1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:47,131 --> 00:00:48,132 Jeg vil snakke 4 00:00:48,215 --> 00:00:50,384 om hvordan jeg kom inn i bransjen. 5 00:00:50,801 --> 00:00:53,721 Mye er skrevet og sagt, men aldri min versjon av historien. 6 00:01:09,111 --> 00:01:11,071 Folk kan bli hjemme og høre deg synge, 7 00:01:11,572 --> 00:01:14,658 men når de betaler for å se deg opptre, 8 00:01:14,742 --> 00:01:16,994 vil de se et show. 9 00:01:18,037 --> 00:01:19,455 De vil se noe skje. 10 00:01:23,125 --> 00:01:29,215 "Elvis Presley er en talentløs artist som rir høyt på massehysteri." 11 00:01:29,298 --> 00:01:31,884 Hva syns du om det, "talentløse artist?" 12 00:01:31,967 --> 00:01:34,553 Jeg vet ikke. Jeg vil ikke tenke på det. 13 00:01:34,637 --> 00:01:36,055 Han er en idiot. 14 00:01:53,656 --> 00:01:54,907 Herregud! 15 00:02:47,585 --> 00:02:49,587 Hei, dette er Elvis Presley. 16 00:02:49,670 --> 00:02:53,132 Folk vil vel vite hvorfor jeg må røre meg når jeg synger. 17 00:02:54,383 --> 00:02:56,802 Noen tramper, noen knipser 18 00:02:56,886 --> 00:02:58,762 og noen vugger fram og tilbake. 19 00:02:59,680 --> 00:03:01,181 Jeg gjør vel alt samtidig. 20 00:03:02,141 --> 00:03:04,935 Å synge rhythm and blues får taket til å løfte seg. 21 00:03:07,396 --> 00:03:09,773 Jeg ser på publikum og lytter til dem, 22 00:03:09,857 --> 00:03:11,567 og jeg vet at vi får noe 23 00:03:11,650 --> 00:03:13,652 ut av systemet, og ingen vet hva det er. 24 00:03:16,238 --> 00:03:19,283 Det viktigste er at vi blir kvitt det og ingen blir skadet. 25 00:03:20,117 --> 00:03:21,619 Rock and roll, hvis du liker det 26 00:03:21,702 --> 00:03:23,579 og føler det, må du bevege deg til det. 27 00:03:23,954 --> 00:03:25,789 Det skjer med meg. Jeg bare må. 28 00:03:25,873 --> 00:03:28,459 Jeg må bevege meg. Jeg kan ikke stå stille. 29 00:03:28,542 --> 00:03:30,878 Jeg har prøvd og kan ikke. 30 00:03:32,713 --> 00:03:34,632 Jeg var tam i forhold til det de gjør nå. 31 00:03:34,715 --> 00:03:37,134 Tuller du? Jeg gjorde ikke noe. 32 00:03:37,217 --> 00:03:38,427 Jeg bare hoppet rundt. 33 00:03:39,136 --> 00:03:41,931 Jeg får rytme med musikken. 34 00:03:42,014 --> 00:03:44,391 Hopper rundt til den fordi jeg liker det jeg gjør. 35 00:03:44,475 --> 00:03:47,144 Jeg prøver ikke å være vulgær eller selge sex. 36 00:03:49,897 --> 00:03:52,232 Når begynte du å synge? 37 00:03:52,316 --> 00:03:54,109 Kaller du det du gjør, å synge? 38 00:03:56,612 --> 00:03:57,696 Om jeg kaller det å synge? 39 00:03:57,780 --> 00:03:59,114 Ja, du kaller det vel det? 40 00:03:59,198 --> 00:04:00,866 Jeg har solgt fem millioner plater. 41 00:04:00,950 --> 00:04:02,201 Noen kaller det å synge, sir. 42 00:04:07,414 --> 00:04:08,916 Slik skjer det: 43 00:04:08,999 --> 00:04:11,293 Du får platekontrakt og havner på TV. 44 00:04:11,377 --> 00:04:13,087 Du drar til Hollywood, så... 45 00:04:13,170 --> 00:04:15,506 Jeg var ikke klar for byen, og de var ikke klare for meg. 46 00:04:21,345 --> 00:04:23,389 Jeg dro til Hollywood og spilte inn Love Me Tender, 47 00:04:23,472 --> 00:04:26,100 Loving You og elsker henne... 48 00:04:26,183 --> 00:04:29,228 Elsket den jeg kunne få tak i på den tida. 49 00:04:29,311 --> 00:04:31,230 Og så spilte jeg inn King Creole. 50 00:04:31,313 --> 00:04:34,191 Jeg vennet meg til Hollywood-greiene. 51 00:04:34,274 --> 00:04:36,068 Jeg hadde en Cadillac og solbriller. 52 00:04:36,151 --> 00:04:38,779 Jeg sa: "Jeg er filmstjerne. Jeg er noen." 53 00:04:42,700 --> 00:04:46,120 Det er en del som ikke liker det du gjør. 54 00:04:46,203 --> 00:04:48,038 De mener visst at det bidrar til 55 00:04:48,122 --> 00:04:50,082 ungdomsforbrytelser og slikt. 56 00:04:50,165 --> 00:04:53,585 Har du tenkt på de av publikum som ikke liker deg? 57 00:04:53,669 --> 00:04:54,878 Ja, sir, det har jeg. 58 00:04:54,962 --> 00:04:57,006 Jeg har prøvd å finne ut av det. Hvorfor tror de 59 00:04:57,089 --> 00:04:59,299 at jeg bidrar til ungdomskriminalitet? 60 00:04:59,383 --> 00:05:03,178 Noen som bare synger og danser. Jeg skjønner det ikke. 61 00:05:08,684 --> 00:05:12,104 Jeg mener at det bidrar 62 00:05:12,187 --> 00:05:13,564 til dagens ungdomskriminalitet. 63 00:05:13,647 --> 00:05:14,690 ELVIS PRESLEY ARRESTERT 64 00:05:16,275 --> 00:05:19,445 Jeg tror det fordi jeg vet hvordan det føles når du synger det. 65 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 Så løs og ledig! 66 00:05:21,321 --> 00:05:22,448 Jeg vet hva det gjør med deg. 67 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 Stygt temperament. 68 00:05:23,699 --> 00:05:26,201 Den onde følelsen du får når du synger det. 69 00:05:26,285 --> 00:05:29,580 Den fortapte posisjonen du får i rytmen. 70 00:05:29,663 --> 00:05:31,331 Om du snakker med gjennomsnitt-tenåringen 71 00:05:31,415 --> 00:05:34,460 og spør hva de liker med rock, 72 00:05:34,543 --> 00:05:37,296 sier de først: "Rytmen, rytmen". 73 00:05:38,297 --> 00:05:40,841 Det skjedde så fort. Det er vanskelig å holde følge. 74 00:05:40,924 --> 00:05:42,926 Plutselig og der var det. 75 00:05:43,010 --> 00:05:47,097 Det skjedde veldig fort for oss alle, foreldrene mine. 76 00:05:47,181 --> 00:05:48,891 Alt skjedde over natta, 77 00:05:48,974 --> 00:05:51,894 så vi måtte tilpasse oss mye veldig fort. 78 00:05:51,977 --> 00:05:53,437 Mye bra. 79 00:05:55,230 --> 00:05:57,149 Jeg har sett klærne hans blir revet av. 80 00:05:59,318 --> 00:06:01,278 Klort over det hele, blødende. 81 00:06:02,112 --> 00:06:03,238 Ville fans. 82 00:06:07,117 --> 00:06:09,369 Jeg har Elvis Presley på telefon. Hallo? 83 00:06:09,453 --> 00:06:10,537 Hallo? 84 00:06:10,621 --> 00:06:12,414 -Hallo, Elvis. Et øyeblikk. -Hallo, Elvis. 