1 00:00:08,480 --> 00:00:12,280 You're green Not only in the summertime… 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,480 The Schwarzenbochs are coming? 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,520 Yes. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,360 So, what are we going to do? 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,880 Well, I've tracked down Janet, the housekeeper. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,800 She's agreed to take care of the preparations. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 She lives nearby, so she won't be long. 8 00:00:26,560 --> 00:00:29,160 You are to stay in the apartment until she arrives, 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,360 at which point you'll be dismissed and can go home. 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,320 Oh. 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,600 But on full pay. 12 00:00:35,200 --> 00:00:36,080 Oh! 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,400 Right. I'm sorry. 14 00:00:38,480 --> 00:00:41,200 I've got to get this. Uh, the housekeeper will be in contact. 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,200 Jingle bells, jingle bells 16 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Jingle all the way 17 00:00:54,840 --> 00:00:56,280 Oh, what fun it is… 18 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 -Hello? -Hello, dear. 19 00:01:03,800 --> 00:01:05,440 I'm Janet, 20 00:01:05,520 --> 00:01:07,400 the Schwarzenbochs' housekeeper. 21 00:01:07,480 --> 00:01:09,600 -Oh. -I'm afraid we have got a problem. 22 00:01:09,680 --> 00:01:13,520 Right. Yes, I heard. But you're not far away, are you? 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,520 Oh, well, that's the problem. 24 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 I've been a bit of a naughty girl, you see. 25 00:01:18,480 --> 00:01:21,720 Petra, she thinks I'm in Chiswick. I'm actually in Perthshire with my mother. 26 00:01:23,840 --> 00:01:25,680 You're in Scotland? 27 00:01:25,760 --> 00:01:27,720 Listen, it'll be no problem at all. 28 00:01:27,800 --> 00:01:31,360 I'll head to the station shortly, and I will be with you later on tonight. 29 00:01:31,960 --> 00:01:32,920 Oh, okay. 30 00:01:33,000 --> 00:01:35,280 Oh, nothing to worry about. 31 00:01:35,360 --> 00:01:37,000 I've come up with a plan. 32 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 Now, there's a credit card in the drawer in the kitchen office. 33 00:01:40,400 --> 00:01:45,320 If I send a wee list to your printer, could you make a start on the shopping? 34 00:01:55,280 --> 00:01:58,200 Gosh. That's quite a list. 35 00:02:22,760 --> 00:02:23,960 Finally. 36 00:02:40,960 --> 00:02:44,240 All right, little man. Let's see if there's any room at the inn. 37 00:02:49,840 --> 00:02:54,120 Chocolate with figs. Chocolate with figs. 38 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 A-ha! 39 00:02:56,080 --> 00:02:57,640 Chocolate with figs. 40 00:02:57,720 --> 00:02:59,320 There we go. 41 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 And… 42 00:03:01,600 --> 00:03:05,160 And Dom Pérignon Champagne. 43 00:03:06,800 --> 00:03:07,880 Ah! 44 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Champagne. Here we are. 45 00:03:10,040 --> 00:03:12,760 Yes. Dom Pérignon. 