1 00:00:12,520 --> 00:00:14,480 ¿Los Schwarzenboch vienen? 2 00:00:14,560 --> 00:00:15,520 Sí. 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,440 Entonces, ¿qué vamos a hacer? 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,880 Bueno, he conseguido localizar a Janet, el ama de llaves. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,800 Ha aceptado ir para preparar todo bien. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 Vive cerca, no creo que tarde. 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,080 Usted quédese en el ático hasta que llegue, 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,360 momento en el que podrá irse a su casa. 9 00:00:32,400 --> 00:00:33,320 Oh… 10 00:00:33,400 --> 00:00:34,600 Cobrará todo. 11 00:00:35,200 --> 00:00:36,080 Oh. 12 00:00:37,000 --> 00:00:41,200 Sí. Ah, disculpe, tengo que coger… Espere a que llegue Janet. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,560 EL HOMBRE CONTRA EL BEBÉ 14 00:00:46,640 --> 00:00:50,280 La alegría de este día hay que festejar, ¡hey! 15 00:00:50,360 --> 00:00:52,200 Navidad, Navidad, 16 00:00:52,280 --> 00:00:54,240 dulce Navidad. 17 00:00:54,760 --> 00:00:56,280 La alegría de este día… 18 00:01:02,360 --> 00:01:03,720 -¿Hola? -Hola, señor. 19 00:01:03,800 --> 00:01:07,440 Soy Janet, el ama de llaves de los Schwarzenboch. 20 00:01:07,520 --> 00:01:09,600 -Ah. -Me temo que hay un problema. 21 00:01:09,680 --> 00:01:13,520 Ya, sí, eso dicen. Pero no está lejos de aquí, ¿verdad? 22 00:01:13,600 --> 00:01:15,520 Ya, ahí está el problema. 23 00:01:16,240 --> 00:01:18,480 He sido un poco traviesilla. 24 00:01:18,560 --> 00:01:21,720 Petra cree que estoy en Chiswick, y estoy en Perthshire con mi madre. 25 00:01:24,080 --> 00:01:25,680 ¿Está en Escocia? 26 00:01:25,760 --> 00:01:27,800 Sí, pero no es tanto problema. 27 00:01:27,880 --> 00:01:31,360 Enseguida me voy a la estación y estaré con usted esta misma noche. 28 00:01:32,000 --> 00:01:33,040 Ah, está bien. 29 00:01:33,120 --> 00:01:37,000 Sí, y no se preocupe tanto. Se me ha ocurrido un plan. 30 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 Hay una tarjeta de crédito en el cajón del mueble de la cocina. 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,960 Si ahora le mando una listita a la impresora, 32 00:01:43,040 --> 00:01:45,320 ¿cree que podría comprar unas cosillas? 33 00:01:55,320 --> 00:01:58,200 Caray. Una listita… 34 00:02:22,920 --> 00:02:24,080 Por fin. 35 00:02:35,960 --> 00:02:38,200 APARCAMIENTO DE EMPLEADOS SERVICIOS SOCIALES 36 00:02:40,960 --> 00:02:44,240 Muy bien, pequeñín. Ahora necesitarás descansar. 37 00:02:49,840 --> 00:02:54,240 Chocolate con higos, chocolate con higos, chocolate con higos… 38 00:02:54,320 --> 00:02:55,320 ¡Ajá! 39 00:02:56,080 --> 00:02:59,280 Chocolate con higos. Adentro que va. 40 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 Y… 41 00:03:02,160 --> 00:03:04,720 champán Dom Pérignon. 42 00:03:06,920 --> 00:03:07,880 Ah. 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,960 Champán. Aquí está. 44 00:03:10,040 --> 00:03:12,760 Sí. Dom Pérignon. 45 00:03:14,040 --> 00:03:15,120 ¡Uh! 46 00:03:15,840 --> 00:03:16,680 Caray. 