1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 {\an8}Lei è Mayi. 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 {\an8}Spirito libero, è la pupilla di suo padre. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 {\an8}Mayi è una donna di cui è facile innamorarsi. 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,680 {\an8}E anche lei si innamora facilmente. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 {\an8}Una volta qualcuno ha detto: 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,720 {\an8}"Sulla base di ricchezza, sicurezza e status, 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 {\an8}può uno spirito libero correre il rischio 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 {\an8}e seguire il suo cuore?" 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 {\an8}Non resta che scoprirlo. 12 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 {\an8}Non vuoi uscire a prendere aria? 13 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 {\an8}No? Ok. D'accordo. 14 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 {\an8}Gli appuntamenti sono complicati. 15 00:01:06,720 --> 00:01:09,720 {\an8}O ve ne state a guardare gli altri innamorati, 16 00:01:09,800 --> 00:01:12,040 {\an8}o trovate qualcuno con cui pomiciare. 17 00:01:12,120 --> 00:01:16,240 {\an8}Vagate senza meta, non sapendo cosa sta succedendo nella vostra vita. 18 00:01:16,320 --> 00:01:19,320 {\an8}Dove state andando? Chi lo sa. 19 00:01:19,400 --> 00:01:24,360 Le cose non vanno bene ed è il giorno del vostro 30° compleanno. 20 00:01:24,440 --> 00:01:26,240 Mi dispiace. 21 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Volete… 22 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 Ragazzi, volete un altro giro? 23 00:02:15,280 --> 00:02:16,440 Amica… 24 00:02:16,520 --> 00:02:18,480 Penso che andremo a casa. 25 00:02:18,560 --> 00:02:19,680 Adesso? 26 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 Perché? Vuoi restare ancora? 27 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 Sì, giusto un altro po'. 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Da sola? 29 00:02:25,520 --> 00:02:28,760 Solo per un altro drink. È il mio trentesimo compleanno. 30 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 Amica, sei sicura? 31 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 Sì, sì. 32 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Ci vediamo a casa, ok? - Certo. Vado a fare sesso. 33 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 Vieni qua. 34 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 Ti voglio bene! 35 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 - Anch'io. - Buon compleanno, stronzetta! 36 00:02:41,240 --> 00:02:43,800 - Grazie. - Sta' lontana dagli uomini. 37 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 Sono dei depravati. 38 00:02:45,560 --> 00:02:47,000 - Ma dai. - Ci vediamo a casa. 39 00:03:10,240 --> 00:03:13,840 CAPITOLO 1 L'UOMO PERFETTO 40 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 Ma ciao. 41 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 Ciao! 42 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Sono Zweli, Zwelethu. 43 00:03:28,640 --> 00:03:30,080 Io sono Mayi. 44 00:03:30,160 --> 00:03:33,920 - Mayi, abbreviazione di? - Mayibuye iAfrika. 45 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Wow, forte. 46 00:03:39,360 --> 00:03:44,760 Io e i membri della mia band andiamo a farci un bicchierino. 47 00:03:44,840 --> 00:03:50,720 Speravo potessi unirti a noi. 48 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 - Ok. - Davvero? 49 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 Solo un drink. 50 00:03:54,600 --> 00:03:55,640 - Uno? - Uno. 51 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 Uno. 52 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 Vieni con me. 53 00:04:18,880 --> 00:04:21,079 Non so perché questa sedia sia qui. 54 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 E qui 55 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 abbiamo Nana. 56 00:04:26,519 --> 00:04:28,920 Nana, lei è Mayi. Mayi, ti presento Nana. 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 - Ciao. - Ciao. 58 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 È una mia amica d'infanzia. Abbiamo aperto la Black Books insieme. 59 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 Ed è una scrittrice fenomenale. 60 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 - Smettila. - Lo sai che è la verità. 61 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 - Forte. - Piacere di conoscerti. 62 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 Anche per me. 63 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 D'accordo. 64 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 Da questa parte. 65 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 Adoro Thomas Sankara. 66 00:05:33,680 --> 00:05:37,320 Per lui, le donne sostengono l'altra metà del cielo. 67 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 Oddio, amo questa canzone! 68 00:06:18,000 --> 00:06:21,680 Vedo il tuo splendore 69 00:06:31,160 --> 00:06:37,200 Il sole è tramontato E ti ho visto mentre splendevi 70 00:06:37,280 --> 00:06:40,560 Ho visto il tuo amore 71 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Oh, mio Dio. 72 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 - Stai bene? - Sì. 73 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 - Sicura? - Sto benissimo. 74 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 - Ok. - È il miglior compleanno di sempre. 75 00:06:50,880 --> 00:06:53,400 - È il tuo compleanno? - Sì, compio 30 anni. 76 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 - Bugiarda. - Dico davvero. 77 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 Noi ce ne andiamo. 78 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 - Ok, bene. Ci vediamo. - Certo. 79 00:06:59,160 --> 00:07:00,720 - Ciao. - Ciao, ragazzi. 80 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Ti prego, resta. 81 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 - Ok. - Sì. 82 00:07:16,720 --> 00:07:20,560 - Cavolo, sono già le 8:00. - Davvero? 83 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 Vedo i miei a colazione per festeggiare il compleanno. 84 00:07:23,840 --> 00:07:26,520 Ok, nessun problema. Ti ci porto io. Dov'è? 85 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 - Ok. A KwaMashu. - KwaMashu? 86 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Sì. 87 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Che c'è? So arrivare a KwaMashu. 88 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 - Ok. - O c'è qualcosa di cui ha paura? 89 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 - D'accordo, allora. - Andiamo. 90 00:07:53,240 --> 00:07:57,160 …è stato pazzesco. 91 00:07:58,200 --> 00:07:59,240 Ok, sbrigati. 92 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 - Mayi. - Ciao, papà. 93 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 Wow. 94 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 Chi è il tuo amico? 95 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 Si chiama Zweli. 96 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 Zweli come? 97 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 Zweli. 98 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 - Zweli… - Zwelethu Ngwenya. 99 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 - Ok. - Già. 100 00:08:26,880 --> 00:08:27,920 Ok! 101 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 Fa' colazione con noi. 102 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 Papà, perché pulisci sempre la pistola? 103 00:08:35,520 --> 00:08:37,360 Non sei più un soldato dell'MK. 104 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 Soldato una volta, 105 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 soldato per sempre. 106 00:08:46,159 --> 00:08:47,679 E la finestra? 107 00:08:47,760 --> 00:08:50,240 Non ho avuto tempo per ripararla. 108 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 Già, è un bel problema. 109 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 La riparerò. 110 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Sì. 111 00:08:57,520 --> 00:09:00,880 - È un buon amico, vero? - Sì, papà. Lo sa. 112 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 Basta così? 113 00:09:03,120 --> 00:09:07,400 - Sì, grazie mille. - D'accordo. 114 00:09:08,720 --> 00:09:11,920 Che fai, bevi senza brindare? 115 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 Salute. 116 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Già. 117 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 È proprio buono. 118 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 Un bicchiere basta e avanza. 119 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Ha ragione. Ora devo proprio andare. 120 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 Devo guidare, quindi un assaggio è sufficiente. 121 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 - È stato bello conoscerti. - Grazie. 122 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 Mayi, wow. 123 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 - È un buon amico. - Ti accompagno fuori. 124 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 - Mayi. - Sì? 125 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 - È un buon amico, Mayi! - Sì. 126 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 - Sì, papà. - Ok. 127 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 - Grazie, signore. - Va bene. 128 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 Che c'è? 129 00:10:00,320 --> 00:10:01,400 Niente. 130 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 Allora… 131 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 Buonanotte. 132 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 - Ok? - Buonanotte. 