85 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 Det at du snurrer rundt når du synger, har blitt kritisert 86 00:06:15,834 --> 00:06:19,254 selv av vanligvis snille TV-kritikere. 87 00:06:19,338 --> 00:06:22,091 Har du lært noe av kritikken mot deg? 88 00:06:22,174 --> 00:06:23,634 -Nei. -Ikke? 89 00:06:23,717 --> 00:06:26,553 Jeg føler ikke at jeg gjør noe galt. 90 00:06:27,012 --> 00:06:31,100 Jeg har prøvd å leve et ordentlig og ryddig liv 91 00:06:31,183 --> 00:06:33,685 og ikke gå foran med et dårlig eksempel. 92 00:06:33,769 --> 00:06:37,022 Noen vil like deg, 93 00:06:37,106 --> 00:06:38,565 og noen vil mislike deg 94 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 uansett hva slags bransje du er i eller hva du gjør. 95 00:06:41,527 --> 00:06:43,070 Du kan ikke glede alle. 96 00:06:43,695 --> 00:06:46,031 Men hva med ryktet om at du skjøt moren din? 97 00:06:48,700 --> 00:06:51,078 Det tar kaka. 98 00:06:51,995 --> 00:06:54,248 INNKALT TIL MILITÆRET 99 00:06:59,419 --> 00:07:03,257 Og da jeg gjorde det bra, ble jeg innkalt til militæret. 100 00:07:04,800 --> 00:07:07,261 Alt var borte. Det var som en drøm. 101 00:07:08,470 --> 00:07:09,555 Forandret. 102 00:07:10,973 --> 00:07:14,059 Føler du at rockens popularitet 103 00:07:14,143 --> 00:07:16,478 vil gå ned når du er i Hæren? 104 00:07:16,562 --> 00:07:19,106 Sir, rock har eksistert i mange år. 105 00:07:20,232 --> 00:07:24,611 Den ble kalt rhythm and blues, og så lenge jeg kan huske, 106 00:07:24,695 --> 00:07:28,782 har den vært stor, men de siste fem årene har den blitt mye større. 107 00:07:28,866 --> 00:07:31,660 Jeg tror den aldri vil dø helt ut, 108 00:07:31,743 --> 00:07:34,788 for de vil trenge noe enormt bra som erstatning 109 00:07:34,872 --> 00:07:36,248 hva gjelder de unge. 110 00:07:36,331 --> 00:07:40,335 Kanskje jeg kan komme tilbake når verneplikten min er slutt, 111 00:07:40,419 --> 00:07:43,630 som underholder. Da vil jeg ha mer tid, 112 00:07:43,714 --> 00:07:48,177 og kanskje kan jeg skape meg et hjem her. 113 00:07:48,260 --> 00:07:50,304 Arrivederci! Nei, det er italiensk. 114 00:07:51,638 --> 00:07:54,641 PRESLEY HJEM FOR Å GJENOPPTA KARRIERE SOM TENÅRINGSIDOL 115 00:07:54,725 --> 00:07:58,478 Har to års edruelig liv i hæren fått deg til å skifte mening om rock? 116 00:07:59,354 --> 00:08:00,772 "Edruelig liv i hæren"? 117 00:08:03,984 --> 00:08:05,777 Nei, det har det ikke. 118 00:08:05,861 --> 00:08:08,780 Jeg har ikke skiftet mening, for jeg var på tanks 119 00:08:08,864 --> 00:08:13,619 lenge, og de rister mye. 120 00:08:13,702 --> 00:08:15,204 -Skyt! -På vei! 121 00:08:23,337 --> 00:08:26,423 Det er en Elvis du ikke har sett før. 122 00:08:40,395 --> 00:08:43,815 En stund tenkte mange at alt jeg gjorde, ville selge. 123 00:08:43,899 --> 00:08:45,359 Jeg visste det ikke var sant. 124 00:08:45,442 --> 00:08:48,362 Om det er en sang eller et manus, må det være bra. 125 00:08:49,571 --> 00:08:51,323 Våkne, Greg. På tide å dra til åsene. 126 00:08:51,406 --> 00:08:53,242 Du kan ikke snakke. Du er en hund! 127 00:08:54,660 --> 00:08:57,204 Hollywood framstilte meg feil. Jeg visste det 128 00:08:57,287 --> 00:08:59,206 og kunne ikke si noe om det. 129 00:09:02,334 --> 00:09:04,127 Kunne ikke gjøre noe med det. 130 00:09:07,256 --> 00:09:09,174 Det er vel bare min egen feil. 131 00:09:10,175 --> 00:09:12,719 Ofte tingene jeg ikke trodde helt på. 132 00:09:15,222 --> 00:09:17,099 Filmene mine kom med korte mellomrom, 133 00:09:17,182 --> 00:09:19,476 og de ble veldig like. 134 00:09:24,731 --> 00:09:27,192 Jeg leste de første fire-fem sidene og visste 135 00:09:27,276 --> 00:09:32,531 at det bare var et annet navn med 12 nye sanger. 136 00:09:32,614 --> 00:09:35,450 Jeg måtte gire ned fordi jeg måtte synge til en hund. 137 00:09:45,502 --> 00:09:48,338 Jeg trodde de ga meg en sjanse til å vise 138 00:09:48,422 --> 00:09:49,881 skuespillerevner. 139 00:09:49,965 --> 00:09:51,508 Jeg mener alvor. 140 00:09:51,842 --> 00:09:53,510 Men det forandret seg ikke. 141 00:09:54,011 --> 00:09:54,886 Det forandret seg ikke. 142 00:09:56,763 --> 00:09:59,308 Jeg var så bekymret at jeg ikke snakket om annet. 143 00:09:59,391 --> 00:10:01,143 Jeg ble syk av bekymringer. 144 00:10:04,855 --> 00:10:06,064 Jeg ble mismodig. 145 00:10:09,401 --> 00:10:13,030 En grunn til at Elvis har hatt slik en lang karriere, 146 00:10:13,113 --> 00:10:19,161 har vært hans smarte manager, oberst Tom Parker. 147 00:10:22,080 --> 00:10:23,707 Oberst Tom Parker. 148 00:10:28,253 --> 00:10:30,589 Ingen pengesum i verden 149 00:10:30,672 --> 00:10:33,383 ville ha fått meg til å føle meg selvtilfreds. 150 00:10:36,094 --> 00:10:37,888 Det forandret seg ikke. 151 00:10:41,183 --> 00:10:42,434 Men det forandret seg ikke. 152 00:10:46,188 --> 00:10:47,647 Men det forandret seg ikke. 153 00:10:51,318 --> 00:10:56,656 Det forandret seg ikke. Det forandret seg ikke. 154 00:10:58,825 --> 00:11:00,702 Så jeg forandret det. 155 00:11:04,623 --> 00:11:05,916 Film alt. 156 00:11:28,814 --> 00:11:29,815 Jeg savnet det. 157 00:11:29,898 --> 00:11:30,816 Jeg savnet 158 00:11:30,899 --> 00:11:33,318 nærheten til et levende publikum. 159 00:11:33,777 --> 00:11:36,863 Så så snart jeg ble fri fra filmkontraktene, 160 00:11:36,947 --> 00:11:39,658 begynte jeg å gi konserter igjen. 161 00:11:40,826 --> 00:11:45,956 Nå skal jeg til Vegas, og jeg tenker på det hele tida. 162 00:11:46,039 --> 00:11:49,709 Sanger, kostymer, lys, lyd. 163 00:12:06,059 --> 00:12:09,354 Vi diskuterer sangene først. 164 00:12:09,438 --> 00:12:12,065 Det må være 4-500 sanger. 165 00:12:12,732 --> 00:12:16,278 Av de 4-500 må jeg velge maksimalt 20. 