1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,280 --> 00:00:14,680 Monta kertaa olen miettinyt, miten onnekas olen, kun olet rinnallani. 4 00:00:18,800 --> 00:00:23,200 Olit ystävällinen ja huomaavainen mies, johon luotin täysin. 5 00:00:30,000 --> 00:00:33,800 Miten täydellisestä miehestä voi tulla tällainen? 6 00:00:39,840 --> 00:00:42,760 Miten saatoitkaan pettää minut näin? 7 00:00:50,800 --> 00:00:54,960 Miten saatoit tuoda ne vieraat makuuhuoneeseeni? 8 00:01:08,160 --> 00:01:13,280 Viemme teidät Ranskaan. Varoitan, tarina on järkyttävä. 9 00:01:13,360 --> 00:01:15,800 71-vuotias myönsi huumanneensa - 10 00:01:15,880 --> 00:01:18,640 ja raiskanneensa vaimoaan kymmenen vuoden ajan. 11 00:01:18,720 --> 00:01:21,600 Hän kutsui myös muita miehiä tekemään samaa. 12 00:01:23,920 --> 00:01:27,160 Tapaus vangitsi koko maailman huomion. 13 00:01:27,240 --> 00:01:31,120 Se eroaa kaikesta ennen näkemästämme. 14 00:01:31,960 --> 00:01:36,200 Monet ihmettelevät, miten näin kauheaa seksuaalista väkivaltaa - 15 00:01:36,280 --> 00:01:39,160 voi tapahtua näin laajassa mittakaavassa. 16 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 Olemme täällä vastustamassa... 17 00:01:42,160 --> 00:01:46,480 Hän pystyi manipuloimaan kaikkia ympärillään vuosien ajan, 18 00:01:46,560 --> 00:01:50,000 eikä kukaan arvannut, mitä oli tekeillä. 19 00:01:50,080 --> 00:01:55,000 Miehiä oli noin 72, mutta kaikkia ei voida tunnistaa. 20 00:01:55,080 --> 00:01:57,040 Keitä nämä miehet ovat? 21 00:01:57,120 --> 00:02:01,920 Suurin osa syytetyistä kiistää edelleen syyllisyytensä. 22 00:02:02,760 --> 00:02:06,640 Hän ei kertonut minulle, että hän aikoi huumata vaimonsa. 23 00:02:06,720 --> 00:02:11,280 En tiedä muista, mutta en ole mikään hirviö. 24 00:02:11,360 --> 00:02:14,520 Muu osa istuntosali hiljeni täysin, 25 00:02:14,600 --> 00:02:21,200 kun Gisèle Pelicot sanoi haluavansa puhua suoraan entiselle miehelleen. 26 00:02:31,720 --> 00:02:36,320 ELOKUVA SISÄLTÄÄ NÄYTELTYJÄ ÄÄNITTEITÄ. 27 00:02:36,400 --> 00:02:42,800 NE OVAT OTTEITA OIKEUDEN PÖYTÄKIRJOISTA. 28 00:02:46,400 --> 00:02:50,800 AVIGNONIN KUNTA 29 00:02:51,720 --> 00:02:56,360 SYYSKUU 2024 30 00:02:56,920 --> 00:03:00,920 Olen käsitellyt monia raiskausoikeusjuttuja. 31 00:03:02,560 --> 00:03:06,400 Yleensä on yksi syytetty ja yksi uhri, 32 00:03:06,480 --> 00:03:10,480 eikä oikeussalissa ole juuri ketään. Nyt sali on täynnä. 33 00:03:12,240 --> 00:03:15,720 Tämä oikeudenkäynti on monella tavalla erikoinen. 34 00:03:15,800 --> 00:03:18,520 Salissa on toimittajia ja useita asianajajia - 35 00:03:18,600 --> 00:03:21,960 sekä syytettyjä joka puolella. 36 00:03:22,040 --> 00:03:23,960 Se oli minulle uutta. 37 00:03:24,040 --> 00:03:28,480 En ole koskaan ollut oikeussalissa, jossa syytettyjä on joka puolella. 38 00:03:28,560 --> 00:03:31,800 Varsinkaan kun on kyse näin herkästä asioista. 39 00:03:35,480 --> 00:03:40,880 Syyskuussa 2024 alkoi oikeudenkäynti, joka järkyttäisi koko maailmaa. 40 00:03:41,880 --> 00:03:46,880 Sen keskipisteessä oli 72-vuotias Gisèle Pelicot. 41 00:03:49,760 --> 00:03:51,360 Hänen miehensä Dominique - 42 00:03:51,440 --> 00:03:55,400 tunnusti huumanneensa ja raiskanneensa häntä vuosia. 43 00:03:56,960 --> 00:03:59,360 Miehen rinnalla seisoi 50 muuta miestä, 44 00:03:59,440 --> 00:04:04,320 joita syytetään tajuttoman Gisèlen raiskauksesta tai hyväksikäytöstä, 45 00:04:04,400 --> 00:04:08,680 kun Dominique kuvasi heitä. Heidät kaikki on todettu syyllisiksi. 46 00:04:08,760 --> 00:04:13,440 Osa heistä tunnusti raiskauksen ja syyllisyytensä. 47 00:04:13,520 --> 00:04:15,800 Osa väitti, että heitä huijattiin. 48 00:04:15,880 --> 00:04:20,200 Heidän mukaansa Dominique Pelicot manipuloi heidät uskomaan, 49 00:04:20,280 --> 00:04:22,160 että kyseessä oli seksileikki. 50 00:04:22,240 --> 00:04:29,600 Osa sanoi, ettei aikonut raiskata, eikä siksi ole raiskaaja. 51 00:04:31,800 --> 00:04:34,720 Videotodisteista huolimatta - 52 00:04:34,800 --> 00:04:40,040 kieltämistä on helpottanut Ranskan raiskauslainsäädäntö, 53 00:04:40,120 --> 00:04:44,120 jossa ei mainita lainkaan sanaa "suostumus". 54 00:04:46,400 --> 00:04:52,040 Monet puolustautuvat sanomalla, etteivät he aikoneet raiskata häntä. 55 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 He odottivat kolmen kimppaa. 56 00:04:55,640 --> 00:05:00,400 On ollut kiinnostavaa kuulla tuomarin kysyvän jokaiselta vastaajalta: 57 00:05:00,480 --> 00:05:02,960 "Puhuitko naisen kanssa? 58 00:05:03,040 --> 00:05:06,000 Saitko missään vaiheessa hänen suostumuksensa?" 59 00:05:06,080 --> 00:05:09,680 Jokainen vastaaja vastasi: "En puhunut hänelle, 60 00:05:09,760 --> 00:05:12,080 enkä saanut hänen suostumustaan." 61 00:05:15,320 --> 00:05:21,080 Yksi pitkäaikaisista vaikutuksista on keskustelu Ranskassa ja muualla - 62 00:05:21,160 --> 00:05:23,400 siitä, miten tähän päädyttiin. 63 00:05:23,480 --> 00:05:28,480 Alettiin pohtia, miten syvään juurtunutta naisviha kulttuurissa on. 64 00:05:30,600 --> 00:05:33,520 Maailma näki, kuinka muutamassa viikossa - 65 00:05:33,600 --> 00:05:38,040 Gisèle Pelicot'sta on tullut ikoninen hahmo. 66 00:05:38,120 --> 00:05:41,840 Hän on nostanut esiin kysymyksiä häpeästä, suostumuksesta - 67 00:05:41,920 --> 00:05:44,160 ja seksuaalisesta väkivallasta. 68 00:05:46,680 --> 00:05:49,080 He sanovat, että olen rohkea. 69 00:05:49,160 --> 00:05:51,880 Minä sanon: "Ei se ole rohkeutta. 70 00:05:51,960 --> 00:05:56,360 Se on tahtoa ja päättäväisyyttä muuttaa yhteiskuntaa." 71 00:05:58,240 --> 00:06:03,240 On muistettava, että kun katsoo mitä oikeussalissa tapahtuu, 72 00:06:03,320 --> 00:06:08,480 Gisèle Pelicot kulkee päivittäin ohi niiden miesten, 73 00:06:08,560 --> 00:06:11,280 joita syytetään hänen raiskauksestaan. 74 00:06:12,040 --> 00:06:15,560 Heillä on huput, naamarit ja kommandopipot, 75 00:06:15,640 --> 00:06:19,840 ja peittävät kasvonsa salatakseen henkilöllisyytensä. 76 00:06:22,840 --> 00:06:26,480 Ja sitten tämä nainen astelee heidän ohitseen... 77 00:06:28,400 --> 00:06:31,960 ...ja astuu oikeussaliin yleisön aplodien saattelemana. 78 00:06:32,040 --> 00:06:36,040 Hänen on löydettävä voimaa kohdata heidät joka päivä. 79 00:06:44,880 --> 00:06:50,600 Ihmiset kaikkialla ovat osoittaneet tukensa Gisèle Pelicotille. 80 00:06:52,960 --> 00:06:56,760 Se näkyy seinäkirjoituksista oikeustalon lähistöllä - 81 00:06:56,840 --> 00:07:01,440 ja tuhansien ihmisten mielenosoituksissa eri kaupungeissa. 82 00:07:04,560 --> 00:07:10,720 Tämä on tarina perheväkivallasta, johon liittyy raiskauksia - 83 00:07:10,800 --> 00:07:14,440 ja vieraita ihmisiä. 84 00:07:14,520 --> 00:07:20,080 Ajattelen sen kauheutta, Gisèle Pelicotin samaistuttavuutta - 85 00:07:20,160 --> 00:07:25,400 ja sitten tietysti hänen rohkeaa ja harvinaista päätöstään - 86 00:07:25,480 --> 00:07:29,720 pitää oikeuskäsittely julkisena. Sen ansiosta - 87 00:07:29,800 --> 00:07:35,040 jutusta tuli maailmanlaajuinen juttu. 88 00:07:42,520 --> 00:07:45,360 MAZANIN KUNTA 89 00:07:45,440 --> 00:07:47,920 Vaikka tarina on levinnyt maailmalle, 90 00:07:48,000 --> 00:07:51,640 missään ei ole järkytytty yhtä paljon kuin Mazanissa. 91 00:07:51,720 --> 00:07:55,680 Mazan sijaitsee 34 kilometrin päässä Avignonista. 92 00:07:55,760 --> 00:08:01,840 Se on pieni keskiaikainen kylä, jossa on hieman yli 6 000 asukasta. 93 00:08:02,440 --> 00:08:05,440 Täällä Pelicotit asuivat - 94 00:08:05,520 --> 00:08:10,080 ja täällä Gisèle kärsi hyväksikäytöstä vuosien ajan. 95 00:08:12,680 --> 00:08:17,080 Tämä on rauhallinen kaupunki, joka on kärsinyt pahasti tästä tapauksesta, 96 00:08:17,160 --> 00:08:23,080 koska ihmiset yhdistävät Mazanin nyt raiskaustapauksiin. 97 00:08:23,160 --> 00:08:27,040 Ihmiset ovat kyllästyneet kuulemaan tapauksesta. 98 00:08:27,120 --> 00:08:34,040 He eivät ymmärrä, miksi heille rakas kaupunki yhdistetään raiskauksiin. 