1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,240
Så mange ganger
har jeg sagt til meg selv:
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,680
"Så heldig jeg er
som har deg ved min side."
5
00:00:18,800 --> 00:00:23,200
En snill og omtenksom mann
som jeg stolte fullt og helt på.
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,800
Hvordan kunne den perfekte mannen
ende opp slik?
7
00:00:39,840 --> 00:00:42,760
Hvordan kunne du svikte meg
på den måten?
8
00:00:50,800 --> 00:00:54,960
Hvordan kunne du ta med disse
fremmede inn på soverommet mitt?
9
00:01:08,160 --> 00:01:13,280
Vi skal til Frankrike,
og dette er en rystende historie.
10
00:01:13,360 --> 00:01:15,800
En 71-åring har innrømmet
å ha dopet ned
11
00:01:15,880 --> 00:01:18,640
og voldtatt kona si
over en periode på ti år.
12
00:01:18,720 --> 00:01:21,880
Han inviterte også andre menn
til å gjøre det samme.
13
00:01:23,920 --> 00:01:27,160
Saken har fanget
hele verdens oppmerksomhet.
14
00:01:27,240 --> 00:01:31,120
Det er noe vi aldri
har sett maken til.
15
00:01:31,960 --> 00:01:36,200
Mange spør seg hvordan
slik grusom seksuell vold
16
00:01:36,280 --> 00:01:39,160
kunne skje i et så stort omfang.
17
00:01:39,240 --> 00:01:41,160
Vi er her for å fordømme...
18
00:01:42,160 --> 00:01:46,480
Han klarte å manipulere
alle rundt seg i årevis.
19
00:01:46,560 --> 00:01:50,000
Ingen ante hva som foregikk.
20
00:01:50,080 --> 00:01:55,000
Det er omtrent 72 ulike menn,
men ikke alle kan identifiseres.
21
00:01:55,080 --> 00:01:57,040
Hvem er disse mennene?
22
00:01:57,120 --> 00:02:01,920
Flertallet av de tiltalte
nekter fortsatt straffskyld.
23
00:02:02,760 --> 00:02:06,640
Han sa ikke til meg
at han skulle dope ned kona si.
24
00:02:06,720 --> 00:02:11,280
Jeg vet ikke med de andre,
men jeg er ikke et monster.
25
00:02:11,360 --> 00:02:14,520
Hele rettssalen ble helt stille
26
00:02:14,600 --> 00:02:21,200
da Gisèle Pelicot ønsket å henvende
seg direkte til eksmannen sin.
27
00:02:31,720 --> 00:02:36,320
FILMEN INNEHOLDER VITNEFORKLARINGER
LEST INN AV EN SKUESPILLER
28
00:02:36,400 --> 00:02:42,800
DISSE ER UTDRAG
FRA RETTSFORKLARINGER
29
00:02:56,920 --> 00:03:00,920
Jeg har dekket
mange voldtektssaker i retten.
30
00:03:02,560 --> 00:03:06,400
Normalt er det én tiltalt, ett offer
31
00:03:06,480 --> 00:03:10,480
og nesten ingen i rettssalen.
Men nå er rettssalen fullsatt.
32
00:03:12,240 --> 00:03:15,720
Det er mye som er uvanlig
med denne rettssaken.
33
00:03:15,800 --> 00:03:21,960
Du har journalister, flere advokater,
og du er omgitt av siktede.
34
00:03:22,040 --> 00:03:23,960
Det var nytt for meg.
35
00:03:24,040 --> 00:03:28,480
Jeg har aldri vært i en rettssal
hvor de tiltalte satt rundt deg.
36
00:03:28,560 --> 00:03:31,800
Særlig når det gjelder
noe så sensitivt.
37
00:03:35,480 --> 00:03:40,880
I september 2024 begynte en rettssak
som skulle sjokkere verden.
38
00:03:41,880 --> 00:03:46,880
I sentrum av det hele
stod 72 år gamle Gisèle Pelicot.
39
00:03:49,760 --> 00:03:55,400
Hennes mann Dominique dopet henne ned
og voldtok henne i nesten et tiår.
40
00:03:56,960 --> 00:04:00,920
50 andre menn
var også tiltalt for voldtekt
41
00:04:01,000 --> 00:04:04,320
eller seksuelle overgrep
mot en bevisstløs Gisèle
42
00:04:04,400 --> 00:04:06,520
mens Dominique filmet dem.
43
00:04:06,600 --> 00:04:08,680
Alle ble funnet skyldige.
44
00:04:08,760 --> 00:04:13,440
Noen har innrømt voldtekt
og erkjent skyld.
45
00:04:13,520 --> 00:04:15,800
Andre har sagt at de ble lurt.
46
00:04:15,880 --> 00:04:20,200
De har sagt at de ble manipulert
av Dominique Pelicot
47
00:04:20,280 --> 00:04:22,160
til å tro at det var en sexlek.
48
00:04:22,240 --> 00:04:25,240
Noen av dem har sagt:
"Jeg forlot ikke huset mitt
49
00:04:25,320 --> 00:04:30,160
med den hensikt å voldta en kvinne
Derfor er jeg ingen voldtektsmann."
50
00:04:31,800 --> 00:04:34,720
Til tross for videobevisene mot dem,
51
00:04:34,800 --> 00:04:40,040
har fornektelsen blitt styrket av
den franske voldtektslovgivningen,
52
00:04:40,120 --> 00:04:44,120
som ikke nevner ordet "samtykke."
53
00:04:46,400 --> 00:04:52,040
Mange forsvarer seg med at de aldri
hadde til hensikt å voldta henne.
54
00:04:52,120 --> 00:04:55,560
De dro dit for å ha en trekant.
55
00:04:55,640 --> 00:05:00,400
Og dommeren har gang på gang
spurt hver av de tiltalte:
56
00:05:00,480 --> 00:05:02,960
"Snakket du med henne?
57
00:05:03,040 --> 00:05:06,000
Fikk du på noe tidspunkt
samtykke fra henne?"
58
00:05:06,080 --> 00:05:09,680
Og alle har svart:
"Nei, jeg snakket ikke med henne.
59
00:05:09,760 --> 00:05:12,080
Nei, jeg fikk aldri samtykke."
60
00:05:15,320 --> 00:05:18,200
Jeg tror også
den langvarige effekten av det
61
00:05:18,280 --> 00:05:21,160
vil være samtaler i Frankrike
og resten av verden
62
00:05:21,240 --> 00:05:23,400
om hvordan vi havnet her.
63
00:05:23,480 --> 00:05:28,480
Det ble stilt spørsmål rundt den dype
kvinnefiendtligheten i fransk kultur.
64
00:05:30,600 --> 00:05:33,520
Verden har vært vitne til
65
00:05:33,600 --> 00:05:38,040
at Gisèle Pelicot i løpet av
noen uker har blitt en ikonisk figur.
66
00:05:38,120 --> 00:05:41,880
Hennes standpunkt har satt søkelys
på spørsmål om skam, samtykke
67
00:05:41,960 --> 00:05:44,160
og seksuell vold.
68
00:05:46,680 --> 00:05:51,880
De sier at jeg er modig.
Jeg svarer: "Det er ikke mot.
69
00:05:51,960 --> 00:05:56,360
Det er vilje og besluttsomhet til
å forandre samfunnet."
70
00:05:58,240 --> 00:06:03,240
Når vi ser hva som skjer i
og utenfor rettslokalene, må vi huske
71
00:06:03,320 --> 00:06:08,480
at Gisèle Pelicot
hver eneste dag går forbi mennene
72
00:06:08,560 --> 00:06:11,080
som er anklaget for
å ha voldtatt henne.
73
00:06:12,040 --> 00:06:15,560
De har på seg hetter,
masker og finlandshetter.
74
00:06:15,640 --> 00:06:20,400
De dekker ansiktene så godt de kan
for å skjule identiteten sin.
75
00:06:22,840 --> 00:06:27,000
Og så har du denne kvinnen
som skrider forbi dem...
76
00:06:28,400 --> 00:06:31,960
og går inn i retten
til applaus fra publikum.
77
00:06:32,040 --> 00:06:36,040
Og hver dag må hun finne
styrken til å møte dem.
78
00:06:44,880 --> 00:06:50,600
Folk over hele verden har vist
sin støtte til Gisèle Pelicot.
79
00:06:52,960 --> 00:06:56,760
Fra meldinger skriblet på vegger
nær tinghuset,
80
00:06:56,840 --> 00:07:01,440
til masseprotester med tusenvis
av mennesker i en rekke byer.
81
00:07:04,560 --> 00:07:10,720
Dette er en historie
om vold i hjemmet og voldtekt,
82
00:07:10,800 --> 00:07:14,440
med fremmede involvert.
83
00:07:14,520 --> 00:07:20,080
Jeg synes det forferdelige er
hvor gjenkjennelig Gisèle Pelicot er,
84
00:07:20,160 --> 00:07:25,400
og selvfølgelig hennes modige
og uvanlige beslutning
85
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
om å la saken gå for åpne dører.
86
00:07:27,560 --> 00:07:35,040
Jeg tror det er grunnen til
at det nå er en global historie.
87
00:07:45,440 --> 00:07:47,920
Selv om historien har blitt global,
88
00:07:48,000 --> 00:07:51,640
har ingen steder
blitt så rystet som Mazan.
89
00:07:51,720 --> 00:07:55,680
Mazan ligger 3,5 mil
nordøst for Avignon,
90
00:07:55,760 --> 00:08:01,840
og er en liten middelalderlandsby
med drøyt 6000 innbyggere.
91
00:08:02,440 --> 00:08:05,440
Det var her Pelicot-familien bodde,
92
00:08:05,520 --> 00:08:10,080
og det var her Gisèle
ble mishandlet i årevis.
93
00:08:12,680 --> 00:08:17,080
Det er en fredelig by
som har blitt ødelagt av denne saken.
94
00:08:17,160 --> 00:08:23,080
Nå forbinder folk Mazan
med voldtektssakene.
95
00:08:23,160 --> 00:08:27,040
Folk er lei av å høre om saken.
96
00:08:27,120 --> 00:08:31,000
De forstår ikke nødvendigvis
hvorfor folk forbinder navnet
97
00:08:31,080 --> 00:08:35,080
på byen de elsker å bo i
med voldtektssaken.
98
00:08:37,560 --> 00:08:43,360
Fransk presse omtaler hendelsene
som "Mazan-saken".
99
00:08:43,440 --> 00:08:47,760
Navnet på hjemmet deres har blitt
uløselig knyttet til rettssaken
100
00:08:47,840 --> 00:08:50,640
og pryder overskriftene.
