1 00:00:08,480 --> 00:00:12,280 Bukan hanya hijau saat musim panas 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,480 Pasangan Schwarzenboch nak datang? 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,440 Ya. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,360 Jadi, apa kita nak buat? 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,880 Saya dah cari Janet, pembantu rumah. 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,800 Dia setuju untuk uruskan persiapan. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,040 Dia tinggal berdekatan, jadi tak lama. 8 00:00:26,560 --> 00:00:29,160 Awak perlu tinggal di apartmen sehingga dia tiba, 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,360 kemudian awak boleh pulang. 10 00:00:33,400 --> 00:00:34,600 Tapi dengan gaji penuh. 11 00:00:37,080 --> 00:00:41,200 Betul. Maaf. Ada panggilan lain. Pembantu rumah akan hubungi awak. 12 00:00:50,320 --> 00:00:52,200 Loceng bergerincing 13 00:00:52,840 --> 00:00:54,760 Sepanjang jalan 14 00:00:54,840 --> 00:00:56,840 Alangkah seronoknya… 15 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 - Helo? - Helo. 16 00:01:03,800 --> 00:01:05,440 Saya Janet, 17 00:01:05,520 --> 00:01:07,880 pembantu rumah pasangan Schwarzenboch. 18 00:01:07,960 --> 00:01:09,600 Kita ada masalah. 19 00:01:09,680 --> 00:01:13,520 Betul. Ya, saya ada dengar. Tapi awak tak jauh dari sini, bukan? 20 00:01:13,600 --> 00:01:15,520 Itulah masalahnya. 21 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 Saya nakal sikit sebenarnya. 22 00:01:18,480 --> 00:01:21,720 Petra ingat saya di Chiswick. Saya di Perthshire dengan ibu saya. 23 00:01:23,840 --> 00:01:25,680 Awak di Scotland? 24 00:01:25,760 --> 00:01:27,600 Beginilah, jangan bimbang. 25 00:01:27,680 --> 00:01:31,360 Saya akan ke stesen sebentar lagi dan saya akan sampai malam ini. 26 00:01:32,000 --> 00:01:32,920 Okey. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,280 Tak perlu risau. 28 00:01:35,360 --> 00:01:37,000 Saya ada rancangan. 29 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 Ada kad kredit di dalam laci di pejabat dapur. 30 00:01:40,400 --> 00:01:42,960 Kalau saya hantar senarai kepada pencetak awak, 31 00:01:43,040 --> 00:01:45,320 boleh awak mula beli barang? 32 00:01:55,280 --> 00:01:58,200 Aduhai, panjangnya senarai. 33 00:02:22,760 --> 00:02:24,200 Habis juga. 34 00:02:35,960 --> 00:02:38,200 KAKITANGAN SAHAJA PERKHIDMATAN SOSIAL WESTMINSTER 35 00:02:40,440 --> 00:02:44,240 Jomlah, nak. Mari lihat kalau ada bilik kosong. 36 00:02:49,840 --> 00:02:54,120 Coklat dengan buah tin. 37 00:02:56,080 --> 00:02:57,640 Coklat dengan buah tin. 38 00:02:57,720 --> 00:02:59,120 Itu dia. 39 00:03:00,040 --> 00:03:00,920 Dan… 40 00:03:01,600 --> 00:03:05,160 Champagne Dom Pérignon. 41 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Champagne. Ini dia. 42 00:03:10,040 --> 00:03:12,760 Ya. Dom Pérignon. 43 00:03:13,520 --> 00:03:15,120 VINTAJ 2013 44 00:03:15,760 --> 00:03:16,840 Ya Tuhan. 