 01:32:18,458 --> 01:32:19,458 Sangat sering. 929 01:32:23,375 --> 01:32:24,875 Dia selalu tertawa. 930 01:32:55,083 --> 01:32:56,083 Itu dia. 931 01:33:01,958 --> 01:33:03,041 Itu dia. 932 01:33:26,875 --> 01:33:28,208 Apa kita sudah berteman sekarang? 933 01:33:30,791 --> 01:33:31,625 Tidak. 934 01:33:32,625 --> 01:33:33,958 Kita bekerja di sana. 935 01:33:35,750 --> 01:33:36,791 "Bekerja." 936 01:33:42,000 --> 01:33:42,916 Hermida. 937 01:33:43,833 --> 01:33:45,708 Dengar… 938 01:33:50,250 --> 01:33:51,458 Kau dengar itu? 939 01:33:52,958 --> 01:33:54,583 Rusia sudah di Berlin. 940 01:33:55,208 --> 01:33:57,458 Inggris dan Amerika sudah di sana sekarang. 941 01:33:59,041 --> 01:34:01,458 Nazi kalah. Itu akan segera terjadi. 942 01:34:10,125 --> 01:34:13,458 Kalau aku sampai di Spanyol, aku tahu apa yang pertama kulakukan. 943 01:34:15,625 --> 01:34:17,166 Makan omelet Spanyol. 944 01:34:25,916 --> 01:34:27,125 Kalau kau? 945 01:34:27,208 --> 01:34:30,500 Katanya Franco menawarkan amnesti bagi yang ingin pulang. 946 01:34:31,041 --> 01:34:32,250 Dia membersihkan namanya. 947 01:34:34,000 --> 01:34:37,291 Dia hanya mau menghindari mereka setelah perang. 948 01:34:37,958 --> 01:34:40,208 Orang-orang tidak mau perang lagi. 949 01:34:46,583 --> 01:34:48,958 Ini bukan saat yang baik bagi para penggemar. 950 01:34:51,875 --> 01:34:53,250 Ini bukan saat yang baik. 951 01:34:56,083 --> 01:34:56,916 Ini. 952 01:34:58,250 --> 01:34:59,958 Aku sudah menulis permohonan. 953 01:35:02,625 --> 01:35:05,166 Ditandatangani dengan tulisan tanganku sendiri. 954 01:35:08,583 --> 01:35:09,916 Dan kau tahu? 955 01:35:12,208 --> 01:35:14,708 Kali ini aku percaya… 956 01:35:17,291 --> 01:35:19,833 Aku tidak hanya percaya. 957 01:35:20,958 --> 01:35:22,541 Aku benar-benar yakin bahwa… 958 01:35:24,625 --> 01:35:26,541 …kali ini… 959 01:35:31,666 --> 01:35:33,833 …mereka akan menyetujui permohonanmu. 960 01:35:36,875 --> 01:35:37,791 Terima kasih. 961 01:35:38,291 --> 01:35:42,916 Kabar tentang konser sudah menyebar 962 01:35:43,000 --> 01:35:44,375 ke semua kamp. 963 01:35:44,458 --> 01:35:47,458 Anak buahmu sudah bekerja dengan baik. 964 01:35:47,541 --> 01:35:48,500 Mari kita bersulang. 965 01:35:50,416 --> 01:35:52,416 Bukan hanya anak buahku, Direktur. 966 01:35:52,916 --> 01:35:56,000 Saat kalian meninggalkan kamp, 967 01:35:56,083 --> 01:35:58,708 mereka akan tetap menjadi musuhmu. 968 01:35:59,208 --> 01:36:01,375 Apa kau lupa itu? 969 01:36:04,708 --> 01:36:05,541 Tidak. 970 01:36:06,916 --> 01:36:09,291 Anak buahku memperhatikan hal-hal. 971 01:36:09,958 --> 01:36:12,625 Tembakau dan peralatan dapur hilang. 972 01:36:12,708 --> 01:36:14,750 Keluar tanpa izin. 973 01:36:16,000 --> 01:36:17,916 Aku ingin tahu, 974 01:36:19,041 --> 01:36:21,416 apa yang terjadi di sini. 975 01:36:32,791 --> 01:36:34,250 Aku bukan pengadu. 976 01:36:35,541 --> 01:36:38,083 Kau akan setia kepada siapa? 977 01:36:38,583 --> 01:36:39,958 Sekelompok tentara bayaran, 978 01:36:40,833 --> 01:36:41,958 Francois, 979 01:36:43,583 --> 01:36:46,166 teman-teman Nazi atau… 980 01:36:50,083 --> 01:36:52,166 …anak buahmu sendiri? 981 01:37:23,833 --> 01:37:24,791 Sial. 982 01:38:50,458 --> 01:38:55,125 MUSIM SEMI 1945 983 01:38:57,125 --> 01:39:02,166 KONSER 984 01:39:19,666 --> 01:39:22,375 Selamat malam, Kamerad Marsekal. Selamat datang. 985 01:39:24,041 --> 01:39:24,875 Raba. 986 01:39:25,500 --> 01:39:27,833 Masuk. Di dalam lebih hangat. 987 01:39:27,916 --> 01:39:29,958 Konser akan segera dimulai. 988 01:39:30,041 --> 01:39:31,791 Masuklah. 989 01:39:32,291 --> 01:39:34,375 Ini akan menjadi konser yang luar biasa. 