46 00:03:13,960 --> 00:03:15,120 Oof. 47 00:03:15,760 --> 00:03:17,080 Goodness. 48 00:03:19,200 --> 00:03:20,040 Ah. 49 00:03:20,120 --> 00:03:21,120 Huh. 50 00:03:22,120 --> 00:03:24,080 "Twenty-four"? 51 00:03:26,520 --> 00:03:27,360 Okay. 52 00:03:36,800 --> 00:03:38,840 There we go. 53 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 Another one down. 54 00:03:44,880 --> 00:03:45,720 Mrs. Hakopian? 55 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 I was about to head for the station, 56 00:03:47,600 --> 00:03:49,320 but I remembered one other thing. 57 00:03:49,400 --> 00:03:51,440 Herr and Frau Schwarzenboch 58 00:03:51,520 --> 00:03:54,000 cannot do without their Trüffelstreichwurst. 59 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 Their what? 60 00:03:56,160 --> 00:03:59,040 Spreadable sausage, dear, with the calf's liver and white truffle. 61 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 Thank you. 62 00:04:02,440 --> 00:04:04,160 Goodness. Ooh. 63 00:04:04,760 --> 00:04:07,680 Now, we're going to need another trolley. 64 00:04:08,680 --> 00:04:11,440 This is a CAT 1 emergency. Immediate priority. 65 00:04:11,520 --> 00:04:14,640 We have a missing infant. Repeat, missing infant. 66 00:04:30,640 --> 00:04:33,120 All units, we have a missing baby. Over. 67 00:04:39,360 --> 00:04:41,040 Ah. 68 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 And the baby was definitely in the car seat when you left? 69 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 Yes! Yes, I strapped him in myself. 70 00:04:52,680 --> 00:04:54,600 You've reached Georgia Hakopian. 71 00:04:54,680 --> 00:04:56,920 Please leave a message after the tone. 72 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 Oh, hello. 73 00:05:28,280 --> 00:05:29,120 Um… 74 00:05:30,520 --> 00:05:34,600 I just wanted to apologize again for the whole mix-up with the baby. 75 00:05:35,120 --> 00:05:36,400 And, uh… 76 00:05:36,480 --> 00:05:38,280 And to give you these. 77 00:05:42,800 --> 00:05:45,040 They're really nice, actually. 78 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 It's very kind of you. 79 00:05:49,120 --> 00:05:50,960 -Okay. -Thank you, Trevor. 80 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Yeah. 81 00:06:08,480 --> 00:06:11,320 Well, I hope you have a good Christmas. 82 00:06:13,480 --> 00:06:15,840 Yeah. I'll, uh… 83 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 -I'll just slide this. -Thank you. 84 00:06:25,920 --> 00:06:27,840 Come on, Archie. 85 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Hayley! 86 00:06:29,000 --> 00:06:31,280 Hello, Annabel. Hello, Archie. 87 00:06:31,800 --> 00:06:33,040 Right. 88 00:06:33,120 --> 00:06:34,520 Here we go. 89 00:06:34,600 --> 00:06:35,840 Now, then. 90 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 It is not your shoe, I've told you. 91 00:06:38,600 --> 00:06:39,760 Give. 92 00:06:41,760 --> 00:06:44,000 There we go. Thank you. 93 00:06:44,080 --> 00:06:45,440 No problem. 94 00:06:46,920 --> 00:06:50,440 You have a lovely-wovely time! Bye! Bye! 95 00:07:02,520 --> 00:07:05,240 There you are. Here, Archie. 96 00:07:08,720 --> 00:07:10,760 -Huh. -Let's go. 97 00:07:16,720 --> 00:07:17,680 Stay here. 98 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 Archie! Come back! 99 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 No! No! Get off! 100 00:07:24,000 --> 00:07:27,520 Sorry! I'll bring him straight back down! 101 00:07:30,760 --> 00:07:33,520 Get off! No! 102 00:07:34,120 --> 00:07:36,720 Archie, where are you going? 