133 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 - Buonanotte. Sì. - Già. 134 00:10:29,000 --> 00:10:32,640 Immagina di vedere una persona che non ti piace presentarsi a casa tua. 135 00:10:32,720 --> 00:10:35,680 - Qual è il problema? - Non mi piace quel ragazzo. 136 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 Ma è così carino. 137 00:10:37,240 --> 00:10:40,960 Cos'ha di carino? Non mi piace. Ha una cattiva influenza. 138 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 Calmati, MaBhengu. Non essere arrabbiata. Andiamo. 139 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 A fare cosa? 140 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 - Non mi piace. - Ti terrò occupata. 141 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 Ciao. 142 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 Sì. 143 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 Mayi. 144 00:11:07,560 --> 00:11:08,440 Mayi! 145 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Mayi. Dove sei? 146 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 Mayi! 147 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 Andiamo. 148 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 - E tu chi sei? - Mandla. 149 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 Che ci fai dalla mia fidanzata? 150 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 - Cosa? - Ripeto. 151 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Che ci fai qui? 152 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - Ma che vuoi? - È qui per me. 153 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 Santo cielo, Sizwe. Non c'è bisogno di fare così. 154 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 Lui è Mandla. È il mio… 155 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 - Un ospite. - Non m'importa. Dov'è Mayi? 156 00:11:39,680 --> 00:11:40,840 Non lo so. 157 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 Perché? Che c'è? 158 00:11:42,200 --> 00:11:44,280 L'ho chiamata, ma non mi risponde. 159 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 Dovevamo vederci con Lethu. 160 00:11:46,080 --> 00:11:48,240 Che le succede? Non è da lei. 161 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Mayi. 162 00:11:52,120 --> 00:11:53,520 Non ci sono scuse. 163 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 Butto giù la porta. 164 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 Che succede? 165 00:11:59,480 --> 00:12:00,840 Mayi. 166 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 - Tesoro! Sì, sto bene. - Ero preoccupato. Stai bene? 167 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 È da ieri che ignori le mie chiamate. Dove sei stata? 168 00:12:06,920 --> 00:12:10,120 Tesoro. Mi si è scaricata la batteria e ho dormito troppo. 169 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 Mi dispiace. 170 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 Non hai un caricabatterie qui dentro? 171 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 Io… 172 00:12:14,680 --> 00:12:18,400 Siamo tornate tardi ieri sera… 173 00:12:18,480 --> 00:12:19,560 per il mio compleanno. 174 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 Già, peccato, e sai benissimo che lei non regge l'alcol. 175 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 Ha bevuto qualche bicchierino e si è ubriacata. 176 00:12:29,600 --> 00:12:32,240 - Amore, mi dispiace… - Tesoro, è tutto ok. 177 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 - Scusa se ti ho fatto preoccupare. - Già. 178 00:12:35,440 --> 00:12:36,720 Mi dispiace tanto. 179 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 - Grazie. - Ero preoccupato per te. 180 00:12:39,920 --> 00:12:41,400 Già. 181 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 Aspetta. Che vuol dire "ho conosciuto qualcuno"? 182 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 Oggi il tuo ragazzo è venuto a cercarti. 183 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 Vuoi sentire il resto o no? 184 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 Ok, va' avanti. 185 00:12:53,080 --> 00:12:57,040 Il sassofonista mi ha invitata a bere qualcosa dopo. 186 00:12:57,120 --> 00:13:01,160 Siamo andati in un posto molto bello, una libreria di sua proprietà. 187 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 Nosi, non ho mai legato con nessuno come ho fatto con Zweli. 188 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 Zweli? 189 00:13:08,000 --> 00:13:10,360 Perfino mio padre lo adora! 190 00:13:10,440 --> 00:13:12,760 - Tuo padre lo adora? - Lo so! 191 00:13:12,840 --> 00:13:16,600 Mi ha accompagnata dai miei, e papà lo ha invitato per colazione. 192 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 Vanno molto d'accordo. 193 00:13:18,160 --> 00:13:21,320 Ero davvero sorpresa da quanto andassero d'accordo. 194 00:13:21,400 --> 00:13:25,680 - Perché non è mai stato così con Sizwe. - Mayi. 195 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Torniamo alla realtà per un attimo. 196 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 Che ti sta succedendo? 197 00:13:31,720 --> 00:13:35,240 Amica, tra quattro settimane ti sposerai. 198 00:13:35,320 --> 00:13:38,120 Sposerai Sizwe. Sizwe Jama. 199 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 L'erede dell'Impero Jama. 200 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 Hai trovato il tuo compagno di vita. 201 00:13:43,160 --> 00:13:45,200 Non osare sfidarmi 202 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 e rovinare tutto per colpa di quel libraio al verde. 203 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 È senza una lira e suona in un gruppo jazz. 204 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 Non farlo. 205 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Sì, capisco che eri arrabbiata. 206 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 Volevi sfogarti, il tuo uomo ti aveva dato buca. 207 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 Nosi, non ero arrabbiata. Questo non c'entra. 208 00:14:04,280 --> 00:14:07,600 Non rovinare qualcosa di buono per qualcosa che non esiste. 209 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 Ti prego, amica. 210 00:14:23,440 --> 00:14:27,000 LE DONNE SOSTENGONO L'ALTRA METÀ DEL CIELO 211 00:14:32,360 --> 00:14:35,040 Che c'è che non va, brontolone? 212 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Vedi quel dipinto? 213 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 Mi ricorderà per sempre lei. 214 00:14:44,480 --> 00:14:48,200 Zweli, o fai qualcosa per questa infatuazione 215 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 oppure taci. 216 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 Già, basta sciocchezze. Mi sta chiaramente disturbando. 217 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 - No, no. Non intendevo… - Non l'hai appena detto? 218 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 Prendi l'iniziativa. 219 00:14:58,400 --> 00:15:03,880 Parlane con me. Il rimpianto è un fardello pesante da portare. 220 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 Parliamo della stessa persona? 221 00:15:05,800 --> 00:15:08,320 Quella con l'anello al dito? 222 00:15:08,400 --> 00:15:11,640 - Sì, e quindi? - Hai visto la grandezza dell'anello? 223 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 Era un diamante enorme. Come posso competere? 224 00:15:15,120 --> 00:15:18,640 Ma quella ragazza ha trascorso il suo 30° compleanno da sola. 225 00:15:18,720 --> 00:15:23,560 Lasceresti che la persona che ami rimanga sola il giorno del suo compleanno? 226 00:15:24,080 --> 00:15:27,040 No! Ecco la tua opportunità. Approfittane. 227 00:15:29,440 --> 00:15:33,080 Sai, ho sempre pensato che fossi tu quello coraggioso. 228 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 Wow, come cambiano le cose. 229 00:15:36,520 --> 00:15:38,000 Sei davvero tu? 230 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 {\an8}Questo sei tu? 231 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 {\an8}Sorpresa! 232 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 - Buon compleanno, amore mio. - Tesoro! 233 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 - Non dovevi fare tutto questo. - Certo che dovevo, 234 00:15:52,120 --> 00:15:56,040 è il tuo ultimo compleanno da single. Presto diventerai la sig.ra Jama. 235 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 Aspetta. 236 00:16:11,680 --> 00:16:16,080 MaBhengu, tutte queste posate. 237 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 E i bicchieri, sono tanti. 238 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 - Non ce la faccio. - Hai bisogno di aiuto, Nkosi? 239 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 Sono i gamberi? Non sei abituato? 240 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Non è niente, Mzizi. Va tutto bene, grazie. 241 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 Ok. 242 00:16:31,440 --> 00:16:32,520 Bene. 243 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 Ma che combini? 244 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 Perché sei così sbadata? 245 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 Allora, come va il lavoro, amico? 246 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 Ricordami cosa fai, sei un capomastro? 247 00:16:55,880 --> 00:16:57,040 Un capomastro? 248 00:16:58,200 --> 00:16:59,280 E guadagni bene? 249 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 Aspettate. Ho detto qualcosa di sbagliato? 250 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 Mzizi, a differenza di questo pollo bruciato… 251 00:17:14,119 --> 00:17:16,160 il lavoro va bene. 252 00:17:16,240 --> 00:17:20,400 Starò anche invecchiando, ma ho ancora un po' di forza. 