1 00:00:08,480 --> 00:00:12,280 Зелена ти не літом лиш 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,480 Шварценбоки їдуть? 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,520 Так. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,360 І що ж нам робити? 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,880 Я зв'язалася з Дженет, економкою. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,800 Вона готова взяти на себе підготовку. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 Вона живе неподалік, тож скоро під'їде. 8 00:00:26,560 --> 00:00:29,160 Ви маєте залишатися у квартирі до її приїзду, 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,360 тоді вас звільнять, їдьте додому. 10 00:00:33,400 --> 00:00:34,600 Але з повною оплатою. 11 00:00:37,080 --> 00:00:41,200 Так. Вибачте. Мушу відповісти. Економка з вами зв'яжеться. 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,560 ЛЮДИНА ПРОТИ НЕМОВЛЯТИ 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,200 Цілий день дзень-дзелень 14 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Дзвоники дзвенять 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,840 Ялинкові ліхтарі… 16 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 -Алло? -Вітаю, любчику. 17 00:01:03,800 --> 00:01:05,440 Я Дженет, 18 00:01:05,520 --> 00:01:07,880 економка Шварценбоків. 19 00:01:07,960 --> 00:01:09,600 Боюся, у нас проблема. 20 00:01:09,680 --> 00:01:13,520 Авжеж. Так, я чув. Але ви недалечко, правда? 21 00:01:13,600 --> 00:01:15,520 У цьому й проблема. 22 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 Я трохи нечемна дівчинка. 23 00:01:18,480 --> 00:01:21,720 Петра думає, що я в Чизіку. А я з матір'ю в Пертширі. 24 00:01:23,840 --> 00:01:25,680 Ви в Шотландії? 25 00:01:25,760 --> 00:01:27,720 Слухайте, це не проблема. 26 00:01:27,800 --> 00:01:31,360 Я скоро вирушаю на вокзал і приїду сьогодні ввечері. 27 00:01:31,960 --> 00:01:32,920 А, добре. 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,280 Нема чого хвилюватися. 29 00:01:35,360 --> 00:01:37,000 Я склала план. 30 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 У шухляді кухонного офісу є кредитка. 31 00:01:40,400 --> 00:01:45,320 Якщо я відправлю список вам на принтер, ви зможете почати закупівлі? 32 00:01:55,280 --> 00:01:58,200 Здуріти. Це довгий список. 33 00:02:22,760 --> 00:02:24,200 Нарешті. 34 00:02:35,960 --> 00:02:38,200 ДЛЯ ПЕРСОНАЛУ СОЦІАЛЬНІ СЛУЖБИ ВЕСТМІНСТЕРА 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,240 Так, дитинко. Гляньмо, чи є місця в таверні. 36 00:02:49,840 --> 00:02:54,120 Шоколад з інжиром. 37 00:02:56,080 --> 00:02:57,640 Шоколад з інжиром. 38 00:02:57,720 --> 00:02:59,280 Ось так. 39 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 І… 40 00:03:01,600 --> 00:03:05,160 І шампанське «Дом Периньйон». 41 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Шампанське. Знайшов. 42 00:03:10,040 --> 00:03:12,760 Так. «Дом Периньйон». 43 00:03:13,520 --> 00:03:15,120 ДОМ ПЕРИНЬЙОН 187,50 ФУНТІВ 44 00:03:15,760 --> 00:03:16,880 Нічого собі. 45 00:03:22,120 --> 00:03:24,080 «Двадцять чотири»? 46 00:03:36,800 --> 00:03:38,120 Є. 47 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 Ще один є. 48 00:03:44,880 --> 00:03:45,720 Місис Гакопян? 