1 00:00:15,154 --> 00:00:17,787 I have a message to Freya. Can you deliver it? 2 00:00:17,788 --> 00:00:19,188 It's us who have a message for you. 3 00:00:22,126 --> 00:00:22,626 Jay! 4 00:00:22,627 --> 00:00:24,169 Take the fall for this incident with Section D. 5 00:00:24,170 --> 00:00:26,297 Because Keifer can't be implicated in anymore trouble. 6 00:00:26,767 --> 00:00:27,767 [Jay-jay screams] 7 00:00:28,484 --> 00:00:29,526 On the count of three... 8 00:00:29,849 --> 00:00:30,891 Three! 9 00:00:33,653 --> 00:00:34,571 Where exactly are we? 10 00:00:34,654 --> 00:00:36,990 This is not a house. It's a building! 11 00:00:37,490 --> 00:00:38,283 I know. 12 00:00:38,408 --> 00:00:40,242 Who is this girl with you? 13 00:00:40,243 --> 00:00:42,203 Why did you bring her here? 14 00:00:42,537 --> 00:00:44,017 We're having a sleepover. Just us two. 15 00:00:45,332 --> 00:00:45,957 What the hell! 16 00:00:46,166 --> 00:00:47,916 We were suddenly attacked by that girl! 17 00:00:47,917 --> 00:00:49,668 We tried fighting her off, but... 18 00:00:49,669 --> 00:00:50,836 She's a girl. 19 00:00:50,837 --> 00:00:52,004 Stop it! 20 00:00:52,005 --> 00:00:53,798 I was the one who started it. 21 00:00:53,882 --> 00:00:54,633 Let's toast. 22 00:00:54,841 --> 00:00:55,508 To Jay-jay. 23 00:00:55,509 --> 00:00:56,800 And the downfall of Aries. 24 00:00:56,801 --> 00:00:58,678 Cheers! 25 00:01:00,472 --> 00:01:01,556 Jay-jay! 26 00:01:05,352 --> 00:01:06,352 Come. 27 00:01:17,155 --> 00:01:19,491 Bok, bok, bok... Bok! 28 00:01:19,783 --> 00:01:22,744 Bok... Bok... Bok, bok! 29 00:01:23,787 --> 00:01:27,332 Bok... Bok... Bok! Bok! Bok! 30 00:01:27,791 --> 00:01:28,791 Stop! 31 00:01:29,250 --> 00:01:30,377 What's your problem? 32 00:01:30,627 --> 00:01:31,544 Tss! 33 00:01:31,545 --> 00:01:32,796 Playing while walking? 34 00:01:33,129 --> 00:01:34,171 What if you trip? 35 00:01:34,172 --> 00:01:35,840 So what? Why do you care? 36 00:01:38,009 --> 00:01:39,010 [Jay-jay exclaims] 37 00:02:08,123 --> 00:02:12,335 When did the King of Assholes learn to smile like this? 38 00:02:13,670 --> 00:02:14,963 What if you got hurt? 39 00:02:15,213 --> 00:02:16,589 You would cry silly. 40 00:02:16,840 --> 00:02:18,508 Then we would have to take care of you. 41 00:02:19,384 --> 00:02:20,927 I could kick you, you know. 42 00:02:23,263 --> 00:02:27,308 What the hell... What did this guy eat? He's been weird all week. 43 00:02:33,106 --> 00:02:34,691 Has he accepted me? 44 00:02:34,983 --> 00:02:36,276 Are we okay now? 45 00:02:36,776 --> 00:02:38,737 Should I give him another chance? 46 00:04:13,373 --> 00:04:15,749 Here. Quickly before anyone could see you. 47 00:04:15,750 --> 00:04:17,668 Thank you, Ms. Lylia. You know, you're super nice. 48 00:04:17,669 --> 00:04:19,253 I can still buy water from you even though it's not allowed. 49 00:04:19,254 --> 00:04:20,838 That's okay. It's still extra income for me. 50 00:04:20,839 --> 00:04:23,591 - Thank you really. Until next time! - Okay, okay. 51 00:04:31,641 --> 00:04:32,684 Hey! 52 00:04:39,983 --> 00:04:41,276 Who's there? 53 00:04:47,615 --> 00:04:48,908 [Jay-jay exclaims] 54 00:04:49,367 --> 00:04:51,244 [Mica softly crying] 55 00:04:52,328 --> 00:04:53,328 Miss? 56 00:04:54,372 --> 00:04:55,415 Please... 57 00:04:55,707 --> 00:04:57,333 Don't tell Aries... 58 00:04:57,917 --> 00:04:59,586 That I'm hiding here. 59 00:05:04,632 --> 00:05:06,383 Please... 60 00:05:06,384 --> 00:05:07,759 Hey, stand up. 61 00:05:07,760 --> 00:05:09,929 I'm begging you, Jay. 62 00:05:10,471 --> 00:05:11,471 Please... 63 00:05:11,973 --> 00:05:14,517 Yes, I won't tell him. Just stand up. 64 00:05:15,184 --> 00:05:16,394 Get on your feet. 65 00:05:17,937 --> 00:05:21,149 [Mica sobbing] 66 00:05:23,151 --> 00:05:24,360 Mica? 67 00:05:25,361 --> 00:05:26,362 You're Mica, right? 68 00:05:32,160 --> 00:05:33,660 What happened to you? 69 00:05:33,661 --> 00:05:35,663 [Mica sobbing] 70 00:05:39,208 --> 00:05:40,627 Don't worry. 71 00:05:40,919 --> 00:05:43,546 I won't tell Aries a thing. We're not that close anyway. 72 00:05:47,800 --> 00:05:49,636 It was Section D... 73 00:05:50,595 --> 00:05:52,805 They did this to me. 74 00:05:54,807 --> 00:05:55,807 Why? 75 00:05:57,894 --> 00:05:58,978 I don't know. 76 00:06:02,023 --> 00:06:05,068 But I'm sure Aries told them to. 77 00:06:08,529 --> 00:06:10,049 When did they start doing this to you? 78 00:06:10,865 --> 00:06:11,991 Right after... 79 00:06:13,076 --> 00:06:15,119 Right after you and Freya got into a fight. 80 00:06:16,579 --> 00:06:18,122 And no one helped you? 81 00:06:18,373 --> 00:06:20,416 Your classmates just let it happen? 82 00:06:21,376 --> 00:06:22,376 No one... 83 00:06:23,336 --> 00:06:25,880 Ella could have, but... she hasn't come back to school yet. 84 00:06:27,548 --> 00:06:29,425 Come with me to Section E for now. 85 00:06:29,884 --> 00:06:31,510 I can't leave you here. 86 00:06:31,598 --> 00:06:33,562 Those jerks from Section D might come back. 87 00:06:33,721 --> 00:06:34,931 I can't. 88 00:06:35,556 --> 00:06:38,309 Why? Don't worry. I won't take you to Aries. 89 00:06:39,060 --> 00:06:40,520 It's not that. 90 00:06:41,938 --> 00:06:43,147 It's because... 91 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 It's... 92 00:06:46,734 --> 00:06:48,778 To Calix, From Mica? 93 00:06:49,237 --> 00:06:50,613 [Jay-jay gasps] 94 00:06:53,282 --> 00:06:54,617 Is it Calix? 95 00:07:04,210 --> 00:07:05,253 Here. 96 00:07:05,837 --> 00:07:07,171 Come, we're safe here. 97 00:07:07,422 --> 00:07:08,798 There's no Section D. 98 00:07:09,716 --> 00:07:11,134 Come, I'll help you clean up. 99 00:07:11,843 --> 00:07:14,595 Then I'll fix your hair. It's so messy. 100 00:07:31,779 --> 00:07:32,779 Let me have a look. 101 00:07:33,448 --> 00:07:34,448 Show me. 102 00:07:37,410 --> 00:07:38,453 Sorry, sorry. 103 00:07:43,166 --> 00:07:44,208 You're a mess. 104 00:07:45,376 --> 00:07:46,376 Want me to bathe you? 105 00:07:46,377 --> 00:07:47,377 Huh? 106 00:07:47,837 --> 00:07:49,213 Oh. Nothing. 107 00:07:52,175 --> 00:07:54,469 Oh... Can you try saying this? 108 00:07:55,386 --> 00:07:57,472 "Ella is a whore." 109 00:07:58,473 --> 00:07:59,473 Why? 110 00:07:59,932 --> 00:08:02,018 Just do it. Make it sound overly dramatic. 111 00:08:02,518 --> 00:08:04,145 How does it go again? 112 00:08:04,979 --> 00:08:05,980 It goes like... 113 00:08:06,439 --> 00:08:08,066 "Ella is a whore." 114 00:08:08,483 --> 00:08:09,483 Like that. 115 00:08:11,360 --> 00:08:12,612 Ella is a whore. 116 00:08:12,653 --> 00:08:14,363 See? Confirmed. 117 00:08:14,822 --> 00:08:15,822 Huh? 118 00:08:16,240 --> 00:08:17,909 Freya said that, not you. 119 00:08:18,326 --> 00:08:21,161 Even when you try to be dramatic, your voice is low. Demure. 