101
00:08:52,000 --> 00:08:55,080
Denne historien treffer oss hardt.
102
00:08:55,160 --> 00:08:59,120
Den traff oss som en meteoritt.
103
00:08:59,200 --> 00:09:03,800
Man hadde aldri trodd
eller forestilt seg noe slikt.
104
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
En av de lokale er Marion,
105
00:09:07,080 --> 00:09:11,080
som driver et senter
for ofre for seksuell vold.
106
00:09:13,840 --> 00:09:18,960
Brått blir denne stille landsbyen
sett av hele verden.
107
00:09:19,040 --> 00:09:22,520
Medier fra hele verden kommer
for å rive oss fra hverandre.
108
00:09:22,600 --> 00:09:25,960
En liten landsby som denne
var ikke forberedt på det.
109
00:09:27,280 --> 00:09:31,360
Det er frustrasjon over
at hele landsbyen har blitt svertet,
110
00:09:31,440 --> 00:09:36,520
da bare tre tiltalte,
inkludert Dominique, er fra Mazan.
111
00:09:36,600 --> 00:09:41,560
De fleste av de mistenkte bodde
innenfor en radius på seks mil.
112
00:09:41,640 --> 00:09:45,520
Men det er også spenning og mistro.
113
00:09:45,600 --> 00:09:50,760
Politiet har identifisert 50 av
mennene som ble filmet av Dominique,
114
00:09:50,840 --> 00:09:54,160
men 22 andre mistenkte
er fortsatt på frifot.
115
00:09:55,640 --> 00:09:58,720
I tillegg er det en landsby
116
00:09:58,800 --> 00:10:01,560
jeg oppfatter som tradisjonell
og patriarkalsk,
117
00:10:01,640 --> 00:10:08,440
så en sak som dette, med overgrep,
voldtekt og seksualitet, er tabu.
118
00:10:08,520 --> 00:10:11,600
Det er ikke noe vi liker å snakke om.
119
00:10:13,000 --> 00:10:17,800
Uansett hvor forbrytelsene fant sted,
er det mange som lurer på
120
00:10:17,880 --> 00:10:21,120
hvordan de kunne skje
i utgangspunktet.
121
00:10:29,880 --> 00:10:36,360
E. LECLERC SUPERMARKED
12. SEPTEMBER 2020
122
00:10:38,400 --> 00:10:45,200
Det skremmende er at alt dette
kom ut ved en tilfeldighet.
123
00:10:46,280 --> 00:10:49,760
Øyeblikket da alt begynner å rakne
for Dominique Pelicot,
124
00:10:49,840 --> 00:10:53,680
er når en vakt tar ham i
å filme under skjørtet til en kvinne
125
00:10:53,760 --> 00:10:56,680
i en butikk i Carpentras.
126
00:10:56,760 --> 00:11:00,600
Telefonen din tar gode bilder.
Han filmer under skjørtet ditt.
127
00:11:00,680 --> 00:11:06,000
Videoen av Dominiques handling
dukker plutselig opp.
128
00:11:06,080 --> 00:11:11,120
Vi ser ansiktet hans, med munnbind,
129
00:11:11,200 --> 00:11:15,800
og at kameraet hans
glir subtilt mot skjørtet hennes.
130
00:11:15,880 --> 00:11:19,080
Han blir så konfrontert
av en sikkerhetsvakt.
131
00:11:20,560 --> 00:11:24,440
Telefonen din tar gode bilder.
Han filmer under skjørtet ditt.
132
00:11:24,520 --> 00:11:30,240
Vil du anmelde det?
Han filmet under skjørtet ditt.
133
00:11:30,320 --> 00:11:32,960
- Det er fire kunder.
- Virkelig?
134
00:11:33,040 --> 00:11:37,000
Jeg tuller ikke. Vi har sett ham
fire ganger. Gå til politiet.
135
00:11:37,080 --> 00:11:39,880
Han blir tatt, og det er en dum tabbe
136
00:11:39,960 --> 00:11:43,640
fra en som omhyggelig har holdt
perversjonen sin hemmelig.
137
00:11:43,720 --> 00:11:48,640
Det er som om han har hatt
et ukuelig ønske om å filme kvinnen.
138
00:11:48,720 --> 00:11:52,000
Vi burde fått tak i de andre.
Det er tre til.
139
00:11:52,080 --> 00:11:56,120
Du er virkelig ekkel.
140
00:11:57,120 --> 00:12:01,400
Det skremmende med saken er
141
00:12:01,480 --> 00:12:05,560
at det er mange "mindre alvorlige"
seksualforbrytelser
142
00:12:05,640 --> 00:12:08,000
som ikke blir etterforsket skikkelig.
143
00:12:08,080 --> 00:12:11,160
Det var bare fordi politiet grep inn
144
00:12:11,240 --> 00:12:14,960
at de oppdaget omfanget
av hva som foregikk.
145
00:12:17,160 --> 00:12:19,120
Da han snakket med politiet,
146
00:12:19,200 --> 00:12:22,920
hevdet Dominique
at lystene hadde tatt overhånd
147
00:12:23,000 --> 00:12:26,480
fordi kona hadde vært bortreist
i en måned.
148
00:12:26,560 --> 00:12:29,520
Han sa at det var ulikt ham.
149
00:12:31,280 --> 00:12:36,400
Dominique Pelicot setter seg ned med
henne, bryter sammen i gråt og sier:
150
00:12:36,480 --> 00:12:41,440
"Gisèle, jeg har gjort en stor feil.
Jeg har gjort noe veldig dumt.
151
00:12:41,520 --> 00:12:47,560
Jeg ble tatt i å filme
under skjørtene på kvinner."
152
00:12:47,640 --> 00:12:52,800
Hun stopper opp litt
og tenker over det.
153
00:12:52,880 --> 00:12:57,400
Over 40 år sammen.
Hun vet at hun kan tilgi ham,
154
00:12:57,480 --> 00:13:00,960
men hun sier: "Du må
be kvinnene om unnskyldning.
155
00:13:01,040 --> 00:13:05,120
Og hvis det skjer igjen,
går jeg fra deg."
156
00:13:05,200 --> 00:13:08,760
Han ber om unnskyldning
og sier: "Det skjer aldri igjen."
157
00:13:11,240 --> 00:13:14,240
Hun aner ingenting
om omfanget av overgrep
158
00:13:14,320 --> 00:13:17,760
han har begått de siste ti årene.
159
00:13:18,320 --> 00:13:21,280
I løpet av våre 50 år sammen
160
00:13:21,360 --> 00:13:25,080
hadde han aldri gjort
noen uanstendige gester.
161
00:13:25,160 --> 00:13:28,160
Jeg sa: "Jeg tilgir deg denne gangen.
162
00:13:28,240 --> 00:13:31,240
Men det må ikke gjenta seg."
163
00:13:36,840 --> 00:13:43,560
12. SEPTEMBER 2020
164
00:13:44,480 --> 00:13:49,280
Telefonen din tar gode bilder.
Han filmer under skjørtet ditt.
165
00:13:49,360 --> 00:13:55,000
I september 2020 ble Dominique
Pelicot stoppet av en sikkerhetsvakt
166
00:13:55,080 --> 00:13:58,640
da han filmet under skjørtene
til kvinner i en butikk.
167
00:13:58,720 --> 00:14:02,040
Inspirert av lovgivningen
innført i Storbritannia,
168
00:14:02,120 --> 00:14:06,680
ble denne handlingen
gjort ulovlig i Frankrike i 2018.
169
00:14:08,520 --> 00:14:12,600
Sikkerhetsvakten spilte
en nøkkelrolle.
170
00:14:12,680 --> 00:14:15,120
Hadde han ikke insistert på
171
00:14:15,200 --> 00:14:19,720
at kvinnen som ble filmet
burde anmelde ham,
172
00:14:19,800 --> 00:14:22,120
ville hun kanskje aldri gjort det.
173
00:14:22,200 --> 00:14:25,640
Hun kan ha tenkt:
"Han er en raring, men blås i det.
174
00:14:25,720 --> 00:14:30,080
Jeg drar hjem, legger hendelsen
bak meg og går videre."
175
00:14:30,160 --> 00:14:34,160
Ring politiet.
Du blir her, ikke rør deg.
176
00:14:34,240 --> 00:14:37,240
- Du bør anmelde ham.
- Virkelig?
177
00:14:37,320 --> 00:14:40,720
Men en video ble lekket
til franske medier,
178
00:14:40,800 --> 00:14:44,960
og man kan tydelig
høre sikkerhetsvakten si:
179
00:14:45,040 --> 00:14:48,280
"Du må anmelde saken.
Gå til politistasjonen.
180
00:14:48,360 --> 00:14:53,920
Du er den fjerde kvinnen han filmer
i dag. Du må anmelde ham."
181
00:14:54,000 --> 00:14:58,520
Hun gjorde det, og det var det som
iverksatte politietterforskningen.
182
00:14:59,720 --> 00:15:04,680
Franske medier viste
overvåkningsbilder av Dominique
183
00:15:04,760 --> 00:15:07,760
med en veske
med en skjult innretning.
184
00:15:09,680 --> 00:15:14,080
Så han var nå pågrepet
for det noen vil kalle
185
00:15:14,160 --> 00:15:16,840
en mindre alvorlig
seksualforbrytelse.
186
00:15:16,920 --> 00:15:21,640
Det er ingenting i forhold til hva
som har skjedd det siste tiåret.
187
00:15:21,720 --> 00:15:25,320
I vesken han hadde med seg
finner politiet
188
00:15:25,400 --> 00:15:29,240
et fotokamera, et videokamera
og noen kondomer.
189
00:15:30,640 --> 00:15:34,160
Dominique Pelicot
hadde to telefoner i veska si.
190
00:15:34,240 --> 00:15:39,520
En av etterforskerne la merke til
noe spesielt på en av dem.
191
00:15:39,600 --> 00:15:43,920
Det var bare én app på mobilen,
og det var Skype.
192
00:15:44,000 --> 00:15:49,520
Han åpnet Skype
og fikk se en rekke bilder
193
00:15:49,600 --> 00:15:57,000
av kvinner som lå bevisstløse
i sengene sine, omgitt av nakne menn.
194
00:15:57,080 --> 00:16:02,480
Han ringte sin overordnede
og fikk startet en etterforskning
195
00:16:02,560 --> 00:16:04,960
for å finne ut hva som foregikk.
196
00:16:06,600 --> 00:16:11,320
Alle Dominiques digitale enheter
fra hjemmet hans ble beslaglagt.
