1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
{\an8}Oto Mayi.
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,680
{\an8}Wolny duch i oczko w głowie swojego ojca.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
{\an8}Z łatwością można się w niej zakochać.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,680
{\an8}Ona zresztą też zakochuje się dość łatwo.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,520
{\an8}Ktoś kiedyś zapytał:
8
00:00:27,600 --> 00:00:30,720
{\an8}„Czy w świetle bogactwa,
bezpieczeństwa i statusu
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,640
{\an8}wolny duch może zapomnieć o rozwadze
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
{\an8}i pójść za głosem serca?”.
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,600
{\an8}Sami musimy się o tym przekonać.
12
00:00:43,600 --> 00:00:47,400
{\an8}UMJOLO: MÓJ POCZĄTEK I KONIEC
13
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
{\an8}Może chcesz zrobić sobie przerwę?
14
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
{\an8}Nie? Jasne, rozumiem.
15
00:01:04,240 --> 00:01:06,640
{\an8}Randkowanie jest skomplikowane.
16
00:01:06,720 --> 00:01:09,720
{\an8}Oglądasz, jak inni się zakochują,
17
00:01:09,800 --> 00:01:12,040
{\an8}pragną siebie nawzajem
i podążają za tym głosem.
18
00:01:12,120 --> 00:01:16,240
{\an8}Tymczasem ty błądzisz bez celu
i zastanawiasz się, co z twoim życiem.
19
00:01:16,320 --> 00:01:19,320
{\an8}Nie wiadomo, w jakim kierunku zmierzasz.
20
00:01:19,400 --> 00:01:24,360
Nic idzie po twojej myśli, choć właśnie
obchodzisz trzydzieste urodziny.
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,240
Przykro mi.
22
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Może…
23
00:01:29,360 --> 00:01:31,120
Może zamówić następną kolejkę?
24
00:02:15,280 --> 00:02:16,440
Stara…
25
00:02:16,520 --> 00:02:18,480
Zbieramy się do domu.
26
00:02:18,560 --> 00:02:19,680
Już?
27
00:02:19,760 --> 00:02:21,680
A co? Chcesz jeszcze zostać?
28
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
Tak, jeszcze chwilę.
29
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Sama?
30
00:02:25,520 --> 00:02:28,760
Na jednego drinka.
W końcu to moja trzydziestka.
31
00:02:28,840 --> 00:02:31,000
Jesteś pewna?
32
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
Tak.
33
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Widzimy się w domu?
- Tak, muszę wykorzystać zdobycz.
34
00:02:35,360 --> 00:02:36,920
Chodź tu.
35
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
Kocham cię!
36
00:02:39,040 --> 00:02:41,160
- Też cię kocham.
- Sto lat, suczko!
37
00:02:41,240 --> 00:02:43,800
- Dzięki.
- Trzymaj się z daleka od facetów.
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,480
Faceci to świnie.
39
00:02:45,560 --> 00:02:47,000
- Ostro.
- Do zobaczenia w domu.
40
00:03:10,240 --> 00:03:13,840
ROZDZIAŁ 1
TEN JEDYNY
41
00:03:22,760 --> 00:03:24,040
Hej.
42
00:03:24,120 --> 00:03:25,600
Cześć.
43
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
Jestem Zweli. Zwelethu.
44
00:03:28,640 --> 00:03:30,080
Mayi.
45
00:03:30,160 --> 00:03:33,920
- To skrót od?
- Mayibuye iAfrika.
46
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Świetne imię.
47
00:03:39,360 --> 00:03:44,760
Razem z kumplami z zespołu
wybieramy się jeszcze na parę drinków.
48
00:03:44,840 --> 00:03:50,720
Mam nadzieję, że do nas dołączysz.
49
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
- Dobrze.
- Tak?
50
00:03:53,480 --> 00:03:54,520
Na jednego drinka.
51
00:03:54,600 --> 00:03:55,640
- Jednego?
- Jednego.
52
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
Chodź ze mną.
53
00:04:18,880 --> 00:04:21,079
Nie wiem, czemu to krzesło tu stoi.
54
00:04:22,760 --> 00:04:24,600
A tutaj
55
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
siedzi Nana.
56
00:04:26,519 --> 00:04:28,920
Nana, to Mayi. Mayi, poznaj Nanę.
57
00:04:29,000 --> 00:04:30,160
Hej.
58
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
Nana to moja znajoma z dzieciństwa.
Razem założyliśmy Black Books.
59
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
Jest wybitną pisarką.
60
00:04:35,840 --> 00:04:38,120
- Przestań.
- Wiesz, że mam rację.
61
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
- Ale super.
- Miło cię poznać.
62
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
Ciebie też.
63
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
No dobrze.
64
00:04:43,120 --> 00:04:44,520
Tędy.
65
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Kocham Thomasa Sankarę.
66
00:05:33,680 --> 00:05:37,320
Powiedział, że kobiety podtrzymują
połowę nieba.
67
00:06:11,320 --> 00:06:14,520
O Boże! Kocham tę piosenkę.
68
00:06:18,000 --> 00:06:21,680
Widzę twój blask
69
00:06:31,160 --> 00:06:37,200
Słońce zachodzi
Widziałam, jak lśnisz
70
00:06:37,280 --> 00:06:40,560
Widziałam twoją miłość
71
00:06:41,560 --> 00:06:42,880
O Boże.
72
00:06:44,960 --> 00:06:46,560
- Dobrze się czujesz?
- Tak.
73
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
- Tak?
- A nawet świetnie.
74
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
To najlepsze urodziny, jakie miałam.
75
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
- Masz dzisiaj urodziny?
- Tak. Trzydzieste.
76
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
- Ściemniasz.
- Mówię serio.
77
00:06:55,560 --> 00:06:56,640
Zbieramy się.
78
00:06:56,720 --> 00:06:59,080
- Jasne, do zobaczenia.
- Pa.
79
00:06:59,160 --> 00:07:00,720
- Miłego.
- Pa.
80
00:07:03,880 --> 00:07:05,880
Zostań jeszcze, proszę.
81
00:07:09,120 --> 00:07:10,160
Okej.
82
00:07:16,720 --> 00:07:20,560
- O cholera. Jest już ósma.
- Naprawdę?
83
00:07:20,640 --> 00:07:23,760
Muszę jechać do rodziców
na śniadanie urodzinowe.
84
00:07:23,840 --> 00:07:26,520
Nie ma sprawy. Zawiozę cię.
Gdzie mieszkają?
85
00:07:28,200 --> 00:07:30,240
- To w KwaMashu.
- KwaMashu?
86
00:07:30,320 --> 00:07:31,440
Tak.
87
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
Czasem tam jeżdżę.
88
00:07:35,520 --> 00:07:37,720
Boisz się ze mną jechać?
89
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
- Nie. Ruszajmy.
- W drogę.
90
00:07:53,240 --> 00:07:57,160
…to było szalone.
91
00:07:58,200 --> 00:07:59,240
Szybko.
92
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
- Mayi.
- Cześć, tato.
93
00:08:07,000 --> 00:08:08,920
Kim jest twój przyjaciel?
94
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
Ma na imię Zweli.
95
00:08:10,640 --> 00:08:12,400
Zweli jaki?
96
00:08:12,480 --> 00:08:14,040
To Zweli…
97
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
Zwelethu Ngwenya.
98
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
Dobrze.
99
00:08:26,880 --> 00:08:27,920
No dobrze.
100
00:08:30,520 --> 00:08:32,040
Zjedz z nami śniadanie.
101
00:08:32,920 --> 00:08:35,440
Czemu ciągle czyścisz swój pistolet?
102
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
Nie jesteś już żołnierzem.
103
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
Kiedy stajesz się żołnierzem,
104
00:08:43,000 --> 00:08:44,720
umierasz jako żołnierz.
105
00:08:46,159 --> 00:08:47,679
Wciąż nie naprawiłeś okna.
106
00:08:47,760 --> 00:08:50,240
Nie miałem na to czasu.
107
00:08:50,840 --> 00:08:52,920
Wiem, że to problem.
108
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
Naprawię je.
109
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
Tak.
110
00:08:57,520 --> 00:09:00,880
- Dobry znajomy, tak?
- Tak, tato. On wie.
111
00:09:00,960 --> 00:09:03,040
Tyle wystarczy?
112
00:09:03,120 --> 00:09:07,400
- Wystarczy, dziękuję.
- No dobrze.
113
00:09:08,720 --> 00:09:11,920
Nawet się ze mną nie stukniesz?
114
00:09:12,000 --> 00:09:14,080
Na zdrowie.
115
00:09:20,080 --> 00:09:21,320
Smaczne.
116
00:09:24,920 --> 00:09:26,840
Jedna szklanka wystarczy.
117
00:09:30,480 --> 00:09:34,600
Ma pani rację. Czas się zbierać.
118
00:09:34,680 --> 00:09:37,400
Będę prowadził, więc nie mogę przesadzać.
119
00:09:37,480 --> 00:09:39,880
- Miło było cię poznać.
- Dziękuję.
120
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Nieźle, Mayi.
121
00:09:43,680 --> 00:09:46,240
- Dobry kolega.
- Odprowadzę cię.
122
00:09:46,320 --> 00:09:47,840
- Mayi.
- Tak.
123
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
- Jest dobrym kolegą!
- Tak.
124
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
- Wiem, tato.
- Dobrze.
125
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
- Dziękuję panu.
- Dobrze.
126
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
Co?
127
00:10:00,320 --> 00:10:01,400
Nie wiem.
128
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
No to…
129
00:10:07,520 --> 00:10:08,600
Dobranoc.
130
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
Dobranoc.
131
00:10:11,520 --> 00:10:13,160
- Dobranoc.
- Tak.
132
00:10:29,000 --> 00:10:32,640
Wyobraź sobie, że gościsz w domu kogoś,
kogo nie lubisz.
133
00:10:32,720 --> 00:10:35,680
- W czym problem?
- Nie spodobał mi się.
134
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
Porządny z niego chłopak.
135
00:10:37,240 --> 00:10:40,960
Co w nim porządnego? Nie polubiłam go.
Ma na nią zły wpływ.
136
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
Spokojnie, MaBhengu.
Zajmę cię czymś innym.
137
00:10:43,640 --> 00:10:44,840
Czym niby?
138
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
- Nie lubię go.
- Zajmę cię czymś.
139
00:10:48,760 --> 00:10:50,280
Pa.
140
00:11:06,360 --> 00:11:07,480
Mayi.
141
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
Gdzie ty jesteś, Mayi?
142
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Mayi!
143
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
Co jest?
144
00:11:23,640 --> 00:11:25,480
- A ty to niby kto?
- Mandla.
145
00:11:25,560 --> 00:11:27,080
Co robisz u mojej dziewczyny?
146
00:11:27,160 --> 00:11:28,360
- Co?
- Pytam o coś.
147
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Co tu robisz?
148
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
- Co?
- Przyszedł do mnie.
149
00:11:31,480 --> 00:11:34,640
Matko, Sizwe. Nie wkurzaj się bez powodu.
150
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
To Mandla. Jest moim…
151
00:11:37,680 --> 00:11:39,600
- Gościem.
