1 00:00:15,533 --> 00:00:18,701 What do you mean Freya's the reason why Ci-N is in Section E? 2 00:00:18,702 --> 00:00:19,537 Ci-N kissed me. 3 00:00:19,538 --> 00:00:21,329 And Freya got mad because… 4 00:00:21,330 --> 00:00:22,664 apparently, she likes Ci-N too. 5 00:00:22,665 --> 00:00:25,416 So, we got into a fight and she made stories about Ci-N. 6 00:00:25,417 --> 00:00:28,253 After that, everyone accused Ci-N of being a thief. 7 00:00:28,254 --> 00:00:30,630 Ci-N, a thief? He's too childish for that. 8 00:00:30,631 --> 00:00:31,465 Hey, he's not childish. 9 00:00:31,465 --> 00:00:32,216 You want pancakes? 10 00:00:32,383 --> 00:00:36,177 You offered, but it's not cooked. You're really something else, kid. 11 00:00:36,178 --> 00:00:37,262 Then just cook it. 12 00:00:37,263 --> 00:00:38,055 Is that him? 13 00:00:38,056 --> 00:00:39,472 He stole it! 14 00:00:39,473 --> 00:00:41,015 Are you sure? You have proof? 15 00:00:41,016 --> 00:00:42,350 Don't butt in! 16 00:00:42,351 --> 00:00:44,185 What if I punch you in the mouth?! 17 00:00:44,186 --> 00:00:46,479 - I will really do it! - Jay-jay, just let them be! 18 00:00:46,480 --> 00:00:47,439 Oh my… 19 00:00:47,440 --> 00:00:49,733 Ci-N. You did it again? 20 00:00:50,234 --> 00:00:51,526 Why didn't you tell me?! 21 00:00:51,527 --> 00:00:53,611 I'm scared you'll look at me differently. 22 00:00:53,612 --> 00:00:56,573 It's as if you're proving that what they're saying is true! 23 00:00:56,574 --> 00:00:57,616 Jay-jay! 24 00:00:57,908 --> 00:00:59,076 Why did you do that? 25 00:00:59,410 --> 00:01:01,869 I miss my friends from Section E. 26 00:01:01,870 --> 00:01:03,205 And Ci-N is one of them. 27 00:01:03,539 --> 00:01:05,123 That's the money you paid that bitch! 28 00:01:05,124 --> 00:01:06,749 Ci-N didn't steal that! 29 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 I did! 30 00:01:08,502 --> 00:01:11,087 I'll pay for the cafe's entire earnings for the day. 31 00:01:11,088 --> 00:01:13,047 Just get rid of all the customers here. 32 00:01:13,048 --> 00:01:14,800 Most especially the judgmental ones. 33 00:01:17,678 --> 00:01:18,762 Here it comes. 34 00:01:19,513 --> 00:01:21,015 Excuse me, Ma'am, Sir. 35 00:01:21,307 --> 00:01:22,349 Here's your order. 36 00:01:25,561 --> 00:01:26,561 Coffee. 37 00:01:27,855 --> 00:01:28,939 Iced tea. 38 00:01:30,232 --> 00:01:31,483 Enjoy your meal. 39 00:01:31,984 --> 00:01:33,152 Thank you. 40 00:01:37,906 --> 00:01:39,408 Here. Eat up. 41 00:01:40,159 --> 00:01:42,202 About time. I'm so famished. 42 00:01:42,369 --> 00:01:43,871 I've been biking a long way. 43 00:01:53,714 --> 00:01:56,884 I'm drenched in sweat. I'm so hungry. 44 00:01:58,385 --> 00:01:59,303 Mmmm. 45 00:01:59,304 --> 00:02:00,471 It's so tasty! 46 00:02:02,848 --> 00:02:03,848 Why? 47 00:02:04,183 --> 00:02:04,808 Hmm? 48 00:02:04,809 --> 00:02:06,518 Why did you do that for Ci-N? 49 00:02:11,690 --> 00:02:13,275 Ci-N is like a brother to me. 50 00:02:14,568 --> 00:02:15,903 You know that feeling when... 51 00:02:16,320 --> 00:02:19,072 an older sister can't bear to see her brother get hurt? 52 00:02:19,073 --> 00:02:20,240 That's how it felt. 53 00:02:21,825 --> 00:02:23,118 Don't you have any siblings? 54 00:02:23,827 --> 00:02:25,703 Why do you care so much for Ci-N? 55 00:02:25,704 --> 00:02:27,873 I wasn't informed this is gonna be an interview. 56 00:02:28,040 --> 00:02:29,166 I'm just curious. 57 00:02:33,003 --> 00:02:34,712 My Auntie told me I had an older brother. 58 00:02:34,713 --> 00:02:37,383 But my mom put him up for adoption. 59 00:02:37,633 --> 00:02:38,842 I never met him. 60 00:02:46,725 --> 00:02:49,186 What's up? Have you told Jay yet? 61 00:03:18,340 --> 00:03:20,217 How about you? Don't you have any siblings? 62 00:03:20,426 --> 00:03:23,053 I do. She's in Japan. With my parents. 63 00:03:23,262 --> 00:03:24,930 She's eight years younger than me. 64 00:03:29,226 --> 00:03:30,560 Edrix, where are you? 65 00:03:30,561 --> 00:03:34,356 We just finished playing basketball. We're starving. Let's go eat! 66 00:03:34,732 --> 00:03:35,816 I'll be there. 67 00:03:40,237 --> 00:03:41,280 [Yuri laughs] 68 00:03:42,239 --> 00:03:43,490 It's delicious. 69 00:03:49,663 --> 00:03:50,663 This is so good! 70 00:03:54,835 --> 00:03:58,046 I shouldn't be feeling this way. I'm confused... 71 00:03:58,756 --> 00:04:01,592 All this time, I thought I loved Ella. 72 00:04:06,408 --> 00:04:09,240 But fuck. I will no longer deny it. 73 00:04:14,357 --> 00:04:16,734 I'm starting to feel something for Jay-jay. 74 00:04:19,193 --> 00:04:20,193 Delicious! 75 00:04:20,194 --> 00:04:21,487 I've finished it. 76 00:04:22,404 --> 00:04:25,157 But why her of all people? 77 00:04:26,533 --> 00:04:28,911 Why did I fall for the person Keifer hates? 78 00:04:31,580 --> 00:04:33,707 I'm the only one eating. You might say I'm a glutton. 79 00:04:35,459 --> 00:04:36,627 Here's some more. 80 00:04:38,045 --> 00:04:39,213 Don't you want some? 81 00:04:46,094 --> 00:04:48,137 Keifer's just gonna use her. 82 00:04:48,138 --> 00:04:52,017 I don't know how, but I don't want to see it nor imagine it. 83 00:04:53,936 --> 00:04:56,730 I don't think I can bear seeing Jay-jay in tears. 84 00:05:02,486 --> 00:05:06,365 This tastes similar to the muffins Auntie Gemma makes. 85 00:05:09,660 --> 00:05:10,952 Have you ever had a boyfriend? 86 00:05:10,953 --> 00:05:11,953 Huh?! 87 00:05:12,371 --> 00:05:14,164 Why the sudden question? 88 00:05:14,287 --> 00:05:15,663 I'm just asking. 89 00:05:17,876 --> 00:05:18,877 I have. 90 00:05:19,086 --> 00:05:20,087 Really? 91 00:05:20,754 --> 00:05:22,381 Why do you sound so surprised? 92 00:05:22,840 --> 00:05:25,300 As if I'm too ugly to have a relationship. 93 00:05:25,551 --> 00:05:26,634 It's not that. What I mean is... 94 00:05:26,635 --> 00:05:28,325 But it's true. I had two. 95 00:05:29,680 --> 00:05:31,557 What happened? Why did you break up? 96 00:05:34,101 --> 00:05:35,310 The first one... 97 00:05:36,019 --> 00:05:38,272 he came out. Apparently, he's actually gay. 98 00:05:38,397 --> 00:05:39,481 The second one... 99 00:05:41,441 --> 00:05:42,568 he's in the hospital. 100 00:05:42,818 --> 00:05:43,861 Comatose. 101 00:05:44,862 --> 00:05:46,280 Why? What happened? 102 00:05:48,574 --> 00:05:49,950 I don't remember anymore. 103 00:05:50,242 --> 00:05:51,994 Anyway. Let's not talk about it. 104 00:05:52,202 --> 00:05:54,580 How about you? Share something about your love life. 105 00:05:54,830 --> 00:05:55,873 Oh, me? 106 00:05:56,331 --> 00:05:57,541 Nothing serious. 107 00:05:57,916 --> 00:05:59,501 But I fell in love once. 108 00:06:00,210 --> 00:06:01,879 And she didn't love me back. 109 00:06:02,254 --> 00:06:03,254 Was it Ella? 110 00:06:04,006 --> 00:06:04,923 Oh... 111 00:06:04,923 --> 00:06:05,923 sorry. 112 00:06:07,384 --> 00:06:09,176 That's okay. It's all in the past. 113 00:06:09,177 --> 00:06:11,053 Really? Is that so? 114 00:06:11,054 --> 00:06:12,097 You're annoying. 115 00:06:12,389 --> 00:06:13,640 There's Ella! 116 00:06:15,100 --> 00:06:16,810 [Jay-jay chuckles] 117 00:06:17,060 --> 00:06:18,228 You're so annoying, Jay. 118 00:06:20,063 --> 00:06:21,273 Eat something too. 119 00:06:21,982 --> 00:06:23,941 Go on. I don't really eat those. 120 00:06:23,942 --> 00:06:25,277 Then why did you order them? 121 00:06:25,777 --> 00:06:26,820 No idea. 122 00:06:28,280 --> 00:06:29,448 You're really out of it! 123 00:06:33,994 --> 00:06:35,662 How will you go home later? 124 00:06:37,164 --> 00:06:39,707 I'll ride my bike. It's too tiring, honestly. 125 00:06:39,708 --> 00:06:41,542 It's too far away. I got drenched in sweat. 126 00:06:41,543 --> 00:06:42,543 Shall I take you home? 127 00:06:42,961 --> 00:06:43,961 Mmm? 128 00:08:14,803 --> 00:08:15,803 Keif. 129 00:08:18,098 --> 00:08:18,807 Hey. 130 00:08:19,057 --> 00:08:20,057 Damn. 131 00:08:20,851 --> 00:08:21,810 What's his problem? 132 00:08:21,811 --> 00:08:23,395 You're in a bad mood, Keif? 133 00:08:23,812 --> 00:08:24,938 That's why I followed. 134 00:08:25,147 --> 00:08:26,690 It's the Jay-jay situation. 135 00:08:27,643 --> 00:08:28,643 It's a mess. 136 00:08:29,401 --> 00:08:30,444 So... 137 00:08:30,902 --> 00:08:31,902 what's the plan? 138 00:08:32,571 --> 00:08:35,657 Hopefully, Edrix can hack the CCTV records. 139 00:08:35,824 --> 00:08:37,951 Find proof that Ci-N didn't steal anything. 140 00:08:38,910 --> 00:08:40,412 Almost done bypassing the firewall. 141 00:08:40,954 --> 00:08:42,956 And then, I just need to decrypt the storage files. 142 00:08:44,291 --> 00:08:45,291 Wait... 143 00:08:46,001 --> 00:08:47,461 Someone blocked my access! 