166 00:12:16,361 --> 00:12:19,948 Så øver vi med et lite band med en rytmeseksjon, 167 00:12:20,031 --> 00:12:24,494 og vi går gjennom kanskje 50 sanger. 168 00:12:25,078 --> 00:12:27,914 Vi gjør det i flere dager og prøver å gi det noe nytt. 169 00:12:59,029 --> 00:13:01,781 Dette er noen av de første sangene jeg sang, 170 00:13:01,865 --> 00:13:03,825 lenge før andre verdenskrig. 171 00:13:03,909 --> 00:13:07,454 Det er bare 426. Så... 172 00:13:20,467 --> 00:13:23,512 Så drar vi til Vegas og får tak i sangere 173 00:13:23,595 --> 00:13:25,096 og går over til det store bandet. 174 00:13:25,180 --> 00:13:27,557 Men dette skjer to-tre måneder 175 00:13:27,641 --> 00:13:29,976 før jeg opptrer offentlig. 176 00:13:30,060 --> 00:13:31,436 Akkurat tidsnok. 177 00:13:31,520 --> 00:13:32,646 Ok. 178 00:13:33,688 --> 00:13:34,731 Hva skjer? 179 00:13:35,482 --> 00:13:37,651 Kamerafolk, står til? Godt å se dere. 180 00:13:37,734 --> 00:13:39,069 Fint at dere kunne komme. 181 00:13:53,625 --> 00:13:56,044 Det tar meg fem minutter å finne ut hvor jeg er. 182 00:14:21,027 --> 00:14:22,195 Ja. 183 00:14:22,279 --> 00:14:23,405 På... 184 00:14:25,323 --> 00:14:28,785 ...moduleringen, kan sangerne... 185 00:14:29,369 --> 00:14:30,829 For moduleringen. 186 00:14:43,008 --> 00:14:45,635 Men jeg likte all slags musikk. 187 00:14:45,719 --> 00:14:47,137 Da jeg gikk på high school, 188 00:14:48,346 --> 00:14:50,140 hadde jeg plater med Mario Lanza 189 00:14:51,224 --> 00:14:54,436 og Metropolitan Opera. Jeg elsket musikk. 190 00:14:56,146 --> 00:14:57,063 Den spanske... 191 00:14:58,440 --> 00:14:59,733 Jeg likte det mexicanske preget. 192 00:15:52,952 --> 00:15:53,912 Hvor er regissøren? 193 00:15:53,995 --> 00:15:55,330 Der er han. Der borte. 194 00:15:55,413 --> 00:15:57,707 Du vil jeg skal si når vi skal gjøre det... 195 00:15:57,791 --> 00:15:58,625 Hva kaller du det? 196 00:15:59,417 --> 00:16:00,669 Vi gjør det ikke nå. 197 00:16:03,755 --> 00:16:04,673 Ikke sant? 198 00:16:05,173 --> 00:16:07,592 -Hvilken toneart? -Jeg vet ikke. 199 00:16:08,593 --> 00:16:12,555 Da jeg skjønte at jeg kunne synge, da jeg var to, 200 00:16:12,639 --> 00:16:14,182 sang jeg. 201 00:16:14,265 --> 00:16:15,433 Jeg sang, 202 00:16:15,517 --> 00:16:18,561 og folk hørte på meg i sosialboligstrøket der jeg bodde. 203 00:16:18,645 --> 00:16:21,564 Jeg var rundt åtte og ble med i et talentshow. 204 00:16:21,648 --> 00:16:22,524 Jeg brukte briller. 205 00:16:23,191 --> 00:16:28,738 Jeg hadde ikke noe musikk, og jeg tror jeg vant. Jeg kom på femteplass. 206 00:16:28,822 --> 00:16:29,906 Jeg ble banket samme dag. 207 00:16:29,989 --> 00:16:32,492 Moren min banket meg for at jeg brukte attraksjonene. 208 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 Ødela egoet mitt helt. 209 00:16:37,122 --> 00:16:39,874 Men jeg sang, i kirken, med foreldrene mine. 210 00:16:39,958 --> 00:16:43,128 Jeg sang aldri offentlig. Jeg var veldig sjenert. 211 00:17:28,715 --> 00:17:29,758 Ok. 212 00:17:33,011 --> 00:17:34,721 Velg en toneart. 213 00:17:35,889 --> 00:17:36,806 Greit. 214 00:18:20,016 --> 00:18:21,142 Jeg ville ha noe... 215 00:18:26,523 --> 00:18:28,024 Megetsigende tekst. 216 00:18:44,290 --> 00:18:46,417 Det er Elvis på International Hotel 217 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 -i Las Vegas. -Det er Elvis! 218 00:18:48,378 --> 00:18:51,130 Åtte hundre radiostasjoner sender ham. 219 00:18:51,214 --> 00:18:54,884 Jeg har vært i Vegas siden 1953, og jeg har hatt alle stjernene. 220 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 Vi har aldri hatt 221 00:18:57,178 --> 00:19:00,181 slike forhåndsreservasjoner som vi hadde med Elvis. 222 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 Charlie? 223 00:19:45,518 --> 00:19:46,477 Charlie! 224 00:19:47,061 --> 00:19:49,731 Jeg har aldri kommet over sceneskrekken. 225 00:19:50,398 --> 00:19:52,400 Jeg opplever det ved hver konsert. 226 00:19:52,483 --> 00:19:54,444 Jeg blir aldri helt komfortabel. 227 00:19:55,153 --> 00:19:56,404 Aldri. 228 00:19:56,946 --> 00:19:59,240 Og jeg lar ikke folkene mine bli komfortable. 229 00:19:59,324 --> 00:20:02,660 Jeg minner dem på om at det er nye mennesker der ute. 230 00:20:02,744 --> 00:20:03,995 Det er et nytt publikum. 231 00:20:04,913 --> 00:20:06,456 De har ikke sett dette før. 232 00:20:06,539 --> 00:20:08,666 Det må være som den første gangen vi opptrer. 233 00:20:09,542 --> 00:20:13,171 Det er dristig! 234 00:20:18,593 --> 00:20:20,970 Det er skremmende og spennende. 235 00:20:54,796 --> 00:20:56,255 Elvis! 236 00:20:57,924 --> 00:20:59,634 Jeg elsker deg! 237 00:21:01,719 --> 00:21:04,597 Det er folk i alle mulige aldre der ute. 238 00:21:05,348 --> 00:21:08,768 Gjør jeg noe bra, lar de meg vite det. 239 00:21:08,851 --> 00:21:10,061 Om ikke, lar de meg vite det. 240 00:21:10,144 --> 00:21:12,230 Jeg jobber for dem, 241 00:21:12,313 --> 00:21:14,857 om det er seks eller 6000, teller ikke. 242 00:21:14,941 --> 00:21:17,986 Jeg har show for dem. 243 00:21:58,234 --> 00:21:59,777 Da jeg skulle lage min første plate, 244 00:21:59,861 --> 00:22:02,780 gikk jeg i studio og sang. 245 00:22:02,864 --> 00:22:04,323 Jeg hoppet opp og ned 246 00:22:04,407 --> 00:22:06,034 og visste det ikke engang. 247 00:22:06,117 --> 00:22:08,494 Og om jeg bare sang for et publikum, 248 00:22:08,578 --> 00:22:10,663 om jeg ikke laget show, 249 00:22:10,747 --> 00:22:12,874 og om jeg ikke agerte som om jeg likte det jeg gjorde, 250 00:22:12,957 --> 00:22:15,334 ville de ikke se meg når jeg kom tilbake. 251 00:23:09,680 --> 00:23:10,848 Countrymusikk har alltid 252 00:23:10,932 --> 00:23:14,477 påvirket min type musikk uansett. 