103 00:07:46,040 --> 00:07:48,160 Right. Come on, let's go. 104 00:07:48,800 --> 00:07:49,640 Let's go. 105 00:07:52,200 --> 00:07:53,520 Hello, Annabel? 106 00:08:09,280 --> 00:08:11,440 Hello! 107 00:08:11,520 --> 00:08:13,720 Dog lady? 108 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 Oh, no. 109 00:08:26,160 --> 00:08:27,040 Ah. 110 00:08:40,360 --> 00:08:42,880 Oh! No. Archie! Archie! 111 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 Give me that shoe! 112 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Archie! 113 00:08:50,360 --> 00:08:53,480 No! Not the spreadable sausage! 114 00:08:55,640 --> 00:08:57,640 Oh! 115 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 Oh… 116 00:09:10,240 --> 00:09:11,560 Look. 117 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 Look what I've got. 118 00:09:14,040 --> 00:09:15,560 A shoe. 119 00:09:15,640 --> 00:09:19,880 A lovely shoe for you. 120 00:09:19,960 --> 00:09:21,440 Come and get it, Archie. 121 00:09:21,520 --> 00:09:23,360 Oh! 122 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 No, not the fob! 123 00:09:26,600 --> 00:09:30,600 Let go. Let go, Archie. Let go. Good dog. 124 00:09:30,680 --> 00:09:32,440 Let go! Let go. 125 00:09:32,520 --> 00:09:35,040 Let… 126 00:09:35,120 --> 00:09:37,240 Oh, no. Oh, no. 127 00:09:39,880 --> 00:09:42,560 No! 128 00:09:42,640 --> 00:09:45,480 Not the fob! Not the fob! 129 00:09:45,560 --> 00:09:47,120 Where is it? 130 00:09:52,600 --> 00:09:53,440 Oh! 131 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Phew! 132 00:10:18,600 --> 00:10:19,800 Mrs. Hakopian? 133 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 Listen, I'm afraid the weather's atrocious up here, 134 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 and the trains, love, they're all over the place. 135 00:10:25,200 --> 00:10:29,280 So, I'll take the overnight sleeper. Would that be all right? 136 00:10:29,360 --> 00:10:30,600 Oh. 137 00:10:31,120 --> 00:10:32,480 Um… 138 00:10:32,560 --> 00:10:36,320 And if you could make a wee start on decorating the flat, I'd appreciate it. 139 00:10:36,400 --> 00:10:39,040 There's decorations in the storage unit downstairs. 140 00:10:39,120 --> 00:10:41,320 Okay. Uh… 141 00:10:41,400 --> 00:10:43,600 -And we're gonna need a Christmas tree. -Oh! 142 00:10:44,200 --> 00:10:46,080 Where do you think I could get one of those? 143 00:10:46,160 --> 00:10:49,680 Oh, don't worry about that. I will have Geoff drop one off. 144 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 He does all the flora and fauna for the penthouse. 145 00:10:52,120 --> 00:10:53,880 Will you need help setting it up? 146 00:10:53,960 --> 00:10:56,080 Oh, no, that won't be necessary. 147 00:10:56,160 --> 00:10:58,440 I've set up a fair few Christmas trees in my time. 148 00:10:58,520 --> 00:11:02,320 Of course you have. I do like you, Trevor. 149 00:11:02,400 --> 00:11:04,080 You did you get the spreadable sausage? 150 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 Oh. 151 00:11:05,760 --> 00:11:06,600 Uh… 152 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Yes. 153 00:11:11,760 --> 00:11:14,480 -Yes, I did. -Full marks, dear. 154 00:11:14,560 --> 00:11:17,080 I knew we were in safe hands with you. 155 00:11:17,160 --> 00:11:19,120 I'll see you first thing in the morning. 