197
00:16:12,080 --> 00:16:17,640
På en minnepinne finner politiet
en mappe med tittelen "Misbruk".
198
00:16:19,080 --> 00:16:23,400
I den fant de
omhyggelig merkede mapper
199
00:16:23,480 --> 00:16:27,200
som inneholdt mer enn
20 000 videoer og bilder.
200
00:16:28,160 --> 00:16:33,360
De så ut til å vise forskjellige menn
som hadde sex med én kvinne.
201
00:16:37,520 --> 00:16:42,800
Politiet visste ikke hva som foregikk
eller hva de så.
202
00:16:42,880 --> 00:16:46,120
De så at det var den samme kvinnen
i hver eneste video,
203
00:16:46,200 --> 00:16:51,400
og senere innså de
at det var Pelicots kone.
204
00:16:53,200 --> 00:16:58,160
Med så mange bevis måtte politiet
gjennom en langvarig etterforskning.
205
00:16:58,240 --> 00:17:03,240
Hvem var disse mennene?
Var noe av dette frivillig?
206
00:17:03,320 --> 00:17:08,320
Ser de virkelig at én kvinne blir
utsatt for årevis med mishandling?
207
00:17:09,920 --> 00:17:14,720
De begynte å grave i livene
til Dominique og Gisèle Pelicot.
208
00:17:19,040 --> 00:17:22,280
De levde et svært tilbaketrukket
og rolig liv.
209
00:17:22,360 --> 00:17:27,320
De oppfostret tre barn utenfor Paris
og fikk syv barnebarn.
210
00:17:27,400 --> 00:17:31,920
Som pensjonister flyttet de til
Sør-Frankrike som en vanlig familie.
211
00:17:32,000 --> 00:17:37,160
Det var ikke noe særlig interessant
eller bemerkelsesverdig ved dem.
212
00:17:37,240 --> 00:17:40,360
Jeg tror det gjør den veldig lett
å relatere til.
213
00:17:43,240 --> 00:17:47,240
I bunn og grunn levde de
en lykkelig pensjonisttilværelse.
214
00:17:48,160 --> 00:17:53,440
Vi vet at hun beskrev ekteskapet
som lykkelig og givende.
215
00:17:57,480 --> 00:18:02,280
Han lagde mange måltider.
Det så jeg på som et tegn på omtanke.
216
00:18:02,360 --> 00:18:03,840
GISÈLE PELICOTS ORD
217
00:18:03,920 --> 00:18:07,160
En kveld kom han for å hente meg
på Avignon stasjon
218
00:18:07,240 --> 00:18:10,200
etter ti dager med barnebarna mine.
219
00:18:11,440 --> 00:18:18,440
Han hadde allerede laget mat.
To tallerkener var allerede i ovnen.
220
00:18:18,520 --> 00:18:22,240
Jeg hadde olivenolje på potetene mine
og han hadde smør,
221
00:18:22,320 --> 00:18:25,880
så det var lett å se
hvilken tallerken som var hans.
222
00:18:28,400 --> 00:18:31,400
Vi drakk et glass hvitvin sammen.
223
00:18:35,320 --> 00:18:40,720
Ofte når det var en fotballkamp
på TV, lot jeg ham se den alene.
224
00:18:42,400 --> 00:18:48,400
Han tok med iskrem til senga,
favorittsmaken min, bringebær.
225
00:18:48,480 --> 00:18:53,880
Jeg sa: "Så heldig jeg er. Du er
så kjærlig, du tar vare på meg."
226
00:18:57,840 --> 00:19:00,800
Til tross for deres
tilsynelatende idylliske liv,
227
00:19:00,880 --> 00:19:04,280
var det tegn på
at noe kunne være galt.
228
00:19:05,440 --> 00:19:09,040
Allerede i 2013,
da paret først flyttet til Mazan,
229
00:19:09,120 --> 00:19:14,640
hadde Gisèle helseproblemer.
Hun slet med hukommelsestap.
230
00:19:19,880 --> 00:19:22,880
Hun mistet håret og gikk ned i vekt.
231
00:19:26,520 --> 00:19:32,000
Særlig hukommelsestapet
begynte å vekke mistanke
232
00:19:32,080 --> 00:19:35,240
hos resten av familien om
at noe var på ferde.
233
00:19:36,360 --> 00:19:43,000
Det var en ubehagelig, rar følelse,
som om hun mistet tidsoppfatningen
234
00:19:43,080 --> 00:19:47,480
og at livet hennes gled bort.
235
00:19:47,560 --> 00:19:49,720
Hun oppsøkte tre nevrologer.
236
00:19:49,800 --> 00:19:52,760
Hun trodde kanskje
hun hadde Alzheimer.
237
00:19:52,840 --> 00:19:56,480
På den tiden støttet Dominique meg.
238
00:19:56,560 --> 00:20:00,880
Gisèle holdt på å bli gal
og lurte på hva som foregikk,
239
00:20:00,960 --> 00:20:05,320
men visste at hun hadde en svært
støttende ektemann ved sin side.
240
00:20:06,200 --> 00:20:11,160
Han sa til henne at det ville gå bra
og at hun ikke skulle bekymre seg.
241
00:20:11,840 --> 00:20:15,640
Ingen kunne fortelle henne
nøyaktig hva som foregikk.
242
00:20:15,720 --> 00:20:18,520
Ingen kunne tenke på det utenkelige
243
00:20:18,600 --> 00:20:21,600
og ingen kunne forestille seg
det ufattelige.
244
00:20:25,000 --> 00:20:29,600
Det var først da Dominique
ble tatt i å filme kvinner i 2020
245
00:20:29,680 --> 00:20:32,760
at ting begynte å falle på plass.
246
00:20:35,840 --> 00:20:39,400
To måneder har gått
siden Dominique ble arrestert
247
00:20:39,480 --> 00:20:42,440
for å ha filmet kvinner i en butikk.
248
00:20:42,520 --> 00:20:45,160
Gisèle har tilgitt mannen sin...
249
00:20:46,680 --> 00:20:51,240
men så blir de innkalt
til politistasjonen.
250
00:20:52,440 --> 00:20:58,640
De har en vanlig morgen sammen
og kjører så til politistasjonen.
251
00:20:58,720 --> 00:21:05,400
Gisèle tror det handler om
hendelsen på butikken.
252
00:21:05,480 --> 00:21:10,760
Det er et sterkt øyeblikk når Gisèle
ser ektemannen Dominique
253
00:21:10,840 --> 00:21:14,400
bli kalt opp for å bli avhørt.
254
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
Hun blir igjen nede,
og de utveksler et blikk.
255
00:21:17,640 --> 00:21:22,480
Hun aner ikke at det er
siste gang hun ser mannen sin.
256
00:21:27,600 --> 00:21:29,080
Betjenten sa:
257
00:21:29,160 --> 00:21:33,400
"Jeg skal vise deg noen ting
som du ikke vil like."
258
00:21:33,480 --> 00:21:37,560
Han åpnet en mappe
og viste meg et bilde.
259
00:21:37,640 --> 00:21:39,840
Det var vanskelig å kjenne meg igjen
260
00:21:39,920 --> 00:21:43,120
kledd på en måte
som ikke var vanlig for meg.
261
00:21:43,200 --> 00:21:48,160
Så viste han meg
et annet bilde og et tredje.
262
00:21:48,240 --> 00:21:53,120
Jeg ba ham slutte.
Det var uutholdelig.
263
00:21:53,200 --> 00:21:58,200
Jeg lå ubevegelig i sengen min,
og en mann voldtok meg.
264
00:21:58,280 --> 00:22:01,160
Hele verdenen min raste sammen.
265
00:22:01,960 --> 00:22:07,400
Du kan ikke la være å tenke på
hva Gisèle følte da.
266
00:22:07,480 --> 00:22:11,920
Du ser på noen
som gjør alt for deg,
267
00:22:12,000 --> 00:22:18,440
særlig når du er svak eller syk,
og du er så takknemlig overfor dem,
268
00:22:18,520 --> 00:22:21,840
for så å oppdage
at de har sviktet deg
269
00:22:21,920 --> 00:22:24,640
på en av de fæleste måtene
man kan tenke seg.
270
00:22:24,720 --> 00:22:26,920
Det er virkelig uhyggelig.
271
00:22:28,440 --> 00:22:32,480
Det er også kvelden
hun forteller det til barna sine.
272
00:22:32,560 --> 00:22:37,120
Hun ringer først
til datteren sin og sier:
273
00:22:37,200 --> 00:22:39,800
"Jeg har noe forferdelig
å fortelle deg."
274
00:22:39,880 --> 00:22:46,040
Hun forteller at faren
hadde voldtatt henne i mange år
275
00:22:46,120 --> 00:22:49,520
og invitert ukjente menn
til å ha sex med henne
276
00:22:49,600 --> 00:22:51,560
mens hun var bevisstløs.
277
00:22:51,640 --> 00:22:55,800
Det er et jordskjelv.
Et stort sjokk for familien.
278
00:23:10,640 --> 00:23:14,000
ALEX GUEY
JOURNALIST I LE DAUPHINE LIBERE
279
00:23:17,000 --> 00:23:20,680
Vi har ankommet byen Mazan.
280
00:23:20,760 --> 00:23:24,960
Mazan er en ganske fredelig by.
Det er veldig stille der.
281
00:23:25,040 --> 00:23:29,040
Det er ikke så mye å finne på her.
282
00:23:29,120 --> 00:23:34,280
Den er kjent for å være en liten
provençalsk by der livet er godt.
283
00:23:39,000 --> 00:23:44,240
Vi nærmer oss stedet der han
fikk dem til å parkere bilene sine.
284
00:23:47,560 --> 00:23:50,120
Nær stadion, som ligger rett her.
285
00:24:00,400 --> 00:24:05,960
Det var her han ba mennene
han møtte på internett om å parkere.
286
00:24:16,880 --> 00:24:20,680
Dominique Pelicot kom til fots
for å møte dem personlig.
287
00:24:20,760 --> 00:24:23,000
Noen ganger var han
i morgenkåpen sin.
288
00:24:23,080 --> 00:24:26,800
Han var i undertøyet,
med bare en morgenkåpe over.
289
00:24:26,880 --> 00:24:31,080
Han plukket dem opp her,
og så gikk de mot huset.
290
00:24:34,000 --> 00:24:37,400
De måtte gå rundt 100 meter
for å komme til blindveien
291
00:24:37,480 --> 00:24:39,960
hvor parets hus lå.
292
00:24:53,160 --> 00:24:55,120
Her er det.