- Mam to gdzieś. Gdzie Mayi?
152
00:11:39,680 --> 00:11:40,840
Nie wiem.
153
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
A co? Co się dzieje?
154
00:11:42,200 --> 00:11:44,280
Próbuję się do niej dodzwonić.
155
00:11:44,360 --> 00:11:46,000
Nie przyszła na spotkanie.
156
00:11:46,080 --> 00:11:48,240
Co z nią? To do niej niepodobne.
157
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Mayi.
158
00:11:52,120 --> 00:11:53,520
Nie ma na to wymówki.
159
00:11:53,600 --> 00:11:54,760
Wyważę te drzwi.
160
00:11:57,920 --> 00:11:59,400
Co się dzieje?
161
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
Mayi.
162
00:12:00,920 --> 00:12:04,120
- Skarbie, wszystko gra.
- Martwiłem się.
163
00:12:04,200 --> 00:12:06,840
Od wczoraj mnie ignorujesz. Gdzie byłaś?
164
00:12:06,920 --> 00:12:10,120
Telefon mi padł i ja spałam jak dziecko.
165
00:12:10,200 --> 00:12:11,120
Przepraszam.
166
00:12:11,200 --> 00:12:13,520
Telefon ci padł? Nie masz ładowarki?
167
00:12:14,680 --> 00:12:18,400
Wczoraj bardzo późno wróciłyśmy z…
168
00:12:18,480 --> 00:12:19,560
imprezy urodzinowej.
169
00:12:19,640 --> 00:12:24,160
Wiesz, że nie może za dużo pić.
170
00:12:24,240 --> 00:12:27,720
Wypiła parę kielonów i ją zmiotło.
171
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
- Kochanie, przepraszam…
- Wszystko okej.
172
00:12:32,320 --> 00:12:35,360
- Przepraszam, że się martwiłeś.
- Tak.
173
00:12:35,440 --> 00:12:36,720
Bardzo przepraszam.
174
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
- Dzięki.
- Tak bardzo się martwiłem.
175
00:12:41,920 --> 00:12:44,720
Chwila. Jak to kogoś poznałaś?
176
00:12:44,800 --> 00:12:49,080
Bo tak się składa,
że twój chłopak szukał cię od rana.
177
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
Chcesz się dowiedzieć czy nie?
178
00:12:50,920 --> 00:12:52,400
Dobra, dawaj.
179
00:12:53,080 --> 00:12:57,040
Saksofonista zaprosił mnie na drinka
ze znajomymi z zespołu.
180
00:12:57,120 --> 00:13:01,160
Poszliśmy do świetnej księgarni,
która do niego należy.
181
00:13:02,440 --> 00:13:06,920
Nosi, nigdy nie spotkałam kogoś,
z kim czułam taką więź jak ze Zwelim.
182
00:13:07,000 --> 00:13:07,920
Zwelim?
183
00:13:08,000 --> 00:13:10,360
Nawet mój tata go polubił.
184
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
- Twój tata?
- Dasz wiarę?
185
00:13:12,840 --> 00:13:16,600
Podrzucił mnie do rodziców
i tata zaprosił go na śniadanie.
186
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
Dogadywali się.
187
00:13:18,160 --> 00:13:21,320
Naprawdę byłam w szoku,
jak dobrze im się rozmawiało.
188
00:13:21,400 --> 00:13:25,680
- Sizwe nigdy tak nie traktował.
- Mayi.
189
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
Wystarczy. Wróćmy na ziemię.
190
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
Co się w ogóle dzieje?
191
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
Stara, bierzesz ślub
192
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
za cztery tygodnie.
193
00:13:35,320 --> 00:13:38,120
Wychodzisz za Sizwe. Sizwe Jamę.
194
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
Spadkobiercę imperium Jamów.
195
00:13:39,920 --> 00:13:43,080
Znalazłaś już swojego życiowego partnera.
196
00:13:43,160 --> 00:13:45,200
Nie waż się zaprzepaścić wszystkiego
197
00:13:45,880 --> 00:13:49,960
przez jakiegoś
księgarza bez grosza przy duszy.
198
00:13:50,040 --> 00:13:52,640
Nie ma kasy i gra w zespole jazzowym.
199
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
Nie ma opcji.
200
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Rozumiem, że się złościsz.
201
00:13:58,200 --> 00:14:01,120
Chciałaś się odegrać,
bo twój facet nie przyszedł.
202
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
Nie byłam zła. W ogóle nie o to chodzi.
203
00:14:04,280 --> 00:14:07,600
Nie niszcz czegoś dobrego przez coś,
co nie istnieje.
204
00:14:07,680 --> 00:14:09,080
Proszę cię.
205
00:14:23,440 --> 00:14:27,000
KOBIETY PODTRZYMUJĄ POŁOWĘ NIEBA
206
00:14:32,360 --> 00:14:35,040
Co się dzieje, smutasku?
207
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
Widzisz ten obraz?
208
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
Zawsze będzie mi o niej przypominał.
209
00:14:44,480 --> 00:14:48,200
Zweli, albo coś zrobisz
ze swoim zauroczeniem,
210
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
albo o tym zapomnij.
211
00:14:50,120 --> 00:14:53,360
Muszę skończyć z tymi głupotami.
Rozpraszają mnie.
212
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
- Nie o to mi chodziło.
- Nie to miałaś na myśli?
213
00:14:56,800 --> 00:14:58,320
Przejmij inicjatywę.
214
00:14:58,400 --> 00:15:03,880
Trudno jest dźwigać na barkach ciężar
niewykorzystanych szans.
215
00:15:03,960 --> 00:15:05,720
Mówimy o tej samej osobie?
216
00:15:05,800 --> 00:15:08,320
Tej, która miała na palcu pierścionek?
217
00:15:08,400 --> 00:15:11,640
- I co z tego?
- Widziałaś, jaki był wielki?
218
00:15:11,720 --> 00:15:15,040
Ogromny diament.
Jak mógłbym z tym konkurować?
219
00:15:15,120 --> 00:15:18,640
Ta dziewczyna bawiła się sama
w swoje trzydzieste urodziny.
220
00:15:18,720 --> 00:15:23,560
Czy pozwoliłbyś na to, aby ukochana osoba
spędziła urodziny w samotności?
221
00:15:24,080 --> 00:15:25,280
Nie. Masz szansę.
222
00:15:25,360 --> 00:15:27,040
Spróbuj szczęścia.
223
00:15:29,440 --> 00:15:30,840
Odkąd się znamy,
224
00:15:30,920 --> 00:15:33,080
to ty byłeś tym odważniejszym.
225
00:15:34,560 --> 00:15:36,440
W mgnieniu oka to się zmieniło.
226
00:15:36,520 --> 00:15:38,000
To naprawdę ty?
227
00:15:38,080 --> 00:15:39,160
{\an8}Naprawdę?
228
00:15:42,280 --> 00:15:44,560
{\an8}Niespodzianka!
229
00:15:46,280 --> 00:15:48,480
- Sto lat, kochanie.
- Skarbie.
230
00:15:49,080 --> 00:15:52,040
- Nie musiałeś tego robić.
- Jasne, że musiałem.
231
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
To twoje ostatnie urodziny przed ślubem.
232
00:15:54,200 --> 00:15:56,040
Wkrótce będziesz panią Jamą.
233
00:16:10,480 --> 00:16:11,600
Chwileczkę.
234
00:16:11,680 --> 00:16:16,080
MaBhengu, zobacz, ile tu sztućców.
235
00:16:16,160 --> 00:16:18,600
I ta zastawa. Dużo tu tego.
236
00:16:19,200 --> 00:16:22,600
- Dziwne.
- Pomóc ci w czymś, Nkosi?
237
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
Chodzi o krewetki? Nie przywykłeś do nich?
238
00:16:24,680 --> 00:16:28,880
Nie, Mzizi. Wszystko w porządku, dziękuję.
239
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
To dobrze.
240
00:16:31,440 --> 00:16:32,520
Świetnie.
241
00:16:35,920 --> 00:16:37,320
Co z tobą?
242
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
Czemu jesteś taka niezdarna?
243
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
Jak tam w pracy, brachu?
244
00:16:52,040 --> 00:16:55,240
Przypomnisz mi, kim jesteś? Brygadzistą?
245
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
Jesteś brygadzistą?
246
00:16:58,200 --> 00:16:59,280
Płacą za to godziwie?
247
00:17:03,080 --> 00:17:06,240
Powiedziałam coś nie tak?
248
00:17:08,640 --> 00:17:12,040
W pracy idzie mi znacznie lepiej,
249
00:17:14,119 --> 00:17:16,160
niż tobie przy pieczeniu kurczaka.
250
00:17:16,240 --> 00:17:20,400
Może i się starzeję,
ale nadal mam sporo krzepy.
251
00:17:20,480 --> 00:17:22,480
Młodość mamy już za sobą.
252
00:17:22,560 --> 00:17:24,079
Ale to nic.
253
00:17:24,160 --> 00:17:25,800
Przywykniesz do takich smaków.
254
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
Tak smakuje pieczony kurczak.
255
00:17:28,240 --> 00:17:31,319
- Chyba spalony.
- Ta.
256
00:17:31,400 --> 00:17:33,119
Jedz śmiało, smacznego.
257
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
Pójdę po prezent dla mojej wybranki.
258
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
Kochanie.
259
00:17:47,200 --> 00:17:49,760
- To dla ciebie. Sto lat.
- Dziękuję.
260
00:17:49,840 --> 00:17:51,080
Otwórz!
261
00:18:00,320 --> 00:18:01,480
Musiał być drogi.
262
00:18:01,560 --> 00:18:04,400
Owszem. Kosztował 200 000 randów.
263
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
Dwieście tysięcy?
264
00:18:06,080 --> 00:18:08,320
- Mayi!
- Załóż go!
265
00:18:08,400 --> 00:18:09,880
Mayi, dziecko,
266
00:18:09,960 --> 00:18:13,480
to nie jest rzecz,
którą można nosić, jeżdżąc taksówką.
267
00:18:14,120 --> 00:18:16,400
- Racja.
- Niech się pan nie martwi.
268
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
Przechowa go w moim sejfie.
269
00:18:18,160 --> 00:18:20,000
Chyba nie zrozumiałeś przekazu.
270
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
Jak to nie zrozumiałem?
271
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
- Jest piękny.
- Tyle pieniędzy.
272
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
Lepiej, jakby kupił jej nowe auto.
273
00:18:26,760 --> 00:18:29,240
Witamy w bogactwie.
274
00:18:29,320 --> 00:18:31,600
- Za bogactwo.
- Wżeni się w majątek.
275
00:18:33,880 --> 00:18:35,640
- Co znowu?
- Dumazile, wszystko gra?
276
00:18:35,720 --> 00:18:37,320
- Boże.
- Dobrze się czujesz?
277
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
- Co jest?
- Co się dzieje?
278
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
- Zaraz będzie.
- Co będzie?
279
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
- Dziecko.
- Typowi bogacze.
280
00:18:43,440 --> 00:18:45,200
Jesteś w ciąży?
281
00:18:45,280 --> 00:18:47,600
Uspokójcie się i przynieście ręczniki.
