1
00:00:15,533 --> 00:00:18,701
What do you mean Freya's the reason
why Ci-N is in Section E?
2
00:00:18,702 --> 00:00:19,537
Ci-N kissed me.
3
00:00:19,538 --> 00:00:21,329
And Freya got mad because…
4
00:00:21,330 --> 00:00:22,664
apparently, she likes Ci-N too.
5
00:00:22,665 --> 00:00:25,416
So, we got into a fight and
she made stories about Ci-N.
6
00:00:25,417 --> 00:00:28,253
After that, everyone accused
Ci-N of being a thief.
7
00:00:28,254 --> 00:00:30,630
Ci-N, a thief? He's too childish for that.
8
00:00:30,631 --> 00:00:31,465
Hey, he's not childish.
9
00:00:31,465 --> 00:00:32,216
You want pancakes?
10
00:00:32,383 --> 00:00:36,177
You offered, but it's not cooked.
You're really something else, kid.
11
00:00:36,178 --> 00:00:37,262
Then just cook it.
12
00:00:37,263 --> 00:00:38,055
Is that him?
13
00:00:38,056 --> 00:00:39,472
He stole it!
14
00:00:39,473 --> 00:00:41,015
Are you sure? You have proof?
15
00:00:41,016 --> 00:00:42,350
Don't butt in!
16
00:00:42,351 --> 00:00:44,185
What if I punch you in the mouth?!
17
00:00:44,186 --> 00:00:46,479
- I will really do it!
- Jay-jay, just let them be!
18
00:00:46,480 --> 00:00:47,439
Oh my…
19
00:00:47,440 --> 00:00:49,733
Ci-N. You did it again?
20
00:00:50,234 --> 00:00:51,526
Why didn't you tell me?!
21
00:00:51,527 --> 00:00:53,611
I'm scared you'll look at me differently.
22
00:00:53,612 --> 00:00:56,573
It's as if you're proving
that what they're saying is true!
23
00:00:56,574 --> 00:00:57,616
Jay-jay!
24
00:00:57,908 --> 00:00:59,076
Why did you do that?
25
00:00:59,410 --> 00:01:01,869
I miss my friends from Section E.
26
00:01:01,870 --> 00:01:03,205
And Ci-N is one of them.
27
00:01:03,539 --> 00:01:05,123
That's the money you paid that bitch!
28
00:01:05,124 --> 00:01:06,749
Ci-N didn't steal that!
29
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
I did!
30
00:01:08,502 --> 00:01:11,087
I'll pay for the cafe's entire
earnings for the day.
31
00:01:11,088 --> 00:01:13,047
Just get rid of all the customers here.
32
00:01:13,048 --> 00:01:14,800
Most especially the judgmental ones.
33
00:01:17,678 --> 00:01:18,762
Here it comes.
34
00:01:19,513 --> 00:01:21,015
Excuse me, Ma'am, Sir.
35
00:01:21,307 --> 00:01:22,349
Here's your order.
36
00:01:25,561 --> 00:01:26,561
Coffee.
37
00:01:27,855 --> 00:01:28,939
Iced tea.
38
00:01:30,232 --> 00:01:31,483
Enjoy your meal.
39
00:01:31,984 --> 00:01:33,152
Thank you.
40
00:01:37,906 --> 00:01:39,408
Here. Eat up.
41
00:01:40,159 --> 00:01:42,202
About time.
I'm so famished.
42
00:01:42,369 --> 00:01:43,871
I've been biking a long way.
43
00:01:53,714 --> 00:01:56,884
I'm drenched in sweat.
I'm so hungry.
44
00:01:58,385 --> 00:01:59,303
Mmmm.
45
00:01:59,304 --> 00:02:00,471
It's so tasty!
46
00:02:02,848 --> 00:02:03,848
Why?
47
00:02:04,183 --> 00:02:04,808
Hmm?
48
00:02:04,809 --> 00:02:06,518
Why did you do that for Ci-N?
49
00:02:11,690 --> 00:02:13,275
Ci-N is like a brother to me.
50
00:02:14,568 --> 00:02:15,903
You know that feeling when...
51
00:02:16,320 --> 00:02:19,072
an older sister can't bear
to see her brother get hurt?
52
00:02:19,073 --> 00:02:20,240
That's how it felt.
53
00:02:21,825 --> 00:02:23,118
Don't you have any siblings?
54
00:02:23,827 --> 00:02:25,703
Why do you care so much for Ci-N?
55
00:02:25,704 --> 00:02:27,873
I wasn't informed this is
gonna be an interview.
56
00:02:28,040 --> 00:02:29,166
I'm just curious.
57
00:02:33,003 --> 00:02:34,712
My Auntie told me
I had an older brother.
58
00:02:34,713 --> 00:02:37,383
But my mom put him up for adoption.
59
00:02:37,633 --> 00:02:38,842
I never met him.
60
00:02:46,725 --> 00:02:49,186
What's up? Have you told Jay yet?
61
00:03:18,340 --> 00:03:20,217
How about you?
Don't you have any siblings?
62
00:03:20,426 --> 00:03:23,053
I do. She's in Japan.
With my parents.
63
00:03:23,262 --> 00:03:24,930
She's eight years younger than me.
64
00:03:29,226 --> 00:03:30,560
Edrix, where are you?
65
00:03:30,561 --> 00:03:34,356
We just finished playing basketball.
We're starving. Let's go eat!
66
00:03:34,732 --> 00:03:35,816
I'll be there.
67
00:03:40,237 --> 00:03:41,280
[Yuri laughs]
68
00:03:42,239 --> 00:03:43,490
It's delicious.
69
00:03:49,663 --> 00:03:50,663
This is so good!
70
00:03:54,835 --> 00:03:58,046
I shouldn't be feeling this way.
I'm confused...
71
00:03:58,756 --> 00:04:01,592
All this time, I thought I loved Ella.
72
00:04:06,408 --> 00:04:09,240
But fuck. I will no longer deny it.
73
00:04:14,357 --> 00:04:16,734
I'm starting to feel something for Jay-jay.
74
00:04:19,193 --> 00:04:20,193
Delicious!
75
00:04:20,194 --> 00:04:21,487
I've finished it.
76
00:04:22,404 --> 00:04:25,157
But why her of all people?
77
00:04:26,533 --> 00:04:28,911
Why did I fall for the person Keifer hates?
78
00:04:31,580 --> 00:04:33,707
I'm the only one eating.
You might say I'm a glutton.
79
00:04:35,459 --> 00:04:36,627
Here's some more.
80
00:04:38,045 --> 00:04:39,213
Don't you want some?
81
00:04:46,094 --> 00:04:48,137
Keifer's just gonna use her.
82
00:04:48,138 --> 00:04:52,017
I don't know how, but I don't want
to see it nor imagine it.
83
00:04:53,936 --> 00:04:56,730
I don't think I can bear
seeing Jay-jay in tears.
84
00:05:02,486 --> 00:05:06,365
This tastes similar to the muffins
Auntie Gemma makes.
85
00:05:09,660 --> 00:05:10,952
Have you ever had a boyfriend?
86
00:05:10,953 --> 00:05:11,953
Huh?!
87
00:05:12,371 --> 00:05:14,164
Why the sudden question?
88
00:05:14,287 --> 00:05:15,663
I'm just asking.
89
00:05:17,876 --> 00:05:18,877
I have.
90
00:05:19,086 --> 00:05:20,087
Really?
91
00:05:20,754 --> 00:05:22,381
Why do you sound so surprised?
92
00:05:22,840 --> 00:05:25,300
As if I'm too ugly
to have a relationship.
93
00:05:25,551 --> 00:05:26,634
It's not that. What I mean is...
94
00:05:26,635 --> 00:05:28,325
But it's true. I had two.
95
00:05:29,680 --> 00:05:31,557
What happened?
Why did you break up?
96
00:05:34,101 --> 00:05:35,310
The first one...
97
00:05:36,019 --> 00:05:38,272
he came out. Apparently,
he's actually gay.
98
00:05:38,397 --> 00:05:39,481
The second one...
99
00:05:41,441 --> 00:05:42,568
he's in the hospital.
100
00:05:42,818 --> 00:05:43,861
Comatose.
101
00:05:44,862 --> 00:05:46,280
Why? What happened?
102
00:05:48,574 --> 00:05:49,950
I don't remember anymore.
103
00:05:50,242 --> 00:05:51,994
Anyway. Let's not talk about it.
104
00:05:52,202 --> 00:05:54,580
How about you?
Share something about your love life.
105
00:05:54,830 --> 00:05:55,873
Oh, me?
106
00:05:56,331 --> 00:05:57,541
Nothing serious.
107
00:05:57,916 --> 00:05:59,501
But I fell in love once.
108
00:06:00,210 --> 00:06:01,879
And she didn't love me back.
109
00:06:02,254 --> 00:06:03,254
Was it Ella?
110
00:06:04,006 --> 00:06:04,923
Oh...
111
00:06:04,923 --> 00:06:05,923
sorry.
112
00:06:07,384 --> 00:06:09,176
That's okay. It's all in the past.
113
00:06:09,177 --> 00:06:11,053
Really? Is that so?
114
00:06:11,054 --> 00:06:12,097
You're annoying.
115
00:06:12,389 --> 00:06:13,640
There's Ella!
116
00:06:15,100 --> 00:06:16,810
[Jay-jay chuckles]
117
00:06:17,060 --> 00:06:18,228
You're so annoying, Jay.
118
00:06:20,063 --> 00:06:21,273
Eat something too.
119
00:06:21,982 --> 00:06:23,941
Go on. I don't really eat those.
120
00:06:23,942 --> 00:06:25,277
Then why did you order them?
121
00:06:25,777 --> 00:06:26,820
No idea.
122
00:06:28,280 --> 00:06:29,448
You're really out of it!
123
00:06:33,994 --> 00:06:35,662
How will you go home later?
124
00:06:37,164 --> 00:06:39,707
I'll ride my bike.
It's too tiring, honestly.
125
00:06:39,708 --> 00:06:41,542
It's too far away.
I got drenched in sweat.
126
00:06:41,543 --> 00:06:42,543
Shall I take you home?
127
00:06:42,961 --> 00:06:43,961
Mmm?
128
00:08:14,803 --> 00:08:15,803
Keif.
129
00:08:18,098 --> 00:08:18,807
Hey.
130
00:08:19,057 --> 00:08:20,057
Damn.
131
00:08:20,851 --> 00:08:21,810
What's his problem?
132
00:08:21,811 --> 00:08:23,395
You're in a bad mood, Keif?
133
00:08:23,812 --> 00:08:24,938
That's why I followed.
134
00:08:25,147 --> 00:08:26,690
It's the Jay-jay situation.
135
00:08:27,643 --> 00:08:28,643
It's a mess.
136
00:08:29,401 --> 00:08:30,444
So...
137
00:08:30,902 --> 00:08:31,902
what's the plan?
138
00:08:32,571 --> 00:08:35,657
Hopefully, Edrix can hack the CCTV records.
139
00:08:35,824 --> 00:08:37,951
Find proof that Ci-N didn't steal anything.
140
00:08:38,910 --> 00:08:40,412
Almost done bypassing the firewall.
141
00:08:40,954 --> 00:08:42,956
And then, I just need to
decrypt the storage files.
142
00:08:44,291 --> 00:08:45,291
Wait...
143
00:08:46,001 --> 00:08:47,461
Someone blocked my access!
144
00:08:47,711 --> 00:08:48,420
Huh?
145
00:08:48,421 --> 00:08:50,297
I can't get in! What the hell!
