1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,333 --> 00:00:13,541 我有个故事要讲给你听 4 00:00:14,291 --> 00:00:16,208 一个圣诞故事 5 00:00:17,416 --> 00:00:18,250 我是凯特 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 这是20年前的我 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,082 大学一毕业 我就找了一份工作 8 00:00:24,083 --> 00:00:27,458 就职于波士顿一家了不起的建筑公司 9 00:00:28,041 --> 00:00:30,291 我立志要改变世界 10 00:00:30,833 --> 00:00:33,540 后来 我在某次派对上 和一个叫埃弗里特的医学生跳舞 11 00:00:33,541 --> 00:00:35,457 我的世界就此天翻地覆 12 00:00:35,458 --> 00:00:37,749 我们对彼此着了迷 13 00:00:37,750 --> 00:00:40,540 {\an8}那种“被初恋冲昏头脑”的感觉 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,332 {\an8}甚至令你无法思考 15 00:00:42,333 --> 00:00:43,749 我们都经历过 16 00:00:43,750 --> 00:00:46,249 所以 当埃弗里特返乡开诊所时 17 00:00:46,250 --> 00:00:47,707 我自然也跟随他 18 00:00:47,708 --> 00:00:51,207 回到他神奇的故乡 明冬镇 19 00:00:51,208 --> 00:00:53,957 {\an8}说真的 这家伙就像 从香氛蜡烛里冒出来的 20 00:00:53,958 --> 00:00:56,082 {\an8}这个地方实在令人不舍离开 21 00:00:56,083 --> 00:00:58,665 {\an8}我们结婚生子 22 00:00:58,666 --> 00:01:04,790 我发现小镇医生 平时除了工作就是工作 23 00:01:04,791 --> 00:01:07,916 我感觉像个戴着婚戒的单身妈妈 24 00:01:08,416 --> 00:01:11,083 而我的建筑师生涯呢? 25 00:01:11,833 --> 00:01:15,250 剧情反转 我变成了杂工 26 00:01:16,916 --> 00:01:18,208 孩子们长大了 27 00:01:18,708 --> 00:01:20,416 埃弗里特和我渐渐疏远 28 00:01:21,541 --> 00:01:23,333 没有了昔日的欢欣 29 00:01:27,583 --> 00:01:30,916 至于“我将改变世界”的宏图大志? 30 00:01:32,750 --> 00:01:35,291 我还是让你们自己看吧 31 00:01:36,291 --> 00:01:39,207 好吧 你们确定想离婚吗? 32 00:01:39,208 --> 00:01:40,957 - 对 - 确定 33 00:01:40,958 --> 00:01:45,624 身为明冬镇镇长和你们的朋友 我觉得这样做不妥 34 00:01:45,625 --> 00:01:50,040 克里斯蒂娜 离婚并不代表我们以后散伙 35 00:01:50,041 --> 00:01:51,540 从法律上来说 就是散伙 36 00:01:51,541 --> 00:01:56,540 我们甚至不能称之为“离婚” 我们这是“清醒分手” 37 00:01:56,541 --> 00:01:59,582 对 我们已经分开几个月了 现在我们比以前快乐多了 38 00:01:59,583 --> 00:02:02,957 这样看待婚姻结束更健康 39 00:02:02,958 --> 00:02:06,624 我们能不能不宣传这个? 你知道这个镇上的人什么样 40 00:02:06,625 --> 00:02:07,915 - 谢谢 - 要姜汁松饼吗? 41 00:02:07,916 --> 00:02:10,290 不能饿着肚子离婚啊 42 00:02:10,291 --> 00:02:11,665 - 不赖 - 谢谢 巴克 43 00:02:11,666 --> 00:02:13,832 巴克 你没听到吗? 他们不管这叫离婚 44 00:02:13,833 --> 00:02:16,041 他们称之为“清醒分手” 45 00:02:16,875 --> 00:02:18,790 - 哇 - 有什么好笑的? 46 00:02:18,791 --> 00:02:24,124 - 我以为你们要离婚呢 - 没有 他们是“清醒分手” 47 00:02:24,125 --> 00:02:25,499 不是吧? 48 00:02:25,500 --> 00:02:28,999 伙计们 离婚不一定非得撕破脸 49 00:02:29,000 --> 00:02:29,957 必须撕啊 50 00:02:29,958 --> 00:02:32,207 各位 我知道 这是我们分开后的第一个圣诞节 51 00:02:32,208 --> 00:02:34,374 但我们还是会一起度过 52 00:02:34,375 --> 00:02:36,165 - 对 - 对吧?一家人 和平常一样 53 00:02:36,166 --> 00:02:38,749 对 我们遵照以往的习俗 54 00:02:38,750 --> 00:02:40,624 - 霍顿家庭活动 - 对 55 00:02:40,625 --> 00:02:42,249 我们在母舰吃圣诞大餐 56 00:02:42,250 --> 00:02:44,624 还有其他所有聚餐活动 57 00:02:44,625 --> 00:02:46,249 只是需要下点功夫 很简单 58 00:02:46,250 --> 00:02:48,458 练习完全坦诚 59 00:02:48,958 --> 00:02:51,458 所有的句子都以 60 00:02:52,541 --> 00:02:54,416 “我觉得”开头 61 00:02:55,000 --> 00:02:56,416 天啊! 62 00:02:58,458 --> 00:03:00,250 不要啊 63 00:03:15,875 --> 00:03:17,624 - 好了 来吧 亲爱的 - 好 64 00:03:17,625 --> 00:03:18,832 来 你点餐 65 00:03:18,833 --> 00:03:20,291 - 嘿! - 很高兴再次见到你 66 00:03:25,666 --> 00:03:28,708 抱歉我来晚了 开放参观日那边走不开 67 00:03:29,333 --> 00:03:30,207 你好 68 00:03:30,208 --> 00:03:33,040 开放的小房子 所以不是所有人都适合 69 00:03:33,041 --> 00:03:35,832 尤其是身高超过一米五的 70 00:03:35,833 --> 00:03:38,249 - 哦 - 和克里斯蒂娜的会面怎么样? 71 00:03:38,250 --> 00:03:40,208 有点公开活动的意思 72 00:03:41,333 --> 00:03:44,457 但在咖啡店离婚 你还指望怎样? 73 00:03:44,458 --> 00:03:46,750 那你有没有告诉埃弗里特你要搬家? 74 00:03:48,250 --> 00:03:49,832 不算有 75 00:03:49,833 --> 00:03:52,332 你们不是要对彼此完全坦诚吗? 76 00:03:52,333 --> 00:03:56,125 没错 但这件事不行 我也不打算告诉孩子们 77 00:03:57,000 --> 00:03:59,790 这将是我们在这栋房子里 过的最后一个圣诞节 78 00:03:59,791 --> 00:04:02,707 我希望大家开开心心 79 00:04:02,708 --> 00:04:04,832 真不敢相信你居然要卖掉“母舰” 80 00:04:04,833 --> 00:04:09,582 艾普尔 有一份工作正等着我 我需要你的支持 81 00:04:09,583 --> 00:04:12,582 姑娘 你要求我做到博爱无私 82 00:04:12,583 --> 00:04:13,957 这可不容易 83 00:04:13,958 --> 00:04:20,957 姑娘 我一直被困在这个镇上 这半辈子到底在做什么? 84 00:04:20,958 --> 00:04:22,499 养娃? 85 00:04:22,500 --> 00:04:25,457 打破精英杂工界的玻璃天花板? 86 00:04:25,458 --> 00:04:29,415 对 还有养虫子换烤面包 87 00:04:29,416 --> 00:04:32,207 加布今年高中毕业 88 00:04:32,208 --> 00:04:34,540 西耶娜已经上大学了 89 00:04:34,541 --> 00:04:36,749 现在正是我脱身的机会 90 00:04:36,750 --> 00:04:38,915 圣诞老人的小精灵来了! 91 00:04:38,916 --> 00:04:42,166 - 你邀请了埃弗里特的爸爸? - 呃 我们有共同监护权 92 00:04:42,916 --> 00:04:44,165 你好 93 00:04:44,166 --> 00:04:45,790 我们的凯蒂在这儿呢 94 00:04:45,791 --> 00:04:47,166 凯蒂宝贝 95 00:04:47,750 --> 00:04:48,624 你好 96 00:04:48,625 --> 00:04:51,540 - 艾普尔 随便倒 - 没问题 97 00:04:51,541 --> 00:04:56,624 我不知道你打算做什么 所以我带了红薯砂锅炖菜 98 00:04:56,625 --> 00:04:59,749 你真是太好了 现在我们有两份了 99 00:04:59,750 --> 00:05:02,624 - 哦 - 永远别想在圣诞节和凯特比拼 100 00:05:02,625 --> 00:05:03,790 复活节也是 101 00:05:03,791 --> 00:05:05,500 - 嘿 爷爷们 - 嘿 102 00:05:07,041 --> 00:05:09,874 - 很高兴见到你们 - 每次我们看到你 你都越长越高 103 00:05:09,875 --> 00:05:10,999 - 是的 - 真的吗? 104 00:05:11,000 --> 00:05:13,833 对哈 每次见面 我都觉得你们变矮了 105 00:05:14,750 --> 00:05:16,749 - 所以说小鬼不受人待见 - 就是 106 00:05:16,750 --> 00:05:17,666 哎呀 107 00:05:18,541 --> 00:05:20,624 是他们 他们几分钟后就到 108 00:05:20,625 --> 00:05:22,541 - 他们? - 是啊 等着瞧吧 109 00:05:23,375 --> 00:05:24,583 好 110 00:05:25,166 --> 00:05:26,166 需要帮忙吗? 111 00:05:27,750 --> 00:05:30,208 - 哦 宝贝! - 你好 112 00:05:30,708 --> 00:05:34,500 你好 好了 113 00:05:35,000 --> 00:05:36,165 - 你好 - 你好 114 00:05:36,166 --> 00:05:38,374 - 嗨 奈杰尔 - 嗨! 115 00:05:38,375 --> 00:05:40,457 很高...哦 116 00:05:40,458 --> 00:05:41,750 - 你好 - 哦 117 00:05:42,416 --> 00:05:46,040 好了 奈杰尔 你认识我妈妈凯特 118 00:05:46,041 --> 00:05:48,957 - 是的 - 这两位是我爷爷 迈克和达里尔 119 00:05:48,958 --> 00:05:50,207 - 你们好 - 你好 120 00:05:50,208 --> 00:05:51,957 - 这是我的教母 艾普尔 - 你好 121 00:05:51,958 --> 00:05:57,165 这是我已经不小了的弟弟加布里埃尔 122 00:05:57,166 --> 00:05:59,999 什么?各位 这位是奈杰尔 123 00:06:00,000 --> 00:06:01,332 - 你好! - 嗨 奈杰尔 124 00:06:01,333 --> 00:06:04,290 很高兴见到你们 我真希望我带了东西来 125 00:06:04,291 --> 00:06:06,458 等等 我带了 我带了一根魔杖! 126 00:06:07,041 --> 00:06:08,707 圣诞魔法飞来! 127 00:06:08,708 --> 00:06:10,624 你当真随身带魔杖? 128 00:06:10,625 --> 00:06:11,540 - 对的 - 是的 129 00:06:11,541 --> 00:06:14,457 我用它对这位美丽的女士施咒 130 00:06:14,458 --> 00:06:15,582 哇 131 00:06:15,583 --> 00:06:16,708 漂浮咒! 132 00:06:19,375 --> 00:06:21,957 - 漂浮... - 好了 133 00:06:21,958 --> 00:06:23,540 我们进去吧 134 00:06:23,541 --> 00:06:24,540 对 好 135 00:06:24,541 --> 00:06:25,624 不错 136 00:06:25,625 --> 00:06:26,915 你需要帮忙吗? 137 00:06:26,916 --> 00:06:28,583 - 他可以的 不用管他 - 我可以 138 00:06:32,750 --> 00:06:33,958 - 哇 - 凯蒂呢? 139 00:06:38,541 --> 00:06:43,624 我必须说 你们二位长得实在太像了 140 00:06:43,625 --> 00:06:46,582 好啦 大家都这么说 而我就是看不出来 141 00:06:46,583 --> 00:06:47,750 我们毫无共同点 142 00:06:48,250 --> 00:06:52,749 奈杰尔 你也上过牛津大学吗? 还是在别的地方? 143 00:06:52,750 --> 00:06:55,457 - 不 奈杰尔没上大学 - 妈妈 144 00:06:55,458 --> 00:06:56,374 本来就是嘛 145 00:06:56,375 --> 00:06:58,957 我只是在看你外套上的徽章 146 00:06:58,958 --> 00:07:01,915 上面写着什么?“格兰芬达”? 147 00:07:01,916 --> 00:07:02,832 “格兰芬多” 148 00:07:02,833 --> 00:07:07,874 对 奈杰尔是一位 全职哈利·波特导游 149 00:07:07,875 --> 00:07:09,207 还有这种工作? 150 00:07:09,208 --> 00:07:10,957 - 显然有 - 他很厉害的 151 00:07:10,958 --> 00:07:14,375 对 我是最棒的 我懂蛇佬腔 152 00:07:15,333 --> 00:07:19,207 西耶娜告诉我 你们有一些不寻常的节日传统 153 00:07:19,208 --> 00:07:21,499 对 我今年要抵制 154 00:07:21,500 --> 00:07:24,249 这是你的兴趣 妈妈 你自己尽情享受 好吗? 155 00:07:24,250 --> 00:07:25,500 好好享受吧 156 00:07:26,083 --> 00:07:27,665 都是些什么样的传统啊? 157 00:07:27,666 --> 00:07:31,165 我们会亲手制作礼物 然后互相交换 158 00:07:31,166 --> 00:07:33,665 对 手工礼物是用心做的 159 00:07:33,666 --> 00:07:36,000 不像真正的礼物 都来自亚马逊 160 00:07:36,500 --> 00:07:38,499 而且凯特不买装饰品 161 00:07:38,500 --> 00:07:40,582 用的全是爆米花和松果 162 00:07:40,583 --> 00:07:43,582 我们用回收和捡到的物品做装饰 163 00:07:43,583 --> 00:07:45,749 - 那些鸟呢? - 我喜欢鸟 164 00:07:45,750 --> 00:07:47,249 我们折纸鸟 165 00:07:47,250 --> 00:07:50,999 然后在每一只上 写下令我们感恩的东西 166 00:07:51,000 --> 00:07:52,625 听起来都很棒 167 00:07:53,208 --> 00:07:54,874 这是一种说法 168 00:07:54,875 --> 00:07:56,249 另一种说法是尴尬 169 00:07:56,250 --> 00:07:58,374 - 那剪贴簿呢?那个不奇怪啊 - 没错 170 00:07:58,375 --> 00:08:02,290 圣诞节前夕 我们会拿出家庭剪贴簿 爸爸妈妈会轮流读给我们听 171 00:08:02,291 --> 00:08:03,624 - 噢 - 很可爱 172 00:08:03,625 --> 00:08:05,624 说到埃弗里特 他让我代问大家好 173 00:08:05,625 --> 00:08:07,874 他本来要参加 结果临时来了个病人 174 00:08:07,875 --> 00:08:09,624 不愧是贝蒂 总是在工作 175 00:08:09,625 --> 00:08:11,999 贝蒂是谁? 176 00:08:12,000 --> 00:08:15,208 我妈叫我爸贝蒂 我爸叫我妈艾尔 别问原因 177 00:08:15,791 --> 00:08:19,290 我很期待见到他 还有他的新女友 178 00:08:19,291 --> 00:08:20,540 - 什么? - 什么? 179 00:08:20,541 --> 00:08:23,457 - 什么? - 好疼!你为什么踢我? 180 00:08:23,458 --> 00:08:24,666 别大声说出来 181 00:08:26,666 --> 00:08:29,415 - 她在看着我 - 别跟她对视 看别处 182 00:08:29,416 --> 00:08:32,832 凯特 我最近在读 一本关于地热能源的书 183 00:08:32,833 --> 00:08:35,749 - 我很想听听你的想法 - 不 你不想 奈杰尔? 184 00:08:35,750 --> 00:08:37,958 奈杰尔?奈杰尔 我还能看到你 185 00:08:38,958 --> 00:08:39,874 奈杰尔? 186 00:08:39,875 --> 00:08:42,666 千万别 奈杰尔 187 00:08:43,250 --> 00:08:44,082 说吧 188 00:08:44,083 --> 00:08:45,624 爸爸没告诉你吗? 189 00:08:45,625 --> 00:08:47,915 爸爸没告诉我什么? 190 00:08:47,916 --> 00:08:50,082 他在谈恋爱 191 00:08:50,083 --> 00:08:51,999 我才刚刚见过你爸爸 192 00:08:52,000 --> 00:08:54,291 如果他在跟别人交往 他会告诉我的 193 00:08:57,875 --> 00:09:02,458 好吧 埃弗里特和别人约会 所以呢? 194 00:09:03,583 --> 00:09:04,790 你们知道这件事? 195 00:09:04,791 --> 00:09:06,207 我们是无意中发现的 196 00:09:06,208 --> 00:09:10,250 我们发誓要保密 你知道我讨厌保密 对吧? 197 00:09:11,166 --> 00:09:12,582 你们两个也知道? 198 00:09:12,583 --> 00:09:16,540 我是猜到的 知道吗?有很多线索 199 00:09:16,541 --> 00:09:18,082 爷爷们告诉我的 200 00:09:18,083 --> 00:09:19,082 我们没有! 201 00:09:19,083 --> 00:09:21,415 我可能说了些什么 202 00:09:21,416 --> 00:09:22,957 我是不小心的 203 00:09:22,958 --> 00:09:25,832 嗯 你们享用午餐吧 204 00:09:25,833 --> 00:09:29,375 我只是需要做点事情 失陪了 205 00:09:30,333 --> 00:09:32,874 等我回来 我们得说说这件事 206 00:09:32,875 --> 00:09:35,416 - 想知道更多吗? - 对 全部 207 00:09:39,416 --> 00:09:41,082 她走了 208 00:09:41,083 --> 00:09:42,666 我应该告诉她的 209 00:09:48,125 --> 00:09:50,999 你在跟别人交往?