1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,240 Så mange ganger har jeg sagt til meg selv: 4 00:00:11,320 --> 00:00:14,680 "Så heldig jeg er som har deg ved min side." 5 00:00:18,800 --> 00:00:23,200 En snill og omtenksom mann som jeg stolte fullt og helt på. 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,800 Hvordan kunne den perfekte mannen ende opp slik? 7 00:00:39,840 --> 00:00:42,760 Hvordan kunne du svikte meg på den måten? 8 00:00:50,800 --> 00:00:54,960 Hvordan kunne du ta med disse fremmede inn på soverommet mitt? 9 00:01:08,160 --> 00:01:13,280 Vi skal til Frankrike, og dette er en rystende historie. 10 00:01:13,360 --> 00:01:15,800 En 71-åring har innrømmet å ha dopet ned 11 00:01:15,880 --> 00:01:18,640 og voldtatt kona si over en periode på ti år. 12 00:01:18,720 --> 00:01:21,880 Han inviterte også andre menn til å gjøre det samme. 13 00:01:23,920 --> 00:01:27,160 Saken har fanget hele verdens oppmerksomhet. 14 00:01:27,240 --> 00:01:31,120 Det er noe vi aldri har sett maken til. 15 00:01:31,960 --> 00:01:36,200 Mange spør seg hvordan slik grusom seksuell vold 16 00:01:36,280 --> 00:01:39,160 kunne skje i et så stort omfang. 17 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 Vi er her for å fordømme... 18 00:01:42,160 --> 00:01:46,480 Han klarte å manipulere alle rundt seg i årevis. 19 00:01:46,560 --> 00:01:50,000 Ingen ante hva som foregikk. 20 00:01:50,080 --> 00:01:55,000 Det er omtrent 72 ulike menn, men ikke alle kan identifiseres. 21 00:01:55,080 --> 00:01:57,040 Hvem er disse mennene? 22 00:01:57,120 --> 00:02:01,920 Flertallet av de tiltalte nekter fortsatt straffskyld. 23 00:02:02,760 --> 00:02:06,640 Han sa ikke til meg at han skulle dope ned kona si. 24 00:02:06,720 --> 00:02:11,280 Jeg vet ikke med de andre, men jeg er ikke et monster. 25 00:02:11,360 --> 00:02:14,520 Hele rettssalen ble helt stille 26 00:02:14,600 --> 00:02:21,200 da Gisèle Pelicot ønsket å henvende seg direkte til eksmannen sin. 27 00:02:31,720 --> 00:02:36,320 FILMEN INNEHOLDER VITNEFORKLARINGER LEST INN AV EN SKUESPILLER 28 00:02:36,400 --> 00:02:42,800 DISSE ER UTDRAG FRA RETTSFORKLARINGER 29 00:02:56,920 --> 00:03:00,920 Jeg har dekket mange voldtektssaker i retten. 30 00:03:02,560 --> 00:03:06,400 Normalt er det én tiltalt, ett offer 31 00:03:06,480 --> 00:03:10,480 og nesten ingen i rettssalen. Men nå er rettssalen fullsatt. 32 00:03:12,240 --> 00:03:15,720 Det er mye som er uvanlig med denne rettssaken. 33 00:03:15,800 --> 00:03:21,960 Du har journalister, flere advokater, og du er omgitt av siktede. 34 00:03:22,040 --> 00:03:23,960 Det var nytt for meg. 35 00:03:24,040 --> 00:03:28,480 Jeg har aldri vært i en rettssal hvor de tiltalte satt rundt deg. 36 00:03:28,560 --> 00:03:31,800 Særlig når det gjelder noe så sensitivt. 37 00:03:35,480 --> 00:03:40,880 I september 2024 begynte en rettssak som skulle sjokkere verden. 38 00:03:41,880 --> 00:03:46,880 I sentrum av det hele stod 72 år gamle Gisèle Pelicot. 39 00:03:49,760 --> 00:03:55,400 Hennes mann Dominique dopet henne ned og voldtok henne i nesten et tiår. 40 00:03:56,960 --> 00:04:00,920 50 andre menn var også tiltalt for voldtekt 41 00:04:01,000 --> 00:04:04,320 eller seksuelle overgrep mot en bevisstløs Gisèle 42 00:04:04,400 --> 00:04:06,520 mens Dominique filmet dem. 43 00:04:06,600 --> 00:04:08,680 Alle ble funnet skyldige. 44 00:04:08,760 --> 00:04:13,440 Noen har innrømt voldtekt og erkjent skyld. 45 00:04:13,520 --> 00:04:15,800 Andre har sagt at de ble lurt. 46 00:04:15,880 --> 00:04:20,200 De har sagt at de ble manipulert av Dominique Pelicot 47 00:04:20,280 --> 00:04:22,160 til å tro at det var en sexlek. 48 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 Noen av dem har sagt: "Jeg forlot ikke huset mitt 49 00:04:25,320 --> 00:04:30,160 med den hensikt å voldta en kvinne Derfor er jeg ingen voldtektsmann." 50 00:04:31,800 --> 00:04:34,720 Til tross for videobevisene mot dem, 51 00:04:34,800 --> 00:04:40,040 har fornektelsen blitt styrket av den franske voldtektslovgivningen, 52 00:04:40,120 --> 00:04:44,120 som ikke nevner ordet "samtykke." 53 00:04:46,400 --> 00:04:52,040 Mange forsvarer seg med at de aldri hadde til hensikt å voldta henne. 54 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 De dro dit for å ha en trekant. 55 00:04:55,640 --> 00:05:00,400 Og dommeren har gang på gang spurt hver av de tiltalte: 56 00:05:00,480 --> 00:05:02,960 "Snakket du med henne? 57 00:05:03,040 --> 00:05:06,000 Fikk du på noe tidspunkt samtykke fra henne?" 58 00:05:06,080 --> 00:05:09,680 Og alle har svart: "Nei, jeg snakket ikke med henne. 59 00:05:09,760 --> 00:05:12,080 Nei, jeg fikk aldri samtykke." 60 00:05:15,320 --> 00:05:18,200 Jeg tror også den langvarige effekten av det 61 00:05:18,280 --> 00:05:21,160 vil være samtaler i Frankrike og resten av verden 62 00:05:21,240 --> 00:05:23,400 om hvordan vi havnet her. 63 00:05:23,480 --> 00:05:28,480 Det ble stilt spørsmål rundt den dype kvinnefiendtligheten i fransk kultur. 64 00:05:30,600 --> 00:05:33,520 Verden har vært vitne til 65 00:05:33,600 --> 00:05:38,040 at Gisèle Pelicot i løpet av noen uker har blitt en ikonisk figur. 66 00:05:38,120 --> 00:05:41,880 Hennes standpunkt har satt søkelys på spørsmål om skam, samtykke 67 00:05:41,960 --> 00:05:44,160 og seksuell vold. 68 00:05:46,680 --> 00:05:51,880 De sier at jeg er modig. Jeg svarer: "Det er ikke mot. 69 00:05:51,960 --> 00:05:56,360 Det er vilje og besluttsomhet til å forandre samfunnet." 70 00:05:58,240 --> 00:06:03,240 Når vi ser hva som skjer i og utenfor rettslokalene, må vi huske 71 00:06:03,320 --> 00:06:08,480 at Gisèle Pelicot hver eneste dag går forbi mennene 72 00:06:08,560 --> 00:06:11,080 som er anklaget for å ha voldtatt henne. 73 00:06:12,040 --> 00:06:15,560 De har på seg hetter, masker og finlandshetter. 74 00:06:15,640 --> 00:06:20,400 De dekker ansiktene så godt de kan for å skjule identiteten sin. 75 00:06:22,840 --> 00:06:27,000 Og så har du denne kvinnen som skrider forbi dem... 76 00:06:28,400 --> 00:06:31,960 og går inn i retten til applaus fra publikum. 77 00:06:32,040 --> 00:06:36,040 Og hver dag må hun finne styrken til å møte dem. 78 00:06:44,880 --> 00:06:50,600 Folk over hele verden har vist sin støtte til Gisèle Pelicot. 79 00:06:52,960 --> 00:06:56,760 Fra meldinger skriblet på vegger nær tinghuset, 80 00:06:56,840 --> 00:07:01,440 til masseprotester med tusenvis av mennesker i en rekke byer. 81 00:07:04,560 --> 00:07:10,720 Dette er en historie om vold i hjemmet og voldtekt, 82 00:07:10,800 --> 00:07:14,440 med fremmede involvert. 83 00:07:14,520 --> 00:07:20,080 Jeg synes det forferdelige er hvor gjenkjennelig Gisèle Pelicot er, 84 00:07:20,160 --> 00:07:25,400 og selvfølgelig hennes modige og uvanlige beslutning 85 00:07:25,480 --> 00:07:27,480 om å la saken gå for åpne dører. 86 00:07:27,560 --> 00:07:35,040 Jeg tror det er grunnen til at det nå er en global historie. 87 00:07:45,440 --> 00:07:47,920 Selv om historien har blitt global, 88 00:07:48,000 --> 00:07:51,640 har ingen steder blitt så rystet som Mazan. 89 00:07:51,720 --> 00:07:55,680 Mazan ligger 3,5 mil nordøst for Avignon, 90 00:07:55,760 --> 00:08:01,840 og er en liten middelalderlandsby med drøyt 6000 innbyggere. 91 00:08:02,440 --> 00:08:05,440 Det var her Pelicot-familien bodde, 92 00:08:05,520 --> 00:08:10,080 og det var her Gisèle ble mishandlet i årevis. 93 00:08:12,680 --> 00:08:17,080 Det er en fredelig by som har blitt ødelagt av denne saken. 94 00:08:17,160 --> 00:08:23,080 Nå forbinder folk Mazan med voldtektssakene. 95 00:08:23,160 --> 00:08:27,040 Folk er lei av å høre om saken. 96 00:08:27,120 --> 00:08:31,000 De forstår ikke nødvendigvis hvorfor folk forbinder navnet 97 00:08:31,080 --> 00:08:35,080 på byen de elsker å bo i med voldtektssaken. 98 00:08:37,560 --> 00:08:43,360 Fransk presse omtaler hendelsene som "Mazan-saken". 99 00:08:43,440 --> 00:08:47,760 Navnet på hjemmet deres har blitt uløselig knyttet til rettssaken 100 00:08:47,840 --> 00:08:50,640 og pryder overskriftene. 