99 00:08:37,560 --> 00:08:43,360 Paikalliset ovat nähneet tarinan, jota media kutsuu Affair Mazaniksi. 100 00:08:43,440 --> 00:08:47,760 Kotikaupungin nimi liitetään nyt oikeudenkäyntiin - 101 00:08:47,840 --> 00:08:50,640 ja se on ollut otsikoissa. 102 00:08:52,000 --> 00:08:55,080 Tarina osui meihin. 103 00:08:55,160 --> 00:08:59,120 Se iski meihin kuin meteoriitti, 104 00:08:59,200 --> 00:09:03,240 eikä tällaista olisi voinut edes ajatella tai kuvitella. 105 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Yksi paikallisista on Marion, 106 00:09:07,080 --> 00:09:11,080 joka pyörittää keskusta seksuaalisen väkivallan uhreille. 107 00:09:13,840 --> 00:09:19,000 Yhtäkkiä tämä hiljainen kylä oli maailman huomion keskipiste. 108 00:09:19,080 --> 00:09:22,480 Mediaa kaikkialta maailmasta tuli arvostelemaan meitä, 109 00:09:22,560 --> 00:09:25,400 eikä tällainen pieni kylä ole valmis sellaiseen. 110 00:09:27,280 --> 00:09:31,360 Väki turhautuu, kun koko kylän maineen tahriutuu - 111 00:09:31,440 --> 00:09:36,520 vain Dominiquen ja kahden muun mazanilaisen vastaajan vuoksi. 112 00:09:36,600 --> 00:09:40,920 Suurin osa epäillyistä asuu 65 kilometrin säteellä. 113 00:09:41,640 --> 00:09:45,520 Mutta ilmassa on myös jännitteitä ja epäluuloa. 114 00:09:45,600 --> 00:09:50,760 Vaikka poliisi on tunnistanut 50 Dominiquen kuvaamista miehistä, 115 00:09:50,840 --> 00:09:54,160 22 epäiltyä on yhä vapaana. 116 00:09:55,640 --> 00:09:58,880 Kaiken kukkuraksi tämä on kylä, 117 00:09:58,960 --> 00:10:01,560 joka on perinteinen ja patriarkaalinen. 118 00:10:01,640 --> 00:10:08,440 Tällainen hyväksikäyttö, raiskaukset ja seksuaalisuus ovat tabuja. 119 00:10:08,520 --> 00:10:11,600 Emme puhu sellaisesta mielellämme. 120 00:10:13,000 --> 00:10:17,800 Riippumatta siitä, missä rikokset tapahtuivat, monet ihmettelevät, 121 00:10:17,880 --> 00:10:21,120 miten ne ylipäätään saattoivat tapahtua. 122 00:10:29,880 --> 00:10:36,360 E. LECLERC SUPERMARKET 12. SYYSKUUTA 2020 123 00:10:38,400 --> 00:10:45,200 Pelottavaa tässä on se, että kaikki paljastui sattumalta. 124 00:10:46,280 --> 00:10:49,840 Dominique Pelicotin tilanne alkoi levitä käsiin, 125 00:10:49,920 --> 00:10:53,680 kun vartija saa hänet kiinni kuvaamasta naisen hameen alle - 126 00:10:53,760 --> 00:10:56,680 Carpentrasin supermarketissa. 127 00:10:56,760 --> 00:11:00,600 Puhelin ottaa hyviä kuvia. Hän kuvaa hameesi alta. 128 00:11:00,680 --> 00:11:06,000 Video, jolla Dominique kuvaa naisen hameen alla, alkoi levitä. 129 00:11:06,080 --> 00:11:11,120 Näemme hänen kasvonsa maskin takana - 130 00:11:11,200 --> 00:11:15,800 ja hänen kameransa liukuu naisen hameen suuntaan. 131 00:11:15,880 --> 00:11:19,080 Vartija puuttuu tilanteeseen. 132 00:11:20,560 --> 00:11:24,440 Puhelin ottaa hyviä kuvia. Hän kuvaa hameesi alta. 133 00:11:24,520 --> 00:11:30,240 Haluatko tehdä valituksen? Hän kuvasi hameesi alta. 134 00:11:30,320 --> 00:11:32,960 - Neljää asiakasta siis. - Ihanko totta? 135 00:11:33,040 --> 00:11:37,000 Ihan tosi. Hänet on nähty neljästi. Mene poliisin puheille. 136 00:11:37,080 --> 00:11:39,880 Hän jää kiinni huolimattomuutensa takia, 137 00:11:39,960 --> 00:11:43,640 vaikka hän oli onnistunut salaamaan perversionsa. 138 00:11:43,720 --> 00:11:48,640 Aivan kuin hänellä olisi ollut hillitön halu kuvata naista. 139 00:11:48,720 --> 00:11:52,000 Olisi pitänyt huomata muutkin. Heitä on vielä kolme. 140 00:11:52,080 --> 00:11:56,120 Olet todella ällöttävä. Ihan oikeasti. 141 00:11:57,120 --> 00:12:01,400 Kauhistuttavaa tässä on se, että tiedämme - 142 00:12:01,480 --> 00:12:05,560 että "lievempiä" seksuaalirikoksia tehdään paljon, 143 00:12:05,640 --> 00:12:11,160 eikä niitä tutkita perusteellisesti. Vasta kun poliisi ryhtyi toimiin, 144 00:12:11,240 --> 00:12:14,120 saatiin selville, kuinka paha tilanne oli. 145 00:12:17,160 --> 00:12:19,120 Poliisille puhuessaan - 146 00:12:19,200 --> 00:12:22,920 Dominique Pelicot väitti, että hänet oli vallannut halu, 147 00:12:23,000 --> 00:12:26,480 koska hänen vaimonsa oli ollut poissa kotoakuukauden ajan. 148 00:12:26,560 --> 00:12:29,520 Dominique sanoi, ettei se ollut hänen tapaistaan. 149 00:12:31,280 --> 00:12:35,760 Dominique Pelicot istutti vaimonsa alas ja alkoi itkeä. 150 00:12:35,840 --> 00:12:41,440 Hän kertoi tehneensä pahan virheen. "Olin typerä. 151 00:12:41,520 --> 00:12:47,560 Jäin kiinni, kun kuvasin videoita naisten hameiden alta." 152 00:12:47,640 --> 00:12:52,800 Gisèle istui ja miettii asiaa. 153 00:12:52,880 --> 00:12:57,400 Yli 40 vuotta yhdessä. Hän tietää voivansa antaa miehelle anteeksi, 154 00:12:57,480 --> 00:13:00,960 mutta hän vaati miestään pyytämään anteeksi naisilta. 155 00:13:01,040 --> 00:13:05,120 "Ja jos teet noin vielä joskus, minä jätän sinut." 156 00:13:05,200 --> 00:13:09,280 Mies pyysi anteeksi ja lupasi, ettei sama tule toistumaan. 157 00:13:11,240 --> 00:13:14,920 Silloin Gisèle ei tiennyt, millaista hyväksikäyttöä - 158 00:13:15,000 --> 00:13:17,760 mies oli jatkanut jo kymmenen vuotta. 159 00:13:18,320 --> 00:13:21,280 50 vuoden yhteiselon aikana - 160 00:13:21,360 --> 00:13:25,080 hän ei ollut koskaan tehnyt yhtäkään säädytöntä elettä. 161 00:13:25,160 --> 00:13:28,160 Lupasin antaa anteeksi yhden kerran, 162 00:13:28,240 --> 00:13:31,240 mutta toista kertaa ei tulisi. 163 00:13:36,840 --> 00:13:43,560 12. SYYSKUUTA 2020 164 00:13:44,480 --> 00:13:49,280 Puhelimesi ottaa hyviä kuvia. Hän kuvaa hameesi alta. 165 00:13:49,360 --> 00:13:55,000 Syyskuussa 2020 vartija pysäytti Dominique Pelicotin, 166 00:13:55,080 --> 00:13:58,080 joka salakuvasi kaupassa naisia hameen alta. 167 00:13:58,720 --> 00:14:02,040 Britannian lainsäädännön innoittamana - 168 00:14:02,120 --> 00:14:06,680 siitä tehtiin laitonta myös Ranskassa vuonna 2018. 169 00:14:08,520 --> 00:14:12,600 Vartijalla on tässä tärkeä rooli, 170 00:14:12,680 --> 00:14:15,120 koska jos hän ei olisi vaatinut, 171 00:14:15,200 --> 00:14:19,720 salakuvattua naista nostamaan syytteen, 172 00:14:19,800 --> 00:14:22,120 nainen ei ehkä olisi tehnyt sitä. 173 00:14:22,200 --> 00:14:25,640 Hän olisi pitänyt äijää outona, mutta antanut asian olla. 174 00:14:25,720 --> 00:14:30,080 "Menen kotiin, unohdan tämän ja jatkan elämääni." 175 00:14:30,160 --> 00:14:34,160 Poliisi, suoraan poliisille. Pysy sinä siinä, älä liiku. 176 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 - Uskon, että teette ilmoituksen. - Niinkö? 177 00:14:37,320 --> 00:14:40,720 Video vuoti ranskalaiselle medialle. 178 00:14:40,800 --> 00:14:44,960 Siinä kuulee vartijan sanovan: 179 00:14:45,040 --> 00:14:48,280 "Rouva, nostakaa syyte. Menkää poliisilaitokselle. 180 00:14:48,360 --> 00:14:53,920 Olette päivän neljäs uhri. Nostakaa syyte. Tehkää se." 181 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 Nainen teki sen, ja se mahdollisti poliisitutkinnan. 182 00:14:59,720 --> 00:15:01,680 Ranskan median kuvista näkee, 183 00:15:01,800 --> 00:15:04,680 kuinka turvakamerat saivat Dominiquen kiinni - 184 00:15:04,760 --> 00:15:07,760 laukkuun kätketyn laitteen kanssa. 185 00:15:09,680 --> 00:15:14,080 Hänet oli pidätetty rikoksesta, jota ehkä pidetään - 186 00:15:14,160 --> 00:15:16,840 varsin vähäpätöisenä seksuaalirikoksena. 187 00:15:16,920 --> 00:15:21,640 Se oli pisara meressä verrattuna siihen, mitä vuosien aikana tapahtui. 188 00:15:21,720 --> 00:15:25,320 Myöhemmin poliisi löysi hänen laukustaan - 189 00:15:25,400 --> 00:15:29,240 kameran, videokameran ja muutamia kondomeja. 190 00:15:30,640 --> 00:15:34,640 Dominique Pelicotilla oli kaksi puhelinta laukussaan. 191 00:15:34,720 --> 00:15:39,520 Poliisin huomio kiinnittyi toiseen puhelimista. 192 00:15:39,600 --> 00:15:43,920 Iphonessa oli vain yksi sovellus: Skype. 193 00:15:44,000 --> 00:15:51,160 Tutkija avasi Skypen ja näki paljon kuvia naisista, 194 00:15:51,240 --> 00:15:53,840 makaamassa tajuttomina sängyissä. 