156 00:11:19,200 --> 00:11:20,800 Okay. Bye. 157 00:11:20,880 --> 00:11:21,720 Archie! 158 00:11:22,320 --> 00:11:25,320 No! No, no, no, no, no! 159 00:11:29,160 --> 00:11:31,600 -Hello? -This is Annabel from the third floor. 160 00:11:31,680 --> 00:11:35,600 I got your note and was just wondering if you could bring my dog downstairs? 161 00:11:36,400 --> 00:11:37,480 Oh… 162 00:11:39,160 --> 00:11:40,920 No. 163 00:11:41,000 --> 00:11:43,320 I'm sorry, 164 00:11:43,400 --> 00:11:44,920 because… 165 00:11:45,800 --> 00:11:48,560 I'm out at the moment. 166 00:12:01,800 --> 00:12:04,640 Well… when will you be back? 167 00:12:04,720 --> 00:12:09,200 Well, that's a bit difficult to say. 168 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 Two hours? 169 00:12:12,120 --> 00:12:14,680 Three, maybe? 170 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 Why don't I call you when I get back? 171 00:12:37,840 --> 00:12:39,000 Ah. Hello, Trevor. 172 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Lionel, how are you? 173 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 Today's the day, having to move out. 174 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 I can't believe it's actually happening. 175 00:13:06,240 --> 00:13:08,000 Here we are. 176 00:13:23,040 --> 00:13:24,200 Goodness. 177 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 What am I even going to put it in? 178 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Good. 179 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 Now all we need to do is decorate it. 180 00:14:36,120 --> 00:14:38,280 While someone's having a sleep. 181 00:14:39,800 --> 00:14:40,960 Come on. 182 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 Sheep. 183 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 Straw. 184 00:15:03,920 --> 00:15:05,000 Ah. 185 00:15:07,320 --> 00:15:10,240 Archie, come on. 186 00:15:15,440 --> 00:15:16,880 All right. 187 00:15:21,360 --> 00:15:22,520 Ooh… 188 00:15:23,720 --> 00:15:25,720 Huh. 189 00:15:27,320 --> 00:15:28,160 Oh! 190 00:15:57,600 --> 00:15:58,440 Good. 191 00:16:02,680 --> 00:16:03,560 You need a poo. 192 00:16:04,160 --> 00:16:07,000 At last, you need a poo! 193 00:16:07,520 --> 00:16:08,480 Come on, Archie. 194 00:16:08,560 --> 00:16:09,920 Go on. 195 00:16:10,000 --> 00:16:11,440 That's right. 196 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Good boy. 197 00:16:16,120 --> 00:16:18,680 That's right. Go on. Go on. 198 00:16:19,520 --> 00:16:22,080 Yes. Well done, Archie. 199 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 Now, then. 200 00:16:25,840 --> 00:16:27,960 Uh… 201 00:16:32,040 --> 00:16:34,440 I need a sort of… 202 00:16:36,200 --> 00:16:37,040 Oh! 203 00:16:37,120 --> 00:16:38,480 Well, look at that. 204 00:16:42,600 --> 00:16:43,560 Good. 205 00:16:44,440 --> 00:16:45,560 Here we go. 206 00:16:53,440 --> 00:16:54,280 Oof. 207 00:16:59,400 --> 00:17:00,640 Right. 208 00:17:00,720 --> 00:17:01,960 Now… 209 00:17:11,400 --> 00:17:12,440 Ooh! 210 00:17:12,520 --> 00:17:14,160 Yes! Yes! 211 00:17:14,240 --> 00:17:16,440 Yes, it's there! Ah! 212 00:17:29,480 --> 00:17:30,320 Oh! 213 00:17:30,400 --> 00:17:33,520 Ah! There he is! There's my boy! 214 00:17:33,600 --> 00:17:36,040 Oh! Did he do his business? 