49 00:03:45,800 --> 00:03:49,320 Я збиралася йти на вокзал, але згадала ще дещо. 50 00:03:49,400 --> 00:03:51,440 Гер і фрау Шварценбок 51 00:03:51,520 --> 00:03:54,000 не можуть без трюфельштрайхвурсту. 52 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 Без чого? 53 00:03:56,160 --> 00:03:59,040 Намазна ковбаса з телячою печінкою і білим трюфелем. 54 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 Дякую. 55 00:04:02,440 --> 00:04:03,520 Отакої. 56 00:04:04,760 --> 00:04:07,680 Нам потрібен ще один візок. 57 00:04:08,680 --> 00:04:11,440 Це надзвичайна ситуація. Найвищий пріоритет. 58 00:04:11,520 --> 00:04:14,640 У нас зникло немовля. Повторюю, зникло немовля. 59 00:04:30,640 --> 00:04:33,120 Усім підрозділам, зникло немовля. Прийом. 60 00:04:43,840 --> 00:04:45,000 ВИКЛИК — ДЖОРДЖІЯ 61 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 Дитина була в автокріслі, коли ви їхали? 62 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 Так! Я сама його пристібала. 63 00:04:52,680 --> 00:04:57,080 Це Джорджія Гакопян. Будь ласка, залиште повідомлення після сигналу. 64 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 О, привіт. 65 00:05:30,520 --> 00:05:34,600 Я хотів ще раз вибачитися за плутанину з дітьми. 66 00:05:35,120 --> 00:05:36,400 І… 67 00:05:36,480 --> 00:05:38,280 І дати вам оце. 68 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Вони дуже смачні. 69 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Дуже люб'язно. 70 00:05:49,120 --> 00:05:50,960 -Добре. -Дякуємо, Треворе. 71 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Так. 72 00:06:08,480 --> 00:06:11,320 Сподіваюся, ви гарно проведете Різдво. 73 00:06:13,480 --> 00:06:15,120 Так. Я… 74 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 Я це засмикну. Дякую. 75 00:06:25,880 --> 00:06:27,320 Ходімо, Арчі. 76 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Гейлі! 77 00:06:29,000 --> 00:06:31,280 Привіт, Аннабель. Привіт, Арчі. 78 00:06:31,800 --> 00:06:33,040 Так. 79 00:06:33,120 --> 00:06:34,520 Починаймо. 80 00:06:34,600 --> 00:06:35,840 Зараз. 81 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 Це не твоє взуття, я ж казала. 82 00:06:38,600 --> 00:06:39,760 Віддай. 83 00:06:41,760 --> 00:06:44,000 Ось так. Дякую. 84 00:06:44,080 --> 00:06:45,200 Без проблем. 85 00:06:46,920 --> 00:06:50,440 Чудово вам провести час! Бувайте! 86 00:07:02,520 --> 00:07:05,240 Отак. Стій, Арчі. 87 00:07:09,440 --> 00:07:10,760 Ходімо. 88 00:07:16,720 --> 00:07:17,680 Будь тут. 89 00:07:18,280 --> 00:07:19,760 Арчі! Назад! 90 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 Ні! Геть! 91 00:07:24,000 --> 00:07:27,520 Вибачте! Я зараз спущу його назад! 92 00:07:30,760 --> 00:07:33,520 Відчепися! Ні! 93 00:07:34,120 --> 00:07:36,080 Арчі, куди ти побіг? 94 00:07:46,040 --> 00:07:48,160 Так. Ходімо. 95 00:07:48,800 --> 00:07:49,640 Пішли. 96 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 НАТИСНІТЬ ДЛЯ ВИХОДУ 97 00:07:52,200 --> 00:07:53,520 Алло, Аннабель? 98 00:08:09,280 --> 00:08:11,440 Агов! 99 00:08:11,520 --> 00:08:13,720 Жіночко з песиками? 100 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 Ні. 101 00:08:20,200 --> 00:08:23,480 ВАШ ПЕСИК ЗІ МНОЮ У ПЕНТХАУСІ, ДЯКУЮ 102 00:08:23,560 --> 00:08:25,560 ТРЕВОР — 07700 900789 103 00:08:41,000 --> 00:08:42,880 Ні, Арчі! 104 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 Віддай мені того черевика! 