47 00:03:22,120 --> 00:03:23,880 ¿Veinticuatro? 48 00:03:24,400 --> 00:03:27,360 Vale… 49 00:03:37,280 --> 00:03:38,400 Al carrito. 50 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 Otro para tachar. 51 00:03:44,880 --> 00:03:46,760 -¿Señora Hakopian? -No, soy Janet. 52 00:03:46,840 --> 00:03:49,320 Cuando iba a ir a la estación, he recordado una cosa más. 53 00:03:49,400 --> 00:03:54,000 Herr y Frau Schwarzenboch no pueden vivir sin su Trüffelstreichwurst. 54 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 ¿Su qué? 55 00:03:56,160 --> 00:03:59,040 Un embutido de hígado de ternera y trufa blanca. 56 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 Gracias. 57 00:04:02,560 --> 00:04:04,240 Caray. Uf… 58 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 Pues nos hará falta otro carrito. 59 00:04:08,680 --> 00:04:11,680 Se trata de una emergencia categoría 1, prioridad 1. 60 00:04:11,760 --> 00:04:14,640 Hay un bebé desaparecido, un bebé desaparecido. 61 00:04:30,640 --> 00:04:33,200 Atención, hay un bebé desaparecido. Cambio. 62 00:04:39,360 --> 00:04:40,400 Uf. 63 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 ¿Y el bebé seguro que estaba en el coche cuando salió? 64 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 ¡Sí! ¡Sí! Le he puesto yo el cinturón. 65 00:04:52,680 --> 00:04:57,000 Ha llamado a Georgia Hakopian. Deje un mensaje después de la señal. 66 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 Ah, hola. 67 00:05:27,760 --> 00:05:28,880 Ah… 68 00:05:30,400 --> 00:05:34,400 Quería disculparme otra vez por la confusión que hubo con el bebé. 69 00:05:35,120 --> 00:05:36,080 Y… 70 00:05:36,600 --> 00:05:38,280 he traído esto. 71 00:05:43,000 --> 00:05:45,040 Son una delicia, la verdad. 72 00:05:46,880 --> 00:05:47,720 Eres muy amable. 73 00:05:48,440 --> 00:05:50,960 -Ya, bueno… -Gracias, Trevor. 74 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Ya… 75 00:06:08,480 --> 00:06:11,320 Bueno, os deseo una buena Navidad. 76 00:06:13,520 --> 00:06:15,120 Sí, bueno… 77 00:06:16,040 --> 00:06:17,920 Vuelvo a correr esta cosa. 78 00:06:26,080 --> 00:06:28,600 ¡Vamos, Archie! ¡Hayley! 79 00:06:29,320 --> 00:06:31,720 Hola, Annabel. Buenos días, Archie. 80 00:06:31,800 --> 00:06:33,040 Bueno… 81 00:06:33,120 --> 00:06:34,240 Eso es. 82 00:06:34,760 --> 00:06:35,840 Veamos… 83 00:06:36,480 --> 00:06:38,520 El zapato no es tuyo, te lo he dicho. 84 00:06:38,600 --> 00:06:39,560 Suelta… 85 00:06:41,840 --> 00:06:45,200 -Buen chico. ¡Gracias! -De nada. 86 00:06:46,920 --> 00:06:50,440 ¡Que te lo pases perrunamente bien! ¡Chao, chao! 87 00:07:02,480 --> 00:07:05,120 Aquí tienes. ¡Toma, Archie! 88 00:07:08,720 --> 00:07:10,440 -¡Mm! -Vamos. 89 00:07:16,720 --> 00:07:17,680 Quietecitos. 90 00:07:18,280 --> 00:07:19,760 ¡Archie! ¡Vuelve! 91 00:07:21,360 --> 00:07:22,520 ¡No, no! ¡Suelta! 92 00:07:24,000 --> 00:07:27,080 ¡Lo siento! ¡Ya mismo se lo bajo! 93 00:07:31,360 --> 00:07:33,520 ¡Suelta! ¡No! ¡Archie! 94 00:07:34,320 --> 00:07:36,720 ¡Archie! ¿Adónde vas? 95 00:07:46,080 --> 00:07:49,640 Bueno, vamos. Andando. Vamos. 