1
00:00:15,369 --> 00:00:17,538
Sorry, I had to drop Keiren off first.
2
00:00:17,556 --> 00:00:18,724
Thank you for taking me home.
3
00:00:21,641 --> 00:00:23,411
You're joining in too, Yuri?
4
00:00:23,436 --> 00:00:24,735
Do these two like me?
5
00:00:24,897 --> 00:00:26,282
Jay, you didn't reply.
6
00:00:27,274 --> 00:00:28,567
Ci-N, wait for me!
7
00:00:29,527 --> 00:00:30,569
Class announcement.
8
00:00:30,778 --> 00:00:32,905
University of Hemilton is inviting us.
9
00:00:33,155 --> 00:00:35,616
What's with the University of Hemilton?
10
00:00:35,783 --> 00:00:38,869
Those who want to enroll,
they pass their requirements on the tour.
11
00:00:38,953 --> 00:00:39,370
Jay?
12
00:00:39,412 --> 00:00:41,539
Drew, you're absent again.
Where the hell are you?
13
00:00:41,747 --> 00:00:43,040
I'm here at Kingsground.
14
00:00:43,124 --> 00:00:43,749
Kingsground?
15
00:00:43,833 --> 00:00:45,334
- Yuri Boy.
- Is Tiger there?
16
00:00:45,418 --> 00:00:46,043
Yuri!
17
00:00:46,252 --> 00:00:46,794
Jay!
18
00:00:46,795 --> 00:00:47,837
Drew, are you okay?
19
00:00:48,003 --> 00:00:50,356
You fight. Just like old times.
20
00:00:50,423 --> 00:00:51,729
Do you gamble here?
21
00:00:51,757 --> 00:00:52,650
Sorry, Jay.
22
00:00:52,675 --> 00:00:54,026
I shouldn't have called you.
23
00:00:54,051 --> 00:00:55,386
That fight was horrible.
24
00:00:55,469 --> 00:00:56,721
You know what to do, Yuri.
25
00:00:56,804 --> 00:00:59,073
Yuri, do you really have to do it?
26
00:00:59,098 --> 00:01:00,433
I need to fight.
27
00:01:00,891 --> 00:01:04,145
I'm sorry, Jay. Promise,
I won't come back here again.
28
00:01:04,603 --> 00:01:05,146
Jay!
29
00:01:05,312 --> 00:01:05,688
Keif!
30
00:01:05,813 --> 00:01:08,524
Just shut up. Hold my
hand, and get ready to run.
31
00:01:08,899 --> 00:01:09,899
Huh?
32
00:01:16,949 --> 00:01:19,201
So for now, just shut up,
33
00:01:19,910 --> 00:01:21,912
hold my hand,
and get ready to run.
34
00:01:22,413 --> 00:01:23,413
Huh?
35
00:02:31,899 --> 00:02:32,899
Hi.
36
00:02:33,609 --> 00:02:34,609
Hi, girls.
37
00:02:35,319 --> 00:02:37,071
Can I ask a favor from you, guys.
38
00:02:38,322 --> 00:02:39,322
What's that?
39
00:02:39,615 --> 00:02:41,617
I want to propose to my girlfriend tonight.
40
00:02:41,951 --> 00:02:42,951
What is he saying?
41
00:02:43,369 --> 00:02:44,689
Her favorite is the ferris wheel.
42
00:02:44,912 --> 00:02:46,580
But I think we won't make it anymore.
43
00:02:48,207 --> 00:02:49,291
Maybe we can...
44
00:02:50,125 --> 00:02:51,585
Yeah, you may cut in line.
45
00:02:51,752 --> 00:02:52,752
- Really?
- Mmhm.
46
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Thanks!
47
00:02:54,421 --> 00:02:54,839
Shhh.
48
00:02:55,047 --> 00:02:56,048
I told you!
49
00:02:56,549 --> 00:02:57,549
Good luck.
50
00:02:57,675 --> 00:03:00,719
She's so lucky to have someone that
is willing to do everything for his love.
51
00:03:01,470 --> 00:03:04,849
Even though I don't know you...
I'm sure you'll be a good husband.
52
00:05:39,878 --> 00:05:41,714
I have a huge problem.
53
00:05:41,964 --> 00:05:46,427
I hope Angelo could forgive me for
faking his signature on my permit.
54
00:05:46,677 --> 00:05:49,595
Why won't he agree to let
me go to Hemilton University?
55
00:05:49,596 --> 00:05:51,765
This is a school activity and not leisure—
Hey!
56
00:05:51,890 --> 00:05:54,059
Jerk! He's acting like a kid, let's go.
57
00:05:54,183 --> 00:05:55,519
What the... Mayo?
58
00:05:56,228 --> 00:05:58,688
What are you doing? Why
did you jump suddenly?
59
00:05:58,689 --> 00:05:59,689
Uhm… Kapour .
60
00:06:00,691 --> 00:06:01,525
Ka… what?
61
00:06:01,650 --> 00:06:04,361
Kapour. It's an activity
where you jump across walls.
62
00:06:05,654 --> 00:06:06,989
Is it really called Kapour?
63
00:06:07,114 --> 00:06:08,907
I think I remember it differently.
64
00:06:09,074 --> 00:06:10,969
Of all places, you thought
of doing it here, huh?
65
00:06:10,993 --> 00:06:11,993
Look at this.
66
00:06:12,870 --> 00:06:13,746
I'll do a cartwheel.
67
00:06:13,746 --> 00:06:14,746
Let me see.
68
00:06:17,166 --> 00:06:18,876
- Cool, right?
- Yeah, nice.
69
00:06:30,304 --> 00:06:31,304
What?
70
00:06:32,222 --> 00:06:33,222
What?
71
00:06:34,266 --> 00:06:35,266
What?
72
00:06:36,435 --> 00:06:37,435
What?
73
00:06:38,812 --> 00:06:39,812
Tss!
74
00:06:40,814 --> 00:06:41,814
Tss your face.
75
00:06:55,120 --> 00:06:56,538
Quit staring.
76
00:07:02,127 --> 00:07:03,127
Are you blushing?
77
00:07:03,921 --> 00:07:04,921
Huh?
78
00:07:08,967 --> 00:07:09,967
You are blushing.
79
00:07:10,886 --> 00:07:12,221
Fuck off! I'm not!
80
00:07:13,263 --> 00:07:15,057
Can you stop cursing?
81
00:07:15,974 --> 00:07:17,768
I want to curse, so I will.
82
00:07:17,851 --> 00:07:18,935
Fuck you! Damn it! Jerk!
83
00:07:18,936 --> 00:07:20,478
Stupid! Asshole! Animal!
84
00:07:20,479 --> 00:07:22,773
You motherfucking fuckhead!
85
00:07:23,023 --> 00:07:24,483
Shit! You son of a bitch!
86
00:07:24,585 --> 00:07:26,568
Uhhh... damn!
87
00:07:28,695 --> 00:07:30,155
Your mouth's truly dirty.
88
00:07:32,741 --> 00:07:34,159
You want me to clean it for you?
89
00:07:37,037 --> 00:07:39,873
Why? Is yours clean? You don't curse?
90
00:07:40,415 --> 00:07:42,292
Then clean my mouth too.
91
00:07:44,211 --> 00:07:45,754
We can clean it together.
92
00:07:57,641 --> 00:07:58,641
Huh?
93
00:07:59,059 --> 00:08:00,628
What do you mean by that?
94
00:08:01,353 --> 00:08:02,353
You don't want to?
95
00:08:03,564 --> 00:08:05,484
Why does it seem like
you're blushing even more?
96
00:08:07,818 --> 00:08:08,818
I'm not.
97
00:08:10,320 --> 00:08:11,339
It's just because of the heat.
98
00:08:11,363 --> 00:08:12,363
Ahhh.
99
00:08:12,865 --> 00:08:14,199
So you're in heat?
100
00:08:16,076 --> 00:08:17,076
Asshole!
101
00:08:17,452 --> 00:08:18,787
I'll smack you.
102
00:08:20,497 --> 00:08:22,124
If you use profanity
103
00:08:23,041 --> 00:08:24,376
one more time...
104
00:08:25,586 --> 00:08:26,628
I will kiss you.
105
00:08:29,631 --> 00:08:30,631
Do you understand?
106
00:08:31,842 --> 00:08:32,842
Huh?
107
00:08:34,219 --> 00:08:35,219
Do...
108
00:08:35,262 --> 00:08:36,262
you...
109
00:08:36,763 --> 00:08:37,806
understand?
110
00:08:40,058 --> 00:08:41,058
Y-yeah.
111
00:08:42,519 --> 00:08:43,519
Good.
112
00:08:46,064 --> 00:08:47,064
Okay.
113
00:08:59,369 --> 00:09:00,369
Shit!
114
00:09:01,496 --> 00:09:03,176
Can't I curse in front of him from now on?
115
00:09:15,010 --> 00:09:16,010
Guys, guys!
116
00:09:16,887 --> 00:09:17,887
Serious announcement.