146
00:08:50,547 --> 00:08:52,465
- I need to re-route.
- I'm too dumb for this stuff.
147
00:08:52,466 --> 00:08:53,466
Hold on, hold on.
148
00:08:53,550 --> 00:08:54,551
Damn!
149
00:08:54,843 --> 00:08:55,843
What?!
150
00:08:56,136 --> 00:08:57,679
The system locked me out!
151
00:09:00,682 --> 00:09:01,850
Sorry, Keif.
152
00:09:02,642 --> 00:09:03,894
Can't get it this time around.
153
00:09:04,352 --> 00:09:06,897
I still can't get inside
the CCTV record archives.
154
00:09:07,189 --> 00:09:08,314
You did your best.
155
00:09:08,315 --> 00:09:10,233
Why don't we just get
a copy from the admin?
156
00:09:10,400 --> 00:09:11,318
That's right.
157
00:09:11,319 --> 00:09:12,651
Are you guys thinking straight?
158
00:09:12,652 --> 00:09:13,778
We're Section E.
159
00:09:13,779 --> 00:09:15,780
Do you really think
that'll work? Good lord.
160
00:09:15,781 --> 00:09:17,074
That makes sense.
161
00:09:18,617 --> 00:09:20,160
Well that's something else.
162
00:09:21,036 --> 00:09:22,661
You look genuinely
concerned for Jay-jay.
163
00:09:22,662 --> 00:09:23,288
Hey!
164
00:09:23,289 --> 00:09:24,622
- Dumbass!
- Bad joke.
165
00:09:24,623 --> 00:09:26,291
Just kidding.
It was a joke, dude.
166
00:09:26,708 --> 00:09:28,085
Can't you take a joke?
167
00:09:29,628 --> 00:09:31,046
Oh? What now?
168
00:09:32,214 --> 00:09:33,214
Now...
169
00:09:33,590 --> 00:09:34,716
we move to Plan X.
170
00:09:35,092 --> 00:09:36,133
Let's go!
171
00:09:36,134 --> 00:09:37,760
That's in English, guys.
You got nothing on me.
172
00:09:37,761 --> 00:09:38,761
This is fun.
173
00:09:39,679 --> 00:09:40,679
Hold on...
174
00:09:41,056 --> 00:09:42,306
Where is Yuri, by the way?
175
00:09:42,307 --> 00:09:44,016
- Why isn't he here?
- Yeah, you're right.
176
00:09:44,017 --> 00:09:45,018
Where is he?
177
00:09:45,185 --> 00:09:46,811
His hair is stark red and yet
you can't find him?
178
00:09:46,812 --> 00:09:47,978
He looks like a rooster
for god's sake!
179
00:09:47,979 --> 00:09:48,855
He's gone missing again.
180
00:09:48,856 --> 00:09:51,273
- Maybe he's in their shop.
- You asked about it, didn't you? Are you stupid?
181
00:09:51,274 --> 00:09:52,025
I'll beat your ass.
182
00:09:52,026 --> 00:09:53,026
Let's do one game?
183
00:09:53,027 --> 00:09:54,820
Huh? One more game?
184
00:09:55,070 --> 00:09:55,987
Let's go.
185
00:09:55,988 --> 00:09:57,748
- I don't really feel like it.
- Another one?
186
00:09:57,864 --> 00:09:59,281
All of you are soft.
187
00:09:59,282 --> 00:10:00,658
- Let me just get my things.
- Wow...
188
00:10:00,659 --> 00:10:01,618
Game, let's go!
189
00:10:01,619 --> 00:10:03,328
- But I was game.
- Did you hear that?
190
00:10:03,578 --> 00:10:04,662
- Soft.
- Let's play, guys.
191
00:10:04,663 --> 00:10:05,663
What does he mean?
192
00:10:07,207 --> 00:10:08,207
You asshole.
193
00:10:08,750 --> 00:10:11,795
When you said you're gonna take me home,
I thought you had a car.
194
00:10:14,756 --> 00:10:17,134
Hey! Don't hold me there!
I'm getting ticklish!
195
00:10:17,384 --> 00:10:20,803
- What's the problem?! The backseat is tiny!
- Just grab onto something else! Not there!
196
00:10:20,804 --> 00:10:21,721
Huh?!
197
00:10:21,722 --> 00:10:22,805
Here!
198
00:10:22,806 --> 00:10:25,057
Not there! On my shoulders!
Hold on to my shoulders!
199
00:10:25,058 --> 00:10:25,892
On your shoulders?
200
00:10:25,893 --> 00:10:28,019
- On my shoulders!
- [Jay-jay screams]
201
00:10:29,521 --> 00:10:30,681
- Jay, are you okay?
- Ouch...
202
00:10:35,152 --> 00:10:36,570
Oh shit, you got hurt!
203
00:10:40,490 --> 00:10:41,490
Are you okay, Jay?
204
00:10:44,119 --> 00:10:45,453
Just a moment.
[Jay-jay flinches]
205
00:10:48,165 --> 00:10:49,748
- Slow down!
- You didn't listen to me!
206
00:10:49,749 --> 00:10:51,084
Be gentle with it!
207
00:10:52,043 --> 00:10:53,587
Come on, are you okay?
208
00:10:54,212 --> 00:10:56,298
- This is your fault.
- Hop in. Let's just go.
209
00:10:57,382 --> 00:10:58,424
Let's just walk from here.
210
00:10:58,425 --> 00:10:59,426
No, ride the bike.
211
00:11:00,302 --> 00:11:01,427
What if we fall again?!
212
00:11:01,428 --> 00:11:03,513
You're not gonna fall.
Just hop on.
213
00:11:05,849 --> 00:11:06,933
So pushy.
214
00:11:07,976 --> 00:11:09,602
You're so stubborn.
You can't stay still.
215
00:11:09,603 --> 00:11:11,270
- It's you who's stubborn.
- No, it's you.
216
00:11:11,271 --> 00:11:12,272
You are!
217
00:11:12,981 --> 00:11:14,023
Am I the one driving?!
218
00:11:14,024 --> 00:11:15,192
Just get on it!
219
00:11:15,942 --> 00:11:17,486
My helmet!
220
00:11:21,406 --> 00:11:22,698
[Jay-jay groans]
221
00:11:22,699 --> 00:11:23,949
You're so slow. Just get on!
222
00:11:23,950 --> 00:11:25,035
Can't you wait?
223
00:11:26,119 --> 00:11:26,745
You good?
224
00:11:26,745 --> 00:11:27,745
Yeah.
225
00:11:28,079 --> 00:11:30,122
You're gonna walk?
Our house is still far from here.
226
00:11:30,123 --> 00:11:31,833
I can handle it, Jay. Just stay still.
227
00:11:33,251 --> 00:11:34,002
Alright then.
228
00:11:34,002 --> 00:11:35,002
Yeah.
229
00:11:38,131 --> 00:11:39,341
Are you okay, Jay?
230
00:11:39,674 --> 00:11:41,009
I should be asking you that.
231
00:11:41,635 --> 00:11:43,219
I told you I can walk.
232
00:11:43,220 --> 00:11:45,764
Just don't argue
anymore, Jay. Please.
233
00:11:48,141 --> 00:11:49,559
Hey. It's here!
234
00:11:49,935 --> 00:11:50,435
Here?
235
00:11:50,436 --> 00:11:51,894
- Yeah. Here.
- Wait...
236
00:11:51,895 --> 00:11:52,938
Just stay still, alright?
237
00:11:56,274 --> 00:11:58,109
Hold on...
238
00:11:58,985 --> 00:12:00,152
What are you doing?
239
00:12:00,153 --> 00:12:02,405
Jay, don't be stubborn.
You can't even walk right now.
240
00:12:09,454 --> 00:12:10,497
Jay-jay!
241
00:12:11,164 --> 00:12:12,164
Jay...
242
00:12:13,959 --> 00:12:14,959
What's the matter?
243
00:12:15,710 --> 00:12:17,878
I'm sorry. I got her injured.
244
00:12:17,879 --> 00:12:19,172
Get down from there.
245
00:12:19,506 --> 00:12:21,216
It's embarrassing to your companion.
246
00:12:21,424 --> 00:12:23,218
But Grandma, he insists on carrying me.
247
00:12:24,761 --> 00:12:26,929
Grandma, do you have
a first-aid kit?
248
00:12:26,930 --> 00:12:29,224
Of course we do. Come on inside.
249
00:12:29,516 --> 00:12:30,934
Hurry up. Go on.
250
00:12:31,142 --> 00:12:33,603
Your wound needs to be treated.
251
00:12:34,312 --> 00:12:35,230
Sorry...
252
00:12:35,230 --> 00:12:36,106
Quickly!
253
00:12:36,107 --> 00:12:37,274
You can put me down here.
254
00:12:37,440 --> 00:12:40,568
Come on. Here.
Over here.
255
00:12:41,486 --> 00:12:42,779
What on Earth happened to you?
256
00:12:43,780 --> 00:12:44,781
What happened?
257
00:12:46,408 --> 00:12:47,575
Put me down here.
258
00:12:48,076 --> 00:12:49,911
- Sorry, sorry.
- There, there, there.
259
00:12:50,287 --> 00:12:51,287
Thank you.
260
00:12:54,541 --> 00:12:55,916
- Here you go.
- Thank you.
261
00:12:55,917 --> 00:12:57,294
- I'll do it.
- Just let me, Jay.
262
00:13:09,931 --> 00:13:11,016
Where are you hurting?
263
00:13:19,232 --> 00:13:20,650
[Grandma reacts]
264
00:13:21,067 --> 00:13:23,903
He's gonna put an ointment.
That would sting.
265
00:13:26,698 --> 00:13:27,698
[Jay-jay flinches]
266
00:13:28,074 --> 00:13:29,868
Sorry, Jay. Sorry...
267
00:13:30,994 --> 00:13:32,287
Just a little more, Jay.
268
00:13:32,662 --> 00:13:33,829
What happened?
269
00:13:33,830 --> 00:13:34,998
I have no idea.
270
00:13:37,792 --> 00:13:38,959
Here it goes, Jay.
271
00:13:38,960 --> 00:13:40,044
I'll cover your wound.
272
00:13:40,045 --> 00:13:41,463
Hold on for a little longer.
273
00:13:48,303 --> 00:13:49,303
There.
274
00:13:53,016 --> 00:13:54,016
It's done, Jay.
275
00:13:54,225 --> 00:13:55,060
Thank you.
276
00:13:55,226 --> 00:13:56,226
This should do it.
277
00:13:58,647 --> 00:14:00,023
Is he your boyfriend?
278
00:14:03,818 --> 00:14:05,153
He's not her boyfriend.
279
00:14:07,614 --> 00:14:08,948
Are you courting her?
280
00:14:09,657 --> 00:14:12,064
No, Grandma.
281
00:14:12,160 --> 00:14:13,370
He's my classmate.
282
00:14:13,828 --> 00:14:14,496
Yes.
283
00:14:14,497 --> 00:14:16,539
Oohh... classmate.
284
00:14:17,332 --> 00:14:20,001
Alright. Thank you very much for your help.
285
00:14:20,418 --> 00:14:22,461
I'm done using this too.
Thank you.
286
00:14:22,462 --> 00:14:23,838
What are you doing here?
287
00:14:24,672 --> 00:14:26,091
It's none of your business.
288
00:14:28,885 --> 00:14:31,221
Grandma, my apologies.
I'll get going now.
289
00:14:32,013 --> 00:14:33,306
Wait. Do not go yet.
