1
00:00:15,154 --> 00:00:17,787
I have a message to Freya.
Can you deliver it?
2
00:00:17,788 --> 00:00:19,188
It's us who have a message for you.
3
00:00:22,126 --> 00:00:22,626
Jay!
4
00:00:22,627 --> 00:00:24,169
Take the fall for this
incident with Section D.
5
00:00:24,170 --> 00:00:26,297
Because Keifer can't be
implicated in anymore trouble.
6
00:00:26,767 --> 00:00:27,767
[Jay-jay screams]
7
00:00:28,484 --> 00:00:29,526
On the count of three...
8
00:00:29,849 --> 00:00:30,891
Three!
9
00:00:33,653 --> 00:00:34,571
Where exactly are we?
10
00:00:34,654 --> 00:00:36,990
This is not a house. It's a building!
11
00:00:37,490 --> 00:00:38,283
I know.
12
00:00:38,408 --> 00:00:40,242
Who is this girl with you?
13
00:00:40,243 --> 00:00:42,203
Why did you bring her here?
14
00:00:42,537 --> 00:00:44,017
We're having a sleepover.
Just us two.
15
00:00:45,332 --> 00:00:45,957
What the hell!
16
00:00:46,166 --> 00:00:47,916
We were suddenly attacked by that girl!
17
00:00:47,917 --> 00:00:49,668
We tried fighting her off, but...
18
00:00:49,669 --> 00:00:50,836
She's a girl.
19
00:00:50,837 --> 00:00:52,004
Stop it!
20
00:00:52,005 --> 00:00:53,798
I was the one who started it.
21
00:00:53,882 --> 00:00:54,633
Let's toast.
22
00:00:54,841 --> 00:00:55,508
To Jay-jay.
23
00:00:55,509 --> 00:00:56,800
And the downfall of Aries.
24
00:00:56,801 --> 00:00:58,678
Cheers!
25
00:01:00,472 --> 00:01:01,556
Jay-jay!
26
00:01:05,352 --> 00:01:06,352
Come.
27
00:01:17,155 --> 00:01:19,491
Bok, bok, bok... Bok!
28
00:01:19,783 --> 00:01:22,744
Bok... Bok... Bok, bok!
29
00:01:23,787 --> 00:01:27,332
Bok... Bok... Bok! Bok! Bok!
30
00:01:27,791 --> 00:01:28,791
Stop!
31
00:01:29,250 --> 00:01:30,377
What's your problem?
32
00:01:30,627 --> 00:01:31,544
Tss!
33
00:01:31,545 --> 00:01:32,796
Playing while walking?
34
00:01:33,129 --> 00:01:34,171
What if you trip?
35
00:01:34,172 --> 00:01:35,840
So what? Why do you care?
36
00:01:38,009 --> 00:01:39,010
[Jay-jay exclaims]
37
00:02:08,123 --> 00:02:12,335
When did the King of Assholes
learn to smile like this?
38
00:02:13,670 --> 00:02:14,963
What if you got hurt?
39
00:02:15,213 --> 00:02:16,589
You would cry silly.
40
00:02:16,840 --> 00:02:18,508
Then we would have
to take care of you.
41
00:02:19,384 --> 00:02:20,927
I could kick you, you know.
42
00:02:23,263 --> 00:02:27,308
What the hell... What did this guy eat?
He's been weird all week.
43
00:02:33,106 --> 00:02:34,691
Has he accepted me?
44
00:02:34,983 --> 00:02:36,276
Are we okay now?
45
00:02:36,776 --> 00:02:38,737
Should I give him another chance?
46
00:04:13,373 --> 00:04:15,749
Here. Quickly before
anyone could see you.
47
00:04:15,750 --> 00:04:17,668
Thank you, Ms. Lylia.
You know, you're super nice.
48
00:04:17,669 --> 00:04:19,253
I can still buy water from you
even though it's not allowed.
49
00:04:19,254 --> 00:04:20,838
That's okay. It's still extra
income for me.
50
00:04:20,839 --> 00:04:23,591
- Thank you really. Until next time!
- Okay, okay.
51
00:04:31,641 --> 00:04:32,684
Hey!
52
00:04:39,983 --> 00:04:41,276
Who's there?
53
00:04:47,615 --> 00:04:48,908
[Jay-jay exclaims]
54
00:04:49,367 --> 00:04:51,244
[Mica softly crying]
55
00:04:52,328 --> 00:04:53,328
Miss?
56
00:04:54,372 --> 00:04:55,415
Please...
57
00:04:55,707 --> 00:04:57,333
Don't tell Aries...
58
00:04:57,917 --> 00:04:59,586
That I'm hiding here.
59
00:05:04,632 --> 00:05:06,383
Please...
60
00:05:06,384 --> 00:05:07,759
Hey, stand up.
61
00:05:07,760 --> 00:05:09,929
I'm begging you, Jay.
62
00:05:10,471 --> 00:05:11,471
Please...
63
00:05:11,973 --> 00:05:14,517
Yes, I won't tell him. Just stand up.
64
00:05:15,184 --> 00:05:16,394
Get on your feet.
65
00:05:17,937 --> 00:05:21,149
[Mica sobbing]
66
00:05:23,151 --> 00:05:24,360
Mica?
67
00:05:25,361 --> 00:05:26,362
You're Mica, right?
68
00:05:32,160 --> 00:05:33,660
What happened to you?
69
00:05:33,661 --> 00:05:35,663
[Mica sobbing]
70
00:05:39,208 --> 00:05:40,627
Don't worry.
71
00:05:40,919 --> 00:05:43,546
I won't tell Aries a thing.
We're not that close anyway.
72
00:05:47,800 --> 00:05:49,636
It was Section D...
73
00:05:50,595 --> 00:05:52,805
They did this to me.
74
00:05:54,807 --> 00:05:55,807
Why?
75
00:05:57,894 --> 00:05:58,978
I don't know.
76
00:06:02,023 --> 00:06:05,068
But I'm sure Aries told them to.
77
00:06:08,529 --> 00:06:10,049
When did they start doing this to you?
78
00:06:10,865 --> 00:06:11,991
Right after...
79
00:06:13,076 --> 00:06:15,119
Right after you and
Freya got into a fight.
80
00:06:16,579 --> 00:06:18,122
And no one helped you?
81
00:06:18,373 --> 00:06:20,416
Your classmates just let it happen?
82
00:06:21,376 --> 00:06:22,376
No one...
83
00:06:23,336 --> 00:06:25,880
Ella could have, but... she hasn't
come back to school yet.
84
00:06:27,548 --> 00:06:29,425
Come with me to Section E for now.
85
00:06:29,884 --> 00:06:31,510
I can't leave you here.
86
00:06:31,598 --> 00:06:33,562
Those jerks from Section D might come back.
87
00:06:33,721 --> 00:06:34,931
I can't.
88
00:06:35,556 --> 00:06:38,309
Why? Don't worry.
I won't take you to Aries.
89
00:06:39,060 --> 00:06:40,520
It's not that.
90
00:06:41,938 --> 00:06:43,147
It's because...
91
00:06:44,190 --> 00:06:45,190
It's...
92
00:06:46,734 --> 00:06:48,778
To Calix, From Mica?
93
00:06:49,237 --> 00:06:50,613
[Jay-jay gasps]
94
00:06:53,282 --> 00:06:54,617
Is it Calix?
95
00:07:04,210 --> 00:07:05,253
Here.
96
00:07:05,837 --> 00:07:07,171
Come, we're safe here.
97
00:07:07,422 --> 00:07:08,798
There's no Section D.
98
00:07:09,716 --> 00:07:11,134
Come, I'll help you clean up.
99
00:07:11,843 --> 00:07:14,595
Then I'll fix your hair. It's so messy.
100
00:07:31,779 --> 00:07:32,779
Let me have a look.
101
00:07:33,448 --> 00:07:34,448
Show me.
102
00:07:37,410 --> 00:07:38,453
Sorry, sorry.
103
00:07:43,166 --> 00:07:44,208
You're a mess.
104
00:07:45,376 --> 00:07:46,376
Want me to bathe you?
105
00:07:46,377 --> 00:07:47,377
Huh?
106
00:07:47,837 --> 00:07:49,213
Oh. Nothing.
107
00:07:52,175 --> 00:07:54,469
Oh... Can you try saying this?
108
00:07:55,386 --> 00:07:57,472
"Ella is a whore."
109
00:07:58,473 --> 00:07:59,473
Why?
110
00:07:59,932 --> 00:08:02,018
Just do it. Make it sound
overly dramatic.
111
00:08:02,518 --> 00:08:04,145
How does it go again?
112
00:08:04,979 --> 00:08:05,980
It goes like...
113
00:08:06,439 --> 00:08:08,066
"Ella is a whore."
114
00:08:08,483 --> 00:08:09,483
Like that.
115
00:08:11,360 --> 00:08:12,612
Ella is a whore.
116
00:08:12,653 --> 00:08:14,363
See? Confirmed.
