1 00:00:15,539 --> 00:00:17,165 Bok, bok, bok... Bok! 2 00:00:17,166 --> 00:00:18,666 Stop. Playing while walking? 3 00:00:18,667 --> 00:00:19,667 Why do you care? 4 00:00:20,085 --> 00:00:21,128 Ah! 5 00:00:25,216 --> 00:00:27,258 I'm begging you, Jay. 6 00:00:27,259 --> 00:00:27,843 Why? 7 00:00:27,844 --> 00:00:30,012 Don't worry. I won't tell Aries a thing. 8 00:00:30,304 --> 00:00:31,430 It's not that. 9 00:00:31,764 --> 00:00:32,932 Is it Calix? 10 00:00:33,307 --> 00:00:33,724 Mica? 11 00:00:33,724 --> 00:00:34,683 Uh-uh-uh! 12 00:00:34,684 --> 00:00:36,601 Move back! Move back! 13 00:00:36,602 --> 00:00:37,602 What is she doing here? 14 00:00:37,603 --> 00:00:39,271 We can't meddle in their mess. 15 00:00:39,480 --> 00:00:41,232 Mica... I know I caused you a lot of pain. 16 00:00:41,482 --> 00:00:44,275 But I hope you can give me a chance to talk to you. 17 00:00:44,276 --> 00:00:47,987 - I love you very much, Mica! - Hey, will you stop it? 18 00:00:47,988 --> 00:00:48,614 So corny. 19 00:00:48,615 --> 00:00:49,906 You might experience a love just like that. 20 00:00:49,907 --> 00:00:51,784 Maybe... with you. 21 00:00:52,201 --> 00:00:53,536 That would be horrible. 22 00:00:53,953 --> 00:00:54,953 Move, out of the way! 23 00:00:57,540 --> 00:00:59,208 [Jay-jay screams] 24 00:01:01,544 --> 00:01:03,044 What is wrong with you? 25 00:01:03,045 --> 00:01:04,045 It was your fault! 26 00:01:04,046 --> 00:01:07,174 You crazy woman! 27 00:01:07,299 --> 00:01:09,009 Jay, run! 28 00:01:10,719 --> 00:01:11,761 What the hell? 29 00:01:11,762 --> 00:01:13,388 It's none of your business! She belongs to Section E! 30 00:01:13,389 --> 00:01:14,557 - No! - Ouch! 31 00:01:16,976 --> 00:01:18,310 Fuck! 32 00:01:19,603 --> 00:01:20,354 [screams] 33 00:01:20,354 --> 00:01:21,354 What are you gonna do? 34 00:01:21,814 --> 00:01:23,106 Damn, dude. You made me scream! 35 00:01:23,107 --> 00:01:24,316 I just got some ice. 36 00:01:27,069 --> 00:01:28,152 You're easily startled now? 37 00:01:28,153 --> 00:01:29,153 Hell no. 38 00:01:30,573 --> 00:01:33,367 I just actually didn't expect Jay-jay's punch to be that quick. 39 00:01:33,951 --> 00:01:35,202 Why did you kiss her? 40 00:01:39,039 --> 00:01:39,957 [Aries] I'm concerned! 41 00:01:39,958 --> 00:01:41,583 What's wrong with you two? Let go! 42 00:01:41,584 --> 00:01:43,436 It's none of your business! She belongs to Section E! 43 00:01:43,460 --> 00:01:44,461 - No! - Aw! 44 00:01:50,509 --> 00:01:52,162 They kissed for real, dude! 45 00:01:52,219 --> 00:01:53,971 [Section E boys laughing] 46 00:01:57,099 --> 00:01:58,099 You asshole! 47 00:01:58,767 --> 00:02:00,185 [boys reacting] 48 00:02:04,648 --> 00:02:06,248 This is what we talked about, remember? 49 00:02:06,525 --> 00:02:07,525 That you would kiss her? 50 00:02:08,110 --> 00:02:08,794 Right away? 51 00:02:08,819 --> 00:02:10,070 This is part of the plan. 52 00:02:10,487 --> 00:02:11,405 To make her... 53 00:02:11,488 --> 00:02:12,488 fall for me. 54 00:02:12,615 --> 00:02:13,449 Then break her. 55 00:02:13,669 --> 00:02:15,509 You think all of this will still affect Aries? 56 00:02:15,534 --> 00:02:16,785 I don't see how it's not. 57 00:02:16,952 --> 00:02:18,537 We talked about this, didn't we? 58 00:02:18,704 --> 00:02:19,747 We stick to the plan. 59 00:02:19,830 --> 00:02:21,539 No backing out now. This is progress. 60 00:02:21,540 --> 00:02:22,458 Progress? 61 00:02:22,541 --> 00:02:23,981 You already got punched in the face. 62 00:02:24,126 --> 00:02:25,753 You think Jay-jay's gonna fall for this? 63 00:02:26,003 --> 00:02:27,004 Is that a dare? 64 00:02:28,422 --> 00:02:31,592 Uh… hello, guys? Aren't we going home yet? 65 00:02:31,967 --> 00:02:33,529 I'm getting hungry. 66 00:02:34,136 --> 00:02:35,763 You're always hungry, aren't you? 67 00:02:36,805 --> 00:02:38,474 You're skinny but you eat a lot. 68 00:02:38,599 --> 00:02:39,600 Just treat us then. 69 00:02:39,892 --> 00:02:40,601 Yeah, that's right. 70 00:02:40,602 --> 00:02:43,842 - You're the one who wants to eat after all. - Cut it out. You're all bullying me. 71 00:04:08,981 --> 00:04:11,275 I don't feel so great. 72 00:04:12,192 --> 00:04:15,028 I slept too late because of all the studying I did. 73 00:04:18,699 --> 00:04:19,992 [Jay-jay gasps] 74 00:04:22,953 --> 00:04:24,329 But the truth is… 75 00:04:25,497 --> 00:04:28,584 I stayed up all night thinking about what Keifer did. 76 00:04:30,377 --> 00:04:32,671 Until now, my head gets messed up about it. 77 00:04:39,553 --> 00:04:40,971 Damn it! 78 00:04:42,931 --> 00:04:44,057 But… 79 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 It felt good? 80 00:04:46,101 --> 00:04:46,977 Yeah. 81 00:04:46,978 --> 00:04:48,895 No! Never! My goodness! 82 00:04:48,896 --> 00:04:50,481 What the hell is wrong with my brain? 83 00:04:50,856 --> 00:04:52,107 Are you okay, Jay? 84 00:04:52,900 --> 00:04:53,900 Huh? 85 00:04:54,067 --> 00:04:55,067 Me? 86 00:04:55,778 --> 00:04:57,196 Of course, I'm okay. 87 00:04:57,488 --> 00:04:58,989 I didn't think much of it. 88 00:04:59,281 --> 00:05:01,158 That kiss was nothing to me. 89 00:05:01,992 --> 00:05:03,076 Really? 90 00:05:03,410 --> 00:05:05,120 What I mean is you look sick. 91 00:05:08,248 --> 00:05:09,374 See? You're feverish. 92 00:05:09,583 --> 00:05:10,709 Did you take any medicine? 93 00:05:13,420 --> 00:05:17,007 Blame it on the pitcher of iced tea I drank last night while reviewing. 94 00:05:19,301 --> 00:05:20,301 Oh… 95 00:05:20,344 --> 00:05:21,385 Maybe you just need… 96 00:05:21,386 --> 00:05:22,386 a kiss. 97 00:05:22,429 --> 00:05:23,740 Or a hug to make you feel better. 98 00:05:23,764 --> 00:05:24,973 Let's go to Section E. 99 00:05:25,224 --> 00:05:27,309 Asshole. What I need is a good splash to my face. 100 00:05:27,851 --> 00:05:28,851 See you. 101 00:05:30,229 --> 00:05:31,229 [Jay-jay coughs] 102 00:05:39,154 --> 00:05:40,405 [groaning] 103 00:05:41,865 --> 00:05:43,534 [coughing] 104 00:05:46,119 --> 00:05:47,119 Jay? 105 00:05:47,996 --> 00:05:48,622 Hey… 106 00:05:48,956 --> 00:05:49,956 Are you alright? 107 00:05:50,123 --> 00:05:51,375 You're so pale. 108 00:05:52,501 --> 00:05:55,045 Oh no. You're burning up. Have you been to the clinic? 109 00:05:55,504 --> 00:05:58,048 Maybe later. We have exams today. 110 00:05:58,882 --> 00:06:01,510 I hope it gets better later, so I wouldn't need to go. 111 00:06:01,760 --> 00:06:03,040 But did you take any medication? 112 00:06:03,512 --> 00:06:04,512 Mm. 113 00:06:07,140 --> 00:06:08,140 Why? 114 00:06:08,350 --> 00:06:09,750 Is there something you want to say? 115 00:06:10,561 --> 00:06:11,727 [sighs] 116 00:06:11,728 --> 00:06:12,729 The thing is… 117 00:06:14,356 --> 00:06:16,232 I've been meaning to talk to you for a while, 118 00:06:16,233 --> 00:06:18,277 but I got busy with tennis practice. 119 00:06:18,819 --> 00:06:19,778 But when… 120 00:06:19,779 --> 00:06:21,488 you and Freya got in a fight… 121 00:06:21,947 --> 00:06:22,990 How were you? 122 00:06:24,908 --> 00:06:26,117 Not really great. 123 00:06:26,118 --> 00:06:27,118 I knew it. 124 00:06:27,494 --> 00:06:28,537 I know Freya. 125 00:06:28,912 --> 00:06:30,914 She's gonna get back at you in many different ways. 126 00:06:31,456 --> 00:06:35,085 As long as she's not satisfied yet, she'll keep doing it over and over. 127 00:06:35,335 --> 00:06:36,795 She's already done that to me. 128 00:06:37,212 --> 00:06:40,799 All along I thought we were fine. But I was wrong. 129 00:06:41,049 --> 00:06:42,676 She even involved other people. 130 00:06:42,801 --> 00:06:44,219 She dragged Ci-N into the mess. 131 00:06:44,678 --> 00:06:46,638 Freya got Ci-N into Section E, 132 00:06:46,972 --> 00:06:48,432 just to get back at me. 133 00:06:49,099 --> 00:06:50,099 Ci-N? 134 00:06:50,934 --> 00:06:51,518 Yeah. 135 00:06:51,602 --> 00:06:52,519 And get this. 136 00:06:52,520 --> 00:06:54,229 Aries didn't even lift a finger. 137 00:06:54,479 --> 00:06:56,731 Of course! Because there's something between him and Freya. 138 00:06:56,732 --> 00:06:57,566 I caught them. 139 00:06:57,608 --> 00:06:58,608 Something? 140 00:06:58,901 --> 00:07:00,611 Aren't he and Ella together? 