1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 {\an8}‫זאת מאיי. 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 {\an8}‫היא נפש חופשייה ובבת עינו של אביה. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 {\an8}‫מאיי היא אישה שקל להתאהב בה. 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,680 {\an8}‫וגם היא נוטה להתאהב בקלות. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 {\an8}‫מישהו אמר פעם, 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,720 {\an8}‫"לאור עושר, ביטחון ומעמד, 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 {\an8}‫"האם נפש חופשייה יכולה להיפטר מהזהירות 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 {\an8}‫"וללכת אחר ליבה?" 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 {\an8}‫נצטרך לחכות ולראות. 12 00:00:43,600 --> 00:00:47,400 {\an8}‫- UMJOLO: שאהבה נפשי - 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 {\an8}‫אתם רוצים לצאת לנשום אוויר? 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 {\an8}‫לא? טוב. בסדר. 15 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 {\an8}‫היכרויות הן מסובכות. 16 00:01:06,720 --> 00:01:09,720 {\an8}‫אתם עסוקים בצפייה באחרים מתאהבים, 17 00:01:09,800 --> 00:01:12,040 {\an8}‫או חושקים זה בזה ומתמזמזים. 18 00:01:12,120 --> 00:01:16,240 {\an8}‫בזמן שאתם עסוקים בשוטטות ‫ולא בטוחים מה קורה בחיים שלכם, 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,320 {\an8}‫אנחנו לא יודעים לאיזה כיוון אתם מתקדמים. 20 00:01:19,400 --> 00:01:24,360 ‫המצב שלכם לא משתפר וזה יום הולדתכם ה־30. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,240 ‫מצטער. 22 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 ‫אתם… 23 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 ‫אתם רוצים עוד סיבוב? 24 00:02:15,280 --> 00:02:16,440 ‫חברה. 25 00:02:16,520 --> 00:02:18,480 ‫אני חושבת שנלך הביתה. 26 00:02:18,560 --> 00:02:19,680 ‫עכשיו, אחותי? 27 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 ‫למה? את רוצה להישאר עוד? 28 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 ‫כן, עוד קצת. 29 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 ‫לבד, חברה? 30 00:02:25,520 --> 00:02:28,760 ‫כן, רק עוד משקה אחד. ‫זה יום ההולדת ה־30 שלי, אהובה. 31 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 ‫חברה, את בטוחה? 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 ‫כן. 33 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 ‫נתראה בבית, טוב? ‫-בטח. אני צריכה ללכת לקבל קצת. 34 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 ‫בואי לפה. 35 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 ‫אני אוהבת אותך. 36 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 ‫גם אני אוהבת אותך. ‫-יום הולדת שמח, כלבה! 37 00:02:41,240 --> 00:02:43,800 ‫תודה. ‫-תקשיבי, אל תתקרבי לגברים. 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 ‫גברים הם כלבים. 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,000 ‫את חדה. ‫-נתראה בבית. 40 00:03:10,240 --> 00:03:13,840 ‫- פרק 1: הגבר הנכון! - 41 00:03:13,920 --> 00:03:17,880 ‫- לסחור כמו שלמה - 42 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 ‫היי. 43 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 ‫היי! 44 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 ‫אני זוולי. זוולתו. 45 00:03:28,640 --> 00:03:30,080 ‫אני מאיי. 46 00:03:30,160 --> 00:03:33,920 ‫מאיי, זה קיצור? ‫-מאיבויי איאפריקה. 47 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 ‫זה ממש מגניב. 48 00:03:39,360 --> 00:03:44,760 ‫חברי הלהקה שלי ואני ‫הולכים לשתות כוסית אחרונה. 49 00:03:44,840 --> 00:03:50,720 ‫קיוויתי שתוכלי להצטרף אלינו. 