1
00:00:15,539 --> 00:00:17,165
Bok, bok, bok... Bok!
2
00:00:17,166 --> 00:00:18,666
Stop. Playing while walking?
3
00:00:18,667 --> 00:00:19,667
Why do you care?
4
00:00:20,085 --> 00:00:21,128
Ah!
5
00:00:25,216 --> 00:00:27,258
I'm begging you, Jay.
6
00:00:27,259 --> 00:00:27,843
Why?
7
00:00:27,844 --> 00:00:30,012
Don't worry. I won't tell Aries a thing.
8
00:00:30,304 --> 00:00:31,430
It's not that.
9
00:00:31,764 --> 00:00:32,932
Is it Calix?
10
00:00:33,307 --> 00:00:33,724
Mica?
11
00:00:33,724 --> 00:00:34,683
Uh-uh-uh!
12
00:00:34,684 --> 00:00:36,601
Move back! Move back!
13
00:00:36,602 --> 00:00:37,602
What is she doing here?
14
00:00:37,603 --> 00:00:39,271
We can't meddle in their mess.
15
00:00:39,480 --> 00:00:41,232
Mica... I know I caused you a lot of pain.
16
00:00:41,482 --> 00:00:44,275
But I hope you can give me
a chance to talk to you.
17
00:00:44,276 --> 00:00:47,987
- I love you very much, Mica!
- Hey, will you stop it?
18
00:00:47,988 --> 00:00:48,614
So corny.
19
00:00:48,615 --> 00:00:49,906
You might experience a love just like that.
20
00:00:49,907 --> 00:00:51,784
Maybe... with you.
21
00:00:52,201 --> 00:00:53,536
That would be horrible.
22
00:00:53,953 --> 00:00:54,953
Move, out of the way!
23
00:00:57,540 --> 00:00:59,208
[Jay-jay screams]
24
00:01:01,544 --> 00:01:03,044
What is wrong with you?
25
00:01:03,045 --> 00:01:04,045
It was your fault!
26
00:01:04,046 --> 00:01:07,174
You crazy woman!
27
00:01:07,299 --> 00:01:09,009
Jay, run!
28
00:01:10,719 --> 00:01:11,761
What the hell?
29
00:01:11,762 --> 00:01:13,388
It's none of your business!
She belongs to Section E!
30
00:01:13,389 --> 00:01:14,557
- No!
- Ouch!
31
00:01:16,976 --> 00:01:18,310
Fuck!
32
00:01:19,603 --> 00:01:20,354
[screams]
33
00:01:20,354 --> 00:01:21,354
What are you gonna do?
34
00:01:21,814 --> 00:01:23,106
Damn, dude. You made me scream!
35
00:01:23,107 --> 00:01:24,316
I just got some ice.
36
00:01:27,069 --> 00:01:28,152
You're easily startled now?
37
00:01:28,153 --> 00:01:29,153
Hell no.
38
00:01:30,573 --> 00:01:33,367
I just actually didn't expect Jay-jay's
punch to be that quick.
39
00:01:33,951 --> 00:01:35,202
Why did you kiss her?
40
00:01:39,039 --> 00:01:39,957
[Aries]
I'm concerned!
41
00:01:39,958 --> 00:01:41,583
What's wrong with you two? Let go!
42
00:01:41,584 --> 00:01:43,436
It's none of your business!
She belongs to Section E!
43
00:01:43,460 --> 00:01:44,461
- No!
- Aw!
44
00:01:50,509 --> 00:01:52,162
They kissed for real, dude!
45
00:01:52,219 --> 00:01:53,971
[Section E boys laughing]
46
00:01:57,099 --> 00:01:58,099
You asshole!
47
00:01:58,767 --> 00:02:00,185
[boys reacting]
48
00:02:04,648 --> 00:02:06,248
This is what we talked about, remember?
49
00:02:06,525 --> 00:02:07,525
That you would kiss her?
50
00:02:08,110 --> 00:02:08,794
Right away?
51
00:02:08,819 --> 00:02:10,070
This is part of the plan.
52
00:02:10,487 --> 00:02:11,405
To make her...
53
00:02:11,488 --> 00:02:12,488
fall for me.
54
00:02:12,615 --> 00:02:13,449
Then break her.
55
00:02:13,669 --> 00:02:15,509
You think all of this
will still affect Aries?
56
00:02:15,534 --> 00:02:16,785
I don't see how it's not.
57
00:02:16,952 --> 00:02:18,537
We talked about this, didn't we?
58
00:02:18,704 --> 00:02:19,747
We stick to the plan.
59
00:02:19,830 --> 00:02:21,539
No backing out now.
This is progress.
60
00:02:21,540 --> 00:02:22,458
Progress?
61
00:02:22,541 --> 00:02:23,981
You already got punched in the face.
62
00:02:24,126 --> 00:02:25,753
You think Jay-jay's gonna fall for this?
63
00:02:26,003 --> 00:02:27,004
Is that a dare?
64
00:02:28,422 --> 00:02:31,592
Uh… hello, guys?
Aren't we going home yet?
65
00:02:31,967 --> 00:02:33,529
I'm getting hungry.
66
00:02:34,136 --> 00:02:35,763
You're always hungry, aren't you?
67
00:02:36,805 --> 00:02:38,474
You're skinny but you eat a lot.
68
00:02:38,599 --> 00:02:39,600
Just treat us then.
69
00:02:39,892 --> 00:02:40,601
Yeah, that's right.
70
00:02:40,602 --> 00:02:43,842
- You're the one who wants to eat after all.
- Cut it out. You're all bullying me.
71
00:04:08,981 --> 00:04:11,275
I don't feel so great.
72
00:04:12,192 --> 00:04:15,028
I slept too late because
of all the studying I did.
73
00:04:18,699 --> 00:04:19,992
[Jay-jay gasps]
74
00:04:22,953 --> 00:04:24,329
But the truth is…
75
00:04:25,497 --> 00:04:28,584
I stayed up all night thinking
about what Keifer did.
76
00:04:30,377 --> 00:04:32,671
Until now, my head gets messed up about it.
77
00:04:39,553 --> 00:04:40,971
Damn it!
78
00:04:42,931 --> 00:04:44,057
But…
79
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
It felt good?
80
00:04:46,101 --> 00:04:46,977
Yeah.
81
00:04:46,978 --> 00:04:48,895
No! Never! My goodness!
82
00:04:48,896 --> 00:04:50,481
What the hell is wrong with my brain?
83
00:04:50,856 --> 00:04:52,107
Are you okay, Jay?
84
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
Huh?
85
00:04:54,067 --> 00:04:55,067
Me?
86
00:04:55,778 --> 00:04:57,196
Of course, I'm okay.
87
00:04:57,488 --> 00:04:58,989
I didn't think much of it.
88
00:04:59,281 --> 00:05:01,158
That kiss was nothing to me.
89
00:05:01,992 --> 00:05:03,076
Really?
90
00:05:03,410 --> 00:05:05,120
What I mean is you look sick.
91
00:05:08,248 --> 00:05:09,374
See? You're feverish.
92
00:05:09,583 --> 00:05:10,709
Did you take any medicine?
93
00:05:13,420 --> 00:05:17,007
Blame it on the pitcher of iced tea
I drank last night while reviewing.
94
00:05:19,301 --> 00:05:20,301
Oh…
95
00:05:20,344 --> 00:05:21,385
Maybe you just need…
96
00:05:21,386 --> 00:05:22,386
a kiss.
97
00:05:22,429 --> 00:05:23,740
Or a hug to make you feel better.
98
00:05:23,764 --> 00:05:24,973
Let's go to Section E.
99
00:05:25,224 --> 00:05:27,309
Asshole. What I need is a good
splash to my face.
100
00:05:27,851 --> 00:05:28,851
See you.
101
00:05:30,229 --> 00:05:31,229
[Jay-jay coughs]
102
00:05:39,154 --> 00:05:40,405
[groaning]
103
00:05:41,865 --> 00:05:43,534
[coughing]
104
00:05:46,119 --> 00:05:47,119
Jay?
105
00:05:47,996 --> 00:05:48,622
Hey…
106
00:05:48,956 --> 00:05:49,956
Are you alright?
107
00:05:50,123 --> 00:05:51,375
You're so pale.
108
00:05:52,501 --> 00:05:55,045
Oh no. You're burning up.
Have you been to the clinic?
109
00:05:55,504 --> 00:05:58,048
Maybe later.
We have exams today.
110
00:05:58,882 --> 00:06:01,510
I hope it gets better later,
so I wouldn't need to go.
111
00:06:01,760 --> 00:06:03,040
But did you take any medication?
112
00:06:03,512 --> 00:06:04,512
Mm.
113
00:06:07,140 --> 00:06:08,140
Why?
114
00:06:08,350 --> 00:06:09,750
Is there something you want to say?
115
00:06:10,561 --> 00:06:11,727
[sighs]
116
00:06:11,728 --> 00:06:12,729
The thing is…
117
00:06:14,356 --> 00:06:16,232
I've been meaning to
talk to you for a while,
118
00:06:16,233 --> 00:06:18,277
but I got busy with tennis practice.
119
00:06:18,819 --> 00:06:19,778
But when…
120
00:06:19,779 --> 00:06:21,488
you and Freya got in a fight…
121
00:06:21,947 --> 00:06:22,990
How were you?
122
00:06:24,908 --> 00:06:26,117
Not really great.
123
00:06:26,118 --> 00:06:27,118
I knew it.
124
00:06:27,494 --> 00:06:28,537
I know Freya.
125
00:06:28,912 --> 00:06:30,914
She's gonna get back at you
in many different ways.
126
00:06:31,456 --> 00:06:35,085
As long as she's not satisfied yet,
she'll keep doing it over and over.
127
00:06:35,335 --> 00:06:36,795
She's already done that to me.
128
00:06:37,212 --> 00:06:40,799
All along I thought we were fine.
But I was wrong.
129
00:06:41,049 --> 00:06:42,676
She even involved other people.
130
00:06:42,801 --> 00:06:44,219
She dragged Ci-N into the mess.
131
00:06:44,678 --> 00:06:46,638
Freya got Ci-N into Section E,
132
00:06:46,972 --> 00:06:48,432
just to get back at me.
133
00:06:49,099 --> 00:06:50,099
Ci-N?
134
00:06:50,934 --> 00:06:51,518
Yeah.
135
00:06:51,602 --> 00:06:52,519
And get this.
136
00:06:52,520 --> 00:06:54,229
Aries didn't even lift a finger.
137
00:06:54,479 --> 00:06:56,731
Of course! Because there's something
between him and Freya.
138
00:06:56,732 --> 00:06:57,566
I caught them.
139
00:06:57,608 --> 00:06:58,608
Something?
140
00:06:58,901 --> 00:07:00,611
Aren't he and Ella together?
141
00:07:03,071 --> 00:07:04,865
Umm…
142
00:07:05,073 --> 00:07:07,409
I actually have to go. Sorry…
143
00:07:09,494 --> 00:07:10,829
Please, tell me.