45 00:03:22,120 --> 00:03:24,080 "Dua puluh empat"? 46 00:03:36,800 --> 00:03:38,120 Itu dia. 47 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 Satu lagi dah dapat. 48 00:03:44,880 --> 00:03:45,720 Pn. Hakopian? 49 00:03:45,800 --> 00:03:49,320 Saya baru nak ke stesen, tapi saya teringat seperkara lagi. 50 00:03:49,400 --> 00:03:51,440 Herr dan Frau Schwarzenboch 51 00:03:51,520 --> 00:03:54,000 tak boleh tak ada Trüffelstreichwurst. 52 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 Apa? 53 00:03:56,160 --> 00:03:59,040 Sosej sapuan dengan hati lembu dan trufel putih. 54 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 Terima kasih. 55 00:04:02,440 --> 00:04:03,520 Ya Tuhan. 56 00:04:04,760 --> 00:04:07,680 Sekarang, kita perlukan satu lagi troli. 57 00:04:08,680 --> 00:04:11,440 Ini kecemasan CAT 1. Keutamaan segera. 58 00:04:11,520 --> 00:04:14,640 Ada bayi hilang. Diulangi, bayi hilang. 59 00:04:30,640 --> 00:04:33,120 Semua unit, ada bayi hilang. Tamat. 60 00:04:43,840 --> 00:04:45,000 MEMANGGIL - GEORGIA 61 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 Bayi itu di tempat duduk kereta semasa awak pergi? 62 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 Ya! Saya sendiri pasang talinya. 63 00:04:52,680 --> 00:04:57,080 Ini Georgia Hakopian. Sila tinggalkan pesanan selepas nada ini. 64 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 Helo. 65 00:05:30,520 --> 00:05:34,600 Saya cuma nak minta maaf sekali lagi sebab tertukar bayi tadi. 66 00:05:35,120 --> 00:05:36,400 Dan… 67 00:05:36,480 --> 00:05:38,280 Saya nak beri kamu ini. 68 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Rasanya sangat sedap. 69 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Baiknya awak. 70 00:05:49,120 --> 00:05:50,960 - Okey. - Terima kasih, Trevor. 71 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Ya. 72 00:06:08,480 --> 00:06:11,320 Selamat menyambut Krismas. 73 00:06:13,480 --> 00:06:15,120 Ya. Saya akan… 74 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 Saya akan tutup ini. Terima kasih. 75 00:06:25,880 --> 00:06:27,320 Mari, Archie. 76 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Hayley! 77 00:06:29,000 --> 00:06:31,280 Helo, Annabel. Helo, Archie. 78 00:06:31,800 --> 00:06:33,040 Baik. 79 00:06:33,120 --> 00:06:34,520 Ayuh. 80 00:06:34,600 --> 00:06:35,800 Mari. 81 00:06:36,320 --> 00:06:38,520 Ini bukan kasut kamu, saya dah cakap. 82 00:06:38,600 --> 00:06:39,760 Bagi! 83 00:06:41,760 --> 00:06:44,000 Itu dia. Terima kasih. 84 00:06:44,080 --> 00:06:45,200 Tiada masalah. 85 00:06:46,920 --> 00:06:50,440 Berseronoklah! Bai! 86 00:07:02,520 --> 00:07:05,240 Itu pun kamu. Mari, Archie. 87 00:07:09,440 --> 00:07:10,760 Mari pergi. 88 00:07:16,720 --> 00:07:17,680 Tunggu di sini. 89 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 Archie! Mari sini! 90 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 Jangan! Lepaskannya! 