50 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 ‫בסדר. ‫-כן? 51 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 ‫רק משקה אחד. 52 00:03:54,600 --> 00:03:55,640 ‫אחד? ‫-אחד. 53 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 ‫אחד. 54 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 ‫בואי איתי. 55 00:04:18,880 --> 00:04:21,079 ‫אני לא יודע למה הכיסא הזה פה. 56 00:04:21,160 --> 00:04:22,680 ‫- בלאק בוקס - 57 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 ‫וכאן 58 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 ‫יש לנו את נאנה. 59 00:04:26,519 --> 00:04:28,920 ‫נאנה, זאת מאיי. מאיי, תכירי את נאנה. 60 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 ‫היי. ‫-היי. 61 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 ‫נאנה היא חברת ילדות שלי. ‫פתחנו את "בלאק בוקס" ביחד. 62 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 ‫והיא סופרת מופלאה. 63 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 ‫תפסיק. ‫-את יודעת שזה נכון. 64 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 ‫אחלה. ‫-נעים להכיר. 65 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 ‫נעים להכיר גם אותך. 66 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 ‫בסדר. 67 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 ‫מכאן. 68 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 ‫אני אוהבת את תומאס סנקרה. 69 00:05:33,680 --> 00:05:37,320 ‫הוא אמר שנשים מחזיקות ‫את החצי השני של השמיים. 70 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 ‫אלוהים! אני מתה על השיר הזה! 71 00:06:18,000 --> 00:06:21,680 ‫"אני רואה את הזוהר שלך 72 00:06:31,160 --> 00:06:37,200 ‫"השמש שקעה וראיתי אותך זורח 73 00:06:37,280 --> 00:06:40,560 ‫"ראיתי את אהבתך" 74 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 ‫אלוהים. 75 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 ‫את בסדר? ‫-כן. 76 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 ‫כן? ‫-מעולה. 77 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 ‫בסדר. ‫-זה יום ההולדת הכי טוב שהיה לי. 78 00:06:50,880 --> 00:06:53,400 ‫היום יום ההולדת שלך? ‫-כן, אני בת 30 היום. 79 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 ‫את משקרת. ‫-אני אומרת לך. 80 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 ‫אנחנו זזים. 81 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 ‫טוב, אחלה. נתראה אחר כך. ‫-בטח. 82 00:06:59,160 --> 00:07:00,720 ‫להתראות. ‫-ביי, חבר'ה. ביי. 83 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 ‫תישארי עוד קצת, בבקשה. 84 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 ‫בסדר. ‫-כן. 85 00:07:16,720 --> 00:07:20,560 ‫שיט, כבר שמונה בבוקר. ‫-באמת? 86 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 ‫אני נפגשת עם ההורים שלי ‫לארוחת בוקר לכבוד יום ההולדת. 87 00:07:23,840 --> 00:07:26,520 ‫לאף זה בסדר. אני אסיע אותך. לאן את נוסעת? 88 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 ‫בסדר קוומשו. ‫-קוומשו? 89 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 ‫כן. 90 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 ‫מה? אני נוסע לקוומשו לפעמים. 91 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 ‫בסדר. ‫-או שמשהו מפחיד אותך? 92 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 ‫בסדר. בוא נזוז. ‫-בואי נזוז. 93 00:07:53,240 --> 00:07:57,160 ‫זה היה מטורף. 94 00:07:58,200 --> 00:07:59,240 ‫טוב, מהר. 95 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 ‫מאיי. ‫-היי, אבא. 96 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 ‫ואו. 97 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 ‫ומי החבר שלך? 98 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 ‫קוראים לו זוולי. 99 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 ‫איזה זוולי? 100 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 ‫זה זוולי. 101 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 ‫זוולי… ‫-זוולתו נגווניה. 