1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:41,915 --> 00:00:46,837 En gang da jeg var 13 og tilbrakte helgen hos besteforeldrene mine, 4 00:00:46,920 --> 00:00:53,719 låste jeg meg inne på badet en kveld og onanerte voldsomt, som 13-åringer gjør. 5 00:00:53,802 --> 00:00:58,223 Plutselig fikk jeg lyst til å gni penishodet 6 00:00:58,306 --> 00:01:01,935 mot undersiden av laminatplaten. 7 00:01:02,060 --> 00:01:05,772 Oversiden var glatt, og jeg antok at undersiden også var det. 8 00:01:05,856 --> 00:01:11,736 Jeg merket snart at det var ubehandlet tre og fikk masse fliser i penishodet. 9 00:01:11,820 --> 00:01:16,241 Jeg kunne ikke si det til besteforeldrene mine, jeg ville heller dø. 10 00:01:16,324 --> 00:01:22,039 Jeg lette over hele huset etter en pinsett og låste meg inne på toalettet igjen. 11 00:01:22,122 --> 00:01:25,584 Jeg dro alle flisene ut av penisen min, 12 00:01:25,667 --> 00:01:31,381 pakket den inn i dopapir, som selvfølgelig ble blodig, og la meg. 13 00:01:31,465 --> 00:01:35,135 Frem til nå har det vært min største feil, 14 00:01:35,218 --> 00:01:40,057 men å ikke ta koloskopi da jeg fylte 50, det var verre. 15 00:01:52,694 --> 00:01:54,321 Bare søppel. 16 00:01:54,404 --> 00:02:00,577 Da jeg sa til mamma at jeg hadde tarmkreft, sa hun: "Din jævla idiot." 17 00:02:00,660 --> 00:02:06,041 "Det er den letteste kreften å forhindre, man må bare ta en koloskopi." 18 00:02:06,124 --> 00:02:11,880 Jeg kan overvinne den, men ellers har hun rett. Jeg er en jævla idiot. 19 00:02:18,637 --> 00:02:22,891 Jeg går gjennom alt, så det ikke er noe sentimentalt eller viktig 20 00:02:22,974 --> 00:02:27,187 som noen andre vil ha når jeg er borte. 21 00:02:27,270 --> 00:02:29,940 Toalettpapir. Maxell-kassetter. 22 00:02:30,023 --> 00:02:34,194 André er den mest geniale idioten du noensinne har møtt. 23 00:02:34,277 --> 00:02:38,281 Hjernen hans er ikke som de fleste andres. 24 00:02:38,365 --> 00:02:42,411 Jeg har følelsen av at jeg har Kim Kardashians bukser her inne. 25 00:02:42,494 --> 00:02:46,206 Å, så gøy. Kult. 26 00:02:46,331 --> 00:02:51,211 Jeg begynte å kjøpe hasj og la det her. 27 00:02:51,294 --> 00:02:56,091 Tanken var at hvis det kommer et stort jordskjelv, 28 00:02:56,174 --> 00:03:00,095 ville jeg bruke det som valuta. Det er en liten pipe også. 29 00:03:03,598 --> 00:03:09,354 André har alltid likt obskure fakta og nysgjerrighet. 30 00:03:09,438 --> 00:03:12,232 Ja, dette kan være buksene hennes. 31 00:03:12,357 --> 00:03:18,280 "Kim Kardashian. Jeg er så glad du vant en av tingene fra garderobesalget mitt." 32 00:03:18,363 --> 00:03:22,492 "Pengene går til kirken. Takk." Signert av Kim Kardashian. 33 00:03:22,576 --> 00:03:28,915 Tanken var å skrape av DNA-et hennes, for du kan ikke vaske falske lærbukser. 34 00:03:29,041 --> 00:03:33,628 Da kunne man klone henne fra dem en dag. 35 00:03:33,712 --> 00:03:38,216 Du vet aldri hva som kommer ut av ham. Det kan være et Nietzsche-sitat 36 00:03:38,300 --> 00:03:41,970 eller pene jenter som plukker opp hundebæsj. 37 00:03:42,054 --> 00:03:46,058 Det er enten normalt eller helt sykt. 38 00:03:46,141 --> 00:03:49,978 Andrés største paradoks var Janice. 39 00:03:58,403 --> 00:04:01,990 En dag hadde vi drukket i baren i et par timer. 40 00:04:02,074 --> 00:04:07,329 Janice sa til Johnny: "Jeg er kanadier og trenger oppholdstillatelse." 41 00:04:07,412 --> 00:04:09,581 "Vil du gifte deg med meg?" 42 00:04:09,706 --> 00:04:15,837 Det var mitt siste år på universitetet, visumet gikk ut, og jeg ble deportert. 43 00:04:15,962 --> 00:04:20,050 Jeg tenkte: "Jeg skal fri til Johnny D." 44 00:04:20,175 --> 00:04:24,805 Han var ikke så glad i damer, så det ville vært ukomplisert. 45 00:04:24,888 --> 00:04:28,558 Han sa: "Nei, jeg gifter meg ikke med deg." Jeg sa: "Jeg gjør det!" 46 00:04:30,185 --> 00:04:31,812 Jeg sa: "Hva?" 47 00:04:31,895 --> 00:04:37,234 Hun sa: "Er du sikker? Det blir ikke noe sex, det blir platonisk." 48 00:04:37,317 --> 00:04:42,114 "Hvis du vil gifte deg med meg, kan vi flytte inn i leiligheten over baren." 49 00:04:42,197 --> 00:04:46,868 "Ja, gjerne." Jeg trodde du kunne drikke gratis hvis du var gift med bartenderen. 50 00:04:46,952 --> 00:04:50,288 For André var jeg Trollmannen fra Oz. 51 00:04:50,414 --> 00:04:54,418 -Hun lovet meg en tur til Mexico. -Det var for å betale for bryllupet. 52 00:04:54,543 --> 00:04:57,796 Vi måtte være gift i to år. 53 00:04:57,879 --> 00:05:05,137 Jeg kjøpte en brudekjole på loppemarked for 30 dollar og snørte den sammen. 54 00:05:05,220 --> 00:05:11,560 André hadde en gråblå smoking. Broren hans hadde tilfeldigvis fløyet hjem fra Japan. 55 00:05:12,728 --> 00:05:18,567 Vi mellomlandet tilfeldigvis på vei tilbake fra New York til San Francisco. 56 00:05:18,650 --> 00:05:22,404 "Flott, jeg skal gifte meg da. Kom i bryllupet!" 57 00:05:22,487 --> 00:05:27,743 Er han seriøs? Du vet aldri om André er seriøs eller ikke. 58 00:05:27,826 --> 00:05:34,041 Jeg var interessert i noen på jobben. Andrés kjæreste var i bryllupet. 59 00:05:34,166 --> 00:05:39,880 Kjæresten min tok det ille opp og tilbrakte natten alene i Golden Gate Park. 60 00:05:39,963 --> 00:05:46,803 Noen mistenkte at det var mer enn et ekteskap for å få visum, men ikke jeg. 61 00:05:46,887 --> 00:05:50,515 Hvem gifter han seg med som jeg ikke vet noe om? 62 00:05:50,598 --> 00:05:57,396 Hvis han gifter seg som en spøk, hva skal jeg si til foreldrene våre? 63 00:06:02,944 --> 00:06:09,910 Jeg følger alle reglene, så jeg var livredd for å bli deportert eller tatt. 64 00:06:09,993 --> 00:06:17,000 Jeg insisterte på at vi ble kjent med hverandre veldig fort og veldig godt. 65 00:06:17,084 --> 00:06:22,964 Vi var oppe til fire om morgenen og snakket om fortiden vår og barndommen vår. 66 00:06:23,048 --> 00:06:27,844 "Hvilken side av sengen sover du på? Hvilken farge er tannbørsten din?" 67 00:06:27,928 --> 00:06:31,682 -Hvilken melk foretrekker du? -Hva gjorde du om sommeren? 68 00:06:31,765 --> 00:06:37,145 -Hvem var læreren din i fjerde? -Når lærte du å knyte skolisser? Hvordan? 69 00:06:37,229 --> 00:06:39,314 Unødvendig detaljert. 70 00:06:39,398 --> 00:06:46,279 Vi trodde at avhøret ville være som The Newlywed Game. Så vi søkte. 71 00:06:46,363 --> 00:06:52,160 Jeg heter Gary Kroger. Jeg har lett i San Francisco etter deres beste nygifte. 72 00:06:52,244 --> 00:06:57,582 Jeg fant dem. Ta godt imot Janice og André Ricciardi! 73 00:07:00,210 --> 00:07:03,171 Velkommen, velkommen. Lykke til. 74 00:07:03,255 --> 00:07:07,718 Hvis jeg kunne vært hvilken som helst kjendis, ville jeg vært... 75 00:07:07,800 --> 00:07:12,014 -Ozzy Osbourne! -Michael Jacksons sjimpanse Bubbles. 76 00:07:12,097 --> 00:07:14,641 Jeg visste det! 77 00:07:14,725 --> 00:07:19,062 Du kan ikke jukse. Vi diskuterte hvordan 78 00:07:19,146 --> 00:07:22,816 vi ville maksimere vinnersjansene våre. 79 00:07:22,899 --> 00:07:29,281 Vår måte å jukse på var: "Hvis det sanne svaret er åpenbart, velg det først." 80 00:07:29,364 --> 00:07:33,118 -Hun er hemmelig forelsket i Stephen King. -Det er kona mi! 81 00:07:33,201 --> 00:07:37,914 -Ja! -Det er henne. Kan jeg klemme deg for det? 82 00:07:37,998 --> 00:07:40,792 Er ikke svaret åpenbart, velg det fine. 83 00:07:40,876 --> 00:07:45,672 For 50 poeng: Født perfekt, eller krever litt arbeid? 84 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 Født perfekt! 85 00:07:48,133 --> 00:07:53,722 Er det ikke noe fint, velg det som begynner med siste bokstav i alfabetet. 86 00:07:53,805 --> 00:07:58,143 -Pepperoni eller sopp? -Pepperoni. 87 00:07:58,226 --> 00:08:00,729 Vi fikk flere og flere poeng. 88 00:08:00,812 --> 00:08:05,776 -Teller myntene eller har null peiling? -Teller pengene. 89 00:08:05,859 --> 00:08:08,570 -André? -Har null peiling! 90 00:08:08,653 --> 00:08:12,199 Foretrekker bord utendørs. Spontan sex! 91 00:08:12,282 --> 00:08:18,288 For reisen til Karibia, han vet hva hun vil i sengen, eller må læres? 92 00:08:18,372 --> 00:08:22,834 André, ikke si noe. Dere har 230 poeng. Christiansen-paret leder akkurat nå. 93 00:08:22,918 --> 00:08:27,631 Svarer du riktig, drar dere til Karibia. Ellers får Christiansen-paret reise. 94 00:08:27,714 --> 00:08:31,635 -Jeg vet det! -Ok! 95 00:08:34,429 --> 00:08:40,519 Med den strategien vant vi en tur til Sonesta i Anguila. 96 00:08:40,602 --> 00:08:43,689 Vi måtte betale gevinstskatt for dritten! 97 00:08:43,772 --> 00:08:48,777 André ringte meg noen uker senere og sa: "Jeg har et problem." 98 00:08:48,860 --> 00:08:52,656 "Jeg har knullet kona mi." Jeg sa: "Unnskyld?" 99 00:08:52,739 --> 00:08:58,662 "Vi hadde sex. Vi skulle gifte oss for å få oppholdstillatelse." 100 00:08:58,745 --> 00:09:05,502 "Nå har jeg pult henne. Vi er gift på papiret, men nå har vi hatt sex." 101 00:09:05,585 --> 00:09:12,509 "Det er uklart hvor forholdet er, og jeg vet ikke hva dette betyr." 102 00:09:12,592 --> 00:09:18,556 Vi var så imponert over oss selv. "Vi er et godt team." 103 00:09:29,901 --> 00:09:36,199 Janice ble avhørt av myndighetene, og betjenten var en drittsekk. 104 00:09:36,283 --> 00:09:40,162 Han hadde ingen sans for humor. "Hva slags bevis har dere på et liv sammen?" 105 00:09:40,287 --> 00:09:43,205 "Vi har kjøpt bil og forsikring, vi bor sammen." 106 00:09:43,290 --> 00:09:46,835 Vi sa: "Vi var med i The Newlywed Game. " 107 00:09:46,918 --> 00:09:50,130 Han lukket permen og sa: 108 00:09:50,213 --> 00:09:55,093 "Da har de allerede spurt om alt. Ta vare på dere selv." 109 00:09:55,176 --> 00:10:00,140 Da visste vi at vi hadde klart det, at alt ville gå bra. 110 00:10:00,223 --> 00:10:03,018 Nå innrømmer jeg bedrageriet. 