144 00:08:47,711 --> 00:08:48,420 Huh? 145 00:08:48,421 --> 00:08:50,297 I can't get in! What the hell! 146 00:08:50,547 --> 00:08:52,465 - I need to re-route. - I'm too dumb for this stuff. 147 00:08:52,466 --> 00:08:53,466 Hold on, hold on. 148 00:08:53,550 --> 00:08:54,551 Damn! 149 00:08:54,843 --> 00:08:55,843 What?! 150 00:08:56,136 --> 00:08:57,679 The system locked me out! 151 00:09:00,682 --> 00:09:01,850 Sorry, Keif. 152 00:09:02,642 --> 00:09:03,894 Can't get it this time around. 153 00:09:04,352 --> 00:09:06,897 I still can't get inside the CCTV record archives. 154 00:09:07,189 --> 00:09:08,314 You did your best. 155 00:09:08,315 --> 00:09:10,233 Why don't we just get a copy from the admin? 156 00:09:10,400 --> 00:09:11,318 That's right. 157 00:09:11,319 --> 00:09:12,651 Are you guys thinking straight? 158 00:09:12,652 --> 00:09:13,778 We're Section E. 159 00:09:13,779 --> 00:09:15,780 Do you really think that'll work? Good lord. 160 00:09:15,781 --> 00:09:17,074 That makes sense. 161 00:09:18,617 --> 00:09:20,160 Well that's something else. 162 00:09:21,036 --> 00:09:22,661 You look genuinely concerned for Jay-jay. 163 00:09:22,662 --> 00:09:23,288 Hey! 164 00:09:23,289 --> 00:09:24,622 - Dumbass! - Bad joke. 165 00:09:24,623 --> 00:09:26,291 Just kidding. It was a joke, dude. 166 00:09:26,708 --> 00:09:28,085 Can't you take a joke? 167 00:09:29,628 --> 00:09:31,046 Oh? What now? 168 00:09:32,214 --> 00:09:33,214 Now... 169 00:09:33,590 --> 00:09:34,716 we move to Plan X. 170 00:09:35,092 --> 00:09:36,133 Let's go! 171 00:09:36,134 --> 00:09:37,760 That's in English, guys. You got nothing on me. 172 00:09:37,761 --> 00:09:38,761 This is fun. 173 00:09:39,679 --> 00:09:40,679 Hold on... 174 00:09:41,056 --> 00:09:42,306 Where is Yuri, by the way? 175 00:09:42,307 --> 00:09:44,016 - Why isn't he here? - Yeah, you're right. 176 00:09:44,017 --> 00:09:45,018 Where is he? 177 00:09:45,185 --> 00:09:46,811 His hair is stark red and yet you can't find him? 178 00:09:46,812 --> 00:09:47,978 He looks like a rooster for god's sake! 179 00:09:47,979 --> 00:09:48,855 He's gone missing again. 180 00:09:48,856 --> 00:09:51,273 - Maybe he's in their shop. - You asked about it, didn't you? Are you stupid? 181 00:09:51,274 --> 00:09:52,025 I'll beat your ass. 182 00:09:52,026 --> 00:09:53,026 Let's do one game? 183 00:09:53,027 --> 00:09:54,820 Huh? One more game? 184 00:09:55,070 --> 00:09:55,987 Let's go. 185 00:09:55,988 --> 00:09:57,748 - I don't really feel like it. - Another one? 186 00:09:57,864 --> 00:09:59,281 All of you are soft. 187 00:09:59,282 --> 00:10:00,658 - Let me just get my things. - Wow... 188 00:10:00,659 --> 00:10:01,618 Game, let's go! 189 00:10:01,619 --> 00:10:03,328 - But I was game. - Did you hear that? 190 00:10:03,578 --> 00:10:04,662 - Soft. - Let's play, guys. 191 00:10:04,663 --> 00:10:05,663 What does he mean? 192 00:10:07,207 --> 00:10:08,207 You asshole. 193 00:10:08,750 --> 00:10:11,795 When you said you're gonna take me home, I thought you had a car. 194 00:10:14,756 --> 00:10:17,134 Hey! Don't hold me there! I'm getting ticklish! 195 00:10:17,384 --> 00:10:20,803 - What's the problem?! The backseat is tiny! - Just grab onto something else! Not there! 196 00:10:20,804 --> 00:10:21,721 Huh?! 197 00:10:21,722 --> 00:10:22,805 Here! 198 00:10:22,806 --> 00:10:25,057 Not there! On my shoulders! Hold on to my shoulders! 199 00:10:25,058 --> 00:10:25,892 On your shoulders? 200 00:10:25,893 --> 00:10:28,019 - On my shoulders! - [Jay-jay screams] 201 00:10:29,521 --> 00:10:30,681 - Jay, are you okay? - Ouch... 202 00:10:35,152 --> 00:10:36,570 Oh shit, you got hurt! 203 00:10:40,490 --> 00:10:41,490 Are you okay, Jay? 204 00:10:44,119 --> 00:10:45,453 Just a moment. [Jay-jay flinches] 205 00:10:48,165 --> 00:10:49,748 - Slow down! - You didn't listen to me! 206 00:10:49,749 --> 00:10:51,084 Be gentle with it! 207 00:10:52,043 --> 00:10:53,587 Come on, are you okay? 208 00:10:54,212 --> 00:10:56,298 - This is your fault. - Hop in. Let's just go. 209 00:10:57,382 --> 00:10:58,424 Let's just walk from here. 210 00:10:58,425 --> 00:10:59,426 No, ride the bike. 211 00:11:00,302 --> 00:11:01,427 What if we fall again?! 212 00:11:01,428 --> 00:11:03,513 You're not gonna fall. Just hop on. 213 00:11:05,849 --> 00:11:06,933 So pushy. 214 00:11:07,976 --> 00:11:09,602 You're so stubborn. You can't stay still. 215 00:11:09,603 --> 00:11:11,270 - It's you who's stubborn. - No, it's you. 216 00:11:11,271 --> 00:11:12,272 You are! 217 00:11:12,981 --> 00:11:14,023 Am I the one driving?! 218 00:11:14,024 --> 00:11:15,192 Just get on it! 219 00:11:15,942 --> 00:11:17,486 My helmet! 220 00:11:21,406 --> 00:11:22,698 [Jay-jay groans] 221 00:11:22,699 --> 00:11:23,949 You're so slow. Just get on! 222 00:11:23,950 --> 00:11:25,035 Can't you wait? 223 00:11:26,119 --> 00:11:26,745 You good? 224 00:11:26,745 --> 00:11:27,745 Yeah. 225 00:11:28,079 --> 00:11:30,122 You're gonna walk? Our house is still far from here. 226 00:11:30,123 --> 00:11:31,833 I can handle it, Jay. Just stay still. 227 00:11:33,251 --> 00:11:34,002 Alright then. 228 00:11:34,002 --> 00:11:35,002 Yeah. 229 00:11:38,131 --> 00:11:39,341 Are you okay, Jay? 230 00:11:39,674 --> 00:11:41,009 I should be asking you that. 231 00:11:41,635 --> 00:11:43,219 I told you I can walk. 232 00:11:43,220 --> 00:11:45,764 Just don't argue anymore, Jay. Please. 233 00:11:48,141 --> 00:11:49,559 Hey. It's here! 234 00:11:49,935 --> 00:11:50,435 Here? 235 00:11:50,436 --> 00:11:51,894 - Yeah. Here. - Wait... 236 00:11:51,895 --> 00:11:52,938 Just stay still, alright? 237 00:11:56,274 --> 00:11:58,109 Hold on... 238 00:11:58,985 --> 00:12:00,152 What are you doing? 239 00:12:00,153 --> 00:12:02,405 Jay, don't be stubborn. You can't even walk right now. 240 00:12:09,454 --> 00:12:10,497 Jay-jay! 241 00:12:11,164 --> 00:12:12,164 Jay... 242 00:12:13,959 --> 00:12:14,959 What's the matter? 243 00:12:15,710 --> 00:12:17,878 I'm sorry. I got her injured. 244 00:12:17,879 --> 00:12:19,172 Get down from there. 245 00:12:19,506 --> 00:12:21,216 It's embarrassing to your companion. 246 00:12:21,424 --> 00:12:23,218 But Grandma, he insists on carrying me. 247 00:12:24,761 --> 00:12:26,929 Grandma, do you have a first-aid kit? 248 00:12:26,930 --> 00:12:29,224 Of course we do. Come on inside. 249 00:12:29,516 --> 00:12:30,934 Hurry up. Go on. 250 00:12:31,142 --> 00:12:33,603 Your wound needs to be treated. 251 00:12:34,312 --> 00:12:35,230 Sorry... 252 00:12:35,230 --> 00:12:36,106 Quickly! 253 00:12:36,107 --> 00:12:37,274 You can put me down here. 254 00:12:37,440 --> 00:12:40,568 Come on. Here. Over here. 255 00:12:41,486 --> 00:12:42,779 What on Earth happened to you? 256 00:12:43,780 --> 00:12:44,781 What happened? 257 00:12:46,408 --> 00:12:47,575 Put me down here. 258 00:12:48,076 --> 00:12:49,911 - Sorry, sorry. - There, there, there. 259 00:12:50,287 --> 00:12:51,287 Thank you. 260 00:12:54,541 --> 00:12:55,916 - Here you go. - Thank you. 261 00:12:55,917 --> 00:12:57,294 - I'll do it. - Just let me, Jay. 262 00:13:09,931 --> 00:13:11,016 Where are you hurting? 263 00:13:19,232 --> 00:13:20,650 [Grandma reacts] 264 00:13:21,067 --> 00:13:23,903 He's gonna put an ointment. That would sting. 265 00:13:26,698 --> 00:13:27,698 [Jay-jay flinches] 266 00:13:28,074 --> 00:13:29,868 Sorry, Jay. Sorry... 267 00:13:30,994 --> 00:13:32,287 Just a little more, Jay. 268 00:13:32,662 --> 00:13:33,829 What happened? 269 00:13:33,830 --> 00:13:34,998 I have no idea. 270 00:13:37,792 --> 00:13:38,959 Here it goes, Jay. 271 00:13:38,960 --> 00:13:40,044 I'll cover your wound. 272 00:13:40,045 --> 00:13:41,463 Hold on for a little longer. 273 00:13:48,303 --> 00:13:49,303 There. 274 00:13:53,016 --> 00:13:54,016 It's done, Jay. 275 00:13:54,225 --> 00:13:55,060 Thank you. 276 00:13:55,226 --> 00:13:56,226 This should do it. 277 00:13:58,647 --> 00:14:00,023 Is he your boyfriend? 278 00:14:03,818 --> 00:14:05,153 He's not her boyfriend. 279 00:14:07,614 --> 00:14:08,948 Are you courting her? 280 00:14:09,657 --> 00:14:12,064 No, Grandma. 281 00:14:12,160 --> 00:14:13,370 He's my classmate. 282 00:14:13,828 --> 00:14:14,496 Yes. 283 00:14:14,497 --> 00:14:16,539 Oohh... classmate. 284 00:14:17,332 --> 00:14:20,001 Alright. Thank you very much for your help. 285 00:14:20,418 --> 00:14:22,461 I'm done using this too. Thank you. 286 00:14:22,462 --> 00:14:23,838 What are you doing here? 287 00:14:24,672 --> 00:14:26,091 It's none of your business. 288 00:14:28,885 --> 00:14:31,221 Grandma, my apologies. I'll get going now. 289 00:14:32,013 --> 00:14:33,306 Wait. Do not go yet. 290 00:14:33,768 --> 00:14:35,200 Have dinner with us. 291 00:14:35,225 --> 00:14:36,976 Granda, just let him leave. 