我们才刚刚分开 210 00:09:51,000 --> 00:09:52,832 艾尔 我在看病人 211 00:09:52,833 --> 00:09:54,249 九个月可不算“刚刚” 212 00:09:54,250 --> 00:09:56,582 你的爸爸们知道 孩子们知道 213 00:09:56,583 --> 00:09:59,165 连西耶娜的古怪男友都知道 214 00:09:59,166 --> 00:10:00,166 我也知道 215 00:10:00,750 --> 00:10:01,957 我穿衣服 216 00:10:01,958 --> 00:10:03,999 我不希望你通过这种方式知道 217 00:10:04,000 --> 00:10:06,791 我只是找不到合适的时机告诉你 218 00:10:08,375 --> 00:10:12,707 我觉得当你对我不诚实时 219 00:10:12,708 --> 00:10:14,458 我没法相信你 220 00:10:15,833 --> 00:10:19,165 我觉得我一直对你很诚实 221 00:10:19,166 --> 00:10:20,957 只是这件事是个例外 222 00:10:20,958 --> 00:10:23,666 我就是说不出口 艾尔 223 00:10:24,458 --> 00:10:25,750 对不起 224 00:10:26,250 --> 00:10:27,416 没关系 225 00:10:28,708 --> 00:10:30,166 就让这件事过去吧 226 00:10:30,750 --> 00:10:32,707 - 跟我说说 - 她叫泰丝 227 00:10:32,708 --> 00:10:35,082 在附近做生意 228 00:10:35,083 --> 00:10:38,332 她来买东西 在冰上滑倒 伤到脚踝 229 00:10:38,333 --> 00:10:40,332 她需要求医 230 00:10:40,333 --> 00:10:42,540 而我就是那个医生 231 00:10:42,541 --> 00:10:46,040 于是你就违反某种道德准则 然后开始和她约会? 232 00:10:46,041 --> 00:10:47,707 这连灰色地带都算不上 233 00:10:47,708 --> 00:10:48,957 算不上灰色地带吗? 234 00:10:48,958 --> 00:10:49,915 - 不算 - 哦 235 00:10:49,916 --> 00:10:51,208 - 不算 - 好 236 00:10:52,916 --> 00:10:55,875 谢谢你的诚实 237 00:10:57,083 --> 00:10:59,250 我很期待见到她 238 00:11:00,416 --> 00:11:01,665 太好了 239 00:11:01,666 --> 00:11:06,332 巴克告诉我的时候 我对你俩“清醒分手”保持怀疑 240 00:11:06,333 --> 00:11:10,708 - 奥古斯特 你还想再来一次吗?嗯? - 不用了 谢谢 医生 再见 凯特 241 00:11:14,375 --> 00:11:18,291 你应该在上面洒些金属丝 让它显得有活力一点 242 00:11:18,875 --> 00:11:20,624 听着 我的暖气又坏了 243 00:11:20,625 --> 00:11:23,290 我发誓 暖气不好使 老公也不中用 244 00:11:23,291 --> 00:11:26,166 想装个热泵吗? 245 00:11:26,958 --> 00:11:28,499 - 那是什么? - 一种压缩机 246 00:11:28,500 --> 00:11:32,291 - 它利用热力学... - 哦 凯特高深词汇警报 247 00:11:33,041 --> 00:11:34,374 我听不见了 248 00:11:34,375 --> 00:11:38,582 你想进来喝杯茶吗?我来解释热力学 249 00:11:38,583 --> 00:11:41,500 喝茶可以 别搞那些草本玩意儿 250 00:11:42,291 --> 00:11:44,500 她是什么样的人? 251 00:11:45,333 --> 00:11:48,124 莫非镇上所有人都知道? 252 00:11:48,125 --> 00:11:51,207 我参加读书俱乐部 我们只会八卦和喝酒 253 00:11:51,208 --> 00:11:53,375 我们已经十年没读过一本书了 254 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 我没见过她 255 00:11:55,791 --> 00:11:59,165 你没在社交网站上跟踪她? 你算哪门子前任? 256 00:11:59,166 --> 00:12:02,249 - 我不想跟踪她 - 大家都这么说 亲爱的 257 00:12:02,250 --> 00:12:04,040 但从来都不是真心的 她叫什么? 258 00:12:04,041 --> 00:12:05,332 泰丝·威利 259 00:12:05,333 --> 00:12:07,915 我就是这样找到了赫伯的新女友 260 00:12:07,916 --> 00:12:10,540 不过 真人我差点没认出 261 00:12:10,541 --> 00:12:13,457 没了滤镜丑得没法看 262 00:12:13,458 --> 00:12:15,416 有了 263 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 - 埃弗里特跟她在交往? - 对的 264 00:12:22,791 --> 00:12:23,875 你确定吗? 265 00:12:24,375 --> 00:12:25,332 名字是没错 266 00:12:25,333 --> 00:12:27,374 好吧 她在做什么? 267 00:12:27,375 --> 00:12:29,040 她在雕刻黄油 268 00:12:29,041 --> 00:12:32,000 在世界某些地方 这是一种被人接受的艺术 269 00:12:32,625 --> 00:12:34,499 那些笨人扎堆的地方 270 00:12:34,500 --> 00:12:35,583 嗯 271 00:12:36,125 --> 00:12:36,957 她喜欢就好 272 00:12:36,958 --> 00:12:41,290 你只想说这些?拜托 这个女人比隔夜汤还悲催 273 00:12:41,291 --> 00:12:43,083 我为埃弗里特感到高兴 274 00:12:43,750 --> 00:12:44,582 你可不是么 275 00:12:44,583 --> 00:12:46,958 看着前任退而求其次 感觉很爽吧? 276 00:12:54,625 --> 00:12:57,999 好的 装饰用品 277 00:12:58,000 --> 00:13:00,457 我列了两份清单 278 00:13:00,458 --> 00:13:03,416 动作快的 我奖励棒棒糖 279 00:13:04,000 --> 00:13:05,332 我爱圣诞节! 280 00:13:05,333 --> 00:13:07,375 这下倒好 我还得去找他 281 00:13:07,916 --> 00:13:08,957 这些是免费的 282 00:13:08,958 --> 00:13:12,083 好了 去吧 加布 283 00:13:15,916 --> 00:13:16,790 凯特 284 00:13:16,791 --> 00:13:19,790 - 你好 - 你好 你怎么来了? 285 00:13:19,791 --> 00:13:22,583 什么意思?我一天来这里四次 286 00:13:23,291 --> 00:13:26,165 你有那种可爱的小废旧玻璃瓶吗? 287 00:13:26,166 --> 00:13:28,790 今年圣诞节我想自己做香水 288 00:13:28,791 --> 00:13:30,582 我还需要钉子 289 00:13:30,583 --> 00:13:34,707 天啊 这些我们都没有 我得下单订购 290 00:13:34,708 --> 00:13:37,665 - 要不你明天再来? - 你这里没有钉子吗? 291 00:13:37,666 --> 00:13:39,124 - 没有 - 就在一号货架 292 00:13:39,125 --> 00:13:42,540 - 不对 我换地方了 - 你的样子怪怪的 293 00:13:42,541 --> 00:13:44,124 钉子不在那里 我换地方了 294 00:13:44,125 --> 00:13:46,874 - 换到哪里去了? - 卖断货了 295 00:13:46,875 --> 00:13:48,707 - 你记错了 - 没有 296 00:13:48,708 --> 00:13:51,207 - 钉子一直在一号货架 - 凯特 别去 297 00:13:51,208 --> 00:13:53,625 钉子一定就在这里 298 00:13:57,125 --> 00:14:00,416 天啊 299 00:14:01,750 --> 00:14:02,915 她是谁? 300 00:14:02,916 --> 00:14:05,374 凯特! 301 00:14:05,375 --> 00:14:06,874 - 凯特! - 我还没准备好 302 00:14:06,875 --> 00:14:09,374 嗨 凯特 我是泰丝 303 00:14:09,375 --> 00:14:11,957 埃弗里特跟我说了很多关于你的事 304 00:14:11,958 --> 00:14:13,082 你好 305 00:14:13,083 --> 00:14:16,290 你会雕刻黄油吗? 306 00:14:16,291 --> 00:14:18,290 雕刻... 307 00:14:18,291 --> 00:14:21,375 不会 穿这身也没办法 308 00:14:21,875 --> 00:14:24,540 我知道来五金店我这样穿有点过头 309 00:14:24,541 --> 00:14:27,915 但也情有可原 我在开网络办公会议 然后被这个家伙拽走了 310 00:14:27,916 --> 00:14:31,082 - 我是说... - 去买圣诞装饰吧 311 00:14:31,083 --> 00:14:36,000 不好意思 我得去弄死邻居老太太多丽丝 312 00:14:37,000 --> 00:14:38,665 你也来了 313 00:14:38,666 --> 00:14:41,000 怎样啊 老爸?这是谁? 314 00:14:41,833 --> 00:14:44,249 - 泰丝 这位是加布 - 加布里埃尔 315 00:14:44,250 --> 00:14:46,874 - 我儿子 - 勇敢的消防员 316 00:14:46,875 --> 00:14:48,790 - 对 - 好了 加布 走吧 317 00:14:48,791 --> 00:14:50,415 - 可是... - 等等 妈妈 你看没看... 318 00:14:50,416 --> 00:14:52,707 - 她来了 - 爸爸! 319 00:14:52,708 --> 00:14:54,415 - 天啊 - 你好 320 00:14:54,416 --> 00:14:56,915 天啊 见到你真好 我想你了 321 00:14:56,916 --> 00:14:58,332 你一定就是西耶娜 322 00:14:58,333 --> 00:15:02,415 你在牛津学习经济学与管理 对吧? 323 00:15:02,416 --> 00:15:05,290 - 你一定很聪慧 你好 -“聪慧” 哇 你是? 324 00:15:05,291 --> 00:15:07,540 这位是泰丝 她不会雕刻黄油 325 00:15:07,541 --> 00:15:08,999 或许你想知道 326 00:15:09,000 --> 00:15:10,749 - 我搞到啦! - 奈杰尔来了 327 00:15:10,750 --> 00:15:11,915 他来了 328 00:15:11,916 --> 00:15:13,874 很高兴终于见到你了 329 00:15:13,875 --> 00:15:16,332 - 好吧 - 少女的父亲 330 00:15:16,333 --> 00:15:17,333 哦 331 00:15:18,416 --> 00:15:20,416 好吧 没关系 332 00:15:20,916 --> 00:15:22,290 - 没关系 宝贝 - 没关系 333 00:15:22,291 --> 00:15:24,207 - 很高兴认识你 - 幸会 334 00:15:24,208 --> 00:15:26,249 你一定就是奈杰尔 335 00:15:26,250 --> 00:15:30,124 哈利·波特专家 对吧? 336 00:15:30,125 --> 00:15:32,250 “你是个巫师 哈利” 337 00:15:36,125 --> 00:15:38,833 你是谁? 338 00:15:40,500 --> 00:15:42,124 - 她是泰丝 - 泰丝 339 00:15:42,125 --> 00:15:43,083 我认罪 340 00:15:51,750 --> 00:15:53,915 {\an8}(12月19日) 341 00:15:53,916 --> 00:15:56,957 {\an8}我在查菜谱 342 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 好吧 343 00:15:59,125 --> 00:16:01,666 你的大学申请作文写完了吗? 344 00:16:02,625 --> 00:16:04,207 - 没有 - 没有? 345 00:16:04,208 --> 00:16:06,082 你为什么那么想赶我走? 346 00:16:06,083 --> 00:16:08,457 我没有 我只希望你上大学 347 00:16:08,458 --> 00:16:12,665 对 因为你觉得 大学是离开这里的魔法车票 对吧? 348 00:16:12,666 --> 00:16:15,208 这个镇有什么不好?我不明白 349 00:16:15,791 --> 00:16:17,374 要是我喜欢这里呢? 350 00:16:17,375 --> 00:16:19,082 - 我不跟你争论这个 - 好吧 351 00:16:19,083 --> 00:16:21,165 你只需要把作文完成 好吗? 352 00:16:21,166 --> 00:16:22,915 早上好 353 00:16:22,916 --> 00:16:24,874 嘿 加布 你准备好了吗? 354 00:16:24,875 --> 00:16:26,290 好 我上车等 355 00:16:26,291 --> 00:16:28,166 来 带上这个 宝贝 356 00:16:30,000 --> 00:16:32,457 瞧瞧你 357 00:16:32,458 --> 00:16:36,374 能拜托你跟儿子聊聊大学申请作文 358 00:16:36,375 --> 00:16:39,165 还有他的奖学金申请吗? 359 00:16:39,166 --> 00:16:41,624 你知道他想当消防员 拯救生命 360 00:16:41,625 --> 00:16:44,790 你能提醒我为什么我们反对吗? 361 00:16:44,791 --> 00:16:48,375 你当真想今早跟我为这个吵? 362 00:16:48,875 --> 00:16:50,457 - 我不想 - 这不是个好主意 363 00:16:50,458 --> 00:16:52,915 我同意 你让我担心 364 00:16:52,916 --> 00:16:55,249 我觉得你这是在高压烘焙 365 00:16:55,250 --> 00:16:57,458 你从之前那档子事里缓过来了吗? 366 00:16:58,333 --> 00:17:00,665 我想我永远都缓不过来 367 00:17:00,666 --> 00:17:04,124 我觉得或许我们今晚应该一起吃晚餐 368 00:17:04,125 --> 00:17:06,583 - 和泰丝? - 对 和泰丝一起 369 00:17:07,541 --> 00:17:09,833 你想让我把她放哪儿? 370 00:17:10,791 --> 00:17:13,250 我不知道 从哪儿找来就放哪儿 371 00:17:15,083 --> 00:17:17,415 好吧 372 00:17:17,416 --> 00:17:20,415 我觉得这是个好主意 373 00:17:20,416 --> 00:17:25,374 我们在孩子们面前很尴尬 我们应该正常化 374 00:17:25,375 --> 00:17:29,624 太好了 我觉得七点半在我家比较好 375 00:17:29,625 --> 00:17:32,540 我觉得这样行得通 好 七点半 去你家 376 00:17:32,541 --> 00:17:34,874 很好 我觉得我想吃你的松饼 377 00:17:34,875 --> 00:17:38,625 好吧 我觉得你真的很喜欢我的松饼 378 00:17:40,750 --> 00:17:42,875 (巧手霍顿 别等了 给凯特打电话!) 379 00:17:45,125 --> 00:17:47,124 就吃这一顿 好吗? 380 00:17:47,125 --> 00:17:50,041 然后我们就开始往常的节日传统 381 00:17:50,625 --> 00:17:52,499 我只想跟你们聊聊 382 00:17:52,500 --> 00:17:55,707 父母关系的这个新阶段 383 00:17:55,708 --> 00:17:58,499 可能会让你们觉得有点奇怪 对吧? 384 00:17:58,500 --> 00:18:00,415 - 不会 - 就是... 385 00:18:00,416 --> 00:18:05,208 看到自己的爸爸跟别人在一起 可能感觉会很难受 386 00:18:05,708 --> 00:18:08,707 我经常看到他跟别人在一起 387 00:18:08,708 --> 00:18:09,624 - 我也是 - 什么? 388 00:18:09,625 --> 00:18:12,415 不 我是说和我以外的人在一起 389 00:18:12,416 --> 00:18:15,040 - 哦 - 你爸爸和我一点都没变 390 00:18:15,041 --> 00:18:17,415 我们还和以前一样 相信同样的东西 391 00:18:17,416 --> 00:18:20,000 我们只是在各自的家庭相信这些东西 392 00:18:25,625 --> 00:18:27,750 - 开玩笑吧 - 哇 393 00:18:28,791 --> 00:18:29,832 很好 394 00:18:29,833 --> 00:18:31,582 你们觉得这栋房子怎么样? 395 00:18:31,583 --> 00:18:33,582 我一直想在圣诞节疯狂装饰 396 00:18:33,583 --> 00:18:37,707 恭喜你 我能听到极地冰盖的融化声 397 00:18:37,708 --> 00:18:40,915 这个简直好吃到爆 398 00:18:40,916 --> 00:18:43,541 我靠外卖过活 我喜欢这样 我不会做饭 399 00:18:44,041 --> 00:18:45,290 - 很好吃 - 对 400 00:18:45,291 --> 00:18:46,500 谢谢 401 00:18:47,000 --> 00:18:49,749 你真的很喜欢吃黄瓜 402 00:18:49,750 --> 00:18:51,874 不 是贝蒂他讨厌吃黄瓜 403 00:18:51,875 --> 00:18:55,374 抱歉 我很好奇 你们为什么以贝蒂和艾尔相称? 404 00:18:55,375 --> 00:18:58,582 我来说 她是我认识的 第一个环保主义者 405 00:18:58,583 --> 00:19:02,999 我一直叫她艾尔 艾尔·戈尔的艾尔 406 00:19:03,000 --> 00:19:04,499 - 哦 - 对 407 00:19:04,500 --> 00:19:07,666 还有那首保罗·西蒙的歌 408 00:19:08,166 --> 00:19:09,957 你可以叫我贝蒂 409 00:19:09,958 --> 00:19:11,540 贝蒂 你要打电话给我吗? 410 00:19:11,541 --> 00:19:14,790 叫我艾尔 411 00:19:14,791 --> 00:19:17,499 你的嗓子不错嘛 412 00:19:17,500 --> 00:19:20,999 总之 我们痴迷过了头 后来就叫习惯了 413 00:19:21,000 --> 00:19:23,332 - 冒傻气 - 不会!我觉得很萌 414 00:19:23,333 --> 00:19:26,457 我曾经有过一个男朋友 我以前叫他“导弹” 415 00:19:26,458 --> 00:19:32,665 但那只是因为他以前在空军工作 416 00:19:32,666 --> 00:19:34,165 - 是的 - 嗯 当然 417 00:19:34,166 --> 00:19:37,749 总之 我得说 我觉得你们都很棒 418 00:19:37,750 --> 00:19:41,624 我对所有前任执行严格的零接触原则 419 00:19:41,625 --> 00:19:45,457 真的 只读不回 取消关注 删除 重复 走人 知道吗? 420 00:19:45,458 --> 00:19:47,999 太棒了 很好 421 00:19:48,000 --> 00:19:50,249 你是想甩掉我吗? 422 00:19:50,250 --> 00:19:51,665 - 没有 - 不是? 423 00:19:51,666 --> 00:19:53,624 - 没有 - 你想让我走? 