91 00:07:24,000 --> 00:07:27,520 Maaf! Saya akan bawa anjing ini ke bawah semula! 92 00:07:30,760 --> 00:07:33,520 Lepaskannya! Jangan! 93 00:07:33,600 --> 00:07:35,840 Archie, kamu nak ke mana? 94 00:07:46,040 --> 00:07:48,160 Okey, jom! 95 00:07:48,800 --> 00:07:49,640 Jomlah! 96 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 TEKAN UNTUK KELUAR 97 00:07:52,200 --> 00:07:53,520 Helo, Annabel? 98 00:08:09,280 --> 00:08:11,440 Helo! 99 00:08:11,520 --> 00:08:13,680 Tuan anjing? 100 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 Alamak. 101 00:08:20,200 --> 00:08:25,560 ANJING AWAK ADA BERSAMA SAYA DI EMPER. TERIMA KASIH. 102 00:08:41,000 --> 00:08:42,880 Tidak. Archie! 103 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Pulangkan kasut itu! 104 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Archie! 105 00:08:50,360 --> 00:08:53,480 Tidak! Jangan ambil sosej sapuan! 106 00:09:10,240 --> 00:09:11,560 Tengok. 107 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 Tengok apa yang saya ada. 108 00:09:14,040 --> 00:09:15,560 Kasut. 109 00:09:15,640 --> 00:09:19,880 Kasut yang cantik untuk kamu. 110 00:09:19,960 --> 00:09:21,440 Marilah ambil, Archie. 111 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 Bukan ambil fob! 112 00:09:26,600 --> 00:09:30,600 Lepaskan, Archie. Lepaskan. Bagus. 113 00:09:30,680 --> 00:09:32,960 Lepaskan! Lepas… 114 00:09:35,120 --> 00:09:37,240 Alamak. 115 00:09:39,880 --> 00:09:42,560 Tidak! 116 00:09:42,640 --> 00:09:45,480 Janganlah tertelan fob! 117 00:09:45,560 --> 00:09:47,000 Di mana? 118 00:10:18,600 --> 00:10:19,800 Pn. Hakopian? 119 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 Dengar sini, cuaca buruk di sini 120 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 dan kereta apinya pula tak menentu. 121 00:10:25,200 --> 00:10:29,280 Jadi, saya akan ambil kereta api malam. Boleh tak? 122 00:10:32,560 --> 00:10:34,920 Kalau awak boleh mula menghias rumah, 123 00:10:35,000 --> 00:10:36,320 saya bersyukur sangat. 124 00:10:36,400 --> 00:10:39,040 Ada barang hiasan di bilik simpanan bawah. 125 00:10:39,120 --> 00:10:40,680 Okey. 126 00:10:41,400 --> 00:10:43,160 Kita juga perlukan pokok Krismas. 127 00:10:43,680 --> 00:10:46,080 Dari mana saya nak beli? 128 00:10:46,160 --> 00:10:49,680 Jangan risau tentang itu. Saya akan suruh Geoff hantar satu. 129 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 Dia uruskan semua flora dan fauna di emper. 130 00:10:52,120 --> 00:10:56,000 - Awak perlukan bantuan memasangnya? - Tak perlu. 131 00:10:56,080 --> 00:10:58,440 Saya pernah pasang banyak pokok Krismas. 132 00:10:58,520 --> 00:11:01,880 Sudah tentu. Saya suka awak, Trevor. 133 00:11:02,400 --> 00:11:04,080 Awak dah beli sosej sapuan? 134 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Ya. 135 00:11:11,240 --> 00:11:14,480 - Ya. - Syabas. 136 00:11:14,560 --> 00:11:17,080 Saya tahu awak memang boleh diharap. 