290
00:14:33,768 --> 00:14:35,200
Have dinner with us.
291
00:14:35,225 --> 00:14:36,976
Granda, just let him leave.
292
00:14:37,227 --> 00:14:39,062
He's not welcome in this house.
293
00:14:44,067 --> 00:14:45,192
Aries...
294
00:14:45,193 --> 00:14:46,193
Grandma?
295
00:14:47,737 --> 00:14:48,822
Grandma?
296
00:14:49,406 --> 00:14:50,490
[Grandma scoffs]
297
00:14:51,324 --> 00:14:53,617
[Aries flinches in pain]
298
00:14:53,618 --> 00:14:54,077
Ouch!
299
00:14:54,202 --> 00:14:56,496
That's not even my full strength.
300
00:14:56,621 --> 00:14:58,080
[Grandma chuckles]
301
00:14:58,081 --> 00:15:00,125
When did you become disrespectful?
302
00:15:00,667 --> 00:15:03,962
We don't treat our guests that way.
303
00:15:04,462 --> 00:15:05,462
You understand?
304
00:15:05,547 --> 00:15:06,881
He's a guest.
305
00:15:11,678 --> 00:15:13,096
Don't leave yet.
306
00:15:13,430 --> 00:15:15,598
Please have dinner here.
307
00:15:16,850 --> 00:15:18,226
Rosario!
308
00:15:18,935 --> 00:15:19,935
Ruth!
309
00:15:23,106 --> 00:15:24,149
Oh, dear.
310
00:15:25,316 --> 00:15:28,445
You two are so slow!
Watching a TV drama again?
311
00:15:29,737 --> 00:15:32,490
Set the table.
We're gonna have dinner.
312
00:15:32,782 --> 00:15:34,075
You, Jay-jay.
313
00:15:34,284 --> 00:15:34,826
Yes?
314
00:15:34,827 --> 00:15:36,285
- Change clothes.
- Oh, alright.
315
00:15:36,286 --> 00:15:38,204
Aren't you embarrassed
in front of your friend?
316
00:15:38,455 --> 00:15:40,415
- Go on. Fix yourself.
- Yes, Grandma.
317
00:15:41,499 --> 00:15:42,459
[Jay-jay reacts in pain]
318
00:15:42,460 --> 00:15:44,001
Go on, boy.
319
00:15:44,002 --> 00:15:46,357
You go ahead to the
dining room. I'll help her.
320
00:15:46,754 --> 00:15:48,089
- Oh, okay.
- Okay.
321
00:15:49,757 --> 00:15:50,633
Grandma, let's go.
322
00:15:50,634 --> 00:15:51,759
- Okay.
- Let's eat.
323
00:15:52,093 --> 00:15:53,093
Come here.
324
00:15:53,386 --> 00:15:54,804
Slowly.
325
00:15:56,848 --> 00:16:00,852
Just because your Aunt Gemma isn't around,
you have the nerve to bring a boy here.
326
00:16:01,186 --> 00:16:03,438
It's not like that.
He's just a classmate.
327
00:16:03,730 --> 00:16:06,815
After what happened to your ex,
you have the nerve to flirt again?
328
00:16:06,816 --> 00:16:08,026
It's not like that.
329
00:16:08,318 --> 00:16:09,986
Did you know he woke up?
330
00:16:11,196 --> 00:16:12,655
And he was looking for you.
331
00:16:15,950 --> 00:16:18,077
I'm leaving. You better behave yourself.
332
00:16:18,703 --> 00:16:19,704
Come on.
333
00:16:21,206 --> 00:16:22,749
Move now.
334
00:16:23,208 --> 00:16:24,042
Slowly.
335
00:16:24,043 --> 00:16:25,084
[Jay-jay reacts in pain]
336
00:16:26,753 --> 00:16:28,713
Who are your parents again, Yuri?
337
00:16:30,673 --> 00:16:32,467
Yumori and Yakito Hanamitchi.
338
00:16:32,759 --> 00:16:35,136
Oh, Japanese.
339
00:16:35,303 --> 00:16:36,303
Grandma.
340
00:16:36,471 --> 00:16:38,556
He's the grandson of Yuori Hanamitchi.
341
00:16:38,973 --> 00:16:40,973
The owner of the company
we're closing a deal with.
342
00:16:41,768 --> 00:16:43,520
Ahh, I see.
343
00:16:43,978 --> 00:16:45,058
[In Japanese]
Good evening.
344
00:16:45,563 --> 00:16:46,773
[In Japanese]
Thank you.
345
00:16:46,940 --> 00:16:48,525
You know how to speak Japanese?
346
00:16:48,650 --> 00:16:49,901
I'm just imitating the words.
347
00:16:49,984 --> 00:16:50,984
[Yuri chuckles]
348
00:16:51,861 --> 00:16:53,154
How is your grandfather now?
349
00:16:53,571 --> 00:16:54,948
He's currently in Japan.
350
00:16:59,285 --> 00:17:02,204
- After you eat, tell him to go home.
- Wait a minute…
351
00:17:02,205 --> 00:17:03,330
have you been to Japan?
352
00:17:03,331 --> 00:17:05,415
- After you eat, tell him to go home!
- Not yet.
353
00:17:05,416 --> 00:17:06,416
Not yet?
354
00:17:07,210 --> 00:17:09,628
- You should go to Japan.
- I'm planning to.
355
00:17:09,629 --> 00:17:12,340
- I will.
- My most favorite is there.
356
00:17:12,465 --> 00:17:14,508
- If you don't want that, I'll have it.
- It's not yucky.
357
00:17:14,509 --> 00:17:16,176
- But it's sukiyaki.
- What these?
358
00:17:16,177 --> 00:17:17,303
Sure!
359
00:17:17,637 --> 00:17:20,473
Alright, let's continue eating.
360
00:17:20,974 --> 00:17:22,094
You can have the rest of it.
361
00:17:23,601 --> 00:17:24,601
Jay-jay.
362
00:17:25,144 --> 00:17:27,145
You don't seem too keen on vegetables.
363
00:17:27,146 --> 00:17:30,190
You should train yourself to eat them.
364
00:17:30,191 --> 00:17:33,361
Oh, it's not that.
It's Yuri's favorite.
365
00:17:33,528 --> 00:17:36,029
- Oh, wow. Is that so?
- That's why I'm giving it to him.
366
00:17:36,030 --> 00:17:40,034
- It's his favorite.
- I think I'm beginning to smell something.
367
00:17:40,952 --> 00:17:43,329
Something in the ways.
368
00:17:43,705 --> 00:17:45,164
Of you two...
369
00:17:45,582 --> 00:17:46,623
[Grandma chuckles]
370
00:17:46,624 --> 00:17:48,125
Alright, go on…
371
00:17:48,126 --> 00:17:49,918
Love…
372
00:17:49,919 --> 00:17:52,005
- Give me your potatoes.
- You want these?
373
00:17:52,297 --> 00:17:53,464
Give them all to me.
374
00:17:53,756 --> 00:17:56,384
Oh, so it's potatoes you like?
375
00:17:56,884 --> 00:17:59,178
Potatoes, potatoes…
376
00:18:03,266 --> 00:18:04,559
These beans are delicious.
377
00:18:04,809 --> 00:18:07,409
- These are crunchy beans, aren't they?
- The beans are delicious.
378
00:18:07,645 --> 00:18:10,940
What about the potatoes?
There's lots of them.
379
00:18:12,525 --> 00:18:13,443
It's tasty, Grandma.
380
00:18:13,444 --> 00:18:14,611
Oh, really?
381
00:18:14,736 --> 00:18:16,612
But you know what happens to you?
382
00:18:16,613 --> 00:18:19,573
After you take so many potatoes and camote?
383
00:18:19,574 --> 00:18:20,574
What?
384
00:18:21,409 --> 00:18:22,909
Walk gently.
385
00:18:22,910 --> 00:18:23,910
[Jay-jay grunts]
386
00:18:25,705 --> 00:18:27,707
There. It looks like you can
walk better now.
387
00:18:30,710 --> 00:18:33,086
Thank you. Even though
this was all your fault.
388
00:18:33,087 --> 00:18:34,087
Tss.
389
00:18:34,756 --> 00:18:35,756
[Yuri exhales deeply]
390
00:18:36,674 --> 00:18:37,674
Thanks, too.
391
00:18:38,009 --> 00:18:39,886
Please tell them I'm
thankful for the dinner.
392
00:18:42,347 --> 00:18:43,889
Alright. Take care.
393
00:18:43,890 --> 00:18:45,558
I'll go ahead.
394
00:18:47,185 --> 00:18:48,185
Yuri!
395
00:18:49,395 --> 00:18:51,481
Have lunch with me
and Ci-N sometimes.
396
00:18:55,068 --> 00:18:56,068
Sure.
397
00:18:58,696 --> 00:19:00,198
- Take care.
- Okay, Jay.
398
00:19:00,615 --> 00:19:01,615
Get some rest.
399
00:19:01,991 --> 00:19:02,991
Good night.
400
00:19:08,748 --> 00:19:09,748
Good night.
401
00:19:19,092 --> 00:19:20,593
Bye!
402
00:19:20,927 --> 00:19:21,969
Oh!
403
00:19:22,512 --> 00:19:24,263
I forgot about that asshole's message.
404
00:19:25,098 --> 00:19:26,516
"I have another plan."
405
00:19:27,141 --> 00:19:28,309
What could that be?
406
00:19:32,438 --> 00:19:35,900
[Section E boys chattering loudly]
407
00:19:43,157 --> 00:19:44,157
Denzel!
408
00:19:44,283 --> 00:19:45,283
Hey, Jay!
409
00:19:45,785 --> 00:19:46,678
What's happening there?
410
00:19:46,703 --> 00:19:47,745
Why are you here?
411
00:19:48,788 --> 00:19:49,747
Tell me what's happening inside.
412
00:19:49,747 --> 00:19:50,747
Nothing.
413
00:19:51,874 --> 00:19:52,874
Let me see!
414
00:19:54,168 --> 00:19:56,003
I will punch you in the face
if you don't let me through!
415
00:19:56,004 --> 00:19:57,004
You can't!
416
00:19:57,422 --> 00:19:59,132
Stop it!
417
00:19:59,716 --> 00:20:00,799
Look! There's food over there.
418
00:20:00,800 --> 00:20:01,968
- Where?!
- Right there!
419
00:20:02,552 --> 00:20:04,595
Jay, you can't come inside!
420
00:20:08,391 --> 00:20:10,184
Hey! What the hell are you doing?!
421
00:20:11,144 --> 00:20:12,395
We're letting them "talk."
422
00:20:12,520 --> 00:20:14,105
Talk about what?
423
00:20:14,230 --> 00:20:16,023
Because of what they did to Ci-N!
424
00:20:16,607 --> 00:20:19,444
Ci-N! Will you quit it?!
425
00:20:19,652 --> 00:20:22,612
Not because you're hurting them,
they will tell the truth!
426
00:20:22,613 --> 00:20:25,157
They could lie even more because
they're scared of what you'll do to them.
427
00:20:25,158 --> 00:20:26,743
This is not the right way.
428
00:20:30,788 --> 00:20:32,331
Will you let her go, please?
429
00:20:37,003 --> 00:20:38,212
Why are you meddling?
430
00:20:38,379 --> 00:20:41,215
Aren't you scared of getting caught?!
How about the rest of you?!
431
00:20:42,550 --> 00:20:44,319
And aren't you one strike
away from expulsion?
432
00:20:44,343 --> 00:20:46,637
Look at him. His eyes
are already swollen!