424 00:19:53,625 --> 00:19:55,916 不 我很高兴你在这里 425 00:19:56,833 --> 00:19:59,165 - 你的脚踝怎么样了? - 我的脚踝没事 426 00:19:59,166 --> 00:20:02,457 是的 感恩节前就痊愈了 427 00:20:02,458 --> 00:20:05,207 - 你们从感恩节就开始约会了? - 差不多 428 00:20:05,208 --> 00:20:07,249 不是约会 只是聊聊 429 00:20:07,250 --> 00:20:09,207 - 对 但聊很多 - 很多 430 00:20:09,208 --> 00:20:12,499 很多很多 每天聊好几个小时 431 00:20:12,500 --> 00:20:15,540 所以你知道 埃弗里特第一次邀请我来的时候 432 00:20:15,541 --> 00:20:19,374 我觉得有点奇怪 但我说不好 433 00:20:19,375 --> 00:20:21,624 我只知道我需要实现它 434 00:20:21,625 --> 00:20:25,999 对 从那以后她一直 在我家厨房餐桌经营自己的帝国 435 00:20:26,000 --> 00:20:27,249 帝国? 436 00:20:27,250 --> 00:20:29,749 它是一个全球性的非营利组织 437 00:20:29,750 --> 00:20:35,207 我帮助女性创业 努力促成改变 438 00:20:35,208 --> 00:20:37,832 天啊 好酷 你是怎么做上这一行的? 439 00:20:37,833 --> 00:20:39,499 天啊 说来话长 440 00:20:39,500 --> 00:20:41,165 但我认为最好的建议是 441 00:20:41,166 --> 00:20:44,207 找到你热爱的东西 保持专注 442 00:20:44,208 --> 00:20:45,499 一心一意追求目标 443 00:20:45,500 --> 00:20:50,540 把所有分心的事情都视为脱轨 所有内容都在我的TED演讲里 444 00:20:50,541 --> 00:20:52,165 - 就是这样 - 哇 445 00:20:52,166 --> 00:20:54,457 是真的 我是说 那天 446 00:20:54,458 --> 00:20:57,165 我梦到疏通下水道的事 447 00:20:57,166 --> 00:21:00,040 我想放弃 但我继续坚持 448 00:21:00,041 --> 00:21:04,124 你知道吗?我觉得我为那个淋浴 449 00:21:04,125 --> 00:21:06,082 促成了巨大的改变 450 00:21:06,083 --> 00:21:10,165 我想起来了 埃弗里特说你是个女杂工 451 00:21:10,166 --> 00:21:13,791 杂工?抱歉 凯特 你如何形容自己的工作? 452 00:21:14,708 --> 00:21:17,165 主要是尴尬 泰丝 453 00:21:17,166 --> 00:21:18,957 - 好了 别 - 不是 454 00:21:18,958 --> 00:21:22,249 是艾尔将明冬镇凝聚在一起 455 00:21:22,250 --> 00:21:23,165 当然 456 00:21:23,166 --> 00:21:25,750 我不知道如果没有她 这个小镇会是什么样子 457 00:21:26,333 --> 00:21:30,665 抱歉 但你说“这个小镇”的样子 实在是太迷人了 458 00:21:30,666 --> 00:21:34,124 让我觉得自己置身于一部美国电影里 459 00:21:34,125 --> 00:21:37,665 大都市女孩来到 一个迷人的寒冷小镇 坠入爱河 460 00:21:37,666 --> 00:21:39,290 有点像《恋爱假期》知道吗? 461 00:21:39,291 --> 00:21:43,457 只是在那部电影里 那个前妻死掉了 462 00:21:43,458 --> 00:21:45,457 但你没死 463 00:21:45,458 --> 00:21:48,457 谢天谢地 因为那样就太可怕了 464 00:21:48,458 --> 00:21:50,040 我不希望那样 465 00:21:50,041 --> 00:21:51,624 而我... 466 00:21:51,625 --> 00:21:54,165 对 我想我应该闭嘴了 467 00:21:54,166 --> 00:21:55,374 - 没关系 - 对不起 468 00:21:55,375 --> 00:21:57,290 - 没关系 - 你在纽约生活吗? 469 00:21:57,291 --> 00:21:59,165 是的 我在纽约有一间顶层公寓 470 00:21:59,166 --> 00:22:02,915 在伦敦还有一套漂亮的公寓 我随时都可以跨海过去住 471 00:22:02,916 --> 00:22:04,915 话说你们随时可以去借住 472 00:22:04,916 --> 00:22:06,874 对 位置很好 473 00:22:06,875 --> 00:22:09,749 距离利德贺市场只有两个街区 474 00:22:09,750 --> 00:22:13,249 当然 那里就是他们取景... 475 00:22:13,250 --> 00:22:15,332 - 对角巷 对 - 对角巷 476 00:22:15,333 --> 00:22:16,415 什么? 477 00:22:16,416 --> 00:22:17,665 我就知道你会喜欢 478 00:22:17,666 --> 00:22:21,457 - 什么?你去片场了吗? - 是的 好几次 479 00:22:21,458 --> 00:22:24,332 制片人是我的校友 所以我很幸运 480 00:22:24,333 --> 00:22:27,207 哇 赫奇帕奇得五分 481 00:22:27,208 --> 00:22:29,916 对 非常感谢你 巫师 482 00:22:30,708 --> 00:22:33,832 剧透 泰丝人脉很广 阅历丰富 483 00:22:33,833 --> 00:22:36,999 只是没和帅哥医生及其子女 484 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 一起过圣诞节 485 00:22:39,041 --> 00:22:42,582 当然 在他们不用陪你时 他们也应该陪你的 486 00:22:42,583 --> 00:22:48,957 对 其实我们要做很多特别的事 487 00:22:48,958 --> 00:22:50,457 节日传统 488 00:22:50,458 --> 00:22:51,665 我们也可以 489 00:22:51,666 --> 00:22:56,375 我把所有的预约都改到一大早 这样时间就空出来了 490 00:22:57,291 --> 00:22:58,165 太可惜了 491 00:22:58,166 --> 00:23:02,374 太棒了 但明天一大早 492 00:23:02,375 --> 00:23:05,915 你就要错过 我给孩子们准备的特别惊喜了 493 00:23:05,916 --> 00:23:07,375 我很期待 494 00:23:09,833 --> 00:23:11,500 {\an8}(12月20日) 495 00:23:23,041 --> 00:23:27,416 (多节松林场) 496 00:23:31,000 --> 00:23:32,541 看吧! 497 00:23:33,708 --> 00:23:35,249 新传统! 498 00:23:35,250 --> 00:23:37,207 这里可不单是个林场 499 00:23:37,208 --> 00:23:39,457 这里有火车 500 00:23:39,458 --> 00:23:41,165 有热苹果酒 501 00:23:41,166 --> 00:23:42,790 - 和圣诞老人合影 - 合影? 502 00:23:42,791 --> 00:23:46,249 别去 跟圣诞老人合影? 难道我们是五岁孩子不成? 503 00:23:46,250 --> 00:23:49,457 真是讽刺 所有的青少年都这样 504 00:23:49,458 --> 00:23:52,208 #放轻松 今天是圣诞节 505 00:23:52,791 --> 00:23:54,915 我们非得一大早八点跑来吗? 506 00:23:54,916 --> 00:23:56,790 我们要买最好的树 507 00:23:56,791 --> 00:23:58,040 赶在所有人之前 508 00:23:58,041 --> 00:24:02,582 你说你想要一个正常的圣诞节 我在为正常而努力!没错 509 00:24:02,583 --> 00:24:04,499 我们要找到一棵树 510 00:24:04,500 --> 00:24:06,457 一定会很有趣的! 511 00:24:06,458 --> 00:24:07,750 是吗? 512 00:24:08,708 --> 00:24:12,832 加布 把它想象成寻宝游戏 你喜欢寻宝游戏 513 00:24:12,833 --> 00:24:16,874 找一棵形状漂亮的树 树枝周围有空间 514 00:24:16,875 --> 00:24:17,832 比如那棵? 515 00:24:17,833 --> 00:24:18,833 搞定 516 00:24:19,666 --> 00:24:21,207 我不明白 517 00:24:21,208 --> 00:24:24,290 你们一直都想来选一棵活生生的树 518 00:24:24,291 --> 00:24:25,790 给我带一份苹果酒 519 00:24:25,791 --> 00:24:28,625 我也要 谢了 妈妈! 520 00:24:30,375 --> 00:24:32,000 如果你愿意 我可以留下来 521 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 好吧 522 00:24:42,500 --> 00:24:48,249 圣诞快乐 你能帮我选树吗? 523 00:24:48,250 --> 00:24:50,790 那要看情况 你今年淘气还是乖巧? 524 00:24:50,791 --> 00:24:53,375 不管怎样 圣诞老人都会帮你 他只是很好奇 525 00:24:54,000 --> 00:24:57,916 帮我就乖巧 不帮就淘气 怎么样? 526 00:24:58,500 --> 00:24:59,708 圣诞老人喜欢这个答案 527 00:25:00,208 --> 00:25:04,374 你要一棵自然生长的圣诞树 喜欢这种的顾客可不多 528 00:25:04,375 --> 00:25:05,582 你应该多为它做宣传 529 00:25:05,583 --> 00:25:09,957 一棵树在其一生中 可以吸收数百磅的二氧化碳 530 00:25:09,958 --> 00:25:11,040 它们很了不起 531 00:25:11,041 --> 00:25:14,332 太棒了 圣诞老人认为 你是他见过最漂亮的爱树人 532 00:25:14,333 --> 00:25:15,250 哦 533 00:25:16,083 --> 00:25:17,041 谢谢 534 00:25:18,375 --> 00:25:20,915 莫非你要一直以第三人称 535 00:25:20,916 --> 00:25:22,499 和我聊天吗? 536 00:25:22,500 --> 00:25:24,665 不 我的名字不是圣诞老人 537 00:25:24,666 --> 00:25:27,625 所以严格来说 圣诞老人不是 在用第三人称跟你说话 538 00:25:28,458 --> 00:25:29,291 我叫切特·摩尔 539 00:25:29,791 --> 00:25:32,165 最近从朴茨茅斯来到这里 那里实在变得太中产了 540 00:25:32,166 --> 00:25:34,000 我是凯特·霍顿 541 00:25:35,916 --> 00:25:38,374 - 你在做什么? - 我在找结婚戒指 542 00:25:38,375 --> 00:25:40,165 你在跟我搭讪? 543 00:25:40,166 --> 00:25:43,749 对 你聪明、风趣、美丽 而且显然还单身 为什么会这样? 544 00:25:43,750 --> 00:25:44,957 很神奇 是吧? 545 00:25:44,958 --> 00:25:45,875 你多大了? 546 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 和你同龄 28岁 547 00:25:48,708 --> 00:25:49,707 你很在行 548 00:25:49,708 --> 00:25:50,666 谢谢 549 00:25:52,000 --> 00:25:55,290 对 我试过以色列自卫术 但感觉不对路 对我来说太暴力了 550 00:25:55,291 --> 00:25:56,790 - 哦 - 对 551 00:25:56,791 --> 00:25:58,665 - 嗯 - 于是我改练瑜伽了 552 00:25:58,666 --> 00:25:59,832 - 哦 - 对 553 00:25:59,833 --> 00:26:00,999 好了 554 00:26:01,000 --> 00:26:01,957 谢谢你 555 00:26:01,958 --> 00:26:02,874 不客气 556 00:26:02,875 --> 00:26:07,082 我挂户外圣诞灯饰 快速激活没电的电池 557 00:26:07,083 --> 00:26:09,499 我甚至还有除雪机 如果你需要这些服务 就找我 558 00:26:09,500 --> 00:26:11,957 - 三重威胁 - 对 559 00:26:11,958 --> 00:26:14,624 - 谢谢你帮忙 - 不谢 560 00:26:14,625 --> 00:26:17,832 你可以让我请你出去吃饭 以表达我的谢意 561 00:26:17,833 --> 00:26:19,000 哦 562 00:26:19,666 --> 00:26:23,499 你要背着圣诞奶奶出轨? 我不能让你这样做 563 00:26:23,500 --> 00:26:26,082 不 我们是开放式关系 完全没问题 564 00:26:26,083 --> 00:26:28,208 如果她不知道 也就不会受伤 你懂哈? 565 00:26:29,500 --> 00:26:31,624 这是我的名片 有时间就联系我 566 00:26:31,625 --> 00:26:33,624 这是我的电话号码 我是斜杠青年 567 00:26:33,625 --> 00:26:34,665 -“切特·摩尔” - 对 568 00:26:34,666 --> 00:26:36,125 “斜杠青年” 569 00:26:36,666 --> 00:26:37,540 就是我 570 00:26:37,541 --> 00:26:38,624 - 再见 - 回头见 571 00:26:38,625 --> 00:26:39,958 - 谢谢 - 不客气 572 00:26:48,083 --> 00:26:49,207 再见 妈妈 573 00:26:49,208 --> 00:26:50,207 你们要去哪里? 574 00:26:50,208 --> 00:26:52,707 我们去市中心见爸爸和泰丝 575 00:26:52,708 --> 00:26:54,249 但到了折纸时间了 576 00:26:54,250 --> 00:26:55,582 我们晚点再折行吗? 577 00:26:55,583 --> 00:26:59,666 爸爸从不请假 我们不想错过... 578 00:27:00,166 --> 00:27:02,249 好吧 没关系 579 00:27:02,250 --> 00:27:03,415 去玩吧 580 00:27:03,416 --> 00:27:05,166 - 再见 妈妈 - 再见 581 00:27:10,333 --> 00:27:12,999 真不敢相信 埃弗里特居然请假 582 00:27:13,000 --> 00:27:15,708 对 所以这显然是可行的 583 00:27:16,291 --> 00:27:19,040 我会靠这单大赚一笔 584 00:27:19,041 --> 00:27:21,832 这是我侄子的无人机 这家伙只有两颗脑细胞 585 00:27:21,833 --> 00:27:23,666 我想着如果他能玩这个 我也能 586 00:27:24,875 --> 00:27:26,375 - 走着瞧吧 - 小心! 587 00:27:27,166 --> 00:27:29,040 - 对不起 - 天啊 女人! 588 00:27:29,041 --> 00:27:31,540 别起来 我在努力 589 00:27:31,541 --> 00:27:33,415 - 天啊 - 哦 590 00:27:33,416 --> 00:27:36,707 记得我刚开始做生意的时候吗? 他连请几个上午的假期 591 00:27:36,708 --> 00:27:37,665 照看孩子都不肯 592 00:27:37,666 --> 00:27:40,957 于是我用吊带把加布绑在身上 一个人给整个阁楼做了隔热 593 00:27:40,958 --> 00:27:42,665 我记得 那是我家阁楼 594 00:27:42,666 --> 00:27:45,665 你家的太阳能电池板多得吓人 595 00:27:45,666 --> 00:27:49,499 如果现在暴风雪袭来 我的电池里有足够的电量... 596 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 小心! 597 00:27:51,458 --> 00:27:52,666 对不起 598 00:27:54,416 --> 00:27:55,665 对不起!很抱歉! 599 00:27:55,666 --> 00:27:57,458 天啊 女人! 600 00:27:59,291 --> 00:28:01,540 好 我会多加努力 601 00:28:01,541 --> 00:28:04,540 有人认为你囤的电足以点亮时代广场 602 00:28:04,541 --> 00:28:05,625 或许真是这样 603 00:28:07,125 --> 00:28:10,291 该死!你怎么了? 604 00:28:12,458 --> 00:28:14,791 好 我能行 不行 碾碎了 605 00:28:16,708 --> 00:28:18,750 爸爸和泰丝带我们去购物了 606 00:28:19,791 --> 00:28:20,833 什么? 607 00:28:22,875 --> 00:28:25,540 是啊 我得到一件可爱的小毛衣 608 00:28:25,541 --> 00:28:27,707 嘿 妈妈 快看看这些 不错吧? 609 00:28:27,708 --> 00:28:30,624 全新的裤子 还有搭配的新外套 610 00:28:30,625 --> 00:28:33,415 我就没有过配套的衣服 611 00:28:33,416 --> 00:28:37,915 - 我有提到是新的吗? - 对 没有破洞且合身 612 00:28:37,916 --> 00:28:41,749 好吧 但我给你们买的衣服不是破布 613 00:28:41,750 --> 00:28:45,040 没有破洞 也很合身 614 00:28:45,041 --> 00:28:47,040 只不过是有人穿过而已 615 00:28:47,041 --> 00:28:49,582 你们知道这样更加环保 616 00:28:49,583 --> 00:28:52,749 对了 妈妈 泰丝还说 我可以去她的公司实习 617 00:28:52,750 --> 00:28:56,207 对 她说我有她所看中的领导能力 618 00:28:56,208 --> 00:28:59,374 你就是领袖 我告诉过你的 619 00:28:59,375 --> 00:29:00,415 看看我得到了什么 620 00:29:00,416 --> 00:29:01,374 那是什么? 621 00:29:01,375 --> 00:29:03,125 是袖珍炉 你看 622 00:29:03,625 --> 00:29:06,915 开 关 开 关 623 00:29:06,916 --> 00:29:08,499 开 关 624 00:29:08,500 --> 00:29:09,624 看出来了 625 00:29:09,625 --> 00:29:10,708 我觉得自己像条龙 626 00:29:14,250 --> 00:29:17,290 - 爸爸和泰丝到了 - 等等 你们才刚到家 627 00:29:17,291 --> 00:29:19,582 - 我们要去“疯狂山巅”玩雪橇 - 我需要鞋子 628 00:29:19,583 --> 00:29:20,625 我好期待! 629 00:29:21,208 --> 00:29:24,750 - 你玩火我不放心 - 我好期待! 630 00:29:25,541 --> 00:29:27,541 我没事! 631 00:29:36,833 --> 00:29:38,625 你好 凯特 632 00:29:39,541 --> 00:29:40,665 这个太珍贵了 633 00:29:40,666 --> 00:29:43,249 对 很珍贵 634 00:29:43,250 --> 00:29:48,291 一周后等它烂了 我们可以把它扔进垃圾填埋场 635 00:29:49,875 --> 00:29:50,708 哇! 636 00:29:51,416 --> 00:29:53,500 你怎么回事? 637 00:29:54,291 --> 00:29:56,625 埃弗里特 638 00:29:57,666 --> 00:30:00,665 我觉得很难过 639 00:30:00,666 --> 00:30:04,790 我一直努力 让他们从小到大 640 00:30:04,791 --> 00:30:06,540 所度过的圣诞节 641 00:30:06,541 --> 00:30:09,915 不止停留在肤浅的物质层面 642 00:30:09,916 --> 00:30:13,040 我觉得你选圣诞树没带我 643 00:30:13,041 --> 00:30:17,374 我觉得我做事不需要跟你打招呼 644 00:30:17,375 --> 00:30:19,208 就是这样 “我觉得”来 “我觉得”去 645 00:30:20,750 --> 00:30:22,165 我讨厌“我觉得”! 