111 00:10:03,101 --> 00:10:08,231 Vi var forelsket da. Vi lå med hverandre. Vi slo opp med de vi var sammen med. 112 00:10:08,315 --> 00:10:12,902 "Hvor mye vanskeligere kan det være å få barn enn å vinne The Newlywed Game? " 113 00:10:15,322 --> 00:10:20,035 Jeg har alltid kalt faren min André. Jeg har alltid sagt fornavnet hans. 114 00:10:20,118 --> 00:10:25,916 Jeg har alltid kalt faren min André. Det har jeg gjort siden jeg var liten. 115 00:10:33,465 --> 00:10:39,388 Faren min er veldig unik, så forholdet vårt er veldig unikt. 116 00:10:39,471 --> 00:10:43,724 Mine venners foreldre blir overrasket når de treffer ham. 117 00:10:43,849 --> 00:10:47,646 Han forteller sprø vitser og banner mye. 118 00:10:47,729 --> 00:10:52,484 Faren min ser ut som en hjemløs. 119 00:10:52,567 --> 00:10:57,656 Han hadde enormt hår. Det var hans greie. 120 00:10:57,739 --> 00:11:00,117 Det er bare André. 121 00:11:00,200 --> 00:11:05,497 Å stå hverandre nær er annerledes for oss enn andre fedre og døtre. 122 00:11:05,580 --> 00:11:12,421 Vi klemmer ikke eller tar på hverandre. Vi er ikke sånn som familie. 123 00:11:12,503 --> 00:11:15,632 Han vil ha et intellektuelt forhold til dem. 124 00:11:15,716 --> 00:11:21,888 "Vi snakker om det ottomanske riket, konspirasjonsteorier og gode bøker." 125 00:11:21,972 --> 00:11:26,768 Jeg kom meg etter en operasjon og lå urørlig. 126 00:11:26,852 --> 00:11:32,858 Pappa leste hele Helter Skelter for meg, boken om Manson-drapene. 127 00:11:32,941 --> 00:11:39,781 Sykepleierne kom inn og hørte ham lese den for datteren sin i sykehussengen. 128 00:11:39,865 --> 00:11:44,453 Det beskriver forholdet vårt perfekt. 129 00:11:44,536 --> 00:11:48,873 Det var et viktig øyeblikk for meg. 130 00:11:48,957 --> 00:11:53,336 Skal jeg beskrive André med ett ord, blir det "gal". 131 00:11:53,420 --> 00:11:57,716 André kunne ha gjort millioner av ting med kreativiteten sin, 132 00:11:57,799 --> 00:12:00,551 men ble tilfeldigvis reklamemann. 133 00:12:00,635 --> 00:12:05,265 Si pokker, fillern og helsike i stedet for ****, **** og ******* 134 00:12:05,349 --> 00:12:08,518 Han solgte ideer som fikk folk til å saksøke firmaet. 135 00:12:08,602 --> 00:12:10,854 Står til, Rob? 136 00:12:10,937 --> 00:12:13,940 -Vi er på vei. -Vi skal ha det gøy! 137 00:12:14,024 --> 00:12:18,820 Amber Dewick saksøker Toyota for å ha forfulgt henne i en annonsekampanje. 138 00:12:18,904 --> 00:12:21,323 Han var begavet, så man tolererte ham. 139 00:12:21,406 --> 00:12:25,827 En gang jobbet vi med et enormt prosjekt for 20th Century Fox. 140 00:12:25,911 --> 00:12:28,747 En reklamekampanje for Planet of the Apes. 141 00:12:28,830 --> 00:12:34,252 -Vi kalte den "apene blir smartere". -De blir smartere, og evolusjon... 142 00:12:34,378 --> 00:12:40,842 "Herregud, André babler." Men sjefen for Fox' filmseksjon sa ja. 143 00:12:46,098 --> 00:12:50,310 Man rekker bare å bli veldig god til et par ting her i livet. 144 00:12:50,394 --> 00:12:53,271 Vær forsiktig med hva du blir god til. 145 00:12:53,354 --> 00:12:59,902 Jeg valgte å bli god på reklame. Hva feiler det meg? For et bortkastet liv. 146 00:12:59,986 --> 00:13:06,827 Reklame virker så uviktig når man får en kreftdiagnose. 147 00:13:06,910 --> 00:13:09,830 Hei, alle sammen. Vi er på kjøkkenet mitt. 148 00:13:09,913 --> 00:13:16,378 Det er drøyt 18 timer til min første koloskopi. 149 00:13:16,461 --> 00:13:23,135 Det vil jeg aldri glemme. Katie Couric tok en koloskopi i programmet hun ledet. 150 00:13:23,218 --> 00:13:26,096 Mannen hennes hadde dødd av tarmkreft. 151 00:13:26,179 --> 00:13:29,306 Jeg trodde at det ville være sånn for meg. 152 00:13:29,391 --> 00:13:33,645 Jeg spøkte med sykepleierne og legene, som jeg gjør når jeg er nervøs. 153 00:13:33,729 --> 00:13:37,774 Jeg sa: "Jeg er stoffmisbruker, gi meg dobbel dose." 154 00:13:37,858 --> 00:13:42,279 Jeg... Nei, jeg ga deg det du trenger. 155 00:13:42,362 --> 00:13:44,781 Hun var neddopet og litt forvirret. 156 00:13:44,865 --> 00:13:49,703 Anestesilegen bedøver deg, og du er borte i cirka et kvarter. 157 00:13:49,786 --> 00:13:53,957 De kjører et kamera opp i ræva på deg og sjekker om du har polypper eller ikke. 158 00:13:54,041 --> 00:13:56,668 Jeg gikk gjennom den prosessen. 159 00:13:56,793 --> 00:14:02,466 -Helt rent, ikke noe uvanlig. -Det var ikke så ille. 160 00:14:02,549 --> 00:14:07,929 Koloskopien min var ikke en gledelig begivenhet full av latter, 161 00:14:08,013 --> 00:14:11,516 som Katie Couric på TV. 162 00:14:11,599 --> 00:14:16,479 Da jeg begynte å våkne, foregikk det en masse rundt meg. 163 00:14:16,604 --> 00:14:23,487 En fyr sa: "Det var over 45 minutter, min lengste koloskopi noensinne." 164 00:14:23,570 --> 00:14:27,741 Jeg tenkte at det kunne være bra eller dårlig. Jeg holder på å våkne. 165 00:14:27,824 --> 00:14:32,746 Jeg begynner å innse at noe er galt. Legen kom bort og sa: 166 00:14:32,829 --> 00:14:38,585 "André, jeg beklager å måtte si det, men vi kunne ikke ta koloskopien." 167 00:14:38,668 --> 00:14:42,714 "Svulsten er så stor at vi ikke får inn et kamera." 168 00:14:42,798 --> 00:14:47,761 Jeg sa: "Hva betyr det?" Hun sa: "Det ser ut som kreft. Jeg vet ikke." 169 00:14:47,886 --> 00:14:52,766 "Jeg tatoverte den." Jeg vet ikke hvorfor, men de gjør vel det. 170 00:14:52,849 --> 00:14:58,146 "Jeg tok en biopsi. Vi tar kontakt om et par dager med resultatene." 171 00:14:58,271 --> 00:15:03,902 De hadde ikke engang tatt en biopsi. "Hvordan våger de å si at du har kreft?" 172 00:15:03,985 --> 00:15:07,572 "De bekreftet ikke noe. Det er ikke sant." 173 00:15:07,698 --> 00:15:12,202 Telefonen ringte to-tre dager senere, og jeg så at det var doktor... 174 00:15:12,285 --> 00:15:17,791 Jeg vet ikke hva hun heter, for hun står på telefonen som "Rumpedoktoren". 175 00:15:17,874 --> 00:15:22,421 Hvilket stadium er det? Hva betyr det? 176 00:15:22,504 --> 00:15:28,343 -Fjerde stadium av fire. -Faen. 177 00:15:28,427 --> 00:15:34,808 Når den har spredd seg til ulike deler av kroppen, kan vi ikke operere den bort. 178 00:15:48,447 --> 00:15:53,076 Jeg gikk inn i rommet og forventet at han skulle si at det var en polypp. 179 00:15:53,160 --> 00:15:59,374 Eller: "Det er noe, eller begynnelsen på noe. Det er stadium én." 180 00:15:59,458 --> 00:16:02,419 Han sa det var stadium fire. 181 00:16:02,502 --> 00:16:06,798 Og ansiktet hans var helt grått. 182 00:16:08,008 --> 00:16:10,719 Han var nok i sjokk. 183 00:16:10,802 --> 00:16:15,849 Han forble nok i sjokk lenge. 184 00:16:47,214 --> 00:16:53,136 Det er fascinerende at jeg er døende. Jeg vil dokumentere det og lære av det. 185 00:16:53,220 --> 00:16:58,934 En måte å takle det på, og være besatt av kreften og dødeligheten min, 186 00:16:59,017 --> 00:17:03,105 uten å fokusere på angsten, er å lage denne filmen. 187 00:17:03,188 --> 00:17:05,732 Scene 103, tagning 7. Markør. 188 00:17:07,859 --> 00:17:12,572 Til syvende og sist lager nok André denne filmen fordi 189 00:17:12,656 --> 00:17:18,745 André vil gjøre alt på sin måte, inkludert døden. Dette er André. 190 00:17:18,829 --> 00:17:22,833 Intervju med André, første tagning. 191 00:17:22,916 --> 00:17:28,547 Hvis noen sa: "Jeg har tarmkreft og vil lage en dokumentar om min egen død", 192 00:17:28,630 --> 00:17:34,385 vet jeg ikke hva jeg ville følt. Man vil oppfylle ønsket deres, 193 00:17:34,469 --> 00:17:38,140 men man føler at det blir personlig og forferdelig. 194 00:17:38,223 --> 00:17:44,271 Du vil ikke vise det til andre. Men for min del er jeg med. Det driter vel jeg i? 195 00:17:44,354 --> 00:17:48,900 Vil dere ha bilder av tykktarmen min, så får dere bilder av tykktarmen. 196 00:17:48,984 --> 00:17:51,737 André liker det. 197 00:17:54,156 --> 00:17:57,284 Jeg ville stikke inn tungen, men lot være. 198 00:17:57,366 --> 00:18:00,370 Han ber konvensjonene dra til helvete. 199 00:18:00,454 --> 00:18:05,459 Fins det noe bedre å vie hans siste dager på planeten til? 200 00:18:06,543 --> 00:18:11,673 ÅTTE UKER ETTER DIAGNOSEN 201 00:18:14,885 --> 00:18:19,598 I går var jeg på sykehuset for seks timers cellegift. 202 00:18:19,681 --> 00:18:23,518 Det kan man unngå med en koloskopi. 203 00:18:23,602 --> 00:18:29,775 Som dere ser, er jeg toppløs, ikke bare for å vise frem min vakre kropp, 204 00:18:29,858 --> 00:18:36,406 men for å vise at jeg er koblet til og fortsatt får cellegift i 24 timer. 205 00:18:36,990 --> 00:18:41,495 Jeg har også denne ballen med cellegift. 206 00:18:41,577 --> 00:18:46,541 Den tømmes sakte i løpet av 24 timer. 207 00:18:46,666 --> 00:18:53,423 Når de bytter dryppet, har de fullt verneutstyr med maske og hansker. 208 00:18:54,841 --> 00:18:59,346 Det er ironisk at man ikke skal få det på huden, 209 00:18:59,429 --> 00:19:03,683 men de kobler det inn i en kanyle i en arterie nærmest hjertet mitt 210 00:19:03,767 --> 00:19:07,938 så det kan pumpes rundt i kroppen min. Man venner seg vel til det. 211 00:19:15,195 --> 00:19:18,824 Det er overraskende kjedelig å dø. 212 00:19:19,908 --> 00:19:22,827 Det er som en ferie for meg. 213 00:19:25,330 --> 00:19:31,461 Det høres rart ut, men man føler: "Herregud, jeg har en dødelig sykdom." 214 00:19:31,545 --> 00:19:36,258 "Jeg har en sykdom som mest sannsynlig dreper meg innen fem år." 215 00:19:36,341 --> 00:19:40,721 En del av meg føler at verden burde bråstoppe. 216 00:19:40,846 --> 00:19:46,476 At jeg burde føle meg annerledes og at alt skal handle om at jeg dør. 217 00:19:46,560 --> 00:19:51,106 Det har det ikke gjort. Jeg tømmer fortsatt oppvaskmaskinen om morgenen. 