433
00:20:47,305 --> 00:20:48,765
We're interrogating him!
434
00:20:49,891 --> 00:20:52,310
And what if they don't know anything?
435
00:20:55,104 --> 00:20:56,564
Fine. We're spilling the truth.
436
00:20:59,776 --> 00:21:00,860
There you go.
437
00:21:01,527 --> 00:21:02,527
What is it?
438
00:21:03,821 --> 00:21:04,906
[Imelda stuttering]
439
00:21:06,949 --> 00:21:09,076
[Imelda stuttering]
440
00:21:13,372 --> 00:21:14,457
- What? Tell us!
- See?
441
00:21:14,791 --> 00:21:16,209
Say it, quickly!
442
00:21:19,629 --> 00:21:21,714
I can't say it.
443
00:21:21,964 --> 00:21:23,632
My God, why can't you just spill it?
444
00:21:23,633 --> 00:21:24,675
Shoot!
445
00:21:25,760 --> 00:21:26,344
You know what...
446
00:21:26,344 --> 00:21:27,220
Hey, hey, hey!
447
00:21:27,221 --> 00:21:29,179
- I thought violence is not the right way?
- Hey, relax.
448
00:21:29,180 --> 00:21:31,765
She's getting on my nerves.
Why can't she just say it?
449
00:21:31,766 --> 00:21:33,267
See, we told you so.
450
00:21:33,768 --> 00:21:35,144
You're not gonna say it?
451
00:21:36,854 --> 00:21:37,772
Hold her again.
452
00:21:37,772 --> 00:21:38,772
Come here.
453
00:21:38,815 --> 00:21:40,066
[Imelda cries]
454
00:21:40,691 --> 00:21:41,900
My turn.
455
00:21:41,901 --> 00:21:43,027
Don't!
456
00:21:43,778 --> 00:21:45,738
I'm begging you!
457
00:21:46,155 --> 00:21:47,198
Keifer!
458
00:21:48,032 --> 00:21:49,158
They just need to say it.
459
00:21:51,327 --> 00:21:54,120
Have mercy! Let my boyfriend go!
460
00:21:54,121 --> 00:21:55,456
You don't wanna talk?
461
00:21:57,166 --> 00:21:58,017
Okay.
462
00:21:58,089 --> 00:22:00,091
We're gonna say it!
463
00:22:05,842 --> 00:22:08,052
We were instructed to do it.
464
00:22:10,930 --> 00:22:13,850
She promised lots of things.
That's why we did it.
465
00:22:15,184 --> 00:22:16,185
Who instructed you?
466
00:22:19,584 --> 00:22:21,107
I really can't tell you...
467
00:22:24,569 --> 00:22:25,653
Is that all good?
468
00:22:26,070 --> 00:22:27,113
Yeah, that's enough.
469
00:22:27,864 --> 00:22:29,573
I caught her confession on video.
470
00:22:29,574 --> 00:22:31,176
That's the only thing that matters, right?
471
00:22:31,200 --> 00:22:32,493
Check it.
472
00:22:33,995 --> 00:22:34,995
Thank you, Rakki.
473
00:22:36,247 --> 00:22:37,831
[Section E boys teasing]
474
00:22:37,832 --> 00:22:39,625
Was this the plan you were talking about?
475
00:22:39,959 --> 00:22:40,959
Yeah.
476
00:22:41,043 --> 00:22:44,547
And even if it's against my nature
to cooperate with Section E…
477
00:22:45,965 --> 00:22:48,467
I volunteered so that I can help you, Jay.
478
00:22:49,844 --> 00:22:52,096
You really wanted to
help Jay-jay, not me?
479
00:22:52,263 --> 00:22:55,725
[Section E boys teasing]
480
00:22:55,933 --> 00:22:56,933
You're so cringey.
481
00:22:57,560 --> 00:22:58,603
Let me have a look.
482
00:22:59,437 --> 00:23:01,230
Drix, get the camera.
483
00:23:01,397 --> 00:23:02,940
Okay, leave it to me.
484
00:23:04,734 --> 00:23:05,443
Thank you.
485
00:23:05,444 --> 00:23:06,884
Somebody get this guy to the clinic.
486
00:23:07,653 --> 00:23:08,237
Let's go.
487
00:23:08,404 --> 00:23:09,446
- Rakki…
- Come with us.
488
00:23:09,447 --> 00:23:10,448
Thank you for helping.
489
00:23:10,573 --> 00:23:11,741
That's nothing.
490
00:23:12,617 --> 00:23:15,368
And I really wanted to help Ci-N too.
491
00:23:15,369 --> 00:23:17,871
I wasn't here when that incident happened.
492
00:23:17,872 --> 00:23:19,248
But what about you?
493
00:23:19,832 --> 00:23:21,912
I'm sure Aries and his
friends will hear about this.
494
00:23:22,543 --> 00:23:25,630
We believe one of them
plotted this against Ci-N.
495
00:23:26,589 --> 00:23:28,132
I guess it's for the best.
496
00:23:28,299 --> 00:23:30,551
I'm just forcing myself to befriend them.
497
00:23:32,303 --> 00:23:35,973
Lately, I realized their bad
attitude is rubbing off on me.
498
00:23:36,933 --> 00:23:40,061
Good thing my classmates are all good
people. They always tell me the truth.
499
00:23:40,561 --> 00:23:42,730
Aren't you afraid of
what they can do to you?
500
00:23:42,939 --> 00:23:45,357
No, silly. I can surely handle it.
501
00:23:45,358 --> 00:23:46,358
I'm Rakki, after all.
502
00:23:47,777 --> 00:23:49,027
I swear. You don't need to worry.
503
00:23:49,028 --> 00:23:50,654
If they ever do anything to you…
504
00:23:50,655 --> 00:23:51,822
I'll deal with them myself.
505
00:23:52,406 --> 00:23:53,616
I'll hold you to that.
506
00:23:54,200 --> 00:23:55,826
Revenge without violence.
507
00:23:56,452 --> 00:23:57,328
I'm a changed woman.
508
00:23:57,453 --> 00:23:58,662
Jay-jay, just make sure of it.
509
00:23:58,663 --> 00:23:59,789
I promise!
510
00:24:00,748 --> 00:24:02,588
- I truly am changed!
- I'm turning a new leaf.
511
00:24:03,209 --> 00:24:04,209
Thank you.
512
00:24:04,251 --> 00:24:05,252
I got you, bro.
513
00:24:06,462 --> 00:24:07,672
Hey, dude, are you okay?
514
00:24:08,172 --> 00:24:09,173
Easy.
515
00:24:14,971 --> 00:24:17,139
[Edrix grunting]
516
00:24:18,516 --> 00:24:19,976
You type so fast.
517
00:24:23,604 --> 00:24:25,439
And... all...
518
00:24:26,107 --> 00:24:27,107
Done.
519
00:24:27,608 --> 00:24:29,652
You can all open your FaceGrams.
520
00:24:30,319 --> 00:24:32,029
It's up. Check it!
521
00:24:32,989 --> 00:24:34,072
[Section E Boys reacting]
522
00:24:34,073 --> 00:24:35,992
We were instructed to do it.
523
00:24:37,952 --> 00:24:39,704
- Bro, so cool!
- All is in order now!
524
00:24:42,456 --> 00:24:43,623
Ci-N!
525
00:24:43,624 --> 00:24:45,501
[Section E boys cheering]
526
00:24:47,044 --> 00:24:49,921
Wait, wait. Why did you post
it using Freya's account?
527
00:24:49,922 --> 00:24:51,214
Is this really hers?
528
00:24:51,215 --> 00:24:52,508
Of course.
529
00:24:52,675 --> 00:24:55,051
Freya's account
hacked by none other than...
530
00:24:55,052 --> 00:24:56,720
[drum roll]
531
00:24:56,721 --> 00:25:00,057
Edrix... Knight.
532
00:25:00,307 --> 00:25:03,226
[Section E boys laughing]
533
00:25:03,227 --> 00:25:04,352
Let's make a bet!
534
00:25:04,353 --> 00:25:06,938
I'm sure Freya's fuming with anger.
535
00:25:06,939 --> 00:25:08,941
[Section E boys laughing]
536
00:25:11,861 --> 00:25:13,029
You owe me again.
537
00:25:14,196 --> 00:25:15,573
That's two points for me now.
538
00:25:15,990 --> 00:25:16,990
Wow.
539
00:25:18,367 --> 00:25:20,745
What if you got caught?
All of you will be suspended.
540
00:25:22,121 --> 00:25:23,330
How about a thank you?
541
00:25:23,664 --> 00:25:25,957
That's right.
Say thanks to Keifer.
542
00:25:25,958 --> 00:25:27,126
You're too much, Jay.
543
00:25:27,543 --> 00:25:29,377
[Section E teasing Jay-jay]
544
00:25:29,378 --> 00:25:31,504
- Don't be too stingy.
- Just one thank you.
545
00:25:31,505 --> 00:25:33,966
Wait! You're all so loud!
Why are you pressuring me?
546
00:25:34,216 --> 00:25:35,216
Keifer.
547
00:25:35,551 --> 00:25:36,551
Let me go first.
548
00:25:36,677 --> 00:25:37,677
[Ci-N clears throat]
549
00:25:38,971 --> 00:25:40,096
Thank you.
550
00:25:40,097 --> 00:25:41,724
[Section E boys laughing]
551
00:25:44,143 --> 00:25:45,393
So...
552
00:25:45,394 --> 00:25:46,394
your turn.
553
00:25:55,780 --> 00:25:58,115
You're so good! Alright!
554
00:25:59,450 --> 00:26:01,702
- Alright.
- You're okay now?
555
00:26:03,746 --> 00:26:07,721
What the fuck?!
556
00:26:09,023 --> 00:26:10,628
Freya! Language!
557
00:26:10,753 --> 00:26:11,837
Shut up!
558
00:26:15,800 --> 00:26:17,426
OMG.
559
00:26:17,718 --> 00:26:19,260
Is this your FaceGram account?
560
00:26:19,261 --> 00:26:22,598
Well, duh? Are you dumb?
Hell yeah, it's mine.
561
00:26:22,973 --> 00:26:24,808
You can clearly see my name on it!
562
00:26:24,809 --> 00:26:27,685
There's my face on the DP.
It's so, so pretty.
563
00:26:27,686 --> 00:26:29,446
And then someone
will post trash like this?!
564
00:26:29,563 --> 00:26:32,233
My gosh. Who did this?!
565
00:26:32,858 --> 00:26:34,109
Maybe it was you!
566
00:26:34,110 --> 00:26:35,430
- Yeah.
- You're overacting
567
00:26:35,455 --> 00:26:37,833
I know you have my
password on your phone.
568
00:26:37,947 --> 00:26:39,198
I didn't touch your phone.
569
00:26:39,323 --> 00:26:42,409
I know you're obsessed with me since Day 1.
Just admit it, Kiko!
570
00:26:42,410 --> 00:26:43,877
You wish.
571
00:26:44,064 --> 00:26:46,455
You, come with me. Over here.
572
00:26:46,789 --> 00:26:47,789
Hey, you!
573
00:26:47,832 --> 00:26:48,207
Hey!
574
00:26:48,457 --> 00:26:51,376
Come! It was probably you, huh?!
What are you doing here?!
575
00:26:51,377 --> 00:26:53,629
We were instructed to do it.
576
00:26:54,340 --> 00:26:55,214
What's wrong, babe?
577
00:26:55,215 --> 00:26:56,882
That's why we did it.