102 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 ‫בסדר. ‫-כן. 103 00:08:26,880 --> 00:08:27,920 ‫בסדר! 104 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 ‫תצטרף אלינו לארוחת בוקר. 105 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 ‫אבא, למה אתה תמיד מנקה את האקדח שלך? 106 00:08:35,520 --> 00:08:37,360 ‫אתה כבר לא חייל "חוד החנית". 107 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 ‫ברגע שהופכים לחיילים, 108 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 ‫מתים כחיילים. 109 00:08:46,159 --> 00:08:47,679 ‫עוד לא סידרת את החלון. 110 00:08:47,760 --> 00:08:50,240 ‫לא מצאתי לזה זמן. 111 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 ‫כן, זאת בעיה. 112 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 ‫אני אסדר אותו. 113 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 ‫כן. 114 00:08:57,520 --> 00:09:00,880 ‫חבר טוב, מה? ‫-כן, אבא. הוא יודע. 115 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 ‫זה מספיק? 116 00:09:03,120 --> 00:09:07,400 ‫זה מספיק, תודה. ‫-טוב. בסדר. 117 00:09:08,720 --> 00:09:11,920 ‫אתה שותה בלי שהרמנו כוסית? 118 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 ‫לחיים. 119 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 ‫כן. 120 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 ‫זה נחמד. 121 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 ‫כוס אחת מספיקה. 122 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 ‫אימא צודקת. הגיע הזמן שאלך. 123 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 ‫אני נוהג, אז טעימה קטנה מספיקה. 124 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 ‫נפלא להכיר אותך. ‫-תודה. 125 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 ‫מאיי, ואו. 126 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 ‫חבר טוב. ‫-אני אלווה אותך זריז. 127 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 ‫מאיי. ‫-כן. 128 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 ‫הוא חבר טוב, מאיי! ‫-כן. 129 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 ‫כן, אבא. ‫-בסדר. 130 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 ‫תודה, אדוני. ‫-בסדר. 131 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 ‫מה? 132 00:10:00,320 --> 00:10:01,400 ‫כן. 133 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 ‫אז… 134 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 ‫לילה טוב. 135 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 ‫כן? ‫-לילה טוב. 136 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 ‫לילה טוב. כן. ‫-כן. 137 00:10:29,000 --> 00:10:32,640 ‫תדמיין לעצמך לראות מישהו ‫שאתה לא אוהב מגיע אליך הביתה. 138 00:10:32,720 --> 00:10:35,680 ‫מה קרה? ‫-הוא לא מוצא חן בעיניי, אהובי. 139 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 ‫הוא בחור ממש נחמד. 140 00:10:37,240 --> 00:10:40,960 ‫מה נחמד בו? הוא לא מוצא חן בעיניי. ‫הוא השפעה רעה. 141 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 ‫תירגעי, מבהנגו. ‫תפסיקי לכעוס. בואי נעשה משהו. 142 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 ‫למה שנעשה משהו? 143 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 ‫אני לא אוהבת אותו. ‫-אני אעסיק אותך. 144 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 ‫ביי. 145 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 ‫כן. 146 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 ‫מאיי. 147 00:11:07,560 --> 00:11:08,440 ‫מאיי! 148 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 ‫מאיי. איפה את? 149 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 ‫מאיי! 150 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 ‫בחייך, אחי. 151 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 ‫איך זה נקרא? ‫-זה מנלדה. 