120 00:08:21,162 --> 00:08:25,374 I remember the voice of that person, it's too high and exaggerated. 121 00:08:25,958 --> 00:08:26,958 It was really Freya. 122 00:08:27,043 --> 00:08:28,920 "Uh." She even does that. 123 00:08:30,213 --> 00:08:31,213 Jay... 124 00:08:31,255 --> 00:08:33,466 Even if you're sure of who it was... 125 00:08:34,175 --> 00:08:38,137 it won't matter if Aries refuses to listen to you. 126 00:08:39,680 --> 00:08:42,809 Don't worry about it. I'll think of a way somehow. 127 00:08:42,892 --> 00:08:43,892 Promise. 128 00:08:47,814 --> 00:08:49,294 You really don't want to take a bath? 129 00:08:51,234 --> 00:08:53,027 Okay, then. I'll just wipe you down. 130 00:08:54,153 --> 00:08:55,196 Does this hurt? 131 00:08:56,114 --> 00:08:58,282 Sorry, sorry. Does it hurt? 132 00:08:59,033 --> 00:08:59,742 What a mess. 133 00:08:59,743 --> 00:09:01,868 [Section E boys chattering] 134 00:09:01,869 --> 00:09:03,037 Hey, Jay! 135 00:09:03,496 --> 00:09:04,956 - Where were you— - Why is she here? 136 00:09:05,248 --> 00:09:06,332 Why is that girl here? 137 00:09:08,042 --> 00:09:09,042 It's Mica. 138 00:09:11,087 --> 00:09:12,296 Why is she with you? 139 00:09:14,541 --> 00:09:15,583 Mica? 140 00:09:16,259 --> 00:09:18,469 Uh-uh-uh! Stay there! 141 00:09:18,719 --> 00:09:20,428 You should be 10 feet away from her! 142 00:09:20,429 --> 00:09:22,556 Move back! Move back! 143 00:09:22,557 --> 00:09:23,975 Over there! 144 00:09:25,059 --> 00:09:27,853 One more step. Go further back! 145 00:09:27,854 --> 00:09:29,105 Stay right there. 146 00:09:29,230 --> 00:09:30,481 Go ahead, sit down. 147 00:09:31,232 --> 00:09:32,483 What happened? 148 00:09:34,652 --> 00:09:35,945 Tell me what happened. 149 00:09:36,404 --> 00:09:38,447 It's a long story. She just needs to stay here. 150 00:09:42,535 --> 00:09:43,535 Let me see. 151 00:09:46,956 --> 00:09:49,666 - Ouch! - Jay, be careful! Mica's getting hurt! 152 00:09:49,667 --> 00:09:52,044 Louder, please! My ears aren't bleeding yet! 153 00:09:52,295 --> 00:09:53,336 Be gentle. 154 00:09:53,337 --> 00:09:54,755 Stay there! 155 00:09:54,964 --> 00:09:55,965 Jay, let me do it. 156 00:09:56,716 --> 00:09:58,341 You already helped me a lot. 157 00:09:58,342 --> 00:09:59,426 You sure? 158 00:09:59,427 --> 00:10:00,428 Thank you. 159 00:10:00,887 --> 00:10:03,096 - Here, I'll get a band-aid for your other arm. - What happened? 160 00:10:03,097 --> 00:10:04,097 I don't know. 161 00:10:04,557 --> 00:10:07,310 Won't Keifer get mad when he sees that girl here? 162 00:10:08,019 --> 00:10:09,020 Let him be. 163 00:10:09,395 --> 00:10:10,855 [boys anxiously murmuring] 164 00:10:13,941 --> 00:10:15,026 What's happening here? 165 00:10:16,611 --> 00:10:18,196 Just don't mind them. 166 00:10:21,574 --> 00:10:22,909 What is she doing here? 167 00:10:24,243 --> 00:10:26,329 I need to save her from Section D. 168 00:10:26,621 --> 00:10:27,830 So you brought her here? 169 00:10:28,539 --> 00:10:29,539 Exactly. 170 00:10:29,749 --> 00:10:30,749 Tss! 171 00:10:30,833 --> 00:10:33,669 Keifer... can you let her stay? Please? 172 00:10:33,836 --> 00:10:35,253 What if Section D targets us? 173 00:10:35,254 --> 00:10:36,339 - Then I'll face them! - No! 174 00:10:36,631 --> 00:10:37,924 She can't stay here. 175 00:10:38,674 --> 00:10:39,800 Are you dumb? 176 00:10:40,176 --> 00:10:42,427 I can't let Section D have their way with Mica! 177 00:10:42,428 --> 00:10:44,387 We can't meddle in their mess. 178 00:10:44,388 --> 00:10:45,931 You don't want to meddle in their mess, 179 00:10:45,932 --> 00:10:48,017 but when I'm involved, you don't even think twice? 180 00:10:49,810 --> 00:10:50,937 That's different. 181 00:10:51,187 --> 00:10:52,187 She's different. 182 00:10:53,231 --> 00:10:54,231 You're different. 183 00:10:59,403 --> 00:11:01,447 [boys teasing] 184 00:11:03,950 --> 00:11:05,159 That's not different! 185 00:11:05,451 --> 00:11:08,078 It was my own fight against Section D. But you came in and helped me. 186 00:11:08,079 --> 00:11:09,872 Why can't you do the same for Mica? 187 00:11:12,416 --> 00:11:15,670 I'm only gonna say this once. So get this in your head. 188 00:11:17,672 --> 00:11:18,923 If it's not you... 189 00:11:19,340 --> 00:11:20,341 then I don't care. 190 00:11:24,345 --> 00:11:26,138 [teasing continues] 191 00:11:30,893 --> 00:11:32,353 Whatever. She stays here. 192 00:11:34,855 --> 00:11:36,439 Let him be. Just ignore him. 193 00:11:36,440 --> 00:11:37,817 - Tss! - He's just being a dumbass. 194 00:11:49,870 --> 00:11:53,791 "If it's not you, I don't care?" What was that? 195 00:11:54,125 --> 00:11:55,584 - Jay... - Huh? 196 00:11:56,168 --> 00:11:59,588 I'm sorry. You had to cut classes because of me. 197 00:12:00,715 --> 00:12:05,051 You know, if you pay me every time you apologize, I could buy a pair of shoes. 198 00:12:05,052 --> 00:12:06,220 You say it too much. 199 00:12:06,595 --> 00:12:07,680 I'm really sorry. 200 00:12:07,930 --> 00:12:09,974 That's nothing. Don't worry about it. 201 00:12:10,266 --> 00:12:12,393 My conscience won't let me leave you behind. 202 00:12:12,852 --> 00:12:16,856 Thank you, Jay. But you don't need to take me home. 203 00:12:18,024 --> 00:12:19,024 Jay... 204 00:12:19,150 --> 00:12:20,985 you think they're still following us? 205 00:12:23,904 --> 00:12:26,614 Shh! 10 feet away! 10 feet! 206 00:12:26,615 --> 00:12:28,242 Is that hard to understand? 207 00:12:28,868 --> 00:12:29,868 Calix. 208 00:12:29,994 --> 00:12:31,203 So hard-headed. 209 00:12:33,706 --> 00:12:34,706 Mica... 210 00:12:35,333 --> 00:12:38,044 Is it okay if I ask something about you and Calix? 211 00:12:38,419 --> 00:12:40,254 What's the real deal between the two of you? 212 00:12:44,550 --> 00:12:46,384 It all started with... 213 00:12:46,385 --> 00:12:47,720 Why don't you sit down? 214 00:12:48,012 --> 00:12:49,012 Quick. 215 00:12:51,557 --> 00:12:53,059 Should we approach them? 216 00:12:54,185 --> 00:12:55,227 Let's go. 217 00:12:55,936 --> 00:12:57,271 Let’s not go near yet. 218 00:12:58,105 --> 00:12:59,106 Quit pushing it! 219 00:13:02,610 --> 00:13:03,610 Tell me. 220 00:13:04,695 --> 00:13:07,323 It all started with a love letter. 221 00:13:08,366 --> 00:13:09,408 Calix. 222 00:13:09,784 --> 00:13:10,825 What's up? 223 00:13:10,826 --> 00:13:11,993 I hope you will read this. 224 00:13:11,994 --> 00:13:13,829 I had a huge crush on him. 225 00:13:14,121 --> 00:13:16,415 So I mustered up the courage to let him know. 226 00:13:17,083 --> 00:13:18,376 Hey, Calix. 227 00:13:19,668 --> 00:13:22,505 Don't throw that love letter away. She's my friend. 228 00:13:22,671 --> 00:13:24,048 I'll get mad at you. 229 00:13:24,382 --> 00:13:26,384 She's been crushing on you for a long time. 230 00:13:26,967 --> 00:13:30,221 I tried stopping her because you're a playboy. 