117
00:08:14,822 --> 00:08:15,822
Huh?
118
00:08:16,240 --> 00:08:17,909
Freya said that, not you.
119
00:08:18,326 --> 00:08:21,161
Even when you try to be dramatic,
your voice is low. Demure.
120
00:08:21,162 --> 00:08:25,374
I remember the voice of that person,
it's too high and exaggerated.
121
00:08:25,958 --> 00:08:26,958
It was really Freya.
122
00:08:27,043 --> 00:08:28,920
"Uh." She even does that.
123
00:08:30,213 --> 00:08:31,213
Jay...
124
00:08:31,255 --> 00:08:33,466
Even if you're sure of who it was...
125
00:08:34,175 --> 00:08:38,137
it won't matter if Aries
refuses to listen to you.
126
00:08:39,680 --> 00:08:42,809
Don't worry about it.
I'll think of a way somehow.
127
00:08:42,892 --> 00:08:43,892
Promise.
128
00:08:47,814 --> 00:08:49,294
You really don't want to take a bath?
129
00:08:51,234 --> 00:08:53,027
Okay, then. I'll just wipe you down.
130
00:08:54,153 --> 00:08:55,196
Does this hurt?
131
00:08:56,114 --> 00:08:58,282
Sorry, sorry. Does it hurt?
132
00:08:59,033 --> 00:08:59,742
What a mess.
133
00:08:59,743 --> 00:09:01,868
[Section E boys chattering]
134
00:09:01,869 --> 00:09:03,037
Hey, Jay!
135
00:09:03,496 --> 00:09:04,956
- Where were you—
- Why is she here?
136
00:09:05,248 --> 00:09:06,332
Why is that girl here?
137
00:09:08,042 --> 00:09:09,042
It's Mica.
138
00:09:11,087 --> 00:09:12,296
Why is she with you?
139
00:09:14,541 --> 00:09:15,583
Mica?
140
00:09:16,259 --> 00:09:18,469
Uh-uh-uh! Stay there!
141
00:09:18,719 --> 00:09:20,428
You should be 10 feet away from her!
142
00:09:20,429 --> 00:09:22,556
Move back! Move back!
143
00:09:22,557 --> 00:09:23,975
Over there!
144
00:09:25,059 --> 00:09:27,853
One more step. Go further back!
145
00:09:27,854 --> 00:09:29,105
Stay right there.
146
00:09:29,230 --> 00:09:30,481
Go ahead, sit down.
147
00:09:31,232 --> 00:09:32,483
What happened?
148
00:09:34,652 --> 00:09:35,945
Tell me what happened.
149
00:09:36,404 --> 00:09:38,447
It's a long story.
She just needs to stay here.
150
00:09:42,535 --> 00:09:43,535
Let me see.
151
00:09:46,956 --> 00:09:49,666
- Ouch!
- Jay, be careful! Mica's getting hurt!
152
00:09:49,667 --> 00:09:52,044
Louder, please! My ears
aren't bleeding yet!
153
00:09:52,295 --> 00:09:53,336
Be gentle.
154
00:09:53,337 --> 00:09:54,755
Stay there!
155
00:09:54,964 --> 00:09:55,965
Jay, let me do it.
156
00:09:56,716 --> 00:09:58,341
You already helped me a lot.
157
00:09:58,342 --> 00:09:59,426
You sure?
158
00:09:59,427 --> 00:10:00,428
Thank you.
159
00:10:00,887 --> 00:10:03,096
- Here, I'll get a band-aid for your other arm.
- What happened?
160
00:10:03,097 --> 00:10:04,097
I don't know.
161
00:10:04,557 --> 00:10:07,310
Won't Keifer get mad when
he sees that girl here?
162
00:10:08,019 --> 00:10:09,020
Let him be.
163
00:10:09,395 --> 00:10:10,855
[boys anxiously murmuring]
164
00:10:13,941 --> 00:10:15,026
What's happening here?
165
00:10:16,611 --> 00:10:18,196
Just don't mind them.
166
00:10:21,574 --> 00:10:22,909
What is she doing here?
167
00:10:24,243 --> 00:10:26,329
I need to save her from Section D.
168
00:10:26,621 --> 00:10:27,830
So you brought her here?
169
00:10:28,539 --> 00:10:29,539
Exactly.
170
00:10:29,749 --> 00:10:30,749
Tss!
171
00:10:30,833 --> 00:10:33,669
Keifer... can you let her stay? Please?
172
00:10:33,836 --> 00:10:35,253
What if Section D targets us?
173
00:10:35,254 --> 00:10:36,339
- Then I'll face them!
- No!
174
00:10:36,631 --> 00:10:37,924
She can't stay here.
175
00:10:38,674 --> 00:10:39,800
Are you dumb?
176
00:10:40,176 --> 00:10:42,427
I can't let Section D
have their way with Mica!
177
00:10:42,428 --> 00:10:44,387
We can't meddle in their mess.
178
00:10:44,388 --> 00:10:45,931
You don't want to meddle in their mess,
179
00:10:45,932 --> 00:10:48,017
but when I'm involved,
you don't even think twice?
180
00:10:49,810 --> 00:10:50,937
That's different.
181
00:10:51,187 --> 00:10:52,187
She's different.
182
00:10:53,231 --> 00:10:54,231
You're different.
183
00:10:59,403 --> 00:11:01,447
[boys teasing]
184
00:11:03,950 --> 00:11:05,159
That's not different!
185
00:11:05,451 --> 00:11:08,078
It was my own fight against Section D.
But you came in and helped me.
186
00:11:08,079 --> 00:11:09,872
Why can't you do the same for Mica?
187
00:11:12,416 --> 00:11:15,670
I'm only gonna say this once.
So get this in your head.
188
00:11:17,672 --> 00:11:18,923
If it's not you...
189
00:11:19,340 --> 00:11:20,341
then I don't care.
190
00:11:24,345 --> 00:11:26,138
[teasing continues]
191
00:11:30,893 --> 00:11:32,353
Whatever. She stays here.
192
00:11:34,855 --> 00:11:36,439
Let him be. Just ignore him.
193
00:11:36,440 --> 00:11:37,817
- Tss!
- He's just being a dumbass.
194
00:11:49,870 --> 00:11:53,791
"If it's not you, I don't care?"
What was that?
195
00:11:54,125 --> 00:11:55,584
- Jay...
- Huh?
196
00:11:56,168 --> 00:11:59,588
I'm sorry. You had to cut
classes because of me.
197
00:12:00,715 --> 00:12:05,051
You know, if you pay me every time
you apologize, I could buy a pair of shoes.
198
00:12:05,052 --> 00:12:06,220
You say it too much.
199
00:12:06,595 --> 00:12:07,680
I'm really sorry.
200
00:12:07,930 --> 00:12:09,974
That's nothing.
Don't worry about it.
201
00:12:10,266 --> 00:12:12,393
My conscience won't
let me leave you behind.
202
00:12:12,852 --> 00:12:16,856
Thank you, Jay. But you don't need
to take me home.
203
00:12:18,024 --> 00:12:19,024
Jay...
204
00:12:19,150 --> 00:12:20,985
you think they're still following us?
205
00:12:23,904 --> 00:12:26,614
Shh! 10 feet away! 10 feet!
206
00:12:26,615 --> 00:12:28,242
Is that hard to understand?
207
00:12:28,868 --> 00:12:29,868
Calix.
208
00:12:29,994 --> 00:12:31,203
So hard-headed.
209
00:12:33,706 --> 00:12:34,706
Mica...
210
00:12:35,333 --> 00:12:38,044
Is it okay if I ask something
about you and Calix?
211
00:12:38,419 --> 00:12:40,254
What's the real deal
between the two of you?
212
00:12:44,550 --> 00:12:46,384
It all started with...
213
00:12:46,385 --> 00:12:47,720
Why don't you sit down?
214
00:12:48,012 --> 00:12:49,012
Quick.
215
00:12:51,557 --> 00:12:53,059
Should we approach them?
216
00:12:54,185 --> 00:12:55,227
Let's go.
217
00:12:55,936 --> 00:12:57,271
Let’s not go near yet.
218
00:12:58,105 --> 00:12:59,106
Quit pushing it!
219
00:13:02,610 --> 00:13:03,610
Tell me.
220
00:13:04,695 --> 00:13:07,323
It all started with a love letter.
221
00:13:08,366 --> 00:13:09,408
Calix.
222
00:13:09,784 --> 00:13:10,825
What's up?
223
00:13:10,826 --> 00:13:11,993
I hope you will read this.
224
00:13:11,994 --> 00:13:13,829
I had a huge crush on him.
225
00:13:14,121 --> 00:13:16,415
So I mustered up the
courage to let him know.
226
00:13:17,083 --> 00:13:18,376
Hey, Calix.
227
00:13:19,668 --> 00:13:22,505
Don't throw that love letter away.
She's my friend.
228
00:13:22,671 --> 00:13:24,048
I'll get mad at you.
229
00:13:24,382 --> 00:13:26,384
She's been crushing on you for a long time.