195 00:15:53,920 --> 00:15:57,000 Ympärillä oli alastomia miehiä. 196 00:15:57,080 --> 00:16:02,480 Hän päätti soittaa esimiehelleen ja aloittaa tutkinnan - 197 00:16:02,560 --> 00:16:04,960 selvittääkseen, mitä oli tekeillä. 198 00:16:06,600 --> 00:16:11,320 Kaikki Dominiquen digitaaliset laitteet takavarikoitiin. 199 00:16:12,080 --> 00:16:17,640 Poliisi löysi USB-tikulta kansion nimeltä "Abus". 200 00:16:19,080 --> 00:16:23,400 Kansiossa oli tarkkaan nimettyjä kansioita, 201 00:16:23,480 --> 00:16:27,200 joissa oli yli 20 000 videota ja valokuvaa. 202 00:16:28,160 --> 00:16:33,360 Niissä oli eri miehiä harrastamassa seksiä yhden naisen kanssa. 203 00:16:37,520 --> 00:16:42,800 Poliisi ei tiennyt, mitä oli tekeillä tai mitä he näkivät. 204 00:16:42,880 --> 00:16:46,120 Jokaisessa videossa oli sama nainen. 205 00:16:46,200 --> 00:16:51,400 Myöhemmin he tajusivat, että kyseessä oli Pelicotin vaimo. 206 00:16:53,200 --> 00:16:58,160 Kun todistusaineistoa oli paljon, poliisilla oli edessä pitkä tutkinta. 207 00:16:58,240 --> 00:17:03,240 Keitä nämä miehet olivat? Oliko seksi suostumuksellista? 208 00:17:03,320 --> 00:17:07,280 Oliko heidän näkemänsä yhden naisen hyväksikäyttöä? 209 00:17:09,920 --> 00:17:14,720 He alkoivat penkoa Dominique ja Gisèle Pelicot'n elämää. 210 00:17:19,040 --> 00:17:22,040 He elivät hyvin yksityistä ja hiljaista elämää. 211 00:17:22,120 --> 00:17:24,880 He kasvattivat kolme lasta Pariisin liepeillä. 212 00:17:24,960 --> 00:17:27,320 Heillä oli seitsemän lastenlasta. 213 00:17:27,400 --> 00:17:31,920 Jäätyään eläkkeelle he muuttivat Etelä-Ranskaan. Perhe oli tavallinen. 214 00:17:32,000 --> 00:17:37,160 Heissä ei ollut mitään erityisen kiinnostavaa tai merkittävää. 215 00:17:37,240 --> 00:17:40,360 Siksi tilanteeseen on helppo samaistua. 216 00:17:43,240 --> 00:17:47,240 He näyttivät viettävän onnellisia eläkepäiviä. 217 00:17:48,160 --> 00:17:52,400 Gisèle kuvaili avioliittoaan onnelliseksi ja tyydyttäväksi. 218 00:17:57,480 --> 00:18:02,280 Hän kokkasi usein. Minusta se oli huomaavaista. 219 00:18:02,360 --> 00:18:03,840 GISÈLE PELICOT'N KERTOMAA 220 00:18:03,920 --> 00:18:07,160 Eräänä iltana hän haki minut Avignonin asemalta, 221 00:18:07,240 --> 00:18:10,240 kun olin ollut kymmenen päivää lastenlasteni luona. 222 00:18:11,440 --> 00:18:18,440 Hän oli jo tehnyt ruokaa. Uunissa oli kaksi lautasta. 223 00:18:18,520 --> 00:18:22,240 Minä panen perunoille oliiviöljyä, hän käyttää voita. 224 00:18:22,320 --> 00:18:25,880 Siksi oli helppo erottaa, kumpi lautanen oli hänen. 225 00:18:28,400 --> 00:18:31,400 Joimme lasilliset viiniä yhdessä. 226 00:18:35,320 --> 00:18:40,720 Kun televisiosta tuli jalkapalloa, annoin hänen katsoa sitä rauhassa. 227 00:18:42,400 --> 00:18:48,400 Hän toi minulle sänkyyn lempijäätelöäni, vadelmaa. 228 00:18:48,480 --> 00:18:53,880 Olin onnekas, kun pidit minusta huolta. 229 00:18:57,840 --> 00:19:00,800 Vaikka heidän elämänsä vaikutti idylliseltä, 230 00:19:00,880 --> 00:19:04,280 siitäkin oli merkkejä, ettei kaikki ollutkaan kunnossa. 231 00:19:05,440 --> 00:19:09,040 Jo vuonna 2013, kun pariskunta muutti Mazaniin, 232 00:19:09,120 --> 00:19:14,640 Gisèlellä oli terveysongelmia. Hänellä oli muistiongelmia... 233 00:19:19,880 --> 00:19:22,880 ...hänen hiuksensa harvenivat ja hän laihtui. 234 00:19:26,520 --> 00:19:31,640 Varsinkin muistiongelmat alkoivat - 235 00:19:31,720 --> 00:19:35,240 huolestuttaa perhettä siitä, että jotain oli tekeillä. 236 00:19:36,360 --> 00:19:39,920 Hänellä oli erikoinen tunne siitä, 237 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 että hän kadotti ajantajun - 238 00:19:43,080 --> 00:19:47,480 ja otteen elämästään. Elämä tuntui karkaavan käsistä. 239 00:19:47,560 --> 00:19:49,720 Hän kävi kolmella eri neurologilla. 240 00:19:49,800 --> 00:19:52,760 Hän epäili Alzheimerin tautia. 241 00:19:52,840 --> 00:19:56,480 Tuolloin Dominique tuki häntä. 242 00:19:56,560 --> 00:20:00,880 Gisèle tunsi sekoavansa ja mietti, mitä oli tekeillä, 243 00:20:00,960 --> 00:20:05,320 mutta hän tiesi, että hänellä oli aviomies vierellään tukenaan. 244 00:20:06,200 --> 00:20:11,160 Mies sanoi Gisèlen pärjäävän. Ei tarvitsisi huolehtia. 245 00:20:11,840 --> 00:20:15,640 Kukaan ei tiennyt, mitä oli tekeillä. 246 00:20:15,720 --> 00:20:21,040 Kukaan ei osannut kuvitella tällaista käsittämätöntä tilannetta. 247 00:20:25,000 --> 00:20:29,600 Vasta kun Dominique jäi kiinni naisten kuvaamisesta vuonna 2020, 248 00:20:29,680 --> 00:20:32,760 asiat alkoivat loksahdella kohdilleen. 249 00:20:35,840 --> 00:20:39,640 Oli kulunut kaksi kuukautta siitä, kun Dominique pidätettiin - 250 00:20:39,720 --> 00:20:42,440 naisten salakuvaamisesta. 251 00:20:42,520 --> 00:20:45,160 Gisèle on antanut miehelleen anteeksi. 252 00:20:46,680 --> 00:20:51,240 Mutta sitten heidät kutsuttiin poliisiasemalle. 253 00:20:52,440 --> 00:20:55,240 He viettivät tavallisen aamun yhdessä - 254 00:20:55,320 --> 00:20:58,640 ja sitten he ajoivat poliisiasemalle. 255 00:20:58,720 --> 00:21:05,400 Gisèle luuli asian liittyvän kaupassa tapahtuneeseen kuvaamiseen. 256 00:21:05,480 --> 00:21:10,760 Oli vaikuttava hetki, kun Gisèle näki miehensä Dominiquen - 257 00:21:10,840 --> 00:21:14,400 menevän yläkertaan kuulusteltavaksi. 258 00:21:14,480 --> 00:21:17,560 Hän itse jäi alakertaan. Pari katsoi toisiaan. 259 00:21:17,640 --> 00:21:22,480 Gisèle ei tiennyt, että hän näki miehensä viimeistä kertaa. 260 00:21:27,600 --> 00:21:29,080 Poliisi sanoi: 261 00:21:29,160 --> 00:21:33,400 "Näytän sinulle joitain, josta et pidä." 262 00:21:33,480 --> 00:21:37,560 Hän avasi kansion ja näytti minulle valokuvan. 263 00:21:37,640 --> 00:21:39,840 Oli vaikea tunnistaa itseäni - 264 00:21:39,920 --> 00:21:43,120 vieraalla tavalla puettuna. 265 00:21:43,200 --> 00:21:48,160 Sitten hän näytti minulle toisen kuvan ja kolmannen. 266 00:21:48,240 --> 00:21:53,120 Pyysin häntä lopettamaan. Se oli sietämätöntä. 267 00:21:53,200 --> 00:21:58,200 Makasin puolustuskyvyttömänä sängyssäni, kun mies raiskasi minua. 268 00:21:58,280 --> 00:22:01,160 Maailmani romahti. 269 00:22:01,960 --> 00:22:07,400 Et voi olla miettimättä, miltä tuntuisi olla Gisèle siinä hetkessä. 270 00:22:07,480 --> 00:22:11,920 Hänen miehensä auttoi häntä kaikessa. 271 00:22:12,000 --> 00:22:18,440 Hän oli sairastellut ja oli kiitollinen miehelleen. 272 00:22:18,520 --> 00:22:21,840 Sitten paljastui, että mies oli pettänyt hänet - 273 00:22:21,920 --> 00:22:24,640 kaikkein kamalimmalla mahdollisella tavalla. 274 00:22:24,720 --> 00:22:26,920 Se on todella karmivaa. 275 00:22:28,440 --> 00:22:32,480 Hän kertoi asiasta lapsilleen samana iltana. 276 00:22:32,560 --> 00:22:37,120 Hän soitti ensin tyttärelleen ja sanoi: 277 00:22:37,200 --> 00:22:39,800 "Minulla on kamalaa kerrottavaa." 278 00:22:39,880 --> 00:22:46,040 Hän kertoi tyttärelleen, että tämän isä oli raiskannut häntä vuosia - 279 00:22:46,120 --> 00:22:49,680 ja tuonut muita miehiä harrastamaan seksiä hänen kanssaan - 280 00:22:49,760 --> 00:22:51,560 kun hän oli tajuton. 281 00:22:51,640 --> 00:22:55,800 Se on kuin maanjäristys, shokkiaalto perheessä. 282 00:23:10,640 --> 00:23:14,000 ALEX GUEY TOIMITTAJA, LE DAUPHINE LIBERE 283 00:23:17,000 --> 00:23:20,680 Olemme saapuneet Mazanin kaupunkiin. 284 00:23:20,760 --> 00:23:24,960 Mazan on aika rauhallinen kaupunki. Täällä on hyvin hiljaista. 285 00:23:25,040 --> 00:23:29,040 Täällä ei ole paljoa tekemistä. 286 00:23:29,120 --> 00:23:33,720 Tämä on pieni provencelaiskaupunki, jossa elämä on leppoisaa. 287 00:23:39,000 --> 00:23:44,240 Tulemme nyt paikkaan, johon mies käski muiden pysäköidä autonsa. 288 00:23:47,560 --> 00:23:50,120 Aivan tähän kentän lähelle. 289 00:24:00,400 --> 00:24:05,960 Tähän hän kehotti netissä tapaamiaan miehiä pysäköimään. 290 00:24:16,880 --> 00:24:20,680 Dominique Pelicot saapui jalan tapaamaan heidät. 