105 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Арчі! 106 00:08:50,360 --> 00:08:53,480 Ні! Тільки не намазну ковбасу! 107 00:09:10,240 --> 00:09:11,560 Дивися. 108 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 Бачиш, що в мене є? 109 00:09:14,040 --> 00:09:15,560 Черевичок. 110 00:09:15,640 --> 00:09:19,880 Чудовий черевичок для тебе. 111 00:09:19,960 --> 00:09:21,440 На, бери, Арчі. 112 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 Ні, не брелок! 113 00:09:26,600 --> 00:09:30,600 Відпусти, Арчі. Віддай. Хороший песик. 114 00:09:30,680 --> 00:09:32,960 Відпусти! Дай… 115 00:09:35,120 --> 00:09:37,240 О ні. 116 00:09:39,880 --> 00:09:42,560 Ні! 117 00:09:42,640 --> 00:09:45,480 Тільки не брелок! 118 00:09:45,560 --> 00:09:47,120 Де він? 119 00:10:18,600 --> 00:10:19,800 Місис Гакопян? 120 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 Слухайте, тут жахлива погода, 121 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 і поїзди не ходять за розкладом. 122 00:10:25,200 --> 00:10:29,280 Тому я поїду нічним. Це нічого? 123 00:10:32,560 --> 00:10:36,320 І якби ви почали прикрашати квартиру, я була б дуже вдячна. 124 00:10:36,400 --> 00:10:39,040 Прикраси на складі внизу. 125 00:10:39,120 --> 00:10:40,680 Добре. 126 00:10:41,400 --> 00:10:43,600 І нам потрібна ялинка. 127 00:10:44,200 --> 00:10:46,080 Де ж мені її взяти? 128 00:10:46,160 --> 00:10:49,680 За це не хвилюйтеся. Я попрошу Джеффа привезти. 129 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 Він займається флорою і фауною пентхауса. 130 00:10:52,120 --> 00:10:53,880 Хай допоможе її поставити? 131 00:10:53,960 --> 00:10:56,080 Ні, нема потреби. 132 00:10:56,160 --> 00:10:58,440 Я свого часу багато ялинок поставив. 133 00:10:58,520 --> 00:11:01,840 Не сумніваюся. Ви мені подобаєтеся, Треворе. 134 00:11:02,360 --> 00:11:04,080 Ви купили ту намазну ковбасу? 135 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Так. 136 00:11:11,760 --> 00:11:14,480 -Так, купив. -Відмінно, любчику. 137 00:11:14,560 --> 00:11:17,080 Я знала, що на вас можна покластися. 138 00:11:17,160 --> 00:11:19,120 Побачимося вдосвіта. 139 00:11:19,200 --> 00:11:20,800 Добре. Бувайте. 140 00:11:20,880 --> 00:11:21,720 Арчі! 141 00:11:22,320 --> 00:11:25,320 Ні! 142 00:11:29,160 --> 00:11:31,600 -Алло? -Це Аннабель з третього поверху. 143 00:11:31,680 --> 00:11:35,600 Я знайшла вашу записку. Ви не могли б спустити мого собаку вниз? 144 00:11:39,160 --> 00:11:40,920 Ні. 145 00:11:41,000 --> 00:11:43,320 Вибачте, 146 00:11:43,400 --> 00:11:44,920 бо… 147 00:11:45,800 --> 00:11:48,960 Я зараз надворі. 148 00:12:01,800 --> 00:12:04,640 Ну… а коли ви повернетеся? 149 00:12:05,240 --> 00:12:09,200 Трохи важко сказати. 150 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 За дві години? 151 00:12:12,120 --> 00:12:14,680 Може, три? 152 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 Я подзвоню вам, коли повернуся. 153 00:12:37,840 --> 00:12:39,000 А. Вітаю, Треворе. 154 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Лайонеле, як ви? 155 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 Сьогодні мушу звідси виїхати. 156 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 Не вірю, що це відбувається. 