117
00:09:18,096 --> 00:09:19,844
We need to fix ourselves
up right now or else
118
00:09:19,868 --> 00:09:21,576
we won't be able to
get to the university.
119
00:09:21,975 --> 00:09:22,975
Okay, let's go!
120
00:09:23,518 --> 00:09:24,518
Come on!
121
00:09:24,937 --> 00:09:25,604
Fix yourselves.
122
00:09:25,687 --> 00:09:26,847
- I'm all set.
- Your necktie!
123
00:09:27,523 --> 00:09:28,523
Jay, how do you do this?
124
00:09:29,441 --> 00:09:30,441
Me too, bro.
125
00:09:30,525 --> 00:09:31,525
Let me see.
126
00:09:32,945 --> 00:09:33,945
That's nice!
127
00:09:35,155 --> 00:09:36,155
Oh yeah.
128
00:09:37,449 --> 00:09:38,449
There.
129
00:09:39,326 --> 00:09:40,326
It's okay.
130
00:09:40,911 --> 00:09:42,089
Thank you, Jay.
131
00:09:42,162 --> 00:09:45,510
- Fix ours too, Jay. Please.
- Us too, if it's okay?
132
00:09:45,597 --> 00:09:48,252
Oh, God. Come here.
133
00:09:48,627 --> 00:09:49,836
Chill, chill.
134
00:09:50,003 --> 00:09:53,924
Good thing Auntie Gemma taught me
how to do this before school started.
135
00:09:54,091 --> 00:09:55,091
Oh, okay!
136
00:09:55,763 --> 00:09:56,677
This one? This too?
137
00:09:56,885 --> 00:09:58,178
No need, you're fine.
138
00:09:58,929 --> 00:09:59,929
Thank you, Jay.
139
00:10:00,389 --> 00:10:04,083
Why don't you guys fix your uniforms
before going to school?
140
00:10:04,108 --> 00:10:05,936
- Sorry.
- Gosh.
141
00:10:06,311 --> 00:10:09,106
Don't dress yourselves
just for the sake of it.
142
00:10:09,523 --> 00:10:10,523
Make it tidy!
143
00:10:10,548 --> 00:10:14,069
Your necktie's all crooked. And you
don't even know how to tie it properly.
144
00:10:19,074 --> 00:10:21,118
Yeah, that's it.
145
00:10:21,368 --> 00:10:23,412
We're looking good, looking formal.
146
00:10:24,538 --> 00:10:25,538
Good enough, huh.
147
00:10:25,664 --> 00:10:26,290
That's fine.
148
00:10:26,290 --> 00:10:27,290
You're already sweating.
149
00:10:28,125 --> 00:10:29,626
Your ID bro, fix it up.
150
00:10:29,960 --> 00:10:33,171
Cool! The King of Assholes knows
how to wear a necktie.
151
00:10:33,338 --> 00:10:35,007
- You need help?
- Yes, please.
152
00:10:36,008 --> 00:10:37,092
Come here.
153
00:10:38,343 --> 00:10:40,887
Hey Blaster, the logo should be seen.
154
00:10:42,610 --> 00:10:44,265
Hey, Mayo! Is that a kiss mark?
155
00:10:44,266 --> 00:10:45,266
No!
156
00:10:45,726 --> 00:10:47,184
That's a kiss mark, isn't it?
157
00:10:47,185 --> 00:10:48,312
I told you it's not, Jay.
158
00:10:49,876 --> 00:10:50,876
Sorry.
159
00:10:51,940 --> 00:10:54,484
I'm not gonna look at your… insect bite.
160
00:10:55,022 --> 00:10:58,322
Fix your uniform. You look like
you came from the morgue.
161
00:10:59,688 --> 00:11:00,740
You can do it yourself.
162
00:11:02,250 --> 00:11:03,126
Is this okay?
163
00:11:04,244 --> 00:11:06,913
Wow! You're very good.
164
00:11:07,372 --> 00:11:08,372
You know how to do it.
165
00:11:08,707 --> 00:11:09,918
Of course. Just look at this.
166
00:11:13,104 --> 00:11:14,254
It's not fully done.
167
00:11:14,504 --> 00:11:15,504
Why?
168
00:11:15,964 --> 00:11:18,800
Look at your collar. It's folded upwards.
169
00:11:19,759 --> 00:11:20,926
Come here.
170
00:11:23,680 --> 00:11:25,974
There. You just have to fix it.
171
00:11:26,433 --> 00:11:30,103
Maybe it's better to have a regular
university visit for you to look your best.
172
00:11:30,479 --> 00:11:31,999
You look like decent human beings now.
173
00:11:32,102 --> 00:11:33,102
Come on now.
174
00:11:33,127 --> 00:11:34,399
I always look decent!
175
00:11:37,235 --> 00:11:38,320
I'm so excited.
176
00:11:39,946 --> 00:11:40,989
- But it's good, bro.
- It's good.
177
00:11:41,244 --> 00:11:42,244
Damn!
178
00:11:42,824 --> 00:11:44,511
The students made it to the bus already.
179
00:11:45,077 --> 00:11:45,452
Let's go!
180
00:11:45,869 --> 00:11:46,869
They're waiting for us!
181
00:11:47,205 --> 00:11:47,746
Let's go!
182
00:11:47,746 --> 00:11:48,746
Let's go!
183
00:11:51,019 --> 00:11:52,124
Come on, let's go!
184
00:11:53,335 --> 00:11:54,335
Wait a sec.
185
00:11:55,695 --> 00:11:56,986
I don't know how to tie this.
186
00:11:59,422 --> 00:12:00,714
- Well, f...
- Oops.
187
00:12:05,430 --> 00:12:09,392
F-fortunately my uniform is white,
it's the color of our uniform.
188
00:12:09,393 --> 00:12:11,269
We're going to Hemilton...
189
00:12:12,813 --> 00:12:14,648
It was alright earlier, right? I saw it.
190
00:12:15,023 --> 00:12:15,357
Huh?
191
00:12:15,982 --> 00:12:17,192
You haven't checked mine.
192
00:12:22,736 --> 00:12:23,736
Come here, then!
193
00:12:27,327 --> 00:12:28,370
What happened here?
194
00:12:29,640 --> 00:12:30,997
Looks like you went to war.
195
00:12:57,357 --> 00:12:58,648
Are you trying to kill me?
196
00:12:58,942 --> 00:12:59,942
Sorry.
197
00:13:01,736 --> 00:13:02,237
It's your fault.
198
00:13:02,354 --> 00:13:03,196
Come on, let's go.
199
00:13:03,488 --> 00:13:04,114
Wait.
200
00:13:04,281 --> 00:13:04,698
What?
201
00:13:05,031 --> 00:13:06,199
Wear your ID.
202
00:13:09,081 --> 00:13:10,415
Can't even wear your ID properly?
203
00:13:13,460 --> 00:13:14,124
There.
204
00:13:14,440 --> 00:13:15,792
That's how you wear a uniform.
205
00:13:29,957 --> 00:13:32,841
Welcome to Hemilton University.
206
00:13:33,288 --> 00:13:38,523
Once everyone's settled
down, we'll start the orientation.
207
00:13:38,565 --> 00:13:43,042
- Okay students, please fill in now the vacant seats.
- Let's talk when you get home.
208
00:13:43,462 --> 00:13:47,657
And for those who want to pursue
the hotel and restaurant management course,
209
00:13:47,782 --> 00:13:49,868
we'll begin our orientation shortly.
210
00:13:51,119 --> 00:13:52,828
Okay students. For
those who are standing...
211
00:13:52,829 --> 00:13:54,121
- Okay students. For those who standing...
- Jay! A Mariano,
212
00:13:54,122 --> 00:13:55,842
- please settle down.
- Is he your relative?
213
00:14:00,076 --> 00:14:01,202
What's this?
214
00:14:02,422 --> 00:14:03,882
He seems familiar.
215
00:14:04,799 --> 00:14:06,319
It's like I already saw him somewhere,
216
00:14:07,177 --> 00:14:08,595
but just can't remember.
217
00:14:10,309 --> 00:14:14,989
I repeat, for those students
who are still standing,
218
00:14:15,180 --> 00:14:18,169
please settle down immediately.
219
00:14:21,191 --> 00:14:22,359
Something wrong, Jay?
220
00:14:23,151 --> 00:14:24,444
You've been quiet since earlier.
221
00:14:25,329 --> 00:14:27,531
Nothing. I'm just tired.
222
00:14:27,638 --> 00:14:28,638
Are you sure?
223
00:14:29,115 --> 00:14:31,841
You've been excited for days,
but now you're so gloomy.
224
00:14:32,077 --> 00:14:33,516
Is Percy still bothering you?
225
00:14:33,569 --> 00:14:36,248
No. He doesn't contact me anymore.
226
00:14:37,153 --> 00:14:39,380
Let's sit down. I'll be there with Rakki.
227
00:14:40,418 --> 00:14:41,778
Our state-of-the-art facilities...
228
00:14:42,295 --> 00:14:43,295
Hi, Rakki!
