1
00:00:26,396 --> 00:00:27,687
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:23,396 --> 00:01:27,646
{\an8}1939, THE NATIONALISTS WIN
THE SPANISH CIVIL WAR
3
00:01:27,729 --> 00:01:30,687
{\an8}THE SPANISH REPUBLICANS
LIVING IN THE SOVIET UNION
4
00:01:30,896 --> 00:01:32,354
{\an8}BECOME STATELESS
5
00:01:32,437 --> 00:01:34,729
{\an8}THEY ARE TRAINEE PILOTS,
SAILORS IN TRANSIT,
6
00:01:34,812 --> 00:01:36,312
{\an8}EXILED CHILDREN OF WAR.
7
00:01:36,396 --> 00:01:41,062
{\an8}THE USSR WELCOMES THE REPUBLICANS,
BUT WON'T LET THEM LEAVE.
8
00:01:44,229 --> 00:01:47,812
{\an8}THEY VISIT EMBASSIES AND TRY TO ESCAPE.
9
00:01:48,187 --> 00:01:50,146
{\an8}IN A CLIMATE OF WAR AND PARANOIA,
10
00:01:50,396 --> 00:01:54,312
{\an8}THEY ARE ACCUSED OF TREASON,
CONDEMNED WITHOUT TRIAL...
11
00:01:54,562 --> 00:01:57,687
{\an8}AND TAKEN TO WORKS CAMPS.
12
00:02:25,437 --> 00:02:30,604
WINTER 1941
KAZAKHSTAN
13
00:02:55,062 --> 00:03:01,312
SPASSK-99
WORK CAMP
14
00:03:10,896 --> 00:03:15,854
Hurry up! Move! Come on, quickly!
15
00:03:18,312 --> 00:03:23,396
I said quickly! Hurry up, come on!
Let's go, move it!
16
00:03:23,479 --> 00:03:24,354
This way!
17
00:03:24,437 --> 00:03:26,437
Why so slow? Faster!
18
00:03:26,771 --> 00:03:31,562
Move it! Don't stop!
19
00:03:31,687 --> 00:03:37,479
You heard him, move it!
20
00:03:37,896 --> 00:03:40,312
Women to the left, men to the right!
21
00:03:41,312 --> 00:03:43,604
Quickly! Let's go!
22
00:03:43,854 --> 00:03:44,937
Hurry up!
23
00:03:45,479 --> 00:03:47,896
Women to the left, men to the right!
24
00:03:47,979 --> 00:03:50,896
I said quickly! Hurry up!
25
00:03:51,562 --> 00:03:55,771
Quickly, come on, let's go!
Hurry it up! Come on!
26
00:03:55,854 --> 00:03:58,562
Don't stop moving!
Come on, let's go!
27
00:03:58,646 --> 00:04:00,771
Come on!
Move it!
28
00:04:01,812 --> 00:04:06,562
Don't stop! Come on!
Keep moving, let's go!
29
00:04:07,646 --> 00:04:10,229
Women to the left, men to the right!
30
00:04:10,896 --> 00:04:17,646
Quickly! Come on! Hurry up!
Women to the left, men to the right!
31
00:04:17,729 --> 00:04:20,646
I said hurry up! Let's go!
32
00:04:21,437 --> 00:04:23,687
Hurry up!
33
00:04:56,146 --> 00:04:58,396
Over here! Get inside! Single file!
34
00:04:58,562 --> 00:05:03,646
I said move it! Hurry up! Clothes off!
Take off your clothes!
35
00:05:04,396 --> 00:05:07,437
Clothes off! Get back!
Take your clothes off!
36
00:05:07,521 --> 00:05:11,021
Take them off! Clothes off!
What do we have here?
37
00:05:11,146 --> 00:05:14,187
Take them off! Take them off!
Take them off!
38
00:05:14,271 --> 00:05:17,229
Belongings on the table! Clothes off!
Hurry up!
39
00:05:20,729 --> 00:05:23,396
Don't look me in the eye!
40
00:05:24,479 --> 00:05:26,271
What don't you understand?
41
00:05:26,396 --> 00:05:31,146
Clothes off!