101 00:08:52,000 --> 00:08:55,080 Denne historien treffer oss hardt. 102 00:08:55,160 --> 00:08:59,120 Den traff oss som en meteoritt. 103 00:08:59,200 --> 00:09:03,800 Man hadde aldri trodd eller forestilt seg noe slikt. 104 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 En av de lokale er Marion, 105 00:09:07,080 --> 00:09:11,080 som driver et senter for ofre for seksuell vold. 106 00:09:13,840 --> 00:09:18,960 Brått blir denne stille landsbyen sett av hele verden. 107 00:09:19,040 --> 00:09:22,520 Medier fra hele verden kommer for å rive oss fra hverandre. 108 00:09:22,600 --> 00:09:25,960 En liten landsby som denne var ikke forberedt på det. 109 00:09:27,280 --> 00:09:31,360 Det er frustrasjon over at hele landsbyen har blitt svertet, 110 00:09:31,440 --> 00:09:36,520 da bare tre tiltalte, inkludert Dominique, er fra Mazan. 111 00:09:36,600 --> 00:09:41,560 De fleste av de mistenkte bodde innenfor en radius på seks mil. 112 00:09:41,640 --> 00:09:45,520 Men det er også spenning og mistro. 113 00:09:45,600 --> 00:09:50,760 Politiet har identifisert 50 av mennene som ble filmet av Dominique, 114 00:09:50,840 --> 00:09:54,160 men 22 andre mistenkte er fortsatt på frifot. 115 00:09:55,640 --> 00:09:58,720 I tillegg er det en landsby 116 00:09:58,800 --> 00:10:01,560 jeg oppfatter som tradisjonell og patriarkalsk, 117 00:10:01,640 --> 00:10:08,440 så en sak som dette, med overgrep, voldtekt og seksualitet, er tabu. 118 00:10:08,520 --> 00:10:11,600 Det er ikke noe vi liker å snakke om. 119 00:10:13,000 --> 00:10:17,800 Uansett hvor forbrytelsene fant sted, er det mange som lurer på 120 00:10:17,880 --> 00:10:21,120 hvordan de kunne skje i utgangspunktet. 121 00:10:29,880 --> 00:10:36,360 E. LECLERC SUPERMARKED 12. SEPTEMBER 2020 122 00:10:38,400 --> 00:10:45,200 Det skremmende er at alt dette kom ut ved en tilfeldighet. 123 00:10:46,280 --> 00:10:49,760 Øyeblikket da alt begynner å rakne for Dominique Pelicot, 124 00:10:49,840 --> 00:10:53,680 er når en vakt tar ham i å filme under skjørtet til en kvinne 125 00:10:53,760 --> 00:10:56,680 i en butikk i Carpentras. 126 00:10:56,760 --> 00:11:00,600 Telefonen din tar gode bilder. Han filmer under skjørtet ditt. 127 00:11:00,680 --> 00:11:06,000 Videoen av Dominiques handling dukker plutselig opp. 128 00:11:06,080 --> 00:11:11,120 Vi ser ansiktet hans, med munnbind, 129 00:11:11,200 --> 00:11:15,800 og at kameraet hans glir subtilt mot skjørtet hennes. 130 00:11:15,880 --> 00:11:19,080 Han blir så konfrontert av en sikkerhetsvakt. 131 00:11:20,560 --> 00:11:24,440 Telefonen din tar gode bilder. Han filmer under skjørtet ditt. 132 00:11:24,520 --> 00:11:30,240 Vil du anmelde det? Han filmet under skjørtet ditt. 133 00:11:30,320 --> 00:11:32,960 - Det er fire kunder. - Virkelig? 134 00:11:33,040 --> 00:11:37,000 Jeg tuller ikke. Vi har sett ham fire ganger. Gå til politiet. 135 00:11:37,080 --> 00:11:39,880 Han blir tatt, og det er en dum tabbe 136 00:11:39,960 --> 00:11:43,640 fra en som omhyggelig har holdt perversjonen sin hemmelig. 137 00:11:43,720 --> 00:11:48,640 Det er som om han har hatt et ukuelig ønske om å filme kvinnen. 138 00:11:48,720 --> 00:11:52,000 Vi burde fått tak i de andre. Det er tre til. 139 00:11:52,080 --> 00:11:56,120 Du er virkelig ekkel. 140 00:11:57,120 --> 00:12:01,400 Det skremmende med saken er 141 00:12:01,480 --> 00:12:05,560 at det er mange "mindre alvorlige" seksualforbrytelser 142 00:12:05,640 --> 00:12:08,000 som ikke blir etterforsket skikkelig. 143 00:12:08,080 --> 00:12:11,160 Det var bare fordi politiet grep inn 144 00:12:11,240 --> 00:12:14,960 at de oppdaget omfanget av hva som foregikk. 145 00:12:17,160 --> 00:12:19,120 Da han snakket med politiet, 146 00:12:19,200 --> 00:12:22,920 hevdet Dominique at lystene hadde tatt overhånd 147 00:12:23,000 --> 00:12:26,480 fordi kona hadde vært bortreist i en måned. 148 00:12:26,560 --> 00:12:29,520 Han sa at det var ulikt ham. 149 00:12:31,280 --> 00:12:36,400 Dominique Pelicot setter seg ned med henne, bryter sammen i gråt og sier: 150 00:12:36,480 --> 00:12:41,440 "Gisèle, jeg har gjort en stor feil. Jeg har gjort noe veldig dumt. 151 00:12:41,520 --> 00:12:47,560 Jeg ble tatt i å filme under skjørtene på kvinner." 152 00:12:47,640 --> 00:12:52,800 Hun stopper opp litt og tenker over det. 153 00:12:52,880 --> 00:12:57,400 Over 40 år sammen. Hun vet at hun kan tilgi ham, 154 00:12:57,480 --> 00:13:00,960 men hun sier: "Du må be kvinnene om unnskyldning. 155 00:13:01,040 --> 00:13:05,120 Og hvis det skjer igjen, går jeg fra deg." 156 00:13:05,200 --> 00:13:08,760 Han ber om unnskyldning og sier: "Det skjer aldri igjen." 157 00:13:11,240 --> 00:13:14,240 Hun aner ingenting om omfanget av overgrep 158 00:13:14,320 --> 00:13:17,760 han har begått de siste ti årene. 159 00:13:18,320 --> 00:13:21,280 I løpet av våre 50 år sammen 160 00:13:21,360 --> 00:13:25,080 hadde han aldri gjort noen uanstendige gester. 161 00:13:25,160 --> 00:13:28,160 Jeg sa: "Jeg tilgir deg denne gangen. 162 00:13:28,240 --> 00:13:31,240 Men det må ikke gjenta seg." 163 00:13:36,840 --> 00:13:43,560 12. SEPTEMBER 2020 164 00:13:44,480 --> 00:13:49,280 Telefonen din tar gode bilder. Han filmer under skjørtet ditt. 165 00:13:49,360 --> 00:13:55,000 I september 2020 ble Dominique Pelicot stoppet av en sikkerhetsvakt 166 00:13:55,080 --> 00:13:58,640 da han filmet under skjørtene til kvinner i en butikk. 167 00:13:58,720 --> 00:14:02,040 Inspirert av lovgivningen innført i Storbritannia, 168 00:14:02,120 --> 00:14:06,680 ble denne handlingen gjort ulovlig i Frankrike i 2018. 169 00:14:08,520 --> 00:14:12,600 Sikkerhetsvakten spilte en nøkkelrolle. 170 00:14:12,680 --> 00:14:15,120 Hadde han ikke insistert på 171 00:14:15,200 --> 00:14:19,720 at kvinnen som ble filmet burde anmelde ham, 172 00:14:19,800 --> 00:14:22,120 ville hun kanskje aldri gjort det. 173 00:14:22,200 --> 00:14:25,640 Hun kan ha tenkt: "Han er en raring, men blås i det. 174 00:14:25,720 --> 00:14:30,080 Jeg drar hjem, legger hendelsen bak meg og går videre." 175 00:14:30,160 --> 00:14:34,160 Ring politiet. Du blir her, ikke rør deg. 176 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 - Du bør anmelde ham. - Virkelig? 177 00:14:37,320 --> 00:14:40,720 Men en video ble lekket til franske medier, 178 00:14:40,800 --> 00:14:44,960 og man kan tydelig høre sikkerhetsvakten si: 179 00:14:45,040 --> 00:14:48,280 "Du må anmelde saken. Gå til politistasjonen. 180 00:14:48,360 --> 00:14:53,920 Du er den fjerde kvinnen han filmer i dag. Du må anmelde ham." 181 00:14:54,000 --> 00:14:58,520 Hun gjorde det, og det var det som iverksatte politietterforskningen. 182 00:14:59,720 --> 00:15:04,680 Franske medier viste overvåkningsbilder av Dominique 183 00:15:04,760 --> 00:15:07,760 med en veske med en skjult innretning. 184 00:15:09,680 --> 00:15:14,080 Så han var nå pågrepet for det noen vil kalle 185 00:15:14,160 --> 00:15:16,840 en mindre alvorlig seksualforbrytelse. 186 00:15:16,920 --> 00:15:21,640 Det er ingenting i forhold til hva som har skjedd det siste tiåret. 187 00:15:21,720 --> 00:15:25,320 I vesken han hadde med seg finner politiet 188 00:15:25,400 --> 00:15:29,240 et fotokamera, et videokamera og noen kondomer. 189 00:15:30,640 --> 00:15:34,160 Dominique Pelicot hadde to telefoner i veska si. 190 00:15:34,240 --> 00:15:39,520 En av etterforskerne la merke til noe spesielt på en av dem. 191 00:15:39,600 --> 00:15:43,920 Det var bare én app på mobilen, og det var Skype. 192 00:15:44,000 --> 00:15:49,520 Han åpnet Skype og fikk se en rekke bilder 193 00:15:49,600 --> 00:15:57,000 av kvinner som lå bevisstløse i sengene sine, omgitt av nakne menn. 194 00:15:57,080 --> 00:16:02,480 Han ringte sin overordnede og fikk startet en etterforskning 195 00:16:02,560 --> 00:16:04,960 for å finne ut hva som foregikk. 196 00:16:06,600 --> 00:16:11,320 Alle Dominiques digitale enheter fra hjemmet hans ble beslaglagt. 