646 00:30:22,166 --> 00:30:23,457 - 嘿 - 嘿 647 00:30:23,458 --> 00:30:25,665 嘿 我们会回来吃晚餐的 648 00:30:25,666 --> 00:30:28,832 好吧 但我们什么时候折纸? 649 00:30:28,833 --> 00:30:30,125 我们晚点再做 650 00:30:31,125 --> 00:30:33,583 好吧 玩得开心点 651 00:30:35,791 --> 00:30:39,040 把衣服拿回去! 652 00:30:39,041 --> 00:30:40,832 那你把树退回去 653 00:30:40,833 --> 00:30:44,290 把衣服拿回去! 654 00:30:44,291 --> 00:30:46,625 - 你把树退回去 - 把衣服拿回去! 655 00:30:48,416 --> 00:30:51,041 你把树退了 我就拿回衣服 656 00:30:53,000 --> 00:30:54,208 玩得开心点 657 00:30:59,125 --> 00:31:01,625 他自己绝对干不出这种事 658 00:31:02,875 --> 00:31:05,458 他在和撒旦老人约会 659 00:31:06,166 --> 00:31:07,416 太邪恶了 660 00:31:07,916 --> 00:31:09,916 她在用乐趣来对付你 661 00:31:12,833 --> 00:31:14,083 我很有趣啊 662 00:31:16,833 --> 00:31:17,666 怎么了? 663 00:31:18,166 --> 00:31:20,291 我可以很有趣 664 00:31:22,208 --> 00:31:24,458 我会让他们见识到的 665 00:31:25,458 --> 00:31:28,208 你知道还有谁很有趣吗?切特 666 00:31:35,083 --> 00:31:39,207 这个地方能再惬意一点吗? 667 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 哇 看啊! 668 00:31:42,291 --> 00:31:43,540 - 嘿! - 嘿! 669 00:31:43,541 --> 00:31:45,166 怎样啊?耶! 670 00:31:47,750 --> 00:31:50,040 - 嘿 - 嘿 671 00:31:50,041 --> 00:31:51,415 艾尔 你怎么来了? 672 00:31:51,416 --> 00:31:53,208 我在约会 673 00:31:53,708 --> 00:31:54,790 这个家伙 674 00:31:54,791 --> 00:31:56,707 - 认识一下 切特 - 你好吗? 675 00:31:56,708 --> 00:31:58,000 你们在约会 676 00:31:58,500 --> 00:32:01,040 和他 一个叫切特的男人? 677 00:32:01,041 --> 00:32:02,125 埃弗里特 678 00:32:03,916 --> 00:32:06,624 你是圣诞林场那个人吧? 679 00:32:06,625 --> 00:32:09,375 - 没错 - 你好吗? 680 00:32:10,500 --> 00:32:11,625 好伙计 681 00:32:12,250 --> 00:32:13,415 - 好了 - 哦 682 00:32:13,416 --> 00:32:14,457 - 好 - 宝贝 683 00:32:14,458 --> 00:32:15,540 - 好了 - 嗯 684 00:32:15,541 --> 00:32:17,082 - 宝贝 - 太疯狂了 685 00:32:17,083 --> 00:32:18,499 - 天啊 - 对不起 686 00:32:18,500 --> 00:32:20,165 - 应该轮到我了 - 怎样啊 伙计? 687 00:32:20,166 --> 00:32:22,083 你好 知道我在说什么吗? 688 00:32:25,791 --> 00:32:27,165 哇 你好壮 689 00:32:27,166 --> 00:32:28,874 对 他真的很强壮 690 00:32:28,875 --> 00:32:31,374 我有东西要给你 切特·摩尔 691 00:32:31,375 --> 00:32:32,832 斜杠青年 692 00:32:32,833 --> 00:32:34,874 “切特·摩尔 斜杠青年” 693 00:32:34,875 --> 00:32:37,790 - 对 他是斜杠青年 - 身兼多职 694 00:32:37,791 --> 00:32:40,749 你写上去了啊? 695 00:32:40,750 --> 00:32:41,790 - 对的 - 正反两面 696 00:32:41,791 --> 00:32:42,957 对哈 697 00:32:42,958 --> 00:32:44,582 切特很有趣 做点有趣的事 698 00:32:44,583 --> 00:32:46,957 要不我...是吧?就是... 699 00:32:46,958 --> 00:32:48,166 - 行啊 - 好 700 00:32:53,583 --> 00:32:55,041 - 来吧 - 好 701 00:32:55,541 --> 00:32:58,915 就像海狸一家在下面玩 702 00:32:58,916 --> 00:33:00,165 妈妈 你没事吧? 703 00:33:00,166 --> 00:33:02,000 我从来没有这么好过 704 00:33:03,375 --> 00:33:04,499 我们来玩雪橇吧 705 00:33:04,500 --> 00:33:05,624 - 对 - 是的 706 00:33:05,625 --> 00:33:06,666 - 好 - 那就来吧 707 00:33:07,833 --> 00:33:08,790 我们滑雪橇吧 708 00:33:08,791 --> 00:33:10,875 你要上那个?回头见 宝贝 709 00:33:15,750 --> 00:33:17,124 切特呢? 710 00:33:17,125 --> 00:33:19,916 他是在跟某棵树深度对话吗? 711 00:33:20,708 --> 00:33:24,582 泰丝呢?假装和联合国开网络会议? 712 00:33:24,583 --> 00:33:25,957 你有什么好生气的? 713 00:33:25,958 --> 00:33:28,583 我请了假陪孩子 714 00:33:29,083 --> 00:33:31,665 你以前从没这么做过 715 00:33:31,666 --> 00:33:33,874 我打赌你平安夜根本就不工作 716 00:33:33,875 --> 00:33:36,915 我在工作 你知道的 平安夜是一年中最繁忙的夜晚 717 00:33:36,916 --> 00:33:38,582 如果有人吃多了 718 00:33:38,583 --> 00:33:40,707 他们可以去纽贝里看医生 简单得很 719 00:33:40,708 --> 00:33:43,165 这里是明冬镇 好吗? 720 00:33:43,166 --> 00:33:46,040 - 你不是约翰·霍普金斯大学的医师 - 糟糕 又是这一套 721 00:33:46,041 --> 00:33:50,499 也许如果你不那么 执着于你自己的事业 722 00:33:50,500 --> 00:33:51,957 又开始翻旧账了! 723 00:33:51,958 --> 00:33:55,790 ...或许我可以有自己的事业 但不是 你非要带我来这个小镇 724 00:33:55,791 --> 00:33:57,333 我没有非带你来 725 00:33:57,916 --> 00:33:59,999 我带你来我最爱的地方 726 00:34:00,000 --> 00:34:02,291 因为你是我最爱的人 727 00:34:04,875 --> 00:34:05,833 过去最爱 728 00:34:07,583 --> 00:34:08,832 你明白我的意思 729 00:34:08,833 --> 00:34:10,958 我一直都明白你的意思 730 00:34:11,666 --> 00:34:13,000 真烦人 731 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 哦 732 00:34:17,916 --> 00:34:19,416 雪橇溜下去了 733 00:34:19,916 --> 00:34:21,250 那可是个好雪橇 734 00:34:22,875 --> 00:34:24,416 算你走运 735 00:34:26,375 --> 00:34:27,540 来吧 736 00:34:27,541 --> 00:34:29,416 我送你一程 737 00:34:30,791 --> 00:34:32,707 你的战车 亲爱的 738 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 我来驾驶 739 00:34:34,833 --> 00:34:38,166 你为什么非要控制一切?嗯?坐吧 740 00:34:40,875 --> 00:34:41,750 好吧 741 00:34:42,916 --> 00:34:44,291 但你什么都不许碰 742 00:34:45,666 --> 00:34:47,666 我没法保证 743 00:34:49,916 --> 00:34:54,000 在我的胳膊和其他东西之间 都隔着几寸厚的衣服 744 00:34:55,125 --> 00:34:57,290 - 好了 - 真的吗?我感觉有东西 745 00:34:57,291 --> 00:34:59,707 别在意 走吧 746 00:34:59,708 --> 00:35:02,790 快看 爸爸妈妈一起玩雪橇呢 747 00:35:02,791 --> 00:35:03,791 走了 748 00:35:07,458 --> 00:35:10,290 等等 你滑得太快了 749 00:35:10,291 --> 00:35:12,915 天啊 速度真快 750 00:35:12,916 --> 00:35:16,040 对 他死死抓着她 天啊 751 00:35:16,041 --> 00:35:18,582 - 我无法控制重力 - 你会撞到奈杰尔! 752 00:35:18,583 --> 00:35:20,083 - 让开! - 奈杰尔! 753 00:35:21,333 --> 00:35:23,749 - 让开! - 天啊! 754 00:35:23,750 --> 00:35:25,332 - 奈杰尔倒下了 - 有东西! 755 00:35:25,333 --> 00:35:27,082 - 他倒下了! - 我们会撞上的 756 00:35:27,083 --> 00:35:28,415 - 天啊!放手 - 放手? 757 00:35:28,416 --> 00:35:31,083 - 放手!弃船!现在! -“放手”是什么意思? 758 00:35:35,083 --> 00:35:36,207 - 好疼 - 你没事吧? 759 00:35:36,208 --> 00:35:38,374 哦 我没事 760 00:35:38,375 --> 00:35:40,999 不 你有事 761 00:35:41,000 --> 00:35:43,541 - 我更了解你 好吗? - 好 762 00:35:45,666 --> 00:35:47,500 - 天啊 - 哎呀 763 00:35:51,541 --> 00:35:53,415 看到了吗?会很冷的 764 00:35:53,416 --> 00:35:54,875 - 来了 准备好了吗? - 好了 765 00:35:55,500 --> 00:35:57,915 对不起 766 00:35:57,916 --> 00:35:59,375 好 吸气 767 00:36:00,458 --> 00:36:02,000 很好 呼气 768 00:36:04,708 --> 00:36:06,583 死亡时间 3点58分 769 00:36:07,333 --> 00:36:10,332 不 你没事 没受伤 可能只是有点淤青 770 00:36:10,333 --> 00:36:12,082 我说过我没事的 771 00:36:12,083 --> 00:36:14,040 对不起 我应该听你的 772 00:36:14,041 --> 00:36:16,791 你比我有更多的医疗经验 773 00:36:17,916 --> 00:36:20,666 我嫁给了一个医生 774 00:36:23,833 --> 00:36:25,208 天啊 你真漂亮 775 00:36:26,375 --> 00:36:27,207 贝蒂? 776 00:36:27,208 --> 00:36:28,916 怎么了 艾尔? 777 00:36:32,708 --> 00:36:34,999 你能把手从我的毛衣下面拿出来吗? 778 00:36:35,000 --> 00:36:36,083 当然 779 00:36:37,416 --> 00:36:39,832 嘿 拉链有点卡住了 780 00:36:39,833 --> 00:36:40,999 有人想吃东西吗? 781 00:36:41,000 --> 00:36:43,374 - 嗯 我饿死了 - 她没事 782 00:36:43,375 --> 00:36:44,791 - 等等! - 有我呢 783 00:36:45,291 --> 00:36:46,874 - 切特 来 - 好 784 00:36:46,875 --> 00:36:47,791 来吧 785 00:36:57,958 --> 00:36:58,833 有什么问题吗? 786 00:37:00,041 --> 00:37:03,207 - 有 很多 - 好吧 787 00:37:03,208 --> 00:37:05,457 我的无线耳机丢在雪地里了 788 00:37:05,458 --> 00:37:08,124 我的雪橇坏了 他们说修不好 789 00:37:08,125 --> 00:37:12,540 耳机的事我无能为力 但我可以想办法修好你的雪橇 790 00:37:12,541 --> 00:37:15,416 我可能带了螺丝 等一下 791 00:37:21,833 --> 00:37:23,999 啊!你走运了 792 00:37:24,000 --> 00:37:24,958 不是吧 793 00:37:26,000 --> 00:37:28,832 你玩雪橇还带着螺丝刀? 794 00:37:28,833 --> 00:37:31,250 我去哪里都带着螺丝刀 795 00:37:33,000 --> 00:37:37,540 还有一件事 也许你可以帮我 796 00:37:37,541 --> 00:37:38,499 什么事? 797 00:37:38,500 --> 00:37:43,665 我和某人刚开始约会 798 00:37:43,666 --> 00:37:47,875 我刚看到他亲密地 799 00:37:48,375 --> 00:37:49,332 跟前妻在一起 800 00:37:49,333 --> 00:37:51,875 那个呀?不是的 801 00:37:52,625 --> 00:37:53,750 不是的 802 00:37:54,375 --> 00:37:57,207 我重重地摔在地上 他是我的医生 803 00:37:57,208 --> 00:37:58,999 他的手伸进我的衣服 804 00:37:59,000 --> 00:38:01,791 那纯粹是医患行为 805 00:38:02,291 --> 00:38:04,665 对 你完全不用担心 806 00:38:04,666 --> 00:38:08,665 不过我有一个紧迫的私人问题想问 807 00:38:08,666 --> 00:38:09,583 什么问题? 808 00:38:10,125 --> 00:38:12,291 原谅我这么问 809 00:38:13,166 --> 00:38:15,125 你怎么能对他放手呢? 810 00:38:17,208 --> 00:38:19,290 嘿 伙计们 要多少? 811 00:38:19,291 --> 00:38:20,624 两个? 812 00:38:20,625 --> 00:38:21,790 我全包了 813 00:38:21,791 --> 00:38:23,040 甘道夫 814 00:38:23,041 --> 00:38:23,957 是哈利·波特 815 00:38:23,958 --> 00:38:26,166 哦 我不知道那是什么 816 00:38:27,500 --> 00:38:29,874 奥古斯特 你在干什么?你在这里工作? 817 00:38:29,875 --> 00:38:31,040 对 季节性的 818 00:38:31,041 --> 00:38:33,750 我是中学校长 医生 不是杰夫·贝索斯 819 00:38:34,541 --> 00:38:36,750 我喜欢《变蝇人》里的他 太棒了 820 00:38:37,291 --> 00:38:38,916 那是杰夫·高布伦 821 00:38:39,416 --> 00:38:40,708 - 对 同一个人 - 对不起 822 00:38:41,208 --> 00:38:45,540 不 好吧 我要五杯苹果酒 五份热狗 只放芥末 823 00:38:45,541 --> 00:38:47,457 听起来不错 凯特的新男友呢? 824 00:38:47,458 --> 00:38:50,832 哦 我要两杯苹果酒 两份素热狗 825 00:38:50,833 --> 00:38:54,082 但我要特别脆的 那种卜卜脆 吃着以为是肉那种 826 00:38:54,083 --> 00:38:55,749 他不是凯特的新男友 827 00:38:55,750 --> 00:38:56,999 - 不是吗? - 不是 828 00:38:57,000 --> 00:39:00,707 我倒不介意 你怎么会对她放手呢? 829 00:39:00,708 --> 00:39:02,999 我没有对他放手 830 00:39:03,000 --> 00:39:04,665 是我的主意 831 00:39:04,666 --> 00:39:08,750 抱歉 他克鲁尼化以后 你就跟他分手了? 832 00:39:09,375 --> 00:39:11,790 他没有克鲁尼化 等等 什么意思? 833 00:39:11,791 --> 00:39:16,415 埃弗里特聪明、善良、风趣 事业有成 而且顾家 834 00:39:16,416 --> 00:39:20,749 他是医生 而且还超级性感 835 00:39:20,750 --> 00:39:23,040 他简直就是个独角兽 836 00:39:23,041 --> 00:39:24,832 克鲁尼独角兽 837 00:39:24,833 --> 00:39:27,874 - 拜托你别说“克鲁尼”好吗? - 对不起 838 00:39:27,875 --> 00:39:30,999 凯特很聪明 凯特很漂亮 凯特笑起来很可爱 839 00:39:31,000 --> 00:39:34,832 凯特有电钻 可以钻穿你能找到的任何材料 840 00:39:34,833 --> 00:39:36,082 别再说“凯特”了 841 00:39:36,083 --> 00:39:38,290 他平时除了工作就是工作 842 00:39:38,291 --> 00:39:42,374 他有没有告诉你 他一直不着家 所有的时间 843 00:39:42,375 --> 00:39:43,665 都在诊所度过? 844 00:39:43,666 --> 00:39:47,457 对 他说他喜欢有电和厕纸的日子 845 00:39:47,458 --> 00:39:48,624 这太可笑了 846 00:39:48,625 --> 00:39:51,957 - 家里有电和卫生纸 - 他不是这么说的 847 00:39:51,958 --> 00:39:55,750 我是说 比起婚姻 她更关心她的堆肥 848 00:39:56,875 --> 00:40:00,208 这是否反映了你的婚姻本身? 849 00:40:02,000 --> 00:40:03,208 有意思 850 00:40:03,708 --> 00:40:06,832 更有趣的是 凯特有勇气告诉我 851 00:40:06,833 --> 00:40:09,415 你在她生日当天去上班 852 00:40:09,416 --> 00:40:10,708 而且多次错过纪念日 853 00:40:11,416 --> 00:40:13,208 - 她这么说? - 对 854 00:40:19,125 --> 00:40:21,999 他还说 你家有五分钟淋浴规则 855 00:40:22,000 --> 00:40:24,207 还说你自己做牙膏? 856 00:40:24,208 --> 00:40:26,624 没人洗澡超过五分钟 857 00:40:26,625 --> 00:40:28,124 除非你是个混蛋 858 00:40:28,125 --> 00:40:31,207 他说他喜欢我的肉桂牙膏 859 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 凯特 860 00:40:33,041 --> 00:40:35,665 没人喜欢肉桂牙膏 861 00:40:35,666 --> 00:40:40,415 难说 也许她对经营婚姻失去了兴趣 862 00:40:40,416 --> 00:40:43,375 - 抱歉 听起来很痛苦 - 是啊 很伤人 863 00:40:43,875 --> 00:40:45,208 这让你感觉如何? 864 00:40:47,791 --> 00:40:49,041 很寂寞 865 00:40:49,541 --> 00:40:51,125 对 我觉得很孤单 866 00:40:51,916 --> 00:40:56,165 也许我跟他唠叨孩子和房子的事 867 00:40:56,166 --> 00:41:01,040 埋怨他不在家 怨他害我放弃了一切 868 00:41:01,041 --> 00:41:05,499 也许他对经营婚姻失去了兴趣 869 00:41:05,500 --> 00:41:08,040 多花点时间陪她会要你的命吗? 