578
00:27:00,970 --> 00:27:01,971
Open it.
579
00:27:02,304 --> 00:27:03,180
Show me your phone.
580
00:27:03,181 --> 00:27:05,431
I wanna eat right now.
I'm so hungry!
581
00:27:05,432 --> 00:27:06,872
[Freya interrogating other students]
582
00:27:14,441 --> 00:27:15,901
Just let them be, babe.
583
00:27:16,360 --> 00:27:18,320
It would be too obvious if we do something.
584
00:27:33,419 --> 00:27:34,670
What now?
585
00:27:35,212 --> 00:27:36,212
Pay what you owe.
586
00:27:37,798 --> 00:27:38,798
Huh?
587
00:27:39,884 --> 00:27:41,343
Oh, that.
588
00:27:42,344 --> 00:27:44,013
I still have nothing. Sorry.
589
00:27:45,347 --> 00:27:46,682
When are you going to pay me?
590
00:27:49,602 --> 00:27:50,602
I don't know.
591
00:27:50,769 --> 00:27:53,689
Didn't say thank you.
Didn't even pay.
592
00:27:54,273 --> 00:27:55,441
I get it.
593
00:27:56,775 --> 00:27:57,902
How about…
594
00:27:58,235 --> 00:28:00,112
you pay me with something else?
595
00:28:08,662 --> 00:28:09,662
You don't want to?
596
00:28:10,497 --> 00:28:11,497
Asshole!
597
00:28:12,458 --> 00:28:14,043
I'm just messing with you!
598
00:28:14,919 --> 00:28:15,919
Asshole.
599
00:28:19,423 --> 00:28:20,591
Just pay me with food.
600
00:28:20,925 --> 00:28:21,925
Food?
601
00:28:22,384 --> 00:28:24,261
I want one.
Bring food for me as well.
602
00:28:27,223 --> 00:28:28,224
Until when?
603
00:28:28,682 --> 00:28:29,975
Until graduation.
604
00:28:30,893 --> 00:28:31,936
Tough luck.
605
00:28:32,436 --> 00:28:35,021
You owe me twenty five thousand.
I'm practically getting nothing back.
606
00:28:35,022 --> 00:28:36,648
Okay. It's 150 per lunch box.
607
00:28:36,649 --> 00:28:37,191
50.
608
00:28:37,191 --> 00:28:37,733
150.
609
00:28:37,733 --> 00:28:38,484
- 60.
- 150!
610
00:28:38,485 --> 00:28:40,236
You're overpricing!
611
00:28:40,319 --> 00:28:42,196
Prices of ingredients are extremely high!
612
00:28:45,282 --> 00:28:46,282
Hey!
613
00:28:46,825 --> 00:28:47,993
Let's just start today?
614
00:28:51,372 --> 00:28:52,372
So stubborn!
615
00:28:56,669 --> 00:28:58,420
Oh. I didn't know you were there.
616
00:28:59,004 --> 00:29:00,089
You told me, didn't you?
617
00:29:00,506 --> 00:29:01,506
Told you what?
618
00:29:01,882 --> 00:29:02,882
Lunch.
619
00:29:03,133 --> 00:29:06,011
Oh yeah!
Those two are waiting for us.
620
00:29:06,063 --> 00:29:07,063
Let's go.
621
00:29:09,515 --> 00:29:12,642
Finally, Jay, you're here.
We've been here forever.
622
00:29:12,643 --> 00:29:13,519
What took you so long?
623
00:29:13,520 --> 00:29:15,104
Look, my arms are getting skinnier...
624
00:29:15,437 --> 00:29:16,105
Oh?
625
00:29:16,313 --> 00:29:17,313
Hey.
626
00:29:17,481 --> 00:29:18,524
Why are you here, Yuri?
627
00:29:18,774 --> 00:29:20,150
He's gonna eat lunch with us.
628
00:29:21,360 --> 00:29:22,820
Grab a chair. Sit here.
629
00:29:24,154 --> 00:29:24,613
Ouch!
630
00:29:24,822 --> 00:29:26,407
You guys really hang out here?
631
00:29:27,658 --> 00:29:28,826
Where is Calix, by the way?
632
00:29:29,034 --> 00:29:30,034
Calix?
633
00:29:30,160 --> 00:29:31,536
He's with Mica in the other room.
634
00:29:31,537 --> 00:29:32,537
Flirting.
635
00:29:32,871 --> 00:29:36,500
Let them be. They give me butterflies. They
only got back together recently, anyway.
636
00:29:37,126 --> 00:29:38,794
Oh. Here's your food.
637
00:29:40,337 --> 00:29:41,672
Cool!
638
00:29:42,006 --> 00:29:43,339
We're so famished!
639
00:29:43,340 --> 00:29:44,466
Thank you, Jay.
640
00:29:46,927 --> 00:29:48,220
We've been here for a long time.
641
00:29:49,722 --> 00:29:50,722
[Jay-jay sighs]
642
00:29:53,142 --> 00:29:54,560
[Ci-N and David happily chattering]
643
00:30:01,358 --> 00:30:02,358
What's this?
644
00:30:03,193 --> 00:30:04,193
Is this mine?
645
00:30:04,361 --> 00:30:05,696
I'm just asking you to open it.
646
00:30:07,406 --> 00:30:09,157
I'm joking. It's really yours.
647
00:30:09,158 --> 00:30:11,535
I felt sorry for you
when Keifer stole your food.
648
00:30:12,119 --> 00:30:14,163
Really? Is this for real?
649
00:30:25,132 --> 00:30:27,217
[Ci-N and David sighs in contentment]
650
00:30:28,677 --> 00:30:29,677
Say "ahh."
651
00:30:30,596 --> 00:30:31,596
"Ahh."
652
00:30:31,847 --> 00:30:32,847
"Ahh."
653
00:30:33,015 --> 00:30:34,391
- Bigger.
- Ah!
654
00:30:36,727 --> 00:30:37,727
[Yuri chuckles]
655
00:30:37,978 --> 00:30:39,098
What the hell. It's too big.
656
00:30:42,358 --> 00:30:43,358
It's so delicious!
657
00:30:43,359 --> 00:30:44,359
Here, eat up.
658
00:30:44,443 --> 00:30:45,443
It's good!
659
00:30:47,488 --> 00:30:48,654
Hey, you have your own food.
660
00:30:48,655 --> 00:30:49,782
Selfish.
661
00:30:50,074 --> 00:30:51,074
Just kidding.
662
00:30:51,492 --> 00:30:53,952
Good food can really make your day,
don't you think?
663
00:30:54,328 --> 00:30:55,537
Here, for the glutton.
664
00:30:56,205 --> 00:30:57,205
This is so delicious!
665
00:30:58,082 --> 00:30:59,375
This is my favorite!
666
00:31:00,084 --> 00:31:01,564
You know what,
I'll just use my hands.
667
00:31:03,295 --> 00:31:04,295
So yummy.
668
00:31:05,798 --> 00:31:07,715
Eating can really make
one happy, don't you think?
669
00:31:07,716 --> 00:31:10,511
But we would be so much happier
if we're eating at the canteen.
670
00:31:11,845 --> 00:31:13,013
If only we could.
671
00:31:13,430 --> 00:31:15,099
- Jay.
- Hmm?
672
00:31:17,434 --> 00:31:21,438
Whose side will you be on if ever…
673
00:31:21,772 --> 00:31:22,932
Aries and Keifer fight again?
674
00:31:25,609 --> 00:31:27,361
I don't know. I'm torn.
675
00:31:29,988 --> 00:31:31,490
You don't need to choose.
676
00:31:32,324 --> 00:31:34,243
You've been caught in
our mess for far too long.
677
00:31:35,077 --> 00:31:38,539
No matter who you side with,
you'll still end up getting hurt.
678
00:31:39,790 --> 00:31:40,916
How can you say?
679
00:31:41,333 --> 00:31:44,044
You're part of Section E.
And Aries is your family.
680
00:31:44,586 --> 00:31:46,255
You think you won't get involved?
681
00:31:51,927 --> 00:31:52,927
Go on, eat up.
682
00:31:53,512 --> 00:31:54,096
Eat up.
683
00:31:54,471 --> 00:31:55,264
Do you want sushi?
684
00:31:55,347 --> 00:31:58,058
- You took my food. Give it back.
- Kidding, this is mine.
685
00:31:59,226 --> 00:32:00,352
Give it to me.
686
00:32:04,565 --> 00:32:06,942
Damn that asshole. He made my life harder.
687
00:32:07,443 --> 00:32:10,362
And of all times, my bike
broke down too. Such a hassle!
688
00:32:17,578 --> 00:32:18,578
Hi.
689
00:32:19,621 --> 00:32:20,621
It's you again?
690
00:32:22,082 --> 00:32:23,082
Going to school?
691
00:32:23,250 --> 00:32:23,834
Mm.
692
00:32:24,084 --> 00:32:25,627
You have a lot on your hands.
693
00:32:25,961 --> 00:32:27,481
I'm heading out.
I can give you a ride.
694
00:32:28,881 --> 00:32:29,965
No need. It's alright.
695
00:32:30,507 --> 00:32:32,634
Are you sure?
I'm heading the same way.
696
00:32:32,926 --> 00:32:34,177
You look like you're struggling.
697
00:32:34,178 --> 00:32:36,430
No, I'm alright. Go.
698
00:32:37,556 --> 00:32:38,556
Okay.
699
00:32:45,439 --> 00:32:46,439
That was weird.
700
00:32:56,283 --> 00:32:57,283
Are you deaf?
701
00:32:57,785 --> 00:32:58,994
I've been calling you.
702
00:32:59,703 --> 00:33:01,371
I thought it's for someone else.
703
00:33:02,748 --> 00:33:04,068
Get in. I'm taking you to school.
704
00:33:04,333 --> 00:33:05,708
Wow...
705
00:33:05,709 --> 00:33:08,085
Are you taking me to school because
you don't have a bike to steal?
706
00:33:08,086 --> 00:33:09,086
Get it.
707
00:33:09,546 --> 00:33:10,546
Okay.
708
00:33:10,631 --> 00:33:11,882
If you insist.
709
00:33:13,050 --> 00:33:14,050
So cool.
710
00:33:15,844 --> 00:33:16,970
[Jay-jay grunts in pain]
711
00:33:19,181 --> 00:33:20,807
My body aches all over.
712
00:33:23,435 --> 00:33:25,187
You know, good thing
you gave me a ride.
713
00:33:27,085 --> 00:33:28,634
Why are you in our village again?
714
00:33:28,985 --> 00:33:32,194
Ah... I went somewhere nearby.
715
00:33:32,653 --> 00:33:33,820
At this early hour?
716
00:33:34,091 --> 00:33:35,091
Yeah.
717
00:33:35,756 --> 00:33:36,906
Lucky for me.
718
00:33:38,116 --> 00:33:40,035
What's in there? You look so worn out.
719
00:33:40,287 --> 00:33:43,330
These are lunch boxes I share with
David, Ci-N, and Keifer the asshole.
720
00:33:43,622 --> 00:33:45,374
Why are you packing
lunch for Keifer too?
721
00:33:45,707 --> 00:33:47,084
- Payment—
- Because she wants to.
722
00:33:47,709 --> 00:33:49,521
That's not true!
This is payment for my debt!
723
00:33:49,546 --> 00:33:50,546
Debt?
724
00:33:51,380 --> 00:33:52,381
I'll explain later.
725
00:33:54,883 --> 00:33:55,883
Hey!
726
00:33:56,552 --> 00:33:58,971
Give that back! I don't want to
hear an earful from you!