230
00:13:26,967 --> 00:13:30,221
I tried stopping her
because you're a playboy.
231
00:13:30,721 --> 00:13:32,139
I'm not a playboy.
232
00:13:33,140 --> 00:13:35,142
It's not my fault that girls love me.
233
00:13:37,436 --> 00:13:38,854
You're a playboy.
234
00:13:39,063 --> 00:13:41,189
- Really, playboy?
- I'm just joking!
235
00:13:41,190 --> 00:13:42,441
I don't know.
236
00:13:42,608 --> 00:13:44,735
No matter how much Ella warned me...
237
00:13:45,111 --> 00:13:46,278
I still pushed through.
238
00:13:47,738 --> 00:13:50,407
Until we became an official couple.
239
00:13:50,408 --> 00:13:52,076
[Jay-jay reacts excitedly]
240
00:13:53,744 --> 00:13:54,829
What did she say?
241
00:13:57,415 --> 00:13:59,458
We even called each other "baby."
242
00:13:59,750 --> 00:14:01,167
"Baby." That's cute.
243
00:14:01,168 --> 00:14:03,587
But we didn't tell anyone about it.
244
00:14:04,630 --> 00:14:06,882
Until Ella eventually found out.
245
00:14:12,221 --> 00:14:13,222
Mica.
246
00:14:13,597 --> 00:14:15,266
Are you here alone?
247
00:14:16,684 --> 00:14:18,561
Calix stood me up.
248
00:14:19,437 --> 00:14:20,896
Want me to join you?
249
00:14:21,856 --> 00:14:23,858
Alright. Thank you.
250
00:14:31,449 --> 00:14:32,908
Hey... are you okay?
251
00:14:35,870 --> 00:14:38,038
Did you know that Keifer confessed to me?
252
00:14:38,789 --> 00:14:39,999
Are you serious?
253
00:14:40,416 --> 00:14:41,667
Do you like him?
254
00:14:42,877 --> 00:14:43,919
Yeah.
255
00:14:45,129 --> 00:14:46,714
Then why are you sad about it?
256
00:14:47,923 --> 00:14:49,800
Because Yuri confessed to me too.
257
00:14:50,968 --> 00:14:54,305
So I guess... that's why they don't
seem to talk to each other.
258
00:14:55,806 --> 00:14:57,016
What's your plan?
259
00:14:59,810 --> 00:15:00,895
I don't know.
260
00:15:01,854 --> 00:15:03,189
I like Keifer.
261
00:15:04,190 --> 00:15:05,774
But I don't want to hurt Yuri.
262
00:15:07,359 --> 00:15:08,569
So, you...
263
00:15:08,903 --> 00:15:10,696
be cautious when it comes to love.
264
00:15:11,489 --> 00:15:14,450
Because I've been hearing that
Calix has another girlfriend.
265
00:15:14,909 --> 00:15:15,909
What?
266
00:15:16,285 --> 00:15:18,829
I'm just letting you know
because I'm concerned.
267
00:15:19,163 --> 00:15:20,748
Be careful with Calix.
268
00:15:23,125 --> 00:15:27,421
Since then, what Ella
told me never left my mind.
269
00:15:29,298 --> 00:15:31,091
Calix also changed.
270
00:15:31,300 --> 00:15:33,801
He's not going to our
meeting place anymore.
271
00:15:33,802 --> 00:15:34,802
Oh?
272
00:15:35,137 --> 00:15:37,264
And then one day...
273
00:15:37,806 --> 00:15:39,724
I saw her kissing another girl.
274
00:15:39,725 --> 00:15:41,227
Son of a...
275
00:15:43,771 --> 00:15:46,482
But he tried after that.
276
00:15:46,815 --> 00:15:49,318
He did a lot to win me back.
277
00:15:49,985 --> 00:15:51,237
To say sorry.
278
00:15:51,987 --> 00:15:53,239
But...
279
00:15:54,448 --> 00:15:57,700
It's hard giving another chance, Jay.
Especially when...
280
00:15:57,701 --> 00:15:59,369
You know.
Your trust has been broken.
281
00:15:59,370 --> 00:16:00,913
Yeah. I get where you're coming from.
282
00:16:01,956 --> 00:16:02,956
Jay...
283
00:16:03,582 --> 00:16:06,544
Do you think I should give
him another chance?
284
00:16:14,510 --> 00:16:15,969
What's your plan for tomorrow?
285
00:16:15,970 --> 00:16:19,056
I'm sure those Section D-emons
will come back for you.
286
00:16:19,390 --> 00:16:21,433
Don't worry. Ella's gonna
be at school tomorrow.
287
00:16:22,309 --> 00:16:25,604
I'm sure she has no idea
what Aries did to me.
288
00:16:28,315 --> 00:16:29,650
Do you plan to tell her?
289
00:16:30,025 --> 00:16:30,901
No.
290
00:16:31,026 --> 00:16:33,528
Besides, I don't want them
to fight because of me.
291
00:16:33,529 --> 00:16:36,782
Ella has enough problems.
I don't wanna add to it.
292
00:16:39,952 --> 00:16:42,079
Don't worry. I'm also here for you.
293
00:16:45,666 --> 00:16:46,875
Thank you, Jay.
294
00:16:48,419 --> 00:16:50,336
Let's go. I'll walk you home.
295
00:16:50,337 --> 00:16:51,337
Alright.
296
00:16:52,298 --> 00:16:53,298
Let's go.
297
00:16:54,091 --> 00:16:55,571
Wait... why are we
walking home again?
298
00:16:56,635 --> 00:16:57,635
So tiring.
299
00:16:59,221 --> 00:17:02,348
But you need this so you can give
yourself time to think, you know.
300
00:17:02,349 --> 00:17:04,351
You went through so much today.
301
00:17:04,810 --> 00:17:06,102
Have you thought things through?
302
00:17:06,103 --> 00:17:07,313
Yeah... A little bit.
303
00:17:07,396 --> 00:17:09,148
I hope your heart and mind
are now at ease.
304
00:17:14,653 --> 00:17:15,653
Aries!
305
00:17:15,988 --> 00:17:16,988
What?
306
00:17:17,489 --> 00:17:20,034
Aries. I'll get straight to the point.
307
00:17:20,409 --> 00:17:23,203
Will you stop Section
D from attacking Mica?
308
00:17:23,329 --> 00:17:25,205
I know you were the one
who told them to do it.
309
00:17:25,289 --> 00:17:27,498
- Let's talk about that next time.
- No, no.
310
00:17:27,499 --> 00:17:29,083
Let's talk about it now!
311
00:17:29,084 --> 00:17:30,501
Why are you so pushy?
312
00:17:30,502 --> 00:17:32,379
You want Angelo to see us fighting?
313
00:17:32,755 --> 00:17:35,590
Well, I should be pushy.
Stop bullying Mica.
314
00:17:35,591 --> 00:17:37,550
I'm sure she's not the one
who said Ella was a whore.
315
00:17:37,551 --> 00:17:38,844
It was another person.
316
00:17:39,845 --> 00:17:42,348
Jay-jay, I don't care who said it.
317
00:17:42,598 --> 00:17:46,352
Mica was still there. And she let
those girls bad mouth her friend.
318
00:17:47,019 --> 00:17:49,313
Knowing Mica, do you think
she can argue with Freya?
319
00:17:50,147 --> 00:17:52,358
Why is Mica getting bullied by Section D?
320
00:17:52,733 --> 00:17:54,652
What did Section D do to Mica?
321
00:17:57,655 --> 00:17:58,655
Ella...
322
00:18:02,201 --> 00:18:03,201
Ella!
323
00:18:03,619 --> 00:18:04,619
Ella!
324
00:18:04,703 --> 00:18:05,746
I can explain.
325
00:18:12,044 --> 00:18:13,462
You're awake today, bro!
326
00:18:15,297 --> 00:18:16,297
Why isn't she here yet?
327
00:18:17,591 --> 00:18:19,426
Maybe because you
kicked them out yesterday.
328
00:18:19,718 --> 00:18:21,136
I only asked Mica to leave.
329
00:18:21,845 --> 00:18:23,304
You know how Jay-jay is.
330
00:18:23,305 --> 00:18:25,891
Do you think she can
just leave Mica alone?
331
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
[Jay-jay exhales]
332
00:18:32,356 --> 00:18:33,898
- Speaking of.
- Good thing I'm not late.
333
00:18:33,899 --> 00:18:35,483
My bike was transfered
to the parking lot.
334
00:18:35,484 --> 00:18:36,694
- Really?
- Yeah.
335
00:18:40,364 --> 00:18:42,240
Hi, baby!
336
00:18:42,241 --> 00:18:44,284
Hello, baby!
337
00:18:45,077 --> 00:18:46,577
You think that's funny?
338
00:18:46,578 --> 00:18:47,663
Of course.
339
00:18:49,415 --> 00:18:50,916
Baby, baby, baby.
340
00:18:55,379 --> 00:18:58,297
Hi, David... baby.