152 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 ‫מה אתה עושה בדירה של הוריי? 153 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 ‫מה? ‫-שאלתי אותך שאלה. 154 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 ‫מה אתה עושה בדירת הוריי? 155 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 ‫נו? ‫-הוא בא בשבילי. 156 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 ‫אלוהים, סיזווה. לא צריך לריב. 157 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 ‫זה מנדלה. הוא… 158 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 ‫האורח שלי. ‫-לא אכפת לי. איפה מאיי? 159 00:11:39,680 --> 00:11:40,840 ‫אני לא יודעת. 160 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 ‫למה? מה קרה? 161 00:11:42,200 --> 00:11:44,280 ‫ניסיתי להתקשר, אבל אני לא תופס אותה. 162 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 ‫היא פספסה את הפגישה עם לתו. 163 00:11:46,080 --> 00:11:48,240 ‫מה קורה למאיי? זה לא מתאים לה. 164 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 ‫מאיי. 165 00:11:52,120 --> 00:11:53,520 ‫אין לזה הצדקה. 166 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 ‫אני אשבור את הדלת. 167 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 ‫מה קרה? 168 00:11:59,480 --> 00:12:00,840 ‫מאיי. 169 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 ‫מותק! מותק, אני בסדר. ‫-דאגתי לך. את בסדר? 170 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 ‫לא ענית לשיחות שלי מאתמול. איפה היית? 171 00:12:06,920 --> 00:12:10,120 ‫מותק, נגמרה לי הסוללה ולא התעוררתי בזמן. 172 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 ‫אני ממש מצטערת. 173 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 ‫נגמרה לך הסוללה? אין לך פה מטען? 174 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 ‫אני… 175 00:12:14,680 --> 00:12:18,400 ‫חזרנו מאוחר אתמול בגלל… 176 00:12:18,480 --> 00:12:19,560 ‫יום ההולדת שלי. 177 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 ‫כן, חבל, ואתה יודע שהיא לא יודעת לשתות. 178 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 ‫היא שתתה כמה שוטים והשתכרה. 179 00:12:29,600 --> 00:12:32,240 ‫אהובתי, אני מצטער על… ‫-מותק, זה בסדר. 180 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 ‫סליחה שהדאגתי אותך. ‫-כן. 181 00:12:35,440 --> 00:12:36,720 ‫אני ממש מצטערת. 182 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 ‫תודה. ‫-דאגתי לך. 183 00:12:39,920 --> 00:12:41,400 ‫כן. 184 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 ‫חכי. מה זאת אומרת, פגשת מישהו? 185 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 ‫כי בן הזוג שלך חיפש אותך פה היום. 186 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 ‫את רוצה לשמוע על זה או לא? 187 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 ‫טוב, תמשיכי. 188 00:12:53,080 --> 00:12:57,040 ‫נגן הסקסופון הזמין אותי לשתות לאחר מכן. 189 00:12:57,120 --> 00:13:01,160 ‫ואז הלכנו למקום ממש מגניב, ‫חנות ספרים בבעלותו. 190 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 ‫נוסי, מעולם לא היה לי חיבור ‫עם אף אחד כמו שהיה לי עם זוולי. 191 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 ‫עם זוולי? 192 00:13:08,000 --> 00:13:10,360 ‫ואפילו אבא שלי אהב אותו. 193 00:13:10,440 --> 00:13:12,760 ‫אפילו אבא שלך אהב אותו? ‫-אני יודעת! 194 00:13:12,840 --> 00:13:16,600 ‫הוא הקפיץ אותי אל ההורים שלי, ‫ואבא שלי הזמין אותו לארוחת בוקר. 195 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 ‫הם הסתדרו. 196 00:13:18,160 --> 00:13:21,320 ‫גם אני הייתי המומה לראות ‫כמה טוב זוולי ואבא שלי הסתדרו. 