727
00:33:59,096 --> 00:34:00,096
Give it to me!
728
00:34:00,097 --> 00:34:01,305
I said, give it back!
729
00:34:01,306 --> 00:34:02,975
- Huh?
- Give it back now!
730
00:34:03,308 --> 00:34:04,308
Give it back!
731
00:34:04,935 --> 00:34:06,186
You're so annoying!
732
00:34:06,311 --> 00:34:09,021
Give it back, Keifer!
Stop treating me like a kid!
733
00:34:09,022 --> 00:34:10,315
My arms are getting tired.
734
00:34:10,649 --> 00:34:12,150
I'm getting tired!
735
00:34:13,902 --> 00:34:14,902
There.
736
00:34:15,821 --> 00:34:16,947
Look what you did.
737
00:34:17,823 --> 00:34:18,823
Give it to me.
738
00:34:20,659 --> 00:34:22,286
Give us some!
739
00:34:22,411 --> 00:34:24,329
- Hey! That's mine!
- Share this with us!
740
00:34:24,913 --> 00:34:26,707
- Give us some too!
- Take it here!
741
00:34:28,166 --> 00:34:29,334
[Section E boys clamoring]
742
00:34:32,462 --> 00:34:33,463
It's all your fault!
743
00:34:36,425 --> 00:34:37,593
Class.
744
00:34:39,303 --> 00:34:40,596
Settle down.
745
00:34:41,638 --> 00:34:42,764
Go back to your seats.
746
00:34:43,557 --> 00:34:45,058
Let's talk about the festival.
747
00:34:47,269 --> 00:34:50,355
Aren't we far ahead of time?
Why are we discussing it this early?
748
00:34:50,689 --> 00:34:52,315
There is a chance that
it will be held earlier.
749
00:34:52,316 --> 00:34:54,443
So, it's better to discuss it
as early as possible.
750
00:34:55,819 --> 00:34:57,613
Yuri, what's with that festival?
751
00:34:59,156 --> 00:35:02,743
David. Will you please explain
to Jay-jay what the festival is?
752
00:35:02,951 --> 00:35:03,952
Yes, sir.
753
00:35:04,620 --> 00:35:07,581
So, the school festival.
It's a week-long celebration.
754
00:35:08,165 --> 00:35:12,669
There's a sports fest,
food stalls, booths, and a program.
755
00:35:13,378 --> 00:35:16,548
Whatever happens depends
on the rules of the school.
756
00:35:17,299 --> 00:35:18,216
There are rules?
757
00:35:18,217 --> 00:35:21,845
The number of booths depends
on the number of section representatives.
758
00:35:22,012 --> 00:35:24,556
As for the program, as usual,
it's going to be a pageant.
759
00:35:24,765 --> 00:35:26,098
Another pageant?
760
00:35:26,099 --> 00:35:27,851
Freya's gonna win again.
761
00:35:28,810 --> 00:35:32,064
When it comes to tasks,
A is in charge of the program.
762
00:35:32,272 --> 00:35:33,523
B for sports.
763
00:35:33,690 --> 00:35:34,732
C for booths.
764
00:35:34,733 --> 00:35:36,859
And D is tasked with security.
765
00:35:36,860 --> 00:35:38,403
And your section is night duty.
766
00:35:38,862 --> 00:35:40,530
What do you mean by "night duty?"
767
00:35:40,864 --> 00:35:42,616
The festival runs for a whole week.
768
00:35:42,866 --> 00:35:44,743
Security is also needed at night.
769
00:35:45,077 --> 00:35:46,536
To watch the equipment.
770
00:35:47,204 --> 00:35:49,246
And to clean up all the garbage.
771
00:35:49,247 --> 00:35:51,123
- That's right!
- Yuck! It's disgusting!
772
00:35:51,124 --> 00:35:52,208
[Section E boys complaining]
773
00:35:52,209 --> 00:35:54,835
You're all good at complaining,
but you make me clean this place on my own!
774
00:35:54,836 --> 00:35:56,462
[Section E continues compaining]
775
00:35:56,463 --> 00:35:58,631
Class, class!
776
00:35:58,632 --> 00:36:01,301
They're gonna make us
clean the trash! Disgusting!
777
00:36:01,510 --> 00:36:03,512
Class! Class, class.
778
00:36:03,887 --> 00:36:05,179
You know the rules.
779
00:36:05,180 --> 00:36:08,224
You won't be allowed at the
festival if you don't do it.
780
00:36:08,225 --> 00:36:09,518
That's the old rule.
781
00:36:10,477 --> 00:36:12,938
I'm the class president now,
so it's going to change.
782
00:36:13,563 --> 00:36:15,357
Then what are you suggesting?
783
00:36:15,524 --> 00:36:16,900
We don't do any task.
784
00:36:17,275 --> 00:36:19,152
But then, you won't be
allowed to the festival.
785
00:36:20,821 --> 00:36:21,904
That's too much.
786
00:36:21,905 --> 00:36:23,155
Mica and I are going on a date.
787
00:36:23,156 --> 00:36:24,699
I won't be able to watch Rakki's match.
788
00:36:24,700 --> 00:36:25,991
There's gonna be so much girls there.
789
00:36:25,992 --> 00:36:27,159
And food! Food!
790
00:36:27,160 --> 00:36:28,286
Here, eat this.
791
00:36:28,745 --> 00:36:31,038
I wanna go too!
I haven't been to the festival!
792
00:36:31,039 --> 00:36:32,039
No!
793
00:36:33,250 --> 00:36:34,710
My decision is final.
794
00:36:34,876 --> 00:36:37,129
No Festival. No tasks.
795
00:36:39,423 --> 00:36:40,882
You're only thinking about yourself!
796
00:36:41,133 --> 00:36:43,719
I'm just trying to save this
section from embarrassment.
797
00:36:44,219 --> 00:36:45,595
How about what we want?!
798
00:36:47,013 --> 00:36:48,056
What's it gonna be, boys?
799
00:36:48,306 --> 00:36:49,641
Wanna be humiliated?
800
00:36:49,808 --> 00:36:50,975
No...
801
00:36:50,976 --> 00:36:52,893
We don't want to clean garbage.
802
00:36:52,894 --> 00:36:54,103
- No, right?
- [Section E boys complaining]
803
00:36:54,104 --> 00:36:55,730
But! But! But!
804
00:36:55,731 --> 00:36:58,315
You want to go to the festival too, right?
805
00:36:58,316 --> 00:36:59,525
Of course!
806
00:36:59,526 --> 00:37:00,568
- See? See?
- [Section E boys agreeing]
807
00:37:00,569 --> 00:37:03,696
There! You, wanna go?
Two, three, four, five.
808
00:37:03,697 --> 00:37:04,531
Class...
809
00:37:04,531 --> 00:37:05,490
Then choose!
810
00:37:05,491 --> 00:37:06,825
Deal with the garbage...
811
00:37:07,242 --> 00:37:08,617
or hang out somewhere nice?
812
00:37:08,618 --> 00:37:09,618
Hang out!
813
00:37:11,705 --> 00:37:13,247
Wait, wait, wait.
814
00:37:13,248 --> 00:37:17,209
Or how about this...
enjoy the festival or just rot at home?
815
00:37:17,210 --> 00:37:19,587
- The Festival is more fun!
- Let's just hangout!
816
00:37:19,588 --> 00:37:21,672
[Section E arguing]
817
00:37:21,673 --> 00:37:23,382
Class! Class!
818
00:37:23,383 --> 00:37:25,426
[Section E arguing]
819
00:37:25,427 --> 00:37:27,347
- The festival's better, right?
- Enough, enough.
820
00:37:27,471 --> 00:37:28,305
Enough.
821
00:37:28,306 --> 00:37:31,348
The board hasn't finalized
the festival date yet.
822
00:37:31,349 --> 00:37:34,561
You still have time to decide
what you want to do.
823
00:37:36,146 --> 00:37:38,148
Now, let's just go back to our lesson.
824
00:37:40,105 --> 00:37:45,155
We'll be discussing the
literary structure particular
825
00:37:45,739 --> 00:37:47,199
[Jay-jay exhales]
826
00:37:50,410 --> 00:37:52,370
Here's my favorite subject.
827
00:37:53,038 --> 00:37:54,205
Lunch break.
828
00:37:54,206 --> 00:37:55,290
- Oh!
- There you go!
829
00:37:55,624 --> 00:37:56,624
Oh, Jay!
830
00:37:57,000 --> 00:37:59,044
It's just gonna be us
and David later, right?
831
00:37:59,878 --> 00:38:01,630
Maybe. Let's just be together.
832
00:38:02,881 --> 00:38:03,881
Be together?
833
00:38:07,135 --> 00:38:07,886
Stop fooling around.
834
00:38:07,887 --> 00:38:09,322
- You're gonna get it from me.
- Tss.
835
00:38:09,346 --> 00:38:10,388
I'm just kidding.
836
00:38:11,640 --> 00:38:12,682
Why don't we eat?
837
00:38:13,308 --> 00:38:14,367
Let's go upstairs.
838
00:38:14,392 --> 00:38:15,752
Go ahead. I'll go after you, guys.
839
00:38:16,853 --> 00:38:17,853
Bring this with you.
840
00:38:19,856 --> 00:38:22,192
Yuri! I'll be there in a bit.
I'll just do something.
841
00:38:22,776 --> 00:38:23,776
Ah…
842
00:38:23,860 --> 00:38:25,908
- We can wait for you.
- Are you sure, Jay?
843
00:38:26,238 --> 00:38:26,905
Yeah, yeah.
844
00:38:26,905 --> 00:38:27,905
Alright.
845
00:38:27,971 --> 00:38:30,358
- Let's go, baby.
- I'm excited to eat.
846
00:38:35,288 --> 00:38:36,288
Here.
847
00:38:39,376 --> 00:38:40,376
Eat here.
848
00:38:42,504 --> 00:38:43,504
No way.
849
00:38:44,005 --> 00:38:45,464
Why do you have to eat there?
850
00:38:45,465 --> 00:38:46,341
Because we want to.
851
00:38:46,342 --> 00:38:48,102
Are you really going to
dictate where we eat?
852
00:38:50,095 --> 00:38:51,095
Josh!
853
00:38:51,638 --> 00:38:52,764
Call Calix and the others.
854
00:38:54,182 --> 00:38:55,808
- Calix!
- Huh?
855
00:38:55,809 --> 00:38:59,257
- Keifer wants you back here.
- What now?
856
00:39:00,853 --> 00:39:02,355
Oh, what is it?
857
00:39:03,474 --> 00:39:05,086
I don't really know. He's mad.
858
00:39:05,210 --> 00:39:06,210
What the heck.
859
00:39:11,825 --> 00:39:13,118
Starting today...
860
00:39:13,618 --> 00:39:14,911
No one will eat upstairs.
861
00:39:16,329 --> 00:39:17,330
Everyone will stay here.
862
00:39:24,880 --> 00:39:26,840
Mica… Go on. Sit over there.
863
00:39:27,007 --> 00:39:28,007
Sit there, Calix.
864
00:39:31,803 --> 00:39:32,803
Food!
865
00:39:33,972 --> 00:39:34,972
And!
866
00:39:35,181 --> 00:39:36,600
No one will steal another's food.
867
00:39:37,100 --> 00:39:38,268
Bring your own food.
868
00:39:41,646 --> 00:39:42,646
Cool.
869
00:39:42,772 --> 00:39:43,148
Let's go.
870
00:39:43,565 --> 00:39:44,565
Yuri, let's sit together.