870 00:41:08,041 --> 00:41:10,625 给他买个室内烧烤机会要你的命吗? 871 00:41:13,416 --> 00:41:14,458 给你 872 00:41:15,916 --> 00:41:20,749 谢谢 对了 我没有评判或抱怨的意思 873 00:41:20,750 --> 00:41:24,458 你的损失就是我的收获 874 00:41:33,625 --> 00:41:35,957 再见 各位 谢谢 下次再来 875 00:41:35,958 --> 00:41:38,665 也许下次买点东西吧 那样就太好了 876 00:41:38,666 --> 00:41:41,749 凯蒂!过来 亲爱的 877 00:41:41,750 --> 00:41:44,832 告诉我 这些家伙看起来 像是聚集在篝火旁 878 00:41:44,833 --> 00:41:47,041 还是他们在开降神会? 879 00:41:48,666 --> 00:41:51,957 亲爱的 我可以换掉 我们可以做点别的 880 00:41:51,958 --> 00:41:54,082 我失去了我的孩子们 881 00:41:54,083 --> 00:41:55,790 什么?你在说什么? 882 00:41:55,791 --> 00:41:58,207 - 达里尔 冷静 - 你听到她的话了吗? 883 00:41:58,208 --> 00:41:59,540 - 听到了 - 她在说什么? 884 00:41:59,541 --> 00:42:01,415 别急 我不想让你晕过去 885 00:42:01,416 --> 00:42:03,957 头撞到慢炖锅上什么的 886 00:42:03,958 --> 00:42:07,665 你何不去检查库存? 查库存总能让你感觉好一点 887 00:42:07,666 --> 00:42:09,999 我去查一下库存 我会好受一点 888 00:42:10,000 --> 00:42:12,249 好 等一下 889 00:42:12,250 --> 00:42:13,790 凯蒂 来吧 890 00:42:13,791 --> 00:42:14,833 好 891 00:42:15,583 --> 00:42:17,790 来吧 好好给迈克讲讲 892 00:42:17,791 --> 00:42:23,874 泰丝和埃弗里特带孩子们 参加豪华雪地摩托探险之旅 893 00:42:23,875 --> 00:42:26,000 他们一定会把孩子还回来的 894 00:42:28,375 --> 00:42:30,207 比起我 他们更喜欢她 895 00:42:30,208 --> 00:42:32,207 太荒谬了 896 00:42:32,208 --> 00:42:35,624 感觉就像圣诞仙女来到镇上 897 00:42:35,625 --> 00:42:37,165 什么?圣诞仙女? 898 00:42:37,166 --> 00:42:40,165 是的 她在播撒 899 00:42:40,166 --> 00:42:44,582 物质主义的消费魔法 900 00:42:44,583 --> 00:42:46,958 随便吧 我不知道 901 00:42:47,625 --> 00:42:49,832 我以为我们的圣诞节很特别 902 00:42:49,833 --> 00:42:51,333 凯蒂 903 00:42:51,833 --> 00:42:53,832 我认为泰丝根本不是此事的重点 904 00:42:53,833 --> 00:42:56,874 - 啊? - 结束一段婚姻并不容易 905 00:42:56,875 --> 00:43:00,082 你们对彼此还有深深的爱 906 00:43:00,083 --> 00:43:01,707 我们都把对方逼疯了 907 00:43:01,708 --> 00:43:02,625 哦 908 00:43:03,708 --> 00:43:05,332 达里尔也常常把我逼疯 909 00:43:05,333 --> 00:43:06,375 比如说 910 00:43:07,541 --> 00:43:11,624 他总是找不到该死的车钥匙 911 00:43:11,625 --> 00:43:12,540 怎么回事啊? 912 00:43:12,541 --> 00:43:14,249 我不知道 913 00:43:14,250 --> 00:43:17,415 但我们都知道 一天结束的时候应该是什么样子 914 00:43:17,416 --> 00:43:20,874 我们坐在“乐至宝”沙发上 手里拿着啤酒 915 00:43:20,875 --> 00:43:24,374 开开心心看看电视 两个人脚趾碰脚趾 916 00:43:24,375 --> 00:43:26,540 太美了 917 00:43:26,541 --> 00:43:27,499 是的 918 00:43:27,500 --> 00:43:30,291 我从没想过要离婚 919 00:43:30,958 --> 00:43:34,124 你看现在 我失去了埃弗里特和孩子们 920 00:43:34,125 --> 00:43:36,665 凯蒂 你是个好妈妈 921 00:43:36,666 --> 00:43:37,790 我是吗? 922 00:43:37,791 --> 00:43:40,665 加布里埃尔和西耶娜都是普通的孩子 923 00:43:40,666 --> 00:43:42,791 都对光鲜亮丽的东西着迷 924 00:43:43,583 --> 00:43:46,124 但相信我 这些都会过去的 925 00:43:46,125 --> 00:43:47,915 - 会吗? - 是的 926 00:43:47,916 --> 00:43:49,416 - 真的吗? - 是的 927 00:43:50,750 --> 00:43:53,582 再过几天就是圣诞节 要送礼物 928 00:43:53,583 --> 00:43:54,500 对 929 00:43:55,583 --> 00:43:57,541 我迫切需要一场胜利 930 00:43:58,125 --> 00:43:59,416 既然如此 931 00:44:01,583 --> 00:44:06,332 伟大的霍顿姜饼烘焙大赛 无可争议的冠军 932 00:44:06,333 --> 00:44:10,040 应该回家 把擀面杖上的灰尘擦干净 933 00:44:10,041 --> 00:44:11,165 对 934 00:44:11,166 --> 00:44:13,415 - 是的 - 这就是我要做的 935 00:44:13,416 --> 00:44:14,999 - 对! - 对 936 00:44:15,000 --> 00:44:16,082 - 对 - 对 937 00:44:16,083 --> 00:44:18,791 - 对 - 好的 谢谢你 迈克! 938 00:44:22,375 --> 00:44:23,707 你还在听吗 达里尔? 939 00:44:23,708 --> 00:44:26,708 - 我没在听 但你说得真的很棒 - 嗯 940 00:44:28,958 --> 00:44:32,499 我好开心大家能一起做这件事 941 00:44:32,500 --> 00:44:33,749 怎么样? 942 00:44:33,750 --> 00:44:35,124 进展顺利 943 00:44:35,125 --> 00:44:37,124 - 太好了 奈杰尔为什么不帮你? - 就是 944 00:44:37,125 --> 00:44:39,415 他在那边玩在线魁地奇比赛 945 00:44:39,416 --> 00:44:41,415 - 怎么?还有别的类型吗? - 闭嘴 946 00:44:41,416 --> 00:44:44,332 听着 至少他很认真 所以你得尊重这一点 947 00:44:44,333 --> 00:44:45,790 - 谢谢 - 嗯 948 00:44:45,791 --> 00:44:47,832 我希望大家都能如此 949 00:44:47,833 --> 00:44:50,291 亲爱的 我喜欢奈杰尔 950 00:44:50,791 --> 00:44:52,082 真的 951 00:44:52,083 --> 00:44:55,332 但你是个很认真的人 952 00:44:55,333 --> 00:44:57,999 而且你有大好的前途 953 00:44:58,000 --> 00:45:00,249 - 奈杰尔 他... - 好玩 954 00:45:00,250 --> 00:45:01,165 傻里傻气 955 00:45:01,166 --> 00:45:03,749 奈杰尔恰恰拥有我需要的能量 956 00:45:03,750 --> 00:45:06,290 - 你完全低估了他 - 传球! 957 00:45:06,291 --> 00:45:08,790 耶!我成功了!砰! 958 00:45:08,791 --> 00:45:10,666 我就是丹尼尔·雷德克里夫 959 00:45:11,333 --> 00:45:13,040 他学过厨艺 960 00:45:13,041 --> 00:45:17,624 他父母在约克郡一个迷人的村庄 开了一家很酷的小酒吧 961 00:45:17,625 --> 00:45:19,290 他今年夏天开始在那里工作 962 00:45:19,291 --> 00:45:21,207 - 我要去探望他 - 别去 963 00:45:21,208 --> 00:45:24,290 小镇就像流沙 离它远点 964 00:45:24,291 --> 00:45:25,707 - 家人们好 - 嗨 965 00:45:25,708 --> 00:45:28,165 - 你好 - 见过我的糖爹了吗? 966 00:45:28,166 --> 00:45:29,874 怎样啊 家人们? 967 00:45:29,875 --> 00:45:33,915 - 哦 - 我是聲名狼藉姜饼先生 968 00:45:33,916 --> 00:45:35,333 对 你是 969 00:45:38,625 --> 00:45:41,457 - 我喜欢这些小吸管 太棒了 - 那不是吸管 970 00:45:41,458 --> 00:45:43,249 你好 圣诞节 971 00:45:43,250 --> 00:45:46,082 你好 调酒师 972 00:45:46,083 --> 00:45:48,457 - 我也有一套一模一样的衣服 - 是吗? 973 00:45:48,458 --> 00:45:50,207 - 后面会不会蹭得难受? - 会 974 00:45:50,208 --> 00:45:52,332 - 对吧?太奇怪了 - 你们好 975 00:45:52,333 --> 00:45:53,415 抱歉 我们迟到了 976 00:45:53,416 --> 00:45:55,832 - 大家好 - 有人不想来 977 00:45:55,833 --> 00:45:57,124 埃弗里特 不 抱歉 978 00:45:57,125 --> 00:46:01,915 我不知道该怎么做 我真的不喜欢输 979 00:46:01,916 --> 00:46:04,249 谢谢你告诉大家 980 00:46:04,250 --> 00:46:06,915 只是好玩而已 不是比赛 981 00:46:06,916 --> 00:46:07,916 太好了 982 00:46:08,541 --> 00:46:11,874 好吧 泰丝和埃弗里特 你们何不待在这里? 983 00:46:11,875 --> 00:46:14,290 爸爸们呢?等等 房子在哪里? 984 00:46:14,291 --> 00:46:19,707 我们把它留在店里了 因为今年我们要当主持人 985 00:46:19,708 --> 00:46:24,499 好吗?我是诺尔·费丁 来自《英国家庭烘焙大赛》 986 00:46:24,500 --> 00:46:28,665 - 你是谁? - 我是《幸存者》的杰夫·普罗斯特 987 00:46:28,666 --> 00:46:30,833 天啊 我喜欢那支乐队 988 00:46:31,333 --> 00:46:32,874 - 他们超棒 - 昙花一现 989 00:46:32,875 --> 00:46:35,624 你听《当下最热》了吗?很棒的歌 990 00:46:35,625 --> 00:46:36,540 - 好吧 - 好吧 991 00:46:36,541 --> 00:46:39,749 但你们喜欢做霍顿家的姜饼零件 992 00:46:39,750 --> 00:46:41,708 减少竞争 993 00:46:43,583 --> 00:46:45,207 好 这不是比赛 994 00:46:45,208 --> 00:46:47,499 - 这不是比赛 - 这不是比赛 995 00:46:47,500 --> 00:46:50,124 - 挤眉弄眼是做什么? - 只是好玩而已 996 00:46:50,125 --> 00:46:52,041 - 怎么回事啊? - 好玩而已 没什么 997 00:46:52,625 --> 00:46:54,124 - 就是那里 对 - 是吗? 998 00:46:54,125 --> 00:46:56,957 少了一点空间 完美 感觉不错 999 00:46:56,958 --> 00:46:59,000 - 不错 太好了 - 好的 1000 00:47:01,875 --> 00:47:02,791 真是的 1001 00:47:03,333 --> 00:47:06,790 那个样子调情 真是丢脸 1002 00:47:06,791 --> 00:47:08,333 孩子们都看着呢 1003 00:47:08,916 --> 00:47:10,999 我觉得他在努力让自己好受一点 1004 00:47:11,000 --> 00:47:13,207 因为他失去了最美好的东西 1005 00:47:13,208 --> 00:47:14,749 我喜欢你 1006 00:47:14,750 --> 00:47:15,916 再多说几句 1007 00:47:17,083 --> 00:47:20,583 你想让他吃醋吗? 1008 00:47:21,250 --> 00:47:22,999 我有那么幼稚吗? 1009 00:47:23,000 --> 00:47:25,999 没有 当然没有 也许有一点 你想吗? 1010 00:47:26,000 --> 00:47:27,083 不想 1011 00:47:27,583 --> 00:47:29,832 - 我要把你抱上桌台 - 不用了 1012 00:47:29,833 --> 00:47:31,457 - 我觉得这是个好主意 - 不是的 1013 00:47:31,458 --> 00:47:34,249 配合我就对了 对 太棒了 1014 00:47:34,250 --> 00:47:36,332 介意我借用一下这个吗? 1015 00:47:36,333 --> 00:47:37,540 - 嗨 你好吗? - 你好 1016 00:47:37,541 --> 00:47:39,874 - 你好吗? - 你好 1017 00:47:39,875 --> 00:47:41,999 - 他在看吗? - 我不知道 看着呢 1018 00:47:42,000 --> 00:47:43,916 是吗?他在看? 1019 00:47:45,125 --> 00:47:46,375 这样来几下 1020 00:47:48,041 --> 00:47:49,791 好吧 哦 1021 00:47:50,291 --> 00:47:52,416 她那个样子真是丢脸 1022 00:47:53,750 --> 00:47:55,750 - 你为什么在乎? - 我不在乎 1023 00:47:56,541 --> 00:47:58,290 - 向下摇啊摇 - 好 向下 1024 00:47:58,291 --> 00:48:00,332 - 砰砰砰 - 摇摆啊摇摆 1025 00:48:00,333 --> 00:48:01,582 - 哇 - 噢! 1026 00:48:01,583 --> 00:48:03,125 我是不是掉了什么东西? 1027 00:48:04,458 --> 00:48:06,749 哦 不好意思 小姐 1028 00:48:06,750 --> 00:48:07,665 哎呀! 1029 00:48:07,666 --> 00:48:09,000 太硬了 是吧? 1030 00:48:10,875 --> 00:48:12,083 天啊 他在干什么? 1031 00:48:17,375 --> 00:48:20,540 我的副业之一是跳脱衣舞 1032 00:48:20,541 --> 00:48:21,708 好吧 1033 00:48:22,666 --> 00:48:26,874 各位烘焙师!还剩五分钟 1034 00:48:26,875 --> 00:48:29,875 - 你在这里做什么? - 嘿 别看 密探 1035 00:48:30,916 --> 00:48:33,957 这不是比赛 记得吗?嗯? 1036 00:48:33,958 --> 00:48:35,874 - 你的男友呢? - 他觉得无聊 1037 00:48:35,875 --> 00:48:37,250 他在陪艾普尔一起玩 1038 00:48:39,166 --> 00:48:40,624 你们俩玩得很开心 1039 00:48:40,625 --> 00:48:42,499 你们也是 1040 00:48:42,500 --> 00:48:44,624 听着 我能跟你谈谈吗? 1041 00:48:44,625 --> 00:48:47,832 好 要快点 因为我需要你 帮我把这个搬进另一个房间 1042 00:48:47,833 --> 00:48:49,708 - 好的 等等 过来 - 哦 1043 00:48:50,583 --> 00:48:52,708 等一下 好吗?我只是... 1044 00:48:53,291 --> 00:48:55,874 - 我想说我很抱歉 - 没关系 1045 00:48:55,875 --> 00:48:58,790 孩子们的外套都要烂了 反正也需要新的 1046 00:48:58,791 --> 00:49:01,582 - 没有 不是那个 - 嗯 1047 00:49:01,583 --> 00:49:04,291 对不起 我没能当个好丈夫 1048 00:49:08,666 --> 00:49:09,999 - 什么? - 你说得对 1049 00:49:10,000 --> 00:49:11,833 我是说 我花了很多时间在工作上 1050 00:49:12,958 --> 00:49:14,750 你和孩子们付出了代价 1051 00:49:15,583 --> 00:49:16,708 我是在做梦吗? 1052 00:49:17,208 --> 00:49:18,249 这是恶作剧吗? 1053 00:49:18,250 --> 00:49:23,540 不是 我最近想了很多 你知道吗? 1054 00:49:23,541 --> 00:49:26,666 我的爸爸们是当地 第一对要孩子的同性恋 1055 00:49:29,125 --> 00:49:33,583 因为有点不寻常 所以他们受到了很多关注 有... 1056 00:49:34,916 --> 00:49:37,665 有好有坏 1057 00:49:37,666 --> 00:49:40,790 就好像大伙儿都在 观察我们这场人类实验 1058 00:49:40,791 --> 00:49:43,541 同性恋夫妇能养育孩子吗? 1059 00:49:45,000 --> 00:49:47,250 我想我已经把这种感觉内化了 1060 00:49:48,291 --> 00:49:49,415 对吧? 1061 00:49:49,416 --> 00:49:53,082 我要为他们证明一些东西 1062 00:49:53,083 --> 00:49:57,374 我想这种想法让我 变成了工作狂 我很抱歉 凯特 1063 00:49:57,375 --> 00:49:59,083 我非常抱歉 1064 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 你从来没有告诉过我 1065 00:50:02,125 --> 00:50:04,124 我一直都没意识到 1066 00:50:04,125 --> 00:50:06,750 分居九个月 我才意识到 1067 00:50:07,708 --> 00:50:11,333 把一切都怪到你身上比较容易 而不是审视我自己 1068 00:50:12,666 --> 00:50:14,958 我只希望下一次能做得更好 1069 00:50:16,250 --> 00:50:17,374 下一次? 1070 00:50:17,375 --> 00:50:18,832 对 1071 00:50:18,833 --> 00:50:21,415 做一个更好的丈夫 一个更好的父亲 1072 00:50:21,416 --> 00:50:23,582 我没听明白 1073 00:50:23,583 --> 00:50:27,707 我是说 如果我和泰丝 如果我再婚 1074 00:50:27,708 --> 00:50:30,207 如果我再有孩子 1075 00:50:30,208 --> 00:50:33,500 因为你 我会做得更好 1076 00:50:34,208 --> 00:50:35,875 因为我们的婚姻 所以 1077 00:50:37,333 --> 00:50:38,416 谢谢你 1078 00:50:45,875 --> 00:50:47,541 好了 来看看吧 1079 00:50:48,666 --> 00:50:49,790 嗯... 1080 00:50:49,791 --> 00:50:54,040 没什么圣诞感 但努力可嘉 1081 00:50:54,041 --> 00:50:56,624 孩子 我为你担心 1082 00:50:56,625 --> 00:50:57,583 谢谢 1083 00:50:58,500 --> 00:50:59,332 好了 1084 00:50:59,333 --> 00:51:01,457 你们两个有什么成果为我们展示? 