144
00:07:12,623 --> 00:07:14,206
- This stays between us, okay?
- Yes.
145
00:07:14,207 --> 00:07:15,834
No one must know it came from me.
146
00:07:15,959 --> 00:07:17,169
- Promise.
- Okay.
147
00:07:18,545 --> 00:07:20,589
Ella wasn't in Section A yet at that time.
148
00:07:21,632 --> 00:07:24,091
I caught them kissing at Mykel's party.
149
00:07:24,092 --> 00:07:25,092
Kissing?
150
00:07:25,594 --> 00:07:26,303
Freya and Aries?
151
00:07:26,303 --> 00:07:27,303
Yeah.
152
00:07:27,554 --> 00:07:30,356
And I think, Freya
is just using that as
153
00:07:30,380 --> 00:07:33,977
leverage against Aries
to get whatever she wants.
154
00:07:34,186 --> 00:07:36,066
Because there's something
going on between them.
155
00:07:36,605 --> 00:07:37,605
Wait a minute…
156
00:07:37,898 --> 00:07:41,068
Wait. Can we — talk about
that thing you said earlier?
157
00:07:41,610 --> 00:07:45,030
What do you mean Freya's the reason
why Ci-N is in Section E?
158
00:07:45,280 --> 00:07:45,906
Wait.
159
00:07:46,239 --> 00:07:48,116
So, Ci-N haven't told you about it?
160
00:07:48,742 --> 00:07:49,910
Here's what happened.
161
00:07:50,410 --> 00:07:52,454
When we were in second year high school,
162
00:07:52,704 --> 00:07:53,580
Ci-N kissed me.
163
00:07:53,705 --> 00:07:54,705
That I did know.
164
00:07:54,831 --> 00:07:55,831
Huh.
165
00:07:56,833 --> 00:07:59,817
And Freya got mad because…
166
00:07:59,992 --> 00:08:03,173
Apparently, she likes Ci-N too.
167
00:08:04,091 --> 00:08:06,718
So, we got into a fight and
she made stories about Ci-N.
168
00:08:07,052 --> 00:08:10,013
After that, everyone accused
Ci-N of being a thief.
169
00:08:10,347 --> 00:08:11,919
That sounds impossible.
170
00:08:12,182 --> 00:08:14,683
Ci-N, a thief? He's too childish for that.
171
00:08:15,018 --> 00:08:16,186
Hey, he's not childish.
172
00:08:16,687 --> 00:08:17,938
[teasing]
173
00:08:19,731 --> 00:08:20,731
Anyway…
174
00:08:21,400 --> 00:08:24,528
Freya was the one behind it all.
Everyone knows that.
175
00:08:24,987 --> 00:08:28,573
But of course, it ruined Ci-N's reputation.
176
00:08:32,202 --> 00:08:33,370
It's exam time.
177
00:08:35,205 --> 00:08:39,710
[coughing]
178
00:08:40,460 --> 00:08:42,295
Jay-jay? Are you okay?
179
00:08:43,171 --> 00:08:44,548
Yeah, I'm all good.
180
00:08:45,841 --> 00:08:51,722
[Section E boys teasing Jay-jay]
181
00:08:55,308 --> 00:08:56,643
Keifer…
182
00:08:57,185 --> 00:08:59,646
I love you so much, Keifer.
183
00:09:01,314 --> 00:09:03,108
Fight. Fight me, come on.
184
00:09:07,112 --> 00:09:09,113
Go on, what do you got? Huh?
185
00:09:09,114 --> 00:09:10,614
You don't find me funny?
186
00:09:10,615 --> 00:09:12,241
Guys, why aren't you laughing?
187
00:09:12,242 --> 00:09:17,663
[Section E boys chattering]
188
00:09:17,664 --> 00:09:19,916
Guys, guys, settle down.
189
00:09:23,462 --> 00:09:26,006
Read the instructions very carefully.
190
00:09:26,423 --> 00:09:28,340
Many people make mistakes even
when their answers are correct,
191
00:09:28,341 --> 00:09:30,427
because they don't follow the directions.
192
00:09:31,303 --> 00:09:32,303
Okay.
193
00:09:33,513 --> 00:09:34,723
Get one set and pass.
194
00:09:38,268 --> 00:09:39,478
The exam has six sets.
195
00:09:39,853 --> 00:09:42,373
Check them carefully to see if something
is written at the back.
196
00:09:45,025 --> 00:09:46,025
Hurry up.
197
00:09:46,443 --> 00:09:47,652
English again?
198
00:09:50,030 --> 00:09:54,576
[boys murmuring]
199
00:09:55,911 --> 00:09:57,162
Is it exam time already?
200
00:09:58,121 --> 00:09:59,372
Are you okay?
201
00:10:15,972 --> 00:10:18,225
[Jay-jay coughs]
202
00:10:18,475 --> 00:10:21,144
Okay. Your one hour starts now.
203
00:10:42,624 --> 00:10:43,624
Hello?
204
00:10:44,209 --> 00:10:46,002
Wait, wait. I'll go outside.
205
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
Hello?
206
00:10:47,712 --> 00:10:48,712
Oh…
207
00:11:13,822 --> 00:11:15,365
[Jay-jay groans]
208
00:11:19,995 --> 00:11:21,412
Why? What happened?
209
00:11:21,413 --> 00:11:23,123
I'm okay. I'm not sick.
210
00:11:23,790 --> 00:11:25,083
It fell. Your pen.
211
00:11:49,691 --> 00:11:50,817
Psst. Jay.
212
00:11:51,818 --> 00:11:52,986
Jay-jay.
213
00:11:53,236 --> 00:11:55,572
Wait… I'll just rest for a bit.
214
00:11:55,906 --> 00:11:58,533
What are you resting for?
It's time to go home.
215
00:12:00,744 --> 00:12:04,538
I just closed my eyes for a minute
and now you're saying it's time to go?
216
00:12:04,539 --> 00:12:05,582
Are you joking?
217
00:12:06,041 --> 00:12:08,501
We have one minute left, Jay.
Go sleep at your house.
218
00:12:08,835 --> 00:12:09,878
Stand up already.
219
00:12:10,754 --> 00:12:12,379
Later…
220
00:12:12,380 --> 00:12:16,675
If you don't get up,
Keifer will give you a smooch.
221
00:12:16,676 --> 00:12:18,511
[Section E boys laughing]
222
00:12:19,221 --> 00:12:22,264
On the count of three,
Keifer will kiss you.
223
00:12:22,265 --> 00:12:23,807
[Section E boys teasing Jay-jay]
224
00:12:23,808 --> 00:12:25,684
- One…
- You all sound so stupid.
225
00:12:25,685 --> 00:12:27,854
- Two…
- You're all so annoying!
226
00:12:28,063 --> 00:12:29,188
Three!
227
00:12:29,189 --> 00:12:30,482
Here you go!
228
00:12:31,691 --> 00:12:33,318
Mwah! Mwah! Mwah!
229
00:12:33,652 --> 00:12:34,694
Open your eyes.
230
00:12:36,238 --> 00:12:38,697
Maybe you just really want me
to kiss you. Don't you?
231
00:12:38,698 --> 00:12:41,159
[Section E boys teasing Jay-jay]
232
00:12:41,910 --> 00:12:43,245
There! My eyes are open!
233
00:12:43,662 --> 00:12:44,703
Just go, okay?
234
00:12:44,704 --> 00:12:48,207
What a shame, Jay. If you didn't open
your eyes, we would have had a show.
235
00:12:48,208 --> 00:12:54,214
[Section E boys laughing]
236
00:12:55,173 --> 00:12:58,551
Let's go, dude. Let's head home.
237
00:12:59,594 --> 00:13:00,345
Bye-bye. Bye!
238
00:13:00,470 --> 00:13:01,805
Bye!
239
00:13:02,555 --> 00:13:03,556
Where is it?
240
00:13:03,890 --> 00:13:05,558
- Which one?
- What are you looking for?
241
00:13:05,809 --> 00:13:07,018
My test paper.
242
00:13:07,352 --> 00:13:09,396
I passed it to Sir Alvin earlier.
243
00:13:10,563 --> 00:13:11,563
What?
244
00:13:11,815 --> 00:13:14,289
That can't be! I haven't
answered it at all!
245
00:13:14,314 --> 00:13:16,608
You can't do anything about it now.
We already passed it.
246
00:13:18,947 --> 00:13:19,947
What the hell?
247
00:13:20,907 --> 00:13:26,705
I rested for a minute, then class is over,
and my papers were already submitted?
248
00:13:28,123 --> 00:13:31,167
What would I say to Auntie and Angelo now?
249
00:13:42,095 --> 00:13:45,849
Don't think about it too much.
Just eat. Taste this.
250
00:13:46,921 --> 00:13:48,929
What a miracle.
You have your own food.
251
00:13:49,105 --> 00:13:51,065
It came right on time
before I went to school.
252
00:13:51,396 --> 00:13:53,565
My Mom had it delivered
so I got some for myself.
253
00:13:56,901 --> 00:13:58,778
Oh wow,
254
00:13:59,112 --> 00:14:00,530
Thanks for offering!
255
00:14:01,114 --> 00:14:02,324
Sorry.
256
00:14:03,241 --> 00:14:04,659
Why the long face?
257
00:14:05,535 --> 00:14:06,953
I'm just really pissed.
258
00:14:07,662 --> 00:14:10,832
No one even thought of waking me up
before submitting my test paper.
259
00:14:11,082 --> 00:14:14,502
You woke me up after it's all over and now
they're gonna post the grades in public!
260
00:14:14,711 --> 00:14:15,711
I'm sorry.
261
00:14:16,046 --> 00:14:18,526
I didn't realize. I thought you were just
slumped on your seat.
262
00:14:18,631 --> 00:14:19,831
Didn't know you were sleeping.
263
00:14:21,760 --> 00:14:23,011
You want pancakes?
264
00:14:23,887 --> 00:14:24,888
Do you have some?
265
00:14:25,638 --> 00:14:26,638
I do.
266
00:14:27,515 --> 00:14:29,434
- But the thing is…
- Wait, throw this first.
267
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
Here.
268
00:14:36,107 --> 00:14:39,818
You offered, but it's not cooked.
You're really something else, kid.
269
00:14:39,819 --> 00:14:40,819
Then just cook it.
270
00:14:41,988 --> 00:14:44,616
Oh, yeah! You have cooking tools here!
271
00:14:46,159 --> 00:14:48,952
- Jay, wait. That's all dusty.
- Wait! Let me see…
272
00:14:48,953 --> 00:14:49,953
Where is that?
273
00:14:50,705 --> 00:14:51,956
Ah!
274
00:14:52,374 --> 00:14:53,374
There!
275
00:14:54,584 --> 00:14:55,168
See?
276
00:14:55,335 --> 00:14:58,212
Alright! We can cook now!
277
00:14:58,213 --> 00:15:00,548
But how are we gonna cook this?