215 00:17:36,120 --> 00:17:38,160 -Did he? -He certainly did. 216 00:17:38,240 --> 00:17:41,920 Oh, what a good boy! There's my good boy! 217 00:17:42,000 --> 00:17:43,760 Oh, well, thank you for looking after him. 218 00:17:43,840 --> 00:17:45,720 -That's all right. -Are you going up? 219 00:17:45,800 --> 00:17:47,240 Yes. Yes. 220 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 Uh… 221 00:17:50,040 --> 00:17:53,400 And, uh, you're the, uh, penthouse, aren't you? Hm. 222 00:18:29,800 --> 00:18:32,280 Night-night, Baby Jesus. 223 00:18:47,120 --> 00:18:48,880 -Hello? -They've canceled everything. 224 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 There's no trains running at all. 225 00:18:51,120 --> 00:18:53,400 -I'm not gonna make it. -What? 226 00:18:53,480 --> 00:18:56,920 You'll have to prepare the Christmas feast for the Schwarzenbochs yourself. 227 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 What do you mean? How many-- 228 00:18:59,320 --> 00:19:01,920 Only 12. Possibly 14. 229 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Sixteen at the outside. 230 00:19:03,920 --> 00:19:07,480 Now, the Schwarzenbochs arrive at five o'clock, so that's your deadline. 231 00:19:07,560 --> 00:19:08,480 Five o'clock? 232 00:19:08,560 --> 00:19:11,400 -Oh, there's no need to panic, Trevor. -Janet, that's… 233 00:19:11,480 --> 00:19:13,440 Oh, do not worry, hen. 234 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 I was up the entire night at the station, 235 00:19:15,760 --> 00:19:18,960 and I've written down step-by-step instructions. 236 00:19:19,040 --> 00:19:21,880 They should be coming through to you any minute. 237 00:19:39,240 --> 00:19:41,080 "Christmas feast." 238 00:20:47,360 --> 00:20:48,200 Eh… 239 00:20:58,040 --> 00:20:59,080 Heh. 240 00:21:23,120 --> 00:21:23,960 Oh. 241 00:21:45,720 --> 00:21:46,640 Ah. 242 00:21:46,720 --> 00:21:50,120 Good evening. If you would like to come through? 243 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 If you would like to come? 244 00:21:53,680 --> 00:21:54,840 Ah. 245 00:23:04,560 --> 00:23:07,320 Hello, it's Janet. Please leave a message after the beep. 246 00:23:09,800 --> 00:23:11,320 Hm… 247 00:23:20,560 --> 00:23:23,720 -Hello? -Oh, hello, Petra. It's me, Trevor. 248 00:23:23,800 --> 00:23:25,080 Sorry, Trevor who? 249 00:23:26,040 --> 00:23:26,880 Trevor Bingley. 250 00:23:28,240 --> 00:23:29,680 From the flat in London. 251 00:23:29,760 --> 00:23:32,440 I'm still here because Janet, 252 00:23:33,040 --> 00:23:35,120 who's also here, 253 00:23:35,720 --> 00:23:38,320 uh, asked me to help out with a few bits and pieces. 254 00:23:38,920 --> 00:23:42,320 And she asked me to 255 00:23:42,400 --> 00:23:46,200 let you know that the Christmas feast is ready, 256 00:23:46,280 --> 00:23:49,680 but that there's still no sign of the Schwarzenbochs. 257 00:23:49,760 --> 00:23:50,840 I'm so sorry. 258 00:23:50,920 --> 00:23:52,000 I, um… 259 00:23:52,080 --> 00:23:56,000 I meant to call her, but it completely slipped my mind. Um… 260 00:23:56,080 --> 00:23:59,840 Could you tell her the Schwarzenbochs aren't coming? 261 00:23:59,920 --> 00:24:02,400 Uh, they diverted to New York at the last minute. 262 00:24:02,920 --> 00:24:04,320 Not coming? 263 00:24:04,400 --> 00:24:07,080 O Christmas tree 264 00:24:07,160 --> 00:24:09,640 O Christmas tree 265 00:24:09,720 --> 00:24:15,000 How loyal are your branches! 