1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,673 --> 00:00:12,095 Deze film bestaat voornamelijk uit beelden van de bodycams van de politie… 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,178 --> 00:00:15,056 …over een periode van twee jaar. 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,614 29-68. Code 2. 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,745 Eenheid noordoost, herhaal. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,790 Met 911. -Er is iemand neergeschoten. 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,922 Jongens, hier komen. Kom hier. 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,633 Hier komen. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,595 Is ze echt neergeschoten? -Ja. 11 00:00:56,347 --> 00:00:58,558 Waarom heeft ze dat gedaan? 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Hé, wakker worden. 13 00:01:01,227 --> 00:01:03,938 Oké, ze komen zo snel mogelijk. 14 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 Hier. Hierzo. 15 00:01:08,902 --> 00:01:10,320 Medische hulp. 16 00:01:10,987 --> 00:01:12,197 Ze ligt op de grond. 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,698 Zone 1. Marion. 18 00:01:14,824 --> 00:01:16,409 Marion-Ashland 2. 19 00:01:23,583 --> 00:01:24,459 Wacht. 20 00:01:25,293 --> 00:01:26,920 O, mijn god. 21 00:01:27,003 --> 00:01:29,005 Ik pak de voorzijde. 22 00:01:29,589 --> 00:01:32,884 De sheriff. Kom naar buiten met je handen omhoog. 23 00:01:34,302 --> 00:01:37,972 Hier de sheriff van Marion County. Kom naar buiten. 24 00:01:58,743 --> 00:02:02,705 Maandag 5 juni 2023. We zijn op de plaats van het incident. 25 00:02:04,374 --> 00:02:06,084 Ik kijk even rond. 26 00:02:07,377 --> 00:02:09,712 Ik loop om het huis. -Oké. 27 00:02:11,756 --> 00:02:13,007 De sheriff. 28 00:02:16,761 --> 00:02:18,138 De sheriff. 29 00:02:18,221 --> 00:02:22,100 Goedemorgen. Ik ben van de recherche. 30 00:02:22,183 --> 00:02:25,603 We doen onderzoek naar het incident van vrijdagavond. 31 00:02:26,187 --> 00:02:29,524 Kan ik even gaan zitten? -Ik pak wel een stoel. 32 00:02:30,108 --> 00:02:33,236 Hoelang woont u hier al? -Drie jaar. 33 00:02:34,154 --> 00:02:36,072 Woont zij hier ook zolang? 34 00:02:36,156 --> 00:02:39,617 Nee, ze kwam na ons. Twee jaar geleden. 35 00:02:39,701 --> 00:02:43,705 Als ik me niet vergis. -Da's prima, ongeveer twee jaar. 36 00:02:43,788 --> 00:02:48,376 Maar voor zover ik weet, hebben alle kinderen hier… 37 00:02:48,459 --> 00:02:50,879 …problemen met haar. 38 00:02:50,962 --> 00:02:53,006 In welke klas zit je? -Groep 7. 39 00:02:53,089 --> 00:02:56,009 Oké, dus je gaat naar groep 8? 40 00:02:56,092 --> 00:03:01,806 Ik wil even kijken of je weet wat waarheid is en wat gelogen. 41 00:03:01,890 --> 00:03:07,770 Als een klein meisje hier alle muren rood verft… 42 00:03:07,854 --> 00:03:11,733 …en dan zegt dat ze het niet gedaan heeft, wat is dat dan? 43 00:03:11,816 --> 00:03:15,778 Een leugen. -Oké. En als ze dan zou zeggen: 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 'Dat heb ik gedaan.' Is dat dan de waarheid? 45 00:03:18,615 --> 00:03:19,824 Ja, meneer. -Oké. 46 00:03:19,908 --> 00:03:22,911 Zullen we dan alleen de waarheid spreken? 47 00:03:22,994 --> 00:03:23,953 Ja. 48 00:03:24,495 --> 00:03:26,748 Heb je die mevrouw eerder gezien? 49 00:03:26,831 --> 00:03:29,125 Meerdere keren. -Oké. 50 00:03:30,001 --> 00:03:34,214 Ze wil niet dat kinderen spelen bij… 51 00:03:34,797 --> 00:03:37,759 …haar voor de deur, op het veldje. 52 00:03:38,426 --> 00:03:39,552 Want… 53 00:03:40,470 --> 00:03:43,598 …ze denkt dat het van haar is. 54 00:03:45,391 --> 00:03:48,436 Weet je nog wat ze nog meer heeft gezegd? 55 00:03:49,687 --> 00:03:54,651 Dat ze de politie ging bellen. Omdat wij daar aan het spelen waren. 56 00:04:10,500 --> 00:04:12,418 We zijn ter plekke. 57 00:04:40,697 --> 00:04:41,656 Wat is er loos? 58 00:04:41,739 --> 00:04:46,286 Die vrouw die daar staat te bellen, heeft een bord tegen me aangegooid. 59 00:04:46,369 --> 00:04:50,915 Haar kinderen lieten hier hun hond uit. Maar er staat 'niet betreden'. 60 00:04:50,999 --> 00:04:54,127 Ze laten die hond altijd hier poepen. 61 00:04:54,210 --> 00:04:58,006 Op de stoep, overal. Ik zei: 'Hou die hond eens bij je.' 62 00:04:58,089 --> 00:05:04,429 Toen ik er een foto van wilde maken, begon ze tegen mij. 63 00:05:04,512 --> 00:05:08,599 Ze pakte dat bord en gooide het tegen m'n been. 64 00:05:09,183 --> 00:05:11,978 Uw naam? -Susan Lorincz. 65 00:05:12,061 --> 00:05:16,691 Hoe spel je uw achternaam? -L-O-R-I-N-C-Z. 66 00:05:17,942 --> 00:05:20,820 Wat was 't voor bord? -Moet ik 't pakken? 67 00:05:24,991 --> 00:05:28,202 Kijk. Dat gooide ze naar me. 68 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Dat bord had de huisbaas hier opgehangen. 69 00:05:32,999 --> 00:05:37,503 Ik wilde dit appartement kopen, maar nu hoef ik het niet meer. 70 00:05:43,426 --> 00:05:47,180 Ik zie daar een grijns. Wist u het al? 71 00:05:47,847 --> 00:05:51,017 Dat ze de politie had gebeld? -Ja, ik zie u grijnzen. 72 00:05:51,100 --> 00:05:52,935 Ja, want dit is… 73 00:05:53,936 --> 00:05:57,857 Ik ben iemand die zelden naar buiten komt… 74 00:05:57,940 --> 00:06:02,070 …en dingen roept. Maar vandaag vond ik dat ik… 75 00:06:02,570 --> 00:06:05,782 Voordat zij hier kwam wonen… 76 00:06:05,865 --> 00:06:09,619 …speelden de kinderen daar altijd, op dat veldje. 77 00:06:09,702 --> 00:06:13,790 Maar zij zei meteen: 'Wegwezen, dit is privéterrein.' 78 00:06:13,873 --> 00:06:15,375 'Helemaal niet', zei ik. 79 00:06:15,458 --> 00:06:19,128 'Je hebt er niets over te zeggen, het is niet van jou. 80 00:06:19,212 --> 00:06:23,341 Ze mogen daar gewoon de hond uitlaten en spelen.' 81 00:06:24,217 --> 00:06:27,887 'Altijd hetzelfde met zwarte mensen', zei ze. 82 00:06:27,970 --> 00:06:29,138 Boeien. 83 00:06:29,222 --> 00:06:31,682 Ze hield dat bord vlak voor me. 84 00:06:31,766 --> 00:06:35,019 Het viel op de grond en ik raapte het snel op… 85 00:06:35,103 --> 00:06:38,648 …en toen heb ik het achter haar aan geslingerd. 86 00:06:38,731 --> 00:06:41,859 En ik zei: 'Zo'n bord kan ik ook kopen.' 87 00:06:41,943 --> 00:06:44,612 Zij zegt dat u het naar haar gooide. 88 00:06:44,695 --> 00:06:47,824 Ja, ik ga niet liegen. -En dat u haar raakte. 89 00:06:47,907 --> 00:06:50,743 Dat niet. Zeker niet opzettelijk. 90 00:06:50,827 --> 00:06:53,788 Heb je al je informatie of moet ik… 91 00:06:56,290 --> 00:06:58,376 Kan ik even met u praten? 92 00:06:58,459 --> 00:06:59,669 Met mij? -Ja. 93 00:07:00,545 --> 00:07:04,507 Hebt u wat gezien? -Nee, ik kom net naar buiten. 94 00:07:04,590 --> 00:07:06,926 Heeft uw dochter iets gezegd? 95 00:07:07,009 --> 00:07:11,013 Nou, ze vertelde me dat ze ruzie hadden. 96 00:07:12,140 --> 00:07:15,393 En dat zij toen een bord pakte. 97 00:07:15,476 --> 00:07:17,687 Ze raapte het op… 98 00:07:17,770 --> 00:07:20,606 …en gooide dat achter haar aan. 99 00:07:20,690 --> 00:07:24,026 Maar ze raakte die vrouw niet. Dat was alles. 100 00:07:24,110 --> 00:07:27,864 Maar die vrouw… Ik heb niks gezien. 101 00:07:27,947 --> 00:07:30,783 Ze doet altijd vervelend tegen de kinderen. 102 00:07:30,867 --> 00:07:32,493 Altijd… -Die mevrouw? 103 00:07:32,577 --> 00:07:36,622 Ze is altijd die kinderen aan het filmen. Altijd schelden. 104 00:07:36,706 --> 00:07:40,376 Maar ik heb dus niks gezien. -Oké, prima. 105 00:07:41,127 --> 00:07:45,131 Hoe spreek je je voornaam uit? -Ajike… 106 00:07:45,715 --> 00:07:47,341 Ik ben hulpsheriff… 107 00:07:49,010 --> 00:07:51,053 Hoe gaat ie? 108 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Weer een dag, hè? 109 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Oké, bel me maar. 110 00:07:55,099 --> 00:07:57,393 Mevrouw? Hebt u iets gezien? 111 00:07:57,477 --> 00:07:59,687 Ze heeft die vrouw niet aangeraakt. 112 00:07:59,770 --> 00:08:03,107 Ze trok dat ding uit de grond, meer niet. -Welk ding? 113 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 Dat bord met 'verboden toegang'. -Tegen haar been. 114 00:08:06,319 --> 00:08:09,780 Nee, ze gooide 'm helemaal niet tegen haar been. 115 00:08:09,864 --> 00:08:13,868 Dat zegt London. -Ze gooide 't achter haar aan. 116 00:08:13,951 --> 00:08:18,122 Hij praat met mij. Ze gooide het weg, maar die vrouw stond daar. 117 00:08:18,206 --> 00:08:21,083 Ze heeft die vrouw met geen vinger aangeraakt. 118 00:08:21,167 --> 00:08:24,086 Ze zei alleen dat ze de kids met rust moest laten. 119 00:08:24,170 --> 00:08:27,840 Want ze gaat altijd tegen ze tekeer. -Oké, prima. 120 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 Ga er maar niet meer naartoe. 121 00:08:34,222 --> 00:08:37,475 Het is alleen maar omdat ik een zwarte vrouw ben. 122 00:08:38,267 --> 00:08:41,354 Dit is niet jouw terrein. Jij bepaalt niet… 123 00:08:41,437 --> 00:08:47,610 Hoe vaker ze het zegt, hoe minder vaak de kinderen daar komen. 124 00:08:48,152 --> 00:08:49,695 Wat betekent dat? 125 00:08:50,821 --> 00:08:52,198 Niet erheen gaan. 126 00:08:52,281 --> 00:08:55,243 Prima, wat van haar is, is van haar. 127 00:08:55,326 --> 00:08:59,121 Het is niet van haar. Ze is een huurder, net als u. 128 00:08:59,205 --> 00:09:02,875 Als hier iemand komt, en wij zien het… 129 00:09:02,959 --> 00:09:06,754 …is het een overtreding. De volgende keer sluiten we ze op. 130 00:09:07,255 --> 00:09:08,339 Oké? 131 00:09:09,131 --> 00:09:11,676 Zo werkt dat. -Ik bedoel… 132 00:09:11,759 --> 00:09:14,637 U hebt net zoveel rechten als zij. 133 00:09:15,388 --> 00:09:18,099 Zorg ervoor dat die kinderen daar niet komen. 134 00:09:18,182 --> 00:09:20,601 Dat bord hangt er niet voor niets. 135 00:09:20,685 --> 00:09:23,271 Zo werkt het gewoon. Oké? 136 00:09:23,354 --> 00:09:24,355 Absoluut. 137 00:09:25,398 --> 00:09:26,440 Oké… 138 00:09:27,066 --> 00:09:28,401 Geen probleem. 139 00:09:28,484 --> 00:09:32,530 Ik snap hoe je je voelt. Daarom heb ik een huis. 140 00:09:32,613 --> 00:09:34,865 Dit is ons laatste jaar. 141 00:09:34,949 --> 00:09:37,076 Laten we het hopen. 142 00:09:37,910 --> 00:09:39,287 Zaak gesloten. 143 00:09:41,414 --> 00:09:45,793 Ik maak wel een notitie, maar we kunnen nu niemand oppakken. 144 00:09:45,876 --> 00:09:47,169 Oké… 145 00:09:47,253 --> 00:09:50,214 Maar ze gooide wel dat bord naar me… 146 00:09:50,298 --> 00:09:53,718 Er is niemand die zegt dat ie het gezien heeft. 147 00:09:53,801 --> 00:09:57,305 We hebben dus geen onafhankelijke getuigen. 148 00:09:58,514 --> 00:09:59,432 Slim hoor. 149 00:10:00,391 --> 00:10:01,809 Klaar? -Heel erg bedankt. 150 00:10:01,892 --> 00:10:02,810 Graag gedaan. 151 00:10:10,109 --> 00:10:14,196 Wilt u nog wat weten? -Nee, ik ga een stukje lopen. 152 00:10:15,406 --> 00:10:17,241 Sorry, hij is nog ene baby. 153 00:10:17,325 --> 00:10:20,828 Ik wil 'm aaien. -Ik hou van baby's met een vacht. 154 00:10:22,246 --> 00:10:25,875 Hoe heet ie? Hoe heet die baby? -Cash. 155 00:10:25,958 --> 00:10:27,877 Cash Money. 156 00:10:49,023 --> 00:10:52,735 We vragen de mensen of ze iets gezien hebben… 157 00:10:52,818 --> 00:10:55,655 Iets dat de betrokkenen deden. 158 00:10:55,738 --> 00:10:59,492 Ik weet alleen maar dat die vrouw… 159 00:10:59,575 --> 00:11:01,827 Die zwarte mevrouw? 160 00:11:01,911 --> 00:11:04,121 Ze is altijd bij haar kinderen. 161 00:11:04,205 --> 00:11:08,376 Ze vormt geen enkele bedreiging. Totaal niet. 162 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 Ze heeft een peuter, van twee of drie jaar. 163 00:11:12,505 --> 00:11:14,548 Ze zit altijd binnen met hem. 164 00:11:14,632 --> 00:11:17,885 Die andere twee, twee jongens en een meisje… 165 00:11:17,968 --> 00:11:21,013 …die spelen altijd buiten. 166 00:11:21,097 --> 00:11:24,975 Ik heb nog nooit iets negatiefs over haar gehoord. 167 00:11:25,851 --> 00:11:29,814 Ajike kan je echt een moeder noemen. 168 00:11:30,356 --> 00:11:34,068 Ze was manager bij een McDonald's. 169 00:11:34,610 --> 00:11:36,946 Ze paste haar rooster aan. 170 00:11:37,029 --> 00:11:40,157 'Nee, die dag kan ik niet. Die dag ook niet.' 171 00:11:40,241 --> 00:11:42,535 Om er te zijn voor haar kinderen. 172 00:11:43,327 --> 00:11:47,206 Ze deed alles om ze naar een goede school te sturen. 173 00:11:47,289 --> 00:11:51,001 Footballtraining, turnen, dansen, alles. 