282
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
Dajcie kobiecie przestrzeń.
283
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
- No nie.
- Ręcznik!
284
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
Nie będzie go zaraz, bo już tu jest.
285
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Dajcie ręczniki!
286
00:18:55,720 --> 00:18:58,920
- Co tam widzisz, MaBhengu?
- Nic, idź stąd.
287
00:18:59,000 --> 00:19:00,720
Dziecko?
288
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
Wyjdźmy stąd, panie czapeczko.
289
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Oddychaj.
290
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
Boże.
291
00:19:12,840 --> 00:19:15,440
Oddychaj.
292
00:19:16,160 --> 00:19:19,280
- Właśnie tak.
- Jak nie kurczak, to poród.
293
00:19:31,120 --> 00:19:34,080
Widzicie ją? To miłość mojego życia.
294
00:19:34,160 --> 00:19:35,360
To będzie moja żona.
295
00:19:37,360 --> 00:19:39,840
Piękna z ciebie kobieta.
296
00:19:40,640 --> 00:19:41,640
Taka, jak lubię.
297
00:19:42,240 --> 00:19:46,320
Będąc kobietą,
zwyczajnie starasz się dotrzeć do pracy.
298
00:19:46,400 --> 00:19:49,000
Ale gdziekolwiek się pojawisz,
jesteś nagabywana.
299
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
Mężczyźni nie dają spokoju.
300
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
Odwal się!
301
00:19:57,920 --> 00:19:59,320
- Ej, wiesz co?
- Hej!
302
00:20:16,440 --> 00:20:22,480
Słyszano krzyki
303
00:20:22,560 --> 00:20:25,760
Tych, co zbłądzili
304
00:20:25,840 --> 00:20:31,040
Módlmy się za nich
305
00:20:31,120 --> 00:20:34,760
- Panie, niech żyją
- Módlmy się za nich
306
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
Jesteś pewna, że wszystko dobrze?
307
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
Ale zamieszanie. Odpowiada ci to?
308
00:20:40,480 --> 00:20:43,360
Całe szczęście, że nie masz ran na twarzy.
309
00:20:43,440 --> 00:20:45,280
I że nie połamałaś kości.
310
00:20:45,360 --> 00:20:48,200
- Ślub może się odbyć.
- To nie jest teraz ważne.
311
00:20:48,280 --> 00:20:51,720
Oczywiście, że jest. Co ty gadasz?
I tak bym go nie przesunęła.
312
00:20:51,800 --> 00:20:55,720
- Na pewno wszystko gra?
- Tak. Jestem tylko roztrzęsiona.
313
00:20:56,400 --> 00:20:58,680
O nie!
314
00:20:59,280 --> 00:21:00,560
No i proszę.
315
00:21:00,640 --> 00:21:03,520
Tam jest więzień.
Nie możemy przebywać z więźniami.
316
00:21:03,600 --> 00:21:04,760
Mamo, ktoś cię usłyszy.
317
00:21:04,840 --> 00:21:06,880
Jak, skoro panuje tu taki zgiełk?
318
00:21:06,960 --> 00:21:10,240
Doceniam, że pani przyszła,
ale pielęgniarka powiedziała,
319
00:21:10,320 --> 00:21:13,080
że zostanę dziś wypisana.
320
00:21:13,160 --> 00:21:15,320
Jestem cała, więc nie musi pani zostawać.
321
00:21:15,400 --> 00:21:17,320
Jesteś już jedną z nas.
322
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
Wkrótce będziesz panią Jamą.
323
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
- Przyzwyczaj się.
- Co ona gada?
324
00:21:21,960 --> 00:21:24,560
Umówiłam wizytę w prywatnym szpitalu.
325
00:21:24,640 --> 00:21:27,840
Zasięgniemy tylko drugiej opinii.
Nie zagryziecie mnie.
326
00:21:27,920 --> 00:21:31,040
Lekarz jest świetny.
Chodził do szkoły z tatą Sizwe.
327
00:21:31,120 --> 00:21:33,240
- Prawda, Robert?
- Tak.
328
00:21:33,840 --> 00:21:35,800
Chodźmy, jeśli on się zgodzi.
329
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
Pan czapeczka na pewno tego chce.
330
00:21:37,960 --> 00:21:40,360
A jest tak dlatego, bo zależy mu na tym,
331
00:21:40,440 --> 00:21:42,040
by jego córka miała wszystko.
332
00:21:42,120 --> 00:21:47,040
Pan czapeczka uważa, że jego córka
jest tutaj w dobrych rękach.
333
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
- Tutaj.
- Mój Boże.
334
00:21:48,640 --> 00:21:53,720
Druga opinia to całkiem dobry pomysł.
335
00:21:53,800 --> 00:21:54,680
Tak.
336
00:21:54,760 --> 00:22:00,120
Może powinniśmy odwiedzić Dumazile
na oddziale położniczym.
337
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
Idę do toalety.
338
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
ROZDZIAŁ 2
339
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
MAŁŻEŃSTWO TO WIĘZIENIE?
340
00:22:39,080 --> 00:22:42,840
Nie widzisz,
że ten chłopak zmarnuje ci życie?
341
00:22:43,840 --> 00:22:45,160
Nie zrobił nic złego.
342
00:22:46,440 --> 00:22:48,280
Wpadłaś pod samochód.
343
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
Czy to nie jest znak?
344
00:22:49,840 --> 00:22:52,720
Znak, że muszę uważać, jak chodzę.
345
00:22:52,800 --> 00:22:53,840
No właśnie.
346
00:22:53,920 --> 00:22:57,240
Nie marnuj pięknego życia,
które zbudowałaś.
347
00:22:57,960 --> 00:23:01,680
Przez całe życie robiłam to,
co podpowiadał mi rozum.
348
00:23:01,760 --> 00:23:03,160
Przez tę jedną noc
349
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
robiłam to, czego chciało serce.
350
00:23:05,600 --> 00:23:10,240
Nie możesz budować życia
na podstawie chwilowego uniesienia.
351
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
Zaufaj mi.
352
00:23:20,160 --> 00:23:24,840
Mamo, można być w ciąży
i o tym nie wiedzieć?
353
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
To jeszcze nic.
354
00:23:26,000 --> 00:23:29,640
Ale nigdy nie myślałam, że ktoś urodzi
na podłodze w moim domu.
355
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
Mój Boże.
356
00:23:31,440 --> 00:23:34,160
Kiedy znalazła czas na randkowanie?
357
00:23:34,240 --> 00:23:37,840
Zawsze znajdzie się na to czas, mamo.
358
00:23:39,160 --> 00:23:42,400
Czemu z nami nie plotkujesz?
Nie masz nic do powiedzenia?
359
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
A co mam niby powiedzieć?
360
00:23:47,440 --> 00:23:49,920
Muszę iść. Do zobaczenia później.
361
00:23:50,000 --> 00:23:52,640
Odprowadzę cię.
Muszę zamienić z tobą słówko.
362
00:23:52,720 --> 00:23:54,760
Robert, nie możesz tak uciekać.
363
00:23:54,840 --> 00:23:57,240
Urodziła na twojej podłodze, a ty co?
364
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
- Nic nie powiesz?
- Nie.
365
00:24:03,280 --> 00:24:05,400
- Hej, kochanie. Jak tam?
- Hej.
366
00:24:06,400 --> 00:24:10,560
Więc twoja dziewczyna może zabrać
całą klasę na rejs łodzią?
367
00:24:10,640 --> 00:24:12,560
- Tak.
- …jutro w porcie Durban.
368
00:24:12,640 --> 00:24:14,200
- Twoi uczniowie mają dobrze.
- Tak.
369
00:24:14,280 --> 00:24:15,880
Dostają wszystko.
370
00:24:16,600 --> 00:24:19,160
Moi rodzice chętnie cię dziś zobaczą.
371
00:24:19,240 --> 00:24:23,520
Niestety nie będę mógł zostać, kochanie.
372
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Sizwe.
373
00:24:26,040 --> 00:24:28,640
- To przez pracę.
- Jest sobota.
374
00:24:28,720 --> 00:24:30,080
Wiesz, jak to jest.
375
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
Nawet nie jesteśmy na miejscu,
a ty już mówisz o powrocie?
376
00:24:33,560 --> 00:24:36,360
Nie chcę, by pracownicy myśleli,
że robię, co chcę,
377
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
bo pracuję w firmie taty.
378
00:24:40,320 --> 00:24:42,160
- Rozumiem.
- Dziękuję.
379
00:24:44,200 --> 00:24:47,880
Tylko nie rozmawiaj ze swoim tatą
o polityce.
380
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
Tak tylko mówię, Mayi.
381
00:24:51,320 --> 00:24:52,800
Żartuję sobie.
382
00:25:00,280 --> 00:25:01,480
Hej!
383
00:25:02,000 --> 00:25:04,080
- Co tam u was?
- W porządku.
384
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
Chodź tutaj.
385
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
- Pozdrów ode mnie mamę.
- Dobrze, proszę pani.
386
00:25:14,120 --> 00:25:16,720
- Pa, pani Mayi.
- Pa.
387
00:25:16,800 --> 00:25:19,640
Do zobaczenia. Trzymajcie się.
388
00:25:30,040 --> 00:25:33,120
- Mój zięć idzie.
- Dzień dobry, co słychać?
389
00:25:33,200 --> 00:25:34,480
Moja Mayi.
390
00:25:34,560 --> 00:25:36,320
- Cześć, tato.
- Co u was?
391
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
- Wszystko dobrze.
- Mam coś dla pani.
392
00:25:38,680 --> 00:25:43,280
- Dziękuję, synu.
- Kiedy naprawiłeś okno?
393
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
Mam też coś dla pana.
394
00:25:45,040 --> 00:25:46,480
- Twój kolega naprawił.
- Który?
395
00:25:46,560 --> 00:25:48,280
- Proszę bardzo.
- Zweli.
396
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
- Kim jest Zweli?
- To on tu był?
397
00:25:50,160 --> 00:25:54,280
Wczoraj przyjechał z narzędziami
i naprawił okno.
398
00:25:54,360 --> 00:25:58,160
A później samo już jakoś poszło.
Drinki, rozmowa…
399
00:25:58,240 --> 00:25:59,600
Mayi, kim jest Zweli?
400
00:25:59,680 --> 00:26:01,960
Zweli to przystojny młodzieniec.
401
00:26:03,120 --> 00:26:06,560
- To pana prezent.
- Przyniosłam ci, trzymaj.
402
00:26:06,640 --> 00:26:07,880
Zabiorę to od ciebie.
403
00:26:07,960 --> 00:26:09,200
A kto cię o to prosił?
404
00:26:11,120 --> 00:26:12,760
Dziękuję pani.
405
00:26:12,840 --> 00:26:15,960
Przygotowałam mnóstwo jedzenia.
406
00:26:16,520 --> 00:26:19,160
Usiądź. Zjemy razem obiad.
407
00:26:22,640 --> 00:26:24,800
Nie możemy zostać na długo.
408
00:26:24,880 --> 00:26:27,040
Sizwe musi wrócić do pracy.