990 01:39:34,458 --> 01:39:37,083 Kami sudah bersiap selama lebih dari seminggu. 991 01:39:37,166 --> 01:39:39,208 Kami menemukan orang-orang berbakat. 992 01:39:39,291 --> 01:39:44,375 Greta akan menyanyi, dan kalian akan mendengar dombra. 993 01:39:44,458 --> 01:39:48,541 Kalian akan mendengar biola dan dombra. Silakan. Ini tempat duduk kalian. 994 01:39:48,625 --> 01:39:51,666 Duduk. Kita akan mendengar suara yang mengesankan. 995 01:39:51,750 --> 01:39:56,125 Kalian pasti haus setelah perjalanan panjang. 996 01:39:56,625 --> 01:39:57,458 Untuk Anda? 997 01:39:58,166 --> 01:39:59,000 Baik. 998 01:40:02,750 --> 01:40:03,708 Silakan. 999 01:40:11,500 --> 01:40:14,916 Kalau boleh, saya ingin duduk di samping Anda. 1000 01:40:27,250 --> 01:40:28,166 Reyes. 1001 01:40:38,625 --> 01:40:40,208 Apa yang diinginkan Nazarov? 1002 01:40:41,458 --> 01:40:43,000 Dia punya usulan. 1003 01:41:03,833 --> 01:41:04,958 Apa itu? 1004 01:41:10,625 --> 01:41:12,250 Kenapa kau punya surat-suratku? 1005 01:41:12,916 --> 01:41:14,416 Aku baru tahu sekarang. 1006 01:41:18,083 --> 01:41:20,791 Nazarov mengatakannya, hari kau bertemu dengannya. 1007 01:41:22,166 --> 01:41:23,416 Sistem… 1008 01:41:26,083 --> 01:41:27,625 …tidak membuat kesalahan. 1009 01:41:32,333 --> 01:41:33,333 Reyes. 1010 01:41:39,125 --> 01:41:40,333 Empat tahun. 1011 01:41:43,000 --> 01:41:44,541 Empat tahun, sialan. 1012 01:41:45,125 --> 01:41:46,166 Kapten. 1013 01:44:08,791 --> 01:44:10,250 Dan Romo? Di mana dia? 1014 01:44:11,000 --> 01:44:11,958 Dia tidak jadi datang. 1015 01:44:14,833 --> 01:44:15,875 Ayo, kita pergi. 1016 01:44:16,583 --> 01:44:18,833 Tunggu. Kita kurang orang. 1017 01:44:19,333 --> 01:44:20,541 Maksudmu… 1018 01:44:21,041 --> 01:44:23,166 Cepat, Hermida. Sialan. 1019 01:44:23,666 --> 01:44:24,791 Dia ngapain di sini? 1020 01:44:26,416 --> 01:44:27,458 Dia ikut aku. 1021 01:44:34,500 --> 01:44:36,291 -Kau tahu? -Terus kenapa? 1022 01:44:38,208 --> 01:44:39,291 Ayo. 1023 01:45:39,083 --> 01:45:40,708 Kapan ganti jaga? 1024 01:45:43,958 --> 01:45:46,416 Mudah-mudahan kita sempat lihat bagian kedua. 1025 01:45:58,875 --> 01:46:02,416 Dengan mata biru itu 1026 01:46:05,916 --> 01:46:09,666 Bercahaya seperti laut 1027 01:46:13,541 --> 01:46:16,666 Aku tersesat dalam tatapannya 1028 01:46:19,208 --> 01:46:23,083 Dan tak bisa lari 1029 01:46:28,833 --> 01:46:32,500 Keajaiban senyumnya 1030 01:46:33,458 --> 01:46:37,750 Membuatku menghela napas 1031 01:46:39,875 --> 01:46:43,666 Kulihat bibirnya 1032 01:46:45,291 --> 01:46:50,750 Dan duniaku mulai berputar 1033 01:46:56,083 --> 01:46:58,541 Aku tak pernah suka opera. 1034 01:46:58,625 --> 01:47:00,500 Kau lihat tahanan itu? 1035 01:47:00,583 --> 01:47:03,500 Aku tak peduli bagaimana dia menyanyi. 1036 01:47:31,458 --> 01:47:34,041 Dari sini ke Muros, temanku. 1037 01:47:38,791 --> 01:47:40,041 Dari sini ke Muros. 1038 01:48:27,416 --> 01:48:30,375 Pertengkaran tanpa arah 1039 01:48:30,875 --> 01:48:34,416 Kesombongan adalah kesia-siaan 1040 01:48:34,916 --> 01:48:41,250 Kata-kata yang menyakitkan 1041 01:48:43,458 --> 01:48:47,875 Inikah akhirnya? 1042 01:48:50,875 --> 01:48:54,791 Lalu malam tiba 1043 01:48:55,291 --> 01:48:58,708 Kita hanya berpelukan 1044 01:48:59,750 --> 01:49:04,541 Kita berciuman 1045 01:49:05,958 --> 01:49:11,708 Dan cinta bersinar lagi 1046 01:49:19,458 --> 01:49:23,750 Dengan mata biru bercahaya seperti laut 1047 01:49:23,833 --> 01:49:25,958 Aku tersesat dalam tatapannya 1048 01:49:26,041 --> 01:49:28,250 Dan tak bisa lari 1049 01:50:53,541 --> 01:50:54,500 Artigas. 