229
00:14:43,338 --> 00:14:44,297
[speaker continues]
230
00:14:44,297 --> 00:14:45,173
Hi, Rakki.
231
00:14:45,217 --> 00:14:46,217
Why are you late?
232
00:14:49,553 --> 00:14:50,845
Jay! Jay! Jay!
233
00:14:50,912 --> 00:14:51,912
Guess what?
234
00:14:52,094 --> 00:14:53,679
I have a surprise for you!
235
00:14:54,474 --> 00:14:55,474
Tada!
236
00:14:56,309 --> 00:14:58,353
What Felix went through was tough,
237
00:14:58,478 --> 00:15:00,814
- but he seems fine now.
- Look. Check it out!
238
00:15:00,939 --> 00:15:03,191
A parent’s care is truly a big deal.
239
00:15:03,608 --> 00:15:05,109
I am happy for him.
240
00:15:05,110 --> 00:15:06,110
What's this?
241
00:15:06,278 --> 00:15:09,281
- Go ahead! Look at it.
- But when will I experience that too?
242
00:15:09,656 --> 00:15:11,407
They are asking you to
sign a varsity scholarship?
243
00:15:11,408 --> 00:15:12,217
Yes, Jay!
244
00:15:12,242 --> 00:15:14,557
- Everything was because of you! Thank you, Jay!
- Wow!
245
00:15:15,704 --> 00:15:17,163
That's great! I am so happy for you!
246
00:15:17,205 --> 00:15:18,205
Thank you so much!
247
00:15:19,082 --> 00:15:20,667
Hey, look!
248
00:15:21,084 --> 00:15:22,853
Felix was asked to sign
a varsity scholarship!
249
00:15:22,877 --> 00:15:24,004
Really? Nice one, bro.
250
00:15:24,421 --> 00:15:25,421
Thank you, bro.
251
00:15:26,673 --> 00:15:28,793
Can you hold on to this?
I might get it lost. Please.
252
00:15:30,677 --> 00:15:31,677
So fun.
253
00:15:34,097 --> 00:15:36,182
- Awesome, right?
- Thank you, Jay.
254
00:15:36,391 --> 00:15:38,268
- That's me.
- It's because you meddled again.
255
00:15:38,768 --> 00:15:41,938
- Good things came out of it, right?
- Get up.
256
00:15:42,147 --> 00:15:43,565
[Section E boys chattering]
257
00:15:50,697 --> 00:15:52,157
I got a scholarship!
258
00:15:52,866 --> 00:15:54,200
I'm so happy for you.
259
00:15:55,240 --> 00:15:56,240
Deserve!
260
00:15:59,706 --> 00:16:01,249
[students chattering]
261
00:16:01,916 --> 00:16:03,043
I look handsome, right?
262
00:16:03,710 --> 00:16:04,710
Stop it!
263
00:16:04,753 --> 00:16:05,837
Where are they?
264
00:16:06,910 --> 00:16:09,089
Some are in the restroom,
the others are on the bus already.
265
00:16:09,090 --> 00:16:09,883
They're taking so long.
266
00:16:09,884 --> 00:16:11,384
Dude, we should skip the bus.
267
00:16:11,468 --> 00:16:12,289
Skip it.
268
00:16:12,344 --> 00:16:13,344
For real, though.
269
00:16:13,595 --> 00:16:15,597
Guys, we can go to a party tonight.
270
00:16:15,889 --> 00:16:16,556
Oh, for real?
271
00:16:16,557 --> 00:16:17,974
Dude, I got three numbers.
272
00:16:18,475 --> 00:16:18,892
Yo!
273
00:16:19,227 --> 00:16:19,601
Okay, look.
274
00:16:19,991 --> 00:16:22,354
He's the guy on the
picture at the bulletin board.
275
00:16:23,063 --> 00:16:24,063
Wait, how about me?
276
00:16:24,397 --> 00:16:25,940
Okay, you can stop.
277
00:16:26,222 --> 00:16:27,222
Come on.
278
00:16:27,341 --> 00:16:28,592
Jasfher?
279
00:16:29,194 --> 00:16:30,194
Jasfher Mariano?
280
00:16:30,695 --> 00:16:31,695
Shit!
281
00:16:31,780 --> 00:16:33,198
I got all the girls out here.
282
00:16:33,223 --> 00:16:35,700
[boys chattering]
283
00:16:36,159 --> 00:16:37,719
- Boys, let's go.
- How about you, Keif?
284
00:16:37,744 --> 00:16:38,370
Take care, man.
285
00:16:38,536 --> 00:16:40,264
- You'll go ahead?
- Yeah, whatever Rory wants.
286
00:16:40,288 --> 00:16:42,910
[boys chattering]
287
00:16:43,355 --> 00:16:44,355
Quick!
288
00:16:46,211 --> 00:16:47,062
Oh, oh.
289
00:16:47,087 --> 00:16:47,629
What's wrong?
290
00:16:47,854 --> 00:16:48,854
What's wrong?
291
00:16:50,924 --> 00:16:52,550
- Do you know him?
- He's my dad.
292
00:16:53,108 --> 00:16:54,219
I think he's my dad.
293
00:16:57,764 --> 00:16:59,244
You want us to come closer and check?
294
00:16:59,983 --> 00:17:01,058
Come on. Let's go.
295
00:17:04,020 --> 00:17:04,479
Pa?
296
00:17:04,896 --> 00:17:05,896
Papa?
297
00:17:10,227 --> 00:17:11,227
Jay.
298
00:17:13,446 --> 00:17:14,739
You know me?
299
00:17:19,661 --> 00:17:20,661
Of course.
300
00:17:25,583 --> 00:17:26,583
Jay.
301
00:17:31,012 --> 00:17:33,258
I've been waiting for this moment.
302
00:17:39,639 --> 00:17:41,975
Can I get a hug?
303
00:17:47,647 --> 00:17:49,149
Jay...
304
00:17:51,359 --> 00:17:53,278
I missed you so much.
305
00:17:57,365 --> 00:17:58,408
I'm sorry.
306
00:17:58,992 --> 00:17:59,992
Jay, I'm sorry.
307
00:18:00,785 --> 00:18:04,581
Forgive your dad. Please, forgive me.
308
00:18:06,875 --> 00:18:08,334
I didn't mean it.
309
00:18:11,004 --> 00:18:12,797
Papa…
310
00:18:16,342 --> 00:18:18,261
Hey, are you okay?
311
00:18:18,386 --> 00:18:18,845
Yeah.
312
00:18:19,063 --> 00:18:20,220
Don't mind me, I'm good.
313
00:18:25,351 --> 00:18:26,351
I love you, child.
314
00:18:26,561 --> 00:18:27,729
Let go of Jay-jay!
315
00:18:28,307 --> 00:18:29,438
Aries.
316
00:18:30,894 --> 00:18:31,649
Get away!
317
00:18:31,775 --> 00:18:32,775
Dad!
318
00:18:33,359 --> 00:18:33,902
Aries.
319
00:18:34,068 --> 00:18:35,070
I said get away!
320
00:18:36,234 --> 00:18:39,477
You had a deal with Angelo
to never come near Jay-jay!
321
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
So, what's this?!
322
00:18:42,160 --> 00:18:44,078
Do you want me to call the police? Huh?!
323
00:18:46,122 --> 00:18:47,122
Deal?
324
00:18:56,216 --> 00:18:57,467
Papa, wait!
325
00:18:57,842 --> 00:18:58,967
Jay-jay, stay here.
326
00:18:58,968 --> 00:19:00,762
Let go of me, Aries!
327
00:19:02,096 --> 00:19:03,096
Pa!
328
00:19:03,556 --> 00:19:04,556
Pa!
329
00:19:06,142 --> 00:19:07,185
Papa!
330
00:19:07,644 --> 00:19:08,644
Wait up!
331
00:19:09,950 --> 00:19:11,665
- Aries, let go of me!
- Jay-jay!
332
00:19:11,689 --> 00:19:12,689
Aries.
333
00:19:13,399 --> 00:19:15,151
Papa, wait!
334
00:19:15,401 --> 00:19:16,569
Aries, you're hurting her.
335
00:19:17,570 --> 00:19:19,072
Aries, let her go.
336
00:19:19,531 --> 00:19:20,531
Papa!
337
00:19:20,782 --> 00:19:21,782
Stay right here.
338
00:19:22,158 --> 00:19:23,158
Papa!
339
00:19:23,326 --> 00:19:23,952
- Papa!
- Jay!
340
00:19:23,977 --> 00:19:25,246
- Papa!
- Jay!
341
00:19:25,787 --> 00:19:26,787
Papa!
342
00:19:27,705 --> 00:19:28,705
Papa!
343
00:19:28,790 --> 00:19:29,374
Aries!
344
00:19:29,399 --> 00:19:30,457
Jay, are you okay?
345
00:19:31,167 --> 00:19:32,167
Jay.
346
00:19:35,046 --> 00:19:36,046
Jay.
347
00:19:36,130 --> 00:19:37,130
Jay.
348
00:19:37,966 --> 00:19:38,966
Are you okay?