231 00:13:30,721 --> 00:13:32,139 I'm not a playboy. 232 00:13:33,140 --> 00:13:35,142 It's not my fault that girls love me. 233 00:13:37,436 --> 00:13:38,854 You're a playboy. 234 00:13:39,063 --> 00:13:41,189 - Really, playboy? - I'm just joking! 235 00:13:41,190 --> 00:13:42,441 I don't know. 236 00:13:42,608 --> 00:13:44,735 No matter how much Ella warned me... 237 00:13:45,111 --> 00:13:46,278 I still pushed through. 238 00:13:47,738 --> 00:13:50,407 Until we became an official couple. 239 00:13:50,408 --> 00:13:52,076 [Jay-jay reacts excitedly] 240 00:13:53,744 --> 00:13:54,829 What did she say? 241 00:13:57,415 --> 00:13:59,458 We even called each other "baby." 242 00:13:59,750 --> 00:14:01,167 "Baby." That's cute. 243 00:14:01,168 --> 00:14:03,587 But we didn't tell anyone about it. 244 00:14:04,630 --> 00:14:06,882 Until Ella eventually found out. 245 00:14:12,221 --> 00:14:13,222 Mica. 246 00:14:13,597 --> 00:14:15,266 Are you here alone? 247 00:14:16,684 --> 00:14:18,561 Calix stood me up. 248 00:14:19,437 --> 00:14:20,896 Want me to join you? 249 00:14:21,856 --> 00:14:23,858 Alright. Thank you. 250 00:14:31,449 --> 00:14:32,908 Hey... are you okay? 251 00:14:35,870 --> 00:14:38,038 Did you know that Keifer confessed to me? 252 00:14:38,789 --> 00:14:39,999 Are you serious? 253 00:14:40,416 --> 00:14:41,667 Do you like him? 254 00:14:42,877 --> 00:14:43,919 Yeah. 255 00:14:45,129 --> 00:14:46,714 Then why are you sad about it? 256 00:14:47,923 --> 00:14:49,800 Because Yuri confessed to me too. 257 00:14:50,968 --> 00:14:54,305 So I guess... that's why they don't seem to talk to each other. 258 00:14:55,806 --> 00:14:57,016 What's your plan? 259 00:14:59,810 --> 00:15:00,895 I don't know. 260 00:15:01,854 --> 00:15:03,189 I like Keifer. 261 00:15:04,190 --> 00:15:05,774 But I don't want to hurt Yuri. 262 00:15:07,359 --> 00:15:08,569 So, you... 263 00:15:08,903 --> 00:15:10,696 be cautious when it comes to love. 264 00:15:11,489 --> 00:15:14,450 Because I've been hearing that Calix has another girlfriend. 265 00:15:14,909 --> 00:15:15,909 What? 266 00:15:16,285 --> 00:15:18,829 I'm just letting you know because I'm concerned. 267 00:15:19,163 --> 00:15:20,748 Be careful with Calix. 268 00:15:23,125 --> 00:15:27,421 Since then, what Ella told me never left my mind. 269 00:15:29,298 --> 00:15:31,091 Calix also changed. 270 00:15:31,300 --> 00:15:33,801 He's not going to our meeting place anymore. 271 00:15:33,802 --> 00:15:34,802 Oh? 272 00:15:35,137 --> 00:15:37,264 And then one day... 273 00:15:37,806 --> 00:15:39,724 I saw her kissing another girl. 274 00:15:39,725 --> 00:15:41,227 Son of a... 275 00:15:43,771 --> 00:15:46,482 But he tried after that. 276 00:15:46,815 --> 00:15:49,318 He did a lot to win me back. 277 00:15:49,985 --> 00:15:51,237 To say sorry. 278 00:15:51,987 --> 00:15:53,239 But... 279 00:15:54,448 --> 00:15:57,700 It's hard giving another chance, Jay. Especially when... 280 00:15:57,701 --> 00:15:59,369 You know. Your trust has been broken. 281 00:15:59,370 --> 00:16:00,913 Yeah. I get where you're coming from. 282 00:16:01,956 --> 00:16:02,956 Jay... 283 00:16:03,582 --> 00:16:06,544 Do you think I should give him another chance? 284 00:16:14,510 --> 00:16:15,969 What's your plan for tomorrow? 285 00:16:15,970 --> 00:16:19,056 I'm sure those Section D-emons will come back for you. 286 00:16:19,390 --> 00:16:21,433 Don't worry. Ella's gonna be at school tomorrow. 287 00:16:22,309 --> 00:16:25,604 I'm sure she has no idea what Aries did to me. 288 00:16:28,315 --> 00:16:29,650 Do you plan to tell her? 289 00:16:30,025 --> 00:16:30,901 No. 290 00:16:31,026 --> 00:16:33,528 Besides, I don't want them to fight because of me. 291 00:16:33,529 --> 00:16:36,782 Ella has enough problems. I don't wanna add to it. 292 00:16:39,952 --> 00:16:42,079 Don't worry. I'm also here for you. 293 00:16:45,666 --> 00:16:46,875 Thank you, Jay. 294 00:16:48,419 --> 00:16:50,336 Let's go. I'll walk you home. 295 00:16:50,337 --> 00:16:51,337 Alright. 296 00:16:52,298 --> 00:16:53,298 Let's go. 297 00:16:54,091 --> 00:16:55,571 Wait... why are we walking home again? 298 00:16:56,635 --> 00:16:57,635 So tiring. 299 00:16:59,221 --> 00:17:02,348 But you need this so you can give yourself time to think, you know. 300 00:17:02,349 --> 00:17:04,351 You went through so much today. 301 00:17:04,810 --> 00:17:06,102 Have you thought things through? 302 00:17:06,103 --> 00:17:07,313 Yeah... A little bit. 303 00:17:07,396 --> 00:17:09,148 I hope your heart and mind are now at ease. 304 00:17:14,653 --> 00:17:15,653 Aries! 305 00:17:15,988 --> 00:17:16,988 What? 306 00:17:17,489 --> 00:17:20,034 Aries. I'll get straight to the point. 307 00:17:20,409 --> 00:17:23,203 Will you stop Section D from attacking Mica? 308 00:17:23,329 --> 00:17:25,205 I know you were the one who told them to do it. 309 00:17:25,289 --> 00:17:27,498 - Let's talk about that next time. - No, no. 310 00:17:27,499 --> 00:17:29,083 Let's talk about it now! 311 00:17:29,084 --> 00:17:30,501 Why are you so pushy? 312 00:17:30,502 --> 00:17:32,379 You want Angelo to see us fighting? 313 00:17:32,755 --> 00:17:35,590 Well, I should be pushy. Stop bullying Mica. 314 00:17:35,591 --> 00:17:37,550 I'm sure she's not the one who said Ella was a whore. 315 00:17:37,551 --> 00:17:38,844 It was another person. 316 00:17:39,845 --> 00:17:42,348 Jay-jay, I don't care who said it. 317 00:17:42,598 --> 00:17:46,352 Mica was still there. And she let those girls bad mouth her friend. 318 00:17:47,019 --> 00:17:49,313 Knowing Mica, do you think she can argue with Freya? 319 00:17:50,147 --> 00:17:52,358 Why is Mica getting bullied by Section D? 320 00:17:52,733 --> 00:17:54,652 What did Section D do to Mica? 321 00:17:57,655 --> 00:17:58,655 Ella... 322 00:18:02,201 --> 00:18:03,201 Ella! 323 00:18:03,619 --> 00:18:04,619 Ella! 324 00:18:04,703 --> 00:18:05,746 I can explain. 325 00:18:12,044 --> 00:18:13,462 You're awake today, bro! 326 00:18:15,297 --> 00:18:16,297 Why isn't she here yet? 327 00:18:17,591 --> 00:18:19,426 Maybe because you kicked them out yesterday. 328 00:18:19,718 --> 00:18:21,136 I only asked Mica to leave. 329 00:18:21,845 --> 00:18:23,304 You know how Jay-jay is. 330 00:18:23,305 --> 00:18:25,891 Do you think she can just leave Mica alone? 331 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 [Jay-jay exhales] 332 00:18:32,356 --> 00:18:33,898 - Speaking of. - Good thing I'm not late. 333 00:18:33,899 --> 00:18:35,483 My bike was transfered to the parking lot. 334 00:18:35,484 --> 00:18:36,694 - Really? - Yeah. 335 00:18:40,364 --> 00:18:42,240 Hi, baby! 336 00:18:42,241 --> 00:18:44,284 Hello, baby! 337 00:18:45,077 --> 00:18:46,577 You think that's funny? 338 00:18:46,578 --> 00:18:47,663 Of course. 