1050 01:50:55,875 --> 01:50:57,291 Gosokkan tembakau ke tubuhmu. 1051 01:51:15,416 --> 01:51:17,125 Ambil truk itu. 1052 01:51:17,666 --> 01:51:19,083 Ya, aku lakukan. 1053 01:51:40,416 --> 01:51:41,541 Periksa yang ini. 1054 01:51:42,583 --> 01:51:44,250 Aku lakukan. 1055 01:51:48,458 --> 01:51:49,291 Kemari. 1056 01:52:20,416 --> 01:52:22,125 Aku ambil yang ini. 1057 01:52:50,083 --> 01:52:52,833 Halo! Berhenti! Tunggu! 1058 01:52:55,000 --> 01:52:57,041 Kurang satu mayat! 1059 01:52:57,125 --> 01:52:57,958 Ada apa? 1060 01:53:14,541 --> 01:53:15,375 Halo! 1061 01:53:16,583 --> 01:53:18,541 Semoga kalian menikmati konsernya. 1062 01:53:19,041 --> 01:53:24,333 Kalian dengar betapa indahnya bunyi biola dan dombra? 1063 01:53:24,416 --> 01:53:28,166 Dombra-nya luar biasa, ya? 1064 01:53:30,416 --> 01:53:32,041 Undang dia makan malam. 1065 01:53:32,708 --> 01:53:35,375 Jika Anda suatu saat ke Moskow, 1066 01:53:35,875 --> 01:53:38,000 mari makan malam bersama kami. 1067 01:53:38,500 --> 01:53:39,583 Dengan senang hati. 1068 01:53:42,125 --> 01:53:43,416 Kamerad Nazarov. 1069 01:53:47,916 --> 01:53:49,083 Cepat. 1070 01:54:10,208 --> 01:54:15,666 SEBULAN KEMUDIAN 1071 01:54:34,375 --> 01:54:35,208 Berdiri. 1072 01:54:35,708 --> 01:54:36,750 Ayo. 1073 01:54:37,250 --> 01:54:39,125 Kau baik-baik saja? Ayo, kita pergi. 1074 01:54:39,625 --> 01:54:40,625 Ayo. 1075 01:54:45,791 --> 01:54:46,625 Ayo. 1076 01:54:50,708 --> 01:54:52,000 Artigas mengadu. 1077 01:54:52,500 --> 01:54:55,833 Salah satu orang Galicia tidak selamat. Yang satu lagi melarikan diri. 1078 01:55:02,958 --> 01:55:03,791 Siapa? 1079 01:55:52,916 --> 01:55:53,833 Maaf. 1080 01:56:04,125 --> 01:56:04,958 Maaf. 1081 01:56:06,958 --> 01:56:07,875 Maaf. 1082 01:57:52,541 --> 01:57:54,791 Jerman telah menyerah! 1083 01:57:56,041 --> 01:57:58,208 Jerman telah menyerah! 1084 01:58:04,083 --> 01:58:06,291 Perang sudah selesai! 1085 01:58:07,500 --> 01:58:14,500 8 MEI 1945 - PERANG BERAKHIR 1086 01:59:42,500 --> 01:59:43,458 Ayo! 1087 01:59:43,541 --> 01:59:44,875 Tendang! 1088 01:59:44,958 --> 01:59:47,041 -Awas! -Awas! Dia di sana! 1089 01:59:49,208 --> 01:59:50,708 Romo! 1090 01:59:52,333 --> 01:59:53,375 Tendang! 1091 01:59:54,541 --> 01:59:55,500 Lihat! 1092 01:59:56,000 --> 01:59:56,833 Untuk siapa? 1093 01:59:58,000 --> 01:59:59,708 MUSIM PANAS 1947 1094 01:59:59,791 --> 02:00:02,083 Halo! Wasit! 1095 02:00:02,583 --> 02:00:03,916 -Wasit! -Kemari! 1096 02:00:04,416 --> 02:00:05,416 Tendangan penalti! 1097 02:00:06,875 --> 02:00:07,916 Tolong! 1098 02:00:08,416 --> 02:00:10,083 Tendangan penalti! 1099 02:00:10,166 --> 02:00:13,791 -Wasit! -Tendangan penalti! 1100 02:00:14,833 --> 02:00:16,375 Sial! Pergi! 1101 02:00:16,458 --> 02:00:17,958 Aku bangun. 1102 02:00:18,791 --> 02:00:20,625 -Tolong! -Ayo, bangun. 1103 02:00:21,375 --> 02:00:23,791 Aku meleset. Silau matahari. 1104 02:00:23,875 --> 02:00:26,833 Sialan, Romo. Sekarang matahari yang salah. 1105 02:00:26,916 --> 02:00:28,833 Hoi! Diam. Ayo, tendang! 1106 02:00:30,625 --> 02:00:31,750 Jauhkan! 1107 02:00:32,625 --> 02:00:34,541 -Ayo! -Palau! 1108 02:00:34,625 --> 02:00:36,541 -Eladio! -Romo, ambil! 1109 02:00:36,625 --> 02:00:38,000 Sialan. 1110 02:00:38,083 --> 02:00:39,083 Greta! 1111 02:00:39,166 --> 02:00:40,750 Tidak! 1112 02:00:40,833 --> 02:00:42,958 -Tendang! -Tendang! 1113 02:00:43,041 --> 02:00:44,416 Gol! 1114 02:00:46,208 --> 02:00:48,916 Palau! Orang Barcelona, apa yang kau lakukan? 1115 02:00:49,000 --> 02:00:50,583 -Sialan! -Gol! Ayo! 1116 02:00:50,666 --> 02:00:53,958 -Minggir. -Penambang! Gol! 1117 02:00:54,041 --> 02:00:55,083 Lihat. 