Belongings on the table! And make it fast!
42
00:05:33,729 --> 00:05:34,687
Faster, hurry!
43
00:05:36,021 --> 00:05:39,812
Everything off! All of it!
Everything on the table!
44
00:06:14,604 --> 00:06:18,771
Let's go, let's go, let's go!
45
00:06:18,937 --> 00:06:20,312
Closer, closer!
46
00:06:30,104 --> 00:06:32,146
Number 289 - Telmo Reyes!
47
00:06:35,562 --> 00:06:38,104
Next! Let's go, come on, come on!
48
00:06:38,187 --> 00:06:40,229
Number 297 - José Muñoz!
49
00:06:40,354 --> 00:06:41,687
Let's go, let's go!
50
00:06:44,604 --> 00:06:46,812
Number 295 - Julio Hermida!
51
00:06:49,854 --> 00:06:51,854
Number 290 - Eladio Junqueras!
52
00:06:53,937 --> 00:06:55,521
Let's go, let's go, come on!
53
00:06:55,687 --> 00:06:59,437
Come on, now, let's go!
Number 291 - Mellein Palau!
54
00:07:03,812 --> 00:07:05,479
Come on! Come on!
55
00:07:39,229 --> 00:07:41,062
Welcome, Spaniards.
56
00:07:43,396 --> 00:07:45,271
There's room at the back.
57
00:07:46,062 --> 00:07:47,479
Take any bed you want.
58
00:07:48,396 --> 00:07:51,021
And most importantly:
Don't make a sound.
59
00:10:25,479 --> 00:10:28,312
Let's go, let's go!
Everybody up!
60
00:10:28,771 --> 00:10:30,604
Quit laying around! Get up!
61
00:10:30,896 --> 00:10:35,771
Quickly! Line up in rows of five!
I said quickly, get up!
62
00:10:36,146 --> 00:10:38,646
Get up! Faster!
63
00:10:39,271 --> 00:10:41,896
Line up, come on! What are you looking at!
64
00:10:41,979 --> 00:10:45,979
Come on! Don't stop! Come on, get down!
65
00:10:46,062 --> 00:10:51,437
Out of bed! Move it!
Hurry up! Line up, quickly! Out!
66
00:11:19,229 --> 00:11:22,354
Quickly, let's go!
67
00:11:29,229 --> 00:11:30,521
Come on, faster!
68
00:11:30,604 --> 00:11:35,479
Over here, go wash up!
Hurry, let's go, let's go!
69
00:11:35,562 --> 00:11:39,604
Go wash yourselves, come on, come on!
Hurry up, let's go, let's go!
70
00:11:46,021 --> 00:11:49,812
Over here! Hurry up! Come on, come on!
71
00:11:58,312 --> 00:12:00,104
Come on, let's go! Hurry up!
72
00:12:03,812 --> 00:12:04,854
That way!
73
00:12:06,854 --> 00:12:09,021
Let's go! Faster!
74
00:12:18,562 --> 00:12:21,187
Quickly! Hurry up, let's go!
75
00:12:21,354 --> 00:12:26,062
Faster! Let's go!
76
00:12:26,521 --> 00:12:30,229
Go on! Faster! Hurry up, let's go!
77
00:12:30,354 --> 00:12:33,854
Go on, go on, faster!
Don't bunch up there!
78
00:12:36,562 --> 00:12:38,646
Why are you so slow?! Hurry up!
79
00:12:39,729 --> 00:12:44,187
Let's go, let's go! Hurry up! Faster!
80
00:12:44,521 --> 00:12:47,646
Over here! Stay with the leader!
81
00:12:48,146 --> 00:12:49,604
Over there.
82
00:12:50,604 --> 00:12:54,187
That way. Here. Here. In formation.
83
00:13:08,062 --> 00:13:10,354
The mining shift runs from 8am to 6pm.
84
00:13:10,437 --> 00:13:14,604
Not including the 2 hours it takes to get
there and the 2 to get back.
85
00:13:14,687 --> 00:13:17,229
Anyone who fails to do their duty
will be punished.
86
00:13:17,312 --> 00:13:20,271
Anyone who steps out of line
will be punished.