141 00:07:03,071 --> 00:07:04,865 Umm… 142 00:07:05,073 --> 00:07:07,409 I actually have to go. Sorry… 143 00:07:09,494 --> 00:07:10,829 Please, tell me. 144 00:07:12,623 --> 00:07:14,206 - This stays between us, okay? - Yes. 145 00:07:14,207 --> 00:07:15,834 No one must know it came from me. 146 00:07:15,959 --> 00:07:17,169 - Promise. - Okay. 147 00:07:18,545 --> 00:07:20,589 Ella wasn't in Section A yet at that time. 148 00:07:21,632 --> 00:07:24,091 I caught them kissing at Mykel's party. 149 00:07:24,092 --> 00:07:25,092 Kissing? 150 00:07:25,594 --> 00:07:26,303 Freya and Aries? 151 00:07:26,303 --> 00:07:27,303 Yeah. 152 00:07:27,554 --> 00:07:30,356 And I think, Freya is just using that as 153 00:07:30,380 --> 00:07:33,977 leverage against Aries to get whatever she wants. 154 00:07:34,186 --> 00:07:36,066 Because there's something going on between them. 155 00:07:36,605 --> 00:07:37,605 Wait a minute… 156 00:07:37,898 --> 00:07:41,068 Wait. Can we — talk about that thing you said earlier? 157 00:07:41,610 --> 00:07:45,030 What do you mean Freya's the reason why Ci-N is in Section E? 158 00:07:45,280 --> 00:07:45,906 Wait. 159 00:07:46,239 --> 00:07:48,116 So, Ci-N haven't told you about it? 160 00:07:48,742 --> 00:07:49,910 Here's what happened. 161 00:07:50,410 --> 00:07:52,454 When we were in second year high school, 162 00:07:52,704 --> 00:07:53,580 Ci-N kissed me. 163 00:07:53,705 --> 00:07:54,705 That I did know. 164 00:07:54,831 --> 00:07:55,831 Huh. 165 00:07:56,833 --> 00:07:59,817 And Freya got mad because… 166 00:07:59,992 --> 00:08:03,173 Apparently, she likes Ci-N too. 167 00:08:04,091 --> 00:08:06,718 So, we got into a fight and she made stories about Ci-N. 168 00:08:07,052 --> 00:08:10,013 After that, everyone accused Ci-N of being a thief. 169 00:08:10,347 --> 00:08:11,919 That sounds impossible. 170 00:08:12,182 --> 00:08:14,683 Ci-N, a thief? He's too childish for that. 171 00:08:15,018 --> 00:08:16,186 Hey, he's not childish. 172 00:08:16,687 --> 00:08:17,938 [teasing] 173 00:08:19,731 --> 00:08:20,731 Anyway… 174 00:08:21,400 --> 00:08:24,528 Freya was the one behind it all. Everyone knows that. 175 00:08:24,987 --> 00:08:28,573 But of course, it ruined Ci-N's reputation. 176 00:08:32,202 --> 00:08:33,370 It's exam time. 177 00:08:35,205 --> 00:08:39,710 [coughing] 178 00:08:40,460 --> 00:08:42,295 Jay-jay? Are you okay? 179 00:08:43,171 --> 00:08:44,548 Yeah, I'm all good. 180 00:08:45,841 --> 00:08:51,722 [Section E boys teasing Jay-jay] 181 00:08:55,308 --> 00:08:56,643 Keifer… 182 00:08:57,185 --> 00:08:59,646 I love you so much, Keifer. 183 00:09:01,314 --> 00:09:03,108 Fight. Fight me, come on. 184 00:09:07,112 --> 00:09:09,113 Go on, what do you got? Huh? 185 00:09:09,114 --> 00:09:10,614 You don't find me funny? 186 00:09:10,615 --> 00:09:12,241 Guys, why aren't you laughing? 187 00:09:12,242 --> 00:09:17,663 [Section E boys chattering] 188 00:09:17,664 --> 00:09:19,916 Guys, guys, settle down. 189 00:09:23,462 --> 00:09:26,006 Read the instructions very carefully. 190 00:09:26,423 --> 00:09:28,340 Many people make mistakes even when their answers are correct, 191 00:09:28,341 --> 00:09:30,427 because they don't follow the directions. 192 00:09:31,303 --> 00:09:32,303 Okay. 193 00:09:33,513 --> 00:09:34,723 Get one set and pass. 194 00:09:38,268 --> 00:09:39,478 The exam has six sets. 195 00:09:39,853 --> 00:09:42,373 Check them carefully to see if something is written at the back. 196 00:09:45,025 --> 00:09:46,025 Hurry up. 197 00:09:46,443 --> 00:09:47,652 English again? 198 00:09:50,030 --> 00:09:54,576 [boys murmuring] 199 00:09:55,911 --> 00:09:57,162 Is it exam time already? 200 00:09:58,121 --> 00:09:59,372 Are you okay? 201 00:10:15,972 --> 00:10:18,225 [Jay-jay coughs] 202 00:10:18,475 --> 00:10:21,144 Okay. Your one hour starts now. 203 00:10:42,624 --> 00:10:43,624 Hello? 204 00:10:44,209 --> 00:10:46,002 Wait, wait. I'll go outside. 205 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 Hello? 206 00:10:47,712 --> 00:10:48,712 Oh… 207 00:11:13,822 --> 00:11:15,365 [Jay-jay groans] 208 00:11:19,995 --> 00:11:21,412 Why? What happened? 209 00:11:21,413 --> 00:11:23,123 I'm okay. I'm not sick. 210 00:11:23,790 --> 00:11:25,083 It fell. Your pen. 211 00:11:49,691 --> 00:11:50,817 Psst. Jay. 212 00:11:51,818 --> 00:11:52,986 Jay-jay. 213 00:11:53,236 --> 00:11:55,572 Wait… I'll just rest for a bit. 214 00:11:55,906 --> 00:11:58,533 What are you resting for? It's time to go home. 215 00:12:00,744 --> 00:12:04,538 I just closed my eyes for a minute and now you're saying it's time to go? 216 00:12:04,539 --> 00:12:05,582 Are you joking? 217 00:12:06,041 --> 00:12:08,501 We have one minute left, Jay. Go sleep at your house. 218 00:12:08,835 --> 00:12:09,878 Stand up already. 219 00:12:10,754 --> 00:12:12,379 Later… 220 00:12:12,380 --> 00:12:16,675 If you don't get up, Keifer will give you a smooch. 221 00:12:16,676 --> 00:12:18,511 [Section E boys laughing] 222 00:12:19,221 --> 00:12:22,264 On the count of three, Keifer will kiss you. 223 00:12:22,265 --> 00:12:23,807 [Section E boys teasing Jay-jay] 224 00:12:23,808 --> 00:12:25,684 - One… - You all sound so stupid. 225 00:12:25,685 --> 00:12:27,854 - Two… - You're all so annoying! 226 00:12:28,063 --> 00:12:29,188 Three! 227 00:12:29,189 --> 00:12:30,482 Here you go! 228 00:12:31,691 --> 00:12:33,318 Mwah! Mwah! Mwah! 229 00:12:33,652 --> 00:12:34,694 Open your eyes. 230 00:12:36,238 --> 00:12:38,697 Maybe you just really want me to kiss you. Don't you? 231 00:12:38,698 --> 00:12:41,159 [Section E boys teasing Jay-jay] 232 00:12:41,910 --> 00:12:43,245 There! My eyes are open! 233 00:12:43,662 --> 00:12:44,703 Just go, okay? 234 00:12:44,704 --> 00:12:48,207 What a shame, Jay. If you didn't open your eyes, we would have had a show. 235 00:12:48,208 --> 00:12:54,214 [Section E boys laughing] 236 00:12:55,173 --> 00:12:58,551 Let's go, dude. Let's head home. 237 00:12:59,594 --> 00:13:00,345 Bye-bye. Bye! 238 00:13:00,470 --> 00:13:01,805 Bye! 239 00:13:02,555 --> 00:13:03,556 Where is it? 240 00:13:03,890 --> 00:13:05,558 - Which one? - What are you looking for? 241 00:13:05,809 --> 00:13:07,018 My test paper. 242 00:13:07,352 --> 00:13:09,396 I passed it to Sir Alvin earlier. 243 00:13:10,563 --> 00:13:11,563 What? 244 00:13:11,815 --> 00:13:14,289 That can't be! I haven't answered it at all! 245 00:13:14,314 --> 00:13:16,608 You can't do anything about it now. We already passed it. 246 00:13:18,947 --> 00:13:19,947 What the hell? 247 00:13:20,907 --> 00:13:26,705 I rested for a minute, then class is over, and my papers were already submitted? 248 00:13:28,123 --> 00:13:31,167 What would I say to Auntie and Angelo now? 249 00:13:42,095 --> 00:13:45,849 Don't think about it too much. Just eat. Taste this. 250 00:13:46,921 --> 00:13:48,929 What a miracle. You have your own food. 251 00:13:49,105 --> 00:13:51,065 It came right on time before I went to school. 252 00:13:51,396 --> 00:13:53,565 My Mom had it delivered so I got some for myself. 253 00:13:56,901 --> 00:13:58,778 Oh wow, 254 00:13:59,112 --> 00:14:00,530 Thanks for offering! 255 00:14:01,114 --> 00:14:02,324 Sorry. 256 00:14:03,241 --> 00:14:04,659 Why the long face? 257 00:14:05,535 --> 00:14:06,953 I'm just really pissed. 258 00:14:07,662 --> 00:14:10,832 No one even thought of waking me up before submitting my test paper. 259 00:14:11,082 --> 00:14:14,502 You woke me up after it's all over and now they're gonna post the grades in public! 260 00:14:14,711 --> 00:14:15,711 I'm sorry. 261 00:14:16,046 --> 00:14:18,526 I didn't realize. I thought you were just slumped on your seat. 262 00:14:18,631 --> 00:14:19,831 Didn't know you were sleeping. 263 00:14:21,760 --> 00:14:23,011 You want pancakes? 264 00:14:23,887 --> 00:14:24,888 Do you have some? 265 00:14:25,638 --> 00:14:26,638 I do. 266 00:14:27,515 --> 00:14:29,434 - But the thing is… - Wait, throw this first. 267 00:14:33,480 --> 00:14:34,480 Here. 268 00:14:36,107 --> 00:14:39,818 You offered, but it's not cooked. You're really something else, kid. 269 00:14:39,819 --> 00:14:40,819 Then just cook it. 270 00:14:41,988 --> 00:14:44,616 Oh, yeah! You have cooking tools here! 271 00:14:46,159 --> 00:14:48,952 - Jay, wait. That's all dusty. - Wait! Let me see… 272 00:14:48,953 --> 00:14:49,953 Where is that? 273 00:14:50,705 --> 00:14:51,956 Ah! 274 00:14:52,374 --> 00:14:53,374 There! 