1118 02:00:55,875 --> 02:00:59,291 Lebih banyak wanita datang. Ini akan segera berakhir. 1119 02:00:59,375 --> 02:01:01,083 Kita berikutnya. 1120 02:01:04,458 --> 02:01:08,666 -Apa mereka bilang kalian akan ke mana? -Leningrad. Datang dan temui kami. 1121 02:01:08,750 --> 02:01:12,333 -Pakai ini. Di sana dingin. -Palau, dia harus pergi. 1122 02:01:12,416 --> 02:01:14,333 Oke? Tetap hangat. 1123 02:01:15,041 --> 02:01:16,708 Mau dinamai apa? 1124 02:01:19,416 --> 02:01:21,875 -Maaf, tapi mereka pergi tanpa dia. -Diego. 1125 02:01:21,958 --> 02:01:24,166 Aku sayang kamu, Diego! Kalian berdua! 1126 02:01:24,250 --> 02:01:25,083 Kami sayang kamu. 1127 02:01:26,875 --> 02:01:28,583 -Ya, lari! -Ayo, Palau! 1128 02:01:28,666 --> 02:01:31,208 Aku akan mencetak gol lain kali. Ayo! 1129 02:01:45,666 --> 02:01:50,083 Orang Kazakh mengundang kita makan siang, kita bisa bantu dengan panen. 1130 02:01:50,750 --> 02:01:51,791 Lalu? 1131 02:01:52,375 --> 02:01:53,750 Aisulu juga ikut. 1132 02:01:56,083 --> 02:02:00,916 Cobalah. Aku tidak tahu berapa lama mereka akan mengizinkan kita keluar kamp. 1133 02:02:04,875 --> 02:02:08,125 Kamp yang mana? Kita tinggal sedikit. 1134 02:02:10,416 --> 02:02:14,250 Jangan pergi terlalu jauh. Artigas akan menutupmu. 1135 02:02:16,791 --> 02:02:18,000 Aku berhutang budi padamu. 1136 02:02:21,583 --> 02:02:22,583 Hanya satu? 1137 02:02:54,916 --> 02:02:55,750 Ada apa? 1138 02:02:57,166 --> 02:02:59,166 Kau melamun. 1139 02:03:04,416 --> 02:03:05,500 Nanti kalau kita pergi, 1140 02:03:06,000 --> 02:03:07,958 ikutlah denganku. 1141 02:03:22,083 --> 02:03:25,291 Ini tanah orang Kazakh. Tanahku. 1142 02:03:26,291 --> 02:03:28,250 Bunga tanpa akar akan layu. 1143 02:03:35,125 --> 02:03:38,416 Aku juga punya tanah air yang menungguku. 1144 02:03:44,333 --> 02:03:45,750 Simpan saja. 1145 02:03:55,791 --> 02:03:58,583 Aku akan kembali mengambilnya. 1146 02:04:00,291 --> 02:04:04,291 Ini berisi daging. Bisa daging domba atau sapi muda. 1147 02:04:04,375 --> 02:04:09,625 Dan ini namanya baursaki. Ini seperti churro Spanyol. 1148 02:04:09,708 --> 02:04:11,625 Ini hidangan utamanya! 1149 02:04:11,708 --> 02:04:17,875 Teman-teman, kepala domba disajikan untuk tamu istimewa, baik, dan terhormat. 1150 02:04:18,375 --> 02:04:19,208 Terima kasih. 1151 02:04:19,708 --> 02:04:21,166 Raqmet. 1152 02:04:21,250 --> 02:04:22,166 Raqmet. 1153 02:04:22,250 --> 02:04:24,500 Raqmet artinya "Terima kasih" dalam bahasa Kazakh. 1154 02:04:24,583 --> 02:04:25,791 -Raqmet. -Terima kasih. 1155 02:04:27,083 --> 02:04:28,208 Mari makan. 1156 02:04:40,166 --> 02:04:42,625 Enak! 1157 02:04:45,125 --> 02:04:48,625 Anara ingin tahu, siapa kalian sebelum sampai di sini. 1158 02:04:49,791 --> 02:04:53,458 Aku bekerja di penerbitan. Punya ayahku, tapi dia dieksekusi. 1159 02:04:54,000 --> 02:04:57,208 Yang terakhir dari keluarga. Mereka menutupnya. 1160 02:05:02,875 --> 02:05:05,708 Aku koki di hotel di Barcelona. 1161 02:05:05,791 --> 02:05:08,541 Dan aku melucu. Ya. 1162 02:05:18,000 --> 02:05:20,333 Anara bertanya, apa kau mau melucu? 1163 02:05:20,416 --> 02:05:21,250 -Ya. -Tidak! 1164 02:05:21,333 --> 02:05:23,250 -Tidak, jangan. -Lakukan! 1165 02:05:23,333 --> 02:05:24,625 Sebaiknya jangan. 1166 02:05:24,708 --> 02:05:26,208 Itu ide buruk. 1167 02:05:26,291 --> 02:05:27,250 Jangan. 1168 02:05:27,333 --> 02:05:30,916 Ada pertanian kolektif, 'kan? Seperti ini. 1169 02:05:31,416 --> 02:05:34,875 Terus tiba-tiba Stalin muncul dan… 1170 02:05:41,583 --> 02:05:43,500 Sudah kubilang jangan. 1171 02:05:44,000 --> 02:05:46,250 Aku tidak melucu yang terbaik. 1172 02:05:48,083 --> 02:05:50,291 Kau tidak punya selera humor. 