293
00:24:57,720 --> 00:25:02,200
Det var her alt skjedde
fra 2013 til 2020.
294
00:25:02,280 --> 00:25:06,920
På et fredelig og
avsidesliggende sted, i et fint hus.
295
00:25:07,000 --> 00:25:11,240
Det var her skrekkscenen
utspilte seg i mange år.
296
00:25:28,360 --> 00:25:31,320
Gisèle har blitt konfrontert
med videoer,
297
00:25:31,400 --> 00:25:36,720
av mannen hennes og andre menn
som har sex med henne mens hun sover.
298
00:25:38,720 --> 00:25:43,720
Etterforskerne må kartlegge
hvordan dette kunne ha skjedd.
299
00:25:45,320 --> 00:25:52,720
Fra videoene kan politiet fastslå
at dette har pågått i rundt ti år.
300
00:25:59,000 --> 00:26:06,240
{\an8}I 2011 har ekteparet Pelicot vært
gift i nesten 40 år og bor i Paris.
301
00:26:08,080 --> 00:26:12,480
De er besteforeldre
og lever et lykkelig og fredelig liv.
302
00:26:14,160 --> 00:26:20,040
Dominique hadde begynt
å lage mat hjemme noen år tidligere.
303
00:26:20,960 --> 00:26:24,960
Han fant pervers glede i
å fortelle henne:
304
00:26:25,040 --> 00:26:29,920
"Min kjære, jeg skal lage middag,
du kan slappe av."
305
00:26:34,280 --> 00:26:37,600
Under påskudd av
å bry seg om sin kone,
306
00:26:37,680 --> 00:26:40,160
begynte Dominique å dope henne ned.
307
00:26:42,480 --> 00:26:45,520
Pelicot brukte et stoff
som heter Temesta.
308
00:26:47,040 --> 00:26:49,960
Det er et angstdempende medikament.
309
00:26:51,040 --> 00:26:54,520
Temesta,
også kjent som Lorazepam,
310
00:26:54,600 --> 00:26:58,480
brukes til å behandle angst
og søvnproblemer.
311
00:26:59,600 --> 00:27:04,480
Dominique brukte medisiner
som legen hans hadde forskrevet.
312
00:27:04,560 --> 00:27:10,960
Han knuste medisinen, vanligvis
tre piller, og blandet det i maten.
313
00:27:12,440 --> 00:27:17,600
Han lagde ofte mat
med mye hvitløk, løk og krydder.
314
00:27:17,680 --> 00:27:23,680
Full av smak og duft for
å skjule stoffets smak og farge.
315
00:27:23,760 --> 00:27:29,920
Om han ikke fikk det i maten hennes,
ga han det i favorittisen hennes.
316
00:27:32,080 --> 00:27:37,360
Høye doser av Temesta
kan føre til bevisstløshet.
317
00:27:40,080 --> 00:27:45,480
Han tok med is til meg i sengen.
Favorittsmaken min, bringebær.
318
00:27:46,080 --> 00:27:49,320
Jeg sa: "Så heldig jeg er.
319
00:27:49,400 --> 00:27:52,600
Du er en engel,
du tar virkelig vare på meg."
320
00:27:58,080 --> 00:28:03,160
Jeg kjente aldri hjertet mitt hamre.
Jeg følte ingenting.
321
00:28:03,240 --> 00:28:06,240
Jeg må ha sovnet veldig fort.
322
00:28:08,560 --> 00:28:13,960
Dopet fikk Gisèle til å falle i
en dyp komalignende søvn.
323
00:28:15,320 --> 00:28:18,640
Hvis han ga henne medisinen
for tidlig, ville hun våkne,
324
00:28:18,720 --> 00:28:21,720
så han måtte virkelig time alt.
325
00:28:22,600 --> 00:28:26,080
Ved et par anledninger,
som er dokumentert på video,
326
00:28:26,160 --> 00:28:32,160
våkner Gisèle,
men hun husker det ikke.
327
00:28:33,800 --> 00:28:38,480
Pelicot prøvde å finne ut hvordan
hun kunne holde henne bevisstløs.
328
00:28:41,720 --> 00:28:45,440
Dagen etter
var jeg trøttere enn vanlig,
329
00:28:45,520 --> 00:28:49,160
men jeg jobbet mye
og trodde det var derfor.
330
00:28:50,320 --> 00:28:54,720
Etter å ha dopet ned Gisèle,
voldtok Dominique henne.
331
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Dette overgrepet fortsatte i to år.
332
00:29:07,480 --> 00:29:12,160
I 2013 flyttet paret til Mazan.
333
00:29:16,440 --> 00:29:20,320
Der begikk Dominique
stadig alvorligere forbrytelser.
334
00:29:20,400 --> 00:29:23,800
Han begynte
å invitere fremmede til å delta.
335
00:29:25,680 --> 00:29:29,320
Pelicot ga mennene
ganske omfattende instruksjoner.
336
00:29:30,840 --> 00:29:36,280
Hvis de kjørte bil, skulle de parkere
ved et nærliggende idrettssenter,
337
00:29:37,560 --> 00:29:40,960
for ikke å vekke mistanke
hos naboene.
338
00:29:41,840 --> 00:29:45,800
Han sa at de ikke hadde lov til
å bruke etterbarberingsvann.
339
00:29:45,880 --> 00:29:49,400
De burde ikke ha røykt
før de kom hjem til ham.
340
00:29:53,400 --> 00:29:57,400
Dominque var presis
og nøye i planleggingen sin.
341
00:30:01,240 --> 00:30:06,040
Da de kom,
var det en helt bestemt prosedyre.
342
00:30:06,120 --> 00:30:10,400
De måtte vaske hendene
og kle av seg på kjøkkenet,
343
00:30:10,480 --> 00:30:13,480
og særlig unngå å lage bråk.
344
00:30:17,520 --> 00:30:20,800
Han ba dem varme hendene
på radiatoren,
345
00:30:20,880 --> 00:30:24,920
for kalde hender kunne føre til
at Gisèle våknet.
346
00:30:26,720 --> 00:30:31,760
Pelicot gjorde alt han kunne
for at hun ikke skulle våkne
347
00:30:31,840 --> 00:30:36,320
eller ha noen mistanke om hva
som hadde skjedd i løpet av natten.
348
00:30:40,760 --> 00:30:45,920
Jeg tror han virkelig likte
å gi mennene den protokollen.
349
00:30:46,000 --> 00:30:50,760
"Jeg kontrollerer denne personen.
Jeg eier denne personen.
350
00:30:50,840 --> 00:30:53,840
Vil du ha tilgang til henne,
må du gjøre dette,
351
00:30:53,920 --> 00:30:56,360
for jeg er portvakten."
352
00:31:06,120 --> 00:31:10,120
Det er stille,
og de hvisker for ikke å vekke henne.
353
00:31:10,200 --> 00:31:16,400
Dette er noen som bokstavelig talt
er i den dypeste, dypeste søvn.
354
00:31:16,480 --> 00:31:20,520
Hun er som et lik, egentlig.
Bare en kropp.
355
00:31:20,600 --> 00:31:26,280
Kjeven hennes henger ut til siden,
og hun snorker.
356
00:31:29,120 --> 00:31:34,440
De rører ved henne og gjør fæle ting
mot henne, og hun rører seg ikke.
357
00:31:34,520 --> 00:31:37,520
Hun er bevisstløs og reagerer ikke.
358
00:31:38,560 --> 00:31:41,520
Ofte er hun naken,
eller så er klærne trukket opp
359
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
og trusene trukket ned.
360
00:31:47,280 --> 00:31:52,280
Mennene kommer ofte opp bak henne.
361
00:31:52,360 --> 00:31:55,320
De masturberer ofte
for å bli opphisset.
362
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Og du ser menn...
363
00:31:59,080 --> 00:32:05,240
stikke penisene inn i skjeden hennes,
rumpa hennes, munnen hennes
364
00:32:05,320 --> 00:32:07,640
uten å snakke med henne.
365
00:32:11,360 --> 00:32:12,760
GISÈLE PELICOTS ORD
366
00:32:12,840 --> 00:32:16,000
Dette er barbariske scener.
367
00:32:16,080 --> 00:32:21,720
De så på meg som en filledukke,
som en søppelsekk.
368
00:32:21,800 --> 00:32:26,800
Jeg ligger urørlig i sengen
og blir voldtatt.
369
00:32:32,120 --> 00:32:37,240
Den spesielle fetisjen kommer frem.
Den kalles somnofili,
370
00:32:37,320 --> 00:32:42,040
som er fetisjen eller lysten til
å ha sex med noen
371
00:32:42,120 --> 00:32:45,960
som er ubevegelig og bevisstløs.
372
00:32:46,040 --> 00:32:50,760
Noen ganger kalles det ganske
urovekkende Tornerosefetisj.
373
00:32:50,840 --> 00:32:56,560
Det er en forbrytelse. Han har ikke
bedt om samtykke fra sin egen kone
374
00:32:56,640 --> 00:32:58,680
til å delta i denne aktiviteten.
375
00:33:00,480 --> 00:33:04,240
Politiet er bare i stand til å
oppdage omfanget av forbrytelsene
376
00:33:04,320 --> 00:33:07,560
fordi Dominique hadde filmet.
377
00:33:07,640 --> 00:33:13,920
Dominique Pelicot
var sterkt påvirket av pornografi.
378
00:33:14,640 --> 00:33:19,720
Han så på seg selv som en regissør.
379
00:33:19,800 --> 00:33:23,520
Han filmer sexscenene,
eller voldtektsscenene.
380
00:33:23,600 --> 00:33:29,080
Noen videoer er filmet fra stativ,
men ofte filmer han også nærbilder.
381
00:33:29,920 --> 00:33:32,800
Du kan høre eksmannen hennes
dirigere dem litt.
382
00:33:32,880 --> 00:33:37,840
Han sier "rolig, rolig", eller
bruker vulgære uttrykk om henne,
383
00:33:37,920 --> 00:33:40,120
som "stikk den inn i hora",
384
00:33:40,200 --> 00:33:43,280
eller "hun er en hore.
Hun fortjener dette".
385
00:33:45,320 --> 00:33:49,240
Flere hundre bilder og videoer
dokumenterte overgrepene.
386
00:33:49,320 --> 00:33:53,320
Han hadde sortert og arkivert dem.
387
00:33:55,200 --> 00:34:01,080
Han lagde videomontasjer
av alle voldtekter som ble begått
388
00:34:01,160 --> 00:34:06,560
og kategoriserte dem etter type
sexscene, varighet og dato.