291 00:24:20,760 --> 00:24:23,000 Joskus hän oli aamutakissaan. 292 00:24:23,080 --> 00:24:26,800 Hän oli alusvaatteisillaan, pelkässä aamutakissa, 293 00:24:26,880 --> 00:24:31,080 kun hän haki miehet täältä. Tästä he kävelivät talolle. 294 00:24:34,000 --> 00:24:38,920 Tästä on noin sata metriä kadulle, jolla pariskunnan talo sijaitsi. 295 00:24:53,160 --> 00:24:55,120 Se on täällä. 296 00:24:57,720 --> 00:25:02,200 Täällä se tapahtui vuosien 2013 ja 2020 välillä. 297 00:25:02,280 --> 00:25:06,920 Rauhallisessa ja syrjäisessä paikassa, mukavassa talossa. 298 00:25:07,000 --> 00:25:11,240 Täällä ne kauhut tapahtuivat. 299 00:25:28,360 --> 00:25:32,800 Gisèle joutui näkemään videoita, joilla aviomies ja muut miehet- 300 00:25:32,880 --> 00:25:36,720 harrastavat seksiä hänen kanssaan hänen nukkuessaan. 301 00:25:38,720 --> 00:25:43,720 Tutkijoiden oli selvitettävä, miten se saattoi tapahtua. 302 00:25:45,320 --> 00:25:48,240 Videoilta poliisi pystyy toteamaan, 303 00:25:48,320 --> 00:25:52,720 että se jatkui noin kymmenen vuoden ajan. 304 00:25:59,000 --> 00:26:03,880 {\an8}Vuonna 2011 Pelicot't olivat olleet naimisissa lähes 40 vuotta. 305 00:26:03,960 --> 00:26:05,720 He asuvat Pariisissa. 306 00:26:08,080 --> 00:26:12,480 He olivat isovanhempia ja elivät onnellista ja rauhallista elämää. 307 00:26:14,160 --> 00:26:20,040 Dominique oli alkanut tehdä ruokaa kotona joitakin vuosia aiemmin. 308 00:26:20,960 --> 00:26:24,960 Hän tunsi kieroutunutta mielihyvää voidessaan sanoa vaimolleen, 309 00:26:25,040 --> 00:26:29,920 että hän valmistaisi illallisen ja vaimo voisi rentoutua. 310 00:26:34,280 --> 00:26:40,160 Dominique esitti huolehtivansa vaimostaan ja alkoi huumata tätä. 311 00:26:42,480 --> 00:26:45,520 Pelicot käytti lääkettä nimeltä Temesta. 312 00:26:47,040 --> 00:26:49,960 Se on ahdistuslääke. 313 00:26:51,040 --> 00:26:54,520 Temestaa, eli loratsepaamia, 314 00:26:54,600 --> 00:26:58,480 käytetään ahdistuksen ja unettomuuden hoitoon. 315 00:26:59,600 --> 00:27:04,480 Dominique käytti lääkkeitä, jotka lääkäri oli määrännyt hänelle. 316 00:27:04,560 --> 00:27:07,640 Hän murskasi lääkkeen, yleensä kolme pilleriä, 317 00:27:07,720 --> 00:27:10,960 ja sekoitti jauheen ruokaan. 318 00:27:12,440 --> 00:27:17,600 Hän käytti ruoanlaitossa runsaasti valkosipulia, sipulia ja mausteita. 319 00:27:17,680 --> 00:27:23,680 Maut ja tuoksut peittivät lääkkeen maun ja värin. 320 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 Jos hän ei saanut sekoitettua lääkettä ruokaan, 321 00:27:26,720 --> 00:27:29,920 hän tarjosi vaimolleen tämän lempijäätelöä. 322 00:27:32,080 --> 00:27:37,360 Suuret annokset Temestaa voivat aiheuttaa tajuttomuutta. 323 00:27:40,080 --> 00:27:45,480 Hän toi minulle jäätelöä sänkyyn. Lempimakuani, vadelmaa. 324 00:27:46,080 --> 00:27:49,320 Sanoin olevani onnekas. 325 00:27:49,400 --> 00:27:52,600 "Rakastat minua ja pidät minusta huolta." 326 00:27:58,080 --> 00:28:03,160 En huomannut sykkeen nousevan. En tuntenut mitään. 327 00:28:03,240 --> 00:28:06,240 Olen varmaan nukahtanut todella nopeasti. 328 00:28:08,560 --> 00:28:13,960 Huumeet vaivuttivat Gisèlen syvään koomankaltaiseen uneen. 329 00:28:15,440 --> 00:28:18,640 Jos mies antoi lääkkeen liian aikaisin, vaimo heräsi, 330 00:28:18,720 --> 00:28:21,720 joten kaikki piti ajoittaa tarkasti. 331 00:28:22,600 --> 00:28:26,080 Videoilla näkyy muutama kerta, 332 00:28:26,160 --> 00:28:32,160 joina Gisèle herää, mutta hän ei muista sitä. 333 00:28:33,800 --> 00:28:38,480 Pelicot mietti, miten pitää vaimo tajuttomana. 334 00:28:41,720 --> 00:28:45,440 Seuraavana päivänä olin tavallista väsyneempi, 335 00:28:45,520 --> 00:28:49,160 mutta tein paljon töitä ja luulin väsymyksen johtuvan siitä. 336 00:28:50,320 --> 00:28:54,720 Huumattuaan Gisèlen Dominique raiskasi hänet. 337 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 Hyväksikäyttö jatkui kahden vuoden ajan. 338 00:29:07,480 --> 00:29:12,160 Pariskunta muutti Mazaniin vuonna 2013. 339 00:29:16,440 --> 00:29:20,320 Siellä Dominique teki entistä pahempia rikoksia. 340 00:29:20,400 --> 00:29:23,800 Hän alkoi kutsua mukaan tuntemattomia miehiä. 341 00:29:25,680 --> 00:29:29,320 Pelicot antoi miehille aika yksityiskohtaiset ohjeet. 342 00:29:30,840 --> 00:29:37,480 Hän neuvoi heitä pysäköimään läheiseen urheilukeskukseen, 343 00:29:37,560 --> 00:29:40,960 jotta naapurit eivät alkaisi epäillä mitään. 344 00:29:41,840 --> 00:29:45,800 Hän sanoi, ettei partavettä saanut käyttää. 345 00:29:45,880 --> 00:29:50,040 Miehet eivät saisi polttaa ennen hänen kotiinsa saapumista. 346 00:29:53,400 --> 00:29:57,400 Dominique oli tarkka ja huolellinen suunnittelija. 347 00:30:01,240 --> 00:30:06,040 Kun he saapuivat, menettelytapa oli tarkka. 348 00:30:06,120 --> 00:30:10,400 Miesten oli pestävä kätensä ja riisuuduttava keittiössä. 349 00:30:10,480 --> 00:30:12,960 Heidän oli oltava hiljaa. 350 00:30:17,520 --> 00:30:20,800 Hän kehotti heitä lämmittämään käsiään patterilla, 351 00:30:20,880 --> 00:30:24,400 koska kylmät kädet saattaisivat herättää Gisèlen. 352 00:30:26,720 --> 00:30:31,760 Pelicot teki kaikkensa, jotta vaimo ei heräisi - 353 00:30:31,840 --> 00:30:36,320 tai alkaisi aamulla epäillä, mitä yöllä oli tapahtunut. 354 00:30:40,760 --> 00:30:45,920 Hän taisi nauttia miesten ohjeistamisesta. 355 00:30:46,000 --> 00:30:50,760 "Minä hallitsen tätä henkilöä. Minä omistan tämän henkilön. 356 00:30:50,840 --> 00:30:55,800 Jos haluat nähdä hänet, tee näin. Olen portinvartija." 357 00:31:06,120 --> 00:31:10,120 Oli hiljaista, ja he kuiskailivat, jotteivät herättäisi häntä. 358 00:31:10,200 --> 00:31:16,400 Gisèle oli todella syvässä unessa. 359 00:31:16,480 --> 00:31:20,520 Hän oli käytännössä kuin ruumis. Hän on vain ruumis. 360 00:31:20,600 --> 00:31:26,280 Hänen leukansa valahti sivulle ja hän kuorsasi. 361 00:31:29,120 --> 00:31:32,720 Miehet koskettelivat häntä ja tekivät hirveyksiä, 362 00:31:32,800 --> 00:31:37,520 mutta hän ei liikkunut. Hän oli tajuton eikä reagoinut. 363 00:31:38,560 --> 00:31:43,600 Hän oli alasti, tai hänen vaatteensa oli kiskottu ylös ja pöksyt alas. 364 00:31:47,280 --> 00:31:52,280 Usein miehet tulivat hänen taakseen. 365 00:31:52,360 --> 00:31:57,400 He masturboivat kiihottuakseen. Miesten näki... 366 00:31:59,080 --> 00:32:02,280 ...työntävän peniksensä hänen emättimeensä, 367 00:32:02,360 --> 00:32:07,080 peräaukkoonsa ja suuhunsa puhumatta hänelle. 368 00:32:11,120 --> 00:32:12,760 GISÈLE PELICOT'N KERTOMAA 369 00:32:12,840 --> 00:32:16,000 Se oli raakalaismaista. 370 00:32:16,080 --> 00:32:21,720 He kohtelivat minua kuin räsynukkea, kuin jätesäkkiä. 371 00:32:21,800 --> 00:32:26,800 Makasin liikkumatta sängyllä, raiskattavana. 372 00:32:32,120 --> 00:32:38,400 Tässä on kyse fetissistä nimeltä somnofilia. 373 00:32:38,480 --> 00:32:45,960 Se tarkoittaa halua harrastaa seksiä liikkumattoman tai tajuttoman kanssa. 374 00:32:46,040 --> 00:32:50,760 Joskus sitä kutsutaan Ruususen unen fetissiksi. 375 00:32:50,840 --> 00:32:56,560 Se on rikos. Mies ei kysynyt vaimoltaan suostumusta - 376 00:32:56,640 --> 00:32:58,680 tällaiseen toimintaan. 377 00:33:00,480 --> 00:33:07,560 Poliisi sai tietää rikoksista vain, koska Dominique oli kuvannut ne. 378 00:33:07,640 --> 00:33:13,920 Dominique Pelicot sai vaikutteita pornografiasta. 379 00:33:14,640 --> 00:33:19,720 Hän näki itsensä elokuvaohjaajana. 380 00:33:19,800 --> 00:33:23,520 Hän kuvasi seksikohtauksia, eli raiskauskohtauksia. 381 00:33:23,600 --> 00:33:29,080 Jotkin videot on kuvattu jalustalta, mutta hän kuvasi myös lähikuvia. 382 00:33:29,920 --> 00:33:32,800 Hänen voi kuulla antavan ohjeita kuvattavalle. 383 00:33:32,880 --> 00:33:37,840 Hän käskee olla hellempi tai puhuu vaimostaan rivosti. 384 00:33:37,920 --> 00:33:40,120 Vaikkapa: "Työnnä se siihen huoraan!" 