1085 00:51:01,458 --> 00:51:04,915 抱歉 没有 我们弃权 1086 00:51:04,916 --> 00:51:07,457 得了吧 能有多糟? 1087 00:51:07,458 --> 00:51:08,707 准备 砰 1088 00:51:08,708 --> 00:51:09,665 哎呀 1089 00:51:09,666 --> 00:51:11,499 这里面有故事吗? 1090 00:51:11,500 --> 00:51:12,540 我们失败了 1091 00:51:12,541 --> 00:51:13,457 - 对 - 对 1092 00:51:13,458 --> 00:51:14,791 部落发话了 1093 00:51:15,291 --> 00:51:16,833 - 祝你们明年好运 - 谢谢 1094 00:51:17,500 --> 00:51:21,875 现在终于到了我们一直翘首期盼的 1095 00:51:23,458 --> 00:51:24,458 凯蒂小屋 1096 00:51:29,500 --> 00:51:30,749 (欢迎来到明冬镇) 1097 00:51:30,750 --> 00:51:34,207 我想赢家已经诞生 1098 00:51:34,208 --> 00:51:38,249 你能给我们讲讲吗? 1099 00:51:38,250 --> 00:51:40,041 我很乐意 1100 00:51:41,583 --> 00:51:45,749 多年前 我来到明冬镇 1101 00:51:45,750 --> 00:51:47,083 我结了婚 1102 00:51:47,791 --> 00:51:51,582 抛开我的事业野心 1103 00:51:51,583 --> 00:51:55,582 感觉自己无比失败 1104 00:51:55,583 --> 00:51:57,665 - 哦 - 但没关系 1105 00:51:57,666 --> 00:51:59,249 是我想错了 1106 00:51:59,250 --> 00:52:00,707 我以为我的使命 1107 00:52:00,708 --> 00:52:05,415 是通过建造绿色建筑来拯救世界 1108 00:52:05,416 --> 00:52:08,040 但事实证明 我的使命 1109 00:52:08,041 --> 00:52:14,957 是教会我前夫 如何成为下任妻子更好的丈夫 1110 00:52:14,958 --> 00:52:18,250 以及未来子女更好的父亲 1111 00:52:22,541 --> 00:52:25,208 我等不及想离开这个地方了 1112 00:52:30,000 --> 00:52:32,665 驯鹿是切特做的 1113 00:52:32,666 --> 00:52:36,666 对 驯鹿的粪便是可以吃的 所以... 1114 00:52:37,166 --> 00:52:39,166 嗯 手法不错 1115 00:52:41,458 --> 00:52:45,207 今天真是太谢谢你了 我玩得很开心 太棒了 1116 00:52:45,208 --> 00:52:47,374 我得去“小脚趾”接双胞胎 1117 00:52:47,375 --> 00:52:50,832 - 等等 你有双胞胎? - 对 我每周当一两天保姆 1118 00:52:50,833 --> 00:52:52,790 - 当然了 - 坚强点 1119 00:52:52,791 --> 00:52:54,541 给我打电话 还有 1120 00:52:55,083 --> 00:52:56,000 顶我? 1121 00:52:57,000 --> 00:52:58,540 来 顶个拳头 1122 00:52:58,541 --> 00:52:59,750 好 1123 00:53:00,791 --> 00:53:01,874 不错 1124 00:53:01,875 --> 00:53:03,375 谢谢你 女士 1125 00:53:05,625 --> 00:53:06,541 你喜欢吗? 1126 00:53:08,083 --> 00:53:09,790 - 哦 - 得把那个东西拿掉 1127 00:53:09,791 --> 00:53:11,624 - 我不喜欢它 - 好的 1128 00:53:11,625 --> 00:53:13,125 - 我想你 - 再见 1129 00:53:19,166 --> 00:53:21,582 什么叫 “我等不及想离开这个地方了”? 1130 00:53:21,583 --> 00:53:25,083 餐厅太热了 难道不是吗? 1131 00:53:25,625 --> 00:53:27,415 - 艾尔? - 嗯? 1132 00:53:27,416 --> 00:53:28,458 怎么回事? 1133 00:53:31,500 --> 00:53:33,540 加布高中毕业后 1134 00:53:33,541 --> 00:53:35,540 我要搬去波士顿 1135 00:53:35,541 --> 00:53:36,707 - 什么? - 妈妈 1136 00:53:36,708 --> 00:53:37,665 天啊 1137 00:53:37,666 --> 00:53:39,500 凯蒂 为什么? 1138 00:53:40,083 --> 00:53:42,790 我又能做回原本那份工作了 1139 00:53:42,791 --> 00:53:44,790 对我来说又是一个机会 1140 00:53:44,791 --> 00:53:49,499 - 我们的房子呢? - 我得把它卖了 支持我之后的新生活 1141 00:53:49,500 --> 00:53:53,124 等一下 你是告诉我 你要卖掉我们的房子 1142 00:53:53,125 --> 00:53:56,165 但你没想着跟我商量一下? 1143 00:53:56,166 --> 00:53:58,374 这就是你所谓的完全诚实? 1144 00:53:58,375 --> 00:54:03,374 我本来打算告诉你们所有人的 真的 我想等到假期结束再说 1145 00:54:03,375 --> 00:54:05,625 我不想毁了圣诞节 1146 00:54:06,291 --> 00:54:08,457 我不走 所以... 1147 00:54:08,458 --> 00:54:11,833 卖掉“母舰”? 这就像卖掉你的第三个孩子 1148 00:54:12,916 --> 00:54:15,957 你真的要离开我们吗? 我们以为你喜欢这里 1149 00:54:15,958 --> 00:54:19,208 凯蒂 今天真的很悲伤 1150 00:54:24,083 --> 00:54:26,125 那我呢?不告诉别人就罢了 1151 00:54:27,583 --> 00:54:28,750 你连跟我都不能说吗? 1152 00:54:37,916 --> 00:54:38,999 美味啊 1153 00:54:39,000 --> 00:54:41,374 我做了道歉烤饼 1154 00:54:41,375 --> 00:54:44,707 我还在生你的气 烘焙糕点并不会改变这一点 1155 00:54:44,708 --> 00:54:47,457 很抱歉 我没告诉你们房子的事 1156 00:54:47,458 --> 00:54:49,999 我不想改变我们的圣诞节 1157 00:54:50,000 --> 00:54:54,290 结果 因为其他原因 它还是变了 1158 00:54:54,291 --> 00:54:56,707 我原谅你 这些烤饼超好吃 1159 00:54:56,708 --> 00:54:58,625 谢谢你 奈杰尔 1160 00:54:59,416 --> 00:55:02,749 而且 我决定了 我不再坚持 1161 00:55:02,750 --> 00:55:06,415 你们一定要参与我们的家庭传统 1162 00:55:06,416 --> 00:55:08,749 你们可以随心所欲 1163 00:55:08,750 --> 00:55:10,957 你们已经长大了 可以为自己做决定 1164 00:55:10,958 --> 00:55:14,958 昨天 你好像精神错乱 现在 你好像被附身了 1165 00:55:15,541 --> 00:55:18,082 这就是新的我 加布 1166 00:55:18,083 --> 00:55:20,290 加布 你的作文写得怎么样了? 1167 00:55:20,291 --> 00:55:23,916 我想当消防员 妈妈 我已经作出决定了 1168 00:55:24,500 --> 00:55:27,249 对 等你上了大学 去了别的地方 1169 00:55:27,250 --> 00:55:30,165 你会看到你还有很多选择 1170 00:55:30,166 --> 00:55:31,207 算了 1171 00:55:31,208 --> 00:55:32,415 我去跟他谈谈 1172 00:55:32,416 --> 00:55:34,208 好 谢谢你 宝贝 1173 00:55:34,708 --> 00:55:36,665 阿不思·邓布利多曾经说过 1174 00:55:36,666 --> 00:55:38,999 -“哈利 你必须...” - 千万别说 1175 00:55:39,000 --> 00:55:43,000 好吧 那我就说了 1176 00:55:43,583 --> 00:55:45,249 我觉得你最大的恐惧 1177 00:55:45,250 --> 00:55:47,625 是你的孩子们会变得像你一样 1178 00:55:48,125 --> 00:55:50,749 以我的角度来看 1179 00:55:50,750 --> 00:55:52,500 这样并不是坏事 1180 00:55:53,833 --> 00:55:55,875 谢谢你 奈杰尔 你真好 1181 00:56:12,208 --> 00:56:13,291 - 你好 - 你好 1182 00:56:14,458 --> 00:56:15,666 哇 你的样子 1183 00:56:16,208 --> 00:56:17,040 太美了 1184 00:56:17,041 --> 00:56:18,208 谢谢你 1185 00:56:18,708 --> 00:56:20,874 - 你也是 燕尾服不错 - 谢谢 1186 00:56:20,875 --> 00:56:23,999 这是一件可撕的燕尾服 是我脱衣舞表演的一部分 1187 00:56:24,000 --> 00:56:26,665 我很想现在就撕给你看 但可麻烦了 1188 00:56:26,666 --> 00:56:29,832 把所有的魔术贴全部粘回简直是噩梦 1189 00:56:29,833 --> 00:56:31,540 - 下次再给我看 - 好 1190 00:56:31,541 --> 00:56:33,457 - 今晚晚些时候都行 如果你想看 - 好的 1191 00:56:33,458 --> 00:56:34,999 好 我会的 1192 00:56:35,000 --> 00:56:36,041 好了 1193 00:56:36,541 --> 00:56:38,583 - 女士 - 谢谢 1194 00:56:49,375 --> 00:56:51,832 我不洗冷水浴了 现在用冰热止痛膏 1195 00:56:51,833 --> 00:56:53,957 - 什么? - 它超棒的 我的天啊 1196 00:56:53,958 --> 00:56:56,790 - 嗨 切特 我帮你脱外套 - 哦 好 1197 00:56:56,791 --> 00:56:58,915 - 对 好了 - 冷静点 女人 1198 00:56:58,916 --> 00:57:01,832 有点卡住了 我认识那个人!他站在巫师旁边 1199 00:57:01,833 --> 00:57:03,625 怎样啊?你好吗? 1200 00:57:05,541 --> 00:57:06,832 来 你先拎着 1201 00:57:06,833 --> 00:57:09,374 你买了袖珍炉 ? 1202 00:57:09,375 --> 00:57:13,207 对 我要赔给奈杰尔 我把他的砸了 你记得吗? 1203 00:57:13,208 --> 00:57:15,166 真搞笑 你看起来不像喝醉了啊 1204 00:57:17,083 --> 00:57:18,915 你能帮我看着点切特吗? 1205 00:57:18,916 --> 00:57:19,875 必须的! 1206 00:57:25,458 --> 00:57:27,082 太好了 凯特来了 1207 00:57:27,083 --> 00:57:28,457 还有切特 1208 00:57:28,458 --> 00:57:29,749 哇 1209 00:57:29,750 --> 00:57:30,749 - 大家好 - 你好 1210 00:57:30,750 --> 00:57:33,874 大家都围拢一下 谢谢 1211 00:57:33,875 --> 00:57:35,415 我只想祝个酒 1212 00:57:35,416 --> 00:57:38,583 我只能喝苹果汁 因为我两小时内就得去开诊 1213 00:57:39,958 --> 00:57:41,291 我只想说 1214 00:57:42,041 --> 00:57:43,540 我为你感到高兴 1215 00:57:43,541 --> 00:57:46,582 你终于得到了你想要的生活 1216 00:57:46,583 --> 00:57:48,416 没有人比你更值得拥有它 1217 00:57:48,916 --> 00:57:52,332 如果我能回到过去 我会早早为你实现它 1218 00:57:52,333 --> 00:57:54,249 敬艾尔 对吧? 1219 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 - 敬艾尔! - 敬艾尔! 1220 00:57:57,375 --> 00:57:59,833 - 敬凯特 - 凯特! 1221 00:58:01,583 --> 00:58:04,082 我还想补充一点 非常感谢大家能来 1222 00:58:04,083 --> 00:58:06,874 这是我第一次举办圣诞晚宴 1223 00:58:06,875 --> 00:58:09,874 因为通常在圣诞节 我都在救济厨房里 1224 00:58:09,875 --> 00:58:13,207 为穷人和无家可归的人提供餐食 1225 00:58:13,208 --> 00:58:16,290 所以你们知道...但这样也很好 1226 00:58:16,291 --> 00:58:18,374 我知道大家都等不及想要拆礼物 1227 00:58:18,375 --> 00:58:21,040 所以我觉得我们应该尽快开吃 1228 00:58:21,041 --> 00:58:22,582 - 好了 来吧 - 好的 1229 00:58:22,583 --> 00:58:23,874 来吧 1230 00:58:23,875 --> 00:58:24,958 大家吃东西 1231 00:58:27,291 --> 00:58:28,249 这个是我送的 1232 00:58:28,250 --> 00:58:29,957 你真是太贴心了 1233 00:58:29,958 --> 00:58:30,999 谢谢你 1234 00:58:31,000 --> 00:58:32,458 斯特拉·麦卡特尼的鞋子 1235 00:58:33,041 --> 00:58:34,166 哇 1236 00:58:35,291 --> 00:58:38,000 - 你知道她是谁吗? - 是的 我知道 谢谢 1237 00:58:38,875 --> 00:58:41,332 我也有一份礼物送给你 1238 00:58:41,333 --> 00:58:42,499 我知道这是什么 1239 00:58:42,500 --> 00:58:44,374 不会吧 1240 00:58:44,375 --> 00:58:45,332 是我做的 1241 00:58:45,333 --> 00:58:46,874 - 你做的 - 对 1242 00:58:46,875 --> 00:58:49,540 我的帽子很受欢迎 好吗? 它们都是传奇 1243 00:58:49,541 --> 00:58:50,915 对 这话没错 1244 00:58:50,916 --> 00:58:52,707 记得我常戴那顶帽子吗?凯特做的 1245 00:58:52,708 --> 00:58:54,999 我喜欢我的帽子 1246 00:58:55,000 --> 00:58:55,915 谢谢你 爸爸 1247 00:58:55,916 --> 00:58:59,208 对 我觉得它... 1248 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 看起来很暖和 1249 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 爸爸 把那个大的打开 是妈妈送的 1250 00:59:06,625 --> 00:59:08,500 - 也许是一顶帽子 - 好的 1251 00:59:09,166 --> 00:59:11,082 好重 1252 00:59:11,083 --> 00:59:12,749 - 你需要帮忙吗? - 不 我能行 1253 00:59:12,750 --> 00:59:14,082 - 你确定? - 对 1254 00:59:14,083 --> 00:59:15,541 - 要不帮帮他吧 - 谢谢 1255 00:59:18,000 --> 00:59:21,624 - 是什么? - 太棒了!不是吧 1256 00:59:21,625 --> 00:59:22,541 你不会吧 1257 00:59:23,458 --> 00:59:25,290 室内烧烤机 怎么样? 1258 00:59:25,291 --> 00:59:28,040 天啊!等一下 大家别拍手了 1259 00:59:28,041 --> 00:59:31,375 我什么都不要 都别看我 1260 00:59:32,333 --> 00:59:34,540 他说超想要 我以为他在开玩笑 1261 00:59:34,541 --> 00:59:36,915 穿裤头烧烤的事我可是很认真的 1262 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 好 抱歉 明白了 1263 00:59:38,750 --> 00:59:40,540 艾尔 谢谢你 1264 00:59:40,541 --> 00:59:42,708 抱歉拖了这么久 1265 00:59:44,041 --> 00:59:45,166 没事 1266 00:59:46,583 --> 00:59:48,041 这是给你的 1267 00:59:48,916 --> 00:59:50,082 - 我帮你 - 好 1268 00:59:50,083 --> 00:59:52,958 - 东西可是我送的 谢了 切特 - 谢谢 1269 00:59:57,250 --> 00:59:58,457 我的香水 1270 00:59:58,458 --> 00:59:59,500 对 1271 01:00:00,708 --> 01:00:01,583 希望味道够接近 1272 01:00:02,208 --> 01:00:04,040 爸爸们告诉我 你没去取瓶子 1273 01:00:04,041 --> 01:00:07,916 所以我就试着复制你用的香水 1274 01:00:09,333 --> 01:00:10,832 真不敢相信 1275 01:00:10,833 --> 01:00:12,874 就是那个味道 1276 01:00:12,875 --> 01:00:13,875 你怎么做到的? 1277 01:00:14,666 --> 01:00:16,958 我闻了挺长时间了 1278 01:00:19,250 --> 01:00:20,208 泰丝! 1279 01:00:20,916 --> 01:00:22,290 - 一定是因为香水 - 来吧 1280 01:00:22,291 --> 01:00:23,207 在这儿呢 1281 01:00:23,208 --> 01:00:24,750 看起来很贵重呢 1282 01:00:25,458 --> 01:00:26,291 最好是 1283 01:00:26,916 --> 01:00:27,750 是戒指吗? 1284 01:00:29,166 --> 01:00:30,833 是什么? 1285 01:00:36,750 --> 01:00:37,916 是苹果耳机 1286 01:00:38,750 --> 01:00:40,249 - 真不错 - 太棒了 1287 01:00:40,250 --> 01:00:43,249 对啊 因为滑雪橇时 你弄丢了耳机 1288 01:00:43,250 --> 01:00:44,707 对啊 1289 01:00:44,708 --> 01:00:48,499 抱歉 只是你送给前妻 1290 01:00:48,500 --> 01:00:50,874 你亲手制作的她的标志性香水 1291 01:00:50,875 --> 01:00:53,416 然后你送我耳机 1292 01:00:54,416 --> 01:00:56,332 - 泰丝 没什么大不了的 - 对 1293 01:00:56,333 --> 01:00:59,874 凯特不喜欢商店买的礼物 我想当个贴心的前夫 1294 01:00:59,875 --> 01:01:03,040 你说得对 抱歉 1295 01:01:03,041 --> 01:01:05,875 是我把气氛搞奇怪了 1296 01:01:08,041 --> 01:01:10,499 时间不早了 我们要回去了 1297 01:01:10,500 --> 01:01:11,999 - 还有很多礼物没拆呢 - 不 1298 01:01:12,000 --> 01:01:14,874 - 我们要走了 拿上你的钥匙 - 我喜欢离开 很好玩 1299 01:01:14,875 --> 01:01:16,582 好了 走吧 切特 1300 01:01:16,583 --> 01:01:19,540 - 为什么你总是找不到钥匙? - 因为我... 1301 01:01:19,541 --> 01:01:21,457 - 有人看到他的钥匙了吗? - 我找到了 1302 01:01:21,458 --> 01:01:22,499 太好了 1303 01:01:22,500 --> 01:01:23,749 - 爱你 - 爱你们 1304 01:01:23,750 --> 01:01:25,582 - 爱你 - 留下来吃甜点吧 1305 01:01:25,583 --> 01:01:27,707 他们想走 就由他们吧 1306 01:01:27,708 --> 01:01:28,957 小心 1307 01:01:28,958 --> 01:01:30,540 - 过来 抱抱 - 好 1308 01:01:30,541 --> 01:01:33,249 - 爱你 - 我们也走了 1309 01:01:33,250 --> 01:01:35,082 - 再见 - 天啊 看 着火了 1310 01:01:35,083 --> 01:01:36,707 - 哇! - 加布 退后! 1311 01:01:36,708 --> 01:01:39,832 冷静点 找到最近的出口 先出去 不要回来 身子放低 1312 01:01:39,833 --> 01:01:41,415 所有人退后! 