292 00:14:37,227 --> 00:14:39,062 He's not welcome in this house. 293 00:14:44,067 --> 00:14:45,192 Aries... 294 00:14:45,193 --> 00:14:46,193 Grandma? 295 00:14:47,737 --> 00:14:48,822 Grandma? 296 00:14:49,406 --> 00:14:50,490 [Grandma scoffs] 297 00:14:51,324 --> 00:14:53,617 [Aries flinches in pain] 298 00:14:53,618 --> 00:14:54,077 Ouch! 299 00:14:54,202 --> 00:14:56,496 That's not even my full strength. 300 00:14:56,621 --> 00:14:58,080 [Grandma chuckles] 301 00:14:58,081 --> 00:15:00,125 When did you become disrespectful? 302 00:15:00,667 --> 00:15:03,962 We don't treat our guests that way. 303 00:15:04,462 --> 00:15:05,462 You understand? 304 00:15:05,547 --> 00:15:06,881 He's a guest. 305 00:15:11,678 --> 00:15:13,096 Don't leave yet. 306 00:15:13,430 --> 00:15:15,598 Please have dinner here. 307 00:15:16,850 --> 00:15:18,226 Rosario! 308 00:15:18,935 --> 00:15:19,935 Ruth! 309 00:15:23,106 --> 00:15:24,149 Oh, dear. 310 00:15:25,316 --> 00:15:28,445 You two are so slow! Watching a TV drama again? 311 00:15:29,737 --> 00:15:32,490 Set the table. We're gonna have dinner. 312 00:15:32,782 --> 00:15:34,075 You, Jay-jay. 313 00:15:34,284 --> 00:15:34,826 Yes? 314 00:15:34,827 --> 00:15:36,285 - Change clothes. - Oh, alright. 315 00:15:36,286 --> 00:15:38,204 Aren't you embarrassed in front of your friend? 316 00:15:38,455 --> 00:15:40,415 - Go on. Fix yourself. - Yes, Grandma. 317 00:15:41,499 --> 00:15:42,459 [Jay-jay reacts in pain] 318 00:15:42,460 --> 00:15:44,001 Go on, boy. 319 00:15:44,002 --> 00:15:46,357 You go ahead to the dining room. I'll help her. 320 00:15:46,754 --> 00:15:48,089 - Oh, okay. - Okay. 321 00:15:49,757 --> 00:15:50,633 Grandma, let's go. 322 00:15:50,634 --> 00:15:51,759 - Okay. - Let's eat. 323 00:15:52,093 --> 00:15:53,093 Come here. 324 00:15:53,386 --> 00:15:54,804 Slowly. 325 00:15:56,848 --> 00:16:00,852 Just because your Aunt Gemma isn't around, you have the nerve to bring a boy here. 326 00:16:01,186 --> 00:16:03,438 It's not like that. He's just a classmate. 327 00:16:03,730 --> 00:16:06,815 After what happened to your ex, you have the nerve to flirt again? 328 00:16:06,816 --> 00:16:08,026 It's not like that. 329 00:16:08,318 --> 00:16:09,986 Did you know he woke up? 330 00:16:11,196 --> 00:16:12,655 And he was looking for you. 331 00:16:15,950 --> 00:16:18,077 I'm leaving. You better behave yourself. 332 00:16:18,703 --> 00:16:19,704 Come on. 333 00:16:21,206 --> 00:16:22,749 Move now. 334 00:16:23,208 --> 00:16:24,042 Slowly. 335 00:16:24,043 --> 00:16:25,084 [Jay-jay reacts in pain] 336 00:16:26,753 --> 00:16:28,713 Who are your parents again, Yuri? 337 00:16:30,673 --> 00:16:32,467 Yumori and Yakito Hanamitchi. 338 00:16:32,759 --> 00:16:35,136 Oh, Japanese. 339 00:16:35,303 --> 00:16:36,303 Grandma. 340 00:16:36,471 --> 00:16:38,556 He's the grandson of Yuori Hanamitchi. 341 00:16:38,973 --> 00:16:40,973 The owner of the company we're closing a deal with. 342 00:16:41,768 --> 00:16:43,520 Ahh, I see. 343 00:16:43,978 --> 00:16:45,058 [In Japanese] Good evening. 344 00:16:45,563 --> 00:16:46,773 [In Japanese] Thank you. 345 00:16:46,940 --> 00:16:48,525 You know how to speak Japanese? 346 00:16:48,650 --> 00:16:49,901 I'm just imitating the words. 347 00:16:49,984 --> 00:16:50,984 [Yuri chuckles] 348 00:16:51,861 --> 00:16:53,154 How is your grandfather now? 349 00:16:53,571 --> 00:16:54,948 He's currently in Japan. 350 00:16:59,285 --> 00:17:02,204 - After you eat, tell him to go home. - Wait a minute… 351 00:17:02,205 --> 00:17:03,330 have you been to Japan? 352 00:17:03,331 --> 00:17:05,415 - After you eat, tell him to go home! - Not yet. 353 00:17:05,416 --> 00:17:06,416 Not yet? 354 00:17:07,210 --> 00:17:09,628 - You should go to Japan. - I'm planning to. 355 00:17:09,629 --> 00:17:12,340 - I will. - My most favorite is there. 356 00:17:12,465 --> 00:17:14,508 - If you don't want that, I'll have it. - It's not yucky. 357 00:17:14,509 --> 00:17:16,176 - But it's sukiyaki. - What these? 358 00:17:16,177 --> 00:17:17,303 Sure! 359 00:17:17,637 --> 00:17:20,473 Alright, let's continue eating. 360 00:17:20,974 --> 00:17:22,094 You can have the rest of it. 361 00:17:23,601 --> 00:17:24,601 Jay-jay. 362 00:17:25,144 --> 00:17:27,145 You don't seem too keen on vegetables. 363 00:17:27,146 --> 00:17:30,190 You should train yourself to eat them. 364 00:17:30,191 --> 00:17:33,361 Oh, it's not that. It's Yuri's favorite. 365 00:17:33,528 --> 00:17:36,029 - Oh, wow. Is that so? - That's why I'm giving it to him. 366 00:17:36,030 --> 00:17:40,034 - It's his favorite. - I think I'm beginning to smell something. 367 00:17:40,952 --> 00:17:43,329 Something in the ways. 368 00:17:43,705 --> 00:17:45,164 Of you two... 369 00:17:45,582 --> 00:17:46,623 [Grandma chuckles] 370 00:17:46,624 --> 00:17:48,125 Alright, go on… 371 00:17:48,126 --> 00:17:49,918 Love… 372 00:17:49,919 --> 00:17:52,005 - Give me your potatoes. - You want these? 373 00:17:52,297 --> 00:17:53,464 Give them all to me. 374 00:17:53,756 --> 00:17:56,384 Oh, so it's potatoes you like? 375 00:17:56,884 --> 00:17:59,178 Potatoes, potatoes… 376 00:18:03,266 --> 00:18:04,559 These beans are delicious. 377 00:18:04,809 --> 00:18:07,409 - These are crunchy beans, aren't they? - The beans are delicious. 378 00:18:07,645 --> 00:18:10,940 What about the potatoes? There's lots of them. 379 00:18:12,525 --> 00:18:13,443 It's tasty, Grandma. 380 00:18:13,444 --> 00:18:14,611 Oh, really? 381 00:18:14,736 --> 00:18:16,612 But you know what happens to you? 382 00:18:16,613 --> 00:18:19,573 After you take so many potatoes and camote? 383 00:18:19,574 --> 00:18:20,574 What? 384 00:18:21,409 --> 00:18:22,909 Walk gently. 385 00:18:22,910 --> 00:18:23,910 [Jay-jay grunts] 386 00:18:25,705 --> 00:18:27,707 There. It looks like you can walk better now. 387 00:18:30,710 --> 00:18:33,086 Thank you. Even though this was all your fault. 388 00:18:33,087 --> 00:18:34,087 Tss. 389 00:18:34,756 --> 00:18:35,756 [Yuri exhales deeply] 390 00:18:36,674 --> 00:18:37,674 Thanks, too. 391 00:18:38,009 --> 00:18:39,886 Please tell them I'm thankful for the dinner. 392 00:18:42,347 --> 00:18:43,889 Alright. Take care. 393 00:18:43,890 --> 00:18:45,558 I'll go ahead. 394 00:18:47,185 --> 00:18:48,185 Yuri! 395 00:18:49,395 --> 00:18:51,481 Have lunch with me and Ci-N sometimes. 396 00:18:55,068 --> 00:18:56,068 Sure. 397 00:18:58,696 --> 00:19:00,198 - Take care. - Okay, Jay. 398 00:19:00,615 --> 00:19:01,615 Get some rest. 399 00:19:01,991 --> 00:19:02,991 Good night. 400 00:19:08,748 --> 00:19:09,748 Good night. 401 00:19:19,092 --> 00:19:20,593 Bye! 402 00:19:20,927 --> 00:19:21,969 Oh! 403 00:19:22,512 --> 00:19:24,263 I forgot about that asshole's message. 404 00:19:25,098 --> 00:19:26,516 "I have another plan." 405 00:19:27,141 --> 00:19:28,309 What could that be? 406 00:19:32,438 --> 00:19:35,900 [Section E boys chattering loudly] 407 00:19:43,157 --> 00:19:44,157 Denzel! 408 00:19:44,283 --> 00:19:45,283 Hey, Jay! 409 00:19:45,785 --> 00:19:46,678 What's happening there? 410 00:19:46,703 --> 00:19:47,745 Why are you here? 411 00:19:48,788 --> 00:19:49,747 Tell me what's happening inside. 412 00:19:49,747 --> 00:19:50,747 Nothing. 413 00:19:51,874 --> 00:19:52,874 Let me see! 414 00:19:54,168 --> 00:19:56,003 I will punch you in the face if you don't let me through! 415 00:19:56,004 --> 00:19:57,004 You can't! 416 00:19:57,422 --> 00:19:59,132 Stop it! 417 00:19:59,716 --> 00:20:00,799 Look! There's food over there. 418 00:20:00,800 --> 00:20:01,968 - Where?! - Right there! 419 00:20:02,552 --> 00:20:04,595 Jay, you can't come inside! 420 00:20:08,391 --> 00:20:10,184 Hey! What the hell are you doing?! 421 00:20:11,144 --> 00:20:12,395 We're letting them "talk." 422 00:20:12,520 --> 00:20:14,105 Talk about what? 423 00:20:14,230 --> 00:20:16,023 Because of what they did to Ci-N! 424 00:20:16,607 --> 00:20:19,444 Ci-N! Will you quit it?! 425 00:20:19,652 --> 00:20:22,612 Not because you're hurting them, they will tell the truth! 426 00:20:22,613 --> 00:20:25,157 They could lie even more because they're scared of what you'll do to them. 427 00:20:25,158 --> 00:20:26,743 This is not the right way. 428 00:20:30,788 --> 00:20:32,331 Will you let her go, please? 429 00:20:37,003 --> 00:20:38,212 Why are you meddling? 430 00:20:38,379 --> 00:20:41,215 Aren't you scared of getting caught?! How about the rest of you?! 431 00:20:42,550 --> 00:20:44,319 And aren't you one strike away from expulsion? 432 00:20:44,343 --> 00:20:46,637 Look at him. His eyes are already swollen! 433 00:20:47,305 --> 00:20:48,765 We're interrogating him! 434 00:20:49,891 --> 00:20:52,310 And what if they don't know anything? 