341
00:18:58,298 --> 00:19:00,426
[Ci-N chuckling]
342
00:19:00,884 --> 00:19:02,928
[Ci-N and Jay-jay chuckling together]
343
00:19:10,102 --> 00:19:11,895
Hi, Felix...
344
00:19:15,232 --> 00:19:16,232
Me!
345
00:19:23,073 --> 00:19:24,741
Maybe you wanna call me baby as well?
346
00:19:24,742 --> 00:19:25,367
Yeah, bro!
347
00:19:25,368 --> 00:19:28,245
[boys cheering]
348
00:19:29,621 --> 00:19:30,621
Baby your face!
349
00:19:30,622 --> 00:19:31,622
My face?
350
00:19:32,499 --> 00:19:33,459
Handsome.
351
00:19:33,460 --> 00:19:35,294
[boys cheering]
352
00:19:36,503 --> 00:19:38,127
Yes, but...
353
00:19:38,172 --> 00:19:39,923
Yes means no! In your dreams!
354
00:19:42,259 --> 00:19:43,259
Alright.
355
00:19:44,178 --> 00:19:45,345
That's what you said.
356
00:19:46,263 --> 00:19:47,263
Really.
357
00:19:54,938 --> 00:19:56,106
Progress, right?
358
00:19:56,774 --> 00:19:57,774
Right.
359
00:20:00,778 --> 00:20:01,778
Jay-jay.
360
00:20:12,456 --> 00:20:14,416
You guys don't have
a teacher yet, right?
361
00:20:15,417 --> 00:20:16,752
Can I talk to you?
362
00:20:28,055 --> 00:20:29,055
Let's go.
363
00:20:39,358 --> 00:20:41,151
Go on, tell me.
No one followed us.
364
00:20:42,528 --> 00:20:44,863
Jay... I just wanna thank you.
365
00:20:45,072 --> 00:20:46,072
For helping Mica.
366
00:20:47,366 --> 00:20:48,492
No worries.
367
00:20:48,826 --> 00:20:51,120
Those Section D-emons
are such a pain, right?
368
00:20:52,704 --> 00:20:54,540
And... I talked to Aries.
369
00:20:56,917 --> 00:20:59,503
So... he's not gonna punish me?
370
00:21:00,337 --> 00:21:01,337
No.
371
00:21:03,799 --> 00:21:04,925
Umm, Jay...
372
00:21:06,760 --> 00:21:08,595
I just wanted to ask you a favor.
373
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
Sure.
374
00:21:10,180 --> 00:21:11,180
Uhm...
375
00:21:12,099 --> 00:21:15,936
I hope you keep on helping Mica
whenever I'm not around.
376
00:21:16,186 --> 00:21:17,229
Of course.
377
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
And I hope...
378
00:21:20,274 --> 00:21:22,651
I hope you keep Calix away from Mica.
379
00:21:25,362 --> 00:21:26,362
Why?
380
00:21:27,447 --> 00:21:28,907
Cause she was so hurt.
381
00:21:29,199 --> 00:21:30,908
She was so devastated.
382
00:21:30,909 --> 00:21:34,036
I can't bear to see my friend
go through that pain again.
383
00:21:34,037 --> 00:21:35,330
Not with Calix.
384
00:21:36,665 --> 00:21:38,292
But she's almost moved on.
385
00:21:39,334 --> 00:21:42,880
So, I hope you can help keep
Calix away from Mica, please?
386
00:21:45,883 --> 00:21:47,091
But...
387
00:21:47,092 --> 00:21:50,262
if Mica wants to talk to him...
388
00:21:50,596 --> 00:21:51,889
I won't stop her.
389
00:21:53,390 --> 00:21:56,977
I don't think it's right to interfere
with what Mica wants to do.
390
00:22:00,188 --> 00:22:01,231
Jay.
391
00:22:02,316 --> 00:22:04,151
Please, I'm begging you.
392
00:22:04,443 --> 00:22:06,819
I hope you do me this favor, please.
393
00:22:06,820 --> 00:22:09,031
Please, do my favor.
394
00:22:10,657 --> 00:22:11,657
Uhh...
395
00:22:13,410 --> 00:22:15,287
I can do your first favor.
396
00:22:16,288 --> 00:22:17,664
But the second one...
397
00:22:18,624 --> 00:22:19,875
I can't promise that.
398
00:22:20,959 --> 00:22:25,255
If Mica says she's ready to talk to Calix,
we should let her be.
399
00:22:25,756 --> 00:22:28,316
Because who knows, maybe that's where
she'll find closure, right?
400
00:22:30,886 --> 00:22:35,474
Okay. If that's what you think
what's best for Mica.
401
00:22:40,228 --> 00:22:41,355
Thank you, Jay.
402
00:22:57,329 --> 00:22:58,705
Jay, what did you talk about?
403
00:22:59,164 --> 00:23:00,164
Ah.
404
00:23:00,248 --> 00:23:02,751
She just thanked me
for helping Mica, and...
405
00:23:04,670 --> 00:23:05,921
She asked for a favor.
406
00:23:06,838 --> 00:23:07,838
What favor?
407
00:23:10,842 --> 00:23:14,012
Hey, guys. The teacher said
we should answer these.
408
00:23:14,471 --> 00:23:15,930
[boys groaning]
409
00:23:15,931 --> 00:23:17,224
Damn it!
410
00:23:18,976 --> 00:23:21,645
Oh, right. The periodical exam's
just around the corner.
411
00:23:23,313 --> 00:23:26,483
Yeah... Another addition
to Section E's shame.
412
00:23:27,192 --> 00:23:28,192
Shame?
413
00:23:29,695 --> 00:23:32,530
When the periodical
exam grades come out,
414
00:23:32,531 --> 00:23:35,157
they post the results at the Main Building.
415
00:23:35,158 --> 00:23:36,159
What?
416
00:23:36,410 --> 00:23:37,661
For what reason?
417
00:23:38,328 --> 00:23:40,372
To motivate the students
to study, supposedly.
418
00:23:43,583 --> 00:23:44,418
Shit!
419
00:23:44,584 --> 00:23:45,835
No! No! No!
420
00:23:45,836 --> 00:23:47,003
What happened to him?
421
00:23:47,004 --> 00:23:47,963
Follow Calix!
422
00:23:47,963 --> 00:23:48,547
Dude!
423
00:23:48,548 --> 00:23:50,173
[boys muttering]
424
00:23:52,426 --> 00:23:53,676
Calix!
425
00:23:53,677 --> 00:23:54,803
Come back here!
426
00:23:55,345 --> 00:23:56,138
Calix!
427
00:23:56,346 --> 00:23:59,391
Mica, since the day we met...
428
00:24:00,851 --> 00:24:02,226
It was love at first sight.
429
00:24:02,227 --> 00:24:03,227
Move over!
430
00:24:03,228 --> 00:24:04,479
I really like you, Mica.
431
00:24:05,230 --> 00:24:07,691
I would go through
hell and back for you.
432
00:24:08,734 --> 00:24:09,734
So...
433
00:24:10,193 --> 00:24:12,070
I only have one question for you.
434
00:24:13,321 --> 00:24:15,573
- Mica.
- Can you be my girlfriend?
435
00:24:15,574 --> 00:24:16,908
Forever!
436
00:24:17,534 --> 00:24:19,952
- Answer him!
- Yeah!
437
00:24:19,953 --> 00:24:21,705
Mykel is so handsome!
438
00:24:22,998 --> 00:24:23,998
Mica.
439
00:24:30,672 --> 00:24:32,299
Are you going to meddle again?
440
00:24:35,010 --> 00:24:36,053
Mica.
441
00:24:37,512 --> 00:24:39,014
Is this really what you want?
442
00:24:39,264 --> 00:24:40,557
Will you shut up?
443
00:24:41,558 --> 00:24:42,767
Is this really it?
444
00:24:42,768 --> 00:24:45,228
Aren't you being dictated upon
or put under pressure?
445
00:24:47,981 --> 00:24:48,981
Jay-jay.
446
00:24:49,566 --> 00:24:52,319
Stop it. Mica doesn't love Calix.
447
00:24:53,445 --> 00:24:54,029
Jay-jay.
448
00:24:54,404 --> 00:24:55,655
Stay out of this.
449
00:24:56,948 --> 00:24:58,033
Mica?
450
00:24:58,575 --> 00:24:59,992
- Can you be my girlfriend?
- Mica!
451
00:24:59,993 --> 00:25:02,828
Think really hard about it.
Who do you really love?
452
00:25:02,829 --> 00:25:04,371
- Think about it!
- Hey! Fuck!
453
00:25:04,372 --> 00:25:04,956
Think...
454
00:25:04,957 --> 00:25:06,373
- Hey! What's your problem?!
- What the...
455
00:25:06,374 --> 00:25:07,459
Hey, asshole!
456
00:25:08,001 --> 00:25:09,460
Hey! Stop it right there!
457
00:25:09,461 --> 00:25:11,545
You're seriously choosing
that asshole over Calix?