253 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 Non siamo più dei giovanotti. 254 00:17:22,560 --> 00:17:25,800 Tranquillo. Ti abituerai al cibo arrosto. 255 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 Ma hai ragione, è bruciato. 256 00:17:28,240 --> 00:17:31,319 - Già, è davvero molto bruciato. - Sì. 257 00:17:31,400 --> 00:17:33,119 Mangialo pure. Goditelo. 258 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 Vado a prendere il regalo alla mia signora. 259 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 Amore mio. 260 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 - Per te. Buon compleanno. - Grazie. 261 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 Aprilo! 262 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Wow. 263 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 Ma è troppo. 264 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 Già, vale 200.000 rand. 265 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 Duecentomila? 266 00:18:06,080 --> 00:18:08,320 - Mayi! - Mettila! 267 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 Mayi, figlia mia, 268 00:18:09,960 --> 00:18:13,480 di certo non è una cosa che puoi indossare in taxi. 269 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 - Esatto. - Non si preoccupi, signore. 270 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 La terrà in cassaforte. 271 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 Non è questo il punto, fratello. 272 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 E qual è il punto? 273 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 - Grazie. È stupenda. - Costa troppo. 274 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 Sarebbe stato più sensato comprarle un'auto. 275 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 Già. Benvenuti nel mondo dei soldi. 276 00:18:29,320 --> 00:18:31,600 - Al denaro. - Sta sposando il denaro. 277 00:18:33,880 --> 00:18:35,640 - Che c'è? - Sis'Dumazile, stai bene? 278 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 - Oh, mio Dio. - Stai bene? 279 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 - Che c'è? - Cos'hai? 280 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 - Sta arrivando? - Cosa sta arrivando? 281 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 - Il bambino. - Il denaro per te. 282 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 - Sei incinta? - Sei incinta? 283 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 Calmatevi e portatemi degli asciugamani. 284 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Lasciamo spazio alle donne. 285 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 - No. - Un asciugamano! 286 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 Non sta arrivando. È già qui. 287 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 Gli asciugamani! 288 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 - Cos'hai visto, MaBhengu? - Non ho visto niente, vai! 289 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 Un bambino? 290 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 Usciamo, sig. Cappello Buffo. Forza. 291 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Respira. 292 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 Oh, mio Dio! 293 00:19:12,840 --> 00:19:15,440 Respira. 294 00:19:16,160 --> 00:19:19,280 - Brava, così. - Se non è il pollo, è il travaglio! 295 00:19:31,120 --> 00:19:34,080 Guardatela! È l'amore della mia vita. 296 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 È mia moglie! 297 00:19:37,360 --> 00:19:39,840 Che donna meravigliosa. 298 00:19:40,640 --> 00:19:41,640 È mia. 299 00:19:42,240 --> 00:19:46,320 Come donne, cercherete di andare al lavoro. 300 00:19:46,400 --> 00:19:49,000 E ovunque vi giriate, verrete fischiate. 301 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 Gli uomini non si stancano mai. 302 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Andate via! 303 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 - Sai una cosa? - Ehi! 304 00:20:16,440 --> 00:20:22,480 Abbiamo sentito le grida 305 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 Di coloro che si sono persi 306 00:20:25,840 --> 00:20:31,040 Preghiamo per loro 307 00:20:31,120 --> 00:20:34,760 - Falli vivere, o Signore - Preghiamo per loro 308 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Sicura di star bene, Mayi? 309 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 È così caotico qui. Non ti dà fastidio? 310 00:20:40,480 --> 00:20:43,360 Sono felice che tu non abbia cicatrici sul viso. 311 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 E nessun osso rotto. 312 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 - Il matrimonio può ancora svolgersi. - Non importa ora. 313 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 Ma che dici? Importa eccome. Non ho intenzione di rimandare. 314 00:20:51,800 --> 00:20:55,720 - Sicura di star bene? - Sì, sono solo un po' scossa. 315 00:20:56,400 --> 00:20:58,680 - Solo un po' scossa. - Oh, no! 316 00:20:59,280 --> 00:21:00,560 Ci siamo. 317 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 C'è un prigioniero. Non possiamo stare qui con lui. 318 00:21:03,600 --> 00:21:04,760 Mamma, ti sentono. 319 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 E come, con tutto questo casino? 320 00:21:06,960 --> 00:21:10,240 Apprezzo che siate venuti. 321 00:21:10,320 --> 00:21:13,080 Ma l'infermiera ha detto che oggi mi dimetteranno. 322 00:21:13,160 --> 00:21:15,320 Sto bene, potete anche andare. 323 00:21:15,400 --> 00:21:17,320 Sei una di noi. 324 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 Presto sarai la sig.ra Sizwe Jama. 325 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 - Abituatici. - Che sta dicendo? 326 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 Andrai da uno specialista in un ospedale privato. 327 00:21:24,640 --> 00:21:27,840 E prima che mi aggrediate, è solo per avere un'altra opinione. 328 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 È bravo. Andava a scuola con tuo padre, Sizwe. 329 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 - Giusto, Robert? - Sì, sì. 330 00:21:33,840 --> 00:21:35,800 Dipende se lui è d'accordo. 331 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 Al sig. Cappello Buffo andrà bene. 332 00:21:37,960 --> 00:21:42,040 Cioè, le andrà bene perché vuole il meglio per sua figlia. 333 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 Il sig. Cappello Buffo dice che la mia Mayi è in buone mani qui. 334 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 - Sta bene qui. - Cielo. 335 00:21:48,640 --> 00:21:53,720 Amore mio, credo che un secondo parere non sia una cattiva idea. 336 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 Già. 337 00:21:54,760 --> 00:22:00,120 Dovremmo andare a trovare Sis'Dumazile al reparto maternità. 338 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 Vado alla toilette. 339 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 CAPITOLO 2 340 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 IL MATRIMONIO NON È UNA PRIGIONE? 341 00:22:39,080 --> 00:22:42,840 Amica, questo ragazzo ti rovinerà la vita. 342 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 Non ha fatto nulla. 343 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 Sei stata investita da un taxi. 344 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 Non pensi sia un segno? 345 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 Sì, che devo stare attenta a dove vado. 346 00:22:52,800 --> 00:22:53,840 Esatto. 347 00:22:53,920 --> 00:22:57,240 Non rovinare la tua bellissima vita. 348 00:22:57,960 --> 00:23:01,680 Da quando ho memoria, ho sempre fatto la cosa più sensata. 349 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 E per una sera 350 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 ho messo Mayi al primo posto. 351 00:23:05,600 --> 00:23:10,240 Non puoi costruire la tua vita sul brivido di una sera. 352 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 Fidati di me, amica mia. 353 00:23:20,160 --> 00:23:24,840 Mamma, è possibile che una persona sia incinta e non lo sappia? 354 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 Impossibile. 355 00:23:26,000 --> 00:23:29,640 Non avrei mai pensato che qualcuno partorisse nella mia sala da pranzo. 356 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 Santo cielo. 357 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 Quando ha trovato il tempo di uscire con qualcuno? 358 00:23:34,240 --> 00:23:37,840 Madre, c'è sempre tempo per gli appuntamenti. 359 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 Perché non spettegoli con noi? Non hai niente da dire? 360 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 Cosa vuoi che dica? 361 00:23:47,440 --> 00:23:49,920 Io devo andare. Ci vediamo dopo. 362 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 Ti accompagno. Dobbiamo parlare di una cosa. 363 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 Robert, non puoi scappare via. 364 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Una persona ha partorito sul tuo pavimento! 365 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 - Non vuoi parlarne? - No. 366 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 - Ciao, amore. Come stai? - Ciao. 367 00:24:06,400 --> 00:24:10,560 La tua ragazza può permettersi di portare l'intera classe su una barca… 368 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 - Sì. - … al porto la prossima settimana. 369 00:24:12,640 --> 00:24:14,200 - Vorrei essere un tuo alunno. - Sì. 370 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 Dai loro tutta te stessa. 371 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 I miei saranno così felici di vederti. 372 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 Cavolo. Amore mio, purtroppo oggi non posso restare a lungo. 