197 00:16:12,080 --> 00:16:17,640 På en minnepinne finner politiet en mappe med tittelen "Misbruk". 198 00:16:19,080 --> 00:16:23,400 I den fant de omhyggelig merkede mapper 199 00:16:23,480 --> 00:16:27,200 som inneholdt mer enn 20 000 videoer og bilder. 200 00:16:28,160 --> 00:16:33,360 De så ut til å vise forskjellige menn som hadde sex med én kvinne. 201 00:16:37,520 --> 00:16:42,800 Politiet visste ikke hva som foregikk eller hva de så. 202 00:16:42,880 --> 00:16:46,120 De så at det var den samme kvinnen i hver eneste video, 203 00:16:46,200 --> 00:16:51,400 og senere innså de at det var Pelicots kone. 204 00:16:53,200 --> 00:16:58,160 Med så mange bevis måtte politiet gjennom en langvarig etterforskning. 205 00:16:58,240 --> 00:17:03,240 Hvem var disse mennene? Var noe av dette frivillig? 206 00:17:03,320 --> 00:17:08,320 Ser de virkelig at én kvinne blir utsatt for årevis med mishandling? 207 00:17:09,920 --> 00:17:14,720 De begynte å grave i livene til Dominique og Gisèle Pelicot. 208 00:17:19,040 --> 00:17:22,280 De levde et svært tilbaketrukket og rolig liv. 209 00:17:22,360 --> 00:17:27,320 De oppfostret tre barn utenfor Paris og fikk syv barnebarn. 210 00:17:27,400 --> 00:17:31,920 Som pensjonister flyttet de til Sør-Frankrike som en vanlig familie. 211 00:17:32,000 --> 00:17:37,160 Det var ikke noe særlig interessant eller bemerkelsesverdig ved dem. 212 00:17:37,240 --> 00:17:40,360 Jeg tror det gjør den veldig lett å relatere til. 213 00:17:43,240 --> 00:17:47,240 I bunn og grunn levde de en lykkelig pensjonisttilværelse. 214 00:17:48,160 --> 00:17:53,440 Vi vet at hun beskrev ekteskapet som lykkelig og givende. 215 00:17:57,480 --> 00:18:02,280 Han lagde mange måltider. Det så jeg på som et tegn på omtanke. 216 00:18:02,360 --> 00:18:03,840 GISÈLE PELICOTS ORD 217 00:18:03,920 --> 00:18:07,160 En kveld kom han for å hente meg på Avignon stasjon 218 00:18:07,240 --> 00:18:10,200 etter ti dager med barnebarna mine. 219 00:18:11,440 --> 00:18:18,440 Han hadde allerede laget mat. To tallerkener var allerede i ovnen. 220 00:18:18,520 --> 00:18:22,240 Jeg hadde olivenolje på potetene mine og han hadde smør, 221 00:18:22,320 --> 00:18:25,880 så det var lett å se hvilken tallerken som var hans. 222 00:18:28,400 --> 00:18:31,400 Vi drakk et glass hvitvin sammen. 223 00:18:35,320 --> 00:18:40,720 Ofte når det var en fotballkamp på TV, lot jeg ham se den alene. 224 00:18:42,400 --> 00:18:48,400 Han tok med iskrem til senga, favorittsmaken min, bringebær. 225 00:18:48,480 --> 00:18:53,880 Jeg sa: "Så heldig jeg er. Du er så kjærlig, du tar vare på meg." 226 00:18:57,840 --> 00:19:00,800 Til tross for deres tilsynelatende idylliske liv, 227 00:19:00,880 --> 00:19:04,280 var det tegn på at noe kunne være galt. 228 00:19:05,440 --> 00:19:09,040 Allerede i 2013, da paret først flyttet til Mazan, 229 00:19:09,120 --> 00:19:14,640 hadde Gisèle helseproblemer. Hun slet med hukommelsestap. 230 00:19:19,880 --> 00:19:22,880 Hun mistet håret og gikk ned i vekt. 231 00:19:26,520 --> 00:19:32,000 Særlig hukommelsestapet begynte å vekke mistanke 232 00:19:32,080 --> 00:19:35,240 hos resten av familien om at noe var på ferde. 233 00:19:36,360 --> 00:19:43,000 Det var en ubehagelig, rar følelse, som om hun mistet tidsoppfatningen 234 00:19:43,080 --> 00:19:47,480 og at livet hennes gled bort. 235 00:19:47,560 --> 00:19:49,720 Hun oppsøkte tre nevrologer. 236 00:19:49,800 --> 00:19:52,760 Hun trodde kanskje hun hadde Alzheimer. 237 00:19:52,840 --> 00:19:56,480 På den tiden støttet Dominique meg. 238 00:19:56,560 --> 00:20:00,880 Gisèle holdt på å bli gal og lurte på hva som foregikk, 239 00:20:00,960 --> 00:20:05,320 men visste at hun hadde en svært støttende ektemann ved sin side. 240 00:20:06,200 --> 00:20:11,160 Han sa til henne at det ville gå bra og at hun ikke skulle bekymre seg. 241 00:20:11,840 --> 00:20:15,640 Ingen kunne fortelle henne nøyaktig hva som foregikk. 242 00:20:15,720 --> 00:20:18,520 Ingen kunne tenke på det utenkelige 243 00:20:18,600 --> 00:20:21,600 og ingen kunne forestille seg det ufattelige. 244 00:20:25,000 --> 00:20:29,600 Det var først da Dominique ble tatt i å filme kvinner i 2020 245 00:20:29,680 --> 00:20:32,760 at ting begynte å falle på plass. 246 00:20:35,840 --> 00:20:39,400 To måneder har gått siden Dominique ble arrestert 247 00:20:39,480 --> 00:20:42,440 for å ha filmet kvinner i en butikk. 248 00:20:42,520 --> 00:20:45,160 Gisèle har tilgitt mannen sin... 249 00:20:46,680 --> 00:20:51,240 men så blir de innkalt til politistasjonen. 250 00:20:52,440 --> 00:20:58,640 De har en vanlig morgen sammen og kjører så til politistasjonen. 251 00:20:58,720 --> 00:21:05,400 Gisèle tror det handler om hendelsen på butikken. 252 00:21:05,480 --> 00:21:10,760 Det er et sterkt øyeblikk når Gisèle ser ektemannen Dominique 253 00:21:10,840 --> 00:21:14,400 bli kalt opp for å bli avhørt. 254 00:21:14,480 --> 00:21:17,560 Hun blir igjen nede, og de utveksler et blikk. 255 00:21:17,640 --> 00:21:22,480 Hun aner ikke at det er siste gang hun ser mannen sin. 256 00:21:27,600 --> 00:21:29,080 Betjenten sa: 257 00:21:29,160 --> 00:21:33,400 "Jeg skal vise deg noen ting som du ikke vil like." 258 00:21:33,480 --> 00:21:37,560 Han åpnet en mappe og viste meg et bilde. 259 00:21:37,640 --> 00:21:39,840 Det var vanskelig å kjenne meg igjen 260 00:21:39,920 --> 00:21:43,120 kledd på en måte som ikke var vanlig for meg. 261 00:21:43,200 --> 00:21:48,160 Så viste han meg et annet bilde og et tredje. 262 00:21:48,240 --> 00:21:53,120 Jeg ba ham slutte. Det var uutholdelig. 263 00:21:53,200 --> 00:21:58,200 Jeg lå ubevegelig i sengen min, og en mann voldtok meg. 264 00:21:58,280 --> 00:22:01,160 Hele verdenen min raste sammen. 265 00:22:01,960 --> 00:22:07,400 Du kan ikke la være å tenke på hva Gisèle følte da. 266 00:22:07,480 --> 00:22:11,920 Du ser på noen som gjør alt for deg, 267 00:22:12,000 --> 00:22:18,440 særlig når du er svak eller syk, og du er så takknemlig overfor dem, 268 00:22:18,520 --> 00:22:21,840 for så å oppdage at de har sviktet deg 269 00:22:21,920 --> 00:22:24,640 på en av de fæleste måtene man kan tenke seg. 270 00:22:24,720 --> 00:22:26,920 Det er virkelig uhyggelig. 271 00:22:28,440 --> 00:22:32,480 Det er også kvelden hun forteller det til barna sine. 272 00:22:32,560 --> 00:22:37,120 Hun ringer først til datteren sin og sier: 273 00:22:37,200 --> 00:22:39,800 "Jeg har noe forferdelig å fortelle deg." 274 00:22:39,880 --> 00:22:46,040 Hun forteller at faren hadde voldtatt henne i mange år 275 00:22:46,120 --> 00:22:49,520 og invitert ukjente menn til å ha sex med henne 276 00:22:49,600 --> 00:22:51,560 mens hun var bevisstløs. 277 00:22:51,640 --> 00:22:55,800 Det er et jordskjelv. Et stort sjokk for familien. 278 00:23:10,640 --> 00:23:14,000 ALEX GUEY JOURNALIST I LE DAUPHINE LIBERE 279 00:23:17,000 --> 00:23:20,680 Vi har ankommet byen Mazan. 280 00:23:20,760 --> 00:23:24,960 Mazan er en ganske fredelig by. Det er veldig stille der. 281 00:23:25,040 --> 00:23:29,040 Det er ikke så mye å finne på her. 282 00:23:29,120 --> 00:23:34,280 Den er kjent for å være en liten provençalsk by der livet er godt. 283 00:23:39,000 --> 00:23:44,240 Vi nærmer oss stedet der han fikk dem til å parkere bilene sine. 284 00:23:47,560 --> 00:23:50,120 Nær stadion, som ligger rett her. 285 00:24:00,400 --> 00:24:05,960 Det var her han ba mennene han møtte på internett om å parkere. 286 00:24:16,880 --> 00:24:20,680 Dominique Pelicot kom til fots for å møte dem personlig. 287 00:24:20,760 --> 00:24:23,000 Noen ganger var han i morgenkåpen sin. 288 00:24:23,080 --> 00:24:26,800 Han var i undertøyet, med bare en morgenkåpe over. 289 00:24:26,880 --> 00:24:31,080 Han plukket dem opp her, og så gikk de mot huset. 290 00:24:34,000 --> 00:24:37,400 De måtte gå rundt 100 meter for å komme til blindveien 291 00:24:37,480 --> 00:24:39,960 hvor parets hus lå. 292 00:24:53,160 --> 00:24:55,120 Her er det. 293 00:24:57,720 --> 00:25:02,200 Det var her alt skjedde fra 2013 til 2020. 