1313 01:01:41,416 --> 01:01:42,541 退后! 1314 01:01:43,416 --> 01:01:46,125 - 抱歉 - 你在干什么 切特? 1315 01:01:47,750 --> 01:01:49,458 - 哇! - 不! 1316 01:01:50,708 --> 01:01:51,666 搞什... 1317 01:01:52,166 --> 01:01:53,541 谢天谢地! 1318 01:01:55,708 --> 01:01:56,957 哇! 1319 01:01:56,958 --> 01:01:58,290 哇塞! 1320 01:01:58,291 --> 01:01:59,250 退后! 1321 01:02:01,041 --> 01:02:02,500 不! 1322 01:02:03,166 --> 01:02:04,458 别看! 1323 01:02:05,250 --> 01:02:06,083 注意安全 1324 01:02:11,958 --> 01:02:15,666 - 我的眉毛在灼烧 好烫! - 切特 你的衣服去哪儿了?快闪开! 1325 01:02:21,375 --> 01:02:23,291 - 哦 好的! - 对! 1326 01:02:24,250 --> 01:02:26,165 - 耶! - 好样的 加布 1327 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 - 干得好 宝贝! - 好小子! 1328 01:02:28,583 --> 01:02:29,500 好了 1329 01:02:30,750 --> 01:02:31,583 嘿 1330 01:02:32,458 --> 01:02:36,582 - 怎么回事? - 那是给奈杰尔的礼物 1331 01:02:36,583 --> 01:02:37,499 给我的? 1332 01:02:37,500 --> 01:02:38,415 对 1333 01:02:38,416 --> 01:02:39,707 - 奈杰尔 - 奈杰尔 1334 01:02:39,708 --> 01:02:41,790 - 都怪我自己 - 谁都不怪 1335 01:02:41,791 --> 01:02:44,374 不 我是说这一切 1336 01:02:44,375 --> 01:02:49,290 我以回避有问题的关系为荣 1337 01:02:49,291 --> 01:02:55,165 我一直避免理想化男性刻板印象 那种人简直完美到不现实 1338 01:02:55,166 --> 01:02:58,832 所有这些都只是巨大的危险信号 1339 01:02:58,833 --> 01:03:02,207 我并不想和乡村医生 1340 01:03:02,208 --> 01:03:05,499 他妻子还有 还有那个不知什么鬼的奈杰尔交往 1341 01:03:05,500 --> 01:03:08,458 - 嗯 我明白 - 但谢谢你送的耳机 1342 01:03:14,666 --> 01:03:16,708 我想你应该去跟她谈谈 1343 01:03:17,708 --> 01:03:18,833 我应该吗? 1344 01:03:20,333 --> 01:03:21,500 嗯 1345 01:03:22,833 --> 01:03:24,582 今晚的事我很抱歉 1346 01:03:24,583 --> 01:03:28,582 不 完全没关系 我总说 不吵架就不是一家人了 1347 01:03:28,583 --> 01:03:32,207 我很高兴 你和你的裤子都还在 1348 01:03:32,208 --> 01:03:35,582 衣服是防火的 我在表演中用了很多燃烧道具 1349 01:03:35,583 --> 01:03:39,540 很难形容 找时间我让你看看 1350 01:03:39,541 --> 01:03:40,624 好 1351 01:03:40,625 --> 01:03:42,540 你真的要搬家了? 1352 01:03:42,541 --> 01:03:45,207 我应该早点告诉大家的 1353 01:03:45,208 --> 01:03:49,249 我不介意异地恋哈 1354 01:03:49,250 --> 01:03:53,124 波士顿有很多 很棒的啤酒博物馆 所以... 1355 01:03:53,125 --> 01:03:55,250 不 对不起 1356 01:03:55,833 --> 01:04:00,249 切特明白 他希望你能改变主意 1357 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 - 我不会的 - 可恶 1358 01:04:03,541 --> 01:04:09,750 但谢谢你在我迫切需要之时 让我觉得自己很特别 1359 01:04:10,333 --> 01:04:11,958 你是个好人 1360 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 你也是 1361 01:04:14,375 --> 01:04:15,500 噢! 1362 01:04:25,375 --> 01:04:26,416 好吧 1363 01:04:27,041 --> 01:04:27,874 再见 切特 1364 01:04:27,875 --> 01:04:29,583 - 再见 - 再见 1365 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 哦! 1366 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 回头见? 1367 01:04:41,875 --> 01:04:42,750 好吧 1368 01:05:08,166 --> 01:05:10,499 你和我们一起经历了所有风雨 1369 01:05:10,500 --> 01:05:13,040 我从没想过离开你会这么难过 1370 01:05:13,041 --> 01:05:15,375 感谢你为我带来的一切 1371 01:05:15,875 --> 01:05:17,957 不客气 1372 01:05:17,958 --> 01:05:19,500 等等 我干了啥来着? 1373 01:05:20,625 --> 01:05:22,207 你这个女儿最贴心了 1374 01:05:22,208 --> 01:05:25,125 外面风太大 总是把我吵醒 1375 01:05:25,625 --> 01:05:27,083 - 是吗? - 嗯 1376 01:05:27,958 --> 01:05:30,165 - 你想挤窝窝吗? - 好呢 1377 01:05:30,166 --> 01:05:31,291 好呢 1378 01:05:32,875 --> 01:05:34,790 风把你们吵醒了吗? 1379 01:05:34,791 --> 01:05:35,915 是啊 1380 01:05:35,916 --> 01:05:38,207 就跟吼一样 真要命 1381 01:05:38,208 --> 01:05:39,749 - 你在做什么?加布! - 好吧 1382 01:05:39,750 --> 01:05:41,040 - 好吧 - 不好意思 1383 01:05:41,041 --> 01:05:42,500 天啊 1384 01:05:43,166 --> 01:05:44,750 你也想挤窝窝? 1385 01:05:45,250 --> 01:05:46,458 不想 1386 01:05:49,958 --> 01:05:51,040 也许吧 1387 01:05:51,041 --> 01:05:52,083 进来吧 1388 01:05:53,375 --> 01:05:56,290 你也可以枕在我肩膀上 不违法 1389 01:05:56,291 --> 01:05:57,290 好吧 1390 01:05:57,291 --> 01:05:58,208 对 1391 01:06:00,291 --> 01:06:02,125 我的宝贝们 1392 01:06:05,083 --> 01:06:06,124 谁啊? 1393 01:06:06,125 --> 01:06:07,875 我赌20美元 是切特 1394 01:06:13,916 --> 01:06:15,915 你怎么来了? 1395 01:06:15,916 --> 01:06:17,457 你怎么不在诊所? 1396 01:06:17,458 --> 01:06:20,416 我在门上挂了个牌子 让他们去纽贝里就诊 1397 01:06:21,750 --> 01:06:22,957 我来迟了吗? 1398 01:06:22,958 --> 01:06:25,500 - 干什么? - 今天是平安夜读书会 1399 01:06:26,583 --> 01:06:30,833 只有我在乎延续这些家族传统吗? 1400 01:06:31,541 --> 01:06:33,083 我的个天 借过一下 1401 01:06:39,333 --> 01:06:41,499 看看我在门口发现了什么 1402 01:06:41,500 --> 01:06:42,665 爸爸 怎样啊? 1403 01:06:42,666 --> 01:06:44,625 - 哦 - 没错 1404 01:06:47,291 --> 01:06:48,124 是你们老爸 1405 01:06:48,125 --> 01:06:49,874 跟我说实话 我是被收养的吗? 1406 01:06:49,875 --> 01:06:52,333 我是你嫡亲的老爸 1407 01:06:53,750 --> 01:06:54,624 哦 1408 01:06:54,625 --> 01:06:57,750 我来了 好 1409 01:07:00,875 --> 01:07:02,874 时间到了 1410 01:07:02,875 --> 01:07:05,124 我们不用读完整本书吧? 1411 01:07:05,125 --> 01:07:06,790 - 不用 - 能有1000页呢 1412 01:07:06,791 --> 01:07:09,415 我们绝不会这样折磨你 1413 01:07:09,416 --> 01:07:11,500 - 就是 - 不会 第一页 1414 01:07:12,291 --> 01:07:15,041 这是我和你们妈妈第一张合影 1415 01:07:15,625 --> 01:07:18,666 多么火辣 瞧瞧你们妈妈多漂亮 1416 01:07:19,333 --> 01:07:21,457 你自己也不差 1417 01:07:21,458 --> 01:07:22,541 我想哭 1418 01:07:23,041 --> 01:07:24,000 我要哭了 1419 01:07:31,083 --> 01:07:32,499 真有趣 1420 01:07:32,500 --> 01:07:34,708 是啊 1421 01:07:35,458 --> 01:07:36,583 我很喜欢 1422 01:07:38,125 --> 01:07:40,332 我该走了 1423 01:07:40,333 --> 01:07:42,415 谢谢你今晚能来 1424 01:07:42,416 --> 01:07:43,666 我当然会来 1425 01:07:53,958 --> 01:07:57,707 这扇门咱们不是修好了吗?老破门 1426 01:07:57,708 --> 01:07:58,875 嘿! 1427 01:07:59,375 --> 01:08:01,540 没事的 房子 他不是故意的 1428 01:08:01,541 --> 01:08:04,916 对不起 房子 我不是故意的 1429 01:08:05,416 --> 01:08:07,708 很多东西都不好用 1430 01:08:08,916 --> 01:08:10,750 还有一些还好好的 1431 01:08:12,375 --> 01:08:13,208 是啊 1432 01:08:43,500 --> 01:08:45,082 - 太好吃了 - 太好吃了 1433 01:08:45,083 --> 01:08:46,540 - 哇 - 这是我吃过最美味的蛋 1434 01:08:46,541 --> 01:08:51,250 - 圣诞快乐 瞌睡虫 - 圣诞快乐 1435 01:08:51,750 --> 01:08:53,332 今天是圣诞节 你会得到亲吻 1436 01:08:53,333 --> 01:08:55,207 嗨 妈妈 圣诞快乐 1437 01:08:55,208 --> 01:08:56,874 - 我要... - 还有我 1438 01:08:56,875 --> 01:08:57,790 好 1439 01:08:57,791 --> 01:09:00,082 奈杰尔 圣诞快乐 1440 01:09:00,083 --> 01:09:01,874 我去把卡车开出来 1441 01:09:01,875 --> 01:09:04,958 - 我要在9点前送你们去爸爸那边 - 你不来吗? 1442 01:09:05,541 --> 01:09:07,540 经历了昨晚?还是算了 1443 01:09:07,541 --> 01:09:09,500 我在这里还有很多事要做 1444 01:09:28,583 --> 01:09:30,249 计划有变 1445 01:09:30,250 --> 01:09:31,208 我们走路去 1446 01:09:33,500 --> 01:09:35,041 家人们好 1447 01:09:36,458 --> 01:09:37,624 都还好吗? 1448 01:09:37,625 --> 01:09:38,624 你是指? 1449 01:09:38,625 --> 01:09:39,790 暴风雪 1450 01:09:39,791 --> 01:09:41,832 里面的还是外面的? 1451 01:09:41,833 --> 01:09:43,332 外面的 1452 01:09:43,333 --> 01:09:46,290 没有暖气 没有电 还有一棵树倒在我的木棚上 1453 01:09:46,291 --> 01:09:47,582 所以 好得很 1454 01:09:47,583 --> 01:09:48,875 小可怜 1455 01:09:55,791 --> 01:09:57,583 泰丝 1456 01:09:58,083 --> 01:09:59,249 抱歉 我太吵闹了吗? 1457 01:09:59,250 --> 01:10:00,207 你在干什么? 1458 01:10:00,208 --> 01:10:02,874 我要走了 我要回家了 1459 01:10:02,875 --> 01:10:07,208 好吧 但道路封闭了 所以现在上路可能不安全 1460 01:10:07,708 --> 01:10:11,291 凯特 如果我能穿越非洲 我想我在明冬镇也没问题 1461 01:10:11,791 --> 01:10:12,707 不过谢谢你 1462 01:10:12,708 --> 01:10:13,625 好吧 1463 01:10:14,458 --> 01:10:18,457 我知道埃弗里特和我 需要多努力明确界限 1464 01:10:18,458 --> 01:10:21,874 你是指某种神奇的界限 1465 01:10:21,875 --> 01:10:23,832 能让你完全隐形? 1466 01:10:23,833 --> 01:10:27,790 因为只有这样 他才不会每次在你走进房间时 1467 01:10:27,791 --> 01:10:29,415 眼中闪现光亮 1468 01:10:29,416 --> 01:10:33,958 我受不了 但谢谢你招待我 还送我帽子 1469 01:10:34,458 --> 01:10:35,708 我得走了 1470 01:10:38,333 --> 01:10:40,791 老天爷 我以为她把你推下楼梯了 1471 01:10:46,416 --> 01:10:49,832 泰丝 你要去哪里? 嗯?停电了 天气很冷 1472 01:10:49,833 --> 01:10:51,374 你还穿着一件乙烯基外套 1473 01:10:51,375 --> 01:10:52,832 我会没事的 1474 01:10:52,833 --> 01:10:56,249 我有凯特的炫酷帽子 对吧 贝蒂? 1475 01:10:56,250 --> 01:11:00,040 - 你根本不想谈这件事吗? - 谈什么?我们在做什么? 1476 01:11:00,041 --> 01:11:01,957 我们以为会有什么结果? 1477 01:11:01,958 --> 01:11:03,790 也许当我扭伤脚踝时 1478 01:11:03,791 --> 01:11:07,457 也撞到了头 不然我为什么会在北极 1479 01:11:07,458 --> 01:11:10,166 和四周前刚认识的路人帅哥在一起? 1480 01:11:11,375 --> 01:11:16,665 我想我们可能都是一时发疯 1481 01:11:16,666 --> 01:11:18,374 没人注意到 1482 01:11:18,375 --> 01:11:21,916 可能是因为我们都是又高又靓 1483 01:11:23,083 --> 01:11:24,999 至少做爱的感觉很好 1484 01:11:25,000 --> 01:11:26,125 对 1485 01:11:26,625 --> 01:11:28,665 对 很好 成功在望 1486 01:11:28,666 --> 01:11:30,416 等一下! 1487 01:11:30,916 --> 01:11:33,291 好 我要走了 剩下的一切 1488 01:11:34,166 --> 01:11:35,166 就交给你了 1489 01:11:36,541 --> 01:11:37,957 圣诞快乐 贝蒂 1490 01:11:37,958 --> 01:11:39,250 圣诞快乐 1491 01:11:40,375 --> 01:11:41,291 嘿! 1492 01:11:42,291 --> 01:11:43,458 圣诞快乐! 1493 01:11:44,958 --> 01:11:46,624 搞什...切特? 1494 01:11:46,625 --> 01:11:47,790 对! 1495 01:11:47,791 --> 01:11:49,832 怎么走哪儿都有他? 1496 01:11:49,833 --> 01:11:54,083 我是紧急响应小组的志愿者 这是大铲斯基 1497 01:11:54,791 --> 01:11:55,999 当然了 1498 01:11:56,000 --> 01:11:59,165 我得去州际公路 我想现在路应该已经都铲好了 1499 01:11:59,166 --> 01:12:01,082 不 我还没开始 1500 01:12:01,083 --> 01:12:04,582 那我就找一架该死的直升机 我不在乎 带我离开这里 1501 01:12:04,583 --> 01:12:06,125 我要去纽约 1502 01:12:06,833 --> 01:12:09,332 - 切特爱纽约 - 当然了 1503 01:12:09,333 --> 01:12:11,041 你这身是 1504 01:12:11,958 --> 01:12:12,833 脱衣舞服装? 1505 01:12:14,416 --> 01:12:15,708 如果你想的话 它可以是 1506 01:12:16,291 --> 01:12:18,458 一会儿再说 1507 01:12:19,291 --> 01:12:21,540 - 再见 凯特! - 再见 切特! 1508 01:12:21,541 --> 01:12:22,915 再见 伙计! 1509 01:12:22,916 --> 01:12:25,708 - 我叫埃弗里特 不过... - 好的 当然 凯特 1510 01:12:27,916 --> 01:12:29,166 走吧 1511 01:12:31,958 --> 01:12:33,958 我不想听起来像格林奇 但是 1512 01:12:34,458 --> 01:12:36,790 也许我们应该推迟活动 直到电力恢复 1513 01:12:36,791 --> 01:12:38,457 或者完全取消 1514 01:12:38,458 --> 01:12:42,124 我是说 还需要多少预兆? 今年我们显然诸事不顺 1515 01:12:42,125 --> 01:12:45,332 你们到底在说什么? 