409
00:26:27,720 --> 00:26:33,160
Matko! Przygotowałam ucztę,
a wy nic nie tkniecie?
410
00:26:33,240 --> 00:26:35,360
Siadać. MaBhengu ugotowała.
411
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
Pójdziemy zaraz po obiedzie.
412
00:26:43,240 --> 00:26:44,360
Powiedz mi,
413
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
kim jest Zweli?
414
00:26:51,120 --> 00:26:52,240
Hej.
415
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
Jak ci idzie?
416
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
Jak po grudzie.
417
00:26:58,920 --> 00:27:00,240
Mogę jakoś pomóc?
418
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
Sama się o to pomartwię.
419
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
Dobrze.
420
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
Jeszcze jedno.
421
00:27:08,200 --> 00:27:10,120
Czy…
422
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Nie.
423
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
Nie było jej tu od tamtego wieczoru.
424
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Tak myślałem.
425
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
- No dobra, dzięki.
- Przykro mi.
426
00:27:40,080 --> 00:27:42,120
Czemu nic nie jesz?
427
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
Jestem pełny, dziękuję.
428
00:27:45,280 --> 00:27:47,000
MaBhengu ugotowała. Jedz!
429
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
Jak ci smakuje?
430
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
Boże, wszystko dobrze?
431
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Tak, jest okej.
432
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Na pewno?
433
00:28:07,080 --> 00:28:09,320
Nic mu nie jest.
434
00:28:09,400 --> 00:28:12,720
- Muszę iść do toalety.
- Sizwe, wszystko gra?
435
00:28:12,800 --> 00:28:15,560
Nic mu nie jest.
436
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
Pójdę sprawdzić.
437
00:28:17,440 --> 00:28:19,520
Czemu tak się nim przejmujesz?
438
00:28:19,600 --> 00:28:22,560
To ty powinieneś
martwić się o niego najbardziej.
439
00:28:25,680 --> 00:28:27,680
Dlatego nie chcę tu przyjeżdżać.
440
00:28:27,760 --> 00:28:28,960
Sizwe.
441
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
No nie.
442
00:28:39,680 --> 00:28:41,480
Te drzwi się nie zamykają.
443
00:28:42,000 --> 00:28:44,760
Zostaw uchylone. Nikt nie wejdzie.
444
00:28:44,840 --> 00:28:47,720
To niedorzeczne.
Jak mam skorzystać z toalety?
445
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
Będę tu stała. Nikt nie wejdzie.
446
00:28:50,680 --> 00:28:52,720
Mniejsza o to. I tak muszę wracać.
447
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
Sizwe.
448
00:28:55,880 --> 00:28:57,360
Boże!
449
00:28:58,200 --> 00:29:01,280
Wszystko u was dobrze?
Czemu wychodzi bez pożegnania?
450
00:29:01,360 --> 00:29:03,800
- Musiał już iść.
- Tak po prostu?
451
00:29:06,560 --> 00:29:08,280
Coś pilnego w pracy.
452
00:29:08,360 --> 00:29:10,240
Gdzie jego maniery?
453
00:29:26,680 --> 00:29:27,920
Proszę, to dla pana.
454
00:29:28,000 --> 00:29:30,440
Za kogo ty się uważasz, do cholery?
455
00:29:30,520 --> 00:29:33,520
Skąd pomysł, by jechać do moich rodziców?
456
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Zaczekaj.
457
00:29:37,920 --> 00:29:40,680
Proszę, uspokój się.
458
00:29:40,760 --> 00:29:44,160
Kto ci pozwolił do nich jechać
i naprawiać rzeczy?
459
00:29:45,000 --> 00:29:45,840
Cześć, Mayibuye…
460
00:29:45,920 --> 00:29:47,680
Nie bajeruj mnie tu.
461
00:29:47,760 --> 00:29:51,120
- Zrobiłem coś nie tak?
- Ty mi powiedz.
462
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
Nie rozumiem.
To ty wparowałaś tu z krzykiem.
463
00:29:54,280 --> 00:29:55,520
Nie wiem, co się dzieje.
464
00:29:55,600 --> 00:29:57,920
Przyjechałeś do mojego domu rodzinnego.
465
00:29:58,000 --> 00:29:59,840
Spędziłeś z moim tatą cały dzień.
466
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
A do mnie nie odezwałeś się nawet słowem.
467
00:30:02,600 --> 00:30:03,640
Już dobrze.
468
00:30:03,720 --> 00:30:08,040
- Rozumiem. Planowałem…
- Wiesz co? To już nie ma znaczenia.
469
00:30:08,120 --> 00:30:10,560
Trzymaj się z dala
ode mnie i mojej rodziny.
470
00:30:10,640 --> 00:30:14,840
Możesz się mieć za kozaka,
ale nie pozwolę się tak traktować.
471
00:30:14,920 --> 00:30:17,400
Spokojnie, Mayi. Posłuchaj.
472
00:30:22,480 --> 00:30:25,520
- Zaczekaj.
- Gdzie idziesz, Zweli?
473
00:30:26,040 --> 00:30:27,760
Mayibuye! Mayi!
474
00:30:30,360 --> 00:30:35,040
Nie uciekaj, proszę. Porozmawiaj ze mną.
475
00:30:35,120 --> 00:30:38,000
- Wyjaśnij mi, co się dzieje.
- W sensie?
476
00:30:38,080 --> 00:30:40,800
Przychodzisz tu z pierścionkiem na palcu.
477
00:30:40,880 --> 00:30:42,600
A później na mnie krzyczysz.
478
00:30:42,680 --> 00:30:45,000
Miałam go na sobie, kiedy mnie całowałeś.
479
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
- No i…
- Wybacz.
480
00:30:46,160 --> 00:30:48,040
Powinienem był zadzwonić.
481
00:30:48,800 --> 00:30:51,480
Ale po prostu się bałem.
482
00:30:51,560 --> 00:30:55,200
Bałem się walczyć,
wiedząc, że jesteś zajęta.
483
00:30:56,040 --> 00:30:59,360
- Odpuść.
- Coś sobie dzisiaj uświadomiłem.
484
00:30:59,440 --> 00:31:04,760
Najbardziej boję się tego,
że nie dam nam szansy.
485
00:31:15,240 --> 00:31:16,520
Nie mogę.
486
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Jasne.
487
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
No dobrze.
488
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
Co?
489
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
Posłuchaj…
490
00:31:52,200 --> 00:31:54,360
A co, jeśli dam nam szansę?
491
00:31:54,440 --> 00:31:57,200
- Jak miałoby to działać?
- Zgadasz się?
492
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
Naprawdę się zgadzasz?
493
00:31:59,200 --> 00:32:00,720
Tak?
494
00:32:00,800 --> 00:32:02,920
Pytam tylko o to, jaki masz plan.
495
00:32:26,640 --> 00:32:27,880
Dumazile.
496
00:32:29,120 --> 00:32:31,240
Przyjechałaś tutaj do pracy.
497
00:32:31,320 --> 00:32:32,400
A ty co?
498
00:32:32,480 --> 00:32:34,240
Byłaś zajęta zachodzeniem w ciążę.
499
00:32:35,280 --> 00:32:37,040
To należy do twoich obowiązków?
500
00:32:37,560 --> 00:32:38,600
Zapytałam o coś.
501
00:32:38,680 --> 00:32:42,160
Nogi rozłożyć potrafisz,
a odpowiedzieć matce już nie.
502
00:32:42,240 --> 00:32:43,720
Grubo.
503
00:32:44,560 --> 00:32:47,480
Uniżenie przepraszam całą rodzinę Jama
504
00:32:48,280 --> 00:32:50,120
za zachowanie mojej córki.
505
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Cóż…
506
00:32:51,920 --> 00:32:56,240
Rozumiemy. Ale nie będziemy udawać,
że nas nie zawiodła.
507
00:32:57,360 --> 00:32:59,120
Bardzo nas zawiodła.
508
00:32:59,800 --> 00:33:02,880
Na pewno zrozumiesz, dlaczego uznajemy,
509
00:33:02,960 --> 00:33:05,440
że jej usługi nie są nam już potrzebne.
510
00:33:05,520 --> 00:33:08,320
Rozumiem, oczywiście.
511
00:33:08,400 --> 00:33:10,360
Sama jestem zawiedziona.
512
00:33:11,160 --> 00:33:14,120
- Nie możecie mnie zwolnić.
- Mów głośniej.
513
00:33:15,200 --> 00:33:17,240
- Nie możecie mnie zwolnić.
- Dumazile!
514
00:33:17,320 --> 00:33:18,480
Tak? A to dlaczego?
515
00:33:20,400 --> 00:33:22,760
Bo to dziecko rodu Jamów.
516
00:33:24,360 --> 00:33:27,160
Lepiej nie żartuj z takich tematów.
517
00:33:27,240 --> 00:33:28,320
Rozumiesz?
518
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
Ale to prawda.
519
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
Wygląda tak samo jak dziadek.
520
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
Daj mi tego bobasa. Niech się przyjrzę.
521
00:33:55,000 --> 00:33:56,320
Sizwe!
522
00:34:04,760 --> 00:34:06,160
Chcę cię pocałować.
523
00:36:26,440 --> 00:36:27,560
Co się dzieje?
524
00:36:28,680 --> 00:36:30,200
Zapłodniłeś Dumazile?
525
00:36:30,280 --> 00:36:32,520
- Co?
- Coś ty sobie myślał?
526
00:36:32,600 --> 00:36:36,120
- O czym ty mówisz?
- Nie tak cię wychowaliśmy.
527
00:36:36,200 --> 00:36:38,040
- Mamo…
- Coś ty sobie myślał?
528
00:36:38,120 --> 00:36:39,480
- Co ludzie powiedzą?
- Mamo?
529
00:36:39,560 --> 00:36:40,600
A co z Mayi?
530
00:36:40,680 --> 00:36:43,440
- Co ze ślubem?
- Uspokój się i weź się w garść.
531
00:36:43,520 --> 00:36:45,920
To nieprawda. Powiedz im to, Dumazile.
532
00:36:46,000 --> 00:36:47,880
To dziecko wygląda jak ty, Sizwe.
533
00:36:47,960 --> 00:36:49,600
Wygląda jak my.
534
00:36:49,680 --> 00:36:52,240
To szaleństwo. Dumazile, powiedz coś!
535
00:36:53,640 --> 00:36:58,440
Przecież jesteśmy rodziną.
Nie ma sensu ukrywać teraz prawdy.
536
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
Po co miałbym kłamać, tato?
537
00:37:00,560 --> 00:37:02,040
Dumazile, no powiedz coś.
538
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
No dobrze, widzę,
że nie czuje się teraz swobodnie.
539
00:37:05,200 --> 00:37:08,400
Dajcie mi proszę chwilę sam na sam
z moim synem.
540
00:37:08,480 --> 00:37:11,880
Może się otworzy,
541
00:37:11,960 --> 00:37:14,520
gdy odbędzie z ojcem męską rozmowę.
542
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
Wyjdźcie wszyscy.
543
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
Wygląda jak ja?
544
00:37:38,720 --> 00:37:40,480
Co tu się odwala, tato?
545
00:37:40,560 --> 00:37:43,800
Nigdy nie spałem z Dumazile!