385 00:33:40,200 --> 00:33:43,280 Tai: "Hän on huora ja ansaitsee tämän!" 386 00:33:45,320 --> 00:33:49,240 Tallessa oli satoja kuvia ja videoita hyväksikäytöstä. 387 00:33:49,320 --> 00:33:53,320 Mies tallensi, järjesteli ja arkistoi ne huolellisesti. 388 00:33:55,200 --> 00:34:01,080 Hän teki videomontaaseja jokaisesta raiskauksesta - 389 00:34:01,160 --> 00:34:06,560 ja luokitteli ne seksityypin, keston ja päivämäärän mukaan. 390 00:34:06,640 --> 00:34:13,000 Hän lajitteli kaikki videot niin kuin pornosivustoilla. 391 00:34:14,200 --> 00:34:20,520 Hän piti tekemästään niin paljon, että suunnittelusta - 392 00:34:20,600 --> 00:34:25,280 ja runsaasta fantasiamaailmasta, jossa Dominique eli, 393 00:34:25,360 --> 00:34:31,840 tuli suuri osa häntä itseään. Hän varmaan mietti asiaa jatkuvasti. 394 00:34:33,680 --> 00:34:38,480 Vuosien vieriessä Dominiquen mielenkiinto laajeni. 395 00:34:39,120 --> 00:34:43,440 Hän käänsi huomionsa omaan tyttäreensä Carolineen. 396 00:34:44,720 --> 00:34:48,280 Tuhansien valokuvien joukosta - 397 00:34:48,360 --> 00:34:51,720 löytyi useita kuvia tyttärestäkin. 398 00:34:51,800 --> 00:34:54,080 Osa niistä oli poistettu, 399 00:34:54,160 --> 00:34:58,840 mutta poliisin IT-asiantuntijat pystyivät palauttamaan ne. 400 00:35:00,760 --> 00:35:06,000 Dominique Pelicot jakoi kuvia tyttärestään ja tämän äidistä - 401 00:35:06,080 --> 00:35:09,360 ja kirjoitti niihin todella halventavia kommentteja. 402 00:35:10,320 --> 00:35:14,040 Siellä oli myös valokuvakooste tyttärestä ja tämän äidistä, 403 00:35:14,120 --> 00:35:16,400 kun he tulivat kylpyhuoneesta. 404 00:35:16,480 --> 00:35:20,160 Otsikko oli "Lutkani ja hänen tyttärensä". 405 00:35:24,040 --> 00:35:29,320 Myös Pelicotin miniöistä löydettiin kuvia. 406 00:35:29,400 --> 00:35:33,040 Heistä löytyi kuvia, mutta he eivät nukkuneet niissä. 407 00:35:33,120 --> 00:35:39,560 Kuvat oli otettu kylpyhuoneessa piilokameralla, 408 00:35:39,640 --> 00:35:43,560 kun he tulivat suihkusta alasti. 409 00:35:43,640 --> 00:35:48,240 Gisèle Pelicot sai kärsiä kauheuksia, 410 00:35:48,320 --> 00:35:51,800 mutta on myös tytär ja miniät kärsivät. 411 00:35:53,440 --> 00:35:55,600 Hän oli opportunisti. 412 00:35:56,840 --> 00:35:59,800 Hän tirkisteli jatkuvasti. 413 00:36:03,800 --> 00:36:08,520 Dominique salasi kaksoiselämänsä lähes kymmenen vuoden ajan. 414 00:36:11,720 --> 00:36:18,040 Psykiatrin arvioiden aikana ei todettu mielisairauksia - 415 00:36:18,120 --> 00:36:20,720 tai vakavia mielenterveyshäiriöitä. 416 00:36:20,800 --> 00:36:24,320 Mutta hänellä on kaksi identiteettiä. 417 00:36:26,240 --> 00:36:29,040 Hänen oli lokeroitava asiat - 418 00:36:29,120 --> 00:36:32,680 voidakseen esiintyä rakastavana aviomiehenä ja isänä, 419 00:36:32,760 --> 00:36:35,840 jotta hän voisi toteuttaa halunsa. 420 00:36:36,880 --> 00:36:40,400 Hän pystyi manipuloimaan kaikkia ympärillään. 421 00:36:40,480 --> 00:36:45,520 Hän manipuloi lapsiaan, heidän ystäviään ja vaimoaan vuosien ajan - 422 00:36:45,600 --> 00:36:49,640 ilman, että he tiesivät, mitä oli tekeillään. 423 00:36:51,520 --> 00:36:54,120 Asuin 50 vuotta miehen kanssa, 424 00:36:54,200 --> 00:36:58,760 jonka en olisi voinut kuvitella kykenevän tällaiseen. 425 00:36:59,560 --> 00:37:03,080 Luotin häneen täysin. 426 00:37:11,960 --> 00:37:16,400 Petos jatkui Gisèlen terveyden heikentyessä. 427 00:37:19,080 --> 00:37:25,960 Merkit olivat nähtävillä, mutta en osannut tulkita niitä. 428 00:37:26,760 --> 00:37:32,040 Mies huomasi vaimon terveyshuolet. Vaimo laihtui. 429 00:37:32,120 --> 00:37:34,600 Dominique meni mukaan lääkäriin. 430 00:37:34,680 --> 00:37:38,680 Hän tiesi, mitä oli tekeillä, mutta ei sanonut mitään. 431 00:37:38,760 --> 00:37:43,000 Se on niin järkyttävän julmaa. Melkein kuin painajaista. 432 00:37:44,440 --> 00:37:49,480 Gisèlen rakkaudeksi tulkitsemat asiat - 433 00:37:49,560 --> 00:37:53,720 olivatkin keino toteuttaa rikokset. 434 00:37:54,840 --> 00:37:59,800 Dominique juonitteli ja punoi valheiden verkon. 435 00:38:00,640 --> 00:38:03,520 Mutta hän ei toiminut yksin. 436 00:38:05,160 --> 00:38:12,760 Yhteyteni tapaukseen kiteytyy niihin noin 20 minuuttiin, 437 00:38:14,480 --> 00:38:18,680 jotka vietin parin kotona. 438 00:38:19,640 --> 00:38:21,120 Kaksikymmentä minuuttia. 439 00:38:32,440 --> 00:38:35,960 Kun poliisi tutkii videoita, 440 00:38:36,040 --> 00:38:39,440 hyväksikäytön laajuus paljastuu. 441 00:38:40,480 --> 00:38:45,240 Dominique Pelicot raiskattiin lähes 20 kertaa. 442 00:38:45,320 --> 00:38:49,400 Tekijöinä oli Dominique Pelicot ja 72 muuta miestä. 443 00:38:49,480 --> 00:38:53,360 50 miehistä tunnistettiin. 444 00:38:56,360 --> 00:39:00,480 Minua vaivaa se, etten voi selittää, 445 00:39:00,560 --> 00:39:04,680 miten jouduin tähän tilanteeseen. 446 00:39:05,240 --> 00:39:10,240 Olin tekemisissä Pelicotin kanssa, ja se mullisti elämäni täysin. 447 00:39:12,560 --> 00:39:15,600 Tekijät ovat kuin läpileikkaus yhteiskunnasta. 448 00:39:15,680 --> 00:39:19,600 Iät jakautuvat 26:sta 74 vuoteen. 449 00:39:20,800 --> 00:39:28,280 On palomiestä, freelance-toimittajaa ja eläkeläisiä. 450 00:39:28,360 --> 00:39:34,160 Sotilas, sairaanhoitaja, vanginvartija, leipuri ja työtön... 451 00:39:34,240 --> 00:39:38,240 {\an8}Pelicot'n asianajaja kuvaa heitä - 452 00:39:38,320 --> 00:39:40,720 {\an8}nimellä Herra Keskiverto. 453 00:39:43,720 --> 00:39:47,200 Kolme syytetyistä asui Mazanissa. 454 00:39:48,440 --> 00:39:51,120 Yksi heistä oli parin naapuri. 455 00:39:52,640 --> 00:39:57,760 Poliisiasemalla Gisèle tunnisti yhden tekijöistä. 456 00:39:58,920 --> 00:40:03,160 Näin häntä toisinaan leipomossa. Tervehdin häntä. 457 00:40:04,360 --> 00:40:06,800 Mies oli käynyt heidän kotonaan kerran. 458 00:40:06,880 --> 00:40:11,120 Hän esitti puhuvansa Dominiquelle pyörästään. 459 00:40:16,360 --> 00:40:19,040 Hänellä oli paljon pyöräileviä ystäviäkin. 460 00:40:19,120 --> 00:40:23,840 Hän kävi parin luona nähdäkseen Gisèle Pelicot'n omin silmin - 461 00:40:23,920 --> 00:40:27,360 ennen kuin palasi raiskaamaan tämän. 462 00:40:29,960 --> 00:40:33,000 En olisi uskonut, että hän raiskaisi minut. 463 00:40:33,080 --> 00:40:35,120 GISÈLE PELICOT'N KERTOMAA 464 00:40:37,840 --> 00:40:41,240 Naapuri kiistää syytökset. 465 00:40:46,800 --> 00:40:51,520 Dominique oli sanonut miehille, jotka halusivat nähdä vaimon, 466 00:40:51,600 --> 00:40:56,440 että he voisivat tavata kaupassa - 467 00:40:56,520 --> 00:40:59,760 tai hän voisi lähettää kuvia tai videoita, 468 00:40:59,840 --> 00:41:03,800 jotta miehet tietäisivät, miltä vaimo näytti. 469 00:41:05,200 --> 00:41:06,920 Raiskaaja ei ole joku, 470 00:41:07,000 --> 00:41:10,680 jonka tapaa parkkipaikalla myöhään illalla. 471 00:41:10,760 --> 00:41:15,240 Raiskaaja voi olla myös perheenjäsen tai ystävä. 472 00:41:20,840 --> 00:41:25,760 Miehet matkustivat Mazaniin jopa 65 kilometrin päästä. 473 00:41:25,840 --> 00:41:29,360 Dominique oli keksi keinon rekrytoida. 474 00:41:30,440 --> 00:41:36,000 Kun poliisi alkoi selvittää, miten miehet kutsuttiin talolle, 475 00:41:36,080 --> 00:41:39,680 kävi ilmi, että Dominique oli käyttänyt verkkosivustoa. 476 00:41:39,760 --> 00:41:44,960 Dominique oli liittynyt ranskalaisfoorumille nimeltä Coco. 477 00:41:45,040 --> 00:41:49,520 Sitä markkinoitiin deittisivustona, 478 00:41:49,600 --> 00:41:53,880 jossa mieskäyttäjien tilit olivat sinisiä - 479 00:41:53,960 --> 00:41:57,200 ja naisten pinkkejä. Myös parien tilit ovat pinkkejä. 480 00:41:57,280 --> 00:42:03,280 Se vaikuttaa vaarattomalta, mutta onkin aivan jotain muuta. 481 00:42:04,680 --> 00:42:10,280 Sen lapsellisen ilmeen takana chatilla oli synkempi maine. 482 00:42:13,680 --> 00:42:18,120 Kuuluisa verkkosivusto yhdistettiin lukuisiin rikoksiin. 483 00:42:19,520 --> 00:42:21,480 Se on vapaa foorumi, 484 00:42:21,560 --> 00:42:25,720 joka yhdistää sutenöörit, rikolliset ja seksin ostajat. 