266 00:24:15,080 --> 00:24:18,520 Oh, please tell her how sorry I am. I hope she didn't go to too much trouble. 267 00:24:19,240 --> 00:24:20,320 Well… 268 00:24:20,400 --> 00:24:22,240 Uh, she, um… 269 00:24:22,320 --> 00:24:23,880 Now, look, I've got to go. 270 00:24:23,960 --> 00:24:26,000 I've got the New York housekeeper on the other line. 271 00:24:26,080 --> 00:24:30,120 But, um, will you wish Janet a very merry Christmas from me? 272 00:24:30,200 --> 00:24:33,840 And, um, please say thank you again. She's been so wonderful. 273 00:24:33,920 --> 00:24:35,280 Happy Holidays. 274 00:25:09,920 --> 00:25:11,240 Hello? 275 00:25:11,320 --> 00:25:13,320 Sorry to bother you, sir. Metropolitan Police. 276 00:25:13,400 --> 00:25:15,600 Uh, we're making inquiries about a missing baby 277 00:25:15,680 --> 00:25:17,440 we understand was previously in your charge. 278 00:25:17,520 --> 00:25:20,200 Oh! Yes! Yes! 279 00:25:20,280 --> 00:25:21,440 Yes, it's right here. 280 00:25:22,360 --> 00:25:24,160 You mean, you've got the baby? 281 00:25:24,240 --> 00:25:26,800 Yes. I'll bring it right down. 282 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Come in. 283 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 Come on, baby. Let's go. 284 00:25:36,240 --> 00:25:37,280 -Ah. -Ah. 285 00:25:37,360 --> 00:25:39,840 Well, well, well. What do we have here, then? 286 00:25:42,000 --> 00:25:43,120 -Ah. -Oh! 287 00:25:43,200 --> 00:25:44,640 This is him, is it? 288 00:25:44,720 --> 00:25:46,640 You've been very busy, haven't you? 289 00:25:46,720 --> 00:25:49,360 Led everyone on a right little dance. 290 00:25:50,160 --> 00:25:51,280 Here we go. 291 00:25:54,600 --> 00:25:55,440 Uh… 292 00:25:56,440 --> 00:25:59,040 Doesn't, uh, appear to be the same baby, sir. 293 00:26:00,160 --> 00:26:01,520 Oh, no, it isn't. 294 00:26:02,600 --> 00:26:04,160 That's the wrong baby. 295 00:26:05,240 --> 00:26:06,800 This is the right baby. 296 00:26:07,440 --> 00:26:10,640 I had the wrong baby when I gave it to Mrs. Hakopian, you see. 297 00:26:10,720 --> 00:26:13,120 And then while I was going back to get the right baby, 298 00:26:13,200 --> 00:26:15,160 that was when she drove off. 299 00:26:15,240 --> 00:26:16,080 Ha! 300 00:26:18,880 --> 00:26:21,960 Why not let the caseworker sort this out? If that's okay with you, sir? 301 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 Right. Yes. 302 00:26:24,960 --> 00:26:29,800 Uh, control? This is DS-one-nine. Can you get the FLO on site ASAP? 303 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 Ah… 304 00:26:31,160 --> 00:26:34,280 I think I'm going to have to feed him. Do you want to come upstairs? 305 00:26:35,240 --> 00:26:37,760 I think I probably should, sir, yeah. 306 00:26:59,800 --> 00:27:01,120 Here we are. 307 00:27:02,120 --> 00:27:03,960 Please, come in. 308 00:27:15,720 --> 00:27:17,480 Oh, wow! 309 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 You've got yourself quite a place here, sir. 310 00:27:19,400 --> 00:27:22,800 Oh, no, it isn't mine. I'm just the house sitter. 311 00:27:22,880 --> 00:27:24,120 Ah. 312 00:27:25,760 --> 00:27:28,400 Can I offer you something to drink while you're waiting? 313 00:27:28,480 --> 00:27:29,560 Oh, uh… 314 00:27:29,640 --> 00:27:32,960 I'm afraid we've only got vintage champagne. 315 00:27:34,040 --> 00:27:37,040 Hello, hello, hello. 