435 00:20:55,104 --> 00:20:56,564 Fine. We're spilling the truth. 436 00:20:59,776 --> 00:21:00,860 There you go. 437 00:21:01,527 --> 00:21:02,527 What is it? 438 00:21:03,821 --> 00:21:04,906 [Imelda stuttering] 439 00:21:06,949 --> 00:21:09,076 [Imelda stuttering] 440 00:21:13,372 --> 00:21:14,457 - What? Tell us! - See? 441 00:21:14,791 --> 00:21:16,209 Say it, quickly! 442 00:21:19,629 --> 00:21:21,714 I can't say it. 443 00:21:21,964 --> 00:21:23,632 My God, why can't you just spill it? 444 00:21:23,633 --> 00:21:24,675 Shoot! 445 00:21:25,760 --> 00:21:26,344 You know what... 446 00:21:26,344 --> 00:21:27,220 Hey, hey, hey! 447 00:21:27,221 --> 00:21:29,179 - I thought violence is not the right way? - Hey, relax. 448 00:21:29,180 --> 00:21:31,765 She's getting on my nerves. Why can't she just say it? 449 00:21:31,766 --> 00:21:33,267 See, we told you so. 450 00:21:33,768 --> 00:21:35,144 You're not gonna say it? 451 00:21:36,854 --> 00:21:37,772 Hold her again. 452 00:21:37,772 --> 00:21:38,772 Come here. 453 00:21:38,815 --> 00:21:40,066 [Imelda cries] 454 00:21:40,691 --> 00:21:41,900 My turn. 455 00:21:41,901 --> 00:21:43,027 Don't! 456 00:21:43,778 --> 00:21:45,738 I'm begging you! 457 00:21:46,155 --> 00:21:47,198 Keifer! 458 00:21:48,032 --> 00:21:49,158 They just need to say it. 459 00:21:51,327 --> 00:21:54,120 Have mercy! Let my boyfriend go! 460 00:21:54,121 --> 00:21:55,456 You don't wanna talk? 461 00:21:57,166 --> 00:21:58,017 Okay. 462 00:21:58,089 --> 00:22:00,091 We're gonna say it! 463 00:22:05,842 --> 00:22:08,052 We were instructed to do it. 464 00:22:10,930 --> 00:22:13,850 She promised lots of things. That's why we did it. 465 00:22:15,184 --> 00:22:16,185 Who instructed you? 466 00:22:19,584 --> 00:22:21,107 I really can't tell you... 467 00:22:24,569 --> 00:22:25,653 Is that all good? 468 00:22:26,070 --> 00:22:27,113 Yeah, that's enough. 469 00:22:27,864 --> 00:22:29,573 I caught her confession on video. 470 00:22:29,574 --> 00:22:31,176 That's the only thing that matters, right? 471 00:22:31,200 --> 00:22:32,493 Check it. 472 00:22:33,995 --> 00:22:34,995 Thank you, Rakki. 473 00:22:36,247 --> 00:22:37,831 [Section E boys teasing] 474 00:22:37,832 --> 00:22:39,625 Was this the plan you were talking about? 475 00:22:39,959 --> 00:22:40,959 Yeah. 476 00:22:41,043 --> 00:22:44,547 And even if it's against my nature to cooperate with Section E… 477 00:22:45,965 --> 00:22:48,467 I volunteered so that I can help you, Jay. 478 00:22:49,844 --> 00:22:52,096 You really wanted to help Jay-jay, not me? 479 00:22:52,263 --> 00:22:55,725 [Section E boys teasing] 480 00:22:55,933 --> 00:22:56,933 You're so cringey. 481 00:22:57,560 --> 00:22:58,603 Let me have a look. 482 00:22:59,437 --> 00:23:01,230 Drix, get the camera. 483 00:23:01,397 --> 00:23:02,940 Okay, leave it to me. 484 00:23:04,734 --> 00:23:05,443 Thank you. 485 00:23:05,444 --> 00:23:06,884 Somebody get this guy to the clinic. 486 00:23:07,653 --> 00:23:08,237 Let's go. 487 00:23:08,404 --> 00:23:09,446 - Rakki… - Come with us. 488 00:23:09,447 --> 00:23:10,448 Thank you for helping. 489 00:23:10,573 --> 00:23:11,741 That's nothing. 490 00:23:12,617 --> 00:23:15,368 And I really wanted to help Ci-N too. 491 00:23:15,369 --> 00:23:17,871 I wasn't here when that incident happened. 492 00:23:17,872 --> 00:23:19,248 But what about you? 493 00:23:19,832 --> 00:23:21,912 I'm sure Aries and his friends will hear about this. 494 00:23:22,543 --> 00:23:25,630 We believe one of them plotted this against Ci-N. 495 00:23:26,589 --> 00:23:28,132 I guess it's for the best. 496 00:23:28,299 --> 00:23:30,551 I'm just forcing myself to befriend them. 497 00:23:32,303 --> 00:23:35,973 Lately, I realized their bad attitude is rubbing off on me. 498 00:23:36,933 --> 00:23:40,061 Good thing my classmates are all good people. They always tell me the truth. 499 00:23:40,561 --> 00:23:42,730 Aren't you afraid of what they can do to you? 500 00:23:42,939 --> 00:23:45,357 No, silly. I can surely handle it. 501 00:23:45,358 --> 00:23:46,358 I'm Rakki, after all. 502 00:23:47,777 --> 00:23:49,027 I swear. You don't need to worry. 503 00:23:49,028 --> 00:23:50,654 If they ever do anything to you… 504 00:23:50,655 --> 00:23:51,822 I'll deal with them myself. 505 00:23:52,406 --> 00:23:53,616 I'll hold you to that. 506 00:23:54,200 --> 00:23:55,826 Revenge without violence. 507 00:23:56,452 --> 00:23:57,328 I'm a changed woman. 508 00:23:57,453 --> 00:23:58,662 Jay-jay, just make sure of it. 509 00:23:58,663 --> 00:23:59,789 I promise! 510 00:24:00,748 --> 00:24:02,588 - I truly am changed! - I'm turning a new leaf. 511 00:24:03,209 --> 00:24:04,209 Thank you. 512 00:24:04,251 --> 00:24:05,252 I got you, bro. 513 00:24:06,462 --> 00:24:07,672 Hey, dude, are you okay? 514 00:24:08,172 --> 00:24:09,173 Easy. 515 00:24:14,971 --> 00:24:17,139 [Edrix grunting] 516 00:24:18,516 --> 00:24:19,976 You type so fast. 517 00:24:23,604 --> 00:24:25,439 And... all... 518 00:24:26,107 --> 00:24:27,107 Done. 519 00:24:27,608 --> 00:24:29,652 You can all open your FaceGrams. 520 00:24:30,319 --> 00:24:32,029 It's up. Check it! 521 00:24:32,989 --> 00:24:34,072 [Section E Boys reacting] 522 00:24:34,073 --> 00:24:35,992 We were instructed to do it. 523 00:24:37,952 --> 00:24:39,704 - Bro, so cool! - All is in order now! 524 00:24:42,456 --> 00:24:43,623 Ci-N! 525 00:24:43,624 --> 00:24:45,501 [Section E boys cheering] 526 00:24:47,044 --> 00:24:49,921 Wait, wait. Why did you post it using Freya's account? 527 00:24:49,922 --> 00:24:51,214 Is this really hers? 528 00:24:51,215 --> 00:24:52,508 Of course. 529 00:24:52,675 --> 00:24:55,051 Freya's account hacked by none other than... 530 00:24:55,052 --> 00:24:56,720 [drum roll] 531 00:24:56,721 --> 00:25:00,057 Edrix... Knight. 532 00:25:00,307 --> 00:25:03,226 [Section E boys laughing] 533 00:25:03,227 --> 00:25:04,352 Let's make a bet! 534 00:25:04,353 --> 00:25:06,938 I'm sure Freya's fuming with anger. 535 00:25:06,939 --> 00:25:08,941 [Section E boys laughing] 536 00:25:11,861 --> 00:25:13,029 You owe me again. 537 00:25:14,196 --> 00:25:15,573 That's two points for me now. 538 00:25:15,990 --> 00:25:16,990 Wow. 539 00:25:18,367 --> 00:25:20,745 What if you got caught? All of you will be suspended. 540 00:25:22,121 --> 00:25:23,330 How about a thank you? 541 00:25:23,664 --> 00:25:25,957 That's right. Say thanks to Keifer. 542 00:25:25,958 --> 00:25:27,126 You're too much, Jay. 543 00:25:27,543 --> 00:25:29,377 [Section E teasing Jay-jay] 544 00:25:29,378 --> 00:25:31,504 - Don't be too stingy. - Just one thank you. 545 00:25:31,505 --> 00:25:33,966 Wait! You're all so loud! Why are you pressuring me? 546 00:25:34,216 --> 00:25:35,216 Keifer. 547 00:25:35,551 --> 00:25:36,551 Let me go first. 548 00:25:36,677 --> 00:25:37,677 [Ci-N clears throat] 549 00:25:38,971 --> 00:25:40,096 Thank you. 550 00:25:40,097 --> 00:25:41,724 [Section E boys laughing] 551 00:25:44,143 --> 00:25:45,393 So... 552 00:25:45,394 --> 00:25:46,394 your turn. 553 00:25:55,780 --> 00:25:58,115 You're so good! Alright! 554 00:25:59,450 --> 00:26:01,702 - Alright. - You're okay now? 555 00:26:03,746 --> 00:26:07,721 What the fuck?! 556 00:26:09,023 --> 00:26:10,628 Freya! Language! 557 00:26:10,753 --> 00:26:11,837 Shut up! 558 00:26:15,800 --> 00:26:17,426 OMG. 559 00:26:17,718 --> 00:26:19,260 Is this your FaceGram account? 560 00:26:19,261 --> 00:26:22,598 Well, duh? Are you dumb? Hell yeah, it's mine. 561 00:26:22,973 --> 00:26:24,808 You can clearly see my name on it! 562 00:26:24,809 --> 00:26:27,685 There's my face on the DP. It's so, so pretty. 563 00:26:27,686 --> 00:26:29,446 And then someone will post trash like this?! 564 00:26:29,563 --> 00:26:32,233 My gosh. Who did this?! 565 00:26:32,858 --> 00:26:34,109 Maybe it was you! 566 00:26:34,110 --> 00:26:35,430 - Yeah. - You're overacting 567 00:26:35,455 --> 00:26:37,833 I know you have my password on your phone. 568 00:26:37,947 --> 00:26:39,198 I didn't touch your phone. 569 00:26:39,323 --> 00:26:42,409 I know you're obsessed with me since Day 1. Just admit it, Kiko! 570 00:26:42,410 --> 00:26:43,877 You wish. 571 00:26:44,064 --> 00:26:46,455 You, come with me. Over here. 572 00:26:46,789 --> 00:26:47,789 Hey, you! 573 00:26:47,832 --> 00:26:48,207 Hey! 574 00:26:48,457 --> 00:26:51,376 Come! It was probably you, huh?! What are you doing here?! 575 00:26:51,377 --> 00:26:53,629 We were instructed to do it. 576 00:26:54,340 --> 00:26:55,214 What's wrong, babe? 577 00:26:55,215 --> 00:26:56,882 That's why we did it. 578 00:27:00,970 --> 00:27:01,971 Open it. 579 00:27:02,304 --> 00:27:03,180 Show me your phone. 