137 00:11:17,160 --> 00:11:19,120 Kita jumpa awal pagi esok. 138 00:11:19,200 --> 00:11:20,800 Okey, bai! 139 00:11:20,880 --> 00:11:21,720 Archie! 140 00:11:21,800 --> 00:11:25,320 Jangan! 141 00:11:29,160 --> 00:11:31,600 - Helo? - Ini Annabel dari tingkat tiga. 142 00:11:31,680 --> 00:11:35,600 Saya dapat nota awak. Boleh awak bawa anjing saya ke bawah? 143 00:11:39,160 --> 00:11:40,920 Tak boleh. 144 00:11:41,000 --> 00:11:43,320 Maaf, 145 00:11:43,400 --> 00:11:44,920 sebab… 146 00:11:45,800 --> 00:11:48,800 saya dekat luar sekarang. 147 00:12:01,800 --> 00:12:04,640 Jadi, bila awak akan balik? 148 00:12:04,720 --> 00:12:09,160 Susah nak cakap. 149 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 Dua jam? 150 00:12:12,120 --> 00:12:14,680 Tiga, mungkin? 151 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 Apa kata saya telefon awak balik nanti? 152 00:12:37,840 --> 00:12:39,000 Ah. Helo, Trevor. 153 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Lionel, apa khabar? 154 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 Hari ini saya perlu berpindah. 155 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 Tak sangka ia benar-benar berlaku. 156 00:13:06,240 --> 00:13:08,000 Baiklah. 157 00:13:23,040 --> 00:13:24,200 Ya Tuhan. 158 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 Nak letak di mana, ya? 159 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Bagus. 160 00:14:32,840 --> 00:14:35,040 Sekarang kita hanya perlu hias. 161 00:14:36,120 --> 00:14:38,280 Sementara seseorang tidur. 162 00:14:39,800 --> 00:14:40,760 Marilah. 163 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 Biri-biri. 164 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 Jerami. 165 00:15:07,320 --> 00:15:10,240 Archie, jom! 166 00:15:15,440 --> 00:15:16,880 Okey. 167 00:15:29,080 --> 00:15:30,960 PATUNG 168 00:15:57,960 --> 00:15:59,040 Bagus. 169 00:16:02,120 --> 00:16:03,560 Kamu nak berak. 170 00:16:04,160 --> 00:16:07,000 Akhirnya, kamu nak berak! 171 00:16:07,520 --> 00:16:08,480 Mari, Archie. 172 00:16:08,560 --> 00:16:09,920 Beraklah. 173 00:16:10,000 --> 00:16:11,440 Betul. 174 00:16:13,280 --> 00:16:14,560 Budak baik. 175 00:16:16,120 --> 00:16:18,680 Betul. Beraklah. 176 00:16:19,520 --> 00:16:22,080 Ya. Bagus, Archie. 177 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 Baiklah. 178 00:16:32,040 --> 00:16:34,440 Saya perlukan… 179 00:16:37,120 --> 00:16:38,320 Ada. 180 00:16:42,600 --> 00:16:43,440 Bagus. 181 00:16:44,440 --> 00:16:45,560 Ini dia. 182 00:16:59,400 --> 00:17:00,640 Siap. 183 00:17:00,720 --> 00:17:01,960 Sekarang… 184 00:17:12,520 --> 00:17:14,160 Bagus! 185 00:17:14,240 --> 00:17:15,680 Ada di dalam! 186 00:17:31,200 --> 00:17:33,520 Itu pun kesayangan mak! 187 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 Dah buang air? 188 00:17:36,120 --> 00:17:38,160 - Yakah? - Ya. 189 00:17:38,240 --> 00:17:41,920 Budak baik! 190 00:17:42,000 --> 00:17:43,760 Terima kasih kerana jagakan. 