389
00:34:06,640 --> 00:34:08,960
Han kategoriserte alle videoene
390
00:34:09,040 --> 00:34:14,120
på samme måte som det gjøres
på pornografiske nettsteder.
391
00:34:14,200 --> 00:34:20,520
Han elsker det han gjør,
planleggingen og organiseringen,
392
00:34:20,600 --> 00:34:25,280
og den rike fantasiverdenen
som en som Dominique lever i,
393
00:34:25,360 --> 00:34:31,840
er en stor del av hvem han er.
Han tenkte nok på dette hele tiden.
394
00:34:33,680 --> 00:34:38,480
Med årene begynte Dominique
å se andre steder.
395
00:34:39,120 --> 00:34:43,440
Han rettet oppmerksomheten
mot sin egen datter Caroline.
396
00:34:44,720 --> 00:34:48,280
Blant de tusenvis av bildene,
397
00:34:48,360 --> 00:34:51,720
var det flere av henne
i farens katalog.
398
00:34:51,800 --> 00:34:54,080
Flere av dem hadde blitt slettet,
399
00:34:54,160 --> 00:34:58,840
men ble gjenopprettet
av politiets digitale eksperter.
400
00:35:00,760 --> 00:35:06,000
Dominique Pelicot delte bilder
av datteren og moren på nettet
401
00:35:06,080 --> 00:35:09,360
med svært nedverdigende
kommentarer om dem.
402
00:35:10,320 --> 00:35:14,040
Det var også en fotomontasje
av henne og moren
403
00:35:14,120 --> 00:35:16,400
som kom ut av badet sammen
404
00:35:16,480 --> 00:35:20,160
med tittelen
"Min hore og datteren hennes".
405
00:35:24,040 --> 00:35:29,320
Bilder av Pelicots svigerdøtre
ble også funnet.
406
00:35:29,400 --> 00:35:33,040
De fant bilder,
ikke av dem mens de sov,
407
00:35:33,120 --> 00:35:39,560
men bilder av dem tatt
med skjult kamera på badet
408
00:35:39,640 --> 00:35:43,560
mens de kom ut av dusjen nakne.
409
00:35:43,640 --> 00:35:48,240
Så det er Gisèle Pelicot
og all den redselen hun har lidd,
410
00:35:48,320 --> 00:35:51,800
men det er også datteren
og svigerdøtrene.
411
00:35:53,440 --> 00:35:55,600
Han var en opportunist.
412
00:35:56,840 --> 00:35:59,800
Han var den evige kikkeren.
413
00:36:03,800 --> 00:36:08,520
Dominique hadde skjult dette
hemmelige livet i nesten et tiår.
414
00:36:11,720 --> 00:36:18,040
Psykiaterne fant ingen
reelle mentale sykdommer
415
00:36:18,120 --> 00:36:20,720
eller alvorlige psykiske lidelser.
416
00:36:20,800 --> 00:36:24,320
Men han har to identiteter.
417
00:36:26,240 --> 00:36:32,680
Han måtte skille mellom det å være
kjærlig ektemann og kjærlig far,
418
00:36:32,760 --> 00:36:35,840
slik at han kunne tjene
et større formål.
419
00:36:36,880 --> 00:36:40,400
Han manipulerte alle rundt seg,
420
00:36:40,480 --> 00:36:45,520
barna, vennene og kona, i årevis.
421
00:36:45,600 --> 00:36:50,200
De hadde ingen anelse
om hva som foregikk.
422
00:36:51,520 --> 00:36:54,120
I 50 år levde jeg sammen med en mann
423
00:36:54,200 --> 00:36:58,760
som jeg aldri kunne forestilt meg
var i stand til dette.
424
00:36:59,560 --> 00:37:03,080
For meg var det
en jeg stolte fullt og helt på.
425
00:37:11,960 --> 00:37:16,400
Bedraget fortsatte
mens Gisèles helse ble dårligere.
426
00:37:19,080 --> 00:37:25,960
Tegnene var der, men jeg visste aldri
hvordan jeg skulle tyde dem.
427
00:37:26,760 --> 00:37:32,040
Han ser at hun blir bekymret
for helsen sin. Hun går ned i vekt.
428
00:37:32,120 --> 00:37:34,600
Han blir med henne til legen.
429
00:37:34,680 --> 00:37:38,680
Han vet veldig godt hva som foregår,
men likevel sier han ingenting.
430
00:37:38,760 --> 00:37:43,000
Det er så utrolig uhyggelig.
Det føles nesten som et mareritt.
431
00:37:44,440 --> 00:37:49,480
Det hun tolket som kjærlighet
i en periode med svakhet,
432
00:37:49,560 --> 00:37:53,720
var egentlig hvordan han klarte
å begå forbrytelsene.
433
00:37:54,840 --> 00:37:59,800
Dominique hadde planlagt overgrepene
og spunnet et nett av løgner.
434
00:38:00,640 --> 00:38:03,520
Men han hadde ikke handlet alene.
435
00:38:05,160 --> 00:38:12,760
Min tilknytning til saken
koker ned til 20 minutter
436
00:38:14,480 --> 00:38:18,680
hos familien Pelicot.
437
00:38:19,640 --> 00:38:21,120
20 minutter.
438
00:38:32,440 --> 00:38:35,960
Politiets etterforskning av videoene
439
00:38:36,040 --> 00:38:39,440
avslører omfanget
av overgrepene mot Gisèle.
440
00:38:40,480 --> 00:38:45,240
Det er nesten 200 tilfeller
av påståtte voldtekter
441
00:38:45,320 --> 00:38:49,400
utført av Dominique Pelicot
og 72 andre.
442
00:38:49,480 --> 00:38:53,360
De klarer å identifisere
50 av mennene.
443
00:38:56,360 --> 00:39:00,480
Det plager meg
at jeg ikke kan forklare
444
00:39:00,560 --> 00:39:04,680
hvordan jeg havnet
i denne situasjonen.
445
00:39:05,240 --> 00:39:10,240
Jeg hadde et møte med Pelicot,
som var en omveltning i livet mitt.
446
00:39:12,560 --> 00:39:15,600
Det er et komplett tverrsnitt
av samfunnet.
447
00:39:15,680 --> 00:39:19,600
Alderen varierer fra 26 til 74 år.
448
00:39:20,800 --> 00:39:28,280
Det er en brannmann, en journalist,
og noen pensjonister også.
449
00:39:28,360 --> 00:39:31,040
En soldat, en sykepleier,
en fengselsbetjent,
450
00:39:31,120 --> 00:39:34,160
en baker og arbeidsløse menn.
451
00:39:34,240 --> 00:39:38,240
{\an8}De har faktisk blitt beskrevet
av en av Pelicots advokater
452
00:39:38,320 --> 00:39:40,720
{\an8}som et eksempel på "mannen i gata".
453
00:39:43,720 --> 00:39:47,200
Tre av de tiltalte er fra Mazan,
454
00:39:48,440 --> 00:39:51,120
inkludert en nabo
av Pelicot-familien.
455
00:39:52,640 --> 00:39:57,760
En av dem kjente igjen Gisèle da hun
ble tatt med til politistasjonen.
456
00:39:58,920 --> 00:40:03,160
Jeg så ham av og til på bakeriet.
Jeg hilste på ham.
457
00:40:04,520 --> 00:40:06,840
En gang besøkte han hjemmet deres
458
00:40:06,920 --> 00:40:11,120
og lot som han skulle snakke
med Dominique om sykkelen hans.
459
00:40:16,360 --> 00:40:19,040
Han likte å sykle
og hadde mange venner.
460
00:40:19,120 --> 00:40:23,840
Han dro til Pelicots hus for
å se Gisèle Pelicot i levende live,
461
00:40:23,920 --> 00:40:27,360
før han kom tilbake
for å misbruke henne seksuelt.
462
00:40:29,960 --> 00:40:33,000
Jeg trodde aldri han ville komme
og voldta meg.
463
00:40:33,080 --> 00:40:35,120
GISÈLE PELICOTS ORD
464
00:40:37,840 --> 00:40:41,240
Naboen avviser anklagene.
465
00:40:46,800 --> 00:40:51,520
Ved andre anledninger hadde han
bedt menn som ville møte henne
466
00:40:51,600 --> 00:40:56,440
om å treffes på butikken
før de dro til huset.
467
00:40:56,520 --> 00:40:59,760
Han sendte også bilder
eller videoer av henne
468
00:40:59,840 --> 00:41:03,800
så de kunne se hvordan hun så ut
før de dukket opp.
469
00:41:05,200 --> 00:41:06,920
Profilen til en voldtektsmann
470
00:41:07,000 --> 00:41:10,680
er ikke en du møter på
en parkeringsplass sent på kvelden.
471
00:41:10,760 --> 00:41:15,240
Voldtektsmannen kan også være
i familien eller blant venner.
472
00:41:20,840 --> 00:41:25,760
Mennene reiste til Mazan
fra opptil 64 kilometer unna.
473
00:41:25,840 --> 00:41:29,360
Dominique hadde funnet
en metode for å rekruttere.
474
00:41:30,440 --> 00:41:36,000
Da politiet spurte hvordan mennene
ble invitert til Pelicots hus,
475
00:41:36,080 --> 00:41:39,120
oppdaget de
at han har brukt et nettsted.
476
00:41:39,760 --> 00:41:44,960
Dominique hadde registrert seg på
et fransk chatterom som het Coco.
477
00:41:45,040 --> 00:41:49,520
Det ble på en måte markedsført
som en datingside,
478
00:41:49,600 --> 00:41:53,880
der mannlige brukere
hadde kontoene sine i blått,
479
00:41:53,960 --> 00:41:57,200
og kvinner i rosa,
men par var også i rosa.
480
00:41:57,280 --> 00:42:03,280
Fra utsiden virket det uskyldig,
men på innsiden var det annerledes.
481
00:42:04,680 --> 00:42:10,280
Bak det barnslige grensesnittet
hadde chatterommet et mørkere rykte.
482
00:42:13,680 --> 00:42:18,640
Det berømte nettstedet var knyttet
til en rekke kriminelle aktiviteter.
483
00:42:19,520 --> 00:42:25,720
Et slags åpent forum som samler
halliker, pedofile og sexkjøpere.
484
00:42:26,800 --> 00:42:32,360
Her var det mulig å vise
seksuelt intimt innhold om kvinner,
485
00:42:32,440 --> 00:42:39,040
og chatte om kvinner på
et sexistisk og umenneskelig vis.
486
00:42:42,920 --> 00:42:47,080
Coco lot brukere
skjule sin ekte identitet.