218 00:19:51,189 --> 00:19:55,693 Jeg sitter på samme sted og ser på de samme jævla nettsidene. 219 00:19:55,777 --> 00:20:02,491 Noe fascinerer meg med det, nemlig hvor banal min egen død er. 220 00:20:02,576 --> 00:20:08,373 Hvor rutinemessig den allerede føles, åtte til ti uker etter diagnosen. 221 00:20:09,916 --> 00:20:14,504 André er overraskende positiv, noe ingen av oss hadde trodd. 222 00:20:14,587 --> 00:20:20,469 Min kone sa i går kveld at det er trist. Det er ikke nødvendigvis trist. 223 00:20:20,552 --> 00:20:26,183 For meg ser ikke dette ut som en ekkel klump cellegift-hår. 224 00:20:26,266 --> 00:20:32,606 For meg ser det ut som en søt liten karakter med rare øyne. 225 00:20:32,689 --> 00:20:37,235 Jeg skaper små skapninger som bor hos meg. 226 00:20:37,318 --> 00:20:40,864 Ingenting er mer alvorlig enn å dø av kreft. 227 00:20:40,947 --> 00:20:45,827 Man kan ikke tenke seg et mer alvorlig, grusomt emne. 228 00:20:45,911 --> 00:20:51,375 Men André ler, spøker, erter og har det gøy. 229 00:20:51,458 --> 00:20:55,337 Han befinner seg i en smertefull situasjon 230 00:20:55,420 --> 00:20:59,132 og bruker en god porsjon humor. 231 00:20:59,216 --> 00:21:04,680 Verden går ikke under av den grunn. Fornekter jeg det? Jeg tror ikke det. 232 00:21:04,763 --> 00:21:07,766 Kom igjen, du er fri. 233 00:21:18,943 --> 00:21:25,491 Ingen i familien har hatt kreft. Jeg har tenkt på hvor den kan ha kommet fra. 234 00:21:25,575 --> 00:21:28,870 Hvordan jeg fikk kreft, første teori. 235 00:21:28,954 --> 00:21:33,083 Jeg spiste rottegift i Tompkins Square Park tidlig på 90-tallet. 236 00:21:33,166 --> 00:21:37,337 Jeg røykte sigaretter i 22 år. Salamipølse. Moren min ga den til meg. 237 00:21:37,421 --> 00:21:43,760 Da hun var åtte, løp hun og vennene bak lastebilene som sprutet DDT. 238 00:21:43,885 --> 00:21:50,600 Moren min ble født med alle eggene sine. Det jeg ble befruktet og født av, 239 00:21:50,683 --> 00:21:55,272 var inni moren min da hun var en åtte år gammel jente. 240 00:21:55,397 --> 00:21:57,274 Uansett, takk, mamma. 241 00:21:58,984 --> 00:22:02,904 -Kan jeg få to ostestykker? -Jeg vil ha pepperoni. 242 00:22:02,988 --> 00:22:07,993 Jeg spanderer. Jeg spanderer. Jeg kommer alltid til å spandere pizza på deg, Lee. 243 00:22:08,076 --> 00:22:12,664 -Til og med etter døden spanderer jeg. -Takk. Hvordan skal du gjøre det? 244 00:22:12,748 --> 00:22:16,460 Jeg vet ikke. Vi får finne ut av det, det haster. 245 00:22:18,086 --> 00:22:24,092 André og jeg er ikke et par slik folk tradisjonelt ser for seg et par. 246 00:22:24,176 --> 00:22:27,554 Jeg ser på André som min sjelevenn. 247 00:22:27,679 --> 00:22:30,599 Vi er som storebror og lillebror. 248 00:22:30,682 --> 00:22:35,437 Lee er en typisk storebror, og jeg er en typisk lillebror. 249 00:22:35,520 --> 00:22:39,733 Jeg inviterte André da jeg skulle ta koloskopi 250 00:22:39,816 --> 00:22:42,986 til å gjøre det sammen, som et par. 251 00:22:43,070 --> 00:22:47,949 Min første tanke var: "Han vil at jeg skal holde ham i hånden, han er redd." 252 00:22:48,033 --> 00:22:52,204 "Han vil ha meg som selskap, så det føles lettere for ham." 253 00:22:52,287 --> 00:22:56,458 Jeg sa: "Jeg kjører deg gjerne, hva du vil." 254 00:22:56,541 --> 00:23:02,714 Han sa: "Nei, bli med meg og ta en koloskopi med meg." 255 00:23:02,798 --> 00:23:08,470 "La oss gå inn sammen, det blir som å dra på spa. La oss gjøre det som et par." 256 00:23:11,306 --> 00:23:16,436 Begge skulle drikke væske og drite på oss sammen. 257 00:23:30,033 --> 00:23:35,038 Hvis jeg skulle ta dobbel koloskopi med noen, så var det André. 258 00:23:35,122 --> 00:23:40,293 Jeg tar ikke koloskopi med vennen min. Det er for jævla rart. 259 00:23:40,377 --> 00:23:46,091 Jeg sa nok til kona mi: "Lee sa at vi burde ta en koloskopi sammen." 260 00:23:46,174 --> 00:23:52,472 Hun sa nok: "Er du helt jævla sprø? Hvorfor gjøre det med noen? Sprøtt." 261 00:23:52,556 --> 00:23:56,435 Jeg tenkte: "Han skal gjøre det med noen andre." 262 00:23:56,518 --> 00:24:00,856 "Har han allerede bestilt en par-koloskopi? Det må jo gjøres." 263 00:24:00,939 --> 00:24:03,191 "Vi er i den alderen der man gjør det." 264 00:24:03,275 --> 00:24:06,611 Nesten på dagen ett år senere 265 00:24:06,737 --> 00:24:12,075 ble jeg diagnostisert med tarmkreft i fjerde stadium med metastase i leveren. 266 00:24:12,159 --> 00:24:17,581 Avvisningen av par-koloskopien førte direkte til Andrés kreft. 267 00:24:17,664 --> 00:24:24,587 Hadde jeg gått et år tidligere, ville jeg nok hatt kreft, men lettere å behandle. 268 00:24:26,006 --> 00:24:32,095 Jeg er ikke sint for at han ikke gjorde det. Han sa: "Ingen politi, ingen leger." 269 00:24:32,179 --> 00:24:37,225 Det kunne vært unngått, eller så kunne det vært mildere. 270 00:24:37,308 --> 00:24:42,397 Jeg var like uvitende som ham, og det var ikke som om det var ti år for sent. 271 00:24:42,481 --> 00:24:47,693 Det var ti måneder for sent. Om det lå i familien eller han hadde hatt symptomer. 272 00:24:47,778 --> 00:24:50,781 Jeg hadde ikke tatt en, og vi er like gamle. 273 00:24:50,864 --> 00:24:57,621 Han er stoisk og setter ikke helsen først, på mange måter. 274 00:24:58,330 --> 00:25:02,542 Det lange svaret er at hvis noen skulle dø ung, så var det André. 275 00:25:05,837 --> 00:25:11,218 Han ville si: "Jeg skal dø ung. Jeg har levd et sprøtt liv." 276 00:25:11,301 --> 00:25:17,557 André hadde et komplisert forhold til stoff og alkohol i årenes løp. 277 00:25:17,683 --> 00:25:23,397 Noen år drakk jeg meg ofte bevisstløs. Jeg har tatt kokain fem-seks ganger. 278 00:25:23,480 --> 00:25:26,316 Jeg har tatt syre 100, 150 ganger. 279 00:25:26,400 --> 00:25:29,778 Jeg tok sopp et par ganger i året. 280 00:25:29,861 --> 00:25:33,573 Han tok aldri kokain eller tyngre stoffer. 281 00:25:33,657 --> 00:25:37,786 Jeg har prøvd heroin, sniffet det. Jeg har brukt en del metamfetamin. 282 00:25:37,869 --> 00:25:41,164 Ecstasy, ja. Sikkert. 283 00:25:41,248 --> 00:25:44,960 Men ikke noe mer alvorlig enn det. 284 00:25:45,043 --> 00:25:48,337 Ikke noe mer alvorlig enn metamfetamin og heroin. 285 00:25:50,465 --> 00:25:53,969 André tok ikke så godt vare på seg selv. 286 00:25:54,052 --> 00:25:58,515 Han røykte masse. Jeg tror han snuste. 287 00:25:58,598 --> 00:26:01,143 Han drakk mye. 288 00:26:01,226 --> 00:26:05,313 Jeg tror han ble uvenner med legen sin. Legen sa: 289 00:26:05,397 --> 00:26:08,734 "Du må begynne å ta vare på deg selv." 290 00:26:09,651 --> 00:26:13,238 Jeg sluttet å drikke tre år før kreften. 291 00:26:13,321 --> 00:26:19,786 Jeg våknet fem om morgenen og ble så høy som jeg kunne bli selv. 292 00:26:23,373 --> 00:26:27,044 Jeg satte meg på treningssykkelen og kjørte på den i 45 minutter. 293 00:26:27,127 --> 00:26:32,215 Jeg gikk ned i vekt, kom i form og var i mitt livs beste form. 294 00:26:32,299 --> 00:26:35,677 En gang i uken blødde jeg fra rumpa. 295 00:26:39,222 --> 00:26:42,683 Jeg trodde det var en hemoroide. 296 00:26:43,935 --> 00:26:47,397 Jeg antok at det var en ny hemoroide. 297 00:26:47,481 --> 00:26:51,193 Jeg hadde et Zoom-møte med en ny lege. 298 00:26:51,276 --> 00:26:53,987 De kunne ikke se på rumpa hans over Zoom. 299 00:26:54,071 --> 00:26:58,575 Han ba meg ikke snu meg og vise rumpa, selv om jeg var forberedt på det. 300 00:26:58,658 --> 00:27:01,952 Han beskrev symptomene, og legen sa: 301 00:27:02,037 --> 00:27:05,248 "Det høres ut som en hemoroide fra treningen." 302 00:27:05,332 --> 00:27:11,296 "Bruk salve, så går det over." Jeg var ikke i toppform. Jeg hadde kreft. 303 00:27:22,349 --> 00:27:24,558 KJØP 2, BETAL FOR 1 304 00:27:24,643 --> 00:27:27,270 ØKOLOGISK 305 00:27:28,772 --> 00:27:31,608 Da han fikk diagnosen, forberedte vi oss. 306 00:27:31,692 --> 00:27:36,654 Jeg leste umiddelbart alle listene over alt kostholdet vi kunne trenge, 307 00:27:36,738 --> 00:27:42,077 fylte huset med proteindrikker og kjøpte kokebøker om kreftdiett. 308 00:27:43,954 --> 00:27:50,335 Mamma er omsorgsfull. Pappa hadde ikke vært like modig og motstandsdyktig 309 00:27:50,419 --> 00:27:54,131 om hun ikke hadde hjulpet ham gjennom alt. 310 00:28:04,975 --> 00:28:10,230 Han takler cellegiften bra. Han unngår de verste bivirkningene. 311 00:28:10,313 --> 00:28:15,193 Jeg forberedte meg godt til cellegiften 312 00:28:15,277 --> 00:28:18,989 ved å være fyllesyk i 35 år. 313 00:28:19,114 --> 00:28:24,536 Det mentale aspektet er likt. Jeg føler meg elendig og tror jeg skal dø. 314 00:28:24,619 --> 00:28:29,374 Jeg må gi slipp på det, holde kjeft og fortsette med det jeg gjør. 315 00:28:29,499 --> 00:28:34,587 For folk som ikke har vært alkoholikere mye av livet, 316 00:28:34,712 --> 00:28:38,091 og hatt tømmermenn, er det nok verre. 317 00:28:38,175 --> 00:28:42,012 Han ser bra ut, til tross for all cellegiften. 318 00:28:42,095 --> 00:28:46,600 Han ser ikke så tynn ut som jeg forventet. 319 00:28:46,683 --> 00:28:50,187 Alt går bra med kreften. Den krymper. 320 00:28:50,270 --> 00:28:54,441 Kreften reagerer på cellegiften. 321 00:28:54,566 --> 00:28:56,985 Jeg går opp i vekt igjen, og det er bra. 322 00:28:57,069 --> 00:29:02,240 Jeg har gått opp litt for mye og trenger å slanke meg. 323 00:29:02,324 --> 00:29:07,621 Jeg sliter mer enn ham med håravfallet. Håret i bakhodet falt av. 324 00:29:07,704 --> 00:29:12,667 Ser man ham forfra, ser det ut som han har satt opp håret i en knute. 325 00:29:12,751 --> 00:29:18,340 Men hele knuten er borte, og jeg tror ikke han bryr seg. 326 00:29:20,008 --> 00:29:25,972 André har forandret seg siden diagnosen, og jeg trodde han ville bli sint. 327 00:29:26,056 --> 00:29:28,767 Kreft-André er kjempesnill. 