253 00:23:15,394 --> 00:23:19,232 Den er en kombinasjon av countrymusikk, gospel 254 00:23:19,315 --> 00:23:22,777 og rhythm and blues. 255 00:23:23,194 --> 00:23:24,904 Som barn ble jeg påvirket av det. 256 00:25:08,883 --> 00:25:10,593 Se opp! 257 00:25:11,677 --> 00:25:12,803 Tja... 258 00:25:13,679 --> 00:25:14,764 ...tusen takk. 259 00:25:14,847 --> 00:25:16,557 Velkommen til International. 260 00:25:17,600 --> 00:25:19,185 Jeg heter Fats Domino. 261 00:25:21,062 --> 00:25:21,896 Du har vært kjent 262 00:25:21,979 --> 00:25:24,023 som "kongen av rock and roll". 263 00:25:24,607 --> 00:25:28,110 Er stilen din forandret siden du var konge, 264 00:25:28,194 --> 00:25:29,528 eller er det ennå stilen din? 265 00:25:29,612 --> 00:25:33,324 Jeg gjør det jeg har lyst til på scenen. 266 00:25:33,991 --> 00:25:35,159 Jeg har alltid gjort det. 267 00:25:37,245 --> 00:25:38,746 Vil følgende navn... 268 00:25:39,455 --> 00:25:40,289 Nei. 269 00:25:41,249 --> 00:25:42,375 Da jeg var et barn... 270 00:25:44,210 --> 00:25:45,086 Ja, Kirk. 271 00:25:49,590 --> 00:25:51,926 Da jeg begynte i denne bransjen... 272 00:25:53,386 --> 00:25:55,137 ...rotet jeg rundt. Jeg kjørte lastebil... 273 00:25:56,389 --> 00:25:57,848 ...som er vanskelig når du kjører lastebil. 274 00:26:02,603 --> 00:26:06,357 Jeg rotet rundt og fikk maur i buksa. 275 00:26:07,191 --> 00:26:10,528 Ed Sullivan så meg og sa: "Fy faen." 276 00:26:11,362 --> 00:26:12,280 Så... 277 00:26:15,199 --> 00:26:17,994 Han sa: "Få ham på TV og film ham fra hofta og opp." 278 00:26:18,077 --> 00:26:20,454 Som en stor filosof sa en gang... 279 00:27:31,025 --> 00:27:32,860 Slik begynte jeg. 280 00:27:33,652 --> 00:27:35,821 Ikke egentlig, men noe slikt. 281 00:27:35,905 --> 00:27:39,033 Hvor er, unnskyld uttrykket, klapperen? 282 00:27:41,077 --> 00:27:42,828 Du har alt klappet. 283 00:27:42,912 --> 00:27:45,498 Ok. Hva med... 284 00:27:46,248 --> 00:27:48,959 Har dere notene til Polk Salad Annie? 285 00:27:49,043 --> 00:27:50,503 -Ja! -Kan vi ta den? 286 00:27:56,258 --> 00:27:57,259 Herren være nådig. 287 00:28:02,431 --> 00:28:03,516 Se på dette, Sam. 288 00:28:06,769 --> 00:28:08,562 Men det er alt. Det er alt jeg kan gjøre. 289 00:28:11,524 --> 00:28:13,484 Dette blir grovt. 290 00:28:18,572 --> 00:28:20,282 Det har ikke begynt. Føl det med meg. 291 00:28:21,242 --> 00:28:22,243 Ok. 292 00:28:23,702 --> 00:28:25,454 Har morfin 293 00:28:30,584 --> 00:28:32,837 Gi meg litt hasj, vennen 294 00:28:39,343 --> 00:28:40,511 Kermesbær-Annie 295 00:28:42,680 --> 00:28:44,682 Hvor er enden din? 296 00:28:50,479 --> 00:28:51,522 Ja, Herre 297 00:30:10,100 --> 00:30:11,143 Uansett... 298 00:30:14,021 --> 00:30:15,731 Hun gikk ut og plukket det 299 00:30:16,440 --> 00:30:17,650 Det gir vel ingen mening? 300 00:30:18,108 --> 00:30:19,693 Plukke hva? 301 00:30:19,777 --> 00:30:20,778 Ja, vennen. 302 00:32:45,339 --> 00:32:46,340 Kom igjen, vennen! 303 00:32:54,973 --> 00:32:56,100 Slutt... 304 00:33:09,446 --> 00:33:10,447 Du har rett. 305 00:33:13,659 --> 00:33:14,535 Veldig bra. 306 00:33:58,454 --> 00:33:59,496 Takk. 307 00:34:01,623 --> 00:34:02,583 Tusen takk. 308 00:34:02,666 --> 00:34:03,751 Du gjør det ikke i kveld. 309 00:34:04,418 --> 00:34:05,794 Jeg gjør det ikke i kveld. 310 00:34:06,920 --> 00:34:08,005 Slett ikke. 311 00:34:08,088 --> 00:34:10,632 -Gjør det igjen, Elvis. -Jeg gjør det ikke i kveld. 312 00:34:11,467 --> 00:34:12,760 Ja, det er alt. 313 00:34:13,552 --> 00:34:15,804 Det interessante med musikk... 314 00:34:17,014 --> 00:34:18,432 ...og med alle menneskene her, 315 00:34:19,558 --> 00:34:21,310 de finner nye lyder, 316 00:34:22,019 --> 00:34:25,731 og selv gjør de ting annerledes. 317 00:34:25,814 --> 00:34:28,192 Det er en ny opplevelse hver dag. 318 00:34:29,485 --> 00:34:31,361 Fyren på gitaren finner et nytt grep. 319 00:34:31,445 --> 00:34:35,324 Fyren på pianoet finner noe eller stemmene legger noe til. 320 00:34:36,950 --> 00:34:39,119 Jeg hører dette, og det inspirerer meg. 321 00:35:10,192 --> 00:35:12,236 -Jeg elsker deg, Elvis! -Ja. 322 00:35:12,319 --> 00:35:15,030 Jeg gjorde to konserter hver kveld i fem uker, 323 00:35:15,113 --> 00:35:16,740 men det ble aldri kjedelig. 324 00:35:16,824 --> 00:35:19,701 Hver sang låter duggfrisk, og det er... 325 00:35:20,953 --> 00:35:22,746 Det er en av hemmelighetene. 326 00:35:30,712 --> 00:35:32,798 Om denne drakten ikke satt for tett 327 00:37:13,440 --> 00:37:14,691 Ja, takk. 328 00:37:16,610 --> 00:37:18,362 Avslutt aldri en konsert, folkens, men... 329 00:37:19,196 --> 00:37:21,573 Lysene er på. Jeg ser deg. Hallo, der ute. 330 00:37:21,657 --> 00:37:22,741 Hallo. 331 00:37:24,242 --> 00:37:25,285 Skål for deg. 332 00:37:31,458 --> 00:37:33,669 Hold musikken i gang der bak. 333 00:37:33,752 --> 00:37:35,629 Ikke vær redd for å spille. 334 00:37:35,712 --> 00:37:37,589 Spill som helvete. Slik ja. 335 00:37:48,225 --> 00:37:50,268 Det går ikke av. 336 00:37:50,352 --> 00:37:51,979 Det går ikke av. Det er bundet. 337 00:37:52,062 --> 00:37:53,522 Det går ikke av. 338 00:38:09,496 --> 00:38:12,582 Jeg var ikke populær på skolen. Jeg datet ingen. 339 00:38:13,375 --> 00:38:14,876 Jeg strøk i musikk. 340 00:38:14,960 --> 00:38:18,463 Jeg strøk i musikk. Helvete! Det eneste jeg strøk i. 341 00:38:18,547 --> 00:38:19,965 Jeg var med i et talentshow. 342 00:38:20,590 --> 00:38:23,301 Jeg sang to sanger, og da jeg gikk av scenen, 343 00:38:23,385 --> 00:38:25,053 syns jeg folk mumlet 344 00:38:25,137 --> 00:38:29,016 og hvisket og så videre, fordi ingen visste at jeg sang. 345 00:38:29,099 --> 00:38:32,227 Jeg ble utrolig populær på skolen etterpå. 