278
00:15:00,632 --> 00:15:02,509
We don't have bowls or even water.
279
00:15:03,134 --> 00:15:04,511
Or even a whisk!
280
00:15:07,138 --> 00:15:08,138
And…
281
00:15:08,139 --> 00:15:09,974
tada!
282
00:15:10,725 --> 00:15:12,476
Mayo. Could you wash this?
283
00:15:12,477 --> 00:15:13,477
Why?
284
00:15:13,561 --> 00:15:14,270
Guys!
285
00:15:14,354 --> 00:15:16,481
Jay-jay's gonna cook. Let's clean up!
286
00:15:16,731 --> 00:15:17,731
Me?
287
00:15:17,774 --> 00:15:18,774
Yes.
288
00:15:19,776 --> 00:15:22,487
- Here, put it over there.
- This one goes here.
289
00:15:23,071 --> 00:15:24,947
- Where does this go?
- I'm getting hungry.
290
00:15:24,948 --> 00:15:26,032
Move quickly!
291
00:15:26,408 --> 00:15:29,911
Ci-N, why did I suddenly become responsible
for cooking? I thought it was gonna be you!
292
00:15:31,454 --> 00:15:33,373
By the way, where did you get all of these?
293
00:15:33,581 --> 00:15:34,165
At our house.
294
00:15:34,582 --> 00:15:35,291
Huh?
295
00:15:35,458 --> 00:15:37,378
Didn't your mom get mad
when you brought it here?
296
00:15:37,961 --> 00:15:38,961
They don't know.
297
00:15:39,212 --> 00:15:40,212
You didn't tell them?
298
00:15:41,089 --> 00:15:42,849
That's fine. They won't
even know it's gone.
299
00:15:47,053 --> 00:15:48,147
Are you guys finished?
300
00:15:48,555 --> 00:15:49,722
There, it's done!
301
00:15:50,014 --> 00:15:51,975
Okay? Game on!
302
00:15:53,143 --> 00:15:55,895
- Woah!
- Nice, nice.
303
00:15:56,104 --> 00:15:56,813
Should I put everything in?
304
00:15:56,814 --> 00:15:57,855
- Yeah, dump it all.
- I'm excited.
305
00:15:57,856 --> 00:15:58,981
One. Fill it up.
306
00:15:58,982 --> 00:15:59,982
Up until here?
307
00:16:01,234 --> 00:16:02,485
Dude, it's gonna be delicious.
308
00:16:02,694 --> 00:16:03,903
Here, I'll do it.
309
00:16:06,114 --> 00:16:08,115
If we put more eggs,
it's gonna be tastier!
310
00:16:08,116 --> 00:16:09,575
Give me some.
311
00:16:09,576 --> 00:16:10,742
Here, go eat it!
312
00:16:10,743 --> 00:16:12,704
[laughing]
313
00:16:13,288 --> 00:16:16,874
[chattering]
314
00:16:16,875 --> 00:16:17,834
You're the best, Jay.
315
00:16:17,835 --> 00:16:19,835
Later. Aren't you too excited?
316
00:16:22,964 --> 00:16:23,590
What's that?
317
00:16:23,591 --> 00:16:26,925
That looks delicious!
Can we have some?
318
00:16:26,926 --> 00:16:29,428
[Section E excited chatters]
319
00:16:29,429 --> 00:16:32,931
Hey! Can't you see I'm still mixing it?
320
00:16:32,932 --> 00:16:35,143
You're so cranky.
Are you on your period?
321
00:16:35,477 --> 00:16:39,229
Yeah, I am! Want me
to slap you with my napkin?
322
00:16:39,230 --> 00:16:42,192
[Section E boys react]
323
00:16:42,775 --> 00:16:43,860
There. It's good to go.
324
00:16:45,612 --> 00:16:47,071
Please tell me you have a spatula.
325
00:16:49,741 --> 00:16:50,450
Tada!
326
00:16:50,451 --> 00:16:53,285
[Section E boys cheering]
327
00:16:53,286 --> 00:16:56,664
You came prepared. Very good, kid!
328
00:16:58,208 --> 00:17:03,962
[Section E hyping up Jay-jay]
329
00:17:03,963 --> 00:17:06,089
Guys, guys, guys.
I'll have the first piece.
330
00:17:06,090 --> 00:17:07,090
It's mine!
331
00:17:07,425 --> 00:17:09,025
- Why would you be first?
- Is Eman here?
332
00:17:09,177 --> 00:17:11,429
I don't know.
I was with you earlier.
333
00:17:11,679 --> 00:17:14,808
Perfect. That's how you cook pancakes!
334
00:17:15,725 --> 00:17:18,268
- It's made with love.
- It lacks love.
335
00:17:18,269 --> 00:17:20,230
I'm really good at this.
336
00:17:20,688 --> 00:17:22,482
Your boyfriend is going to be really lucky.
337
00:17:24,943 --> 00:17:25,943
I wish it would be me.
338
00:17:26,027 --> 00:17:31,156
[Section E boys teasing Jay-jay]
339
00:17:31,157 --> 00:17:32,826
Dude, it's all complete.
340
00:17:41,417 --> 00:17:43,293
Hey, Jay-jay!
The pancake's getting burned.
341
00:17:43,294 --> 00:17:44,337
Ay!
342
00:17:44,504 --> 00:17:46,881
Oh no! You distracted me!
343
00:17:47,048 --> 00:17:51,385
Give me space! I can't focus.
I need to think straight!
344
00:17:51,386 --> 00:17:52,511
It's your fault.
345
00:17:52,512 --> 00:17:53,513
Get out here.
346
00:17:55,098 --> 00:17:57,559
Oh, gosh. It's all ruined.
347
00:17:57,934 --> 00:17:59,686
My effort's been wasted.
348
00:17:59,978 --> 00:18:02,146
The pancake's all burned.
349
00:18:02,647 --> 00:18:05,357
This one's yours. You're hungry,
right? I saw you smiling.
350
00:18:05,358 --> 00:18:06,438
What can I do to help, Jay?
351
00:18:06,609 --> 00:18:07,943
Oh, nothing else. It burnt.
352
00:18:07,944 --> 00:18:10,863
Just get a plate over there.
353
00:18:11,698 --> 00:18:12,490
Here.
354
00:18:12,491 --> 00:18:14,117
- I'll do it.
- Turn it over.
355
00:18:14,701 --> 00:18:15,701
Give me that.
356
00:18:16,953 --> 00:18:18,746
What the hell were you doing, Jay-jay?
357
00:18:18,871 --> 00:18:21,291
You're good, huh.
Good thing you showed up.
358
00:18:21,416 --> 00:18:24,627
Look at Yuri. He's helping out.
Unlike you who's full of tricks.
359
00:18:24,836 --> 00:18:26,628
[students chattering]
360
00:18:26,629 --> 00:18:28,380
Jay, let's look at our grades.
361
00:18:28,381 --> 00:18:30,341
Go ahead. I know I failed.
362
00:18:31,426 --> 00:18:33,260
You're here already. Let's go see it.
363
00:18:33,261 --> 00:18:34,261
You don't have to drag me.
364
00:18:34,262 --> 00:18:35,614
- Just look at it on your own!
- Come on.
365
00:18:35,638 --> 00:18:36,638
Come on.
366
00:18:43,438 --> 00:18:44,438
Huh?
367
00:18:52,488 --> 00:18:53,906
Am I still sick?
368
00:19:04,125 --> 00:19:05,168
Woah.
369
00:19:05,501 --> 00:19:10,298
99.9? What is he, a germ-killing alcohol?
Didn't know he's smart.
370
00:19:19,849 --> 00:19:21,434
Here's another germ-killing grade.
371
00:19:21,643 --> 00:19:24,812
So smart! How did they
get grades like these?
372
00:19:32,403 --> 00:19:34,405
I need to talk to this kid.
373
00:19:34,739 --> 00:19:36,699
It's as if he didn't even
make an effort to pass.
374
00:20:05,645 --> 00:20:06,645
Oh.
375
00:20:07,271 --> 00:20:09,524
Your fashion style's cool. It suits you.
376
00:20:09,941 --> 00:20:10,941
This isn't mine.
377
00:20:11,192 --> 00:20:12,735
Someone handed it to me earlier.
378
00:20:13,361 --> 00:20:13,903
Earlier?
379
00:20:14,195 --> 00:20:14,821
Yeah.
380
00:20:15,071 --> 00:20:15,697
I was weirded out.
381
00:20:15,863 --> 00:20:16,863
Hey!
382
00:20:16,948 --> 00:20:17,948
That's my bag!
383
00:20:18,908 --> 00:20:19,534
Huh?
384
00:20:19,742 --> 00:20:21,869
You gave it to me. Didn't say it's mine.
385
00:20:22,537 --> 00:20:23,537
Gave it?
386
00:20:24,872 --> 00:20:25,665
What's up with that?
387
00:20:25,873 --> 00:20:26,873
So weird.
388
00:20:28,334 --> 00:20:28,918
Come.
389
00:20:29,127 --> 00:20:29,919
I'm hungry.
390
00:20:29,920 --> 00:20:33,005
Come with me to Miss
Lylia to buy food. Let's go.
391
00:20:33,756 --> 00:20:34,465
Is that him?
392
00:20:34,466 --> 00:20:35,591
Yeah, that's him.
393
00:20:35,925 --> 00:20:37,260
He stole it!
394
00:20:37,969 --> 00:20:38,969
Kid…
395
00:20:39,721 --> 00:20:41,389
Where's my girlfriend's money?
396
00:20:41,806 --> 00:20:43,366
I don't know what you're talking about.
397
00:20:43,599 --> 00:20:44,267
You don't know?
398
00:20:44,268 --> 00:20:46,143
Hey, hey, hey! Let go of Ci-N!
399
00:20:46,144 --> 00:20:47,437
Don't butt in!
400
00:20:47,603 --> 00:20:49,521
That guy stole my money!
401
00:20:49,522 --> 00:20:51,189
Are you sure? You have proof?
402
00:20:51,190 --> 00:20:52,607
He's the only one who touched it!
403
00:20:52,608 --> 00:20:53,901
You were there!
404
00:20:54,068 --> 00:20:56,821
Yeah, but you gave your bag to him!
405
00:20:57,113 --> 00:20:58,239
Liar!
406
00:20:58,406 --> 00:21:01,032
Don't call me a liar!
Ci-N didn't even move an inch.
407
00:21:01,033 --> 00:21:02,242
How could he steal it?
408
00:21:02,243 --> 00:21:02,994
I don't care!
409
00:21:02,995 --> 00:21:05,788
Did you see him take your bag and run?
410
00:21:05,955 --> 00:21:09,082
He got my bag and he took my money!
411
00:21:09,083 --> 00:21:10,542
What if I punch you in the mouth?
412
00:21:10,543 --> 00:21:11,543
Go ahead!
413
00:21:11,544 --> 00:21:13,086
- I will really do it!
- Jay-jay, just let them be!
414
00:21:13,087 --> 00:21:13,838
Let go of me!