373 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Sizwe. 374 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 - Devo lavorare. - Ma è sabato. 375 00:24:28,720 --> 00:24:30,080 Sai come funziona. 376 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 Ok. Non siamo nemmeno arrivati e già parli di andartene? 377 00:24:33,560 --> 00:24:36,360 Non voglio che gli operai pensino che faccio ciò che mi pare 378 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 perché lavoro nell'azienda di papà. 379 00:24:40,320 --> 00:24:42,160 - Ok. - Grazie. 380 00:24:44,200 --> 00:24:47,880 Tu e tuo padre non dovete parlare di politica quando arriviamo. 381 00:24:49,160 --> 00:24:51,240 Sto scherzando, Mayi. 382 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 Era una battuta, amore. 383 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 Ehi! 384 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 - Come state? - Bene. 385 00:25:04,160 --> 00:25:07,160 Cielo, venite qui. 386 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Ok, salutate la mamma per me. - Sì, signora. 387 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 - Ciao ciao, sorella Mayi! - Ciao! 388 00:25:16,800 --> 00:25:19,640 Ci vediamo presto. Statemi bene. 389 00:25:30,040 --> 00:25:33,120 - Oh, mio genero. - Ciao, mamma. Come va? 390 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 La mia Mayi. 391 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 - Ciao, papà. - State bene? 392 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 - Stiamo bene, figliolo. - Vi ho portato una cosa. 393 00:25:38,680 --> 00:25:43,280 - Wow! Grazie, figliolo! - Quando hai riparato la finestra? 394 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 Ho una cosa anche per lei. 395 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 - È stato il tuo amico. - Chi? 396 00:25:46,560 --> 00:25:48,280 - L'ho presa per lei. - Zweli. 397 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 - Chi è Zweli? - È stato qui? 398 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 Sì. È venuto ieri con gli attrezzi per riparare la finestra. 399 00:25:54,360 --> 00:25:58,160 Una cosa tira l'altra. Abbiamo bevuto, parlato… 400 00:25:58,240 --> 00:25:59,600 Mayi, chi è Zweli? 401 00:25:59,680 --> 00:26:01,960 Davvero un bravo ragazzo. 402 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 - Il suo regalo, signore. - Prego, tieni. Riposati. 403 00:26:06,640 --> 00:26:07,880 La prendo io per lui. 404 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 Chi te l'ha chiesto? 405 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 Grazie, signora. 406 00:26:12,840 --> 00:26:15,960 Ho cucinato un sacco di roba. 407 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 Siediti, pranza con noi. 408 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 Mamma, non possiamo restare a lungo. 409 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 Sizwe deve tornare al lavoro. 410 00:26:27,720 --> 00:26:33,160 Perbacco! Ho cucinato un sacco di roba, e voi non resterete per mangiarla? 411 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 Sedetevi. MaBhengu ha cucinato. 412 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 Ce ne andiamo dopo pranzo. 413 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 Aspetta. Rispondi. 414 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 Chi è Zweli? 415 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 Ehi. 416 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 - Come va? - Zwe. 417 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 È come cavare sangue da una rapa. 418 00:26:58,920 --> 00:27:00,240 Posso aiutarti? 419 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 Ci vuole tempo. 420 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 Ok. 421 00:27:07,000 --> 00:27:08,120 Un'altra cosa. 422 00:27:08,200 --> 00:27:10,120 Per caso… 423 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 No. 424 00:27:11,840 --> 00:27:14,160 Non è più venuta da quella sera. 425 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 D'accordo. 426 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 Certo che no. 427 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 - Ok. Grazie. - Mi dispiace. 428 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 Perché non mangi? 429 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 Sono pieno. Grazie. 430 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 MaBhengu ha cucinato. Mangia! 431 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 Com'è il cibo? 432 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 Santo cielo. Stai bene? 433 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 Sì, sto bene. 434 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Sicuro? 435 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 Il ragazzo sta bene. 436 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 - Devo andare in bagno. - Sizwe, stai bene? 437 00:28:12,800 --> 00:28:15,560 Ehi! Sta benone! No. 438 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 Vado a controllare. 439 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 Perché ti preoccupi tanto di lui? 440 00:28:19,600 --> 00:28:22,560 Sei tu quello che dovrebbe preoccuparsi di più per lui. 441 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 Per questo non volevo venire. 442 00:28:27,760 --> 00:28:28,960 Sizwe. 443 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Non ci credo. 444 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 Mayi, la porta non si chiude. 445 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Lasciala pure aperta. Non entrerà nessuno. 446 00:28:44,840 --> 00:28:47,720 È ridicolo. Non posso lasciare la porta aperta. 447 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 Farò la guardia. Non entrerà nessuno. 448 00:28:50,680 --> 00:28:52,720 Sai cosa, Mayi? Non importa. Vado. 449 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Sizwe. 450 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 Cavolo! 451 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 Tutto bene? Perché se n'è andato senza salutare? 452 00:29:01,360 --> 00:29:03,800 - Sizwe doveva andare. - All'improvviso? 453 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 Aveva un'urgenza al lavoro. 454 00:29:08,360 --> 00:29:10,240 È proprio maleducato. 455 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 Ehi. 456 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 Ecco a lei, signore. 457 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 Chi ti credi di essere? 458 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 Sei andato dai miei genitori senza il mio permesso! 459 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 Aspetta un attimo. 460 00:29:36,720 --> 00:29:37,840 Cavolo. 461 00:29:37,920 --> 00:29:40,680 Ok. Mayi. Ti prego, calmati. 462 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 Dove hai trovato il coraggio di andare lì a riparare cose? 463 00:29:45,000 --> 00:29:45,840 Mayibuye… 464 00:29:45,920 --> 00:29:47,680 Non chiamarmi così. 465 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 - Ok. Ho fatto qualcosa di male? - Dimmelo tu, Zweli. 466 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 Non so di che parli. Sei venuta tu qui a urlare. 467 00:29:54,280 --> 00:29:55,520 Che sta succedendo? 468 00:29:55,600 --> 00:29:57,920 Sei andato dai miei, da mio padre. 469 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 Hai passato la giornata con lui. 470 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 E da quella sera non ti ho più sentito. 471 00:30:02,600 --> 00:30:03,640 Ok. 472 00:30:03,720 --> 00:30:08,040 - Ti capisco. Mayi. Volevo… - Sai cosa? Non m'importa. 473 00:30:08,120 --> 00:30:10,560 Sta' lontano da me e dalla mia famiglia. 474 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 Sarai anche un uomo di mondo, ma non mi farò mancare di rispetto così. 475 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 Ok, Mayi. Aspetta, ascoltami. 476 00:30:22,480 --> 00:30:25,520 - Resta qui. - Zweli, dove vai? 477 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 Mayibuye! Mayi! 478 00:30:28,840 --> 00:30:30,280 Mayi. 479 00:30:30,360 --> 00:30:35,040 Ti prego, fermati. Non scappare. Ti prego, dimmelo. 480 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 - Dimmelo. Che succede? - In che senso? 481 00:30:38,080 --> 00:30:40,800 Indossi un anello di fidanzamento. 482 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 Ma urli contro di me. Perché? 483 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 L'ho avuto per tutta la sera, tu mi hai baciata, 484 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 - e io… - Mi dispiace. 485 00:30:46,160 --> 00:30:48,040 Avrei dovuto chiamarti. 486 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 Ma non l'ho fatto perché avevo paura. 487 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 Avevo paura di inseguirti, sapendo che eri già impegnata. 488 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 - Lascia stare. - Ma oggi ho capito una cosa su me stesso. 489 00:30:59,440 --> 00:31:04,760 La cosa che più mi spaventa nella vita è perdere la mia occasione con te. 490 00:31:15,240 --> 00:31:16,520 Non posso. 491 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 Ok. 492 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 Sì. 493 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Ok. 494 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 Come? 495 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Ok, quindi… 496 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 Diciamo che ci do una possibilità. 