275 00:14:54,584 --> 00:14:55,168 See? 276 00:14:55,335 --> 00:14:58,212 Alright! We can cook now! 277 00:14:58,213 --> 00:15:00,548 But how are we gonna cook this? 278 00:15:00,632 --> 00:15:02,509 We don't have bowls or even water. 279 00:15:03,134 --> 00:15:04,511 Or even a whisk! 280 00:15:07,138 --> 00:15:08,138 And… 281 00:15:08,139 --> 00:15:09,974 tada! 282 00:15:10,725 --> 00:15:12,476 Mayo. Could you wash this? 283 00:15:12,477 --> 00:15:13,477 Why? 284 00:15:13,561 --> 00:15:14,270 Guys! 285 00:15:14,354 --> 00:15:16,481 Jay-jay's gonna cook. Let's clean up! 286 00:15:16,731 --> 00:15:17,731 Me? 287 00:15:17,774 --> 00:15:18,774 Yes. 288 00:15:19,776 --> 00:15:22,487 - Here, put it over there. - This one goes here. 289 00:15:23,071 --> 00:15:24,947 - Where does this go? - I'm getting hungry. 290 00:15:24,948 --> 00:15:26,032 Move quickly! 291 00:15:26,408 --> 00:15:29,911 Ci-N, why did I suddenly become responsible for cooking? I thought it was gonna be you! 292 00:15:31,454 --> 00:15:33,373 By the way, where did you get all of these? 293 00:15:33,581 --> 00:15:34,165 At our house. 294 00:15:34,582 --> 00:15:35,291 Huh? 295 00:15:35,458 --> 00:15:37,378 Didn't your mom get mad when you brought it here? 296 00:15:37,961 --> 00:15:38,961 They don't know. 297 00:15:39,212 --> 00:15:40,212 You didn't tell them? 298 00:15:41,089 --> 00:15:42,849 That's fine. They won't even know it's gone. 299 00:15:47,053 --> 00:15:48,147 Are you guys finished? 300 00:15:48,555 --> 00:15:49,722 There, it's done! 301 00:15:50,014 --> 00:15:51,975 Okay? Game on! 302 00:15:53,143 --> 00:15:55,895 - Woah! - Nice, nice. 303 00:15:56,104 --> 00:15:56,813 Should I put everything in? 304 00:15:56,814 --> 00:15:57,855 - Yeah, dump it all. - I'm excited. 305 00:15:57,856 --> 00:15:58,981 One. Fill it up. 306 00:15:58,982 --> 00:15:59,982 Up until here? 307 00:16:01,234 --> 00:16:02,485 Dude, it's gonna be delicious. 308 00:16:02,694 --> 00:16:03,903 Here, I'll do it. 309 00:16:06,114 --> 00:16:08,115 If we put more eggs, it's gonna be tastier! 310 00:16:08,116 --> 00:16:09,575 Give me some. 311 00:16:09,576 --> 00:16:10,742 Here, go eat it! 312 00:16:10,743 --> 00:16:12,704 [laughing] 313 00:16:13,288 --> 00:16:16,874 [chattering] 314 00:16:16,875 --> 00:16:17,834 You're the best, Jay. 315 00:16:17,835 --> 00:16:19,835 Later. Aren't you too excited? 316 00:16:22,964 --> 00:16:23,590 What's that? 317 00:16:23,591 --> 00:16:26,925 That looks delicious! Can we have some? 318 00:16:26,926 --> 00:16:29,428 [Section E excited chatters] 319 00:16:29,429 --> 00:16:32,931 Hey! Can't you see I'm still mixing it? 320 00:16:32,932 --> 00:16:35,143 You're so cranky. Are you on your period? 321 00:16:35,477 --> 00:16:39,229 Yeah, I am! Want me to slap you with my napkin? 322 00:16:39,230 --> 00:16:42,192 [Section E boys react] 323 00:16:42,775 --> 00:16:43,860 There. It's good to go. 324 00:16:45,612 --> 00:16:47,071 Please tell me you have a spatula. 325 00:16:49,741 --> 00:16:50,450 Tada! 326 00:16:50,451 --> 00:16:53,285 [Section E boys cheering] 327 00:16:53,286 --> 00:16:56,664 You came prepared. Very good, kid! 328 00:16:58,208 --> 00:17:03,962 [Section E hyping up Jay-jay] 329 00:17:03,963 --> 00:17:06,089 Guys, guys, guys. I'll have the first piece. 330 00:17:06,090 --> 00:17:07,090 It's mine! 331 00:17:07,425 --> 00:17:09,025 - Why would you be first? - Is Eman here? 332 00:17:09,177 --> 00:17:11,429 I don't know. I was with you earlier. 333 00:17:11,679 --> 00:17:14,808 Perfect. That's how you cook pancakes! 334 00:17:15,725 --> 00:17:18,268 - It's made with love. - It lacks love. 335 00:17:18,269 --> 00:17:20,230 I'm really good at this. 336 00:17:20,688 --> 00:17:22,482 Your boyfriend is going to be really lucky. 337 00:17:24,943 --> 00:17:25,943 I wish it would be me. 338 00:17:26,027 --> 00:17:31,156 [Section E boys teasing Jay-jay] 339 00:17:31,157 --> 00:17:32,826 Dude, it's all complete. 340 00:17:41,417 --> 00:17:43,293 Hey, Jay-jay! The pancake's getting burned. 341 00:17:43,294 --> 00:17:44,337 Ay! 342 00:17:44,504 --> 00:17:46,881 Oh no! You distracted me! 343 00:17:47,048 --> 00:17:51,385 Give me space! I can't focus. I need to think straight! 344 00:17:51,386 --> 00:17:52,511 It's your fault. 345 00:17:52,512 --> 00:17:53,513 Get out here. 346 00:17:55,098 --> 00:17:57,559 Oh, gosh. It's all ruined. 347 00:17:57,934 --> 00:17:59,686 My effort's been wasted. 348 00:17:59,978 --> 00:18:02,146 The pancake's all burned. 349 00:18:02,647 --> 00:18:05,357 This one's yours. You're hungry, right? I saw you smiling. 350 00:18:05,358 --> 00:18:06,438 What can I do to help, Jay? 351 00:18:06,609 --> 00:18:07,943 Oh, nothing else. It burnt. 352 00:18:07,944 --> 00:18:10,863 Just get a plate over there. 353 00:18:11,698 --> 00:18:12,490 Here. 354 00:18:12,491 --> 00:18:14,117 - I'll do it. - Turn it over. 355 00:18:14,701 --> 00:18:15,701 Give me that. 356 00:18:16,953 --> 00:18:18,746 What the hell were you doing, Jay-jay? 357 00:18:18,871 --> 00:18:21,291 You're good, huh. Good thing you showed up. 358 00:18:21,416 --> 00:18:24,627 Look at Yuri. He's helping out. Unlike you who's full of tricks. 359 00:18:24,836 --> 00:18:26,628 [students chattering] 360 00:18:26,629 --> 00:18:28,380 Jay, let's look at our grades. 361 00:18:28,381 --> 00:18:30,341 Go ahead. I know I failed. 362 00:18:31,426 --> 00:18:33,260 You're here already. Let's go see it. 363 00:18:33,261 --> 00:18:34,261 You don't have to drag me. 364 00:18:34,262 --> 00:18:35,614 - Just look at it on your own! - Come on. 365 00:18:35,638 --> 00:18:36,638 Come on. 366 00:18:43,438 --> 00:18:44,438 Huh? 367 00:18:52,488 --> 00:18:53,906 Am I still sick? 368 00:19:04,125 --> 00:19:05,168 Woah. 369 00:19:05,501 --> 00:19:10,298 99.9? What is he, a germ-killing alcohol? Didn't know he's smart. 370 00:19:19,849 --> 00:19:21,434 Here's another germ-killing grade. 371 00:19:21,643 --> 00:19:24,812 So smart! How did they get grades like these? 372 00:19:32,403 --> 00:19:34,405 I need to talk to this kid. 373 00:19:34,739 --> 00:19:36,699 It's as if he didn't even make an effort to pass. 374 00:20:05,645 --> 00:20:06,645 Oh. 375 00:20:07,271 --> 00:20:09,524 Your fashion style's cool. It suits you. 376 00:20:09,941 --> 00:20:10,941 This isn't mine. 377 00:20:11,192 --> 00:20:12,735 Someone handed it to me earlier. 378 00:20:13,361 --> 00:20:13,903 Earlier? 379 00:20:14,195 --> 00:20:14,821 Yeah. 380 00:20:15,071 --> 00:20:15,697 I was weirded out. 381 00:20:15,863 --> 00:20:16,863 Hey! 382 00:20:16,948 --> 00:20:17,948 That's my bag! 383 00:20:18,908 --> 00:20:19,534 Huh? 384 00:20:19,742 --> 00:20:21,869 You gave it to me. Didn't say it's mine. 385 00:20:22,537 --> 00:20:23,537 Gave it? 386 00:20:24,872 --> 00:20:25,665 What's up with that? 387 00:20:25,873 --> 00:20:26,873 So weird. 388 00:20:28,334 --> 00:20:28,918 Come. 389 00:20:29,127 --> 00:20:29,919 I'm hungry. 390 00:20:29,920 --> 00:20:33,005 Come with me to Miss Lylia to buy food. Let's go. 391 00:20:33,756 --> 00:20:34,465 Is that him? 392 00:20:34,466 --> 00:20:35,591 Yeah, that's him. 393 00:20:35,925 --> 00:20:37,260 He stole it! 394 00:20:37,969 --> 00:20:38,969 Kid… 395 00:20:39,721 --> 00:20:41,389 Where's my girlfriend's money? 396 00:20:41,806 --> 00:20:43,366 I don't know what you're talking about. 397 00:20:43,599 --> 00:20:44,267 You don't know? 398 00:20:44,268 --> 00:20:46,143 Hey, hey, hey! Let go of Ci-N! 399 00:20:46,144 --> 00:20:47,437 Don't butt in! 400 00:20:47,603 --> 00:20:49,521 That guy stole my money! 401 00:20:49,522 --> 00:20:51,189 Are you sure? You have proof? 402 00:20:51,190 --> 00:20:52,607 He's the only one who touched it! 403 00:20:52,608 --> 00:20:53,901 You were there! 404 00:20:54,068 --> 00:20:56,821 Yeah, but you gave your bag to him! 405 00:20:57,113 --> 00:20:58,239 Liar! 406 00:20:58,406 --> 00:21:01,032 Don't call me a liar! Ci-N didn't even move an inch. 407 00:21:01,033 --> 00:21:02,242 How could he steal it? 408 00:21:02,243 --> 00:21:02,994 I don't care! 409 00:21:02,995 --> 00:21:05,788 Did you see him take your bag and run? 410 00:21:05,955 --> 00:21:09,082 He got my bag and he took my money! 411 00:21:09,083 --> 00:21:10,542 What if I punch you in the mouth? 412 00:21:10,543 --> 00:21:11,543 Go ahead! 413 00:21:11,544 --> 00:21:13,086 - I will really do it! - Jay-jay, just let them be! 414 00:21:13,087 --> 00:21:13,838 Let go of me! 415 00:21:13,839 --> 00:21:15,757 This one deserves a beating! Bitch! 