580 00:27:03,181 --> 00:27:05,431 I wanna eat right now. I'm so hungry! 581 00:27:05,432 --> 00:27:06,872 [Freya interrogating other students] 582 00:27:14,441 --> 00:27:15,901 Just let them be, babe. 583 00:27:16,360 --> 00:27:18,320 It would be too obvious if we do something. 584 00:27:33,419 --> 00:27:34,670 What now? 585 00:27:35,212 --> 00:27:36,212 Pay what you owe. 586 00:27:37,798 --> 00:27:38,798 Huh? 587 00:27:39,884 --> 00:27:41,343 Oh, that. 588 00:27:42,344 --> 00:27:44,013 I still have nothing. Sorry. 589 00:27:45,347 --> 00:27:46,682 When are you going to pay me? 590 00:27:49,602 --> 00:27:50,602 I don't know. 591 00:27:50,769 --> 00:27:53,689 Didn't say thank you. Didn't even pay. 592 00:27:54,273 --> 00:27:55,441 I get it. 593 00:27:56,775 --> 00:27:57,902 How about… 594 00:27:58,235 --> 00:28:00,112 you pay me with something else? 595 00:28:08,662 --> 00:28:09,662 You don't want to? 596 00:28:10,497 --> 00:28:11,497 Asshole! 597 00:28:12,458 --> 00:28:14,043 I'm just messing with you! 598 00:28:14,919 --> 00:28:15,919 Asshole. 599 00:28:19,423 --> 00:28:20,591 Just pay me with food. 600 00:28:20,925 --> 00:28:21,925 Food? 601 00:28:22,384 --> 00:28:24,261 I want one. Bring food for me as well. 602 00:28:27,223 --> 00:28:28,224 Until when? 603 00:28:28,682 --> 00:28:29,975 Until graduation. 604 00:28:30,893 --> 00:28:31,936 Tough luck. 605 00:28:32,436 --> 00:28:35,021 You owe me twenty five thousand. I'm practically getting nothing back. 606 00:28:35,022 --> 00:28:36,648 Okay. It's 150 per lunch box. 607 00:28:36,649 --> 00:28:37,191 50. 608 00:28:37,191 --> 00:28:37,733 150. 609 00:28:37,733 --> 00:28:38,484 - 60. - 150! 610 00:28:38,485 --> 00:28:40,236 You're overpricing! 611 00:28:40,319 --> 00:28:42,196 Prices of ingredients are extremely high! 612 00:28:45,282 --> 00:28:46,282 Hey! 613 00:28:46,825 --> 00:28:47,993 Let's just start today? 614 00:28:51,372 --> 00:28:52,372 So stubborn! 615 00:28:56,669 --> 00:28:58,420 Oh. I didn't know you were there. 616 00:28:59,004 --> 00:29:00,089 You told me, didn't you? 617 00:29:00,506 --> 00:29:01,506 Told you what? 618 00:29:01,882 --> 00:29:02,882 Lunch. 619 00:29:03,133 --> 00:29:06,011 Oh yeah! Those two are waiting for us. 620 00:29:06,063 --> 00:29:07,063 Let's go. 621 00:29:09,515 --> 00:29:12,642 Finally, Jay, you're here. We've been here forever. 622 00:29:12,643 --> 00:29:13,519 What took you so long? 623 00:29:13,520 --> 00:29:15,104 Look, my arms are getting skinnier... 624 00:29:15,437 --> 00:29:16,105 Oh? 625 00:29:16,313 --> 00:29:17,313 Hey. 626 00:29:17,481 --> 00:29:18,524 Why are you here, Yuri? 627 00:29:18,774 --> 00:29:20,150 He's gonna eat lunch with us. 628 00:29:21,360 --> 00:29:22,820 Grab a chair. Sit here. 629 00:29:24,154 --> 00:29:24,613 Ouch! 630 00:29:24,822 --> 00:29:26,407 You guys really hang out here? 631 00:29:27,658 --> 00:29:28,826 Where is Calix, by the way? 632 00:29:29,034 --> 00:29:30,034 Calix? 633 00:29:30,160 --> 00:29:31,536 He's with Mica in the other room. 634 00:29:31,537 --> 00:29:32,537 Flirting. 635 00:29:32,871 --> 00:29:36,500 Let them be. They give me butterflies. They only got back together recently, anyway. 636 00:29:37,126 --> 00:29:38,794 Oh. Here's your food. 637 00:29:40,337 --> 00:29:41,672 Cool! 638 00:29:42,006 --> 00:29:43,339 We're so famished! 639 00:29:43,340 --> 00:29:44,466 Thank you, Jay. 640 00:29:46,927 --> 00:29:48,220 We've been here for a long time. 641 00:29:49,722 --> 00:29:50,722 [Jay-jay sighs] 642 00:29:53,142 --> 00:29:54,560 [Ci-N and David happily chattering] 643 00:30:01,358 --> 00:30:02,358 What's this? 644 00:30:03,193 --> 00:30:04,193 Is this mine? 645 00:30:04,361 --> 00:30:05,696 I'm just asking you to open it. 646 00:30:07,406 --> 00:30:09,157 I'm joking. It's really yours. 647 00:30:09,158 --> 00:30:11,535 I felt sorry for you when Keifer stole your food. 648 00:30:12,119 --> 00:30:14,163 Really? Is this for real? 649 00:30:25,132 --> 00:30:27,217 [Ci-N and David sighs in contentment] 650 00:30:28,677 --> 00:30:29,677 Say "ahh." 651 00:30:30,596 --> 00:30:31,596 "Ahh." 652 00:30:31,847 --> 00:30:32,847 "Ahh." 653 00:30:33,015 --> 00:30:34,391 - Bigger. - Ah! 654 00:30:36,727 --> 00:30:37,727 [Yuri chuckles] 655 00:30:37,978 --> 00:30:39,098 What the hell. It's too big. 656 00:30:42,358 --> 00:30:43,358 It's so delicious! 657 00:30:43,359 --> 00:30:44,359 Here, eat up. 658 00:30:44,443 --> 00:30:45,443 It's good! 659 00:30:47,488 --> 00:30:48,654 Hey, you have your own food. 660 00:30:48,655 --> 00:30:49,782 Selfish. 661 00:30:50,074 --> 00:30:51,074 Just kidding. 662 00:30:51,492 --> 00:30:53,952 Good food can really make your day, don't you think? 663 00:30:54,328 --> 00:30:55,537 Here, for the glutton. 664 00:30:56,205 --> 00:30:57,205 This is so delicious! 665 00:30:58,082 --> 00:30:59,375 This is my favorite! 666 00:31:00,084 --> 00:31:01,564 You know what, I'll just use my hands. 667 00:31:03,295 --> 00:31:04,295 So yummy. 668 00:31:05,798 --> 00:31:07,715 Eating can really make one happy, don't you think? 669 00:31:07,716 --> 00:31:10,511 But we would be so much happier if we're eating at the canteen. 670 00:31:11,845 --> 00:31:13,013 If only we could. 671 00:31:13,430 --> 00:31:15,099 - Jay. - Hmm? 672 00:31:17,434 --> 00:31:21,438 Whose side will you be on if ever… 673 00:31:21,772 --> 00:31:22,932 Aries and Keifer fight again? 674 00:31:25,609 --> 00:31:27,361 I don't know. I'm torn. 675 00:31:29,988 --> 00:31:31,490 You don't need to choose. 676 00:31:32,324 --> 00:31:34,243 You've been caught in our mess for far too long. 677 00:31:35,077 --> 00:31:38,539 No matter who you side with, you'll still end up getting hurt. 678 00:31:39,790 --> 00:31:40,916 How can you say? 679 00:31:41,333 --> 00:31:44,044 You're part of Section E. And Aries is your family. 680 00:31:44,586 --> 00:31:46,255 You think you won't get involved? 681 00:31:51,927 --> 00:31:52,927 Go on, eat up. 682 00:31:53,512 --> 00:31:54,096 Eat up. 683 00:31:54,471 --> 00:31:55,264 Do you want sushi? 684 00:31:55,347 --> 00:31:58,058 - You took my food. Give it back. - Kidding, this is mine. 685 00:31:59,226 --> 00:32:00,352 Give it to me. 686 00:32:04,565 --> 00:32:06,942 Damn that asshole. He made my life harder. 687 00:32:07,443 --> 00:32:10,362 And of all times, my bike broke down too. Such a hassle! 688 00:32:17,578 --> 00:32:18,578 Hi. 689 00:32:19,621 --> 00:32:20,621 It's you again? 690 00:32:22,082 --> 00:32:23,082 Going to school? 691 00:32:23,250 --> 00:32:23,834 Mm. 692 00:32:24,084 --> 00:32:25,627 You have a lot on your hands. 693 00:32:25,961 --> 00:32:27,481 I'm heading out. I can give you a ride. 694 00:32:28,881 --> 00:32:29,965 No need. It's alright. 695 00:32:30,507 --> 00:32:32,634 Are you sure? I'm heading the same way. 696 00:32:32,926 --> 00:32:34,177 You look like you're struggling. 697 00:32:34,178 --> 00:32:36,430 No, I'm alright. Go. 698 00:32:37,556 --> 00:32:38,556 Okay. 699 00:32:45,439 --> 00:32:46,439 That was weird. 700 00:32:56,283 --> 00:32:57,283 Are you deaf? 701 00:32:57,785 --> 00:32:58,994 I've been calling you. 702 00:32:59,703 --> 00:33:01,371 I thought it's for someone else. 703 00:33:02,748 --> 00:33:04,068 Get in. I'm taking you to school. 704 00:33:04,333 --> 00:33:05,708 Wow... 705 00:33:05,709 --> 00:33:08,085 Are you taking me to school because you don't have a bike to steal? 706 00:33:08,086 --> 00:33:09,086 Get it. 707 00:33:09,546 --> 00:33:10,546 Okay. 708 00:33:10,631 --> 00:33:11,882 If you insist. 709 00:33:13,050 --> 00:33:14,050 So cool. 710 00:33:15,844 --> 00:33:16,970 [Jay-jay grunts in pain] 711 00:33:19,181 --> 00:33:20,807 My body aches all over. 712 00:33:23,435 --> 00:33:25,187 You know, good thing you gave me a ride. 713 00:33:27,085 --> 00:33:28,634 Why are you in our village again? 714 00:33:28,985 --> 00:33:32,194 Ah... I went somewhere nearby. 715 00:33:32,653 --> 00:33:33,820 At this early hour? 716 00:33:34,091 --> 00:33:35,091 Yeah. 717 00:33:35,756 --> 00:33:36,906 Lucky for me. 718 00:33:38,116 --> 00:33:40,035 What's in there? You look so worn out. 719 00:33:40,287 --> 00:33:43,330 These are lunch boxes I share with David, Ci-N, and Keifer the asshole. 720 00:33:43,622 --> 00:33:45,374 Why are you packing lunch for Keifer too? 721 00:33:45,707 --> 00:33:47,084 - Payment— - Because she wants to. 722 00:33:47,709 --> 00:33:49,521 That's not true! This is payment for my debt! 723 00:33:49,546 --> 00:33:50,546 Debt? 724 00:33:51,380 --> 00:33:52,381 I'll explain later. 