174 00:11:52,461 --> 00:11:57,550 Ze vertelde me over een witte vrouw aan de overkant… 175 00:11:57,633 --> 00:12:02,972 …die altijd tegen de kinderen tekeer ging, en ze uitschold. 176 00:12:05,057 --> 00:12:09,145 Waarom komen ze op mijn terrein? Dit is niet hun woning. 177 00:12:09,228 --> 00:12:13,149 Als de mensen niet klagen, kan ik ze niet wegsturen. 178 00:12:13,232 --> 00:12:16,360 Dan stuur ik ze wel een dwangbevel. 179 00:12:16,861 --> 00:12:18,529 Ik vraag 't mijn advocaat. 180 00:12:18,612 --> 00:12:22,616 Volgens het vastgoedrecht… 181 00:12:22,700 --> 00:12:24,118 Daar gaan wij niet over. 182 00:12:24,201 --> 00:12:27,121 …heb je 't recht op rust op je terrein. 183 00:12:27,204 --> 00:12:30,082 Want dat staat in de wet. 184 00:12:30,166 --> 00:12:33,210 Dat zijn civiele zaken, daar doen wij niks mee. 185 00:12:33,294 --> 00:12:35,713 Die kinderen horen hier gewoon niet. 186 00:12:35,796 --> 00:12:36,839 Oké. 187 00:12:38,466 --> 00:12:44,513 Ze rennen en schreeuwen. Die ouders letten niet op ze. 188 00:12:44,597 --> 00:12:48,184 Ik snap 't, maar ik zie liever kinderen die schreeuwen… 189 00:12:48,267 --> 00:12:50,561 …omdat ze lekker aan het spelen zijn. 190 00:12:50,644 --> 00:12:54,064 In plaats van auto's stelen of mensen beroven. 191 00:12:56,275 --> 00:12:58,486 We gaan het zien. 192 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 Oké, nog een fijne avond. 193 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 Ja… -Wat een klote… 194 00:13:09,413 --> 00:13:13,083 Ik ben de eigenaar van de woning ernaast. Appartement 3. 195 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Oké. 196 00:13:14,251 --> 00:13:17,963 Ik heb dat bord geplaatst. 'Niet op het gras.' 197 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 Hebt u dat gedaan? -Ja. 198 00:13:20,257 --> 00:13:24,094 Ik heb tegen haar gezegd dat ik niet meer kon doen. 199 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 Het gaat om een klein strookje. 200 00:13:26,639 --> 00:13:29,892 Het grote stuk grond is van iemand anders. 201 00:13:30,643 --> 00:13:33,145 En dat is waar ze spelen. 202 00:13:34,313 --> 00:13:37,233 Ik heb last van de kinderen van de buren. 203 00:13:37,316 --> 00:13:40,027 Ze schreeuwen tegen me. 204 00:13:40,569 --> 00:13:45,491 En vandaag kon ik 't niet meer aan. Ik heb gezegd dat ze gestoord zijn. 205 00:13:45,574 --> 00:13:48,619 En toen kwam die moeder verhaal halen. 206 00:13:48,702 --> 00:13:50,913 'Jij hoort in een verpleeghuis.' 207 00:13:51,831 --> 00:13:55,042 Is er iets dat ik kan doen? 208 00:13:55,125 --> 00:13:58,045 Want ze gedragen zich belachelijk. 209 00:13:58,128 --> 00:14:01,173 Ik val niemand lastig. Ik werk thuis. 210 00:14:01,257 --> 00:14:03,884 Ik ben heel rustig. De perfecte buurvrouw. 211 00:14:03,968 --> 00:14:05,636 Je ziet me nauwelijks. 212 00:14:06,595 --> 00:14:10,224 Nummer 3. 1 en 2 zijn aan die kant. 213 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 Hallo. De sheriff. 214 00:14:34,832 --> 00:14:36,750 Wat is er aan de hand? 215 00:14:36,834 --> 00:14:40,796 Heel veel schreeuwende kinderen, ze rennen rond. 216 00:14:40,880 --> 00:14:47,303 Ik had mijn truck eerst hier staan, maar toen ik 'm wegzette, kwamen ze meteen. 217 00:14:47,386 --> 00:14:51,807 Ik vroeg of ze wilden ophouden. Ze weten dat ze hier niet mogen komen. 218 00:14:51,891 --> 00:14:54,476 Ze zeiden dat ik mijn kop moest houden. 219 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 Ze hebben totaal geen respect. En toen zei ik: 220 00:14:58,564 --> 00:15:01,650 'Ik ben dr. Lorincz. Ik hou m'n kop niet.' 221 00:15:01,734 --> 00:15:04,904 En toen begon dat joch me uit te schelden. 222 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 Ik ga wel met ze praten. -Oké. 223 00:15:11,160 --> 00:15:13,162 Hé. -Hallo. De sheriff. 224 00:15:15,122 --> 00:15:16,540 Hulpsheriff Heckman. 225 00:15:17,499 --> 00:15:21,086 Heeft iemand van jullie die mevrouw lastiggevallen? 226 00:15:21,170 --> 00:15:23,672 Nee. -We speelden football. 227 00:15:23,756 --> 00:15:27,384 Mag ik even? Ik wil even wat zeggen. 228 00:15:29,178 --> 00:15:34,725 Oké, dit is gewoon een open plek. Het is helemaal niet van haar. 229 00:15:34,808 --> 00:15:39,104 De man die daar woont, vindt het prima dat de kinderen daar spelen. 230 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 Ze spelen daar football. 231 00:15:41,106 --> 00:15:45,945 Ze komen helemaal niet in haar buurt. Het staat ook op camera. 232 00:15:46,028 --> 00:15:49,448 Ze spelen daar. Maar zij gaat tegen ze tekeer. 233 00:15:49,531 --> 00:15:54,286 Ik heb ook tegen haar geschreeuwd, want het zijn kinderen. 234 00:15:54,370 --> 00:15:58,916 Iedereen schreeuwt tegen haar, omdat ze zo tegen de kinderen doet. 235 00:15:58,999 --> 00:16:02,169 En nu gaat ze ineens de politie erbij halen. 236 00:16:02,252 --> 00:16:06,382 Kinderen mogen nog wel kind zijn. -Dat begrijp ik helemaal. 237 00:16:07,257 --> 00:16:08,717 Wat is er aan de hand? 238 00:16:08,801 --> 00:16:10,928 Dit is de moeder die haar aansprak. 239 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 Oké. -Raap dat op. 240 00:16:13,222 --> 00:16:16,725 Hebben jullie vakantie? Wanneer is die begonnen? 241 00:16:16,809 --> 00:16:19,436 Afgelopen vrijdag. 242 00:16:19,520 --> 00:16:21,855 Bij sommigen begint ie pas morgen. 243 00:16:21,939 --> 00:16:26,360 Iemand is erin gaan staan. -Er ligt hier hondenpoep. 244 00:16:26,443 --> 00:16:27,403 Wacht even. 245 00:16:28,237 --> 00:16:32,658 Sorry, ik kom even dichterbij want ik versta jullie nauwelijks. 246 00:16:33,450 --> 00:16:38,872 Ik heb mijn zoon erop aangesproken. En die andere twee naar binnen gestuurd. 247 00:16:38,956 --> 00:16:41,125 Ze mochten niet meer buiten spelen. 248 00:16:41,208 --> 00:16:44,044 Daarna heb ik bij haar aangeklopt. 249 00:16:44,628 --> 00:16:48,382 En meteen: 'Ga van mijn terrein af. 250 00:16:48,465 --> 00:16:51,427 Je mag hier niet komen. Wegwezen.' 251 00:16:51,510 --> 00:16:56,265 Ik zei: 'Ik ben hier met mijn zoon en ik wil even weten… 252 00:16:56,348 --> 00:16:58,892 …wat er nou allemaal gebeurd is.' 253 00:16:58,976 --> 00:17:03,063 En er zijn dingen gebeurd, maar het zijn wel kinderen. 254 00:17:03,147 --> 00:17:05,315 Die zeggen altijd wat terug. 255 00:17:05,399 --> 00:17:06,942 'Oké, Karen'. Of zoiets. 256 00:17:07,026 --> 00:17:10,195 Ik heb mijn kinderen geleerd je te gedragen. 257 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 Want ze blijft een volwassene. 258 00:17:12,364 --> 00:17:15,909 Als er wat is, dan regel ik het wel. 259 00:17:15,993 --> 00:17:18,662 Van wie bent u de moeder? 260 00:17:18,746 --> 00:17:21,665 Van allemaal. Grapje. 261 00:17:21,749 --> 00:17:25,252 Mijn kids zijn er nu, maar ze spelen wel samen. 262 00:17:25,335 --> 00:17:27,880 Dan wil ik even met jullie praten. 263 00:17:28,505 --> 00:17:32,468 Hoe noemt ze jullie? -Ze zegt dat we achterlijk zijn. 264 00:17:33,177 --> 00:17:35,345 En het B-woord. 265 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 En het P-woord. 266 00:17:37,056 --> 00:17:39,683 Die truck is van haar. 267 00:17:39,767 --> 00:17:42,978 Ze parkeert hier en dan laat ze het alarm afgaan. 268 00:17:43,062 --> 00:17:45,814 Ja, ze zet 'm altijd hier neer. 269 00:17:45,898 --> 00:17:49,526 En dan zegt ze dat ze aan haar truck zitten. 270 00:17:49,610 --> 00:17:52,738 Ik heb tegen de kinderen gezegd… 271 00:17:52,821 --> 00:17:55,324 Ik liep hier met mijn hond… 272 00:17:55,407 --> 00:17:58,869 …en de kinderen zeiden dat ze het alarm af laat gaan. 273 00:17:58,952 --> 00:18:03,290 Ik heb toen iedereen bij me geroepen. 274 00:18:03,373 --> 00:18:07,503 En echt, ongeveer om de zes minuten… 275 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 …ging het alarm zomaar af. 276 00:18:09,797 --> 00:18:11,799 'Ga maar spelen', zei ik. 277 00:18:11,882 --> 00:18:17,012 En toen kwam ze naar buiten. 'Jullie zitten aan mijn truck.' 278 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 Maar zij liet het alarm afgaan. 279 00:18:19,264 --> 00:18:22,059 Waarom mogen kinderen geen kinderen zijn? 280 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 Ze terroriseren de buurt niet. 281 00:18:24,394 --> 00:18:27,648 Ze doen niet aan belletje trekken. Ze spelen football. 282 00:18:27,731 --> 00:18:31,902 Ze laten mensen met rust. -Of ze spelen verstoppertje. 283 00:18:32,402 --> 00:18:36,115 Goed, mevrouw. Ik geef het door aan mijn collega. 284 00:18:36,198 --> 00:18:40,744 Weet je wat een advocaat van de duivel is? Ik sta aan beide kanten. 285 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 Ik moet het van alle kanten bekijken. 286 00:18:44,039 --> 00:18:48,418 Ik ben zelf ook kind geweest. En kinderen zijn druk. 287 00:18:48,502 --> 00:18:52,005 We schreeuwen en we vechten… Dus ik snap het wel. 288 00:18:52,089 --> 00:18:57,136 Maar als je het voor iemands deur doet, kan dat vervelend zijn. 289 00:18:57,219 --> 00:19:02,432 Maar als jullie toestemming hebben, dan kan ik er niks van zeggen. 290 00:19:02,516 --> 00:19:06,895 Maar je mag niet op haar terrein komen, niet in haar portiek. 291 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 Want dat is wat zij zegt. 292 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 Ik heb het niet gezien, dus ik geef niemand gelijk. 293 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 Maar ze filmt ons wel. 294 00:19:15,362 --> 00:19:16,905 Ja, oké. 295 00:19:16,989 --> 00:19:22,077 Ik wil graag dat jullie buiten rennen, en schreeuwen en zo… 296 00:19:22,161 --> 00:19:26,748 …want dat is beter dan de hele dag binnen op TikTok zitten. 297 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Toch? 298 00:19:28,584 --> 00:19:31,628 Als zij wat roept, ga dan naar een volwassene. 299 00:19:31,712 --> 00:19:33,797 Ga niet tegen haar in. 300 00:19:33,881 --> 00:19:37,467 Want als jullie tegen haar ingaan… 301 00:19:37,551 --> 00:19:41,263 …krijgen jullie de schuld. En jullie spelen alleen maar. 302 00:19:41,346 --> 00:19:42,556 Ja. -Oké. 303 00:19:43,307 --> 00:19:48,937 Begrijpen jullie wat ik allemaal zeg? Ik wil dat jullie de good guys zijn. 304 00:19:49,021 --> 00:19:50,230 Goed dan. 305 00:19:50,314 --> 00:19:52,191 Bedankt. -Geen dank. 306 00:19:55,569 --> 00:19:59,239 De moeder zei dat ze daar football aan het spelen waren. 307 00:19:59,323 --> 00:20:02,743 Die oude man woont hier. -Hij speelt met ze. 308 00:20:02,826 --> 00:20:05,996 Ja, hij heeft geen last van die kids. Alleen zij. 309 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Ze spelen gewoon lekker buiten. 310 00:20:08,707 --> 00:20:12,002 En ik snap dat wel. En soms moeten ze lachen. 311 00:20:12,085 --> 00:20:13,045 Het zijn kids. 312 00:20:13,128 --> 00:20:17,007 Ze zeggen dat ze om niets tegen ze tekeergaat. 313 00:20:17,090 --> 00:20:19,927 Dat zei die moeder ook. 314 00:20:20,010 --> 00:20:24,306 Als die kids daar zitten te chillen, dan laat zij het alarm afgaan. 315 00:20:24,389 --> 00:20:25,807 Ze is gewoon… 316 00:20:26,433 --> 00:20:30,312 Ik heb nog wel wat vuurwerk voor ze. -Precies. 317 00:20:31,521 --> 00:20:33,398 Fijne avond. -Dank u. 318 00:20:37,861 --> 00:20:39,279 Psychopaat. 319 00:20:41,198 --> 00:20:42,866 Het is een openbaar terrein. 320 00:20:42,950 --> 00:20:48,455 Nee, de ene helft is van hem en de andere helft van de buren. 321 00:20:48,538 --> 00:20:52,000 Het is niet openbaar. -Maar het is ook niet van u. 322 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 Dat snap ik. 323 00:20:53,585 --> 00:20:56,797 We hebben gezegd dat ze u met rust moeten laten. 324 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 En als u naar buiten komt en wat tegen ze zegt… 325 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 …dan moeten ze naar hun ouders gaan… 326 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 En dat dreigement dat ze me in elkaar gaat slaan? 327 00:21:06,139 --> 00:21:09,393 Zij zegt dat ze dat niet heeft gezegd. 328 00:21:09,476 --> 00:21:11,520 Echt, dat heeft ze wel gezegd. 329 00:21:11,603 --> 00:21:14,606 Het is uw woord tegen dat van haar. 330 00:21:14,690 --> 00:21:18,151 En volgens de kids kwam u naar buiten… 331 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 …op een agressieve wijze. 332 00:21:20,320 --> 00:21:24,283 Ze dachten dat u ze wilde slaan. -Ja hoor. 333 00:21:25,325 --> 00:21:27,619 Ik moet iedereen geloven. 