497 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 - Come può funzionare? - È un sì? 498 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 Stai dicendo di sì? 499 00:31:59,200 --> 00:32:00,720 Sì? 500 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 Ti sto chiedendo qual è il piano. 501 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 Dumazile. 502 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 Sei venuta qui per lavorare. 503 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 E cosa fai? 504 00:32:32,480 --> 00:32:34,240 Ti impegni a restare incinta. 505 00:32:35,280 --> 00:32:37,040 Sei venuta qui per questo? 506 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 Parlo con te! 507 00:32:38,680 --> 00:32:42,160 Puoi aprire le gambe, ma non puoi rispondere a tua madre? 508 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 Questa era cattiva. 509 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 Chiedo sinceramente scusa alla famiglia Jama 510 00:32:48,280 --> 00:32:50,120 per il suo comportamento. 511 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 Beh… 512 00:32:51,920 --> 00:32:56,240 Capiamo benissimo. Ma non direi che non siamo delusi. 513 00:32:57,360 --> 00:32:59,120 Sì, siamo molto delusi. 514 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 Sono certa che ci capirete, 515 00:33:02,960 --> 00:33:05,440 ma non abbiamo più bisogno dei suoi servizi. 516 00:33:05,520 --> 00:33:08,320 Ma certo, capisco. 517 00:33:08,400 --> 00:33:10,360 Anch'io sono molto delusa. 518 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 - Non potete licenziarmi. - Alza la voce. Non sento. 519 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 - Non potete licenziarmi. - Dumazile! 520 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 Wow. E perché no? 521 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 Perché il piccolo è un Jama. 522 00:33:24,360 --> 00:33:27,160 Lo sai che non puoi dire cose del genere. 523 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Vero? 524 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 È la verità. 525 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 Questo bambino è identico al nonno. 526 00:33:37,120 --> 00:33:40,080 Portalo qui. Fammelo vedere. Portamelo. 527 00:33:55,000 --> 00:33:56,320 Sizwe! 528 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 Voglio baciarti. 529 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 Che succede? 530 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 Hai ingravidato Dumazile? 531 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 - Cosa? - A che pensavi? 532 00:36:32,600 --> 00:36:36,120 - Di che parli, mamma? - Ti ho cresciuto meglio di così. 533 00:36:36,200 --> 00:36:38,040 - No, ma… - A cosa pensavi? 534 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 - Cosa diremo? - Mamma? 535 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 E Mayi? 536 00:36:40,680 --> 00:36:43,440 - E il matrimonio? - Calmati. Ricomponiti. 537 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 Non è vero. Dumazile, diglielo tu. 538 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 Il bambino ti assomiglia, Sizwe. 539 00:36:47,960 --> 00:36:49,600 Ho detto che assomiglia a noi. 540 00:36:49,680 --> 00:36:52,240 È una follia. Dumazile, parla. Di' qualcosa! 541 00:36:53,640 --> 00:36:58,440 Figlio mio, siamo la tua famiglia. Non c'è motivo di nasconderci la verità. 542 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 Papà, secondo te mentirei? 543 00:37:00,560 --> 00:37:02,040 Dumazile, di' qualcosa! 544 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 Ok. Magari si sente a disagio. 545 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 Lasciatemi solo con mio figlio, ci parlo io. 546 00:37:08,480 --> 00:37:11,880 Magari si aprirà 547 00:37:11,960 --> 00:37:14,520 parlando faccia a faccia con suo padre. 548 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 Uscite tutti, grazie. 549 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 Mi assomiglia? 550 00:37:38,720 --> 00:37:40,480 Che diavolo succede, papà? 551 00:37:40,560 --> 00:37:43,800 Non ci sono andato a letto! Ho la mia bella fidanzata. 552 00:37:43,880 --> 00:37:46,320 - Perché mai avrei dovuto? - Ehi. 553 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 Perché urli? 554 00:37:49,240 --> 00:37:53,280 Figliolo, ti insegno qualcosa sulla vita. 555 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 La vita è piena di errori. 556 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Ok. 557 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 E questo che significa? 558 00:38:00,680 --> 00:38:07,280 Sto cercando di dire che il bambino di Dumazile appartiene a questa casa. 559 00:38:07,360 --> 00:38:10,320 È un Jama. È il tuo fratello minore. 560 00:38:14,880 --> 00:38:20,280 Ascolta, voglio che tu mi aiuti con questa storia. 561 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 Vuoi che io ti aiuti? 562 00:38:21,880 --> 00:38:24,640 Tua madre e io abbiamo lavorato duramente 563 00:38:25,160 --> 00:38:26,400 per questo impero. 564 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 Per crescere te e tua sorella. 565 00:38:31,680 --> 00:38:34,480 Stai vivendo una vita agiata adesso. 566 00:38:35,600 --> 00:38:38,520 Se tua madre lo scopre, tutto questo svanirà. 567 00:38:38,600 --> 00:38:41,160 È questo ciò che vuoi? 568 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 {\an8}Ehi, tutto bene? 569 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 Come faremo, Zweli? 570 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 Voglio che tu stia con me. 571 00:39:14,360 --> 00:39:17,160 Ho una bella vita. 572 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 Ma sarebbe migliore con te. 573 00:39:23,600 --> 00:39:25,960 Ciò che voglio io, però, non importa. 574 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 Perché lo dici? Sono qui, no? 575 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 Dimmi, Mayi. Tu cosa vuoi? 576 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 Voglio te. 577 00:39:35,800 --> 00:39:39,920 Non dirlo solo perché pensi che sia quello che voglio sentire. 578 00:39:40,880 --> 00:39:45,960 Voglio che tu ti chieda cosa vuoi davvero, nel profondo del tuo cuore. 579 00:39:47,120 --> 00:39:50,240 Cosa desideri realmente? 580 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Cosa vuoi? 581 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 Voglio te. 582 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 Voglio te. 583 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 Voglio te. 584 00:40:26,880 --> 00:40:29,200 D'accordo… 585 00:40:31,440 --> 00:40:37,600 Sizwe ha confessato che il bambino è suo. 586 00:40:39,120 --> 00:40:42,040 Vorrei scusarmi con te, madre. 587 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 Ma ti prometto che ci prenderemo cura del bambino. 588 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 - Il suo posto è qui. - Sì. 589 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 Mayi non deve scoprirlo. 590 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 Sì, ne abbiamo parlato. Siamo già d'accordo. 591 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 Tu hai fatto abbastanza. 592 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 Sizwe, 593 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 hai qualcosa da dire a tua discolpa? 594 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 Vorrei scusarmi per aver deluso tutti. 595 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 Specialmente te, papà. 596 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 Già. 597 00:41:13,160 --> 00:41:16,240 Tutti facciamo errori, ragazzo mio. 598 00:41:16,840 --> 00:41:18,640 La questione finisce qui. 599 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 Non voglio più sentirne parlare. 600 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 D'accordo? 601 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 D'accordo. 602 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 - Aspetti qualcuno? - No. 603 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 Sarà sicuramente Nana. 604 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 Vieni. 605 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 Andiamo a controllare. 606 00:42:14,240 --> 00:42:16,080 Sì? Oh, no! 607 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 Zio, Madosini, che ci fate qui? 608 00:42:20,240 --> 00:42:24,080 Cielo, è così che saluti tua moglie? 609 00:42:27,680 --> 00:42:29,520 - Tua moglie? - No, aspetta. 610 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 - Calma. Ora ti spiego. - Tua moglie, Zweli? 611 00:42:32,240 --> 00:42:33,680 Ti spiegherò tutto. 612 00:42:33,760 --> 00:42:37,400 Ascolta, Mayi. Posso spiegare. 613 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 - Tua moglie? - Non arrabbiarti, ascoltami. 614 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 - Entriamo. - No! 615 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 - Vieni. - Mayi! 616 00:42:43,240 --> 00:42:44,840 Ehi! 617 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 Non correre, che cadi. Ascolta… 618 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 - Mayibuye. - Ehi, ragazzo, torna qui. 619 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 Lasciala stare. 620 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Vieni qui! 621 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Cavolo! 622 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 Stiamo entrando senza di te. 623 00:42:57,160 --> 00:42:59,240 Ah, le ragazze di Johannesburg! 624 00:42:59,320 --> 00:43:00,440 Che schifo di posto. 625 00:43:09,920 --> 00:43:12,960 CAPITOLO 3 UNA CONDANNA A VITA! 626 00:43:22,320 --> 00:43:25,960 {\an8}ZWELETHU CELLULARE 627 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 Lasciate un messaggio dopo il bip. 628 00:43:30,360 --> 00:43:35,240 Mayi, ti prego. Lascia che ti spieghi. 