458
00:25:11,546 --> 00:25:12,963
- She hurts women.
- That's right.
459
00:25:12,964 --> 00:25:13,840
This is ridiculous.
460
00:25:13,841 --> 00:25:15,425
Go on. Do your thing.
461
00:25:16,968 --> 00:25:17,968
Mica.
462
00:25:35,821 --> 00:25:37,280
Mica... I know...
463
00:25:38,740 --> 00:25:40,450
I know I caused you a lot of pain.
464
00:25:45,455 --> 00:25:48,958
But I hope you can give me a chance
to talk to you even for a while.
465
00:25:48,959 --> 00:25:51,837
Even five, ten, twenty minutes.
466
00:25:58,468 --> 00:26:00,887
I just want to tell you
how much I love you.
467
00:26:03,557 --> 00:26:04,975
I hope you can consider.
468
00:26:07,394 --> 00:26:08,728
Promise, I'll stop bugging you.
469
00:26:18,989 --> 00:26:20,448
- No.
- Don't
470
00:26:32,294 --> 00:26:33,545
Fine.
471
00:26:35,297 --> 00:26:36,715
But not here.
472
00:26:37,591 --> 00:26:39,384
[boys cheering]
473
00:26:39,509 --> 00:26:40,594
Show's over.
474
00:26:41,296 --> 00:26:43,590
- Time to change the channel, losers.
- Whatever!
475
00:26:44,973 --> 00:26:45,973
Loser!
476
00:26:49,644 --> 00:26:50,644
Fuck.
477
00:26:52,314 --> 00:26:54,148
Good job, Meddler.
478
00:26:54,149 --> 00:26:55,567
Turned out good, right?
479
00:27:05,660 --> 00:27:07,204
The letter!
480
00:27:13,251 --> 00:27:14,252
Calix.
481
00:27:17,339 --> 00:27:18,715
Can I sit with you?
482
00:27:28,391 --> 00:27:30,060
Actually, I owe you an explanation.
483
00:27:31,978 --> 00:27:35,732
It's been a while since I stumbled upon
this. I just didn't want to meddle, really.
484
00:27:36,399 --> 00:27:38,609
But when I saw what happened earlier,
485
00:27:38,610 --> 00:27:41,154
I realized how important it is...
486
00:27:43,490 --> 00:27:44,991
for you to read this.
487
00:27:49,913 --> 00:27:51,665
Sorry... I already opened it.
488
00:28:05,720 --> 00:28:08,306
Dear Calix, happy monthsary.
489
00:28:08,640 --> 00:28:12,143
Forgive me if this is the only thing
I can do for our monthsary.
490
00:28:12,560 --> 00:28:14,937
I'm already saving up for
those shoes you wanted.
491
00:28:14,938 --> 00:28:18,817
And I promise, that's what I'm
giving you for your birthday.
492
00:28:19,192 --> 00:28:23,153
I wanted to say this in person but
I somehow feel uncomfortable
493
00:28:23,154 --> 00:28:26,700
because you always seem angry,
so I decided to write to you instead.
494
00:28:27,158 --> 00:28:32,622
Calix, I want to thank you for choosing
me out of all the girls chasing you.
495
00:28:32,956 --> 00:28:35,875
Even if our relationship is a secret,
I am truly very happy.
496
00:28:36,293 --> 00:28:40,170
Don't worry. I don't believe the rumors.
497
00:28:40,171 --> 00:28:43,591
That you have another girlfriend
and that you are a playboy.
498
00:28:43,800 --> 00:28:47,012
I love you very much
and I trust you with my heart.
499
00:28:47,679 --> 00:28:50,806
Honestly, sometimes I get a little
mad at you because...
500
00:28:50,807 --> 00:28:54,602
we rarely see each other,
but still you choose to ignore me.
501
00:28:54,769 --> 00:28:57,396
Happy monthsary. I love you.
502
00:28:57,397 --> 00:28:58,982
Love, Mica.
503
00:29:16,333 --> 00:29:17,667
I'm such a jerk.
504
00:29:19,294 --> 00:29:20,712
But I regretted it all.
505
00:29:21,713 --> 00:29:23,214
You know what, Jay?
506
00:29:25,592 --> 00:29:27,510
I am willing to change for her.
507
00:29:29,095 --> 00:29:31,931
But I just don't know how to tell her
how much I love her.
508
00:29:42,525 --> 00:29:44,110
I'm so stupid!
509
00:29:45,487 --> 00:29:46,987
I'm such a jerk!
510
00:29:46,988 --> 00:29:47,988
Hey.
511
00:29:48,740 --> 00:29:50,909
I'm horrible...
512
00:29:51,409 --> 00:29:53,411
Hey... get a hold of yourself!
513
00:29:53,787 --> 00:29:55,288
Will you calm down?
514
00:29:55,580 --> 00:29:57,999
Can't you read?
515
00:29:58,792 --> 00:29:59,834
Look at this.
516
00:30:00,210 --> 00:30:01,251
Look at what it says.
517
00:30:01,252 --> 00:30:02,921
P.S. Read it.
518
00:30:03,338 --> 00:30:08,259
"Just shout your love for me,
and all the bad will go away."
519
00:30:08,802 --> 00:30:09,802
Oh?
520
00:30:17,560 --> 00:30:18,560
See?
521
00:30:19,729 --> 00:30:20,647
That's it, Jay.
522
00:30:20,647 --> 00:30:21,647
Here.
523
00:30:22,357 --> 00:30:23,691
- I'll go ahead!
- Oh...
524
00:30:24,776 --> 00:30:26,277
Mica!
525
00:30:27,737 --> 00:30:30,990
Oh my, I did it again.
526
00:30:31,324 --> 00:30:33,201
You're so good, Jay-jay.
527
00:30:33,785 --> 00:30:35,620
Very good. Very good.
528
00:30:37,038 --> 00:30:38,206
Meddler.
529
00:30:41,835 --> 00:30:43,086
You've been there all along?
530
00:30:45,380 --> 00:30:46,673
You love gossip, huh?
531
00:30:47,382 --> 00:30:48,382
Do you own this place?
532
00:30:48,383 --> 00:30:49,926
[Jay-jay mocking]
533
00:30:50,301 --> 00:30:51,010
Tss.
534
00:30:51,136 --> 00:30:53,930
If you get into fights,
you'll call on me again.
535
00:30:54,264 --> 00:30:56,599
Excuse me. You butted in yourself,
I didn't call for you.
536
00:30:57,016 --> 00:30:59,269
"Just shout your love for me,"
537
00:30:59,561 --> 00:31:01,271
"and all the bad will go away."
538
00:31:01,980 --> 00:31:03,940
You even read the letter
before Calix, huh?
539
00:31:06,276 --> 00:31:07,360
I'll be leaving now.
540
00:31:07,735 --> 00:31:08,735
Wait!
541
00:31:09,446 --> 00:31:11,406
How's Calix?
What's gonna happen?
542
00:31:12,031 --> 00:31:14,242
Mica and him are going to talk.
Just let them be.
543
00:31:14,993 --> 00:31:15,993
Where?
544
00:31:16,786 --> 00:31:18,186
Most likely at their meeting place.
545
00:31:20,290 --> 00:31:21,290
We gotta go.
546
00:31:22,542 --> 00:31:23,585
Oh.
547
00:31:24,335 --> 00:31:26,212
Who's the Meddler now, huh?
548
00:31:26,713 --> 00:31:27,796
Gossip Lover!
549
00:31:27,797 --> 00:31:30,799
What I mean is, Calix would be in
danger if Mykel is around.
550
00:31:30,800 --> 00:31:31,676
Ahhh.
551
00:31:31,677 --> 00:31:32,969
Ahhh. Come on now!
552
00:31:33,887 --> 00:31:34,970
Let's go!
553
00:31:34,971 --> 00:31:35,971
Alright.
554
00:31:41,978 --> 00:31:43,897
What are they saying?
Can you hear it?
555
00:31:44,105 --> 00:31:45,314
Why am I even doing this?
556
00:31:45,315 --> 00:31:46,274
Shh!
557
00:31:46,275 --> 00:31:48,902
Jeez. Don't ruin their moment.
558
00:31:49,360 --> 00:31:52,614
If you don't want to listen,
just look out for Mykel.
559
00:31:53,281 --> 00:31:55,116
And who are you to
tell me what to do?
560
00:31:55,492 --> 00:31:59,537
You know what? You came up with this idea,
and now you're being dramatic.
561
00:32:10,715 --> 00:32:13,551
And if Mykel actually comes,
what are you gonna do?
562
00:32:14,093 --> 00:32:15,094
Hmm...
563
00:32:15,345 --> 00:32:17,472
Whatever I gotta do.
I can handle it.
564
00:32:17,805 --> 00:32:18,805
Tss.
565
00:32:19,057 --> 00:32:20,099
Ouch!
566
00:32:20,266 --> 00:32:21,266
What did I do to you?
567
00:32:21,392 --> 00:32:22,852
Don't meddle anymore.