346 00:38:47,117 --> 00:38:48,160 Det går bra. 347 00:38:49,911 --> 00:38:51,288 Dere trodde vel ikke at jeg klarte det? 348 00:38:51,788 --> 00:38:52,956 Ikke jeg heller. 349 00:38:53,498 --> 00:38:55,709 Få hit krakken min. 350 00:38:56,918 --> 00:38:57,961 Gjøre hva? 351 00:39:00,839 --> 00:39:01,757 Slapp av. 352 00:39:01,840 --> 00:39:03,967 Da jeg var rundt ti, 353 00:39:04,051 --> 00:39:06,845 ga de meg valget mellom en gitar og en sykkel. 354 00:39:07,888 --> 00:39:11,391 Jeg tok gitaren, så på folk og lærte å spille. 355 00:39:11,475 --> 00:39:12,392 Kyss meg! 356 00:39:12,476 --> 00:39:15,687 Ingenting får meg ut dit. 357 00:39:15,771 --> 00:39:19,858 Pappa hadde sett mange som spilte gitar og ikke jobbet. 358 00:39:19,941 --> 00:39:20,984 "Bestem deg", sa han, 359 00:39:21,068 --> 00:39:23,028 "for å enten bli elektriker eller spille gitar." 360 00:39:23,111 --> 00:39:26,239 Han sa: "Alle gitarspillere jeg har sett, var verdiløse." 361 00:42:09,486 --> 00:42:10,487 Hei! 362 00:42:33,885 --> 00:42:35,637 Skal du fortsette å spille i filmer? 363 00:42:35,720 --> 00:42:36,554 Jeg håper det. 364 00:42:37,722 --> 00:42:38,723 Hva slags? 365 00:42:39,516 --> 00:42:42,269 Jeg vil spille i bedre filmer enn... 366 00:42:42,352 --> 00:42:43,770 -Hva mener du? -...dem jeg spilte i før. 367 00:42:43,853 --> 00:42:45,605 Bedre enn dem jeg har spilt i før. 368 00:42:45,689 --> 00:42:46,564 Noe på gang? 369 00:42:46,648 --> 00:42:48,024 Ingenting, så vidt jeg vet. 370 00:42:48,108 --> 00:42:51,236 -Er det, oberst? Noe på gang? -Jeg kommer ikke på noe. 371 00:42:51,319 --> 00:42:56,074 En åtte millimeter Walt Disney-spesial vi gjør neste år. Jeg vet ikke. 372 00:43:14,301 --> 00:43:15,176 Far vel. 373 00:43:16,469 --> 00:43:17,304 Takk. 374 00:43:31,067 --> 00:43:32,152 Som å legge på et laken. 375 00:43:40,702 --> 00:43:41,703 Dylan! 376 00:43:44,581 --> 00:43:45,999 Slik ja. Ikke dårlig. 377 00:43:47,792 --> 00:43:48,835 Det er baklengs, se. 378 00:43:48,918 --> 00:43:50,045 NÅ ELVIS - NÅ 379 00:44:25,163 --> 00:44:27,374 Hvordan skal vi fade ut på scenen? 380 00:44:27,457 --> 00:44:28,375 Bare si "lapp det sammen". 381 00:44:30,043 --> 00:44:31,753 Alle forlater scenen bortsett fra Bill. 382 00:44:35,256 --> 00:44:36,383 Tusen takk. 383 00:44:36,466 --> 00:44:38,134 Dere er et fantastisk publikum. 384 00:44:38,676 --> 00:44:40,512 Dere skal få høre en ny sang. 385 00:44:41,346 --> 00:44:43,098 Vi kan den ikke så godt, men... 386 00:44:45,183 --> 00:44:47,852 ...om vi roter det til, hold ut. 387 00:44:47,936 --> 00:44:49,020 Vi får det til. 388 00:45:49,038 --> 00:45:49,873 ELVISLAND 389 00:45:49,956 --> 00:45:50,874 Kyss meg Jeg skjelver 390 00:46:29,120 --> 00:46:30,705 VÅR KONGE ELVIS 391 00:47:33,518 --> 00:47:35,395 De hadde glemt slutten. 392 00:47:36,145 --> 00:47:38,273 Den skulle være: "A hunk, a hunk of burning love." 393 00:47:38,356 --> 00:47:40,233 "A hunk, a hunk of burning love." To ganger! 394 00:47:41,359 --> 00:47:42,277 Trommevirvel. 395 00:47:43,319 --> 00:47:44,195 De gjorde det ikke. 396 00:48:03,381 --> 00:48:05,341 Disse karene fikk meg til å skylde på andre. 397 00:48:06,926 --> 00:48:08,636 Takk. Dere har vært et fantastisk publikum. 398 00:48:09,137 --> 00:48:11,472 Den er ny. Vi har aldri framført den før, 399 00:48:11,556 --> 00:48:13,266 så beklager om vi rotet den til. 400 00:48:22,358 --> 00:48:24,902 Der! Vent... 401 00:48:24,986 --> 00:48:25,903 Elvis! 402 00:48:54,015 --> 00:48:55,308 Jeg begynte riktig. 403 00:48:55,391 --> 00:48:57,143 Men ingen hørte meg. 404 00:48:57,226 --> 00:48:58,686 -Gjorde du det? -Å ja. 405 00:48:58,770 --> 00:48:59,604 Jeg forventet det... 406 00:48:59,687 --> 00:49:03,524 Nei, jeg sang de første tre-fire linjene, og ingen hørte meg. 407 00:49:04,734 --> 00:49:06,110 -Sa du du skulle gjøre det? -Ja. 408 00:49:06,194 --> 00:49:07,737 -Sa du det selv? -Nei. 409 00:49:09,072 --> 00:49:11,574 -Det ser ut som det lille teateret... -Nei... 410 00:49:11,658 --> 00:49:13,451 -Du spilte her. -Ja. 411 00:49:13,534 --> 00:49:14,661 -Ja. -Nettopp. 412 00:49:14,744 --> 00:49:17,288 Jeg spilte her to ganger. Sa jeg ikke det? 413 00:49:17,372 --> 00:49:21,042 Flock MC, i enden av gata. Kjør til høyre her. 414 00:49:21,125 --> 00:49:22,710 Det var da han ble manageren min. 415 00:49:22,794 --> 00:49:24,629 Ja. Han var... 416 00:49:24,712 --> 00:49:27,048 Obersten insisterte på at han hadde ham da han kom tilbake. 417 00:49:27,131 --> 00:49:30,968 Obersten dro hjem til meg. 418 00:49:31,052 --> 00:49:32,387 Han glemmer aldri. 419 00:49:32,470 --> 00:49:33,638 Han glemmer aldri noen. 420 00:49:33,721 --> 00:49:34,972 -Hva het han? -Han glemmer aldri folk. 421 00:49:35,056 --> 00:49:36,307 Han glemmer aldri begynnelser. 422 00:49:36,391 --> 00:49:37,225 Nettopp. 423 00:49:37,308 --> 00:49:40,395 Eller datoer, bursdager eller noe. 424 00:49:40,478 --> 00:49:42,397 Obersten tok med konsertene på turné. 425 00:49:42,480 --> 00:49:44,482 Han ansatte meg som ekstra sanger, 426 00:49:44,565 --> 00:49:47,151 og han likte opptredenene våre, 427 00:49:47,235 --> 00:49:50,988 så vi begynte å jobbe sammen, han som min manager. 428 00:49:51,614 --> 00:49:52,532 Det er obersten. 429 00:49:53,574 --> 00:49:55,034 -Og stokken hans. -Møt oberst Parker. 430 00:49:55,118 --> 00:49:57,620 -Det er oberstens stokk. -Veldig tynn. 431 00:50:22,353 --> 00:50:25,940 Valgte du Parker, eller kom Parker til deg? 432 00:50:26,023 --> 00:50:27,358 Vi valgte hverandre. 433 00:50:27,442 --> 00:50:29,944 Jeg tjente ganske mye penger, men 434 00:50:30,027 --> 00:50:32,196 jeg var ikke landskjent som jeg er nå. 435 00:50:33,156 --> 00:50:34,866 For obersten har mange venner 436 00:50:34,949 --> 00:50:37,160 i underholdningsbransjen, mange forbindelser. 