87
00:13:20,396 --> 00:13:23,521
Each brigade is required to meet
their own quota.
88
00:13:23,604 --> 00:13:25,937
You'll eat the same amount you extract.
89
00:13:26,062 --> 00:13:28,979
Each group must remain
with their brigade leader.
90
00:13:29,479 --> 00:13:31,479
Number 73. Number 57.
91
00:13:35,687 --> 00:13:41,521
As a consequence of trafficking tobacco,
you'll be sentenced to a week in the hole.
92
00:14:09,562 --> 00:14:16,562
Leave him! Leave him! Leaving the line is
considered an escape attempt! I said stop!
93
00:14:33,979 --> 00:14:37,937
This is where you're all working.
You better get used to it.
94
00:14:38,021 --> 00:14:43,729
Get comfortable in your new home here.
And like I've already said.
95
00:14:46,396 --> 00:14:51,354
The rules are simple, okay?
No quota. No dinner.
96
00:14:53,562 --> 00:14:54,479
Watch it!
97
00:15:00,146 --> 00:15:01,437
One wagon...
98
00:15:03,437 --> 00:15:04,854
Per person.
99
00:15:05,312 --> 00:15:08,229
Now...You know. Is that clear?
100
00:15:10,104 --> 00:15:12,521
Hey, wake up!
101
00:15:13,187 --> 00:15:18,604
Okay. Listen to me.
Group 1 and 2, with Nikolay.
102
00:15:19,812 --> 00:15:23,187
Groups 3 and 4 with me, damn it.
103
00:15:24,187 --> 00:15:25,021
Understood?
104
00:15:25,687 --> 00:15:27,146
What's wrong with you?
105
00:16:15,729 --> 00:16:18,271
Get back! I said back!
106
00:16:19,812 --> 00:16:26,104
I said back! Get back there!
107
00:16:26,812 --> 00:16:28,812
I said back!
108
00:16:28,979 --> 00:16:34,937
Get back to work!
109
00:17:20,146 --> 00:17:21,854
Come on, let's go. Move it!
110
00:17:25,229 --> 00:17:30,937
Why are you slowing down? Move it!
Pick up the pace! Let's go!
111
00:17:31,104 --> 00:17:37,854
Hurry up! Pick it up! Why aren't you
moving? Get going, hurry up!
112
00:17:39,604 --> 00:17:42,646
Let's go! Stop shuffling your feet!
Move faster!
113
00:17:43,229 --> 00:17:44,229
Come on!
114
00:17:46,104 --> 00:17:48,104
Come on, come on!
115
00:17:50,854 --> 00:17:54,479
Come on, hurry up! Don't stop!
116
00:17:56,729 --> 00:17:59,062
Hurry up, keep moving!
117
00:18:26,646 --> 00:18:29,187
Come with me.
118
00:18:32,062 --> 00:18:37,729
Come on,
help me get a prisoner out of the hole.
119
00:20:31,979 --> 00:20:34,521
Come on, single file, single file!
120
00:20:40,021 --> 00:20:43,146
In rows of two! Come on, move!
121
00:20:46,021 --> 00:20:48,687
Don't fall behind! Keep going!
122
00:20:52,479 --> 00:20:53,521
Keep it moving!
123
00:20:55,271 --> 00:20:56,562
Don't stop!
124
00:20:57,937 --> 00:20:58,854
Hurry it up!
125
00:21:08,896 --> 00:21:12,437
Spaniards! Why are you standing there?!
Faster, move it!
126
00:21:13,937 --> 00:21:15,646
Come on, put it here.
127
00:21:31,812 --> 00:21:34,104
For fuck's sake, what's taking so long?
128
00:21:34,187 --> 00:21:37,521
Hey, look out! If that thing comes down,
we're all gunna be fucked!
129
00:25:28,312 --> 00:25:32,562
The man in the picture is your son, right?
He's been called to the front.
130
00:25:37,979 --> 00:25:39,479
I speak Russian
131
00:25:40,771 --> 00:25:43,896
Because I attended
the Kriovabad pilot school.