568
00:32:24,771 --> 00:32:28,691
Look. If I didn't meddle,
they won't have a chance to talk.
569
00:32:32,445 --> 00:32:34,447
You're not even sure
if they'll get back together.
570
00:32:35,281 --> 00:32:36,491
Don't jinx it.
571
00:32:45,124 --> 00:32:46,543
If you get into fights...
572
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
call me.
573
00:33:08,481 --> 00:33:10,233
What could they be talking about?
574
00:33:12,819 --> 00:33:13,987
Knowing Calix...
575
00:33:14,737 --> 00:33:16,489
he's probably apologizing.
576
00:33:16,656 --> 00:33:17,656
Mhmm.
577
00:33:17,991 --> 00:33:19,576
Good thing he knows
how to say sorry.
578
00:33:26,833 --> 00:33:28,126
I'm a bad boy.
579
00:33:30,503 --> 00:33:31,879
But I'm willing to change.
580
00:33:32,380 --> 00:33:33,548
For the better.
581
00:33:33,881 --> 00:33:35,008
For you.
582
00:33:38,970 --> 00:33:39,971
For you.
583
00:33:42,432 --> 00:33:43,308
Mica!
584
00:33:43,433 --> 00:33:44,433
Mica.
585
00:33:44,767 --> 00:33:46,352
That's what Calix said to Mica!
586
00:33:47,228 --> 00:33:48,228
Get it?
587
00:34:00,033 --> 00:34:02,451
I love you very much, Mica!
588
00:34:02,452 --> 00:34:04,329
Hey, will you stop it?
589
00:34:05,038 --> 00:34:05,913
Why?
590
00:34:05,914 --> 00:34:07,874
I love you very much, Mica!
591
00:34:08,374 --> 00:34:09,542
See, I told you!
592
00:34:12,337 --> 00:34:13,796
So sweet!
593
00:34:14,255 --> 00:34:15,340
So corny.
594
00:34:16,591 --> 00:34:19,311
Why are you so disgusted?
You might experience a love just like that.
595
00:34:19,927 --> 00:34:22,138
Maybe... with you.
596
00:34:41,908 --> 00:34:43,451
That would be horrible.
597
00:35:11,145 --> 00:35:13,022
This restroom's so cool.
598
00:35:16,526 --> 00:35:18,152
Love is blind.
599
00:35:18,945 --> 00:35:20,321
Mayet is ugly.
600
00:35:21,614 --> 00:35:23,282
I like you, Yuri.
601
00:35:23,908 --> 00:35:25,535
Keifer is so handsome!
602
00:35:26,828 --> 00:35:28,204
Touch my Keifer?
603
00:35:29,539 --> 00:35:30,957
You're so disgusting!
604
00:35:31,666 --> 00:35:32,667
Oh!
605
00:35:33,126 --> 00:35:34,585
Oh... there's no one here.
606
00:35:36,713 --> 00:35:38,631
Ahhh...
607
00:36:05,533 --> 00:36:07,659
Hey! Get over here. Quick!
608
00:36:07,660 --> 00:36:08,660
Why?
609
00:36:10,121 --> 00:36:11,163
What is it?!
610
00:36:11,164 --> 00:36:12,289
Look at this.
611
00:36:12,290 --> 00:36:14,834
I hid my phone in the
girl's restroom earlier.
612
00:36:14,959 --> 00:36:15,793
Huh?
613
00:36:15,794 --> 00:36:17,587
- Just watch this!
- Let me see.
614
00:36:20,548 --> 00:36:22,008
Look, girl!
615
00:36:22,133 --> 00:36:23,509
[Freya exhales]
616
00:36:23,760 --> 00:36:25,970
Oh my, God! The nerve!
617
00:36:26,262 --> 00:36:29,265
If there's a whore in
this school, it's not me!
618
00:36:29,891 --> 00:36:31,434
The audacity!
619
00:36:31,851 --> 00:36:35,312
Whoever wrote this, better
count their fucking days.
620
00:36:35,313 --> 00:36:37,482
Who could have written something like that?
621
00:36:39,233 --> 00:36:40,401
Maybe it's Jay-jay?
622
00:36:41,360 --> 00:36:44,155
She's the only one brave enough
to do that to you.
623
00:36:44,739 --> 00:36:46,616
You know, I don't think so.
624
00:36:46,949 --> 00:36:48,117
It was probably Ella.
625
00:36:48,743 --> 00:36:50,828
- Remember the incident?
- Yeah!
626
00:36:52,163 --> 00:36:53,498
I think it's really her.
627
00:36:53,790 --> 00:36:56,959
She's the only one you've
been calling a whore.
628
00:36:57,835 --> 00:37:01,756
You know what? She has the gall to
act like this only because she has Aries.
629
00:37:02,590 --> 00:37:03,508
[Freya screams]
630
00:37:03,509 --> 00:37:05,009
Irritating!
631
00:37:05,551 --> 00:37:08,553
You're the whore!
Ella's the whore!
632
00:37:08,554 --> 00:37:11,474
- She's a harlot!
- Stop it, stop it! Shh!
633
00:37:12,058 --> 00:37:15,101
Somebody could
hear you again. Stop it.
634
00:37:15,102 --> 00:37:16,186
- Check the cubicles.
- Okay, okay.
635
00:37:16,187 --> 00:37:17,813
[Ci-N and David laugh]
636
00:37:17,814 --> 00:37:19,482
- What is that for, Jay?
- Cool, right?
637
00:37:20,107 --> 00:37:21,107
Uhh...
638
00:37:22,235 --> 00:37:25,404
It's for Aries. And also,
my revenge on Freya.
639
00:37:25,571 --> 00:37:26,113
Woah.
640
00:37:26,239 --> 00:37:29,242
But what did you write
that made Freya so angry?
641
00:37:31,452 --> 00:37:32,452
Here.
642
00:37:34,831 --> 00:37:36,874
[Ci-N and David laugh]
643
00:37:37,500 --> 00:37:39,085
I applaud you, Jay.
644
00:37:40,086 --> 00:37:42,171
- Not bad, huh?
- You're really something else.
645
00:37:42,922 --> 00:37:45,508
Can we eat first? I'm so famished.
646
00:37:45,842 --> 00:37:48,219
Let's go up to the Music Room.
647
00:37:49,053 --> 00:37:50,345
You're always hungry.
648
00:37:50,346 --> 00:37:51,722
You're crazy, Jay.
649
00:37:55,726 --> 00:37:58,687
When Aries sees this,
he's gonna be glad.
650
00:37:58,688 --> 00:37:59,605
My day is so good.
651
00:37:59,606 --> 00:38:00,648
- Jay!
- No one can...
652
00:38:01,899 --> 00:38:03,316
Go ahead.
653
00:38:03,317 --> 00:38:04,317
Oh, okay.
654
00:38:04,569 --> 00:38:05,736
I'll just talk to her.
655
00:38:05,987 --> 00:38:07,655
Hey, Mica. What's up?
656
00:38:08,781 --> 00:38:12,493
Thank you. I feel less burdened
after talking to Calix.
657
00:38:12,910 --> 00:38:13,953
Are you back together?
658
00:38:15,121 --> 00:38:16,497
- Not yet.
- Oh.
659
00:38:17,415 --> 00:38:21,586
But... I want you to give this to Calix.
660
00:38:22,086 --> 00:38:23,086
Oh...
661
00:38:23,963 --> 00:38:25,714
Don't you worry,
I'll give it to him.
662
00:38:25,715 --> 00:38:26,591
Rest assured.
663
00:38:26,592 --> 00:38:27,800
- Thank you.
- Alright.
664
00:38:29,218 --> 00:38:31,012
My day has been nothing but wonderful!
665
00:38:32,680 --> 00:38:34,848
- Here it is!
- Oh my gosh!
666
00:38:34,849 --> 00:38:37,267
- Quickly! Do it!
- Open it up, dude!
667
00:38:37,268 --> 00:38:39,769
- What's taking so long?
- Open it, maybe there's cash inside!
668
00:38:39,770 --> 00:38:41,564
- Open it, quickly!
- Maybe there's a cash.
669
00:38:41,772 --> 00:38:44,400
- Don't tear it.
- Just open it!
670
00:38:44,650 --> 00:38:45,860
- I'm getting nervous.
- Quick!
671
00:38:46,652 --> 00:38:47,861
Ah! I'll open it for you.
672
00:38:47,862 --> 00:38:50,114
- Open it quickly, maybe there's money!
- No, I'll do it.
673
00:38:50,990 --> 00:38:52,283
- Tss.
- So slow.
674
00:38:52,742 --> 00:38:53,993
You're sneering again.
675
00:38:54,160 --> 00:38:55,703
You're meddling again.
676
00:38:56,454 --> 00:38:58,497
Quickly! Quickly!
677
00:38:59,081 --> 00:39:01,042
- Open it, hurry!
- Alright! Alright!
678
00:39:02,793 --> 00:39:06,046
Here he comes!
He's gonna open it!
679
00:39:06,047 --> 00:39:07,590
- Oh my gosh, oh my gosh!