437 00:50:37,243 --> 00:50:38,202 Å ja. 438 00:50:38,286 --> 00:50:41,497 Mange som er viktige i underholdningsbransjen. 439 00:50:41,581 --> 00:50:42,665 Han er veldig morsom 440 00:50:42,749 --> 00:50:46,210 og planlegger ting som ingen andre tenker på. 441 00:50:46,294 --> 00:50:48,129 Jeg kan fortelle mye. 442 00:50:48,796 --> 00:50:51,007 Hei. Hvor mye koster hundene? 443 00:50:51,090 --> 00:50:56,554 De store hundene koster fem dollar, de små tre dollar. 444 00:50:56,637 --> 00:50:58,973 Når du ser at ting selges på gata, 445 00:50:59,056 --> 00:51:01,809 og det står "Jeg liker Elvis" og annet på andre, 446 00:51:01,893 --> 00:51:04,020 får du mye for hvert salg? 447 00:51:05,480 --> 00:51:08,357 Får du en andel når de selger en "Jeg hater Elvis"-pin? 448 00:51:08,441 --> 00:51:10,318 Jeg vet ikke. 449 00:51:10,401 --> 00:51:13,237 Jeg vet ikke hvem som selger "Jeg hater Elvis"-pins. 450 00:51:13,905 --> 00:51:15,865 Det er samme mann som selger "Jeg liker". 451 00:51:20,912 --> 00:51:22,872 Det er mange steder jeg aldri har vært. 452 00:51:22,955 --> 00:51:26,042 Jeg har aldri spilt i New York. 453 00:51:27,168 --> 00:51:29,253 Jeg har aldri vært i Storbritannia heller. 454 00:51:30,588 --> 00:51:32,965 Jeg vil gjerne. 455 00:51:33,049 --> 00:51:35,927 Jeg vil gjerne dra til Europa, Japan og de stedene. 456 00:51:36,010 --> 00:51:39,180 Jeg har aldri vært utenlands bortsett fra i militærtjenesten. 457 00:53:41,469 --> 00:53:42,470 Tja... 458 00:53:44,597 --> 00:53:47,016 Jeg vil gjerne ta noen gode, gamle låter. 459 00:53:49,894 --> 00:53:51,646 Hvis dere venter i 30 minutter. 460 00:53:53,773 --> 00:53:54,607 Pust dypt. 461 00:53:55,691 --> 00:53:57,735 Der oppe er det en ting som ser rar ut. 462 00:53:58,945 --> 00:54:00,738 Jeg håper den ikke faller. 463 00:54:03,157 --> 00:54:04,992 Flatere enn ei pannekake. 464 00:54:06,035 --> 00:54:07,495 Elvis! 465 00:54:07,578 --> 00:54:09,538 Jeg reiser meg straks, bare vent. 466 00:54:09,622 --> 00:54:12,458 Med The Jordanaires vil vi ta en som heter 467 00:54:14,418 --> 00:54:15,461 Love Me. 468 00:54:19,840 --> 00:54:21,133 Den er den nye på slutten. 469 00:54:36,399 --> 00:54:37,400 Ja. 470 00:56:35,559 --> 00:56:39,146 Hører du på noen av de gamle Sun-platene? 471 00:56:40,648 --> 00:56:42,149 De høres rare ut. 472 00:56:43,567 --> 00:56:45,986 Det er masse ekko på dem. 473 00:56:54,537 --> 00:56:56,956 I mye av posten jeg får, spør folk 474 00:56:57,039 --> 00:57:00,000 om tingene jeg gjør og alt mulig. 475 00:57:01,502 --> 00:57:04,588 Jeg verken røyker eller drikker, og jeg elsker å gå på kino. 476 00:57:06,090 --> 00:57:08,217 Kanskje får jeg en dag min egen familie, 477 00:57:08,300 --> 00:57:09,885 og jeg vil ikke svikte den. 478 00:57:18,060 --> 00:57:20,020 Er du fornøyd med imaget du har? 479 00:57:20,104 --> 00:57:23,482 Imaget er én ting og et menneske et annet. 480 00:57:23,566 --> 00:57:24,984 Hvor nært er imaget mennesket? 481 00:57:25,067 --> 00:57:28,779 Det er vanskelig å leve opp til et image. Jeg skal si det slik. 482 00:57:29,488 --> 00:57:32,324 Jeg har opplevd mange ulike faser i livet. 483 00:57:32,408 --> 00:57:37,037 Jeg har opplevd lykke, ensomhet og tragedie. 484 00:57:37,121 --> 00:57:38,164 Hva slags? 485 00:57:38,247 --> 00:57:41,000 Å miste moren min mens jeg var i Hæren. 486 00:57:41,083 --> 00:57:43,502 Men jeg syns at slike ting, 487 00:57:43,586 --> 00:57:47,339 selv om de er tragiske, ofte gjør deg til et bedre menneske. 488 00:58:16,952 --> 00:58:18,287 Jeg skal vise den slutten til Joe. 489 00:58:49,109 --> 00:58:51,612 Jeg vil slå på lysene, mine damer og herrer. 490 00:58:52,196 --> 00:58:55,032 Dere har sett meg, og jeg vil gjerne se på dere. 491 00:58:55,115 --> 00:58:57,826 Det skjedde noe rart med meg for rundt et år siden. 492 00:58:57,910 --> 00:59:00,829 Joe viste meg hvordan jeg skulle gå på scenen. 493 00:59:00,913 --> 00:59:03,582 Det var i en pause, og lysene var på. 494 00:59:03,666 --> 00:59:06,043 Jeg så menneskemengden. 495 00:59:06,126 --> 00:59:09,880 Jeg ble svak i knærne, og det skremte meg. 496 00:59:09,964 --> 00:59:13,467 Det er rart fordi jeg ikke ser dere. 497 00:59:13,550 --> 00:59:15,302 Jeg ser bare første rad. 498 00:59:15,386 --> 00:59:17,179 Det er mye folk der ute. 499 00:59:18,222 --> 00:59:19,556 Der ute også. 500 00:59:20,557 --> 00:59:22,893 Time skrev nettopp en artikkel om The Rolling Stones. 501 00:59:22,977 --> 00:59:27,147 Ifølge artikkelen har bare Elvis Presley, kanskje bortsett fra Jagger, 502 00:59:27,231 --> 00:59:30,401 evnen til å spille på publikum som et instrument 503 00:59:30,484 --> 00:59:33,028 og øke og senke lydvolumet. 504 00:59:33,112 --> 00:59:36,365 Hvordan påvirker du publikum? 505 00:59:36,448 --> 00:59:39,493 Vi kan kanskje 150 sanger vi kan synge. 506 00:59:39,576 --> 00:59:41,662 Jeg kan forandre dem på scenen. 507 00:59:41,745 --> 00:59:42,913 Jeg skifter bare til noe. 508 00:59:42,997 --> 00:59:45,624 Hvis jeg følte at vi spilte på ren rutine 509 00:59:45,708 --> 00:59:47,334 eller noe ikke funket, endret jeg det. 510 00:59:47,418 --> 00:59:49,044 Vi overvinner det, la oss ta... 511 00:59:49,628 --> 00:59:50,713 Can't Stop Loving You. 512 00:59:50,796 --> 00:59:52,965 La den være neste, ok? 513 00:59:54,049 --> 00:59:55,884 Det blir tørt her. 514 00:59:57,177 --> 00:59:59,096 Det føles som om Bob Dylan sov i munnen min. 515 00:59:59,596 --> 01:00:00,931 Hvordan gjør de det? 516 01:00:01,015 --> 01:00:02,850 Jerry skal gjøre det. 517 01:00:02,933 --> 01:00:04,852 Det er Lamar. Det dekker plassen. 518 01:00:04,935 --> 01:00:05,894 Hvordan får de det i rytme? 