349
00:19:41,452 --> 00:19:42,452
Papa...
350
00:19:42,626 --> 00:19:43,669
Are you okay?
351
00:19:54,151 --> 00:19:55,942
What's that deal about? Do you know?
352
00:19:59,320 --> 00:20:00,947
You know, am I right?
353
00:20:03,241 --> 00:20:05,076
Is that why you don't
want me to come there?
354
00:20:05,618 --> 00:20:08,079
Is that why you can't
give any valid reason?
355
00:20:10,123 --> 00:20:14,168
I was worrying if you'll get mad at me.
Then this is what I'll find out?!
356
00:20:14,460 --> 00:20:16,503
Jay, that's not the point here.
357
00:20:16,504 --> 00:20:18,464
I don't care about your point!
358
00:20:20,008 --> 00:20:22,802
If you want me to
explain, you won't get it.
359
00:20:23,386 --> 00:20:25,346
But it's my right to know!
360
00:20:25,597 --> 00:20:26,973
He's my dad!
361
00:20:29,017 --> 00:20:31,728
I've been looking for him all my life!
362
00:20:33,396 --> 00:20:35,206
I want to see him so bad.
363
00:20:35,231 --> 00:20:37,525
Why are you taking that away from me?
364
00:20:39,676 --> 00:20:41,738
I'm not the one who
will explain this to you.
365
00:20:42,555 --> 00:20:44,240
Aunt Jeana will be here tomorrow.
366
00:20:44,603 --> 00:20:45,741
Ask her about it.
367
00:20:45,766 --> 00:20:48,350
Don't let her come here!
I don't want to see her.
368
00:20:48,536 --> 00:20:49,871
Jay, she's still your mother.
369
00:20:49,913 --> 00:20:51,164
I don't want to see her!
370
00:21:14,354 --> 00:21:17,273
I don't know where to find my father.
371
00:21:17,867 --> 00:21:20,902
All I know is, my feet
somehow brought me here.
372
00:21:21,861 --> 00:21:23,821
And that I need someone to talk to.
373
00:21:36,125 --> 00:21:37,125
So,
374
00:21:38,002 --> 00:21:40,254
what happened that you
ended up on my doorstep?
375
00:21:43,049 --> 00:21:44,049
I was biking around.
376
00:21:45,385 --> 00:21:47,095
How did you know that I'm outside?
377
00:21:49,555 --> 00:21:50,555
I have my ways.
378
00:22:09,659 --> 00:22:10,868
What's your...
379
00:22:11,577 --> 00:22:13,287
parents' jobs, by the way?
380
00:22:14,622 --> 00:22:15,622
Hmm...
381
00:22:17,208 --> 00:22:17,750
none.
382
00:22:18,167 --> 00:22:19,167
Hmm?
383
00:22:19,585 --> 00:22:20,585
Is that possible?
384
00:22:20,962 --> 00:22:21,504
Eh...
385
00:22:21,963 --> 00:22:23,339
Your house is so big.
386
00:22:23,548 --> 00:22:25,842
It can't be that it was just
handed down to them?
387
00:22:27,093 --> 00:22:28,469
No one gave this house to them.
388
00:22:30,013 --> 00:22:31,180
Because it's mine.
389
00:22:32,640 --> 00:22:33,640
Only mine.
390
00:22:34,642 --> 00:22:35,642
Huh?
391
00:22:36,352 --> 00:22:37,520
They don't live here.
392
00:22:38,438 --> 00:22:39,438
Because…
393
00:22:39,605 --> 00:22:40,857
I don't let them.
394
00:22:42,692 --> 00:22:43,692
How could that be?
395
00:22:44,402 --> 00:22:45,402
Where are they?
396
00:22:54,454 --> 00:22:56,497
My mom.. Is dead.
397
00:22:57,874 --> 00:22:59,000
My dad,
398
00:23:00,293 --> 00:23:01,419
busy with his new wife.
399
00:23:02,962 --> 00:23:04,714
So I kicked them out.
400
00:23:05,423 --> 00:23:07,023
Because I don't want to see their faces.
401
00:23:08,718 --> 00:23:09,718
Any other questions?
402
00:23:12,388 --> 00:23:13,388
Sorry.
403
00:23:16,392 --> 00:23:17,392
You?
404
00:23:18,811 --> 00:23:19,812
What's with your family?
405
00:23:21,773 --> 00:23:22,982
You saw it yesterday.
406
00:23:25,234 --> 00:23:26,234
You know you're unfair.
407
00:23:27,528 --> 00:23:30,114
You ask me so much questions,
but you don't answer mine.
408
00:23:31,741 --> 00:23:32,741
How about this?
409
00:23:33,284 --> 00:23:35,745
So you can't evade, let's play a game.
410
00:23:36,459 --> 00:23:37,459
Truth or dare?
411
00:23:38,122 --> 00:23:39,122
Huh?
412
00:23:39,147 --> 00:23:40,249
You're so random.
413
00:23:40,666 --> 00:23:41,666
I don't like it.
414
00:23:41,834 --> 00:23:43,840
You might force me to do something nasty.
415
00:23:44,212 --> 00:23:45,463
Then just answer my questions.
416
00:23:45,606 --> 00:23:46,671
It's that easy.
417
00:23:50,468 --> 00:23:51,468
I have an idea.
418
00:23:51,969 --> 00:23:52,969
You have a marker, right?
419
00:23:54,972 --> 00:23:55,973
Question #1.
420
00:23:57,517 --> 00:23:58,517
Where's your mom?
421
00:24:02,063 --> 00:24:03,063
With her new husband.
422
00:24:09,695 --> 00:24:10,863
You're not looking for her?
423
00:24:14,033 --> 00:24:17,328
Why would I look for someone who can't
even protect me when we were together?
424
00:24:23,376 --> 00:24:24,376
Your turn.
425
00:24:29,590 --> 00:24:32,468
Is there a chance that you
and Aries would make up?
426
00:24:42,478 --> 00:24:43,478
Come closer.
427
00:24:44,564 --> 00:24:45,564
Closer.
428
00:24:48,943 --> 00:24:50,403
Is this really the consequence?
429
00:24:51,112 --> 00:24:52,112
So childish.
430
00:24:52,363 --> 00:24:53,363
Let it slide.
431
00:24:53,948 --> 00:24:55,908
So that I could get back for what you did.
432
00:24:56,576 --> 00:24:57,702
You started it.
433
00:24:58,619 --> 00:25:00,746
It's my turn again. You didn't answer.
434
00:25:04,083 --> 00:25:06,878
What's the story behind your earring?
435
00:25:07,837 --> 00:25:09,630
Why do you always wear it?
436
00:25:13,801 --> 00:25:14,927
It belonged to my mom.
437
00:25:17,555 --> 00:25:18,973
When did you start wearing it?
438
00:25:23,102 --> 00:25:26,272
When… we thought Percy died.
439
00:25:29,400 --> 00:25:30,985
I had no one to comfort me.
440
00:25:31,527 --> 00:25:32,527
So...
441
00:25:33,154 --> 00:25:35,740
I went to her room and then I saw this.
442
00:25:38,951 --> 00:25:41,245
I feel like… I'm still with her.
443
00:25:42,079 --> 00:25:45,458
So I chose to wear it.
444
00:25:47,668 --> 00:25:48,668
You.
445
00:25:49,837 --> 00:25:50,837
What's with your father?
446
00:25:54,467 --> 00:25:55,801
I didn't grow up with him.
447
00:25:57,553 --> 00:25:58,930
I've only seen him in pictures.
448
00:25:59,597 --> 00:26:00,597
The one I showed you.
449
00:26:02,683 --> 00:26:04,523
That's why I didn't
recognize him immediately.
450
00:26:05,269 --> 00:26:09,523
Grandma said, my Mom's angry at him
that's why they took me away.
451
00:26:11,943 --> 00:26:16,113
My mother had relationships
with good-for-nothing men after him.
452
00:26:16,948 --> 00:26:23,246
That's why I was curious
about my biological father.
453
00:26:24,330 --> 00:26:28,084
So when I finally saw
him, I reacted that way.
454
00:26:32,004 --> 00:26:33,004
Well,
455
00:26:33,673 --> 00:26:35,593
how are you sure he's
not like the rest of them?
456
00:26:38,286 --> 00:26:42,807
Just because you're related to your dad
doesn't mean that he's not an asshole.
457
00:26:44,267 --> 00:26:45,601
What do you mean?
458
00:26:46,852 --> 00:26:48,688
My dad was an asshole to me.
459
00:26:49,522 --> 00:26:50,522
To us.
460
00:26:52,775 --> 00:26:56,445
He emotionally and psychologically
scarred Keigan for life.
461
00:26:58,832 --> 00:27:00,366
That's why I'm protective of him.
462
00:27:09,583 --> 00:27:12,295
Where's the other pair of her earrings?
463
00:27:13,087 --> 00:27:14,087
Why don't you wear it?
464
00:27:18,759 --> 00:27:20,303
I gave it away to the wrong person.