132
00:25:45,437 --> 00:25:46,854
That plane is a "Tu-2".
133
00:25:48,229 --> 00:25:50,062
It is a medium bomber.
134
00:25:50,146 --> 00:25:55,854
If they have entrusted it to your son.
You can be proud of him.
135
00:26:01,062 --> 00:26:02,062
Thank you.
136
00:26:46,896 --> 00:26:51,229
{\an8}SPRING 1943
TWO YEARS LATER
137
00:27:01,562 --> 00:27:02,479
Hurry up!
138
00:27:02,562 --> 00:27:05,187
Let's go, you bastards!
That way, that way!
139
00:27:05,271 --> 00:27:07,646
Men to the right!
140
00:27:07,729 --> 00:27:09,771
Let's go, move it!
141
00:27:09,896 --> 00:27:12,854
That way, that way!
That way, straight ahead!
142
00:27:12,937 --> 00:27:14,937
Come on, move!
143
00:27:16,062 --> 00:27:17,604
Come on! Men to the right!
144
00:27:17,771 --> 00:27:21,312
Come on! Let's go, move it!
145
00:27:22,771 --> 00:27:24,354
That way, straight ahead!
146
00:27:26,146 --> 00:27:28,521
Hurry, let's go!
147
00:27:28,812 --> 00:27:30,687
Come on, quickly!
148
00:28:48,021 --> 00:28:50,271
Come on, let's go, now! Go that way!
149
00:28:51,562 --> 00:28:54,021
That way, straight ahead!
150
00:28:54,146 --> 00:28:55,396
Come on, move!
151
00:28:59,812 --> 00:29:02,604
All your belongings on the table!
152
00:29:02,937 --> 00:29:04,729
Lose those Nazi clothes!
153
00:29:04,812 --> 00:29:07,187
I said now! Do it! Hurry up!
154
00:29:07,271 --> 00:29:09,812
Did you not hear what I said?!
155
00:29:09,896 --> 00:29:12,479
Did I not speak clearly enough?
156
00:29:16,937 --> 00:29:19,854
Come on! Take off your clothes!
157
00:29:19,937 --> 00:29:22,562
Let's go! Let's go! Move it!
158
00:29:22,646 --> 00:29:26,521
Why are you moving so slowly? Pick it up!
159
00:29:26,604 --> 00:29:31,979
I said get it done!
Let's go, put everything on the table.
160
00:29:35,729 --> 00:29:38,521
Come on! Take everything off!
161
00:29:40,687 --> 00:29:43,896
Come on, I said quickly!
Put your things on the table!
162
00:29:46,437 --> 00:29:51,187
Faster! Don't stop moving!
Clothes off! All of you!
163
00:29:54,562 --> 00:29:55,812
Hurry your asses up!
164
00:30:00,271 --> 00:30:01,271
Clothes off!
165
00:30:02,812 --> 00:30:06,937
Find yourself a free spot.
And don't you dare leave until dawn.
166
00:30:59,312 --> 00:31:02,187
What the hell are you doing,
son of a bitch?
167
00:31:03,396 --> 00:31:08,187
I was trying...
This tattoo is shit! I'm sorry.
168
00:35:06,687 --> 00:35:13,646
Three Two One! Three two one!
169
00:35:17,146 --> 00:35:22,104
Three, two, one! That's you, fuck!
Come with me, let's go! Come on!
170
00:35:23,312 --> 00:35:24,229
Hurry up!
171
00:35:25,437 --> 00:35:28,521
Son of a bitch!
Why are you so slow, for fuck's sake?
172
00:37:51,312 --> 00:37:52,896
Come on, let's go!
173
00:37:55,521 --> 00:37:56,396
Come on!
174
00:38:00,479 --> 00:38:01,479
Don't stop!
175
00:38:03,729 --> 00:38:07,187
Hurry up! Move it! Come on!
176
00:38:09,604 --> 00:38:10,979
Let's go, hurry up!
177
00:38:14,187 --> 00:38:19,729
Come on! Come on, let's go, hurry up!
Don't just stand there, move it!
178
00:38:24,104 --> 00:38:25,062
Come on!