485 00:42:26,800 --> 00:42:32,360 Siellä voi näyttää seksuaalista intiimiä sisältöä naisista - 486 00:42:32,440 --> 00:42:39,040 ja keskustella naisista seksistisellä ja epäinhimillistävällä kielellä. 487 00:42:42,920 --> 00:42:47,080 Coco salli käyttäjien piilottaa todellisen henkilöllisyytensä. 488 00:42:49,080 --> 00:42:51,720 Dominique Pelicot käytti salanimeä - 489 00:42:51,800 --> 00:42:56,800 ja löysi keskustelupalstan nimeltä "Without Her Knowledge". 490 00:42:57,840 --> 00:43:04,280 Keskustelufoorumi, joka keskittyi kuviin perustuvaan hyväksikäyttöön. 491 00:43:06,320 --> 00:43:10,120 Hän kutsui siellä miehiä liittymään seuraansa ja keskustelemaan. 492 00:43:10,200 --> 00:43:15,000 Hän väitti olevansa pari, joka etsii miestä naiselle. 493 00:43:15,560 --> 00:43:21,560 Hän alkoi julkaista kuvia vaimostaan alusvaatteisillaan. 494 00:43:21,640 --> 00:43:25,800 Hän kertoi, että he ovat parina kiinnostuneita kolmen kimppakivasta. 495 00:43:25,880 --> 00:43:28,120 "Haluaisitko olla mukana?" 496 00:43:29,000 --> 00:43:31,840 Keskustelu jatkui yksityisesti - 497 00:43:31,920 --> 00:43:35,080 joko viestien tai Skypen välityksellä. 498 00:43:35,160 --> 00:43:38,800 Hän pyysi miehiltä kuvia kasvoistaan ja sukupuolielimistä. 499 00:43:38,880 --> 00:43:42,720 Vastineeksi hän lähetti kuvia vaimostaan. 500 00:43:43,360 --> 00:43:47,160 Poliisin mukaan Dominiquen viestit olivat yksiselitteisiä. 501 00:43:47,240 --> 00:43:52,120 Hän kutsui miehiä raiskaamaan Gisèlen, kun tämä oli tajuton. 502 00:43:52,200 --> 00:43:56,960 Tiedämme mainoksen perusteella, että hän kirjoitti: 503 00:43:57,040 --> 00:44:00,720 "Etsin miestä hyväksikäyttämään vaimoani tämän nukkuessa. 504 00:44:00,800 --> 00:44:03,880 Oletko niin kuin minä? Pidätkö raiskausmeiningistä?" 505 00:44:08,240 --> 00:44:12,160 Eräs vastaajista puhuu kameroille ensimmäistä kertaa. 506 00:44:13,440 --> 00:44:16,320 Hän väittää, että häntä huijattiin. 507 00:44:18,240 --> 00:44:24,680 Täytyy sanoa, että hän kutsui minut taloonsa - 508 00:44:24,760 --> 00:44:30,880 juonella, jonka hän oli keksinyt Coco-keskustelusivustolla. 509 00:44:30,960 --> 00:44:38,000 Hän etsi pervoja, koska he hyväksyvät jutut vaimon huumaamisesta. 510 00:44:38,080 --> 00:44:44,760 Kun hän tapasi jonkun tavallisen, 511 00:44:44,840 --> 00:44:48,080 hänen oli turvauduttava temppuun. 512 00:44:49,040 --> 00:44:51,320 Minun kohdallani kävi niin. 513 00:44:53,280 --> 00:44:58,240 Puhuimme kerran aiemminkin, mutta en lähtenyt sinne, 514 00:44:58,320 --> 00:45:01,400 koska koin miehen olevan hyvin seksikeskeinen. 515 00:45:01,480 --> 00:45:05,960 Halusin puhua ystävyydestä, tutustua toisiimme ja niin edelleen. 516 00:45:06,040 --> 00:45:09,080 Seuraavana päivänä hän ei antanut periksi. 517 00:45:09,160 --> 00:45:15,040 Hän muutti taktiikkaansa ja ehdotti, että voisimme olla ystävät. 518 00:45:15,600 --> 00:45:20,680 Luotin siihen, että hän edusti vaimoaan. 519 00:45:20,760 --> 00:45:25,280 Luotin häneen, kun hän kertoi vaimonsa suostumuksesta. 520 00:45:28,280 --> 00:45:32,400 En koskaan antanut suostumustani - 521 00:45:32,480 --> 00:45:35,520 herra Pelicot'lle tai muille miehille. 522 00:45:37,080 --> 00:45:39,200 He syyllistyivät raiskaukseen. 523 00:45:40,480 --> 00:45:44,280 Miehet eivät miettineet hetkeäkään, 524 00:45:44,360 --> 00:45:46,360 onko jokin vialla? 525 00:45:52,680 --> 00:45:57,760 Luulen, että Dominique nautti julmasta rekrytointiprosessista - 526 00:45:57,840 --> 00:46:01,800 ja oikeiden miesten löytämisestä. Hän käytti nettiä - 527 00:46:01,880 --> 00:46:08,080 kekseliäänä suodatusprosessina löytääkseen rikoskumppaneita. 528 00:46:08,160 --> 00:46:11,920 Jutusta raportoidessa yksi kysymys jäi mieleeni: 529 00:46:12,000 --> 00:46:17,600 Moniko mies kieltäytyi, mutta ei tehnyt ilmoitusta? 530 00:46:19,360 --> 00:46:23,600 Netti tuntuu jotenkin poistavan kaikenlaisen vastuun. 531 00:46:23,680 --> 00:46:28,560 Se voi myös turruttaa ihmiset aiheuttamalleen haitalle. 532 00:46:31,040 --> 00:46:36,240 Dominique etsi miehiä auttamaan rikosten viemisessä pidemmälle. 533 00:46:36,320 --> 00:46:42,240 HÄNEN TIETÄMÄTTÄÄN -FOORUMI 534 00:46:44,680 --> 00:46:50,680 Ainoa mies, jota ei jutussa syytetä raiskauksesta, on Marechal. 535 00:46:50,760 --> 00:46:55,400 Häntä kutsutaan myös toisinaan Dominique Pelicot'n opetuslapseksi. 536 00:46:56,440 --> 00:47:00,400 Jean-Pierre Marechal ja Dominique tapasivat Cocossa. 537 00:47:02,880 --> 00:47:05,920 Marechal, joka on eläkkeellä oleva rekkakuski, 538 00:47:06,000 --> 00:47:09,080 oppi Pelicot'lta, kuinka huumata vaimonsa. 539 00:47:09,160 --> 00:47:14,200 Hän kutsui Dominique Pelicot'n kotiinsa raiskaamaan vaimonsa. 540 00:47:14,280 --> 00:47:19,360 Hän käytti samaa rauhoitustekniikkaa, jota Pelicot oli käyttänyt Gisèleen. 541 00:47:19,440 --> 00:47:22,080 Dominique Pelicot meni Marechalin luo, 542 00:47:22,160 --> 00:47:26,720 ja miehet raiskasivat Marechalin vaimon, kun tämä oli tajuton. 543 00:47:28,680 --> 00:47:32,720 Oikeudessa molemmat miehet myönsivät huumanneensa ja raiskanneensa - 544 00:47:32,800 --> 00:47:36,640 Jean-Pierren vaimoa viiden vuoden aikana. 545 00:47:36,720 --> 00:47:41,080 Hän nautti siitä. Hän piti siitä, että hänellä oli oppilas. 546 00:47:41,160 --> 00:47:45,400 Dominique yritti löytää muita samanhenkisiä ihmisiä, 547 00:47:45,480 --> 00:47:48,080 jotka osallistuisivat samaan toimintaan. 548 00:47:53,080 --> 00:47:58,720 Vuosikymmenen kestänyt hyväksikäyttö päättyi, kun Dominique pidätettiin. 549 00:48:04,200 --> 00:48:05,840 Neljä vuotta myöhemmin - 550 00:48:05,920 --> 00:48:10,040 alkoi yksi Ranskan historian järkyttävimmistä oikeudenkäynneistä. 551 00:48:10,120 --> 00:48:12,640 Tunnelma oli todella kireä. 552 00:48:12,720 --> 00:48:19,480 Dominique Pelicotin asenne oli: "Olen syyllinen. Tunnustan kaiken. 553 00:48:20,520 --> 00:48:24,640 He kaikki tiesivät. Olen raiskaaja, mutta niin ovat hekin." 554 00:48:24,720 --> 00:48:31,960 Jos syytetty kiistää raiskauksen tai penetraation, 555 00:48:32,040 --> 00:48:34,720 tuomioistuin näyttää videot. 556 00:48:39,080 --> 00:48:43,160 AVIGNON, SYYSKUU 2024 557 00:48:43,240 --> 00:48:47,360 Neljä vuotta Gisèlen maailman mullistuttua - 558 00:48:47,440 --> 00:48:53,240 Avignonissa alkoi Dominique Pelicot'n ja 50 muun miehen oikeudenkäynti. 559 00:48:56,520 --> 00:49:01,160 Gisèle saapui oikeuteen joka päivä suosionosoitusten saattelemana, 560 00:49:01,240 --> 00:49:06,200 ja häntä odottivat sekä yleisö että maailman tiedotusvälineet. 561 00:49:06,280 --> 00:49:09,680 Yksi syistä tapauksen mediahuomioon - 562 00:49:09,760 --> 00:49:13,520 on Gisèlen rohkeus luopua oikeudestaan pysyä nimettömänä. 563 00:49:13,600 --> 00:49:16,880 Hän antoi maailman medialle - 564 00:49:16,960 --> 00:49:19,920 mahdollisuuden seurata oikeudenkäyntiä - 565 00:49:20,000 --> 00:49:22,840 ja levittää siitä tietoa muulle maailmalle. 566 00:49:23,720 --> 00:49:29,360 Ranskassa seksuaalista väkivaltaa käsittelevät oikeudenkäynnit - 567 00:49:29,440 --> 00:49:31,480 yleensä salataan. 568 00:49:31,560 --> 00:49:37,680 Kun oikeudenkäynti on julkinen, koko elämästä tulee julkista. 569 00:49:37,760 --> 00:49:43,600 Koko elämä käydään läpi tarkasti, joten se oli hyvin rohkea teko. 570 00:49:46,400 --> 00:49:51,000 Halusin kaikkien raiskattujen naisten voivan sanoa: 571 00:49:51,080 --> 00:49:55,120 "Rouva Pelicot teki sen. Me voimme tehdä sen myös." 572 00:49:55,200 --> 00:49:59,680 Raiskattu tuntee häpeää, mutta se häpeä ei saisi olla meidän. 573 00:49:59,760 --> 00:50:01,120 Se on raiskaajan. 574 00:50:01,200 --> 00:50:06,840 Oikeudenkäyntiin tuli toimittajia kaikkialta maailmasta. 575 00:50:06,920 --> 00:50:09,720 Englannista, Espanjasta ja jopa Brasiliasta, 576 00:50:09,800 --> 00:50:12,360 USA:sta, Australiasta ja Japanista asti. 577 00:50:12,440 --> 00:50:16,800 Oikeudenkäynti puhutteli ihmisiä ympäri maailmaa. 