294 00:25:02,280 --> 00:25:06,920 På et fredelig og avsidesliggende sted, i et fint hus. 295 00:25:07,000 --> 00:25:11,240 Det var her skrekkscenen utspilte seg i mange år. 296 00:25:28,360 --> 00:25:31,320 Gisèle har blitt konfrontert med videoer, 297 00:25:31,400 --> 00:25:36,720 av mannen hennes og andre menn som har sex med henne mens hun sover. 298 00:25:38,720 --> 00:25:43,720 Etterforskerne må kartlegge hvordan dette kunne ha skjedd. 299 00:25:45,320 --> 00:25:52,720 Fra videoene kan politiet fastslå at dette har pågått i rundt ti år. 300 00:25:59,000 --> 00:26:06,240 {\an8}I 2011 har ekteparet Pelicot vært gift i nesten 40 år og bor i Paris. 301 00:26:08,080 --> 00:26:12,480 De er besteforeldre og lever et lykkelig og fredelig liv. 302 00:26:14,160 --> 00:26:20,040 Dominique hadde begynt å lage mat hjemme noen år tidligere. 303 00:26:20,960 --> 00:26:24,960 Han fant pervers glede i å fortelle henne: 304 00:26:25,040 --> 00:26:29,920 "Min kjære, jeg skal lage middag, du kan slappe av." 305 00:26:34,280 --> 00:26:37,600 Under påskudd av å bry seg om sin kone, 306 00:26:37,680 --> 00:26:40,160 begynte Dominique å dope henne ned. 307 00:26:42,480 --> 00:26:45,520 Pelicot brukte et stoff som heter Temesta. 308 00:26:47,040 --> 00:26:49,960 Det er et angstdempende medikament. 309 00:26:51,040 --> 00:26:54,520 Temesta, også kjent som Lorazepam, 310 00:26:54,600 --> 00:26:58,480 brukes til å behandle angst og søvnproblemer. 311 00:26:59,600 --> 00:27:04,480 Dominique brukte medisiner som legen hans hadde forskrevet. 312 00:27:04,560 --> 00:27:10,960 Han knuste medisinen, vanligvis tre piller, og blandet det i maten. 313 00:27:12,440 --> 00:27:17,600 Han lagde ofte mat med mye hvitløk, løk og krydder. 314 00:27:17,680 --> 00:27:23,680 Full av smak og duft for å skjule stoffets smak og farge. 315 00:27:23,760 --> 00:27:29,920 Om han ikke fikk det i maten hennes, ga han det i favorittisen hennes. 316 00:27:32,080 --> 00:27:37,360 Høye doser av Temesta kan føre til bevisstløshet. 317 00:27:40,080 --> 00:27:45,480 Han tok med is til meg i sengen. Favorittsmaken min, bringebær. 318 00:27:46,080 --> 00:27:49,320 Jeg sa: "Så heldig jeg er. 319 00:27:49,400 --> 00:27:52,600 Du er en engel, du tar virkelig vare på meg." 320 00:27:58,080 --> 00:28:03,160 Jeg kjente aldri hjertet mitt hamre. Jeg følte ingenting. 321 00:28:03,240 --> 00:28:06,240 Jeg må ha sovnet veldig fort. 322 00:28:08,560 --> 00:28:13,960 Dopet fikk Gisèle til å falle i en dyp komalignende søvn. 323 00:28:15,320 --> 00:28:18,640 Hvis han ga henne medisinen for tidlig, ville hun våkne, 324 00:28:18,720 --> 00:28:21,720 så han måtte virkelig time alt. 325 00:28:22,600 --> 00:28:26,080 Ved et par anledninger, som er dokumentert på video, 326 00:28:26,160 --> 00:28:32,160 våkner Gisèle, men hun husker det ikke. 327 00:28:33,800 --> 00:28:38,480 Pelicot prøvde å finne ut hvordan hun kunne holde henne bevisstløs. 328 00:28:41,720 --> 00:28:45,440 Dagen etter var jeg trøttere enn vanlig, 329 00:28:45,520 --> 00:28:49,160 men jeg jobbet mye og trodde det var derfor. 330 00:28:50,320 --> 00:28:54,720 Etter å ha dopet ned Gisèle, voldtok Dominique henne. 331 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 Dette overgrepet fortsatte i to år. 332 00:29:07,480 --> 00:29:12,160 I 2013 flyttet paret til Mazan. 333 00:29:16,440 --> 00:29:20,320 Der begikk Dominique stadig alvorligere forbrytelser. 334 00:29:20,400 --> 00:29:23,800 Han begynte å invitere fremmede til å delta. 335 00:29:25,680 --> 00:29:29,320 Pelicot ga mennene ganske omfattende instruksjoner. 336 00:29:30,840 --> 00:29:36,280 Hvis de kjørte bil, skulle de parkere ved et nærliggende idrettssenter, 337 00:29:37,560 --> 00:29:40,960 for ikke å vekke mistanke hos naboene. 338 00:29:41,840 --> 00:29:45,800 Han sa at de ikke hadde lov til å bruke etterbarberingsvann. 339 00:29:45,880 --> 00:29:49,400 De burde ikke ha røykt før de kom hjem til ham. 340 00:29:53,400 --> 00:29:57,400 Dominque var presis og nøye i planleggingen sin. 341 00:30:01,240 --> 00:30:06,040 Da de kom, var det en helt bestemt prosedyre. 342 00:30:06,120 --> 00:30:10,400 De måtte vaske hendene og kle av seg på kjøkkenet, 343 00:30:10,480 --> 00:30:13,480 og særlig unngå å lage bråk. 344 00:30:17,520 --> 00:30:20,800 Han ba dem varme hendene på radiatoren, 345 00:30:20,880 --> 00:30:24,920 for kalde hender kunne føre til at Gisèle våknet. 346 00:30:26,720 --> 00:30:31,760 Pelicot gjorde alt han kunne for at hun ikke skulle våkne 347 00:30:31,840 --> 00:30:36,320 eller ha noen mistanke om hva som hadde skjedd i løpet av natten. 348 00:30:40,760 --> 00:30:45,920 Jeg tror han virkelig likte å gi mennene den protokollen. 349 00:30:46,000 --> 00:30:50,760 "Jeg kontrollerer denne personen. Jeg eier denne personen. 350 00:30:50,840 --> 00:30:53,840 Vil du ha tilgang til henne, må du gjøre dette, 351 00:30:53,920 --> 00:30:56,360 for jeg er portvakten." 352 00:31:06,120 --> 00:31:10,120 Det er stille, og de hvisker for ikke å vekke henne. 353 00:31:10,200 --> 00:31:16,400 Dette er noen som bokstavelig talt er i den dypeste, dypeste søvn. 354 00:31:16,480 --> 00:31:20,520 Hun er som et lik, egentlig. Bare en kropp. 355 00:31:20,600 --> 00:31:26,280 Kjeven hennes henger ut til siden, og hun snorker. 356 00:31:29,120 --> 00:31:34,440 De rører ved henne og gjør fæle ting mot henne, og hun rører seg ikke. 357 00:31:34,520 --> 00:31:37,520 Hun er bevisstløs og reagerer ikke. 358 00:31:38,560 --> 00:31:41,520 Ofte er hun naken, eller så er klærne trukket opp 359 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 og trusene trukket ned. 360 00:31:47,280 --> 00:31:52,280 Mennene kommer ofte opp bak henne. 361 00:31:52,360 --> 00:31:55,320 De masturberer ofte for å bli opphisset. 362 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Og du ser menn... 363 00:31:59,080 --> 00:32:05,240 stikke penisene inn i skjeden hennes, rumpa hennes, munnen hennes 364 00:32:05,320 --> 00:32:07,640 uten å snakke med henne. 365 00:32:11,360 --> 00:32:12,760 GISÈLE PELICOTS ORD 366 00:32:12,840 --> 00:32:16,000 Dette er barbariske scener. 367 00:32:16,080 --> 00:32:21,720 De så på meg som en filledukke, som en søppelsekk. 368 00:32:21,800 --> 00:32:26,800 Jeg ligger urørlig i sengen og blir voldtatt. 369 00:32:32,120 --> 00:32:37,240 Den spesielle fetisjen kommer frem. Den kalles somnofili, 370 00:32:37,320 --> 00:32:42,040 som er fetisjen eller lysten til å ha sex med noen 371 00:32:42,120 --> 00:32:45,960 som er ubevegelig og bevisstløs. 372 00:32:46,040 --> 00:32:50,760 Noen ganger kalles det ganske urovekkende Tornerosefetisj. 373 00:32:50,840 --> 00:32:56,560 Det er en forbrytelse. Han har ikke bedt om samtykke fra sin egen kone 374 00:32:56,640 --> 00:32:58,680 til å delta i denne aktiviteten. 375 00:33:00,480 --> 00:33:04,240 Politiet er bare i stand til å oppdage omfanget av forbrytelsene 376 00:33:04,320 --> 00:33:07,560 fordi Dominique hadde filmet. 377 00:33:07,640 --> 00:33:13,920 Dominique Pelicot var sterkt påvirket av pornografi. 378 00:33:14,640 --> 00:33:19,720 Han så på seg selv som en regissør. 379 00:33:19,800 --> 00:33:23,520 Han filmer sexscenene, eller voldtektsscenene. 380 00:33:23,600 --> 00:33:29,080 Noen videoer er filmet fra stativ, men ofte filmer han også nærbilder. 381 00:33:29,920 --> 00:33:32,800 Du kan høre eksmannen hennes dirigere dem litt. 382 00:33:32,880 --> 00:33:37,840 Han sier "rolig, rolig", eller bruker vulgære uttrykk om henne, 383 00:33:37,920 --> 00:33:40,120 som "stikk den inn i hora", 384 00:33:40,200 --> 00:33:43,280 eller "hun er en hore. Hun fortjener dette". 385 00:33:45,320 --> 00:33:49,240 Flere hundre bilder og videoer dokumenterte overgrepene. 386 00:33:49,320 --> 00:33:53,320 Han hadde sortert og arkivert dem. 387 00:33:55,200 --> 00:34:01,080 Han lagde videomontasjer av alle voldtekter som ble begått 388 00:34:01,160 --> 00:34:06,560 og kategoriserte dem etter type sexscene, varighet og dato. 389 00:34:06,640 --> 00:34:08,960 Han kategoriserte alle videoene 390 00:34:09,040 --> 00:34:14,120 på samme måte som det gjøres på pornografiske nettsteder. 