- Ouch!
680
00:39:08,216 --> 00:39:10,051
- There's no money, dude.
- Damn right.
681
00:39:10,885 --> 00:39:12,260
You both know it's just a letter.
682
00:39:12,261 --> 00:39:13,554
All you think about is money.
683
00:39:14,639 --> 00:39:18,099
Shhh! He's opening it! Quiet!
684
00:39:18,100 --> 00:39:21,771
Guys, lets's give Calix some privacy.
Let him read his letter alone.
685
00:39:29,153 --> 00:39:31,197
- It's so long.
- What does it say?
686
00:39:35,952 --> 00:39:38,245
Dude... are you crying?
687
00:39:41,290 --> 00:39:43,083
- Why are you crying?
- Are you okay?
688
00:39:43,084 --> 00:39:44,960
Maybe he didn't understand the letter?
689
00:39:44,961 --> 00:39:45,961
It's written in English.
690
00:39:46,295 --> 00:39:49,881
Shhh! Guys, you're all too noisy!
Let's give him some privacy...
691
00:39:49,882 --> 00:39:51,425
Thank you, Jay!
692
00:39:54,095 --> 00:39:56,097
Thank you, Jay!
693
00:39:57,431 --> 00:39:58,432
What's happening?
694
00:39:59,058 --> 00:40:00,058
Why? What happened?
695
00:40:00,267 --> 00:40:01,351
She gave me another chance!
696
00:40:01,352 --> 00:40:04,689
[Section E cheering]
697
00:40:10,611 --> 00:40:12,822
Pay up. It's 500.
698
00:40:13,572 --> 00:40:14,699
Congratulations!
699
00:40:15,574 --> 00:40:16,534
Hey! Hey, hey, hey!
700
00:40:16,535 --> 00:40:18,451
Don't ever hurt Mica again.
701
00:40:18,452 --> 00:40:19,661
You'll be answering to me now.
702
00:40:19,662 --> 00:40:20,662
That's right.
703
00:40:20,997 --> 00:40:22,122
Go to her!
704
00:40:22,123 --> 00:40:23,790
- Run!
- Run straight to her, bro!
705
00:40:23,791 --> 00:40:25,625
Go! Quickly!
706
00:40:25,626 --> 00:40:27,168
- Go to her!
- Quick!
707
00:40:27,169 --> 00:40:28,462
[Section E cheering]
708
00:40:32,383 --> 00:40:35,136
See? Meddler. One point.
709
00:40:37,221 --> 00:40:38,139
I'm so good, right?
710
00:40:38,140 --> 00:40:40,307
If I didn't meddle, they wouldn't
have another shot.
711
00:40:42,143 --> 00:40:43,644
You approve?
712
00:40:53,821 --> 00:40:54,821
Aries!
713
00:40:55,281 --> 00:40:57,365
What is it now?
Ella and I just made up.
714
00:40:57,366 --> 00:40:58,533
Can you leave me alone?
715
00:40:58,534 --> 00:40:59,702
Just look at this.
716
00:41:00,327 --> 00:41:02,371
You know, I don't think so.
717
00:41:02,830 --> 00:41:03,998
It was probably Ella.
718
00:41:04,373 --> 00:41:06,417
- Remember the incident?
- Yeah!
719
00:41:07,793 --> 00:41:09,628
I think it's really her.
720
00:41:09,795 --> 00:41:12,840
She's the only one you've
been calling a whore.
721
00:41:14,008 --> 00:41:17,970
You know. She only feels brave
because she has Aries.
722
00:41:18,679 --> 00:41:19,721
[Freya screams]
723
00:41:19,722 --> 00:41:21,307
Irritating!
724
00:41:21,807 --> 00:41:24,475
You're the whore!
Ella's the whore!
725
00:41:24,643 --> 00:41:25,810
- See?
- She's a harlot!
726
00:41:25,811 --> 00:41:27,897
Stop it, stop it! Shh!
727
00:41:28,189 --> 00:41:31,442
Somebody could
hear you again. Stop it.
728
00:41:34,904 --> 00:41:37,072
What's the purpose of that?
Why do you need to show me that?
729
00:41:37,073 --> 00:41:38,115
Proof!
730
00:41:38,365 --> 00:41:40,575
That Mica never called Ella a whore.
731
00:41:40,576 --> 00:41:42,995
And to add to that.
She said it again.
732
00:41:43,871 --> 00:41:44,914
What do you want me to do?
733
00:41:46,248 --> 00:41:47,333
Leave Mica alone.
734
00:41:47,666 --> 00:41:48,666
Done.
735
00:41:49,418 --> 00:41:50,668
Hey, wait up!
736
00:41:50,669 --> 00:41:51,878
What do you want now?
737
00:41:51,879 --> 00:41:54,422
Aren't you gonna
punish Freya for this?
738
00:41:54,423 --> 00:41:56,175
She needs to be taught a lesson.
739
00:41:56,467 --> 00:41:57,467
That's it.
740
00:41:57,927 --> 00:41:59,887
You just want to
get back at Freya. Right?
741
00:42:00,513 --> 00:42:01,513
Huh?
742
00:42:01,972 --> 00:42:02,640
But...
743
00:42:02,641 --> 00:42:05,643
You're trying to use me
for your revenge against Freya.
744
00:42:06,644 --> 00:42:10,022
You want me to get mad at Freya, that's
why you had me watch the video. Correct?
745
00:42:10,397 --> 00:42:11,440
That's not true!
746
00:42:13,984 --> 00:42:17,029
Cause if that's what you want,
then I'm not gonna punish Freya.
747
00:42:17,321 --> 00:42:20,825
And don't ever... ever try to
use me again. Okay?
748
00:42:40,469 --> 00:42:43,222
If Calix and Mica
got their second chance...
749
00:42:43,806 --> 00:42:47,768
is it possible for me and Aries
to fix our relationship as well?
750
00:42:51,939 --> 00:42:53,482
Hey. Miss.
751
00:43:03,868 --> 00:43:04,952
Do you need anything?
752
00:43:05,411 --> 00:43:07,245
Umm... yeah.
753
00:43:07,246 --> 00:43:08,663
I'm actually lost.
754
00:43:08,664 --> 00:43:11,584
You know where Eastwood Street is?
755
00:43:12,293 --> 00:43:13,501
Ahhh...
756
00:43:13,502 --> 00:43:15,337
This might put me in a pickle.
757
00:43:15,880 --> 00:43:16,922
Ehem...
758
00:43:18,924 --> 00:43:20,176
You go straight.
759
00:43:20,885 --> 00:43:22,136
Then you turn right.
760
00:43:22,803 --> 00:43:27,766
Then you go round and round, then
after three corners, you see the guard.
761
00:43:27,975 --> 00:43:30,269
Then you ask the guard, "Guard, where's..."
762
00:43:30,728 --> 00:43:31,687
What's the..?
763
00:43:31,687 --> 00:43:32,646
Eastwood Street.
764
00:43:32,647 --> 00:43:34,899
"Guard, where is Eastwood Street?"
765
00:43:35,191 --> 00:43:35,733
Uh-huh.
766
00:43:35,734 --> 00:43:37,109
Then you'll know the answer.
767
00:43:41,697 --> 00:43:42,697
Okay.
768
00:43:44,450 --> 00:43:45,326
Wait...
769
00:43:45,327 --> 00:43:46,619
I forgot to ask your name.
770
00:43:48,370 --> 00:43:50,080
I'm Jasper Jean...
771
00:44:08,933 --> 00:44:10,059
Who were you talking to?
772
00:44:10,601 --> 00:44:12,436
I don't know. He just asked
for directions.
773
00:44:12,770 --> 00:44:13,938
Do you have a hanky?
774
00:44:14,104 --> 00:44:15,188
No, why?
775
00:44:15,189 --> 00:44:18,150
I think my nose is bleeding.
He spoke with an American accent.
776
00:44:19,985 --> 00:44:20,819
Get off!
777
00:44:20,819 --> 00:44:21,570
Huh, why?
778
00:44:21,571 --> 00:44:22,655
Just get off!
779
00:44:25,533 --> 00:44:26,909
Hey! Hey, wait!
780
00:44:27,952 --> 00:44:30,955
Oh, that's how you wanna play.
You ride that bike, I'll ride this!
781
00:44:31,121 --> 00:44:32,331
Sir, let's go.
782
00:44:32,748 --> 00:44:33,748
Follow him.
783
00:44:36,543 --> 00:44:37,795
This is fun.
784
00:44:48,597 --> 00:44:49,640
And down.
785
00:44:50,641 --> 00:44:51,641
Hey, Yuri!
786
00:44:52,726 --> 00:44:54,602
You already got back at me.
Don't push your luck.
787
00:44:54,603 --> 00:44:56,763
It was not enough.
Let's even it out on the other side!
788
00:44:56,855 --> 00:44:57,939
I love you, my David.
789
00:44:57,940 --> 00:44:59,608
- I love you too. Bye.
- So troublesome.