578 00:50:19,720 --> 00:50:23,120 {\an8}Gisèle on saanut tapauksesta valtavasti huomiota, 579 00:50:23,200 --> 00:50:26,280 {\an8}eikä hän ole kokenut sellaista koskaan ennen. 580 00:50:27,160 --> 00:50:31,840 Hän on isoäiti ja entinen logistiikkapäällikkö, 581 00:50:31,920 --> 00:50:36,720 ja nyt hän on esikuva kaikille seksuaalisen väkivallan uhreille. 582 00:50:36,800 --> 00:50:39,920 Hän on rohkeuden perikuva. 583 00:50:41,600 --> 00:50:48,560 Oikeudessa Gisèle Pelicot käveli sellaisten miesten ohi, 584 00:50:48,640 --> 00:50:51,440 jotka raiskasivat hänet, kun hän oli tajuton. 585 00:50:51,520 --> 00:50:54,760 Takanani olevat ihmiset luovat paineita. 586 00:50:54,840 --> 00:50:59,240 Tunnen, että he yrittävät kysymyksillään kampittaa minut. 587 00:51:00,480 --> 00:51:05,240 35 miestä 50:stä kiistää raiskanneensa Gisèlen. 588 00:51:05,320 --> 00:51:08,760 Yksi haasteista syytteen nostamisessa on se, 589 00:51:08,840 --> 00:51:14,920 että suostumus ei sisälly Ranskan raiskauslainsäädännön määritelmiin. 590 00:51:15,000 --> 00:51:19,200 Täytyy voida todistaa, että syytetyt - 591 00:51:19,280 --> 00:51:23,040 syyllistyivät raiskaukseen tarkoituksella. 592 00:51:23,960 --> 00:51:26,840 Osa sanoi, ettei lähtenyt kotoaan - 593 00:51:26,920 --> 00:51:31,480 raiskatakseen naisen, joten he ovat syyttömiä. 594 00:51:31,560 --> 00:51:34,920 Pari väitti luulleensa naista kuolleeksi, 595 00:51:35,000 --> 00:51:38,520 mutta onnistuivat selittämään asian itselleen - 596 00:51:38,600 --> 00:51:41,240 voidakseen jatkaa toteutusta. 597 00:51:41,320 --> 00:51:45,000 Jotkut kokevat olevansa rikoksen uhreja. 598 00:51:46,200 --> 00:51:50,360 Tämä vastaaja kiistää raiskaussyytteen. 599 00:51:50,440 --> 00:51:53,440 En aikonut raiskata. 600 00:51:53,520 --> 00:51:56,200 En hyväksy sitä, että olen raiskaaja. 601 00:51:56,280 --> 00:51:58,800 Äitiäni kohdeltiin kaltoin. 602 00:51:58,880 --> 00:52:06,560 Heti kun näin Pelicotin kotonaan, tajusin, että hän oli pelottava. 603 00:52:06,640 --> 00:52:10,800 Se herätti trauman lapsuudestani, 604 00:52:10,880 --> 00:52:15,800 joka oli niin hirveä, että menetin arvostelukykyni täysin - 605 00:52:15,880 --> 00:52:19,720 ja noudatin Pelicot'n ohjeita ja käskyjä. 606 00:52:23,600 --> 00:52:26,520 Kun saavuin, nainen nukkui jo. 607 00:52:26,600 --> 00:52:28,880 Pyysin lupaa. 608 00:52:28,960 --> 00:52:31,400 Aloin kosketella häntä, ja hän liikahti. 609 00:52:31,960 --> 00:52:36,720 Sanon itselleni, että se oli esitystä. Että nainen esittää. 610 00:52:36,800 --> 00:52:39,880 Sitten Pelicot pyysi minua tekemään kaikenlaista. 611 00:52:39,960 --> 00:52:43,320 Hän käskee minun työntää sormeni naisen emättimeen. 612 00:52:43,400 --> 00:52:46,240 En hallinnut edes sormiani. 613 00:52:49,120 --> 00:52:54,240 Rouva Pelicot oli skenaariossamme raiskauksen uhri. 614 00:52:54,320 --> 00:52:59,880 Minä olin terrorin uhri. Meitä uhreja on kaksi. 615 00:52:59,960 --> 00:53:02,960 On yksi saalistaja ja kaksi uhria. 616 00:53:05,680 --> 00:53:08,440 Monet sanoivat, että jokin ei ollut kohdallaan, 617 00:53:08,520 --> 00:53:11,680 ja että he halusivat lähteä tai ajatus ei kulkenut. 618 00:53:11,760 --> 00:53:15,680 He sanovat niin, mutta kukaan ei soittanut poliisille. 619 00:53:16,480 --> 00:53:21,640 Vastaaja väittää, että Gisèle on huomannut hyväksikäytön merkit. 620 00:53:23,240 --> 00:53:28,960 On vaikea kuulla rouva Pelicotin sanovan, 621 00:53:29,040 --> 00:53:32,440 että hän luuli elävänsä täydellisen miehen kanssa. 622 00:53:32,520 --> 00:53:36,600 Ei, hän huomasi asioita, mutta käänsi katseensa rakkauden vuoksi. 623 00:53:36,680 --> 00:53:39,200 Siinä on viesti naisille. 624 00:53:39,280 --> 00:53:44,680 Vaikka rakastaisit, älä anna kaikkea anteeksi. 625 00:53:46,360 --> 00:53:50,880 Uhrin syyllistäminen, joka on yleistä seksuaaliväkivallan yhteydessä, 626 00:53:50,960 --> 00:53:56,200 on sitä, kun uhria jatkuvasti kyseenalaistetaan ja syytetään. 627 00:53:56,280 --> 00:53:58,840 Puolustusasianajajat kysyivät Gisèleltä, 628 00:53:58,920 --> 00:54:03,200 oliko hän kiinnostunut ryhmäseksistä tai parinvaihdosta. 629 00:54:03,280 --> 00:54:06,520 Kuvamateriaalilla ei ollut väliä, 630 00:54:06,600 --> 00:54:09,720 he yrittivät silti syyttää häntä. 631 00:54:11,120 --> 00:54:16,480 Puolustuksen perustelut olivat vanhanaikaisia - 632 00:54:16,560 --> 00:54:21,720 sekä naisvihamielisiä ja naista halventavia. 633 00:54:21,800 --> 00:54:24,680 Jotkut vastaajat puolustautuivat sanomalla, 634 00:54:24,760 --> 00:54:27,960 että naisen mies antoi suostumuksensa. 635 00:54:28,040 --> 00:54:34,160 Ihan kuin vaimo olisi viime kädessä aviomiehensä omaisuutta. 636 00:54:35,600 --> 00:54:40,440 Puolustuksenargumentteja pidettiin naisvihamielisinä, 637 00:54:40,520 --> 00:54:44,000 mutta tämä vastaaja on eri mieltä. 638 00:54:44,080 --> 00:54:46,640 Olen todellakin feministi. 639 00:54:46,720 --> 00:54:50,200 Olen ehkä herkempi naisten asiaa kohtaan - 640 00:54:50,280 --> 00:54:54,000 kuin monet muut, jotka kutsuvat itseään feministeiksi. 641 00:54:58,960 --> 00:55:02,160 Dominique myönsi kaiken heti. 642 00:55:02,240 --> 00:55:07,720 Hän sanoo, että muut läsnä olleet syytetyt tiesivät kaiken. 643 00:55:07,800 --> 00:55:12,240 He tiesivät, että vaimo oli huumattu. 644 00:55:12,320 --> 00:55:14,840 Kaikki tiesivät, miksi he olivat siellä. 645 00:55:17,440 --> 00:55:21,280 En muista toista oikeudenkäyntiä Ranskassa tai muuallakaan, 646 00:55:21,360 --> 00:55:24,800 jossa todisteita raiskauksesta olisi näin paljon. 647 00:55:24,880 --> 00:55:29,640 Omituisella tavalla Gisèle sai täydellisen oikeudenkäynnin, 648 00:55:29,720 --> 00:55:34,880 koska toisin kuin moni muu, hän pystyi todistamaan teot. 649 00:55:36,480 --> 00:55:38,920 Gisèlen vaatimuksesta - 650 00:55:39,000 --> 00:55:43,280 tuomari päätti, että videot esitettäisiin oikeudessa. 651 00:55:43,360 --> 00:55:46,920 Kun ensimmäiset videot esitettiin oikeussalissa, 652 00:55:47,000 --> 00:55:51,520 tunnelma oli levoton, 653 00:55:51,600 --> 00:55:57,520 koska ne olivat vaikeaa katsottavaa, kun uhri oli aivan lähellä. 654 00:55:57,600 --> 00:56:05,360 En halunnut katsoa, koska se oli aivan käsittämätöntä. 655 00:56:05,840 --> 00:56:10,560 Kun istuu oikeussalissa ja näkee videon toisensa jälkeen - 656 00:56:10,640 --> 00:56:16,960 naisesta, joka kuorsaa syvään, ja kuorsaus kaikuu salissa... 657 00:56:17,040 --> 00:56:20,800 Hän ei ollut ihminen siinä hetkessä. 658 00:56:20,880 --> 00:56:27,520 Se järkytti monia, sillä se näytti, 659 00:56:27,600 --> 00:56:30,240 miten miehet naiset näkevät. 660 00:56:34,560 --> 00:56:40,080 Oikeudenkäynnin aikana on ollut rankkoja ja raskaita hetkiä. 661 00:56:40,160 --> 00:56:46,200 Mietin sitä, kun Gisèle Pelicot puhui ensimmäisen kerran. 662 00:56:46,280 --> 00:56:50,640 Oikeussali vaikeni, kun Gisèle Pelicot sanoi - 663 00:56:50,720 --> 00:56:54,600 haluavansa puhua suoraan ex-miehelleen. 664 00:56:56,800 --> 00:57:00,560 Monta kertaa pohdin olevani onnekas, 665 00:57:00,640 --> 00:57:02,960 kun olet rinnallani. 666 00:57:03,040 --> 00:57:06,680 Kuinka saatoit pettää minut noin pahasti? 667 00:57:06,760 --> 00:57:11,080 Miten saatoit tuoda nämä muukalaiset makuuhuoneeseeni? 668 00:57:11,160 --> 00:57:15,360 Olen nainen, joka on täysin murtunut. 669 00:57:15,440 --> 00:57:20,880 En tiedä, ehdinkö ymmärtää tätä koko elinikänäni. 670 00:57:28,640 --> 00:57:33,640 Tytär, Caroline, tunsi joutuneensa unohdetuksi oikeudenkäynnissä. 671 00:57:33,720 --> 00:57:38,520 Poliisihan löysi kaksi valokuvaa, joissa hän makasi sängyllä - 672 00:57:38,600 --> 00:57:41,600 alusvaatteissa, joita hän ei tunnistanut. 673 00:57:41,680 --> 00:57:45,760 Hän on varma, että hänetkin huumattiin ja raiskattiin. 