328 00:29:28,850 --> 00:29:31,895 En del kan skyldes alt gresset han spiser. 329 00:29:32,771 --> 00:29:36,066 Vi har begynt å omgås mye mer. 330 00:29:36,149 --> 00:29:39,653 Jeg pleide å gå mosjonsturer til sjøen. 331 00:29:39,736 --> 00:29:44,658 Nå går vi sammen til stranda eller sjøen hver dag noen kilometer. 332 00:29:44,741 --> 00:29:48,453 Noen ganger snakker vi om noe annet enn kreft. 333 00:29:48,537 --> 00:29:53,125 Hvilken er den vakreste anden? Grillet marshmallow? Dra til helvete. 334 00:29:53,208 --> 00:29:55,085 Kutt ut. 335 00:29:55,168 --> 00:30:02,467 Delvis er det nok fordi han er håpefull og setter mer pris på livet sitt og våre liv. 336 00:30:02,551 --> 00:30:07,139 Delvis er det nok fordi han er en stoisk Ricciardi. 337 00:30:10,100 --> 00:30:15,647 Han ser kanskje sårbar ut når han snakker om cellegift, 338 00:30:15,731 --> 00:30:19,109 men han skjuler det mest sårbare. 339 00:30:21,695 --> 00:30:25,657 Det er mange detaljer vi ikke snakker om. 340 00:30:25,741 --> 00:30:30,495 Han vil ikke snakke om smerte og frykt. 341 00:30:45,510 --> 00:30:51,433 Det er vanskelig for mamma, sikkert vanskeligere enn resten av familien. 342 00:30:51,516 --> 00:30:56,313 Men vi snakker ikke så mye om hva vi føler om det. 343 00:30:58,190 --> 00:31:03,653 Foreldrene mine skjuler mange av detaljene for søsteren min og meg. 344 00:31:03,737 --> 00:31:07,741 Men jeg vil ikke vite så mange detaljer. 345 00:31:16,124 --> 00:31:19,836 Vi snakker ikke mye om hva vi føler, 346 00:31:19,920 --> 00:31:25,842 men vi er så glade for hvor sterk og motstandsdyktig han er. 347 00:31:25,926 --> 00:31:30,263 Det er vanskelig å bestemme hvor mye vi skal fortelle jentene, 348 00:31:30,347 --> 00:31:35,519 for vi vil være ærlige med dem, men ikke tynge dem. 349 00:31:39,314 --> 00:31:44,695 Jeg har innsett at jeg takler den umiddelbare panikken i situasjoner godt. 350 00:31:44,778 --> 00:31:49,991 Det er vanskeligere å finne ut hvordan man skal oppføre seg på lang sikt. 351 00:31:50,075 --> 00:31:55,414 Jeg kan ikke bare gå inn og fikse alt, og... 352 00:31:57,916 --> 00:32:01,420 Jeg har vanskeligere for å se min rolle da. 353 00:32:05,048 --> 00:32:07,759 Jeg blir oppe til to og leser 354 00:32:07,843 --> 00:32:12,055 "Diannes solskinnshistorie som overlevende av tarmkreft." 355 00:32:12,806 --> 00:32:16,226 Jeg vil tro at han skal overvinne den. 356 00:32:17,477 --> 00:32:24,151 Kanskje vi begge fornekter det, men vi kaller det håp. 357 00:32:35,704 --> 00:32:42,127 Da André fortalte meg om diagnosen, var jeg redd for å ringe ham på et par dager. 358 00:32:42,210 --> 00:32:46,256 Ting skjedde, jeg så noe morsomt 359 00:32:46,340 --> 00:32:50,427 som vi trengte å snakke om, men jeg var reservert i et par dager. 360 00:32:50,510 --> 00:32:54,014 Det gnagde i meg. Hvorfor behandler jeg ham annerledes? 361 00:32:54,097 --> 00:33:00,479 Det har alltid føltes ubekvemt mellom menneskene og døden. 362 00:33:00,604 --> 00:33:05,233 Vi er bevisste om vår dødelighet og vet ikke hva som skjer etter døden. 363 00:33:05,317 --> 00:33:07,611 Det er tabu. 364 00:33:07,694 --> 00:33:11,740 En beskyttelsesmekanisme vi alltid har hatt i vennskapet vårt, 365 00:33:11,823 --> 00:33:15,285 er å finne humoren i fæle situasjoner. 366 00:33:15,369 --> 00:33:21,208 Vi bestemte at vi ikke skal endre måten vi snakker til hverandre på, 367 00:33:21,291 --> 00:33:25,671 og så fort vi hadde gjort det, trengte vi ikke å forandre vennskapet. 368 00:33:26,755 --> 00:33:31,009 Vil du ønske deg noe? Hva ville du ønsket deg? 369 00:33:33,220 --> 00:33:35,639 Jeg vet ikke. 370 00:33:37,724 --> 00:33:42,813 -Ikke vet jeg, hva... -Jeg kommer ikke på noe. 371 00:33:45,190 --> 00:33:49,986 Vi beholder den samme respektløsheten som jeg har for alt annet i livet. 372 00:33:50,070 --> 00:33:54,241 Vi skal ikke ta alt på alvor fordi jeg er døende. Ikke faen. 373 00:33:54,324 --> 00:34:00,789 -"Hvordan går det med kreften?" -"Ganske bra. Jeg vet ikke." 374 00:34:01,873 --> 00:34:07,004 Han graver seg ikke ned. Vi morer oss med at André er døende. 375 00:34:07,087 --> 00:34:12,300 Jeg vet det høres sprøtt ut, men det er typisk André å gjøre det. 376 00:34:12,384 --> 00:34:17,222 "Kom, unger! Vil dere ta et bilde med endetarmskreft?" 377 00:34:18,974 --> 00:34:25,480 Endetarmskreften tar av seg masken, så er det bare et menneske. Ungene blir redde. 378 00:34:25,563 --> 00:34:30,652 I hele sitt liv har faren min spøkt om å ville bevares. 379 00:34:30,735 --> 00:34:34,822 Kryogenisk nedfrysing, nedfrysing av hodet. 380 00:34:34,906 --> 00:34:41,121 Fryse ned kroppen for å bevare den, bli kurert en dag og gjenopplives. 381 00:34:41,204 --> 00:34:44,875 Neste avgjørelse er om jeg ønsker 382 00:34:44,958 --> 00:34:51,173 å fryse ned hele kroppen eller bare hodet, stemmer det? 383 00:34:51,255 --> 00:34:55,886 -Nei, vi fryser bare hele kropper. -Det gjør det lettere. 384 00:34:55,969 --> 00:34:58,889 Jeg har skrevet ut DNA-et mitt. 385 00:34:58,972 --> 00:35:04,353 Jeg har skrevet det ut for å få opphavsretten og eie det. 386 00:35:04,436 --> 00:35:08,357 Jeg ville også ha en fysisk utskrift 387 00:35:08,440 --> 00:35:14,988 så noen i fremtiden kan klone meg eller lage en ny meg. 388 00:35:16,322 --> 00:35:22,871 Han får mange ideer hver dag. De fleste er bare sprø André-ideer. 389 00:35:22,954 --> 00:35:27,417 Noen blir virkelige ting som andre har gjort. 390 00:35:27,501 --> 00:35:32,547 André er mer Aristoteles enn Platon. Han vil vite alt. 391 00:35:32,630 --> 00:35:38,679 Han navigerer på nettet bedre enn noen andre jeg har møtt. 392 00:35:38,762 --> 00:35:42,014 I dagens internettsamfunn 393 00:35:42,099 --> 00:35:47,854 kan han trylle frem obskur kunnskap om nesten hva som helst. 394 00:35:50,774 --> 00:35:53,151 Det finnes en nettside om dødsskrik. 395 00:35:55,946 --> 00:35:58,782 Jeg tror det er deathyells.com. 396 00:35:58,907 --> 00:36:03,787 Jeg visste ikke om det var seriøst, men det var en ny idé for meg. 397 00:36:03,870 --> 00:36:10,668 Det var å jobbe med ens siste ord, men det var fra en helt ny vinkel. 398 00:36:10,752 --> 00:36:17,884 Det spilte ingen rolle om han var gal. Det var noe jeg burde gjøre som dødssyk. 399 00:36:17,967 --> 00:36:22,723 Jeg ringte Lee og prøvde å komme på morsomme siste ord på veien opp. 400 00:36:22,806 --> 00:36:26,435 Jeg snakker om mine siste ord, men har ingen ideer. 401 00:36:26,518 --> 00:36:32,441 Svigerfaren min, alle var der da han døde, sa bare: "Jeg er så trøtt." 402 00:36:32,524 --> 00:36:35,277 -Det var siste ord. -Han klaget. 403 00:36:39,239 --> 00:36:45,203 -Du er vel Ryan? Hyggelig å møte deg. -Velkommen til kontoret mitt. 404 00:36:45,287 --> 00:36:49,875 Dette blir din viktigste lyd på jorden. Dødsskriket ditt. 405 00:36:50,000 --> 00:36:54,963 Det er det siste jorden hører fra deg, så det bør være kort og konsist. 406 00:36:55,047 --> 00:37:00,886 Det bør komme fra hjertet, men slå an hos publikum, hvem det nå er. 407 00:37:00,969 --> 00:37:06,975 Jeg har hørt at man ikke dør på ordentlig før ingen sier navnet ens lenger. 408 00:37:07,059 --> 00:37:10,228 At man dør først når man blir glemt. 409 00:37:10,312 --> 00:37:16,443 Med et godt dødsskrik kan man kanskje gjøre livet uendelig. 410 00:37:16,526 --> 00:37:22,783 Du vil inspirere de rundt deg og få de på den andre siden til å ønske deg velkommen. 411 00:37:22,866 --> 00:37:27,204 -Inspirere de rundt meg til å gjøre hva? -Å føle. 412 00:37:27,287 --> 00:37:33,960 Å føle: "Oi, for en enorm kraft." Ikke: "Oi, så pinlig." 413 00:37:34,043 --> 00:37:36,630 Dødsskriket. Ok. 414 00:37:36,713 --> 00:37:41,510 Her er det. Når man hører ekkoet, kjenner man om det er riktig eller ikke. 415 00:37:41,592 --> 00:37:44,262 Visst faen! 416 00:37:44,346 --> 00:37:51,144 Nei. Pust dypt inn, lukk øynene og si det første du kommer på. 417 00:37:54,648 --> 00:37:58,527 Ha det, jævler! 418 00:37:58,610 --> 00:38:02,697 Sånn? Ok, det føltes ganske bra. Ok. 419 00:38:02,781 --> 00:38:07,411 -Kom og ta meg, romvesener! -Nå begynner det å bli rart. 420 00:38:07,494 --> 00:38:10,872 Øv på en berg-og-dal-bane eller motorveien. 421 00:38:10,956 --> 00:38:17,295 Hvis noen opplever sitt siste øyeblikk og blir påkjørt, kan de si... 422 00:38:21,383 --> 00:38:26,346 Det kan skje på gaten elle i en iskrembutikk. Derfor må man øve. 423 00:38:26,430 --> 00:38:30,017 Hvis man vil dø med noe sterkt og kraftig. 424 00:38:33,937 --> 00:38:36,940 -Varsku her! -Nå skal du få, Gud! 425 00:38:49,369 --> 00:38:51,121 Ja. 426 00:38:51,204 --> 00:38:55,375 Det var ganske bra. Du kan dø av dette. 427 00:38:56,793 --> 00:38:59,921 Det smaker som blod i halsen. 428 00:39:00,005 --> 00:39:03,216 -Ok. -Greit? 429 00:39:05,010 --> 00:39:09,514 Du nevnte en idé for meg for et par uker siden. 430 00:39:09,598 --> 00:39:16,938 Tenk dere et stort gameshow på kabel-TV. 431 00:39:17,063 --> 00:39:22,652 Se for dere The Voice, men dette programmet heter 432 00:39:22,735 --> 00:39:28,909 Hvem vil drepe meg? Tanken er at vi tar inn fem-seks personer 433 00:39:28,992 --> 00:39:33,121 som har gyldig grunn til å ville drepe meg. 434 00:39:35,206 --> 00:39:38,377 Kanskje en ekskjæreste som hater meg. 435 00:39:40,712 --> 00:39:44,549 En kokk som vil tilberede menneskekjøtt. 436 00:39:45,634 --> 00:39:48,136 Bruke meg som medisinsk eksperiment. 437 00:39:49,471 --> 00:39:51,223 Sprenge meg. 438 00:39:52,891 --> 00:39:57,688 Sette meg i et stadion, slippe løs løvene og se hvor lenge jeg kan slåss. 