197 00:13:21,400 --> 00:13:25,680 ‫כי הוא לא מתנהג ככה עם סיזווה. ‫-מאיי. 198 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 ‫לא, בואי נחזור למציאות לרגע. 199 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 ‫מה קורה באמת? 200 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 ‫חברה, את מתחתנת 201 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 ‫בעוד ארבעה שבועות. 202 00:13:35,320 --> 00:13:38,120 ‫את מתחתנת עם סיזווה. סיזווה ג'מה. 203 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 ‫היורש לאימפריית ג'מה. 204 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 ‫מצאת את השותף שלך לחיים. 205 00:13:43,160 --> 00:13:45,200 ‫אל תעזי לבחון אותי 206 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 ‫ולהרוס הכול רק בגלל ‫בעל חנות הספרים התפרן הזה. 207 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 ‫אין לו כסף והוא מנגן בלהקת ג'אז. 208 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 ‫אין מצב. 209 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 ‫כן, אני מבינה שכעסת. 210 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 ‫רצית להוציא את הכעס כי הגבר שלך הבריז לך. 211 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 ‫אבל, נוסי, לא כעסתי. זה לא העניין. 212 00:14:04,280 --> 00:14:07,600 ‫תפסיקי להרוס משהו טוב בשביל משהו שלא קיים. 213 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 ‫בבקשה, חברה. 214 00:14:23,440 --> 00:14:27,000 ‫- נשים מחזיקות את החצי השני של השמיים - 215 00:14:32,360 --> 00:14:35,040 ‫מה קרה, מדוכדכי? 216 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 ‫את רואה את הציור הזה? 217 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 ‫הוא תמיד יזכיר לי אותה. 218 00:14:44,480 --> 00:14:48,200 ‫זוולי, או שתעשה משהו לגבי ההתאהבות שלך, 219 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 ‫או שתפסיק לדבר על זה. 220 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 ‫אני חייב להפסיק עם השטויות האלה. ‫רואים שזה מפריע לי. 221 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 ‫לא. לא התכוונתי ש… ‫-אמרת את זה, לא? 222 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 ‫תנקוט יוזמה. 223 00:14:58,400 --> 00:15:03,880 ‫אם אתה שואל אותי, חרטה היא נטל כבד. 224 00:15:03,960 --> 00:15:08,320 ‫אנחנו מדברים על אותה אישה, נכון? ‫אותה אישה שענדה טבעת של גבר אחר על האצבע? 225 00:15:08,400 --> 00:15:11,640 ‫כן, אז? ‫-ראית כמה הטבעת הייתה גדולה? 226 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 ‫יהלום עצום. איך אוכל להתחרות במשהו כזה? 227 00:15:15,120 --> 00:15:18,640 ‫תזכור, אותה בחורה בילתה ‫את יום הולדתה ה־30 לבדה. 228 00:15:18,720 --> 00:15:23,560 ‫אתה תרשה לאישה שאתה אוהב ‫להיות לבד ביום ההולדת שלה? 229 00:15:24,080 --> 00:15:25,280 ‫לא! יש הזדמנות. 230 00:15:25,360 --> 00:15:27,040 ‫תנצל אותה. 231 00:15:29,440 --> 00:15:30,840 ‫אתה יודע, כל הזמן הזה 232 00:15:30,920 --> 00:15:33,080 ‫חשבתי שאתה האמיץ מבין שנינו. 233 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 ‫ואו, כמה מהר דברים משתנים. 234 00:15:36,520 --> 00:15:38,000 ‫זה באמת אתה? 235 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 {\an8}‫זה אתה? 236 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 {\an8}‫הפתעה! 237 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 ‫אהובתי, יום הולדת שמח. ‫-מותק! 238 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 ‫לא היית צריך לעשות את כל זה בשבילי. ‫-ברור שכן. 239 00:15:52,120 --> 00:15:54,120 ‫כדי לציין כראוי ‫את יום הולדתך האחרון כרווקה. 240 00:15:54,200 --> 00:15:56,040 ‫בקרוב תהיי גברת ג'מה. 241 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 ‫רגע. 242 00:16:11,680 --> 00:16:16,080 ‫מבהנגו, כל הסכו"ם הזה. 243 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 ‫וכלי הזכוכית. זה מוגזם. 244 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 ‫אין מצב. ‫-עם מה אתה צריך עזרה, נקוסי? 245 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 ‫החסילונים? אתה לא רגיל אליהם? 