391 00:34:14,200 --> 00:34:20,520 Han elsker det han gjør, planleggingen og organiseringen, 392 00:34:20,600 --> 00:34:25,280 og den rike fantasiverdenen som en som Dominique lever i, 393 00:34:25,360 --> 00:34:31,840 er en stor del av hvem han er. Han tenkte nok på dette hele tiden. 394 00:34:33,680 --> 00:34:38,480 Med årene begynte Dominique å se andre steder. 395 00:34:39,120 --> 00:34:43,440 Han rettet oppmerksomheten mot sin egen datter Caroline. 396 00:34:44,720 --> 00:34:48,280 Blant de tusenvis av bildene, 397 00:34:48,360 --> 00:34:51,720 var det flere av henne i farens katalog. 398 00:34:51,800 --> 00:34:54,080 Flere av dem hadde blitt slettet, 399 00:34:54,160 --> 00:34:58,840 men ble gjenopprettet av politiets digitale eksperter. 400 00:35:00,760 --> 00:35:06,000 Dominique Pelicot delte bilder av datteren og moren på nettet 401 00:35:06,080 --> 00:35:09,360 med svært nedverdigende kommentarer om dem. 402 00:35:10,320 --> 00:35:14,040 Det var også en fotomontasje av henne og moren 403 00:35:14,120 --> 00:35:16,400 som kom ut av badet sammen 404 00:35:16,480 --> 00:35:20,160 med tittelen "Min hore og datteren hennes". 405 00:35:24,040 --> 00:35:29,320 Bilder av Pelicots svigerdøtre ble også funnet. 406 00:35:29,400 --> 00:35:33,040 De fant bilder, ikke av dem mens de sov, 407 00:35:33,120 --> 00:35:39,560 men bilder av dem tatt med skjult kamera på badet 408 00:35:39,640 --> 00:35:43,560 mens de kom ut av dusjen nakne. 409 00:35:43,640 --> 00:35:48,240 Så det er Gisèle Pelicot og all den redselen hun har lidd, 410 00:35:48,320 --> 00:35:51,800 men det er også datteren og svigerdøtrene. 411 00:35:53,440 --> 00:35:55,600 Han var en opportunist. 412 00:35:56,840 --> 00:35:59,800 Han var den evige kikkeren. 413 00:36:03,800 --> 00:36:08,520 Dominique hadde skjult dette hemmelige livet i nesten et tiår. 414 00:36:11,720 --> 00:36:18,040 Psykiaterne fant ingen reelle mentale sykdommer 415 00:36:18,120 --> 00:36:20,720 eller alvorlige psykiske lidelser. 416 00:36:20,800 --> 00:36:24,320 Men han har to identiteter. 417 00:36:26,240 --> 00:36:32,680 Han måtte skille mellom det å være kjærlig ektemann og kjærlig far, 418 00:36:32,760 --> 00:36:35,840 slik at han kunne tjene et større formål. 419 00:36:36,880 --> 00:36:40,400 Han manipulerte alle rundt seg, 420 00:36:40,480 --> 00:36:45,520 barna, vennene og kona, i årevis. 421 00:36:45,600 --> 00:36:50,200 De hadde ingen anelse om hva som foregikk. 422 00:36:51,520 --> 00:36:54,120 I 50 år levde jeg sammen med en mann 423 00:36:54,200 --> 00:36:58,760 som jeg aldri kunne forestilt meg var i stand til dette. 424 00:36:59,560 --> 00:37:03,080 For meg var det en jeg stolte fullt og helt på. 425 00:37:11,960 --> 00:37:16,400 Bedraget fortsatte mens Gisèles helse ble dårligere. 426 00:37:19,080 --> 00:37:25,960 Tegnene var der, men jeg visste aldri hvordan jeg skulle tyde dem. 427 00:37:26,760 --> 00:37:32,040 Han ser at hun blir bekymret for helsen sin. Hun går ned i vekt. 428 00:37:32,120 --> 00:37:34,600 Han blir med henne til legen. 429 00:37:34,680 --> 00:37:38,680 Han vet veldig godt hva som foregår, men likevel sier han ingenting. 430 00:37:38,760 --> 00:37:43,000 Det er så utrolig uhyggelig. Det føles nesten som et mareritt. 431 00:37:44,440 --> 00:37:49,480 Det hun tolket som kjærlighet i en periode med svakhet, 432 00:37:49,560 --> 00:37:53,720 var egentlig hvordan han klarte å begå forbrytelsene. 433 00:37:54,840 --> 00:37:59,800 Dominique hadde planlagt overgrepene og spunnet et nett av løgner. 434 00:38:00,640 --> 00:38:03,520 Men han hadde ikke handlet alene. 435 00:38:05,160 --> 00:38:12,760 Min tilknytning til saken koker ned til 20 minutter 436 00:38:14,480 --> 00:38:18,680 hos familien Pelicot. 437 00:38:19,640 --> 00:38:21,120 20 minutter. 438 00:38:32,440 --> 00:38:35,960 Politiets etterforskning av videoene 439 00:38:36,040 --> 00:38:39,440 avslører omfanget av overgrepene mot Gisèle. 440 00:38:40,480 --> 00:38:45,240 Det er nesten 200 tilfeller av påståtte voldtekter 441 00:38:45,320 --> 00:38:49,400 utført av Dominique Pelicot og 72 andre. 442 00:38:49,480 --> 00:38:53,360 De klarer å identifisere 50 av mennene. 443 00:38:56,360 --> 00:39:00,480 Det plager meg at jeg ikke kan forklare 444 00:39:00,560 --> 00:39:04,680 hvordan jeg havnet i denne situasjonen. 445 00:39:05,240 --> 00:39:10,240 Jeg hadde et møte med Pelicot, som var en omveltning i livet mitt. 446 00:39:12,560 --> 00:39:15,600 Det er et komplett tverrsnitt av samfunnet. 447 00:39:15,680 --> 00:39:19,600 Alderen varierer fra 26 til 74 år. 448 00:39:20,800 --> 00:39:28,280 Det er en brannmann, en journalist, og noen pensjonister også. 449 00:39:28,360 --> 00:39:31,040 En soldat, en sykepleier, en fengselsbetjent, 450 00:39:31,120 --> 00:39:34,160 en baker og arbeidsløse menn. 451 00:39:34,240 --> 00:39:38,240 {\an8}De har faktisk blitt beskrevet av en av Pelicots advokater 452 00:39:38,320 --> 00:39:40,720 {\an8}som et eksempel på "mannen i gata". 453 00:39:43,720 --> 00:39:47,200 Tre av de tiltalte er fra Mazan, 454 00:39:48,440 --> 00:39:51,120 inkludert en nabo av Pelicot-familien. 455 00:39:52,640 --> 00:39:57,760 En av dem kjente igjen Gisèle da hun ble tatt med til politistasjonen. 456 00:39:58,920 --> 00:40:03,160 Jeg så ham av og til på bakeriet. Jeg hilste på ham. 457 00:40:04,520 --> 00:40:06,840 En gang besøkte han hjemmet deres 458 00:40:06,920 --> 00:40:11,120 og lot som han skulle snakke med Dominique om sykkelen hans. 459 00:40:16,360 --> 00:40:19,040 Han likte å sykle og hadde mange venner. 460 00:40:19,120 --> 00:40:23,840 Han dro til Pelicots hus for å se Gisèle Pelicot i levende live, 461 00:40:23,920 --> 00:40:27,360 før han kom tilbake for å misbruke henne seksuelt. 462 00:40:29,960 --> 00:40:33,000 Jeg trodde aldri han ville komme og voldta meg. 463 00:40:33,080 --> 00:40:35,120 GISÈLE PELICOTS ORD 464 00:40:37,840 --> 00:40:41,240 Naboen avviser anklagene. 465 00:40:46,800 --> 00:40:51,520 Ved andre anledninger hadde han bedt menn som ville møte henne 466 00:40:51,600 --> 00:40:56,440 om å treffes på butikken før de dro til huset. 467 00:40:56,520 --> 00:40:59,760 Han sendte også bilder eller videoer av henne 468 00:40:59,840 --> 00:41:03,800 så de kunne se hvordan hun så ut før de dukket opp. 469 00:41:05,200 --> 00:41:06,920 Profilen til en voldtektsmann 470 00:41:07,000 --> 00:41:10,680 er ikke en du møter på en parkeringsplass sent på kvelden. 471 00:41:10,760 --> 00:41:15,240 Voldtektsmannen kan også være i familien eller blant venner. 472 00:41:20,840 --> 00:41:25,760 Mennene reiste til Mazan fra opptil 64 kilometer unna. 473 00:41:25,840 --> 00:41:29,360 Dominique hadde funnet en metode for å rekruttere. 474 00:41:30,440 --> 00:41:36,000 Da politiet spurte hvordan mennene ble invitert til Pelicots hus, 475 00:41:36,080 --> 00:41:39,120 oppdaget de at han har brukt et nettsted. 476 00:41:39,760 --> 00:41:44,960 Dominique hadde registrert seg på et fransk chatterom som het Coco. 477 00:41:45,040 --> 00:41:49,520 Det ble på en måte markedsført som en datingside, 478 00:41:49,600 --> 00:41:53,880 der mannlige brukere hadde kontoene sine i blått, 479 00:41:53,960 --> 00:41:57,200 og kvinner i rosa, men par var også i rosa. 480 00:41:57,280 --> 00:42:03,280 Fra utsiden virket det uskyldig, men på innsiden var det annerledes. 481 00:42:04,680 --> 00:42:10,280 Bak det barnslige grensesnittet hadde chatterommet et mørkere rykte. 482 00:42:13,680 --> 00:42:18,640 Det berømte nettstedet var knyttet til en rekke kriminelle aktiviteter. 483 00:42:19,520 --> 00:42:25,720 Et slags åpent forum som samler halliker, pedofile og sexkjøpere. 484 00:42:26,800 --> 00:42:32,360 Her var det mulig å vise seksuelt intimt innhold om kvinner, 485 00:42:32,440 --> 00:42:39,040 og chatte om kvinner på et sexistisk og umenneskelig vis. 486 00:42:42,920 --> 00:42:47,080 Coco lot brukere skjule sin ekte identitet. 