316 00:27:37,120 --> 00:27:38,720 Oh, bless you. 317 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Oh, hello. 318 00:27:43,200 --> 00:27:46,920 -Hello, Trevor. Do you have a minute? -Uh, yes. I'll buzz you up. 319 00:27:47,960 --> 00:27:49,640 Sorry to bother you, Trevor. 320 00:27:49,720 --> 00:27:52,720 We just wanted to say thank you for the presents. 321 00:27:52,800 --> 00:27:55,040 -And to give you this. -Yeah. 322 00:27:55,120 --> 00:27:58,280 -Oh, goodness. -It's a chewable Peppa Pig set. 323 00:27:58,360 --> 00:28:01,400 River loves them. We thought your baby would too. 324 00:28:01,480 --> 00:28:04,800 Ah, that's really, really kind. Thank you. 325 00:28:04,880 --> 00:28:06,800 What you are… 326 00:28:06,880 --> 00:28:09,680 Would you like to come in for a mince pie? 327 00:28:09,760 --> 00:28:12,360 Or some stollen cake? 328 00:28:12,440 --> 00:28:16,120 Last Christmas I gave you my heart… 329 00:28:21,400 --> 00:28:26,920 This year, to save me from tears I'll give it to someone special… 330 00:28:27,000 --> 00:28:28,560 Hello, Lionel. 331 00:28:28,640 --> 00:28:32,160 Herr Scrooge says I've got to leave these with you, apparently. 332 00:28:33,680 --> 00:28:36,680 Oh! Archie! Come back! 333 00:28:36,760 --> 00:28:40,240 Sorry, Trevor. We were in the lift when you buzzed Lionel up. 334 00:28:40,320 --> 00:28:42,200 Archie! 335 00:28:42,760 --> 00:28:44,680 Still can't believe this is really it. 336 00:28:45,200 --> 00:28:46,600 The final goodbye. 337 00:28:47,800 --> 00:28:48,920 Oh. 338 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 Can I offer you a drink, Lionel? 339 00:28:51,920 --> 00:28:53,320 Oh… 340 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Jess! 341 00:28:58,120 --> 00:28:59,360 How are you? 342 00:28:59,440 --> 00:29:01,160 How's Barbados? 343 00:29:02,040 --> 00:29:04,160 We're not in Barbados, Trevor. 344 00:29:04,680 --> 00:29:06,080 We're in London. 345 00:29:06,160 --> 00:29:07,000 Oh. 346 00:29:07,080 --> 00:29:10,360 We spent two days at Heathrow waiting for our flight to go, 347 00:29:10,440 --> 00:29:12,400 and then last night at an airport hotel. 348 00:29:12,480 --> 00:29:14,840 And then, after another seven-hour wait, 349 00:29:14,920 --> 00:29:16,560 they canceled the flight. 350 00:29:16,640 --> 00:29:20,160 Jess, I'm so sorry. 351 00:29:20,240 --> 00:29:22,840 So we're in a taxi on our way back into town. 352 00:29:22,920 --> 00:29:24,000 Is Maddy okay? 353 00:29:24,080 --> 00:29:25,000 Well, 354 00:29:25,080 --> 00:29:26,760 that's why I'm calling. 355 00:29:26,840 --> 00:29:29,520 I realize it might be asking an awful lot, 356 00:29:29,600 --> 00:29:33,320 and I know we've already messed you about this Christmas, but… 357 00:29:35,000 --> 00:29:37,320 do you think there's any way we could come to you, after all? 358 00:29:37,920 --> 00:29:40,360 Well, yes, I think there probably is. 359 00:29:40,440 --> 00:29:43,640 -But I'm in a different place. -What do you mean? Where are you? 360 00:29:44,640 --> 00:29:45,600 Oh! 361 00:29:45,680 --> 00:29:48,360 Jess, I've got to go, but I'll text you the address. 362 00:29:48,440 --> 00:29:50,920 Georgia, come on up. 363 00:29:51,440 --> 00:29:53,880 Ding-dong, merrily on high 364 00:29:53,960 --> 00:29:56,400 In heav'n the bells are ringing 365 00:29:56,480 --> 00:29:58,360 Ding-dong, verily the sky 366 00:29:58,440 --> 00:30:01,640 Is riv'n with angel singing… 367 00:30:01,720 --> 00:30:04,480 Happy Christmas, Archie. 