629 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 Per favore. 630 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 Nipote. 631 00:43:50,040 --> 00:43:53,600 Credo sia importante fissare una data. 632 00:43:56,360 --> 00:43:58,040 Grazie mille, figliola. 633 00:43:58,120 --> 00:44:00,440 Non penso che accadrà. 634 00:44:00,520 --> 00:44:01,840 Grazie mille, Madosini. 635 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 No, ragazzo mio. 636 00:44:05,040 --> 00:44:07,760 Non puoi scappare dalle tue responsabilità. 637 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 Come faccio a scappare se mando a casa ogni centesimo che guadagno? 638 00:44:14,280 --> 00:44:18,320 Nipote, Madosini è ancora giovane. 639 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Ha solo un figlio. 640 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 L'anno di lutto è finito. 641 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 Deve trovare un marito, per poter avere altri figli. 642 00:44:27,400 --> 00:44:29,120 Lei aveva un marito. 643 00:44:29,200 --> 00:44:30,640 Nipote, ascolta. 644 00:44:31,160 --> 00:44:33,840 Dato che tuo fratello maggiore è morto, 645 00:44:34,760 --> 00:44:38,960 dovrai essere tu il suo nuovo marito, è una tua responsabilità. 646 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 Non ho bisogno di sposarla per prendermi cura di lei. 647 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 Se non la sposi tu, chi lo farà? 648 00:44:45,800 --> 00:44:48,520 Vuoi che i suoi figli prendano cognomi diversi? 649 00:44:48,600 --> 00:44:50,920 Non farmi arrabbiare, Zweli. 650 00:44:51,000 --> 00:44:52,960 Sii ragionevole, pensaci! 651 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 E tu pensa alle tue parole. 652 00:44:55,480 --> 00:44:57,280 Ragazzo, stai dicendo a me di pensare? 653 00:44:59,080 --> 00:45:00,320 Santo cielo! 654 00:45:02,480 --> 00:45:05,360 Ragazzi, in questa cultura, 655 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 quando il marito di una donna muore, 656 00:45:09,520 --> 00:45:16,160 la famiglia chiede ai fratelli ancora in vita di sposarla. 657 00:45:16,680 --> 00:45:21,560 Per crescere i figli con un solo cognome, soprattutto se lei è ancora giovane. 658 00:45:21,640 --> 00:45:26,080 Ma ora i tempi sono cambiati. 659 00:45:26,160 --> 00:45:29,400 Quindi, dobbiamo porci una domanda. 660 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 Bisogna ancora essere i custodi dei propri fratelli? 661 00:45:32,720 --> 00:45:35,600 Anche quando si parla di appuntamenti? 662 00:45:35,680 --> 00:45:36,800 Non lo sappiamo. 663 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 Ovunque tu sia, baby, io ti amo 664 00:45:41,960 --> 00:45:46,120 Non c'è lavoro e non ho soldi 665 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 No, adesso basta. 666 00:45:57,280 --> 00:45:59,000 No. 667 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 Amica, ieri hai pianto per tutto il giorno, 668 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 e lo fai tuttora. 669 00:46:04,200 --> 00:46:06,560 - Che c'è? - Non ne voglio parlare. 670 00:46:06,640 --> 00:46:08,800 Tra un'ora hai la prova abito. 671 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 Non voglio andarci. 672 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 Mayi. 673 00:46:14,040 --> 00:46:17,200 Ti prego, siediti. Bevi il caffè. 674 00:46:17,280 --> 00:46:18,360 E mangia il toast. 675 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 Forza, dimmi che ti succede. 676 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 Perché sono molto confusa. 677 00:46:25,680 --> 00:46:26,800 Cos'è successo? 678 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 Sono stata con lui. 679 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 Col sassofonista. 680 00:46:33,800 --> 00:46:35,600 Ci sei andata a letto? 681 00:46:35,680 --> 00:46:36,880 E ha una moglie. 682 00:46:36,960 --> 00:46:39,080 Oh, cavolo. Mi serve dell'alcol. 683 00:46:39,160 --> 00:46:42,120 - È troppo. - Gli uomini sono dei bastardi, cazzo! 684 00:46:42,200 --> 00:46:45,960 Pensavo fosse diverso. Pensavo avessimo qualcosa di speciale, io… 685 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 Lascialo stare. Hai un uomo che ti ama. 686 00:46:48,600 --> 00:46:50,960 - Devo dirlo a Sizwe… - Non farlo! 687 00:46:51,040 --> 00:46:53,800 Non posso non farlo. Inizieremmo la nostra vita con una bugia. 688 00:46:53,880 --> 00:46:56,960 Non ci si confessa con un uomo. Non fare mai questo errore. 689 00:46:57,040 --> 00:46:58,520 E che dovrei fare? 690 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 Ascoltami. 691 00:47:00,760 --> 00:47:02,600 La prima cosa che devi fare 692 00:47:02,680 --> 00:47:05,960 è alzarti e andare a provare l'abito da sposa. 693 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 Poi, 694 00:47:07,640 --> 00:47:13,320 non dire a nessun altro una parola di quello che mi hai appena detto. 695 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 Mi hai capita? 696 00:47:15,560 --> 00:47:18,240 Per quanto riguarda quello squattrinato, 697 00:47:18,320 --> 00:47:22,840 non nominiamolo mai più. 698 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 - Grazie, Madosini. - Mettili in cucina. 699 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 Madosini, aspetta un attimo. 700 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 Prima che tu vada in cucina, siediti. 701 00:47:35,880 --> 00:47:37,240 Dobbiamo parlare. 702 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 No, Zweli. 703 00:47:38,400 --> 00:47:41,040 È una cosa tra noi uomini, non coinvolgerla. 704 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 Parliamo della sua vita. 705 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Madosini. 706 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Sì, fratello? 707 00:47:49,560 --> 00:47:52,760 Tu hai intenzione di sposarmi? 708 00:47:57,760 --> 00:48:02,200 Fratello, se pensi che sia la cosa giusta per entrambi, 709 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 lo farò volentieri. 710 00:48:04,120 --> 00:48:07,040 No, ciò che ti sto chiedendo è: 711 00:48:07,120 --> 00:48:11,880 se ti venisse data la possibilità di scegliere chi sposare, 712 00:48:11,960 --> 00:48:13,280 sceglieresti me? 713 00:48:15,280 --> 00:48:17,760 Sì, se pensi sia l'opzione migliore. 714 00:48:17,840 --> 00:48:22,240 - No, ciò che ti chiedo è… - Zweli. L'hai sentita. 715 00:48:22,320 --> 00:48:25,160 - No, zio, fammi finire. - Ehi, Zwelethu! 716 00:48:25,240 --> 00:48:29,240 Madosini, ascolta. Non preoccuparti del futuro tuo e di mio nipote. 717 00:48:29,320 --> 00:48:32,720 Continuerò a prendermi cura di voi come ho sempre fatto. 718 00:48:32,800 --> 00:48:34,280 Finché non potrai farlo tu. 719 00:48:34,360 --> 00:48:36,520 - Non funziona così. - Zio! 720 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Non lo farò. 721 00:48:38,080 --> 00:48:41,040 Ripeto, non la sposerò solo perché lo dici tu! 722 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 - Ehi! - No, 723 00:48:42,200 --> 00:48:45,480 ognuno ha il diritto di scegliere chi sposare, zio! 724 00:48:45,560 --> 00:48:47,720 Madosini troverà qualcuno che la ami. 725 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 Ragazzo! 726 00:48:49,600 --> 00:48:50,680 Non lo farò. 727 00:48:50,760 --> 00:48:52,040 Ehi, Zwelethu! 728 00:48:52,120 --> 00:48:53,160 Ragazzo! 729 00:48:54,360 --> 00:48:56,720 Tu non mi ascolti, ragazzo. 730 00:48:59,240 --> 00:49:01,120 - Cinquantamila. - Sei pazza? 731 00:49:01,200 --> 00:49:02,800 Ogni mese. 732 00:49:02,880 --> 00:49:04,840 Cinquanta. 733 00:49:05,440 --> 00:49:08,520 Dovrai anche ristrutturare il mio alloggio. 734 00:49:09,040 --> 00:49:11,520 E voglio un anno di congedo di maternità. 735 00:49:11,600 --> 00:49:17,160 Altrimenti, farò sapere alla sig.ra Jama che non ha un nipote. 736 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Ma un figliastro. 737 00:49:29,240 --> 00:49:30,480 Ok. 738 00:49:30,560 --> 00:49:34,320 Credo proprio che qui ci voglia un mimosa. 739 00:49:34,400 --> 00:49:37,000 Sì, dolcezza. Grazie. 740 00:49:37,080 --> 00:49:39,120 Io no, figlia mia. Grazie. 741 00:49:39,200 --> 00:49:40,720 Nessun problema. 742 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 Il mio vestito è pronto? 743 00:49:48,960 --> 00:49:50,520 - Sì… - Beh… 744 00:49:50,600 --> 00:49:51,880 Tesoro. 745 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 So che desideri quell'abito. 746 00:49:54,640 --> 00:49:58,560 Ma visto che siamo qui, perché non provi altre opzioni? 747 00:49:59,920 --> 00:50:01,720 Non ti dispiace, vero? 748 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 No, mamma. 749 00:50:06,200 --> 00:50:07,320 Vado a prenderli. 750 00:50:07,400 --> 00:50:10,720 Sono Swarovski. Spettacolari. 751 00:50:10,800 --> 00:50:12,240 - Wow. - Dato che pesa molto, 752 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 non sarà in grado di respirare. 753 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 Ecco il tuo drink. 754 00:50:21,160 --> 00:50:23,760 Amica, per favore, riprenditi. 755 00:50:24,480 --> 00:50:27,160 Ti prego, fa' finta di divertirti. 756 00:50:27,240 --> 00:50:28,680 Abbiamo quasi finito. 757 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 Ti piace? 758 00:50:31,760 --> 00:50:33,040 È carino. 759 00:50:36,360 --> 00:50:41,520 Questo succo mi fa sentire strana. Mi sembra di fluttuare nell'aria. 760 00:50:42,880 --> 00:50:44,400 Bevi il succo. 761 00:50:44,480 --> 00:50:46,440 Ora posso provare il mio abito? 762 00:50:46,520 --> 00:50:47,600 Ce ne sono altri. 763 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Non sono la sua bambolina. 764 00:50:49,040 --> 00:50:52,360 O il suo progetto. Sono un essere umano, ho dei sentimenti. 