157 00:13:06,240 --> 00:13:08,000 Поставлю тебе тут. 158 00:13:23,040 --> 00:13:24,200 Нічого собі. 159 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 У що ж я її поставлю? 160 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Добре. 161 00:14:32,840 --> 00:14:35,040 Тепер залишилося лише прикрасити. 162 00:14:36,120 --> 00:14:38,280 Поки дехто поспить. 163 00:14:39,800 --> 00:14:40,760 Нумо. 164 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 Вівця. 165 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 Солома. 166 00:15:07,320 --> 00:15:10,240 Арчі, за мною. 167 00:15:15,440 --> 00:15:16,880 Гаразд. 168 00:15:29,080 --> 00:15:30,960 СТАТУЯ 169 00:15:57,960 --> 00:15:59,040 Добре. 170 00:16:02,640 --> 00:16:03,560 Треба покакати. 171 00:16:04,160 --> 00:16:07,000 Нарешті тобі треба покакати! 172 00:16:07,520 --> 00:16:08,480 Ходімо, Арчі. 173 00:16:08,560 --> 00:16:09,920 Давай. 174 00:16:10,000 --> 00:16:11,440 Отак. 175 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Хороший хлопчик. 176 00:16:16,120 --> 00:16:18,680 Так. Давай. 177 00:16:19,520 --> 00:16:22,080 Авжеж. Молодець, Арчі. 178 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 Зараз. 179 00:16:32,040 --> 00:16:34,440 Треба чимось… 180 00:16:37,120 --> 00:16:38,480 Ти подивися. 181 00:16:42,600 --> 00:16:43,440 Добре. 182 00:16:44,440 --> 00:16:45,560 Зараз. 183 00:16:59,400 --> 00:17:00,640 Є. 184 00:17:00,720 --> 00:17:01,960 А тепер… 185 00:17:12,520 --> 00:17:14,160 Так! 186 00:17:14,240 --> 00:17:15,680 Так, він там! 187 00:17:31,200 --> 00:17:33,520 Ось він! Ось мій хлопчик! 188 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 Він зробив свою справу? 189 00:17:36,120 --> 00:17:38,160 -Так? -Ще й як зробив. 190 00:17:38,240 --> 00:17:41,920 Який молодець! Мій хороший хлопчик! 191 00:17:42,000 --> 00:17:43,760 Дякую, що доглядали за ним. 192 00:17:43,840 --> 00:17:45,720 -Нема за що. -Ви вгору? 193 00:17:45,800 --> 00:17:47,240 Так. 194 00:17:50,040 --> 00:17:52,640 А вам у пентхаус, так? 195 00:18:29,800 --> 00:18:32,280 На добраніч, Ісусику. 196 00:18:42,320 --> 00:18:44,800 ВХІДНИЙ ДЗВІНОК — ДЖЕНЕТ 197 00:18:47,120 --> 00:18:48,880 -Алло? -Вони все скасували. 198 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 Поїзди взагалі не ходять. 199 00:18:51,120 --> 00:18:53,400 -Я не встигну. -Що? 200 00:18:53,480 --> 00:18:56,920 Ви мусите приготувати різдвяний бенкет для Шварценбоків. 201 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 Що ви маєте на увазі? На скільки… 202 00:18:59,320 --> 00:19:01,920 Лише на 12. Можливо, на 14. 203 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Максимум на 16. 204 00:19:03,920 --> 00:19:07,480 Шварценбоки приїжджають о п'ятій, це ваш крайній термін. 205 00:19:07,560 --> 00:19:08,480 О п'ятій? 206 00:19:08,560 --> 00:19:11,400 -Не треба панікувати, Треворе. -Дженет, це… 207 00:19:11,480 --> 00:19:13,440 Не хвилюйтеся, зайчику. 208 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 Я всю ніч не спала на тому вокзалі 209 00:19:15,760 --> 00:19:18,960 і записала для вас покрокові інструкції. 210 00:19:19,040 --> 00:19:21,880 Вони мають надійти з хвилини на хвилину. 211 00:19:39,240 --> 00:19:41,080 «Різдвяний бенкет». 