725 00:33:54,883 --> 00:33:55,883 Hey! 726 00:33:56,552 --> 00:33:58,971 Give that back! I don't want to hear an earful from you! 727 00:33:59,096 --> 00:34:00,096 Give it to me! 728 00:34:00,097 --> 00:34:01,305 I said, give it back! 729 00:34:01,306 --> 00:34:02,975 - Huh? - Give it back now! 730 00:34:03,308 --> 00:34:04,308 Give it back! 731 00:34:04,935 --> 00:34:06,186 You're so annoying! 732 00:34:06,311 --> 00:34:09,021 Give it back, Keifer! Stop treating me like a kid! 733 00:34:09,022 --> 00:34:10,315 My arms are getting tired. 734 00:34:10,649 --> 00:34:12,150 I'm getting tired! 735 00:34:13,902 --> 00:34:14,902 There. 736 00:34:15,821 --> 00:34:16,947 Look what you did. 737 00:34:17,823 --> 00:34:18,823 Give it to me. 738 00:34:20,659 --> 00:34:22,286 Give us some! 739 00:34:22,411 --> 00:34:24,329 - Hey! That's mine! - Share this with us! 740 00:34:24,913 --> 00:34:26,707 - Give us some too! - Take it here! 741 00:34:28,166 --> 00:34:29,334 [Section E boys clamoring] 742 00:34:32,462 --> 00:34:33,463 It's all your fault! 743 00:34:36,425 --> 00:34:37,593 Class. 744 00:34:39,303 --> 00:34:40,596 Settle down. 745 00:34:41,638 --> 00:34:42,764 Go back to your seats. 746 00:34:43,557 --> 00:34:45,058 Let's talk about the festival. 747 00:34:47,269 --> 00:34:50,355 Aren't we far ahead of time? Why are we discussing it this early? 748 00:34:50,689 --> 00:34:52,315 There is a chance that it will be held earlier. 749 00:34:52,316 --> 00:34:54,443 So, it's better to discuss it as early as possible. 750 00:34:55,819 --> 00:34:57,613 Yuri, what's with that festival? 751 00:34:59,156 --> 00:35:02,743 David. Will you please explain to Jay-jay what the festival is? 752 00:35:02,951 --> 00:35:03,952 Yes, sir. 753 00:35:04,620 --> 00:35:07,581 So, the school festival. It's a week-long celebration. 754 00:35:08,165 --> 00:35:12,669 There's a sports fest, food stalls, booths, and a program. 755 00:35:13,378 --> 00:35:16,548 Whatever happens depends on the rules of the school. 756 00:35:17,299 --> 00:35:18,216 There are rules? 757 00:35:18,217 --> 00:35:21,845 The number of booths depends on the number of section representatives. 758 00:35:22,012 --> 00:35:24,556 As for the program, as usual, it's going to be a pageant. 759 00:35:24,765 --> 00:35:26,098 Another pageant? 760 00:35:26,099 --> 00:35:27,851 Freya's gonna win again. 761 00:35:28,810 --> 00:35:32,064 When it comes to tasks, A is in charge of the program. 762 00:35:32,272 --> 00:35:33,523 B for sports. 763 00:35:33,690 --> 00:35:34,732 C for booths. 764 00:35:34,733 --> 00:35:36,859 And D is tasked with security. 765 00:35:36,860 --> 00:35:38,403 And your section is night duty. 766 00:35:38,862 --> 00:35:40,530 What do you mean by "night duty?" 767 00:35:40,864 --> 00:35:42,616 The festival runs for a whole week. 768 00:35:42,866 --> 00:35:44,743 Security is also needed at night. 769 00:35:45,077 --> 00:35:46,536 To watch the equipment. 770 00:35:47,204 --> 00:35:49,246 And to clean up all the garbage. 771 00:35:49,247 --> 00:35:51,123 - That's right! - Yuck! It's disgusting! 772 00:35:51,124 --> 00:35:52,208 [Section E boys complaining] 773 00:35:52,209 --> 00:35:54,835 You're all good at complaining, but you make me clean this place on my own! 774 00:35:54,836 --> 00:35:56,462 [Section E continues compaining] 775 00:35:56,463 --> 00:35:58,631 Class, class! 776 00:35:58,632 --> 00:36:01,301 They're gonna make us clean the trash! Disgusting! 777 00:36:01,510 --> 00:36:03,512 Class! Class, class. 778 00:36:03,887 --> 00:36:05,179 You know the rules. 779 00:36:05,180 --> 00:36:08,224 You won't be allowed at the festival if you don't do it. 780 00:36:08,225 --> 00:36:09,518 That's the old rule. 781 00:36:10,477 --> 00:36:12,938 I'm the class president now, so it's going to change. 782 00:36:13,563 --> 00:36:15,357 Then what are you suggesting? 783 00:36:15,524 --> 00:36:16,900 We don't do any task. 784 00:36:17,275 --> 00:36:19,152 But then, you won't be allowed to the festival. 785 00:36:20,821 --> 00:36:21,904 That's too much. 786 00:36:21,905 --> 00:36:23,155 Mica and I are going on a date. 787 00:36:23,156 --> 00:36:24,699 I won't be able to watch Rakki's match. 788 00:36:24,700 --> 00:36:25,991 There's gonna be so much girls there. 789 00:36:25,992 --> 00:36:27,159 And food! Food! 790 00:36:27,160 --> 00:36:28,286 Here, eat this. 791 00:36:28,745 --> 00:36:31,038 I wanna go too! I haven't been to the festival! 792 00:36:31,039 --> 00:36:32,039 No! 793 00:36:33,250 --> 00:36:34,710 My decision is final. 794 00:36:34,876 --> 00:36:37,129 No Festival. No tasks. 795 00:36:39,423 --> 00:36:40,882 You're only thinking about yourself! 796 00:36:41,133 --> 00:36:43,719 I'm just trying to save this section from embarrassment. 797 00:36:44,219 --> 00:36:45,595 How about what we want?! 798 00:36:47,013 --> 00:36:48,056 What's it gonna be, boys? 799 00:36:48,306 --> 00:36:49,641 Wanna be humiliated? 800 00:36:49,808 --> 00:36:50,975 No... 801 00:36:50,976 --> 00:36:52,893 We don't want to clean garbage. 802 00:36:52,894 --> 00:36:54,103 - No, right? - [Section E boys complaining] 803 00:36:54,104 --> 00:36:55,730 But! But! But! 804 00:36:55,731 --> 00:36:58,315 You want to go to the festival too, right? 805 00:36:58,316 --> 00:36:59,525 Of course! 806 00:36:59,526 --> 00:37:00,568 - See? See? - [Section E boys agreeing] 807 00:37:00,569 --> 00:37:03,696 There! You, wanna go? Two, three, four, five. 808 00:37:03,697 --> 00:37:04,531 Class... 809 00:37:04,531 --> 00:37:05,490 Then choose! 810 00:37:05,491 --> 00:37:06,825 Deal with the garbage... 811 00:37:07,242 --> 00:37:08,617 or hang out somewhere nice? 812 00:37:08,618 --> 00:37:09,618 Hang out! 813 00:37:11,705 --> 00:37:13,247 Wait, wait, wait. 814 00:37:13,248 --> 00:37:17,209 Or how about this... enjoy the festival or just rot at home? 815 00:37:17,210 --> 00:37:19,587 - The Festival is more fun! - Let's just hangout! 816 00:37:19,588 --> 00:37:21,672 [Section E arguing] 817 00:37:21,673 --> 00:37:23,382 Class! Class! 818 00:37:23,383 --> 00:37:25,426 [Section E arguing] 819 00:37:25,427 --> 00:37:27,347 - The festival's better, right? - Enough, enough. 820 00:37:27,471 --> 00:37:28,305 Enough. 821 00:37:28,306 --> 00:37:31,348 The board hasn't finalized the festival date yet. 822 00:37:31,349 --> 00:37:34,561 You still have time to decide what you want to do. 823 00:37:36,146 --> 00:37:38,148 Now, let's just go back to our lesson. 824 00:37:40,105 --> 00:37:45,155 We'll be discussing the literary structure particular 825 00:37:45,739 --> 00:37:47,199 [Jay-jay exhales] 826 00:37:50,410 --> 00:37:52,370 Here's my favorite subject. 827 00:37:53,038 --> 00:37:54,205 Lunch break. 828 00:37:54,206 --> 00:37:55,290 - Oh! - There you go! 829 00:37:55,624 --> 00:37:56,624 Oh, Jay! 830 00:37:57,000 --> 00:37:59,044 It's just gonna be us and David later, right? 831 00:37:59,878 --> 00:38:01,630 Maybe. Let's just be together. 832 00:38:02,881 --> 00:38:03,881 Be together? 833 00:38:07,135 --> 00:38:07,886 Stop fooling around. 834 00:38:07,887 --> 00:38:09,322 - You're gonna get it from me. - Tss. 835 00:38:09,346 --> 00:38:10,388 I'm just kidding. 836 00:38:11,640 --> 00:38:12,682 Why don't we eat? 837 00:38:13,308 --> 00:38:14,367 Let's go upstairs. 838 00:38:14,392 --> 00:38:15,752 Go ahead. I'll go after you, guys. 839 00:38:16,853 --> 00:38:17,853 Bring this with you. 840 00:38:19,856 --> 00:38:22,192 Yuri! I'll be there in a bit. I'll just do something. 841 00:38:22,776 --> 00:38:23,776 Ah… 842 00:38:23,860 --> 00:38:25,908 - We can wait for you. - Are you sure, Jay? 843 00:38:26,238 --> 00:38:26,905 Yeah, yeah. 844 00:38:26,905 --> 00:38:27,905 Alright. 845 00:38:27,971 --> 00:38:30,358 - Let's go, baby. - I'm excited to eat. 846 00:38:35,288 --> 00:38:36,288 Here. 847 00:38:39,376 --> 00:38:40,376 Eat here. 848 00:38:42,504 --> 00:38:43,504 No way. 849 00:38:44,005 --> 00:38:45,464 Why do you have to eat there? 850 00:38:45,465 --> 00:38:46,341 Because we want to. 851 00:38:46,342 --> 00:38:48,102 Are you really going to dictate where we eat? 852 00:38:50,095 --> 00:38:51,095 Josh! 853 00:38:51,638 --> 00:38:52,764 Call Calix and the others. 854 00:38:54,182 --> 00:38:55,808 - Calix! - Huh? 855 00:38:55,809 --> 00:38:59,257 - Keifer wants you back here. - What now? 856 00:39:00,853 --> 00:39:02,355 Oh, what is it? 857 00:39:03,474 --> 00:39:05,086 I don't really know. He's mad. 858 00:39:05,210 --> 00:39:06,210 What the heck. 859 00:39:11,825 --> 00:39:13,118 Starting today... 860 00:39:13,618 --> 00:39:14,911 No one will eat upstairs. 861 00:39:16,329 --> 00:39:17,330 Everyone will stay here. 862 00:39:24,880 --> 00:39:26,840 Mica… Go on. Sit over there. 863 00:39:27,007 --> 00:39:28,007 Sit there, Calix. 