Mam wspaniałą narzeczoną.
546
00:37:43,880 --> 00:37:46,320
- Po co mi służąca?
- Hej.
547
00:37:46,400 --> 00:37:47,840
Nie trzeba tak krzyczeć.
548
00:37:49,240 --> 00:37:53,280
Synu, powiem ci teraz coś o życiu.
549
00:37:53,960 --> 00:37:56,440
Życie jest pełne błędów.
550
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Jasne.
551
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
Do czego zmierzasz?
552
00:38:00,680 --> 00:38:07,280
Chodzi mi o to, że dla dziecka Dumazile
jest miejsce w tym domu.
553
00:38:07,360 --> 00:38:10,320
Jest z rodu Jama. To twój młodszy brat.
554
00:38:14,880 --> 00:38:20,280
Chciałbym, żebyś pomógł mi to ukryć.
555
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
Mam ci pomagać?
556
00:38:21,880 --> 00:38:24,640
Wraz z twoją matką ciężko pracowaliśmy,
557
00:38:25,160 --> 00:38:26,400
by zbudować to imperium.
558
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
Wychować ciebie i twoją siostrę.
559
00:38:31,680 --> 00:38:34,480
Masz teraz bardzo wygodne życie.
560
00:38:35,600 --> 00:38:38,520
Jeśli twoja matka się dowie,
to będzie koniec.
561
00:38:38,600 --> 00:38:41,160
Tego chcesz? Naprawdę tego chcesz?
562
00:38:58,840 --> 00:39:00,080
{\an8}Wszystko w porządku?
563
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
Jak my to zrobimy, Zweli?
564
00:39:10,920 --> 00:39:12,800
Chcę z tobą być.
565
00:39:14,360 --> 00:39:17,160
Mam dobre życie.
566
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
Ale bez ciebie nie będzie pełne.
567
00:39:23,600 --> 00:39:25,960
To, czego chcę, nie ma znaczenia.
568
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
Dlaczego tak mówisz? Przecież tu jestem.
569
00:39:29,640 --> 00:39:32,360
A czego ty chcesz, Mayi?
570
00:39:33,520 --> 00:39:34,880
Ciebie.
571
00:39:35,800 --> 00:39:39,920
Nie mów tak tylko dlatego,
bo chcę to usłyszeć.
572
00:39:40,880 --> 00:39:45,960
Musisz zadać sobie pytanie,
czego pragniesz w głębi serca.
573
00:39:47,120 --> 00:39:50,240
Co, jeśli tak naprawdę
chcesz właśnie tego?
574
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Czego chcesz?
575
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
Ciebie.
576
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Chcę ciebie.
577
00:40:26,880 --> 00:40:29,200
No dobrze…
578
00:40:31,440 --> 00:40:37,600
Sizwe przyznał, że to jego dziecko.
579
00:40:39,120 --> 00:40:42,040
Chciałbym cię przeprosić.
580
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
Obiecujemy,
że dziecku niczego nie zabraknie.
581
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
- Tutaj jest jego dom.
- Tak.
582
00:40:46,960 --> 00:40:48,800
Mayi nie może się dowiedzieć.
583
00:40:50,040 --> 00:40:52,880
Rozmawialiśmy już o tym
i też tak uznaliśmy.
584
00:40:54,440 --> 00:40:55,840
Ty już nic nie mów.
585
00:40:58,880 --> 00:41:00,080
Sizwe,
586
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
może ty chcesz się czymś podzielić?
587
00:41:03,880 --> 00:41:07,400
Chcę przeprosić za to, że was zawiodłem.
588
00:41:08,280 --> 00:41:11,000
Zwłaszcza ciebie, tato.
589
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
W porządku.
590
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
Wszyscy popełniamy błędy.
591
00:41:16,840 --> 00:41:18,640
I na tym skończmy.
592
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Nie chcę już o tym słyszeć.
593
00:41:23,480 --> 00:41:24,520
Jasne?
594
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
Jasne.
595
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
- Spodziewasz się kogoś?
- Nie.
596
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
To pewnie Nana.
597
00:42:08,520 --> 00:42:10,240
Chodź.
598
00:42:10,320 --> 00:42:12,320
Sprawdźmy, kto to.
599
00:42:14,240 --> 00:42:16,080
Tak? O nie!
600
00:42:17,880 --> 00:42:20,160
Wujku, Madosini, co wy tutaj robicie?
601
00:42:20,240 --> 00:42:24,080
Rany, w ten sposób witasz się z żoną?
602
00:42:27,680 --> 00:42:29,520
- Z żoną?
- Chwileczkę.
603
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
- Zaraz ci to wyjaśnię.
- Z żoną, Zweli?
604
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
Wszystko ci wyjaśnię.
605
00:42:33,760 --> 00:42:37,400
Posłuchaj mnie, Mayi.
606
00:42:37,480 --> 00:42:40,400
- Twoją żoną?
- Nie denerwuj się, proszę.
607
00:42:40,480 --> 00:42:42,080
- Chodźmy do środka.
- Nie.
608
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
- Chodź.
- Mayi!
609
00:42:43,240 --> 00:42:44,840
Ej!
610
00:42:44,920 --> 00:42:46,880
Nie biegnij, coś ci się stanie.
611
00:42:46,960 --> 00:42:49,720
- Mayibuye.
- Wracaj tu, chłopcze.
612
00:42:49,800 --> 00:42:51,200
Zostaw tę dziewuchę.
613
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
Chodź tutaj!
614
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Boże!
615
00:42:55,040 --> 00:42:57,080
Wchodzimy do twojego domu bez ciebie!
616
00:42:57,160 --> 00:42:59,240
Ech, te baby z Johannesburga.
617
00:42:59,320 --> 00:43:00,440
To złe miasto.
618
00:43:09,920 --> 00:43:12,960
ROZDZIAŁ TRZECI
DOŻYWOCIE!
619
00:43:22,320 --> 00:43:25,960
{\an8}KOMÓRKA
620
00:43:27,760 --> 00:43:30,280
Zostaw wiadomość po sygnale.
621
00:43:30,360 --> 00:43:35,240
Mayi, proszę. Pozwól mi wyjaśnić.
622
00:43:35,920 --> 00:43:37,040
Proszę.
623
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
Bratanku.
624
00:43:50,040 --> 00:43:53,600
Najwyższy czas na ustalenie daty.
625
00:43:56,360 --> 00:43:58,040
Dziękuje ci, moje dziecko.
626
00:43:58,120 --> 00:44:00,440
Jakoś tego nie widzę.
627
00:44:00,520 --> 00:44:01,840
Dziękuję, Madosini.
628
00:44:02,680 --> 00:44:04,040
Nie, chłopcze.
629
00:44:05,040 --> 00:44:07,760
Nie możesz wiecznie uciekać
od odpowiedzialności.
630
00:44:09,240 --> 00:44:13,200
Jaka z tego ucieczka,
skoro wysyłam do domu wszystkie pieniądze?
631
00:44:14,280 --> 00:44:18,320
Madosini wciąż jest młoda.
632
00:44:18,960 --> 00:44:20,600
Ma tylko jedno dziecko.
633
00:44:21,320 --> 00:44:23,440
Skończyła już okres żałoby.
634
00:44:23,520 --> 00:44:26,800
Musi znaleźć męża i mieć więcej dzieci.
635
00:44:27,400 --> 00:44:29,120
Miała już męża.
636
00:44:29,200 --> 00:44:30,640
Posłuchaj mnie.
637
00:44:31,160 --> 00:44:33,840
Po śmierci twojego starszego brata
638
00:44:34,760 --> 00:44:38,960
musisz zająć jego miejsce jako jej mąż.
To twój obowiązek.
639
00:44:39,040 --> 00:44:42,840
Nie musimy być małżeństwem,
żebym jej pomagał.
640
00:44:42,920 --> 00:44:44,880
A kto inny się z nią ożeni?
641
00:44:45,800 --> 00:44:48,520
Chcesz, żeby jej dzieci
były z różnych rodzin?
642
00:44:48,600 --> 00:44:50,920
Nie denerwuj mnie, Zweli.
643
00:44:51,000 --> 00:44:52,960
Bądź rozsądny, pomyśl.
644
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
Może sam skorzystaj ze swojej rady.
645
00:44:55,480 --> 00:44:57,280
Teraz jeszcze każesz mi myśleć?
646
00:44:59,080 --> 00:45:00,320
No nie wytrzymam!
647
00:45:02,480 --> 00:45:05,360
W tej kulturze jest tak,
648
00:45:05,880 --> 00:45:08,920
że gdy kobieta straci męża,
649
00:45:09,520 --> 00:45:16,160
rodzina chce, by ponownie wyszła
za mąż za któregoś z pozostałych braci.
650
00:45:16,680 --> 00:45:21,560
Głównie chodzi o to, żeby dzieci
wychowywały się pod tym samym nazwiskiem.
651
00:45:21,640 --> 00:45:26,080
Ale czasy się zmieniają.
652
00:45:26,160 --> 00:45:29,400
Dlatego musimy zadać sobie pytanie.
653
00:45:29,480 --> 00:45:32,640
Czy to nadal podchodzi
pod braterski obowiązek?
654
00:45:32,720 --> 00:45:35,600
Nawet w kwestii randkowania?
655
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
Kto to wie?
656
00:45:37,320 --> 00:45:41,880
Gdziekolwiek jesteś, skarbie, kocham cię
657
00:45:41,960 --> 00:45:46,120
Nie mam pracy ani grosza przy duszy
658
00:45:53,440 --> 00:45:56,440
Dobrze, dosyć tego.
659
00:45:57,280 --> 00:45:59,000
Nie.
660
00:45:59,600 --> 00:46:02,560
Przepłakałaś wczoraj cały dzień, stara.
661
00:46:02,640 --> 00:46:04,120
I nadal płaczesz.
662
00:46:04,200 --> 00:46:06,560
- Co się dzieje?
- Nie chcę o tym gadać.
663
00:46:06,640 --> 00:46:08,800
Za godzinę masz przymiarki.
664
00:46:08,880 --> 00:46:10,600
Nie pójdę tam.
665
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
Mayi.
666
00:46:14,040 --> 00:46:17,200
Usiądź, proszę. Napij się kawy.
667
00:46:17,280 --> 00:46:18,360
Zjedz tosta.
668
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
I powiedz, co cię gryzie.
669
00:46:20,520 --> 00:46:22,040
Bo nie ogarniam.
670
00:46:25,680 --> 00:46:26,800
Co się stało?
671
00:46:29,760 --> 00:46:30,960
Spałam z nim.
672
00:46:32,280 --> 00:46:33,720
Z tym saksofonistą.
673
00:46:33,800 --> 00:46:35,600
Spałaś z nim?
674
00:46:35,680 --> 00:46:36,880
A on ma żonę.
675
00:46:36,960 --> 00:46:39,080
O rany. Muszę się napić.
676
00:46:39,160 --> 00:46:42,120
- Gruba akcja.
- Faceci są zjebani.
677
00:46:42,200 --> 00:46:45,960
Myślałam, że jest inny.