519 01:00:05,978 --> 01:00:08,647 Det er effektivt. På I can't Stop Loving You, tar de... 520 01:00:08,731 --> 01:00:11,442 "I can't stop..." Lysene gjør det samme. 521 01:00:11,525 --> 01:00:13,152 Nå må jeg ordne ting. 522 01:00:14,486 --> 01:00:16,905 Hver gang jeg ser på lysshowene og greier... 523 01:01:06,246 --> 01:01:07,081 Si meg det. 524 01:01:28,143 --> 01:01:33,023 Det viktige er at lyden er 100 % bedre siden åpningskvelden. 525 01:01:33,649 --> 01:01:36,485 200 %. Det låter mye bedre nå. 526 01:01:36,568 --> 01:01:37,694 Jeg gjør den 300 %. 527 01:01:37,778 --> 01:01:39,905 Når lyden blir bedre, kan du holde på lenger. 528 01:01:39,988 --> 01:01:40,864 Ja. 529 01:01:40,948 --> 01:01:42,658 Konserten i morgen blir lenger. 530 01:01:42,741 --> 01:01:43,742 Nei, den er... 531 01:01:44,243 --> 01:01:45,702 Nei. Du er ute av bildet. 532 01:01:48,414 --> 01:01:50,541 Charlie, gi ham det krystallklare blikket. 533 01:01:50,624 --> 01:01:51,875 Venstre side. 534 01:02:36,587 --> 01:02:37,421 Syng, harmoni. 535 01:03:26,470 --> 01:03:28,972 Slikt snakk leder vel til nok et spørsmål. 536 01:03:29,056 --> 01:03:30,057 Er jeg forelsket? 537 01:03:31,225 --> 01:03:33,810 Jeg lurer på om du er ensom i kveld. 538 01:03:35,604 --> 01:03:37,105 Jeg blir ensom noen ganger. 539 01:03:38,774 --> 01:03:40,275 Det er ensomt når du... 540 01:03:40,359 --> 01:03:44,196 Noen sa at verden er en scene og alle spiller en rolle. 541 01:03:44,279 --> 01:03:46,740 Du kan bli ensom midt i en menneskemengde. 542 01:03:51,703 --> 01:03:54,915 Jeg har hatt og har ennå svært ensomme og... 543 01:03:55,958 --> 01:03:56,959 Du trenger noen. 544 01:04:00,379 --> 01:04:01,630 Er jeg forelsket? 545 01:04:01,713 --> 01:04:02,923 Du trenger noen. 546 01:04:03,340 --> 01:04:04,174 Kjærlighet... 547 01:04:05,133 --> 01:04:07,302 Jeg vil gjerne gifte meg og få en familie. 548 01:04:08,011 --> 01:04:12,015 Jeg føler at med henne blir jeg aldri ensom uansett hvor jeg er. 549 01:05:11,867 --> 01:05:14,119 Øretelefonene er rare, ikke sant? 550 01:06:34,908 --> 01:06:38,495 Jeg likte all slags musikk da jeg var barn. 551 01:06:38,578 --> 01:06:40,997 Grand Ole Opry var nok det første jeg hørte. 552 01:06:42,332 --> 01:06:45,752 Men jeg likte blues og gospelmusikk. 553 01:06:45,836 --> 01:06:46,670 Gospelkvartetter. 554 01:06:46,753 --> 01:06:48,922 Tusen takk. Vi vil synge en... 555 01:06:49,005 --> 01:06:50,716 ...gospelsang, 556 01:06:50,799 --> 01:06:53,427 som vi sang i 1966, kalt How Great Thou Art. 557 01:07:53,278 --> 01:07:55,614 Vi vokste opp med det fra da jeg var... 558 01:07:56,281 --> 01:07:58,283 ...to år gammel. 559 01:07:59,993 --> 01:08:02,370 Jeg vokste opp med dette. Foreldrene mine tok meg med dit. 560 01:08:02,454 --> 01:08:04,414 Og da jeg ble gammel nok, 561 01:08:04,498 --> 01:08:06,124 begynte jeg å synge i kirken. 562 01:08:08,752 --> 01:08:10,879 -Jeg begynte å... -Var det slik du begynte med sang? 563 01:08:10,962 --> 01:08:12,005 -Det er en av måtene. -En av måtene. 564 01:08:12,088 --> 01:08:12,923 Ja. 565 01:08:37,948 --> 01:08:39,658 -Hvorfor ikke... -Ta den sangen. 566 01:08:39,741 --> 01:08:41,993 -Gilead. Kan du den? -Ja. 567 01:08:42,786 --> 01:08:44,287 Sett deg der, Ed. 568 01:08:44,371 --> 01:08:45,997 De hører deg, Donny. 569 01:08:46,081 --> 01:08:48,124 Sett deg og spill den. 570 01:08:49,125 --> 01:08:53,922 Men gospel er det vi vokste opp med 571 01:08:54,005 --> 01:08:55,423 mer enn noe annet. 572 01:08:55,507 --> 01:08:58,468 Og å velge musikk fordi det er en slags... 573 01:08:58,552 --> 01:09:02,180 Det er en intensitet ved baptiskor, 574 01:09:02,264 --> 01:09:05,767 og du har den samme intensiteten på scenen. 575 01:09:05,851 --> 01:09:07,686 Det virker slik på nesten hver sang... 576 01:09:07,769 --> 01:09:10,105 Det er en sjel man føler dypt inne i seg. 577 01:09:10,188 --> 01:09:11,273 Inne i seg, ja. 578 01:09:11,356 --> 01:09:12,691 Det er ikke å synge noter. 579 01:09:12,774 --> 01:09:16,194 Det er å synge noe som virker å komme fra langt inni deg. 580 01:09:17,654 --> 01:09:21,032 Du kan både få ting ut og trekke deg inn i deg selv. 581 01:09:36,923 --> 01:09:38,592 Vi har ofte to konserter, 582 01:09:38,675 --> 01:09:41,970 og vi går ovenpå og synger til daggry. 583 01:09:42,053 --> 01:09:44,347 Gospelsanger. 584 01:09:47,809 --> 01:09:49,311 Man blir beroliget. 585 01:09:49,394 --> 01:09:50,562 Iallfall jeg. 586 01:09:50,645 --> 01:09:52,522 Ellers går du ut og bare... 587 01:09:52,606 --> 01:09:54,608 Du fikk ikke sove på... 588 01:09:55,775 --> 01:09:57,736 Det er ikke noe galt med det, men... 589 01:10:19,215 --> 01:10:22,802 Det tar minst fire-fem timer før du slapper av. 590 01:10:25,680 --> 01:10:26,640 Syng, karer. 591 01:12:01,901 --> 01:12:03,194 Takk. 592 01:12:03,945 --> 01:12:05,113 Dere er vakre. 593 01:12:45,612 --> 01:12:46,905 Det er din store sjanse. 594 01:14:05,859 --> 01:14:06,860 Takk. 595 01:14:06,943 --> 01:14:08,528 Vi skal prøve noe i kveld. 596 01:14:09,279 --> 01:14:10,321 Hva er dette? 597 01:14:13,783 --> 01:14:16,035 Dere begynner riktig. 598 01:14:42,145 --> 01:14:46,065 Jeg vil aldri svikte, for det er et nytt publikum. 