415
00:21:13,839 --> 00:21:15,757
This one deserves a beating! Bitch!
416
00:21:15,840 --> 00:21:17,059
What's happening here?
417
00:21:17,216 --> 00:21:19,833
This guy stole the money in my bag!
418
00:21:19,858 --> 00:21:20,400
Yuri…
419
00:21:20,512 --> 00:21:23,221
Lies! He didn't steal anything!
420
00:21:23,222 --> 00:21:25,641
- Why, did you see him?
- How about you?
421
00:21:25,892 --> 00:21:27,642
Oh my…
422
00:21:27,643 --> 00:21:30,730
Ci-N. You did it again?
423
00:21:31,439 --> 00:21:32,690
I didn't do anything.
424
00:21:33,649 --> 00:21:36,651
You were a proven thief,
back when you were still in our section.
425
00:21:36,652 --> 00:21:38,196
You did it again?
426
00:21:39,655 --> 00:21:42,210
So, you're really a thief, huh?
427
00:21:42,235 --> 00:21:44,195
One more word and I'll destroy your face!
428
00:21:44,410 --> 00:21:44,952
What?
429
00:21:45,036 --> 00:21:46,036
Ci-N.
430
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
Is this true?
431
00:21:47,914 --> 00:21:48,706
It's not.
432
00:21:48,707 --> 00:21:49,791
Bullshit.
433
00:21:50,082 --> 00:21:53,013
Ci-N didn't steal anything
and he doesn't need to.
434
00:21:53,127 --> 00:21:54,795
He's the only one who touched my bag.
435
00:21:54,796 --> 00:21:56,171
There was money inside it.
436
00:21:56,172 --> 00:21:58,548
Only my boyfriend and I know about it.
437
00:21:58,549 --> 00:22:00,008
Then maybe your boyfriend stole it?
438
00:22:00,009 --> 00:22:00,802
Fuck you!
439
00:22:00,802 --> 00:22:01,594
Fuck you!
440
00:22:01,595 --> 00:22:02,595
Impossible.
441
00:22:02,596 --> 00:22:04,888
He stole it for sure. He's the one!
442
00:22:04,889 --> 00:22:07,933
You know, I'm getting really pissed at you.
Let me punch you just one time.
443
00:22:07,934 --> 00:22:08,934
Jay…
444
00:22:09,101 --> 00:22:11,061
You instigated this, didn't you?
445
00:22:11,062 --> 00:22:12,270
Are you accusing me?
446
00:22:12,271 --> 00:22:15,358
Wait, wait. This is getting nowhere.
447
00:22:15,733 --> 00:22:17,093
How much money did you lose, miss?
448
00:22:18,694 --> 00:22:19,737
Twenty thousand.
449
00:22:24,909 --> 00:22:26,077
Inform Keifer.
450
00:22:28,120 --> 00:22:32,083
Twenty five thousand. I added a bit more.
For the inconvenience.
451
00:22:32,625 --> 00:22:33,960
Let's go, babe.
452
00:22:34,961 --> 00:22:36,212
Why are you meddling?
453
00:22:36,879 --> 00:22:37,879
And you.
454
00:22:38,130 --> 00:22:41,008
If you need money, just ask your mother.
455
00:22:43,052 --> 00:22:44,261
Don't steal.
456
00:22:44,262 --> 00:22:46,221
- You asshole! Who do you think you are?
- Jay, stop it!
457
00:22:46,222 --> 00:22:47,514
- What the hell?
- Let's go!
458
00:22:47,515 --> 00:22:48,557
Let me go, Yuri!
459
00:22:48,558 --> 00:22:50,600
Put me back! I'm so pissed!
460
00:22:50,601 --> 00:22:52,770
Yuri! What the hell?
461
00:22:53,312 --> 00:22:55,815
What's wrong with you, Yuri?
I just want to punch him!
462
00:22:56,148 --> 00:22:57,315
Yuri!
463
00:22:57,316 --> 00:22:58,526
Stop!
464
00:22:58,734 --> 00:22:59,734
Hey!
465
00:23:00,236 --> 00:23:02,904
They were saying Ci-N stole something.
Jay-jay defended him.
466
00:23:02,905 --> 00:23:05,032
- I'm going to hurt that bitch!
- They're here.
467
00:23:05,283 --> 00:23:06,284
Stop!
468
00:23:07,159 --> 00:23:08,870
- Move!
- Jay-jay, will you please stop?
469
00:23:11,914 --> 00:23:13,416
Why didn't you tell me?
470
00:23:13,583 --> 00:23:15,877
He has nothing to say.
He didn't steal anything.
471
00:23:16,294 --> 00:23:19,755
You know Rakki already told me
about this stealing incident of yours.
472
00:23:20,006 --> 00:23:23,718
- But I shrugged it off, thinking it wasn't a big deal!
- Jay!
473
00:23:23,926 --> 00:23:27,221
- You should've told me! I could've helped you!
- Jay!
474
00:23:28,055 --> 00:23:32,560
I thought you trusted me! Aren't we ST?
475
00:23:35,938 --> 00:23:36,938
Because…
476
00:23:38,816 --> 00:23:41,027
I'm scared you'll look at me differently.
477
00:23:43,529 --> 00:23:44,822
It's like that, isn't it?
478
00:23:48,159 --> 00:23:50,161
Your first impression of a person…
479
00:23:51,078 --> 00:23:52,455
It's hard to change.
480
00:23:58,628 --> 00:24:03,299
Don't you realize that keeping
the truth from me is much worse?
481
00:24:05,843 --> 00:24:08,553
It's as if you're proving
that what they're saying is true!
482
00:24:08,554 --> 00:24:09,972
Jay-jay!
483
00:24:23,736 --> 00:24:24,779
Sorry…
484
00:24:25,404 --> 00:24:26,397
Sorry, sorry.
485
00:24:26,422 --> 00:24:28,619
I didn't mean mean what I said.
486
00:24:30,910 --> 00:24:34,997
Maybe I'm just mad at myself because
I wasn't able to help you.
487
00:24:36,958 --> 00:24:41,045
Because I know how it feels to be judged.
488
00:24:43,506 --> 00:24:44,924
It's alright, just cry it out.
489
00:24:46,968 --> 00:24:48,010
I'm here.
490
00:24:48,803 --> 00:24:49,803
We're here.
491
00:24:51,222 --> 00:24:52,515
We're all here for you.
492
00:24:55,643 --> 00:24:57,311
I didn't steal anything.
493
00:24:59,271 --> 00:25:00,564
Please believe me.
494
00:25:00,815 --> 00:25:02,650
I believe you.
495
00:25:03,150 --> 00:25:05,820
I know you can't do something like that.
496
00:25:14,161 --> 00:25:15,246
Sorry…
497
00:25:20,960 --> 00:25:22,545
It would be best if you take Ci home.
498
00:25:32,763 --> 00:25:34,265
Don't put your head down.
499
00:25:36,308 --> 00:25:38,628
You didn't do anything wrong.
You don't have to be ashamed.
500
00:26:04,295 --> 00:26:04,837
Jay…
501
00:26:04,962 --> 00:26:05,463
Oh?
502
00:26:05,629 --> 00:26:07,423
Don't tell my mom what happened earlier.
503
00:26:07,631 --> 00:26:08,339
Huh?
504
00:26:08,424 --> 00:26:10,092
Of course. We're not that close.
505
00:26:11,802 --> 00:26:12,386
No,
506
00:26:12,553 --> 00:26:14,137
Absolutely not.
507
00:26:14,138 --> 00:26:16,223
It would trigger a hemolytic reaction.
508
00:26:17,224 --> 00:26:18,224
That's your mom?
509
00:26:18,851 --> 00:26:19,685
She's beautiful!
510
00:26:19,810 --> 00:26:22,146
Of course she's pregnant.
It's too dangerous.
511
00:26:23,230 --> 00:26:24,230
You look alike.
512
00:26:25,691 --> 00:26:29,569
Monitor her hemoglobin
and haptoglobin levels closely.
513
00:26:29,570 --> 00:26:31,489
- Hemoglobin? What did she say?
- Yes.
514
00:26:32,448 --> 00:26:33,574
I'll be there soon.
515
00:26:34,992 --> 00:26:36,327
- Ci-N.
- Mom.
516
00:26:36,869 --> 00:26:38,952
- Why are you going home so late?
- Hi.
517
00:26:38,977 --> 00:26:42,147
- Umm, 'cause...
- Oh. Sorry. Dr. Peralta, speaking.
518
00:26:42,875 --> 00:26:43,875
Okay.
519
00:26:44,960 --> 00:26:48,589
Okay. Page Dr. Santos to prep
for an emergency C-section.
520
00:26:51,092 --> 00:26:52,510
Good. Good. I'll be there in 10.
521
00:26:53,427 --> 00:26:56,680
Listen, I have to run.
It is an emergency at the hospital.
522
00:26:57,348 --> 00:27:00,016
If anything happens,
just talk to your brother, okay?
523
00:27:00,017 --> 00:27:01,435
- Bye.
- Ba-bye.
524
00:27:06,190 --> 00:27:07,191
Okay, go, go, go.
525
00:27:09,193 --> 00:27:10,193
Bye, Mom.
526
00:27:17,243 --> 00:27:18,243
I'm sorry, Jay.
527
00:27:18,744 --> 00:27:20,133
I didn't get to introduce you.
528
00:27:20,412 --> 00:27:21,080
It's okay.
529
00:27:21,330 --> 00:27:23,290
Your mom seems busy.
Is she a doctor?
530
00:27:23,707 --> 00:27:25,584
Mm-hmm. Same with Dad.
531
00:27:27,419 --> 00:27:28,963
Is your family always like this?
532
00:27:29,380 --> 00:27:30,380
Busy all the time?
533
00:27:31,215 --> 00:27:32,341
I told you.
534
00:27:33,134 --> 00:27:34,802
They wouldn't even notice me.
535
00:27:36,428 --> 00:27:38,681
Your mom mentioned earlier.
You have a brother?
536
00:27:38,931 --> 00:27:39,557
Yeah.
537
00:27:39,723 --> 00:27:41,517
Cane, and my sister Cherry.
538
00:27:41,976 --> 00:27:43,686
They're not around much as well.
539
00:27:46,814 --> 00:27:48,524
Aren't you gonna invite me inside?
540
00:27:48,983 --> 00:27:50,275
Come on. I need to poop.
541
00:27:50,276 --> 00:27:51,943
[Ci-N chuckles]
542
00:27:51,944 --> 00:27:53,571
- What's so funny?
- You're disgusting.
543
00:27:53,988 --> 00:27:54,697
Don't you poop?
544
00:27:54,698 --> 00:27:56,239
[Ci-N chuckles]
545
00:27:56,240 --> 00:27:56,991
Come on.
546
00:27:57,199 --> 00:27:58,783
Wow, it's beautiful here.
547
00:27:58,784 --> 00:27:59,784
Of course.