487 00:42:49,080 --> 00:42:51,720 Dominique Pelicot brukte et pseudonym 488 00:42:51,800 --> 00:42:56,800 og fant et chatterom kalt "Uten hennes viten". 489 00:42:57,840 --> 00:43:04,280 Det er et diskusjonsforum som handlet om bildebaserte seksuelle overgrep. 490 00:43:06,320 --> 00:43:10,120 Det var der han inviterte menn til å chatte med ham. 491 00:43:10,200 --> 00:43:15,480 Han sa at han var en del av et par som søkte en mann til en kvinne. 492 00:43:15,560 --> 00:43:21,560 Han begynner å legge ut bilder av kona i undertøy på nettstedet 493 00:43:21,640 --> 00:43:25,800 og sier: "Jeg og kona mi er interessert i trekanter. 494 00:43:25,880 --> 00:43:28,120 Har du lyst til å være med?" 495 00:43:29,000 --> 00:43:35,080 Samtalen fortsette privat, noen ganger via SMS eller Skype. 496 00:43:35,160 --> 00:43:38,800 Han ba mennene sende bilder av ansiktet og kjønnsorganet. 497 00:43:38,880 --> 00:43:42,720 I bytte sendte han bilder av kona si. 498 00:43:43,360 --> 00:43:47,160 Politiet sier at meldingene fra Dominique var tydelige. 499 00:43:47,240 --> 00:43:52,120 Han inviterte menn til å voldta Gisèle mens hun var bevisstløs. 500 00:43:52,200 --> 00:43:56,960 Vi vet det fra en av annonsene. Han skrev faktisk: 501 00:43:57,040 --> 00:44:00,720 "Jeg leter etter noen til å misbruke min kone mens hun sover. 502 00:44:00,800 --> 00:44:03,880 Er du som meg og liker voldtektsmodus?" 503 00:44:08,240 --> 00:44:12,160 En av de tiltalte snakker foran kamera for første gang. 504 00:44:13,440 --> 00:44:16,320 Han hevder at han ble lurt. 505 00:44:18,240 --> 00:44:24,680 Det skal sies at han inviterte meg hjem til seg 506 00:44:24,760 --> 00:44:30,880 gjennom et triks som han hadde funnet på Coco chat-nettstedet. 507 00:44:30,960 --> 00:44:34,840 Hvis han finner en pervo, vil han si til dem at han doper kona si, 508 00:44:34,920 --> 00:44:38,000 for han vet at de vil godta det. 509 00:44:38,080 --> 00:44:44,760 Men når han står overfor en vanlig person, 510 00:44:44,840 --> 00:44:48,080 vil han bruke et triks. 511 00:44:49,040 --> 00:44:51,320 I mitt tilfelle var det et knep. 512 00:44:53,280 --> 00:44:58,240 Vi hadde snakket sammen kvelden før, og jeg dro ikke dit 513 00:44:58,320 --> 00:45:01,400 fordi jeg syntes mannen var veldig opptatt av sex. 514 00:45:01,480 --> 00:45:05,960 Jeg ville snakke om vennskap, bli kjent med hverandre og sånt. 515 00:45:06,040 --> 00:45:09,080 Dagen etter ga han seg ikke. 516 00:45:09,160 --> 00:45:15,040 Han endret taktikk og foreslo at de kunne bli venner. 517 00:45:15,600 --> 00:45:20,680 Jeg stolte på at han snakket for sin kone, 518 00:45:20,760 --> 00:45:25,280 og da han sa at hun samtykket, stolte jeg på ham. 519 00:45:28,280 --> 00:45:30,800 Jeg har aldri, ikke et eneste sekund, 520 00:45:30,880 --> 00:45:35,520 gitt mitt samtykke til Mr. Pelicot eller de andre mennene. 521 00:45:37,080 --> 00:45:39,200 De voldtok meg. 522 00:45:40,480 --> 00:45:46,360 Ikke én gang lurte mennene på om noe var galt. 523 00:45:52,680 --> 00:45:57,640 Jeg tror Dominique likte den lumske rekrutteringsprosessen. 524 00:45:57,720 --> 00:45:59,400 Jakten på de rette mennene. 525 00:45:59,480 --> 00:46:04,080 Han kunne bruke en nettplattform som en svært lur filtreringsprosess 526 00:46:04,160 --> 00:46:08,080 for å finne sine medsammensvorne. 527 00:46:08,160 --> 00:46:11,920 Et spørsmål som festet seg mens jeg dekket saken, 528 00:46:12,000 --> 00:46:17,600 er hvor mange menn Pelicot oppsøkte som sa nei, men ikke anmeldte det. 529 00:46:19,360 --> 00:46:23,600 Å være på nett fjerner på en måte enhver form for ansvarlighet. 530 00:46:23,680 --> 00:46:29,080 Det kan også gjøre folk ufølsomme for skadene de forårsaker. 531 00:46:31,200 --> 00:46:36,240 Dominque så etter menn som kunne hjelpe ham å ta det til et nytt nivå. 532 00:46:36,320 --> 00:46:42,240 {\an8}"UTEN HENNES VITEN" FORUM 533 00:46:44,680 --> 00:46:50,680 Den eneste mannen som ikke er tiltalt for voldtekt av Gisèle, er Marechal. 534 00:46:50,760 --> 00:46:55,400 Han er også kjent som Dominique Pelicots disippel. 535 00:46:56,440 --> 00:47:00,400 Jean-Pierre Marechal og Dominique møttes på Coco. 536 00:47:02,880 --> 00:47:05,920 Marechal var en pensjonert lastebilsjåfør. 537 00:47:06,000 --> 00:47:09,080 Pelicot lærte ham å dope ned sin egen kone, 538 00:47:09,160 --> 00:47:14,200 og han inviterte Dominique Pelicot hjem til seg for å voldta henne. 539 00:47:14,280 --> 00:47:19,360 Han brukte samme bedøvelsesmetode som Pelicot hadde brukt på Gisèle. 540 00:47:19,440 --> 00:47:22,080 Dominique Pelicot dro til Marechals hus, 541 00:47:22,160 --> 00:47:26,720 og sammen voldtok de kona hans mens hun var bevisstløs. 542 00:47:28,680 --> 00:47:32,720 I retten innrømmer begge mennene å ha dopet ned og voldtatt 543 00:47:32,800 --> 00:47:36,640 Jean-Pierres kone over en femårsperiode. 544 00:47:36,720 --> 00:47:41,080 Jeg tror han likte det. Han likte ideen om lærer og elev. 545 00:47:41,160 --> 00:47:45,400 Jeg tror Dominique prøvde å finne andre likesinnede 546 00:47:45,480 --> 00:47:48,080 som ville være med på det samme. 547 00:47:53,080 --> 00:47:59,720 De ti årene med misbruk tok slutt da Dominique ble arrestert i 2020. 548 00:48:04,200 --> 00:48:05,840 Fire år senere 549 00:48:05,920 --> 00:48:10,040 begynner en av de mest sjokkerende rettssakene i fransk historie. 550 00:48:10,120 --> 00:48:12,640 Stemningen er veldig anspent. 551 00:48:12,720 --> 00:48:16,040 Dominique Pelicots fremgangsmåte var: 552 00:48:16,120 --> 00:48:19,480 "Jeg er skyldig. Jeg har tilstått alt. 553 00:48:20,520 --> 00:48:24,640 Alle visste det. Jeg er en voldtektsmann, og det er de også." 554 00:48:24,720 --> 00:48:31,960 Hvis den tiltalte nekter for voldtekt eller nekter for penetrering, 555 00:48:32,040 --> 00:48:34,720 beslutter retten å vise videoene. 556 00:48:43,240 --> 00:48:47,360 Fire år etter at Gisèles verden ble snudd på hodet, 557 00:48:47,440 --> 00:48:53,240 begynner voldtektssaken mot Dominique Pelicot og 50 andre menn i Avignon. 558 00:48:56,520 --> 00:48:59,600 Gisèle ankommer retten til applaus hver dag, 559 00:49:01,240 --> 00:49:06,200 og blir møtt av publikum og verdens medier. 560 00:49:06,280 --> 00:49:09,680 En grunn til at saken har fått så mye oppmerksomhet, 561 00:49:09,760 --> 00:49:13,520 er Gisèles mot til å gi avkall på sin rett til anonymitet. 562 00:49:13,600 --> 00:49:16,880 Det gjorde det mulig for verdenspressen 563 00:49:16,960 --> 00:49:19,920 å følge rettssaken i retten 564 00:49:20,000 --> 00:49:22,840 og offentliggjøre den til resten av verden. 565 00:49:23,720 --> 00:49:29,360 Rettssaker som gjelder seksuell vold i Frankrike 566 00:49:29,440 --> 00:49:31,600 foregår vanligvis bak lukkede dører. 567 00:49:31,680 --> 00:49:37,680 Går en slik sak for åpne dører, vil livet ditt bli blottlagt. 568 00:49:37,760 --> 00:49:40,520 Du vet at livet ditt vil bli gransket, 569 00:49:40,600 --> 00:49:43,600 så det er en veldig modig ting å gjøre. 570 00:49:46,400 --> 00:49:51,000 Jeg ønsket at alle kvinner som er ofre for voldtekt skulle kunne si: 571 00:49:51,080 --> 00:49:55,120 "Fru Pelicot klarte det. Vi kan også klare det". 572 00:49:55,200 --> 00:49:59,680 Voldtektsofre føler på skam, men det er ikke vi som skal bære skammen. 573 00:49:59,760 --> 00:50:01,120 Det er dem. 574 00:50:01,200 --> 00:50:06,840 Hver dag kom det journalister fra hele verden for å følge rettssaken. 575 00:50:06,920 --> 00:50:12,360 Fra England, Spania, Brasil, USA, Australia, Japan. 576 00:50:12,440 --> 00:50:16,800 Det føles som rettssaken angår alle i hele verden. 577 00:50:19,720 --> 00:50:23,120 {\an8}Oppmerksomheten Gisèle har fått på grunn av denne saken 578 00:50:23,200 --> 00:50:26,280 {\an8}er noe hun aldri har opplevd maken til. 579 00:50:27,160 --> 00:50:31,840 Hun er bestemor og tidligere logistikksjef, 580 00:50:31,920 --> 00:50:36,720 og nå representerer hun alle kvinner som har blitt utsatt for overgrep. 