416 00:21:15,840 --> 00:21:17,059 What's happening here? 417 00:21:17,216 --> 00:21:19,833 This guy stole the money in my bag! 418 00:21:19,858 --> 00:21:20,400 Yuri… 419 00:21:20,512 --> 00:21:23,221 Lies! He didn't steal anything! 420 00:21:23,222 --> 00:21:25,641 - Why, did you see him? - How about you? 421 00:21:25,892 --> 00:21:27,642 Oh my… 422 00:21:27,643 --> 00:21:30,730 Ci-N. You did it again? 423 00:21:31,439 --> 00:21:32,690 I didn't do anything. 424 00:21:33,649 --> 00:21:36,651 You were a proven thief, back when you were still in our section. 425 00:21:36,652 --> 00:21:38,196 You did it again? 426 00:21:39,655 --> 00:21:42,210 So, you're really a thief, huh? 427 00:21:42,235 --> 00:21:44,195 One more word and I'll destroy your face! 428 00:21:44,410 --> 00:21:44,952 What? 429 00:21:45,036 --> 00:21:46,036 Ci-N. 430 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 Is this true? 431 00:21:47,914 --> 00:21:48,706 It's not. 432 00:21:48,707 --> 00:21:49,791 Bullshit. 433 00:21:50,082 --> 00:21:53,013 Ci-N didn't steal anything and he doesn't need to. 434 00:21:53,127 --> 00:21:54,795 He's the only one who touched my bag. 435 00:21:54,796 --> 00:21:56,171 There was money inside it. 436 00:21:56,172 --> 00:21:58,548 Only my boyfriend and I know about it. 437 00:21:58,549 --> 00:22:00,008 Then maybe your boyfriend stole it? 438 00:22:00,009 --> 00:22:00,802 Fuck you! 439 00:22:00,802 --> 00:22:01,594 Fuck you! 440 00:22:01,595 --> 00:22:02,595 Impossible. 441 00:22:02,596 --> 00:22:04,888 He stole it for sure. He's the one! 442 00:22:04,889 --> 00:22:07,933 You know, I'm getting really pissed at you. Let me punch you just one time. 443 00:22:07,934 --> 00:22:08,934 Jay… 444 00:22:09,101 --> 00:22:11,061 You instigated this, didn't you? 445 00:22:11,062 --> 00:22:12,270 Are you accusing me? 446 00:22:12,271 --> 00:22:15,358 Wait, wait. This is getting nowhere. 447 00:22:15,733 --> 00:22:17,093 How much money did you lose, miss? 448 00:22:18,694 --> 00:22:19,737 Twenty thousand. 449 00:22:24,909 --> 00:22:26,077 Inform Keifer. 450 00:22:28,120 --> 00:22:32,083 Twenty five thousand. I added a bit more. For the inconvenience. 451 00:22:32,625 --> 00:22:33,960 Let's go, babe. 452 00:22:34,961 --> 00:22:36,212 Why are you meddling? 453 00:22:36,879 --> 00:22:37,879 And you. 454 00:22:38,130 --> 00:22:41,008 If you need money, just ask your mother. 455 00:22:43,052 --> 00:22:44,261 Don't steal. 456 00:22:44,262 --> 00:22:46,221 - You asshole! Who do you think you are? - Jay, stop it! 457 00:22:46,222 --> 00:22:47,514 - What the hell? - Let's go! 458 00:22:47,515 --> 00:22:48,557 Let me go, Yuri! 459 00:22:48,558 --> 00:22:50,600 Put me back! I'm so pissed! 460 00:22:50,601 --> 00:22:52,770 Yuri! What the hell? 461 00:22:53,312 --> 00:22:55,815 What's wrong with you, Yuri? I just want to punch him! 462 00:22:56,148 --> 00:22:57,315 Yuri! 463 00:22:57,316 --> 00:22:58,526 Stop! 464 00:22:58,734 --> 00:22:59,734 Hey! 465 00:23:00,236 --> 00:23:02,904 They were saying Ci-N stole something. Jay-jay defended him. 466 00:23:02,905 --> 00:23:05,032 - I'm going to hurt that bitch! - They're here. 467 00:23:05,283 --> 00:23:06,284 Stop! 468 00:23:07,159 --> 00:23:08,870 - Move! - Jay-jay, will you please stop? 469 00:23:11,914 --> 00:23:13,416 Why didn't you tell me? 470 00:23:13,583 --> 00:23:15,877 He has nothing to say. He didn't steal anything. 471 00:23:16,294 --> 00:23:19,755 You know Rakki already told me about this stealing incident of yours. 472 00:23:20,006 --> 00:23:23,718 - But I shrugged it off, thinking it wasn't a big deal! - Jay! 473 00:23:23,926 --> 00:23:27,221 - You should've told me! I could've helped you! - Jay! 474 00:23:28,055 --> 00:23:32,560 I thought you trusted me! Aren't we ST? 475 00:23:35,938 --> 00:23:36,938 Because… 476 00:23:38,816 --> 00:23:41,027 I'm scared you'll look at me differently. 477 00:23:43,529 --> 00:23:44,822 It's like that, isn't it? 478 00:23:48,159 --> 00:23:50,161 Your first impression of a person… 479 00:23:51,078 --> 00:23:52,455 It's hard to change. 480 00:23:58,628 --> 00:24:03,299 Don't you realize that keeping the truth from me is much worse? 481 00:24:05,843 --> 00:24:08,553 It's as if you're proving that what they're saying is true! 482 00:24:08,554 --> 00:24:09,972 Jay-jay! 483 00:24:23,736 --> 00:24:24,779 Sorry… 484 00:24:25,404 --> 00:24:26,397 Sorry, sorry. 485 00:24:26,422 --> 00:24:28,619 I didn't mean mean what I said. 486 00:24:30,910 --> 00:24:34,997 Maybe I'm just mad at myself because I wasn't able to help you. 487 00:24:36,958 --> 00:24:41,045 Because I know how it feels to be judged. 488 00:24:43,506 --> 00:24:44,924 It's alright, just cry it out. 489 00:24:46,968 --> 00:24:48,010 I'm here. 490 00:24:48,803 --> 00:24:49,803 We're here. 491 00:24:51,222 --> 00:24:52,515 We're all here for you. 492 00:24:55,643 --> 00:24:57,311 I didn't steal anything. 493 00:24:59,271 --> 00:25:00,564 Please believe me. 494 00:25:00,815 --> 00:25:02,650 I believe you. 495 00:25:03,150 --> 00:25:05,820 I know you can't do something like that. 496 00:25:14,161 --> 00:25:15,246 Sorry… 497 00:25:20,960 --> 00:25:22,545 It would be best if you take Ci home. 498 00:25:32,763 --> 00:25:34,265 Don't put your head down. 499 00:25:36,308 --> 00:25:38,628 You didn't do anything wrong. You don't have to be ashamed. 500 00:26:04,295 --> 00:26:04,837 Jay… 501 00:26:04,962 --> 00:26:05,463 Oh? 502 00:26:05,629 --> 00:26:07,423 Don't tell my mom what happened earlier. 503 00:26:07,631 --> 00:26:08,339 Huh? 504 00:26:08,424 --> 00:26:10,092 Of course. We're not that close. 505 00:26:11,802 --> 00:26:12,386 No, 506 00:26:12,553 --> 00:26:14,137 Absolutely not. 507 00:26:14,138 --> 00:26:16,223 It would trigger a hemolytic reaction. 508 00:26:17,224 --> 00:26:18,224 That's your mom? 509 00:26:18,851 --> 00:26:19,685 She's beautiful! 510 00:26:19,810 --> 00:26:22,146 Of course she's pregnant. It's too dangerous. 511 00:26:23,230 --> 00:26:24,230 You look alike. 512 00:26:25,691 --> 00:26:29,569 Monitor her hemoglobin and haptoglobin levels closely. 513 00:26:29,570 --> 00:26:31,489 - Hemoglobin? What did she say? - Yes. 514 00:26:32,448 --> 00:26:33,574 I'll be there soon. 515 00:26:34,992 --> 00:26:36,327 - Ci-N. - Mom. 516 00:26:36,869 --> 00:26:38,952 - Why are you going home so late? - Hi. 517 00:26:38,977 --> 00:26:42,147 - Umm, 'cause... - Oh. Sorry. Dr. Peralta, speaking. 518 00:26:42,875 --> 00:26:43,875 Okay. 519 00:26:44,960 --> 00:26:48,589 Okay. Page Dr. Santos to prep for an emergency C-section. 520 00:26:51,092 --> 00:26:52,510 Good. Good. I'll be there in 10. 521 00:26:53,427 --> 00:26:56,680 Listen, I have to run. It is an emergency at the hospital. 522 00:26:57,348 --> 00:27:00,016 If anything happens, just talk to your brother, okay? 523 00:27:00,017 --> 00:27:01,435 - Bye. - Ba-bye. 524 00:27:06,190 --> 00:27:07,191 Okay, go, go, go. 525 00:27:09,193 --> 00:27:10,193 Bye, Mom. 526 00:27:17,243 --> 00:27:18,243 I'm sorry, Jay. 527 00:27:18,744 --> 00:27:20,133 I didn't get to introduce you. 528 00:27:20,412 --> 00:27:21,080 It's okay. 529 00:27:21,330 --> 00:27:23,290 Your mom seems busy. Is she a doctor? 530 00:27:23,707 --> 00:27:25,584 Mm-hmm. Same with Dad. 531 00:27:27,419 --> 00:27:28,963 Is your family always like this? 532 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 Busy all the time? 533 00:27:31,215 --> 00:27:32,341 I told you. 534 00:27:33,134 --> 00:27:34,802 They wouldn't even notice me. 535 00:27:36,428 --> 00:27:38,681 Your mom mentioned earlier. You have a brother? 536 00:27:38,931 --> 00:27:39,557 Yeah. 537 00:27:39,723 --> 00:27:41,517 Cane, and my sister Cherry. 538 00:27:41,976 --> 00:27:43,686 They're not around much as well. 539 00:27:46,814 --> 00:27:48,524 Aren't you gonna invite me inside? 540 00:27:48,983 --> 00:27:50,275 Come on. I need to poop. 541 00:27:50,276 --> 00:27:51,943 [Ci-N chuckles] 542 00:27:51,944 --> 00:27:53,571 - What's so funny? - You're disgusting. 543 00:27:53,988 --> 00:27:54,697 Don't you poop? 544 00:27:54,698 --> 00:27:56,239 [Ci-N chuckles] 545 00:27:56,240 --> 00:27:56,991 Come on. 546 00:27:57,199 --> 00:27:58,783 Wow, it's beautiful here. 547 00:27:58,784 --> 00:27:59,784 Of course. 