179
00:38:31,979 --> 00:38:33,562
Let's go, pick it up!
180
00:38:36,104 --> 00:38:41,812
Come on! Move it! Hurry up! Don't stop!
181
00:38:47,104 --> 00:38:48,521
Come on! Hurry up!
182
00:38:51,604 --> 00:38:53,562
Let's go! Come on!
183
00:42:18,104 --> 00:42:19,562
Come on, take it.
184
00:42:20,271 --> 00:42:24,437
Take it, go ahead. Come on, take
what's yours. Pick one. Here you go.
185
00:42:31,729 --> 00:42:33,312
Come on, show one. Here!
186
00:42:33,562 --> 00:42:34,437
One more.
187
00:42:34,729 --> 00:42:35,854
You seen these two?
188
00:42:37,354 --> 00:42:38,479
There are three.
189
00:42:40,021 --> 00:42:42,062
Look at him, he can count.
190
00:42:42,187 --> 00:42:43,146
One more.
191
00:42:43,229 --> 00:42:44,062
Here you go.
192
00:42:46,729 --> 00:42:48,354
That's it, yeah, that's it.
193
00:42:48,854 --> 00:42:51,271
Here's a ten.
A club!
194
00:43:22,021 --> 00:43:22,854
Stop cheating.
195
00:43:25,646 --> 00:43:27,896
Come on, don't be shy! Why are you hiding?
196
00:43:28,562 --> 00:43:29,437
Shut up!
197
00:43:29,604 --> 00:43:31,354
Hold on, let me do it.
198
00:43:32,271 --> 00:43:34,229
Oh, come on another jack.
199
00:43:34,812 --> 00:43:37,646
Pick one up. Here comes another one.
200
00:43:37,771 --> 00:43:40,062
Take it, come on. Fuck, take it!
201
00:44:47,896 --> 00:44:49,521
He wants to make a deal.
202
00:44:51,146 --> 00:44:53,354
He wants to make a deal.
203
00:45:32,896 --> 00:45:34,396
Would you look at that?
204
00:45:34,979 --> 00:45:36,312
He's a damn guard dog.
205
00:45:40,896 --> 00:45:47,521
Right now, come on. Let's go, damn it!
Go, asshole! Move! Let's go, damn it!
206
00:48:30,437 --> 00:48:33,104
Cara al sol con la camisa nueva
207
00:49:07,937 --> 00:49:12,021
Arise ye workers from your slumbers
208
00:49:16,479 --> 00:49:20,604
For reason in revolt now thunders
And at last
209
00:49:20,687 --> 00:49:22,479
Ends the age of cant
210
00:49:32,146 --> 00:49:32,979
No.
211
00:49:35,687 --> 00:49:36,521
My family...
212
00:49:39,771 --> 00:49:41,896
Was in... Leningrad.
213
00:49:50,062 --> 00:49:51,062
This one stays.
214
00:50:27,979 --> 00:50:30,396
Let's go, hurry up!
Get down, now!
215
00:50:30,854 --> 00:50:31,896
Quickly!
216
00:50:32,521 --> 00:50:33,646
Let's go, move it!
217
00:50:34,187 --> 00:50:35,562
Don't move! Stay down!
218
00:50:45,437 --> 00:50:48,562
Don't move!
Stay down on the ground!
219
00:50:49,187 --> 00:50:50,437
Keep your faces down!
220
00:50:55,812 --> 00:51:00,854
Hurry up! Pick up the pace!
Why are you standing around?! Move it!
221
00:51:04,146 --> 00:51:08,604
Let's go, let's go, come on! Move! Faster!
I said move it, hurry up!
222
00:51:18,646 --> 00:51:20,396
Don't move!
223
00:51:21,187 --> 00:51:22,271
Don't move!
224
00:51:23,896 --> 00:51:26,604
Stay still! Everyone!
225
00:52:27,604 --> 00:52:29,687
No, no, no...
226
00:52:29,896 --> 00:52:31,437
Shut up and do what I say.
227
00:52:31,687 --> 00:52:33,646
No, please! Stop! Don't do this!
228
00:53:13,604 --> 00:53:15,562
Leave him alone. He's protected.