Myślałam, że to coś wyjątkowego, że…
678
00:46:46,040 --> 00:46:48,520
Pogoń go. Masz chłopaka, który cię kocha.
679
00:46:48,600 --> 00:46:50,960
- Powiem Sizwe…
- Ani mi się waż!
680
00:46:51,040 --> 00:46:52,280
Muszę to zrobić.
681
00:46:52,360 --> 00:46:53,800
Nie możemy żyć w kłamstwie.
682
00:46:53,880 --> 00:46:56,960
Facetom nie wolno
przyznawać się do niczego.
683
00:46:57,040 --> 00:46:58,520
To co mam zrobić?
684
00:46:59,120 --> 00:47:00,680
Posłuchaj.
685
00:47:00,760 --> 00:47:02,600
Najpierw się ogarniesz,
686
00:47:02,680 --> 00:47:05,960
wstaniesz i pojedziesz na przymiarkę.
687
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
Poza tym
688
00:47:07,640 --> 00:47:13,320
nikomu nie piśniesz ani słowa o tym,
co właśnie mi powiedziałaś.
689
00:47:13,400 --> 00:47:14,600
Rozumiesz?
690
00:47:15,560 --> 00:47:18,240
A co do tego biednego grajka,
691
00:47:18,320 --> 00:47:22,840
nigdy więcej o nim nie wspominaj.
692
00:47:27,360 --> 00:47:30,120
- Dziękuję, Madosini.
- Odnieś to do kuchni.
693
00:47:30,840 --> 00:47:33,440
Proszę, zostań na chwilę.
694
00:47:33,520 --> 00:47:35,800
Zanim pójdziesz, usiądź na moment.
695
00:47:35,880 --> 00:47:37,240
Musimy coś omówić.
696
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
Nie, Zweli.
697
00:47:38,400 --> 00:47:41,040
To męska sprawa.
Nie angażujmy w to kobiety.
698
00:47:41,120 --> 00:47:43,080
Mowa o jej życiu.
699
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
Madosini.
700
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Tak?
701
00:47:49,560 --> 00:47:52,760
Chcesz za mnie wyjść?
702
00:47:57,760 --> 00:48:02,200
Jeśli uważasz, że to dobre dla nas obojga,
703
00:48:02,920 --> 00:48:04,040
zgodzę się na to.
704
00:48:04,120 --> 00:48:07,040
Nie. Pytam o to,
705
00:48:07,120 --> 00:48:11,880
czy jeśli miałabyś wybrać,
kogo chcesz poślubić,
706
00:48:11,960 --> 00:48:13,280
wybrałabyś mnie.
707
00:48:15,280 --> 00:48:17,760
Jeśli uważasz, że to najlepsza opcja.
708
00:48:17,840 --> 00:48:22,240
- Nie o to pytam.
- Zweli, słyszałeś.
709
00:48:22,320 --> 00:48:25,160
- Nie. Wujku, daj mi dokończyć.
- Zwelethu!
710
00:48:25,240 --> 00:48:27,280
Zrozum. Nie chcę, byś martwiła się
711
00:48:27,360 --> 00:48:29,240
o przyszłość swoją i dziecka.
712
00:48:29,320 --> 00:48:32,720
Nadal będę o ciebie dbał.
713
00:48:32,800 --> 00:48:34,280
Dopóki nie staniesz na nogi.
714
00:48:34,360 --> 00:48:36,520
- To nie powinno tak wyglądać.
- Wujku!
715
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Nie zrobię tego.
716
00:48:38,080 --> 00:48:41,040
Nie ożenię się z nią tylko dlatego,
że ty tak chcesz.
717
00:48:41,120 --> 00:48:42,120
- Ej!
- Nie.
718
00:48:42,200 --> 00:48:45,480
Wujku, każdy ma prawo wyjść za tego,
za kogo chce.
719
00:48:45,560 --> 00:48:47,720
Madosini ma prawo kogoś pokochać.
720
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
Chłopcze!
721
00:48:49,600 --> 00:48:50,680
Nie zrobię tego.
722
00:48:50,760 --> 00:48:52,040
Ej, Zwelethu!
723
00:48:52,120 --> 00:48:53,160
Chłopcze!
724
00:48:54,360 --> 00:48:56,720
Nie słuchasz mnie, chłopcze.
725
00:48:59,240 --> 00:49:01,120
- Pięćdziesiąt tysięcy.
- Zwariowałaś?
726
00:49:01,200 --> 00:49:02,800
Co miesiąc.
727
00:49:02,880 --> 00:49:04,840
Pięćdziesiąt.
728
00:49:05,440 --> 00:49:08,520
I trzeba wyremontować mój pokój.
729
00:49:09,040 --> 00:49:11,520
Rok urlopu macierzyńskiego.
730
00:49:11,600 --> 00:49:17,160
W przeciwnym wypadku pani Jama dowie się,
że wcale nie ma wnuka.
731
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
Ale ma pasierba.
732
00:49:29,240 --> 00:49:30,480
Dobrze.
733
00:49:30,560 --> 00:49:34,320
Myślę, że przyda się wam mimoza.
734
00:49:34,400 --> 00:49:37,000
Oj tak, bardzo chętnie.
735
00:49:37,080 --> 00:49:39,120
Nie trzeba, dziecko. Dziękuję.
736
00:49:39,200 --> 00:49:40,720
No dobrze.
737
00:49:47,080 --> 00:49:48,880
Suknia już gotowa?
738
00:49:48,960 --> 00:49:50,520
- Tak…
- Cóż…
739
00:49:50,600 --> 00:49:51,880
Moja droga.
740
00:49:51,960 --> 00:49:54,560
Wiem, że nastawiłaś się na tę konkretną.
741
00:49:54,640 --> 00:49:58,560
Ale skoro już tu jesteśmy,
może przymierzysz też inne?
742
00:49:59,920 --> 00:50:01,720
Chyba nie masz nic przeciwko?
743
00:50:04,480 --> 00:50:05,520
Nie, mamo.
744
00:50:06,200 --> 00:50:07,320
Zaraz je przygotuję.
745
00:50:07,400 --> 00:50:10,720
Są od Swarovskiego. Zachwycające.
746
00:50:10,800 --> 00:50:12,240
- Piękna.
- Waży jakąś tonę,
747
00:50:12,320 --> 00:50:14,640
nie będzie mogła w niej oddychać.
748
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Napij się.
749
00:50:21,160 --> 00:50:23,760
Weź się ogarnij.
750
00:50:24,480 --> 00:50:27,160
Chociaż udawaj, że ci się to podoba.
751
00:50:27,240 --> 00:50:28,680
Już prawie koniec.
752
00:50:30,440 --> 00:50:31,680
Podoba ci się?
753
00:50:31,760 --> 00:50:33,040
Jest ładna.
754
00:50:36,360 --> 00:50:41,520
Od tego soczku robi mi się wesoło.
Czuję się, jakbym fruwała.
755
00:50:42,880 --> 00:50:44,400
Po prostu pij dalej.
756
00:50:44,480 --> 00:50:46,440
Mogę przymierzyć swoją?
757
00:50:46,520 --> 00:50:47,600
Jest jeszcze kilka.
758
00:50:47,680 --> 00:50:48,960
Nie jestem laleczką.
759
00:50:49,040 --> 00:50:52,360
Nie jestem twoim projektem, tylko osobą,
która ma uczucia.
760
00:50:52,440 --> 00:50:56,080
I wybrałam sukienkę,
którą chciałabym teraz przymierzyć.
761
00:50:56,160 --> 00:50:57,040
Mayibuye!
762
00:50:57,120 --> 00:51:00,280
Zaraz ją przyszykuję.
Będzie w niej pani pięknie.
763
00:51:01,080 --> 00:51:02,120
Dziękuję.
764
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Będę śpiewać,
765
00:51:08,680 --> 00:51:11,080
Prawdziwe piękno
766
00:51:11,160 --> 00:51:15,680
Chłopa to jego krowy
767
00:51:17,120 --> 00:51:19,840
- Co w ciebie wstąpiło?
- Coś dobrego.
768
00:51:22,680 --> 00:51:26,040
Będziesz wyglądała przepięknie, Mayi.
769
00:51:26,120 --> 00:51:30,200
Czeka cię dobre życie,
o którym zawsze marzyłam.
770
00:51:30,280 --> 00:51:32,200
Przyniosę ci wody, mamo.
771
00:51:32,880 --> 00:51:36,120
MaBhengu, coś ty piła?
772
00:51:36,200 --> 00:51:38,080
To ja coś piłam?
773
00:51:38,160 --> 00:51:40,960
Co piła twoja matka?
774
00:51:41,040 --> 00:51:46,280
- Wzięła łyczka. Wiesz, jak z nią jest.
- Przecież widzę.
775
00:51:46,360 --> 00:51:48,960
- Jesteś pijana.
- Skarżypyta.
776
00:51:51,000 --> 00:51:53,760
Tato, rozmawiamy o tym co miesiąc.
777
00:51:54,360 --> 00:51:56,400
Mam to wszystko dzięki wam.
778
00:51:56,480 --> 00:51:58,160
Proszę, to dla mnie ważne.
779
00:51:58,760 --> 00:52:01,880
Dobrze, dziecko. Dziękuję.
780
00:52:01,960 --> 00:52:04,080
Jestem wam wdzięczna.
781
00:52:04,160 --> 00:52:05,840
- Kocham cię, tato.
- Okej.
782
00:52:05,920 --> 00:52:08,040
- Kocham cię, mamo.
- Pa, pa.
783
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
Do zobaczenia.
784
00:52:09,600 --> 00:52:10,640
Pa, pa.
785
00:52:13,360 --> 00:52:17,240
Teraz martwi mnie tylko
przeciekający dach.
786
00:52:17,320 --> 00:52:19,360
Borykamy się z tym od lat.
787
00:52:19,440 --> 00:52:21,000
Dlaczego go nie naprawisz?
788
00:52:21,080 --> 00:52:23,200
Ciągle na to oszczędzam.
789
00:52:23,280 --> 00:52:27,000
Przecież mamy dużo pieniędzy.
790
00:52:27,080 --> 00:52:30,720
Nie, MaBhengu, tych pieniędzy nie ruszamy.
791
00:52:30,800 --> 00:52:34,840
Nawet nie możemy zrobić tu wesela,
przez ten głupi dach.
792
00:52:35,960 --> 00:52:38,240
Wiesz, że nie o to chodzi.
793
00:52:38,920 --> 00:52:40,800
Jamowie nie ukrywają tego,
794
00:52:40,880 --> 00:52:42,720
że nie chcą naszej pomocy przy weselu,
795
00:52:42,800 --> 00:52:44,160
bo jesteśmy od nich gorsi.
796
00:52:44,240 --> 00:52:46,840
Zapomnij o Jamach.
797
00:52:47,560 --> 00:52:50,080
Mamy problem z dachem.
798
00:52:50,160 --> 00:52:55,080
Z drzwiami do toalety zresztą też.
Otwierają się, kiedy wieje.
799
00:52:55,160 --> 00:52:56,480
Je też trzeba naprawić.
800
00:52:56,560 --> 00:52:59,920
Od dziesięciu lat
nie kupiłam nowych zasłon.