548 00:28:00,494 --> 00:28:02,079 Your toilet's probably nice too. 549 00:28:15,134 --> 00:28:16,177 Are you avoiding me? 550 00:28:18,053 --> 00:28:19,430 Why would I do that? 551 00:28:23,893 --> 00:28:25,561 Anyway. How's Ci-N? 552 00:28:26,061 --> 00:28:28,021 I haven't talked to him since that day. 553 00:28:28,022 --> 00:28:29,857 He's not answering my calls or texts. 554 00:28:30,232 --> 00:28:31,442 Let Ci-N be. 555 00:28:32,276 --> 00:28:33,276 He'll come around. 556 00:28:33,569 --> 00:28:34,569 I just don't know when. 557 00:28:35,446 --> 00:28:36,530 How did you know? 558 00:28:38,532 --> 00:28:40,532 He was like that when he first came into Section E. 559 00:28:43,787 --> 00:28:44,997 Do you have 25 thousand? 560 00:28:45,956 --> 00:28:47,436 You sure you just wanna pay them off? 561 00:28:48,042 --> 00:28:49,882 Don't you wanna know who's behind all of this? 562 00:28:50,502 --> 00:28:52,546 Are you saying Ci-N was set-up? 563 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 Yeah! 564 00:28:54,048 --> 00:28:55,049 It was a frame-up. 565 00:28:55,174 --> 00:28:56,383 It's too obvious for me. 566 00:28:56,675 --> 00:28:59,511 The girl was overconfident. Even without any proof. 567 00:29:00,679 --> 00:29:03,724 So, what's your plan? How do we find out who's behind this? 568 00:29:05,059 --> 00:29:06,936 If I tell you, will you help me? 569 00:29:07,728 --> 00:29:08,728 Of course. 570 00:29:09,063 --> 00:29:10,231 Anything for Ci-N. 571 00:29:11,857 --> 00:29:12,857 Alright. 572 00:29:13,359 --> 00:29:14,359 We're leaving now. 573 00:29:14,777 --> 00:29:15,777 Now? 574 00:29:15,945 --> 00:29:16,945 Yeah. 575 00:29:17,196 --> 00:29:19,031 I thought you'll do anything for Ci-N? 576 00:29:19,573 --> 00:29:20,616 Not up to it? 577 00:29:22,117 --> 00:29:23,118 Of course, I'm in. 578 00:29:23,577 --> 00:29:24,578 Let's go! 579 00:29:29,625 --> 00:29:30,918 So I have two suspects. 580 00:29:31,710 --> 00:29:33,879 Freya Hidalgo and Mykel Mitchell. 581 00:29:34,046 --> 00:29:36,674 If you think about it, they both hate you. 582 00:29:36,840 --> 00:29:39,510 And they probably thought of using Ci-N to get back at you. 583 00:29:39,969 --> 00:29:41,178 They're not the only ones. 584 00:29:41,512 --> 00:29:42,512 There's Aries too. 585 00:29:42,930 --> 00:29:44,014 Aries is your cousin. 586 00:29:45,057 --> 00:29:46,267 How about Ella? 587 00:29:48,185 --> 00:29:50,585 Ella is out of the picture. She can't do something like that. 588 00:29:51,272 --> 00:29:54,650 But she's also mad at me because I meddled with Mica and Calix. 589 00:29:54,984 --> 00:29:56,026 She can't do that. 590 00:29:57,111 --> 00:29:57,820 [Jay-jay scoffs] 591 00:29:58,070 --> 00:29:59,488 And I know Ella. Okay? 592 00:29:59,613 --> 00:30:00,613 Okay. 593 00:30:00,781 --> 00:30:01,781 If you say so. 594 00:30:02,616 --> 00:30:04,034 So, what's your plan? 595 00:30:05,536 --> 00:30:06,536 Honestly, 596 00:30:06,662 --> 00:30:07,705 I don't have one yet. 597 00:30:08,330 --> 00:30:09,456 You jerk. 598 00:30:09,707 --> 00:30:11,250 You don't even have a plan in mind? 599 00:30:11,750 --> 00:30:12,793 Do you have one? 600 00:30:13,919 --> 00:30:14,962 None either. 601 00:30:16,463 --> 00:30:17,548 Anyway. 602 00:30:18,048 --> 00:30:20,759 Why did you say that Aries is mad at you? 603 00:30:21,802 --> 00:30:22,802 Well… 604 00:30:22,886 --> 00:30:25,472 maybe you have some familial issues? 605 00:30:25,723 --> 00:30:26,723 Umm… 606 00:30:27,308 --> 00:30:28,348 it's because of the video. 607 00:30:28,767 --> 00:30:29,767 What video? 608 00:30:29,935 --> 00:30:34,023 I got a video exposing that it was indeed Freya who called Ella a whore. 609 00:30:34,148 --> 00:30:35,649 But Aries got furious. 610 00:30:35,858 --> 00:30:38,735 He said I was just using the video to spread hate towards Freya. 611 00:30:38,736 --> 00:30:40,029 He got mad at me instead! 612 00:30:40,404 --> 00:30:41,946 Did Freya really say that about Ella? 613 00:30:41,947 --> 00:30:43,324 Yeah. Wanna see the video? 614 00:30:45,034 --> 00:30:46,034 No need. 615 00:30:49,538 --> 00:30:50,538 Fine. 616 00:30:50,748 --> 00:30:51,748 I agree with you. 617 00:30:52,791 --> 00:30:53,876 What Aries did was unfair. 618 00:30:55,252 --> 00:30:56,378 You agree with me? 619 00:30:57,755 --> 00:30:58,755 Really? 620 00:30:59,423 --> 00:30:59,882 Mm-hmm. 621 00:30:59,882 --> 00:31:00,716 That's nice. 622 00:31:00,717 --> 00:31:03,427 Can you repeat that again so I can be sure you really agree with me? 623 00:31:03,927 --> 00:31:05,261 Come on, say it again! 624 00:31:05,262 --> 00:31:06,262 Nope. 625 00:31:06,305 --> 00:31:07,305 Then don't! 626 00:31:07,306 --> 00:31:09,266 Your car's really cool, huh? 627 00:31:10,017 --> 00:31:11,017 Awesome. 628 00:31:16,065 --> 00:31:17,483 What are you getting? 629 00:31:22,112 --> 00:31:23,822 Here. 630 00:31:24,990 --> 00:31:26,390 So what's your plan with the money? 631 00:31:27,034 --> 00:31:28,369 Ahh… 632 00:31:28,994 --> 00:31:30,412 I'm gonna give it back to Mykel. 633 00:31:31,163 --> 00:31:33,763 But if you do that, you're basically admitting that Ci-N stole it. 634 00:31:34,500 --> 00:31:35,626 Oh, shit. 635 00:31:36,001 --> 00:31:37,211 I haven't thought of that. 636 00:31:37,920 --> 00:31:40,589 I really didn't realize that. You're really good. 637 00:31:41,256 --> 00:31:42,256 Tss. 638 00:31:42,508 --> 00:31:43,550 Stupid. 639 00:31:47,513 --> 00:31:48,514 Alright. I'll go ahead. 640 00:31:48,722 --> 00:31:50,391 - Thanks for this. - Wait, wait, wait. 641 00:31:50,516 --> 00:31:51,642 What do you mean "thanks?" 642 00:31:52,184 --> 00:31:53,184 You owe me. 643 00:31:54,228 --> 00:31:55,312 You have to pay me back. 644 00:31:58,148 --> 00:31:59,649 Yeah, I'll pay you back. 645 00:31:59,650 --> 00:32:01,151 Ohhhh! 646 00:32:01,819 --> 00:32:02,819 I have an idea. 647 00:32:03,821 --> 00:32:05,823 I know where we can spend that money. 648 00:32:06,031 --> 00:32:06,532 Huh? 649 00:32:06,740 --> 00:32:09,868 Get in the car. Get in the car! 650 00:32:12,663 --> 00:32:14,456 - He's here mam. - Thank you po. 651 00:32:18,502 --> 00:32:19,711 What's up, babe? 652 00:32:25,050 --> 00:32:26,343 Why did you do that? 653 00:32:27,511 --> 00:32:28,511 What do you mean? 654 00:32:29,388 --> 00:32:30,763 I know you too well, Ella. 655 00:32:30,764 --> 00:32:33,725 I know when you've done something against your will. 656 00:32:39,356 --> 00:32:40,356 Is she here? 657 00:32:49,074 --> 00:32:50,451 I just hate your cousin. 658 00:32:52,453 --> 00:32:54,830 Mica doesn't listen to me anymore because of her. 659 00:32:56,331 --> 00:32:57,833 Although I'm happy for her. 660 00:32:59,209 --> 00:33:01,587 I still hate the fact that she did not listen to me. 661 00:33:03,464 --> 00:33:05,090 Why did you have to drag Ci-N into this? 662 00:33:05,674 --> 00:33:07,551 I thought he was your friend before. 663 00:33:09,011 --> 00:33:10,095 I'll admit… 664 00:33:11,305 --> 00:33:13,891 I miss my friends from Section E. 665 00:33:15,392 --> 00:33:16,727 And Ci-N is one of them. 666 00:33:18,854 --> 00:33:21,023 Although he doesn't greet me as much these days. 667 00:33:22,149 --> 00:33:23,317 Are we still friends? 668 00:33:25,736 --> 00:33:26,778 Maybe... 669 00:33:27,154 --> 00:33:28,322 it's because of me. 670 00:33:29,198 --> 00:33:32,743 Or maybe it's because of the incident that happened between me and Keifer. 671 00:33:33,452 --> 00:33:35,245 But it's not because of you. 672 00:33:37,414 --> 00:33:39,333 I hope that's the only reason. 673 00:33:41,502 --> 00:33:43,253 But when Jay-jay came into the picture, 674 00:33:44,588 --> 00:33:46,256 they became instant best friends. 675 00:33:47,174 --> 00:33:48,258 And you know… 676 00:33:49,718 --> 00:33:50,886 They weren't like that. 677 00:33:52,304 --> 00:33:54,556 They weren't that close with me. 678 00:33:56,475 --> 00:33:57,475 So there… 679 00:33:59,144 --> 00:34:03,315 I know that targeting Ci-N will hit Jayjay where it hurts the most. 680 00:34:06,485 --> 00:34:07,610 You know... 681 00:34:07,611 --> 00:34:08,987 you didn't have to do that, right? 682 00:34:14,243 --> 00:34:16,161 There's nothing to be insecure about. 683 00:34:16,954 --> 00:34:18,413 Especially towards Jay. 684 00:34:19,456 --> 00:34:21,667 People are not turning their backs against you. 685 00:34:22,709 --> 00:34:23,709 And if they do... 686 00:34:25,003 --> 00:34:26,713 I'm here for you always. 