1173 02:05:50,375 --> 02:05:54,583 -Kalau tadi lucu… -Kau tidak bilang kenapa kau dipenjara. 1174 02:05:55,875 --> 02:05:57,333 Aku berpikir berbeda. 1175 02:06:02,166 --> 02:06:03,416 Kau dukung siapa? 1176 02:06:04,000 --> 02:06:06,000 Tidak ada. 1177 02:06:06,666 --> 02:06:10,000 Aku tidak punya ideologi. Hanya prinsip. 1178 02:06:12,708 --> 02:06:17,750 Kami orang Kazakh tidak membayangkan ini. 1179 02:06:18,333 --> 02:06:22,125 Bahwa dunia akan datang ke sini 1180 02:06:22,916 --> 02:06:25,791 ke depan pintu rumah kami, tapi Allah menghendakinya. 1181 02:06:25,875 --> 02:06:28,916 Kami juga bersyukur untuk itu. Kami bersyukur kepada Allah. 1182 02:06:29,000 --> 02:06:30,291 Syukur kepada Allah. 1183 02:06:32,541 --> 02:06:33,833 Dan kepada Tuhan kita. 1184 02:06:35,708 --> 02:06:38,291 Untuk mereka yang pertama mengeluarkan kita dari sini. 1185 02:06:38,958 --> 02:06:40,291 Tepat. 1186 02:06:47,500 --> 02:06:50,375 Selamat makan. Kita sudah sedikit. 1187 02:06:50,458 --> 02:06:51,500 Silakan. 1188 02:06:52,500 --> 02:06:55,000 Tujuh tahun tidak makan. 1189 02:06:59,000 --> 02:07:00,250 Cicipi, Romo. 1190 02:07:10,958 --> 02:07:11,916 Apa kataku? 1191 02:07:12,000 --> 02:07:14,750 Tidak ada bantuan dari Nazarov atau partai komunis. 1192 02:07:14,833 --> 02:07:16,750 -Apa? -Bagaimana dengan Divisi Biru? 1193 02:07:17,625 --> 02:07:20,125 Franco menyangkal ada tahanan. 1194 02:07:20,208 --> 02:07:22,583 -Sekarang tidak? -Tidak. Tidak ada tahanan. 1195 02:07:23,166 --> 02:07:26,166 Partai tidak mau mengakui, bahwa mereka tidak memberi kami pengadilan. 1196 02:07:26,250 --> 02:07:29,666 -Mereka bilang kami desertir. -Mereka akan biarkan kami membusuk di sini? 1197 02:07:29,750 --> 02:07:31,375 Sepuluh, 15 tahun? Berapa lama? 1198 02:07:31,458 --> 02:07:34,291 -Tidak, kita tidak akan biarkan itu terjadi. -Tenang. 1199 02:07:35,500 --> 02:07:37,041 Nazarov memberi kami tawaran. 1200 02:07:37,125 --> 02:07:41,208 Atas nama Uni Soviet. Kita bergabung dengan revolusi. 1201 02:07:42,541 --> 02:07:45,208 -Bagaimana caranya? -Kita jadi warga negara Rusia. 1202 02:07:45,291 --> 02:07:47,958 Tepat yang kita butuhkan. Sebagai komunis? 1203 02:07:48,041 --> 02:07:50,291 Tidak ada komunis lagi. 1204 02:07:50,791 --> 02:07:52,291 Stalin sudah membunuh mereka. 1205 02:07:53,000 --> 02:07:55,208 Kalau begitu aku bisa pergi, karena aku orang Rusia. 1206 02:07:56,625 --> 02:07:58,083 Kasusmu berbeda. 1207 02:07:58,916 --> 02:08:03,208 Itu kejahatan dengan kekerasan. Dan ya, kau orang Rusia. 1208 02:08:05,416 --> 02:08:07,416 Oke, apa artinya semua ini? 1209 02:08:09,666 --> 02:08:12,291 Kita harus bekerja di bengkel dan pabrik. 1210 02:08:12,375 --> 02:08:14,000 Kita ingin bebas. 1211 02:08:14,750 --> 02:08:16,250 Tapi sebagai orang Rusia. 1212 02:08:16,958 --> 02:08:21,750 -Kita tidak bisa ke Spanyol. -Apa kata Anda, Kapten? 1213 02:08:24,708 --> 02:08:26,333 Aku berjanji akan mengeluarkan kalian. 1214 02:08:27,708 --> 02:08:29,291 Bukan berganti penjara. 1215 02:08:31,083 --> 02:08:33,208 Daftar kalian panjang. 1216 02:08:33,708 --> 02:08:37,250 Semua tahanan, para Republikan dan Divisi Biru, dari sini dan kamp lain. 1217 02:08:37,750 --> 02:08:39,083 Pria dan wanita. 1218 02:08:40,708 --> 02:08:42,625 Itu terlalu berisiko. 1219 02:08:42,708 --> 02:08:46,125 Pembayaran bagian kedua akan datang, saat kau sudah di alamat ini. 1220 02:08:49,875 --> 02:08:51,833 "Clara St…" Itu keluargamu? 1221 02:08:51,916 --> 02:08:55,208 Tidak penting. Mereka membayar mahal untuk menyelamatkan kita. 1222 02:08:57,791 --> 02:08:58,958 Sialan. 