212 00:19:58,000 --> 00:19:59,720 РІЗДВЯНИЙ БЕНКЕТ ЛОНДОН 213 00:21:46,720 --> 00:21:50,120 Добрий вечір. Проходьте, прошу вас. 214 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 Прошу, заходьте. 215 00:23:04,560 --> 00:23:07,880 Вітаю, це Дженет. Залиште повідомлення після сигналу. 216 00:23:20,560 --> 00:23:23,720 -Алло? -Добрий вечір, Петро. Це я, Тревор. 217 00:23:23,800 --> 00:23:25,080 Вибачте, який Тревор? 218 00:23:26,040 --> 00:23:26,880 Тревор Бінглі. 219 00:23:28,240 --> 00:23:29,680 З квартири в Лондоні. 220 00:23:29,760 --> 00:23:32,440 Я досі тут, бо Дженет, 221 00:23:33,040 --> 00:23:35,120 яка теж тут, 222 00:23:36,120 --> 00:23:38,320 попросила де з чим допомогти. 223 00:23:38,920 --> 00:23:42,320 І вона попросила мене 224 00:23:42,400 --> 00:23:46,200 сказати вам, що різдвяний бенкет готовий, 225 00:23:46,280 --> 00:23:49,680 але Шварценбоків досі не видно. 226 00:23:49,760 --> 00:23:50,840 Мені так шкода. 227 00:23:50,920 --> 00:23:52,000 Я… 228 00:23:52,080 --> 00:23:56,000 Я хотіла їй подзвонити, але геть забула. 229 00:23:56,080 --> 00:23:59,840 Передасте їй, що Шварценбоки не приїдуть? 230 00:23:59,920 --> 00:24:02,400 Вони в останню мить звернули в Нью-Йорк. 231 00:24:02,920 --> 00:24:04,320 Не приїдуть? 232 00:24:04,400 --> 00:24:07,080 Ялинонько 233 00:24:07,160 --> 00:24:09,640 Ялинонько 234 00:24:09,720 --> 00:24:15,000 Прекрасні твої віти 235 00:24:15,080 --> 00:24:18,520 Скажіть їй, як мені шкода. Сподіваюся, вона не натрудилася. 236 00:24:19,240 --> 00:24:20,320 Ну… 237 00:24:20,920 --> 00:24:22,240 Вона… 238 00:24:22,320 --> 00:24:23,880 Послухайте, я маю йти. 239 00:24:23,960 --> 00:24:26,000 Економка з Нью-Йорка на іншій лінії. 240 00:24:26,080 --> 00:24:30,120 Але побажаєте Дженет від мене веселого Різдва? 241 00:24:30,200 --> 00:24:33,840 І ще раз їй подякуйте. Вона направду чудова. 242 00:24:33,920 --> 00:24:35,480 Веселих свят. 243 00:25:09,920 --> 00:25:11,240 Алло? 244 00:25:11,320 --> 00:25:13,480 Вибачте, що турбую, сер. Поліція Лондона. 245 00:25:13,560 --> 00:25:17,440 Ми шукаємо зниклу дитину, якою ви раніше опікувалися. 246 00:25:18,640 --> 00:25:20,200 Так! 247 00:25:20,280 --> 00:25:21,440 Так, він тут. 248 00:25:22,360 --> 00:25:24,160 Тобто немовля у вас? 249 00:25:24,240 --> 00:25:26,800 Так. Я вам зараз його винесу. 250 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Заходьте. 251 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 Давай, немовлятко. Ходімо. 252 00:25:37,360 --> 00:25:40,080 Ну і ну. Що тут у нас? 253 00:25:43,200 --> 00:25:44,640 Це він, так? 254 00:25:44,720 --> 00:25:46,640 Ти був дуже зайнятий, чи не так? 255 00:25:46,720 --> 00:25:49,200 Поставив на вуха всіх. 256 00:25:50,160 --> 00:25:51,280 Ну от. 257 00:25:56,440 --> 00:25:59,040 Схоже, на фото не та дитина, сер. 258 00:26:00,160 --> 00:26:01,520 Ні, так і є. 259 00:26:02,600 --> 00:26:04,160 Це не те немовля. 260 00:26:05,240 --> 00:26:06,800 А це те немовля. 261 00:26:07,440 --> 00:26:10,640 Я виніс місис Гакопян не ту дитину. 262 00:26:10,720 --> 00:26:13,120 І поки я збігав по правильну дитину, 263 00:26:13,200 --> 00:26:15,240 вона вже поїхала. 264 00:26:18,880 --> 00:26:21,960 Може, хай розбереться працівник? Якщо ви не проти? 265 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 Аякже. Так. 266 00:26:24,960 --> 00:26:29,800 Диспетчере? Це інспектор один дев'ять. Можна сюди працівника з сім'ями? 267 00:26:31,160 --> 00:26:34,280 Схоже, мені доведеться його нагодувати. Підніметеся? 