334 00:21:27,703 --> 00:21:29,871 Maar we noteren alles. 335 00:21:29,955 --> 00:21:35,585 Als u een kopie van het verbaal wilt, kunt u het bureau bellen. 336 00:21:35,669 --> 00:21:39,673 Nee, ik zou echt nooit… -Ja, mevrouw. 337 00:21:39,756 --> 00:21:41,133 Ongelofelijk. 338 00:21:41,216 --> 00:21:45,971 Als er wat is, bel ons dan. Dat gaan zij ook doen. 339 00:21:46,054 --> 00:21:47,681 Oké? -Ja. 340 00:21:55,939 --> 00:21:58,275 Heeft ze misschien problemen? 341 00:21:58,358 --> 00:22:02,738 Dit zijn haar telefoongegevens, ze belde non-stop. 342 00:22:03,780 --> 00:22:05,907 En toen kocht ze een luchthoorn. 343 00:22:05,991 --> 00:22:11,371 Ze deed de deur open en ik schrok me echt helemaal rot. 344 00:22:12,372 --> 00:22:16,251 Ze reed met haar pick-up gewoon het veld op. 345 00:22:16,335 --> 00:22:20,297 En ze gaf echt vol gas. 346 00:22:20,380 --> 00:22:24,051 Ik was bang dat ze een kind aanreed. 347 00:22:24,134 --> 00:22:27,429 Ze scheurde echt door de wijk. 348 00:22:56,541 --> 00:23:01,046 Er zat een vrouw in die auto, en die ramde tegen het hek. 349 00:23:01,129 --> 00:23:03,131 Echt meerdere malen. 350 00:23:03,215 --> 00:23:08,136 Ze zat blijkbaar opgesloten, maar wat deed ze daar dan? 351 00:23:08,220 --> 00:23:10,847 Want dat hek is altijd op slot. 352 00:23:10,931 --> 00:23:14,393 Er zat een keer iemand ingesloten en die belde me. 353 00:23:14,476 --> 00:23:16,812 En die heb ik er toen uitgelaten. 354 00:23:16,895 --> 00:23:21,525 Zo simpel is het. Dit is geen openbaar terrein. Je moet je aanmelden… 355 00:23:22,025 --> 00:23:23,860 Oké, geef me heel even. 356 00:23:32,160 --> 00:23:38,333 2000. Nissan truck. Grijs. 10-54. 357 00:23:38,417 --> 00:23:40,752 Ze woont hier in de straat. 358 00:24:26,131 --> 00:24:28,175 NIET BETREDEN 359 00:24:30,302 --> 00:24:31,595 Eén tel. 360 00:24:33,180 --> 00:24:34,181 Jeetje. 361 00:24:36,975 --> 00:24:38,268 De sheriff. 362 00:24:41,480 --> 00:24:42,439 Wat wilt u? 363 00:24:42,522 --> 00:24:44,107 Bent u Miss Susan? -Ja. 364 00:24:44,191 --> 00:24:47,652 Kunt u even hier komen? -Ik lag al in bed. 365 00:24:54,784 --> 00:24:56,995 Hallo. -Ik loop in m'n nachthemd. 366 00:24:57,078 --> 00:25:01,416 Ik wil u wat vragen. Ik ben hulpsheriff Paddock. 367 00:25:02,167 --> 00:25:03,585 Waar was u vandaag? 368 00:25:05,170 --> 00:25:07,047 Hier. -U was hier? 369 00:25:07,130 --> 00:25:09,382 Is dat uw pick-up? -Ja. 370 00:25:09,466 --> 00:25:12,886 Oké. Ik ga u eerst wat vertellen. 371 00:25:13,929 --> 00:25:16,848 Hebt u vandaag uw wagen uitgeleend? -Nee. 372 00:25:17,724 --> 00:25:21,394 Dus uw wagen heeft hier de hele dag gestaan? 373 00:25:21,478 --> 00:25:24,940 Ik ben wel even weggeweest omdat ik een lekke band had. 374 00:25:26,691 --> 00:25:29,027 Kunt u even hier komen? 375 00:25:31,988 --> 00:25:35,867 Ik ga u eerst uw rechten voorlezen. 376 00:25:35,951 --> 00:25:39,371 U hebt het recht om te zwijgen. 377 00:25:39,454 --> 00:25:42,541 U mag een advocaat bij u hebben tijdens het verhoor. 378 00:25:42,624 --> 00:25:45,418 Als u dat niet kunt… -Ik trek even wat aan. 379 00:25:45,502 --> 00:25:50,340 Nee, terugkomen. -Ik wil gewoon wat aantrekken. 380 00:25:51,091 --> 00:25:54,427 Hebt u uw rechten begrepen? -Ja. 381 00:25:54,511 --> 00:25:57,180 Wilt u nu met mij praten? -Nee. 382 00:25:57,264 --> 00:25:58,557 Nee. -Niet? 383 00:26:02,811 --> 00:26:06,314 Als u niet wilt praten dan moet ik… 384 00:26:06,398 --> 00:26:10,986 …uw foto laten zien aan de bestuurder die u daar zag… 385 00:26:11,069 --> 00:26:12,904 …en als hij u herkent… 386 00:26:12,988 --> 00:26:17,617 …kan hij aangifte doen en dan kom ik terug om… 387 00:26:17,701 --> 00:26:23,290 U wilde niet praten, dus alles wat u nog zegt, kan ik niet gebruiken. 388 00:26:23,373 --> 00:26:28,545 Dus ik ga nu niet verder. Als u niets wilt zeggen, is dat uw keuze. 389 00:26:28,628 --> 00:26:31,881 Ik begreep het even niet. Sorry. -U heeft… 390 00:26:31,965 --> 00:26:36,636 U zei dat u het begreep en nu zegt u van niet. 391 00:26:36,720 --> 00:26:39,097 Dus ik ga hier niet mee door. 392 00:26:39,180 --> 00:26:42,851 Ik gebruik medicijnen, daarom wilde ik niets zeggen. 393 00:26:42,934 --> 00:26:47,647 Ik was in paniek en toen sloot die vent me in… 394 00:26:47,731 --> 00:26:50,775 Ik ben ooit verkracht en mishandeld. 395 00:26:50,859 --> 00:26:54,070 Dus ik raakte helemaal in paniek 396 00:26:54,738 --> 00:26:57,949 Ik dacht dat iemand me kwaad wilde doen. 397 00:26:58,033 --> 00:27:01,369 Oké, ik ga nu het probleem uitleggen. 398 00:27:01,995 --> 00:27:05,415 Hij wil dat het hek wordt vergoed, dat heeft u beschadigd. 399 00:27:05,498 --> 00:27:09,252 Mijn truck is ook beschadigd. Ik was in paniek. 400 00:27:09,336 --> 00:27:11,921 Goed, dan ga ik nu met hem praten. 401 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 Ik wilde eruit. -Duidelijk. 402 00:27:27,562 --> 00:27:32,651 Susan kwam naar buiten en begon te schreeuwen. 403 00:27:32,734 --> 00:27:36,488 En wat ze allemaal tegen die kinderen riep… 404 00:27:36,571 --> 00:27:38,323 Susan? -Ja. 405 00:27:40,367 --> 00:27:43,411 Wat zei ze dan? -Het F-woord. 406 00:27:44,204 --> 00:27:47,332 En het B-woord. -B-woord en F-woord. 407 00:27:47,916 --> 00:27:49,459 Ze noemde ze 'slaven'. 408 00:27:49,542 --> 00:27:53,880 Ze zei dat dat veld geen plantage was. 409 00:27:54,381 --> 00:27:57,884 Ze noemde die kinderen 'niggers' en zo. 410 00:28:06,518 --> 00:28:10,063 Zitten jullie achter een hond aan? -Wat voor kleur hond? 411 00:28:10,146 --> 00:28:13,900 Geen idee. -Shenaya, het is bedtijd. 412 00:28:13,983 --> 00:28:14,984 Wat voor kleur? 413 00:28:15,068 --> 00:28:18,238 Wilden jullie een hond in een auto stoppen? 414 00:28:18,321 --> 00:28:22,117 Nee, die Karen heeft gebeld. -Ja, die Karen. 415 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 Ik weet niet waarom ze dat doet. 416 00:28:25,078 --> 00:28:29,249 Ze gaat steeds… Wij spelen hier alleen maar. 417 00:28:29,332 --> 00:28:33,044 En dan gaat zij ons uitschelden. -Ze beledigde me. 418 00:28:33,128 --> 00:28:36,005 Maar dit is openbaar terrein… 419 00:28:36,089 --> 00:28:40,176 Die Karen heeft gebeld. -Ik praat wel even met hem. 420 00:28:44,264 --> 00:28:46,015 Hoe gaat het? 421 00:28:46,099 --> 00:28:49,018 Zij heeft zeker weer gebeld? -Ja. 422 00:28:49,102 --> 00:28:53,022 Die kinderen spelen met de hond. Doen ze altijd. 423 00:28:53,106 --> 00:28:55,608 En van die man mogen ze op het gras. 424 00:28:55,692 --> 00:28:58,987 Maar zij is schizofreen of zo. Of bipolair… 425 00:28:59,070 --> 00:29:02,407 Zijn dit huurwoningen? -Ja. 426 00:29:02,490 --> 00:29:05,368 Sommige zijn te koop. Zij heeft 'm gekocht. 427 00:29:05,452 --> 00:29:09,914 Maar dan wel zonder eigen grond. Het is een twee onder één kap. 428 00:29:09,998 --> 00:29:13,126 Ze doet altijd zo. -Ja, ik ken dat. 429 00:29:13,209 --> 00:29:15,628 Ze mogen geen tikkertje van haar spelen. 430 00:29:15,712 --> 00:29:18,339 Ze is altijd zo. -Ik praat wel met haar. 431 00:29:21,926 --> 00:29:22,927 Ga maar. 432 00:29:24,012 --> 00:29:26,556 Ik praat wel met haar. -Gaat u schreeuwen? 433 00:29:26,639 --> 00:29:29,184 Ze vroeg… 434 00:29:29,267 --> 00:29:32,312 Elke keer als ik voorbij loop… 435 00:29:32,395 --> 00:29:35,815 …denkt ze dat we haar truck willen jatten. 436 00:29:35,899 --> 00:29:39,319 Hoe oud zijn jullie? -We zijn elf. 437 00:29:39,402 --> 00:29:41,446 Kan je rijden? -Nee. 438 00:29:41,529 --> 00:29:43,656 Ik kan wel karten. 439 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 Alles goed? -Ja. Ben jij Susan? 440 00:29:59,047 --> 00:30:01,299 Ja. -Wat is er aan de hand? 441 00:30:01,382 --> 00:30:05,845 Die kinderen van de overkant, en hun vriendjes. 442 00:30:05,929 --> 00:30:10,058 Hij had een puppy en die wilde hij in mijn truck zetten. 443 00:30:11,309 --> 00:30:14,270 Dat pik ik niet. -Achterin? Wie deed dat? 444 00:30:15,063 --> 00:30:19,400 Dat jochie. Hij heeft zelfs voor me geposeerd. 445 00:30:22,153 --> 00:30:23,321 Dit jochie. 446 00:30:25,073 --> 00:30:27,617 Hij zette de hond erin? -Dat probeerde hij. 447 00:30:27,700 --> 00:30:30,036 Wat voor hond? -Een kleintje. 448 00:30:31,454 --> 00:30:34,541 Kids doen dat zo vaak. -En dan belt zij de politie. 449 00:30:34,624 --> 00:30:38,753 Jullie doen wat kinderen doen. -We zijn ook kinderen. 450 00:30:39,254 --> 00:30:40,338 Duh… 451 00:30:41,047 --> 00:30:44,634 Wij zitten er niet mee. -Ik was daar een keer… 452 00:30:44,717 --> 00:30:48,638 Zijn moeder viel me aan. Ze gooide dat bord naar me. 453 00:30:49,556 --> 00:30:51,432 En ik doe helemaal niets. 454 00:30:51,516 --> 00:30:54,769 Ik ben stil, ik respecteer mijn buren. 455 00:30:54,853 --> 00:30:57,647 Bedankt. -Ik vind het ook jammer. 456 00:30:59,274 --> 00:31:00,733 Komt ze niet? 457 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 Jawel, ik ben net klaar. -Oké. 458 00:31:03,194 --> 00:31:09,409 Heb je gezegd dat ze niet steeds moet bellen als er kinderen spelen? 459 00:31:09,492 --> 00:31:13,872 Nou, ze slopen wel dingen. Dat ding is ook losgetrokken. 460 00:31:13,955 --> 00:31:18,334 Ze trekken haar borden eraf, rennen langs haar ramen. 461 00:31:18,418 --> 00:31:21,588 Ze gillen en kloppen op haar deur. 462 00:31:21,671 --> 00:31:25,091 Je moet wel accepteren dat hier ook kinderen wonen. 463 00:31:25,633 --> 00:31:27,802 En ze is echt de enige… 464 00:31:29,178 --> 00:31:30,638 …die belt. 465 00:31:36,436 --> 00:31:37,437 Nee. 466 00:31:43,735 --> 00:31:47,280 We worden gek van haar. Stop haar in de cel. 467 00:31:47,363 --> 00:31:49,157 Helemaal niet. 468 00:31:49,657 --> 00:31:52,869 We gaan weer, maar doe me nou een lol. 469 00:31:52,952 --> 00:31:56,205 Zorg ervoor dat de kinderen niet daarheen gaan. 470 00:31:56,289 --> 00:32:00,752 Niemand heeft zin in een serie telefoontjes. 471 00:32:00,835 --> 00:32:05,131 En dat we dan voor niks komen. -We weten wat de kwestie is. 472 00:32:05,214 --> 00:32:10,595 Dit is al de zevende keer. Ze belt twee keer per week. 473 00:32:10,678 --> 00:32:14,933 Weet je, toen ik een kind was, deed ik hetzelfde… 474 00:32:15,016 --> 00:32:21,022 …wat die kids nu doen. Misschien was ik ook wel vervelend. 475 00:32:21,105 --> 00:32:25,610 Misschien viel ik ook wel de oudere buren lastig. 476 00:32:26,152 --> 00:32:28,613 Ik zeg niet dat dat goed is. 477 00:32:28,696 --> 00:32:31,824 Maar in mijn tijd bedreigden ze je gewoon. 478 00:32:31,908 --> 00:32:35,328 Ja, misschien wel. -Dan kwamen ze met de riem. 479 00:32:35,411 --> 00:32:37,538 En dan smeerde je 'm. 480 00:32:38,539 --> 00:32:41,501 Ik kom uit de tijd, dat je ouders… 481 00:32:41,584 --> 00:32:45,964 …je op straat een tik gaven. En thuis kreeg je er nog een. 482 00:32:46,047 --> 00:32:50,093 Ik snap het wel, maar het blijven wel kinderen. 483 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Daarom maken wij ons er niet druk om. 484 00:32:55,848 --> 00:32:59,018 Al die ouders zijn oké. 485 00:32:59,102 --> 00:33:02,146 En we letten op elkaars kinderen. 486 00:33:02,230 --> 00:33:04,941 Hoe heet dat joch in dat rode shirt? 487 00:33:05,024 --> 00:33:06,150 Welke? 488 00:33:06,234 --> 00:33:08,111 Die daar. -Die kleine? 489 00:33:08,194 --> 00:33:09,445 Ja, die. 490 00:33:09,529 --> 00:33:12,782 Nee. Hoe heet jij… Afrika… 491 00:33:13,282 --> 00:33:14,575 Hoe heet je broertje? 492 00:33:15,535 --> 00:33:16,953 Mijn grote broer? -Ja. 493 00:33:17,537 --> 00:33:19,872 Isaac. -Die met dat rode shirt. 494 00:33:19,956 --> 00:33:22,041 Rode shirt? Izzy. 495 00:33:22,875 --> 00:33:25,378 Heeft hij een puppy? -Nee. 496 00:33:25,461 --> 00:33:26,295 Jawel. 497 00:33:26,379 --> 00:33:29,048 Zij zegt dat hij 'm in de truck wilde stoppen. 498 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 In de bak? -Hij kan 'm niet eens optillen. 499 00:33:35,138 --> 00:33:37,306 Die hond is groter dan hij. 500 00:33:37,390 --> 00:33:39,392 Die poedel is groter dan hij. 501 00:33:39,475 --> 00:33:44,147 Echt, die hond is zo groot. En zo breed. 502 00:33:44,230 --> 00:33:47,316 Hij is niet zo groot. -Hij kan 'm niet optillen. 503 00:33:47,400 --> 00:33:49,402 Hij kan het wel proberen. 504 00:33:50,486 --> 00:33:54,407 Willen jullie nog wat weten of kunnen we gaan? 505 00:33:54,490 --> 00:33:57,076 Het beste. Hou je goed. 506 00:33:57,160 --> 00:34:00,288 Bedankt. Ik zie jullie. 