246 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 ‫כלום, מזיזי. הכול בסדר, תודה. 247 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 ‫טוב. 248 00:16:31,440 --> 00:16:32,520 ‫יופי. 249 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 ‫למה את כזאת? 250 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 ‫למה את עושה בלגן כל הזמן? 251 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 ‫אז איך הולך בעבודה, אח שלי? 252 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 ‫תזכיר לי מה אתה עושה, אתה מנהל עבודה? 253 00:16:55,880 --> 00:16:57,040 ‫אתה מנהל עבודה? 254 00:16:58,200 --> 00:16:59,280 ‫השכר גבוה? 255 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 ‫רגע. אמרתי משהו רע? 256 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 ‫מזיזי, זה לא כמו העוף השרוף הזה. 257 00:17:14,119 --> 00:17:16,160 ‫הכול בסדר בעבודה. 258 00:17:16,240 --> 00:17:20,400 ‫אולי אני מזדקן, אבל עדיין יש לי כוח. 259 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 ‫הנעורים כבר לא נמצאים לצידנו. 260 00:17:22,560 --> 00:17:24,079 ‫אבל זה בסדר. 261 00:17:24,160 --> 00:17:25,800 ‫אתה תתרגל לאכול אוכל צלוי. 262 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 ‫ככה זה כשאתה עוף שרוף. 263 00:17:28,240 --> 00:17:31,319 ‫כן, שרוף מאוד. ‫-כן. 264 00:17:31,400 --> 00:17:33,119 ‫תאכל, בחור גדול. תיהנה. 265 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 ‫אני אביא את המתנה לגברת המיוחדת. 266 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 ‫אהובתי. 267 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 ‫זה בשבילך. יום הולדת שמח. ‫-תודה. 268 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 ‫תפתחי את זה. 269 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 ‫ואו. 270 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 ‫זה מוגזם. 271 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 ‫כן, זה עולה 200,000 ראנד. 272 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 ‫מאתיים אלף? 273 00:18:06,080 --> 00:18:08,320 ‫מאיי! ‫-תענדי את זה. 274 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 ‫מאיי, ילדתי, 275 00:18:09,960 --> 00:18:13,480 ‫את לא יכולה לענוד דבר כזה במונית. 276 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 ‫זה נכון. ‫-אל תדאג, אדוני. 277 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 ‫היא תשמור את זה בכספת שלי. 278 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 ‫אתה מפספס את הנקודה, אחי. 279 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 ‫מה זאת אומרת? 280 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 ‫תודה. זה יפהפה. ‫-זה המון כסף. 281 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 ‫היה הגיוני יותר לקנות לה מכונית. 282 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 ‫כן. ברוכים הבאים לכסף. 283 00:18:29,320 --> 00:18:31,600 ‫לחיי כסף. ‫-היא מצטרפת למשפחה עשירה. 284 00:18:33,880 --> 00:18:35,640 ‫מה עכשיו? ‫-האחות דומזילה, את בסדר? 285 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 ‫אלוהים. ‫-את בסדר? 286 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 ‫מה יש? ‫-מה קרה? 287 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 ‫זה מגיע. ‫-מה מגיע? 288 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 ‫התינוק מגיע. ‫-זה מה שכסף עושה. 289 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 ‫את בהיריון? ‫-את בהיריון? 290 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 ‫כולם, תירגעו ותביאו לי מגבות. 291 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 ‫בואו נפנה לאישה הזאת מקום. 292 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 ‫אין מצב. ‫-מגבת! 293 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 ‫הוא לא מגיע. הוא כבר פה. 294 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 ‫תביאו את המגבות! 