581 00:50:36,800 --> 00:50:39,920 Et forbilde på tapperhet. 582 00:50:41,600 --> 00:50:46,360 I retten går Gisèle Pelicot forbi noen av de 50 mennene 583 00:50:46,440 --> 00:50:51,040 som er anklaget for å ha voldtatt henne mens hun var bevisstløs. 584 00:50:51,520 --> 00:50:54,760 Det er press fra alle personene bak meg, 585 00:50:54,840 --> 00:50:59,240 og jeg merker at de prøver å få meg til å snuble med spørsmålene sine. 586 00:51:00,480 --> 00:51:05,240 35 av de 50 mennene nekter for å ha voldtatt Gisèle. 587 00:51:05,320 --> 00:51:08,240 En av utfordringene i saken er 588 00:51:08,320 --> 00:51:12,800 at samtykke ikke er en del av den juridiske definisjonen 589 00:51:12,880 --> 00:51:14,920 i fransk voldtektslovgivning. 590 00:51:15,000 --> 00:51:22,640 Man plikter å bevise at den tiltalte hadde til hensikt å begå voldtekt. 591 00:51:23,960 --> 00:51:26,840 Noen av dem har sagt: "Jeg dro ikke hjemmefra 592 00:51:26,920 --> 00:51:31,480 i den hensikt å voldta en kvinne. Derfor er jeg ikke en voldtektsmann." 593 00:51:31,560 --> 00:51:34,920 Noen sa at de trodde hun var død, 594 00:51:35,000 --> 00:51:38,520 men de klarte likevel å rettferdiggjøre det i hodet sitt 595 00:51:38,600 --> 00:51:41,240 og fortsette med det de planla å gjøre. 596 00:51:41,320 --> 00:51:45,000 Andre føler at de faktisk er offeret i denne forbrytelsen. 597 00:51:46,200 --> 00:51:50,360 Denne tiltalte avviser anklagen om voldtekt. 598 00:51:50,440 --> 00:51:53,440 Jeg kan ikke erkjenne at jeg planla å voldta 599 00:51:53,520 --> 00:51:56,200 eller at jeg er en voldtektsmann. 600 00:51:56,280 --> 00:51:58,800 Jeg er barn av en mishandlet kvinne. 601 00:51:58,880 --> 00:52:06,560 Så snart jeg så Pelicot hjemme hos ham, forsto jeg at han var nifs. 602 00:52:06,640 --> 00:52:10,800 Det vekket et traumatisk minne som har vært med meg siden barndommen, 603 00:52:10,880 --> 00:52:15,800 og som plaget meg såpass at jeg mistet all dømmekraft 604 00:52:15,880 --> 00:52:19,720 og fulgte hans instrukser og ordre. 605 00:52:23,600 --> 00:52:26,520 Da jeg kom, sov kvinnen allerede. 606 00:52:26,600 --> 00:52:28,880 Jeg spurte om tillatelse. 607 00:52:28,960 --> 00:52:31,880 Jeg begynte å ta på henne, og hun rørte på seg. 608 00:52:31,960 --> 00:52:36,720 Så jeg sier til meg selv at dette er som han beskrev. At hun later som. 609 00:52:36,800 --> 00:52:39,880 Og så ber han meg gjøre ditt og gjøre datt. 610 00:52:39,960 --> 00:52:43,320 Han ber meg stikke fingeren inn i skjeden hennes. 611 00:52:43,400 --> 00:52:46,760 Jeg hadde ikke engang kontroll over fingrene mine. 612 00:52:49,120 --> 00:52:54,240 I vårt scenario var fru Pelicot offer for en voldtekt. 613 00:52:54,320 --> 00:52:59,880 Jeg var et offer for terror. Vi er to ofre. 614 00:52:59,960 --> 00:53:02,960 Det er ett rovdyr og to ofre. 615 00:53:05,800 --> 00:53:08,880 Mange sa at noe ikke stemte, 616 00:53:08,960 --> 00:53:11,680 at de ønsket å dra eller ikke tenkte klart. 617 00:53:11,760 --> 00:53:14,920 De hevder det, men ingen ringte politiet. 618 00:53:16,480 --> 00:53:21,640 Denne tiltalte mener at Gisèle må ha lagt merke til tegn på overgrep. 619 00:53:23,240 --> 00:53:28,960 Jeg synes det er vanskelig å høre fru Pelicot si 620 00:53:29,040 --> 00:53:32,440 at hun trodde hun levde med en perfekt mann. 621 00:53:32,520 --> 00:53:36,640 Hun la merke til ting, men snudde blikket vekk på grunn av kjærlighet. 622 00:53:36,720 --> 00:53:39,200 Det er et budskap til kvinner. 623 00:53:39,280 --> 00:53:45,240 Selv om du er forelsket, ikke tilgi noe. 624 00:53:46,360 --> 00:53:50,880 Victim blaming , som ofte skjer i overgrepssaker, 625 00:53:50,960 --> 00:53:56,200 innebærer at offeret alltid blir sett på som den skyldige. 626 00:53:56,280 --> 00:53:58,840 Forsvarsadvokatene spurte henne om 627 00:53:58,920 --> 00:54:03,200 hun likte trekanter eller partnerbytte. 628 00:54:03,280 --> 00:54:06,520 Uansett hvor mange opptak hun viser av det som skjedde, 629 00:54:06,600 --> 00:54:09,720 prøvde de fortsatt å legge skylden på henne. 630 00:54:11,120 --> 00:54:16,480 Kommentarene vi hørte i forsvarets argumentasjon var arkaiske 631 00:54:16,560 --> 00:54:21,720 og viste også en ekstrem forakt for kvinner. 632 00:54:21,800 --> 00:54:24,200 Noen av de tiltalte argumenterte med 633 00:54:24,280 --> 00:54:27,960 at Dominique Pelicot, ektemannen, ga sitt samtykke, 634 00:54:28,040 --> 00:54:33,480 som om kona var ektemannens eiendom. 635 00:54:35,600 --> 00:54:40,440 Mens mange mente at forsvarets argumenter var dypt kvinnefiendtlige, 636 00:54:40,520 --> 00:54:44,000 hadde denne tiltalte et motsatt syn. 637 00:54:44,080 --> 00:54:46,640 Jeg er i høyeste grad feminist. 638 00:54:46,720 --> 00:54:50,200 Jeg er kanskje mer engasjert i kvinners sak 639 00:54:50,280 --> 00:54:54,000 enn mange som kaller seg feminister. 640 00:54:58,960 --> 00:55:02,160 Dominique har innrømmet alt fra starten av. 641 00:55:02,240 --> 00:55:07,720 Han sier også at alle de tiltalte som var til stede i rommet, visste alt. 642 00:55:07,800 --> 00:55:12,240 De visste at hun ville bli dopet ned og at hun sov. 643 00:55:12,320 --> 00:55:14,440 De visste alle hvorfor de var der. 644 00:55:17,440 --> 00:55:22,040 Jeg kan ikke huske en rettssak noe annet sted i verden 645 00:55:22,120 --> 00:55:24,800 med så mye bevis i en voldtektssak. 646 00:55:24,880 --> 00:55:29,640 På en merkelig måte har Gisèle Pelicot den perfekte rettssaken, 647 00:55:29,720 --> 00:55:32,680 for i motsetning til så mange andre kvinner, 648 00:55:32,760 --> 00:55:35,440 kan hun bevise hva som ble gjort mot henne. 649 00:55:36,480 --> 00:55:38,920 Etter Gisèles insistering 650 00:55:39,000 --> 00:55:43,280 bestemmer dommeren at videoene skal vises i retten. 651 00:55:43,360 --> 00:55:46,920 Da de første videoene ble vist i rettssalen, 652 00:55:47,000 --> 00:55:51,520 var det en følelse av uro der 653 00:55:51,600 --> 00:55:57,520 fordi det ikke var lett å se på med offeret tre meter unna. 654 00:55:57,600 --> 00:56:05,360 Jeg foretrakk å ikke se på, fordi noen var helt ufattelige. 655 00:56:05,840 --> 00:56:10,560 Når du sitter i rettssalen og ser den ene videoen etter den andre 656 00:56:10,640 --> 00:56:16,960 av en kvinne som snorker dypt, og ekkoet brer seg i rettssalen... 657 00:56:17,040 --> 00:56:20,800 Hun var ikke et menneske i det øyeblikket, 658 00:56:20,880 --> 00:56:25,480 og jeg tror det har rystet mange 659 00:56:25,560 --> 00:56:30,240 når det gjelder hvordan menn ser på kvinner. 660 00:56:34,560 --> 00:56:40,080 Det har vært noen sterke og tunge øyeblikk i løpet av denne rettssaken. 661 00:56:40,160 --> 00:56:46,200 Jeg tenker på da Gisèle Pelicot snakket for første gang. 662 00:56:46,280 --> 00:56:50,640 Resten av rettssalen ble stille da Gisèle Pelicot sa 663 00:56:50,720 --> 00:56:54,600 at hun ønsket å snakke direkte til sin eksmann. 664 00:56:56,800 --> 00:57:00,560 Så mange ganger har jeg sagt til meg selv hvor heldig jeg er 665 00:57:00,640 --> 00:57:02,960 som har deg ved min side. 666 00:57:03,040 --> 00:57:06,680 Hvordan kunne du svikte meg så mye? 667 00:57:06,760 --> 00:57:11,080 Hvordan kunne du ta med disse fremmede inn på soverommet mitt? 668 00:57:11,160 --> 00:57:15,360 Jeg er en kvinne som er helt ødelagt. 669 00:57:15,440 --> 00:57:20,880 Jeg vet ikke om hele livet mitt vil være nok til å forstå. 670 00:57:28,640 --> 00:57:33,640 Datteren Caroline føler at hun er glemt i denne rettssaken, 671 00:57:33,720 --> 00:57:38,520 for politiet fant to bilder av henne liggende på en seng 672 00:57:38,600 --> 00:57:41,600 iført undertøy som hun ikke kjenner igjen. 673 00:57:41,680 --> 00:57:45,760 Hun er overbevist om at hun også ble dopet og misbrukt. 674 00:57:46,480 --> 00:57:50,360 Dominique forteller retten at han bare tok bildene av datteren sin 675 00:57:50,440 --> 00:57:55,600 fordi han ble utsatt for utpressing, men gir ingen ytterligere forklaring. 