548
00:28:00,494 --> 00:28:02,079
Your toilet's probably nice too.
549
00:28:15,134 --> 00:28:16,177
Are you avoiding me?
550
00:28:18,053 --> 00:28:19,430
Why would I do that?
551
00:28:23,893 --> 00:28:25,561
Anyway. How's Ci-N?
552
00:28:26,061 --> 00:28:28,021
I haven't talked to him since that day.
553
00:28:28,022 --> 00:28:29,857
He's not answering my calls or texts.
554
00:28:30,232 --> 00:28:31,442
Let Ci-N be.
555
00:28:32,276 --> 00:28:33,276
He'll come around.
556
00:28:33,569 --> 00:28:34,569
I just don't know when.
557
00:28:35,446 --> 00:28:36,530
How did you know?
558
00:28:38,532 --> 00:28:40,532
He was like that when he
first came into Section E.
559
00:28:43,787 --> 00:28:44,997
Do you have 25 thousand?
560
00:28:45,956 --> 00:28:47,436
You sure you just wanna pay them off?
561
00:28:48,042 --> 00:28:49,882
Don't you wanna know
who's behind all of this?
562
00:28:50,502 --> 00:28:52,546
Are you saying Ci-N was set-up?
563
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
Yeah!
564
00:28:54,048 --> 00:28:55,049
It was a frame-up.
565
00:28:55,174 --> 00:28:56,383
It's too obvious for me.
566
00:28:56,675 --> 00:28:59,511
The girl was overconfident.
Even without any proof.
567
00:29:00,679 --> 00:29:03,724
So, what's your plan?
How do we find out who's behind this?
568
00:29:05,059 --> 00:29:06,936
If I tell you, will you help me?
569
00:29:07,728 --> 00:29:08,728
Of course.
570
00:29:09,063 --> 00:29:10,231
Anything for Ci-N.
571
00:29:11,857 --> 00:29:12,857
Alright.
572
00:29:13,359 --> 00:29:14,359
We're leaving now.
573
00:29:14,777 --> 00:29:15,777
Now?
574
00:29:15,945 --> 00:29:16,945
Yeah.
575
00:29:17,196 --> 00:29:19,031
I thought you'll do anything for Ci-N?
576
00:29:19,573 --> 00:29:20,616
Not up to it?
577
00:29:22,117 --> 00:29:23,118
Of course, I'm in.
578
00:29:23,577 --> 00:29:24,578
Let's go!
579
00:29:29,625 --> 00:29:30,918
So I have two suspects.
580
00:29:31,710 --> 00:29:33,879
Freya Hidalgo and Mykel Mitchell.
581
00:29:34,046 --> 00:29:36,674
If you think about it,
they both hate you.
582
00:29:36,840 --> 00:29:39,510
And they probably thought
of using Ci-N to get back at you.
583
00:29:39,969 --> 00:29:41,178
They're not the only ones.
584
00:29:41,512 --> 00:29:42,512
There's Aries too.
585
00:29:42,930 --> 00:29:44,014
Aries is your cousin.
586
00:29:45,057 --> 00:29:46,267
How about Ella?
587
00:29:48,185 --> 00:29:50,585
Ella is out of the picture.
She can't do something like that.
588
00:29:51,272 --> 00:29:54,650
But she's also mad at me because
I meddled with Mica and Calix.
589
00:29:54,984 --> 00:29:56,026
She can't do that.
590
00:29:57,111 --> 00:29:57,820
[Jay-jay scoffs]
591
00:29:58,070 --> 00:29:59,488
And I know Ella. Okay?
592
00:29:59,613 --> 00:30:00,613
Okay.
593
00:30:00,781 --> 00:30:01,781
If you say so.
594
00:30:02,616 --> 00:30:04,034
So, what's your plan?
595
00:30:05,536 --> 00:30:06,536
Honestly,
596
00:30:06,662 --> 00:30:07,705
I don't have one yet.
597
00:30:08,330 --> 00:30:09,456
You jerk.
598
00:30:09,707 --> 00:30:11,250
You don't even have a plan in mind?
599
00:30:11,750 --> 00:30:12,793
Do you have one?
600
00:30:13,919 --> 00:30:14,962
None either.
601
00:30:16,463 --> 00:30:17,548
Anyway.
602
00:30:18,048 --> 00:30:20,759
Why did you say that Aries is mad at you?
603
00:30:21,802 --> 00:30:22,802
Well…
604
00:30:22,886 --> 00:30:25,472
maybe you have some familial issues?
605
00:30:25,723 --> 00:30:26,723
Umm…
606
00:30:27,308 --> 00:30:28,348
it's because of the video.
607
00:30:28,767 --> 00:30:29,767
What video?
608
00:30:29,935 --> 00:30:34,023
I got a video exposing that it was indeed
Freya who called Ella a whore.
609
00:30:34,148 --> 00:30:35,649
But Aries got furious.
610
00:30:35,858 --> 00:30:38,735
He said I was just using the video
to spread hate towards Freya.
611
00:30:38,736 --> 00:30:40,029
He got mad at me instead!
612
00:30:40,404 --> 00:30:41,946
Did Freya really say that about Ella?
613
00:30:41,947 --> 00:30:43,324
Yeah. Wanna see the video?
614
00:30:45,034 --> 00:30:46,034
No need.
615
00:30:49,538 --> 00:30:50,538
Fine.
616
00:30:50,748 --> 00:30:51,748
I agree with you.
617
00:30:52,791 --> 00:30:53,876
What Aries did was unfair.
618
00:30:55,252 --> 00:30:56,378
You agree with me?
619
00:30:57,755 --> 00:30:58,755
Really?
620
00:30:59,423 --> 00:30:59,882
Mm-hmm.
621
00:30:59,882 --> 00:31:00,716
That's nice.
622
00:31:00,717 --> 00:31:03,427
Can you repeat that again
so I can be sure you really agree with me?
623
00:31:03,927 --> 00:31:05,261
Come on, say it again!
624
00:31:05,262 --> 00:31:06,262
Nope.
625
00:31:06,305 --> 00:31:07,305
Then don't!
626
00:31:07,306 --> 00:31:09,266
Your car's really cool, huh?
627
00:31:10,017 --> 00:31:11,017
Awesome.
628
00:31:16,065 --> 00:31:17,483
What are you getting?
629
00:31:22,112 --> 00:31:23,822
Here.
630
00:31:24,990 --> 00:31:26,390
So what's your plan with the money?
631
00:31:27,034 --> 00:31:28,369
Ahh…
632
00:31:28,994 --> 00:31:30,412
I'm gonna give it back to Mykel.
633
00:31:31,163 --> 00:31:33,763
But if you do that, you're basically
admitting that Ci-N stole it.
634
00:31:34,500 --> 00:31:35,626
Oh, shit.
635
00:31:36,001 --> 00:31:37,211
I haven't thought of that.
636
00:31:37,920 --> 00:31:40,589
I really didn't realize that.
You're really good.
637
00:31:41,256 --> 00:31:42,256
Tss.
638
00:31:42,508 --> 00:31:43,550
Stupid.
639
00:31:47,513 --> 00:31:48,514
Alright. I'll go ahead.
640
00:31:48,722 --> 00:31:50,391
- Thanks for this.
- Wait, wait, wait.
641
00:31:50,516 --> 00:31:51,642
What do you mean "thanks?"
642
00:31:52,184 --> 00:31:53,184
You owe me.
643
00:31:54,228 --> 00:31:55,312
You have to pay me back.
644
00:31:58,148 --> 00:31:59,649
Yeah, I'll pay you back.
645
00:31:59,650 --> 00:32:01,151
Ohhhh!
646
00:32:01,819 --> 00:32:02,819
I have an idea.
647
00:32:03,821 --> 00:32:05,823
I know where we can spend that money.
648
00:32:06,031 --> 00:32:06,532
Huh?
649
00:32:06,740 --> 00:32:09,868
Get in the car. Get in the car!
650
00:32:12,663 --> 00:32:14,456
- He's here mam.
- Thank you po.
651
00:32:18,502 --> 00:32:19,711
What's up, babe?
652
00:32:25,050 --> 00:32:26,343
Why did you do that?
653
00:32:27,511 --> 00:32:28,511
What do you mean?
654
00:32:29,388 --> 00:32:30,763
I know you too well, Ella.
655
00:32:30,764 --> 00:32:33,725
I know when you've done
something against your will.
656
00:32:39,356 --> 00:32:40,356
Is she here?
657
00:32:49,074 --> 00:32:50,451
I just hate your cousin.
658
00:32:52,453 --> 00:32:54,830
Mica doesn't listen to me
anymore because of her.
659
00:32:56,331 --> 00:32:57,833
Although I'm happy for her.
660
00:32:59,209 --> 00:33:01,587
I still hate the fact that
she did not listen to me.
661
00:33:03,464 --> 00:33:05,090
Why did you have to drag Ci-N into this?
662
00:33:05,674 --> 00:33:07,551
I thought he was your friend before.
663
00:33:09,011 --> 00:33:10,095
I'll admit…
664
00:33:11,305 --> 00:33:13,891
I miss my friends from Section E.
665
00:33:15,392 --> 00:33:16,727
And Ci-N is one of them.
666
00:33:18,854 --> 00:33:21,023
Although he doesn't greet me
as much these days.
667
00:33:22,149 --> 00:33:23,317
Are we still friends?
668
00:33:25,736 --> 00:33:26,778
Maybe...
669
00:33:27,154 --> 00:33:28,322
it's because of me.
670
00:33:29,198 --> 00:33:32,743
Or maybe it's because of the incident
that happened between me and Keifer.
671
00:33:33,452 --> 00:33:35,245
But it's not because of you.
672
00:33:37,414 --> 00:33:39,333
I hope that's the only reason.
673
00:33:41,502 --> 00:33:43,253
But when Jay-jay came into the picture,
674
00:33:44,588 --> 00:33:46,256
they became instant best friends.
675
00:33:47,174 --> 00:33:48,258
And you know…
676
00:33:49,718 --> 00:33:50,886
They weren't like that.
677
00:33:52,304 --> 00:33:54,556
They weren't that close with me.
678
00:33:56,475 --> 00:33:57,475
So there…
679
00:33:59,144 --> 00:34:03,315
I know that targeting Ci-N
will hit Jayjay where it hurts the most.
680
00:34:06,485 --> 00:34:07,610
You know...
681
00:34:07,611 --> 00:34:08,987
you didn't have to do that, right?
682
00:34:14,243 --> 00:34:16,161
There's nothing to be insecure about.
683
00:34:16,954 --> 00:34:18,413
Especially towards Jay.
684
00:34:19,456 --> 00:34:21,667
People are not turning
their backs against you.
685
00:34:22,709 --> 00:34:23,709
And if they do...
686
00:34:25,003 --> 00:34:26,713
I'm here for you always.
687
00:34:32,010 --> 00:34:33,095
It's okay, babe.
688
00:34:34,513 --> 00:34:35,513
It's okay.