268 00:26:35,240 --> 00:26:37,760 Гадаю, було б варто, сер, так. 269 00:26:59,800 --> 00:27:00,840 Приїхали. 270 00:27:02,120 --> 00:27:03,960 Заходьте, будь ласка. 271 00:27:15,720 --> 00:27:17,480 Яка краса! 272 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 У вас гарне житло, сер. 273 00:27:19,400 --> 00:27:22,800 Ні, це не моє. Я за ним тільки доглядаю. 274 00:27:25,760 --> 00:27:28,400 Вип'єте щось, поки чекаєте? 275 00:27:29,640 --> 00:27:32,960 Боюся, в нас лише марочне шампанське. 276 00:27:34,040 --> 00:27:36,200 Привіт-привіт. 277 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Ну яке ж ти миле. 278 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 О, вітаю. 279 00:27:43,200 --> 00:27:46,720 -Привіт, Треворе. Маєте хвилинку? -Так. Я впущу. 280 00:27:47,960 --> 00:27:49,640 Вибачте, що турбуємо. 281 00:27:49,720 --> 00:27:52,720 Ми хотіли подякувати за гостинці. 282 00:27:52,800 --> 00:27:54,720 -І подарувати вам це. -Так. 283 00:27:55,680 --> 00:27:58,280 -Треба ж. -Це набір свинок Пепп для жування. 284 00:27:58,360 --> 00:28:01,400 Рівер їх обожнює. Ми подумали, що вашому теж зайде. 285 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 Це дуже люб'язно. Дякую вам. 286 00:28:04,880 --> 00:28:06,800 Недосяжна в небі ти 287 00:28:06,880 --> 00:28:09,680 Зайдете на різдвяний пиріг з сухофруктами? 288 00:28:09,760 --> 00:28:12,360 Чи на штолен? 289 00:28:27,600 --> 00:28:28,560 Вітаю, Лайонеле. 290 00:28:28,640 --> 00:28:32,160 Гер Скрудж каже, щоб я залишив їх вам. 291 00:28:34,640 --> 00:28:36,680 Арчі! Назад! 292 00:28:37,280 --> 00:28:42,200 Вибачте, Треворе. Ми були в ліфті, коли ви впустили Лайонела. Арчі! 293 00:28:42,760 --> 00:28:44,680 Досі не вірю, що на цьому все. 294 00:28:45,200 --> 00:28:46,600 Останнє прощання. 295 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 Вип'єте щось, Лайонеле? 296 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Джесс! 297 00:28:58,120 --> 00:28:59,360 Як справи? 298 00:28:59,440 --> 00:29:01,160 Як там Барбадос? 299 00:29:02,040 --> 00:29:04,160 Ми не на Барбадосі, Треворе. 300 00:29:04,680 --> 00:29:06,120 Ми в Лондоні. 301 00:29:07,080 --> 00:29:10,360 Ми два дні просиділи в Гітроу, чекаючи на свій рейс, 302 00:29:10,440 --> 00:29:12,400 а ночували в готелі в аеропорту. 303 00:29:12,480 --> 00:29:14,840 А потім після семигодинного очікування 304 00:29:14,920 --> 00:29:16,560 нам скасували рейс. 305 00:29:16,640 --> 00:29:19,720 Джесс, мені так шкода. 306 00:29:20,240 --> 00:29:22,840 Ми в таксі, повертаємося в місто. 307 00:29:22,920 --> 00:29:24,000 Медді в порядку? 308 00:29:24,080 --> 00:29:25,000 Ну, 309 00:29:25,080 --> 00:29:26,760 тому я й дзвоню. 310 00:29:26,840 --> 00:29:29,520 Я розумію, що дуже багато прошу, 311 00:29:29,600 --> 00:29:33,320 і знаю, що ми й так тебе підвели цього Різдва, але… 312 00:29:35,080 --> 00:29:37,320 Чи можна якось усе ж приїхати до тебе? 313 00:29:37,920 --> 00:29:40,360 Гадаю, спосіб є. 314 00:29:40,440 --> 00:29:43,640 -Але я в іншому місці. -Що ти маєш на увазі? Де ти? 315 00:29:45,680 --> 00:29:48,360 Джесс, мушу йти, але я скину тобі адресу. 316 00:29:48,440 --> 00:29:50,760 Джорджіє, піднімайтеся. 