465
00:27:21,304 --> 00:27:22,346
Could it be Ella?
466
00:27:31,480 --> 00:27:34,483
If you could only see your face,
you look like a Mexican.
467
00:27:34,775 --> 00:27:37,111
- Mexicano? Latino?
- Yeah.
468
00:27:37,361 --> 00:27:38,361
Spanish?
469
00:27:38,863 --> 00:27:40,488
What are you saying? So dumb.
470
00:27:40,489 --> 00:27:42,426
[in Spanish] Hi, What's
up? My love. Keifer.
471
00:27:42,450 --> 00:27:44,034
[In Spanish] What's your name?
472
00:27:44,035 --> 00:27:44,869
Like that!
473
00:27:44,869 --> 00:27:45,869
Yeah!
474
00:27:50,195 --> 00:27:52,418
Now this is my question.
475
00:27:52,710 --> 00:27:53,711
Are you ready?
476
00:27:56,900 --> 00:27:58,776
Why did you and Aries fight?
477
00:28:05,222 --> 00:28:06,599
Okay, here we go.
478
00:28:07,516 --> 00:28:09,560
- You look too happy.
- Of course.
479
00:28:10,644 --> 00:28:12,980
- What's that?
- Relax.
480
00:28:15,191 --> 00:28:16,775
Wow!
481
00:28:16,776 --> 00:28:19,403
Okay, wait up. I'm not yet done.
482
00:28:19,987 --> 00:28:21,822
You're making the most of it, huh?
483
00:28:22,794 --> 00:28:24,213
Looks good. Glasses.
484
00:28:26,766 --> 00:28:28,018
My turn.
485
00:28:30,706 --> 00:28:32,833
Who did you give the other pair to?
486
00:28:39,946 --> 00:28:42,449
I think he gave it to Ella.
487
00:28:43,886 --> 00:28:44,886
Come here.
488
00:28:45,429 --> 00:28:46,429
Closer.
489
00:28:49,140 --> 00:28:52,103
- You really don't want to answer, huh?
- Ouch.
490
00:28:52,812 --> 00:28:54,355
Ouch! What the hell?
491
00:28:56,899 --> 00:28:58,025
Oh, my turn.
492
00:29:00,829 --> 00:29:03,206
What happened with.. That Cyrus guy?
493
00:29:08,183 --> 00:29:09,183
Drawing.
494
00:29:17,253 --> 00:29:19,213
Make it nice.
495
00:29:20,047 --> 00:29:21,841
You're coloring my face already.
496
00:29:23,801 --> 00:29:26,595
- You're just messing with me.
- No, no. Don't worry.
497
00:29:27,221 --> 00:29:28,931
My turn. It's fine. It's fine.
498
00:29:30,141 --> 00:29:32,059
- Suits you.
- Hmm.
499
00:29:34,061 --> 00:29:38,107
How did you, Aries, Yuri, and Percy meet?
500
00:29:40,860 --> 00:29:44,947
- You know what? In a fight.
- Really?
501
00:29:46,991 --> 00:29:51,495
I fought with Yuri because
I was pissed at his face.
502
00:29:52,079 --> 00:29:57,793
And then, Percy arrived
and went to his rescue.
503
00:29:58,335 --> 00:30:03,214
And Aries? He was just walking by.
He got punched by Percy accidentally.
504
00:30:03,215 --> 00:30:06,093
So the four of us got hauled
to the guidance office.
505
00:30:07,094 --> 00:30:08,596
That's a cute bonding.
506
00:30:12,183 --> 00:30:14,101
- My turn.
- Alright.
507
00:30:19,773 --> 00:30:21,358
Was Cyrus a good boyfriend?
508
00:30:23,027 --> 00:30:24,320
Cyrus again?
509
00:30:27,740 --> 00:30:31,744
When we started, yes.
But eventually, he changed.
510
00:30:32,703 --> 00:30:33,871
He has a bad temper.
511
00:30:34,830 --> 00:30:37,958
Easily annoyed. And spoiled.
512
00:30:41,086 --> 00:30:42,171
My turn.
513
00:30:46,175 --> 00:30:49,053
Who's your first girlfriend?
514
00:30:56,227 --> 00:30:57,520
Answer quickly.
515
00:30:57,645 --> 00:30:58,687
Freya.
516
00:30:59,355 --> 00:31:01,482
Huh? How?!
517
00:31:01,774 --> 00:31:03,191
One question at a time.
518
00:31:03,192 --> 00:31:04,235
You wait your turn.
519
00:31:05,110 --> 00:31:06,110
It's my turn now.
520
00:31:07,238 --> 00:31:08,906
Is Cyrus the only boyfriend you've had?
521
00:31:09,615 --> 00:31:11,896
Why won't you let up with all
these questions about Cyrus?
522
00:31:15,913 --> 00:31:18,165
I had a first boyfriend.
523
00:31:21,585 --> 00:31:23,212
But turns out, he was gay.
524
00:31:26,840 --> 00:31:29,385
So… he's an ex-girflriend?
525
00:31:30,386 --> 00:31:31,929
Trying to be funny, huh?
526
00:31:36,225 --> 00:31:38,185
- My turn.
- Okay, go.
527
00:31:38,561 --> 00:31:40,312
Why Freya?
528
00:31:41,981 --> 00:31:44,817
- Why Freya?
- Why Freya?
529
00:31:45,985 --> 00:31:47,570
Because I liked her.
530
00:31:49,029 --> 00:31:50,029
Really?
531
00:31:50,197 --> 00:31:51,949
I can't imagine you liking her.
532
00:31:52,324 --> 00:31:54,201
She's not like that before.
533
00:31:58,664 --> 00:31:59,915
Okay, whatever you say.
534
00:32:02,501 --> 00:32:03,501
Alright.
535
00:32:04,211 --> 00:32:04,753
My turn.
536
00:32:04,962 --> 00:32:06,672
It's gonna be about Cyrus again, isn't it?
537
00:32:08,757 --> 00:32:10,593
Is David really your type?
538
00:32:13,095 --> 00:32:14,138
No.
539
00:32:14,722 --> 00:32:17,933
I just don't have anyone in mind
that's why I kissed him.
540
00:32:19,101 --> 00:32:21,353
So your kiss with David…
it doesn't mean anything?
541
00:32:23,606 --> 00:32:24,606
So, who?
542
00:32:25,316 --> 00:32:27,568
Who are you falling for? Now.
543
00:32:30,821 --> 00:32:31,821
Do you like Yuri?
544
00:32:33,657 --> 00:32:34,657
I don't know.
545
00:32:35,075 --> 00:32:35,618
Yes?
546
00:32:35,784 --> 00:32:36,784
Maybe?
547
00:32:37,411 --> 00:32:39,162
Yuri treats me really nicely.
548
00:32:39,163 --> 00:32:41,707
And he's working hard on his studies.
549
00:32:44,627 --> 00:32:45,627
How about me?
550
00:32:46,295 --> 00:32:47,379
Do you like me?
551
00:32:55,304 --> 00:32:56,513
I don't know.
552
00:32:57,514 --> 00:32:58,849
You annoy me.
553
00:32:59,642 --> 00:33:01,894
You're like possessed and unhinged.
554
00:33:02,227 --> 00:33:03,395
You act insane!
555
00:33:04,063 --> 00:33:05,522
Sometimes, you laugh.
556
00:33:05,689 --> 00:33:08,442
Sometimes, you suddenly get mad at me.
557
00:33:11,654 --> 00:33:13,322
See that? Just like that.
558
00:33:14,907 --> 00:33:17,076
Why do you laugh when I insult you?
559
00:33:18,285 --> 00:33:19,662
You really are an asshole.
560
00:33:19,995 --> 00:33:21,914
And the others take after you.
561
00:33:22,831 --> 00:33:24,208
You're their King.
562
00:33:24,667 --> 00:33:25,793
The King of Assholes.
563
00:33:26,377 --> 00:33:27,461
King of what?
564
00:33:28,253 --> 00:33:28,962
Assholes!
565
00:33:29,213 --> 00:33:31,006
- You fucker! Are you deaf?!
- Oops.
566
00:33:32,049 --> 00:33:33,801
Profanity!
567
00:33:34,426 --> 00:33:35,427
For real?
568
00:34:18,470 --> 00:34:20,139
For real.
569
00:34:38,657 --> 00:34:40,325
Fuck, fuck, fuck!
570
00:34:40,576 --> 00:34:43,078
Why did I kiss the King of Assholes?!
571
00:34:43,370 --> 00:34:46,290
Good thing we're going to the mall.
It'll take my mind off it.
572
00:34:46,498 --> 00:34:49,042
My God, Jay. You're impossible!
You're even smiling?
573
00:34:50,002 --> 00:34:53,005
- Where are they?
- Do they have like a punching machine?
574
00:34:53,420 --> 00:34:54,548
Is that Keigan?
575
00:34:57,009 --> 00:34:58,761
Keigan, what are you doing?
576
00:34:58,969 --> 00:34:59,970
Stay out of it!
577
00:35:01,180 --> 00:35:03,640
Will you stop?! What's your problem?