689
00:34:38,475 --> 00:34:39,851
I'll handle all of this.
690
00:34:47,526 --> 00:34:49,903
We even cut classes for this plan of yours.
691
00:34:50,112 --> 00:34:52,281
We drove the whole day!
This place is too far.
692
00:34:53,532 --> 00:34:56,118
Are you sure that girl lives here?
What was her name again?
693
00:34:56,868 --> 00:34:58,120
Yeah. Imelda.
694
00:34:58,453 --> 00:34:59,453
She's here.
695
00:34:59,538 --> 00:35:00,872
She skipped school today.
696
00:35:01,164 --> 00:35:02,583
Rory told me about it.
697
00:35:02,833 --> 00:35:05,002
How did you know Imelda lives here?
698
00:35:05,210 --> 00:35:06,253
Rory told me too.
699
00:35:07,087 --> 00:35:08,714
How does Rory get all these info?
700
00:35:09,006 --> 00:35:10,882
Whatever Rory wants to find out...
701
00:35:11,717 --> 00:35:12,717
Rory gets.
702
00:35:12,843 --> 00:35:13,843
Hmm?
703
00:35:31,945 --> 00:35:32,945
She's coming out.
704
00:35:34,698 --> 00:35:35,698
What the heck?
705
00:35:39,703 --> 00:35:41,163
What are you doing here?
706
00:35:41,788 --> 00:35:43,081
Are you guys a stalker?
707
00:35:43,540 --> 00:35:45,292
How did you know where I live?
708
00:35:45,792 --> 00:35:48,295
Correction. Stalkers.
There's two of us.
709
00:35:50,172 --> 00:35:51,882
And that's not the only thing we know.
710
00:35:52,341 --> 00:35:53,341
Imelda, right?
711
00:35:55,135 --> 00:35:56,678
We also know what you did.
712
00:35:57,471 --> 00:35:58,471
And what is that?
713
00:35:59,264 --> 00:36:01,504
We're willing to pay you
to tell us who put you up to it.
714
00:36:01,808 --> 00:36:02,968
You think you can buy me off?
715
00:36:03,977 --> 00:36:05,187
So shameless.
716
00:36:05,354 --> 00:36:06,354
What do you take me for?
717
00:36:06,647 --> 00:36:07,647
Money-hungry?
718
00:36:07,773 --> 00:36:09,374
It's you who's friends with a thief.
719
00:36:09,399 --> 00:36:10,816
Oh, could you repeat what you just said?
720
00:36:10,817 --> 00:36:11,568
Jay...
721
00:36:11,569 --> 00:36:12,985
It's you who's friends with a thief.
722
00:36:12,986 --> 00:36:14,820
- Jay-jay...
- There. I repeated it.
723
00:36:14,821 --> 00:36:15,781
Happy?
724
00:36:15,782 --> 00:36:18,324
You know, Imelda?
Your name sounds so bitchy.
725
00:36:18,325 --> 00:36:20,493
- That's why you're one!
- You won't get anything out of me!
726
00:36:20,494 --> 00:36:21,827
- Jay-jay, please!
- Will you let me go?
727
00:36:21,828 --> 00:36:23,496
Let go! I'm gonna punch her on the face!
728
00:36:23,497 --> 00:36:24,206
Will you please stop.
729
00:36:24,207 --> 00:36:25,247
I won't!
730
00:36:25,248 --> 00:36:27,042
Get in the car. I'll do the talking.
731
00:36:27,334 --> 00:36:29,503
Don't you wanna help
Ci-N bury all this mess?
732
00:36:30,504 --> 00:36:31,504
Calm down!
733
00:36:33,840 --> 00:36:35,342
[frustrated grunt]
734
00:36:39,721 --> 00:36:40,721
[Keifer sighs]
735
00:36:46,728 --> 00:36:47,854
[Jay-jay exhales]
736
00:37:06,415 --> 00:37:07,415
Fucking shit.
737
00:37:08,333 --> 00:37:09,876
Wow.
738
00:37:10,502 --> 00:37:11,962
Calm down.
739
00:37:12,212 --> 00:37:13,671
See? You failed too.
740
00:37:13,672 --> 00:37:15,631
I've been telling you.
Just one hit, then I'll be happy.
741
00:37:15,632 --> 00:37:17,175
You didn't give me the satisfaction.
742
00:37:17,342 --> 00:37:19,136
Shhhhh.
743
00:37:20,137 --> 00:37:21,513
Can you stop laughing?
744
00:37:23,348 --> 00:37:25,600
You're too full of yourself
and now your blood's boiling.
745
00:37:29,813 --> 00:37:32,273
I'm so annoyed right now.
Can you tell me something? Distract me.
746
00:37:32,274 --> 00:37:33,274
Tell me something.
747
00:37:33,650 --> 00:37:34,735
What something?
748
00:37:34,985 --> 00:37:35,985
Anything!
749
00:37:36,361 --> 00:37:37,446
Okay, okay!
750
00:37:38,071 --> 00:37:39,071
Uhm.
751
00:37:40,449 --> 00:37:41,950
Ah! How about this?
752
00:37:43,410 --> 00:37:44,703
I have something to ask.
753
00:37:44,911 --> 00:37:47,914
Did you notice anything on my test paper
when you submitted it?
754
00:37:49,374 --> 00:37:50,374
Ah.
755
00:37:50,542 --> 00:37:51,542
I did that.
756
00:37:52,753 --> 00:37:53,753
What did you do?
757
00:37:55,046 --> 00:37:56,381
Your exam. I answered it.
758
00:37:56,757 --> 00:37:57,757
What?
759
00:39:16,169 --> 00:39:17,169
Shit!
760
00:39:17,838 --> 00:39:18,838
Are you insane?
761
00:39:18,922 --> 00:39:20,715
You're gonna get me in trouble for that!
762
00:39:21,591 --> 00:39:24,260
On the contrary,
you're in a better situation now.
763
00:39:24,261 --> 00:39:25,554
Why are you even mad?
764
00:39:25,971 --> 00:39:27,138
Are you thinking straight?
765
00:39:27,389 --> 00:39:29,932
What if someone finds out? I'll be screwed!
766
00:39:29,933 --> 00:39:30,976
No one will know.
767
00:39:31,977 --> 00:39:33,562
So can you please just shut up.
768
00:39:34,062 --> 00:39:35,062
And relax.
769
00:39:36,147 --> 00:39:38,608
What went into your head?
Why did you do that?
770
00:39:39,276 --> 00:39:41,027
Ahhh...
771
00:39:41,278 --> 00:39:44,072
You wanted to do something nice
for me because of what you did.
772
00:39:45,407 --> 00:39:48,201
Apologizing is not my thing.
So is explaining.
773
00:39:48,577 --> 00:39:49,786
But I'm right, ain't I?
774
00:39:52,247 --> 00:39:54,833
I knew it!
775
00:39:55,166 --> 00:39:57,585
Is it so difficult to say sorry?
Didn't you learn about it?
776
00:39:57,586 --> 00:39:58,962
Just apologize to me.
777
00:39:59,629 --> 00:40:00,297
Tss.
778
00:40:00,547 --> 00:40:01,547
No.
779
00:40:01,756 --> 00:40:04,175
I don't apologize. It's beneath me.
780
00:40:07,345 --> 00:40:08,471
Whatever.
781
00:40:18,148 --> 00:40:19,232
I need to talk to you.
782
00:40:22,068 --> 00:40:23,068
Ah.
783
00:40:26,197 --> 00:40:27,240
About what?
784
00:40:29,075 --> 00:40:30,515
You skipped your class this morning.
785
00:40:30,702 --> 00:40:31,702
Didn't you?
786
00:40:32,996 --> 00:40:35,206
Do you think I don't
have eyes at your school?
787
00:40:37,375 --> 00:40:38,375
And you're with Keifer?
788
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
Angelo...
789
00:40:40,295 --> 00:40:42,589
If you get in trouble one more time.
790
00:40:43,006 --> 00:40:44,526
You're really going to get it from me.
791
00:40:44,966 --> 00:40:46,176
And just a reminder.
792
00:40:46,301 --> 00:40:47,941
Grandma will be coming home next weekend.
793
00:40:50,597 --> 00:40:51,597
Angelo...
794
00:40:51,932 --> 00:40:52,932
do you think it's okay?
795
00:40:54,059 --> 00:40:55,685
Maybe Grandma is still mad at me.
796
00:40:57,103 --> 00:40:58,521
Does she even want to see me?
797
00:40:59,731 --> 00:41:02,067
Honestly, I really miss her a lot.
798
00:41:02,734 --> 00:41:05,362
I'm just scared of what
she's gonna say to me.
799
00:41:06,363 --> 00:41:08,123
After all, her heart
attack's because of me.
800
00:41:08,323 --> 00:41:09,323
That's in the past.
801
00:41:09,491 --> 00:41:10,811
So just be on your best behavior.
802
00:41:20,001 --> 00:41:22,545
I experienced my own family
turning their backs on me.
803
00:41:23,296 --> 00:41:25,715
Until now, they don't trust me.
804
00:41:26,341 --> 00:41:28,468
I don't want that to
happen to a friend like Ci-N.
805
00:41:29,094 --> 00:41:30,254
Even with this small thing...
806
00:41:30,428 --> 00:41:32,138
I hope I can make it a little bit better.
807
00:41:41,272 --> 00:41:44,150
Don't you already know?
Section E is not allowed in here.
808
00:41:45,360 --> 00:41:47,069
There! 25,000 pesos!
809
00:41:47,070 --> 00:41:48,113
What the fuck?
810
00:41:48,989 --> 00:41:50,824
That's the money you paid that bitch!
811
00:41:51,491 --> 00:41:52,533
Why are you giving it back to me?
812
00:41:52,534 --> 00:41:54,411
Maybe they felt guilty?
813
00:41:54,661 --> 00:41:56,204
And Ci-N returned it?
814
00:41:56,621 --> 00:41:57,621
No!
815
00:41:58,248 --> 00:42:00,125
Ci-N didn't steal that!
816
00:42:01,209 --> 00:42:02,209
I did!
817
00:42:03,712 --> 00:42:04,921
Oooh.
818
00:42:06,631 --> 00:42:09,217
Trying to be the hero again for Section E.
819
00:42:09,759 --> 00:42:11,428
Jay, I know he's your friend but...
820
00:42:11,928 --> 00:42:13,304
Dont' take the blame for him.
821
00:42:13,596 --> 00:42:15,181
Imelda said that Ci-N did it.
822
00:42:15,390 --> 00:42:17,433
But it really wasn't Ci-N.
823
00:42:17,434 --> 00:42:20,478
It was me who took
the bag and gave it to Ci-N.
824
00:42:20,687 --> 00:42:23,565
I don't know why he didn't notice
that I was the one giving it to him.
825
00:42:23,815 --> 00:42:26,067
How did you know there was money inside?
826
00:42:28,611 --> 00:42:31,740
I heard... the two of
them talking about it.
827
00:42:33,283 --> 00:42:36,369
Why did you steal it?