687 00:34:32,010 --> 00:34:33,095 It's okay, babe. 688 00:34:34,513 --> 00:34:35,513 It's okay. 689 00:34:38,475 --> 00:34:39,851 I'll handle all of this. 690 00:34:47,526 --> 00:34:49,903 We even cut classes for this plan of yours. 691 00:34:50,112 --> 00:34:52,281 We drove the whole day! This place is too far. 692 00:34:53,532 --> 00:34:56,118 Are you sure that girl lives here? What was her name again? 693 00:34:56,868 --> 00:34:58,120 Yeah. Imelda. 694 00:34:58,453 --> 00:34:59,453 She's here. 695 00:34:59,538 --> 00:35:00,872 She skipped school today. 696 00:35:01,164 --> 00:35:02,583 Rory told me about it. 697 00:35:02,833 --> 00:35:05,002 How did you know Imelda lives here? 698 00:35:05,210 --> 00:35:06,253 Rory told me too. 699 00:35:07,087 --> 00:35:08,714 How does Rory get all these info? 700 00:35:09,006 --> 00:35:10,882 Whatever Rory wants to find out... 701 00:35:11,717 --> 00:35:12,717 Rory gets. 702 00:35:12,843 --> 00:35:13,843 Hmm? 703 00:35:31,945 --> 00:35:32,945 She's coming out. 704 00:35:34,698 --> 00:35:35,698 What the heck? 705 00:35:39,703 --> 00:35:41,163 What are you doing here? 706 00:35:41,788 --> 00:35:43,081 Are you guys a stalker? 707 00:35:43,540 --> 00:35:45,292 How did you know where I live? 708 00:35:45,792 --> 00:35:48,295 Correction. Stalkers. There's two of us. 709 00:35:50,172 --> 00:35:51,882 And that's not the only thing we know. 710 00:35:52,341 --> 00:35:53,341 Imelda, right? 711 00:35:55,135 --> 00:35:56,678 We also know what you did. 712 00:35:57,471 --> 00:35:58,471 And what is that? 713 00:35:59,264 --> 00:36:01,504 We're willing to pay you to tell us who put you up to it. 714 00:36:01,808 --> 00:36:02,968 You think you can buy me off? 715 00:36:03,977 --> 00:36:05,187 So shameless. 716 00:36:05,354 --> 00:36:06,354 What do you take me for? 717 00:36:06,647 --> 00:36:07,647 Money-hungry? 718 00:36:07,773 --> 00:36:09,374 It's you who's friends with a thief. 719 00:36:09,399 --> 00:36:10,816 Oh, could you repeat what you just said? 720 00:36:10,817 --> 00:36:11,568 Jay... 721 00:36:11,569 --> 00:36:12,985 It's you who's friends with a thief. 722 00:36:12,986 --> 00:36:14,820 - Jay-jay... - There. I repeated it. 723 00:36:14,821 --> 00:36:15,781 Happy? 724 00:36:15,782 --> 00:36:18,324 You know, Imelda? Your name sounds so bitchy. 725 00:36:18,325 --> 00:36:20,493 - That's why you're one! - You won't get anything out of me! 726 00:36:20,494 --> 00:36:21,827 - Jay-jay, please! - Will you let me go? 727 00:36:21,828 --> 00:36:23,496 Let go! I'm gonna punch her on the face! 728 00:36:23,497 --> 00:36:24,206 Will you please stop. 729 00:36:24,207 --> 00:36:25,247 I won't! 730 00:36:25,248 --> 00:36:27,042 Get in the car. I'll do the talking. 731 00:36:27,334 --> 00:36:29,503 Don't you wanna help Ci-N bury all this mess? 732 00:36:30,504 --> 00:36:31,504 Calm down! 733 00:36:33,840 --> 00:36:35,342 [frustrated grunt] 734 00:36:39,721 --> 00:36:40,721 [Keifer sighs] 735 00:36:46,728 --> 00:36:47,854 [Jay-jay exhales] 736 00:37:06,415 --> 00:37:07,415 Fucking shit. 737 00:37:08,333 --> 00:37:09,876 Wow. 738 00:37:10,502 --> 00:37:11,962 Calm down. 739 00:37:12,212 --> 00:37:13,671 See? You failed too. 740 00:37:13,672 --> 00:37:15,631 I've been telling you. Just one hit, then I'll be happy. 741 00:37:15,632 --> 00:37:17,175 You didn't give me the satisfaction. 742 00:37:17,342 --> 00:37:19,136 Shhhhh. 743 00:37:20,137 --> 00:37:21,513 Can you stop laughing? 744 00:37:23,348 --> 00:37:25,600 You're too full of yourself and now your blood's boiling. 745 00:37:29,813 --> 00:37:32,273 I'm so annoyed right now. Can you tell me something? Distract me. 746 00:37:32,274 --> 00:37:33,274 Tell me something. 747 00:37:33,650 --> 00:37:34,735 What something? 748 00:37:34,985 --> 00:37:35,985 Anything! 749 00:37:36,361 --> 00:37:37,446 Okay, okay! 750 00:37:38,071 --> 00:37:39,071 Uhm. 751 00:37:40,449 --> 00:37:41,950 Ah! How about this? 752 00:37:43,410 --> 00:37:44,703 I have something to ask. 753 00:37:44,911 --> 00:37:47,914 Did you notice anything on my test paper when you submitted it? 754 00:37:49,374 --> 00:37:50,374 Ah. 755 00:37:50,542 --> 00:37:51,542 I did that. 756 00:37:52,753 --> 00:37:53,753 What did you do? 757 00:37:55,046 --> 00:37:56,381 Your exam. I answered it. 758 00:37:56,757 --> 00:37:57,757 What? 759 00:39:16,169 --> 00:39:17,169 Shit! 760 00:39:17,838 --> 00:39:18,838 Are you insane? 761 00:39:18,922 --> 00:39:20,715 You're gonna get me in trouble for that! 762 00:39:21,591 --> 00:39:24,260 On the contrary, you're in a better situation now. 763 00:39:24,261 --> 00:39:25,554 Why are you even mad? 764 00:39:25,971 --> 00:39:27,138 Are you thinking straight? 765 00:39:27,389 --> 00:39:29,932 What if someone finds out? I'll be screwed! 766 00:39:29,933 --> 00:39:30,976 No one will know. 767 00:39:31,977 --> 00:39:33,562 So can you please just shut up. 768 00:39:34,062 --> 00:39:35,062 And relax. 769 00:39:36,147 --> 00:39:38,608 What went into your head? Why did you do that? 770 00:39:39,276 --> 00:39:41,027 Ahhh... 771 00:39:41,278 --> 00:39:44,072 You wanted to do something nice for me because of what you did. 772 00:39:45,407 --> 00:39:48,201 Apologizing is not my thing. So is explaining. 773 00:39:48,577 --> 00:39:49,786 But I'm right, ain't I? 774 00:39:52,247 --> 00:39:54,833 I knew it! 775 00:39:55,166 --> 00:39:57,585 Is it so difficult to say sorry? Didn't you learn about it? 776 00:39:57,586 --> 00:39:58,962 Just apologize to me. 777 00:39:59,629 --> 00:40:00,297 Tss. 778 00:40:00,547 --> 00:40:01,547 No. 779 00:40:01,756 --> 00:40:04,175 I don't apologize. It's beneath me. 780 00:40:07,345 --> 00:40:08,471 Whatever. 781 00:40:18,148 --> 00:40:19,232 I need to talk to you. 782 00:40:22,068 --> 00:40:23,068 Ah. 783 00:40:26,197 --> 00:40:27,240 About what? 784 00:40:29,075 --> 00:40:30,515 You skipped your class this morning. 785 00:40:30,702 --> 00:40:31,702 Didn't you? 786 00:40:32,996 --> 00:40:35,206 Do you think I don't have eyes at your school? 787 00:40:37,375 --> 00:40:38,375 And you're with Keifer? 788 00:40:38,960 --> 00:40:39,960 Angelo... 789 00:40:40,295 --> 00:40:42,589 If you get in trouble one more time. 790 00:40:43,006 --> 00:40:44,526 You're really going to get it from me. 791 00:40:44,966 --> 00:40:46,176 And just a reminder. 792 00:40:46,301 --> 00:40:47,941 Grandma will be coming home next weekend. 793 00:40:50,597 --> 00:40:51,597 Angelo... 794 00:40:51,932 --> 00:40:52,932 do you think it's okay? 795 00:40:54,059 --> 00:40:55,685 Maybe Grandma is still mad at me. 796 00:40:57,103 --> 00:40:58,521 Does she even want to see me? 797 00:40:59,731 --> 00:41:02,067 Honestly, I really miss her a lot. 798 00:41:02,734 --> 00:41:05,362 I'm just scared of what she's gonna say to me. 799 00:41:06,363 --> 00:41:08,123 After all, her heart attack's because of me. 800 00:41:08,323 --> 00:41:09,323 That's in the past. 801 00:41:09,491 --> 00:41:10,811 So just be on your best behavior. 802 00:41:20,001 --> 00:41:22,545 I experienced my own family turning their backs on me. 803 00:41:23,296 --> 00:41:25,715 Until now, they don't trust me. 804 00:41:26,341 --> 00:41:28,468 I don't want that to happen to a friend like Ci-N. 805 00:41:29,094 --> 00:41:30,254 Even with this small thing... 806 00:41:30,428 --> 00:41:32,138 I hope I can make it a little bit better. 807 00:41:41,272 --> 00:41:44,150 Don't you already know? Section E is not allowed in here. 808 00:41:45,360 --> 00:41:47,069 There! 25,000 pesos! 809 00:41:47,070 --> 00:41:48,113 What the fuck? 810 00:41:48,989 --> 00:41:50,824 That's the money you paid that bitch! 811 00:41:51,491 --> 00:41:52,533 Why are you giving it back to me? 812 00:41:52,534 --> 00:41:54,411 Maybe they felt guilty? 813 00:41:54,661 --> 00:41:56,204 And Ci-N returned it? 814 00:41:56,621 --> 00:41:57,621 No! 815 00:41:58,248 --> 00:42:00,125 Ci-N didn't steal that! 816 00:42:01,209 --> 00:42:02,209 I did! 817 00:42:03,712 --> 00:42:04,921 Oooh. 818 00:42:06,631 --> 00:42:09,217 Trying to be the hero again for Section E. 819 00:42:09,759 --> 00:42:11,428 Jay, I know he's your friend but... 820 00:42:11,928 --> 00:42:13,304 Dont' take the blame for him. 821 00:42:13,596 --> 00:42:15,181 Imelda said that Ci-N did it. 822 00:42:15,390 --> 00:42:17,433 But it really wasn't Ci-N. 823 00:42:17,434 --> 00:42:20,478 It was me who took the bag and gave it to Ci-N. 824 00:42:20,687 --> 00:42:23,565 I don't know why he didn't notice that I was the one giving it to him. 825 00:42:23,815 --> 00:42:26,067 How did you know there was money inside? 