599 01:14:46,149 --> 01:14:49,485 Og vi liker det vi gjør. 600 01:15:29,234 --> 01:15:31,527 "Elvis kommuniserer med oss. 601 01:15:31,611 --> 01:15:36,032 Han holder deg interessert og kommuniserer mellom deg og ham." 602 01:15:36,115 --> 01:15:37,909 Jeg skal si hvordan av og til. 603 01:16:56,237 --> 01:16:57,572 Takk. 604 01:16:57,655 --> 01:16:59,615 KONGEN 605 01:18:23,408 --> 01:18:26,577 Mr. Presley, angående tjenesten, 606 01:18:26,661 --> 01:18:30,832 hva mener du om krigsdemonstranter? Ville du ha nektet militærtjeneste i dag? 607 01:18:31,791 --> 01:18:35,837 Vennen, jeg vil holde meningene om det for meg selv. 608 01:18:35,920 --> 01:18:39,715 Jeg er bare en underholder og vil ikke si noe. 609 01:18:39,799 --> 01:18:42,176 Bør andre underholdere holde meningene sine for seg selv? 610 01:18:42,260 --> 01:18:45,972 Jeg kan ikke si det. 611 01:18:49,058 --> 01:18:52,603 Jeg er bare en underholder og kan ikke si det. 612 01:18:54,772 --> 01:18:58,317 Jeg er bare en underholder og kan ikke si det. 613 01:19:00,027 --> 01:19:03,489 Jeg er bare en underholder og kan ikke si det. 614 01:19:05,867 --> 01:19:09,620 Jeg er bare en underholder og kan ikke si det. 615 01:19:10,246 --> 01:19:12,540 Hvis du aldri har vært i den mannens sko 616 01:19:12,623 --> 01:19:14,584 eller så ting med hans øyne, 617 01:19:14,667 --> 01:19:20,256 eller så på med hjelpeløse hender mens hjertet ditt dør. 618 01:19:21,132 --> 01:19:25,303 Så hjelp broren din på veien, uansett hvor han begynner. 619 01:19:26,929 --> 01:19:30,641 For den guden som skapte deg, skapte ham også. 620 01:19:32,351 --> 01:19:34,061 Disse mennene med knuste hjerter. 621 01:19:35,188 --> 01:19:37,190 Jeg vil synge en lignende sang. 622 01:21:14,870 --> 01:21:16,205 Suspicious Minds. 623 01:23:27,211 --> 01:23:28,212 Hvor skal du? 624 01:23:33,509 --> 01:23:34,510 Greit for meg. 625 01:26:28,517 --> 01:26:30,436 Hallo, det er meg. Fint å møte deg. 626 01:26:30,519 --> 01:26:31,478 -Fint. -Takk. 627 01:26:31,562 --> 01:26:33,355 -Du jobbet hardt. -Du gjorde alle bevegelsene mine... 628 01:26:33,439 --> 01:26:34,648 Jeg utelot et trinn. 629 01:26:34,732 --> 01:26:35,816 Jeg har gjort alle bevegelsene dine! 630 01:26:38,527 --> 01:26:40,738 Hvorfor skal det alltid være kult? Vær kul. 631 01:26:40,821 --> 01:26:43,532 Jeg var sliten halvveis gjennom det. 632 01:26:43,616 --> 01:26:44,825 Så tenkte jeg: "Faen ta det." 633 01:26:44,909 --> 01:26:46,827 Slapp av. Hva faen? 634 01:26:47,870 --> 01:26:49,079 Ja. 635 01:26:49,371 --> 01:26:50,748 Var det karate? 636 01:26:50,831 --> 01:26:52,708 Ja. 637 01:26:55,461 --> 01:26:57,004 Hvordan går det? Hyggelig. 638 01:27:01,550 --> 01:27:04,595 Du ble stadig mer gira, og så sluttet du ikke. 639 01:27:04,678 --> 01:27:06,680 -Vil du bli seriøs eller bare leke? -Ja. 640 01:27:10,017 --> 01:27:12,394 Et vanskelig levebrød. Det er veldig hardt. 641 01:27:14,021 --> 01:27:16,815 Mr. Presley, har du opp gjennom årene blitt lei 642 01:27:16,899 --> 01:27:18,943 av oppmerksomheten og fanbeundringen? 643 01:27:19,026 --> 01:27:21,153 Nei, jeg ble vant til det. 644 01:27:21,236 --> 01:27:23,155 Jeg ville savne det om det forsvant. 645 01:27:23,989 --> 01:27:26,617 Hvis ingen så meg eller ingen... 646 01:27:27,743 --> 01:27:30,579 ...gjenkjente meg eller ba om autograf, ville jeg... 647 01:27:32,915 --> 01:27:34,249 For meg er det en del av bransjen, 648 01:27:34,333 --> 01:27:36,627 og jeg godtar det, 649 01:27:36,710 --> 01:27:37,670 men jeg ville nok savne det. 650 01:27:39,630 --> 01:27:40,714 Hei, lille jente. 651 01:27:40,798 --> 01:27:41,632 Hei. 652 01:27:43,968 --> 01:27:44,969 Hva er i veien, vennen? 653 01:28:07,491 --> 01:28:10,995 Og mens årene går og jeg står der, 654 01:28:11,078 --> 01:28:13,706 deler jeg gjerne deres glede og tårer. 655 01:28:14,373 --> 01:28:17,751 Og når det går galt, kjære, og scenen er tom, 656 01:28:17,835 --> 01:28:21,547 kan de senke teppet, og jeg er der. 657 01:28:37,021 --> 01:28:39,940 Da kan de senke teppet, og jeg er der. 658 01:28:40,024 --> 01:28:41,233 Det viktigste 659 01:28:41,316 --> 01:28:45,571 er inspirasjonen jeg får fra et levende publikum. 660 01:28:45,654 --> 01:28:46,864 Jeg savnet det. 661 01:28:46,947 --> 01:28:48,532 Jeg savnet det. Jeg savnet... 662 01:28:48,615 --> 01:28:51,618 MELLOM 1969 OG 1977 SPILTE ELVIS NESTEN 1100 KONSERTER 663 01:28:51,702 --> 01:28:54,455 ...nærheten av et levende publikum. 664 01:28:56,498 --> 01:28:59,793 HAN OPPTRÅDTE ALDRI UTENFOR NORD-AMERIKA 665 01:30:53,824 --> 01:30:54,992 Jeg liker det. 666 01:30:55,075 --> 01:30:57,661 Folk lurer på hvordan jeg gjør det kveld etter kveld. 667 01:30:57,744 --> 01:30:59,413 Jeg liker det virkelig. 668 01:30:59,496 --> 01:31:00,664 Jeg føler meg hjemme der ute. 669 01:31:00,747 --> 01:31:05,294 Jeg kan gå ned noen kilo for hver konsert, men det er greit. 670 01:31:06,128 --> 01:31:08,672 Jeg har gjort det siden jeg begynte i bransjen. 671 01:31:33,488 --> 01:31:35,741 Elvis, fattig hvit. 672 01:31:35,824 --> 01:31:37,784 Elvis, lynet fra Memphis. 673 01:31:37,868 --> 01:31:41,288 Elvis, under panseret, Elvis, med Cadillac-blod. 674 01:31:41,371 --> 01:31:43,207 Elvis, yndlingsknopp. 675 01:31:43,290 --> 01:31:46,251 Blomstret og dro tilbake til Mississippi-søla. 676 01:31:46,335 --> 01:31:47,920 Elvis hørte ikke skuddet, 677 01:31:48,003 --> 01:31:50,339 men dr. King døde like ved 678 01:31:50,422 --> 01:31:52,716 Elvis, Memphis-melankolien, 679 01:31:52,799 --> 01:31:56,011 skyter TV-er, leser Korinterbrevet 13. 680 01:31:56,094 --> 01:32:00,265 Elvis med Gud på knærne, Elvis på tre TV-er. 681 01:32:00,349 --> 01:32:03,894 Elvis sang for å vinne, Elvis, kamphymnen. 682 01:32:03,977 --> 01:32:06,438 Elvis endret tyngdepunktet. 683 01:32:06,521 --> 01:32:08,649 Elvis gjorde det glatt. 684 01:32:08,732 --> 01:32:12,653 Elvis spiste USA før USA spiste ham. 685 01:33:55,005 --> 01:33:56,256 RØYKING FORBUDT 686 01:36:17,606 --> 01:36:19,024 Jeg vil snakke 687 01:36:19,107 --> 01:36:21,234 om hvordan jeg kom inn i bransjen. 688 01:36:21,318 --> 01:36:23,904 Mye er skrevet og sagt, men aldri min versjon av historien... 689 01:36:24,905 --> 01:36:26,907 NORSKE TEKSTER: Jon Sæterbø