1223 02:09:07,500 --> 02:09:08,375 Baik. 1224 02:09:23,416 --> 02:09:25,625 Apa kita bisa percaya Nazi itu? 1225 02:09:28,416 --> 02:09:30,208 Tidak ada yang menyalahkanmu. 1226 02:09:31,500 --> 02:09:32,375 Terima kasih. 1227 02:09:39,208 --> 02:09:40,041 Hati-hati. 1228 02:09:40,541 --> 02:09:41,375 Kau juga. 1229 02:09:43,666 --> 02:09:45,041 Roland Durban. 1230 02:09:45,666 --> 02:09:46,500 Eladio. 1231 02:09:56,458 --> 02:09:57,541 Maaf. 1232 02:10:00,416 --> 02:10:02,166 -Claude Gaspard. -Palau. 1233 02:10:07,208 --> 02:10:08,375 Kami akan merindukanmu. 1234 02:10:09,708 --> 02:10:10,666 Kau juga. 1235 02:10:11,166 --> 02:10:13,083 -Selamat jalan. -Terima kasih. 1236 02:10:15,500 --> 02:10:16,458 Sampai jumpa. 1237 02:10:16,541 --> 02:10:18,333 -Giovani Busacca. -Pergilah dengan Tuhan. 1238 02:10:19,000 --> 02:10:19,875 Semoga beruntung. 1239 02:10:22,000 --> 02:10:24,083 Halo! Orang Barcelona! 1240 02:10:27,458 --> 02:10:28,375 Satu lagi terakhir. 1241 02:10:30,375 --> 02:10:32,458 "Pasukan payung" dalam bahasa Rusia? 1242 02:10:33,083 --> 02:10:34,875 André Monicelli. 1243 02:10:35,458 --> 02:10:36,291 "Jatuh-plat." 1244 02:10:38,291 --> 02:10:39,416 Apa? Lelucon jelek? 1245 02:10:41,125 --> 02:10:42,000 Mengerikan. 1246 02:10:47,125 --> 02:10:48,250 Jaga keluargamu. 1247 02:10:49,500 --> 02:10:50,333 Akan kulakukan. 1248 02:10:52,000 --> 02:10:52,833 Selamat tinggal. 1249 02:10:57,708 --> 02:10:59,541 Luciano Craspelli. 1250 02:11:05,791 --> 02:11:08,208 Lihat, cepat sekali si fasis berganti pihak. 1251 02:11:13,958 --> 02:11:15,333 Melléin Palau. 1252 02:11:20,625 --> 02:11:22,583 Prajurit! Periksa dia. 1253 02:11:26,125 --> 02:11:27,791 Mereka memeriksa mereka. 1254 02:11:27,875 --> 02:11:30,583 Kalau mereka menemukan daftar Müller, kita habis. 1255 02:11:35,416 --> 02:11:36,750 Apa yang dia lakukan? 1256 02:11:37,708 --> 02:11:40,583 -Apa yang dia lakukan? -Halo! Kembali ke antrean! 1257 02:11:43,958 --> 02:11:45,958 Sudah kukatakan, Kapten. 1258 02:11:46,041 --> 02:11:47,958 -Kembali! -Dia mengambil hadiahnya. 1259 02:11:48,041 --> 02:11:51,250 -Dia memberikan daftar mereka. -Serahkan. Apa yang kau punya? 1260 02:11:51,333 --> 02:11:52,458 Berikan padaku. 1261 02:11:54,791 --> 02:11:56,958 Aku tidak akan biarkan Nazi itu melakukannya. 1262 02:11:58,250 --> 02:12:00,291 -Junqueras, hentikan. -Müller! 1263 02:12:00,958 --> 02:12:02,500 -Dasar fasis! -Tunggu! 1264 02:12:02,583 --> 02:12:04,666 -Aku bunuh dia! Lepaskan! -Kapten! 1265 02:12:05,291 --> 02:12:06,833 Lepaskan! Keparat! 1266 02:12:06,916 --> 02:12:08,208 Lepaskan! 1267 02:12:08,291 --> 02:12:11,416 Lepaskan! Sialan! 1268 02:12:11,500 --> 02:12:13,041 -Sialan… -Tunggu! 1269 02:12:13,666 --> 02:12:15,791 Eladio! 1270 02:12:18,500 --> 02:12:19,416 Junqueras. 1271 02:12:19,958 --> 02:12:20,833 Kau kena? 1272 02:12:22,333 --> 02:12:23,666 Oke, kau baik-baik saja. 1273 02:12:25,250 --> 02:12:26,083 Hei! 1274 02:13:12,708 --> 02:13:15,416 Ingatlah, Tuhan, kami hanya debu. 1275 02:13:16,083 --> 02:13:19,708 Manusia itu seperti rumput dan bunga padang yang layu. 1276 02:13:19,791 --> 02:13:20,625 Dan… 1277 02:13:21,708 --> 02:13:22,541 Dan… 1278 02:13:34,083 --> 02:13:37,666 "Dengan musik keras aku datang, dengan kornet dan genderangku… 1279 02:13:40,250 --> 02:13:42,875 Aku tidak hanya bermain untuk kemenangan yang diterima. 1280 02:13:44,250 --> 02:13:46,791 Aku bermain untuk yang kalah dan terbunuh. 1281 02:13:48,083 --> 02:13:49,250 Sudahkah kau dengar, 1282 02:13:50,416 --> 02:13:52,333 bahwa baik untuk memenangkan hari? 1283 02:13:54,375 --> 02:13:58,166 Aku juga berkata bahwa baik untuk jatuh. 