我们不会取消任何活动 好吗? 1516 01:12:45,333 --> 01:12:46,665 这可是圣诞节 1517 01:12:46,666 --> 01:12:48,999 - 走吧 - 去哪里? 1518 01:12:49,000 --> 01:12:50,541 当然是回家 1519 01:12:51,166 --> 01:12:54,124 真不明白我怎么之前没想到 当然了 1520 01:12:54,125 --> 01:12:56,457 “母舰”有蓄电 1521 01:12:56,458 --> 01:12:59,790 暖气和食物 今天是圣诞节!对! 1522 01:12:59,791 --> 01:13:02,874 我们应该去附近 看看有没有人需要帮助 1523 01:13:02,875 --> 01:13:03,874 好主意 1524 01:13:03,875 --> 01:13:05,332 - 嗯 - 那我呢? 1525 01:13:05,333 --> 01:13:06,249 想负责礼物吗? 1526 01:13:06,250 --> 01:13:08,957 堆成两堆 我们尽力拯救 1527 01:13:08,958 --> 01:13:10,124 遵命 1528 01:13:10,125 --> 01:13:12,708 太好了 我去拿靴子 我在楼下等你 1529 01:13:13,375 --> 01:13:15,625 好 1530 01:13:18,166 --> 01:13:19,124 - 亲爱的? - 嗯? 1531 01:13:19,125 --> 01:13:22,749 很抱歉让你在一个奇怪的家庭成长 1532 01:13:22,750 --> 01:13:24,208 嗯 1533 01:13:25,166 --> 01:13:26,083 我不觉得这样不好 1534 01:13:26,583 --> 01:13:29,749 现在长大了 我喜欢自己来自奇怪的家庭 1535 01:13:29,750 --> 01:13:31,208 我喜欢怪怪的东西 1536 01:13:32,250 --> 01:13:33,624 是的 奈杰尔 1537 01:13:33,625 --> 01:13:35,208 - 妈妈 - 开玩笑的 1538 01:13:35,708 --> 01:13:37,333 而且我们超级酷 1539 01:13:39,125 --> 01:13:41,790 来吧 多说几句让我感觉良好的话 1540 01:13:41,791 --> 01:13:43,207 别激动过了头哈 1541 01:13:43,208 --> 01:13:49,000 你眼前这个人正是 牛津可持续发展计划主席 1542 01:13:49,583 --> 01:13:53,207 我周末在废料实验室做志愿者 负责运载堆肥系统 1543 01:13:53,208 --> 01:13:55,375 我真为你骄傲! 1544 01:13:56,375 --> 01:13:57,291 宝贝! 1545 01:13:57,791 --> 01:14:00,500 这是最棒的圣诞礼物 1546 01:14:01,041 --> 01:14:02,499 - 太好了 - 谢谢你告诉我 1547 01:14:02,500 --> 01:14:03,750 不客气 1548 01:14:11,750 --> 01:14:14,040 谁啊?我有电击枪 哦 1549 01:14:14,041 --> 01:14:15,332 是我 加布 韦斯特小姐 1550 01:14:15,333 --> 01:14:16,291 哦 1551 01:14:17,041 --> 01:14:19,040 要不要跟我们一起回“母舰”? 1552 01:14:19,041 --> 01:14:20,332 我们那边有电 1553 01:14:20,333 --> 01:14:22,832 我走不了路 我跳尊巴舞伤了膝盖 1554 01:14:22,833 --> 01:14:25,208 - 尊巴 - 我们可以送你 1555 01:14:25,791 --> 01:14:26,707 可以吗? 1556 01:14:26,708 --> 01:14:27,624 对 1557 01:14:27,625 --> 01:14:28,666 有什么好笑的? 1558 01:14:29,166 --> 01:14:30,083 进来 1559 01:14:33,166 --> 01:14:34,415 好了 来吧 1560 01:14:34,416 --> 01:14:35,333 准备好了吗? 1561 01:14:36,750 --> 01:14:37,750 - 谢谢 - 没事 1562 01:14:47,000 --> 01:14:48,790 圣诞快乐! 1563 01:14:48,791 --> 01:14:50,957 圣诞老人的助手来了 1564 01:14:50,958 --> 01:14:52,208 有人在家吗? 1565 01:14:53,500 --> 01:14:55,749 好奇怪 我们查看了附近的所有房子 1566 01:14:55,750 --> 01:14:57,624 没人在家 怎么可能? 1567 01:14:57,625 --> 01:14:58,541 不知道 1568 01:15:00,916 --> 01:15:01,791 好了 1569 01:15:02,583 --> 01:15:03,708 再试一家? 1570 01:15:08,791 --> 01:15:09,957 哇 1571 01:15:09,958 --> 01:15:12,583 谜团已经解开了 1572 01:15:13,416 --> 01:15:14,375 是啊 1573 01:15:15,916 --> 01:15:18,166 怎么这么难走? 1574 01:15:19,375 --> 01:15:22,458 天啊 抱歉 谢谢 1575 01:15:27,875 --> 01:15:30,208 - 你们好! - 嘿! 1576 01:15:34,041 --> 01:15:37,207 - 你们怎么都来我家了? - 没有你们 他们早冻僵了 1577 01:15:37,208 --> 01:15:39,999 镇上的人都觉得 你在地下室藏了一个发电厂 1578 01:15:40,000 --> 01:15:41,332 也许就是呢 1579 01:15:41,333 --> 01:15:43,707 不是因为这个 我们听说发生了一起意外 1580 01:15:43,708 --> 01:15:46,457 事情涉及 你和一栋毫无防备的姜饼屋? 1581 01:15:46,458 --> 01:15:48,915 - 哦 - 你还宣布要离开 1582 01:15:48,916 --> 01:15:52,082 所以我们想要告诉你 你对我们有多重要 1583 01:15:52,083 --> 01:15:55,040 哦 凯特 但愿那些高级建筑师懂得欣赏你 1584 01:15:55,041 --> 01:15:58,374 你告诉他们 你在市政厅顶上做了屋顶绿化 1585 01:15:58,375 --> 01:16:00,457 本地的鸟儿都回来了 1586 01:16:00,458 --> 01:16:02,749 感觉就像在童话里工作一样 1587 01:16:02,750 --> 01:16:04,707 如你所知 我一直持怀疑态度 1588 01:16:04,708 --> 01:16:08,250 但你说服我买的电器 帮我省了一大笔钱 1589 01:16:08,833 --> 01:16:11,082 我给自己买了一大堆解恨美服 1590 01:16:11,083 --> 01:16:12,583 我现在火辣到不行 1591 01:16:14,708 --> 01:16:16,166 是的 1592 01:16:18,166 --> 01:16:19,000 嗯 1593 01:16:21,125 --> 01:16:22,499 我一定会告诉他们 1594 01:16:22,500 --> 01:16:24,957 - 我们会想你的 亲爱的 干杯 - 干杯 1595 01:16:24,958 --> 01:16:26,500 干杯! 1596 01:16:27,583 --> 01:16:28,500 干杯 1597 01:16:36,708 --> 01:16:37,791 好烫! 1598 01:16:40,875 --> 01:16:44,750 抱歉 我占领了你的厨房 习惯了 1599 01:16:46,041 --> 01:16:47,249 如果你想尝尝 1600 01:16:47,250 --> 01:16:50,249 我换了糖浆馅饼的配料 做了纯素的 1601 01:16:50,250 --> 01:16:52,124 - 是吗? - 是的 1602 01:16:52,125 --> 01:16:53,291 哇 1603 01:16:58,250 --> 01:16:59,958 - 好吃吗? - 天啊 1604 01:17:00,458 --> 01:17:02,457 真的很好吃 1605 01:17:02,458 --> 01:17:03,750 我也觉得 1606 01:17:04,375 --> 01:17:06,249 真是松了一口气 1607 01:17:06,250 --> 01:17:10,124 蓝带学院的基础甜点课程不涵盖素食 1608 01:17:10,125 --> 01:17:11,875 所以我会以你的名字命名 1609 01:17:12,458 --> 01:17:14,207 - 谢谢 -“甜饼凯特” 1610 01:17:14,208 --> 01:17:18,333 每次想到馅饼 我都会想到你 1611 01:17:18,833 --> 01:17:22,915 我会试着说服我爸妈 在酒吧里提供这个 1612 01:17:22,916 --> 01:17:25,582 - 那样就太好了 - 是啊 1613 01:17:25,583 --> 01:17:27,500 你很贴心 奈杰尔 1614 01:17:28,125 --> 01:17:30,250 谢谢你能善待我女儿 1615 01:17:30,916 --> 01:17:32,916 我看得出 你让她很快乐 1616 01:17:33,916 --> 01:17:35,458 夫复何求呢? 1617 01:17:35,958 --> 01:17:37,332 我们都很高兴你来了 1618 01:17:37,333 --> 01:17:38,333 哦 1619 01:17:39,625 --> 01:17:41,125 你很可爱 1620 01:17:42,375 --> 01:17:44,583 - 还有点疯 - 是啊 1621 01:17:52,333 --> 01:17:53,957 我喜欢这个! 1622 01:17:53,958 --> 01:17:57,165 爸爸...你在干什么?你睡着了?醒醒 1623 01:17:57,166 --> 01:17:58,790 - 亲爱的? - 我打开了... 1624 01:17:58,791 --> 01:17:59,707 哦 1625 01:17:59,708 --> 01:18:01,915 你昨晚对他做了什么? 1626 01:18:01,916 --> 01:18:02,915 我们去夜店了 1627 01:18:02,916 --> 01:18:04,832 你们去夜店 1628 01:18:04,833 --> 01:18:08,041 妈 我还有最后一份礼物要送给你 1629 01:18:08,875 --> 01:18:10,208 这是我的作文 1630 01:18:11,208 --> 01:18:13,791 - 噢! - 圣诞奇迹 1631 01:18:15,208 --> 01:18:16,999 - 好 - 不 来吧 站起来 1632 01:18:17,000 --> 01:18:18,832 - 站起来 - 鼓声 1633 01:18:18,833 --> 01:18:19,957 没错 1634 01:18:19,958 --> 01:18:21,250 让我们听听 1635 01:18:22,375 --> 01:18:23,374 别这样 1636 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 好 1637 01:18:26,416 --> 01:18:27,790 “我叫加布里埃尔·霍顿 1638 01:18:27,791 --> 01:18:31,207 这篇作文要我们描述自己敬仰的人 1639 01:18:31,208 --> 01:18:34,040 一个促使我改变世界观的人 1640 01:18:34,041 --> 01:18:36,082 我考虑过写消防队长菲尔 1641 01:18:36,083 --> 01:18:40,875 他身高两米 是个令人钦佩的人 我们都很尊敬菲尔 1642 01:18:42,000 --> 01:18:44,332 只有一个人 她对信仰的执着 1643 01:18:44,333 --> 01:18:46,124 和顽强的毅力 1644 01:18:46,125 --> 01:18:48,249 促成了我世界观的改变 1645 01:18:48,250 --> 01:18:49,832 甚至是形成 1646 01:18:49,833 --> 01:18:53,000 这个人就是我的母亲 凯特·霍顿 1647 01:18:53,750 --> 01:18:55,374 我妈妈认为她放弃了事业 1648 01:18:55,375 --> 01:18:57,707 她本可以创造一个更美好的世界 1649 01:18:57,708 --> 01:19:00,540 但我知道 她每天都在这样做 1650 01:19:00,541 --> 01:19:02,457 并非总是光鲜亮丽 1651 01:19:02,458 --> 01:19:06,332 但她切实地教会我 如何让大家的生活变得更好 1652 01:19:06,333 --> 01:19:09,457 从安装多丽丝的可堆肥马桶 1653 01:19:09,458 --> 01:19:12,957 到为女性收容所 推广有机房屋清洁业务 1654 01:19:12,958 --> 01:19:16,540 她一步一个脚印地对世界产生着影响 1655 01:19:16,541 --> 01:19:20,624 我妈妈总是说小善举能创造大不同 1656 01:19:20,625 --> 01:19:23,999 因为她 我想用毕生服务他人 1657 01:19:24,000 --> 01:19:27,250 ‘给我拯救生命的力量’ 正是消防员的座右铭” 1658 01:19:29,708 --> 01:19:30,833 哇! 1659 01:19:31,416 --> 01:19:33,082 太美了 1660 01:19:33,083 --> 01:19:35,374 我永远不会忘记的 1661 01:19:35,375 --> 01:19:37,249 希望不会 我只剩这一份了 1662 01:19:37,250 --> 01:19:40,916 你现在不需要它了 你会成为一名消防员 对吗? 1663 01:19:42,041 --> 01:19:44,708 - 什么? - 那是你的热情所在 1664 01:19:45,208 --> 01:19:46,874 我希望你做自己喜欢的事 1665 01:19:46,875 --> 01:19:49,625 我百分百支持你 1666 01:19:50,208 --> 01:19:51,208 好 1667 01:19:55,916 --> 01:20:00,124 西耶娜 如果你想去奈杰尔所在的村庄 1668 01:20:00,125 --> 01:20:02,124 我没意见 1669 01:20:02,125 --> 01:20:06,749 你若有朝一日想在那里结婚、生活... 1670 01:20:06,750 --> 01:20:07,875 我们目前只是交往 1671 01:20:11,041 --> 01:20:13,166 那我是不是可以叫你爸爸了? 1672 01:20:23,541 --> 01:20:24,916 - 嘿 - 嘿 贝蒂 1673 01:20:25,833 --> 01:20:27,416 你怎么出来了? 1674 01:20:28,541 --> 01:20:29,833 - 你没事吧? - 没事 1675 01:20:31,333 --> 01:20:32,583 我只是在想 1676 01:20:35,666 --> 01:20:36,958 什么? 1677 01:20:38,500 --> 01:20:40,458 主要是关于切特 1678 01:20:44,708 --> 01:20:45,750 我是说... 1679 01:20:47,375 --> 01:20:50,166 你跟泰丝谈过了吗? 1680 01:20:50,666 --> 01:20:51,749 没有 1681 01:20:51,750 --> 01:20:54,415 我用了老法子 取关 1682 01:20:54,416 --> 01:20:56,125 只读不回 删除 1683 01:20:57,458 --> 01:20:58,458 嗯... 1684 01:21:00,041 --> 01:21:01,458 我有消息要告诉你 1685 01:21:02,041 --> 01:21:04,124 - 是吗? - 切特联系了我 1686 01:21:04,125 --> 01:21:07,708 他和泰丝买了《狮子王》的票 1687 01:21:08,666 --> 01:21:11,125 真可爱 1688 01:21:11,625 --> 01:21:14,208 真可爱 我是说他们很般配 1689 01:21:17,333 --> 01:21:18,415 我签好了 1690 01:21:18,416 --> 01:21:20,041 我们的离婚文件 1691 01:21:22,750 --> 01:21:24,958 听着 艾尔 我不想离婚 1692 01:21:25,458 --> 01:21:26,790 也不想分手 1693 01:21:26,791 --> 01:21:28,583 我再说一遍 1694 01:21:29,083 --> 01:21:30,958 我不想失去你 1695 01:21:32,291 --> 01:21:33,833 带我去波士顿 1696 01:21:34,916 --> 01:21:36,582 你的诊所怎么办? 1697 01:21:36,583 --> 01:21:37,708 我把它关掉 1698 01:21:38,208 --> 01:21:41,125 拜托了 艾尔 你为我做了很多 1699 01:21:41,625 --> 01:21:45,333 我宁愿死也不想没有你 1700 01:21:46,083 --> 01:21:47,916 那我应该告诉你... 1701 01:21:50,375 --> 01:21:54,083 我决定不去了 1702 01:21:54,583 --> 01:21:55,665 什么? 1703 01:21:55,666 --> 01:21:58,708 你什么时候决定的? 1704 01:21:59,958 --> 01:22:01,125 就刚才 1705 01:22:02,583 --> 01:22:06,000 开什么玩笑?我永远都离不开你 1706 01:22:06,500 --> 01:22:09,458 - 你在跟房子说话 对吧? - 对的 1707 01:22:09,958 --> 01:22:14,458 我觉得我们没能“清醒分手” 1708 01:22:15,291 --> 01:22:20,916 而我觉得我再也不想听到这个词了 1709 01:22:21,916 --> 01:22:26,875 贝蒂 这不是我预想中的未来 1710 01:22:27,500 --> 01:22:30,583 但我百分百确定 1711 01:22:31,291 --> 01:22:33,375 这就是我想要的未来 1712 01:22:34,375 --> 01:22:35,250 过来 1713 01:22:44,458 --> 01:22:48,374 我荡气回肠的圣诞故事 有了一个美好的结局 1714 01:22:48,375 --> 01:22:50,707 我开了自己的可持续发展公司 1715 01:22:50,708 --> 01:22:52,582 {\an8}我正在为我的社区做出贡献 1716 01:22:52,583 --> 01:22:55,625 一步一个脚印改变着世界 1717 01:22:56,666 --> 01:22:59,999 至于我以为 已从我和埃弗里特之间消失的 1718 01:23:00,000 --> 01:23:02,499 {\an8}那种“被初恋冲昏头脑”的感觉 1719 01:23:02,500 --> 01:23:06,540 原来它一直都在那里 静静地等着我们 1720 01:23:06,541 --> 01:23:08,457 - 我已经等了一个小时了 - 哦 1721 01:23:08,458 --> 01:23:09,874 你总是在工作 1722 01:23:09,875 --> 01:23:10,833 哦 1723 01:23:11,333 --> 01:23:13,415 - 你买蘑菇汉堡了吗? - 买了 1724 01:23:13,416 --> 01:23:16,166 那你的室内烧烤机呢? 1725 01:23:16,666 --> 01:23:17,916 我已经准备好了手套 1726 01:23:19,625 --> 01:23:21,040 你这么开心 我也好开心 1727 01:23:21,041 --> 01:23:22,208 我是很开心 1728 01:23:23,083 --> 01:23:24,374 日落是什么时候? 1729 01:23:24,375 --> 01:23:29,332 我刚安装的光伏板有光传感器 天黑的时候 1730 01:23:29,333 --> 01:23:31,958 它们应该亮起来才对 1731 01:23:34,958 --> 01:23:36,875 就是这样 1732 01:23:38,875 --> 01:23:39,708 真美 1733 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 我爱你 贝蒂 1734 01:23:45,458 --> 01:23:46,458 我爱你 艾尔 1735 01:28:56,125 --> 01:29:01,125 - 字幕翻译: - Ellen L