339 00:18:49,415 --> 00:18:50,916 Baby, baby, baby. 340 00:18:55,379 --> 00:18:58,297 Hi, David... baby. 341 00:18:58,298 --> 00:19:00,426 [Ci-N chuckling] 342 00:19:00,884 --> 00:19:02,928 [Ci-N and Jay-jay chuckling together] 343 00:19:10,102 --> 00:19:11,895 Hi, Felix... 344 00:19:15,232 --> 00:19:16,232 Me! 345 00:19:23,073 --> 00:19:24,741 Maybe you wanna call me baby as well? 346 00:19:24,742 --> 00:19:25,367 Yeah, bro! 347 00:19:25,368 --> 00:19:28,245 [boys cheering] 348 00:19:29,621 --> 00:19:30,621 Baby your face! 349 00:19:30,622 --> 00:19:31,622 My face? 350 00:19:32,499 --> 00:19:33,459 Handsome. 351 00:19:33,460 --> 00:19:35,294 [boys cheering] 352 00:19:36,503 --> 00:19:38,127 Yes, but... 353 00:19:38,172 --> 00:19:39,923 Yes means no! In your dreams! 354 00:19:42,259 --> 00:19:43,259 Alright. 355 00:19:44,178 --> 00:19:45,345 That's what you said. 356 00:19:46,263 --> 00:19:47,263 Really. 357 00:19:54,938 --> 00:19:56,106 Progress, right? 358 00:19:56,774 --> 00:19:57,774 Right. 359 00:20:00,778 --> 00:20:01,778 Jay-jay. 360 00:20:12,456 --> 00:20:14,416 You guys don't have a teacher yet, right? 361 00:20:15,417 --> 00:20:16,752 Can I talk to you? 362 00:20:28,055 --> 00:20:29,055 Let's go. 363 00:20:39,358 --> 00:20:41,151 Go on, tell me. No one followed us. 364 00:20:42,528 --> 00:20:44,863 Jay... I just wanna thank you. 365 00:20:45,072 --> 00:20:46,072 For helping Mica. 366 00:20:47,366 --> 00:20:48,492 No worries. 367 00:20:48,826 --> 00:20:51,120 Those Section D-emons are such a pain, right? 368 00:20:52,704 --> 00:20:54,540 And... I talked to Aries. 369 00:20:56,917 --> 00:20:59,503 So... he's not gonna punish me? 370 00:21:00,337 --> 00:21:01,337 No. 371 00:21:03,799 --> 00:21:04,925 Umm, Jay... 372 00:21:06,760 --> 00:21:08,595 I just wanted to ask you a favor. 373 00:21:08,720 --> 00:21:09,720 Sure. 374 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 Uhm... 375 00:21:12,099 --> 00:21:15,936 I hope you keep on helping Mica whenever I'm not around. 376 00:21:16,186 --> 00:21:17,229 Of course. 377 00:21:17,980 --> 00:21:18,980 And I hope... 378 00:21:20,274 --> 00:21:22,651 I hope you keep Calix away from Mica. 379 00:21:25,362 --> 00:21:26,362 Why? 380 00:21:27,447 --> 00:21:28,907 Cause she was so hurt. 381 00:21:29,199 --> 00:21:30,908 She was so devastated. 382 00:21:30,909 --> 00:21:34,036 I can't bear to see my friend go through that pain again. 383 00:21:34,037 --> 00:21:35,330 Not with Calix. 384 00:21:36,665 --> 00:21:38,292 But she's almost moved on. 385 00:21:39,334 --> 00:21:42,880 So, I hope you can help keep Calix away from Mica, please? 386 00:21:45,883 --> 00:21:47,091 But... 387 00:21:47,092 --> 00:21:50,262 if Mica wants to talk to him... 388 00:21:50,596 --> 00:21:51,889 I won't stop her. 389 00:21:53,390 --> 00:21:56,977 I don't think it's right to interfere with what Mica wants to do. 390 00:22:00,188 --> 00:22:01,231 Jay. 391 00:22:02,316 --> 00:22:04,151 Please, I'm begging you. 392 00:22:04,443 --> 00:22:06,819 I hope you do me this favor, please. 393 00:22:06,820 --> 00:22:09,031 Please, do my favor. 394 00:22:10,657 --> 00:22:11,657 Uhh... 395 00:22:13,410 --> 00:22:15,287 I can do your first favor. 396 00:22:16,288 --> 00:22:17,664 But the second one... 397 00:22:18,624 --> 00:22:19,875 I can't promise that. 398 00:22:20,959 --> 00:22:25,255 If Mica says she's ready to talk to Calix, we should let her be. 399 00:22:25,756 --> 00:22:28,316 Because who knows, maybe that's where she'll find closure, right? 400 00:22:30,886 --> 00:22:35,474 Okay. If that's what you think what's best for Mica. 401 00:22:40,228 --> 00:22:41,355 Thank you, Jay. 402 00:22:57,329 --> 00:22:58,705 Jay, what did you talk about? 403 00:22:59,164 --> 00:23:00,164 Ah. 404 00:23:00,248 --> 00:23:02,751 She just thanked me for helping Mica, and... 405 00:23:04,670 --> 00:23:05,921 She asked for a favor. 406 00:23:06,838 --> 00:23:07,838 What favor? 407 00:23:10,842 --> 00:23:14,012 Hey, guys. The teacher said we should answer these. 408 00:23:14,471 --> 00:23:15,930 [boys groaning] 409 00:23:15,931 --> 00:23:17,224 Damn it! 410 00:23:18,976 --> 00:23:21,645 Oh, right. The periodical exam's just around the corner. 411 00:23:23,313 --> 00:23:26,483 Yeah... Another addition to Section E's shame. 412 00:23:27,192 --> 00:23:28,192 Shame? 413 00:23:29,695 --> 00:23:32,530 When the periodical exam grades come out, 414 00:23:32,531 --> 00:23:35,157 they post the results at the Main Building. 415 00:23:35,158 --> 00:23:36,159 What? 416 00:23:36,410 --> 00:23:37,661 For what reason? 417 00:23:38,328 --> 00:23:40,372 To motivate the students to study, supposedly. 418 00:23:43,583 --> 00:23:44,418 Shit! 419 00:23:44,584 --> 00:23:45,835 No! No! No! 420 00:23:45,836 --> 00:23:47,003 What happened to him? 421 00:23:47,004 --> 00:23:47,963 Follow Calix! 422 00:23:47,963 --> 00:23:48,547 Dude! 423 00:23:48,548 --> 00:23:50,173 [boys muttering] 424 00:23:52,426 --> 00:23:53,676 Calix! 425 00:23:53,677 --> 00:23:54,803 Come back here! 426 00:23:55,345 --> 00:23:56,138 Calix! 427 00:23:56,346 --> 00:23:59,391 Mica, since the day we met... 428 00:24:00,851 --> 00:24:02,226 It was love at first sight. 429 00:24:02,227 --> 00:24:03,227 Move over! 430 00:24:03,228 --> 00:24:04,479 I really like you, Mica. 431 00:24:05,230 --> 00:24:07,691 I would go through hell and back for you. 432 00:24:08,734 --> 00:24:09,734 So... 433 00:24:10,193 --> 00:24:12,070 I only have one question for you. 434 00:24:13,321 --> 00:24:15,573 - Mica. - Can you be my girlfriend? 435 00:24:15,574 --> 00:24:16,908 Forever! 436 00:24:17,534 --> 00:24:19,952 - Answer him! - Yeah! 437 00:24:19,953 --> 00:24:21,705 Mykel is so handsome! 438 00:24:22,998 --> 00:24:23,998 Mica. 439 00:24:30,672 --> 00:24:32,299 Are you going to meddle again? 440 00:24:35,010 --> 00:24:36,053 Mica. 441 00:24:37,512 --> 00:24:39,014 Is this really what you want? 442 00:24:39,264 --> 00:24:40,557 Will you shut up? 443 00:24:41,558 --> 00:24:42,767 Is this really it? 444 00:24:42,768 --> 00:24:45,228 Aren't you being dictated upon or put under pressure? 445 00:24:47,981 --> 00:24:48,981 Jay-jay. 446 00:24:49,566 --> 00:24:52,319 Stop it. Mica doesn't love Calix. 447 00:24:53,445 --> 00:24:54,029 Jay-jay. 448 00:24:54,404 --> 00:24:55,655 Stay out of this. 449 00:24:56,948 --> 00:24:58,033 Mica? 450 00:24:58,575 --> 00:24:59,992 - Can you be my girlfriend? - Mica! 451 00:24:59,993 --> 00:25:02,828 Think really hard about it. Who do you really love? 452 00:25:02,829 --> 00:25:04,371 - Think about it! - Hey! Fuck! 453 00:25:04,372 --> 00:25:04,956 Think... 454 00:25:04,957 --> 00:25:06,373 - Hey! What's your problem?! - What the... 455 00:25:06,374 --> 00:25:07,459 Hey, asshole! 456 00:25:08,001 --> 00:25:09,460 Hey! Stop it right there! 