229
00:53:33,312 --> 00:53:34,187
Stand up.
230
00:56:32,896 --> 00:56:35,437
So now you're friends with murderers?
231
00:56:35,771 --> 00:56:38,062
That man didn't kill your husband.
232
00:56:39,521 --> 00:56:42,354
If it wasn't him... Someone
like him did it.
233
00:56:50,187 --> 00:56:54,354
WINTER 1944
234
01:02:34,646 --> 01:02:36,312
What a bunch of idiots.
235
01:02:38,479 --> 01:02:42,312
Obey all orders from your supervisor,
and don't ask questions
236
01:02:42,562 --> 01:02:47,437
Stealing food will result in beatings
or deprivation of food.
237
01:02:47,521 --> 01:02:54,521
The storage of explosive materials is also
strictly sanctioned.
238
01:02:55,229 --> 01:02:59,562
Escape or resistance.
239
01:03:01,104 --> 01:03:03,937
Don't move! Stay still!
240
01:07:25,854 --> 01:07:26,979
Hey, silence!
241
01:07:27,646 --> 01:07:28,521
Silence!
242
01:07:30,562 --> 01:07:31,521
Shut up!
243
01:08:04,896 --> 01:08:07,104
321!
244
01:08:09,521 --> 01:08:10,646
321!
245
01:08:13,687 --> 01:08:17,646
321! 321!
246
01:10:39,146 --> 01:10:40,396
You can't go in there.
247
01:10:40,521 --> 01:10:41,354
Shut up.
248
01:10:41,437 --> 01:10:42,521
I said you can't go in!
249
01:10:42,604 --> 01:10:43,604
Shut your mouth!
250
01:11:11,312 --> 01:11:14,937
First, you'll wash the sick. And then,
help in the warehouse.
251
01:12:57,437 --> 01:13:02,229
I'm a Falangist,
I'll be a Falangist until I die or win
252
01:13:02,312 --> 01:13:07,729
And that's why I'm at Spain's service
For pleasure I enlisted
253
01:13:07,812 --> 01:13:12,979
In my youth, a paladin of our
If priests and friars knew
254
01:13:13,062 --> 01:13:15,729
They were going to get beaten
255
01:13:15,812 --> 01:13:22,104
They would go up to the choir singing
Freedom, freedom, freedom
256
01:13:22,437 --> 01:13:27,062
I'm a Falangist
I'll be a Falangist until I die or win
257
01:13:27,854 --> 01:13:31,771
They would go up to the choir singing:
Freedom, freedom, freedom
258
01:14:45,187 --> 01:14:49,146
I feel in me
259
01:14:51,021 --> 01:14:54,354
A sad emotion
260
01:14:57,354 --> 01:15:03,521
I'm suffering because I'm leaving you
261
01:15:03,604 --> 01:15:07,812
And my heart is breaking
262
01:15:08,812 --> 01:15:12,146
The sun will never
263
01:15:13,229 --> 01:15:15,187
Cheer me up again
264
01:15:17,937 --> 01:15:20,854
In the garden of Spain, my love
265
01:15:23,146 --> 01:15:25,562
It will always be there, like a flower
266
01:15:28,729 --> 01:15:33,396
When the wind touches your feet
267
01:15:33,812 --> 01:15:37,729
This cry of my bitter pain
268
01:15:38,229 --> 01:15:40,937
Spain, give it back to me with love
269
01:15:42,437 --> 01:15:46,771
Spain, my love
270
01:15:48,312 --> 01:15:52,021
I feel in me
271
01:15:52,354 --> 01:15:55,812
A sad emotion
272
01:15:57,062 --> 01:16:03,104
I'm suffering because I'm leaving you
273
01:16:03,187 --> 01:16:07,104
And my heart is breaking
274
01:16:07,187 --> 01:16:10,271
The sun will never
275
01:16:10,354 --> 01:16:13,104
Cheer me up again
276
01:16:13,187 --> 01:16:18,271
In the garden of Spain, my love
277
01:16:18,354 --> 01:16:24,646
It will always be there like a flower
278
01:16:24,729 --> 01:16:29,854
When the wind touches your feet
279
01:16:29,937 --> 01:16:34,062
This cry of my bitter pain
280
01:16:34,271 --> 01:16:40,354
Spain, give it back to me with love
281
01:16:40,437 --> 01:16:42,937
Spain, my love
282
01:17:43,979 --> 01:17:44,896
319.