191 00:17:43,840 --> 00:17:45,720 - Sama-sama. - Awak nak naik? 192 00:17:45,800 --> 00:17:47,240 Ya. 193 00:17:50,040 --> 00:17:52,640 Awak jaga emper, bukan? 194 00:18:29,800 --> 00:18:32,280 Selamat malam, Bayi Jesus. 195 00:18:42,320 --> 00:18:44,800 PANGGILAN MASUK - JANET 196 00:18:47,120 --> 00:18:48,880 - Helo? - Mereka dah batalkan semuanya. 197 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 Tak ada kereta api langsung. 198 00:18:51,120 --> 00:18:53,400 - Saya tak boleh datang. - Apa? 199 00:18:53,480 --> 00:18:56,920 Awak perlu sediakan jamuan Krismas untuk pasangan Schwarzenboch. 200 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 Apa maksud awak? Berapa ramai… 201 00:18:59,320 --> 00:19:01,920 Cuma 12. Mungkin 14. 202 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Paling ramai, 16 orang. 203 00:19:03,920 --> 00:19:07,480 Pasangan Schwarzenboch akan tiba pada pukul lima, tarikh akhir awak. 204 00:19:07,560 --> 00:19:08,480 Pukul lima? 205 00:19:08,560 --> 00:19:11,400 - Tak perlu panik, Trevor. - Janet, itu… 206 00:19:11,480 --> 00:19:13,440 Jangan risau. 207 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 Saya tak tidur semalaman di stesen 208 00:19:15,760 --> 00:19:18,960 dan saya dah tulis arahan langkah demi langkah. 209 00:19:19,040 --> 00:19:21,880 Ia akan dihantar sekarang. 210 00:19:39,240 --> 00:19:41,080 "Jamuan Krismas". 211 00:19:58,000 --> 00:19:59,720 JAMUAN KRISMAS 212 00:21:46,720 --> 00:21:50,120 Selamat petang. Sila masuk. 213 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 Sila masuk. 214 00:23:04,400 --> 00:23:07,480 Helo, ini Janet. Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip. 215 00:23:20,560 --> 00:23:23,720 - Helo? - Helo, Petra. Ini Trevor. 216 00:23:23,800 --> 00:23:25,080 Trevor yang mana satu? 217 00:23:25,960 --> 00:23:26,880 Trevor Bingley. 218 00:23:28,240 --> 00:23:29,680 Penjaga rumah di London. 219 00:23:29,760 --> 00:23:32,440 Saya masih di sini kerana Janet, 220 00:23:32,520 --> 00:23:35,120 yang juga ada di sini, 221 00:23:36,120 --> 00:23:38,320 minta saya tolong beberapa perkara. 222 00:23:38,400 --> 00:23:42,320 Dia minta saya 223 00:23:42,400 --> 00:23:46,200 beritahu awak yang jamuan Krismas sudah siap, 224 00:23:46,280 --> 00:23:49,680 tapi pasangan Schwarzenboch nampaknya belum sampai. 225 00:23:49,760 --> 00:23:50,840 Saya minta maaf. 226 00:23:50,920 --> 00:23:52,000 Saya… 227 00:23:52,080 --> 00:23:55,520 Saya nak telefon dia, tapi saya terlupa. 228 00:23:56,080 --> 00:23:59,840 Boleh awak beritahu dia pasangan Schwarzenboch tak jadi datang? 229 00:23:59,920 --> 00:24:02,400 Mereka pergi ke New York pada saat akhir. 230 00:24:02,920 --> 00:24:03,880 Tak jadi datang? 231 00:24:04,400 --> 00:24:07,080 Oh, pokok Krismas 232 00:24:07,160 --> 00:24:09,640 Oh, pokok Krismas 233 00:24:09,720 --> 00:24:15,000 Mekar hijau daun-daunmu! 234 00:24:15,080 --> 00:24:18,520 Tolong beritahu dia saya minta maaf. Harap dia tak bersusah payah. 