96 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 PULSE PARA SALIR 97 00:07:52,200 --> 00:07:53,440 Hola, Annabel. 98 00:08:09,800 --> 00:08:11,080 ¡Oiga! 99 00:08:11,600 --> 00:08:13,720 ¡Señora de los perros! 100 00:08:15,680 --> 00:08:16,920 Oh, no… 101 00:08:21,840 --> 00:08:24,400 "Su perro está conmigo en el ático. 102 00:08:24,480 --> 00:08:25,560 Gracias". 103 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 ¡Je! 104 00:08:41,120 --> 00:08:42,880 No. ¡Archie! ¡Archie! 105 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 ¡Dame el zapato! 106 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 ¿Archie? 107 00:08:50,360 --> 00:08:53,480 ¡No! ¡No, no me estropees el embutido! 108 00:09:04,840 --> 00:09:06,600 Oh… 109 00:09:10,440 --> 00:09:11,800 Mira. 110 00:09:11,880 --> 00:09:14,080 Mira lo que tengo aquí: 111 00:09:14,160 --> 00:09:15,560 ¡un zapatito! 112 00:09:16,160 --> 00:09:19,880 ¡Un zapatito para este perrito! 113 00:09:19,960 --> 00:09:21,440 Ven a buscarlo, Archie. 114 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 ¡No, suelta la llave! 115 00:09:26,600 --> 00:09:30,600 ¡Suéltala! ¡Suéltala, Archie! ¡Suéltala! ¡Suéltala! 116 00:09:30,680 --> 00:09:32,960 ¡Suéltala! 117 00:09:35,200 --> 00:09:37,240 Oh, no. ¡Oh, no! 118 00:09:39,880 --> 00:09:42,560 ¡No! 119 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 La llave no. La llave no. 120 00:09:45,560 --> 00:09:46,880 ¿Dónde está? 121 00:09:52,720 --> 00:09:53,640 ¡Oh! 122 00:10:12,280 --> 00:10:13,320 ¡Fiu! 123 00:10:18,600 --> 00:10:19,960 ¿Señora Hakopian? 124 00:10:20,040 --> 00:10:22,080 Lo siento, pero aquí hace un tiempo de perros 125 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 y los trenes, querido, de aquí no se mueven. 126 00:10:25,200 --> 00:10:29,280 Así que voy a tener que coger un nocturno. ¿Le parece bien? 127 00:10:29,880 --> 00:10:31,040 Oh… 128 00:10:31,120 --> 00:10:32,520 Ah… 129 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 Si pudiera ir empezando con la decoración de la casa, 130 00:10:35,080 --> 00:10:36,520 se lo agradecería mucho. 131 00:10:36,600 --> 00:10:39,160 Los adornos están en el trastero que hay abajo. 132 00:10:39,240 --> 00:10:41,320 De acuerdo. Ah… 133 00:10:41,400 --> 00:10:43,080 Y falta el árbol de Navidad. 134 00:10:43,160 --> 00:10:46,080 Oh… ¿Y dónde podría encontrar uno? 135 00:10:46,160 --> 00:10:47,440 Oh, no se preocupe. 136 00:10:47,520 --> 00:10:49,320 Le diré a Geoff que le lleve uno. 137 00:10:49,400 --> 00:10:52,040 Lleva la flora y fauna de la residencia. 138 00:10:52,120 --> 00:10:53,960 ¿Necesitará ayuda para decorarlo? 139 00:10:54,040 --> 00:10:56,440 Oh, no, no será necesario. 140 00:10:56,520 --> 00:10:58,640 Yo puse más de un árbol de Navidad en mis tiempos. 141 00:10:58,720 --> 00:11:00,360 Y yo no lo dudo. 142 00:11:00,440 --> 00:11:04,080 Me caes bien, Trevor. ¿Has comprado el embutido que te dije? 143 00:11:04,160 --> 00:11:06,600 Oh… Ah… 144 00:11:10,200 --> 00:11:11,160 Sí… 145 00:11:11,760 --> 00:11:14,480 -Sí, claro. -Oh, formidable, querido. 146 00:11:14,560 --> 00:11:17,160 Sabía que estábamos en buenas manos. 147 00:11:17,240 --> 00:11:19,120 En fin, nos vemos mañana a primera hora. 148 00:11:19,200 --> 00:11:21,720 Muy bien. Adiós. ¡Archie! 