1284 02:14:01,791 --> 02:14:04,791 Aku memukul dan menabuh untuk yang mati. 1285 02:14:06,750 --> 02:14:08,541 Hiduplah mereka yang gagal. 1286 02:14:08,625 --> 02:14:12,208 Dan mereka yang kapal perangnya tenggelam. Dan mereka yang tenggelam sendiri. 1287 02:14:13,625 --> 02:14:16,041 Dan para pahlawan tak dikenal yang tak terhitung, 1288 02:14:16,666 --> 02:14:18,333 yang merupakan 1289 02:14:19,916 --> 02:14:22,083 pahlawan terbesar dalam sejarah." 1290 02:14:29,333 --> 02:14:30,458 KEMENTERIAN LUAR NEGERI 1291 02:14:30,541 --> 02:14:33,125 -Tolong. -Sebentar saja. 1292 02:14:33,208 --> 02:14:36,291 -Lagi? Tidak, jangan lagi. -Maaf. Ini hanya… 1293 02:14:42,375 --> 02:14:44,333 Tidak lihat aku sedang sibuk? 1294 02:14:44,833 --> 02:14:48,625 Dia kembali. Dia tidak akan pergi sebelum Anda bicara dengannya. 1295 02:14:48,708 --> 02:14:50,541 -Apa maunya? -Tidak tahu. 1296 02:14:51,708 --> 02:14:53,625 Tidak. Mereka tidak boleh di sini. Tidak! 1297 02:14:54,583 --> 02:14:56,458 Apa maumu? 1298 02:14:56,958 --> 02:14:59,541 -Kau bisa menulis? -Ya. Kenapa? 1299 02:14:59,625 --> 02:15:00,833 Tulis ini. 1300 02:15:01,875 --> 02:15:04,833 Esperanza Moreno. Antonio Castillo. 1301 02:15:05,333 --> 02:15:08,708 Antonio Barba Penas. César Benítez Martínez. 1302 02:15:09,625 --> 02:15:11,333 Pablo Espinoza Gómez. 1303 02:15:12,166 --> 02:15:13,458 Abelino González. 1304 02:15:14,916 --> 02:15:17,250 Tomás Bernal Aroca. 1305 02:15:27,708 --> 02:15:29,333 Diego Salgado Jarque. 1306 02:15:34,458 --> 02:15:36,416 Manuel Fernández Collado. 1307 02:15:41,916 --> 02:15:43,875 Pablo Fernández Carrasco. 1308 02:15:48,375 --> 02:15:50,458 Eladio Taraño Junqueras. 1309 02:15:51,458 --> 02:15:52,791 Diam. 1310 02:15:54,083 --> 02:15:55,875 Telmo Reyes Anguera. 1311 02:15:57,166 --> 02:15:59,416 Francisco de Asís Moreno Santos. 1312 02:16:07,708 --> 02:16:08,666 Romo. 1313 02:16:20,166 --> 02:16:21,166 Aku sangat senang. 1314 02:16:46,000 --> 02:16:47,333 Kalian akan pulang. 1315 02:16:48,041 --> 02:16:51,416 Ya, kita sama-sama butuh istirahat. 1316 02:16:53,458 --> 02:16:54,500 Kau setuju? 1317 02:16:59,166 --> 02:17:01,625 Meskipun semua yang telah kita lalui, 1318 02:17:02,458 --> 02:17:04,666 itu suatu kehormatan bertemu denganmu, 1319 02:17:05,708 --> 02:17:06,833 kamerad. 1320 02:17:16,708 --> 02:17:19,458 Kita tidak akan bertemu lagi, Direktur. 1321 02:18:00,250 --> 02:18:01,666 Aku bisa menciumnya. 1322 02:18:01,750 --> 02:18:03,125 Apa? Fabada? 1323 02:18:03,208 --> 02:18:04,583 Ya Tuhan. 1324 02:18:04,666 --> 02:18:05,708 Fabada itu apa? 1325 02:18:05,791 --> 02:18:07,875 -Kau tidak tahu fabada? -Tidak. 1326 02:18:07,958 --> 02:18:12,000 Kacang, daging asap, chorizo… Itu yang terbaik di dunia, Pablín. 1327 02:18:12,083 --> 02:18:14,041 Antonio Barba Penas. 1328 02:18:20,458 --> 02:18:22,291 Adelino González. 1329 02:18:25,000 --> 02:18:26,000 Kapten. 1330 02:18:28,375 --> 02:18:29,208 Letnan. 1331 02:18:29,291 --> 02:18:30,958 Martín Marías. 1332 02:18:32,916 --> 02:18:34,500 Kukira kau tidak jadi ikut. 1333 02:18:37,000 --> 02:18:40,250 -Kukira kau tidak mau pergi. -Ángel Turión. 1334 02:18:46,583 --> 02:18:48,250 David Obeso. 1335 02:18:55,958 --> 02:18:57,416 José de la Torre. 1336 02:18:57,500 --> 02:18:58,375 Terima kasih. 1337 02:18:59,750 --> 02:19:01,833 -Selamat jalan. -Jaga dirimu. 1338 02:19:04,166 --> 02:19:06,916 -Kapten. -Domingo Correa Martínez. 1339 02:19:08,958 --> 02:19:10,041 Kau yakin? 1340 02:19:12,125 --> 02:19:12,958 Ya. 1341 02:19:13,708 --> 02:19:15,250 Diego Salgado. 1342 02:19:18,666 --> 02:19:20,125 Di sini rumahku sekarang. 