578
00:35:03,932 --> 00:35:04,892
- Keigan!
- Hey!
579
00:35:04,893 --> 00:35:06,351
- Keigan, stop!
- Ci-N, are you okay?
580
00:35:06,477 --> 00:35:07,853
Keifer, your brother!
581
00:35:07,940 --> 00:35:09,313
Oh no! There's a fight!
582
00:35:10,022 --> 00:35:11,273
- What?!
- Fuck you!
583
00:35:11,607 --> 00:35:14,901
- Keifer!
- Keigan! Keigan!
584
00:35:14,902 --> 00:35:15,943
Jay, what's going on?
585
00:35:15,944 --> 00:35:16,945
What are you doing?!
586
00:35:17,087 --> 00:35:18,839
I have nothing I need to explain to you!
587
00:35:19,177 --> 00:35:20,740
- Let him explain!
- Me?!
588
00:35:20,741 --> 00:35:23,911
I said. What are you doing here?!
589
00:35:24,281 --> 00:35:25,991
I wanted to teach this guy a lesson.
590
00:35:26,330 --> 00:35:27,623
He won't leave my girl alone!
591
00:35:27,821 --> 00:35:29,489
You're the one who should stay away!
592
00:35:30,083 --> 00:35:31,084
You're crazy!
593
00:35:31,710 --> 00:35:34,730
Keigan! Mind your brother. Stop them!
594
00:35:34,755 --> 00:35:37,382
Won't you stop your brother, Keifer?!
595
00:35:38,050 --> 00:35:41,845
Keifer, stop them now! Pacify your brother!
596
00:35:42,054 --> 00:35:44,014
Let them sort it out. Let them fight.
597
00:35:44,081 --> 00:35:47,017
If they're fighting over a girl,
let them fight over a girl.
598
00:35:47,187 --> 00:35:48,435
What are you saying?!
599
00:35:48,560 --> 00:35:50,938
Stop them! Stop them, Rory!
600
00:35:51,146 --> 00:35:54,065
Jay, it's useless.
Keigan will just get triggered.
601
00:35:54,066 --> 00:35:55,192
What?
602
00:35:57,277 --> 00:35:59,654
- Blaster! Blaster!
- It's Blaster!
603
00:35:59,655 --> 00:36:01,865
Stop them! Blaster!
604
00:36:02,296 --> 00:36:03,992
What are you doing there?! Stop them!
605
00:36:05,494 --> 00:36:07,621
- Take Blaster away!
- Hey!
606
00:36:08,080 --> 00:36:10,833
- What's your problem?!
- You jerks! Stop them!
607
00:36:11,542 --> 00:36:14,168
What the hell are you doing?!
608
00:36:14,169 --> 00:36:15,753
- Stop it!
- Get out of there!
609
00:36:15,754 --> 00:36:17,588
- You get out!
- One versus two?
610
00:36:17,589 --> 00:36:18,756
Are you brothers out of your mind?
611
00:36:18,757 --> 00:36:19,800
What did you say?
612
00:36:20,676 --> 00:36:21,718
Keigan!
613
00:36:23,055 --> 00:36:24,076
Are you alright?
614
00:36:24,101 --> 00:36:26,102
You shouldn't have done that.
What if you got hurt?
615
00:36:26,390 --> 00:36:28,390
What were you thinking
trying to act like a shield?
616
00:36:28,902 --> 00:36:29,902
You!
617
00:36:30,185 --> 00:36:33,686
Instead of stopping them,
you let it happen! Aren't you so good?
618
00:36:33,730 --> 00:36:36,108
You know how protective
I am over my brother!
619
00:36:36,191 --> 00:36:37,316
Protective for what?!
620
00:36:37,317 --> 00:36:38,569
He started it!
621
00:36:38,777 --> 00:36:41,029
Fine! Side against us! Shit!
622
00:36:41,572 --> 00:36:42,572
Piece of shit!
623
00:36:42,948 --> 00:36:45,068
- Who are you calling a piece of shit?!
- Both of you!
624
00:36:45,784 --> 00:36:48,412
At least I don't let my friends get hurt!
625
00:36:48,733 --> 00:36:52,249
Oh, well. You don't see Yuri as a friend,
right?! He's just a 'piece of shit.'
626
00:36:52,522 --> 00:36:54,065
Stay with your brother!
627
00:36:54,226 --> 00:36:56,461
You don't know
what Keigan is going through!
628
00:36:57,880 --> 00:37:01,550
Whatever it is he's going through, it
doesn't give him the right to hurt others!
629
00:37:01,842 --> 00:37:04,052
You're friends with Yuri too! With Blaster!
630
00:37:19,401 --> 00:37:20,777
I thought we're going to the mall?
631
00:37:20,903 --> 00:37:24,113
This is better.
So you can all cool your heads.
632
00:37:24,114 --> 00:37:25,949
- Yeah.
- Because you're all rich kids.
633
00:37:26,158 --> 00:37:28,160
[boys chattering]
634
00:37:28,535 --> 00:37:31,622
- Is this yours?
- You don't have any food left. Go buy some.
635
00:37:32,873 --> 00:37:35,042
- Payment?
- Okay, I'll pay it. Go buy some.
636
00:37:38,962 --> 00:37:40,589
- Jay?
- Uhm?
637
00:37:41,006 --> 00:37:42,799
I'm sorry about what happened earlier.
638
00:37:43,467 --> 00:37:46,470
I know that kid has some issues..
I should have let it slide.
639
00:37:48,722 --> 00:37:50,390
So Keigan's condition is true.
640
00:37:52,477 --> 00:37:55,562
You know, you shouldn't be apologizing.
641
00:37:56,188 --> 00:37:58,357
You were the one who
was called a "piece of shit."
642
00:37:59,233 --> 00:38:02,277
It's as if you don't know how Keifer talks.
It's just the way he is.
643
00:38:02,648 --> 00:38:04,576
Add the fact that I was
having mixed emotions.
644
00:38:05,697 --> 00:38:06,907
Ci is right.
645
00:38:07,896 --> 00:38:09,147
That's just how Keifer is.
646
00:38:10,244 --> 00:38:11,604
For sure, he's feeling guilty now.
647
00:38:11,912 --> 00:38:13,072
With all that he said to you.
648
00:38:13,330 --> 00:38:14,873
Oh? Is it my fault?
649
00:38:17,668 --> 00:38:20,545
You know, Jay, I understand Keifer.
650
00:38:21,797 --> 00:38:24,883
Because if that would
happen to my sibling too…
651
00:38:25,175 --> 00:38:27,177
I wouldn't know what I would have done.
652
00:38:31,890 --> 00:38:35,769
But don't you treat
each other as siblings already?
653
00:38:36,728 --> 00:38:37,813
All of Section E.
654
00:38:38,605 --> 00:38:42,985
After all you've been
through a lot together.
655
00:38:47,572 --> 00:38:49,615
Hey, Denzel. I thought
you're buying something?
656
00:38:49,616 --> 00:38:50,992
Wait. Just wait.
657
00:38:50,993 --> 00:38:51,743
You're too slow.
658
00:38:51,743 --> 00:38:52,743
Oh?
659
00:38:53,286 --> 00:38:55,162
I'll buy some kikiam. I love those.
660
00:38:55,163 --> 00:38:56,664
- Is it okay?
- Go buy it.
661
00:38:56,665 --> 00:38:57,916
Aren't you ashamed?
662
00:38:58,500 --> 00:39:01,503
- Buy me some too! Kikiam with no sauce!
- Sure.
663
00:39:06,091 --> 00:39:07,384
Why are you like that?
664
00:39:07,884 --> 00:39:09,886
What do you mean?
665
00:39:12,180 --> 00:39:13,306
You're so nice.
666
00:39:13,890 --> 00:39:16,184
You're understanding.
It's kinda annoying.
667
00:39:16,852 --> 00:39:20,702
- Oh, so you don't want me to be nice?
- That's not what I meant.
668
00:39:21,231 --> 00:39:26,111
What I'm saying is that you're too good.
People might take advantage of that.
669
00:39:26,320 --> 00:39:27,945
Do you want me to go
back to how I was before?
670
00:39:27,946 --> 00:39:28,946
No.
671
00:39:29,197 --> 00:39:30,991
I like it when you're true to yourself.
672
00:39:31,825 --> 00:39:33,869
Oh. So you like me?
673
00:39:37,205 --> 00:39:38,957
- [in Japanese] I love you.
- Huh?
674
00:39:39,791 --> 00:39:40,791
Nothing.
675
00:39:41,334 --> 00:39:44,546
I said Keifer's just like that
when it comes to his siblings.
676
00:39:45,589 --> 00:39:48,925
And with the people he loves.
He's ready to fight for them.
677
00:39:51,428 --> 00:39:52,429
Whatever.
678
00:39:53,180 --> 00:39:54,514
He's still wrong.
679
00:39:55,515 --> 00:39:57,995
But I do wish that everyone
has someone who can fight for them.