487
00:42:49,080 --> 00:42:51,720
Dominique Pelicot brukte et pseudonym
488
00:42:51,800 --> 00:42:56,800
og fant et chatterom kalt
"Uten hennes viten".
489
00:42:57,840 --> 00:43:04,280
Det er et diskusjonsforum som handlet
om bildebaserte seksuelle overgrep.
490
00:43:06,320 --> 00:43:10,120
Det var der han inviterte menn
til å chatte med ham.
491
00:43:10,200 --> 00:43:15,480
Han sa at han var en del av et par
som søkte en mann til en kvinne.
492
00:43:15,560 --> 00:43:21,560
Han begynner å legge ut bilder
av kona i undertøy på nettstedet
493
00:43:21,640 --> 00:43:25,800
og sier: "Jeg og kona mi
er interessert i trekanter.
494
00:43:25,880 --> 00:43:28,120
Har du lyst til å være med?"
495
00:43:29,000 --> 00:43:35,080
Samtalen fortsette privat,
noen ganger via SMS eller Skype.
496
00:43:35,160 --> 00:43:38,800
Han ba mennene sende bilder
av ansiktet og kjønnsorganet.
497
00:43:38,880 --> 00:43:42,720
I bytte sendte han bilder av kona si.
498
00:43:43,360 --> 00:43:47,160
Politiet sier at meldingene
fra Dominique var tydelige.
499
00:43:47,240 --> 00:43:52,120
Han inviterte menn til å voldta
Gisèle mens hun var bevisstløs.
500
00:43:52,200 --> 00:43:56,960
Vi vet det fra en av annonsene.
Han skrev faktisk:
501
00:43:57,040 --> 00:44:00,720
"Jeg leter etter noen til
å misbruke min kone mens hun sover.
502
00:44:00,800 --> 00:44:03,880
Er du som meg
og liker voldtektsmodus?"
503
00:44:08,240 --> 00:44:12,160
En av de tiltalte
snakker foran kamera for første gang.
504
00:44:13,440 --> 00:44:16,320
Han hevder at han ble lurt.
505
00:44:18,240 --> 00:44:24,680
Det skal sies
at han inviterte meg hjem til seg
506
00:44:24,760 --> 00:44:30,880
gjennom et triks som han hadde
funnet på Coco chat-nettstedet.
507
00:44:30,960 --> 00:44:34,840
Hvis han finner en pervo, vil han
si til dem at han doper kona si,
508
00:44:34,920 --> 00:44:38,000
for han vet at de vil godta det.
509
00:44:38,080 --> 00:44:44,760
Men når han står overfor
en vanlig person,
510
00:44:44,840 --> 00:44:48,080
vil han bruke et triks.
511
00:44:49,040 --> 00:44:51,320
I mitt tilfelle var det et knep.
512
00:44:53,280 --> 00:44:58,240
Vi hadde snakket sammen kvelden før,
og jeg dro ikke dit
513
00:44:58,320 --> 00:45:01,400
fordi jeg syntes mannen
var veldig opptatt av sex.
514
00:45:01,480 --> 00:45:05,960
Jeg ville snakke om vennskap,
bli kjent med hverandre og sånt.
515
00:45:06,040 --> 00:45:09,080
Dagen etter ga han seg ikke.
516
00:45:09,160 --> 00:45:15,040
Han endret taktikk
og foreslo at de kunne bli venner.
517
00:45:15,600 --> 00:45:20,680
Jeg stolte på
at han snakket for sin kone,
518
00:45:20,760 --> 00:45:25,280
og da han sa at hun samtykket,
stolte jeg på ham.
519
00:45:28,280 --> 00:45:30,800
Jeg har aldri, ikke et eneste sekund,
520
00:45:30,880 --> 00:45:35,520
gitt mitt samtykke til Mr. Pelicot
eller de andre mennene.
521
00:45:37,080 --> 00:45:39,200
De voldtok meg.
522
00:45:40,480 --> 00:45:46,360
Ikke én gang lurte mennene på
om noe var galt.
523
00:45:52,680 --> 00:45:57,640
Jeg tror Dominique likte
den lumske rekrutteringsprosessen.
524
00:45:57,720 --> 00:45:59,400
Jakten på de rette mennene.
525
00:45:59,480 --> 00:46:04,080
Han kunne bruke en nettplattform
som en svært lur filtreringsprosess
526
00:46:04,160 --> 00:46:08,080
for å finne sine medsammensvorne.
527
00:46:08,160 --> 00:46:11,920
Et spørsmål som festet seg
mens jeg dekket saken,
528
00:46:12,000 --> 00:46:17,600
er hvor mange menn Pelicot oppsøkte
som sa nei, men ikke anmeldte det.
529
00:46:19,360 --> 00:46:23,600
Å være på nett fjerner på en måte
enhver form for ansvarlighet.
530
00:46:23,680 --> 00:46:29,080
Det kan også gjøre folk ufølsomme
for skadene de forårsaker.
531
00:46:31,200 --> 00:46:36,240
Dominque så etter menn som kunne
hjelpe ham å ta det til et nytt nivå.
532
00:46:36,320 --> 00:46:42,240
{\an8}"UTEN HENNES VITEN"
FORUM
533
00:46:44,680 --> 00:46:50,680
Den eneste mannen som ikke er tiltalt
for voldtekt av Gisèle, er Marechal.
534
00:46:50,760 --> 00:46:55,400
Han er også kjent som
Dominique Pelicots disippel.
535
00:46:56,440 --> 00:47:00,400
Jean-Pierre Marechal
og Dominique møttes på Coco.
536
00:47:02,880 --> 00:47:05,920
Marechal var
en pensjonert lastebilsjåfør.
537
00:47:06,000 --> 00:47:09,080
Pelicot lærte ham
å dope ned sin egen kone,
538
00:47:09,160 --> 00:47:14,200
og han inviterte Dominique Pelicot
hjem til seg for å voldta henne.
539
00:47:14,280 --> 00:47:19,360
Han brukte samme bedøvelsesmetode
som Pelicot hadde brukt på Gisèle.
540
00:47:19,440 --> 00:47:22,080
Dominique Pelicot
dro til Marechals hus,
541
00:47:22,160 --> 00:47:26,720
og sammen voldtok de kona hans
mens hun var bevisstløs.
542
00:47:28,680 --> 00:47:32,720
I retten innrømmer begge mennene
å ha dopet ned og voldtatt
543
00:47:32,800 --> 00:47:36,640
Jean-Pierres kone
over en femårsperiode.
544
00:47:36,720 --> 00:47:41,080
Jeg tror han likte det.
Han likte ideen om lærer og elev.
545
00:47:41,160 --> 00:47:45,400
Jeg tror Dominique prøvde
å finne andre likesinnede
546
00:47:45,480 --> 00:47:48,080
som ville være med på det samme.
547
00:47:53,080 --> 00:47:59,720
De ti årene med misbruk tok slutt
da Dominique ble arrestert i 2020.
548
00:48:04,200 --> 00:48:05,840
Fire år senere
549
00:48:05,920 --> 00:48:10,040
begynner en av de mest sjokkerende
rettssakene i fransk historie.
550
00:48:10,120 --> 00:48:12,640
Stemningen er veldig anspent.
551
00:48:12,720 --> 00:48:16,040
Dominique Pelicots fremgangsmåte var:
552
00:48:16,120 --> 00:48:19,480
"Jeg er skyldig.
Jeg har tilstått alt.
553
00:48:20,520 --> 00:48:24,640
Alle visste det. Jeg er
en voldtektsmann, og det er de også."
554
00:48:24,720 --> 00:48:31,960
Hvis den tiltalte nekter for voldtekt
eller nekter for penetrering,
555
00:48:32,040 --> 00:48:34,720
beslutter retten å vise videoene.
556
00:48:43,240 --> 00:48:47,360
Fire år etter at Gisèles verden
ble snudd på hodet,
557
00:48:47,440 --> 00:48:53,240
begynner voldtektssaken mot Dominique
Pelicot og 50 andre menn i Avignon.
558
00:48:56,520 --> 00:48:59,600
Gisèle ankommer retten
til applaus hver dag,
559
00:49:01,240 --> 00:49:06,200
og blir møtt av publikum
og verdens medier.
560
00:49:06,280 --> 00:49:09,680
En grunn til at saken har fått
så mye oppmerksomhet,
561
00:49:09,760 --> 00:49:13,520
er Gisèles mot til å gi avkall
på sin rett til anonymitet.
562
00:49:13,600 --> 00:49:16,880
Det gjorde det mulig
for verdenspressen
563
00:49:16,960 --> 00:49:19,920
å følge rettssaken i retten
564
00:49:20,000 --> 00:49:22,840
og offentliggjøre den
til resten av verden.
565
00:49:23,720 --> 00:49:29,360
Rettssaker som gjelder
seksuell vold i Frankrike
566
00:49:29,440 --> 00:49:31,600
foregår vanligvis bak lukkede dører.
567
00:49:31,680 --> 00:49:37,680
Går en slik sak for åpne dører,
vil livet ditt bli blottlagt.
568
00:49:37,760 --> 00:49:40,520
Du vet at livet ditt
vil bli gransket,
569
00:49:40,600 --> 00:49:43,600
så det er
en veldig modig ting å gjøre.
570
00:49:46,400 --> 00:49:51,000
Jeg ønsket at alle kvinner som er
ofre for voldtekt skulle kunne si:
571
00:49:51,080 --> 00:49:55,120
"Fru Pelicot klarte det.
Vi kan også klare det".
572
00:49:55,200 --> 00:49:59,680
Voldtektsofre føler på skam, men
det er ikke vi som skal bære skammen.
573
00:49:59,760 --> 00:50:01,120
Det er dem.
574
00:50:01,200 --> 00:50:06,840
Hver dag kom det journalister fra
hele verden for å følge rettssaken.
575
00:50:06,920 --> 00:50:12,360
Fra England, Spania, Brasil,
USA, Australia, Japan.
576
00:50:12,440 --> 00:50:16,800
Det føles som rettssaken angår
alle i hele verden.
577
00:50:19,720 --> 00:50:23,120
{\an8}Oppmerksomheten Gisèle har fått
på grunn av denne saken
578
00:50:23,200 --> 00:50:26,280
{\an8}er noe hun aldri
har opplevd maken til.
579
00:50:27,160 --> 00:50:31,840
Hun er bestemor
og tidligere logistikksjef,
580
00:50:31,920 --> 00:50:36,720
og nå representerer hun alle kvinner
som har blitt utsatt for overgrep.
581
00:50:36,800 --> 00:50:39,920
Et forbilde på tapperhet.