317 00:29:51,440 --> 00:29:53,880 Дінь-дон, десь у раю 318 00:29:53,960 --> 00:29:56,400 Б'ють дзвони, сонце сяє 319 00:29:56,480 --> 00:29:58,360 Дінь-дон, в тому краю 320 00:29:58,440 --> 00:30:01,640 Спів янголів лунає 321 00:30:01,720 --> 00:30:03,640 Щасливого Різдва, Арчі. 322 00:30:08,880 --> 00:30:11,320 Осанну ми співаєм 323 00:30:11,400 --> 00:30:17,760 Гло 324 00:30:17,840 --> 00:30:18,680 Рія 325 00:30:18,760 --> 00:30:21,680 Осанну ми співаєм 326 00:30:38,800 --> 00:30:41,360 Ми точно не помилилися адресою? 327 00:30:43,560 --> 00:30:44,960 Тату! 328 00:30:46,640 --> 00:30:48,760 Привіт, сонечко. 329 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 Привіт, Джесс. 330 00:30:49,840 --> 00:30:50,880 Привіт. 331 00:30:50,960 --> 00:30:54,520 Тату, тут так гарно. 332 00:30:54,600 --> 00:30:56,720 Що це? 333 00:30:56,800 --> 00:30:58,520 І хто всі ці люди? 334 00:30:58,600 --> 00:31:01,560 Ну, це трохи довга історія. 335 00:31:03,200 --> 00:31:05,080 Чиє це немовля? 336 00:31:05,160 --> 00:31:06,960 Немовля моє. 337 00:31:07,040 --> 00:31:08,240 Що? 338 00:31:08,800 --> 00:31:10,480 Тату, що ти маєш на увазі? 339 00:31:11,440 --> 00:31:13,360 Не зовсім моє. 340 00:31:13,440 --> 00:31:15,200 Про нього й довга історія. 341 00:31:15,280 --> 00:31:18,200 І ця історія стає все довшою, якщо чесно. 342 00:31:18,280 --> 00:31:21,400 Бо попри всі наші зусилля у соціальних службах, 343 00:31:21,480 --> 00:31:26,160 ми гадки не маємо, звідки взялася ця дитина. 344 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 У тебе два? 345 00:31:37,200 --> 00:31:39,240 Мамо, будеш? Я не їстиму. 346 00:31:45,120 --> 00:31:46,480 Веселого Різдва, Джесс. 347 00:31:46,560 --> 00:31:47,680 Будьмо! 348 00:31:48,360 --> 00:31:50,760 Звідки ти знаєш цих людей? 349 00:31:55,880 --> 00:31:57,240 Соусу з молоком і сухарями? 350 00:31:57,320 --> 00:31:59,440 Вони не їдять молочних продуктів. 351 00:32:01,000 --> 00:32:02,880 Мабуть, це дуже важко. 352 00:32:04,960 --> 00:32:07,560 Шановні друзі! 353 00:32:08,320 --> 00:32:12,400 Гадаю, давно пора комусь підняти різдвяний тост. 354 00:32:13,000 --> 00:32:14,400 За Тревора. 355 00:32:15,000 --> 00:32:16,680 За Тревора. 356 00:32:16,760 --> 00:32:17,800 За тата. 357 00:32:17,880 --> 00:32:21,240 І за немовля, яке об'єднало нас усіх. 358 00:32:21,840 --> 00:32:23,640 За немовля! 359 00:32:31,920 --> 00:32:33,080 А де немовля? 360 00:32:33,160 --> 00:32:34,680 Він щойно сидів тут. 361 00:32:34,760 --> 00:32:36,160 О ні. 362 00:32:36,240 --> 00:32:37,360 Під столом? 363 00:32:38,480 --> 00:32:39,640 Далеко не втік. 364 00:32:39,720 --> 00:32:41,280 -Глянь за шторами. -Так. 365 00:32:41,360 --> 00:32:43,960 Так, ви з того боку, а я… 366 00:32:47,920 --> 00:32:49,560 Ісусику? 367 00:32:51,360 --> 00:32:53,240 Немовля Ісусику? 368 00:32:53,320 --> 00:32:55,200 Де ти? 369 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Немовлятко? 370 00:33:00,600 --> 00:33:01,480 Немовлятко? 371 00:33:04,520 --> 00:33:05,960 Він тут! 372 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 Він тут! 373 00:34:07,760 --> 00:34:08,800 Алло? 374 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 З Різдвом, Дженет. 375 00:34:11,440 --> 00:34:15,440 Ми вирішили, що все ж не пропустимо твій різдвяний бенкет. 376 00:35:35,960 --> 00:35:39,000 Переклад субтитрів: Владислава Бурмістрова