680
00:40:02,981 --> 00:40:03,565
Hey,
681
00:40:03,940 --> 00:40:04,940
Hey, Keif.
682
00:40:05,817 --> 00:40:06,985
- What the hell?
- Blaster.
683
00:40:07,319 --> 00:40:08,360
- Why is he here?
- You good?
684
00:40:08,361 --> 00:40:09,361
I'm good.
685
00:40:09,488 --> 00:40:10,488
I'm fine.
686
00:40:12,491 --> 00:40:14,408
You shake hands as if nothing happened.
687
00:40:14,409 --> 00:40:16,661
So Latina!
688
00:40:16,995 --> 00:40:18,871
No need. I'll order now.
689
00:40:18,872 --> 00:40:19,872
Hi, sir.
690
00:40:19,915 --> 00:40:20,999
Miss, how much is one?
691
00:40:21,625 --> 00:40:24,127
- 24, sir.
- 24, okay.
692
00:40:24,336 --> 00:40:25,504
I'll buy the whole cart.
693
00:40:25,670 --> 00:40:29,173
Give it to everyone wearing a uniform.
But prioritize that table first.
694
00:40:29,174 --> 00:40:29,883
Alright.
695
00:40:30,092 --> 00:40:31,572
Can you bring our order to the table?
696
00:40:32,552 --> 00:40:33,887
- Thank you, Sir.
- Okay.
697
00:40:42,354 --> 00:40:43,730
Ma'am, here's your order.
698
00:40:44,189 --> 00:40:47,692
- Ma'am, you're so pretty.
- So Latina!
699
00:40:56,201 --> 00:40:57,702
Just eat it. It's getting cold.
700
00:41:03,917 --> 00:41:05,544
Okay. What do you want?
701
00:41:11,091 --> 00:41:12,551
Say the magic word first.
702
00:41:13,593 --> 00:41:15,637
What do you we say
when we make a mistake?
703
00:41:16,680 --> 00:41:17,806
Not gonna happen?
704
00:41:18,723 --> 00:41:19,808
What am I, a kid?
705
00:41:21,101 --> 00:41:22,101
Okay.
706
00:41:22,227 --> 00:41:23,937
Then remove that in front of me.
707
00:41:27,023 --> 00:41:28,024
Are you sure?
708
00:41:29,109 --> 00:41:30,109
Such a waste.
709
00:41:30,318 --> 00:41:31,318
Give it to me.
710
00:41:40,579 --> 00:41:41,579
By the way,
711
00:41:41,913 --> 00:41:44,124
I'm still gonna help you about your father.
712
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
How?
713
00:41:47,085 --> 00:41:48,837
I called a few times.
714
00:41:49,171 --> 00:41:51,256
But they still won't give the information.
715
00:41:52,382 --> 00:41:53,508
I have my ways.
716
00:42:13,175 --> 00:42:15,761
We have to declare bankruptcy in Guam.
717
00:42:17,073 --> 00:42:18,575
What's our plan?
718
00:42:20,368 --> 00:42:21,368
I don't know.
719
00:42:21,661 --> 00:42:24,372
Even our office in
Singapore is having problems.
720
00:42:25,582 --> 00:42:26,875
What's gonna happen to us?
721
00:42:30,253 --> 00:42:31,463
We could lose everything.
722
00:42:34,174 --> 00:42:35,467
Unless we find a solution.
723
00:42:47,312 --> 00:42:48,312
Oh,
724
00:42:48,980 --> 00:42:50,740
Auntie. I didn't know
you were already here.
725
00:42:52,525 --> 00:42:54,027
I just arrived, Jay.
726
00:42:54,527 --> 00:42:55,862
We just haven't seen each other.
727
00:42:56,905 --> 00:42:57,905
How are you?
728
00:43:00,283 --> 00:43:02,869
You've been going home late.
Were you on a date?
729
00:43:03,411 --> 00:43:04,579
No, I wasn't.
730
00:43:06,206 --> 00:43:07,541
Jay, give us a moment please?
731
00:43:08,083 --> 00:43:09,501
We have something to discuss.
732
00:43:11,378 --> 00:43:12,378
Sure.
733
00:43:21,388 --> 00:43:25,600
Angelo, if there's anything I can
do to help. Please let me know.
734
00:43:31,940 --> 00:43:33,692
I remember the Hanamitchis.
735
00:43:33,942 --> 00:43:35,527
They offered a business deal before,
736
00:43:37,112 --> 00:43:38,112
To help us.
737
00:43:38,530 --> 00:43:39,530
But,
738
00:43:42,117 --> 00:43:43,159
It's complicated.
739
00:44:00,051 --> 00:44:03,513
Uh… Jay. I want to invite you.
740
00:44:05,390 --> 00:44:06,516
Where?
741
00:44:07,058 --> 00:44:10,520
There's a new cafe that I want to go to.
742
00:44:11,604 --> 00:44:12,604
Wanna come?
743
00:44:16,985 --> 00:44:18,069
Is it good there?
744
00:44:21,560 --> 00:44:22,560
Sure.
745
00:44:24,826 --> 00:44:26,453
- Hey! What's happening?!
- Hey!
746
00:44:29,331 --> 00:44:30,874
Hey! Stop! Stop it!
747
00:44:31,124 --> 00:44:32,167
Stop it now!
748
00:44:34,919 --> 00:44:37,088
You got the nerve to fight
here in the main building?
749
00:44:37,922 --> 00:44:40,216
Go back to Section E! We'll
talk there later. Wait for me.
750
00:44:40,592 --> 00:44:41,176
Let's go!
751
00:44:41,468 --> 00:44:42,468
Fuck you!
752
00:44:42,969 --> 00:44:43,969
Go back there.
753
00:44:44,262 --> 00:44:44,846
Come on.
754
00:44:44,847 --> 00:44:46,473
- Fuck you!
- Eren, chill.
755
00:44:47,974 --> 00:44:48,475
Your phone.
756
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
[phone unlocks]
757
00:44:52,020 --> 00:44:53,020
Why, Jay? What's up?
758
00:44:53,521 --> 00:44:54,521
Nothing.
759
00:44:55,434 --> 00:44:57,436
Let's go back to Section E.
760
00:44:58,860 --> 00:44:59,860
Come on.
761
00:45:09,037 --> 00:45:12,082
Are Mayo and Kit really dating?
I must be overreacting!
762
00:45:12,749 --> 00:45:15,085
That could be just a friendly,
innocent kiss on the cheek.
763
00:45:15,752 --> 00:45:17,628
But they were the ones
I saw kissing each other
764
00:45:17,629 --> 00:45:19,709
- when I was on night duty!
- Is that delicious, Jay?
765
00:45:20,090 --> 00:45:21,800
Friends don't do that.
766
00:45:22,050 --> 00:45:23,259
How does that taste?
767
00:45:23,760 --> 00:45:24,760
It's good.
768
00:45:24,844 --> 00:45:27,724
Well, you and Keifer are just friends,
and yet you're kissing each other.
769
00:45:27,811 --> 00:45:29,521
Didn't know air could be this tasty, Jay.
770
00:45:38,066 --> 00:45:40,610
What is bugging you? Tell me.
771
00:45:42,153 --> 00:45:43,153
Nothing.
772
00:45:43,822 --> 00:45:45,782
Just random things running in my head.
773
00:45:46,699 --> 00:45:48,910
You still don't trust me, don't you?
774
00:45:50,703 --> 00:45:52,122
It's not that I don't.
775
00:45:52,664 --> 00:45:54,124
I just haven't tried trusting you.
776
00:45:56,126 --> 00:45:57,126
Joke.
777
00:45:57,460 --> 00:45:58,460
I'm kidding.
778
00:45:58,962 --> 00:46:01,755
When everything is cleared,
and I'm already sure...
779
00:46:01,756 --> 00:46:03,116
Promise, I'll tell you everything.
780
00:46:06,719 --> 00:46:07,719
Hey.
781
00:46:08,972 --> 00:46:09,972
Are you sulking.
782
00:46:13,685 --> 00:46:15,895
Oh, so you're really sulking.
783
00:46:16,771 --> 00:46:20,442
Let's see how a Yuri Hanamitchi
looks when he's upset.
784
00:46:20,567 --> 00:46:23,153
- Stop it.
- Let me see.
785
00:46:24,737 --> 00:46:27,574
- Stop it, Jay.
- You're just pretending, aren't you?
786
00:46:31,870 --> 00:46:32,870
Oh?
787
00:46:33,705 --> 00:46:35,832
I'm not even upset with you.
788
00:46:36,708 --> 00:46:38,418
Why are you stuttering?
789
00:46:38,960 --> 00:46:40,587
You look cute that way.
790
00:46:44,299 --> 00:46:45,299
Oh,
791
00:46:47,886 --> 00:46:49,262
So you get upset easily, huh?
792
00:46:50,054 --> 00:46:51,264
What are you doing, Jay?
793
00:46:51,890 --> 00:46:53,433
Because you're upset.
794
00:46:53,808 --> 00:46:55,059
- Oh.
- No.
795
00:46:55,393 --> 00:46:58,146
Such a baby.