871
00:39:44,733 --> 00:39:45,733
Come on.
872
00:39:52,032 --> 00:39:53,032
Here's mine.
873
00:39:57,370 --> 00:39:57,954
Yuri.
874
00:39:58,204 --> 00:39:59,204
You're in my seat.
875
00:39:59,706 --> 00:40:00,123
Move.
876
00:40:00,415 --> 00:40:01,415
Move.
877
00:40:14,554 --> 00:40:15,554
Jay, what's your food?
878
00:40:16,806 --> 00:40:17,806
This…
879
00:40:18,642 --> 00:40:19,768
I brought your favorite.
880
00:40:20,226 --> 00:40:21,226
Wanna trade?
881
00:40:21,853 --> 00:40:22,853
Sure.
882
00:40:23,480 --> 00:40:24,480
Cool.
883
00:40:24,814 --> 00:40:26,316
- Thank you, Yuri.
- Thanks, too.
884
00:40:26,650 --> 00:40:27,650
Yes, let's eat!
885
00:40:28,193 --> 00:40:29,193
Thank you.
886
00:40:34,741 --> 00:40:36,421
- Can I have some?
- Hey, this is so tasty!
887
00:40:36,952 --> 00:40:37,952
Let me try some.
888
00:40:38,244 --> 00:40:40,789
Uhh, Jay… aren't we
gonna give them some?
889
00:40:41,539 --> 00:40:42,539
Yeah…
890
00:40:42,958 --> 00:40:44,167
Don't you feel sorry for us?
891
00:40:44,542 --> 00:40:46,252
We look like beggars here.
892
00:40:46,753 --> 00:40:48,672
Especially this one.
He also smells like one.
893
00:40:49,172 --> 00:40:49,673
Ouch.
894
00:40:50,048 --> 00:40:51,048
Boys,
895
00:40:51,216 --> 00:40:52,717
I apologize. The Old Man caught me.
896
00:40:53,259 --> 00:40:54,719
I can't bring food for you anymore.
897
00:40:57,097 --> 00:40:58,097
I have an idea!
898
00:40:58,264 --> 00:40:59,516
Why don't we cook for them?
899
00:40:59,766 --> 00:41:01,226
We have some
kitchenware here, right?
900
00:41:02,102 --> 00:41:03,102
Don't touch those.
901
00:41:03,853 --> 00:41:04,853
Once is enough.
902
00:41:05,689 --> 00:41:07,231
Here's your food. Let's eat this.
903
00:41:07,232 --> 00:41:07,941
Give me some!
904
00:41:07,942 --> 00:41:09,377
We're not gonna touch those anymore.
905
00:41:09,401 --> 00:41:10,151
Those aren't ours.
906
00:41:10,152 --> 00:41:11,361
What if we break them?
907
00:41:12,946 --> 00:41:13,946
Who owns them?
908
00:41:15,323 --> 00:41:16,323
Superman.
909
00:41:16,741 --> 00:41:17,741
It's Eman.
910
00:41:17,909 --> 00:41:20,328
He's our classmate,
but he's been skipping school.
911
00:41:21,746 --> 00:41:23,306
Where is he? Why is he
skipping classes?
912
00:41:23,915 --> 00:41:24,958
He's at their restaurant.
913
00:41:25,333 --> 00:41:26,333
I heard…
914
00:41:26,459 --> 00:41:28,920
I heard that their business is failing,
so he has to work.
915
00:41:29,921 --> 00:41:31,339
Why him? Where are his parents?
916
00:41:31,923 --> 00:41:32,923
God,
917
00:41:33,133 --> 00:41:34,933
his mother is a
good-for-nothing spendthrift.
918
00:41:34,968 --> 00:41:36,636
His father got into an accident.
919
00:41:37,012 --> 00:41:38,680
Burned his arm while cooking.
920
00:41:39,097 --> 00:41:40,140
That's unfortunate.
921
00:41:41,641 --> 00:41:42,641
Shall we visit him?
922
00:41:42,767 --> 00:41:43,518
Tss!
923
00:41:43,601 --> 00:41:44,601
You're meddling again.
924
00:41:45,186 --> 00:41:46,521
Sure. I'll come with you later.
925
00:41:46,813 --> 00:41:47,813
Me too.
926
00:41:47,856 --> 00:41:48,856
Okay, I'll go too.
927
00:41:49,441 --> 00:41:50,483
Let's go as well, baby.
928
00:41:50,650 --> 00:41:51,650
Mmhm.
929
00:42:05,874 --> 00:42:06,875
Are we here?
930
00:42:09,169 --> 00:42:10,670
Does Eman's family really own this?
931
00:42:11,046 --> 00:42:12,130
So cool.
932
00:42:12,464 --> 00:42:14,716
Have you been here?
Looks like their food's delicious.
933
00:42:16,343 --> 00:42:17,677
I wonder what their specialty is.
934
00:42:21,806 --> 00:42:24,059
See? You can't say no to us.
935
00:42:25,060 --> 00:42:27,078
- Five more minutes, sir.
- Are you serious?
936
00:42:27,103 --> 00:42:29,064
I'm really sorry. Wait just a moment.
937
00:42:30,482 --> 00:42:31,482
Welcome.
938
00:42:32,067 --> 00:42:33,796
Good morning. Are you open?
939
00:42:34,194 --> 00:42:35,962
Yes. Table for how many?
940
00:42:35,987 --> 00:42:36,987
He's asking us.
941
00:42:37,864 --> 00:42:39,444
We're not here to eat. Remember?
942
00:42:40,992 --> 00:42:41,993
Is Eman here?
943
00:42:42,494 --> 00:42:44,494
He's in the kitchen.
Do you need anything from him?
944
00:42:44,704 --> 00:42:46,498
Tell him Section E is here.
945
00:42:46,748 --> 00:42:48,875
Tell him to come out
and don't keep us waiting.
946
00:42:49,167 --> 00:42:50,167
Please.
947
00:42:54,506 --> 00:42:55,506
I'll handle this.
948
00:42:55,715 --> 00:42:56,715
Alright.
949
00:42:57,967 --> 00:42:58,967
What do you need?
950
00:42:59,302 --> 00:43:00,622
We want to know how you're doing.
951
00:43:00,712 --> 00:43:02,130
Then you can feed us after.
952
00:43:03,211 --> 00:43:04,574
Is that really why you're here?
953
00:43:04,682 --> 00:43:08,143
No. I want to ask permission
to use your things back at school.
954
00:43:08,144 --> 00:43:09,590
Maybe we can borrow them.
955
00:43:10,021 --> 00:43:11,021
Use them.
956
00:43:11,147 --> 00:43:12,148
Do what you want.
957
00:43:12,616 --> 00:43:14,959
I'm gonna quit school
so… you can have those.
958
00:43:15,735 --> 00:43:16,735
Is that true?
959
00:43:17,028 --> 00:43:18,333
You're really gonna quit?
960
00:43:18,738 --> 00:43:20,060
You see my situation here.
961
00:43:20,740 --> 00:43:22,620
I'm needed at the restaurant.
962
00:43:23,368 --> 00:43:24,890
Only three of us are left here.
963
00:43:25,248 --> 00:43:26,876
Are you managing the restaurant?
964
00:43:28,456 --> 00:43:30,126
Your dad was the chef here, right?
965
00:43:30,750 --> 00:43:31,750
Who's cooking?
966
00:43:32,085 --> 00:43:32,847
Now?
967
00:43:33,044 --> 00:43:33,727
It's me.
968
00:43:33,962 --> 00:43:34,962
What's taking so long?!
969
00:43:35,421 --> 00:43:36,421
I apologize, sir.
970
00:43:37,048 --> 00:43:39,128
I have to go back to the
kitchen. We have customers.
971
00:43:39,384 --> 00:43:40,384
Hey, Eman!
972
00:43:41,803 --> 00:43:43,179
We're not done talking to you.
973
00:43:44,055 --> 00:43:45,055
Please.
974
00:43:45,348 --> 00:43:46,348
I have work to do.
975
00:43:46,683 --> 00:43:47,683
So, what's your plan?
976
00:43:48,476 --> 00:43:49,476
Right now?
977
00:43:49,602 --> 00:43:50,603
Go back to work.
978
00:43:53,148 --> 00:43:57,569
Ma'am, sir. Please take a seat and wait.
We apologize.
979
00:44:01,322 --> 00:44:02,323
What are you doing?
980
00:44:03,741 --> 00:44:04,741
Here's our menu.
981
00:44:05,118 --> 00:44:06,118
- Thank you.
- Thank you.
982
00:44:06,911 --> 00:44:07,911
We're gonna help here.
983
00:44:07,954 --> 00:44:08,954
What?
984
00:44:10,832 --> 00:44:13,311
We're gonna help until
your restaurant recovers.
985
00:44:13,376 --> 00:44:14,543
Until you're able to hire more crew.
986
00:44:14,544 --> 00:44:16,212
And who's "we"?
987
00:44:17,505 --> 00:44:18,505
Calix and I will help.
988
00:44:19,531 --> 00:44:21,476
And me. I'll help out too.
989
00:44:21,843 --> 00:44:22,844
Alright, me too.
990
00:44:23,553 --> 00:44:25,263
We can do shifting amongst ourselves.
991
00:44:26,306 --> 00:44:27,807
Yeah, and then just pay us with food.
992
00:44:29,559 --> 00:44:31,603
It's obvious I can't stop you.
993
00:44:33,521 --> 00:44:35,190
Brother… please guide them.
994
00:44:35,815 --> 00:44:37,695
Make sure they're not
gonna cause any problems.
995
00:44:38,902 --> 00:44:40,486
Bro, I'll handle that.
996
00:44:42,697 --> 00:44:43,198
Tss.
997
00:44:43,448 --> 00:44:45,450
Miss Meddler strikes again.
998
00:44:45,742 --> 00:44:47,285
Ma'am, sir. Here's your order.
999
00:44:49,037 --> 00:44:50,037
Oh, thank you.
1000
00:44:50,079 --> 00:44:51,122
Are you ready to order?
1001
00:44:51,456 --> 00:44:52,706
Baby, there's a customer.
1002
00:44:52,707 --> 00:44:54,374
We have all meat pizza…
1003
00:44:54,375 --> 00:44:55,668
standard pizza...
1004
00:44:57,170 --> 00:44:58,213
Do you have extra aprons?
1005
00:44:58,518 --> 00:44:59,864
Ma'am, What's your order?
1006
00:45:00,381 --> 00:45:01,466
Do you want to try this?
1007
00:45:01,507 --> 00:45:02,507
Calix.
1008
00:45:03,343 --> 00:45:05,637
You're gonna try everything?
Here's our bestseller.
1009
00:45:05,660 --> 00:45:06,614
That soup.
1010
00:45:06,638 --> 00:45:10,058
For drinks, we have juices,
hot drinks, soft drinks…
1011
00:45:11,299 --> 00:45:11,976
Everything.
1012
00:45:12,227 --> 00:45:13,227
Everything?
1013
00:45:13,811 --> 00:45:15,396
I'll tell the rest of the class myself.
1014
00:45:16,940 --> 00:45:18,876
- Oh, alright.
- Have you dined here before, Miss?
1015
00:45:18,900 --> 00:45:19,900
You know our menu!
1016
00:45:26,658 --> 00:45:28,325
- Here's your order, Sir.
- Thank you.
1017
00:45:28,326 --> 00:45:29,285
Enjoy your meal.
1018
00:45:29,285 --> 00:45:30,285
Thank you.