790
00:45:00,734 --> 00:45:01,610
Oh?
791
00:45:01,735 --> 00:45:02,820
You have a girlfriend?
792
00:45:03,904 --> 00:45:04,904
That's right.
793
00:45:05,531 --> 00:45:07,908
So you're a Casanova too, huh?
794
00:45:08,200 --> 00:45:10,201
Wait, dude. I have to go pee.
Just a minute.
795
00:45:10,202 --> 00:45:11,202
Sure.
796
00:45:11,662 --> 00:45:12,870
Is it okay not to stretch?
797
00:45:12,871 --> 00:45:14,832
- Yeah.
- My body is already in pain.
798
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Keif.
799
00:45:23,007 --> 00:45:24,383
I think I saw Percy.
800
00:45:24,967 --> 00:45:27,136
Let him rest in peace, Yuri.
801
00:45:27,761 --> 00:45:30,180
Guys! Miss Asunta is here!
802
00:45:30,389 --> 00:45:32,432
- Good morning, ma'am.
- Good morning!
803
00:45:32,433 --> 00:45:36,312
Section E, what's up?
Have you guys stretched?
804
00:45:36,687 --> 00:45:38,021
Yes, Ma'am.
805
00:45:38,022 --> 00:45:39,022
That's good.
806
00:45:39,064 --> 00:45:41,774
We're gonna do a 500-meter run today.
807
00:45:41,775 --> 00:45:42,775
It's your warm-up.
808
00:45:43,152 --> 00:45:47,739
When I come back, make sure your
bodies are already conditioned to run.
809
00:45:47,740 --> 00:45:49,575
- Are we okay with that?
- Yes!
810
00:45:49,783 --> 00:45:51,785
Good. See you later.
811
00:45:52,953 --> 00:45:53,954
Sir John!
812
00:45:54,455 --> 00:45:55,455
Yes?
813
00:45:55,664 --> 00:45:57,541
We're summoned to the Principal's Office.
814
00:45:57,708 --> 00:46:00,669
Alright, coming.
Freya, take the lead.
815
00:46:03,047 --> 00:46:05,089
One, two, three, four,
816
00:46:05,090 --> 00:46:06,632
five, six, seven, eight.
817
00:46:06,633 --> 00:46:07,926
We're gonna run, dude.
818
00:46:08,135 --> 00:46:09,677
Three, four, five
819
00:46:09,678 --> 00:46:12,139
- Catch me!
- Hey, kid! Give it back!
820
00:46:14,224 --> 00:46:16,101
Damn it, give it here!
821
00:46:16,518 --> 00:46:18,979
Hey! Move over,
out of the way!
822
00:46:19,521 --> 00:46:21,161
Let's see if you're
quick enough, Jay-jay!
823
00:46:21,190 --> 00:46:22,316
Hi, Jay!
824
00:46:24,151 --> 00:46:25,652
Kiko, please.
825
00:46:26,612 --> 00:46:28,322
Guys, focus on me.
826
00:46:28,989 --> 00:46:29,989
Ah!
827
00:46:30,783 --> 00:46:33,035
[Section E laughing]
828
00:46:38,332 --> 00:46:39,666
Ooh!
829
00:46:39,667 --> 00:46:41,668
- She's done for.
- Damn, dude.
830
00:46:42,419 --> 00:46:43,670
You made a bad mistake.
831
00:46:43,754 --> 00:46:45,047
A lover's quarrel is coming!
832
00:46:45,422 --> 00:46:47,216
- What happened?
- What's wrong with him?
833
00:46:47,925 --> 00:46:50,218
- Yuri, calm him down.
- He's gonna be mad again.
834
00:46:50,219 --> 00:46:52,095
- How much do you wanna bet?
- Five thousand.
835
00:46:52,096 --> 00:46:53,096
How about you?
836
00:46:53,347 --> 00:46:54,640
I'm betting my money on Jay-jay.
837
00:47:02,731 --> 00:47:04,441
What is wrong with you?!
838
00:47:05,776 --> 00:47:06,985
It was your fault!
839
00:47:08,487 --> 00:47:12,074
You crazy woman!
840
00:47:12,241 --> 00:47:13,075
Jay, run!
841
00:47:13,076 --> 00:47:14,201
Run for your life!
842
00:47:15,077 --> 00:47:15,994
Go get her!
843
00:47:15,995 --> 00:47:17,537
[Section E cheering for Jay-jay]
844
00:47:17,538 --> 00:47:18,538
Get her!
845
00:47:28,048 --> 00:47:29,465
Spin her around until she turns violet!
846
00:47:29,466 --> 00:47:30,842
Put me down!
847
00:47:30,843 --> 00:47:31,843
Go!
848
00:47:32,803 --> 00:47:34,388
What are you doing?
Put me down!
849
00:47:43,230 --> 00:47:44,356
What the hell!
850
00:47:48,068 --> 00:47:49,569
They kissed!
851
00:47:49,570 --> 00:47:51,613
[Section E cheering]
852
00:47:53,740 --> 00:47:56,243
Husband and Wife strikes again!
853
00:47:56,577 --> 00:47:57,828
You did that on purpose.
854
00:47:58,454 --> 00:47:59,580
No, I didn't!
855
00:48:00,497 --> 00:48:02,249
Jay-jay! Is there a problem?
856
00:48:02,624 --> 00:48:03,792
Get back to your section.
857
00:48:06,420 --> 00:48:07,420
Let's go.
858
00:48:08,881 --> 00:48:09,548
Ah— Ouch...
859
00:48:09,549 --> 00:48:10,965
- Get your hands off me!
- Let go.
860
00:48:10,966 --> 00:48:11,966
Make me.
861
00:48:12,509 --> 00:48:13,969
Ah! Let go of me!
862
00:48:14,261 --> 00:48:14,803
No!
863
00:48:15,095 --> 00:48:16,262
Ouch! I'm getting hurt!
864
00:48:16,263 --> 00:48:17,972
Will you both let go!
I'm getting hurt here!
865
00:48:17,973 --> 00:48:19,115
Why is it your concern?
866
00:48:19,224 --> 00:48:20,349
She's my cousin!
867
00:48:20,350 --> 00:48:21,350
I'm concerned!
868
00:48:21,351 --> 00:48:22,477
What the hell?
869
00:48:22,478 --> 00:48:24,061
What the hell is wrong with you!
870
00:48:24,062 --> 00:48:26,063
It's none of your business!
She belongs to Section E!
871
00:48:26,064 --> 00:48:27,232
- No!
- Ouch!
872
00:48:30,944 --> 00:48:33,113
Put a tang in a glass!
873
00:49:42,182 --> 00:49:42,808
Are you okay, Jay?
874
00:49:42,809 --> 00:49:44,329
That kiss doesn't mean anything to me.
875
00:49:44,434 --> 00:49:46,019
Maybe you need a Kisspirin.
876
00:49:46,478 --> 00:49:47,562
Or a Yakapsul.
877
00:49:47,563 --> 00:49:49,481
Read the instructions very carefully.
878
00:49:50,148 --> 00:49:52,066
Many people get it wrong even
when their answer is correct,
879
00:49:52,067 --> 00:49:53,986
because they did not follow the directions.
880
00:49:54,611 --> 00:49:55,612
[Jay-jay groans]
881
00:49:59,700 --> 00:50:00,950
You offered food but it's uncooked.
882
00:50:00,951 --> 00:50:02,202
Then bake it.
883
00:50:03,537 --> 00:50:04,937
- Is he the one?
- Yeah, that's him!
884
00:50:05,539 --> 00:50:06,789
He stole it.
885
00:50:06,790 --> 00:50:07,416
Kid...
886
00:50:07,417 --> 00:50:08,834
where's my girlfriend's money?
887
00:50:09,042 --> 00:50:10,459
- You don't know?!
- Hey! Hey!
888
00:50:10,460 --> 00:50:11,502
Take your hands off Ci-N!
889
00:50:11,503 --> 00:50:12,671
Mind your own business!
890
00:50:12,963 --> 00:50:14,839
That guy stole my money!
891
00:50:14,840 --> 00:50:16,300
Oh my...
892
00:50:16,425 --> 00:50:18,718
Ci-N. You did it again?
893
00:50:18,719 --> 00:50:21,596
It's as if you proved that
what they're saying is true!
894
00:50:21,597 --> 00:50:22,723
Jay-jay!
895
00:50:23,015 --> 00:50:23,515
Shit!
896
00:50:23,516 --> 00:50:24,558
Calm down!
897
00:50:24,933 --> 00:50:25,976
Shh!
898
00:50:26,393 --> 00:50:27,686
Will you stop laughing?
899
00:50:28,020 --> 00:50:30,480
Apologizing is not my thing.
So is explaining.
900
00:50:30,814 --> 00:50:33,357
I will pay the cafe's entire
earnings for the day.
901
00:50:33,358 --> 00:50:34,918
Just get rid of all the customers here.
902
00:50:35,068 --> 00:50:36,778
Most especially the judgmental ones.