801
00:53:00,000 --> 00:53:01,840
Naprawdę proszę o tak wiele?
802
00:53:05,600 --> 00:53:07,080
Jesteś pijana!
803
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
Sizwe?
804
00:53:20,600 --> 00:53:21,800
Już idę.
805
00:53:24,160 --> 00:53:26,840
Przypomnij mi,
dlaczego nie mogę prowadzić?
806
00:53:26,920 --> 00:53:28,360
Bo nie wiesz, dokąd jechać.
807
00:53:28,440 --> 00:53:31,640
To mój kawalerski.
Powinienem o tym decydować.
808
00:53:31,720 --> 00:53:34,400
Bałabym się tego, co wymyślisz.
809
00:53:34,480 --> 00:53:37,320
Zwłaszcza, że już zdążyłeś
zapłodnić Dumazile.
810
00:53:37,400 --> 00:53:38,840
- To nie ja.
- Ty.
811
00:53:38,920 --> 00:53:40,360
- Naprawdę nie.
- Sizwe.
812
00:53:40,440 --> 00:53:42,080
- Przestań.
- Słuchaj.
813
00:53:42,160 --> 00:53:44,120
Mówię poważnie. To ojciec.
814
00:53:44,200 --> 00:53:45,120
Co?
815
00:53:45,200 --> 00:53:48,120
Poprosił mnie, żebym wziął na siebie winę.
816
00:53:48,200 --> 00:53:49,400
Co?
817
00:53:50,680 --> 00:53:51,760
To prawda?
818
00:53:52,880 --> 00:53:54,120
Czy to prawda?
819
00:53:57,160 --> 00:53:58,800
- Tak.
- Robert!
820
00:54:02,160 --> 00:54:03,760
Wziąłeś to na siebie?
821
00:54:03,840 --> 00:54:04,880
To ojciec. Musiałem.
822
00:54:04,960 --> 00:54:06,800
To nie jest twój obowiązek.
823
00:54:09,680 --> 00:54:11,360
Służącą, Dumazile!
824
00:54:12,560 --> 00:54:16,360
- Lindiwe, słuchaj…
- Nie wymawiaj mojego imienia.
825
00:54:16,440 --> 00:54:18,400
Nie tymi zdradzieckimi ustami.
826
00:54:18,480 --> 00:54:19,720
Moje usta…
827
00:54:19,800 --> 00:54:21,600
Zrobiłeś ze mnie idiotkę.
828
00:54:21,680 --> 00:54:24,080
Wiem, że faceci zdradzają.
829
00:54:24,160 --> 00:54:26,880
Ale w moim domu i to z Dumazile?
830
00:54:33,880 --> 00:54:34,880
Przepraszam.
831
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
Jak…
832
00:54:37,280 --> 00:54:39,200
Jak mogę ci to wynagrodzić?
833
00:54:50,800 --> 00:54:55,360
{\an8}MAYI, POROZMAWIAJ ZE MNĄ PROSZĘ
834
00:54:55,440 --> 00:54:56,240
{\an8}ODCZYTANO
835
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Hej.
836
00:55:14,520 --> 00:55:16,880
Dziękuję, Madosini, ale nie musiałaś.
837
00:55:20,320 --> 00:55:22,520
Wujek wydaje się wkurzony.
838
00:55:22,600 --> 00:55:24,080
Przejdzie mu.
839
00:55:24,600 --> 00:55:25,760
A ty?
840
00:55:25,840 --> 00:55:27,080
Co ze mną?
841
00:55:28,520 --> 00:55:33,240
Rozumiesz, dlaczego podjąłem taką decyzję?
842
00:55:34,600 --> 00:55:37,840
Rozumiem i jestem ci wdzięczna.
843
00:55:38,960 --> 00:55:43,320
Twój brat był wspaniałym mężczyzną.
844
00:55:43,400 --> 00:55:46,640
Tak, był wyjątkowy.
845
00:55:46,720 --> 00:55:50,920
Mam nadzieję, że znów znajdę taką miłość,
846
00:55:51,520 --> 00:55:53,800
i teraz mam na to szansę.
847
00:55:53,880 --> 00:55:55,800
Tak, masz taką możliwość.
848
00:55:55,880 --> 00:55:57,160
Faktycznie mam.
849
00:55:58,440 --> 00:56:02,400
Czy ta kobieta, która tutaj była,
kiedy przyjechaliśmy…
850
00:56:02,920 --> 00:56:04,960
- Tak?
- Chcesz się z nią ożenić?
851
00:56:06,120 --> 00:56:08,440
Tak, ale to się raczej nie wydarzy.
852
00:56:08,520 --> 00:56:09,520
Rany, bracie.
853
00:56:09,600 --> 00:56:12,480
Ale wie o tym,
że nie jesteśmy małżeństwem?
854
00:56:13,720 --> 00:56:15,960
Teraz to już bez znaczenia.
855
00:56:16,040 --> 00:56:17,840
Nigdy nie wiadomo.
856
00:56:19,840 --> 00:56:20,960
Opowiedz mi o niej.
857
00:56:23,640 --> 00:56:25,840
Ma na imię Mayibuye.
858
00:56:25,920 --> 00:56:27,200
Mówią na nią Mayi.
859
00:56:29,520 --> 00:56:30,720
Jest…
860
00:56:32,440 --> 00:56:33,440
Kurczę.
861
00:56:57,480 --> 00:56:59,360
PRZEPRASZAM CIĘ, KOCHANIE
WYBACZ MI
862
00:57:34,120 --> 00:57:35,600
No dobrze, kochanie.
863
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
Wiem, że nic nie cofnie bólu,
który ci zadałem.
864
00:57:41,680 --> 00:57:47,080
To dla mnie upokarzające, że nie czuję się
dla ciebie wystarczająco męski.
865
00:57:47,160 --> 00:57:50,360
Wiesz, z moimi problemami.
866
00:57:50,440 --> 00:57:54,600
Chciałem podbić swoje poczucie
własnej wartości. Przepraszam, skarbie.
867
00:57:59,360 --> 00:58:00,360
No dobrze.
868
00:58:01,840 --> 00:58:06,720
Chciałbym ci w ten sposób udowodnić,
że szczerze żałuję.
869
00:58:14,880 --> 00:58:16,920
O Boże!
870
00:58:17,480 --> 00:58:19,440
Tak.
871
00:58:19,520 --> 00:58:21,880
Nie wiedziałam,
że diamenty mogą być takie wielkie.
872
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
Kochanie!
873
00:58:25,680 --> 00:58:27,440
- Podoba ci się?
- Nie.
874
00:58:27,520 --> 00:58:28,800
- Nie?
- Nie.
875
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
Nie, Robert.
876
00:58:31,280 --> 00:58:33,400
Czemu chcesz mnie ugłaskać diamentami?
877
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
- Nie.
- Tak.
878
00:58:34,560 --> 00:58:35,560
Nie, skarbie.
879
00:58:35,640 --> 00:58:37,160
Nie próbuję cię przekupić.
880
00:58:37,240 --> 00:58:39,720
To tylko wyraz mojej głębokiej skruchy.
881
00:58:39,800 --> 00:58:43,440
Mój problem był między moimi nogami.
882
00:58:43,520 --> 00:58:46,160
Nie masz problemu,
tylko jesteś psem na baby.
883
00:58:46,240 --> 00:58:48,560
- Tak, jestem psem.
- Żałujesz?
884
00:58:48,640 --> 00:58:50,480
- Tak.
- Wiesz, bo mówią…
885
00:58:50,560 --> 00:58:52,600
Nie wiem, czy o tym słyszałeś.
886
00:58:52,680 --> 00:58:57,360
Podobno przeprosiny
najlepiej działają na południu Francji.
887
00:58:57,440 --> 00:58:59,520
Oczywiście. Zabiorę cię, gdzie chcesz.
888
00:58:59,600 --> 00:59:01,840
W każde miejsce na świecie, kochanie.
889
00:59:02,440 --> 00:59:05,680
- No i silnik w aucie nie brzmi najlepiej.
- Naprawdę?
890
00:59:05,760 --> 00:59:12,240
Dzieci jeżdżą lepszymi samochodami,
takimi w stylu BMW X7.
891
00:59:12,320 --> 00:59:15,280
- A ja co?
- Rozumiem.
892
00:59:15,360 --> 00:59:18,920
To żaden problem. Zajmiemy się samochodem.
893
00:59:19,000 --> 00:59:21,520
Czarne BMW by do ciebie pasowało.
894
00:59:21,600 --> 00:59:23,680
- X7.
- To niezawodne auto.
895
00:59:23,760 --> 00:59:25,680
- Tak.
- I dobrze się prowadzi.
896
00:59:25,760 --> 00:59:28,160
- Tak jak ja.
- No więc?
897
00:59:28,240 --> 00:59:30,400
Przepraszam, to się nie powtórzy.
898
00:59:30,480 --> 00:59:31,560
Tak.
899
00:59:33,400 --> 00:59:35,080
- Dostanę je?
- Oczywiście.
900
00:59:35,160 --> 00:59:37,560
- Naprawdę dostanę?
- Jasne.
901
00:59:43,760 --> 00:59:44,960
Tak.
902
00:59:45,040 --> 00:59:46,960
- Nie żartuj, Sizwe!
- Jest twój.
903
00:59:47,040 --> 00:59:48,480
- Co?
- Kupiłem ci go.
904
00:59:48,560 --> 00:59:49,600
Mnie?
905
00:59:49,680 --> 00:59:53,520
Zrozumiałem,
że naszyjnik był głupim prezentem.
906
00:59:53,600 --> 00:59:55,720
- Przecież nadal jeździsz taksówkami.
- Boże!
907
00:59:57,440 --> 01:00:02,120
{\an8}NOWE AUTO, NOWA JA! #BĘDZIEJEŻDŻONE
#NAROBIĘKILOMETRÓW
908
01:00:02,200 --> 01:00:04,160
{\an8}#ROZPIESZCZONA #NAJRZECZONY
909
01:00:04,240 --> 01:00:05,920
#WOŻĘ SIĘ Z UKOCHANYM
910
01:00:14,760 --> 01:00:16,160
Siostro.
911
01:00:16,240 --> 01:00:18,600
Ciągle tu jesteś?
Nie wychodzisz jutro za mąż?
912
01:00:18,680 --> 01:00:20,160
Spokojnie, już kończę.
913
01:00:20,240 --> 01:00:22,920
- Życzę ci cudownego ślubu.
- Dziękuję.
914
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
- Dobrze, to pa.
- Dziękuję, pa.
915
01:00:37,320 --> 01:00:38,760
Mogę wejść?
916
01:00:41,800 --> 01:00:43,240
Co ty tutaj robisz?
917
01:00:44,240 --> 01:00:45,640
Muszę ci wszystko wyjaśnić.
918
01:00:46,360 --> 01:00:47,960
Nie ma potrzeby.
919
01:00:48,760 --> 01:00:50,520
Nie jestem żoną Zweliego.
920
01:00:51,160 --> 01:00:53,480
Nie musisz dla niego kłamać.
921
01:00:53,560 --> 01:00:55,240
Nie kłamię.