1019
00:45:33,206 --> 00:45:34,457
Come here.
1020
00:45:37,252 --> 00:45:38,252
Smile.
1021
00:45:38,419 --> 00:45:38,962
What?
1022
00:45:39,045 --> 00:45:40,045
Smile.
1023
00:45:42,924 --> 00:45:43,924
Like this.
1024
00:45:44,550 --> 00:45:45,550
There!
1025
00:45:46,469 --> 00:45:47,637
He's so handsome.
1026
00:45:48,179 --> 00:45:48,680
Go on.
1027
00:45:49,180 --> 00:45:50,180
Smile, okay?
1028
00:45:52,350 --> 00:45:53,493
He's coming, he's coming.
1029
00:45:53,518 --> 00:45:54,918
Your orders are coming up.
1030
00:45:55,144 --> 00:45:56,144
Okay.
1031
00:45:56,354 --> 00:45:59,065
[customers screaming]
1032
00:45:59,607 --> 00:46:00,858
Heres' your change.
1033
00:46:00,883 --> 00:46:02,243
Do you have any additional orders?
1034
00:46:03,194 --> 00:46:05,321
Thank you! Did you like the food?
1035
00:46:06,406 --> 00:46:07,864
It was delicious.
We're gonna come back.
1036
00:46:07,865 --> 00:46:08,865
Thank you.
1037
00:46:09,117 --> 00:46:10,827
Your service was exemplary.
1038
00:46:10,910 --> 00:46:12,495
Thank you very much.
1039
00:46:12,537 --> 00:46:13,663
5 star!
1040
00:46:13,913 --> 00:46:14,913
Wow.
1041
00:46:15,248 --> 00:46:16,510
Thank you!
1042
00:46:16,541 --> 00:46:18,126
Oh, please come see us again.
1043
00:46:18,296 --> 00:46:21,424
Take care. Please do come back.
1044
00:46:26,217 --> 00:46:27,217
Oh.
1045
00:46:27,677 --> 00:46:28,797
I thought you're gonna help?
1046
00:46:29,971 --> 00:46:30,971
Did I say that?
1047
00:46:33,683 --> 00:46:34,683
Oh gosh,
1048
00:46:35,601 --> 00:46:36,894
you're miles behind Yuri.
1049
00:46:37,020 --> 00:46:38,020
Look.
1050
00:46:38,980 --> 00:46:39,980
Baby!
1051
00:46:40,898 --> 00:46:41,898
Thank you.
1052
00:46:42,233 --> 00:46:43,233
My baby is so cute.
1053
00:46:43,234 --> 00:46:44,943
- You're from HVIS, right? Grade 12?
- Yeah.
1054
00:46:44,944 --> 00:46:47,572
I saw you at school.
Red hair. It's really you!
1055
00:46:48,364 --> 00:46:49,364
Look at Yuri.
1056
00:46:49,907 --> 00:46:51,075
Do what he's doing.
1057
00:46:53,703 --> 00:46:54,387
Just stay here, okay?
1058
00:46:54,412 --> 00:46:56,706
Okay, we're really not going anywhere.
1059
00:47:08,634 --> 00:47:09,634
Hey,
1060
00:47:09,844 --> 00:47:11,136
our shift's not over yet.
1061
00:47:11,137 --> 00:47:12,337
The others are still coming...
1062
00:47:14,307 --> 00:47:15,307
Ah.
1063
00:47:31,282 --> 00:47:33,159
[customers screaming]
1064
00:47:36,537 --> 00:47:37,955
Look over there.
1065
00:47:38,831 --> 00:47:40,208
What happened to him?
1066
00:47:41,809 --> 00:47:43,144
Are you ready to order?
1067
00:47:43,169 --> 00:47:44,877
The winds have
changed direction, huh?
1068
00:47:47,423 --> 00:47:49,467
[customers screaming]
1069
00:47:49,675 --> 00:47:50,835
But it's effective, isn't it?
1070
00:47:54,722 --> 00:47:56,682
So… can you just repeat your order?
1071
00:47:57,100 --> 00:47:58,726
Hey! What are you doing?
1072
00:47:59,102 --> 00:48:00,311
It's scorching hot in here.
1073
00:48:02,105 --> 00:48:03,105
What's your order?
1074
00:48:03,439 --> 00:48:04,439
That's okay.
1075
00:48:04,607 --> 00:48:06,442
Just seeing you is enough for us.
1076
00:48:08,277 --> 00:48:09,277
Here's your order.
1077
00:48:09,278 --> 00:48:11,697
[screaming continues]
1078
00:48:15,076 --> 00:48:16,636
Of course, I'm gonna come back for you.
1079
00:48:17,954 --> 00:48:19,674
Are you sure that's all you're gonna order?
1080
00:48:20,957 --> 00:48:21,957
Sis?
1081
00:48:24,335 --> 00:48:26,772
- You? Can we order you?
- Picture? How about a picture? A selfie.
1082
00:48:26,796 --> 00:48:27,796
- Selfie?
- Sure.
1083
00:48:31,509 --> 00:48:32,218
Go on, eat.
1084
00:48:32,427 --> 00:48:34,262
To check your order…
1085
00:48:34,429 --> 00:48:36,763
one order of everything in the menu.
1086
00:48:36,764 --> 00:48:39,016
Can I touch your biceps?
1087
00:48:42,061 --> 00:48:44,730
You wanna feel it?
1088
00:48:53,448 --> 00:48:54,323
Can we touch it again?
1089
00:48:54,365 --> 00:48:55,365
Go on.
1090
00:49:12,508 --> 00:49:13,508
What's up, boys?
1091
00:49:14,010 --> 00:49:15,010
Yo!
1092
00:49:16,721 --> 00:49:19,682
[Section E boys greeting each other]
1093
00:49:29,609 --> 00:49:31,360
Because of my meddling,
1094
00:49:33,279 --> 00:49:38,075
we were able to help Eman and his family.
1095
00:49:44,749 --> 00:49:47,960
I hope they all stay like this.
1096
00:49:56,177 --> 00:49:57,303
Oh! Hey!
1097
00:49:58,638 --> 00:49:59,638
Ouch!
1098
00:49:59,764 --> 00:50:01,349
Ci! Ci! Wipe the floor, please.
1099
00:50:02,199 --> 00:50:02,950
What happened?
1100
00:50:03,028 --> 00:50:03,821
Go sit over here.
1101
00:50:03,975 --> 00:50:04,975
Just sit down.
1102
00:50:05,144 --> 00:50:06,691
Put it down. Sit over here.
1103
00:50:07,438 --> 00:50:08,438
Go on, sit.
1104
00:50:08,773 --> 00:50:10,525
Eman, do you have a first aid kit?
1105
00:50:16,464 --> 00:50:17,793
Thank you.
1106
00:50:18,447 --> 00:50:19,447
Let me see it.
1107
00:50:27,249 --> 00:50:28,250
Sorry, sorry, sorry.
1108
00:50:31,963 --> 00:50:33,548
You know this is your fault, right?
1109
00:50:34,799 --> 00:50:35,800
Okay, already.
1110
00:50:36,092 --> 00:50:37,927
I'm treating your wound now, right?
1111
00:50:38,678 --> 00:50:40,179
Why do you have to meddle in things?
1112
00:50:40,972 --> 00:50:42,292
Why don't you just let things be?
1113
00:50:43,766 --> 00:50:44,766
Give it to me.
1114
00:51:07,623 --> 00:51:08,666
What's the reason?
1115
00:51:10,334 --> 00:51:11,334
Huh?
1116
00:51:13,421 --> 00:51:15,381
Why can't stay away from
other people's problems?
1117
00:51:18,884 --> 00:51:19,884
Sorry, sorry.
1118
00:51:23,848 --> 00:51:25,099
I just can't help it.
1119
00:51:29,729 --> 00:51:30,938
I can't just do nothing...
1120
00:51:32,648 --> 00:51:34,442
when I know things can change.
1121
00:51:36,544 --> 00:51:37,820
But nobody even tries.
1122
00:51:38,279 --> 00:51:39,447
Nobody believes.
1123
00:51:41,866 --> 00:51:44,106
If things can get better, why
not do something about it?
1124
00:51:47,580 --> 00:51:49,123
You know you can't change everyone.
1125
00:51:49,957 --> 00:51:50,957
It's okay.
1126
00:51:52,209 --> 00:51:53,209
At least I tried.
1127
00:51:56,714 --> 00:51:57,714
Hmm.
1128
00:51:58,341 --> 00:51:59,508
We're even now.
1129
00:52:16,712 --> 00:52:17,712
Thank you.
1130
00:53:56,250 --> 00:53:57,793
OMG.
1131
00:53:58,544 --> 00:54:01,254
So it's true. You're also
a waitress now.
1132
00:54:01,255 --> 00:54:03,095
Keifer Watson. Is your family
getting poor now?
1133
00:54:03,257 --> 00:54:04,799
How did Aries know we're here?
1134
00:54:04,800 --> 00:54:06,092
Will they cause a scene here?
1135
00:54:06,093 --> 00:54:07,595
Why would Kiko suddenly court you?!
1136
00:54:07,845 --> 00:54:08,970
And you're letting him?!
1137
00:54:08,971 --> 00:54:09,764
The thing is…
1138
00:54:09,764 --> 00:54:10,389
You like him.
1139
00:54:10,723 --> 00:54:13,017
No. I'm not letting
him court me.
1140
00:54:13,142 --> 00:54:15,435
You were smitten by his
American accent and sweet smiles.
1141
00:54:15,436 --> 00:54:16,061
That's not true.
1142
00:54:16,062 --> 00:54:17,353
You don't like English-speaking guys?
1143
00:54:17,354 --> 00:54:18,022
No.
1144
00:54:18,022 --> 00:54:19,022
How about Keifer?
1145
00:54:19,315 --> 00:54:20,149
[Ci-N teasing Jay-jay]
1146
00:54:20,150 --> 00:54:21,150
Will you stop that?!
1147
00:54:21,317 --> 00:54:22,397
Do you really like Jay-jay?
1148
00:54:22,777 --> 00:54:24,694
Jay-jay is not allowed
to have a boyfriend.
1149
00:54:24,695 --> 00:54:25,820
What is wrong with you?
1150
00:54:25,821 --> 00:54:26,655
You know me.
1151
00:54:26,655 --> 00:54:27,364
Exactly.
1152
00:54:27,365 --> 00:54:28,406
- Hey!
- [ Jay-jay gets startled]
1153
00:54:28,407 --> 00:54:29,158
What are you doing here?
1154
00:54:29,325 --> 00:54:29,867
Get in.
1155
00:54:30,284 --> 00:54:31,326
Why do you need to fetch me?
1156
00:54:31,327 --> 00:54:32,369
You want some?
1157
00:54:33,162 --> 00:54:34,163
I know you do.
1158
00:54:39,084 --> 00:54:40,564
There's something
different about you.
1159
00:54:41,045 --> 00:54:42,046
Are you wearing contacts?
1160
00:54:43,714 --> 00:54:45,298
Oh no… what happened to you?
1161
00:54:45,299 --> 00:54:46,150
Fuck them!
1162
00:54:46,175 --> 00:54:48,152
We should retaliate.
Who's with me?
1163
00:54:48,177 --> 00:54:49,761
You can't come, Jay.
1164
00:54:49,762 --> 00:54:50,930
And why not?
1165
00:54:51,013 --> 00:54:52,514
Because you're gonna
fight again, don't you?
1166
00:54:52,515 --> 00:54:54,600
You're putting yourselves
in danger because of me.