149 00:11:22,600 --> 00:11:25,120 ¡No! ¡No, no, no, no! 150 00:11:29,280 --> 00:11:31,880 -¿Hola? -Sí, soy Annabel, del tercer piso. 151 00:11:31,960 --> 00:11:33,520 He visto su nota y… 152 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 quería pedirle si puede bajarme al perro. 153 00:11:36,320 --> 00:11:37,560 ¡Oh! 154 00:11:38,600 --> 00:11:40,920 No… 155 00:11:41,520 --> 00:11:43,040 Lo siento. 156 00:11:43,560 --> 00:11:44,920 Porque… 157 00:11:45,800 --> 00:11:48,600 estoy en la calle en este momento. 158 00:12:01,600 --> 00:12:04,640 Ahm, vale. ¿Y cuándo volverá? 159 00:12:04,720 --> 00:12:09,000 Bueno, ahora mismo no sabría decirle. 160 00:12:09,840 --> 00:12:12,040 ¿En dos horas? 161 00:12:12,560 --> 00:12:14,440 ¿Tres, tal vez? 162 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 ¿Quiere que la llame yo cuando vuelva? 163 00:12:37,840 --> 00:12:39,000 Ah, hola, Trevor. 164 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 ¡Lionel! ¿Cómo está? 165 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 Oh, hoy es el día. Toca mudanza. 166 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 Aún me parece increíble. 167 00:12:59,960 --> 00:13:01,040 Ja. 168 00:13:06,320 --> 00:13:07,920 Eso es. 169 00:13:18,000 --> 00:13:19,080 ¿Qué? 170 00:13:23,120 --> 00:13:24,200 Caray. 171 00:13:27,200 --> 00:13:30,120 ¿Y dónde narices voy a poner esto? 172 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Bien. 173 00:14:32,920 --> 00:14:35,040 Ahora solo falta decorarlo. 174 00:14:36,120 --> 00:14:38,280 Mientras alguien se va a dormir. 175 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 Vamos. 176 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 ¿Una oveja? 177 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 Paja. 178 00:15:03,920 --> 00:15:05,080 Ajá. 179 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 Archie, vamos. Vamos. 180 00:15:15,680 --> 00:15:16,720 Bien. 181 00:15:21,280 --> 00:15:22,520 Uf… 182 00:15:24,760 --> 00:15:25,920 Eh… 183 00:15:27,320 --> 00:15:28,160 ¡Oh! 184 00:15:29,080 --> 00:15:30,960 ESTATUA 185 00:15:57,960 --> 00:16:00,720 Bien. 186 00:16:02,800 --> 00:16:04,160 ¿Quieres hacer popó? 187 00:16:04,680 --> 00:16:07,000 ¡Por fin! ¡Vas a hacer popó! 188 00:16:07,520 --> 00:16:08,480 ¡Vamos, Archie! 189 00:16:08,560 --> 00:16:09,600 ¡Venga! 190 00:16:10,120 --> 00:16:11,440 Dale ahí. 191 00:16:13,400 --> 00:16:14,680 Buen chico. 192 00:16:16,160 --> 00:16:18,680 Eso es. Vamos. Vamos. 193 00:16:19,600 --> 00:16:22,080 Sí. Bien, muy bien, Archie. 194 00:16:23,080 --> 00:16:24,240 Ah, a ver… 195 00:16:25,920 --> 00:16:27,760 Eh… 196 00:16:32,360 --> 00:16:34,160 Necesito una… 197 00:16:36,480 --> 00:16:38,480 ¡Oh! Sí, señor. 198 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Bien. 199 00:16:44,440 --> 00:16:45,560 Allá vamos. 200 00:16:59,520 --> 00:17:00,880 Muy bien. 201 00:17:00,960 --> 00:17:02,200 Y ahora… 202 00:17:11,400 --> 00:17:13,080 ¡Uh! ¡Sí! 203 00:17:13,160 --> 00:17:16,440 ¡Sí! ¡Sí, está aquí! ¡Ja! 204 00:17:29,080 --> 00:17:31,120 Ah. ¡Oh! 205 00:17:31,200 --> 00:17:33,520 ¡Oh! ¡Míralo! ¡Aquí está mi chiquitín! 