1343 02:19:21,125 --> 02:19:24,000 -Jaga mereka, ya? -Terima kasih untuk semuanya, temanku. 1344 02:19:29,291 --> 02:19:31,041 Eladio Junqueras. 1345 02:19:33,666 --> 02:19:34,625 Giliranku. 1346 02:19:35,583 --> 02:19:36,416 Pergi. 1347 02:19:37,750 --> 02:19:39,000 Aku pegang ini. 1348 02:19:48,291 --> 02:19:49,333 Pablito. 1349 02:19:52,708 --> 02:19:54,666 -Hati-hati. -Pablo Fernández. 1350 02:19:54,750 --> 02:19:55,583 Prajurit. 1351 02:19:56,333 --> 02:19:59,375 Dia tidak pergi ke mana-mana. Coret namanya dari daftar. 1352 02:19:59,458 --> 02:20:00,875 Ada apa? 1353 02:20:02,083 --> 02:20:03,041 Anak itu… 1354 02:20:03,125 --> 02:20:04,041 Kapten. 1355 02:20:04,125 --> 02:20:07,541 Anak itu adalah warga negara Soviet seperti semua anak di bawah umur. 1356 02:20:07,625 --> 02:20:10,875 -Kapten, ada apa? -Ini dokumennya. 1357 02:20:12,333 --> 02:20:15,000 Telmo. Aku tidak bisa pulang? 1358 02:20:17,875 --> 02:20:19,333 Apa ini sah? 1359 02:20:19,416 --> 02:20:22,875 Cukup untuk membatalkan pengeluarannya. 1360 02:20:23,541 --> 02:20:24,916 -Telmo… -Keparat. 1361 02:20:25,833 --> 02:20:27,583 Tidak. 1362 02:20:27,666 --> 02:20:31,000 -Anak itu! Dia tidak naik bus! -Tidak! Aku akan melakukannya. 1363 02:20:31,083 --> 02:20:32,125 Ya. 1364 02:20:32,208 --> 02:20:33,208 Pablito. 1365 02:20:33,291 --> 02:20:34,500 Tidak. Biarkan aku. 1366 02:20:34,583 --> 02:20:38,208 -Pablito! -Biarkan! Aku ingin pulang! 1367 02:20:38,291 --> 02:20:39,750 -Pablo! -Biarkan! 1368 02:20:39,833 --> 02:20:40,666 Pablo. 1369 02:20:45,208 --> 02:20:47,250 Hafalkan raja-raja Spanyol. Oke? 1370 02:20:47,750 --> 02:20:50,666 -Apa? Apa maksudmu? -Masuk. 1371 02:20:52,916 --> 02:20:55,541 Ayo. Ayo, Pablito. Cepat. 1372 02:21:00,166 --> 02:21:01,041 Jalan. 1373 02:21:03,375 --> 02:21:05,375 Halo! 1374 02:21:05,458 --> 02:21:08,375 Akan ada yang jelasin apa yang terjadi? 1375 02:21:11,541 --> 02:21:12,791 Busnya jalan. 1376 02:21:13,291 --> 02:21:19,000 Aku ke pos pemeriksaan berikutnya, tunjukkan dokumen dan ambil anak itu. 1377 02:21:23,041 --> 02:21:24,291 Dokumen ini? 1378 02:21:29,958 --> 02:21:31,958 Apa yang kau lakukan? 1379 02:21:32,750 --> 02:21:33,875 Penjaga! 1380 02:21:35,166 --> 02:21:36,166 Halo! 1381 02:21:41,208 --> 02:21:42,458 Tembak dia. 1382 02:22:50,041 --> 02:22:51,916 Tepat 400 peseta. 1383 02:22:56,208 --> 02:22:57,750 Pertama kali di Spanyol? 1384 02:23:10,125 --> 02:23:13,708 Mereka berhak menuntut untuk ditanya, 1385 02:23:13,791 --> 02:23:17,250 apakah mereka ingin bergabung dengan blok militer. 1386 02:23:18,083 --> 02:23:20,041 Tidak untuk NATO! Tidak ada pangkalan militer! 1387 02:23:20,125 --> 02:23:23,500 Kami tidak mau blok militer mana pun. 1388 02:23:23,583 --> 02:23:26,083 -Yankee, keluar! -Yankee, keluar! 1389 02:23:34,041 --> 02:23:35,708 Selamat siang, Letnan. 1390 02:23:39,083 --> 02:23:40,875 Aku Reyes. 1391 02:23:42,666 --> 02:23:44,208 Kapten Telmo Reyes. 1392 02:24:23,958 --> 02:24:25,125 Dia 1393 02:24:26,583 --> 02:24:28,000 menyimpannya seumur hidup. 1394 02:24:32,083 --> 02:24:33,833 Dia ingin kau yang memilikinya. 1395 02:25:50,875 --> 02:25:51,708 Kapten. 1396 02:25:59,541 --> 02:26:00,750 Letnan. 1397 02:26:12,583 --> 02:26:13,791 Kapten. 1398 02:26:26,291 --> 02:26:28,083 Kau ingat apa kata Oraz? 1399 02:26:29,416 --> 02:26:31,166 Tidak ada yang lebih bebas 1400 02:26:31,791 --> 02:26:33,541 dari mereka yang pernah dipenjara. 1401 02:26:34,041 --> 02:26:37,166 UNTUK IBUKU 1402 02:26:37,250 --> 02:26:40,500 TERIMA KASIH UNTUK SEGALANYA 1403 02:26:42,500 --> 02:26:49,500 GENJATAN SENJATA 1404 02:31:18,333 --> 02:31:23,333 Diterjemahkan oleh: CemonK - Soediro Capital Region