You can just ask Angelo for money.
828
00:42:39,205 --> 00:42:40,748
I don't want to burden Angelo any more.
829
00:42:40,749 --> 00:42:41,749
Also...
830
00:42:42,000 --> 00:42:43,251
I got blinded by the money.
831
00:42:46,004 --> 00:42:47,213
I don't know, guys.
832
00:42:48,006 --> 00:42:49,466
You sound defensive.
833
00:42:50,425 --> 00:42:52,259
Well then. If you want to be the culprit,
834
00:42:52,260 --> 00:42:53,470
then so be it.
835
00:42:53,803 --> 00:42:54,803
You were the thief.
836
00:42:55,263 --> 00:42:56,263
That's right!
837
00:43:00,393 --> 00:43:02,395
Oh my gosh.
838
00:43:02,937 --> 00:43:03,980
That was juicy.
839
00:43:10,195 --> 00:43:11,237
What were you thinking?
840
00:43:13,031 --> 00:43:14,031
Why?
841
00:43:17,869 --> 00:43:19,537
You were live on Facegram.
842
00:43:19,954 --> 00:43:22,039
But it really wasn't Ci-N.
843
00:43:22,040 --> 00:43:25,060
It was me who took
the bag and gave it to Ci-N.
844
00:43:25,085 --> 00:43:28,213
I don't know why he didn't notice
that I was the one giving it to him.
845
00:43:29,297 --> 00:43:31,549
How did you know there was money inside?
846
00:43:32,092 --> 00:43:33,927
That Freya's really sneaky.
847
00:43:35,261 --> 00:43:36,596
Why did you do that, Jay?
848
00:43:37,722 --> 00:43:39,057
You got yourself into trouble.
849
00:43:39,849 --> 00:43:41,810
I just want you to go
back to your old self.
850
00:43:42,602 --> 00:43:43,602
But how about you?
851
00:43:44,854 --> 00:43:46,439
What about the things people would say?
852
00:43:46,981 --> 00:43:48,566
Jay, internet is forever.
853
00:43:49,651 --> 00:43:51,236
I don't care about them.
854
00:43:51,486 --> 00:43:53,086
We're talking about me. I can handle it.
855
00:43:53,655 --> 00:43:56,074
I went through tougher things before.
856
00:43:56,950 --> 00:43:59,369
This thing's a walk in the park.
So smile again, Ci.
857
00:44:07,418 --> 00:44:08,753
Thank you, Jay!
858
00:44:18,388 --> 00:44:20,098
Super thank you, Jay!
859
00:44:22,559 --> 00:44:23,976
[Jay-jay and Ci-N laugh]
860
00:44:23,977 --> 00:44:25,186
Smile again, okay?
861
00:44:25,562 --> 00:44:26,813
It's all fine now.
862
00:44:27,605 --> 00:44:28,898
I'm touched.
863
00:44:35,989 --> 00:44:37,782
Successfully deleted!
864
00:44:38,908 --> 00:44:40,243
Alright. I have to admit.
865
00:44:41,077 --> 00:44:42,244
You're really good at this, Edrix.
866
00:44:42,245 --> 00:44:43,245
Yes, sir.
867
00:44:44,122 --> 00:44:47,417
Freya's for sure freaking out right
now because her upload's been deleted.
868
00:44:48,835 --> 00:44:49,335
So?
869
00:44:49,752 --> 00:44:51,545
Are you planning on telling Jay-jay that...
870
00:44:51,546 --> 00:44:53,173
you were the one who deleted the video?
871
00:44:53,423 --> 00:44:53,882
Bro...
872
00:44:54,340 --> 00:44:58,720
for sure that's additional points
for your plans on making her fall for you.
873
00:44:59,637 --> 00:45:01,097
I mean, think about it.
874
00:45:06,561 --> 00:45:08,321
What the hell went
into that head of yours?
875
00:45:08,730 --> 00:45:09,730
Huh?
876
00:45:11,107 --> 00:45:12,107
Answer me!
877
00:45:13,401 --> 00:45:14,401
What?
878
00:45:15,862 --> 00:45:16,862
Angelo...
879
00:45:17,906 --> 00:45:22,285
Jay-jay, if you need money,
you can always ask from us.
880
00:45:23,286 --> 00:45:25,326
All you do is trouble.
And you call yourself a lady?
881
00:45:26,998 --> 00:45:28,208
Mom, Aries.
882
00:45:28,541 --> 00:45:31,669
If you're done eating,
I'd like to talk to Jay-jay. Alone.
883
00:45:47,477 --> 00:45:49,145
You! Tell me the truth!
884
00:45:49,395 --> 00:45:51,155
Or do you want me to
know from other people?
885
00:45:53,399 --> 00:45:54,399
Okay, fine.
886
00:46:00,907 --> 00:46:02,616
- Hello, Keifer.
- Angelo?
887
00:46:02,617 --> 00:46:04,409
Huh? Keifer? Why does he have his number?
888
00:46:04,410 --> 00:46:05,994
- I know this is out of the blue.
- Is this about Jay-jay?
889
00:46:05,995 --> 00:46:06,537
Yeah.
890
00:46:06,955 --> 00:46:08,706
I just wanna know.
Can you explain it to me?
891
00:46:08,831 --> 00:46:10,041
Is this about the video?
892
00:46:10,959 --> 00:46:13,586
Jay-jay tried to be the hero again
to clear Ci-N's name.
893
00:46:14,587 --> 00:46:15,380
But I'll handle it.
894
00:46:15,546 --> 00:46:17,131
I had the video taken down already.
895
00:46:17,590 --> 00:46:18,299
Is that all?
896
00:46:18,591 --> 00:46:19,133
Okay.
897
00:46:19,175 --> 00:46:20,175
No, that's all.
898
00:46:25,223 --> 00:46:26,432
I will let this pass.
899
00:46:26,891 --> 00:46:28,142
But never do it again!
900
00:46:28,893 --> 00:46:30,103
You're not a hero.
901
00:46:31,771 --> 00:46:32,689
Grandma!
902
00:46:32,690 --> 00:46:33,940
Oh!
903
00:46:34,148 --> 00:46:35,608
You've gotten so tall.
904
00:46:38,945 --> 00:46:40,612
- Hi! How are you?
- Did you miss me?
905
00:46:40,613 --> 00:46:42,155
Of course. Come in, come inside.
906
00:46:42,156 --> 00:46:43,532
Weren't you bored on the way here?
907
00:46:43,533 --> 00:46:44,825
Oh no, it was quite lovely.
908
00:46:44,826 --> 00:46:46,494
- Grandma.
- I was fine the whole time.
909
00:46:46,828 --> 00:46:49,246
- Oh, how are you, grandson?
- Hi, Grandma.
910
00:46:49,247 --> 00:46:51,833
- You've gotten quite tall.
- Hello, Auntie.
911
00:46:54,168 --> 00:46:55,627
Jenny, where are the twins?
912
00:46:55,628 --> 00:46:58,631
Oh, we didn't let them tag along.
They're too rowdy.
913
00:46:59,048 --> 00:47:03,469
Good thing those twins aren't here.
They're just gonna be a pain in my ass.
914
00:47:06,472 --> 00:47:07,807
Where is Jay-jay?
915
00:47:08,474 --> 00:47:10,226
Does Grandma miss me too?
916
00:47:10,685 --> 00:47:12,812
Oh yeah. Where's that girl?
917
00:47:13,896 --> 00:47:15,266
What's with that tone?
918
00:47:16,232 --> 00:47:18,484
So, Auntie Jenny's mad at me too.
919
00:47:18,818 --> 00:47:21,321
She thinks I'm a burden, just like my mom.
920
00:47:22,405 --> 00:47:24,031
Getting some fresh air, probably.
921
00:47:24,032 --> 00:47:25,032
Ruth.
922
00:47:25,241 --> 00:47:27,451
- Call her please.
- Okay sir.
923
00:47:27,869 --> 00:47:32,080
Allan and Allen told me that Jayjay
has a video circulating around.
924
00:47:32,081 --> 00:47:34,459
She admitted to stealing money.
925
00:47:36,294 --> 00:47:39,171
- Jay-jay, Sir Angelo is looking for you.
- I'll go later.
926
00:47:39,172 --> 00:47:40,297
- Come on.
- Later.
927
00:47:40,298 --> 00:47:42,800
Maybe she can explain it to us.
928
00:47:43,676 --> 00:47:46,888
Don't take her side, Mother.
929
00:47:47,347 --> 00:47:51,267
I've been telling you
to return her to Jenna.
930
00:47:51,684 --> 00:47:54,645
Let her be burdened with her own daughter.
931
00:47:55,021 --> 00:47:56,272
Don't say it like that.
932
00:47:56,814 --> 00:47:58,941
That child is troubled.
933
00:47:59,275 --> 00:48:00,443
Exactly.
934
00:48:00,693 --> 00:48:03,404
If she's that troubled,
then let her seek mental help.
935
00:48:04,906 --> 00:48:07,200
Jay-jay is not mentally disturbed.
936
00:48:08,284 --> 00:48:09,369
But admit it.
937
00:48:10,036 --> 00:48:11,245
She needs help.
938
00:48:12,038 --> 00:48:13,038
Therapy.
939
00:48:14,332 --> 00:48:14,999
Gemma,
940
00:48:15,333 --> 00:48:16,417
you should consider this.
941
00:48:16,584 --> 00:48:18,252
She is violent and destructive.
942
00:48:18,544 --> 00:48:20,213
Her actions are all too violent.
943
00:48:21,839 --> 00:48:23,132
We'll think about it.
944
00:48:27,929 --> 00:48:31,598
Anyway, Mother.
Do you want to rest a bit?
945
00:48:31,599 --> 00:48:32,850
- Oh...
- Grandma.
946
00:48:50,743 --> 00:48:51,744
Hello.
947
00:48:53,788 --> 00:48:55,540
How are you, Jay?
948
00:48:57,625 --> 00:49:00,795
I'm fine. I'm happy that
you're all better now.
949
00:49:01,337 --> 00:49:02,337
I'll go ahead now.
950
00:49:03,714 --> 00:49:05,425
Are you going somewhere?
951
00:49:10,179 --> 00:49:11,179
Yes.
952
00:49:11,764 --> 00:49:15,726
She's not just a freeloader,
but a spendthrift too. Shameful.
953
00:49:17,353 --> 00:49:18,438
Let her be.
954
00:49:21,774 --> 00:49:23,317
Be careful.
955
00:49:25,820 --> 00:49:26,820
Yes.
956
00:49:29,782 --> 00:49:30,782
Mother?
957
00:49:35,329 --> 00:49:36,956
Do you want to rest?
958
00:49:37,206 --> 00:49:38,916
- Mother?
- No, I'll stay here.
959
00:49:41,711 --> 00:49:43,503
- Do you want to eat?
- Are you alright?
960
00:49:43,504 --> 00:49:44,755
I'll stay here.
961
00:49:52,180 --> 00:49:53,180
Why is it like this?