922
01:00:55,960 --> 01:00:58,400
Pozwól mi wyjaśnić.
923
01:01:01,440 --> 01:01:02,440
Dobrze.
924
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
Słucham.
925
01:01:37,520 --> 01:01:40,440
Moja cudowna córeczko.
926
01:01:42,200 --> 01:01:46,800
To twój wielki dzień.
927
01:02:02,520 --> 01:02:03,920
Nana.
928
01:02:04,000 --> 01:02:07,160
Pomóż mi. Ten głupi motor nie odpala.
929
01:02:07,240 --> 01:02:09,480
- Podwieź mnie.
- Gdzie?
930
01:02:09,560 --> 01:02:12,360
Na występ.
Wystarczy tych pytań. Podwieź mnie.
931
01:02:12,440 --> 01:02:13,920
Gdzie masz ten występ?
932
01:02:14,000 --> 01:02:16,120
Nie wiem, ale to duża impreza.
933
01:02:16,200 --> 01:02:19,800
- Błagam, Nana. Nie pytaj.
- Zweli, przecież nie lubisz imprez.
934
01:02:19,880 --> 01:02:21,400
Nana, z pieniędzy za tę fuchę
935
01:02:21,480 --> 01:02:25,320
będę mógł opłacić
połowę zaległego czynszu za Black Books.
936
01:02:25,400 --> 01:02:26,880
Nana, proszę!
937
01:02:26,960 --> 01:02:29,080
Dobrze, już dobrze.
938
01:02:29,160 --> 01:02:32,120
Tylko cię podrzucę, nigdzie nie zostaję.
939
01:02:32,200 --> 01:02:35,080
- Tylko podwózka.
- Dziękuję, Nana.
940
01:02:35,160 --> 01:02:36,560
I oddasz mi za paliwo.
941
01:02:36,640 --> 01:02:38,400
Ale to później, teraz nie mam.
942
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
To na czym pojedziemy? Na wodzie?
943
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
- Bracie.
- Tak?
944
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
- Możemy chwilę porozmawiać?
- Tak.
945
01:03:05,120 --> 01:03:08,560
Z panną młodą i jej matką.
946
01:03:13,480 --> 01:03:15,080
Coś nie tak, tato?
947
01:03:15,960 --> 01:03:17,160
Spójrz na to.
948
01:03:18,080 --> 01:03:19,360
Widzisz to?
949
01:03:22,320 --> 01:03:23,320
Mayi…
950
01:03:24,320 --> 01:03:28,120
To pieniądze, które nam oddawałaś,
951
01:03:28,200 --> 01:03:29,640
odkąd zaczęłaś pracować…
952
01:03:30,280 --> 01:03:31,840
Nie wydaliśmy ani centa.
953
01:03:33,560 --> 01:03:39,160
Chcę powiedzieć,
że powinnaś kierować się sercem.
954
01:03:40,760 --> 01:03:44,320
- Nie pieniędzmi czy bezpieczeństwem.
- Boże!
955
01:03:45,800 --> 01:03:48,160
Dlaczego mówisz mi to teraz?
956
01:03:51,040 --> 01:03:52,120
Mamo?
957
01:04:04,920 --> 01:04:05,920
Musimy już iść.
958
01:04:09,760 --> 01:04:10,960
To otwórz drzwi.
959
01:04:43,440 --> 01:04:45,560
- Co jest?
- Odpalaj, jedziemy!
960
01:04:45,640 --> 01:04:48,880
- Dawaj, szybko! Spadamy!
- Zaraz.
961
01:04:48,960 --> 01:04:50,440
A co z występem?
962
01:04:50,520 --> 01:04:52,360
Posłuchaj, Nana.
963
01:04:52,440 --> 01:04:53,720
To ślub Mayi.
964
01:04:53,800 --> 01:04:55,080
- Co?
- Nie dam rady.
965
01:04:55,160 --> 01:04:57,320
Ukochana idzie do ołtarza z innym.
966
01:04:57,400 --> 01:04:58,720
Nie. Na co jeszcze czekasz?
967
01:04:58,800 --> 01:05:02,160
- Włączaj silnik i jedziemy!
- Spokojnie, Zweli.
968
01:05:03,720 --> 01:05:07,240
Musisz zrozumieć, że jesteś artystą.
969
01:05:07,320 --> 01:05:08,600
Przyjechałeś do pracy.
970
01:05:08,680 --> 01:05:11,600
Czyli mam być dla nich rozrywką?
971
01:05:11,680 --> 01:05:13,400
- Tak.
- Ale ja nie chcę!
972
01:05:13,480 --> 01:05:15,440
Mayi dokonała wyboru.
973
01:05:15,520 --> 01:05:17,320
Musisz to zaakceptować.
974
01:05:20,880 --> 01:05:21,880
Nie mogę.
975
01:05:25,000 --> 01:05:29,200
To dla ciebie szansa,
żeby zamknąć ten rozdział.
976
01:05:29,280 --> 01:05:31,120
I żeby się pożegnać.
977
01:06:14,080 --> 01:06:15,560
Wiedziałeś, że tu będzie?
978
01:06:16,400 --> 01:06:18,000
Obaj byliśmy w szoku.
979
01:06:45,560 --> 01:06:47,560
Nie ma co zwlekać.
980
01:06:48,160 --> 01:06:50,600
Panie Jama, proszę wziąć pierścionek
981
01:06:51,200 --> 01:06:52,560
i nałożyć go małżonce.
982
01:06:53,440 --> 01:06:55,280
A następnie wygłosić przysięgę.
983
01:07:00,520 --> 01:07:01,920
Mayibuye Nkosi.
984
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Odkąd pojawiłaś się w moim życiu,
985
01:07:05,840 --> 01:07:07,960
każdy dzień jest wspaniały.
986
01:07:09,240 --> 01:07:11,160
Jesteś światłem mojej codzienności.
987
01:07:11,760 --> 01:07:12,960
Twoja rozwaga
988
01:07:13,920 --> 01:07:15,320
i dobroć…
989
01:07:16,760 --> 01:07:18,800
dają mi szczęście.
990
01:07:20,520 --> 01:07:23,000
Chcę zbudować z tobą rodzinę.
991
01:07:25,280 --> 01:07:27,520
Chcę kochać cię przez resztę swych dni.
992
01:07:27,600 --> 01:07:28,600
Teraz i na zawsze.
993
01:07:30,280 --> 01:07:31,480
Kocham cię, MaNkosi.
994
01:07:33,080 --> 01:07:34,080
Amen.
995
01:07:40,560 --> 01:07:42,160
Sizwe.
996
01:07:43,440 --> 01:07:45,120
Jesteś dla mnie taki dobry.
997
01:07:45,840 --> 01:07:48,960
Przeżyliśmy wiele pięknych chwil.
998
01:07:50,360 --> 01:07:53,600
Nie mogę się doczekać naszej przyszłości.
999
01:07:55,280 --> 01:07:56,800
Amen, zgromadzeni.
1000
01:07:56,880 --> 01:07:59,040
Amen.
1001
01:07:59,120 --> 01:08:01,080
Zgromadzeni, bez zbędnego przedłużania.
1002
01:08:01,640 --> 01:08:04,120
Jeśli ktoś zna powód, dla którego ci dwoje
1003
01:08:04,200 --> 01:08:07,320
nie mogą połączyć się węzłem małżeńskim,
1004
01:08:07,400 --> 01:08:09,360
niech przemówi teraz…
1005
01:08:13,960 --> 01:08:16,680
Lub zamilknie na wieki.
1006
01:08:17,960 --> 01:08:19,720
Chyba nie ma nikogo takiego.
1007
01:08:20,320 --> 01:08:24,279
Z nieukrywaną radością
mogę was teraz ogłosić
1008
01:08:24,359 --> 01:08:27,359
mężem i żoną.
1009
01:08:32,520 --> 01:08:36,240
- Możesz pocałować…
- …pannę młodą!
1010
01:09:36,279 --> 01:09:37,600
Dziękuję.
1011
01:09:46,000 --> 01:09:47,120
Mayi.
1012
01:09:47,800 --> 01:09:49,240
Wszystko w porządku?
1013
01:09:49,319 --> 01:09:52,040
Kochanie, czekamy na twój podpis.
1014
01:09:56,920 --> 01:09:59,080
Mayi, wszystko gra?
1015
01:09:59,160 --> 01:10:01,000
- Tak, mamo.
- To podpisz.
1016
01:10:03,560 --> 01:10:07,360
Wybacz, ojcze,
ale jeśli już złożyłam przysięgę,
1017
01:10:07,440 --> 01:10:08,880
to po co ten podpis?
1018
01:10:08,960 --> 01:10:14,680
Żeby w oczach prawa zostać panią Jama.
1019
01:10:15,520 --> 01:10:19,120
Czyli bez podpisu nie ma ślubu?
1020
01:10:19,200 --> 01:10:22,640
Nie jesteś oficjalnie panią Jama,
1021
01:10:22,720 --> 01:10:25,120
dlatego czekamy na podpis.
1022
01:10:27,200 --> 01:10:28,520
Podpisz, kochanie.
1023
01:10:29,880 --> 01:10:30,880
Nie mogę.
1024
01:10:30,960 --> 01:10:33,720
- Że co?
- Co się dzieje, Mayi?
1025
01:10:33,800 --> 01:10:34,800
Mayi?
1026
01:10:34,880 --> 01:10:37,440
Mayi! Co się dzieje?
1027
01:10:38,680 --> 01:10:39,680
Mayi!
1028
01:10:45,320 --> 01:10:47,280
- Ochrona!
- Mayi!
1029
01:10:47,360 --> 01:10:48,480
Ochrona!
1030
01:10:48,560 --> 01:10:49,920
Zostawcie moją córkę!
1031
01:10:51,480 --> 01:10:53,200
- Mayi!
- Zostawcie ją!
1032
01:10:53,280 --> 01:10:55,280
- Nie!
- Mayi!
1033
01:10:56,560 --> 01:10:58,160
Zwelethu!
1034
01:11:00,960 --> 01:11:02,240
- Zweli.
- Mayibuye?
1035
01:11:06,440 --> 01:11:07,480
O nie.
1036
01:11:08,120 --> 01:11:10,120
Co się dzieje?
1037
01:11:10,840 --> 01:11:13,840
- Daję nam szansę.
- Mayi!
1038
01:11:13,920 --> 01:11:15,160
Uciekajmy.
1039
01:11:15,760 --> 01:11:17,480
Szybko, uciekajmy.
1040
01:11:18,280 --> 01:11:22,040
Zbyt wielu ludzi przejmuje się tym,
co powiedzą inni.
1041
01:11:22,120 --> 01:11:27,200
A przecież to nasze życie i sami stawiamy
czoła konsekwencjom swoich wyborów.
1042
01:11:27,280 --> 01:11:28,400
Słuchajcie.
1043
01:11:28,480 --> 01:11:31,480
Obowiązek to ważna rzecz,
1044
01:11:31,560 --> 01:11:34,800
ale nie może stawać
na drodze przeznaczeniu.
1045
01:12:25,520 --> 01:12:30,520
Napisy: Julia Antoniewicz