235 00:24:19,240 --> 00:24:20,320 Sebenarnya… 236 00:24:20,920 --> 00:24:22,240 dia… 237 00:24:22,320 --> 00:24:23,880 Saya perlu pergi. 238 00:24:23,960 --> 00:24:26,000 Pembantu rumah New York memanggil. 239 00:24:26,080 --> 00:24:30,120 Tapi bolehkah awak beritahu Janet saya ucapkan Selamat Hari Krismas? 240 00:24:30,200 --> 00:24:33,840 Ucap terima kasih sekali lagi. Dia sangat hebat. 241 00:24:33,920 --> 00:24:35,480 Selamat bercuti. 242 00:25:09,920 --> 00:25:11,240 Helo? 243 00:25:11,320 --> 00:25:13,480 Maaf mengganggu, tuan. Polis Metropolitan. 244 00:25:13,560 --> 00:25:17,440 Kami sedang menyiasat bayi hilang di bawah jagaan awak sebelum ini. 245 00:25:18,640 --> 00:25:20,200 Ya! 246 00:25:20,280 --> 00:25:21,440 Ya, ada di sini. 247 00:25:22,360 --> 00:25:24,160 Bayi itu bersama awak? 248 00:25:24,240 --> 00:25:26,800 Ya. Saya akan bawa dia turun. 249 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 Masuklah. 250 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 Ayuh, sayang. Mari pergi. 251 00:25:37,360 --> 00:25:40,080 Wah, wah. Apa yang kita ada di sini? 252 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 Ini dia? 253 00:25:44,720 --> 00:25:46,640 Kamu sangat sibuk, bukan? 254 00:25:46,720 --> 00:25:49,080 Buat semua orang tercari-cari. 255 00:25:50,160 --> 00:25:51,280 Ini dia. 256 00:25:56,440 --> 00:25:59,040 Nampaknya dia bukan bayi yang sama, tuan. 257 00:26:00,160 --> 00:26:01,520 Oh, memang bukan pun. 258 00:26:02,600 --> 00:26:04,160 Itu bayi yang salah. 259 00:26:05,240 --> 00:26:06,800 Ini bayi yang betul. 260 00:26:07,440 --> 00:26:10,640 Saya berikan bayi yang salah itu kepada Pn. Hakopian. 261 00:26:10,720 --> 00:26:13,120 Semasa saya pergi ambil bayi yang betul, 262 00:26:13,200 --> 00:26:15,240 dia sudah memandu pergi. 263 00:26:18,840 --> 00:26:21,960 Biar pekerja kes saja selesaikan hal ini. Boleh, tuan? 264 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 Boleh. Ya. 265 00:26:24,960 --> 00:26:29,800 Kawalan? Ini SD 19. Boleh panggil FLO ke sini secepatnya? 266 00:26:31,160 --> 00:26:34,280 Saya rasa saya kena beri dia makan. Awak nak naik ke atas? 267 00:26:35,240 --> 00:26:37,320 Saya rasa patut, tuan. 268 00:26:59,800 --> 00:27:00,840 Ini dia. 269 00:27:02,120 --> 00:27:03,960 Silakan masuk. 270 00:27:15,720 --> 00:27:17,040 Wah! 271 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 Hebatnya rumah awak, tuan. 272 00:27:19,400 --> 00:27:22,800 Oh, tidak. Bukan saya punya. Saya cuma penjaga rumah. 273 00:27:25,760 --> 00:27:28,400 Awak nak minum sesuatu sementara menunggu? 274 00:27:29,640 --> 00:27:32,520 Tapi kami cuma ada champagne vintaj. 275 00:27:34,040 --> 00:27:36,200 Helo. 276 00:27:37,720 --> 00:27:38,920 Semoga kamu dirahmati. 277 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Helo. 278 00:27:42,680 --> 00:27:46,640 - Helo, Trevor. Awak lapang? - Ya. Saya akan buka pintu. 279 00:27:47,440 --> 00:27:49,640 Maaf mengganggu, Trevor. 