457 00:25:09,461 --> 00:25:11,545 You're seriously choosing that asshole over Calix? 458 00:25:11,546 --> 00:25:12,963 - She hurts women. - That's right. 459 00:25:12,964 --> 00:25:13,840 This is ridiculous. 460 00:25:13,841 --> 00:25:15,425 Go on. Do your thing. 461 00:25:16,968 --> 00:25:17,968 Mica. 462 00:25:35,821 --> 00:25:37,280 Mica... I know... 463 00:25:38,740 --> 00:25:40,450 I know I caused you a lot of pain. 464 00:25:45,455 --> 00:25:48,958 But I hope you can give me a chance to talk to you even for a while. 465 00:25:48,959 --> 00:25:51,837 Even five, ten, twenty minutes. 466 00:25:58,468 --> 00:26:00,887 I just want to tell you how much I love you. 467 00:26:03,557 --> 00:26:04,975 I hope you can consider. 468 00:26:07,394 --> 00:26:08,728 Promise, I'll stop bugging you. 469 00:26:18,989 --> 00:26:20,448 - No. - Don't 470 00:26:32,294 --> 00:26:33,545 Fine. 471 00:26:35,297 --> 00:26:36,715 But not here. 472 00:26:37,591 --> 00:26:39,384 [boys cheering] 473 00:26:39,509 --> 00:26:40,594 Show's over. 474 00:26:41,296 --> 00:26:43,590 - Time to change the channel, losers. - Whatever! 475 00:26:44,973 --> 00:26:45,973 Loser! 476 00:26:49,644 --> 00:26:50,644 Fuck. 477 00:26:52,314 --> 00:26:54,148 Good job, Meddler. 478 00:26:54,149 --> 00:26:55,567 Turned out good, right? 479 00:27:05,660 --> 00:27:07,204 The letter! 480 00:27:13,251 --> 00:27:14,252 Calix. 481 00:27:17,339 --> 00:27:18,715 Can I sit with you? 482 00:27:28,391 --> 00:27:30,060 Actually, I owe you an explanation. 483 00:27:31,978 --> 00:27:35,732 It's been a while since I stumbled upon this. I just didn't want to meddle, really. 484 00:27:36,399 --> 00:27:38,609 But when I saw what happened earlier, 485 00:27:38,610 --> 00:27:41,154 I realized how important it is... 486 00:27:43,490 --> 00:27:44,991 for you to read this. 487 00:27:49,913 --> 00:27:51,665 Sorry... I already opened it. 488 00:28:05,720 --> 00:28:08,306 Dear Calix, happy monthsary. 489 00:28:08,640 --> 00:28:12,143 Forgive me if this is the only thing I can do for our monthsary. 490 00:28:12,560 --> 00:28:14,937 I'm already saving up for those shoes you wanted. 491 00:28:14,938 --> 00:28:18,817 And I promise, that's what I'm giving you for your birthday. 492 00:28:19,192 --> 00:28:23,153 I wanted to say this in person but I somehow feel uncomfortable 493 00:28:23,154 --> 00:28:26,700 because you always seem angry, so I decided to write to you instead. 494 00:28:27,158 --> 00:28:32,622 Calix, I want to thank you for choosing me out of all the girls chasing you. 495 00:28:32,956 --> 00:28:35,875 Even if our relationship is a secret, I am truly very happy. 496 00:28:36,293 --> 00:28:40,170 Don't worry. I don't believe the rumors. 497 00:28:40,171 --> 00:28:43,591 That you have another girlfriend and that you are a playboy. 498 00:28:43,800 --> 00:28:47,012 I love you very much and I trust you with my heart. 499 00:28:47,679 --> 00:28:50,806 Honestly, sometimes I get a little mad at you because... 500 00:28:50,807 --> 00:28:54,602 we rarely see each other, but still you choose to ignore me. 501 00:28:54,769 --> 00:28:57,396 Happy monthsary. I love you. 502 00:28:57,397 --> 00:28:58,982 Love, Mica. 503 00:29:16,333 --> 00:29:17,667 I'm such a jerk. 504 00:29:19,294 --> 00:29:20,712 But I regretted it all. 505 00:29:21,713 --> 00:29:23,214 You know what, Jay? 506 00:29:25,592 --> 00:29:27,510 I am willing to change for her. 507 00:29:29,095 --> 00:29:31,931 But I just don't know how to tell her how much I love her. 508 00:29:42,525 --> 00:29:44,110 I'm so stupid! 509 00:29:45,487 --> 00:29:46,987 I'm such a jerk! 510 00:29:46,988 --> 00:29:47,988 Hey. 511 00:29:48,740 --> 00:29:50,909 I'm horrible... 512 00:29:51,409 --> 00:29:53,411 Hey... get a hold of yourself! 513 00:29:53,787 --> 00:29:55,288 Will you calm down? 514 00:29:55,580 --> 00:29:57,999 Can't you read? 515 00:29:58,792 --> 00:29:59,834 Look at this. 516 00:30:00,210 --> 00:30:01,251 Look at what it says. 517 00:30:01,252 --> 00:30:02,921 P.S. Read it. 518 00:30:03,338 --> 00:30:08,259 "Just shout your love for me, and all the bad will go away." 519 00:30:08,802 --> 00:30:09,802 Oh? 520 00:30:17,560 --> 00:30:18,560 See? 521 00:30:19,729 --> 00:30:20,647 That's it, Jay. 522 00:30:20,647 --> 00:30:21,647 Here. 523 00:30:22,357 --> 00:30:23,691 - I'll go ahead! - Oh... 524 00:30:24,776 --> 00:30:26,277 Mica! 525 00:30:27,737 --> 00:30:30,990 Oh my, I did it again. 526 00:30:31,324 --> 00:30:33,201 You're so good, Jay-jay. 527 00:30:33,785 --> 00:30:35,620 Very good. Very good. 528 00:30:37,038 --> 00:30:38,206 Meddler. 529 00:30:41,835 --> 00:30:43,086 You've been there all along? 530 00:30:45,380 --> 00:30:46,673 You love gossip, huh? 531 00:30:47,382 --> 00:30:48,382 Do you own this place? 532 00:30:48,383 --> 00:30:49,926 [Jay-jay mocking] 533 00:30:50,301 --> 00:30:51,010 Tss. 534 00:30:51,136 --> 00:30:53,930 If you get into fights, you'll call on me again. 535 00:30:54,264 --> 00:30:56,599 Excuse me. You butted in yourself, I didn't call for you. 536 00:30:57,016 --> 00:30:59,269 "Just shout your love for me," 537 00:30:59,561 --> 00:31:01,271 "and all the bad will go away." 538 00:31:01,980 --> 00:31:03,940 You even read the letter before Calix, huh? 539 00:31:06,276 --> 00:31:07,360 I'll be leaving now. 540 00:31:07,735 --> 00:31:08,735 Wait! 541 00:31:09,446 --> 00:31:11,406 How's Calix? What's gonna happen? 542 00:31:12,031 --> 00:31:14,242 Mica and him are going to talk. Just let them be. 543 00:31:14,993 --> 00:31:15,993 Where? 544 00:31:16,786 --> 00:31:18,186 Most likely at their meeting place. 545 00:31:20,290 --> 00:31:21,290 We gotta go. 546 00:31:22,542 --> 00:31:23,585 Oh. 547 00:31:24,335 --> 00:31:26,212 Who's the Meddler now, huh? 548 00:31:26,713 --> 00:31:27,796 Gossip Lover! 549 00:31:27,797 --> 00:31:30,799 What I mean is, Calix would be in danger if Mykel is around. 550 00:31:30,800 --> 00:31:31,676 Ahhh. 551 00:31:31,677 --> 00:31:32,969 Ahhh. Come on now! 552 00:31:33,887 --> 00:31:34,970 Let's go! 553 00:31:34,971 --> 00:31:35,971 Alright. 554 00:31:41,978 --> 00:31:43,897 What are they saying? Can you hear it? 555 00:31:44,105 --> 00:31:45,314 Why am I even doing this? 556 00:31:45,315 --> 00:31:46,274 Shh! 557 00:31:46,275 --> 00:31:48,902 Jeez. Don't ruin their moment. 558 00:31:49,360 --> 00:31:52,614 If you don't want to listen, just look out for Mykel. 559 00:31:53,281 --> 00:31:55,116 And who are you to tell me what to do? 560 00:31:55,492 --> 00:31:59,537 You know what? You came up with this idea, and now you're being dramatic. 561 00:32:10,715 --> 00:32:13,551 And if Mykel actually comes, what are you gonna do? 562 00:32:14,093 --> 00:32:15,094 Hmm... 563 00:32:15,345 --> 00:32:17,472 Whatever I gotta do. I can handle it. 564 00:32:17,805 --> 00:32:18,805 Tss. 565 00:32:19,057 --> 00:32:20,099 Ouch! 566 00:32:20,266 --> 00:32:21,266 What did I do to you? 567 00:32:21,392 --> 00:32:22,852 Don't meddle anymore. 