826 00:42:28,611 --> 00:42:31,740 I heard... the two of them talking about it. 827 00:42:33,283 --> 00:42:36,369 Why did you steal it? You can just ask Angelo for money. 828 00:42:39,205 --> 00:42:40,748 I don't want to burden Angelo any more. 829 00:42:40,749 --> 00:42:41,749 Also... 830 00:42:42,000 --> 00:42:43,251 I got blinded by the money. 831 00:42:46,004 --> 00:42:47,213 I don't know, guys. 832 00:42:48,006 --> 00:42:49,466 You sound defensive. 833 00:42:50,425 --> 00:42:52,259 Well then. If you want to be the culprit, 834 00:42:52,260 --> 00:42:53,470 then so be it. 835 00:42:53,803 --> 00:42:54,803 You were the thief. 836 00:42:55,263 --> 00:42:56,263 That's right! 837 00:43:00,393 --> 00:43:02,395 Oh my gosh. 838 00:43:02,937 --> 00:43:03,980 That was juicy. 839 00:43:10,195 --> 00:43:11,237 What were you thinking? 840 00:43:13,031 --> 00:43:14,031 Why? 841 00:43:17,869 --> 00:43:19,537 You were live on Facegram. 842 00:43:19,954 --> 00:43:22,039 But it really wasn't Ci-N. 843 00:43:22,040 --> 00:43:25,060 It was me who took the bag and gave it to Ci-N. 844 00:43:25,085 --> 00:43:28,213 I don't know why he didn't notice that I was the one giving it to him. 845 00:43:29,297 --> 00:43:31,549 How did you know there was money inside? 846 00:43:32,092 --> 00:43:33,927 That Freya's really sneaky. 847 00:43:35,261 --> 00:43:36,596 Why did you do that, Jay? 848 00:43:37,722 --> 00:43:39,057 You got yourself into trouble. 849 00:43:39,849 --> 00:43:41,810 I just want you to go back to your old self. 850 00:43:42,602 --> 00:43:43,602 But how about you? 851 00:43:44,854 --> 00:43:46,439 What about the things people would say? 852 00:43:46,981 --> 00:43:48,566 Jay, internet is forever. 853 00:43:49,651 --> 00:43:51,236 I don't care about them. 854 00:43:51,486 --> 00:43:53,086 We're talking about me. I can handle it. 855 00:43:53,655 --> 00:43:56,074 I went through tougher things before. 856 00:43:56,950 --> 00:43:59,369 This thing's a walk in the park. So smile again, Ci. 857 00:44:07,418 --> 00:44:08,753 Thank you, Jay! 858 00:44:18,388 --> 00:44:20,098 Super thank you, Jay! 859 00:44:22,559 --> 00:44:23,976 [Jay-jay and Ci-N laugh] 860 00:44:23,977 --> 00:44:25,186 Smile again, okay? 861 00:44:25,562 --> 00:44:26,813 It's all fine now. 862 00:44:27,605 --> 00:44:28,898 I'm touched. 863 00:44:35,989 --> 00:44:37,782 Successfully deleted! 864 00:44:38,908 --> 00:44:40,243 Alright. I have to admit. 865 00:44:41,077 --> 00:44:42,244 You're really good at this, Edrix. 866 00:44:42,245 --> 00:44:43,245 Yes, sir. 867 00:44:44,122 --> 00:44:47,417 Freya's for sure freaking out right now because her upload's been deleted. 868 00:44:48,835 --> 00:44:49,335 So? 869 00:44:49,752 --> 00:44:51,545 Are you planning on telling Jay-jay that... 870 00:44:51,546 --> 00:44:53,173 you were the one who deleted the video? 871 00:44:53,423 --> 00:44:53,882 Bro... 872 00:44:54,340 --> 00:44:58,720 for sure that's additional points for your plans on making her fall for you. 873 00:44:59,637 --> 00:45:01,097 I mean, think about it. 874 00:45:06,561 --> 00:45:08,321 What the hell went into that head of yours? 875 00:45:08,730 --> 00:45:09,730 Huh? 876 00:45:11,107 --> 00:45:12,107 Answer me! 877 00:45:13,401 --> 00:45:14,401 What? 878 00:45:15,862 --> 00:45:16,862 Angelo... 879 00:45:17,906 --> 00:45:22,285 Jay-jay, if you need money, you can always ask from us. 880 00:45:23,286 --> 00:45:25,326 All you do is trouble. And you call yourself a lady? 881 00:45:26,998 --> 00:45:28,208 Mom, Aries. 882 00:45:28,541 --> 00:45:31,669 If you're done eating, I'd like to talk to Jay-jay. Alone. 883 00:45:47,477 --> 00:45:49,145 You! Tell me the truth! 884 00:45:49,395 --> 00:45:51,155 Or do you want me to know from other people? 885 00:45:53,399 --> 00:45:54,399 Okay, fine. 886 00:46:00,907 --> 00:46:02,616 - Hello, Keifer. - Angelo? 887 00:46:02,617 --> 00:46:04,409 Huh? Keifer? Why does he have his number? 888 00:46:04,410 --> 00:46:05,994 - I know this is out of the blue. - Is this about Jay-jay? 889 00:46:05,995 --> 00:46:06,537 Yeah. 890 00:46:06,955 --> 00:46:08,706 I just wanna know. Can you explain it to me? 891 00:46:08,831 --> 00:46:10,041 Is this about the video? 892 00:46:10,959 --> 00:46:13,586 Jay-jay tried to be the hero again to clear Ci-N's name. 893 00:46:14,587 --> 00:46:15,380 But I'll handle it. 894 00:46:15,546 --> 00:46:17,131 I had the video taken down already. 895 00:46:17,590 --> 00:46:18,299 Is that all? 896 00:46:18,591 --> 00:46:19,133 Okay. 897 00:46:19,175 --> 00:46:20,175 No, that's all. 898 00:46:25,223 --> 00:46:26,432 I will let this pass. 899 00:46:26,891 --> 00:46:28,142 But never do it again! 900 00:46:28,893 --> 00:46:30,103 You're not a hero. 901 00:46:31,771 --> 00:46:32,689 Grandma! 902 00:46:32,690 --> 00:46:33,940 Oh! 903 00:46:34,148 --> 00:46:35,608 You've gotten so tall. 904 00:46:38,945 --> 00:46:40,612 - Hi! How are you? - Did you miss me? 905 00:46:40,613 --> 00:46:42,155 Of course. Come in, come inside. 906 00:46:42,156 --> 00:46:43,532 Weren't you bored on the way here? 907 00:46:43,533 --> 00:46:44,825 Oh no, it was quite lovely. 908 00:46:44,826 --> 00:46:46,494 - Grandma. - I was fine the whole time. 909 00:46:46,828 --> 00:46:49,246 - Oh, how are you, grandson? - Hi, Grandma. 910 00:46:49,247 --> 00:46:51,833 - You've gotten quite tall. - Hello, Auntie. 911 00:46:54,168 --> 00:46:55,627 Jenny, where are the twins? 912 00:46:55,628 --> 00:46:58,631 Oh, we didn't let them tag along. They're too rowdy. 913 00:46:59,048 --> 00:47:03,469 Good thing those twins aren't here. They're just gonna be a pain in my ass. 914 00:47:06,472 --> 00:47:07,807 Where is Jay-jay? 915 00:47:08,474 --> 00:47:10,226 Does Grandma miss me too? 916 00:47:10,685 --> 00:47:12,812 Oh yeah. Where's that girl? 917 00:47:13,896 --> 00:47:15,266 What's with that tone? 918 00:47:16,232 --> 00:47:18,484 So, Auntie Jenny's mad at me too. 919 00:47:18,818 --> 00:47:21,321 She thinks I'm a burden, just like my mom. 920 00:47:22,405 --> 00:47:24,031 Getting some fresh air, probably. 921 00:47:24,032 --> 00:47:25,032 Ruth. 922 00:47:25,241 --> 00:47:27,451 - Call her please. - Okay sir. 923 00:47:27,869 --> 00:47:32,080 Allan and Allen told me that Jayjay has a video circulating around. 924 00:47:32,081 --> 00:47:34,459 She admitted to stealing money. 925 00:47:36,294 --> 00:47:39,171 - Jay-jay, Sir Angelo is looking for you. - I'll go later. 926 00:47:39,172 --> 00:47:40,297 - Come on. - Later. 927 00:47:40,298 --> 00:47:42,800 Maybe she can explain it to us. 928 00:47:43,676 --> 00:47:46,888 Don't take her side, Mother. 929 00:47:47,347 --> 00:47:51,267 I've been telling you to return her to Jenna. 930 00:47:51,684 --> 00:47:54,645 Let her be burdened with her own daughter. 931 00:47:55,021 --> 00:47:56,272 Don't say it like that. 932 00:47:56,814 --> 00:47:58,941 That child is troubled. 933 00:47:59,275 --> 00:48:00,443 Exactly. 934 00:48:00,693 --> 00:48:03,404 If she's that troubled, then let her seek mental help. 935 00:48:04,906 --> 00:48:07,200 Jay-jay is not mentally disturbed. 936 00:48:08,284 --> 00:48:09,369 But admit it. 937 00:48:10,036 --> 00:48:11,245 She needs help. 938 00:48:12,038 --> 00:48:13,038 Therapy. 939 00:48:14,332 --> 00:48:14,999 Gemma, 940 00:48:15,333 --> 00:48:16,417 you should consider this. 941 00:48:16,584 --> 00:48:18,252 She is violent and destructive. 942 00:48:18,544 --> 00:48:20,213 Her actions are all too violent. 943 00:48:21,839 --> 00:48:23,132 We'll think about it. 944 00:48:27,929 --> 00:48:31,598 Anyway, Mother. Do you want to rest a bit? 945 00:48:31,599 --> 00:48:32,850 - Oh... - Grandma. 946 00:48:50,743 --> 00:48:51,744 Hello. 947 00:48:53,788 --> 00:48:55,540 How are you, Jay? 948 00:48:57,625 --> 00:49:00,795 I'm fine. I'm happy that you're all better now. 949 00:49:01,337 --> 00:49:02,337 I'll go ahead now. 950 00:49:03,714 --> 00:49:05,425 Are you going somewhere? 951 00:49:10,179 --> 00:49:11,179 Yes. 952 00:49:11,764 --> 00:49:15,726 She's not just a freeloader, but a spendthrift too. Shameful. 953 00:49:17,353 --> 00:49:18,438 Let her be. 954 00:49:21,774 --> 00:49:23,317 Be careful. 955 00:49:25,820 --> 00:49:26,820 Yes. 956 00:49:29,782 --> 00:49:30,782 Mother? 