283
01:21:17,146 --> 01:21:18,104
No more mine.
284
01:21:20,687 --> 01:21:21,812
No more mine.
285
01:21:27,062 --> 01:21:28,104
We need a nurse!
286
01:21:28,229 --> 01:21:32,562
A cart fell down on him! Here, hold on...
Hold on. It's okay...
287
01:21:33,437 --> 01:21:35,187
You're gonna make it, you'll survive.
288
01:21:36,479 --> 01:21:38,312
What are you looking at? Do something!
289
01:21:38,396 --> 01:21:40,771
You better listen,
anything happens here...
290
01:21:40,854 --> 01:21:43,937
Wait, he'll be fine! All right?
He will not die.
291
01:21:44,854 --> 01:21:45,937
He has to make it!
292
01:21:48,271 --> 01:21:50,104
Go away! Let me work! Don't bother me!
293
01:21:50,187 --> 01:21:52,562
He's my brother.
If he dies, I'll cut off your hands.
294
01:22:16,062 --> 01:22:17,479
Alcohol. Bring some here.
295
01:22:18,062 --> 01:22:20,896
Some alcohol. All right, alcohol. Alcohol.
296
01:22:24,396 --> 01:22:25,729
What are you doing?
297
01:22:34,062 --> 01:22:35,562
There's not enough here.
298
01:24:02,062 --> 01:24:02,896
It's okay.
299
01:24:05,021 --> 01:24:05,854
It's okay.
300
01:24:09,229 --> 01:24:10,687
Do you speak Kazakh?
301
01:24:15,937 --> 01:24:17,479
He married me.
302
01:24:25,187 --> 01:24:27,771
Oraz is teaching me.
303
01:24:27,937 --> 01:24:30,937
He's teaching me. Oraz is teaching me.
304
01:24:38,896 --> 01:24:41,187
Thank you.
305
01:25:04,771 --> 01:25:09,229
Hurry, get in there! Get in there!
Hurry! Inside! Stop lagging!
306
01:25:09,354 --> 01:25:14,646
Let's go! Right now, inside!
Don't stop, move it!
307
01:25:17,646 --> 01:25:18,562
Go on!
308
01:38:50,479 --> 01:38:54,896
SPRING 1945
309
01:38:57,146 --> 01:39:01,979
CONCERT DAY
310
01:45:39,021 --> 01:45:40,771
When is the change of guard?
311
01:45:43,396 --> 01:45:46,271
With a little luck,
we'll get to see the second part.
312
01:45:58,896 --> 01:46:02,146
With those blue eyes
313
01:46:05,937 --> 01:46:09,354
As light as the sea
314
01:46:13,604 --> 01:46:16,354
I get lost in the way he looks
315
01:46:19,062 --> 01:46:22,937
And I can't escape
316
01:46:28,854 --> 01:46:32,937
The magic of your smile
317
01:46:33,021 --> 01:46:37,437
Will always make me sigh
318
01:46:39,771 --> 01:46:45,229
When I look at his lips
319
01:46:45,312 --> 01:46:50,604
My world starts to spin
320
01:46:56,062 --> 01:46:58,437
I never really liked it. Opera!
321
01:46:58,729 --> 01:47:02,646
Have you seen that prisoner?
Who cares what she's singing!
322
01:48:27,521 --> 01:48:30,812
Discussion without a fixed course
323
01:48:30,896 --> 01:48:34,562
Pride is vanity
324
01:48:35,312 --> 01:48:40,604
Words that hurt
325
01:48:43,354 --> 01:48:47,771
Will this be the end?