206 00:17:34,280 --> 00:17:36,880 ¿Has hecho tus cositas? ¡Ah! ¿Has hecho tus cositas? 207 00:17:36,960 --> 00:17:39,560 -Claro que sí. -¡Oh, qué buen chico! 208 00:17:39,640 --> 00:17:43,760 ¡Eres un buen chico! Oh, muchas gracias por cuidar de él. 209 00:17:43,840 --> 00:17:44,760 Bueno… 210 00:17:44,840 --> 00:17:46,800 -¿Iba a subir? -Sí. Sí. 211 00:17:48,640 --> 00:17:52,640 Ah… Y usted está en el ático, ¿verdad? 212 00:18:28,800 --> 00:18:32,240 Buenas noches, Niño Jesús. 213 00:18:47,240 --> 00:18:49,000 -¿Hola? -¡Lo han cancelado todo! 214 00:18:49,080 --> 00:18:51,040 No hay trenes de ningún tipo. 215 00:18:51,120 --> 00:18:52,200 No voy a poder llegar. 216 00:18:52,960 --> 00:18:54,400 -¿Qué? -Vas a tener que preparar 217 00:18:54,480 --> 00:18:56,920 el festín de Navidad para los Schwarzenboch tú solo. 218 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 ¿Qué quieres decir? ¿Cuántos…? 219 00:18:59,320 --> 00:19:01,920 Solo 12. Tal vez 14. 220 00:19:02,000 --> 00:19:03,360 Dieciséis, a lo sumo. 221 00:19:03,440 --> 00:19:06,280 Bien, los Schwarzenboch llegarán a las cinco en punto. 222 00:19:06,360 --> 00:19:08,560 -Tienes hasta entonces. -¿A las cinco? 223 00:19:08,640 --> 00:19:10,280 Oh, que no cunda el pánico, Trevor. 224 00:19:10,360 --> 00:19:11,480 Janet, eso es… 225 00:19:11,560 --> 00:19:15,720 Oh, tú tranquilo, cielo. He pasado la noche en vela en la estación 226 00:19:15,800 --> 00:19:18,680 y te he detallado paso a paso las instrucciones. 227 00:19:19,200 --> 00:19:21,880 Y las tendrás contigo… ¡Ya las tienes! 228 00:19:39,360 --> 00:19:41,080 "Festín navideño". 229 00:19:58,000 --> 00:19:59,720 FESTÍN NAVIDEÑO LONDRES 230 00:20:58,040 --> 00:20:59,080 Je. 231 00:21:23,120 --> 00:21:23,960 Uf. 232 00:21:46,880 --> 00:21:50,000 Buenas tardes. Si quieren, pueden ir pasando. 233 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 Pueden ir pasando, sí. 234 00:23:04,560 --> 00:23:07,160 Hola, soy Janet. Deja un mensaje después de la señal. 235 00:23:10,120 --> 00:23:11,280 Mmm… 236 00:23:20,600 --> 00:23:23,720 -¿Hola? -Ah, hola, Petra. Soy yo, Trevor. 237 00:23:23,800 --> 00:23:25,080 ¿Trevor qué? 238 00:23:26,040 --> 00:23:26,880 Trevor Bingley. 239 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Del ático de Londres. 240 00:23:29,760 --> 00:23:32,440 Aún sigo aquí porque Janet, 241 00:23:33,040 --> 00:23:35,120 que también está aquí, 242 00:23:36,320 --> 00:23:39,120 me ha pedido ayuda con unas minucias. 243 00:23:39,200 --> 00:23:42,320 Y también me ha pedido 244 00:23:42,400 --> 00:23:46,200 que le haga saber que el festín navideño está listo. 245 00:23:46,280 --> 00:23:49,840 Pero que no hay ni rastro de los Schwarzenboch. 246 00:23:49,920 --> 00:23:50,840 Lo siento mucho. 247 00:23:50,920 --> 00:23:55,080 Es que quería llamarla, pero se me ha ido completamente la cabeza. 248 00:23:55,160 --> 00:23:59,840 Ahm… ¿Puede decirle que los Schwarzenboch no van a ir? 249 00:23:59,920 --> 00:24:02,400 Al final se han decidido por Nueva York. 250 00:24:02,960 --> 00:24:04,320 ¿No vienen? 251 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 Ay, dígale que lo siento. 