864 00:39:31,803 --> 00:39:32,803 Food! 865 00:39:33,972 --> 00:39:34,972 And! 866 00:39:35,181 --> 00:39:36,600 No one will steal another's food. 867 00:39:37,100 --> 00:39:38,268 Bring your own food. 868 00:39:41,646 --> 00:39:42,646 Cool. 869 00:39:42,772 --> 00:39:43,148 Let's go. 870 00:39:43,565 --> 00:39:44,565 Yuri, let's sit together. 871 00:39:44,733 --> 00:39:45,733 Come on. 872 00:39:52,032 --> 00:39:53,032 Here's mine. 873 00:39:57,370 --> 00:39:57,954 Yuri. 874 00:39:58,204 --> 00:39:59,204 You're in my seat. 875 00:39:59,706 --> 00:40:00,123 Move. 876 00:40:00,415 --> 00:40:01,415 Move. 877 00:40:14,554 --> 00:40:15,554 Jay, what's your food? 878 00:40:16,806 --> 00:40:17,806 This… 879 00:40:18,642 --> 00:40:19,768 I brought your favorite. 880 00:40:20,226 --> 00:40:21,226 Wanna trade? 881 00:40:21,853 --> 00:40:22,853 Sure. 882 00:40:23,480 --> 00:40:24,480 Cool. 883 00:40:24,814 --> 00:40:26,316 - Thank you, Yuri. - Thanks, too. 884 00:40:26,650 --> 00:40:27,650 Yes, let's eat! 885 00:40:28,193 --> 00:40:29,193 Thank you. 886 00:40:34,741 --> 00:40:36,421 - Can I have some? - Hey, this is so tasty! 887 00:40:36,952 --> 00:40:37,952 Let me try some. 888 00:40:38,244 --> 00:40:40,789 Uhh, Jay… aren't we gonna give them some? 889 00:40:41,539 --> 00:40:42,539 Yeah… 890 00:40:42,958 --> 00:40:44,167 Don't you feel sorry for us? 891 00:40:44,542 --> 00:40:46,252 We look like beggars here. 892 00:40:46,753 --> 00:40:48,672 Especially this one. He also smells like one. 893 00:40:49,172 --> 00:40:49,673 Ouch. 894 00:40:50,048 --> 00:40:51,048 Boys, 895 00:40:51,216 --> 00:40:52,717 I apologize. The Old Man caught me. 896 00:40:53,259 --> 00:40:54,719 I can't bring food for you anymore. 897 00:40:57,097 --> 00:40:58,097 I have an idea! 898 00:40:58,264 --> 00:40:59,516 Why don't we cook for them? 899 00:40:59,766 --> 00:41:01,226 We have some kitchenware here, right? 900 00:41:02,102 --> 00:41:03,102 Don't touch those. 901 00:41:03,853 --> 00:41:04,853 Once is enough. 902 00:41:05,689 --> 00:41:07,231 Here's your food. Let's eat this. 903 00:41:07,232 --> 00:41:07,941 Give me some! 904 00:41:07,942 --> 00:41:09,377 We're not gonna touch those anymore. 905 00:41:09,401 --> 00:41:10,151 Those aren't ours. 906 00:41:10,152 --> 00:41:11,361 What if we break them? 907 00:41:12,946 --> 00:41:13,946 Who owns them? 908 00:41:15,323 --> 00:41:16,323 Superman. 909 00:41:16,741 --> 00:41:17,741 It's Eman. 910 00:41:17,909 --> 00:41:20,328 He's our classmate, but he's been skipping school. 911 00:41:21,746 --> 00:41:23,306 Where is he? Why is he skipping classes? 912 00:41:23,915 --> 00:41:24,958 He's at their restaurant. 913 00:41:25,333 --> 00:41:26,333 I heard… 914 00:41:26,459 --> 00:41:28,920 I heard that their business is failing, so he has to work. 915 00:41:29,921 --> 00:41:31,339 Why him? Where are his parents? 916 00:41:31,923 --> 00:41:32,923 God, 917 00:41:33,133 --> 00:41:34,933 his mother is a good-for-nothing spendthrift. 918 00:41:34,968 --> 00:41:36,636 His father got into an accident. 919 00:41:37,012 --> 00:41:38,680 Burned his arm while cooking. 920 00:41:39,097 --> 00:41:40,140 That's unfortunate. 921 00:41:41,641 --> 00:41:42,641 Shall we visit him? 922 00:41:42,767 --> 00:41:43,518 Tss! 923 00:41:43,601 --> 00:41:44,601 You're meddling again. 924 00:41:45,186 --> 00:41:46,521 Sure. I'll come with you later. 925 00:41:46,813 --> 00:41:47,813 Me too. 926 00:41:47,856 --> 00:41:48,856 Okay, I'll go too. 927 00:41:49,441 --> 00:41:50,483 Let's go as well, baby. 928 00:41:50,650 --> 00:41:51,650 Mmhm. 929 00:42:05,874 --> 00:42:06,875 Are we here? 930 00:42:09,169 --> 00:42:10,670 Does Eman's family really own this? 931 00:42:11,046 --> 00:42:12,130 So cool. 932 00:42:12,464 --> 00:42:14,716 Have you been here? Looks like their food's delicious. 933 00:42:16,343 --> 00:42:17,677 I wonder what their specialty is. 934 00:42:21,806 --> 00:42:24,059 See? You can't say no to us. 935 00:42:25,060 --> 00:42:27,078 - Five more minutes, sir. - Are you serious? 936 00:42:27,103 --> 00:42:29,064 I'm really sorry. Wait just a moment. 937 00:42:30,482 --> 00:42:31,482 Welcome. 938 00:42:32,067 --> 00:42:33,796 Good morning. Are you open? 939 00:42:34,194 --> 00:42:35,962 Yes. Table for how many? 940 00:42:35,987 --> 00:42:36,987 He's asking us. 941 00:42:37,864 --> 00:42:39,444 We're not here to eat. Remember? 942 00:42:40,992 --> 00:42:41,993 Is Eman here? 943 00:42:42,494 --> 00:42:44,494 He's in the kitchen. Do you need anything from him? 944 00:42:44,704 --> 00:42:46,498 Tell him Section E is here. 945 00:42:46,748 --> 00:42:48,875 Tell him to come out and don't keep us waiting. 946 00:42:49,167 --> 00:42:50,167 Please. 947 00:42:54,506 --> 00:42:55,506 I'll handle this. 948 00:42:55,715 --> 00:42:56,715 Alright. 949 00:42:57,967 --> 00:42:58,967 What do you need? 950 00:42:59,302 --> 00:43:00,622 We want to know how you're doing. 951 00:43:00,712 --> 00:43:02,130 Then you can feed us after. 952 00:43:03,211 --> 00:43:04,574 Is that really why you're here? 953 00:43:04,682 --> 00:43:08,143 No. I want to ask permission to use your things back at school. 954 00:43:08,144 --> 00:43:09,590 Maybe we can borrow them. 955 00:43:10,021 --> 00:43:11,021 Use them. 956 00:43:11,147 --> 00:43:12,148 Do what you want. 957 00:43:12,616 --> 00:43:14,959 I'm gonna quit school so… you can have those. 958 00:43:15,735 --> 00:43:16,735 Is that true? 959 00:43:17,028 --> 00:43:18,333 You're really gonna quit? 960 00:43:18,738 --> 00:43:20,060 You see my situation here. 961 00:43:20,740 --> 00:43:22,620 I'm needed at the restaurant. 962 00:43:23,368 --> 00:43:24,890 Only three of us are left here. 963 00:43:25,248 --> 00:43:26,876 Are you managing the restaurant? 964 00:43:28,456 --> 00:43:30,126 Your dad was the chef here, right? 965 00:43:30,750 --> 00:43:31,750 Who's cooking? 966 00:43:32,085 --> 00:43:32,847 Now? 967 00:43:33,044 --> 00:43:33,727 It's me. 968 00:43:33,962 --> 00:43:34,962 What's taking so long?! 969 00:43:35,421 --> 00:43:36,421 I apologize, sir. 970 00:43:37,048 --> 00:43:39,128 I have to go back to the kitchen. We have customers. 971 00:43:39,384 --> 00:43:40,384 Hey, Eman! 972 00:43:41,803 --> 00:43:43,179 We're not done talking to you. 973 00:43:44,055 --> 00:43:45,055 Please. 974 00:43:45,348 --> 00:43:46,348 I have work to do. 975 00:43:46,683 --> 00:43:47,683 So, what's your plan? 976 00:43:48,476 --> 00:43:49,476 Right now? 977 00:43:49,602 --> 00:43:50,603 Go back to work. 978 00:43:53,148 --> 00:43:57,569 Ma'am, sir. Please take a seat and wait. We apologize. 979 00:44:01,322 --> 00:44:02,323 What are you doing? 980 00:44:03,741 --> 00:44:04,741 Here's our menu. 981 00:44:05,118 --> 00:44:06,118 - Thank you. - Thank you. 982 00:44:06,911 --> 00:44:07,911 We're gonna help here. 983 00:44:07,954 --> 00:44:08,954 What? 984 00:44:10,832 --> 00:44:13,311 We're gonna help until your restaurant recovers. 985 00:44:13,376 --> 00:44:14,543 Until you're able to hire more crew. 986 00:44:14,544 --> 00:44:16,212 And who's "we"? 987 00:44:17,505 --> 00:44:18,505 Calix and I will help. 988 00:44:19,531 --> 00:44:21,476 And me. I'll help out too. 989 00:44:21,843 --> 00:44:22,844 Alright, me too. 990 00:44:23,553 --> 00:44:25,263 We can do shifting amongst ourselves. 991 00:44:26,306 --> 00:44:27,807 Yeah, and then just pay us with food. 992 00:44:29,559 --> 00:44:31,603 It's obvious I can't stop you. 993 00:44:33,521 --> 00:44:35,190 Brother… please guide them. 994 00:44:35,815 --> 00:44:37,695 Make sure they're not gonna cause any problems. 995 00:44:38,902 --> 00:44:40,486 Bro, I'll handle that. 996 00:44:42,697 --> 00:44:43,198 Tss. 997 00:44:43,448 --> 00:44:45,450 Miss Meddler strikes again. 998 00:44:45,742 --> 00:44:47,285 Ma'am, sir. Here's your order. 999 00:44:49,037 --> 00:44:50,037 Oh, thank you. 1000 00:44:50,079 --> 00:44:51,122 Are you ready to order? 1001 00:44:51,456 --> 00:44:52,706 Baby, there's a customer. 1002 00:44:52,707 --> 00:44:54,374 We have all meat pizza… 1003 00:44:54,375 --> 00:44:55,668 standard pizza... 1004 00:44:57,170 --> 00:44:58,213 Do you have extra aprons? 1005 00:44:58,518 --> 00:44:59,864 Ma'am, What's your order? 1006 00:45:00,381 --> 00:45:01,466 Do you want to try this? 1007 00:45:01,507 --> 00:45:02,507 Calix. 1008 00:45:03,343 --> 00:45:05,637 You're gonna try everything? Here's our bestseller. 1009 00:45:05,660 --> 00:45:06,614 That soup. 1010 00:45:06,638 --> 00:45:10,058 For drinks, we have juices, hot drinks, soft drinks… 1011 00:45:11,299 --> 00:45:11,976 Everything. 1012 00:45:12,227 --> 00:45:13,227 Everything? 1013 00:45:13,811 --> 00:45:15,396 I'll tell the rest of the class myself. 