326
01:48:51,187 --> 01:48:54,562
And then comes the night
327
01:48:55,271 --> 01:48:58,229
We hold each other just like that
328
01:48:59,771 --> 01:49:04,021
We kiss
329
01:49:06,062 --> 01:49:10,979
And love shines again
330
01:49:19,354 --> 01:49:23,146
With those blue eyes as light as the sea
331
01:49:23,229 --> 01:49:28,104
I get lost in the way he looks
And I can't escape
332
01:49:31,646 --> 01:49:34,312
The magic of your smile
333
01:51:14,479 --> 01:51:15,896
That truck can leave.
334
01:51:17,687 --> 01:51:18,646
All right, I'm on it.
335
01:51:40,229 --> 01:51:41,187
Check this one.
336
01:51:42,854 --> 01:51:43,854
Yep, I got it.
337
01:52:20,521 --> 01:52:21,771
I'll take this truck.
338
01:52:50,229 --> 01:52:52,396
Hey, hey! Stop. Wait a minute.
339
01:52:55,104 --> 01:52:56,812
There's a body missing!
340
01:53:47,854 --> 01:53:49,187
Hurry. Quickly.
341
01:54:10,021 --> 01:54:15,604
{\an8}ONE MONTH LATER
342
01:57:52,812 --> 01:57:57,187
Germany has surrendered! The war is over!
343
01:58:07,604 --> 01:58:14,271
{\an8}MAY 8TH - 1945
END OF WAR
344
01:59:57,979 --> 02:00:03,229
SUMMER 1947
345
02:02:54,979 --> 02:02:55,812
What's wrong?
346
02:02:57,229 --> 02:02:59,437
Your mind is so far away from here.
347
02:03:04,437 --> 02:03:05,312
When we leave.
348
02:03:06,312 --> 02:03:07,854
What if you come with us?
349
02:03:22,229 --> 02:03:24,812
This is the land of the Kazakhs. My land.
350
02:03:25,937 --> 02:03:28,687
A flower doesn't last long
without its roots.
351
02:03:35,146 --> 02:03:38,229
Well, I have a land
waiting for me, too.
352
02:03:44,437 --> 02:03:45,396
Hold on to this.
353
02:03:55,854 --> 02:03:58,396
Someday, I'll come back for it.
354
02:04:09,812 --> 02:04:12,187
The food is here. The main course.
355
02:04:19,729 --> 02:04:22,187
Thank you.
356
02:04:25,646 --> 02:04:27,646
Let's eat.
357
02:06:12,854 --> 02:06:16,146
We Kazakhs never imagined this.
358
02:06:18,396 --> 02:06:21,562
That the world would settle here.
359
02:06:22,979 --> 02:06:28,979
At the gates of our home. But Allah
wanted it this way. So thank you Allah.
360
02:06:29,062 --> 02:06:30,521
To Allah.
361
02:11:20,562 --> 02:11:22,437
Hey, soldier! Search that one!
362
02:11:38,687 --> 02:11:40,271
Hey! Get back in line!
363
02:11:45,896 --> 02:11:47,646
In line, come on!
364
02:11:48,104 --> 02:11:48,937
Here!
365
02:11:49,021 --> 02:11:51,104
Give it to me. What is it? Give it here.
366
02:11:51,354 --> 02:11:52,187
Let me see.
367
02:14:28,396 --> 02:14:29,271
MADRID
368
02:14:29,354 --> 02:14:32,562
{\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
369
02:17:16,771 --> 02:17:19,229
See you never, Director.
370
02:19:54,354 --> 02:19:55,187
Soldier.
371
02:22:28,354 --> 02:22:31,937
MADRID 1982
372
02:23:10,146 --> 02:23:13,437
They will have in their hands
the power to be consulted
373
02:23:13,604 --> 02:23:16,979
on whether or not
they want to belong to a military bloc.
374
02:23:18,271 --> 02:23:20,021
No to NATO, Yankees out!
375
02:23:20,104 --> 02:23:23,396
We don't want any of the military blocs.
376
02:23:23,479 --> 02:23:26,104
Yankees out! Yankees out!
377
02:26:33,979 --> 02:26:36,979
TO MY MOTHER
378
02:26:37,437 --> 02:26:40,521
THANK YOU FOR EVERYTHING
379
02:26:42,604 --> 02:26:44,562
THE TRUCE