252 00:24:16,560 --> 00:24:18,520 Espero que no le haya supuesto un problema. 253 00:24:19,360 --> 00:24:22,240 Bueno… Ella… 254 00:24:22,320 --> 00:24:24,600 Oiga, tengo a la cuidadora de la casa de Nueva York 255 00:24:24,680 --> 00:24:26,200 por la otra línea. 256 00:24:26,280 --> 00:24:30,200 Pero deséele a Janet unas fantásticas fiestas de mi parte. 257 00:24:30,280 --> 00:24:33,840 Y… dele las gracias de nuevo. Es una mujer muy válida. 258 00:24:33,920 --> 00:24:35,320 Felices fiestas. 259 00:25:10,120 --> 00:25:11,240 ¿Hola? 260 00:25:11,320 --> 00:25:13,480 Siento molestarle, señor. Policía Metropolitana. 261 00:25:13,560 --> 00:25:15,240 Estamos investigando la desaparición 262 00:25:15,320 --> 00:25:17,440 de un bebé que creemos que estaba a su cargo. 263 00:25:18,240 --> 00:25:20,120 ¡Oh! ¡Sí! ¡Sí! 264 00:25:20,200 --> 00:25:21,440 Sí, está aquí. 265 00:25:22,040 --> 00:25:24,160 ¿Dice que… que tiene al bebé? 266 00:25:24,240 --> 00:25:26,800 ¡Sí! ¡Ahora mismo se lo bajo! 267 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 Entre. 268 00:25:32,520 --> 00:25:34,040 Vamos, bebé. Vamos. 269 00:25:36,960 --> 00:25:40,000 Oh. Vaya, vaya… ¿Qué tenemos aquí? 270 00:25:42,840 --> 00:25:44,640 Oh, así que es él. 271 00:25:44,720 --> 00:25:46,960 Has estado ocupadillo, ¿a que sí? 272 00:25:47,040 --> 00:25:49,200 Nos has tenido muy entretenidos. 273 00:25:50,560 --> 00:25:51,840 Muy bien. 274 00:25:54,720 --> 00:25:59,040 Ah… Este no parece el mismo bebé, señor. 275 00:26:00,240 --> 00:26:01,520 Ah, no, no es él. 276 00:26:02,600 --> 00:26:04,160 Ese no es el bebé. 277 00:26:05,240 --> 00:26:06,800 Este sí es el bebé. 278 00:26:07,520 --> 00:26:10,960 Yo tenía el erróneo cuando se lo di a la señora Hakopian. 279 00:26:11,040 --> 00:26:13,280 Y luego, mientras volvía a buscar al que sí era, 280 00:26:13,360 --> 00:26:15,160 la señora se largó sin más. 281 00:26:15,240 --> 00:26:16,080 ¡Ja! 282 00:26:19,080 --> 00:26:21,960 ¿Y si dejamos que lo resuelva la señora? Si le parece bien. 283 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 Claro. Sí. 284 00:26:24,280 --> 00:26:27,400 Control, sargento 1-9. 285 00:26:27,480 --> 00:26:29,800 ¿Podéis enviarnos al enlace familiar, por favor? 286 00:26:29,880 --> 00:26:31,520 Ahora mismo… 287 00:26:31,600 --> 00:26:35,000 Creo que hay que darle de comer. ¿Quiere subir conmigo? 288 00:26:35,520 --> 00:26:37,200 Creo que debería ir con usted. 289 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 Vamos. 290 00:27:02,160 --> 00:27:03,880 Pase, por favor. 291 00:27:15,720 --> 00:27:17,040 ¡Oh, vaya! 292 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 ¡Qué bonita casa tiene, señor! 293 00:27:19,400 --> 00:27:22,800 Oh, no, no es mía. Solo soy el cuidador. 294 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 Ah. 295 00:27:25,760 --> 00:27:28,400 ¿Le apetece algo para beber mientras espera? 296 00:27:29,000 --> 00:27:32,960 -Oh, ah… -Pero creo que solo hay champán vintage. 297 00:27:34,040 --> 00:27:37,360 ¡Eh! Hola, hola, hola, hola… 298 00:27:37,440 --> 00:27:38,560 ¡Oh, Jesús! 299 00:27:41,680 --> 00:27:42,600 Ah, hola. 300 00:27:43,280 --> 00:27:46,720 -Hola, Trevor, ¿podemos subir? -Sí, os abro y os subo. 301 00:27:48,200 --> 00:27:49,880 Sentimos molestarte, Trevor. 