280 00:27:49,720 --> 00:27:52,720 Kami cuma nak ucap terima kasih untuk hadiah itu. 281 00:27:52,800 --> 00:27:54,720 - Kami nak beri awak ini. - Ya. 282 00:27:55,680 --> 00:27:58,280 - Wah. - Ia set mainan Peppa Pig. 283 00:27:58,360 --> 00:28:01,400 River sukainya. Kami rasa anak awak pun pasti suka. 284 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 Baiknya kamu. Terima kasih. 285 00:28:04,880 --> 00:28:06,800 Siapakah gerangan dirimu? 286 00:28:06,880 --> 00:28:09,240 Kamu nak makan pai cincang? 287 00:28:09,760 --> 00:28:11,920 Atau kek stollen? 288 00:28:27,600 --> 00:28:28,560 Helo, Lionel. 289 00:28:28,640 --> 00:28:32,160 Herr Scrooge kata saya kena tinggalkan ini dengan awak. 290 00:28:34,560 --> 00:28:36,480 Archie! Mari sini! 291 00:28:37,280 --> 00:28:40,240 Maaf, Trevor. Kami di dalam lif semasa awak benarkan Lionel naik. 292 00:28:40,320 --> 00:28:42,200 Archie! 293 00:28:42,760 --> 00:28:44,640 Masih tak percaya inilah dia. 294 00:28:45,200 --> 00:28:46,600 Perpisahan terakhir. 295 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 Awak nak minum apa-apa, Lionel? 296 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Jess! 297 00:28:58,120 --> 00:28:59,360 Apa khabar? 298 00:28:59,440 --> 00:29:01,160 Seronok di Barbados? 299 00:29:02,040 --> 00:29:04,160 Kami bukan di Barbados, Trevor. 300 00:29:04,680 --> 00:29:06,080 Kami di London. 301 00:29:07,080 --> 00:29:10,360 Kami habiskan dua hari di Heathrow menunggu penerbangan. 302 00:29:10,440 --> 00:29:12,400 Malam tadi pula di hotel lapangan terbang. 303 00:29:12,480 --> 00:29:14,800 Kemudian, selepas tujuh jam menunggu, 304 00:29:14,880 --> 00:29:16,560 mereka batalkan penerbangan. 305 00:29:16,640 --> 00:29:19,720 Jess, kasihan awak. 306 00:29:20,240 --> 00:29:22,840 Kami dalam perjalanan pulang sekarang. 307 00:29:22,920 --> 00:29:24,000 Maddy okey? 308 00:29:24,080 --> 00:29:25,000 Sebenarnya, 309 00:29:25,080 --> 00:29:26,760 sebab itulah saya telefon. 310 00:29:26,840 --> 00:29:29,520 Saya sedar permintaan saya ini besar 311 00:29:29,600 --> 00:29:33,320 dan saya tahu kami dah ganggu rancangan Krismas awak, tapi… 312 00:29:34,960 --> 00:29:37,320 Bolehkah kami datang beraya dengan awak? 313 00:29:37,400 --> 00:29:40,360 Ya, saya rasa boleh. 314 00:29:40,440 --> 00:29:43,640 - Tapi saya di tempat lain. - Apa maksud awak? Di mana? 315 00:29:45,680 --> 00:29:48,360 Jess, saya kena pergi, tapi saya akan hantar alamat. 316 00:29:48,440 --> 00:29:50,760 Georgia, naiklah. 317 00:29:51,440 --> 00:29:53,880 Ting-tong, riang ria 318 00:29:53,960 --> 00:29:56,400 Di syurga, loceng berbunyi 319 00:29:56,480 --> 00:29:58,360 Ting-tong, langit ini 320 00:29:58,440 --> 00:30:01,640 Bergema dengan nyanyian malaikat 321 00:30:01,720 --> 00:30:03,640 Selamat Hari Krismas, Archie. 322 00:30:03,680 --> 00:30:07,880 Glo 323 00:30:07,960 --> 00:30:08,800 ria, 324 00:30:08,880 --> 00:30:11,320 Hosana di syurga 325 00:30:11,400 --> 00:30:17,760 Glo 326 00:30:17,840 --> 00:30:18,680 ria, 327 00:30:18,760 --> 00:30:21,680 Hosana di syurga 328 00:30:38,800 --> 00:30:40,920 Mak pasti alamatnya betul? 