765 00:50:52,440 --> 00:50:56,080 E ho scelto un vestito che voglio provare adesso. Per favore. 766 00:50:56,160 --> 00:50:57,040 Mayibuye! 767 00:50:57,120 --> 00:51:00,280 Va tutto bene, signora. Vado a prenderlo, sarà stupenda. 768 00:51:01,080 --> 00:51:02,120 Grazie. 769 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Canterò così 770 00:51:08,680 --> 00:51:11,080 La bellezza 771 00:51:11,160 --> 00:51:15,680 Di un uomo sono le sue mucche 772 00:51:17,120 --> 00:51:19,840 - Che ti prende? - Santo cielo, amore mio. 773 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 Mayi, sarai bellissima, figlia mia. 774 00:51:26,120 --> 00:51:30,200 Vivrai la bella vita che ho sempre desiderato per te. 775 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Ti porto un po' d'acqua. 776 00:51:32,880 --> 00:51:36,120 MaBhengu, cos'hai bevuto? 777 00:51:36,200 --> 00:51:38,080 Perché, io bevo? 778 00:51:38,160 --> 00:51:40,960 Mayi, cos'ha bevuto tua madre? 779 00:51:41,040 --> 00:51:46,280 - Solo un sorsetto. La conosci. - Lo vedo. 780 00:51:46,360 --> 00:51:48,960 - Sei ubriaca. - Ti piace fare la spia. 781 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 Papà, ne parliamo ogni mese. 782 00:51:54,360 --> 00:51:56,400 Ho tutto ciò che ho grazie a voi. 783 00:51:56,480 --> 00:51:58,160 Ti prego, mi rende felice. 784 00:51:58,760 --> 00:52:01,880 Ok, figlia mia. Grazie. 785 00:52:01,960 --> 00:52:04,080 Grazie a te. 786 00:52:04,160 --> 00:52:05,840 - Ti voglio bene, papà. - Ok. 787 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 - Ti voglio bene, mamma. - Ciao. 788 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 Ci vediamo. 789 00:52:09,600 --> 00:52:10,640 Ciao ciao. 790 00:52:13,360 --> 00:52:17,240 L'unica cosa che ancora mi preoccupa è il tetto che perde. 791 00:52:17,320 --> 00:52:19,360 Sono passati anni. 792 00:52:19,440 --> 00:52:21,000 Perché non lo ripariamo? 793 00:52:21,080 --> 00:52:23,200 Sto ancora mettendo insieme i soldi. 794 00:52:23,280 --> 00:52:27,000 Come mai, dato che ne abbiamo così tanti? 795 00:52:27,080 --> 00:52:30,720 No, MaBhengu, non toccheremo questo denaro. 796 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 Dato che il tetto perde, non possiamo nemmeno fare il matrimonio qui. 797 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 Sai che non è questo il motivo. 798 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 I Jama sono stati chiari, 799 00:52:40,880 --> 00:52:44,160 non dobbiamo fare nulla, non siamo al loro livello. 800 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 Lascia perdere i Jama. 801 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 Il nostro tetto perde. 802 00:52:50,160 --> 00:52:55,080 Anche la porta del bagno è un problema. Quando c'è vento si apre. 803 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 Bisogna ripararla. 804 00:52:56,560 --> 00:52:59,920 Non compro tende da oltre dieci anni. 805 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 Ciò che chiedo è davvero troppo? 806 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 Sei ubriaca! 807 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 Sizwe? 808 00:53:19,520 --> 00:53:20,520 Sizwe! 809 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 Arrivo. 810 00:53:24,160 --> 00:53:26,840 Insomma, perché non posso guidare io? 811 00:53:26,920 --> 00:53:28,360 Perché non sai dove andremo. 812 00:53:28,440 --> 00:53:31,640 È il mio addio al celibato. Dovrei avere voce in capitolo. 813 00:53:31,720 --> 00:53:34,400 Temevo che lo dicessi. 814 00:53:34,480 --> 00:53:37,320 Considerando il fatto che hai già ingravidato Dumazile. 815 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 - Non è vero. - Invece sì. 816 00:53:38,920 --> 00:53:40,360 - Ti dico di no. - Sizwe. 817 00:53:40,440 --> 00:53:42,080 - Andiamo. - Sorella. 818 00:53:42,160 --> 00:53:44,120 Sono serio. È stato papà. 819 00:53:44,200 --> 00:53:45,120 Cosa? 820 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 Ha incolpato me, o mamma avrebbe dato di matto. 821 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 Cosa? 822 00:53:50,680 --> 00:53:51,760 È la verità? 823 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 È la verità? 824 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 - Sì. - Robert! 825 00:54:02,160 --> 00:54:03,760 Ti sei preso tu la colpa? 826 00:54:03,840 --> 00:54:06,800 - Che altro potevo fare? - Non spettava a te. 827 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 La domestica, Dumazile! 828 00:54:12,560 --> 00:54:16,360 - Lindiwe, ascolta… - Non pronunciare il mio nome. 829 00:54:16,440 --> 00:54:19,720 - Chissà dove hai posato le tue labbra. - No, le labbra… 830 00:54:19,800 --> 00:54:21,600 Mi hai preso in giro. 831 00:54:21,680 --> 00:54:24,080 Cioè, so che gli uomini tradiscono, no? 832 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 Ma in casa mia, con Dumazile? 833 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Mi dispiace. 834 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Cosa… 835 00:54:37,280 --> 00:54:39,200 Cosa devo fare per rimediare? 836 00:54:50,800 --> 00:54:55,360 {\an8}MAYI, TI PREGO, RISPONDI 837 00:54:55,440 --> 00:54:56,240 {\an8}LETTO 838 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Ehi. 839 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 Grazie, Madosini. Non dovevi. 840 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 Tuo zio non sembra contento. 841 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 Gli passerà. 842 00:55:24,600 --> 00:55:25,760 E tu? 843 00:55:25,840 --> 00:55:27,080 Io cosa? 844 00:55:28,520 --> 00:55:33,240 Capisci perché ho preso quella decisione? 845 00:55:34,600 --> 00:55:37,840 Lo capisco, e ne sono grata. 846 00:55:38,960 --> 00:55:43,320 Tuo fratello era un uomo meraviglioso. 847 00:55:43,400 --> 00:55:46,640 Sì, era unico nel suo genere. 848 00:55:46,720 --> 00:55:50,920 Spero di ritrovare questo tipo di amore, 849 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 e forse ora potrò farlo. 850 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 L'opportunità c'è. 851 00:55:55,880 --> 00:55:57,160 Infatti, sì. 852 00:55:58,440 --> 00:56:02,400 Ma dimmi, la donna che era qui quando siamo arrivati. 853 00:56:02,920 --> 00:56:04,960 - Sì? - Vuoi sposarla? 854 00:56:06,120 --> 00:56:08,440 Sì, ma non credo accadrà. 855 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 Cielo, fratello. 856 00:56:09,600 --> 00:56:12,480 Sa che non siamo davvero sposati? 857 00:56:13,720 --> 00:56:15,960 Non credo che importerebbe. 858 00:56:16,040 --> 00:56:17,840 Non puoi saperlo. 859 00:56:19,840 --> 00:56:20,960 Parlami di lei. 860 00:56:23,640 --> 00:56:25,840 Si chiama Mayibuye. 861 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 Ma la chiamano Mayi. 862 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 Lei… 863 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 Oh, cavolo. 864 00:56:57,480 --> 00:56:59,360 MI DISPIACE TESORO TI PREGO PERDONAMI 865 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 Ok. Ok, tesoro. 866 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 So che non c'è nulla che possa dire per cancellare il dolore causato. 867 00:57:41,680 --> 00:57:47,080 Sono davvero umiliato, non sono abbastanza uomo per te. 868 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 Ho i miei problemi, sai? 869 00:57:50,440 --> 00:57:54,600 Cercavo un'iniezione di ego a buon mercato. Mi dispiace, tesoro. 870 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 D'accordo. 871 00:58:01,840 --> 00:58:06,720 Ti ho fatto un regalo per dimostrarti quanto mi dispiace. 872 00:58:14,880 --> 00:58:16,920 Oh, mio Dio. 873 00:58:17,480 --> 00:58:19,440 Già. 874 00:58:19,520 --> 00:58:21,880 Non sapevo facessero ancora diamanti così grandi! 875 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 Oh, amore mio! 876 00:58:25,680 --> 00:58:27,440 - Ti piace? - No. 877 00:58:27,520 --> 00:58:28,800 - No? - No. 878 00:58:30,000 --> 00:58:31,200 Robert. No. 879 00:58:31,280 --> 00:58:33,400 Non puoi farlo. Vuoi comprarmi con i diamanti? 880 00:58:33,480 --> 00:58:34,480 - No. - Sì. 881 00:58:34,560 --> 00:58:35,560 No, tesoro. 882 00:58:35,640 --> 00:58:37,160 Non voglio comprarti. 883 00:58:37,240 --> 00:58:39,720 Cerco di dimostrarti quanto mi dispiace. 884 00:58:39,800 --> 00:58:43,440 Ho avuto solo un problemino con le parti basse. 885 00:58:43,520 --> 00:58:46,160 Ma quale problemino. Sei solo un bastardo! 886 00:58:46,240 --> 00:58:48,560 - Sì, lo sono. - Ti stai scusando? 887 00:58:48,640 --> 00:58:50,480 - Sì. - Sai, dicono… 888 00:58:50,560 --> 00:58:52,600 Non so se l'hai sentito anche tu. 889 00:58:52,680 --> 00:58:57,360 Si dice che sia più facile perdonare nel sud della Francia. 890 00:58:57,440 --> 00:58:59,520 Ma certo. Ti porterei ovunque. 891 00:58:59,600 --> 00:59:01,840 Anche in capo al mondo, amore mio. 892 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 - E il Range Rover fa un suono strano. - Davvero? 893 00:59:05,760 --> 00:59:12,240 Le altre persone guidano belle auto, come la BMW X7. 894 00:59:12,320 --> 00:59:15,280 - La mia situazione è grave. - Sì. No, no, no. 895 00:59:15,360 --> 00:59:18,920 Non è un problema. Un'auto nuova non è un problema. 896 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 Una BMW sarebbe perfetta per te. Una nera. 897 00:59:21,600 --> 00:59:23,680 - Una X7. - E poi è affidabile. 898 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 - Già. - E bella da guidare. 899 00:59:25,760 --> 00:59:28,160 - Come me. - Quindi? 900 00:59:28,240 --> 00:59:30,400 Mi dispiace, tesoro. Non riaccadrà. 901 00:59:30,480 --> 00:59:31,560 Sì. 902 00:59:33,400 --> 00:59:35,080 - Quindi l'avrò? - Ma certo. 903 00:59:35,160 --> 00:59:37,560 - L'avrò davvero? - Sicuro. 