582
00:50:41,600 --> 00:50:46,360
I retten går Gisèle Pelicot forbi
noen av de 50 mennene
583
00:50:46,440 --> 00:50:51,040
som er anklaget for å ha voldtatt
henne mens hun var bevisstløs.
584
00:50:51,520 --> 00:50:54,760
Det er press
fra alle personene bak meg,
585
00:50:54,840 --> 00:50:59,240
og jeg merker at de prøver å få meg
til å snuble med spørsmålene sine.
586
00:51:00,480 --> 00:51:05,240
35 av de 50 mennene
nekter for å ha voldtatt Gisèle.
587
00:51:05,320 --> 00:51:08,240
En av utfordringene i saken er
588
00:51:08,320 --> 00:51:12,800
at samtykke ikke er en del
av den juridiske definisjonen
589
00:51:12,880 --> 00:51:14,920
i fransk voldtektslovgivning.
590
00:51:15,000 --> 00:51:22,640
Man plikter å bevise at den tiltalte
hadde til hensikt å begå voldtekt.
591
00:51:23,960 --> 00:51:26,840
Noen av dem har sagt:
"Jeg dro ikke hjemmefra
592
00:51:26,920 --> 00:51:31,480
i den hensikt å voldta en kvinne.
Derfor er jeg ikke en voldtektsmann."
593
00:51:31,560 --> 00:51:34,920
Noen sa at de trodde hun var død,
594
00:51:35,000 --> 00:51:38,520
men de klarte likevel
å rettferdiggjøre det i hodet sitt
595
00:51:38,600 --> 00:51:41,240
og fortsette med
det de planla å gjøre.
596
00:51:41,320 --> 00:51:45,000
Andre føler at de faktisk
er offeret i denne forbrytelsen.
597
00:51:46,200 --> 00:51:50,360
Denne tiltalte avviser
anklagen om voldtekt.
598
00:51:50,440 --> 00:51:53,440
Jeg kan ikke erkjenne
at jeg planla å voldta
599
00:51:53,520 --> 00:51:56,200
eller at jeg er en voldtektsmann.
600
00:51:56,280 --> 00:51:58,800
Jeg er barn av en mishandlet kvinne.
601
00:51:58,880 --> 00:52:06,560
Så snart jeg så Pelicot hjemme hos
ham, forsto jeg at han var nifs.
602
00:52:06,640 --> 00:52:10,800
Det vekket et traumatisk minne som
har vært med meg siden barndommen,
603
00:52:10,880 --> 00:52:15,800
og som plaget meg såpass
at jeg mistet all dømmekraft
604
00:52:15,880 --> 00:52:19,720
og fulgte hans instrukser og ordre.
605
00:52:23,600 --> 00:52:26,520
Da jeg kom, sov kvinnen allerede.
606
00:52:26,600 --> 00:52:28,880
Jeg spurte om tillatelse.
607
00:52:28,960 --> 00:52:31,880
Jeg begynte å ta på henne,
og hun rørte på seg.
608
00:52:31,960 --> 00:52:36,720
Så jeg sier til meg selv at dette er
som han beskrev. At hun later som.
609
00:52:36,800 --> 00:52:39,880
Og så ber han meg
gjøre ditt og gjøre datt.
610
00:52:39,960 --> 00:52:43,320
Han ber meg stikke fingeren
inn i skjeden hennes.
611
00:52:43,400 --> 00:52:46,760
Jeg hadde ikke engang
kontroll over fingrene mine.
612
00:52:49,120 --> 00:52:54,240
I vårt scenario var
fru Pelicot offer for en voldtekt.
613
00:52:54,320 --> 00:52:59,880
Jeg var et offer for terror.
Vi er to ofre.
614
00:52:59,960 --> 00:53:02,960
Det er ett rovdyr og to ofre.
615
00:53:05,800 --> 00:53:08,880
Mange sa at noe ikke stemte,
616
00:53:08,960 --> 00:53:11,680
at de ønsket å dra
eller ikke tenkte klart.
617
00:53:11,760 --> 00:53:14,920
De hevder det,
men ingen ringte politiet.
618
00:53:16,480 --> 00:53:21,640
Denne tiltalte mener at Gisèle må ha
lagt merke til tegn på overgrep.
619
00:53:23,240 --> 00:53:28,960
Jeg synes det er vanskelig
å høre fru Pelicot si
620
00:53:29,040 --> 00:53:32,440
at hun trodde hun levde
med en perfekt mann.
621
00:53:32,520 --> 00:53:36,640
Hun la merke til ting, men snudde
blikket vekk på grunn av kjærlighet.
622
00:53:36,720 --> 00:53:39,200
Det er et budskap til kvinner.
623
00:53:39,280 --> 00:53:45,240
Selv om du er forelsket,
ikke tilgi noe.
624
00:53:46,360 --> 00:53:50,880
Victim blaming ,
som ofte skjer i overgrepssaker,
625
00:53:50,960 --> 00:53:56,200
innebærer at offeret
alltid blir sett på som den skyldige.
626
00:53:56,280 --> 00:53:58,840
Forsvarsadvokatene spurte henne om
627
00:53:58,920 --> 00:54:03,200
hun likte trekanter
eller partnerbytte.
628
00:54:03,280 --> 00:54:06,520
Uansett hvor mange opptak
hun viser av det som skjedde,
629
00:54:06,600 --> 00:54:09,720
prøvde de fortsatt
å legge skylden på henne.
630
00:54:11,120 --> 00:54:16,480
Kommentarene vi hørte i
forsvarets argumentasjon var arkaiske
631
00:54:16,560 --> 00:54:21,720
og viste også
en ekstrem forakt for kvinner.
632
00:54:21,800 --> 00:54:24,200
Noen av de tiltalte argumenterte med
633
00:54:24,280 --> 00:54:27,960
at Dominique Pelicot, ektemannen,
ga sitt samtykke,
634
00:54:28,040 --> 00:54:33,480
som om kona
var ektemannens eiendom.
635
00:54:35,600 --> 00:54:40,440
Mens mange mente at forsvarets
argumenter var dypt kvinnefiendtlige,
636
00:54:40,520 --> 00:54:44,000
hadde denne tiltalte et motsatt syn.
637
00:54:44,080 --> 00:54:46,640
Jeg er i høyeste grad feminist.
638
00:54:46,720 --> 00:54:50,200
Jeg er kanskje mer engasjert
i kvinners sak
639
00:54:50,280 --> 00:54:54,000
enn mange som kaller seg feminister.
640
00:54:58,960 --> 00:55:02,160
Dominique har innrømmet alt
fra starten av.
641
00:55:02,240 --> 00:55:07,720
Han sier også at alle de tiltalte som
var til stede i rommet, visste alt.
642
00:55:07,800 --> 00:55:12,240
De visste at hun ville bli dopet ned
og at hun sov.
643
00:55:12,320 --> 00:55:14,440
De visste alle hvorfor de var der.
644
00:55:17,440 --> 00:55:22,040
Jeg kan ikke huske en rettssak
noe annet sted i verden
645
00:55:22,120 --> 00:55:24,800
med så mye bevis i en voldtektssak.
646
00:55:24,880 --> 00:55:29,640
På en merkelig måte har Gisèle
Pelicot den perfekte rettssaken,
647
00:55:29,720 --> 00:55:32,680
for i motsetning til
så mange andre kvinner,
648
00:55:32,760 --> 00:55:35,440
kan hun bevise
hva som ble gjort mot henne.
649
00:55:36,480 --> 00:55:38,920
Etter Gisèles insistering
650
00:55:39,000 --> 00:55:43,280
bestemmer dommeren
at videoene skal vises i retten.
651
00:55:43,360 --> 00:55:46,920
Da de første videoene
ble vist i rettssalen,
652
00:55:47,000 --> 00:55:51,520
var det en følelse av uro der
653
00:55:51,600 --> 00:55:57,520
fordi det ikke var lett å se på
med offeret tre meter unna.
654
00:55:57,600 --> 00:56:05,360
Jeg foretrakk å ikke se på,
fordi noen var helt ufattelige.
655
00:56:05,840 --> 00:56:10,560
Når du sitter i rettssalen og
ser den ene videoen etter den andre
656
00:56:10,640 --> 00:56:16,960
av en kvinne som snorker dypt,
og ekkoet brer seg i rettssalen...
657
00:56:17,040 --> 00:56:20,800
Hun var ikke et menneske
i det øyeblikket,
658
00:56:20,880 --> 00:56:25,480
og jeg tror det har rystet mange
659
00:56:25,560 --> 00:56:30,240
når det gjelder
hvordan menn ser på kvinner.
660
00:56:34,560 --> 00:56:40,080
Det har vært noen sterke og tunge
øyeblikk i løpet av denne rettssaken.
661
00:56:40,160 --> 00:56:46,200
Jeg tenker på da Gisèle Pelicot
snakket for første gang.
662
00:56:46,280 --> 00:56:50,640
Resten av rettssalen ble stille
da Gisèle Pelicot sa
663
00:56:50,720 --> 00:56:54,600
at hun ønsket å snakke
direkte til sin eksmann.
664
00:56:56,800 --> 00:57:00,560
Så mange ganger har jeg sagt til meg
selv hvor heldig jeg er
665
00:57:00,640 --> 00:57:02,960
som har deg ved min side.
666
00:57:03,040 --> 00:57:06,680
Hvordan kunne du
svikte meg så mye?
667
00:57:06,760 --> 00:57:11,080
Hvordan kunne du ta med disse
fremmede inn på soverommet mitt?
668
00:57:11,160 --> 00:57:15,360
Jeg er en kvinne
som er helt ødelagt.
669
00:57:15,440 --> 00:57:20,880
Jeg vet ikke om hele livet mitt
vil være nok til å forstå.
670
00:57:28,640 --> 00:57:33,640
Datteren Caroline føler
at hun er glemt i denne rettssaken,
671
00:57:33,720 --> 00:57:38,520
for politiet fant to bilder av henne
liggende på en seng
672
00:57:38,600 --> 00:57:41,600
iført undertøy
som hun ikke kjenner igjen.
673
00:57:41,680 --> 00:57:45,760
Hun er overbevist om
at hun også ble dopet og misbrukt.
674
00:57:46,480 --> 00:57:50,360
Dominique forteller retten at
han bare tok bildene av datteren sin
675
00:57:50,440 --> 00:57:55,600
fordi han ble utsatt for utpressing,
men gir ingen ytterligere forklaring.