1014 00:45:16,940 --> 00:45:18,876 - Oh, alright. - Have you dined here before, Miss? 1015 00:45:18,900 --> 00:45:19,900 You know our menu! 1016 00:45:26,658 --> 00:45:28,325 - Here's your order, Sir. - Thank you. 1017 00:45:28,326 --> 00:45:29,285 Enjoy your meal. 1018 00:45:29,285 --> 00:45:30,285 Thank you. 1019 00:45:33,206 --> 00:45:34,457 Come here. 1020 00:45:37,252 --> 00:45:38,252 Smile. 1021 00:45:38,419 --> 00:45:38,962 What? 1022 00:45:39,045 --> 00:45:40,045 Smile. 1023 00:45:42,924 --> 00:45:43,924 Like this. 1024 00:45:44,550 --> 00:45:45,550 There! 1025 00:45:46,469 --> 00:45:47,637 He's so handsome. 1026 00:45:48,179 --> 00:45:48,680 Go on. 1027 00:45:49,180 --> 00:45:50,180 Smile, okay? 1028 00:45:52,350 --> 00:45:53,493 He's coming, he's coming. 1029 00:45:53,518 --> 00:45:54,918 Your orders are coming up. 1030 00:45:55,144 --> 00:45:56,144 Okay. 1031 00:45:56,354 --> 00:45:59,065 [customers screaming] 1032 00:45:59,607 --> 00:46:00,858 Heres' your change. 1033 00:46:00,883 --> 00:46:02,243 Do you have any additional orders? 1034 00:46:03,194 --> 00:46:05,321 Thank you! Did you like the food? 1035 00:46:06,406 --> 00:46:07,864 It was delicious. We're gonna come back. 1036 00:46:07,865 --> 00:46:08,865 Thank you. 1037 00:46:09,117 --> 00:46:10,827 Your service was exemplary. 1038 00:46:10,910 --> 00:46:12,495 Thank you very much. 1039 00:46:12,537 --> 00:46:13,663 5 star! 1040 00:46:13,913 --> 00:46:14,913 Wow. 1041 00:46:15,248 --> 00:46:16,510 Thank you! 1042 00:46:16,541 --> 00:46:18,126 Oh, please come see us again. 1043 00:46:18,296 --> 00:46:21,424 Take care. Please do come back. 1044 00:46:26,217 --> 00:46:27,217 Oh. 1045 00:46:27,677 --> 00:46:28,797 I thought you're gonna help? 1046 00:46:29,971 --> 00:46:30,971 Did I say that? 1047 00:46:33,683 --> 00:46:34,683 Oh gosh, 1048 00:46:35,601 --> 00:46:36,894 you're miles behind Yuri. 1049 00:46:37,020 --> 00:46:38,020 Look. 1050 00:46:38,980 --> 00:46:39,980 Baby! 1051 00:46:40,898 --> 00:46:41,898 Thank you. 1052 00:46:42,233 --> 00:46:43,233 My baby is so cute. 1053 00:46:43,234 --> 00:46:44,943 - You're from HVIS, right? Grade 12? - Yeah. 1054 00:46:44,944 --> 00:46:47,572 I saw you at school. Red hair. It's really you! 1055 00:46:48,364 --> 00:46:49,364 Look at Yuri. 1056 00:46:49,907 --> 00:46:51,075 Do what he's doing. 1057 00:46:53,703 --> 00:46:54,387 Just stay here, okay? 1058 00:46:54,412 --> 00:46:56,706 Okay, we're really not going anywhere. 1059 00:47:08,634 --> 00:47:09,634 Hey, 1060 00:47:09,844 --> 00:47:11,136 our shift's not over yet. 1061 00:47:11,137 --> 00:47:12,337 The others are still coming... 1062 00:47:14,307 --> 00:47:15,307 Ah. 1063 00:47:31,282 --> 00:47:33,159 [customers screaming] 1064 00:47:36,537 --> 00:47:37,955 Look over there. 1065 00:47:38,831 --> 00:47:40,208 What happened to him? 1066 00:47:41,809 --> 00:47:43,144 Are you ready to order? 1067 00:47:43,169 --> 00:47:44,877 The winds have changed direction, huh? 1068 00:47:47,423 --> 00:47:49,467 [customers screaming] 1069 00:47:49,675 --> 00:47:50,835 But it's effective, isn't it? 1070 00:47:54,722 --> 00:47:56,682 So… can you just repeat your order? 1071 00:47:57,100 --> 00:47:58,726 Hey! What are you doing? 1072 00:47:59,102 --> 00:48:00,311 It's scorching hot in here. 1073 00:48:02,105 --> 00:48:03,105 What's your order? 1074 00:48:03,439 --> 00:48:04,439 That's okay. 1075 00:48:04,607 --> 00:48:06,442 Just seeing you is enough for us. 1076 00:48:08,277 --> 00:48:09,277 Here's your order. 1077 00:48:09,278 --> 00:48:11,697 [screaming continues] 1078 00:48:15,076 --> 00:48:16,636 Of course, I'm gonna come back for you. 1079 00:48:17,954 --> 00:48:19,674 Are you sure that's all you're gonna order? 1080 00:48:20,957 --> 00:48:21,957 Sis? 1081 00:48:24,335 --> 00:48:26,772 - You? Can we order you? - Picture? How about a picture? A selfie. 1082 00:48:26,796 --> 00:48:27,796 - Selfie? - Sure. 1083 00:48:31,509 --> 00:48:32,218 Go on, eat. 1084 00:48:32,427 --> 00:48:34,262 To check your order… 1085 00:48:34,429 --> 00:48:36,763 one order of everything in the menu. 1086 00:48:36,764 --> 00:48:39,016 Can I touch your biceps? 1087 00:48:42,061 --> 00:48:44,730 You wanna feel it? 1088 00:48:53,448 --> 00:48:54,323 Can we touch it again? 1089 00:48:54,365 --> 00:48:55,365 Go on. 1090 00:49:12,508 --> 00:49:13,508 What's up, boys? 1091 00:49:14,010 --> 00:49:15,010 Yo! 1092 00:49:16,721 --> 00:49:19,682 [Section E boys greeting each other] 1093 00:49:29,609 --> 00:49:31,360 Because of my meddling, 1094 00:49:33,279 --> 00:49:38,075 we were able to help Eman and his family. 1095 00:49:44,749 --> 00:49:47,960 I hope they all stay like this. 1096 00:49:56,177 --> 00:49:57,303 Oh! Hey! 1097 00:49:58,638 --> 00:49:59,638 Ouch! 1098 00:49:59,764 --> 00:50:01,349 Ci! Ci! Wipe the floor, please. 1099 00:50:02,199 --> 00:50:02,950 What happened? 1100 00:50:03,028 --> 00:50:03,821 Go sit over here. 1101 00:50:03,975 --> 00:50:04,975 Just sit down. 1102 00:50:05,144 --> 00:50:06,691 Put it down. Sit over here. 1103 00:50:07,438 --> 00:50:08,438 Go on, sit. 1104 00:50:08,773 --> 00:50:10,525 Eman, do you have a first aid kit? 1105 00:50:16,464 --> 00:50:17,793 Thank you. 1106 00:50:18,447 --> 00:50:19,447 Let me see it. 1107 00:50:27,249 --> 00:50:28,250 Sorry, sorry, sorry. 1108 00:50:31,963 --> 00:50:33,548 You know this is your fault, right? 1109 00:50:34,799 --> 00:50:35,800 Okay, already. 1110 00:50:36,092 --> 00:50:37,927 I'm treating your wound now, right? 1111 00:50:38,678 --> 00:50:40,179 Why do you have to meddle in things? 1112 00:50:40,972 --> 00:50:42,292 Why don't you just let things be? 1113 00:50:43,766 --> 00:50:44,766 Give it to me. 1114 00:51:07,623 --> 00:51:08,666 What's the reason? 1115 00:51:10,334 --> 00:51:11,334 Huh? 1116 00:51:13,421 --> 00:51:15,381 Why can't stay away from other people's problems? 1117 00:51:18,884 --> 00:51:19,884 Sorry, sorry. 1118 00:51:23,848 --> 00:51:25,099 I just can't help it. 1119 00:51:29,729 --> 00:51:30,938 I can't just do nothing... 1120 00:51:32,648 --> 00:51:34,442 when I know things can change. 1121 00:51:36,544 --> 00:51:37,820 But nobody even tries. 1122 00:51:38,279 --> 00:51:39,447 Nobody believes. 1123 00:51:41,866 --> 00:51:44,106 If things can get better, why not do something about it? 1124 00:51:47,580 --> 00:51:49,123 You know you can't change everyone. 1125 00:51:49,957 --> 00:51:50,957 It's okay. 1126 00:51:52,209 --> 00:51:53,209 At least I tried. 1127 00:51:56,714 --> 00:51:57,714 Hmm. 1128 00:51:58,341 --> 00:51:59,508 We're even now. 1129 00:52:16,712 --> 00:52:17,712 Thank you. 1130 00:53:56,250 --> 00:53:57,793 OMG. 1131 00:53:58,544 --> 00:54:01,254 So it's true. You're also a waitress now. 1132 00:54:01,255 --> 00:54:03,095 Keifer Watson. Is your family getting poor now? 1133 00:54:03,257 --> 00:54:04,799 How did Aries know we're here? 1134 00:54:04,800 --> 00:54:06,092 Will they cause a scene here? 1135 00:54:06,093 --> 00:54:07,595 Why would Kiko suddenly court you?! 1136 00:54:07,845 --> 00:54:08,970 And you're letting him?! 1137 00:54:08,971 --> 00:54:09,764 The thing is… 1138 00:54:09,764 --> 00:54:10,389 You like him. 1139 00:54:10,723 --> 00:54:13,017 No. I'm not letting him court me. 1140 00:54:13,142 --> 00:54:15,435 You were smitten by his American accent and sweet smiles. 1141 00:54:15,436 --> 00:54:16,061 That's not true. 1142 00:54:16,062 --> 00:54:17,353 You don't like English-speaking guys? 1143 00:54:17,354 --> 00:54:18,022 No. 1144 00:54:18,022 --> 00:54:19,022 How about Keifer? 1145 00:54:19,315 --> 00:54:20,149 [Ci-N teasing Jay-jay] 1146 00:54:20,150 --> 00:54:21,150 Will you stop that?! 1147 00:54:21,317 --> 00:54:22,397 Do you really like Jay-jay? 1148 00:54:22,777 --> 00:54:24,694 Jay-jay is not allowed to have a boyfriend. 1149 00:54:24,695 --> 00:54:25,820 What is wrong with you? 1150 00:54:25,821 --> 00:54:26,655 You know me. 1151 00:54:26,655 --> 00:54:27,364 Exactly. 1152 00:54:27,365 --> 00:54:28,406 - Hey! - [ Jay-jay gets startled] 1153 00:54:28,407 --> 00:54:29,158 What are you doing here? 1154 00:54:29,325 --> 00:54:29,867 Get in. 1155 00:54:30,284 --> 00:54:31,326 Why do you need to fetch me? 1156 00:54:31,327 --> 00:54:32,369 You want some? 1157 00:54:33,162 --> 00:54:34,163 I know you do. 1158 00:54:39,084 --> 00:54:40,564 There's something different about you. 1159 00:54:41,045 --> 00:54:42,046 Are you wearing contacts? 1160 00:54:43,714 --> 00:54:45,298 Oh no… what happened to you? 1161 00:54:45,299 --> 00:54:46,150 Fuck them! 1162 00:54:46,175 --> 00:54:48,152 We should retaliate. Who's with me? 1163 00:54:48,177 --> 00:54:49,761 You can't come, Jay. 1164 00:54:49,762 --> 00:54:50,930 And why not? 1165 00:54:51,013 --> 00:54:52,514 Because you're gonna fight again, don't you? 1166 00:54:52,515 --> 00:54:54,600 You're putting yourselves in danger because of me.