568 00:32:24,771 --> 00:32:28,691 Look. If I didn't meddle, they won't have a chance to talk. 569 00:32:32,445 --> 00:32:34,447 You're not even sure if they'll get back together. 570 00:32:35,281 --> 00:32:36,491 Don't jinx it. 571 00:32:45,124 --> 00:32:46,543 If you get into fights... 572 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 call me. 573 00:33:08,481 --> 00:33:10,233 What could they be talking about? 574 00:33:12,819 --> 00:33:13,987 Knowing Calix... 575 00:33:14,737 --> 00:33:16,489 he's probably apologizing. 576 00:33:16,656 --> 00:33:17,656 Mhmm. 577 00:33:17,991 --> 00:33:19,576 Good thing he knows how to say sorry. 578 00:33:26,833 --> 00:33:28,126 I'm a bad boy. 579 00:33:30,503 --> 00:33:31,879 But I'm willing to change. 580 00:33:32,380 --> 00:33:33,548 For the better. 581 00:33:33,881 --> 00:33:35,008 For you. 582 00:33:38,970 --> 00:33:39,971 For you. 583 00:33:42,432 --> 00:33:43,308 Mica! 584 00:33:43,433 --> 00:33:44,433 Mica. 585 00:33:44,767 --> 00:33:46,352 That's what Calix said to Mica! 586 00:33:47,228 --> 00:33:48,228 Get it? 587 00:34:00,033 --> 00:34:02,451 I love you very much, Mica! 588 00:34:02,452 --> 00:34:04,329 Hey, will you stop it? 589 00:34:05,038 --> 00:34:05,913 Why? 590 00:34:05,914 --> 00:34:07,874 I love you very much, Mica! 591 00:34:08,374 --> 00:34:09,542 See, I told you! 592 00:34:12,337 --> 00:34:13,796 So sweet! 593 00:34:14,255 --> 00:34:15,340 So corny. 594 00:34:16,591 --> 00:34:19,311 Why are you so disgusted? You might experience a love just like that. 595 00:34:19,927 --> 00:34:22,138 Maybe... with you. 596 00:34:41,908 --> 00:34:43,451 That would be horrible. 597 00:35:11,145 --> 00:35:13,022 This restroom's so cool. 598 00:35:16,526 --> 00:35:18,152 Love is blind. 599 00:35:18,945 --> 00:35:20,321 Mayet is ugly. 600 00:35:21,614 --> 00:35:23,282 I like you, Yuri. 601 00:35:23,908 --> 00:35:25,535 Keifer is so handsome! 602 00:35:26,828 --> 00:35:28,204 Touch my Keifer? 603 00:35:29,539 --> 00:35:30,957 You're so disgusting! 604 00:35:31,666 --> 00:35:32,667 Oh! 605 00:35:33,126 --> 00:35:34,585 Oh... there's no one here. 606 00:35:36,713 --> 00:35:38,631 Ahhh... 607 00:36:05,533 --> 00:36:07,659 Hey! Get over here. Quick! 608 00:36:07,660 --> 00:36:08,660 Why? 609 00:36:10,121 --> 00:36:11,163 What is it?! 610 00:36:11,164 --> 00:36:12,289 Look at this. 611 00:36:12,290 --> 00:36:14,834 I hid my phone in the girl's restroom earlier. 612 00:36:14,959 --> 00:36:15,793 Huh? 613 00:36:15,794 --> 00:36:17,587 - Just watch this! - Let me see. 614 00:36:20,548 --> 00:36:22,008 Look, girl! 615 00:36:22,133 --> 00:36:23,509 [Freya exhales] 616 00:36:23,760 --> 00:36:25,970 Oh my, God! The nerve! 617 00:36:26,262 --> 00:36:29,265 If there's a whore in this school, it's not me! 618 00:36:29,891 --> 00:36:31,434 The audacity! 619 00:36:31,851 --> 00:36:35,312 Whoever wrote this, better count their fucking days. 620 00:36:35,313 --> 00:36:37,482 Who could have written something like that? 621 00:36:39,233 --> 00:36:40,401 Maybe it's Jay-jay? 622 00:36:41,360 --> 00:36:44,155 She's the only one brave enough to do that to you. 623 00:36:44,739 --> 00:36:46,616 You know, I don't think so. 624 00:36:46,949 --> 00:36:48,117 It was probably Ella. 625 00:36:48,743 --> 00:36:50,828 - Remember the incident? - Yeah! 626 00:36:52,163 --> 00:36:53,498 I think it's really her. 627 00:36:53,790 --> 00:36:56,959 She's the only one you've been calling a whore. 628 00:36:57,835 --> 00:37:01,756 You know what? She has the gall to act like this only because she has Aries. 629 00:37:02,590 --> 00:37:03,508 [Freya screams] 630 00:37:03,509 --> 00:37:05,009 Irritating! 631 00:37:05,551 --> 00:37:08,553 You're the whore! Ella's the whore! 632 00:37:08,554 --> 00:37:11,474 - She's a harlot! - Stop it, stop it! Shh! 633 00:37:12,058 --> 00:37:15,101 Somebody could hear you again. Stop it. 634 00:37:15,102 --> 00:37:16,186 - Check the cubicles. - Okay, okay. 635 00:37:16,187 --> 00:37:17,813 [Ci-N and David laugh] 636 00:37:17,814 --> 00:37:19,482 - What is that for, Jay? - Cool, right? 637 00:37:20,107 --> 00:37:21,107 Uhh... 638 00:37:22,235 --> 00:37:25,404 It's for Aries. And also, my revenge on Freya. 639 00:37:25,571 --> 00:37:26,113 Woah. 640 00:37:26,239 --> 00:37:29,242 But what did you write that made Freya so angry? 641 00:37:31,452 --> 00:37:32,452 Here. 642 00:37:34,831 --> 00:37:36,874 [Ci-N and David laugh] 643 00:37:37,500 --> 00:37:39,085 I applaud you, Jay. 644 00:37:40,086 --> 00:37:42,171 - Not bad, huh? - You're really something else. 645 00:37:42,922 --> 00:37:45,508 Can we eat first? I'm so famished. 646 00:37:45,842 --> 00:37:48,219 Let's go up to the Music Room. 647 00:37:49,053 --> 00:37:50,345 You're always hungry. 648 00:37:50,346 --> 00:37:51,722 You're crazy, Jay. 649 00:37:55,726 --> 00:37:58,687 When Aries sees this, he's gonna be glad. 650 00:37:58,688 --> 00:37:59,605 My day is so good. 651 00:37:59,606 --> 00:38:00,648 - Jay! - No one can... 652 00:38:01,899 --> 00:38:03,316 Go ahead. 653 00:38:03,317 --> 00:38:04,317 Oh, okay. 654 00:38:04,569 --> 00:38:05,736 I'll just talk to her. 655 00:38:05,987 --> 00:38:07,655 Hey, Mica. What's up? 656 00:38:08,781 --> 00:38:12,493 Thank you. I feel less burdened after talking to Calix. 657 00:38:12,910 --> 00:38:13,953 Are you back together? 658 00:38:15,121 --> 00:38:16,497 - Not yet. - Oh. 659 00:38:17,415 --> 00:38:21,586 But... I want you to give this to Calix. 660 00:38:22,086 --> 00:38:23,086 Oh... 661 00:38:23,963 --> 00:38:25,714 Don't you worry, I'll give it to him. 662 00:38:25,715 --> 00:38:26,591 Rest assured. 663 00:38:26,592 --> 00:38:27,800 - Thank you. - Alright. 664 00:38:29,218 --> 00:38:31,012 My day has been nothing but wonderful! 665 00:38:32,680 --> 00:38:34,848 - Here it is! - Oh my gosh! 666 00:38:34,849 --> 00:38:37,267 - Quickly! Do it! - Open it up, dude! 667 00:38:37,268 --> 00:38:39,769 - What's taking so long? - Open it, maybe there's cash inside! 668 00:38:39,770 --> 00:38:41,564 - Open it, quickly! - Maybe there's a cash. 669 00:38:41,772 --> 00:38:44,400 - Don't tear it. - Just open it! 670 00:38:44,650 --> 00:38:45,860 - I'm getting nervous. - Quick! 671 00:38:46,652 --> 00:38:47,861 Ah! I'll open it for you. 672 00:38:47,862 --> 00:38:50,114 - Open it quickly, maybe there's money! - No, I'll do it. 673 00:38:50,990 --> 00:38:52,283 - Tss. - So slow. 674 00:38:52,742 --> 00:38:53,993 You're sneering again. 675 00:38:54,160 --> 00:38:55,703 You're meddling again. 676 00:38:56,454 --> 00:38:58,497 Quickly! Quickly! 677 00:38:59,081 --> 00:39:01,042 - Open it, hurry! - Alright! Alright! 