962
00:49:54,390 --> 00:49:55,933
Why do they talk to me that way?
963
00:49:57,268 --> 00:49:59,020
Can't I change for the better?
964
00:50:00,646 --> 00:50:02,063
It's like that, isn't it?
965
00:50:02,064 --> 00:50:04,066
Your first impression of a person…
966
00:50:04,984 --> 00:50:06,652
It's hard to change.
967
00:50:08,029 --> 00:50:09,821
Don't put your head down.
968
00:50:09,822 --> 00:50:12,142
You didn't do anything wrong.
You don't have to be ashamed.
969
00:50:34,180 --> 00:50:35,973
Nice
970
00:50:39,018 --> 00:50:40,477
Hi, ma'am. Welcome po.
971
00:50:40,478 --> 00:50:42,103
Table for one, Ma'am?
- Yeah.
972
00:50:42,104 --> 00:50:43,104
Here, Ma'am.
973
00:50:48,319 --> 00:50:49,319
Thank you.
974
00:50:49,862 --> 00:50:51,321
[girls reacting]
975
00:50:51,322 --> 00:50:52,322
Secure your bags.
976
00:50:53,407 --> 00:50:56,953
I'll have one sparkling calamansi.
977
00:50:57,245 --> 00:50:58,454
Sparkling calamansi.
978
00:50:59,121 --> 00:50:59,747
Ma'am, is that all?
979
00:50:59,747 --> 00:51:00,747
Yeah, that's it.
980
00:51:00,998 --> 00:51:02,166
- Alright.
- Here.
981
00:51:02,500 --> 00:51:03,000
Can I get...
982
00:51:03,001 --> 00:51:04,877
One sparkling calamansi. Coming up.
983
00:51:05,920 --> 00:51:07,797
Waiter! Waiter.
984
00:51:08,923 --> 00:51:09,923
Yes?
985
00:51:10,007 --> 00:51:10,841
- Waiter.
- Yes, ma'am?
986
00:51:10,842 --> 00:51:14,220
The girl you just let inside the cafe.
That one over there.
987
00:51:14,804 --> 00:51:18,890
She went viral for stealing
20 thousand pesos at school, and...
988
00:51:18,891 --> 00:51:21,434
We're not comfortable with her around.
989
00:51:21,435 --> 00:51:22,979
Could you please ask her to leave?
990
00:51:23,563 --> 00:51:25,814
Alright, Ma'am. I apologize.
991
00:51:25,815 --> 00:51:27,607
Thank you.
992
00:51:27,608 --> 00:51:30,068
- She deserved that.
- What a shameless bitch.
993
00:51:30,069 --> 00:51:31,612
Ma'am, excuse me.
994
00:51:32,029 --> 00:51:35,449
Ma'am, I apologize but
you have to leave the cafe.
995
00:51:35,825 --> 00:51:36,993
Huh?
996
00:51:37,618 --> 00:51:42,331
Our other customers complained that they
aren't comfortable with you being here.
997
00:51:43,624 --> 00:51:44,750
I do apologize, Ma'am.
998
00:51:45,418 --> 00:51:46,127
How much was it?
999
00:51:46,335 --> 00:51:49,922
It's okay, Ma'am.
You don't have to pay for anything.
1000
00:51:50,381 --> 00:51:51,173
You don't need to.
1001
00:51:51,174 --> 00:51:52,967
- Alright.
- I really do apologize, Ma'am.
1002
00:51:54,677 --> 00:51:55,677
Stay here.
1003
00:51:56,929 --> 00:51:57,929
Yuri?
1004
00:52:00,433 --> 00:52:03,226
I'll pay for the cafe's entire
earnings for the day.
1005
00:52:03,227 --> 00:52:03,728
Hey!
1006
00:52:04,228 --> 00:52:05,508
I'll even double it if you want.
1007
00:52:06,188 --> 00:52:07,231
Including your salary.
1008
00:52:07,940 --> 00:52:09,734
Just get rid of all the customers here.
1009
00:52:09,942 --> 00:52:11,694
Most especially the judgmental ones.
1010
00:52:11,902 --> 00:52:12,902
What?
1011
00:52:14,822 --> 00:52:16,114
Or maybe...
1012
00:52:16,115 --> 00:52:18,435
you'd prefer that I report
this incident to my grandfather.
1013
00:52:18,826 --> 00:52:19,869
I'm a Hanamitchi.
1014
00:52:20,328 --> 00:52:21,579
Just in case you don't know.
1015
00:52:22,038 --> 00:52:23,623
Sir Hanamitchi, I'm very sorry.
1016
00:52:23,831 --> 00:52:26,250
You got it. I apologize, Ma'am.
1017
00:52:28,044 --> 00:52:29,128
Are you nuts?
1018
00:52:30,004 --> 00:52:31,046
Nuts about silence.
1019
00:52:31,047 --> 00:52:33,049
You have to leave here,
Ma'am, I'm sorry
1020
00:52:33,257 --> 00:52:34,257
Sit down.
1021
00:52:37,553 --> 00:52:41,807
Ma'am, excuse me,
but you all need to leave.
1022
00:52:42,141 --> 00:52:44,476
- It was Mr. Hanamitchi's orders.
- Let's go girls.
1023
00:52:44,477 --> 00:52:45,519
Sorry.
1024
00:52:47,438 --> 00:52:50,107
Ma'am, sir. Time to leave.
We apologize.
1025
00:52:54,195 --> 00:52:54,737
There.
1026
00:52:55,071 --> 00:52:56,322
Peace at last.
1027
00:52:56,489 --> 00:52:57,990
Did you really need to do that?
1028
00:52:58,074 --> 00:52:59,074
Yes.
1029
00:53:00,534 --> 00:53:01,577
Menu please.
1030
00:53:03,496 --> 00:53:04,496
Sir.
1031
00:53:10,002 --> 00:53:11,754
Give me one of this.
1032
00:53:12,421 --> 00:53:13,673
This. And this.
1033
00:53:14,173 --> 00:53:15,758
And her order as well.
1034
00:53:16,384 --> 00:53:17,384
Yes, sir.
1035
00:53:17,968 --> 00:53:18,968
Thanks, Ma'am.
1036
00:53:19,637 --> 00:53:20,837
I apologize for what happened.
1037
00:53:23,140 --> 00:53:24,980
You're really something else,
aren't you, Yuri?
1038
00:53:25,226 --> 00:53:26,226
Huh?
1039
00:53:26,644 --> 00:53:27,644
Nothing.
1040
00:53:32,191 --> 00:53:33,191
Thank you, though.
1041
00:53:37,321 --> 00:53:38,321
Hey.
1042
00:53:39,031 --> 00:53:40,950
Thank you for what you did.
1043
00:53:42,743 --> 00:53:44,285
But what's your goal here?
1044
00:53:44,286 --> 00:53:46,622
Why did you rent out the whole coffee shop?
1045
00:53:47,206 --> 00:53:49,083
I get annoyed when you get bullied.
1046
00:53:51,961 --> 00:53:52,961
Nothing.
1047
00:53:54,463 --> 00:53:55,463
Are you high?
1048
00:53:55,798 --> 00:53:56,798
What do you mean "high?"
1049
00:53:57,717 --> 00:53:58,717
Nothing.
1050
00:54:03,180 --> 00:54:04,597
Excuse me, Sir Hanamitchi.
1051
00:54:04,598 --> 00:54:06,851
Ma'am. Here's your order po.
1052
00:54:19,196 --> 00:54:21,197
Enjoy your meal, Ma'am. Sir.
1053
00:54:21,198 --> 00:54:22,198
Thank you.
1054
00:54:24,034 --> 00:54:25,786
Here. Eat up.
1055
00:54:26,203 --> 00:54:28,205
Nice timing. I'm so hungry.
1056
00:55:37,983 --> 00:55:38,984
Do you have a boyfriend?
1057
00:55:39,235 --> 00:55:40,069
Huh?
1058
00:55:40,070 --> 00:55:41,528
You caught me with that one.
1059
00:55:41,529 --> 00:55:42,631
I was just asking a question.
1060
00:55:42,655 --> 00:55:43,197
What's that?
1061
00:55:43,198 --> 00:55:45,448
I'm sorry. I got her injured.
1062
00:55:45,449 --> 00:55:46,200
What happened?!
1063
00:55:46,201 --> 00:55:48,285
Jay? Just close your eyes. Close it.
1064
00:55:48,661 --> 00:55:49,703
Is he your boyfriend?
1065
00:55:49,870 --> 00:55:50,788
- What—
- Huh?
1066
00:55:50,789 --> 00:55:51,955
No, Grandma.
1067
00:55:51,956 --> 00:55:53,039
He's my classmate.
1068
00:55:53,040 --> 00:55:53,749
What are you doing here?
1069
00:55:53,749 --> 00:55:54,749
Aries.
1070
00:55:55,000 --> 00:55:56,710
[Aries reacts in pain]
1071
00:55:56,961 --> 00:55:58,795
You can't be disrespectful towards others!
1072
00:55:58,796 --> 00:56:00,548
Who are your parents again, Yuri?
1073
00:56:01,131 --> 00:56:02,924
Yumori and Yakito Hanamitchi.
1074
00:56:02,925 --> 00:56:05,302
Oh. Japanese.
1075
00:56:05,553 --> 00:56:07,929
Freya's account hacked none other by...
1076
00:56:07,930 --> 00:56:09,639
[Section E boys making drum roll sounds]
1077
00:56:09,640 --> 00:56:11,558
Edrix.
1078
00:56:11,559 --> 00:56:12,476
Knight.
1079
00:56:12,477 --> 00:56:14,435
[Section E boys laughing]
1080
00:56:14,436 --> 00:56:15,521
How about a thank you?
1081
00:56:15,980 --> 00:56:16,605
That's right.
1082
00:56:16,856 --> 00:56:18,356
Why don't you say thanks to Keifer?
1083
00:56:18,357 --> 00:56:20,525
- Don't be hard-to-get.
- Just say thanks.
1084
00:56:20,526 --> 00:56:22,819
Wait! You're all so loud!
Why are you pressuring me?
1085
00:56:22,820 --> 00:56:24,279
You have rice cooker here, don't you?
1086
00:56:24,280 --> 00:56:25,364
Don't touch those.
1087
00:56:25,698 --> 00:56:26,532
Whose are those?
1088
00:56:26,657 --> 00:56:27,324
It's Eman's.
1089
00:56:27,408 --> 00:56:29,075
Where is he? Why isn't he coming to school?
1090
00:56:29,076 --> 00:56:30,159
There at their restaurant.
1091
00:56:30,160 --> 00:56:33,329
I heard their business went bankrupt,
that's why he had to work.
1092
00:56:33,330 --> 00:56:34,330
What are you doing?
1093
00:56:34,456 --> 00:56:35,456
Thank you.
1094
00:56:36,083 --> 00:56:37,143
We're gonna help around here.
1095
00:56:37,167 --> 00:56:38,167
What?