507 00:34:05,793 --> 00:34:07,545 Oké, veel plezier. 508 00:34:15,887 --> 00:34:18,765 We vragen ons af waarom ze niet gaat verhuizen? 509 00:34:18,848 --> 00:34:22,351 Toen ik hier kwam, zei ze dat ze ging verhuizen. 510 00:34:24,187 --> 00:34:27,356 Ze zou in maart verhuizen, in februari. 511 00:34:27,440 --> 00:34:30,693 Ik vraag me echt af waarom ze nog niet weg is. 512 00:34:36,866 --> 00:34:40,244 Ze komen steeds op mijn terrein. 513 00:34:40,328 --> 00:34:43,790 Ik heb de politie gebeld, maar die kwam niet. 514 00:34:44,290 --> 00:34:49,712 De moeder zal wel wat gezegd hebben. Ze stond daar te wachten. 515 00:34:50,505 --> 00:34:53,049 Ik heb alleen maar dat bord. 516 00:34:53,132 --> 00:34:56,803 En jullie sturen een bericht. Heel erg bedankt. 517 00:34:57,804 --> 00:35:02,141 Wilt u dat ze opgesloten worden? Of op cursus moeten? 518 00:35:02,225 --> 00:35:03,851 Ja, absoluut. 519 00:35:04,769 --> 00:35:09,398 Ik ben altijd eerlijk tegen iedereen, en zij weten nu hoe het zit. 520 00:35:10,274 --> 00:35:12,860 Dit is maar een proces verbaal… 521 00:35:12,944 --> 00:35:17,615 …want u heeft geen camerabeelden. -Weet ik. 522 00:35:17,698 --> 00:35:21,285 Van brandstichting en wangedrag. We hebben dus niet meer… 523 00:35:21,994 --> 00:35:23,788 …dan een proces verbaal. 524 00:35:28,584 --> 00:35:30,545 Een keertje… 525 00:35:30,628 --> 00:35:35,842 …zei mijn vriendje dat die vrouw daar… 526 00:35:36,759 --> 00:35:39,303 …ze een pistool niet zien. 527 00:35:41,806 --> 00:35:45,434 Wij speelden daar, en zij zwaaide met dat pistool. 528 00:35:45,518 --> 00:35:48,563 We doken toen weg achter een auto. 529 00:35:49,438 --> 00:35:53,151 Als de bal daar terechtkwam, bleef ik heel beleefd. 530 00:35:53,234 --> 00:35:56,863 Want ik wilde niet neergeschoten worden. 531 00:35:58,281 --> 00:36:00,700 Dat was twee dagen daarvoor? 532 00:36:00,783 --> 00:36:04,745 Voordat ze dat wapen liet zien? -Ja. 533 00:36:06,956 --> 00:36:11,210 Wat deed je daar overdag, op die vrijdag? 534 00:36:12,003 --> 00:36:16,549 Mijn pa en ik, en mijn vriendjes, waren aan het spelen. 535 00:36:16,632 --> 00:36:19,302 En zij filmde ons. 536 00:36:19,385 --> 00:36:22,180 Waarom filmt ze ons? 537 00:36:22,263 --> 00:36:24,807 Er valt niets te zien. 538 00:36:29,520 --> 00:36:31,731 Hé, opstellen. 539 00:36:32,481 --> 00:36:34,734 Opstellen. Klaar voor? 540 00:36:35,776 --> 00:36:39,405 Mijn broertje zei tegen me dat die ouwe… 541 00:36:39,488 --> 00:36:42,783 Dat die ouwe witte vrouw weer heel raar deed. 542 00:36:42,867 --> 00:36:46,204 Ik besloot maar eens te gaan kijken. 543 00:36:58,507 --> 00:37:00,676 Ik was aan het basketballen… 544 00:37:00,760 --> 00:37:04,931 …en Izzy kreeg een paar rolschaatsen naar zijn hoofd. 545 00:37:05,014 --> 00:37:09,477 Izzy en ik gingen hierheen. Hij zei dat ze een tablet had. 546 00:37:09,560 --> 00:37:11,145 Die had ze afgepakt. 547 00:37:11,229 --> 00:37:14,815 En hij zei dat ze rolschaatsen naar zijn hoofd gooide. 548 00:37:14,899 --> 00:37:18,778 Isaac en ik gingen erheen en zij kwam naar buiten… 549 00:37:20,196 --> 00:37:24,742 …en zwaaide met een paraplu. Ze noemde ons r-zakken. 550 00:37:24,825 --> 00:37:28,454 Ik hoorde hem zeggen: 'Izzy, ga mam halen.' 551 00:37:39,882 --> 00:37:42,343 Met 911, wat is het adres? 552 00:37:42,426 --> 00:37:46,597 Kinderen komen op mijn terrein en gooien van alles neer. 553 00:37:46,681 --> 00:37:49,934 Ze schreeuwen en gillen. Ze zijn echt vervelend. 554 00:37:50,017 --> 00:37:52,979 Ik heb de rolschaatsen over de schutting gegooid. 555 00:37:53,062 --> 00:37:56,857 Dat joch zei dat ie me ging slaan. -Is ie daar nog? 556 00:37:56,941 --> 00:38:00,444 Ja, er staan meerdere kinderen. Ik vrees voor m'n leven. 557 00:38:01,028 --> 00:38:02,446 Ik ben doodsbang. 558 00:38:04,198 --> 00:38:07,326 Kwamen er wapens aan te pas? -Nee. 559 00:38:07,410 --> 00:38:12,415 Hij zei dat ik zijn iPad had, en andere dingen die niet waar zijn. 560 00:38:12,498 --> 00:38:17,128 Ze dreigden dat iemand me zou komen vermoorden. 561 00:38:17,628 --> 00:38:19,213 Het is belachelijk. 562 00:38:19,297 --> 00:38:23,801 Ze blijven me maar lastigvallen. Ik ben die kinderen zat. 563 00:38:23,884 --> 00:38:26,595 En nu hebben ze geen school en… 564 00:38:27,805 --> 00:38:29,056 Krankzinnig. 565 00:38:30,182 --> 00:38:34,603 Ontloop die persoon en houd uw ramen en deuren dicht. 566 00:38:34,687 --> 00:38:39,734 Er komt zo snel mogelijk een agent. Wilt u dat hij uw belt? 567 00:38:39,817 --> 00:38:42,361 Ja, graag. -Goed dan. 568 00:38:42,445 --> 00:38:48,075 Want zijn moeder wacht die agent op en zegt dat ik die kinderen bedreig. 569 00:38:48,159 --> 00:38:49,827 Wat dus niet waar is. 570 00:38:49,910 --> 00:38:53,331 Goed, dan ga ik ophangen. Maar bel ons terug… 571 00:38:53,414 --> 00:38:57,793 …als u meer informatie heeft of als ze weggaan. 572 00:38:57,877 --> 00:38:59,211 Oké, dank u. 573 00:39:02,506 --> 00:39:04,800 Izzy's moeder kwam naar buiten… 574 00:39:05,509 --> 00:39:11,265 …en ze ging door het lint. Ze liep naar het huis van die vrouw… 575 00:39:11,349 --> 00:39:17,980 …en ze begon te bonzen op haar schuifdeur… 576 00:39:18,064 --> 00:39:20,524 …en op haar voordeur. 577 00:39:21,650 --> 00:39:24,695 Ik probeerde niet de deur in te slaan… 578 00:39:24,779 --> 00:39:27,865 …ik bonsde alleen maar heel hard. 579 00:39:28,366 --> 00:39:29,950 Ik wilde naar binnen. 580 00:39:30,618 --> 00:39:32,119 Ik hoorde kloppen… 581 00:39:33,120 --> 00:39:34,747 Maar ze deed niet open. 582 00:39:34,830 --> 00:39:37,875 En toen weer kloppen, maar nu wel harder. 583 00:39:39,043 --> 00:39:40,378 Boem, boem, boem. 584 00:39:40,920 --> 00:39:43,756 Het bonzen ging maar door… 585 00:39:43,839 --> 00:39:47,635 …en een vrouw begon vreselijk te schreeuwen. 586 00:39:47,718 --> 00:39:51,931 En een hysterische stem riep: 'Waarom heb je zijn tablet afgepakt?' 587 00:39:52,014 --> 00:39:55,518 Ze zei: 'Kom naar buiten, bitch. 588 00:39:55,601 --> 00:39:58,020 Ik weet dat je me hoort.' 589 00:39:58,104 --> 00:40:02,483 Waar was die dame, met dat blonde haar? Waar was zij? 590 00:40:02,566 --> 00:40:07,363 Ze was binnen. -Hoorde je haar iets zeggen? 591 00:40:07,947 --> 00:40:08,906 Nee. 592 00:40:08,989 --> 00:40:13,244 Was dit heel kort of duurde het best wel lang? 593 00:40:13,327 --> 00:40:16,747 Twee keer kloppen. Meer was het niet. 594 00:40:16,831 --> 00:40:19,417 En toen… Pang. 595 00:40:23,879 --> 00:40:25,089 Bel 911. 596 00:40:34,181 --> 00:40:35,850 Hé, bel 911. 597 00:40:46,569 --> 00:40:49,572 Alsjeblieft. Ze heeft m'n moeder neergeschoten. 598 00:40:50,781 --> 00:40:52,867 Wie? -Die Karen. 599 00:40:52,950 --> 00:40:54,535 Met een pistool. 600 00:40:55,453 --> 00:40:58,205 Met 911, wat is het adres? 601 00:40:58,289 --> 00:41:00,666 Iemand is net neergeschoten. 602 00:41:00,749 --> 00:41:04,587 Iedereen begon te schreeuwen. 'Bel de politie.' 603 00:41:04,670 --> 00:41:08,048 Er is iemand neergeschoten. Hé, hier blijven. 604 00:41:08,716 --> 00:41:11,177 Iemand moet 911 bellen. 605 00:41:11,260 --> 00:41:15,222 Mijn buurvrouw ging tekeer tegen die kinderen… 606 00:41:15,890 --> 00:41:20,728 …en plotseling hoorde ik iets wat op een schot leek. 607 00:41:20,811 --> 00:41:23,564 Die oude vrouw die steeds de politie belt. 608 00:41:23,647 --> 00:41:27,985 Oké, we krijgen nu meerdere meldingen binnen. 609 00:41:28,986 --> 00:41:30,196 Wat is het adres? 610 00:41:30,279 --> 00:41:34,116 Zijn moeder is neergeschoten. Ligt je moeder op het gras? 611 00:41:34,200 --> 00:41:35,576 Ja. 612 00:41:47,838 --> 00:41:50,049 Met 911, wat is het adres? 613 00:41:50,132 --> 00:41:53,844 1-6-6-2 Southwest 107th Lane. 614 00:41:54,428 --> 00:41:57,306 Ze wilde mijn deur inslaan. 615 00:41:57,932 --> 00:42:01,227 Ik schoot door de deur. O, mijn god. 616 00:42:04,146 --> 00:42:05,773 Wat is uw naam? 617 00:42:06,273 --> 00:42:07,525 Susan Lorincz. 618 00:42:09,235 --> 00:42:12,404 Oké, haal even diep adem. Rustig blijven. 619 00:42:13,197 --> 00:42:16,367 Ik pakte mijn pistool en schoot op de deur. 620 00:42:16,450 --> 00:42:18,744 Ik dacht dat ze me wilde vermoorden. 621 00:42:22,831 --> 00:42:25,417 Kende u haar? -Ja, ze is… 622 00:42:26,043 --> 00:42:30,464 Ze komt wel vaker achter me aan. Haar kinderen komen op mijn terrein. 623 00:42:30,548 --> 00:42:33,717 Ze pesten me. Het houdt maar niet op. 624 00:42:34,510 --> 00:42:38,514 Zag u ook een man, of alleen die vrouw? 625 00:42:39,306 --> 00:42:43,519 Haar zoontjes waren hier. En dan gooien ze van alles neer. 626 00:42:43,602 --> 00:42:47,398 Ik zei dat ze het moesten oprapen en dan wegwezen. 627 00:42:47,481 --> 00:42:51,235 Ze komen zo snel mogelijk. 628 00:42:53,821 --> 00:42:55,072 Daar is het. 629 00:42:55,155 --> 00:42:59,952 Hé, wakker worden. Wakker worden. 630 00:43:00,035 --> 00:43:03,914 Wakker worden. Kom op. 631 00:43:05,666 --> 00:43:07,918 Wakker worden. -Alsjeblieft. 632 00:43:08,002 --> 00:43:10,087 Wat gebeurt er? -Schiet nou op. 633 00:43:10,170 --> 00:43:12,590 Hier. Hier. 634 00:43:13,299 --> 00:43:15,718 Waar is het? -Hier. 635 00:43:17,678 --> 00:43:20,222 Daar. Die kant op. 636 00:43:21,390 --> 00:43:26,186 Ze ligt op de grond. -Zone 1, Marion. Marion-Ashland 2. 637 00:43:33,444 --> 00:43:34,445 Wacht. 638 00:43:35,195 --> 00:43:36,405 O, mijn god. 639 00:43:37,781 --> 00:43:41,785 Geen uitgangswond? -Haar hart klopt nog. 640 00:43:42,911 --> 00:43:47,666 Geen uitgangswond. -Ze wilde dit al heel lang doen. 641 00:43:47,750 --> 00:43:51,295 Geen uitgangswond. -De schutter is er nog. 642 00:43:51,378 --> 00:43:53,714 Ze is binnen. -Ik heb… 643 00:43:54,381 --> 00:43:59,219 97, één slachtoffer en een oudere vrouw met een vuurwapen. 644 00:44:00,054 --> 00:44:02,389 Wakker worden. Wakker worden. 645 00:44:02,473 --> 00:44:04,308 Ik ga naar de voorzijde. 646 00:44:05,309 --> 00:44:08,103 Kom naar buiten met je handen omhoog. 647 00:44:09,563 --> 00:44:13,025 Hier de sheriff. Kom naar buiten met je handen omhoog. 648 00:44:18,989 --> 00:44:21,325 Laat je handen zien. 649 00:44:21,408 --> 00:44:23,452 Draai je om. 650 00:44:23,535 --> 00:44:26,497 Waar is je wapen? -In mijn slaapkamer. 651 00:44:26,580 --> 00:44:28,791 Je bent aangehouden. 652 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 Is er nog iemand? -Nee. 653 00:44:32,252 --> 00:44:34,588 Mag ik wat water pakken? -Nee, nu niet. 654 00:44:34,672 --> 00:44:37,675 Oké. -Je bent aangehouden. 655 00:44:39,009 --> 00:44:41,845 Hierheen. -Ik wil de deur dichtdoen. 656 00:44:41,929 --> 00:44:45,182 64, vrouw aangehouden. Stuur een ambulance. 657 00:44:45,265 --> 00:44:47,393 De verdachte is aangehouden. 658 00:44:50,062 --> 00:44:51,522 Stuur een ambulance. 659 00:44:54,983 --> 00:44:58,529 Oké, pak mijn EHBO-koffer. Verleen eerste hulp. 660 00:44:58,612 --> 00:45:02,491 En die kinderen waren hier niet eens. 661 00:45:10,457 --> 00:45:13,168 Ze heeft medische hulp nodig. 662 00:45:13,711 --> 00:45:15,379 In dat zwarte ding. 663 00:45:17,715 --> 00:45:18,924 O, mijn god. 664 00:45:23,846 --> 00:45:28,767 Ik wilde mijn iPad… -Als je erbij was, hier blijven staan. 665 00:45:28,851 --> 00:45:30,728 Ze gooide met rolschaatsen. 666 00:45:30,811 --> 00:45:33,897 Oké, jongen. Wacht maar bij mijn auto. 667 00:45:38,902 --> 00:45:41,447 Waar is ze geraakt? -In haar arm. 668 00:45:41,530 --> 00:45:44,533 In de borst. -Aan de rechterkant. 669 00:45:47,453 --> 00:45:50,038 Is er nog iemand in het huis? 670 00:45:51,165 --> 00:45:53,876 Er is sprake van een kritieke situatie. 671 00:45:55,127 --> 00:45:58,589 Ze heeft een schotwond onder haar rechterschouder. 672 00:46:01,508 --> 00:46:02,801 Moet ik helpen? 673 00:46:09,475 --> 00:46:10,517 Klaar? 674 00:46:13,020 --> 00:46:16,523 Hier de sheriff. Als je binnen bent, laat het weten. 675 00:46:18,984 --> 00:46:20,360 Even snel. 676 00:46:20,444 --> 00:46:23,906 Oké, drie open deuren. Ik check eerst de badkamer. 677 00:46:24,406 --> 00:46:27,409 Ik heb haar kinderen. -Kom op, blijf erbij. 678 00:46:28,702 --> 00:46:29,870 Blijf erbij. 679 00:46:30,454 --> 00:46:32,998 Waarom schiet je? -Dame… 680 00:46:33,874 --> 00:46:34,958 Hallo. 681 00:46:35,042 --> 00:46:38,003 Waarom schiet je? -Ze bedreigde me. 682 00:46:38,962 --> 00:46:39,797 Veilig. 683 00:46:41,089 --> 00:46:42,216 Veilig. 684 00:46:44,927 --> 00:46:46,261 Alles veilig. 