678 00:39:02,793 --> 00:39:06,046 Here he comes! He's gonna open it! 679 00:39:06,047 --> 00:39:07,590 - Oh my gosh, oh my gosh! - Ouch! 680 00:39:08,216 --> 00:39:10,051 - There's no money, dude. - Damn right. 681 00:39:10,885 --> 00:39:12,260 You both know it's just a letter. 682 00:39:12,261 --> 00:39:13,554 All you think about is money. 683 00:39:14,639 --> 00:39:18,099 Shhh! He's opening it! Quiet! 684 00:39:18,100 --> 00:39:21,771 Guys, lets's give Calix some privacy. Let him read his letter alone. 685 00:39:29,153 --> 00:39:31,197 - It's so long. - What does it say? 686 00:39:35,952 --> 00:39:38,245 Dude... are you crying? 687 00:39:41,290 --> 00:39:43,083 - Why are you crying? - Are you okay? 688 00:39:43,084 --> 00:39:44,960 Maybe he didn't understand the letter? 689 00:39:44,961 --> 00:39:45,961 It's written in English. 690 00:39:46,295 --> 00:39:49,881 Shhh! Guys, you're all too noisy! Let's give him some privacy... 691 00:39:49,882 --> 00:39:51,425 Thank you, Jay! 692 00:39:54,095 --> 00:39:56,097 Thank you, Jay! 693 00:39:57,431 --> 00:39:58,432 What's happening? 694 00:39:59,058 --> 00:40:00,058 Why? What happened? 695 00:40:00,267 --> 00:40:01,351 She gave me another chance! 696 00:40:01,352 --> 00:40:04,689 [Section E cheering] 697 00:40:10,611 --> 00:40:12,822 Pay up. It's 500. 698 00:40:13,572 --> 00:40:14,699 Congratulations! 699 00:40:15,574 --> 00:40:16,534 Hey! Hey, hey, hey! 700 00:40:16,535 --> 00:40:18,451 Don't ever hurt Mica again. 701 00:40:18,452 --> 00:40:19,661 You'll be answering to me now. 702 00:40:19,662 --> 00:40:20,662 That's right. 703 00:40:20,997 --> 00:40:22,122 Go to her! 704 00:40:22,123 --> 00:40:23,790 - Run! - Run straight to her, bro! 705 00:40:23,791 --> 00:40:25,625 Go! Quickly! 706 00:40:25,626 --> 00:40:27,168 - Go to her! - Quick! 707 00:40:27,169 --> 00:40:28,462 [Section E cheering] 708 00:40:32,383 --> 00:40:35,136 See? Meddler. One point. 709 00:40:37,221 --> 00:40:38,139 I'm so good, right? 710 00:40:38,140 --> 00:40:40,307 If I didn't meddle, they wouldn't have another shot. 711 00:40:42,143 --> 00:40:43,644 You approve? 712 00:40:53,821 --> 00:40:54,821 Aries! 713 00:40:55,281 --> 00:40:57,365 What is it now? Ella and I just made up. 714 00:40:57,366 --> 00:40:58,533 Can you leave me alone? 715 00:40:58,534 --> 00:40:59,702 Just look at this. 716 00:41:00,327 --> 00:41:02,371 You know, I don't think so. 717 00:41:02,830 --> 00:41:03,998 It was probably Ella. 718 00:41:04,373 --> 00:41:06,417 - Remember the incident? - Yeah! 719 00:41:07,793 --> 00:41:09,628 I think it's really her. 720 00:41:09,795 --> 00:41:12,840 She's the only one you've been calling a whore. 721 00:41:14,008 --> 00:41:17,970 You know. She only feels brave because she has Aries. 722 00:41:18,679 --> 00:41:19,721 [Freya screams] 723 00:41:19,722 --> 00:41:21,307 Irritating! 724 00:41:21,807 --> 00:41:24,475 You're the whore! Ella's the whore! 725 00:41:24,643 --> 00:41:25,810 - See? - She's a harlot! 726 00:41:25,811 --> 00:41:27,897 Stop it, stop it! Shh! 727 00:41:28,189 --> 00:41:31,442 Somebody could hear you again. Stop it. 728 00:41:34,904 --> 00:41:37,072 What's the purpose of that? Why do you need to show me that? 729 00:41:37,073 --> 00:41:38,115 Proof! 730 00:41:38,365 --> 00:41:40,575 That Mica never called Ella a whore. 731 00:41:40,576 --> 00:41:42,995 And to add to that. She said it again. 732 00:41:43,871 --> 00:41:44,914 What do you want me to do? 733 00:41:46,248 --> 00:41:47,333 Leave Mica alone. 734 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Done. 735 00:41:49,418 --> 00:41:50,668 Hey, wait up! 736 00:41:50,669 --> 00:41:51,878 What do you want now? 737 00:41:51,879 --> 00:41:54,422 Aren't you gonna punish Freya for this? 738 00:41:54,423 --> 00:41:56,175 She needs to be taught a lesson. 739 00:41:56,467 --> 00:41:57,467 That's it. 740 00:41:57,927 --> 00:41:59,887 You just want to get back at Freya. Right? 741 00:42:00,513 --> 00:42:01,513 Huh? 742 00:42:01,972 --> 00:42:02,640 But... 743 00:42:02,641 --> 00:42:05,643 You're trying to use me for your revenge against Freya. 744 00:42:06,644 --> 00:42:10,022 You want me to get mad at Freya, that's why you had me watch the video. Correct? 745 00:42:10,397 --> 00:42:11,440 That's not true! 746 00:42:13,984 --> 00:42:17,029 Cause if that's what you want, then I'm not gonna punish Freya. 747 00:42:17,321 --> 00:42:20,825 And don't ever... ever try to use me again. Okay? 748 00:42:40,469 --> 00:42:43,222 If Calix and Mica got their second chance... 749 00:42:43,806 --> 00:42:47,768 is it possible for me and Aries to fix our relationship as well? 750 00:42:51,939 --> 00:42:53,482 Hey. Miss. 751 00:43:03,868 --> 00:43:04,952 Do you need anything? 752 00:43:05,411 --> 00:43:07,245 Umm... yeah. 753 00:43:07,246 --> 00:43:08,663 I'm actually lost. 754 00:43:08,664 --> 00:43:11,584 You know where Eastwood Street is? 755 00:43:12,293 --> 00:43:13,501 Ahhh... 756 00:43:13,502 --> 00:43:15,337 This might put me in a pickle. 757 00:43:15,880 --> 00:43:16,922 Ehem... 758 00:43:18,924 --> 00:43:20,176 You go straight. 759 00:43:20,885 --> 00:43:22,136 Then you turn right. 760 00:43:22,803 --> 00:43:27,766 Then you go round and round, then after three corners, you see the guard. 761 00:43:27,975 --> 00:43:30,269 Then you ask the guard, "Guard, where's..." 762 00:43:30,728 --> 00:43:31,687 What's the..? 763 00:43:31,687 --> 00:43:32,646 Eastwood Street. 764 00:43:32,647 --> 00:43:34,899 "Guard, where is Eastwood Street?" 765 00:43:35,191 --> 00:43:35,733 Uh-huh. 766 00:43:35,734 --> 00:43:37,109 Then you'll know the answer. 767 00:43:41,697 --> 00:43:42,697 Okay. 768 00:43:44,450 --> 00:43:45,326 Wait... 769 00:43:45,327 --> 00:43:46,619 I forgot to ask your name. 770 00:43:48,370 --> 00:43:50,080 I'm Jasper Jean... 771 00:44:08,933 --> 00:44:10,059 Who were you talking to? 772 00:44:10,601 --> 00:44:12,436 I don't know. He just asked for directions. 773 00:44:12,770 --> 00:44:13,938 Do you have a hanky? 774 00:44:14,104 --> 00:44:15,188 No, why? 775 00:44:15,189 --> 00:44:18,150 I think my nose is bleeding. He spoke with an American accent. 776 00:44:19,985 --> 00:44:20,819 Get off! 777 00:44:20,819 --> 00:44:21,570 Huh, why? 778 00:44:21,571 --> 00:44:22,655 Just get off! 779 00:44:25,533 --> 00:44:26,909 Hey! Hey, wait! 780 00:44:27,952 --> 00:44:30,955 Oh, that's how you wanna play. You ride that bike, I'll ride this! 781 00:44:31,121 --> 00:44:32,331 Sir, let's go. 782 00:44:32,748 --> 00:44:33,748 Follow him. 783 00:44:36,543 --> 00:44:37,795 This is fun. 784 00:44:48,597 --> 00:44:49,640 And down. 785 00:44:50,641 --> 00:44:51,641 Hey, Yuri! 786 00:44:52,726 --> 00:44:54,602 You already got back at me. Don't push your luck. 787 00:44:54,603 --> 00:44:56,763 It was not enough. Let's even it out on the other side! 788 00:44:56,855 --> 00:44:57,939 I love you, my David. 