302 00:27:49,960 --> 00:27:52,720 Solo queríamos darte las gracias por los regalos. 303 00:27:52,800 --> 00:27:54,280 -Y… darte esto. -Sí. 304 00:27:55,440 --> 00:27:56,480 Oh, vaya. 305 00:27:56,560 --> 00:27:58,280 Es un juguete que puede morder. 306 00:27:58,360 --> 00:28:01,400 A River le encanta. Creo que a tu bebé le gustará. 307 00:28:02,000 --> 00:28:04,800 ¡Oh! Es todo un detalle. Gracias. 308 00:28:04,880 --> 00:28:06,800 …qué serás. 309 00:28:06,880 --> 00:28:09,440 ¿Os apetece comer pastel de carne? 310 00:28:09,960 --> 00:28:11,920 ¿O un poco de stollen? 311 00:28:27,600 --> 00:28:28,560 Hola, Lionel. 312 00:28:28,640 --> 00:28:32,160 Herr Scrooge dice que tengo que dártelas a ti, por lo visto. 313 00:28:34,400 --> 00:28:36,480 ¡Oh! ¡Archie! ¡Ven aquí! 314 00:28:37,280 --> 00:28:40,040 Oh, lo siento, Trevor. Justo estábamos en el ascensor… 315 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 ¡Archie! 316 00:28:42,760 --> 00:28:44,680 Sigo sin creer que sea el final. 317 00:28:45,320 --> 00:28:46,720 El último adiós. 318 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Oh. 319 00:28:50,320 --> 00:28:51,840 ¿Quieres tomar algo, Lionel? 320 00:28:52,480 --> 00:28:53,320 Oh, ah… 321 00:28:57,240 --> 00:28:59,440 ¡Jess! ¿Cómo estás? 322 00:28:59,520 --> 00:29:01,120 ¿Qué tal Barbados? 323 00:29:01,640 --> 00:29:04,080 No estamos en Barbados, Trevor. 324 00:29:04,600 --> 00:29:06,080 Estamos en Londres. 325 00:29:06,160 --> 00:29:07,000 Oh. 326 00:29:07,080 --> 00:29:10,560 Pasamos dos días en Heathrow esperando a que saliera el vuelo 327 00:29:10,640 --> 00:29:12,400 y anoche en un hotel del aeropuerto. 328 00:29:12,480 --> 00:29:16,560 Y al final, después de otras siete horas, nos cancelan el vuelo. 329 00:29:16,640 --> 00:29:19,080 Jess, cuánto lo siento… 330 00:29:20,240 --> 00:29:22,840 Ahora estamos en un taxi de vuelta a casa. 331 00:29:22,920 --> 00:29:24,240 ¿Y Maddy está bien? 332 00:29:24,320 --> 00:29:26,640 Bueno, por eso te llamo. 333 00:29:26,720 --> 00:29:29,520 Sé que seguramente te voy a pedir demasiado 334 00:29:29,600 --> 00:29:33,320 y sé que te habíamos estropeado las Navidades, pero… 335 00:29:35,120 --> 00:29:37,320 ¿crees que aun así podríamos pasarlas contigo? 336 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 Bueno, sí, no hay problema ninguno. 337 00:29:40,440 --> 00:29:43,640 -Pero estoy en otro lugar. -¿Qué pasa? ¿Dónde estás? 338 00:29:43,720 --> 00:29:44,560 Ah… 339 00:29:45,680 --> 00:29:48,360 Jess, tengo que colgar, pero te mando la dirección. 340 00:29:48,960 --> 00:29:50,760 ¡Georgia! Sube, por favor. 341 00:29:51,440 --> 00:29:56,400 Ding, dong, la felicidad se canta en el cielo. 342 00:29:56,480 --> 00:30:01,640 Ding, dong, y la humanidad renace en anhelo. 343 00:30:01,720 --> 00:30:04,480 Feliz Navidad, Archie. 344 00:30:04,560 --> 00:30:08,800 Gloria, 345 00:30:08,880 --> 00:30:11,320 hosanna in excelsis. 346 00:30:11,920 --> 00:30:18,680 Gloria, 347 00:30:18,760 --> 00:30:21,680 hosanna in excelsis. 348 00:30:38,800 --> 00:30:40,840 ¿Seguro que es esta la dirección? 