685 00:46:46,804 --> 00:46:50,474 Op de straat. Iedereen op de stoep. 686 00:46:53,602 --> 00:46:55,354 Dit is krankzinnig. 687 00:46:57,064 --> 00:46:58,774 Kom op, meid. 688 00:47:04,738 --> 00:47:08,659 Er staat een jochie bij mijn auto, hij is onze ooggetuige. 689 00:47:10,911 --> 00:47:14,873 Ze moet de gevangenis in. -In de auto. Kom op. 690 00:47:14,957 --> 00:47:16,875 Heb 'm gezien? -Nee. 691 00:47:17,459 --> 00:47:20,295 Een zwart jongetje. Zijn moeder is neergeschoten. 692 00:47:20,379 --> 00:47:23,382 Ik denk dat ie bij Welfenburg staat. 693 00:47:24,299 --> 00:47:25,884 Heeft hij het gezien? 694 00:47:25,968 --> 00:47:28,262 Ja. -Ik zag het niet, maar… 695 00:47:28,345 --> 00:47:29,346 Ja… 696 00:47:29,429 --> 00:47:31,974 Waar is Israel? -Izzy, kom even. 697 00:47:32,057 --> 00:47:35,227 Izzy, kom maar. Alles oké met je? 698 00:47:35,310 --> 00:47:38,355 Is ze oké? Is ze echt oké? 699 00:47:38,438 --> 00:47:40,774 Ze doen wat ze kunnen. -Ze leeft nog. 700 00:47:40,858 --> 00:47:43,318 Beweegt ze? -Stil maar. 701 00:47:43,402 --> 00:47:47,281 Beweegt ze? -Ja, het komt allemaal goed. 702 00:47:47,364 --> 00:47:48,949 Ik wil naar haar toe. 703 00:47:49,032 --> 00:47:54,162 Ze gaat naar het ziekenhuis. Daar kunnen ze beter voor haar zorgen. 704 00:47:54,246 --> 00:47:58,166 Daar hebben ze de apparaten die wij niet hebben. 705 00:47:58,709 --> 00:48:03,171 Je mag naar haar toe, maar ze moet zo wel weg. 706 00:48:05,382 --> 00:48:08,260 Je bent zo stoer. Ik ben trots op je. 707 00:48:09,011 --> 00:48:10,971 Wat gebeurde er? 708 00:48:11,054 --> 00:48:14,433 Ik ging mijn tablet terughalen… 709 00:48:14,516 --> 00:48:16,602 …want we waren aan het spelen. 710 00:48:16,685 --> 00:48:20,939 En zij had mijn tablet. -Die vrouw in nummer 3? 711 00:48:21,023 --> 00:48:25,402 Ze legde hem neer en ging met mijn rolschaatsen gooien. 712 00:48:25,485 --> 00:48:30,198 Mijn broer kwam erbij en die zei: 'Gooi maar naar mij.' 713 00:48:30,282 --> 00:48:32,993 En ze noemde ons r-zakken. 714 00:48:33,076 --> 00:48:36,204 Toen kwam mijn moeder en die bonsde op de deur. 715 00:48:36,288 --> 00:48:37,706 En toen schoot ze. 716 00:48:39,833 --> 00:48:41,251 Ben jij gewond? 717 00:48:41,752 --> 00:48:45,756 Nee, maar mijn hart is gebroken. -Ik snap 't, liefje. 718 00:48:45,839 --> 00:48:49,343 Het komt goed, schatje. Stil maar. 719 00:48:50,677 --> 00:48:52,429 Ze wordt beter. 720 00:48:56,266 --> 00:48:58,393 Met hulpsheriff Stringer. 721 00:48:58,477 --> 00:49:03,774 Kunt u naar het huis van uw ex komen? Uw kinderen hebben iemand nodig. 722 00:49:06,318 --> 00:49:07,569 Izzy, gaat het? 723 00:49:18,789 --> 00:49:20,958 Het is goed, liefje. 724 00:49:24,795 --> 00:49:25,754 Gaat het? 725 00:49:30,884 --> 00:49:33,345 Stil maar. 726 00:49:33,428 --> 00:49:34,513 Dank je. 727 00:49:34,596 --> 00:49:38,558 Het is oké. Rustig maar. 728 00:49:38,642 --> 00:49:41,520 Papa is er. Kom maar. 729 00:49:46,525 --> 00:49:48,318 Het is oké. -Hij is bij z'n pa. 730 00:49:48,402 --> 00:49:50,821 De kinderen van het slachtoffer. 731 00:49:50,904 --> 00:49:53,615 Dit is mijn broer. -Waar is Titus? 732 00:49:54,866 --> 00:49:56,076 Ik heb nog niks. 733 00:49:56,159 --> 00:49:59,287 Ik zou Afrika's info krijgen. 734 00:49:59,371 --> 00:50:01,331 Oké. Meneer… 735 00:50:01,415 --> 00:50:03,959 Ik wil even uw gegevens. 736 00:50:05,585 --> 00:50:06,920 Ik ga daarheen. 737 00:50:24,688 --> 00:50:25,856 Het is oké. 738 00:50:58,764 --> 00:51:00,724 Is die vrouw aangehouden? 739 00:51:00,807 --> 00:51:02,851 Ja, ze is aangehouden. 740 00:51:02,934 --> 00:51:05,395 O, mijn god. 741 00:51:07,522 --> 00:51:09,107 Vertel het ze. 742 00:51:09,191 --> 00:51:11,401 Ik ga het ze vertellen. 743 00:51:13,153 --> 00:51:15,238 Mijn god. Nee. 744 00:51:17,199 --> 00:51:21,328 Hoe ga je het haar moeder vertellen? -Weet ik niet. 745 00:51:21,411 --> 00:51:25,665 We doen het stap voor stap. Jullie komen eerst en dan… 746 00:51:32,422 --> 00:51:33,924 Dat is Israel. 747 00:51:34,007 --> 00:51:37,094 Hier is Izzy. -Pap, neem je me mee? 748 00:51:37,177 --> 00:51:40,180 Ik moet even met jullie praten. 749 00:51:40,680 --> 00:51:42,766 Kom, Isaac. 750 00:51:47,187 --> 00:51:50,982 Wij hebben de baby. -Hebben jullie de baby? 751 00:51:51,066 --> 00:51:53,193 Ja, de baby is hier. 752 00:51:53,276 --> 00:51:56,571 Hou hem even vast. -Oké, goed. 753 00:51:57,489 --> 00:51:58,865 Ik hou van jullie. 754 00:51:59,407 --> 00:52:00,784 Bedankt, mannen. 755 00:52:06,581 --> 00:52:07,999 Blijf maar bij mij. 756 00:52:09,209 --> 00:52:10,794 Ik ga jullie wat zeggen. 757 00:52:13,046 --> 00:52:16,133 Dit is een hele slechte dag. 758 00:52:17,884 --> 00:52:19,928 Er is iets ergs gebeurd. 759 00:52:20,679 --> 00:52:25,350 En jullie hebben het gezien. Jullie hebben 't meegemaakt, hè? 760 00:52:25,934 --> 00:52:26,893 Oké. 761 00:52:27,602 --> 00:52:28,979 Houden jullie van me? 762 00:52:30,147 --> 00:52:31,606 We houden van mam. 763 00:52:33,400 --> 00:52:36,236 Ik heb slecht nieuws. -Wat? 764 00:52:36,736 --> 00:52:38,864 Mam komt niet meer terug. 765 00:52:39,406 --> 00:52:41,199 Kom maar hier. 766 00:52:41,283 --> 00:52:43,994 Nee. Nee. Kom hier. 767 00:52:44,077 --> 00:52:49,791 Kom bij me. Luister naar me. Ik weet het. 768 00:52:49,875 --> 00:52:52,544 Stil maar. Ik snap 't. 769 00:52:52,627 --> 00:52:56,089 Stil maar. Ik vind het heel erg. 770 00:52:57,883 --> 00:52:59,551 Ik vind het zo erg. 771 00:53:00,886 --> 00:53:02,304 Zo erg. 772 00:53:03,597 --> 00:53:07,142 Ik vind het heel erg. -Dat mag niet. 773 00:53:07,225 --> 00:53:08,810 Ze is er niet meer. 774 00:53:14,524 --> 00:53:16,902 Het komt goed met jullie. 775 00:53:19,821 --> 00:53:21,031 Het is goed. 776 00:53:23,033 --> 00:53:24,409 Jullie zijn oké. 777 00:53:27,454 --> 00:53:29,831 Kom even bij me zitten. 778 00:53:31,082 --> 00:53:35,587 Gaan jullie met mij mee? -Israel, ik hou van je. 779 00:53:36,755 --> 00:53:39,257 Ik vind het zo erg. -Israel. 780 00:53:39,841 --> 00:53:40,884 Ik hou van je. 781 00:53:41,468 --> 00:53:44,221 Oké. -Wat vreselijk. 782 00:53:44,304 --> 00:53:45,847 Ik vind het zo erg. 783 00:53:46,640 --> 00:53:47,724 Kom, Izzy. 784 00:53:48,934 --> 00:53:51,436 Ik hou van je. Ik vind het zo erg voor je. 785 00:53:52,020 --> 00:53:53,313 Zo erg. 786 00:54:06,743 --> 00:54:07,619 Nee… 787 00:54:11,498 --> 00:54:12,624 O, mijn god. 788 00:54:14,501 --> 00:54:16,461 Jezus. -Haar moeder. 789 00:54:16,544 --> 00:54:18,380 O, god. O, nee. 790 00:54:19,256 --> 00:54:20,632 Rustig maar. 791 00:54:21,883 --> 00:54:24,052 We kunnen nu even niets doen. 792 00:54:37,232 --> 00:54:38,984 Het komt allemaal goed. 793 00:54:41,278 --> 00:54:42,612 Ik vind het heel erg. 794 00:54:44,322 --> 00:54:45,615 Zo erg. 795 00:54:48,576 --> 00:54:50,912 Moet ik nog een keer kloppen? 796 00:54:52,080 --> 00:54:53,456 Ik ben van streek. 797 00:54:53,540 --> 00:54:57,794 Ze heeft 't niet gered. -Sodemieter op. Is ze dood? 798 00:54:57,877 --> 00:54:58,878 Ja. 799 00:54:59,921 --> 00:55:02,424 Wacht. -Ze heeft 't niet gered. 800 00:55:03,758 --> 00:55:05,927 Kingston, kom hier. 801 00:55:07,345 --> 00:55:08,847 Ze is er niet meer. 802 00:55:15,520 --> 00:55:16,813 Stil maar. 803 00:55:18,982 --> 00:55:20,358 Het is krankzinnig. 804 00:55:21,776 --> 00:55:22,944 Mijn medeleven. 805 00:55:23,945 --> 00:55:26,323 Wie doet nou zoiets? 806 00:55:28,366 --> 00:55:33,663 Football. Dat is wat ze daar spelen. Football. 807 00:56:20,418 --> 00:56:22,504 Hallo. -Het is hier zo koud. 808 00:56:22,587 --> 00:56:24,756 Ja, het is wel frisjes. 809 00:56:24,839 --> 00:56:28,760 Susan? Rechercheur Stith en rechercheur Peterson. 810 00:56:28,843 --> 00:56:30,220 Oké. 811 00:56:30,303 --> 00:56:35,308 Ik probeer in kaart te brengen wat er vanavond allemaal gebeurd is. 812 00:56:35,392 --> 00:56:38,561 Want ik heb nu alleen maar verklaringen… 813 00:56:38,645 --> 00:56:41,356 …van mensen die daar waren… 814 00:56:41,439 --> 00:56:46,236 …maar ik wil ook jouw kant van het verhaal horen. 815 00:56:46,319 --> 00:56:49,489 Wat er gisteravond gebeurd is. -Goeie genade. 816 00:56:50,365 --> 00:56:54,577 De buren stonden te schreeuwen en te gillen. 817 00:56:54,661 --> 00:56:58,081 Kinderen die heen en weer renden. Ik voelde me rot. 818 00:56:58,164 --> 00:57:01,918 Ik ben binnen gaan liggen. En toen werd het rustig. 819 00:57:02,001 --> 00:57:06,798 En ineens kwamen die drie jongens. Ik zei dat ze daar niet mochten komen. 820 00:57:06,881 --> 00:57:12,053 'Ik ga naar m'n moeder', zeiden ze. Ik zei: 'Prima, kan mij het schelen.' 821 00:57:12,137 --> 00:57:15,056 Had je vaker problemen met ze? -O ja. 822 00:57:15,140 --> 00:57:19,727 En ineens komt zij en begint op mijn deur te bonzen. 823 00:57:19,811 --> 00:57:23,148 'Ga weg', zei ik. 'Ik heb hier vanavond geen zin in.' 824 00:57:23,231 --> 00:57:26,526 En toen ze ging heel hard bonzen. Alles trilde. 825 00:57:26,609 --> 00:57:30,238 'Ga nou weg', zei ik. 'Ik vermoord je', zei ze. 826 00:57:30,321 --> 00:57:34,534 En ze bleef maar bonzen. Het was krankzinnig. 827 00:57:34,617 --> 00:57:40,665 Ze had me al eens wat aangedaan. Ik wist niet wat ik moest doen. 828 00:57:40,748 --> 00:57:45,545 Ik dacht dat ze mijn deur in zou slaan. En toen raakte ik in paniek. 829 00:57:45,628 --> 00:57:48,548 Ik dacht echt dat ze me ging vermoorden. 830 00:57:48,631 --> 00:57:51,509 Ik weet niet eens meer dat ik het pistool pakte. 831 00:57:51,593 --> 00:57:53,052 Alleen dat ik schoot. 832 00:57:53,136 --> 00:57:55,972 Hoelang heeft ze op de deur staan bonzen? 833 00:57:56,055 --> 00:57:59,017 Ik zou het niet weten. Misschien een paar seconden. 834 00:57:59,100 --> 00:58:03,146 Maar ik was zo bang. Ze bleef maar bonzen. 835 00:58:03,229 --> 00:58:06,107 Ik was in de badkamer. Het ging maar door. 836 00:58:06,191 --> 00:58:09,068 Misschien wel twee minuten. -Oké. 837 00:58:10,487 --> 00:58:12,614 Waarom belde je niet 911? 838 00:58:12,697 --> 00:58:15,408 Ik wist niet meer waar mijn telefoon lag. 839 00:58:15,492 --> 00:58:19,621 Je wist 't niet meer? -Ik kon 'm niet vinden. 840 00:58:19,704 --> 00:58:22,916 Maar je 911 al gebeld. -Ja. 841 00:58:22,999 --> 00:58:28,129 En zou er een agent komen? -Ja, ze zouden iemand sturen. 842 00:58:28,213 --> 00:58:32,675 Ik moest de ramen en deuren sluiten. Het gebruikelijke. 843 00:58:32,759 --> 00:58:35,386 Oké, en hoe zat dat met die rolschaats? 844 00:58:35,470 --> 00:58:38,973 Want er zijn mensen die dat gezien hebben. 845 00:58:39,057 --> 00:58:43,102 Ze lieten alles liggen, het werd bijna mijn dood. 846 00:58:43,186 --> 00:58:48,066 Ik moest naar de dokter en struikelde over die rolschaats. 847 00:58:48,149 --> 00:58:51,903 Ik dacht: hou 's op. Dit is geen vuilstort. 848 00:58:51,986 --> 00:58:56,824 Hij had ze gewoon laten liggen. Dus ik gooide ze naar hem toe. 849 00:58:56,908 --> 00:59:00,578 Ik dacht: vang maar. Je weet wel… 850 00:59:00,662 --> 00:59:03,957 Probeerde je ze te raken? -Nee, ik gooide ze gewoon weg. 851 00:59:04,040 --> 00:59:07,502 En dat met die paraplu? Je had een paraplu? 852 00:59:07,585 --> 00:59:12,382 Ik dacht dat het regende. Ik dacht: oké… 853 00:59:12,465 --> 00:59:16,427 En toen zwaaide je ermee? Naar een van die kids? 854 00:59:16,511 --> 00:59:20,181 Welnee, ik stond nog in de gang. 855 00:59:20,265 --> 00:59:23,142 Maar waarom zeggen mensen dan… 856 00:59:23,226 --> 00:59:26,271 We hebben ze los van elkaar verhoord. 857 00:59:26,354 --> 00:59:30,733 Waarom zeggen ze dan dat ze dat gezien hebben? 858 00:59:31,234 --> 00:59:35,071 Geen idee. Misschien heb ik iets geroepen van: 'Wegwezen.' 859 00:59:35,154 --> 00:59:37,865 Maar ik heb niks gedaan. 860 00:59:37,949 --> 00:59:41,327 Je zwaaide er alleen mee… -Precies. 861 00:59:41,411 --> 00:59:44,455 Als ik wat gedaan heb, kwam het door… 862 00:59:44,539 --> 00:59:47,542 Maar is dat dan ook gebeurd? 863 00:59:47,625 --> 00:59:51,629 We moeten dit echt zeker weten, het is belangrijk. 864 00:59:51,713 --> 00:59:53,798 Ik snap 't… -Er is iemand dood. 865 00:59:53,881 --> 00:59:55,091 Jezus Christus. 866 01:00:05,143 --> 01:00:10,732 Daarom is het zo belangrijk dat je heel precies bent. 867 01:00:14,986 --> 01:00:19,115 Wij moeten namelijk een inschatting maken… 868 01:00:19,198 --> 01:00:21,618 …van hoe we hiermee verder gaan. 869 01:00:22,118 --> 01:00:28,958 We moeten weten of je echt met de dood werd bedreigd. 870 01:00:29,042 --> 01:00:34,297 Dus hoe wist je nou waar je op schoot… 871 01:00:34,380 --> 01:00:37,634 …toen je door die deur schoot, zonder wat te zien. 872 01:00:38,551 --> 01:00:42,930 Wist je of er ook een kind stond? 873 01:00:43,014 --> 01:00:49,187 Waar richtte je nou precies op? Wat wilde je bereiken met dat schot? 874 01:00:49,270 --> 01:00:54,442 Ik vreesde voor mijn leven. Ik dacht alleen maar: ga weg. 875 01:00:54,525 --> 01:00:59,155 Ik wilde weg uit die situatie. Gewoon weg daar. 876 01:01:00,782 --> 01:01:05,411 Is er nog iets dat je kan bedenken dat misschien zinvol is… 877 01:01:05,495 --> 01:01:07,872 …om alles te verduidelijken? 878 01:01:07,955 --> 01:01:11,000 Ik heb dit nooit eerder meegemaakt. 879 01:01:11,084 --> 01:01:13,711 Ik ben er echt helemaal kapot van. 880 01:01:14,379 --> 01:01:15,338 Oké. 881 01:01:17,215 --> 01:01:21,052 Susan, ik kom zo weer bij je terug. 882 01:01:51,457 --> 01:01:52,500 Susan… 883 01:01:53,126 --> 01:01:54,460 Ik… 884 01:01:55,545 --> 01:01:59,882 Ik heb de aanklager gesproken, van het OM… 885 01:02:00,758 --> 01:02:06,389 En ze denken er net zo over als wij. We gaan door met het onderzoek. 886 01:02:08,516 --> 01:02:12,061 Het lijkt me dus niet veilig dat je naar huis gaat. 887 01:02:12,145 --> 01:02:13,396 Dat denk ik ook. 888 01:02:13,896 --> 01:02:20,319 Wat we wel kunnen doen, is je naar je huis brengen. 889 01:02:28,161 --> 01:02:32,749 Je gaat wat spullen pakken en dan naar een hotel, correct? 890 01:02:34,208 --> 01:02:35,293 Dank u. 891 01:02:41,466 --> 01:02:45,386 Enkele dagen nadat de moeder werd doodgeschoten… 892 01:02:45,470 --> 01:02:49,140 …eist de familie dat de schutter aangeklaagd wordt. 893 01:02:49,223 --> 01:02:53,352 De sheriff zegt dat ze hun beste mensen op de zaak hebben gezet… 894 01:02:53,436 --> 01:02:58,149 …en dat hij ook boos zou zijn als iemand iets naar z'n kinderen zou gooien. 895 01:02:58,232 --> 01:03:02,195 Als iemand iets naar mijn kind gooit, zou ik kwaad worden. 896 01:03:03,154 --> 01:03:05,865 Sheriff Billy Woods zegt dat zijn rechercheurs… 897 01:03:05,948 --> 01:03:09,035 …nog bezig zijn met de eerste verhoren. 898 01:03:09,911 --> 01:03:12,330 Wist u dat iemand geraakt was? 899 01:03:12,413 --> 01:03:14,707 Ja, en dat… 900 01:03:16,292 --> 01:03:21,506 Het verbaast me ook helemaal niets, ze was gewoon een brandbom. 901 01:03:21,589 --> 01:03:23,341 Wie? -Susan. 902 01:03:25,218 --> 01:03:28,679 Die dame die werd neergeschoten, was dat een zwarte vrouw? 903 01:03:28,763 --> 01:03:30,598 GERECHTIGHEID 904 01:03:30,681 --> 01:03:33,142 Ze woonde aan de overkant. 905 01:03:33,226 --> 01:03:36,103 Ze was altijd zo aardig. Is ze oké? 906 01:03:36,813 --> 01:03:38,022 Of is ze dood? 907 01:03:38,105 --> 01:03:41,692 Ik weet het niet. -Ik zie het aan je blik. 908 01:03:41,776 --> 01:03:43,694 Ze heeft nog jonge kinderen. 909 01:03:45,530 --> 01:03:48,533 Weten dat je vriendin er niet meer is… 910 01:03:48,616 --> 01:03:52,662 …en dat haar kinderen geen zoentje meer krijgen, dat doet pijn. 911 01:03:53,621 --> 01:03:55,748 De jongens voelen zich schuldig. 912 01:03:55,832 --> 01:03:59,836 Eentje zegt dat als hij zijn tablet niet had laten liggen… 913 01:03:59,919 --> 01:04:02,171 …zijn moeder er nog was geweest. 914 01:04:03,130 --> 01:04:08,594 En de oudste voelt zich schuldig omdat hij z'n moeder niet kon reanimeren. 915 01:04:08,678 --> 01:04:12,849 Maar kinderen mogen niet denken dat ze iemand hadden kunnen redden. 916 01:04:12,932 --> 01:04:14,642 Laat staan hun moeder. 917 01:04:17,186 --> 01:04:20,273 Ik ben diep geraakt… 918 01:04:21,190 --> 01:04:23,818 …en ik voel me bijna schuldig. 919 01:04:23,901 --> 01:04:28,155 Ik heb haar nog gezegd dat ze het los moest laten. 920 01:04:28,239 --> 01:04:31,826 Dat gedonder met die vrouw. 921 01:04:31,909 --> 01:04:38,457 Zo kreeg ze alleen maar een reden om dat te doen wat ze heeft gedaan. 922 01:04:39,500 --> 01:04:43,713 Familieleden zeggen dat de vrouw opgepakt moet worden voor moord. 923 01:04:43,796 --> 01:04:48,801 Als moeder, de beschermer van haar kinderen… 924 01:04:48,885 --> 01:04:50,761 MOEDER VAN HET SLACHTOFFER 925 01:04:50,845 --> 01:04:53,639 …wil ik weten waarom dit moest gebeuren. 926 01:04:56,559 --> 01:04:59,812 Susan, ik doe alles in je tas, oké? 927 01:04:59,896 --> 01:05:02,148 Ze liggen op de motorkap. 928 01:05:05,902 --> 01:05:09,405 We willen dat je veilig bent. -Ik snap het. 929 01:05:09,488 --> 01:05:10,781 Maar bel ons. 930 01:05:10,865 --> 01:05:14,160 Ik geef u mijn reservesleutel. 931 01:05:14,243 --> 01:05:17,663 Wilt u afsluiten? Boven en onder graag. 932 01:05:32,219 --> 01:05:34,180 Geen gerechtigheid. -Geen vrede. 933 01:05:34,263 --> 01:05:36,265 Geen gerechtigheid. -Geen vrede. 934 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 GERECHTIGHEID VOOR AJIKE 935 01:05:40,144 --> 01:05:44,857 Een moeder is dood omdat ze een moeder was. 936 01:05:44,941 --> 01:05:47,985 Is dat gerechtigheid? -Geen vrede. 937 01:05:49,987 --> 01:05:52,949 Marion County is landelijk in het nieuws… 938 01:05:53,032 --> 01:05:56,702 …nadat een witte vrouw haar zwarte buurvrouw doodschot. 939 01:05:56,786 --> 01:06:00,164 De demonstranten eisen dat de schutter wordt gearresteerd. 940 01:06:00,247 --> 01:06:02,416 GERECHTIGHEID VOOR AJIKE OWENS 941 01:06:16,931 --> 01:06:20,059 Pas op voor het glas. 942 01:06:20,142 --> 01:06:23,562 Het is gevaarlijk in het huis van tante Susie. 943 01:06:23,646 --> 01:06:26,941 Ze hoeven toch niet de boel kapot te slaan? 944 01:06:27,024 --> 01:06:32,279 Nee, waar ik kan niet bewijzen wie het gedaan heeft. 945 01:06:35,616 --> 01:06:37,702 Nog één kat en we zijn klaar. 946 01:06:41,080 --> 01:06:43,916 Pap, pistolen zijn gevaarlijk. 947 01:06:45,459 --> 01:06:48,295 Ze hebben er een bende van gemaakt. 948 01:06:48,379 --> 01:06:50,631 Ik zie het. -En ik… 949 01:06:52,717 --> 01:06:55,803 Ik heb geprobeerd het een beetje op te ruimen. 950 01:06:58,681 --> 01:07:02,351 Als ik 'm heb, kunnen we gaan. -Oké. 951 01:07:02,435 --> 01:07:05,521 Heel erg bedankt. -Ja, natuurlijk. 952 01:07:08,149 --> 01:07:11,068 Jij eerst. -Rij voorzichtig. 953 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Gerechtigheid voor AJ. 954 01:07:21,412 --> 01:07:26,042 Gerechtigheid voor haar kinderen. Gerechtigheid voor haar gemeenschap. 955 01:07:26,125 --> 01:07:29,670 Volgens sheriff Billy Woods kunnen ze niemand arresteren… 956 01:07:29,754 --> 01:07:34,508 …zolang ze niet zeker weten of er recht op noodweer was. 957 01:07:34,592 --> 01:07:39,722 In Florida mag je dodelijk geweld gebruiken om jezelf te verdedigen. 958 01:07:39,805 --> 01:07:44,727 Wanneer is het oké om iemand dood te schieten die voor de deur staat? 959 01:07:45,770 --> 01:07:47,938 We willen antwoorden. 960 01:07:48,022 --> 01:07:49,565 Een arrestatie. 961 01:07:49,648 --> 01:07:51,734 Er wordt bewijs verzameld. 962 01:07:51,817 --> 01:07:54,737 Er worden bevelen uitgevoerd. 963 01:07:54,820 --> 01:07:56,572 Ze hoort in de gevangenis. 964 01:07:56,655 --> 01:07:59,200 Dan moeten we eerst bewijs hebben. 965 01:07:59,283 --> 01:08:02,078 Waarom zit ze niet in de gevangenis? 966 01:08:02,161 --> 01:08:06,582 Want wij hadden al lang in de bak gezeten. 967 01:08:08,834 --> 01:08:11,003 Ze hebben de vaat gedaan. 968 01:08:12,129 --> 01:08:16,050 Kijk ze schreeuwen. -Ja, ik kan ze horen. 969 01:08:16,133 --> 01:08:20,096 Moet je hem ook niet wegsturen? -Ik ga wel even praten. 970 01:08:22,473 --> 01:08:25,101 Niets tegen ze zeggen. 971 01:08:25,184 --> 01:08:27,269 Ik weet dat je boos bent. -Iedereen. 972 01:08:27,353 --> 01:08:32,066 Maar ze gaat toch de gevangenis in. -Ik ga even eerlijk zijn. 973 01:08:32,149 --> 01:08:34,819 Ze heeft die vrouw vermoord. 974 01:08:34,902 --> 01:08:39,365 Ik ben hier omdat zij me heeft gebeld. Ze is… 975 01:08:39,448 --> 01:08:45,371 Omdat ze hier niet alleen kan komen. Daarom heeft ze mensen bij zich. 976 01:08:45,454 --> 01:08:48,249 Heb je gezien wat er met haar huis is gebeurd? 977 01:08:48,332 --> 01:08:50,417 Maak 't me nou even makkelijk. 978 01:08:50,501 --> 01:08:55,381 Moet ik het jou makkelijk maken? Ben je niet goed? 979 01:08:55,464 --> 01:09:00,719 Ik wil geen ruzie met je, of met haar. Geen ruzie op straat. 980 01:09:01,929 --> 01:09:05,224 Ze moet hier wegblijven. Dat weet ze heus wel. 981 01:09:05,850 --> 01:09:09,979 Niet opendoen en dan wel een kogel door de deur schieten? 982 01:09:14,525 --> 01:09:15,609 Smerig wijf. 983 01:09:19,697 --> 01:09:23,242 Ze komen allemaal naar buiten. Ik sta aan. 984 01:09:23,325 --> 01:09:25,452 Ik zet die van mij ook aan. 985 01:09:32,626 --> 01:09:34,336 Ze waren hier eerder ook al. 986 01:09:37,131 --> 01:09:40,885 Vuile, vieze klaploper… -Opgepast. 987 01:09:47,016 --> 01:09:48,142 Alles compleet. 988 01:09:48,726 --> 01:09:50,644 Smerig, ziek wijf. 989 01:09:50,728 --> 01:09:51,812 Ze moet… 990 01:09:56,692 --> 01:09:58,194 Heb je een bevel? 991 01:10:00,779 --> 01:10:04,074 Het is hier weer lekker koud. -Ik weet het. 992 01:10:04,158 --> 01:10:05,910 Geef ons heel even. 993 01:10:07,453 --> 01:10:11,624 Rechercheur Ryan Stith, dinsdag 6 juni 2023, 20.31 uur. 994 01:10:11,707 --> 01:10:15,419 Locatie hoofdbureau Marion County… 995 01:10:15,920 --> 01:10:18,923 …voor het verhoor van Susan Lorincz. 996 01:10:27,223 --> 01:10:28,724 Susan? Oké dan. 997 01:10:29,725 --> 01:10:31,268 Ik bevries bijna. 998 01:10:31,352 --> 01:10:34,730 Susan, ik stel het op prijs dat je wil praten. 999 01:10:35,773 --> 01:10:37,066 Met ons. 1000 01:10:38,108 --> 01:10:41,987 We proberen opheldering te krijgen… -Is goed. 1001 01:10:43,239 --> 01:10:48,953 Is dit eerder gebeurd, dat iemand bij je probeerde naar binnen te komen? 1002 01:10:49,036 --> 01:10:50,412 Nee, niet zo. 1003 01:10:50,496 --> 01:10:53,457 Dus zoiets is je dus nog nooit overkomen? 1004 01:10:53,540 --> 01:10:55,793 Even voor de duidelijkheid. 1005 01:10:55,876 --> 01:10:59,255 We hebben 't over aanranding gehad, huiselijk geweld. 1006 01:10:59,338 --> 01:11:02,925 Of je wel eens bent beroofd door een paar mannen. 1007 01:11:03,008 --> 01:11:05,511 Maar het gaat nu over wat er gebeurd is. 1008 01:11:05,594 --> 01:11:09,265 Die vrouw die overleden is… 1009 01:11:09,348 --> 01:11:12,726 Je zei dat jullie een paar keer woorden hadden gehad. 1010 01:11:12,810 --> 01:11:15,604 In twee jaar tijd. Klopt dat? -Ja. 1011 01:11:16,188 --> 01:11:19,692 Zou iemand misschien een video kunnen hebben… 1012 01:11:19,775 --> 01:11:22,820 …waarin je bijvoorbeeld het N-woord zegt? 1013 01:11:22,903 --> 01:11:24,655 Zou dat kunnen? 1014 01:11:24,738 --> 01:11:29,827 Geen idee. Als het zo is, sorry dan. Dan flapte ik dat er per ongeluk uit. 1015 01:11:30,869 --> 01:11:32,121 Wat… 1016 01:11:32,788 --> 01:11:36,000 In wat voor situatie zou zoiets kunnen gebeuren? 1017 01:11:36,083 --> 01:11:38,627 Wanneer zou je zoiets zeggen? 1018 01:11:39,128 --> 01:11:42,548 Als ze heel erg onbeschoft zijn of… 1019 01:11:42,631 --> 01:11:47,344 Ik heb altijd geleerd dat dat iemand is die maling aan regels heeft. 1020 01:11:47,428 --> 01:11:50,222 Die vuile streken uithaalt… 1021 01:11:50,723 --> 01:11:53,642 Gewoon een onprettig iemand. 1022 01:11:54,727 --> 01:11:58,230 Toen Ajike voor je deur stond, hoeveel keer… 1023 01:11:58,314 --> 01:12:04,403 Was het één keer of meerdere… -Nee, het was bang, bang, bang. 1024 01:12:04,486 --> 01:12:07,656 En toen vroeg jij wie er aan de deur was. 1025 01:12:07,740 --> 01:12:09,783 Oké, en wat werd er gezegd? 1026 01:12:10,451 --> 01:12:14,705 Ze zei: 'Waarom zeg je zulke dingen tegen mijn kinderen?' 1027 01:12:14,788 --> 01:12:18,292 En toen zei ik: 'Ik praat niet met jou. Ga weg.' 1028 01:12:18,375 --> 01:12:20,919 Dan moest ze jullie maar bellen. 1029 01:12:21,003 --> 01:12:24,590 Als ze echt vond dat het iets ernstigs was… 1030 01:12:24,673 --> 01:12:27,926 …waarom zou ze dan op mijn deur bonzen… 1031 01:12:28,010 --> 01:12:30,554 …en gaan schreeuwen en zo? 1032 01:12:30,637 --> 01:12:33,599 En wat gebeurde er toen je dat zei? 1033 01:12:33,682 --> 01:12:35,601 Het was eerst even stil… 1034 01:12:35,684 --> 01:12:40,022 …en toen ging ze echt heel hard op de deur bonzen. 1035 01:12:40,105 --> 01:12:44,193 Hoelang duurde dat? Vijf, tien seconden? 1036 01:12:44,276 --> 01:12:47,321 Of twee minuten? -Het duurde best wel lang. 1037 01:12:47,404 --> 01:12:49,865 Iets van 20, 30 seconden. 1038 01:12:50,366 --> 01:12:53,077 En toen het even stil was… 1039 01:12:53,160 --> 01:12:56,455 …na die eerste keer bonzen… 1040 01:12:56,538 --> 01:12:58,540 …waar was jij toen? 1041 01:12:58,624 --> 01:13:00,959 Ging je ergens naartoe? 1042 01:13:01,043 --> 01:13:03,170 Ik was mijn handen aan 't wassen. 1043 01:13:03,253 --> 01:13:06,840 Ik wist niet wie het was en ik wilde weten… 1044 01:13:06,924 --> 01:13:08,842 Ik ging mijn handen wassen. 1045 01:13:08,926 --> 01:13:12,388 Oké, dus dat was toen het even stil was. 1046 01:13:12,471 --> 01:13:15,057 En je dacht dat ze misschien weg was. 1047 01:13:15,140 --> 01:13:17,559 Je waste je handen… 1048 01:13:17,643 --> 01:13:19,645 …en toen begon het bonzen weer. 1049 01:13:19,728 --> 01:13:22,064 En jij ging naar de keuken. Waarom? 1050 01:13:22,147 --> 01:13:24,024 Ik zocht mijn telefoon. 1051 01:13:24,108 --> 01:13:27,111 Ik had 'm ergens neergelegd. Ik was in paniek. 1052 01:13:27,194 --> 01:13:30,781 Dus die ging ik zoeken. En zij bleef maar bonzen. 1053 01:13:30,864 --> 01:13:33,200 'Ik vermoord je. Ga weg hier.' 1054 01:13:33,283 --> 01:13:36,787 Ik kon nergens heen. Ik stond in de keuken. 1055 01:13:36,870 --> 01:13:40,499 Ik heb schuifdeuren, maar die zitten altijd op slot. 1056 01:13:40,582 --> 01:13:45,087 Dus ik kon niet eens vluchten. Ik dacht: 'Jezus Christus.' 1057 01:13:45,170 --> 01:13:48,882 Ze bonsde zo hard dat mijn spiegel begon te trillen. 1058 01:13:48,966 --> 01:13:53,011 Toen ze weer ging bonzen en die dingen riep… 1059 01:13:53,095 --> 01:13:57,099 …en dat jij schoot… Hoelang zat daartussen? 1060 01:13:57,683 --> 01:14:02,146 Twee tot vijf minuten. Het duurde allemaal zo lang. 1061 01:14:02,229 --> 01:14:06,692 Ik dacht dat jullie zouden komen. Want ik had gebeld. 1062 01:14:06,775 --> 01:14:10,320 Maar er kwam niemand. En mijn telefoon was zoek. 1063 01:14:10,404 --> 01:14:13,323 En zij maar bonzen en schreeuwen. 1064 01:14:13,407 --> 01:14:17,536 'Ik vermoord je.' Ik dacht echt dat ze het ging doen. 1065 01:14:17,619 --> 01:14:20,164 Ze komt binnen en dan vermoordt ze me. 1066 01:14:20,247 --> 01:14:24,209 Misschien helpt deze vraag een goed tijdsbeeld neer te zetten. 1067 01:14:24,293 --> 01:14:27,588 Vanaf het moment dat je 911 belde… 1068 01:14:27,671 --> 01:14:32,050 …vanwege die schreeuwende kinderen. 1069 01:14:32,134 --> 01:14:38,223 Nadat je had opgehangen, hoelang duurde het voordat zij kwam? 1070 01:14:38,307 --> 01:14:41,268 Tien minuten. -Tien minuten? Oké. 1071 01:14:41,852 --> 01:14:46,482 Dus tien minuten nadat ze zeiden dat er iemand zou komen… 1072 01:14:47,149 --> 01:14:50,944 …begon zij op je deur te bonzen. 1073 01:14:51,695 --> 01:14:56,825 Als we op je telefoon kijken, of op je pc… 1074 01:14:56,909 --> 01:15:02,498 …zien we in je zoekgeschiedenis dan iets over zelfverdediging? 1075 01:15:02,581 --> 01:15:05,542 Heb je wel eens gehoord van handelen uit noodweer? 1076 01:15:05,626 --> 01:15:07,503 Heb je dat weleens opgezocht? 1077 01:15:07,586 --> 01:15:11,340 Ja, toen die ene keer, die vent die iemand neerschoot… 1078 01:15:13,008 --> 01:15:17,679 …in een buurtsuper, toen hadden ze het over die wet. 1079 01:15:18,222 --> 01:15:22,059 Was dat in Florida? Want elke staat heeft andere wetten. 1080 01:15:22,142 --> 01:15:24,228 Ik denk in Florida. 1081 01:15:24,311 --> 01:15:26,939 En wanneer was dat? -Jaren geleden. 1082 01:15:27,022 --> 01:15:29,191 Jaren geleden? -Ja. 1083 01:15:29,274 --> 01:15:32,736 Dus we zien niets recents in je zoekgeschiedenis? 1084 01:15:32,819 --> 01:15:37,491 Ik heb 't vandaag bekeken. Toen ik op Facebook zat. 1085 01:15:38,408 --> 01:15:41,119 Er stonden wat dingen over op Facebook. 1086 01:15:41,203 --> 01:15:44,790 Susan, je begrijpt vast wel waarom ik 't vraag. 1087 01:15:44,873 --> 01:15:48,377 Je bent best slim. De reden is… 1088 01:15:48,460 --> 01:15:51,547 O nee, ik weet precies wat je denkt. 1089 01:15:51,630 --> 01:15:54,967 Dat ik heb opgezocht wat ik mag doen? Echt niet. 1090 01:15:55,050 --> 01:15:59,429 Dus dit was niet de situatie waarin je aan zoiets dacht? 1091 01:15:59,513 --> 01:16:02,182 Omdat je het allemaal zat was? 1092 01:16:02,266 --> 01:16:05,269 Tijdens je eerste verhoor heb je gezegd… 1093 01:16:05,352 --> 01:16:08,355 …dat je tegen die kids zei: 'Haal je moeder maar.' 1094 01:16:08,438 --> 01:16:09,565 Nee hoor. 1095 01:16:10,190 --> 01:16:15,195 Zij zeiden: 'Ik ga m'n moeder halen' en toen zei jij: 'Doe dat maar.' 1096 01:16:15,279 --> 01:16:19,283 En da's prima, ik zou ook niet met een kind gaan praten. 1097 01:16:19,366 --> 01:16:21,410 Ik herinner me dat niet. 1098 01:16:21,493 --> 01:16:23,120 Als iemand 911 belt… 1099 01:16:23,203 --> 01:16:28,500 …dan wordt dat gesprek vastgelegd. Dus we hebben een tijd. 1100 01:16:28,584 --> 01:16:32,879 Uur, minuten, seconden. Vanaf het eerste moment… 1101 01:16:32,963 --> 01:16:37,384 …tot de tijd van ophangen. Dat geldt voor alle meldingen. 1102 01:16:37,467 --> 01:16:42,681 Dus toen je 911 belde, vanwege die jongens op jouw terrein… 1103 01:16:42,764 --> 01:16:46,810 Dat was om 20.54 uur. Klinkt dat logisch? 1104 01:16:46,893 --> 01:16:51,315 Ik denk het. Ik heb niet echt op de klok gekeken. 1105 01:16:51,398 --> 01:16:53,400 Maar die tijd hebben wij staan. 1106 01:16:53,984 --> 01:16:58,655 Het gesprek duurde 5 minuten, om 20.59 uur werd het afgebroken. 1107 01:16:58,739 --> 01:17:01,241 De agenten zijn onderweg. 1108 01:17:01,325 --> 01:17:04,786 Jij zegt dat het ongeveer tien minuten duurde… 1109 01:17:04,870 --> 01:17:09,291 …nadat je had opgehangen, dat AJ op de deur bonsde. 1110 01:17:09,374 --> 01:17:11,251 Is dat correct? -Ja. 1111 01:17:11,335 --> 01:17:14,755 Dus de tweede keer dat je 911 belde… 1112 01:17:14,838 --> 01:17:17,799 'Ze bonsde op mijn deur en ik heb geschoten.' 1113 01:17:17,883 --> 01:17:21,053 Dat telefoon kwam bij ons binnen om 21.01 uur. 1114 01:17:21,136 --> 01:17:25,974 Da's maar twee minuten na het eerste gesprek. 1115 01:17:26,058 --> 01:17:30,520 Dus in twee minuten tijd zijn al die dingen gebeurd. 1116 01:17:30,604 --> 01:17:34,358 Van het bonzen tot 'ik vermoord je'. Al die dingen. 1117 01:17:34,858 --> 01:17:39,363 Binnen twee minuten staat zij voor je deur… 1118 01:17:39,446 --> 01:17:42,491 …haal jij de trekker over… 1119 01:17:42,991 --> 01:17:45,827 …en belt weer met 911. 1120 01:17:45,911 --> 01:17:48,455 Dat is wat ik wil… 1121 01:17:48,538 --> 01:17:52,292 Voor mijn gevoel duurde het allemaal veel langer. 1122 01:17:52,376 --> 01:17:54,836 Maar dat was dus niet zo. 1123 01:17:54,920 --> 01:17:58,715 Dat was gewoon jouw gevoel. -Zo voelde het. 1124 01:17:58,799 --> 01:18:03,095 Je zei ook dat je hoorde dat zij je wilde vermoorden. 1125 01:18:03,178 --> 01:18:07,599 Is het misschien mogelijk dat je dacht dat je dat hoorde… 1126 01:18:07,683 --> 01:18:10,686 …net als dat je dacht dat het tien minuten duurde? 1127 01:18:10,769 --> 01:18:13,605 Ik dacht dat ze zei: 'Ik vermoord je.' 1128 01:18:13,689 --> 01:18:17,401 Heb je research gedaan naar handelen uit noodweer… 1129 01:18:17,484 --> 01:18:20,737 …en had je dit misschien gepland? 1130 01:18:20,821 --> 01:18:23,740 Want hier voor ons zit een Susan… 1131 01:18:23,824 --> 01:18:27,828 …maar was er misschien ook nog een Susan die dacht: 1132 01:18:27,911 --> 01:18:33,917 Ik heb een wapen, ik ben bang, iemand staat op de deur te bonken. 1133 01:18:34,000 --> 01:18:39,297 Ik wil dat ze weggaan. Ik ga gewoon… Of heb je echt per ongeluk geschoten? 1134 01:18:39,381 --> 01:18:41,299 Ergens moet zo'n Susan zijn. 1135 01:18:41,383 --> 01:18:47,055 Je hebt het ons proberen uit te leggen, maar het klopt allemaal niet. 1136 01:18:47,139 --> 01:18:51,768 Dus dit is je kans om het ware verhaal te vertellen. 1137 01:18:51,852 --> 01:18:54,938 Ik neem je niks kwalijk, ik word niet boos. 1138 01:18:55,021 --> 01:19:00,902 Maar toen AJ naar je huis kwam, wat gebeurde er toen? 1139 01:19:00,986 --> 01:19:04,698 Neem me mee naar dat moment, toen je dat pistool in je hand had. 1140 01:19:04,781 --> 01:19:08,118 Wat dacht je? -Ik wilde dat ze wegging. 1141 01:19:08,201 --> 01:19:11,621 Ik dacht echt dat ze me kwam vermoorden. 1142 01:19:11,705 --> 01:19:15,959 Zo voelde ik dat. Dat ze me kwam vermoorden. 1143 01:19:16,042 --> 01:19:19,463 Want ik was zo vreselijk bang. 1144 01:19:19,546 --> 01:19:22,215 Voel je je wel schuldig? -Zeker. 1145 01:19:22,299 --> 01:19:25,343 Je zei net dat je vandaag op Facebook zat. 1146 01:19:27,095 --> 01:19:30,807 Ik kan me voorstellen dat je berichten hebt gezien… 1147 01:19:30,891 --> 01:19:35,437 …over deze zaak. Wat heb je precies gezien? 1148 01:19:35,520 --> 01:19:37,689 Dat ik met een iPad had gegooid… 1149 01:19:37,773 --> 01:19:40,525 …en dingen had gezegd, wat niet zo is. 1150 01:19:41,193 --> 01:19:45,572 Weet je wat ik zag? Vier kinderen die geen moeder meer hebben. 1151 01:19:47,324 --> 01:19:48,450 En… 1152 01:19:49,743 --> 01:19:52,662 Ik zeg niet dat zij niks gedaan hebben. 1153 01:19:53,830 --> 01:19:56,875 Maar we hebben het over kinderen. 1154 01:19:57,542 --> 01:20:00,128 En die hebben nu geen moeder meer. 1155 01:20:01,963 --> 01:20:05,258 En je weet dat je iets verkeerds hebt gedaan. 1156 01:20:06,343 --> 01:20:07,969 Je weet dat… 1157 01:20:09,012 --> 01:20:11,807 …de agenten al onderweg waren. 1158 01:20:13,600 --> 01:20:16,436 Maar ze kwamen ook heel vaak niet. 1159 01:20:16,520 --> 01:20:18,939 Oké, maar we praten over twee minuten… 1160 01:20:19,022 --> 01:20:23,109 Voor mij duurde het veel langer. In mijn hoofd voelde het… 1161 01:20:23,193 --> 01:20:27,781 Maar er is maar één werkelijkheid als 't om tijd gaat. 1162 01:20:27,864 --> 01:20:31,493 En ik snap best dat iets soms langer lijkt te duren. 1163 01:20:31,576 --> 01:20:35,038 Maar je had nog maar net opgehangen. 1164 01:20:36,373 --> 01:20:39,125 En binnen twee minuten loste je een schot. 1165 01:20:39,209 --> 01:20:43,880 En ik kan er geen enkele rechtvaardiging voor bedenken. 1166 01:20:43,964 --> 01:20:46,383 En rechercheur Pinder ook niet. 1167 01:20:46,466 --> 01:20:49,719 En we hebben het erover gehad met andere mensen… 1168 01:20:49,803 --> 01:20:52,472 Het OM, onze jurist… 1169 01:20:52,556 --> 01:20:54,057 Dus ik bedoel… 1170 01:20:56,518 --> 01:20:59,437 We hebben het besproken met het OM… 1171 01:20:59,521 --> 01:21:05,068 …en zij zitten op hetzelfde spoor, een aanklacht wegens doodslag. 1172 01:21:05,151 --> 01:21:06,444 Oké? 1173 01:21:07,153 --> 01:21:10,657 Wat kan ik zeggen? Ik vreesde voor mijn leven. 1174 01:21:10,740 --> 01:21:13,994 Ik was echt doodsbang dat ze binnen zou komen. 1175 01:21:14,077 --> 01:21:15,954 Zo voelde ik dat. 1176 01:21:16,454 --> 01:21:18,582 Daar verander ik niks aan. 1177 01:21:19,291 --> 01:21:23,461 Ik was echt doodsbang. Ik stond te trillen. 1178 01:21:25,213 --> 01:21:28,550 Wat ik je wil vragen… 1179 01:21:28,633 --> 01:21:31,720 …en ik heb je daarover geïnformeerd… 1180 01:21:31,803 --> 01:21:35,682 …is wat er is gebeurd met AJ na dat schot… 1181 01:21:35,765 --> 01:21:39,436 …en dat ze dood is en vier kinderen heeft en… 1182 01:21:41,354 --> 01:21:46,151 En ik heb hun verhoren ook gezien. 1183 01:21:46,234 --> 01:21:48,653 En hun emoties. 1184 01:21:48,737 --> 01:21:52,282 En jij deelt misschien dezelfde emoties… 1185 01:21:52,365 --> 01:21:54,451 …tijdens onze gesprekken. 1186 01:21:54,534 --> 01:21:58,371 En ik kan je niet met ze laten praten… 1187 01:21:58,872 --> 01:22:02,375 …of je iets face to face tegen ze laten zeggen… 1188 01:22:02,459 --> 01:22:08,506 Maar het zou mooi zijn, en het is aan jou, als je ze een brief of zo zou schrijven. 1189 01:22:09,716 --> 01:22:12,552 Wat er ook in je hoofd omgaat, of in je hart. 1190 01:22:12,636 --> 01:22:15,931 Het hoeft niet, maar we leggen wel pen en papier neer. 1191 01:22:16,014 --> 01:22:20,101 Wij hebben wat papieren invullen, dus dat gaan we nu doen. 1192 01:22:20,185 --> 01:22:22,187 En met onze baas praten. 1193 01:22:24,147 --> 01:22:27,192 Dit is iets dat we iedereen aanbieden… 1194 01:22:27,275 --> 01:22:31,738 …als een gesprek niet mogelijk is. -Ik snap 't. 1195 01:22:32,572 --> 01:22:37,243 Dus als je dat zou willen… -Wij gaan even de papieren invullen. 