439 00:39:58,897 --> 00:40:02,442 USA får stemme, og vinneren får ta livet mitt. 440 00:40:02,526 --> 00:40:06,071 Det hadde vært bedre om noen fikk drepe meg. 441 00:40:06,154 --> 00:40:10,951 En amatørtryllekunstner, en kommende seriemorder eller en ekskjæreste... 442 00:40:11,034 --> 00:40:16,540 Det virker mer forlokkende enn at kreften tar meg, men det er kanskje ikke sant. 443 00:40:16,623 --> 00:40:19,418 Jeg tror du... 444 00:40:21,043 --> 00:40:25,966 ...har evnen til å finne det morsomme i alt. 445 00:40:26,049 --> 00:40:30,137 Målet er å lage nok plass 446 00:40:30,220 --> 00:40:34,933 til at flere følelser skal få plass samtidig. 447 00:40:35,017 --> 00:40:41,313 At det tragiske, det vakre og det komiske får plass, alt sammen. 448 00:40:42,607 --> 00:40:47,821 Kanskje du får mulighet til å utforske sorgen mer. 449 00:40:47,904 --> 00:40:53,534 Det er vakkert, morsomt, opprørende 450 00:40:53,618 --> 00:40:57,748 og også veldig trist at du har kreft, André. 451 00:41:08,884 --> 00:41:13,722 Jeg har samlet på andres gamle fotoalbum siden jeg var barn. 452 00:41:13,847 --> 00:41:19,478 Jeg pleide å kjøpe dem i bruktbutikker, antikvitetsbutikker og på loppemarkeder. 453 00:41:21,521 --> 00:41:26,193 Det er noe veldig privat med et fotoalbum. 454 00:41:26,318 --> 00:41:32,199 Det er et ufiltrert blikk på hvem de er, som man ikke får noe annet sted. 455 00:41:34,034 --> 00:41:40,499 Det er subtilt og vanskelig å se i et ellers kjedelig album. 456 00:41:40,581 --> 00:41:45,962 Det er kanskje 25 bilder rundt juletider. 457 00:41:46,046 --> 00:41:48,674 Det er ikke noe interessant ved det. 458 00:41:48,757 --> 00:41:52,969 Men så er det en feil i albumet. 459 00:41:53,053 --> 00:41:56,764 De hadde nok ikke tenkt å avsløre det. 460 00:41:56,848 --> 00:42:00,894 Da jeg så det, ble jeg skrekkslagen. 461 00:42:00,976 --> 00:42:05,273 Det er et bilde av en familie foran juletreet. 462 00:42:05,357 --> 00:42:09,569 Noen bilder senere er det et annet bilde 463 00:42:09,653 --> 00:42:12,739 tatt et sekund før det første. 464 00:42:12,822 --> 00:42:17,034 Men på det andre bildet ser du hodet 465 00:42:17,119 --> 00:42:22,999 til noen som står rett bak kvinnen og holder henne oppreist. 466 00:42:23,083 --> 00:42:28,046 Da jeg først så det, så det ut som et spøkelse bak kvinnen. 467 00:42:28,130 --> 00:42:31,717 Hvorfor står det en kvinne bak henne? 468 00:42:31,800 --> 00:42:36,805 Da jeg så etter, så hun ut til å ha hvit uniform og hvitt hår. 469 00:42:36,888 --> 00:42:41,810 Jeg innså at hun nok er husholdersken, tjenestepiken, personalet. 470 00:42:41,893 --> 00:42:47,274 Hun holder nok kvinnen oppreist fordi kvinnen har polio. 471 00:42:47,357 --> 00:42:51,278 Hun kunne ikke stå, og de skammet seg over det. 472 00:42:51,360 --> 00:42:55,532 De prøver å skjule det. De gjør alt de kan for å skjule det. 473 00:42:55,615 --> 00:43:00,412 Folk vil holde sine svakheter og sårbarheter private. 474 00:43:00,495 --> 00:43:03,706 Vi maler et bilde vi vil at folk skal se. 475 00:43:03,790 --> 00:43:08,211 Vi skaper et bilde av oss selv som vi vil at folk skal se. 476 00:43:08,295 --> 00:43:14,009 De vakreste og mest fascinerende bildene er ikke den idylliske versjonen. 477 00:43:14,092 --> 00:43:19,514 Det er de som viser våre mangler og forteller en mer komplett historie. 478 00:43:25,562 --> 00:43:29,274 Tarmkreft reagerer bra på medisin. 479 00:43:29,399 --> 00:43:35,655 Kreften går ofte tilbake. Ikke i fjerde stadium, men i første, andre og tredje. 480 00:43:35,739 --> 00:43:41,620 Det føles som du har vunnet, men så kommer den tilbake, mye mer aggressiv. 481 00:43:41,703 --> 00:43:46,666 Den sprer seg raskere, responderer ikke på medisiner, og du dør raskt. 482 00:43:46,750 --> 00:43:49,503 Jeg responderte godt på cellegiften, 483 00:43:49,586 --> 00:43:54,132 fra desember eller januar for et år siden og til etter sommeren. 484 00:43:54,216 --> 00:43:59,471 De måtte redusere cellegiften fordi jeg hadde for få blodplater. 485 00:43:59,596 --> 00:44:02,516 Jeg gikk åtte uker uten cellegift. 486 00:44:02,599 --> 00:44:08,647 Håret begynte å vokse ut igjen, men det føles som noen andres hår. 487 00:44:08,730 --> 00:44:12,275 Det er tynnere og mørkere enn mitt hår. 488 00:44:12,359 --> 00:44:15,696 Det er bustete, tynt og rett. 489 00:44:15,779 --> 00:44:18,782 Det er rart at det vokser ut igjen sånn. 490 00:44:18,865 --> 00:44:23,870 En fyr i Midtvesten mister nok håret sitt og lurer på hvem som finner det. 491 00:44:23,954 --> 00:44:27,206 Det er meg, jeg får håret ditt. Takk. 492 00:44:27,290 --> 00:44:30,293 Håret vokser ut igjen, men også kreften. 493 00:44:30,377 --> 00:44:36,550 Jo friskere jeg ser ut, desto sykere er jeg trolig nå. 494 00:44:36,633 --> 00:44:42,889 Folk sier: "Så frisk du ser ut." "Ja, men kreften er tilbake i leveren igjen." 495 00:44:42,973 --> 00:44:48,770 "Kjenn her, så kjenner du svulsten." Folk liker ikke å gjøre det til lunsj. 496 00:44:50,813 --> 00:44:54,109 Ok, vi er på vei til sykehuset 497 00:44:54,192 --> 00:44:58,363 så jeg kan ta skanningen jeg tar hver tredje måned. 498 00:44:58,447 --> 00:45:01,533 Janice, har du noe å legge til? 499 00:45:01,616 --> 00:45:08,498 Jeg går for ren positivitet og at det kommer til å være gode nyheter. 500 00:45:08,581 --> 00:45:14,421 -Hun gir deg en premie. -Gode nyheter og en premie. 501 00:45:18,091 --> 00:45:24,431 Jeg tok skanningen. To dager senere bråkte telefonen min mens jeg dusjet. 502 00:45:24,514 --> 00:45:27,809 En beskjed var fra onkologen. 503 00:45:27,893 --> 00:45:33,273 Første linje i beskjeden var: "Skanningen var en skuffelse." 504 00:45:33,357 --> 00:45:36,193 Jeg tenkte: "Faen også." 505 00:45:36,276 --> 00:45:43,533 Det som er på lungene, er veldig lite. Den største massen er syv millimeter. 506 00:45:43,617 --> 00:45:49,915 Jeg vil si at mesteparten er mellom to og tre millimeter. 507 00:45:49,998 --> 00:45:54,961 Leveren er det mest bekymringsfulle nå. 508 00:45:55,045 --> 00:45:59,424 Onkologen ga oss inntrykk av 509 00:45:59,549 --> 00:46:03,679 at spredningen til lungene og binyrene ikke var så bekymringsverdig 510 00:46:03,762 --> 00:46:09,226 som det de kaller "de utallige svulstene" i leveren hans. 511 00:46:10,811 --> 00:46:17,609 Når en vitenskapsmann bruker uttrykket "utallige", er det skremmende. 512 00:46:46,847 --> 00:46:51,851 Alle skanningene mine har vært ok. Alt har gått bra. 513 00:46:51,935 --> 00:46:54,604 Plutselig inntreffer katastrofen. 514 00:46:54,688 --> 00:46:59,192 Mitt første instinkt var: "Vi kan vel stikke og gjøre noe?" 515 00:47:04,239 --> 00:47:09,536 Det var logisk å kjøre. Vi kunne forlate San Francisco for første gang på årevis. 516 00:47:09,619 --> 00:47:14,331 Vi kunne se en del av landet jeg aldri hadde vært i. 517 00:47:14,416 --> 00:47:20,589 De fleste ville dratt til Paris og Nice og spist pizza i Napoli. 518 00:47:20,672 --> 00:47:24,885 I stedet så vi masse ingenting. 519 00:47:25,010 --> 00:47:27,763 Jeg elsker ingenting. 520 00:47:28,805 --> 00:47:32,351 Og jeg ville tilbringe litt tid med Lee. 521 00:47:34,895 --> 00:47:39,191 En jente fra videregående døde da en madrass fløy av bilen foran. 522 00:47:39,274 --> 00:47:44,196 Hun døde pent. Den tanken, vet du. 523 00:47:44,279 --> 00:47:48,367 Man vil etterlate seg et pent lik. Det er jeg med på. 524 00:47:48,450 --> 00:47:53,705 Man kan fortsatt knulle liket mitt, men ikke... 525 00:47:53,789 --> 00:47:59,418 Når jeg går ned i vekt av kjemoterapien, vil jeg se bedre og bedre ut. 526 00:47:59,503 --> 00:48:02,089 Det gleder jeg meg til. 527 00:48:05,342 --> 00:48:11,639 Vi kjørte i timevis og kom til en død sjøbunn, en ørken midt i ingenmannsland. 528 00:48:11,723 --> 00:48:15,268 Vi kunne gjøre hva faen vi ville. 529 00:48:17,312 --> 00:48:19,940 Herregud. 530 00:48:21,191 --> 00:48:24,277 Ja vel. 531 00:48:24,360 --> 00:48:29,658 -Nå, da? -Vi tar litt dop. 532 00:48:29,741 --> 00:48:35,330 Jeg har nok aldri vært lenger fra en by i hele mitt liv. 533 00:48:35,414 --> 00:48:37,749 Det er ingenting. 534 00:48:39,418 --> 00:48:43,547 Det første jeg merket, var stillheten. 535 00:48:45,048 --> 00:48:47,967 Jeg vet ikke hvordan jeg skal beskrive det. 536 00:48:48,051 --> 00:48:52,639 Jeg har aldri opplevd slik stillhet før. 537 00:48:57,436 --> 00:49:02,733 For første gang, kanskje i hele mitt liv, var jeg alene med tankene mine. 538 00:49:04,109 --> 00:49:10,032 Og all tomheten. Det fikk meg selvsagt til å tenke på døden. 539 00:49:12,034 --> 00:49:17,539 Jeg forventer at døden er tomhet, og jeg har aldri følt meg så tom. 540 00:49:19,791 --> 00:49:23,045 Jeg gråter av skjønnheten, min venn. 541 00:49:28,592 --> 00:49:31,219 Vi hadde det bare hyggelig. 542 00:49:32,721 --> 00:49:35,724 Jeg spiste litt sopp. Vi satt rundt bålet. 543 00:49:37,684 --> 00:49:40,479 Alle spenningene forsvant. 544 00:49:41,521 --> 00:49:47,485 Han og jeg satt midt i ingenmannsland under Melkeveien og hadde det hyggelig. 545 00:49:54,784 --> 00:50:01,625 Jeg skulle ønske jeg kunne føle dette hele tiden. At jeg kunne føle uten frykt. 546 00:50:01,708 --> 00:50:07,964 Frykten er nok tilbake om ti sekunder, men følelsen av... 547 00:50:08,924 --> 00:50:13,053 "Det går bra. Det går bra." 548 00:50:15,889 --> 00:50:22,145 Det er vanskelig å holde på frykten, for jeg prøver å tvinge den bort. 549 00:50:25,816 --> 00:50:29,110 Jeg begynner å bruke knepene mine. 550 00:50:31,405 --> 00:50:35,033 Det er rart å dvele ved frykten. 551 00:50:38,787 --> 00:50:44,209 Jeg er ikke redd, som mange er, for å dø. 552 00:50:47,921 --> 00:50:52,217 Jeg er bekymret for dem jeg etterlater. 