789 00:44:57,940 --> 00:44:59,608 - I love you too. Bye. - So troublesome. 790 00:45:00,734 --> 00:45:01,610 Oh? 791 00:45:01,735 --> 00:45:02,820 You have a girlfriend? 792 00:45:03,904 --> 00:45:04,904 That's right. 793 00:45:05,531 --> 00:45:07,908 So you're a Casanova too, huh? 794 00:45:08,200 --> 00:45:10,201 Wait, dude. I have to go pee. Just a minute. 795 00:45:10,202 --> 00:45:11,202 Sure. 796 00:45:11,662 --> 00:45:12,870 Is it okay not to stretch? 797 00:45:12,871 --> 00:45:14,832 - Yeah. - My body is already in pain. 798 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Keif. 799 00:45:23,007 --> 00:45:24,383 I think I saw Percy. 800 00:45:24,967 --> 00:45:27,136 Let him rest in peace, Yuri. 801 00:45:27,761 --> 00:45:30,180 Guys! Miss Asunta is here! 802 00:45:30,389 --> 00:45:32,432 - Good morning, ma'am. - Good morning! 803 00:45:32,433 --> 00:45:36,312 Section E, what's up? Have you guys stretched? 804 00:45:36,687 --> 00:45:38,021 Yes, Ma'am. 805 00:45:38,022 --> 00:45:39,022 That's good. 806 00:45:39,064 --> 00:45:41,774 We're gonna do a 500-meter run today. 807 00:45:41,775 --> 00:45:42,775 It's your warm-up. 808 00:45:43,152 --> 00:45:47,739 When I come back, make sure your bodies are already conditioned to run. 809 00:45:47,740 --> 00:45:49,575 - Are we okay with that? - Yes! 810 00:45:49,783 --> 00:45:51,785 Good. See you later. 811 00:45:52,953 --> 00:45:53,954 Sir John! 812 00:45:54,455 --> 00:45:55,455 Yes? 813 00:45:55,664 --> 00:45:57,541 We're summoned to the Principal's Office. 814 00:45:57,708 --> 00:46:00,669 Alright, coming. Freya, take the lead. 815 00:46:03,047 --> 00:46:05,089 One, two, three, four, 816 00:46:05,090 --> 00:46:06,632 five, six, seven, eight. 817 00:46:06,633 --> 00:46:07,926 We're gonna run, dude. 818 00:46:08,135 --> 00:46:09,677 Three, four, five 819 00:46:09,678 --> 00:46:12,139 - Catch me! - Hey, kid! Give it back! 820 00:46:14,224 --> 00:46:16,101 Damn it, give it here! 821 00:46:16,518 --> 00:46:18,979 Hey! Move over, out of the way! 822 00:46:19,521 --> 00:46:21,161 Let's see if you're quick enough, Jay-jay! 823 00:46:21,190 --> 00:46:22,316 Hi, Jay! 824 00:46:24,151 --> 00:46:25,652 Kiko, please. 825 00:46:26,612 --> 00:46:28,322 Guys, focus on me. 826 00:46:28,989 --> 00:46:29,989 Ah! 827 00:46:30,783 --> 00:46:33,035 [Section E laughing] 828 00:46:38,332 --> 00:46:39,666 Ooh! 829 00:46:39,667 --> 00:46:41,668 - She's done for. - Damn, dude. 830 00:46:42,419 --> 00:46:43,670 You made a bad mistake. 831 00:46:43,754 --> 00:46:45,047 A lover's quarrel is coming! 832 00:46:45,422 --> 00:46:47,216 - What happened? - What's wrong with him? 833 00:46:47,925 --> 00:46:50,218 - Yuri, calm him down. - He's gonna be mad again. 834 00:46:50,219 --> 00:46:52,095 - How much do you wanna bet? - Five thousand. 835 00:46:52,096 --> 00:46:53,096 How about you? 836 00:46:53,347 --> 00:46:54,640 I'm betting my money on Jay-jay. 837 00:47:02,731 --> 00:47:04,441 What is wrong with you?! 838 00:47:05,776 --> 00:47:06,985 It was your fault! 839 00:47:08,487 --> 00:47:12,074 You crazy woman! 840 00:47:12,241 --> 00:47:13,075 Jay, run! 841 00:47:13,076 --> 00:47:14,201 Run for your life! 842 00:47:15,077 --> 00:47:15,994 Go get her! 843 00:47:15,995 --> 00:47:17,537 [Section E cheering for Jay-jay] 844 00:47:17,538 --> 00:47:18,538 Get her! 845 00:47:28,048 --> 00:47:29,465 Spin her around until she turns violet! 846 00:47:29,466 --> 00:47:30,842 Put me down! 847 00:47:30,843 --> 00:47:31,843 Go! 848 00:47:32,803 --> 00:47:34,388 What are you doing? Put me down! 849 00:47:43,230 --> 00:47:44,356 What the hell! 850 00:47:48,068 --> 00:47:49,569 They kissed! 851 00:47:49,570 --> 00:47:51,613 [Section E cheering] 852 00:47:53,740 --> 00:47:56,243 Husband and Wife strikes again! 853 00:47:56,577 --> 00:47:57,828 You did that on purpose. 854 00:47:58,454 --> 00:47:59,580 No, I didn't! 855 00:48:00,497 --> 00:48:02,249 Jay-jay! Is there a problem? 856 00:48:02,624 --> 00:48:03,792 Get back to your section. 857 00:48:06,420 --> 00:48:07,420 Let's go. 858 00:48:08,881 --> 00:48:09,548 Ah— Ouch... 859 00:48:09,549 --> 00:48:10,965 - Get your hands off me! - Let go. 860 00:48:10,966 --> 00:48:11,966 Make me. 861 00:48:12,509 --> 00:48:13,969 Ah! Let go of me! 862 00:48:14,261 --> 00:48:14,803 No! 863 00:48:15,095 --> 00:48:16,262 Ouch! I'm getting hurt! 864 00:48:16,263 --> 00:48:17,972 Will you both let go! I'm getting hurt here! 865 00:48:17,973 --> 00:48:19,115 Why is it your concern? 866 00:48:19,224 --> 00:48:20,349 She's my cousin! 867 00:48:20,350 --> 00:48:21,350 I'm concerned! 868 00:48:21,351 --> 00:48:22,477 What the hell? 869 00:48:22,478 --> 00:48:24,061 What the hell is wrong with you! 870 00:48:24,062 --> 00:48:26,063 It's none of your business! She belongs to Section E! 871 00:48:26,064 --> 00:48:27,232 - No! - Ouch! 872 00:48:30,944 --> 00:48:33,113 Put a tang in a glass! 873 00:49:42,182 --> 00:49:42,808 Are you okay, Jay? 874 00:49:42,809 --> 00:49:44,329 That kiss doesn't mean anything to me. 875 00:49:44,434 --> 00:49:46,019 Maybe you need a Kisspirin. 876 00:49:46,478 --> 00:49:47,562 Or a Yakapsul. 877 00:49:47,563 --> 00:49:49,481 Read the instructions very carefully. 878 00:49:50,148 --> 00:49:52,066 Many people get it wrong even when their answer is correct, 879 00:49:52,067 --> 00:49:53,986 because they did not follow the directions. 880 00:49:54,611 --> 00:49:55,612 [Jay-jay groans] 881 00:49:59,700 --> 00:50:00,950 You offered food but it's uncooked. 882 00:50:00,951 --> 00:50:02,202 Then bake it. 883 00:50:03,537 --> 00:50:04,937 - Is he the one? - Yeah, that's him! 884 00:50:05,539 --> 00:50:06,789 He stole it. 885 00:50:06,790 --> 00:50:07,416 Kid... 886 00:50:07,417 --> 00:50:08,834 where's my girlfriend's money? 887 00:50:09,042 --> 00:50:10,459 - You don't know?! - Hey! Hey! 888 00:50:10,460 --> 00:50:11,502 Take your hands off Ci-N! 889 00:50:11,503 --> 00:50:12,671 Mind your own business! 890 00:50:12,963 --> 00:50:14,839 That guy stole my money! 891 00:50:14,840 --> 00:50:16,300 Oh my... 892 00:50:16,425 --> 00:50:18,718 Ci-N. You did it again? 893 00:50:18,719 --> 00:50:21,596 It's as if you proved that what they're saying is true! 894 00:50:21,597 --> 00:50:22,723 Jay-jay! 895 00:50:23,015 --> 00:50:23,515 Shit! 896 00:50:23,516 --> 00:50:24,558 Calm down! 897 00:50:24,933 --> 00:50:25,976 Shh! 898 00:50:26,393 --> 00:50:27,686 Will you stop laughing? 899 00:50:28,020 --> 00:50:30,480 Apologizing is not my thing. So is explaining. 900 00:50:30,814 --> 00:50:33,357 I will pay the cafe's entire earnings for the day. 901 00:50:33,358 --> 00:50:34,918 Just get rid of all the customers here. 902 00:50:35,068 --> 00:50:36,778 Most especially the judgmental ones.