676
00:57:55,680 --> 00:57:58,560
Han nekter for
å ha dopet henne eller rørt henne,
677
00:57:58,640 --> 00:58:01,720
men Caroline
er overbevist om at han lyver.
678
00:58:02,800 --> 00:58:05,360
Hun rødmer. Hun er frustrert.
679
00:58:05,440 --> 00:58:10,560
Hun skriker til ham: "Du er en
løgner. Du kommer til å dø alene."
680
00:58:10,640 --> 00:58:14,600
Hun håpet på
en slags avslutning etter rettssaken,
681
00:58:14,680 --> 00:58:17,960
men det er mye med henne
som er uavklart.
682
00:58:19,600 --> 00:58:21,480
Under etterforskningen
683
00:58:21,560 --> 00:58:24,760
oppdager politiet
at Dominiques kriminelle aktiviteter
684
00:58:24,840 --> 00:58:27,720
går lenger tilbake enn først antatt.
685
00:58:31,800 --> 00:58:34,320
Det kommer frem at Dominique Pelicot
686
00:58:34,400 --> 00:58:37,720
potensielt kan knyttes til
minst to andre forbrytelser.
687
00:58:37,800 --> 00:58:40,720
Dette er uløste saker fra 90-tallet.
688
00:58:41,760 --> 00:58:46,280
I 1999 ble en eiendomsmegler
forsøkt voldtatt i Paris.
689
00:58:46,360 --> 00:58:51,720
På grunn av et DNA-treff har Pelicot
innrømt at han var involvert.
690
00:58:54,400 --> 00:59:01,400
I Sophies tilfelle har vi ingen bevis
på at det var Dominique Pelicot.
691
00:59:01,480 --> 00:59:03,120
Men i de to tilfellene
692
00:59:03,200 --> 00:59:08,600
er det elementer i modus operandi
som er helt identiske.
693
00:59:08,680 --> 00:59:15,400
To kvinnelige eiendomsmeglere,
som begge er rundt 20 år gamle.
694
00:59:15,480 --> 00:59:20,320
De har visning på en leilighet
og blir angrepet med kniv.
695
00:59:20,400 --> 00:59:26,800
De blir overfalt og bedøvet
med eter for å få dem til å sovne.
696
00:59:26,880 --> 00:59:30,400
Disse sakene kan virke beslektet,
697
00:59:30,480 --> 00:59:34,080
men de har ingen sammenheng
fra et juridisk perspektiv.
698
00:59:34,160 --> 00:59:38,960
Etterforskningen av disse sakene
og andre pågår fortsatt.
699
00:59:40,400 --> 00:59:43,720
Politiet tror Dominique
kan være involvert i minst fem
700
00:59:43,800 --> 00:59:46,360
andre uløste forbrytelser.
701
00:59:57,440 --> 01:00:00,560
Gisèle Pelicot blir historisk.
702
01:00:00,640 --> 01:00:04,600
Hun etterlater seg
en arv for alle oss kvinner.
703
01:00:04,680 --> 01:00:09,520
I dag er hun virkelig et symbol
på kampen mot seksuell vold.
704
01:00:09,600 --> 01:00:14,240
Lokalt, men også i Frankrike,
Europa og over hele verden.
705
01:00:15,960 --> 01:00:21,040
Rettssaken har hatt stor innvirkning
på det franske samfunnet.
706
01:00:21,120 --> 01:00:26,200
Protester har funnet sted
i solidaritet med Gisèle Pelicot.
707
01:00:27,480 --> 01:00:32,080
Jeg vil gjerne takke
alle som har støttet meg
708
01:00:32,160 --> 01:00:35,000
helt fra begynnelsen
av denne prøvelsen.
709
01:00:35,080 --> 01:00:39,840
Jeg ble dypt rørt av denne
drivkraften som gir meg et ansvar.
710
01:00:39,920 --> 01:00:44,360
Dere har gitt meg styrke til å kjempe
denne kampen til siste slutt.
711
01:00:45,600 --> 01:00:49,600
Rettssaken er et oppgjør for
Frankrike og loven rundt samtykke,
712
01:00:49,680 --> 01:00:53,400
men den gir også kvinner
en mulighet til å si:
713
01:00:53,480 --> 01:00:57,240
{\an8}"Vi er her for å bli trodd. Det kan
være trakassering på gaten,
714
01:00:57,320 --> 01:01:00,240
{\an8}eller upassende berøring
på et utested.
715
01:01:00,320 --> 01:01:02,880
{\an8}Vi snakker om det
og sier at det skjer."
716
01:01:02,960 --> 01:01:05,960
Gisèle reiser seg og sier:
717
01:01:06,040 --> 01:01:09,080
"Hør på oss når vi forteller
hva som skjer."
718
01:01:13,960 --> 01:01:18,120
De ber om 140 nye tiltak
fra regjeringen
719
01:01:18,200 --> 01:01:20,720
for å bekjempe
vold mot kvinner.
720
01:01:20,800 --> 01:01:23,800
De ber om
at alle ofre skal bli trodd.
721
01:01:23,880 --> 01:01:27,640
De refererer direkte
til Gisèle Pelicot-saken.
722
01:01:28,440 --> 01:01:33,880
{\an8}94 % av voldtektssaker henlegges
før de kommer for retten,
723
01:01:33,960 --> 01:01:38,240
{\an8}så det betyr at det er
tusenvis av kvinner i Frankrike
724
01:01:38,320 --> 01:01:41,720
som ikke har opplevd rettferdighet.
725
01:01:41,800 --> 01:01:44,720
Vi håper dette blir et vendepunkt
726
01:01:44,800 --> 01:01:48,800
i kampen mot voldtektskultur
og seksuell vold i Frankrike.
727
01:01:55,880 --> 01:02:01,640
For lokalbefolkningen i Mazan
har saken vært spesielt belastende.
728
01:02:02,400 --> 01:02:07,600
Jeg tror det vil være et før og et
etter saken. Vi håper iallfall det.
729
01:02:07,680 --> 01:02:10,400
Jeg ser det
på kvinnene vi jobber med.
730
01:02:10,480 --> 01:02:13,080
Det har virkelig gitt dem mot.
731
01:02:14,320 --> 01:02:20,240
Gisèle er en imponerende kvinne,
svært sterk og modig.
732
01:02:20,320 --> 01:02:22,920
Hun har vist
at vi ikke skal skamme oss,
733
01:02:23,000 --> 01:02:29,600
og at vi også kan avvise
den skammen og skyldfølelsen vi har.
734
01:02:31,000 --> 01:02:35,040
Latika og Marion bestemte seg for
å organisere en marsj i Mazan
735
01:02:35,120 --> 01:02:37,520
til støtte for Gisèle.
736
01:02:37,600 --> 01:02:39,560
Gisèle ble så rørt
737
01:02:39,640 --> 01:02:43,280
at hun kom på besøk
til foreningen dagen etter.
738
01:02:44,520 --> 01:02:48,320
Etter å ha møtt Gisèle,
739
01:02:48,400 --> 01:02:53,400
fikk jeg mot til
å gjenoppta saken min.
740
01:02:54,840 --> 01:02:58,040
Jeg ville kjempe og si til meg selv
741
01:02:58,120 --> 01:03:02,320
at det å være et offer
ikke betyr at du er svak.
742
01:03:02,400 --> 01:03:04,040
Vi kan gå med hevet hode.
743
01:03:04,120 --> 01:03:08,560
Vi kan anklage noen
uten å kjenne på skam. Det er viktig.
744
01:03:08,640 --> 01:03:11,960
Og det er det hun har vist.
745
01:03:14,560 --> 01:03:20,160
Mange kvinner håper at saken vil føre
til en lovendring i Frankrike.
746
01:03:20,240 --> 01:03:25,360
Det er ikke slik at advokater
må bevise intensjon om å voldta.
747
01:03:25,440 --> 01:03:30,120
Det handler om
å få et tydelig samtykke.
748
01:03:31,520 --> 01:03:35,840
I desember 2024,
etter en historisk rettssak,
749
01:03:35,920 --> 01:03:40,960
ble alle mennene som var tiltalt
for voldtekt funnet skyldige.
750
01:03:41,040 --> 01:03:44,480
Mennene har blitt idømt
varierende straffer.
751
01:03:44,560 --> 01:03:50,360
Dominique Pelicot fikk lovens
strengeste straff, 20 års fengsel.
752
01:03:50,440 --> 01:03:53,280
Vi glemmer aldri
navnet Gisèle Pelicot.
753
01:03:53,360 --> 01:03:56,600
Hun har blitt
en ikonisk figur av styrke,
754
01:03:56,680 --> 01:04:00,520
og en person
som virkelig har utfordret
755
01:04:00,600 --> 01:04:04,960
voldtektsmytene
som fortsatt finnes i 2024.
756
01:04:05,040 --> 01:04:08,240
Denne saken viser
757
01:04:08,320 --> 01:04:12,160
at voldtektsmenn finnes overalt
i samfunnet vårt.
758
01:04:12,240 --> 01:04:18,720
Den fjerner seg litt fra
den utbredte forestillingen om
759
01:04:18,800 --> 01:04:23,920
at en voldtektsmann var et monster
som var adskilt fra samfunnet.
760
01:04:24,000 --> 01:04:26,920
Ved å la saken gå for åpne dører,
761
01:04:27,000 --> 01:04:30,600
sa Gisèle at hun vil
at skammen skal skifte side.
762
01:04:30,680 --> 01:04:34,160
Men hun gjør også dette
for at samfunnet skal endre seg.
763
01:04:34,240 --> 01:04:37,680
Slik at holdningene endres,
og loven også endres.
764
01:04:37,760 --> 01:04:40,360
Slik at voldtekt
blir sett annerledes på.
765
01:04:40,440 --> 01:04:42,440
Folk skal få snakke fritt,
766
01:04:42,520 --> 01:04:48,760
og ofre for seksuell vold
kan kjenne seg igjen i henne.
767
01:04:48,840 --> 01:04:52,480
Dette skal tjene som
en lærdom for alle,
768
01:04:52,560 --> 01:04:55,960
både i Frankrike og over hele verden.
769
01:04:57,360 --> 01:05:00,920
Til slutt tenker jeg på
de ukjente ofrene
770
01:05:01,000 --> 01:05:03,480
hvis historier ofte forblir skjulte.
771
01:05:03,560 --> 01:05:08,040
Dere skal vite
at vi kjemper den samme kampen.
772
01:05:08,120 --> 01:05:11,800
Jeg vil gjerne uttrykke
min dypeste takknemlighet
773
01:05:11,880 --> 01:05:16,120
til alle som har støttet meg
gjennom denne prøvelsen.