904 00:59:43,760 --> 00:59:44,960 Già. 905 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 - No, Sizwe! - È tua. 906 00:59:47,040 --> 00:59:48,480 - Cosa? - L'ho comprata per te. 907 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 Per me? 908 00:59:49,680 --> 00:59:53,520 Sono stato stupido a regalarti quella collana per il tuo compleanno, 909 00:59:53,600 --> 00:59:55,720 - quando giri ancora in taxi. - Oddio! 910 00:59:57,440 --> 01:00:02,120 {\an8}NUOVA AUTO, NUOVA ME! #VIAGGIOINARRIVO #FELICICHILOMETRI 911 01:00:02,200 --> 01:00:04,160 {\an8}#VIZIATA #ILMIGLIORFIDANZATO 912 01:00:04,240 --> 01:00:05,920 #INVIAGGIO CON I MIEI AMORI 913 01:00:14,760 --> 01:00:16,160 Sorella. 914 01:00:16,240 --> 01:00:18,600 Ancora qui? Non devi sposarti domani? 915 01:00:18,680 --> 01:00:20,160 Tranquilla, ho quasi finito. 916 01:00:20,240 --> 01:00:22,920 - Ok, buon matrimonio. - Grazie. 917 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 - Ciao. - Grazie. Ciao. 918 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 Posso entrare? 919 01:00:41,800 --> 01:00:43,240 Che ci fai qui? 920 01:00:44,240 --> 01:00:45,640 Voglio spiegarti. 921 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 Non c'è nulla da spiegare. 922 01:00:48,760 --> 01:00:50,520 Non sono la moglie di Zweli. 923 01:00:51,160 --> 01:00:53,480 Non devi mentire per lui. 924 01:00:53,560 --> 01:00:55,240 Non sto mentendo. 925 01:00:55,960 --> 01:00:58,400 Ti prego, lasciami spiegare. 926 01:01:01,440 --> 01:01:02,440 Ok. 927 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 Ti ascolto. 928 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 La mia bellissima figlia. 929 01:01:42,200 --> 01:01:46,800 Oggi sarà il tuo momento di gloria. 930 01:02:02,520 --> 01:02:03,920 Nana. 931 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 Per favore, aiutami. Quella stupida moto non parte. 932 01:02:07,240 --> 01:02:09,480 - Dammi un passaggio. - Dove vai? 933 01:02:09,560 --> 01:02:12,360 A un evento. Nana, basta domande. Dammi un passaggio. 934 01:02:12,440 --> 01:02:13,920 Dov'è questo evento? 935 01:02:14,000 --> 01:02:16,120 Non lo so, ma è roba grossa. 936 01:02:16,200 --> 01:02:19,800 - Dai, basta domande. - Zweli, non mi piacciono gli eventi. 937 01:02:19,880 --> 01:02:21,400 Nana, con quei soldi 938 01:02:21,480 --> 01:02:25,320 potrò pagare la metà dell'affitto che devo ancora alla Black Books. 939 01:02:25,400 --> 01:02:26,880 Ti prego, Nana! 940 01:02:26,960 --> 01:02:29,080 Ok. Ok, va bene. 941 01:02:29,160 --> 01:02:32,120 Ma ti lascio e me ne vado. Non rimango. 942 01:02:32,200 --> 01:02:35,080 - Non rimango. - Grazie, Nana. 943 01:02:35,160 --> 01:02:36,560 E mi paghi la benzina. 944 01:02:36,640 --> 01:02:38,400 Dovrai aspettare. Non ho soldi. 945 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 E che ci mettiamo dentro? Acqua? 946 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 - Fratello. - Sì, signore? 947 01:03:02,400 --> 01:03:05,040 - Puoi darci un momento? - Sì. 948 01:03:05,120 --> 01:03:08,560 Voglio parlare con la sposa e la madre. 949 01:03:13,480 --> 01:03:15,080 Che c'è che non va, papà? 950 01:03:15,960 --> 01:03:17,160 Guarda qua. 951 01:03:18,080 --> 01:03:19,360 Vedi questa? 952 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 Mayi… 953 01:03:24,320 --> 01:03:29,640 Questi sono i soldi che ci hai dato da quando hai iniziato a lavorare. 954 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 Non li abbiamo toccati. 955 01:03:33,560 --> 01:03:39,160 Sto cercando di dire che la tua scelta dovrebbe essere basata sull'amore, 956 01:03:40,760 --> 01:03:44,320 - non sulla sicurezza economica. - Santo cielo! 957 01:03:45,800 --> 01:03:48,160 Papà, perché me lo stai dicendo ora? 958 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 Mamma? 959 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 Dobbiamo andare. 960 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 Andiamo, allora. 961 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 - Che c'è? - Metti in moto. Andiamo! 962 01:04:45,640 --> 01:04:48,880 - Muoviti, metti in moto! Andiamocene! - Calmati. 963 01:04:48,960 --> 01:04:50,440 Non c'è un evento? 964 01:04:50,520 --> 01:04:52,360 Nana, ascoltami. 965 01:04:52,440 --> 01:04:53,720 È il matrimonio di Mayi. 966 01:04:53,800 --> 01:04:55,080 - Cosa? - E io non guarderò 967 01:04:55,160 --> 01:04:57,320 la donna che amo andare all'altare con un altro. 968 01:04:57,400 --> 01:04:58,720 No. Che stai aspettando? 969 01:04:58,800 --> 01:05:02,160 - Metti in moto e parti! - Calmati, Zweli. 970 01:05:03,720 --> 01:05:07,240 Amico mio, devi capire che sei un artista. 971 01:05:07,320 --> 01:05:08,600 Sei qui per lavoro. 972 01:05:08,680 --> 01:05:11,600 Quindi devo essere io l'intrattenimento? 973 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 - Sì. - No, mi rifiuto! 974 01:05:13,480 --> 01:05:15,440 Mayi ha fatto la sua scelta. 975 01:05:15,520 --> 01:05:17,320 Devi fartene una ragione. 976 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 Non ci riesco. 977 01:05:25,000 --> 01:05:29,200 Amico, vedila come un'occasione per chiudere la faccenda. 978 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 Un'occasione per dirle addio. 979 01:06:14,080 --> 01:06:15,560 Tu lo sapevi che era qui? 980 01:06:16,400 --> 01:06:18,000 Sono sorpreso anch'io. 981 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 Non aspettiamo oltre. 982 01:06:48,160 --> 01:06:50,600 Sig. Jama, prenda l'anello 983 01:06:51,200 --> 01:06:52,560 e lo metta al suo dito. 984 01:06:53,440 --> 01:06:55,280 E pronunci i suoi voti. 985 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 Mayibuye Nkosi. 986 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Da quando ti ho conosciuta, 987 01:07:05,840 --> 01:07:07,960 hai reso i miei giorni più belli. 988 01:07:09,240 --> 01:07:11,160 Sono più luminosi grazie a te. 989 01:07:11,760 --> 01:07:12,960 La tua premura 990 01:07:13,920 --> 01:07:15,320 e gentilezza… 991 01:07:16,760 --> 01:07:18,800 mi rendono felice. 992 01:07:20,520 --> 01:07:23,000 Voglio costruire una famiglia con te. 993 01:07:25,280 --> 01:07:27,520 Amarci per il resto dei nostri giorni. 994 01:07:27,600 --> 01:07:28,600 Ora e per sempre. 995 01:07:30,280 --> 01:07:31,480 Ti amo, MaNkosi. 996 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 Amen. 997 01:07:40,560 --> 01:07:42,160 Sizwe. 998 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 Sei stato così buono con me. 999 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 E abbiamo trascorso molti bei momenti. 1000 01:07:50,360 --> 01:07:53,600 Non vedo l'ora di costruire una vita con te. 1001 01:07:55,280 --> 01:07:56,800 Amen, fratelli. 1002 01:07:56,880 --> 01:07:59,040 - Amen. - Amen, amen. 1003 01:07:59,120 --> 01:08:01,080 Bene, non sprechiamo altro tempo. 1004 01:08:01,640 --> 01:08:04,120 Ora vi chiedo, se c'è qualcuno qui 1005 01:08:04,200 --> 01:08:07,320 che si oppone a questa unione, 1006 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 si alzi in piedi e parli. 1007 01:08:13,960 --> 01:08:16,680 Parli ora o taccia per sempre. 1008 01:08:17,960 --> 01:08:19,720 Nessuno? Va bene. 1009 01:08:20,320 --> 01:08:24,279 Dal profondo del mio cuore, sono felice 1010 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 di dichiararvi marito e moglie. 1011 01:08:32,520 --> 01:08:36,240 - Può baciare la… - …sposa! 1012 01:09:36,279 --> 01:09:37,600 Grazie, signore. 1013 01:09:46,000 --> 01:09:47,120 Mayi. 1014 01:09:47,800 --> 01:09:49,240 Stai bene? 1015 01:09:49,319 --> 01:09:52,040 Amore, aspettiamo la tua firma. 1016 01:09:56,920 --> 01:09:59,080 Mayi, ripeto, stai bene? 1017 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 - Sì, sto bene. - La firma. 1018 01:10:03,560 --> 01:10:07,360 Scusi, pastore, ma siccome abbiamo già detto "lo voglio", 1019 01:10:07,440 --> 01:10:08,880 perché devo firmare? 1020 01:10:08,960 --> 01:10:14,680 Questo è un documento legale che la rende la signora Jama. 1021 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 Quindi significa che non siamo sposati finché non firmo? 1022 01:10:19,200 --> 01:10:22,640 Ciò che la fa diventare legalmente la signora Jama 1023 01:10:22,720 --> 01:10:25,120 è ciò che stiamo aspettando che firmi. 1024 01:10:27,200 --> 01:10:28,520 Firma, amore mio. 1025 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 Non posso. 1026 01:10:30,960 --> 01:10:33,720 - Cosa? - Che succede, Mayi? 1027 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 Mayi? 1028 01:10:34,880 --> 01:10:37,440 Mayi! Mayi! Che sta succedendo? 1029 01:10:38,680 --> 01:10:39,680 Mayi! 1030 01:10:40,240 --> 01:10:41,360 Mayi! 1031 01:10:41,440 --> 01:10:43,400 - Mayi! - Mayi! 1032 01:10:45,320 --> 01:10:47,280 - Sicurezza! - Mayi! 1033 01:10:47,360 --> 01:10:48,480 Sicurezza! 1034 01:10:48,560 --> 01:10:49,920 Lasciate stare mia figlia! 1035 01:10:51,480 --> 01:10:53,200 - Mayi! - Lasciatela stare! 1036 01:10:53,280 --> 01:10:55,280 - No! - Mayi! 1037 01:10:56,560 --> 01:10:58,160 Zwelethu! 1038 01:10:58,240 --> 01:10:59,320 Zwelethu! 1039 01:11:00,960 --> 01:11:02,240 - Zweli. - Mayibuye? 1040 01:11:06,440 --> 01:11:07,480 Oh, no. 1041 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 Che c'è? Cos'è successo? 1042 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 - Voglio darci una possibilità. - Mayi! Mayi! 1043 01:11:13,920 --> 01:11:15,160 Andiamo. 1044 01:11:15,760 --> 01:11:17,480 Forza. Andiamo! 1045 01:11:18,280 --> 01:11:22,040 Troppe persone si preoccupano di ciò che diranno gli altri. 1046 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 Pensateci, sarete voi a vivere le conseguenze delle vostre scelte. 1047 01:11:27,280 --> 01:11:28,400 Datemi retta. 1048 01:11:28,480 --> 01:11:31,480 So che il dovere è importante, 1049 01:11:31,560 --> 01:11:34,800 ma non può andare a scapito del vostro destino. 1050 01:12:25,520 --> 01:12:30,520 Sottotitoli: Roberta De Vita