329 00:30:43,560 --> 00:30:44,960 Ayah! 330 00:30:46,640 --> 00:30:48,320 Helo, sayang. 331 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 Helo, Jess. 332 00:30:49,840 --> 00:30:50,880 Helo. 333 00:30:50,960 --> 00:30:54,520 Ayah, rumah ini hebat. 334 00:30:54,600 --> 00:30:56,280 Apa ini? 335 00:30:56,800 --> 00:30:58,520 Siapa mereka semua ini? 336 00:30:58,600 --> 00:31:01,560 Panjang ceritanya. 337 00:31:03,200 --> 00:31:04,640 Ini bayi siapa? 338 00:31:05,160 --> 00:31:06,520 Bayi saya. 339 00:31:07,040 --> 00:31:08,080 Apa? 340 00:31:08,800 --> 00:31:10,440 Apa maksud ayah? 341 00:31:11,440 --> 00:31:13,360 Bukan anak saya. 342 00:31:13,440 --> 00:31:15,200 Panjang ceritanya. 343 00:31:15,280 --> 00:31:18,200 Ceritanya semakin panjang, sejujurnya. 344 00:31:18,280 --> 00:31:21,400 Walaupun kami dah berusaha di perkhidmatan sosial, 345 00:31:21,480 --> 00:31:26,160 kami tak tahu langsung dari mana datangnya bayi ini. 346 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 Awak dapat dua? 347 00:31:37,200 --> 00:31:39,240 Mak, boleh ambil ini? Saya tak makan. 348 00:31:45,120 --> 00:31:46,480 Selamat Hari Krismas, Jess. 349 00:31:46,560 --> 00:31:47,680 Jemput minum! 350 00:31:48,360 --> 00:31:50,760 Bagaimana ayah kenal mereka? 351 00:31:55,880 --> 00:31:57,240 Kuah roti? 352 00:31:57,320 --> 00:31:59,440 Mereka tak makan tenusu. 353 00:32:01,000 --> 00:32:02,880 Tentu sukar. 354 00:32:04,960 --> 00:32:07,560 Minta perhatian, semua! 355 00:32:08,320 --> 00:32:12,400 Saya rasa dah tiba masanya kita buat ucapan selamat Krismas. 356 00:32:13,000 --> 00:32:14,400 Untuk Trevor. 357 00:32:15,000 --> 00:32:16,680 Untuk Trevor. 358 00:32:16,760 --> 00:32:17,800 Untuk ayah. 359 00:32:17,880 --> 00:32:21,240 Untuk bayi yang menyatukan kita semua. 360 00:32:21,320 --> 00:32:23,640 Untuk bayi itu! 361 00:32:31,920 --> 00:32:33,080 Di mana bayi itu? 362 00:32:33,160 --> 00:32:34,680 Tadi dia ada di sini. 363 00:32:34,760 --> 00:32:36,160 Alamak. 364 00:32:36,240 --> 00:32:37,360 Di bawah meja? 365 00:32:38,480 --> 00:32:39,640 Pasti tak jauh. 366 00:32:39,720 --> 00:32:41,280 - Tengok langsir. - Ya. 367 00:32:41,360 --> 00:32:43,960 Ya, awak cari di sana dan saya… 368 00:32:47,920 --> 00:32:49,480 Jesus? 369 00:32:51,360 --> 00:32:53,240 Bayi Jesus? 370 00:32:53,320 --> 00:32:54,760 Kamu di mana? 371 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Bayi? 372 00:33:00,600 --> 00:33:01,480 Bayi? 373 00:33:04,520 --> 00:33:05,920 Dia ada di sini! 374 00:33:08,800 --> 00:33:10,760 Dia ada di sini! 375 00:34:07,760 --> 00:34:08,800 Helo? 376 00:34:08,880 --> 00:34:11,360 Selamat Hari Krismas, Janet. 377 00:34:11,440 --> 00:34:15,440 Kami tak nak terlepas jamuan Krismas awak. 378 00:35:35,920 --> 00:35:39,000 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi