1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 {\an8}Det här är Mayi. 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 {\an8}En fri själ och sin fars ögonsten. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 {\an8}Det är lätt att bli förälskad i Mayi. 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,680 {\an8}Och hon blir själv lätt förälskad. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 {\an8}Nån sa en gång: 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,720 {\an8}Med tanke på rikedom, trygghet och status, 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 {\an8}kan en fri själ våga ta risker 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 {\an8}och följa sitt hjärta? 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 {\an8}Vi får vänta och se. 12 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 {\an8}Behöver ni inte andas lite? 13 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 {\an8}Inte? Okej. 14 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 {\an8}Det är komplicerat att dejta. 15 00:01:06,720 --> 00:01:09,720 {\an8}Du tittar på andra som är kära 16 00:01:09,800 --> 00:01:12,040 {\an8}eller trånar efter varandra och hånglar, 17 00:01:12,120 --> 00:01:16,240 {\an8}medan du irrar runt och inte vet vad som händer i livet. 18 00:01:16,320 --> 00:01:19,320 {\an8}Vi vet inte vart du är på väg. 19 00:01:19,400 --> 00:01:24,360 Det går inte så bra och du fyller 30 år. 20 00:01:24,440 --> 00:01:26,240 Ledsen. 21 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Vill ni… 22 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 Vill ni ha en runda till? 23 00:02:15,280 --> 00:02:16,440 Vännen… 24 00:02:16,520 --> 00:02:18,480 Jag tror att vi ska gå hem. 25 00:02:18,560 --> 00:02:19,680 Nu? 26 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 Vill du stanna längre? 27 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 Ja, bara lite längre. 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Ensam? 29 00:02:25,520 --> 00:02:28,760 Ja, bara en drink till. Det är min 30-årsdag. 30 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 Är du säker? 31 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 Ja. 32 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Vi ses hemma, okej? - Ja, jag måste få ett ligg. 33 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 Kom. 34 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 Jag älskar dig! 35 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 - Jag älskar dig också. - Okej, grattis, bitch! 36 00:02:41,240 --> 00:02:43,800 - Tack. - Håll dig borta från män. 37 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 Män är svin. 38 00:02:45,560 --> 00:02:47,000 - Ja. - Vi ses hemma. 39 00:03:10,240 --> 00:03:13,840 KAPITEL 1 DEN RÄTTA! 40 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 Åh, hej. 41 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 Hej! 42 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Jag heter Zweli, Zwelethu. 43 00:03:28,640 --> 00:03:30,080 Jag heter Mayi. 44 00:03:30,160 --> 00:03:33,920 - Vad är det kort för? - Mayibuye iAfrika. 45 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Vad coolt. 46 00:03:39,360 --> 00:03:44,760 Mina bandkompisar och jag ska ta en sängfösare. 47 00:03:44,840 --> 00:03:50,720 Vill du göra oss sällskap? 48 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 - Okej. - Ja? 49 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 Bara en drink. 50 00:03:54,600 --> 00:03:55,640 - En? - En. 51 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 En. 52 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 Följ med mig. 53 00:04:18,880 --> 00:04:21,079 Jag vet inte varför den här stolen är här. 54 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 Och här borta 55 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 har vi Nana. 56 00:04:26,519 --> 00:04:28,920 Nana, det här är Mayi. Mayi, Nana. 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 - Hej. - Hej. 58 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Nana är min barndomsvän. Vi startade Black Books tillsammans. 59 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 Hon är en otrolig skribent. 60 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 - Sluta. - Du vet att det är sant. 61 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 - Coolt. - Trevligt att träffas. 62 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 Detsamma. 63 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 Okej. 64 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 Den här vägen. 65 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 Jag älskar Thomas Sankara. 66 00:05:33,680 --> 00:05:37,320 Han sa att kvinnor håller upp den andra halvan av himlen. 67 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 Herregud! Jag älskar den här låten! 68 00:06:18,000 --> 00:06:21,680 Jag ser din glöd 69 00:06:31,160 --> 00:06:37,200 Solen gick ner Och jag såg dig skina 70 00:06:37,280 --> 00:06:40,560 Jag såg din kärlek 71 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Herregud. 72 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 - Allt bra? - Ja. 73 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 - Ja? - Jag mår toppen. 74 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 - Okej. - Det är den bästa födelsedag jag haft. 75 00:06:50,880 --> 00:06:53,400 - Fyller du år i dag? - Ja, jag fyller 30. 76 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 - Lägg av. - Jo, det är sant. 77 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 Vi ska iväg. 78 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 - Okej. Vi hörs senare. - Visst. 79 00:06:59,160 --> 00:07:00,720 - Hej då. - Hej då. 80 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Stanna en stund till. 81 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 - Okej. - Ja. 82 00:07:16,720 --> 00:07:20,560 - Oj, klockan är redan åtta. - Jaså? 83 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 Jag ska äta födelsedagsfrukost med mina föräldrar. 84 00:07:23,840 --> 00:07:26,520 Det är lugnt. Jag kör dig. Vart ska du? 85 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 - Okej. KwaMashu. - KwaMashu? 86 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Ja. 87 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Va? Jag kör till KwaMashu. 88 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 - Okej. - Eller är du rädd för nåt? 89 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 - Okej. Då åker vi. - Vi åker. 90 00:07:53,240 --> 00:07:57,160 …det var galet. 91 00:07:58,200 --> 00:07:59,240 Okej, snabbt. 92 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 - Mayi. - Hej pappa. 93 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 Oj. 94 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 Vem är din vän? 95 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 Han heter Zweli. 96 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 Zweli? 97 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 Han heter Zweli. 98 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 - Zweli… - Zwelethu Ngwenya. 99 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 - Okej. - Ja. 100 00:08:26,880 --> 00:08:27,920 Okej! 101 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 Vill du äta frukost med oss? 102 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 Varför rengör du alltid din pistol? 103 00:08:35,520 --> 00:08:37,360 Du är ingen soldat längre. 104 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 När man har blivit soldat 105 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 dör man som soldat. 106 00:08:46,159 --> 00:08:47,679 Du har inte lagat fönstret. 107 00:08:47,760 --> 00:08:50,240 Jag har inte haft tid. 108 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 Ja, det är ett problem. 109 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 Jag lagar det. 110 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Ja. 111 00:08:57,520 --> 00:09:00,880 - Bra vän, va? - Ja, pappa. Han vet. 112 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 Räcker det? 113 00:09:03,120 --> 00:09:07,400 - Det räcker. Tack. - Okej. 114 00:09:08,720 --> 00:09:11,920 Dricker du innan vi har skålat? 115 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 Skål. 116 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Ja. 117 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 Så trevligt. 118 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 Ett glas räcker. 119 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Frun har rätt. Det är dags för mig att gå. 120 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 Jag ska köra, så en liten smutt räcker. 121 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 - Så trevligt att träffa dig. - Tack. 122 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 Mayi, wow. 123 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 - Bra vän. - Jag följer dig ut. 124 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 - Mayi. - Ja. 125 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 - En bra vän, Mayi! - Ja. 126 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 - Ja, pappa. - Okej. 127 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 - Tack, sir. - Okej. 128 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 Vad? 129 00:10:00,320 --> 00:10:01,400 Ja. 130 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 Så… 131 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 God kväll. 132 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 - Ja? - God kväll. 133 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 - God kväll. Ja. - Ja. 134 00:10:29,000 --> 00:10:32,640 Tänk att se nån du ogillar dyka upp hemma hos dig. 135 00:10:32,720 --> 00:10:35,680 - Vad är det? - Jag gillar inte pojken. 136 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 Han är trevlig. 137 00:10:37,240 --> 00:10:40,960 Hur då? Jag gillar honom inte. Han har dåligt inflytande. 138 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 Lugna dig, Ma Bhengu. Var inte arg. Nu sätter vi igång. 139 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 Sätter igång? 140 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 - Jag gillar honom inte. - Vi sätter igång. 141 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 Hej då. 142 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 Ja. 143 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 Mayi. 144 00:11:07,560 --> 00:11:08,440 Mayi! 145 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Mayi. Var är du? 146 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 Mayi! 147 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 Kom igen. 148 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 - Vad heter den här? - Mandla. 149 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 Vad gör du här? 150 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 - Va? - Jag ställde en fråga. 151 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Vad gör du här? 152 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - Hurså? - Han hälsar på mig. 153 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 Herregud, Sizwe. Skräm honom inte. 154 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 Det här är Mandla, min… 155 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 - Min besökare. - Visst. Var är Mayi? 156 00:11:39,680 --> 00:11:40,840 Jag vet inte. 157 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 Hurså? Har nåt hänt? 158 00:11:42,200 --> 00:11:44,280 Jag får inte tag på henne. 159 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 Hon missade vårt möte med Lethu. 160 00:11:46,080 --> 00:11:48,240 Vad är det med Mayi? Det är så olikt henne. 161 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Mayi, Mayi, Mayi. 162 00:11:52,120 --> 00:11:53,520 Det finns ingen ursäkt. 163 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 Jag slår in dörren. 164 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 Vad händer? 165 00:11:59,480 --> 00:12:00,840 Mayi, Mayi, Mayi. 166 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 - Älskling! Jag mår bra. - Jag har varit så orolig. Mår du bra? 167 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 Du har inte svarat sen i går. Var har du varit? 168 00:12:06,920 --> 00:12:10,120 Batteriet dog och jag försov mig. 169 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 Jag är så ledsen. 170 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 Dog batteriet? Har du ingen laddare här? 171 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 Jag… 172 00:12:14,680 --> 00:12:18,400 Vi kom hem sent i går kväll… 173 00:12:18,480 --> 00:12:19,560 …på min födelsedag. 174 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 Ja, du vet ju att hon inte klarar alkohol så bra. 175 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 Hon tog ett par shots och blev dyngfull. 176 00:12:29,600 --> 00:12:32,240 - Älskling, jag är ledsen… - Det är lugnt. 177 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 - Förlåt att jag gjorde dig orolig. - Ja. 178 00:12:35,440 --> 00:12:36,720 Jag är så ledsen. 179 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 - Tack. - Jag var orolig. 180 00:12:39,920 --> 00:12:41,400 Ja. 181 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 Vänta. Vad menar du med att du träffade nån? 182 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 Din partner var här i dag och letade efter dig. 183 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 Vill du höra eller inte? 184 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 Okej, fortsätt. 185 00:12:53,080 --> 00:12:57,040 Saxofonisten frågade om jag ville ta en drink med dem. 186 00:12:57,120 --> 00:13:01,160 Sen gick vi till ett coolt ställe. En bokhandel som han äger. 187 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 Nosi, jag har aldrig känt en sån kontakt som med Zweli. 188 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 Med Zweli? 189 00:13:08,000 --> 00:13:10,360 Till och med pappa älskar honom! 190 00:13:10,440 --> 00:13:12,760 - Älskar din pappa honom? - Jag vet! 191 00:13:12,840 --> 00:13:16,600 Han skjutsade mig till mina föräldrar, och pappa bjöd in honom på frukost. 192 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 De kom bra överens. 193 00:13:18,160 --> 00:13:21,320 Jag blev också chockad över att se det. 194 00:13:21,400 --> 00:13:25,680 - Han är aldrig så med Sizwe. - Mayi. 195 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Nu återgår vi till verkligheten en stund. 196 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 Vad är det som pågår? 197 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Du ska gifta dig 198 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 om fyra veckor. 199 00:13:35,320 --> 00:13:38,120 Du ska gifta dig med Sizwe Jama. 200 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 Jama-imperiets arvinge. 201 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 Du har hittat din livspartner. 202 00:13:43,160 --> 00:13:45,200 Våga inte testa mig 203 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 och förstöra allt på grund av en bokhandlare 204 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 som är pank och spelar i ett jazzband. 205 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 Inte en chans. 206 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Jag förstår att du var arg. 207 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 Du ville släppa ut ilskan när din man inte dök upp. 208 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 Men, Nosi, jag var inte arg. Det handlar inte om det. 209 00:14:04,280 --> 00:14:07,600 Förstör inte nåt bra för nåt som inte existerar. 210 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 Snälla. 211 00:14:23,440 --> 00:14:27,000 KVINNOR HÅLLER UPP DEN ANDRA HALVAN AV HIMLEN 212 00:14:32,360 --> 00:14:35,040 Vad är det, Butter? 213 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Ser du den där målningen? 214 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 Den kommer alltid att påminna mig om henne. 215 00:14:44,480 --> 00:14:48,200 Zweli, antingen gör du nåt åt din förälskelse 216 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 eller så håller du tyst. 217 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 Jag måste sluta med de här dumheterna. Det stör mig. 218 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 - Nej, jag menade inte… - Var det inte det du sa? 219 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 Ta initiativet. 220 00:14:58,400 --> 00:15:03,880 Fråga mig. Ånger är en tung börda. 221 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 Visst pratar vi om samma person? 222 00:15:05,800 --> 00:15:08,320 Personen som bar en annan mans ring? 223 00:15:08,400 --> 00:15:11,640 - Ja, och? - Såg du hur stor ringen är? 224 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 En enorm diamant. Hur kan jag tävla mot det? 225 00:15:15,120 --> 00:15:18,640 Samma tjej firade sin 30-årsdag ensam. 226 00:15:18,720 --> 00:15:23,560 Skulle du låta din älskade vara ensam på sin födelsedag? 227 00:15:24,080 --> 00:15:25,280 Nej! Där har du din chans. 228 00:15:25,360 --> 00:15:27,040 Ta tillfället i akt. 229 00:15:29,440 --> 00:15:30,840 Jag som alltid trott 230 00:15:30,920 --> 00:15:33,080 att du var den modiga av oss. 231 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 Tänk så fort saker förändras. 232 00:15:36,520 --> 00:15:38,000 Är det här verkligen du? 233 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 {\an8}Är det du? 234 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 {\an8}Överraskning! 235 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 - Grattis, min älskade. - Älskling! 236 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 - Du behövde inte göra allt det här. - Det behövde jag visst. 237 00:15:52,120 --> 00:15:54,120 Det är din sista födelsedag som singel. 238 00:15:54,200 --> 00:15:56,040 Snart är du fru Jama. 239 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 Vänta. 240 00:16:11,680 --> 00:16:16,080 MaBhengu, alla bestick. 241 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 Och alla glas. Det är mycket. 242 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 - Lägg av. - Vad behöver du hjälp med, Nkosi? 243 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 Är du inte van vid räkor? 244 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Det är inget, Mzizi. Allt är bra. 245 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 Okej. 246 00:16:31,440 --> 00:16:32,520 Bra. 247 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 Varför är du så här? 248 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 Varför stökar du till? 249 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 Hur går det på jobbet? 250 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 Är det arbetsledare du är? 251 00:16:55,880 --> 00:16:57,040 Är du arbetsledare? 252 00:16:58,200 --> 00:16:59,280 Det ger väl inte mycket? 253 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 Sa jag nåt tokigt? 254 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 Mzizi, det är inte som den här brända kycklingen. 255 00:17:14,119 --> 00:17:16,160 Det går bra på jobbet. 256 00:17:16,240 --> 00:17:20,400 Jag kanske börjar bli gammal, men än har jag styrka kvar. 257 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 Vi är inte unga längre, 258 00:17:22,560 --> 00:17:24,079 men det är okej. 259 00:17:24,160 --> 00:17:25,800 Du vänjer dig vid ugnsstekt mat. 260 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 Så är det att vara en bränd kyckling. 261 00:17:28,240 --> 00:17:31,319 - Ja, den är väldigt bränd. - Ja. 262 00:17:31,400 --> 00:17:33,119 Ät du. Smaklig måltid. 263 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 Låt mig ta gåvan till den speciella damen. 264 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 Min älskade. 265 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 - Till dig. Grattis på födelsedagen. - Åh! Tack. 266 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 Öppna! 267 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Oj. 268 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 Det är för mycket. 269 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 Ja, det är värt 200 000 rand. 270 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 200 000? 271 00:18:06,080 --> 00:18:08,320 - Mayi! - Ta på dig det! 272 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 Mayi, mitt barn, 273 00:18:09,960 --> 00:18:13,480 du kan inte ha det på dig i en taxi. 274 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 - Det är sant. - Ingen fara, sir. 275 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 Hon kan ha det i mitt kassaskåp. 276 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 Du missar poängen. 277 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 Vad menar du? 278 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 - Det är så vackert. - Så mycket pengar. 279 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 Det hade varit vettigare att köpa en bil. 280 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 Ja. Välkommen till pengar. 281 00:18:29,320 --> 00:18:31,600 - För pengar. - Hon gifter till sig pengar. 282 00:18:33,880 --> 00:18:35,640 - Vad nu då? - Sis'Dumazile, mår du bra? 283 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 - Herregud. - Mår du bra? 284 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 - Vad är det? - Vad är det för fel? 285 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 - Det kommer. - Vad kommer? 286 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 - Barnet kommer. - Där har du pengar. 287 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 - Är du gravid? - Är du gravid? 288 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 Lugna er allihop och ge mig handdukar. 289 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Vi ger dem lite utrymme. 290 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 - Lägg av. - En handduk! 291 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 Det kommer inte. Det är redan här. 292 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 Hämta handdukar! 293 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 - Vad såg du, MaBhengu? - Inget, gå! 294 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 Ett barn? 295 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 Vi går ut, lustigkurren. Kom igen. 296 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Andas. 297 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 Herregud! 298 00:19:12,840 --> 00:19:15,440 Andas. 299 00:19:16,160 --> 00:19:19,280 - Så där ja. - Är det inte kycklingen är det värkar! 300 00:19:31,120 --> 00:19:34,080 Ser du henne? Hon är mitt livs kärlek. 301 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Här är min fru! 302 00:19:37,360 --> 00:19:39,840 Du är en vacker kvinna. 303 00:19:40,640 --> 00:19:41,640 Min storlek. 304 00:19:42,240 --> 00:19:46,320 Som kvinna försöker du gå till jobbet. 305 00:19:46,400 --> 00:19:49,000 Vart du än vänder dig hör du visslingar. 306 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 Män slutar aldrig. 307 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Dra åt helvete! 308 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 - Vet du vad? - Hallå! 309 00:20:16,440 --> 00:20:22,480 Vi har hört skriken 310 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 Från de som är förlorade 311 00:20:25,840 --> 00:20:31,040 Vi ber för dem 312 00:20:31,120 --> 00:20:34,760 - Herre, låt dem leva - Vi ber för dem 313 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Mayi, är det säkert att du mår bra? 314 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 Det är så kaotiskt här. Störs du inte? 315 00:20:40,480 --> 00:20:43,360 Jag är bara glad att du inte har ärr i ansiktet. 316 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 Och inga brutna ben. 317 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 - Bröllopet blir av. - Det är inte det viktiga nu. 318 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 Så klart att det är. Jag tänkte inte skjuta upp det. 319 00:20:51,800 --> 00:20:55,720 - Är det säkert att du mår bra? - Ja, bara lite skakad. 320 00:20:56,400 --> 00:20:58,680 - Bara lite skakad. - Åh, nej! 321 00:20:59,280 --> 00:21:00,560 Nu räcker det. 322 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 En fånge. Vi kan inte vara här med fångar. 323 00:21:03,600 --> 00:21:04,760 Mamma, folk hör dig. 324 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 Hur då, i det här oväsendet? 325 00:21:06,960 --> 00:21:10,240 Jag uppskattar att du kom, 326 00:21:10,320 --> 00:21:13,080 men sköterskan sa att jag blir utskriven i dag. 327 00:21:13,160 --> 00:21:15,320 Jag mår bra. Du behöver inte stanna. 328 00:21:15,400 --> 00:21:17,320 Du är en av oss nu. 329 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 Snart är du fru Sizwe Jama. 330 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 - Vänj dig. - Vad säger hon? 331 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 Jag har ordnat en specialist på ett privat sjukhus. 332 00:21:24,640 --> 00:21:27,840 Bara för ett andra utlåtande innan du biter huvudet av mig. 333 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 Han är väldigt bra. Han gick i skolan med din pappa, Sizwe. 334 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 - Eller hur, Robert? - Ja. 335 00:21:33,840 --> 00:21:35,800 Det beror på honom om han säger ja. 336 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 Självklart säger herr lustigkurre ja. 337 00:21:37,960 --> 00:21:40,360 Jag menar att du säger ja, 338 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 eftersom du vill din dotters bästa. 339 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 Herr lustigkurre säger att min Mayi är i goda händer här. 340 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 - Hon har det bra här. - Herregud. 341 00:21:48,640 --> 00:21:53,720 Ett andra utlåtande är nog en bra idé. 342 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 Ja. 343 00:21:54,760 --> 00:22:00,120 Vi kanske borde hälsa på Sis'Dumazile på BB. 344 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 Jag ska gå på toa. 345 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 KAPITEL 2 346 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 ÄR INTE ÄKTENSKAP FÄNGELSE? 347 00:22:39,080 --> 00:22:42,840 Ser du att han kommer att förstöra ditt liv? 348 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 Han gjorde inget fel. 349 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 Du blev påkörd av en taxi. 350 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 Är inte det ett tecken? 351 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 Jo, ett tecken på att jag måste se mig för. 352 00:22:52,800 --> 00:22:53,840 Exakt. 353 00:22:53,920 --> 00:22:57,240 Förstör inte ditt underbara liv. 354 00:22:57,960 --> 00:23:01,680 I hela mitt liv har jag gjort det förnuftiga. 355 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 En enda kväll 356 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 satte jag Mayi först och gjorde vad jag ville. 357 00:23:05,600 --> 00:23:10,240 Du kan inte bygga ditt liv på spänning. 358 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 Lita på mig. 359 00:23:20,160 --> 00:23:24,840 Mamma, kan man vara gravid utan att veta det? 360 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 Det är inget. 361 00:23:26,000 --> 00:23:29,640 Jag trodde aldrig att nån skulle föda på mitt matsalsgolv. 362 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 Herregud. 363 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 När har hon haft tid att dejta? 364 00:23:34,240 --> 00:23:37,840 Det finns alltid tid att dejta. 365 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 Varför skvallrar du inte med oss? Har du nåt att säga? 366 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 Vad vill du att jag ska säga? 367 00:23:47,440 --> 00:23:49,920 Jag måste gå. Vi ses sen. 368 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 Jag följer dig ut. Jag måste prata med dig om en sak. 369 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 Robert, du kan inte bara fly. 370 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Nån födde på ditt golv, och du har inget att säga? 371 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 - Vill du inte prata om det? - Nej. 372 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 - Hej älskling. Hur mår du? - Hej. 373 00:24:06,400 --> 00:24:10,560 Så din flickvän har råd att ta med hela klassen på en båt… 374 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 - Ja. - …runt Durbans hamn nästa vecka. 375 00:24:12,640 --> 00:24:14,200 - Så trevligt att vara din elev. - Ja. 376 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 De får allt. 377 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 Mina föräldrar blir glada över att träffa dig i dag. 378 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 Älskling, jag kan tyvärr inte stanna så länge. 379 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Sizwe. 380 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 - Jobbet. - Det är lördag. 381 00:24:28,720 --> 00:24:30,080 Du vet hur det är. 382 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 Vi har inte ens kommit dit och du pratar redan om att åka. 383 00:24:33,560 --> 00:24:36,360 Arbetarna får inte tro att jag gör som jag vill 384 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 för att jag jobbar på pappas företag. 385 00:24:40,320 --> 00:24:42,160 - Okej. - Tack. 386 00:24:44,200 --> 00:24:47,880 Du och din pappa får inte prata politik när vi är där. 387 00:24:49,160 --> 00:24:51,240 Jag leker bara, Mayi. 388 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 Jag skojar, älskling. 389 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 Hej! 390 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 - Hur mår ni? - Vi mår bra. 391 00:25:04,160 --> 00:25:07,160 Herregud, kom här. 392 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Hälsa din mor från mig. - Ja, ma'am. 393 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 - Hej då, Sis Mayi! - Hej då! 394 00:25:16,800 --> 00:25:19,640 Vi ses en annan gång. Sköt om er. 395 00:25:30,040 --> 00:25:33,120 - Min svärson. - Hej. Hur mår du? 396 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 Min Mayi. 397 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 - Hej pappa. - Är det bra med er? 398 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 - Vi mår bra. - Jag har nåt åt dig. 399 00:25:38,680 --> 00:25:43,280 - Oj! Tack, mitt barn! - När lagade du fönstret? 400 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 Jag har nåt åt dig också, sir. 401 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 - Din vän lagade det. - Vilken vän? 402 00:25:46,560 --> 00:25:48,280 - Jag köpte den här till dig. - Zweli. 403 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 - Vem är Zweli? - Var Zweli här? 404 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 Ja. Han kom med verktyg i går och lagade det. 405 00:25:54,360 --> 00:25:58,160 Det ena ledde till det andra. Drinkar, samtal… Underbart. 406 00:25:58,240 --> 00:25:59,600 Mayi, vem är Zweli? 407 00:25:59,680 --> 00:26:01,960 Zweli är en fin ung man. 408 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 - Här är din present. - Håll den här. 409 00:26:06,640 --> 00:26:07,880 Jag tar den åt honom. 410 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 Vem bad dig ta den? 411 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 Tack, ma'am. 412 00:26:12,840 --> 00:26:15,960 Och jag har lagat en massa mat. 413 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 Sätt dig så äter vi lunch tillsammans. 414 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 Vi kan inte stanna länge. 415 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 Sizwe måste tillbaka till jobbet. 416 00:26:27,720 --> 00:26:33,160 Herregud! Jag har ju lagat en hel måltid. 417 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 Sätt er. MaBhengu har lagat mat. 418 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 Vi åker direkt efter lunch. 419 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 Vänta. Berätta. 420 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 Vem är Zweli? 421 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 Hej. 422 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 - Hur går det? - Zwe. 423 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 Som att tappa en sten på blod. 424 00:26:58,920 --> 00:27:00,240 Kan jag hjälpa dig? 425 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 Låt mig fundera. 426 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 Okej. 427 00:27:07,000 --> 00:27:08,120 En annan sak. 428 00:27:08,200 --> 00:27:10,120 Har… 429 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Nej. 430 00:27:11,840 --> 00:27:14,160 Hon har inte varit här sen den där kvällen. 431 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 Okej. 432 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 Självklart inte. 433 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 - Okej. Tack. - Ledsen. 434 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 Varför äter du inte? 435 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 Jag är mätt. Tack. 436 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 MaBhengu har lagat mat. Ät! 437 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 Hur smakar maten? 438 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 Herregud. Mår du bra? 439 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 Ja, jag mår bra. 440 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Är det säkert? 441 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 Pojken mår bra. 442 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 - Jag måste gå på toa. - Sizwe, är allt bra? 443 00:28:12,800 --> 00:28:15,560 Han mår bra! Nej. 444 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 Jag tittar till honom. 445 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 Varför daltar du med honom? 446 00:28:19,600 --> 00:28:22,560 Det är du som borde oroa dig för honom. 447 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 Det är därför jag inte vill komma hit. 448 00:28:27,760 --> 00:28:28,960 Sizwe. 449 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Lägg av. 450 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 Det går inte att stänga dörren. 451 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Låt den vara lite öppen. Ingen kommer in. 452 00:28:44,840 --> 00:28:47,720 Det är löjligt. Jag kan inte gå på toa med öppen dörr. 453 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 Jag vaktar utanför. 454 00:28:50,680 --> 00:28:52,720 Det är lugnt. Jag måste åka. 455 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Sizwe. 456 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 Herregud! 457 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 Är allt bra? Varför åkte han utan att säga hej då? 458 00:29:01,360 --> 00:29:03,800 - Han var tvungen att åka. - Bara så där? 459 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 Nåt akut dök upp på jobbet. 460 00:29:08,360 --> 00:29:10,240 Han är oförskämd. 461 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 Hördu. 462 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 Varsågod, sir. 463 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 Vem fan tror du att du är? 464 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 Varför åker du hem till mina föräldrar utan att fråga mig? 465 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 Vänta nu. 466 00:29:36,720 --> 00:29:37,840 Hördu. 467 00:29:37,920 --> 00:29:40,680 Okej. Mayi. Lugna dig. 468 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 Hur vågar du åka hem till mina föräldrar och laga saker? 469 00:29:45,000 --> 00:29:45,840 Hej Mayibuye… 470 00:29:45,920 --> 00:29:47,680 Säg inte "Mayibuye". 471 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 - Okej. Har jag gjort nåt fel? - Säg det du, Zweli. 472 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 Jag vet inte vad det handlar om. Du kom in och skrek. 473 00:29:54,280 --> 00:29:55,520 Jag vet inte vad som händer. 474 00:29:55,600 --> 00:29:57,920 Du dyker upp hos mina föräldrar. 475 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 Du umgicks med min far hela dagen. 476 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 Och jag har inte hört ett ord från dig sen den kvällen. 477 00:30:02,600 --> 00:30:03,640 Okej. 478 00:30:03,720 --> 00:30:08,040 - Jag hör dig, Mayi. Jag tänkte… - Vet du vad? Det kvittar. 479 00:30:08,120 --> 00:30:10,560 Håll dig borta från min familj och mitt liv. 480 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 Jag tänker inte låta dig behandla mig så respektlöst. 481 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 Okej, Mayi. Lyssna. 482 00:30:22,480 --> 00:30:25,520 - Vänta. - Zweli, vart ska du? 483 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 Mayibuye! Mayi! 484 00:30:28,840 --> 00:30:30,280 Mayi. 485 00:30:30,360 --> 00:30:35,040 Rusa inte iväg. Snälla, berätta. 486 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 - Berätta. Vad är det som pågår? - Vad menar du? 487 00:30:38,080 --> 00:30:40,800 Du kommer hit med en annan mans ring. 488 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 Men du skriker på mig. Vad gör du? 489 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 Jag bar ringen hela kvällen, och du kysste mig, 490 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 - och jag… - Förlåt. 491 00:30:46,160 --> 00:30:48,040 Jag borde ha ringt dig. 492 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 Jag gjorde inte det, för jag var rädd. 493 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 Jag var rädd för att försöka när jag visste att du är förlovad. 494 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 - Sluta. - Det jag insåg om mig själv i dag, 495 00:30:59,440 --> 00:31:04,760 det jag är mest rädd att gå miste om är min chans med dig. 496 00:31:15,240 --> 00:31:16,520 Jag kan inte. 497 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 Okej. 498 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 Ja. 499 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Okej. 500 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 Vad? 501 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Okej, så… 502 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 Säg att jag ger oss en chans. 503 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 - Hur ska det funka? - Är det ett ja? 504 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 Säger du ja? 505 00:31:59,200 --> 00:32:00,720 Ja? 506 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 Jag frågar vad planen är. 507 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 Dumazile. 508 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 Vi skickade hit dig för att jobba. 509 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 Och vad gör du? 510 00:32:32,480 --> 00:32:34,240 Du blir gravid. 511 00:32:35,280 --> 00:32:37,040 Är det jobbet du kom hit för? 512 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 Jag pratar med dig! 513 00:32:38,680 --> 00:32:42,160 Du kan sära på benen, men inte svara din mor. 514 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 Hårt. 515 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 Jag ber familjen Jama om ursäkt 516 00:32:48,280 --> 00:32:50,120 för min dotters beteende. 517 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 Ja… 518 00:32:51,920 --> 00:32:56,240 Vi förstår, men vi är ändå besvikna. 519 00:32:57,360 --> 00:32:59,120 Vi är så besvikna. 520 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 Du förstår säkert 521 00:33:02,960 --> 00:33:05,440 att vi inte behöver hennes tjänster längre. 522 00:33:05,520 --> 00:33:08,320 Självklart förstår jag. 523 00:33:08,400 --> 00:33:10,360 Jag är själv besviken. 524 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 - Du kan inte sparka mig. - Jag hörde dig inte. 525 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 - Du kan inte sparka mig. - Dumazile! 526 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 Varför inte? 527 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 Det är ett Jama-barn. 528 00:33:24,360 --> 00:33:27,160 Du kan inte bara säga sånt. 529 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Eller hur? 530 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 Det är sant. 531 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 Barnet ser precis ut som morfar. 532 00:33:37,120 --> 00:33:40,080 Ge mig barnet. Få se. Ge mig det. 533 00:33:55,000 --> 00:33:56,320 Sizwe! 534 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 Jag vill kyssa dig. 535 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 Vad händer? 536 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 Har du gjort Dumazile gravid? 537 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 - Va? - Vad tänkte du? 538 00:36:32,600 --> 00:36:36,120 - Vad pratar du om? - Jag uppfostrade dig bättre. 539 00:36:36,200 --> 00:36:38,040 Vad tänkte du? 540 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 Vad ska vi säga till folk? 541 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 Mayi då? 542 00:36:40,680 --> 00:36:43,440 - Hur blir det med bröllopet? - Lugna dig. Ta dig samman. 543 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 Det är inte sant. Berätta, Dumazile. 544 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 Barnet ser precis ut som du, Sizwe. 545 00:36:47,960 --> 00:36:49,600 Jag sa att han ser ut som vi. 546 00:36:49,680 --> 00:36:52,240 Vilken dårskap. Säg nåt, Dumazile! 547 00:36:53,640 --> 00:36:58,440 Vi är din familj. Du behöver inte dölja sanningen för oss. 548 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 Varför skulle jag ljuga? 549 00:37:00,560 --> 00:37:02,040 Dumazile, säg nåt. 550 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 Okej. Han verkar obekväm. 551 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 Låt mig prata med min son i enrum. 552 00:37:08,480 --> 00:37:11,880 Han öppnar sig 553 00:37:11,960 --> 00:37:14,520 om vi pratar män emellan. Jag är ju hans far. 554 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 Gå nu, allihop. 555 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 Är han lik mig? 556 00:37:38,720 --> 00:37:40,480 Vad fan är det som pågår, pappa? 557 00:37:40,560 --> 00:37:43,800 Jag har inte legat med Dumazile. Jag har en underbar fästmö. 558 00:37:43,880 --> 00:37:46,320 - Varför skulle jag ligga med hemhjälpen? - Du. 559 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 Varför skriker du? 560 00:37:49,240 --> 00:37:53,280 Jag vill lära dig nåt om livet, min son. 561 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 Livet är fullt av misstag. 562 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Okej. 563 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 Vad menar du? 564 00:38:00,680 --> 00:38:07,280 Jag försöker säga att Dumaziles barn hör hemma här. 565 00:38:07,360 --> 00:38:10,320 Han är en Jama. Han är din lillebror. 566 00:38:14,880 --> 00:38:20,280 Jag vill att du hjälper mig att dölja det. 567 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 Vill du ha min hjälp? 568 00:38:21,880 --> 00:38:24,640 Din mor och jag har jobbat så hårt 569 00:38:25,160 --> 00:38:26,400 med det här imperiet. 570 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 Med att uppfostra dig och din syster. 571 00:38:31,680 --> 00:38:34,480 Du har ett väldigt bekvämt liv just nu. 572 00:38:35,600 --> 00:38:38,520 Om din mor får veta det här, är allt det borta. 573 00:38:38,600 --> 00:38:41,160 Är det det du vill? 574 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 {\an8}Är du okej? 575 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 Hur ska vi göra det här, Zweli? 576 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 Jag vill att du är med mig. 577 00:39:14,360 --> 00:39:17,160 Mitt liv är bra, 578 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 men det vore inte mitt bästa utan dig. 579 00:39:23,600 --> 00:39:25,960 Men vad jag vill spelar ingen roll. 580 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 Varför säger du så? Jag är ju här. 581 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 Berätta, Mayi. Vad vill du? 582 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 Jag vill ha dig. 583 00:39:35,800 --> 00:39:39,920 Säg inte det du tror att jag vill höra. 584 00:39:40,880 --> 00:39:45,960 Fråga dig själv vad du verkligen vill innerst inne. 585 00:39:47,120 --> 00:39:50,240 Vad är du verkligen vill ha? 586 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Vad vill du ha? 587 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 Jag vill ha dig. 588 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 Jag vill ha dig. 589 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 Jag vill ha dig. 590 00:40:26,880 --> 00:40:29,200 Okej… 591 00:40:31,440 --> 00:40:37,600 Sizwe har erkänt att barnet är hans. 592 00:40:39,120 --> 00:40:42,040 Jag vill be om ursäkt, mamma. 593 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 Vi lovar att vi ska ta hand om barnet. 594 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 - Det hör hemma här. - Ja. 595 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 Mayi får inte veta nåt. 596 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 Sizwe och jag är redan överens om det. 597 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 Det räcker från dig. 598 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 Sizwe. 599 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 Har du nåt att säga till ditt försvar? 600 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 Jag vill be om ursäkt för att jag har svikit alla. 601 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 Särskilt dig, pappa. 602 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 Ja. 603 00:41:13,160 --> 00:41:16,240 Vi gör alla misstag, min son. 604 00:41:16,840 --> 00:41:18,640 Nu har vi pratat nog om det. 605 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 Jag vill inte höra om det mer. 606 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 Okej? 607 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 Okej. 608 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 - Väntar du nån? - Nej. 609 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 Det är nog Nana. 610 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 Kom. 611 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 Jag kollar. 612 00:42:14,240 --> 00:42:16,080 Ja? Åh, nej. 613 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 Farbror, Madosini, vad gör ni här? 614 00:42:20,240 --> 00:42:24,080 Herregud. Är det så du hälsar på din fru? 615 00:42:27,680 --> 00:42:29,520 - Din fru? - Vänta. 616 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 - Bli inte arg. Jag ska förklara. - Din fru, Zweli? 617 00:42:32,240 --> 00:42:33,680 Jag ska förklara. 618 00:42:33,760 --> 00:42:37,400 Mayi. Jag kan förklara. 619 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 - Din fru? - Snälla, bli inte arg. Lyssna. 620 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 - Vi går in. - Nej. 621 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 - Kom, Madosini. - Mayi! 622 00:42:43,240 --> 00:42:44,840 Yo! 623 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 Spring inte, du kan ramla. 624 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 - Mayibuye. - Kom tillbaka, min pojke. 625 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 Låt henne vara. 626 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Kom hit! 627 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Herregud! 628 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 Vi går in i ditt hus fast du inte är där. 629 00:42:57,160 --> 00:42:59,240 Tjejer från Johannesburg. 630 00:42:59,320 --> 00:43:00,440 Dåligt ställe. 631 00:43:09,920 --> 00:43:12,960 KAPITEL 3 LIVSTIDSDOM! 632 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 Lämna ett meddelande efter pipet. 633 00:43:30,360 --> 00:43:35,240 Snälla Mayi. Låt mig förklara. 634 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 Snälla. 635 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 Min brorson. 636 00:43:50,040 --> 00:43:53,600 Det är viktigt att vi bestämmer ett datum. 637 00:43:56,360 --> 00:43:58,040 Tack så mycket, mitt barn. 638 00:43:58,120 --> 00:44:00,440 Det kommer inte att hända. 639 00:44:00,520 --> 00:44:01,840 Tack, Madosini. 640 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 Nej, min pojke. 641 00:44:05,040 --> 00:44:07,760 Du kan inte fly från ditt ansvar. 642 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 Flyr jag när jag skickar hem varenda cent jag tjänar? 643 00:44:14,280 --> 00:44:18,320 Min brorson, Madosini är fortfarande ung. 644 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Hon har bara ett barn. 645 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 Sorgeåret är över. 646 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 Hon måste hitta en make så att hon kan få fler barn. 647 00:44:27,400 --> 00:44:29,120 Hon hade en make. 648 00:44:29,200 --> 00:44:30,640 Lyssna på mig. 649 00:44:31,160 --> 00:44:33,840 Eftersom din storebror har gått bort, 650 00:44:34,760 --> 00:44:38,960 måste du ta över som hennes nya make. Det är ditt ansvar. 651 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 Jag kan ta hand om henne utan att gifta mig med henne. 652 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 Vem gifter sig med henne om inte du gör det? 653 00:44:45,800 --> 00:44:48,520 Ska hennes barn höra till olika familjer? 654 00:44:48,600 --> 00:44:50,920 Zweli, gör mig inte arg. 655 00:44:51,000 --> 00:44:52,960 Var förnuftig nu! 656 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 Du måste tänka på dina ord. 657 00:44:55,480 --> 00:44:57,280 Säger du åt mig hur jag ska tänka? 658 00:44:59,080 --> 00:45:00,320 Herregud! 659 00:45:02,480 --> 00:45:05,360 I vår kultur funkar det så 660 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 att när en kvinnas make dör 661 00:45:09,520 --> 00:45:16,160 ska en av hans överlevande bröder gifta sig med henne. 662 00:45:16,680 --> 00:45:21,560 Målet är att uppfostra barnen med ett efternamn, särskilt om hon ännu är ung. 663 00:45:21,640 --> 00:45:26,080 Men tiderna har förändrats. 664 00:45:26,160 --> 00:45:29,400 Så vi måste ställa frågan: 665 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 Förväntas du fortfarande ta hand om din bror? 666 00:45:32,720 --> 00:45:35,600 Även när det gäller dejting? 667 00:45:35,680 --> 00:45:36,800 Vi vet inte. 668 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 Var du än är, älskar jag dig 669 00:45:41,960 --> 00:45:46,120 Det finns inga jobb och jag har inga pengar. 670 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 Det räcker nu. 671 00:45:57,280 --> 00:45:59,000 Nej. 672 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 Du grät hela dagen i går, vännen, 673 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 och du gråter fortfarande. 674 00:46:04,200 --> 00:46:06,560 - Vad har hänt? - Jag vill inte prata om det. 675 00:46:06,640 --> 00:46:08,800 Du ska prova klänningen om en timme. 676 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 Jag ska inte gå. 677 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 Mayi. 678 00:46:14,040 --> 00:46:17,200 Sätt dig upp. Drick kaffet. 679 00:46:17,280 --> 00:46:18,360 Och ät brödet. 680 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 Sen berättar du vad som pågår? 681 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 För jag förstår ingenting. 682 00:46:25,680 --> 00:46:26,800 Vad har hänt? 683 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 Jag låg med honom. 684 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 Saxofonisten. 685 00:46:33,800 --> 00:46:35,600 Låg du med honom? 686 00:46:35,680 --> 00:46:36,880 Och han har en fru. 687 00:46:36,960 --> 00:46:39,080 Herregud. Jag behöver alkohol. 688 00:46:39,160 --> 00:46:42,120 - Det var mycket att ta in. - Män är svin! 689 00:46:42,200 --> 00:46:45,960 Jag trodde att han var annorlunda. Att vi hade nåt speciellt… 690 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 Strunta i honom. Du har en man som älskar dig. 691 00:46:48,600 --> 00:46:50,960 - Jag måste berätta för Sizwe… - Våga inte! 692 00:46:51,040 --> 00:46:53,800 Jag måste berätta. Annars börjar vårt liv med en lögn. 693 00:46:53,880 --> 00:46:56,960 Man erkänner inte för en man. Gör aldrig det misstaget. 694 00:46:57,040 --> 00:46:58,520 Vad ska jag göra? 695 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 Lyssna nu. 696 00:47:00,760 --> 00:47:02,600 Det första du ska göra 697 00:47:02,680 --> 00:47:05,960 är att kliva upp och gå och prova din brudklänning. 698 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 För det andra, 699 00:47:07,640 --> 00:47:13,320 säg inte ett ord till nån om det du precis berättade. 700 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 Förstår du? 701 00:47:15,560 --> 00:47:18,240 Vad gäller den där panka saxofonisten 702 00:47:18,320 --> 00:47:22,840 nämner vi honom aldrig igen. 703 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 - Tack, Madosini. - Ställ det i köket. 704 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 Madosini, vänta lite. 705 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 Sätt dig en stund först. 706 00:47:35,880 --> 00:47:37,240 Vi måste diskutera nåt. 707 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 Nej, Zweli. 708 00:47:38,400 --> 00:47:41,040 Det här är nåt som vi män ska diskutera. 709 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 Vi pratar om hennes liv. 710 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Madosini. 711 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Ja, broder? 712 00:47:49,560 --> 00:47:52,760 Vill du gifta dig med mig? 713 00:47:57,760 --> 00:48:02,200 Om du tror att det är det rätta för oss båda 714 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 gör jag det gärna. 715 00:48:04,120 --> 00:48:07,040 Det jag frågar är, 716 00:48:07,120 --> 00:48:11,880 om du fick chansen att välja vem du vill gifta dig med, 717 00:48:11,960 --> 00:48:13,280 skulle du då välja mig? 718 00:48:15,280 --> 00:48:17,760 Om du tror att det är det bästa alternativet. 719 00:48:17,840 --> 00:48:22,240 - Nej, det jag frågar… - Zweli. Du hörde vad hon sa. 720 00:48:22,320 --> 00:48:25,160 - Nej, låt mig prata klart. - Zwelethu! 721 00:48:25,240 --> 00:48:27,280 Jag vill inte att du oroar dig 722 00:48:27,360 --> 00:48:29,240 för din och min brorsons framtid. 723 00:48:29,320 --> 00:48:32,720 Jag kommer att fortsätta ta hand om dig. 724 00:48:32,800 --> 00:48:34,280 Tills du kan ta hand om dig själv. 725 00:48:34,360 --> 00:48:36,520 - Det är inte så det går till. - Farbror! 726 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Jag gör inte det här. 727 00:48:38,080 --> 00:48:41,040 Jag gifter mig inte med henne för att du säger det. 728 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 - Hördu! - Nej, 729 00:48:42,200 --> 00:48:45,480 alla har rätt att själva välja vem de vill gifta sig med! 730 00:48:45,560 --> 00:48:47,720 Madosini måste också hitta nån att älska. 731 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 Pojk! 732 00:48:49,600 --> 00:48:50,680 Jag gör det inte. 733 00:48:50,760 --> 00:48:52,040 Zwelethu! 734 00:48:52,120 --> 00:48:53,160 Pojk! 735 00:48:54,360 --> 00:48:56,720 Du lyssnar inte, pojk. 736 00:48:59,240 --> 00:49:01,120 - Femtiotusen. - Är du galen? 737 00:49:01,200 --> 00:49:02,800 Varje månad. 738 00:49:02,880 --> 00:49:04,840 Femtio. 739 00:49:05,440 --> 00:49:08,520 Du ska även renovera mitt rum. 740 00:49:09,040 --> 00:49:11,520 Ett års mammaledighet. 741 00:49:11,600 --> 00:49:17,160 Annars berättar jag för mrs Jama att hon inte har ett barnbarn. 742 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Hon har en styvson. 743 00:49:29,240 --> 00:49:30,480 Okej. 744 00:49:30,560 --> 00:49:34,320 Alla vill väl ha en mimosa? 745 00:49:34,400 --> 00:49:37,000 Ja, älskling. Ja, tack. 746 00:49:37,080 --> 00:49:39,120 Det är bra för mig, mitt barn. 747 00:49:39,200 --> 00:49:40,720 Okej. 748 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 Är min klänning klar? 749 00:49:48,960 --> 00:49:50,520 - Ja… - Jaha… 750 00:49:50,600 --> 00:49:51,880 Min älskling. 751 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 Jag vet att du har tittat på en annan klänning, 752 00:49:54,640 --> 00:49:58,560 men eftersom vi är här kan vi väl prova fler? 753 00:49:59,920 --> 00:50:01,720 Det går väl bra? 754 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 Nej, mamma. 755 00:50:06,200 --> 00:50:07,320 Jag hämtar dem. 756 00:50:07,400 --> 00:50:10,720 Swarovski. Underbara. 757 00:50:10,800 --> 00:50:12,240 - Så vacker. - Den väger ett ton, 758 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 så hon kan inte andas i den. 759 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 Här är din drink. 760 00:50:21,160 --> 00:50:23,760 Skärp dig nu. 761 00:50:24,480 --> 00:50:27,160 Låtsas att du gillar det här. 762 00:50:27,240 --> 00:50:28,680 Vi är nästan klara. 763 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 Gillar du den? 764 00:50:31,760 --> 00:50:33,040 Den är fin. 765 00:50:36,360 --> 00:50:41,520 Jag blir snurrig av juicen. Det känns som om jag svävar. 766 00:50:42,880 --> 00:50:44,400 Drick juicen bara. 767 00:50:44,480 --> 00:50:46,440 Får jag prova min klänning nu? 768 00:50:46,520 --> 00:50:47,600 Det finns fler kvar. 769 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Jag är inte din lilla docka. 770 00:50:49,040 --> 00:50:52,360 Jag är inte ditt projekt. Jag är en människa med känslor. 771 00:50:52,440 --> 00:50:56,080 Och jag har en klänning som jag vill prova. Snälla. 772 00:50:56,160 --> 00:50:57,040 Mayibuye! 773 00:50:57,120 --> 00:51:00,280 Det är okej. Jag hämtar din klänning. Du blir jättefin i den. 774 00:51:01,080 --> 00:51:02,120 Tack. 775 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Jag ska sjunga: 776 00:51:08,680 --> 00:51:11,080 Skönheten 777 00:51:11,160 --> 00:51:15,680 Hos en man är hans kor 778 00:51:17,120 --> 00:51:19,840 - Vad har flugit i dig? - Herregud. 779 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 Mayi, du kommer att bli så vacker. 780 00:51:26,120 --> 00:51:30,200 Du kommer att leva det liv jag alltid har önskat åt dig. 781 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Jag hämtar vatten åt dig. 782 00:51:32,880 --> 00:51:36,120 MaBhengu, vad har du druckit? 783 00:51:36,200 --> 00:51:38,080 Dricker jag saker? 784 00:51:38,160 --> 00:51:40,960 Mayi, vad har din mor druckit? 785 00:51:41,040 --> 00:51:46,280 - Hon smuttade lite. Du känner henne. - Jag vet. 786 00:51:46,360 --> 00:51:48,960 - Du är full. - Du gillar att skvallra på folk. 787 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 Vi har det här samtalet varje månad, pappa. 788 00:51:54,360 --> 00:51:56,400 Allt jag har är tack vare dig och mamma. 789 00:51:56,480 --> 00:51:58,160 Det här gör mig lycklig. 790 00:51:58,760 --> 00:52:01,880 Okej, mitt barn. Tack. 791 00:52:01,960 --> 00:52:04,080 Jag är också tacksam. 792 00:52:04,160 --> 00:52:05,840 - Älskar dig, pappa. - Okej. 793 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 - Älskar dig, mamma. - Hej då. 794 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 Vi ses. 795 00:52:09,600 --> 00:52:10,640 Hej då. 796 00:52:13,360 --> 00:52:17,240 Det enda jag oroar mig för är läckan i taket. 797 00:52:17,320 --> 00:52:19,360 Det har varit så i åratal. 798 00:52:19,440 --> 00:52:21,000 Varför åtgärdas den inte? 799 00:52:21,080 --> 00:52:23,200 Jag försöker spara ihop pengarna. 800 00:52:23,280 --> 00:52:27,000 Vi har ju så mycket pengar? 801 00:52:27,080 --> 00:52:30,720 Nej, MaBhengu, vi rör inte pengarna. 802 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 Vi kan inte ens hålla ett bröllop här för läckan i taket. 803 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 Du vet att det inte beror på den. 804 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 Jamas var tydliga med 805 00:52:40,880 --> 00:52:42,720 att de inte vill att vi gör nåt, 806 00:52:42,800 --> 00:52:44,160 för vi är inte på deras nivå. 807 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 Glöm Jamas. 808 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 Vi har problem med en läcka. 809 00:52:50,160 --> 00:52:55,080 Toalettdörren är också ett problem. Den blåser upp. 810 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 Den måste också fixas. 811 00:52:56,560 --> 00:52:59,920 Jag har inte köpt gardiner på över tio år. 812 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 Är det verkligen för mycket begärt? 813 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 Du är full! 814 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 Sizwe? 815 00:53:19,520 --> 00:53:20,520 Sizwe! 816 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 Jag kommer. 817 00:53:24,160 --> 00:53:26,840 Varför kan jag inte köra själv? 818 00:53:26,920 --> 00:53:28,360 Du vet inte vart vi ska. 819 00:53:28,440 --> 00:53:31,640 Det är min svensexa. Jag borde ha nåt att säga till om. 820 00:53:31,720 --> 00:53:34,400 Jag är rädd för vad du ska säga, 821 00:53:34,480 --> 00:53:37,320 eftersom du redan har gjort Dumazile gravid. 822 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 - Det gjorde jag inte. - Jo. 823 00:53:38,920 --> 00:53:40,360 - Nej, ärligt. - Sizwe. 824 00:53:40,440 --> 00:53:42,080 - Kom igen. - Hördu. 825 00:53:42,160 --> 00:53:44,120 Jag är seriös. Det var pappa. 826 00:53:44,200 --> 00:53:45,120 Va? 827 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 Han bad mig ta på mig skulden för att inte mamma skulle flippa ur. 828 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 Va? 829 00:53:50,680 --> 00:53:51,760 Är det sant? 830 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 Är det sant? 831 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 - Ja. - Robert! 832 00:54:02,160 --> 00:54:03,760 Tog du på dig skulden? 833 00:54:03,840 --> 00:54:04,880 Det är ju pappa. 834 00:54:04,960 --> 00:54:06,800 Det är inte din uppgift. 835 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 Hemhjälpen, Dumazile! 836 00:54:12,560 --> 00:54:16,360 - Lyssna, Lindiwe… - Våga inte säga mitt namn. 837 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 Vem vet var dina läppar har varit! 838 00:54:18,480 --> 00:54:19,720 Mina läppar… 839 00:54:19,800 --> 00:54:21,600 Du har gjort mig till åtlöje. 840 00:54:21,680 --> 00:54:24,080 Jag vet att män är otrogna. 841 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 Men i mitt hem, med Dumazile? 842 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Förlåt. 843 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Hur… 844 00:54:37,280 --> 00:54:39,200 Hur kan jag ställa det tillrätta? 845 00:54:50,800 --> 00:54:55,360 {\an8}MAYI, SNÄLLA PRATA MED MIG 846 00:54:55,440 --> 00:54:56,240 {\an8}LÄST 847 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Hej. 848 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 Tack, Madosini, men det behövde du inte. 849 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 Farbror verkar inte nöjd. 850 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 Han kommer över det. 851 00:55:24,600 --> 00:55:25,760 Och du? 852 00:55:25,840 --> 00:55:27,080 Vad är det med mig? 853 00:55:28,520 --> 00:55:33,240 Förstår du varför jag tog beslutet? 854 00:55:34,600 --> 00:55:37,840 Jag förstår och jag är tacksam. 855 00:55:38,960 --> 00:55:43,320 Din bror var en underbar man. 856 00:55:43,400 --> 00:55:46,640 Ja, det var han verkligen. 857 00:55:46,720 --> 00:55:50,920 Jag hoppas hitta sån kärlek igen, 858 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 och nu kanske jag kan det. 859 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 Möjligheten finns. 860 00:55:55,880 --> 00:55:57,160 På riktigt. 861 00:55:58,440 --> 00:56:02,400 Berätta. Kvinnan som var här när vi kom. 862 00:56:02,920 --> 00:56:04,960 - Ja? - Vill du gifta dig med henne? 863 00:56:06,120 --> 00:56:08,440 Ja, men det kommer inte att hända. 864 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 Herregud, broder. 865 00:56:09,600 --> 00:56:12,480 Vet hon att vi inte är gifta? 866 00:56:13,720 --> 00:56:15,960 Jag vet inte om det spelar roll längre. 867 00:56:16,040 --> 00:56:17,840 Man vet aldrig. 868 00:56:19,840 --> 00:56:20,960 Berätta om henne. 869 00:56:23,640 --> 00:56:25,840 Hon heter Mayibuye. 870 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 Hon kallas för Mayi. 871 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 Hon… 872 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 Herregud. 873 00:56:57,480 --> 00:56:59,360 JAG ÄR LEDSEN ÄLSKLING FÖRLÅT MIG 874 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 Okej, älskling. 875 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 Jag vet att det inte finns nåt jag kan säga för att lindra smärtan. 876 00:57:41,680 --> 00:57:47,080 Jag känner mig otillräcklig för dig. 877 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 Med mina utmaningar. 878 00:57:50,440 --> 00:57:54,600 Jag sökte efter en enkel egoboost. Jag är ledsen. 879 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 Okej. 880 00:58:01,840 --> 00:58:06,720 Jag köpte den här för att visa hur ledsen jag är. 881 00:58:14,880 --> 00:58:16,920 Herregud. 882 00:58:17,480 --> 00:58:19,440 Ja. 883 00:58:19,520 --> 00:58:21,880 Jag visste inte att det fanns så här stora diamanter! 884 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 Älskling! 885 00:58:25,680 --> 00:58:27,440 - Gillar du den? - Nej. 886 00:58:27,520 --> 00:58:28,800 - Inte? - Nej. 887 00:58:30,000 --> 00:58:31,200 Robert. Nej. 888 00:58:31,280 --> 00:58:33,400 Varför måste du muta mig med diamanter? 889 00:58:33,480 --> 00:58:34,480 - Nej, nej, nej. - Jo. 890 00:58:34,560 --> 00:58:35,560 Nej, älskling. 891 00:58:35,640 --> 00:58:37,160 Jag mutar dig inte. 892 00:58:37,240 --> 00:58:39,720 Jag vill visa hur ledsen jag är. 893 00:58:39,800 --> 00:58:43,440 Mitt problem var utmaningen här nere. 894 00:58:43,520 --> 00:58:46,160 Du har ingen utmaning. Du är bara ett svin! 895 00:58:46,240 --> 00:58:48,560 - Ja, det är jag. - Ber du om ursäkt? 896 00:58:48,640 --> 00:58:50,480 - Ja. - Det finns en sak… 897 00:58:50,560 --> 00:58:52,600 Jag vet inte om du också hört det. 898 00:58:52,680 --> 00:58:57,360 Det sägs att det är lättare att godta ursäkter i södra Frankrike. 899 00:58:57,440 --> 00:58:59,520 Självklart. Vi kan åka vart som helst. 900 00:58:59,600 --> 00:59:01,840 Vi kan åka vart som helst, min älskade. 901 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 - Och jag gillar inte min Range. - Jaså? 902 00:59:05,760 --> 00:59:12,240 Andra kör fina bilar som BMW X7. 903 00:59:12,320 --> 00:59:15,280 - En dålig situation för mig. - Visst. 904 00:59:15,360 --> 00:59:18,920 Det är inget problem. En bil är inget problem. 905 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 En BMW passar dig. En svart. 906 00:59:21,600 --> 00:59:23,680 - En X7. - Och den är pålitlig. 907 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 - Ja. - Och skön. 908 00:59:25,760 --> 00:59:28,160 - Som jag. - Så? 909 00:59:28,240 --> 00:59:30,400 Förlåt. Det kommer inte att hända igen. 910 00:59:30,480 --> 00:59:31,560 Ja. 911 00:59:33,400 --> 00:59:35,080 - Får jag den? - Självklart. 912 00:59:35,160 --> 00:59:37,560 - Får jag den? - Självklart. 913 00:59:43,760 --> 00:59:44,960 Ja. 914 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 - Lägg av, Sizwe! - Den är din. 915 00:59:47,040 --> 00:59:48,480 - Va? - Jag har köpt den åt dig. 916 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 Mig? 917 00:59:49,680 --> 00:59:53,520 Jag insåg att det var dumt att ge dig ett halsband 918 00:59:53,600 --> 00:59:55,720 - när du åker taxi. - Herregud! 919 00:59:57,440 --> 01:00:02,120 {\an8}NY KÄRRA, NYTT JAG! DAGS FÖR BILRESA 920 01:00:02,200 --> 01:00:04,160 {\an8}BORTSKÄMD BÄSTA FÄSTMANNEN 921 01:00:04,240 --> 01:00:05,920 CRUISAR MED ÄLSKLINGARNA 922 01:00:14,760 --> 01:00:16,160 Syster. 923 01:00:16,240 --> 01:00:18,600 Du är kvar. Ska du inte gifta dig i morgon? 924 01:00:18,680 --> 01:00:20,160 Ta det lugnt. Jag är strax klar. 925 01:00:20,240 --> 01:00:22,920 - Ha ett trevligt bröllop. - Tack. 926 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 - Okej, hej då. - Tack. Hej då. 927 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 Får jag komma in? 928 01:00:41,800 --> 01:00:43,240 Vad gör du här? 929 01:00:44,240 --> 01:00:45,640 Jag ville förklara. 930 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 Du behöver inte förklara. 931 01:00:48,760 --> 01:00:50,520 Jag är inte Zwelis fru. 932 01:00:51,160 --> 01:00:53,480 Du behöver inte ljuga för hans skull. 933 01:00:53,560 --> 01:00:55,240 Jag ljuger inte. 934 01:00:55,960 --> 01:00:58,400 Snälla, låt mig förklara. 935 01:01:01,440 --> 01:01:02,440 Okej. 936 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 Jag lyssnar. 937 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 Min vackra dotter. 938 01:01:42,200 --> 01:01:46,800 I dag ska du glänsa. 939 01:02:02,520 --> 01:02:03,920 Nana. 940 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 Hjälp mig. Den dumma hojen startar inte. 941 01:02:07,240 --> 01:02:09,480 - Kan du skjutsa mig? - Vart? 942 01:02:09,560 --> 01:02:12,360 Till ett gig. Sluta fråga, skjutsa mig bara. 943 01:02:12,440 --> 01:02:13,920 Var är giget? 944 01:02:14,000 --> 01:02:16,120 Jag vet inte exakt, men det är ett stort event. 945 01:02:16,200 --> 01:02:19,800 - Snälla Nana. Fråga inte mer. - Du vet att jag inte gillar event. 946 01:02:19,880 --> 01:02:21,400 Med pengarna från det här giget 947 01:02:21,480 --> 01:02:25,320 kan jag betala min del av hyran som jag är skyldig för Black Books. 948 01:02:25,400 --> 01:02:26,880 Nana, snälla! 949 01:02:26,960 --> 01:02:29,080 Okej då. 950 01:02:29,160 --> 01:02:32,120 Jag släpper av dig. Jag stannar inte. 951 01:02:32,200 --> 01:02:35,080 - Jag stannar inte. - Tack, Nana. 952 01:02:35,160 --> 01:02:36,560 Jag vill ha bensinpengar också. 953 01:02:36,640 --> 01:02:38,400 Du måste vänta, jag har inget nu. 954 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 Ska vi tanka med vatten? 955 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 - Min broder. - Ja, sir. 956 01:03:02,400 --> 01:03:05,040 - Kan du ge oss ett ögonblick? - Ja. 957 01:03:05,120 --> 01:03:08,560 Med bruden och hennes mor. 958 01:03:13,480 --> 01:03:15,080 Vad är det, pappa? 959 01:03:15,960 --> 01:03:17,160 Titta här. 960 01:03:18,080 --> 01:03:19,360 Ser du? 961 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 Mayi… 962 01:03:24,320 --> 01:03:28,120 Det här är pengarna som du har gett din mor och mig 963 01:03:28,200 --> 01:03:29,640 sen du började jobba. 964 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 Vi har inte rört en cent. 965 01:03:33,560 --> 01:03:39,160 Det jag menar är att du ska välja utifrån kärlek, 966 01:03:40,760 --> 01:03:44,320 - inte säkerhet eller pengar. - Herregud! 967 01:03:45,800 --> 01:03:48,160 Pappa, varför säger du det här nu? 968 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 Mamma? 969 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 Vi måste åka. 970 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 Öppna dörren, då. 971 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 - Vad är det? - Starta bilen. Nu åker vi! 972 01:04:45,640 --> 01:04:48,880 - Skynda dig och starta bilen! - Hördu. 973 01:04:48,960 --> 01:04:50,440 Kom vi inte hit för ett gig? 974 01:04:50,520 --> 01:04:52,360 Jo, Nana. 975 01:04:52,440 --> 01:04:53,720 Det här är Mayis bröllop. 976 01:04:53,800 --> 01:04:55,080 - Va? - Jag tänker inte se på 977 01:04:55,160 --> 01:04:57,320 när den jag älskar gifter sig med en annan man. 978 01:04:57,400 --> 01:04:58,720 Nej. Vad väntar du på? 979 01:04:58,800 --> 01:05:02,160 - Starta bilen, så åker vi! - Lugna dig, Zweli. 980 01:05:03,720 --> 01:05:07,240 Du måste förstå att du är en artist. 981 01:05:07,320 --> 01:05:08,600 Du kom hit för att jobba. 982 01:05:08,680 --> 01:05:11,600 Är jag underhållningen? 983 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 - Ja. - Jag vägrar! 984 01:05:13,480 --> 01:05:15,440 Mayi har gjort sitt val. 985 01:05:15,520 --> 01:05:17,320 Du måste acceptera det. 986 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 Jag kan inte. 987 01:05:25,000 --> 01:05:29,200 Se det som din chans till ett avslut. 988 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 Din chans att ta farväl. 989 01:06:14,080 --> 01:06:15,560 Visste du att han var här? 990 01:06:16,400 --> 01:06:18,000 Vi är chockade båda två. 991 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 Vi väntar inte längre. 992 01:06:48,160 --> 01:06:50,600 Mr Jama, sätt ringen 993 01:06:51,200 --> 01:06:52,560 på din frus finger. 994 01:06:53,440 --> 01:06:55,280 Och ge henne dina löften. 995 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 Mayibuye Nkosi. 996 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Sen du kom in i mitt liv 997 01:07:05,840 --> 01:07:07,960 har alla dagar varit underbara. 998 01:07:09,240 --> 01:07:11,160 De är ljusare tack vare dig. 999 01:07:11,760 --> 01:07:12,960 Din omtanke 1000 01:07:13,920 --> 01:07:15,320 och din vänlighet… 1001 01:07:16,760 --> 01:07:18,800 gör mig lycklig. 1002 01:07:20,520 --> 01:07:23,000 Jag ser fram emot att bilda familj med dig. 1003 01:07:25,280 --> 01:07:27,520 Att älska varandra i resten av våra liv. 1004 01:07:27,600 --> 01:07:28,600 För alltid. 1005 01:07:30,280 --> 01:07:31,480 Jag älskar dig, MaNkosi. 1006 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 Amen. 1007 01:07:40,560 --> 01:07:42,160 Sizwe. 1008 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 Du har varit så fin mot mig. 1009 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 Vi har haft fina upplevelser. 1010 01:07:50,360 --> 01:07:53,600 Jag ser fram emot att skapa ett liv med dig. 1011 01:07:55,280 --> 01:07:56,800 Amen, församlingen. 1012 01:07:56,880 --> 01:07:59,040 - Amen. - Amen. 1013 01:07:59,120 --> 01:08:01,080 Utan att ödsla nån tid. 1014 01:08:01,640 --> 01:08:04,120 Om det finns nån här i kyrkan 1015 01:08:04,200 --> 01:08:07,320 som motsäger sig det här giftermålet, 1016 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 ställ dig upp och tala nu. 1017 01:08:13,960 --> 01:08:16,680 Tala nu. 1018 01:08:17,960 --> 01:08:19,720 Ingen vill säga nåt. 1019 01:08:20,320 --> 01:08:24,279 Från djupet av mitt hjärta och med stor glädje 1020 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 förklarar jag er man och hustru. 1021 01:08:32,520 --> 01:08:36,240 - Du får kyssa… - …bruden! 1022 01:09:36,279 --> 01:09:37,600 Tack, sir. 1023 01:09:46,000 --> 01:09:47,120 Mayi. 1024 01:09:47,800 --> 01:09:49,240 Är du okej? 1025 01:09:49,319 --> 01:09:52,040 Vi väntar på att du ska skriva under. 1026 01:09:56,920 --> 01:09:59,080 Mayi, är du okej? 1027 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 - Ja, svärmor. - Skriv under då. 1028 01:10:03,560 --> 01:10:07,360 Förlåt, pastorn, men vi har ju redan sagt "ja". 1029 01:10:07,440 --> 01:10:08,880 Varför måste jag skriva under? 1030 01:10:08,960 --> 01:10:14,680 Det är ett rättsligt dokument som gör dig till mrs Jama. 1031 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 Så vi är inte gifta förrän jag skriver under? 1032 01:10:19,200 --> 01:10:22,640 Det som gör dig till mrs Jama enligt lag 1033 01:10:22,720 --> 01:10:25,120 är det vi väntar på att du ska skriva under. 1034 01:10:27,200 --> 01:10:28,520 Skriv under, min älskade. 1035 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 Jag kan inte. 1036 01:10:30,960 --> 01:10:33,720 - Vad nu? - Vad händer, Mayi? 1037 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 Mayi? 1038 01:10:34,880 --> 01:10:37,440 Mayi! Vad händer? 1039 01:10:38,680 --> 01:10:39,680 Mayi! 1040 01:10:40,240 --> 01:10:41,360 Mayi! 1041 01:10:41,440 --> 01:10:43,400 - Mayi! - Mayi! 1042 01:10:45,320 --> 01:10:47,280 - Vakter! - Mayi! 1043 01:10:47,360 --> 01:10:48,480 Vakter! 1044 01:10:48,560 --> 01:10:49,920 Låt min dotter vara! 1045 01:10:51,480 --> 01:10:53,200 - Mayi! - Låt henne vara! 1046 01:10:53,280 --> 01:10:55,280 - Nej! - Mayi! 1047 01:10:56,560 --> 01:10:58,160 Zwelethu! 1048 01:10:58,240 --> 01:10:59,320 Zwelethu! 1049 01:11:00,960 --> 01:11:02,240 - Zweli. - Mayibuye? 1050 01:11:06,440 --> 01:11:07,480 Åh, nej. 1051 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 Vad är det? Vad händer? 1052 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 - Jag chansar på oss. - Mayi! Mayi! 1053 01:11:13,920 --> 01:11:15,160 Vi drar. 1054 01:11:15,760 --> 01:11:17,480 Nu drar vi! 1055 01:11:18,280 --> 01:11:22,040 Alltför många bryr sig om vad andra ska säga. 1056 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 Det är du som lever med följderna av dina val. 1057 01:11:27,280 --> 01:11:28,400 Lyssna nu. 1058 01:11:28,480 --> 01:11:31,480 Jag förstår att plikten är viktig, 1059 01:11:31,560 --> 01:11:34,800 men inte till priset av ditt öde. 1060 01:12:25,520 --> 01:12:30,520 Undertexter: Louise Arnesson