1196 01:22:37,327 --> 01:22:42,332 Maar zo staat het er nu voor. We praten straks nog even verder. 1197 01:22:42,415 --> 01:22:46,461 Maar als je ze wat wil schrijven, het ligt daar. 1198 01:24:14,466 --> 01:24:16,051 Oké, Susan. 1199 01:24:16,134 --> 01:24:18,845 Je moet nu mee met deze hulpsheriff. 1200 01:24:19,679 --> 01:24:21,431 Nee. -Sorry? 1201 01:24:21,514 --> 01:24:22,515 Nee. -Wat nee? 1202 01:24:22,599 --> 01:24:24,392 Ik kan 't niet. -Wat is er dan? 1203 01:24:24,476 --> 01:24:27,687 Ik kan 't niet. Ik kan dit gewoon niet. 1204 01:24:31,149 --> 01:24:37,280 Dan komen we helaas aan bij het punt, waarop het onvermijdelijk wordt. 1205 01:24:38,406 --> 01:24:42,952 Het is uiteraard nog geen veroordeling, maar een beschuldiging. 1206 01:24:43,036 --> 01:24:45,330 Je komt voor de rechter… 1207 01:24:45,413 --> 01:24:48,458 …om mag dan jouw verhaal vertellen. 1208 01:24:50,418 --> 01:24:54,005 Je gaat mee met de hulpsheriff en dan kom je in voorarrest. 1209 01:24:54,089 --> 01:24:56,174 Nee. -Vingerafdrukken afnemen. 1210 01:24:56,257 --> 01:24:59,052 Nee. -Ze gaan foto's van je maken… 1211 01:24:59,135 --> 01:25:02,305 …en dan word je morgenochtend voorgeleid. 1212 01:25:03,681 --> 01:25:05,391 Ik ga niet. 1213 01:25:06,184 --> 01:25:10,188 Er is daar telefoon, je kan iedereen bellen. 1214 01:25:10,271 --> 01:25:12,023 Ik ga niet. -Maar… 1215 01:25:12,690 --> 01:25:15,819 Susan, je moet echt mee. 1216 01:25:15,902 --> 01:25:19,072 Je kan nu niets meer doen. Je bent gearresteerd. 1217 01:25:19,155 --> 01:25:22,325 We moeten haar zelfs handboeien om doen. 1218 01:25:22,408 --> 01:25:23,910 Sta maar op. 1219 01:25:23,993 --> 01:25:26,121 Ga staan. -Raak me niet aan. 1220 01:25:26,204 --> 01:25:28,748 Ga staan, Susan. -Nee, ik doe 't niet. 1221 01:25:28,832 --> 01:25:32,168 Het kan op de makkelijke of de moeilijke manier. 1222 01:25:32,252 --> 01:25:34,796 Sorry. -Doe nou niet moeilijk. 1223 01:25:34,879 --> 01:25:39,092 Je hebt gewoon geen keus. Je gaat gewoon mee. 1224 01:25:39,175 --> 01:25:41,177 Sorry, ik doe het niet. 1225 01:25:42,053 --> 01:25:47,100 Susan, je snapt toch wel dat gezien jouw verhaal… 1226 01:25:47,183 --> 01:25:54,107 …en dat je nu gaat tegenstribbelen, dat je ons in een lastig parket brengt? 1227 01:25:54,190 --> 01:25:57,277 En ik begrijp je best. -Ik voel me niet goed. 1228 01:25:57,360 --> 01:26:01,281 Er is daar een medische staf. -Er is een verpleegkundige. 1229 01:26:01,364 --> 01:26:05,535 Ze kan daar gewoon je medicijnen krijgen. 1230 01:26:05,618 --> 01:26:08,454 Je krijgt de zorg die je nodig hebt. 1231 01:26:08,538 --> 01:26:12,584 Maar we gaan nu wel, oké? -Nee, ik kan 't niet. 1232 01:26:12,667 --> 01:26:14,752 Oké… -Susan, ga staan. 1233 01:26:14,836 --> 01:26:17,130 Ik kan het echt niet. 1234 01:26:17,213 --> 01:26:19,757 Maar je bent gearresteerd… 1235 01:26:19,841 --> 01:26:22,135 …en je gaat naar de gevangenis. 1236 01:26:22,218 --> 01:26:23,803 Kan me niet schelen. 1237 01:26:23,887 --> 01:26:25,972 Ik kan het gewoon niet. 1238 01:26:26,639 --> 01:26:30,768 Wat je allemaal nu zegt en doet, is niet redelijk. 1239 01:26:30,852 --> 01:26:33,313 Dat weet ik, maar ik kan het niet. 1240 01:26:33,396 --> 01:26:37,817 Je weet dat het niet redelijk is, dus ik snap je niet. 1241 01:26:37,901 --> 01:26:40,361 Ik kan het gewoon niet. Het spijt me. 1242 01:26:40,445 --> 01:26:43,323 Je brengt ons nu in deze positie… 1243 01:26:43,406 --> 01:26:48,786 …omdat jij niet redelijk bent. Wat we nu hier meemaken. 1244 01:26:48,870 --> 01:26:50,872 Sorry, ik kan het niet. 1245 01:26:50,955 --> 01:26:54,375 Ik heb hier mensen gezien die dingen hadden gedaan… 1246 01:26:54,459 --> 01:26:58,796 …en die gingen uit zichzelf mee. En dat waren ernstige gevallen. 1247 01:26:58,880 --> 01:27:03,384 Je bent dus niet de enige… -Ik voel me vreselijk. 1248 01:27:03,468 --> 01:27:06,804 We gaan naar de gevangenis, dat gebeurt gewoon. 1249 01:27:06,888 --> 01:27:09,849 Dat gaat gewoon door. -Dood me dan maar. 1250 01:27:10,350 --> 01:27:12,352 We doden helemaal niemand. 1251 01:27:12,435 --> 01:27:15,104 We brengen je gewoon naar de gevangenis. 1252 01:27:15,188 --> 01:27:17,649 Maar we hebben liever dat je zelf loopt. 1253 01:27:17,732 --> 01:27:20,485 Dat is echt het beste voor iedereen. 1254 01:27:20,568 --> 01:27:22,528 Wil je gaan staan? -Nee. 1255 01:27:22,612 --> 01:27:24,989 Dus je wil hier blijven zitten? 1256 01:27:25,073 --> 01:27:28,409 Misschien ga ik wel dood aan een hartaanval. 1257 01:27:28,493 --> 01:27:31,663 Ze hebben daar een medische staf. 1258 01:27:31,746 --> 01:27:35,833 Hoe sneller je meegaat, hoe eerder ze naar je kunnen kijken. 1259 01:27:35,917 --> 01:27:39,796 Ik kan het niet. -Susan, je krijgt nu handboeien om. 1260 01:27:39,879 --> 01:27:43,758 En als het met geweld moet, dan doen we dat… 1261 01:27:43,841 --> 01:27:46,803 …want we moeten je meenemen. 1262 01:27:46,886 --> 01:27:48,680 Dank je wel. 1263 01:27:48,763 --> 01:27:51,683 Ik snap het. -Handen op je rug. 1264 01:27:59,524 --> 01:28:03,278 Dank je, Susan. -Ik heb het niet expres gedaan. 1265 01:28:03,361 --> 01:28:07,740 Het was niet met voorbedachten rade. Dit is belachelijk. 1266 01:28:16,374 --> 01:28:18,167 We gaan deze kant op. 1267 01:29:18,144 --> 01:29:23,191 'Het spijt me van jullie verlies. Ik wilde jullie moeder niet doden. 1268 01:29:23,274 --> 01:29:28,029 Ik was bang dat jullie moeder mij wilde doden. 1269 01:29:28,112 --> 01:29:29,864 Ik schoot… 1270 01:29:31,407 --> 01:29:34,035 …uit angst.' 1271 01:29:51,636 --> 01:29:57,266 Met sheriff Woods, ik heb jullie misschien niet gesproken, maar wel wat beloofd. 1272 01:29:57,350 --> 01:30:02,605 Ik bel jullie om te zeggen dat we de schutter hebben aangehouden. 1273 01:30:02,688 --> 01:30:04,315 Ze zit in voorarrest. 1274 01:30:05,358 --> 01:30:07,360 Ik ben Ajike's moeder. 1275 01:30:08,611 --> 01:30:12,740 Misschien denk je wel dat ze niet veel had. 1276 01:30:13,950 --> 01:30:15,368 Maar ze had alles. 1277 01:30:16,953 --> 01:30:18,329 Ze had liefde. 1278 01:30:19,539 --> 01:30:21,541 Ze had medeleven. 1279 01:30:24,085 --> 01:30:28,214 Ze had vier prachtige kinderen. 1280 01:30:29,090 --> 01:30:31,634 Groei niet op met een schuldgevoel. 1281 01:30:32,135 --> 01:30:34,679 Mama is niet gestorven door jullie. 1282 01:30:34,762 --> 01:30:38,474 Nee, mama kwam voor jullie op. 1283 01:30:38,558 --> 01:30:42,645 Ze wist dat wanneer mensen jullie als minderwaardig zouden zien… 1284 01:30:42,728 --> 01:30:45,273 …en zij niet voor jullie zou opkomen… 1285 01:30:45,356 --> 01:30:47,900 …dat jullie dan zouden opgroeien… 1286 01:30:47,984 --> 01:30:52,113 …met het idee dat je misschien wel minderwaardig bent. 1287 01:30:52,196 --> 01:30:55,074 Jullie gingen voor. 1288 01:30:56,617 --> 01:30:58,619 Dat is wat moeders doen. 1289 01:31:00,621 --> 01:31:06,377 Ik wil dat jullie worden zoals zij wilde dat jullie zouden worden. 1290 01:31:16,179 --> 01:31:17,472 Die avond… 1291 01:31:18,347 --> 01:31:20,016 …toen het gebeurde… 1292 01:31:20,099 --> 01:31:23,060 …viel ik in slaap in mijn tantes auto. 1293 01:31:25,104 --> 01:31:29,358 En in mijn droom verscheen zij als een engel. 1294 01:31:36,115 --> 01:31:40,870 Handelen uit noodweer zorgt voor 8 tot 11 procent meer moorden… 1295 01:31:40,953 --> 01:31:44,373 …en zo'n 700 doden per jaar. 1296 01:31:44,457 --> 01:31:47,251 Onderzoek wijst uit dat witte Amerikanen… 1297 01:31:47,335 --> 01:31:51,964 …vaker vrijuit gaan als ze zich beroepen op zelfverdediging. 1298 01:31:52,048 --> 01:31:55,051 Met name als ze zwarte mensen doden. 1299 01:31:55,134 --> 01:31:59,639 Leden van jury, jullie zijn geselecteerd en beëdigd als jury… 1300 01:31:59,722 --> 01:32:03,893 …in de zaak Susan Louise Lorincz. 1301 01:32:03,976 --> 01:32:08,272 Ze wordt beschuldigd van doodslag door een vuurwapen te gebruiken. 1302 01:32:21,744 --> 01:32:25,498 Zag u de moeder van Isaac en Izzy naar de deurknop grijpen? 1303 01:32:25,581 --> 01:32:26,582 Nee. 1304 01:32:26,666 --> 01:32:29,544 Hebt u haar ooit horen zeggen: 1305 01:32:29,627 --> 01:32:31,337 'Ik ga je vermoorden?' 1306 01:32:31,921 --> 01:32:33,005 Nee. 1307 01:32:33,089 --> 01:32:39,178 Hebt u de moeder van Isaac en Izzy horen zeggen: 1308 01:32:39,262 --> 01:32:41,764 'Ik ga je vermoorden?' -Nee, meneer. 1309 01:32:42,848 --> 01:32:45,393 Er is vaker geschoten in die buurt, toch? 1310 01:32:45,476 --> 01:32:48,145 Bezwaar. Niet relevant. -Toegewezen. 1311 01:32:49,146 --> 01:32:51,941 Het is een bord van plastic… 1312 01:32:52,024 --> 01:32:55,069 …dat je in de winkel kan kopen, met een stok. 1313 01:32:57,113 --> 01:33:01,826 Miss Owens vertelde u dat ze die avond tegen Susan Lorincz zei: 1314 01:33:01,909 --> 01:33:05,913 'Als je weer op mijn kinderen afloopt, krijg je met mij te maken.' 1315 01:33:05,997 --> 01:33:07,665 Toch? -Correct. 1316 01:33:07,748 --> 01:33:12,211 Hebt u die kinderen ooit gezegd dat ze dat niet mochten? 1317 01:33:12,295 --> 01:33:15,464 Nee. -En waarom niet? 1318 01:33:15,548 --> 01:33:17,550 De grond is niet van mij. 1319 01:33:18,342 --> 01:33:22,096 Foto 12. Zijn dit die twee schaatsen? -Ja. 1320 01:33:33,149 --> 01:33:37,194 Ik ben nog steeds binnen. Ik heb niet voor haar opengedaan. 1321 01:33:39,280 --> 01:33:43,326 Toen ik daar aankwam, was het één grote chaos. 1322 01:33:43,409 --> 01:33:45,953 Het slachtoffer lag op de grond… 1323 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 …en mensen riepen dat ze was neergeschoten. 1324 01:33:48,706 --> 01:33:53,669 Hebt u schade waargenomen aan de deur, behalve dan dat kogelgat? 1325 01:33:53,753 --> 01:33:55,755 Ik heb niets bijzonders gezien. 1326 01:33:55,838 --> 01:34:00,301 Zag u iets bijzonders in de prullenbak met nummer 3? 1327 01:34:00,384 --> 01:34:02,219 Twee vuurwapens. 1328 01:34:03,512 --> 01:34:05,181 Dit is het wapen. 1329 01:34:08,476 --> 01:34:13,689 Als het bewijs iets anders zegt dan u beweert, dan is dat niet zo best. 1330 01:34:14,649 --> 01:34:19,570 Hebt u haar gedwongen met u te praten op 6 juni? 1331 01:34:19,654 --> 01:34:20,571 Nee, meneer. 1332 01:34:20,655 --> 01:34:25,242 Twee minuten nadat u het gesprek met de meldkamer had beëindigd. 1333 01:34:25,326 --> 01:34:30,247 Dus al die dingen zijn binnen twee minuten gebeurd. 1334 01:34:31,415 --> 01:34:36,003 Deze zaak vraagt van u, als jury, om één vraag te beantwoorden. 1335 01:34:36,879 --> 01:34:39,340 Was het redelijk om te schieten… 1336 01:34:39,423 --> 01:34:44,470 …door een dichte, met veiligheidssloten afgesloten deur… 1337 01:34:44,553 --> 01:34:47,473 …op iemand die staat te bonzen en te schreeuwen? 1338 01:34:48,057 --> 01:34:49,600 Dat is de grote vraag. 1339 01:34:49,684 --> 01:34:50,976 NOODWEERGRADATIES 1340 01:34:51,060 --> 01:34:56,065 Als u een van deze gradaties kiest, op de rode na… 1341 01:34:56,148 --> 01:34:58,984 …dan acht u Susan Lorincz onschuldig. 1342 01:35:01,529 --> 01:35:04,281 Ik laat de bode het vonnis voorlezen. 1343 01:35:08,327 --> 01:35:09,662 Aanklacht 1. 1344 01:35:09,745 --> 01:35:13,833 Wij, leden van de jury, achten de verdachte… 1345 01:35:13,916 --> 01:35:16,210 …schuldig aan doodslag. 1346 01:35:16,293 --> 01:35:20,506 Heeft het OM onomstotelijk bewezen dat de verdachte… 1347 01:35:20,589 --> 01:35:23,300 …het vuurwapen heeft gebruikt? 1348 01:35:23,384 --> 01:35:27,930 Ja, zeggen wij unaniem. 16 augustus 2024. 1349 01:35:28,681 --> 01:35:33,728 Mevrouw Lorincz, de jury acht u schuldig aan doodslag met een vuurwapen. 1350 01:35:33,811 --> 01:35:37,606 U wordt in hechtenis genomen, zonder borgsom. 1351 01:35:38,441 --> 01:35:41,569 Dank u en het beste. -Mogen we gaan? 1352 01:35:41,652 --> 01:35:43,028 Ja, mevrouw. 1353 01:35:48,909 --> 01:35:50,911 Godzijdank, Jezus. 1354 01:35:56,792 --> 01:36:02,256 Op 25 november 2024 werd Susan Lorincz veroordeeld tot 25 jaar gevangenisstraf… 1355 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 …voor de moord op Ajike Owens. 1356 01:36:06,302 --> 01:36:09,054 De rechter was van oordeel… 1357 01:36:09,138 --> 01:36:14,059 …dat ze niet uit angst had geschoten, maar uit woede. 1358 01:36:17,188 --> 01:36:21,400 Opgedragen aan de nalatenschap van Ajike Owens 1359 01:36:21,484 --> 01:36:25,905 Isaac, Israel, Afrika en Titus 1360 01:36:28,324 --> 01:36:33,329 Vertaling: Richard Bovelander