674 00:57:46,480 --> 00:57:50,360 Dominique väitti oikeudessa ottaneensa kuvat tyttärestään, 675 00:57:50,440 --> 00:57:55,600 koska häntä kiristettiin. Muuta selitystä hän ei antanut. 676 00:57:55,680 --> 00:57:58,640 Hän kiistää tyttären huumaamisen tai koskemisen, 677 00:57:58,720 --> 00:58:01,720 mutta Caroline uskoo hänen valehtelevan. 678 00:58:02,800 --> 00:58:05,360 Hän punoitti ja turhautui. 679 00:58:05,440 --> 00:58:10,560 Hän huusi: "Valehtelija. Sinä kuolet yksin!" 680 00:58:10,640 --> 00:58:14,600 Hän toivoi oikeusjutulta jonkinlaista ratkaisua. 681 00:58:14,680 --> 00:58:17,960 Hänen tapauksensa jäi auki. 682 00:58:19,600 --> 00:58:24,760 Tutkinnan aikana selvisi, että Dominiquen rikollinen toiminta - 683 00:58:24,840 --> 00:58:27,720 alkoi aiemmin kuin alun perin ajateltiin. 684 00:58:31,800 --> 00:58:34,320 Selvisi, että Dominique Pelicot - 685 00:58:34,400 --> 00:58:37,720 liittyy ehkä ainakin kahteen muuhun rikokseen. 686 00:58:37,800 --> 00:58:40,720 Ne ovat selvittämättömiä tapauksia 90-luvulta. 687 00:58:41,760 --> 00:58:46,280 Vuonna 1999 eräs kiinteistönvälittäjä yritettiin raiskata Pariisissa. 688 00:58:46,360 --> 00:58:51,120 DNA-osuman vuoksi Pelicot myönsi olleensa osallinen. 689 00:58:54,400 --> 00:59:01,400 Sophien kohdalla ei voi todistaa, että kyseessä oli Dominique Pelicot. 690 00:59:01,480 --> 00:59:08,600 Mutta näissä kahdessa tapauksessa on täysin identtisiä piirteitä. 691 00:59:08,680 --> 00:59:15,400 Noin 20-vuotiaat naiset olivat kiinteistönvälittäjiä. 692 00:59:15,480 --> 00:59:20,320 He esittelevät asuntoa, kun veitsimies hyökkäsi kimppuun. 693 00:59:20,400 --> 00:59:26,800 Heidät tainnutettiin eetterillä, jotta he nukahtaisivat. 694 00:59:26,880 --> 00:59:30,400 Jutut näyttävät liittyvän toisiinsa, 695 00:59:30,480 --> 00:59:34,080 mutta oikeudellisesta näkökulmasta niillä ei ole yhteyttä. 696 00:59:34,160 --> 00:59:38,960 Näiden kahden ja muiden tapausten tutkimukset jatkuvat. 697 00:59:40,400 --> 00:59:46,360 Dominiqueta epäillään osalliseksi ainakin viiteen muuhun rikokseen. 698 00:59:57,440 --> 01:00:00,560 Gisèle Pelicot tekee historiaa. 699 01:00:00,640 --> 01:00:04,600 Hän jättää perinnön kaikille meille naisille. 700 01:00:04,680 --> 01:00:09,520 Nykyään hän on symboli taistelussa seksuaalista väkivaltaa vastaan. 701 01:00:09,600 --> 01:00:14,680 Paikallisesti, Ranskan laajuisesti ja Euroopan ja maailman laajuisesti. 702 01:00:15,960 --> 01:00:21,040 Oikeudenkäynnillä on ollut valtava vaikutus Ranskan yhteiskuntaan. 703 01:00:21,120 --> 01:00:26,200 Gisèle Pelicot'n tueksi on järjestetty mielenosoituksia. 704 01:00:27,480 --> 01:00:32,080 Kiitän kaikkia, jotka ovat tukeneet minua - 705 01:00:32,160 --> 01:00:35,000 tämän koettelemuksen alusta lähtien. 706 01:00:35,080 --> 01:00:39,840 Tämä hetki kosketti minua syvästi ja antaa minulle vastuuta. 707 01:00:39,920 --> 01:00:44,360 Teidän ansiostanne minulla on voimaa taistella tämä taistelu loppuun asti. 708 01:00:45,600 --> 01:00:49,600 Oikeudenkäynti on Ranskalle tilinteon hetki liittyen suostumukseen. 709 01:00:49,680 --> 01:00:53,400 Se antaa myös naisille mahdollisuuden sanoa: 710 01:00:53,480 --> 01:00:57,240 {\an8}"Olemme tässä, uskokaa meitä, olipa kyse katuhäirinnästä - 711 01:00:57,320 --> 01:01:02,880 {\an8}tai koskettelusta klubilla. Puhumme ja kerromme siitä." 712 01:01:02,960 --> 01:01:05,960 Gisèle nousee ja sanoo: 713 01:01:06,040 --> 01:01:09,080 "Kuunnelkaa meitä, kun kerromme, mitä tapahtuu." 714 01:01:13,960 --> 01:01:17,840 He vaativat 140:tä uutta toimenpidettä hallitukselta - 715 01:01:17,920 --> 01:01:20,720 naisiin kohdistuvan väkivallan torjumiseksi. 716 01:01:20,800 --> 01:01:23,800 He vaativat, että uhreja uskotaan. 717 01:01:23,880 --> 01:01:27,640 He viittaavat suoraan Gisèle Pelicot'n tapaukseen. 718 01:01:28,440 --> 01:01:33,880 {\an8}94 prosenttia raiskaustapauksista hylätään ennen oikeudenkäyntiä, 719 01:01:33,960 --> 01:01:38,240 {\an8}mikä tarkoittaa, että sadat ja tuhannet naiset Ranskassa - 720 01:01:38,320 --> 01:01:41,720 eivät ole saaneet oikeutta. 721 01:01:41,800 --> 01:01:44,720 Toivomme, että tämä on käännekohta - 722 01:01:44,800 --> 01:01:48,800 taistelussa raiskauskulttuuria ja seksuaaliväkivaltaa vastaan. 723 01:01:55,880 --> 01:02:01,640 Mazanin paikallisia tapaus on koskettanut erityisesti. 724 01:02:02,400 --> 01:02:07,600 Uskon, että tapaus muuttaa asioita. Toivomme niin ainakin. 725 01:02:07,680 --> 01:02:10,400 Näen sen naisissa, joiden kanssa teemme töitä. 726 01:02:10,480 --> 01:02:13,080 Se on antanut heille rohkeutta. 727 01:02:14,320 --> 01:02:20,240 Gisèle on vaikuttava nainen, hyvin vahva ja rohkea. 728 01:02:20,320 --> 01:02:22,920 Hän näytti, että meidän ei tarvitse hävetä - 729 01:02:23,000 --> 01:02:29,600 ja että voimme hylätä häpeän ja syyllisyyden tunteet. 730 01:02:31,000 --> 01:02:37,520 Latika ja Marion päättivät järjestää Mazanissa marssin Gisèlen tueksi. 731 01:02:37,600 --> 01:02:39,560 Gisèle oli niin liikuttunut, 732 01:02:39,640 --> 01:02:43,280 että hän tuli käymään yhdistyksessä seuraavana päivänä. 733 01:02:44,520 --> 01:02:48,320 Gisèlen tapaamisen jälkeen - 734 01:02:48,400 --> 01:02:53,400 sain rohkeutta avata tapaukseni uudelleen. 735 01:02:54,840 --> 01:02:58,040 Halusin taistella ja näyttää itselleni, 736 01:02:58,120 --> 01:03:02,320 että uhriksi joutuminen ei tarkoita, että on heikko. 737 01:03:02,400 --> 01:03:04,280 Voimme pitää päämme pystyssä. 738 01:03:04,360 --> 01:03:08,560 Voimme syyttää tuntematta häpeää, ja se on tärkeää. 739 01:03:08,640 --> 01:03:11,960 Ja sen hän on näyttänyt. 740 01:03:14,560 --> 01:03:20,160 Monet naiset toivovat, että tapaus johtaisi Ranskassa lakimuutokseen. 741 01:03:20,240 --> 01:03:25,360 Ei enää tarvitsisi todistaa raiskauksen tahallisuutta, 742 01:03:25,440 --> 01:03:29,560 vaan suostumuksen puute riittäisi. 743 01:03:31,520 --> 01:03:35,840 Joulukuussa 2024, historiallisen oikeudenkäynnin jälkeen, 744 01:03:35,920 --> 01:03:40,960 kaikki Gisèlen raiskauksesta syytetyt miehet todettiin syyllisiksi. 745 01:03:41,040 --> 01:03:44,480 Miehet saivat eripituisia tuomioita. 746 01:03:44,560 --> 01:03:48,880 Dominique Pelicot sai Ranskan lain mukaisen enimmäisrangaistuksen, 747 01:03:48,960 --> 01:03:50,360 joka on 20 vuotta. 748 01:03:50,440 --> 01:03:53,280 Emme koskaan unohda nimeä Gisèle Pelicot. 749 01:03:53,360 --> 01:03:56,600 Hänestä on tullut ikoninen voimahahmo, 750 01:03:56,680 --> 01:04:03,800 joka aidosti haastoi raiskausmyytit, joita yhä pidetään yllä vuonna 2024. 751 01:04:05,040 --> 01:04:08,240 Tapauksen ansioksi voidaan lukea se, että se näyttää, 752 01:04:08,320 --> 01:04:12,160 raiskaajia on kaikkialla yhteiskunnassamme. 753 01:04:12,240 --> 01:04:18,720 Näin hylkäämme laajalle levinneen käsityksen siitä, 754 01:04:18,800 --> 01:04:23,920 että raiskaaja on hirviö, joka on vieraantunut yhteiskunnasta. 755 01:04:24,000 --> 01:04:26,920 Julkisella oikeudenkäynnillä - 756 01:04:27,000 --> 01:04:30,600 Gisèle halusi vaatia, että häpeä vaihtaa puolta. 757 01:04:30,680 --> 01:04:34,160 Hän halusi myös muuttaa yhteiskuntaa. 758 01:04:34,240 --> 01:04:37,680 Hän halusi muuttaa asenteita ja lainsäädäntöä. 759 01:04:37,760 --> 01:04:40,360 Hän halusi muuttaa näkemystä raiskauksesta. 760 01:04:40,440 --> 01:04:42,440 Ihmisten on voitava puhua. 761 01:04:42,520 --> 01:04:48,760 Seksuaalisen väkivallan uhrit voivat samaistua häneen. 762 01:04:48,840 --> 01:04:52,480 Niin tästä oppisivat kaikki - 763 01:04:52,560 --> 01:04:55,960 Ranskan lisäksi muualla maailmassa. 764 01:04:57,360 --> 01:05:00,920 Lopuksi ajattelen tuntemattomia uhreja, 765 01:05:01,000 --> 01:05:03,480 joiden tarinat jäävät pimentoon. 766 01:05:03,560 --> 01:05:08,040 Tiedäthän, että taistelemme samaa taistelua. 767 01:05:08,120 --> 01:05:11,800 Ilmaisen syvimmät kiitokseni kaikille, 768 01:05:11,880 --> 01:05:16,120 jotka tukivat minua tämän koettelemuksen aikana.