368 00:30:08,880 --> 00:30:11,320 Hosanna in excelsis 369 00:30:11,400 --> 00:30:17,760 Glo 370 00:30:17,840 --> 00:30:18,680 Ria 371 00:30:18,760 --> 00:30:21,680 Hosanna in excelsis 372 00:30:38,800 --> 00:30:41,360 Are you sure this is the right address? 373 00:30:43,560 --> 00:30:44,960 Dad! 374 00:30:46,640 --> 00:30:48,760 Hello, sweet pea. 375 00:30:48,840 --> 00:30:49,760 Hello, Jess. 376 00:30:49,840 --> 00:30:50,880 Hello. 377 00:30:50,960 --> 00:30:54,520 Dad, this place is amazing. 378 00:30:54,600 --> 00:30:56,720 What is this? 379 00:30:56,800 --> 00:30:58,520 And who are all these people? 380 00:30:58,600 --> 00:31:01,040 Well, it's a bit of a long story. 381 00:31:01,120 --> 00:31:03,120 Oh! 382 00:31:03,200 --> 00:31:06,960 -Whose baby is this? -Oh, the baby's mine. 383 00:31:07,040 --> 00:31:08,240 What? 384 00:31:08,800 --> 00:31:10,480 What do you mean, Dad? 385 00:31:11,440 --> 00:31:13,360 Well, not mine-mine. 386 00:31:13,440 --> 00:31:15,200 It's part of the long story. 387 00:31:15,280 --> 00:31:18,200 Well, it's a story that keeps getting longer, to be honest. 388 00:31:18,280 --> 00:31:21,400 Because despite all our best efforts at social services, 389 00:31:21,480 --> 00:31:26,160 we have absolutely no idea where this baby has come from. 390 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 You've got two?! 391 00:31:37,200 --> 00:31:39,240 Mom, can I give you that? I won't eat it. 392 00:31:42,480 --> 00:31:45,040 And it's been so long… 393 00:31:45,120 --> 00:31:46,480 Happy Christmas, Jess. 394 00:31:46,560 --> 00:31:47,680 Cheers! 395 00:31:48,360 --> 00:31:50,760 So how do you know these people? 396 00:31:52,000 --> 00:31:55,240 To pass the time away… 397 00:31:55,320 --> 00:31:57,120 Uh, bread sauce? 398 00:31:57,200 --> 00:31:59,440 Oh, uh, they don't do dairy. 399 00:32:01,000 --> 00:32:02,440 Oh, that must be really hard. 400 00:32:04,960 --> 00:32:07,560 Everyone! Everyone! 401 00:32:08,320 --> 00:32:11,880 I think it's high time someone proposed a Christmas toast. 402 00:32:11,960 --> 00:32:13,800 -Ah! -To Trevor. 403 00:32:13,880 --> 00:32:14,920 Oh! 404 00:32:15,000 --> 00:32:16,680 To Trevor. 405 00:32:16,760 --> 00:32:17,800 To Dad. 406 00:32:17,880 --> 00:32:21,240 Oh, and… and to the baby that brought us all together. 407 00:32:21,840 --> 00:32:23,640 To the baby! 408 00:32:30,960 --> 00:32:33,080 Uh, where is the baby? 409 00:32:33,160 --> 00:32:34,680 He was just here. 410 00:32:34,760 --> 00:32:36,160 Oh, no. 411 00:32:36,240 --> 00:32:37,360 Under the table? 412 00:32:38,480 --> 00:32:39,640 Can't be far. 413 00:32:39,720 --> 00:32:41,280 -Check the curtains. -Yes. 414 00:32:41,360 --> 00:32:44,120 Yes, you do that side and I'll… 415 00:32:47,920 --> 00:32:49,560 Jesus? 416 00:32:51,360 --> 00:32:53,240 Baby Jesus? 417 00:32:53,320 --> 00:32:55,200 Where are you? 418 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Baby? 419 00:33:00,600 --> 00:33:01,560 Baby? 420 00:33:04,520 --> 00:33:05,960 He's here! 421 00:33:08,800 --> 00:33:11,480 He's here! 422 00:33:19,720 --> 00:33:20,760 Mm… 423 00:33:25,520 --> 00:33:26,640 Oh. 424 00:34:07,760 --> 00:34:08,800 Hello? 425 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 Happy Christmas, Janet. 426 00:34:11,440 --> 00:34:16,080 We decided we could not miss your Christmas feast after all.