1 00:00:15,369 --> 00:00:17,538 Sorry, I had to drop Keiren off first. 2 00:00:17,556 --> 00:00:18,724 Thank you for taking me home. 3 00:00:21,641 --> 00:00:23,411 You're joining in too, Yuri? 4 00:00:23,436 --> 00:00:24,735 Do these two like me? 5 00:00:24,897 --> 00:00:26,282 Jay, you didn't reply. 6 00:00:27,274 --> 00:00:28,567 Ci-N, wait for me! 7 00:00:29,527 --> 00:00:30,569 Class announcement. 8 00:00:30,778 --> 00:00:32,905 University of Hemilton is inviting us. 9 00:00:33,155 --> 00:00:35,616 What's with the University of Hemilton? 10 00:00:35,783 --> 00:00:38,869 Those who want to enroll, they pass their requirements on the tour. 11 00:00:38,953 --> 00:00:39,370 Jay? 12 00:00:39,412 --> 00:00:41,539 Drew, you're absent again. Where the hell are you? 13 00:00:41,747 --> 00:00:43,040 I'm here at Kingsground. 14 00:00:43,124 --> 00:00:43,749 Kingsground? 15 00:00:43,833 --> 00:00:45,334 - Yuri Boy. - Is Tiger there? 16 00:00:45,418 --> 00:00:46,043 Yuri! 17 00:00:46,252 --> 00:00:46,794 Jay! 18 00:00:46,795 --> 00:00:47,837 Drew, are you okay? 19 00:00:48,003 --> 00:00:50,356 You fight. Just like old times. 20 00:00:50,423 --> 00:00:51,729 Do you gamble here? 21 00:00:51,757 --> 00:00:52,650 Sorry, Jay. 22 00:00:52,675 --> 00:00:54,026 I shouldn't have called you. 23 00:00:54,051 --> 00:00:55,386 That fight was horrible. 24 00:00:55,469 --> 00:00:56,721 You know what to do, Yuri. 25 00:00:56,804 --> 00:00:59,073 Yuri, do you really have to do it? 26 00:00:59,098 --> 00:01:00,433 I need to fight. 27 00:01:00,891 --> 00:01:04,145 I'm sorry, Jay. Promise, I won't come back here again. 28 00:01:04,603 --> 00:01:05,146 Jay! 29 00:01:05,312 --> 00:01:05,688 Keif! 30 00:01:05,813 --> 00:01:08,524 Just shut up. Hold my hand, and get ready to run. 31 00:01:08,899 --> 00:01:09,899 Huh? 32 00:01:16,949 --> 00:01:19,201 So for now, just shut up, 33 00:01:19,910 --> 00:01:21,912 hold my hand, and get ready to run. 34 00:01:22,413 --> 00:01:23,413 Huh? 35 00:02:31,899 --> 00:02:32,899 Hi. 36 00:02:33,609 --> 00:02:34,609 Hi, girls. 37 00:02:35,319 --> 00:02:37,071 Can I ask a favor from you, guys. 38 00:02:38,322 --> 00:02:39,322 What's that? 39 00:02:39,615 --> 00:02:41,617 I want to propose to my girlfriend tonight. 40 00:02:41,951 --> 00:02:42,951 What is he saying? 41 00:02:43,369 --> 00:02:44,689 Her favorite is the ferris wheel. 42 00:02:44,912 --> 00:02:46,580 But I think we won't make it anymore. 43 00:02:48,207 --> 00:02:49,291 Maybe we can... 44 00:02:50,125 --> 00:02:51,585 Yeah, you may cut in line. 45 00:02:51,752 --> 00:02:52,752 - Really? - Mmhm. 46 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 Thanks! 47 00:02:54,421 --> 00:02:54,839 Shhh. 48 00:02:55,047 --> 00:02:56,048 I told you! 49 00:02:56,549 --> 00:02:57,549 Good luck. 50 00:02:57,675 --> 00:03:00,719 She's so lucky to have someone that is willing to do everything for his love. 51 00:03:01,470 --> 00:03:04,849 Even though I don't know you... I'm sure you'll be a good husband. 52 00:05:39,878 --> 00:05:41,714 I have a huge problem. 53 00:05:41,964 --> 00:05:46,427 I hope Angelo could forgive me for faking his signature on my permit. 54 00:05:46,677 --> 00:05:49,595 Why won't he agree to let me go to Hemilton University? 55 00:05:49,596 --> 00:05:51,765 This is a school activity and not leisure— Hey! 56 00:05:51,890 --> 00:05:54,059 Jerk! He's acting like a kid, let's go. 57 00:05:54,183 --> 00:05:55,519 What the... Mayo? 58 00:05:56,228 --> 00:05:58,688 What are you doing? Why did you jump suddenly? 59 00:05:58,689 --> 00:05:59,689 Uhm… Kapour . 60 00:06:00,691 --> 00:06:01,525 Ka… what? 61 00:06:01,650 --> 00:06:04,361 Kapour. It's an activity where you jump across walls. 62 00:06:05,654 --> 00:06:06,989 Is it really called Kapour? 63 00:06:07,114 --> 00:06:08,907 I think I remember it differently. 64 00:06:09,074 --> 00:06:10,969 Of all places, you thought of doing it here, huh? 65 00:06:10,993 --> 00:06:11,993 Look at this. 66 00:06:12,870 --> 00:06:13,746 I'll do a cartwheel. 67 00:06:13,746 --> 00:06:14,746 Let me see. 68 00:06:17,166 --> 00:06:18,876 - Cool, right? - Yeah, nice. 69 00:06:30,304 --> 00:06:31,304 What? 70 00:06:32,222 --> 00:06:33,222 What? 71 00:06:34,266 --> 00:06:35,266 What? 72 00:06:36,435 --> 00:06:37,435 What? 73 00:06:38,812 --> 00:06:39,812 Tss! 74 00:06:40,814 --> 00:06:41,814 Tss your face. 75 00:06:55,120 --> 00:06:56,538 Quit staring. 76 00:07:02,127 --> 00:07:03,127 Are you blushing? 77 00:07:03,921 --> 00:07:04,921 Huh? 78 00:07:08,967 --> 00:07:09,967 You are blushing. 79 00:07:10,886 --> 00:07:12,221 Fuck off! I'm not! 80 00:07:13,263 --> 00:07:15,057 Can you stop cursing? 81 00:07:15,974 --> 00:07:17,768 I want to curse, so I will. 82 00:07:17,851 --> 00:07:18,935 Fuck you! Damn it! Jerk! 83 00:07:18,936 --> 00:07:20,478 Stupid! Asshole! Animal! 84 00:07:20,479 --> 00:07:22,773 You motherfucking fuckhead! 85 00:07:23,023 --> 00:07:24,483 Shit! You son of a bitch! 86 00:07:24,585 --> 00:07:26,568 Uhhh... damn! 87 00:07:28,695 --> 00:07:30,155 Your mouth's truly dirty. 88 00:07:32,741 --> 00:07:34,159 You want me to clean it for you? 89 00:07:37,037 --> 00:07:39,873 Why? Is yours clean? You don't curse? 90 00:07:40,415 --> 00:07:42,292 Then clean my mouth too. 91 00:07:44,211 --> 00:07:45,754 We can clean it together. 92 00:07:57,641 --> 00:07:58,641 Huh? 93 00:07:59,059 --> 00:08:00,628 What do you mean by that? 94 00:08:01,353 --> 00:08:02,353 You don't want to? 95 00:08:03,564 --> 00:08:05,484 Why does it seem like you're blushing even more? 96 00:08:07,818 --> 00:08:08,818 I'm not. 97 00:08:10,320 --> 00:08:11,339 It's just because of the heat. 98 00:08:11,363 --> 00:08:12,363 Ahhh. 99 00:08:12,865 --> 00:08:14,199 So you're in heat? 100 00:08:16,076 --> 00:08:17,076 Asshole! 101 00:08:17,452 --> 00:08:18,787 I'll smack you. 102 00:08:20,497 --> 00:08:22,124 If you use profanity 103 00:08:23,041 --> 00:08:24,376 one more time... 104 00:08:25,586 --> 00:08:26,628 I will kiss you. 105 00:08:29,631 --> 00:08:30,631 Do you understand? 106 00:08:31,842 --> 00:08:32,842 Huh? 107 00:08:34,219 --> 00:08:35,219 Do... 108 00:08:35,262 --> 00:08:36,262 you... 109 00:08:36,763 --> 00:08:37,806 understand? 110 00:08:40,058 --> 00:08:41,058 Y-yeah. 111 00:08:42,519 --> 00:08:43,519 Good. 112 00:08:46,064 --> 00:08:47,064 Okay. 113 00:08:59,369 --> 00:09:00,369 Shit! 114 00:09:01,496 --> 00:09:03,176 Can't I curse in front of him from now on? 115 00:09:15,010 --> 00:09:16,010 Guys, guys! 116 00:09:16,887 --> 00:09:17,887 Serious announcement. 117 00:09:18,096 --> 00:09:19,844 We need to fix ourselves up right now or else 118 00:09:19,868 --> 00:09:21,576 we won't be able to get to the university. 119 00:09:21,975 --> 00:09:22,975 Okay, let's go! 120 00:09:23,518 --> 00:09:24,518 Come on! 121 00:09:24,937 --> 00:09:25,604 Fix yourselves. 122 00:09:25,687 --> 00:09:26,847 - I'm all set. - Your necktie! 123 00:09:27,523 --> 00:09:28,523 Jay, how do you do this? 124 00:09:29,441 --> 00:09:30,441 Me too, bro. 125 00:09:30,525 --> 00:09:31,525 Let me see. 126 00:09:32,945 --> 00:09:33,945 That's nice! 127 00:09:35,155 --> 00:09:36,155 Oh yeah. 128 00:09:37,449 --> 00:09:38,449 There. 129 00:09:39,326 --> 00:09:40,326 It's okay. 130 00:09:40,911 --> 00:09:42,089 Thank you, Jay. 131 00:09:42,162 --> 00:09:45,510 - Fix ours too, Jay. Please. - Us too, if it's okay? 132 00:09:45,597 --> 00:09:48,252 Oh, God. Come here. 133 00:09:48,627 --> 00:09:49,836 Chill, chill. 134 00:09:50,003 --> 00:09:53,924 Good thing Auntie Gemma taught me how to do this before school started. 135 00:09:54,091 --> 00:09:55,091 Oh, okay! 136 00:09:55,763 --> 00:09:56,677 This one? This too? 137 00:09:56,885 --> 00:09:58,178 No need, you're fine. 138 00:09:58,929 --> 00:09:59,929 Thank you, Jay. 139 00:10:00,389 --> 00:10:04,083 Why don't you guys fix your uniforms before going to school? 140 00:10:04,108 --> 00:10:05,936 - Sorry. - Gosh. 141 00:10:06,311 --> 00:10:09,106 Don't dress yourselves just for the sake of it. 142 00:10:09,523 --> 00:10:10,523 Make it tidy! 143 00:10:10,548 --> 00:10:14,069 Your necktie's all crooked. And you don't even know how to tie it properly. 144 00:10:19,074 --> 00:10:21,118 Yeah, that's it. 145 00:10:21,368 --> 00:10:23,412 We're looking good, looking formal. 146 00:10:24,538 --> 00:10:25,538 Good enough, huh. 147 00:10:25,664 --> 00:10:26,290 That's fine. 148 00:10:26,290 --> 00:10:27,290 You're already sweating. 149 00:10:28,125 --> 00:10:29,626 Your ID bro, fix it up. 150 00:10:29,960 --> 00:10:33,171 Cool! The King of Assholes knows how to wear a necktie. 151 00:10:33,338 --> 00:10:35,007 - You need help? - Yes, please. 152 00:10:36,008 --> 00:10:37,092 Come here. 153 00:10:38,343 --> 00:10:40,887 Hey Blaster, the logo should be seen. 154 00:10:42,610 --> 00:10:44,265 Hey, Mayo! Is that a kiss mark? 155 00:10:44,266 --> 00:10:45,266 No! 156 00:10:45,726 --> 00:10:47,184 That's a kiss mark, isn't it? 157 00:10:47,185 --> 00:10:48,312 I told you it's not, Jay. 158 00:10:49,876 --> 00:10:50,876 Sorry. 159 00:10:51,940 --> 00:10:54,484 I'm not gonna look at your… insect bite. 160 00:10:55,022 --> 00:10:58,322 Fix your uniform. You look like you came from the morgue. 161 00:10:59,688 --> 00:11:00,740 You can do it yourself. 162 00:11:02,250 --> 00:11:03,126 Is this okay? 163 00:11:04,244 --> 00:11:06,913 Wow! You're very good. 164 00:11:07,372 --> 00:11:08,372 You know how to do it. 165 00:11:08,707 --> 00:11:09,918 Of course. Just look at this. 166 00:11:13,104 --> 00:11:14,254 It's not fully done. 167 00:11:14,504 --> 00:11:15,504 Why? 168 00:11:15,964 --> 00:11:18,800 Look at your collar. It's folded upwards. 169 00:11:19,759 --> 00:11:20,926 Come here. 170 00:11:23,680 --> 00:11:25,974 There. You just have to fix it. 171 00:11:26,433 --> 00:11:30,103 Maybe it's better to have a regular university visit for you to look your best. 172 00:11:30,479 --> 00:11:31,999 You look like decent human beings now. 173 00:11:32,102 --> 00:11:33,102 Come on now. 174 00:11:33,127 --> 00:11:34,399 I always look decent! 175 00:11:37,235 --> 00:11:38,320 I'm so excited. 176 00:11:39,946 --> 00:11:40,989 - But it's good, bro. - It's good. 177 00:11:41,244 --> 00:11:42,244 Damn! 178 00:11:42,824 --> 00:11:44,511 The students made it to the bus already. 179 00:11:45,077 --> 00:11:45,452 Let's go! 180 00:11:45,869 --> 00:11:46,869 They're waiting for us! 181 00:11:47,205 --> 00:11:47,746 Let's go! 182 00:11:47,746 --> 00:11:48,746 Let's go! 183 00:11:51,019 --> 00:11:52,124 Come on, let's go! 184 00:11:53,335 --> 00:11:54,335 Wait a sec. 185 00:11:55,695 --> 00:11:56,986 I don't know how to tie this. 186 00:11:59,422 --> 00:12:00,714 - Well, f... - Oops. 187 00:12:05,430 --> 00:12:09,392 F-fortunately my uniform is white, it's the color of our uniform. 188 00:12:09,393 --> 00:12:11,269 We're going to Hemilton... 189 00:12:12,813 --> 00:12:14,648 It was alright earlier, right? I saw it. 190 00:12:15,023 --> 00:12:15,357 Huh? 191 00:12:15,982 --> 00:12:17,192 You haven't checked mine. 192 00:12:22,736 --> 00:12:23,736 Come here, then! 193 00:12:27,327 --> 00:12:28,370 What happened here? 194 00:12:29,640 --> 00:12:30,997 Looks like you went to war. 195 00:12:57,357 --> 00:12:58,648 Are you trying to kill me? 196 00:12:58,942 --> 00:12:59,942 Sorry. 197 00:13:01,736 --> 00:13:02,237 It's your fault. 198 00:13:02,354 --> 00:13:03,196 Come on, let's go. 199 00:13:03,488 --> 00:13:04,114 Wait. 200 00:13:04,281 --> 00:13:04,698 What? 201 00:13:05,031 --> 00:13:06,199 Wear your ID. 202 00:13:09,081 --> 00:13:10,415 Can't even wear your ID properly? 203 00:13:13,460 --> 00:13:14,124 There. 204 00:13:14,440 --> 00:13:15,792 That's how you wear a uniform. 205 00:13:29,957 --> 00:13:32,841 Welcome to Hemilton University. 206 00:13:33,288 --> 00:13:38,523 Once everyone's settled down, we'll start the orientation. 207 00:13:38,565 --> 00:13:43,042 - Okay students, please fill in now the vacant seats. - Let's talk when you get home. 208 00:13:43,462 --> 00:13:47,657 And for those who want to pursue the hotel and restaurant management course, 209 00:13:47,782 --> 00:13:49,868 we'll begin our orientation shortly. 210 00:13:51,119 --> 00:13:52,828 Okay students. For those who are standing... 211 00:13:52,829 --> 00:13:54,121 - Okay students. For those who standing... - Jay! A Mariano, 212 00:13:54,122 --> 00:13:55,842 - please settle down. - Is he your relative? 213 00:14:00,076 --> 00:14:01,202 What's this? 214 00:14:02,422 --> 00:14:03,882 He seems familiar. 215 00:14:04,799 --> 00:14:06,319 It's like I already saw him somewhere, 216 00:14:07,177 --> 00:14:08,595 but just can't remember. 217 00:14:10,309 --> 00:14:14,989 I repeat, for those students who are still standing, 218 00:14:15,180 --> 00:14:18,169 please settle down immediately. 219 00:14:21,191 --> 00:14:22,359 Something wrong, Jay? 220 00:14:23,151 --> 00:14:24,444 You've been quiet since earlier. 221 00:14:25,329 --> 00:14:27,531 Nothing. I'm just tired. 222 00:14:27,638 --> 00:14:28,638 Are you sure? 223 00:14:29,115 --> 00:14:31,841 You've been excited for days, but now you're so gloomy. 224 00:14:32,077 --> 00:14:33,516 Is Percy still bothering you? 225 00:14:33,569 --> 00:14:36,248 No. He doesn't contact me anymore. 226 00:14:37,153 --> 00:14:39,380 Let's sit down. I'll be there with Rakki. 227 00:14:40,418 --> 00:14:41,778 Our state-of-the-art facilities... 228 00:14:42,295 --> 00:14:43,295 Hi, Rakki! 229 00:14:43,338 --> 00:14:44,297 [speaker continues] 230 00:14:44,297 --> 00:14:45,173 Hi, Rakki. 231 00:14:45,217 --> 00:14:46,217 Why are you late? 232 00:14:49,553 --> 00:14:50,845 Jay! Jay! Jay! 233 00:14:50,912 --> 00:14:51,912 Guess what? 234 00:14:52,094 --> 00:14:53,679 I have a surprise for you! 235 00:14:54,474 --> 00:14:55,474 Tada! 236 00:14:56,309 --> 00:14:58,353 What Felix went through was tough, 237 00:14:58,478 --> 00:15:00,814 - but he seems fine now. - Look. Check it out! 238 00:15:00,939 --> 00:15:03,191 A parent’s care is truly a big deal. 239 00:15:03,608 --> 00:15:05,109 I am happy for him. 240 00:15:05,110 --> 00:15:06,110 What's this? 241 00:15:06,278 --> 00:15:09,281 - Go ahead! Look at it. - But when will I experience that too? 242 00:15:09,656 --> 00:15:11,407 They are asking you to sign a varsity scholarship? 243 00:15:11,408 --> 00:15:12,217 Yes, Jay! 244 00:15:12,242 --> 00:15:14,557 - Everything was because of you! Thank you, Jay! - Wow! 245 00:15:15,704 --> 00:15:17,163 That's great! I am so happy for you! 246 00:15:17,205 --> 00:15:18,205 Thank you so much! 247 00:15:19,082 --> 00:15:20,667 Hey, look! 248 00:15:21,084 --> 00:15:22,853 Felix was asked to sign a varsity scholarship! 249 00:15:22,877 --> 00:15:24,004 Really? Nice one, bro. 250 00:15:24,421 --> 00:15:25,421 Thank you, bro. 251 00:15:26,673 --> 00:15:28,793 Can you hold on to this? I might get it lost. Please. 252 00:15:30,677 --> 00:15:31,677 So fun. 253 00:15:34,097 --> 00:15:36,182 - Awesome, right? - Thank you, Jay. 254 00:15:36,391 --> 00:15:38,268 - That's me. - It's because you meddled again. 255 00:15:38,768 --> 00:15:41,938 - Good things came out of it, right? - Get up. 256 00:15:42,147 --> 00:15:43,565 [Section E boys chattering] 257 00:15:50,697 --> 00:15:52,157 I got a scholarship! 258 00:15:52,866 --> 00:15:54,200 I'm so happy for you. 259 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 Deserve! 260 00:15:59,706 --> 00:16:01,249 [students chattering] 261 00:16:01,916 --> 00:16:03,043 I look handsome, right? 262 00:16:03,710 --> 00:16:04,710 Stop it! 263 00:16:04,753 --> 00:16:05,837 Where are they? 264 00:16:06,910 --> 00:16:09,089 Some are in the restroom, the others are on the bus already. 265 00:16:09,090 --> 00:16:09,883 They're taking so long. 266 00:16:09,884 --> 00:16:11,384 Dude, we should skip the bus. 267 00:16:11,468 --> 00:16:12,289 Skip it. 268 00:16:12,344 --> 00:16:13,344 For real, though. 269 00:16:13,595 --> 00:16:15,597 Guys, we can go to a party tonight. 270 00:16:15,889 --> 00:16:16,556 Oh, for real? 271 00:16:16,557 --> 00:16:17,974 Dude, I got three numbers. 272 00:16:18,475 --> 00:16:18,892 Yo! 273 00:16:19,227 --> 00:16:19,601 Okay, look. 274 00:16:19,991 --> 00:16:22,354 He's the guy on the picture at the bulletin board. 275 00:16:23,063 --> 00:16:24,063 Wait, how about me? 276 00:16:24,397 --> 00:16:25,940 Okay, you can stop. 277 00:16:26,222 --> 00:16:27,222 Come on. 278 00:16:27,341 --> 00:16:28,592 Jasfher? 279 00:16:29,194 --> 00:16:30,194 Jasfher Mariano? 280 00:16:30,695 --> 00:16:31,695 Shit! 281 00:16:31,780 --> 00:16:33,198 I got all the girls out here. 282 00:16:33,223 --> 00:16:35,700 [boys chattering] 283 00:16:36,159 --> 00:16:37,719 - Boys, let's go. - How about you, Keif? 284 00:16:37,744 --> 00:16:38,370 Take care, man. 285 00:16:38,536 --> 00:16:40,264 - You'll go ahead? - Yeah, whatever Rory wants. 286 00:16:40,288 --> 00:16:42,910 [boys chattering] 287 00:16:43,355 --> 00:16:44,355 Quick! 288 00:16:46,211 --> 00:16:47,062 Oh, oh. 289 00:16:47,087 --> 00:16:47,629 What's wrong? 290 00:16:47,854 --> 00:16:48,854 What's wrong? 291 00:16:50,924 --> 00:16:52,550 - Do you know him? - He's my dad. 292 00:16:53,108 --> 00:16:54,219 I think he's my dad. 293 00:16:57,764 --> 00:16:59,244 You want us to come closer and check? 294 00:16:59,983 --> 00:17:01,058 Come on. Let's go. 295 00:17:04,020 --> 00:17:04,479 Pa? 296 00:17:04,896 --> 00:17:05,896 Papa? 297 00:17:10,227 --> 00:17:11,227 Jay. 298 00:17:13,446 --> 00:17:14,739 You know me? 299 00:17:19,661 --> 00:17:20,661 Of course. 300 00:17:25,583 --> 00:17:26,583 Jay. 301 00:17:31,012 --> 00:17:33,258 I've been waiting for this moment. 302 00:17:39,639 --> 00:17:41,975 Can I get a hug? 303 00:17:47,647 --> 00:17:49,149 Jay... 304 00:17:51,359 --> 00:17:53,278 I missed you so much. 305 00:17:57,365 --> 00:17:58,408 I'm sorry. 306 00:17:58,992 --> 00:17:59,992 Jay, I'm sorry. 307 00:18:00,785 --> 00:18:04,581 Forgive your dad. Please, forgive me. 308 00:18:06,875 --> 00:18:08,334 I didn't mean it. 309 00:18:11,004 --> 00:18:12,797 Papa… 310 00:18:16,342 --> 00:18:18,261 Hey, are you okay? 311 00:18:18,386 --> 00:18:18,845 Yeah. 312 00:18:19,063 --> 00:18:20,220 Don't mind me, I'm good. 313 00:18:25,351 --> 00:18:26,351 I love you, child. 314 00:18:26,561 --> 00:18:27,729 Let go of Jay-jay! 315 00:18:28,307 --> 00:18:29,438 Aries. 316 00:18:30,894 --> 00:18:31,649 Get away! 317 00:18:31,775 --> 00:18:32,775 Dad! 318 00:18:33,359 --> 00:18:33,902 Aries. 319 00:18:34,068 --> 00:18:35,070 I said get away! 320 00:18:36,234 --> 00:18:39,477 You had a deal with Angelo to never come near Jay-jay! 321 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 So, what's this?! 322 00:18:42,160 --> 00:18:44,078 Do you want me to call the police? Huh?! 323 00:18:46,122 --> 00:18:47,122 Deal? 324 00:18:56,216 --> 00:18:57,467 Papa, wait! 325 00:18:57,842 --> 00:18:58,967 Jay-jay, stay here. 326 00:18:58,968 --> 00:19:00,762 Let go of me, Aries! 327 00:19:02,096 --> 00:19:03,096 Pa! 328 00:19:03,556 --> 00:19:04,556 Pa! 329 00:19:06,142 --> 00:19:07,185 Papa! 330 00:19:07,644 --> 00:19:08,644 Wait up! 331 00:19:09,950 --> 00:19:11,665 - Aries, let go of me! - Jay-jay! 332 00:19:11,689 --> 00:19:12,689 Aries. 333 00:19:13,399 --> 00:19:15,151 Papa, wait! 334 00:19:15,401 --> 00:19:16,569 Aries, you're hurting her. 335 00:19:17,570 --> 00:19:19,072 Aries, let her go. 336 00:19:19,531 --> 00:19:20,531 Papa! 337 00:19:20,782 --> 00:19:21,782 Stay right here. 338 00:19:22,158 --> 00:19:23,158 Papa! 339 00:19:23,326 --> 00:19:23,952 - Papa! - Jay! 340 00:19:23,977 --> 00:19:25,246 - Papa! - Jay! 341 00:19:25,787 --> 00:19:26,787 Papa! 342 00:19:27,705 --> 00:19:28,705 Papa! 343 00:19:28,790 --> 00:19:29,374 Aries! 344 00:19:29,399 --> 00:19:30,457 Jay, are you okay? 345 00:19:31,167 --> 00:19:32,167 Jay. 346 00:19:35,046 --> 00:19:36,046 Jay. 347 00:19:36,130 --> 00:19:37,130 Jay. 348 00:19:37,966 --> 00:19:38,966 Are you okay? 349 00:19:41,452 --> 00:19:42,452 Papa... 350 00:19:42,626 --> 00:19:43,669 Are you okay? 351 00:19:54,151 --> 00:19:55,942 What's that deal about? Do you know? 352 00:19:59,320 --> 00:20:00,947 You know, am I right? 353 00:20:03,241 --> 00:20:05,076 Is that why you don't want me to come there? 354 00:20:05,618 --> 00:20:08,079 Is that why you can't give any valid reason? 355 00:20:10,123 --> 00:20:14,168 I was worrying if you'll get mad at me. Then this is what I'll find out?! 356 00:20:14,460 --> 00:20:16,503 Jay, that's not the point here. 357 00:20:16,504 --> 00:20:18,464 I don't care about your point! 358 00:20:20,008 --> 00:20:22,802 If you want me to explain, you won't get it. 359 00:20:23,386 --> 00:20:25,346 But it's my right to know! 360 00:20:25,597 --> 00:20:26,973 He's my dad! 361 00:20:29,017 --> 00:20:31,728 I've been looking for him all my life! 362 00:20:33,396 --> 00:20:35,206 I want to see him so bad. 363 00:20:35,231 --> 00:20:37,525 Why are you taking that away from me? 364 00:20:39,676 --> 00:20:41,738 I'm not the one who will explain this to you. 365 00:20:42,555 --> 00:20:44,240 Aunt Jeana will be here tomorrow. 366 00:20:44,603 --> 00:20:45,741 Ask her about it. 367 00:20:45,766 --> 00:20:48,350 Don't let her come here! I don't want to see her. 368 00:20:48,536 --> 00:20:49,871 Jay, she's still your mother. 369 00:20:49,913 --> 00:20:51,164 I don't want to see her! 370 00:21:14,354 --> 00:21:17,273 I don't know where to find my father. 371 00:21:17,867 --> 00:21:20,902 All I know is, my feet somehow brought me here. 372 00:21:21,861 --> 00:21:23,821 And that I need someone to talk to. 373 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 So, 374 00:21:38,002 --> 00:21:40,254 what happened that you ended up on my doorstep? 375 00:21:43,049 --> 00:21:44,049 I was biking around. 376 00:21:45,385 --> 00:21:47,095 How did you know that I'm outside? 377 00:21:49,555 --> 00:21:50,555 I have my ways. 378 00:22:09,659 --> 00:22:10,868 What's your... 379 00:22:11,577 --> 00:22:13,287 parents' jobs, by the way? 380 00:22:14,622 --> 00:22:15,622 Hmm... 381 00:22:17,208 --> 00:22:17,750 none. 382 00:22:18,167 --> 00:22:19,167 Hmm? 383 00:22:19,585 --> 00:22:20,585 Is that possible? 384 00:22:20,962 --> 00:22:21,504 Eh... 385 00:22:21,963 --> 00:22:23,339 Your house is so big. 386 00:22:23,548 --> 00:22:25,842 It can't be that it was just handed down to them? 387 00:22:27,093 --> 00:22:28,469 No one gave this house to them. 388 00:22:30,013 --> 00:22:31,180 Because it's mine. 389 00:22:32,640 --> 00:22:33,640 Only mine. 390 00:22:34,642 --> 00:22:35,642 Huh? 391 00:22:36,352 --> 00:22:37,520 They don't live here. 392 00:22:38,438 --> 00:22:39,438 Because… 393 00:22:39,605 --> 00:22:40,857 I don't let them. 394 00:22:42,692 --> 00:22:43,692 How could that be? 395 00:22:44,402 --> 00:22:45,402 Where are they? 396 00:22:54,454 --> 00:22:56,497 My mom.. Is dead. 397 00:22:57,874 --> 00:22:59,000 My dad, 398 00:23:00,293 --> 00:23:01,419 busy with his new wife. 399 00:23:02,962 --> 00:23:04,714 So I kicked them out. 400 00:23:05,423 --> 00:23:07,023 Because I don't want to see their faces. 401 00:23:08,718 --> 00:23:09,718 Any other questions? 402 00:23:12,388 --> 00:23:13,388 Sorry. 403 00:23:16,392 --> 00:23:17,392 You? 404 00:23:18,811 --> 00:23:19,812 What's with your family? 405 00:23:21,773 --> 00:23:22,982 You saw it yesterday. 406 00:23:25,234 --> 00:23:26,234 You know you're unfair. 407 00:23:27,528 --> 00:23:30,114 You ask me so much questions, but you don't answer mine. 408 00:23:31,741 --> 00:23:32,741 How about this? 409 00:23:33,284 --> 00:23:35,745 So you can't evade, let's play a game. 410 00:23:36,459 --> 00:23:37,459 Truth or dare? 411 00:23:38,122 --> 00:23:39,122 Huh? 412 00:23:39,147 --> 00:23:40,249 You're so random. 413 00:23:40,666 --> 00:23:41,666 I don't like it. 414 00:23:41,834 --> 00:23:43,840 You might force me to do something nasty. 415 00:23:44,212 --> 00:23:45,463 Then just answer my questions. 416 00:23:45,606 --> 00:23:46,671 It's that easy. 417 00:23:50,468 --> 00:23:51,468 I have an idea. 418 00:23:51,969 --> 00:23:52,969 You have a marker, right? 419 00:23:54,972 --> 00:23:55,973 Question #1. 420 00:23:57,517 --> 00:23:58,517 Where's your mom? 421 00:24:02,063 --> 00:24:03,063 With her new husband. 422 00:24:09,695 --> 00:24:10,863 You're not looking for her? 423 00:24:14,033 --> 00:24:17,328 Why would I look for someone who can't even protect me when we were together? 424 00:24:23,376 --> 00:24:24,376 Your turn. 425 00:24:29,590 --> 00:24:32,468 Is there a chance that you and Aries would make up? 426 00:24:42,478 --> 00:24:43,478 Come closer. 427 00:24:44,564 --> 00:24:45,564 Closer. 428 00:24:48,943 --> 00:24:50,403 Is this really the consequence? 429 00:24:51,112 --> 00:24:52,112 So childish. 430 00:24:52,363 --> 00:24:53,363 Let it slide. 431 00:24:53,948 --> 00:24:55,908 So that I could get back for what you did. 432 00:24:56,576 --> 00:24:57,702 You started it. 433 00:24:58,619 --> 00:25:00,746 It's my turn again. You didn't answer. 434 00:25:04,083 --> 00:25:06,878 What's the story behind your earring? 435 00:25:07,837 --> 00:25:09,630 Why do you always wear it? 436 00:25:13,801 --> 00:25:14,927 It belonged to my mom. 437 00:25:17,555 --> 00:25:18,973 When did you start wearing it? 438 00:25:23,102 --> 00:25:26,272 When… we thought Percy died. 439 00:25:29,400 --> 00:25:30,985 I had no one to comfort me. 440 00:25:31,527 --> 00:25:32,527 So... 441 00:25:33,154 --> 00:25:35,740 I went to her room and then I saw this. 442 00:25:38,951 --> 00:25:41,245 I feel like… I'm still with her. 443 00:25:42,079 --> 00:25:45,458 So I chose to wear it. 444 00:25:47,668 --> 00:25:48,668 You. 445 00:25:49,837 --> 00:25:50,837 What's with your father? 446 00:25:54,467 --> 00:25:55,801 I didn't grow up with him. 447 00:25:57,553 --> 00:25:58,930 I've only seen him in pictures. 448 00:25:59,597 --> 00:26:00,597 The one I showed you. 449 00:26:02,683 --> 00:26:04,523 That's why I didn't recognize him immediately. 450 00:26:05,269 --> 00:26:09,523 Grandma said, my Mom's angry at him that's why they took me away. 451 00:26:11,943 --> 00:26:16,113 My mother had relationships with good-for-nothing men after him. 452 00:26:16,948 --> 00:26:23,246 That's why I was curious about my biological father. 453 00:26:24,330 --> 00:26:28,084 So when I finally saw him, I reacted that way. 454 00:26:32,004 --> 00:26:33,004 Well, 455 00:26:33,673 --> 00:26:35,593 how are you sure he's not like the rest of them? 456 00:26:38,286 --> 00:26:42,807 Just because you're related to your dad doesn't mean that he's not an asshole. 457 00:26:44,267 --> 00:26:45,601 What do you mean? 458 00:26:46,852 --> 00:26:48,688 My dad was an asshole to me. 459 00:26:49,522 --> 00:26:50,522 To us. 460 00:26:52,775 --> 00:26:56,445 He emotionally and psychologically scarred Keigan for life. 461 00:26:58,832 --> 00:27:00,366 That's why I'm protective of him. 462 00:27:09,583 --> 00:27:12,295 Where's the other pair of her earrings? 463 00:27:13,087 --> 00:27:14,087 Why don't you wear it? 464 00:27:18,759 --> 00:27:20,303 I gave it away to the wrong person. 465 00:27:21,304 --> 00:27:22,346 Could it be Ella? 466 00:27:31,480 --> 00:27:34,483 If you could only see your face, you look like a Mexican. 467 00:27:34,775 --> 00:27:37,111 - Mexicano? Latino? - Yeah. 468 00:27:37,361 --> 00:27:38,361 Spanish? 469 00:27:38,863 --> 00:27:40,488 What are you saying? So dumb. 470 00:27:40,489 --> 00:27:42,426 [in Spanish] Hi, What's up? My love. Keifer. 471 00:27:42,450 --> 00:27:44,034 [In Spanish] What's your name? 472 00:27:44,035 --> 00:27:44,869 Like that! 473 00:27:44,869 --> 00:27:45,869 Yeah! 474 00:27:50,195 --> 00:27:52,418 Now this is my question. 475 00:27:52,710 --> 00:27:53,711 Are you ready? 476 00:27:56,900 --> 00:27:58,776 Why did you and Aries fight? 477 00:28:05,222 --> 00:28:06,599 Okay, here we go. 478 00:28:07,516 --> 00:28:09,560 - You look too happy. - Of course. 479 00:28:10,644 --> 00:28:12,980 - What's that? - Relax. 480 00:28:15,191 --> 00:28:16,775 Wow! 481 00:28:16,776 --> 00:28:19,403 Okay, wait up. I'm not yet done. 482 00:28:19,987 --> 00:28:21,822 You're making the most of it, huh? 483 00:28:22,794 --> 00:28:24,213 Looks good. Glasses. 484 00:28:26,766 --> 00:28:28,018 My turn. 485 00:28:30,706 --> 00:28:32,833 Who did you give the other pair to? 486 00:28:39,946 --> 00:28:42,449 I think he gave it to Ella. 487 00:28:43,886 --> 00:28:44,886 Come here. 488 00:28:45,429 --> 00:28:46,429 Closer. 489 00:28:49,140 --> 00:28:52,103 - You really don't want to answer, huh? - Ouch. 490 00:28:52,812 --> 00:28:54,355 Ouch! What the hell? 491 00:28:56,899 --> 00:28:58,025 Oh, my turn. 492 00:29:00,829 --> 00:29:03,206 What happened with.. That Cyrus guy? 493 00:29:08,183 --> 00:29:09,183 Drawing. 494 00:29:17,253 --> 00:29:19,213 Make it nice. 495 00:29:20,047 --> 00:29:21,841 You're coloring my face already. 496 00:29:23,801 --> 00:29:26,595 - You're just messing with me. - No, no. Don't worry. 497 00:29:27,221 --> 00:29:28,931 My turn. It's fine. It's fine. 498 00:29:30,141 --> 00:29:32,059 - Suits you. - Hmm. 499 00:29:34,061 --> 00:29:38,107 How did you, Aries, Yuri, and Percy meet? 500 00:29:40,860 --> 00:29:44,947 - You know what? In a fight. - Really? 501 00:29:46,991 --> 00:29:51,495 I fought with Yuri because I was pissed at his face. 502 00:29:52,079 --> 00:29:57,793 And then, Percy arrived and went to his rescue. 503 00:29:58,335 --> 00:30:03,214 And Aries? He was just walking by. He got punched by Percy accidentally. 504 00:30:03,215 --> 00:30:06,093 So the four of us got hauled to the guidance office. 505 00:30:07,094 --> 00:30:08,596 That's a cute bonding. 506 00:30:12,183 --> 00:30:14,101 - My turn. - Alright. 507 00:30:19,773 --> 00:30:21,358 Was Cyrus a good boyfriend? 508 00:30:23,027 --> 00:30:24,320 Cyrus again? 509 00:30:27,740 --> 00:30:31,744 When we started, yes. But eventually, he changed. 510 00:30:32,703 --> 00:30:33,871 He has a bad temper. 511 00:30:34,830 --> 00:30:37,958 Easily annoyed. And spoiled. 512 00:30:41,086 --> 00:30:42,171 My turn. 513 00:30:46,175 --> 00:30:49,053 Who's your first girlfriend? 514 00:30:56,227 --> 00:30:57,520 Answer quickly. 515 00:30:57,645 --> 00:30:58,687 Freya. 516 00:30:59,355 --> 00:31:01,482 Huh? How?! 517 00:31:01,774 --> 00:31:03,191 One question at a time. 518 00:31:03,192 --> 00:31:04,235 You wait your turn. 519 00:31:05,110 --> 00:31:06,110 It's my turn now. 520 00:31:07,238 --> 00:31:08,906 Is Cyrus the only boyfriend you've had? 521 00:31:09,615 --> 00:31:11,896 Why won't you let up with all these questions about Cyrus? 522 00:31:15,913 --> 00:31:18,165 I had a first boyfriend. 523 00:31:21,585 --> 00:31:23,212 But turns out, he was gay. 524 00:31:26,840 --> 00:31:29,385 So… he's an ex-girflriend? 525 00:31:30,386 --> 00:31:31,929 Trying to be funny, huh? 526 00:31:36,225 --> 00:31:38,185 - My turn. - Okay, go. 527 00:31:38,561 --> 00:31:40,312 Why Freya? 528 00:31:41,981 --> 00:31:44,817 - Why Freya? - Why Freya? 529 00:31:45,985 --> 00:31:47,570 Because I liked her. 530 00:31:49,029 --> 00:31:50,029 Really? 531 00:31:50,197 --> 00:31:51,949 I can't imagine you liking her. 532 00:31:52,324 --> 00:31:54,201 She's not like that before. 533 00:31:58,664 --> 00:31:59,915 Okay, whatever you say. 534 00:32:02,501 --> 00:32:03,501 Alright. 535 00:32:04,211 --> 00:32:04,753 My turn. 536 00:32:04,962 --> 00:32:06,672 It's gonna be about Cyrus again, isn't it? 537 00:32:08,757 --> 00:32:10,593 Is David really your type? 538 00:32:13,095 --> 00:32:14,138 No. 539 00:32:14,722 --> 00:32:17,933 I just don't have anyone in mind that's why I kissed him. 540 00:32:19,101 --> 00:32:21,353 So your kiss with David… it doesn't mean anything? 541 00:32:23,606 --> 00:32:24,606 So, who? 542 00:32:25,316 --> 00:32:27,568 Who are you falling for? Now. 543 00:32:30,821 --> 00:32:31,821 Do you like Yuri? 544 00:32:33,657 --> 00:32:34,657 I don't know. 545 00:32:35,075 --> 00:32:35,618 Yes? 546 00:32:35,784 --> 00:32:36,784 Maybe? 547 00:32:37,411 --> 00:32:39,162 Yuri treats me really nicely. 548 00:32:39,163 --> 00:32:41,707 And he's working hard on his studies. 549 00:32:44,627 --> 00:32:45,627 How about me? 550 00:32:46,295 --> 00:32:47,379 Do you like me? 551 00:32:55,304 --> 00:32:56,513 I don't know. 552 00:32:57,514 --> 00:32:58,849 You annoy me. 553 00:32:59,642 --> 00:33:01,894 You're like possessed and unhinged. 554 00:33:02,227 --> 00:33:03,395 You act insane! 555 00:33:04,063 --> 00:33:05,522 Sometimes, you laugh. 556 00:33:05,689 --> 00:33:08,442 Sometimes, you suddenly get mad at me. 557 00:33:11,654 --> 00:33:13,322 See that? Just like that. 558 00:33:14,907 --> 00:33:17,076 Why do you laugh when I insult you? 559 00:33:18,285 --> 00:33:19,662 You really are an asshole. 560 00:33:19,995 --> 00:33:21,914 And the others take after you. 561 00:33:22,831 --> 00:33:24,208 You're their King. 562 00:33:24,667 --> 00:33:25,793 The King of Assholes. 563 00:33:26,377 --> 00:33:27,461 King of what? 564 00:33:28,253 --> 00:33:28,962 Assholes! 565 00:33:29,213 --> 00:33:31,006 - You fucker! Are you deaf?! - Oops. 566 00:33:32,049 --> 00:33:33,801 Profanity! 567 00:33:34,426 --> 00:33:35,427 For real? 568 00:34:18,470 --> 00:34:20,139 For real. 569 00:34:38,657 --> 00:34:40,325 Fuck, fuck, fuck! 570 00:34:40,576 --> 00:34:43,078 Why did I kiss the King of Assholes?! 571 00:34:43,370 --> 00:34:46,290 Good thing we're going to the mall. It'll take my mind off it. 572 00:34:46,498 --> 00:34:49,042 My God, Jay. You're impossible! You're even smiling? 573 00:34:50,002 --> 00:34:53,005 - Where are they? - Do they have like a punching machine? 574 00:34:53,420 --> 00:34:54,548 Is that Keigan? 575 00:34:57,009 --> 00:34:58,761 Keigan, what are you doing? 576 00:34:58,969 --> 00:34:59,970 Stay out of it! 577 00:35:01,180 --> 00:35:03,640 Will you stop?! What's your problem? 578 00:35:03,932 --> 00:35:04,892 - Keigan! - Hey! 579 00:35:04,893 --> 00:35:06,351 - Keigan, stop! - Ci-N, are you okay? 580 00:35:06,477 --> 00:35:07,853 Keifer, your brother! 581 00:35:07,940 --> 00:35:09,313 Oh no! There's a fight! 582 00:35:10,022 --> 00:35:11,273 - What?! - Fuck you! 583 00:35:11,607 --> 00:35:14,901 - Keifer! - Keigan! Keigan! 584 00:35:14,902 --> 00:35:15,943 Jay, what's going on? 585 00:35:15,944 --> 00:35:16,945 What are you doing?! 586 00:35:17,087 --> 00:35:18,839 I have nothing I need to explain to you! 587 00:35:19,177 --> 00:35:20,740 - Let him explain! - Me?! 588 00:35:20,741 --> 00:35:23,911 I said. What are you doing here?! 589 00:35:24,281 --> 00:35:25,991 I wanted to teach this guy a lesson. 590 00:35:26,330 --> 00:35:27,623 He won't leave my girl alone! 591 00:35:27,821 --> 00:35:29,489 You're the one who should stay away! 592 00:35:30,083 --> 00:35:31,084 You're crazy! 593 00:35:31,710 --> 00:35:34,730 Keigan! Mind your brother. Stop them! 594 00:35:34,755 --> 00:35:37,382 Won't you stop your brother, Keifer?! 595 00:35:38,050 --> 00:35:41,845 Keifer, stop them now! Pacify your brother! 596 00:35:42,054 --> 00:35:44,014 Let them sort it out. Let them fight. 597 00:35:44,081 --> 00:35:47,017 If they're fighting over a girl, let them fight over a girl. 598 00:35:47,187 --> 00:35:48,435 What are you saying?! 599 00:35:48,560 --> 00:35:50,938 Stop them! Stop them, Rory! 600 00:35:51,146 --> 00:35:54,065 Jay, it's useless. Keigan will just get triggered. 601 00:35:54,066 --> 00:35:55,192 What? 602 00:35:57,277 --> 00:35:59,654 - Blaster! Blaster! - It's Blaster! 603 00:35:59,655 --> 00:36:01,865 Stop them! Blaster! 604 00:36:02,296 --> 00:36:03,992 What are you doing there?! Stop them! 605 00:36:05,494 --> 00:36:07,621 - Take Blaster away! - Hey! 606 00:36:08,080 --> 00:36:10,833 - What's your problem?! - You jerks! Stop them! 607 00:36:11,542 --> 00:36:14,168 What the hell are you doing?! 608 00:36:14,169 --> 00:36:15,753 - Stop it! - Get out of there! 609 00:36:15,754 --> 00:36:17,588 - You get out! - One versus two? 610 00:36:17,589 --> 00:36:18,756 Are you brothers out of your mind? 611 00:36:18,757 --> 00:36:19,800 What did you say? 612 00:36:20,676 --> 00:36:21,718 Keigan! 613 00:36:23,055 --> 00:36:24,076 Are you alright? 614 00:36:24,101 --> 00:36:26,102 You shouldn't have done that. What if you got hurt? 615 00:36:26,390 --> 00:36:28,390 What were you thinking trying to act like a shield? 616 00:36:28,902 --> 00:36:29,902 You! 617 00:36:30,185 --> 00:36:33,686 Instead of stopping them, you let it happen! Aren't you so good? 618 00:36:33,730 --> 00:36:36,108 You know how protective I am over my brother! 619 00:36:36,191 --> 00:36:37,316 Protective for what?! 620 00:36:37,317 --> 00:36:38,569 He started it! 621 00:36:38,777 --> 00:36:41,029 Fine! Side against us! Shit! 622 00:36:41,572 --> 00:36:42,572 Piece of shit! 623 00:36:42,948 --> 00:36:45,068 - Who are you calling a piece of shit?! - Both of you! 624 00:36:45,784 --> 00:36:48,412 At least I don't let my friends get hurt! 625 00:36:48,733 --> 00:36:52,249 Oh, well. You don't see Yuri as a friend, right?! He's just a 'piece of shit.' 626 00:36:52,522 --> 00:36:54,065 Stay with your brother! 627 00:36:54,226 --> 00:36:56,461 You don't know what Keigan is going through! 628 00:36:57,880 --> 00:37:01,550 Whatever it is he's going through, it doesn't give him the right to hurt others! 629 00:37:01,842 --> 00:37:04,052 You're friends with Yuri too! With Blaster! 630 00:37:19,401 --> 00:37:20,777 I thought we're going to the mall? 631 00:37:20,903 --> 00:37:24,113 This is better. So you can all cool your heads. 632 00:37:24,114 --> 00:37:25,949 - Yeah. - Because you're all rich kids. 633 00:37:26,158 --> 00:37:28,160 [boys chattering] 634 00:37:28,535 --> 00:37:31,622 - Is this yours? - You don't have any food left. Go buy some. 635 00:37:32,873 --> 00:37:35,042 - Payment? - Okay, I'll pay it. Go buy some. 636 00:37:38,962 --> 00:37:40,589 - Jay? - Uhm? 637 00:37:41,006 --> 00:37:42,799 I'm sorry about what happened earlier. 638 00:37:43,467 --> 00:37:46,470 I know that kid has some issues.. I should have let it slide. 639 00:37:48,722 --> 00:37:50,390 So Keigan's condition is true. 640 00:37:52,477 --> 00:37:55,562 You know, you shouldn't be apologizing. 641 00:37:56,188 --> 00:37:58,357 You were the one who was called a "piece of shit." 642 00:37:59,233 --> 00:38:02,277 It's as if you don't know how Keifer talks. It's just the way he is. 643 00:38:02,648 --> 00:38:04,576 Add the fact that I was having mixed emotions. 644 00:38:05,697 --> 00:38:06,907 Ci is right. 645 00:38:07,896 --> 00:38:09,147 That's just how Keifer is. 646 00:38:10,244 --> 00:38:11,604 For sure, he's feeling guilty now. 647 00:38:11,912 --> 00:38:13,072 With all that he said to you. 648 00:38:13,330 --> 00:38:14,873 Oh? Is it my fault? 649 00:38:17,668 --> 00:38:20,545 You know, Jay, I understand Keifer. 650 00:38:21,797 --> 00:38:24,883 Because if that would happen to my sibling too… 651 00:38:25,175 --> 00:38:27,177 I wouldn't know what I would have done. 652 00:38:31,890 --> 00:38:35,769 But don't you treat each other as siblings already? 653 00:38:36,728 --> 00:38:37,813 All of Section E. 654 00:38:38,605 --> 00:38:42,985 After all you've been through a lot together. 655 00:38:47,572 --> 00:38:49,615 Hey, Denzel. I thought you're buying something? 656 00:38:49,616 --> 00:38:50,992 Wait. Just wait. 657 00:38:50,993 --> 00:38:51,743 You're too slow. 658 00:38:51,743 --> 00:38:52,743 Oh? 659 00:38:53,286 --> 00:38:55,162 I'll buy some kikiam. I love those. 660 00:38:55,163 --> 00:38:56,664 - Is it okay? - Go buy it. 661 00:38:56,665 --> 00:38:57,916 Aren't you ashamed? 662 00:38:58,500 --> 00:39:01,503 - Buy me some too! Kikiam with no sauce! - Sure. 663 00:39:06,091 --> 00:39:07,384 Why are you like that? 664 00:39:07,884 --> 00:39:09,886 What do you mean? 665 00:39:12,180 --> 00:39:13,306 You're so nice. 666 00:39:13,890 --> 00:39:16,184 You're understanding. It's kinda annoying. 667 00:39:16,852 --> 00:39:20,702 - Oh, so you don't want me to be nice? - That's not what I meant. 668 00:39:21,231 --> 00:39:26,111 What I'm saying is that you're too good. People might take advantage of that. 669 00:39:26,320 --> 00:39:27,945 Do you want me to go back to how I was before? 670 00:39:27,946 --> 00:39:28,946 No. 671 00:39:29,197 --> 00:39:30,991 I like it when you're true to yourself. 672 00:39:31,825 --> 00:39:33,869 Oh. So you like me? 673 00:39:37,205 --> 00:39:38,957 - [in Japanese] I love you. - Huh? 674 00:39:39,791 --> 00:39:40,791 Nothing. 675 00:39:41,334 --> 00:39:44,546 I said Keifer's just like that when it comes to his siblings. 676 00:39:45,589 --> 00:39:48,925 And with the people he loves. He's ready to fight for them. 677 00:39:51,428 --> 00:39:52,429 Whatever. 678 00:39:53,180 --> 00:39:54,514 He's still wrong. 679 00:39:55,515 --> 00:39:57,995 But I do wish that everyone has someone who can fight for them. 680 00:40:02,981 --> 00:40:03,565 Hey, 681 00:40:03,940 --> 00:40:04,940 Hey, Keif. 682 00:40:05,817 --> 00:40:06,985 - What the hell? - Blaster. 683 00:40:07,319 --> 00:40:08,360 - Why is he here? - You good? 684 00:40:08,361 --> 00:40:09,361 I'm good. 685 00:40:09,488 --> 00:40:10,488 I'm fine. 686 00:40:12,491 --> 00:40:14,408 You shake hands as if nothing happened. 687 00:40:14,409 --> 00:40:16,661 So Latina! 688 00:40:16,995 --> 00:40:18,871 No need. I'll order now. 689 00:40:18,872 --> 00:40:19,872 Hi, sir. 690 00:40:19,915 --> 00:40:20,999 Miss, how much is one? 691 00:40:21,625 --> 00:40:24,127 - 24, sir. - 24, okay. 692 00:40:24,336 --> 00:40:25,504 I'll buy the whole cart. 693 00:40:25,670 --> 00:40:29,173 Give it to everyone wearing a uniform. But prioritize that table first. 694 00:40:29,174 --> 00:40:29,883 Alright. 695 00:40:30,092 --> 00:40:31,572 Can you bring our order to the table? 696 00:40:32,552 --> 00:40:33,887 - Thank you, Sir. - Okay. 697 00:40:42,354 --> 00:40:43,730 Ma'am, here's your order. 698 00:40:44,189 --> 00:40:47,692 - Ma'am, you're so pretty. - So Latina! 699 00:40:56,201 --> 00:40:57,702 Just eat it. It's getting cold. 700 00:41:03,917 --> 00:41:05,544 Okay. What do you want? 701 00:41:11,091 --> 00:41:12,551 Say the magic word first. 702 00:41:13,593 --> 00:41:15,637 What do you we say when we make a mistake? 703 00:41:16,680 --> 00:41:17,806 Not gonna happen? 704 00:41:18,723 --> 00:41:19,808 What am I, a kid? 705 00:41:21,101 --> 00:41:22,101 Okay. 706 00:41:22,227 --> 00:41:23,937 Then remove that in front of me. 707 00:41:27,023 --> 00:41:28,024 Are you sure? 708 00:41:29,109 --> 00:41:30,109 Such a waste. 709 00:41:30,318 --> 00:41:31,318 Give it to me. 710 00:41:40,579 --> 00:41:41,579 By the way, 711 00:41:41,913 --> 00:41:44,124 I'm still gonna help you about your father. 712 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 How? 713 00:41:47,085 --> 00:41:48,837 I called a few times. 714 00:41:49,171 --> 00:41:51,256 But they still won't give the information. 715 00:41:52,382 --> 00:41:53,508 I have my ways. 716 00:42:13,175 --> 00:42:15,761 We have to declare bankruptcy in Guam. 717 00:42:17,073 --> 00:42:18,575 What's our plan? 718 00:42:20,368 --> 00:42:21,368 I don't know. 719 00:42:21,661 --> 00:42:24,372 Even our office in Singapore is having problems. 720 00:42:25,582 --> 00:42:26,875 What's gonna happen to us? 721 00:42:30,253 --> 00:42:31,463 We could lose everything. 722 00:42:34,174 --> 00:42:35,467 Unless we find a solution. 723 00:42:47,312 --> 00:42:48,312 Oh, 724 00:42:48,980 --> 00:42:50,740 Auntie. I didn't know you were already here. 725 00:42:52,525 --> 00:42:54,027 I just arrived, Jay. 726 00:42:54,527 --> 00:42:55,862 We just haven't seen each other. 727 00:42:56,905 --> 00:42:57,905 How are you? 728 00:43:00,283 --> 00:43:02,869 You've been going home late. Were you on a date? 729 00:43:03,411 --> 00:43:04,579 No, I wasn't. 730 00:43:06,206 --> 00:43:07,541 Jay, give us a moment please? 731 00:43:08,083 --> 00:43:09,501 We have something to discuss. 732 00:43:11,378 --> 00:43:12,378 Sure. 733 00:43:21,388 --> 00:43:25,600 Angelo, if there's anything I can do to help. Please let me know. 734 00:43:31,940 --> 00:43:33,692 I remember the Hanamitchis. 735 00:43:33,942 --> 00:43:35,527 They offered a business deal before, 736 00:43:37,112 --> 00:43:38,112 To help us. 737 00:43:38,530 --> 00:43:39,530 But, 738 00:43:42,117 --> 00:43:43,159 It's complicated. 739 00:44:00,051 --> 00:44:03,513 Uh… Jay. I want to invite you. 740 00:44:05,390 --> 00:44:06,516 Where? 741 00:44:07,058 --> 00:44:10,520 There's a new cafe that I want to go to. 742 00:44:11,604 --> 00:44:12,604 Wanna come? 743 00:44:16,985 --> 00:44:18,069 Is it good there? 744 00:44:21,560 --> 00:44:22,560 Sure. 745 00:44:24,826 --> 00:44:26,453 - Hey! What's happening?! - Hey! 746 00:44:29,331 --> 00:44:30,874 Hey! Stop! Stop it! 747 00:44:31,124 --> 00:44:32,167 Stop it now! 748 00:44:34,919 --> 00:44:37,088 You got the nerve to fight here in the main building? 749 00:44:37,922 --> 00:44:40,216 Go back to Section E! We'll talk there later. Wait for me. 750 00:44:40,592 --> 00:44:41,176 Let's go! 751 00:44:41,468 --> 00:44:42,468 Fuck you! 752 00:44:42,969 --> 00:44:43,969 Go back there. 753 00:44:44,262 --> 00:44:44,846 Come on. 754 00:44:44,847 --> 00:44:46,473 - Fuck you! - Eren, chill. 755 00:44:47,974 --> 00:44:48,475 Your phone. 756 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 [phone unlocks] 757 00:44:52,020 --> 00:44:53,020 Why, Jay? What's up? 758 00:44:53,521 --> 00:44:54,521 Nothing. 759 00:44:55,434 --> 00:44:57,436 Let's go back to Section E. 760 00:44:58,860 --> 00:44:59,860 Come on. 761 00:45:09,037 --> 00:45:12,082 Are Mayo and Kit really dating? I must be overreacting! 762 00:45:12,749 --> 00:45:15,085 That could be just a friendly, innocent kiss on the cheek. 763 00:45:15,752 --> 00:45:17,628 But they were the ones I saw kissing each other 764 00:45:17,629 --> 00:45:19,709 - when I was on night duty! - Is that delicious, Jay? 765 00:45:20,090 --> 00:45:21,800 Friends don't do that. 766 00:45:22,050 --> 00:45:23,259 How does that taste? 767 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 It's good. 768 00:45:24,844 --> 00:45:27,724 Well, you and Keifer are just friends, and yet you're kissing each other. 769 00:45:27,811 --> 00:45:29,521 Didn't know air could be this tasty, Jay. 770 00:45:38,066 --> 00:45:40,610 What is bugging you? Tell me. 771 00:45:42,153 --> 00:45:43,153 Nothing. 772 00:45:43,822 --> 00:45:45,782 Just random things running in my head. 773 00:45:46,699 --> 00:45:48,910 You still don't trust me, don't you? 774 00:45:50,703 --> 00:45:52,122 It's not that I don't. 775 00:45:52,664 --> 00:45:54,124 I just haven't tried trusting you. 776 00:45:56,126 --> 00:45:57,126 Joke. 777 00:45:57,460 --> 00:45:58,460 I'm kidding. 778 00:45:58,962 --> 00:46:01,755 When everything is cleared, and I'm already sure... 779 00:46:01,756 --> 00:46:03,116 Promise, I'll tell you everything. 780 00:46:06,719 --> 00:46:07,719 Hey. 781 00:46:08,972 --> 00:46:09,972 Are you sulking. 782 00:46:13,685 --> 00:46:15,895 Oh, so you're really sulking. 783 00:46:16,771 --> 00:46:20,442 Let's see how a Yuri Hanamitchi looks when he's upset. 784 00:46:20,567 --> 00:46:23,153 - Stop it. - Let me see. 785 00:46:24,737 --> 00:46:27,574 - Stop it, Jay. - You're just pretending, aren't you? 786 00:46:31,870 --> 00:46:32,870 Oh? 787 00:46:33,705 --> 00:46:35,832 I'm not even upset with you. 788 00:46:36,708 --> 00:46:38,418 Why are you stuttering? 789 00:46:38,960 --> 00:46:40,587 You look cute that way. 790 00:46:44,299 --> 00:46:45,299 Oh, 791 00:46:47,886 --> 00:46:49,262 So you get upset easily, huh? 792 00:46:50,054 --> 00:46:51,264 What are you doing, Jay? 793 00:46:51,890 --> 00:46:53,433 Because you're upset. 794 00:46:53,808 --> 00:46:55,059 - Oh. - No. 795 00:46:55,393 --> 00:46:58,146 Such a baby. 796 00:47:01,983 --> 00:47:04,027 - Jay! You need to come with me. - Keifer? 797 00:47:05,069 --> 00:47:05,487 Huh? 798 00:47:05,737 --> 00:47:07,177 What's the problem? We were talking. 799 00:47:07,447 --> 00:47:09,842 It's about my promise to bring you back to Hemilton University. 800 00:47:09,866 --> 00:47:11,284 I got a pass just now. 801 00:47:11,493 --> 00:47:13,721 - So we need to go now before he goes away. - Really? Now? 802 00:47:13,745 --> 00:47:14,745 We have no more time. 803 00:47:14,799 --> 00:47:16,557 I just found out something. Before he go, let's go. 804 00:47:16,581 --> 00:47:17,581 Let's go. Come on. 805 00:47:17,665 --> 00:47:18,665 Jay. Jay. Jay. 806 00:47:18,917 --> 00:47:21,237 - We need to go. - Yuri. Yuri, I just need to do this. 807 00:47:21,791 --> 00:47:22,791 Jay. 808 00:47:23,546 --> 00:47:26,382 I just need to go to my dad. I hope you understand. 809 00:47:27,425 --> 00:47:29,969 - I'll come back. - I understand, Jay. 810 00:47:31,054 --> 00:47:32,472 I'll wait here, okay? 811 00:47:33,389 --> 00:47:35,892 But please, Jay. Come back. Please. 812 00:47:36,893 --> 00:47:38,436 - Yeah. - Let's go. 813 00:48:27,944 --> 00:48:28,944 Ma'am? 814 00:48:29,529 --> 00:48:30,529 Ma'am? 815 00:48:30,837 --> 00:48:33,673 Do you know where Mr. Jasfher Mariano is? 816 00:48:34,158 --> 00:48:36,160 We went to his room, and he wasn't there. 817 00:48:36,705 --> 00:48:38,267 He already left earlier. 818 00:48:39,914 --> 00:48:43,793 Maybe I can have his contact number or address? 819 00:48:44,711 --> 00:48:49,591 I'm sorry but we can't give personal information of our board members. 820 00:48:49,808 --> 00:48:50,808 Look, Miss. 821 00:48:51,551 --> 00:48:54,679 We really don't have time. We need to speak to him now. 822 00:48:55,013 --> 00:48:56,055 I'm his daughter. 823 00:48:56,556 --> 00:48:57,849 I'm his daughter. 824 00:48:59,642 --> 00:49:00,935 Here, look. 825 00:49:02,604 --> 00:49:07,191 This is me. This is him. I'm Jasper Jean Mariano. 826 00:49:08,192 --> 00:49:11,487 Maybe you can tell me. I'm his family. 827 00:49:12,363 --> 00:49:14,490 Like I said, he already left. 828 00:49:14,699 --> 00:49:18,578 And I think it's now his boarding time. He's probably aboard the plane. 829 00:49:19,078 --> 00:49:20,872 I'm so sorry but I have to go. 830 00:49:21,289 --> 00:49:22,289 Excuse me. 831 00:49:29,631 --> 00:49:30,631 Airplane? 832 00:49:40,183 --> 00:49:41,183 Too late. 833 00:49:42,352 --> 00:49:43,561 Keifer... 834 00:49:47,106 --> 00:49:51,194 Earlier, when I told you he's leaving, it doesn't mean leaving the school. 835 00:49:53,946 --> 00:49:56,866 I got the news that he was leaving for good. 836 00:49:58,910 --> 00:50:00,995 Maybe we can go to him? 837 00:50:02,538 --> 00:50:05,165 To the airport. Maybe we can catch up to him. 838 00:50:05,166 --> 00:50:07,335 Do you really not know where he's going? 839 00:50:08,086 --> 00:50:11,506 - What terminal could it be? - I'm sorry, Jay. 840 00:50:12,048 --> 00:50:13,508 I should've acted faster. 841 00:50:14,300 --> 00:50:15,860 Maybe we could have caught up with him. 842 00:50:19,639 --> 00:50:20,682 It's okay. 843 00:50:20,807 --> 00:50:22,809 It's okay. 844 00:50:23,810 --> 00:50:24,810 It's okay. 845 00:50:25,061 --> 00:50:26,061 It's okay. 846 00:50:28,022 --> 00:50:29,022 It's okay. 847 00:50:31,150 --> 00:50:32,402 I'm sorry. 848 00:50:54,298 --> 00:50:55,298 Yuri. 849 00:50:56,843 --> 00:50:57,843 Jay... 850 00:51:01,438 --> 00:51:02,438 Sorry. 851 00:51:03,786 --> 00:51:04,786 It's okay. 852 00:51:05,121 --> 00:51:06,601 The important thing is you came back. 853 00:51:07,540 --> 00:51:10,376 I've been gone for a few hours. You still waited for me. 854 00:51:10,960 --> 00:51:14,213 I told you, remember? I'm ready to wait for you. 855 00:51:14,672 --> 00:51:16,591 I will always be here for you, Jay. 856 00:51:17,717 --> 00:51:18,718 You're too much. 857 00:51:20,553 --> 00:51:22,179 Sit down. 858 00:51:43,034 --> 00:51:44,034 Jay... 859 00:51:45,077 --> 00:51:48,497 I want you to think about what you feel for Keifer. 860 00:51:50,082 --> 00:51:51,751 Why are you suddenly saying that? 861 00:51:55,755 --> 00:51:57,131 For you. 862 00:52:34,877 --> 00:52:35,878 Yuri... 863 00:52:39,173 --> 00:52:40,174 Before… 864 00:52:41,759 --> 00:52:47,014 I didn't know if I would deny or confirm, 865 00:52:48,057 --> 00:52:49,934 my feelings for you. 866 00:52:52,687 --> 00:52:53,687 But now, Jay, 867 00:52:55,564 --> 00:52:56,941 it's probably obvious. 868 00:52:58,567 --> 00:52:59,985 I hope you think about it. 869 00:53:04,699 --> 00:53:05,908 What is this? 870 00:53:06,909 --> 00:53:08,411 What's the meaning of this? 871 00:53:10,496 --> 00:53:14,250 This is me trying to take control of the situation. 872 00:53:16,168 --> 00:53:18,087 I'm tired of not being in control. 873 00:53:19,880 --> 00:53:21,382 With what I feel. 874 00:53:23,384 --> 00:53:24,635 With what I want. 875 00:53:27,054 --> 00:53:28,514 And who I want, Jay. 876 00:53:32,977 --> 00:53:33,977 Yuri. 877 00:53:38,858 --> 00:53:39,858 Jay... 878 00:53:45,281 --> 00:53:47,908 I will never hurt you. 879 00:54:20,775 --> 00:54:22,359 I'll go ahead, Jay. 880 00:55:31,846 --> 00:55:34,740 Is that a ring? Where did it come from? Who gave it to you? 881 00:55:34,765 --> 00:55:37,785 From someone whose thoughts I don't really understand. 882 00:55:37,810 --> 00:55:40,354 Whoever gave it to you, he loves you. 883 00:55:40,604 --> 00:55:44,148 - What are you guys up to? - It's Christmas! We're decorating. 884 00:55:44,149 --> 00:55:48,404 We have our own Christmas party because the other sections excluded us again. 885 00:55:48,529 --> 00:55:50,405 They're gonna party at the hotel, but us, here. 886 00:55:50,406 --> 00:55:54,159 Let's begin the… Christmas Party! 887 00:55:55,202 --> 00:55:56,411 Is your gift ready? 888 00:55:56,412 --> 00:55:57,162 Who did you pick? 889 00:55:57,163 --> 00:55:58,663 His codename's Bluetooth. 890 00:55:58,664 --> 00:56:01,708 Okay, is everyone ready? Let's play the… 891 00:56:01,709 --> 00:56:02,793 Stop Dance! 892 00:56:04,086 --> 00:56:05,837 - The ring is pretty. - Did you like it? 893 00:56:05,838 --> 00:56:07,380 Why did you give it to me? 894 00:56:07,381 --> 00:56:08,859 Where's the roasted chicken I bought?! 895 00:56:08,883 --> 00:56:11,510 Oh, that kid! Where's Ci-N?! 896 00:56:12,177 --> 00:56:14,889 - What's happening? - Can you pretend to be my girlfriend? 897 00:56:15,139 --> 00:56:16,259 Do you want to kiss my fist? 898 00:56:16,432 --> 00:56:19,852 - Bring me… something cute. - Oh, why me? 899 00:56:20,060 --> 00:56:22,563 - Your pigtails are cute. - Bring me… 900 00:56:22,771 --> 00:56:23,980 Something... 901 00:56:23,981 --> 00:56:25,356 You... 902 00:56:25,357 --> 00:56:26,442 Love! 903 00:56:27,568 --> 00:56:29,235 Why are you always carrying me?! 904 00:56:29,236 --> 00:56:30,487 Cause I'm in love with Jay-jay.