349 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 ¡Papá! 350 00:30:46,360 --> 00:30:48,120 ¡Hola, cielín! 351 00:30:48,880 --> 00:30:50,680 -Hola, Jess. -Hola. 352 00:30:51,200 --> 00:30:54,520 Papá, esta casa es alucinante. 353 00:30:55,160 --> 00:30:56,440 ¿Qué es esto? 354 00:30:56,960 --> 00:30:58,520 ¿Y quién es esta gente? 355 00:30:58,600 --> 00:31:01,480 Bueno, la historia es un poco larga. 356 00:31:01,560 --> 00:31:04,560 ¡Anda! ¿Y el bebé de quién es? 357 00:31:04,640 --> 00:31:06,520 Oh, el bebé es mío. 358 00:31:07,040 --> 00:31:08,200 ¿Qué? 359 00:31:08,280 --> 00:31:10,200 ¿Cómo que tuyo, papá? 360 00:31:11,440 --> 00:31:13,360 Bueno, no es mío mío. 361 00:31:13,440 --> 00:31:15,160 Es parte de la larga historia. 362 00:31:15,240 --> 00:31:18,320 Oh, y es una historia que se va haciendo cada vez más larga. 363 00:31:18,400 --> 00:31:21,520 Porque, aunque lo hemos intentado todo en Servicios Sociales, 364 00:31:21,600 --> 00:31:26,160 seguimos sin tener ni la más remota idea de dónde ha salido este bebé. 365 00:31:27,320 --> 00:31:28,400 ¡Oh! 366 00:31:28,480 --> 00:31:30,840 -Vale. Veamos qué hay dentro. -¿Qué te ha tocado? 367 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 ¿Tú tienes dos? 368 00:31:35,840 --> 00:31:39,240 -Tú ya tienes ese. -Mamá, ¿quieres tú esto? 369 00:31:39,320 --> 00:31:40,240 Sí, cariño. 370 00:31:45,200 --> 00:31:46,480 Feliz Navidad, Jess. 371 00:31:46,560 --> 00:31:47,680 ¡Chinchín! 372 00:31:48,480 --> 00:31:50,520 ¿De qué conoces a toda esta gente? 373 00:31:55,840 --> 00:31:57,240 ¿Te apetece salsa? 374 00:31:57,320 --> 00:31:59,440 Eh… Ellos no toman lácteos. 375 00:32:01,000 --> 00:32:02,680 Uy, qué pena, pobres. 376 00:32:05,040 --> 00:32:07,560 Atención. Escuchadme. 377 00:32:08,560 --> 00:32:09,880 Creo que ya va siendo hora 378 00:32:09,960 --> 00:32:12,400 de que alguien proponga un brindis navideño. 379 00:32:13,000 --> 00:32:14,920 -Por Trevor. -Por Trevor. 380 00:32:15,000 --> 00:32:16,680 Por Trevor. 381 00:32:16,760 --> 00:32:17,800 Por papá. 382 00:32:17,880 --> 00:32:21,240 Oh, y… por el bebé que nos ha unido a todos. 383 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 ¡Por el bebé! 384 00:32:30,960 --> 00:32:33,080 Ah… ¿Dónde está el bebé? 385 00:32:33,160 --> 00:32:36,240 -Pero si estaba aquí. -¿Cómo? ¿Ha desaparecido? 386 00:32:36,320 --> 00:32:38,400 -Tiene que estar por aquí. -¿Dónde estás? 387 00:32:38,480 --> 00:32:41,000 -Estará por aquí. -Puede ser que esté por aquí. 388 00:32:41,080 --> 00:32:42,280 ¿Adónde se habrá metido? 389 00:32:47,920 --> 00:32:49,240 ¿Jesús? 390 00:32:51,400 --> 00:32:52,680 ¡Niño Jesús! 391 00:32:53,360 --> 00:32:55,200 -¿Dónde estás, pequeñito? -¿Dónde estás? 392 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 ¿Bebé? 393 00:33:00,520 --> 00:33:01,480 Bebé. 394 00:33:04,600 --> 00:33:05,960 ¡Está aquí! 395 00:33:09,640 --> 00:33:10,880 ¡Está aquí! 396 00:33:20,240 --> 00:33:22,200 Oh… 397 00:33:25,480 --> 00:33:26,640 -Fijaos. -Oh… 398 00:34:07,880 --> 00:34:08,800 ¿Hola? 399 00:34:09,520 --> 00:34:11,520 Feliz Navidad, Janet. 400 00:34:11,600 --> 00:34:15,120 Hemos decidido no podíamos perder tu festín navideño.