957 00:49:35,329 --> 00:49:36,956 Do you want to rest? 958 00:49:37,206 --> 00:49:38,916 - Mother? - No, I'll stay here. 959 00:49:41,711 --> 00:49:43,503 - Do you want to eat? - Are you alright? 960 00:49:43,504 --> 00:49:44,755 I'll stay here. 961 00:49:52,180 --> 00:49:53,180 Why is it like this? 962 00:49:54,390 --> 00:49:55,933 Why do they talk to me that way? 963 00:49:57,268 --> 00:49:59,020 Can't I change for the better? 964 00:50:00,646 --> 00:50:02,063 It's like that, isn't it? 965 00:50:02,064 --> 00:50:04,066 Your first impression of a person… 966 00:50:04,984 --> 00:50:06,652 It's hard to change. 967 00:50:08,029 --> 00:50:09,821 Don't put your head down. 968 00:50:09,822 --> 00:50:12,142 You didn't do anything wrong. You don't have to be ashamed. 969 00:50:34,180 --> 00:50:35,973 Nice 970 00:50:39,018 --> 00:50:40,477 Hi, ma'am. Welcome po. 971 00:50:40,478 --> 00:50:42,103 Table for one, Ma'am? - Yeah. 972 00:50:42,104 --> 00:50:43,104 Here, Ma'am. 973 00:50:48,319 --> 00:50:49,319 Thank you. 974 00:50:49,862 --> 00:50:51,321 [girls reacting] 975 00:50:51,322 --> 00:50:52,322 Secure your bags. 976 00:50:53,407 --> 00:50:56,953 I'll have one sparkling calamansi. 977 00:50:57,245 --> 00:50:58,454 Sparkling calamansi. 978 00:50:59,121 --> 00:50:59,747 Ma'am, is that all? 979 00:50:59,747 --> 00:51:00,747 Yeah, that's it. 980 00:51:00,998 --> 00:51:02,166 - Alright. - Here. 981 00:51:02,500 --> 00:51:03,000 Can I get... 982 00:51:03,001 --> 00:51:04,877 One sparkling calamansi. Coming up. 983 00:51:05,920 --> 00:51:07,797 Waiter! Waiter. 984 00:51:08,923 --> 00:51:09,923 Yes? 985 00:51:10,007 --> 00:51:10,841 - Waiter. - Yes, ma'am? 986 00:51:10,842 --> 00:51:14,220 The girl you just let inside the cafe. That one over there. 987 00:51:14,804 --> 00:51:18,890 She went viral for stealing 20 thousand pesos at school, and... 988 00:51:18,891 --> 00:51:21,434 We're not comfortable with her around. 989 00:51:21,435 --> 00:51:22,979 Could you please ask her to leave? 990 00:51:23,563 --> 00:51:25,814 Alright, Ma'am. I apologize. 991 00:51:25,815 --> 00:51:27,607 Thank you. 992 00:51:27,608 --> 00:51:30,068 - She deserved that. - What a shameless bitch. 993 00:51:30,069 --> 00:51:31,612 Ma'am, excuse me. 994 00:51:32,029 --> 00:51:35,449 Ma'am, I apologize but you have to leave the cafe. 995 00:51:35,825 --> 00:51:36,993 Huh? 996 00:51:37,618 --> 00:51:42,331 Our other customers complained that they aren't comfortable with you being here. 997 00:51:43,624 --> 00:51:44,750 I do apologize, Ma'am. 998 00:51:45,418 --> 00:51:46,127 How much was it? 999 00:51:46,335 --> 00:51:49,922 It's okay, Ma'am. You don't have to pay for anything. 1000 00:51:50,381 --> 00:51:51,173 You don't need to. 1001 00:51:51,174 --> 00:51:52,967 - Alright. - I really do apologize, Ma'am. 1002 00:51:54,677 --> 00:51:55,677 Stay here. 1003 00:51:56,929 --> 00:51:57,929 Yuri? 1004 00:52:00,433 --> 00:52:03,226 I'll pay for the cafe's entire earnings for the day. 1005 00:52:03,227 --> 00:52:03,728 Hey! 1006 00:52:04,228 --> 00:52:05,508 I'll even double it if you want. 1007 00:52:06,188 --> 00:52:07,231 Including your salary. 1008 00:52:07,940 --> 00:52:09,734 Just get rid of all the customers here. 1009 00:52:09,942 --> 00:52:11,694 Most especially the judgmental ones. 1010 00:52:11,902 --> 00:52:12,902 What? 1011 00:52:14,822 --> 00:52:16,114 Or maybe... 1012 00:52:16,115 --> 00:52:18,435 you'd prefer that I report this incident to my grandfather. 1013 00:52:18,826 --> 00:52:19,869 I'm a Hanamitchi. 1014 00:52:20,328 --> 00:52:21,579 Just in case you don't know. 1015 00:52:22,038 --> 00:52:23,623 Sir Hanamitchi, I'm very sorry. 1016 00:52:23,831 --> 00:52:26,250 You got it. I apologize, Ma'am. 1017 00:52:28,044 --> 00:52:29,128 Are you nuts? 1018 00:52:30,004 --> 00:52:31,046 Nuts about silence. 1019 00:52:31,047 --> 00:52:33,049 You have to leave here, Ma'am, I'm sorry 1020 00:52:33,257 --> 00:52:34,257 Sit down. 1021 00:52:37,553 --> 00:52:41,807 Ma'am, excuse me, but you all need to leave. 1022 00:52:42,141 --> 00:52:44,476 - It was Mr. Hanamitchi's orders. - Let's go girls. 1023 00:52:44,477 --> 00:52:45,519 Sorry. 1024 00:52:47,438 --> 00:52:50,107 Ma'am, sir. Time to leave. We apologize. 1025 00:52:54,195 --> 00:52:54,737 There. 1026 00:52:55,071 --> 00:52:56,322 Peace at last. 1027 00:52:56,489 --> 00:52:57,990 Did you really need to do that? 1028 00:52:58,074 --> 00:52:59,074 Yes. 1029 00:53:00,534 --> 00:53:01,577 Menu please. 1030 00:53:03,496 --> 00:53:04,496 Sir. 1031 00:53:10,002 --> 00:53:11,754 Give me one of this. 1032 00:53:12,421 --> 00:53:13,673 This. And this. 1033 00:53:14,173 --> 00:53:15,758 And her order as well. 1034 00:53:16,384 --> 00:53:17,384 Yes, sir. 1035 00:53:17,968 --> 00:53:18,968 Thanks, Ma'am. 1036 00:53:19,637 --> 00:53:20,837 I apologize for what happened. 1037 00:53:23,140 --> 00:53:24,980 You're really something else, aren't you, Yuri? 1038 00:53:25,226 --> 00:53:26,226 Huh? 1039 00:53:26,644 --> 00:53:27,644 Nothing. 1040 00:53:32,191 --> 00:53:33,191 Thank you, though. 1041 00:53:37,321 --> 00:53:38,321 Hey. 1042 00:53:39,031 --> 00:53:40,950 Thank you for what you did. 1043 00:53:42,743 --> 00:53:44,285 But what's your goal here? 1044 00:53:44,286 --> 00:53:46,622 Why did you rent out the whole coffee shop? 1045 00:53:47,206 --> 00:53:49,083 I get annoyed when you get bullied. 1046 00:53:51,961 --> 00:53:52,961 Nothing. 1047 00:53:54,463 --> 00:53:55,463 Are you high? 1048 00:53:55,798 --> 00:53:56,798 What do you mean "high?" 1049 00:53:57,717 --> 00:53:58,717 Nothing. 1050 00:54:03,180 --> 00:54:04,597 Excuse me, Sir Hanamitchi. 1051 00:54:04,598 --> 00:54:06,851 Ma'am. Here's your order po. 1052 00:54:19,196 --> 00:54:21,197 Enjoy your meal, Ma'am. Sir. 1053 00:54:21,198 --> 00:54:22,198 Thank you. 1054 00:54:24,034 --> 00:54:25,786 Here. Eat up. 1055 00:54:26,203 --> 00:54:28,205 Nice timing. I'm so hungry. 1056 00:55:37,983 --> 00:55:38,984 Do you have a boyfriend? 1057 00:55:39,235 --> 00:55:40,069 Huh? 1058 00:55:40,070 --> 00:55:41,528 You caught me with that one. 1059 00:55:41,529 --> 00:55:42,631 I was just asking a question. 1060 00:55:42,655 --> 00:55:43,197 What's that? 1061 00:55:43,198 --> 00:55:45,448 I'm sorry. I got her injured. 1062 00:55:45,449 --> 00:55:46,200 What happened?! 1063 00:55:46,201 --> 00:55:48,285 Jay? Just close your eyes. Close it. 1064 00:55:48,661 --> 00:55:49,703 Is he your boyfriend? 1065 00:55:49,870 --> 00:55:50,788 - What— - Huh? 1066 00:55:50,789 --> 00:55:51,955 No, Grandma. 1067 00:55:51,956 --> 00:55:53,039 He's my classmate. 1068 00:55:53,040 --> 00:55:53,749 What are you doing here? 1069 00:55:53,749 --> 00:55:54,749 Aries. 1070 00:55:55,000 --> 00:55:56,710 [Aries reacts in pain] 1071 00:55:56,961 --> 00:55:58,795 You can't be disrespectful towards others! 1072 00:55:58,796 --> 00:56:00,548 Who are your parents again, Yuri? 1073 00:56:01,131 --> 00:56:02,924 Yumori and Yakito Hanamitchi. 1074 00:56:02,925 --> 00:56:05,302 Oh. Japanese. 1075 00:56:05,553 --> 00:56:07,929 Freya's account hacked none other by... 1076 00:56:07,930 --> 00:56:09,639 [Section E boys making drum roll sounds] 1077 00:56:09,640 --> 00:56:11,558 Edrix. 1078 00:56:11,559 --> 00:56:12,476 Knight. 1079 00:56:12,477 --> 00:56:14,435 [Section E boys laughing] 1080 00:56:14,436 --> 00:56:15,521 How about a thank you? 1081 00:56:15,980 --> 00:56:16,605 That's right. 1082 00:56:16,856 --> 00:56:18,356 Why don't you say thanks to Keifer? 1083 00:56:18,357 --> 00:56:20,525 - Don't be hard-to-get. - Just say thanks. 1084 00:56:20,526 --> 00:56:22,819 Wait! You're all so loud! Why are you pressuring me? 1085 00:56:22,820 --> 00:56:24,279 You have rice cooker here, don't you? 1086 00:56:24,280 --> 00:56:25,364 Don't touch those. 1087 00:56:25,698 --> 00:56:26,532 Whose are those? 1088 00:56:26,657 --> 00:56:27,324 It's Eman's. 1089 00:56:27,408 --> 00:56:29,075 Where is he? Why isn't he coming to school? 1090 00:56:29,076 --> 00:56:30,159 There at their restaurant. 1091 00:56:30,160 --> 00:56:33,329 I heard their business went bankrupt, that's why he had to work. 1092 00:56:33,330 --> 00:56:34,330 What are you doing? 1093 00:56:34,456 --> 00:56:35,456 Thank you. 1094 00:56:36,083 --> 00:56:37,143 We're gonna help around here. 1095 00:56:37,167 --> 00:56:38,167 What?