553 00:51:24,291 --> 00:51:27,377 Det jeg har kalt dette, 554 00:51:27,461 --> 00:51:33,050 er et verk, ikke nødvendigvis TV-reklame, men det kan være det, 555 00:51:33,175 --> 00:51:40,474 som oppmuntrer til en koloskopi. 556 00:51:40,557 --> 00:51:43,685 Det er en slags oppreisning for meg. 557 00:51:43,769 --> 00:51:48,690 Å bruke mine ferdigheter, kontakter, folk og verktøy 558 00:51:48,815 --> 00:51:51,568 til å faktisk redde liv. 559 00:51:59,951 --> 00:52:02,871 REKLAMEBYRÅET MEKANISM ANDRÉS TIDLIGERE JOBB 560 00:52:02,954 --> 00:52:08,293 Vi vet at du er en skrytepave, en irriterende jævel og en idiot. 561 00:52:08,377 --> 00:52:11,213 Det som skjedde med deg, trengte ikke å skje. 562 00:52:11,296 --> 00:52:17,344 Vi vil lage en kampanje for å oppmuntre folk til å ta koloskopi innen 45. 563 00:52:17,427 --> 00:52:19,513 Idé én. 564 00:52:22,014 --> 00:52:27,688 Vi vil prøve å bryte ned alle barrierer i sinnet til menn og kvinner. 565 00:52:27,771 --> 00:52:32,901 Vi har noen klienter som vi tror vi kan samarbeide med. 566 00:52:32,984 --> 00:52:35,445 Som en første date? 567 00:52:35,529 --> 00:52:40,534 -OkCupid lar oss lage skandaløse... -For en første date! 568 00:52:40,617 --> 00:52:45,414 Vi har kirsebær-kløft, grapefrukt-gump og ananas-rumpe. 569 00:52:45,497 --> 00:52:50,418 -Hvor er rumpejuicen? -Her. Godt spørsmål. 570 00:52:50,502 --> 00:52:52,921 Jeg er glad du spurte. 571 00:52:53,005 --> 00:52:59,803 Jeg vil ta en koloskopi av tykktarmen min 572 00:52:59,886 --> 00:53:05,642 Det er rumpehull overalt. Vi hadde en idé om å lage informasjonsplakater 573 00:53:05,726 --> 00:53:10,647 som minner deg på å ta en koloskopi. 574 00:53:10,731 --> 00:53:15,235 -Alle sammen er fantastiske. -Alle er fantastiske. 575 00:53:15,360 --> 00:53:19,572 Rumpehullideen er kjempebra, kjempemorsom og passer bra. 576 00:53:19,656 --> 00:53:23,034 Jeg elsker at det er en påminnelse. 577 00:53:23,118 --> 00:53:28,331 Man blir minnet på, når man ser et rumpehull, at man skal ta koloskopi. 578 00:53:28,415 --> 00:53:31,418 Eller noe som ligner et rumpehull. 579 00:53:36,380 --> 00:53:38,675 MORDEREN I MEG 580 00:53:43,889 --> 00:53:46,558 Jeg flytter ut for å gå på college. 581 00:53:48,601 --> 00:53:54,775 Jeg vokste opp her, og familien bor her, men jeg vet ikke om jeg flytter hjem. 582 00:53:59,613 --> 00:54:02,532 Han ble diagnostisert i stadium fire, 583 00:54:02,616 --> 00:54:07,329 og de er ikke dumme og googlet mer enn vi ba dem om. 584 00:54:07,412 --> 00:54:14,378 Han vil ikke vise at han er syk, svak eller redd. Han vil ikke skremme dem. 585 00:54:17,255 --> 00:54:21,551 Jeg er ikke ærlig nok mot ungene om hvor syk jeg er. 586 00:54:21,635 --> 00:54:27,099 Når jeg ligger på sofaen, ser død ut, er blek og ikke har reist meg hele dagen. 587 00:54:27,182 --> 00:54:32,354 Da sier jeg: "Dere ser bivirkninger av medisinen, ikke kreften." 588 00:54:32,437 --> 00:54:35,315 Men det stemmer ikke alltid. 589 00:54:36,733 --> 00:54:40,904 Ok. Du får ingen klem, så ikke faen. 590 00:54:40,987 --> 00:54:47,119 -Ha en fin dag. Vil du ha en klem? -Nei, det er rart. Vi gjør ikke det. 591 00:54:47,202 --> 00:54:50,914 Ring om du trenger noe. Send SMS. Jeg tar ikke telefoner. 592 00:54:50,997 --> 00:54:55,585 Ok, jeg skulle ønske jeg kunne bli med. Sees. 593 00:55:04,344 --> 00:55:07,973 Ok, der drar de. 594 00:55:12,894 --> 00:55:17,941 Dere har kanskje lagt merke til at øyevippene mine er uvanlig lange. 595 00:55:18,025 --> 00:55:23,697 Det er en bivirkning av en av medisinene, men øyevippene er skremmende. 596 00:55:23,780 --> 00:55:27,951 De er monstrøse. Jeg ser ut som Snuffleupagus. 597 00:55:29,578 --> 00:55:33,623 Jeg børster dem. Datteren min Delilah ga meg en pensel og lærte meg å bruke den. 598 00:55:33,706 --> 00:55:38,003 -Åpne dem litt. -Sånn? 599 00:55:38,086 --> 00:55:42,382 Si at vennene dine gjør dette med fedrene sine. 600 00:55:42,466 --> 00:55:46,678 -Ja, det er fint. -Veldig fint. Ja. 601 00:55:50,307 --> 00:55:53,851 Herregud, nydelig. 602 00:55:55,228 --> 00:56:00,233 Jeg elsker oppmerksomheten, men de er farlige. Jeg kan ikke kjøre om natten. 603 00:56:00,317 --> 00:56:05,322 Jeg kan ikke gjøre noe. Jeg ser ikke. Jeg stoler på deg. 604 00:56:07,574 --> 00:56:13,497 -Du kan se. -Ja. Doktor, hva skjedde med livet mitt? 605 00:56:13,580 --> 00:56:20,337 -Jeg pleide å være en normal mann. -Fortsatt, men på et annet stadium. 606 00:56:20,420 --> 00:56:23,799 TO ÅR ETTER DIAGNOSEN 50 RUNDER MED CELLEGIFT 607 00:56:23,882 --> 00:56:29,971 Onkologen min fant ut at kreftcellene ikke lenger påvirkes av cellegiften. 608 00:56:30,055 --> 00:56:36,061 Den var så effektiv det siste året. De ville prøve strålebehandling. 609 00:56:36,144 --> 00:56:39,272 Jeg traff rumpedama på sykehuset. 610 00:56:39,356 --> 00:56:43,652 Hun var livlig, herlig og flink i jobben sin. 611 00:56:43,735 --> 00:56:49,825 Hun sa: "For å gjøre dette må jeg teipe rumpeballene dine." 612 00:56:49,908 --> 00:56:54,871 "Vi setter et klistremerke over anus, så den ikke utsettes for stråling." 613 00:56:54,955 --> 00:56:58,625 "Da får du ikke blemmer på anus." 614 00:57:00,918 --> 00:57:03,255 Jeg skulle tilbake neste dag. 615 00:57:03,338 --> 00:57:08,260 På veien passerte vi valglokalet mitt. Det var på valgdagen. 616 00:57:08,342 --> 00:57:12,222 Janice hadde blitt statsborger, så vi stemte sammen. 617 00:57:12,305 --> 00:57:18,353 Vi fikk "Jeg har stemt"-klistremerker, og jeg holdt i mitt. Jeg fikk en idé. 618 00:57:18,437 --> 00:57:23,859 "Det hadde vært gøy om vi kom til sykehuset, og jeg satte det over anus." 619 00:57:23,942 --> 00:57:30,323 For å skryte av å ha stemt, og en påminnelse om hvor flaut det er. 620 00:57:30,407 --> 00:57:34,828 Det hadde vært en morsom overraskelse. Jeg går inn i rommet og tar på skjorten. 621 00:57:34,911 --> 00:57:39,499 Jeg hadde klistremerket fremme, men nølte i siste øyeblikk. 622 00:57:39,583 --> 00:57:46,256 Kanskje jeg seksualiserte situasjonen, så radiologen kunne bli ubekvem. 623 00:57:46,340 --> 00:57:50,635 For fem år siden hadde jeg ikke nølt, men jeg nølte. 624 00:57:50,719 --> 00:57:57,309 Det ville vært veldig ydmykende, for fyren som tok MR-en min, 625 00:57:57,392 --> 00:58:01,813 var ikke den morsomme, rolige, normale sykepleieren fra dagen før. 626 00:58:01,897 --> 00:58:06,693 Det var en humørløs fyr som ikke smilte en eneste gang hele tiden. 627 00:58:06,777 --> 00:58:11,239 Jeg tenkte: "Takk og lov at jeg ikke har 'jeg har stemt' på rasshølet nå." 628 00:58:23,710 --> 00:58:29,091 Jeg har fått kjemoterapi drøyt 50 ganger. Det gjør meg trøtt og irritabel. 629 00:58:29,216 --> 00:58:33,887 Jeg blir et rasshøl i noen dager, men jeg har lært å håndtere det. 630 00:58:33,970 --> 00:58:36,139 Jeg klarer ikke strålebehandling. 631 00:58:39,851 --> 00:58:45,023 Bivirkningene ble verre og verre. Jeg gikk ned ni kilo. 632 00:58:45,107 --> 00:58:52,406 Jeg fikk fæle kramper i magen. Jeg kunne sove maks en halvtime av gangen. 633 00:58:52,489 --> 00:58:57,953 I to uker. Det var rene torturen. Det har vært et helvete. 634 00:59:00,414 --> 00:59:06,878 Det er første gang jeg opplever fysisk og emosjonell smerte. 635 00:59:13,635 --> 00:59:18,140 Jeg vet ikke hva jeg skal skrive til deg. "Hei, hvordan går det?" 636 00:59:18,265 --> 00:59:21,768 Når jeg ringer, svarer du sånn: 637 00:59:21,852 --> 00:59:27,107 "Hei, hvordan går det?" Uansett hva. 638 00:59:27,190 --> 00:59:31,153 "Jo, jeg har blitt stukket i halsen, og rumpa blør. Og du?" 639 00:59:31,236 --> 00:59:35,323 -"Det er bedre enn for 20 minutter siden." -Sørg for å være morsom. 640 00:59:35,407 --> 00:59:40,912 Det er greit, men iblant ønsker jeg... Jeg likte tekstmeldingen som var... 641 00:59:40,996 --> 00:59:44,499 -Ulykkelig. -Jeg likte den ikke, men den var ekte. 642 00:59:44,583 --> 00:59:50,964 Jeg snakker med terapeuten om dette. Ingen sier: "Ikke le av situasjonen." 643 00:59:51,048 --> 00:59:54,509 Jeg har det selvsagt vanskelig psykologisk. 644 00:59:54,593 --> 00:59:58,805 Nå har jeg heldigvis et utløp i meg selv. 645 00:59:58,930 --> 01:00:03,977 Jeg ler ikke av andre med tarmkreft eller andre som går gjennom dette. 646 01:00:04,102 --> 01:00:06,855 For meg føles det lettere. 647 01:00:06,938 --> 01:00:12,027 Hvis jeg en dag får stomipose, blir det uendelig med vitser. 648 01:00:12,110 --> 01:00:16,365 -De er allerede skrevet. -Og det blir morsomme vitser. 649 01:00:16,448 --> 01:00:20,452 Vi kommer til å ha det gøy. Det blir motbydelig og ekkelt. 650 01:00:20,535 --> 01:00:25,374 Vi skal gjøre det, og jeg gleder meg. 651 01:00:25,457 --> 01:00:31,755 Det er fordi jeg ikke gleder meg til å drite i en pose rundt kroppen. 652 01:00:31,838 --> 01:00:36,468 Skjønner du? Fordelen er at vi får fortelle alle vitsene. 653 01:00:36,551 --> 01:00:42,265 Jeg kan ta den fram på en restaurant og spille på den som en ballong. 654 01:00:42,349 --> 01:00:47,187 -Det kan nok stinke hvis du gjør det. -Desto bedre. 655 01:00:48,438 --> 01:00:54,986 Begynner kreften å bli mindre morsom? Ja, men den burde bli morsommere nå. 656 01:00:55,070 --> 01:00:58,490 Jo verre det blir, desto morsommere. 657 01:00:58,573 --> 01:01:02,577 Det er én ting å føle seg bra og tulle med radiologen. 658 01:01:02,661 --> 01:01:08,125 Det er noe annet om du ser døende ut, føler deg døende og driter på deg 659 01:01:08,208 --> 01:01:13,463 og fortsatt tuller. Det er en seier. Det er sånn du overvinner kreften. 660 01:01:16,133 --> 01:01:22,973 Hva skjer om du, om noen måneder eller år, virkelig er døende? 661 01:01:23,056 --> 01:01:29,396 Du kommer ikke ut av sengen, du har vondt, det er ikke gøy, og du vil slippe. 662 01:01:29,479 --> 01:01:35,110 Kan jeg ikke få drikke avløpsrens? Et assistert selvmord med avløpsrens. 663 01:01:35,193 --> 01:01:40,574 I stedet for å donere kroppen til vitenskapen, går den til TV. Kan jeg det? 664 01:01:40,657 --> 01:01:44,536 -Donere kroppen til TV? -I stedet for forskning. 665 01:01:44,619 --> 01:01:50,876 Du kan donere kroppen til forskning, men du kan ikke donere den til TV. 666 01:01:50,959 --> 01:01:56,757 -Hvordan donerer du kroppen til TV? -Jeg vet ikke, kanskje de trenger et lik. 667 01:01:56,840 --> 01:02:02,971 Så hvis du vil dø i henhold til de offisielle retningslinjene, 668 01:02:03,055 --> 01:02:06,433 forventes det at du donerer kroppen din til forskning? 669 01:02:06,516 --> 01:02:11,438 Det er nok forventet. Du kan si at du vil bli organdonor. 670 01:02:11,521 --> 01:02:16,860 Eller du kan donere kroppen til forskning. Ingen hever et øyenbryn. Det er lovlig. 671 01:02:16,943 --> 01:02:23,825 -Nok en gang gjør André det på sin måte. -Forskningen har vel nok kropper? 672 01:02:23,909 --> 01:02:29,164 Jeg foreslår ikke at du begraves konvensjonelt på en kirkegård. 673 01:02:29,247 --> 01:02:31,291 Det sier jeg ikke. 674 01:02:31,375 --> 01:02:37,172 -Jeg har ikke bestemt meg. -Når skal du ta de viktige avgjørelsene? 675 01:02:37,255 --> 01:02:41,343 Jeg er ikke for en normal begravelse. Det driter jeg i. 676 01:02:41,426 --> 01:02:44,429 Jeg er ikke imot kremering, 677 01:02:44,513 --> 01:02:50,185 men da vil jeg ha et likbål på et jorde, der dere bare setter fyr på meg. 678 01:02:51,561 --> 01:02:55,565 De har sendt folks aske ut i rommet. Det liker jeg. 679 01:02:55,649 --> 01:03:01,822 Jeg vil sende hele kroppen ut i rommet, men det er dyrere på grunn av vekten. 680 01:03:03,365 --> 01:03:09,079 Men å drive rundt i 50 000 år, eller en million år, ville vært fantastisk. 681 01:03:11,540 --> 01:03:17,546 Når jeg har snakket om liv og død med deg hele livet, 682 01:03:17,629 --> 01:03:21,842 går vi frem og tilbake mellom det absurde og det virkelige. 683 01:03:21,925 --> 01:03:27,180 -Men nå er det ekte. -Det er ekte. 684 01:03:27,264 --> 01:03:31,309 André nølte med å be meg sitte foran kameraet. 685 01:03:31,393 --> 01:03:35,605 Jeg gjør det gjerne. Jeg er privat, men ikke like mye som faren min. 686 01:03:38,066 --> 01:03:42,112 Faren min er et av de mest private menneskene i verden. 687 01:03:42,195 --> 01:03:47,868 Han ville aldri stå foran kameraet og diskutere sykdommen og svakheten sin. 688 01:03:47,951 --> 01:03:52,247 Jeg respekterer det. Jeg forstår hvem han er og hvorfor han ikke vil. 689 01:03:52,330 --> 01:03:58,920 Denne sprø, sårbare, svarte humoren. 690 01:03:59,004 --> 01:04:05,677 Prosjektet med å vise frem alt går helt imot den han er. 691 01:04:05,761 --> 01:04:12,893 Å være med i en film han ikke kontrollerer, er utenkelig for ham. 692 01:04:12,976 --> 01:04:15,979 André vet bedre enn å spørre ham. 693 01:04:16,063 --> 01:04:21,735 Da han ble spurt om han ville være med i filmen, 694 01:04:21,818 --> 01:04:23,862 sa han: "Jeg vil heller ha cellegift." 695 01:04:36,500 --> 01:04:40,295 ANDRÉS FAR, SPILT AV TOMMY CHONG 696 01:04:42,631 --> 01:04:46,468 SKUESPILLER OG KOMIKER, OVERLEVENDE AV TYKKTARMSKREFT 697 01:04:46,551 --> 01:04:52,057 Løsningen var selvsagt å be Tommy Chong spille faren hans. 698 01:04:52,140 --> 01:04:57,104 Han ser akkurat ut som ham og kunne ikke vært mer annerledes som person. 699 01:05:06,488 --> 01:05:08,615 VERDENS BESTE FAR 700 01:05:08,699 --> 01:05:15,205 -Er det svakhet å være sårbar? -Nei, det er styrke. Det er sterkt. 701 01:05:15,288 --> 01:05:18,542 Å være sårbar er å være ekte. 702 01:05:18,625 --> 01:05:23,880 Hadde du vært faren min, ville samtalen blitt annerledes. 703 01:05:23,964 --> 01:05:27,092 Jeg måtte finne ut så mye selv. 704 01:05:27,175 --> 01:05:32,764 André setter nok stor pris på det faren har gitt ham. 705 01:05:32,848 --> 01:05:35,267 Men det var "omvendt-pappa"-dagen. 706 01:06:04,713 --> 01:06:08,508 Jeg gjør alle problemer til en spøk. 707 01:06:08,592 --> 01:06:13,138 Det er en livsfilosofi. Buddha burde ha sagt det. 708 01:06:13,263 --> 01:06:18,852 Han gjorde nok det. Jeg tror han fikk det med seg et sted. 709 01:06:18,935 --> 01:06:25,734 Ja, det er... Det er en filosofi. Jeg har gjort det hele livet. 710 01:06:25,817 --> 01:06:29,946 Hvis jeg kan le av det og få andre til å le av det, hvor ille kan det være? 711 01:06:35,494 --> 01:06:40,665 Jeg vil ikke infantilisere André, men å gi pleie 712 01:06:40,749 --> 01:06:46,171 er veldig likt ansvaret ved å ha et spedbarn igjen. 713 01:06:46,254 --> 01:06:49,841 Han er ikke et spedbarn. Han ville drept meg om jeg sa det. 714 01:06:49,925 --> 01:06:55,305 Men å lage snacks, prøve å få noen til å spise, regelmessige utbrudd. 715 01:06:55,389 --> 01:06:59,017 Det er ikke mye lek. Det er sykehus. 716 01:06:59,142 --> 01:07:04,564 Hei, kan du hjelpe meg å bestille en parasentese-time til mannen min? 717 01:07:04,648 --> 01:07:09,945 -Ja, til Mr. Ricciardi? -Ja, han er allerede stamkunde. 718 01:07:10,028 --> 01:07:13,949 Det er tilfredsstillende å hjelpe til. 719 01:07:14,032 --> 01:07:17,494 Jeg elsket det med ungene. Jeg er flink til det. 720 01:07:22,791 --> 01:07:26,586 Jeg skal hente tre resepter til André Ricciardi. 721 01:07:26,670 --> 01:07:33,343 -André? Han har seks. -Seks? Så heldig han er. Da tar jeg alle. 722 01:07:33,427 --> 01:07:37,014 Så den, den og den hører sammen? 723 01:07:37,097 --> 01:07:41,768 Når det står "antall, to", så hører det til settet? Ok. 724 01:07:41,893 --> 01:07:45,188 Takk for halve dagen din. Ha det. 725 01:07:53,196 --> 01:07:57,868 I går kveld lå han der, og jeg kom med en fersken eller noe. 726 01:07:57,951 --> 01:08:02,289 Han sa: "Jeg hadde vært død nå, hadde det ikke vært for deg." 727 01:08:02,372 --> 01:08:04,833 Jeg sa: "Samme det." 728 01:08:04,916 --> 01:08:09,671 "Du hadde ikke vært død, du hadde bare hatt mindre mat og ikke fått skyss." 729 01:08:09,755 --> 01:08:14,468 Han sa: "Nei, du tar så godt vare på meg." 730 01:08:14,551 --> 01:08:20,223 "Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort uten deg. Du gjør meg så lykkelig." 731 01:08:20,307 --> 01:08:22,434 Det var stort for meg. 732 01:08:23,143 --> 01:08:28,857 Jeg hadde ligget på sofaen i ukevis, og Janice hadde faen meg gjort alt. 733 01:08:28,940 --> 01:08:32,444 Hun kjører meg overalt. 734 01:08:32,527 --> 01:08:38,241 Jeg tror at Janices opplevelse av det som skjer, er annerledes enn min. 735 01:08:38,325 --> 01:08:41,912 Det er lettere å være pasient enn pleier. 736 01:08:41,995 --> 01:08:47,042 Det er ikke så ille. Jeg lager bare snacks. 737 01:08:47,125 --> 01:08:51,963 Det er mer enn snacks, og du bærer det store lasset. 738 01:08:52,047 --> 01:08:58,553 Du bærer så mye av min byrde og min smerte på dine skuldre. 739 01:09:00,222 --> 01:09:05,102 Og det er ikke lett. 740 01:09:05,185 --> 01:09:07,354 Vel... 741 01:09:07,437 --> 01:09:14,695 Han er mye mer sårbar nå, noe han aldri hadde ønsket. 742 01:09:14,778 --> 01:09:19,533 Men han er sårbar med vilje, noe som er en stor overraskelse. 743 01:09:24,079 --> 01:09:30,627 Jeg føler meg som en overarbeidet, stresset figur i en teit 90-tallsfilm 744 01:09:30,711 --> 01:09:35,757 som får en traumatisk hjerneskade eller kreft og blir et helt menneske. 745 01:09:35,841 --> 01:09:41,763 Forelsker seg endelig i kona, eller innser at han hadde alt han trengte. 746 01:10:27,267 --> 01:10:33,315 Jeg hater sånne filmer, men likevel opplever jeg det. 747 01:10:33,398 --> 01:10:39,154 Ok, vi klarer dette. La oss ta på en maske. 748 01:10:40,322 --> 01:10:43,867 Vi forteller masse vitser. Hvem faen bryr seg? 749 01:10:45,035 --> 01:10:47,954 Det er riktig holdning. 750 01:10:54,586 --> 01:10:59,966 Jeg tenker: "Han har dårlige symptomer nå, men det løser vi." 751 01:11:00,050 --> 01:11:03,512 "Da har han normal kreft igjen." 752 01:11:03,595 --> 01:11:07,099 Normal kreft var enkelt i ettertid. 753 01:11:07,182 --> 01:11:10,477 Men denne dritten er ekkel. 754 01:11:11,561 --> 01:11:14,690 ÉN TIME SENERE 755 01:11:17,234 --> 01:11:22,781 -Ok, går det bra? -Ja da. 756 01:11:22,906 --> 01:11:26,493 Det var ganske dårlige nyheter, men... 757 01:11:28,286 --> 01:11:30,706 Vel... 758 01:11:30,789 --> 01:11:35,627 -Kliniske forsøk betyr... -Jeg vet det, Janice, men jeg er døende. 759 01:11:35,711 --> 01:11:39,965 Situasjonen er at jeg er døende. 760 01:11:40,048 --> 01:11:43,135 Vi må innse det. 761 01:11:43,218 --> 01:11:46,763 -Nei takk. -Unnskyld? 762 01:11:51,935 --> 01:11:57,107 Det går bra, Janice. Det går bra. Vi har god tid. 763 01:11:57,190 --> 01:12:03,030 -Ja takk. -Vi har god tid. 764 01:12:03,113 --> 01:12:07,868 Bra jobbet. Ok, vi ses om en stund. 765 01:12:16,126 --> 01:12:21,173 Her om dagen satt han på sofaen med hodet i hånden. 766 01:12:21,298 --> 01:12:26,553 Han sa: "Jeg vil ikke fortsette." 767 01:12:26,636 --> 01:12:31,099 Jeg begynte å si: "Kom igjen, én dag til." 768 01:12:31,183 --> 01:12:36,980 "La oss sette én fot foran den andre. Du klarer dette." 769 01:12:37,064 --> 01:12:43,070 Han så opp, hadde telefonen i hånden og sa: "Jeg mener med spillet." 770 01:12:44,821 --> 01:12:49,910 Vi fant en lege i Italia som hevder at han er helt klar 771 01:12:49,993 --> 01:12:54,081 til å utføre en hodetransplantasjon mellom to mennesker. 772 01:12:55,707 --> 01:12:58,377 Arbeidet hans er kontroversielt. 773 01:12:58,460 --> 01:13:04,257 Skal dere sette hodet mitt på en annen kropp, så ikke sett det på en 30-åring. 774 01:13:04,341 --> 01:13:10,764 Sett det på en 10-åring, så jeg har 20 ekstra år til å leve og more meg. 775 01:13:10,847 --> 01:13:14,850 Jeg ville gjerne dra til Italia og treffe ham 776 01:13:14,935 --> 01:13:20,732 og i det minste få en konsultasjon, men jeg er for syk til å dra til Italia. 777 01:13:20,816 --> 01:13:24,528 Og det jeg innså, var 778 01:13:24,611 --> 01:13:28,990 at tiden går, og jeg blir sykere og sykere. 779 01:13:29,116 --> 01:13:32,493 Skal jeg gjøre noe, så er det umiddelbart. 780 01:13:32,577 --> 01:13:37,082 Det er en skremmende erkjennelse. 781 01:13:37,165 --> 01:13:40,836 Jeg vil heller transplantere hodet mitt til en guttekropp. 782 01:13:47,466 --> 01:13:54,725 En av grunnene til at mine siste helseproblemer gjør Janice så bekymret, 783 01:13:54,808 --> 01:13:57,978 er hvordan de manifesterer seg fysisk. 784 01:13:58,061 --> 01:14:02,441 Magen min fylles med væske fordi leveren min svikter. 785 01:14:02,524 --> 01:14:07,154 Uten de fysiske tegnene som konstant minner henne på det, 786 01:14:07,237 --> 01:14:13,160 er det bare oppførselen igjen, og jeg er flink til å holde masken. 787 01:14:13,243 --> 01:14:17,664 Problemet er at det er vanskeligere å lyve om det nå. 788 01:14:19,374 --> 01:14:24,463 Hei, Peter. Er du overrasket over å høre stemmen min? 789 01:14:24,546 --> 01:14:30,218 -Jeg er overlykkelig over å høre den. -Å, herregud. Hvor i helvete har du vært? 790 01:14:30,301 --> 01:14:36,600 -Jeg har prøvd å være tilgjengelig. -Jeg vet det. Jeg bare tuller. 791 01:14:36,683 --> 01:14:43,690 Det har vært jævlig vanskelig, Peter. Vi har gått inn i kreftens neste fase. 792 01:14:43,774 --> 01:14:50,739 Jeg møtte en fantastisk sykepleier, som rumpedoktoren. 793 01:14:50,822 --> 01:14:54,408 Hun ba meg slappe av i den andre lukkemuskelen. 794 01:14:54,493 --> 01:14:58,580 Den er veldig sammentrukket, og mye av blodet kommer derfra. 795 01:14:58,663 --> 01:15:02,959 Jeg prøver å gjøre det og... 796 01:15:03,042 --> 01:15:08,715 De siste halvannen månedene, mens jentene har vært her, 797 01:15:08,799 --> 01:15:14,012 har jentene spist med mamma på kjøkkenet, og jeg har ligget på sofaen og tullet. 798 01:15:14,096 --> 01:15:17,724 Du vet, jeg deltar som jeg pleide. 799 01:15:17,808 --> 01:15:22,938 Det er åpenbart at jeg ikke kan gjøre alt jeg pleide å gjøre. 800 01:15:23,021 --> 01:15:28,819 Jeg lurer ingen, men jeg føler et behov for å oppføre meg sånn. 801 01:15:29,861 --> 01:15:33,031 Når jeg ikke får Tallula til å le lenger, 802 01:15:33,156 --> 01:15:37,618 så har jeg gått over grensen og trengs ikke her lenger. 803 01:15:37,703 --> 01:15:44,126 Jeg vet ikke hva jeg syns om det. På den ene siden forstår jeg. Det er... 804 01:15:44,209 --> 01:15:50,132 Får du ikke Tallula til å le lenger, så er du ikke samme André lenger. 805 01:15:50,215 --> 01:15:56,680 Men du føler fortsatt et behov for å få meg til å le. 806 01:15:57,514 --> 01:16:04,438 Jeg syns at du er mer enn din uærbødige humor. 807 01:16:05,814 --> 01:16:11,528 En del av prosessen din er å slappe av. 808 01:16:12,612 --> 01:16:17,033 -Mener du den andre lukkemuskelen min? -Ja. 809 01:16:17,117 --> 01:16:22,497 Beklager, jeg skal ikke spøke når du ber meg slutte å spøke. 810 01:16:22,581 --> 01:16:24,916 Jeg skjønner. 811 01:16:25,000 --> 01:16:32,174 Du har rett. Jeg tror det er på tide å være ærlig om hvor ille det er. 812 01:16:33,300 --> 01:16:37,637 Jeg prøver å skrive et verk til slutten av filmen, 813 01:16:37,721 --> 01:16:43,393 for å oppsummere hvor jeg er, og hva som skjer. 814 01:16:43,477 --> 01:16:46,563 Jeg vet ikke hva det blir. 815 01:16:46,646 --> 01:16:51,943 Det er fascinerende. Det er rart å sitte og skrive... 816 01:16:53,362 --> 01:16:59,242 Den beskjeden, den siste sendingen. 817 01:16:59,326 --> 01:17:04,706 Men det tvinger meg også til å tenke på mye av dette. 818 01:17:04,790 --> 01:17:11,755 Det er så vanskelig å se smerte i ansiktet på de jeg er glad i. Skjønner du? 819 01:17:11,838 --> 01:17:17,260 Det er så vanskelig for meg å ikke føle... 820 01:17:17,344 --> 01:17:22,432 Det er ikke at jeg svikter dem. Jeg vil ikke at de skal lide, men det må de. 821 01:17:22,515 --> 01:17:29,564 Jeg vet at de vil lide, men de må ikke gjøre det i dag. 822 01:17:29,648 --> 01:17:33,151 -Og... -Vel... 823 01:17:33,234 --> 01:17:39,908 Jeg tror faktisk at en av gavene du gir døtrene dine, 824 01:17:39,991 --> 01:17:46,415 er muligheten til å sørge over faren sin, at det ikke er destruktivt. 825 01:17:46,498 --> 01:17:51,962 Går det bra, så er det en kraftig, fordypende prosess. 826 01:17:54,006 --> 01:17:57,134 Jeg vet ikke... 827 01:17:57,216 --> 01:18:02,681 Det er trist, ikke sant? Vær sjenerøs og la dem være lei seg. 828 01:18:02,764 --> 01:18:05,934 Du har rett. 829 01:18:06,018 --> 01:18:12,983 Det er greia. Det er det man skal huske. "Vær sjenerøs og la dem være triste." 830 01:18:13,066 --> 01:18:16,987 -Akkurat. -Det er vanskelig. Veldig vanskelig. 831 01:18:17,070 --> 01:18:19,865 Jeg vet at det er vanskelig for deg. 832 01:19:22,219 --> 01:19:25,806 Au. Hvordan gjør gamlinger dette? 833 01:19:25,889 --> 01:19:29,975 Finnes det ikke en iPhone-app for dette? 834 01:19:30,060 --> 01:19:36,191 Noen av tablettene tar jeg ikke hver dag. Samme det. 835 01:19:36,274 --> 01:19:38,777 Regler er for regelfølgere. 836 01:19:38,859 --> 01:19:41,947 Jeg vil ikke. Det føles ikke bra. 837 01:19:42,030 --> 01:19:46,785 Å ta to enorme kaliumpiller om dagen føles som for mye. 838 01:19:46,868 --> 01:19:51,164 Trenger jeg så mye kalium? Gjør noen det? 839 01:19:51,248 --> 01:19:54,167 Jeg tar den for seg selv. 840 01:19:59,506 --> 01:20:01,550 Jeg håpet å bli kvalt. 841 01:20:01,633 --> 01:20:05,721 Det ser ut som hydrokodon, men det er ikke det. For en jævla skuffelse. 842 01:20:05,804 --> 01:20:09,725 Vanligvis røyker jeg en hasjpipe kl. 7 som en del av medisinen. 843 01:20:14,104 --> 01:20:16,523 Mye bedre. 844 01:20:34,666 --> 01:20:38,086 -Vil du ha, Stelio? -Nei takk. 845 01:20:39,254 --> 01:20:42,424 Ærlig talt, hvis André ble helt... 846 01:20:43,675 --> 01:20:47,387 ...oppriktig, hjertelig og alvorlig... 847 01:20:48,430 --> 01:20:53,018 ...rundt kreften og døden hele tiden... 848 01:20:54,144 --> 01:20:58,732 ...så hadde vi ikke taklet ham. Det er jo ikke ham. 849 01:21:03,153 --> 01:21:08,367 Hei, Tee. Kan du sjekke skapet for Skittles? 850 01:21:08,450 --> 01:21:10,618 TR ÅR OG TO MÅNEDER SIDEN DIAGNOSEN 851 01:21:18,417 --> 01:21:22,381 Jeg har hull i hånden. 852 01:21:22,506 --> 01:21:27,511 Jeg har prøvd å finne det beste hullet å gjemme Skittles i. Det er nok dette. 853 01:21:28,762 --> 01:21:31,056 Jeg klarer det nok bedre da. 854 01:21:36,395 --> 01:21:37,646 Bravo! 855 01:21:40,857 --> 01:21:44,069 Jeg vil bare få folk til å le. 856 01:21:45,612 --> 01:21:51,158 Jeg vil få folk til å føle seg bra i dårlige tider. 857 01:21:53,662 --> 01:21:57,416 Begynner de nye timene i dag eller i morgen? 858 01:21:57,499 --> 01:22:01,211 Nei, jeg har ikke valgt noen ennå. 859 01:22:02,212 --> 01:22:07,175 -Jeg skal bare ta ett fag. -Bare ett, så du kan treffe meg? 860 01:22:07,300 --> 01:22:10,971 -Og hullene i hånden min? -Ja. 861 01:22:15,517 --> 01:22:21,148 Takk. Jeg setter pris på at du kutter ned på timeplanen for å ha tid til meg. 862 01:22:21,231 --> 01:22:25,277 Det er søtt av deg. Ja. 863 01:22:28,238 --> 01:22:32,492 -Ser deg senere. -Ha det, elsker deg. 864 01:22:38,832 --> 01:22:42,669 Jeg har ikke funnet den rette måten 865 01:22:42,794 --> 01:22:47,758 å være en beroligende kraft på med denne nye prognosen. 866 01:22:49,343 --> 01:22:51,386 Jeg vet ikke hvordan... 867 01:23:01,063 --> 01:23:03,774 Jeg har vel bare... 868 01:23:05,567 --> 01:23:10,322 ...tatt ut mye sorg på forhånd. 869 01:23:10,405 --> 01:23:14,451 Og nå 870 01:23:14,533 --> 01:23:17,371 skjer det virkelig. 871 01:23:18,747 --> 01:23:25,712 Min heiagjengaktige, håpefulle fornektelse passer seg ikke lenger. 872 01:23:27,506 --> 01:23:31,051 Å si til noen at det ordner seg... 873 01:23:32,803 --> 01:23:38,350 ...er den naturlige måten å trøste noen på. 874 01:23:38,433 --> 01:23:41,978 Men det gjør det ikke. 875 01:23:42,062 --> 01:23:46,733 Så... Så hva sier man? 876 01:24:06,086 --> 01:24:09,381 ANDRÉS SISTE DAGBOKNOTAT 877 01:24:09,464 --> 01:24:15,345 LEST AV KI 878 01:24:15,429 --> 01:24:20,892 Jeg satt med frykten i dag. Jeg prøvde ikke å rømme fra den eller beseire den. 879 01:24:22,310 --> 01:24:28,942 Jeg ønsket den velkommen som en venn og lot den skylle over meg gang på gang. 880 01:24:29,026 --> 01:24:32,320 Det gjorde meg skrekkslagen. 881 01:24:32,404 --> 01:24:34,823 Men det var greit. 882 01:24:34,906 --> 01:24:40,579 Frykten min er ubetydelig sammenlignet med all kjærligheten jeg har rundt meg. 883 01:24:42,205 --> 01:24:47,294 Jeg gråt for første gang på årevis. Det var enestående. 884 01:24:48,587 --> 01:24:53,466 Jeg trodde jeg trengte lidelse, men i stedet fikk jeg lykke. 885 01:24:53,550 --> 01:24:55,886 Hjertet mitt har aldri vært mer åpent, 886 01:24:55,969 --> 01:25:02,184 og dødsangsten som banker på vinduet, føles litt mer kjent 887 01:25:02,267 --> 01:25:05,687 og litt mindre mektig. 888 01:25:12,194 --> 01:25:15,489 Ha det, jævler! 889 01:26:07,165 --> 01:26:12,254 "Vi maler portrettene vi vil at folk skal se... 890 01:26:14,631 --> 01:26:21,847 ...men de vakreste portrettene er de som viser våre mangler." 891 01:26:21,930 --> 01:26:25,100 TA EN JÆVLA KOLOSKOPI! 892 01:26:25,183 --> 01:26:30,981 Tekst: Aleksander Kerr www.junefirst.tv