796
00:47:01,983 --> 00:47:04,027
- Jay! You need to come with me.
- Keifer?
797
00:47:05,069 --> 00:47:05,487
Huh?
798
00:47:05,737 --> 00:47:07,177
What's the problem? We were talking.
799
00:47:07,447 --> 00:47:09,842
It's about my promise to bring you back
to Hemilton University.
800
00:47:09,866 --> 00:47:11,284
I got a pass just now.
801
00:47:11,493 --> 00:47:13,721
- So we need to go now before he goes away.
- Really? Now?
802
00:47:13,745 --> 00:47:14,745
We have no more time.
803
00:47:14,799 --> 00:47:16,557
I just found out something.
Before he go, let's go.
804
00:47:16,581 --> 00:47:17,581
Let's go. Come on.
805
00:47:17,665 --> 00:47:18,665
Jay. Jay. Jay.
806
00:47:18,917 --> 00:47:21,237
- We need to go.
- Yuri. Yuri, I just need to do this.
807
00:47:21,791 --> 00:47:22,791
Jay.
808
00:47:23,546 --> 00:47:26,382
I just need to go to my dad.
I hope you understand.
809
00:47:27,425 --> 00:47:29,969
- I'll come back.
- I understand, Jay.
810
00:47:31,054 --> 00:47:32,472
I'll wait here, okay?
811
00:47:33,389 --> 00:47:35,892
But please, Jay. Come back. Please.
812
00:47:36,893 --> 00:47:38,436
- Yeah.
- Let's go.
813
00:48:27,944 --> 00:48:28,944
Ma'am?
814
00:48:29,529 --> 00:48:30,529
Ma'am?
815
00:48:30,837 --> 00:48:33,673
Do you know where Mr. Jasfher Mariano is?
816
00:48:34,158 --> 00:48:36,160
We went to his room,
and he wasn't there.
817
00:48:36,705 --> 00:48:38,267
He already left earlier.
818
00:48:39,914 --> 00:48:43,793
Maybe I can have his
contact number or address?
819
00:48:44,711 --> 00:48:49,591
I'm sorry but we can't give
personal information of our board members.
820
00:48:49,808 --> 00:48:50,808
Look, Miss.
821
00:48:51,551 --> 00:48:54,679
We really don't have time.
We need to speak to him now.
822
00:48:55,013 --> 00:48:56,055
I'm his daughter.
823
00:48:56,556 --> 00:48:57,849
I'm his daughter.
824
00:48:59,642 --> 00:49:00,935
Here, look.
825
00:49:02,604 --> 00:49:07,191
This is me. This is him.
I'm Jasper Jean Mariano.
826
00:49:08,192 --> 00:49:11,487
Maybe you can tell me. I'm his family.
827
00:49:12,363 --> 00:49:14,490
Like I said, he already left.
828
00:49:14,699 --> 00:49:18,578
And I think it's now his boarding time.
He's probably aboard the plane.
829
00:49:19,078 --> 00:49:20,872
I'm so sorry but I have to go.
830
00:49:21,289 --> 00:49:22,289
Excuse me.
831
00:49:29,631 --> 00:49:30,631
Airplane?
832
00:49:40,183 --> 00:49:41,183
Too late.
833
00:49:42,352 --> 00:49:43,561
Keifer...
834
00:49:47,106 --> 00:49:51,194
Earlier, when I told you he's leaving,
it doesn't mean leaving the school.
835
00:49:53,946 --> 00:49:56,866
I got the news that he
was leaving for good.
836
00:49:58,910 --> 00:50:00,995
Maybe we can go to him?
837
00:50:02,538 --> 00:50:05,165
To the airport.
Maybe we can catch up to him.
838
00:50:05,166 --> 00:50:07,335
Do you really not know where he's going?
839
00:50:08,086 --> 00:50:11,506
- What terminal could it be?
- I'm sorry, Jay.
840
00:50:12,048 --> 00:50:13,508
I should've acted faster.
841
00:50:14,300 --> 00:50:15,860
Maybe we could have caught up with him.
842
00:50:19,639 --> 00:50:20,682
It's okay.
843
00:50:20,807 --> 00:50:22,809
It's okay.
844
00:50:23,810 --> 00:50:24,810
It's okay.
845
00:50:25,061 --> 00:50:26,061
It's okay.
846
00:50:28,022 --> 00:50:29,022
It's okay.
847
00:50:31,150 --> 00:50:32,402
I'm sorry.
848
00:50:54,298 --> 00:50:55,298
Yuri.
849
00:50:56,843 --> 00:50:57,843
Jay...
850
00:51:01,438 --> 00:51:02,438
Sorry.
851
00:51:03,786 --> 00:51:04,786
It's okay.
852
00:51:05,121 --> 00:51:06,601
The important thing is you came back.
853
00:51:07,540 --> 00:51:10,376
I've been gone for a few hours.
You still waited for me.
854
00:51:10,960 --> 00:51:14,213
I told you, remember?
I'm ready to wait for you.
855
00:51:14,672 --> 00:51:16,591
I will always be here for you, Jay.
856
00:51:17,717 --> 00:51:18,718
You're too much.
857
00:51:20,553 --> 00:51:22,179
Sit down.
858
00:51:43,034 --> 00:51:44,034
Jay...
859
00:51:45,077 --> 00:51:48,497
I want you to think
about what you feel for Keifer.
860
00:51:50,082 --> 00:51:51,751
Why are you suddenly saying that?
861
00:51:55,755 --> 00:51:57,131
For you.
862
00:52:34,877 --> 00:52:35,878
Yuri...
863
00:52:39,173 --> 00:52:40,174
Before…
864
00:52:41,759 --> 00:52:47,014
I didn't know if I would deny or confirm,
865
00:52:48,057 --> 00:52:49,934
my feelings for you.
866
00:52:52,687 --> 00:52:53,687
But now, Jay,
867
00:52:55,564 --> 00:52:56,941
it's probably obvious.
868
00:52:58,567 --> 00:52:59,985
I hope you think about it.
869
00:53:04,699 --> 00:53:05,908
What is this?
870
00:53:06,909 --> 00:53:08,411
What's the meaning of this?
871
00:53:10,496 --> 00:53:14,250
This is me trying to take
control of the situation.
872
00:53:16,168 --> 00:53:18,087
I'm tired of not being in control.
873
00:53:19,880 --> 00:53:21,382
With what I feel.
874
00:53:23,384 --> 00:53:24,635
With what I want.
875
00:53:27,054 --> 00:53:28,514
And who I want, Jay.
876
00:53:32,977 --> 00:53:33,977
Yuri.
877
00:53:38,858 --> 00:53:39,858
Jay...
878
00:53:45,281 --> 00:53:47,908
I will never hurt you.
879
00:54:20,775 --> 00:54:22,359
I'll go ahead, Jay.
880
00:55:31,846 --> 00:55:34,740
Is that a ring? Where did it come from?
Who gave it to you?
881
00:55:34,765 --> 00:55:37,785
From someone whose thoughts
I don't really understand.
882
00:55:37,810 --> 00:55:40,354
Whoever gave it to you,
he loves you.
883
00:55:40,604 --> 00:55:44,148
- What are you guys up to?
- It's Christmas! We're decorating.
884
00:55:44,149 --> 00:55:48,404
We have our own Christmas party because
the other sections excluded us again.
885
00:55:48,529 --> 00:55:50,405
They're gonna party at
the hotel, but us, here.
886
00:55:50,406 --> 00:55:54,159
Let's begin the… Christmas Party!
887
00:55:55,202 --> 00:55:56,411
Is your gift ready?
888
00:55:56,412 --> 00:55:57,162
Who did you pick?
889
00:55:57,163 --> 00:55:58,663
His codename's Bluetooth.
890
00:55:58,664 --> 00:56:01,708
Okay, is everyone ready?
Let's play the…
891
00:56:01,709 --> 00:56:02,793
Stop Dance!
892
00:56:04,086 --> 00:56:05,837
- The ring is pretty.
- Did you like it?
893
00:56:05,838 --> 00:56:07,380
Why did you give it to me?
894
00:56:07,381 --> 00:56:08,859
Where's the roasted chicken I bought?!
895
00:56:08,883 --> 00:56:11,510
Oh, that kid! Where's Ci-N?!
896
00:56:12,177 --> 00:56:14,889
- What's happening?
- Can you pretend to be my girlfriend?
897
00:56:15,139 --> 00:56:16,259
Do you want to kiss my fist?
898
00:56:16,432 --> 00:56:19,852
- Bring me… something cute.
- Oh, why me?
899
00:56:20,060 --> 00:56:22,563
- Your pigtails are cute.
- Bring me…
900
00:56:22,771 --> 00:56:23,980
Something...
901
00:56:23,981 --> 00:56:25,356
You...
902
00:56:25,357 --> 00:56:26,442
Love!
903
00:56:27,568 --> 00:56:29,235
Why are you always carrying me?!
904
00:56:29,236 --> 00:56:30,487
Cause I'm in love with Jay-jay.