676 00:57:55,680 --> 00:57:58,560 Han nekter for å ha dopet henne eller rørt henne, 677 00:57:58,640 --> 00:58:01,720 men Caroline er overbevist om at han lyver. 678 00:58:02,800 --> 00:58:05,360 Hun rødmer. Hun er frustrert. 679 00:58:05,440 --> 00:58:10,560 Hun skriker til ham: "Du er en løgner. Du kommer til å dø alene." 680 00:58:10,640 --> 00:58:14,600 Hun håpet på en slags avslutning etter rettssaken, 681 00:58:14,680 --> 00:58:17,960 men det er mye med henne som er uavklart. 682 00:58:19,600 --> 00:58:21,480 Under etterforskningen 683 00:58:21,560 --> 00:58:24,760 oppdager politiet at Dominiques kriminelle aktiviteter 684 00:58:24,840 --> 00:58:27,720 går lenger tilbake enn først antatt. 685 00:58:31,800 --> 00:58:34,320 Det kommer frem at Dominique Pelicot 686 00:58:34,400 --> 00:58:37,720 potensielt kan knyttes til minst to andre forbrytelser. 687 00:58:37,800 --> 00:58:40,720 Dette er uløste saker fra 90-tallet. 688 00:58:41,760 --> 00:58:46,280 I 1999 ble en eiendomsmegler forsøkt voldtatt i Paris. 689 00:58:46,360 --> 00:58:51,720 På grunn av et DNA-treff har Pelicot innrømt at han var involvert. 690 00:58:54,400 --> 00:59:01,400 I Sophies tilfelle har vi ingen bevis på at det var Dominique Pelicot. 691 00:59:01,480 --> 00:59:03,120 Men i de to tilfellene 692 00:59:03,200 --> 00:59:08,600 er det elementer i modus operandi som er helt identiske. 693 00:59:08,680 --> 00:59:15,400 To kvinnelige eiendomsmeglere, som begge er rundt 20 år gamle. 694 00:59:15,480 --> 00:59:20,320 De har visning på en leilighet og blir angrepet med kniv. 695 00:59:20,400 --> 00:59:26,800 De blir overfalt og bedøvet med eter for å få dem til å sovne. 696 00:59:26,880 --> 00:59:30,400 Disse sakene kan virke beslektet, 697 00:59:30,480 --> 00:59:34,080 men de har ingen sammenheng fra et juridisk perspektiv. 698 00:59:34,160 --> 00:59:38,960 Etterforskningen av disse sakene og andre pågår fortsatt. 699 00:59:40,400 --> 00:59:43,720 Politiet tror Dominique kan være involvert i minst fem 700 00:59:43,800 --> 00:59:46,360 andre uløste forbrytelser. 701 00:59:57,440 --> 01:00:00,560 Gisèle Pelicot blir historisk. 702 01:00:00,640 --> 01:00:04,600 Hun etterlater seg en arv for alle oss kvinner. 703 01:00:04,680 --> 01:00:09,520 I dag er hun virkelig et symbol på kampen mot seksuell vold. 704 01:00:09,600 --> 01:00:14,240 Lokalt, men også i Frankrike, Europa og over hele verden. 705 01:00:15,960 --> 01:00:21,040 Rettssaken har hatt stor innvirkning på det franske samfunnet. 706 01:00:21,120 --> 01:00:26,200 Protester har funnet sted i solidaritet med Gisèle Pelicot. 707 01:00:27,480 --> 01:00:32,080 Jeg vil gjerne takke alle som har støttet meg 708 01:00:32,160 --> 01:00:35,000 helt fra begynnelsen av denne prøvelsen. 709 01:00:35,080 --> 01:00:39,840 Jeg ble dypt rørt av denne drivkraften som gir meg et ansvar. 710 01:00:39,920 --> 01:00:44,360 Dere har gitt meg styrke til å kjempe denne kampen til siste slutt. 711 01:00:45,600 --> 01:00:49,600 Rettssaken er et oppgjør for Frankrike og loven rundt samtykke, 712 01:00:49,680 --> 01:00:53,400 men den gir også kvinner en mulighet til å si: 713 01:00:53,480 --> 01:00:57,240 {\an8}"Vi er her for å bli trodd. Det kan være trakassering på gaten, 714 01:00:57,320 --> 01:01:00,240 {\an8}eller upassende berøring på et utested. 715 01:01:00,320 --> 01:01:02,880 {\an8}Vi snakker om det og sier at det skjer." 716 01:01:02,960 --> 01:01:05,960 Gisèle reiser seg og sier: 717 01:01:06,040 --> 01:01:09,080 "Hør på oss når vi forteller hva som skjer." 718 01:01:13,960 --> 01:01:18,120 De ber om 140 nye tiltak fra regjeringen 719 01:01:18,200 --> 01:01:20,720 for å bekjempe vold mot kvinner. 720 01:01:20,800 --> 01:01:23,800 De ber om at alle ofre skal bli trodd. 721 01:01:23,880 --> 01:01:27,640 De refererer direkte til Gisèle Pelicot-saken. 722 01:01:28,440 --> 01:01:33,880 {\an8}94 % av voldtektssaker henlegges før de kommer for retten, 723 01:01:33,960 --> 01:01:38,240 {\an8}så det betyr at det er tusenvis av kvinner i Frankrike 724 01:01:38,320 --> 01:01:41,720 som ikke har opplevd rettferdighet. 725 01:01:41,800 --> 01:01:44,720 Vi håper dette blir et vendepunkt 726 01:01:44,800 --> 01:01:48,800 i kampen mot voldtektskultur og seksuell vold i Frankrike. 727 01:01:55,880 --> 01:02:01,640 For lokalbefolkningen i Mazan har saken vært spesielt belastende. 728 01:02:02,400 --> 01:02:07,600 Jeg tror det vil være et før og et etter saken. Vi håper iallfall det. 729 01:02:07,680 --> 01:02:10,400 Jeg ser det på kvinnene vi jobber med. 730 01:02:10,480 --> 01:02:13,080 Det har virkelig gitt dem mot. 731 01:02:14,320 --> 01:02:20,240 Gisèle er en imponerende kvinne, svært sterk og modig. 732 01:02:20,320 --> 01:02:22,920 Hun har vist at vi ikke skal skamme oss, 733 01:02:23,000 --> 01:02:29,600 og at vi også kan avvise den skammen og skyldfølelsen vi har. 734 01:02:31,000 --> 01:02:35,040 Latika og Marion bestemte seg for å organisere en marsj i Mazan 735 01:02:35,120 --> 01:02:37,520 til støtte for Gisèle. 736 01:02:37,600 --> 01:02:39,560 Gisèle ble så rørt 737 01:02:39,640 --> 01:02:43,280 at hun kom på besøk til foreningen dagen etter. 738 01:02:44,520 --> 01:02:48,320 Etter å ha møtt Gisèle, 739 01:02:48,400 --> 01:02:53,400 fikk jeg mot til å gjenoppta saken min. 740 01:02:54,840 --> 01:02:58,040 Jeg ville kjempe og si til meg selv 741 01:02:58,120 --> 01:03:02,320 at det å være et offer ikke betyr at du er svak. 742 01:03:02,400 --> 01:03:04,040 Vi kan gå med hevet hode. 743 01:03:04,120 --> 01:03:08,560 Vi kan anklage noen uten å kjenne på skam. Det er viktig. 744 01:03:08,640 --> 01:03:11,960 Og det er det hun har vist. 745 01:03:14,560 --> 01:03:20,160 Mange kvinner håper at saken vil føre til en lovendring i Frankrike. 746 01:03:20,240 --> 01:03:25,360 Det er ikke slik at advokater må bevise intensjon om å voldta. 747 01:03:25,440 --> 01:03:30,120 Det handler om å få et tydelig samtykke. 748 01:03:31,520 --> 01:03:35,840 I desember 2024, etter en historisk rettssak, 749 01:03:35,920 --> 01:03:40,960 ble alle mennene som var tiltalt for voldtekt funnet skyldige. 750 01:03:41,040 --> 01:03:44,480 Mennene har blitt idømt varierende straffer. 751 01:03:44,560 --> 01:03:50,360 Dominique Pelicot fikk lovens strengeste straff, 20 års fengsel. 752 01:03:50,440 --> 01:03:53,280 Vi glemmer aldri navnet Gisèle Pelicot. 753 01:03:53,360 --> 01:03:56,600 Hun har blitt en ikonisk figur av styrke, 754 01:03:56,680 --> 01:04:00,520 og en person som virkelig har utfordret 755 01:04:00,600 --> 01:04:04,960 voldtektsmytene som fortsatt finnes i 2024. 756 01:04:05,040 --> 01:04:08,240 Denne saken viser 757 01:04:08,320 --> 01:04:12,160 at voldtektsmenn finnes overalt i samfunnet vårt. 758 01:04:12,240 --> 01:04:18,720 Den fjerner seg litt fra den utbredte forestillingen om 759 01:04:18,800 --> 01:04:23,920 at en voldtektsmann var et monster som var adskilt fra samfunnet. 760 01:04:24,000 --> 01:04:26,920 Ved å la saken gå for åpne dører, 761 01:04:27,000 --> 01:04:30,600 sa Gisèle at hun vil at skammen skal skifte side. 762 01:04:30,680 --> 01:04:34,160 Men hun gjør også dette for at samfunnet skal endre seg. 763 01:04:34,240 --> 01:04:37,680 Slik at holdningene endres, og loven også endres. 764 01:04:37,760 --> 01:04:40,360 Slik at voldtekt blir sett annerledes på. 765 01:04:40,440 --> 01:04:42,440 Folk skal få snakke fritt, 766 01:04:42,520 --> 01:04:48,760 og ofre for seksuell vold kan kjenne seg igjen i henne. 767 01:04:48,840 --> 01:04:52,480 Dette skal tjene som en lærdom for alle, 768 01:04:52,560 --> 01:04:55,960 både i Frankrike og over hele verden. 769 01:04:57,360 --> 01:05:00,920 Til slutt tenker jeg på de ukjente ofrene 770 01:05:01,000 --> 01:05:03,480 hvis historier ofte forblir skjulte. 771 01:05:03,560 --> 01:05:08,040 Dere skal vite at vi kjemper den samme kampen. 772 01:05:08,120 --> 01:05:11,800 Jeg vil gjerne uttrykke min dypeste takknemlighet 773 01:05:11,880 --> 01:05:16,120 til alle som har støttet meg gjennom denne prøvelsen.