295 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 ‫מה ראית שם, מבהנגו? ‫-לא ראיתי כלום. לך! 296 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 ‫ילד? 297 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 ‫בוא נצא, מר כובע מצחיק. קדימה. 298 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 ‫תנשמי. 299 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 ‫אלוהים! 300 00:19:12,840 --> 00:19:15,440 ‫תנשמי. 301 00:19:16,160 --> 00:19:19,280 ‫ממש ככה. ‫-אם לא העוף, זו לידה. 302 00:19:31,120 --> 00:19:34,080 ‫אתם רואים אותה? זאת אהבת חיי. 303 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 ‫זאת אשתי! 304 00:19:37,360 --> 00:19:39,840 ‫את אישה יפהפייה. 305 00:19:40,640 --> 00:19:41,640 ‫כלבבי. 306 00:19:42,240 --> 00:19:46,320 ‫בתור אישה, את תנסי ללכת לעבודה, 307 00:19:46,400 --> 00:19:49,000 ‫ולכל מקום שתפני, יזרקו לך הערות. 308 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 ‫לגברים אין שלווה. 309 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 ‫תתחפף! 310 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 ‫את יודעת מה? ‫-היי! 311 00:20:16,440 --> 00:20:22,480 ‫"שמענו את הבכי 312 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 ‫"של אלו האבודים 313 00:20:25,840 --> 00:20:31,040 ‫"אנחנו מתפללים למענם 314 00:20:31,120 --> 00:20:34,760 ‫"אלי, מי ייתן והם יחיו ‫-אנחנו מתפללים עבורם…" 315 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 ‫מאיי, את בטוחה שאת בסדר? 316 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 ‫יש פה המון בלגן. זה לא מפריע לך? 317 00:20:40,480 --> 00:20:43,360 ‫אני פשוט שמחה שאין לך צלקות על הפנים. 318 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 ‫ואף עצם לא נשברה. 319 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 ‫אפשר להמשיך בחתונה. ‫-זה לא חשוב כרגע. 320 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 ‫ברור שכן. על מה אתה מדבר? ‫אני לא מתכוונת לדחות אותה. 321 00:20:51,800 --> 00:20:55,720 ‫את בטוחה שאת בסדר? ‫-הכול טוב. אני רק קצת מזועזעת. 322 00:20:56,400 --> 00:20:58,680 ‫רק קצת מזועזעת. ‫-אוי, לא! 323 00:20:59,280 --> 00:21:00,560 ‫זהו זה. 324 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 ‫יש שם אסיר. אסור לנו להיות פה עם אסירים. 325 00:21:03,600 --> 00:21:04,760 ‫אנשים שומעים אותך. 326 00:21:04,840 --> 00:21:06,880 ‫איך הם שומעים אותי עם כל הרעש? 327 00:21:06,960 --> 00:21:10,240 ‫אימא, אני מעריכה את העובדה שבאת לפה. 328 00:21:10,320 --> 00:21:13,080 ‫אבל האחות אמרה שישחררו אותי היום. 329 00:21:13,160 --> 00:21:15,320 ‫אני בסדר, אז את לא צריכה להישאר. 330 00:21:15,400 --> 00:21:17,320 ‫את אחת מאיתנו עכשיו. 331 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 ‫בקרוב תהיי גברת סיזווה ג'מה. 332 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 ‫כדאי שתתרגלי. ‫-על מה היא מדברת? 333 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 ‫תקשיבי, דאגתי לרופא מומחה בבית חולים פרטי. 334 00:21:24,640 --> 00:21:27,840 ‫רק בשביל חוות דעת שנייה, ‫לפני שתורידו לי את הראש. 335 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 ‫והוא ממש טוב. הוא למד עם אבא שלך, סיזווה. 336 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 ‫נכון, רוברט? ‫-כן. 337 00:21:33,840 --> 00:21:35,800 ‫זה תלוי בו, הוא צריך להסכים. 338 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 ‫כמובן. מר כובע מצחיק בסדר עם זה. 339 00:21:37,960 --> 00:21:42,040 ‫אני מתכוונת שאתה בסדר עם זה ‫כי אתה רוצה את הטוב ביותר לבתך. 340 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 ‫מר כובע מצחיק ‫אומר שמאיי נמצאת בידיים טובות פה. 341 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 ‫היא בסדר פה. ‫-אלוהים. 342 00:21:48,640 --> 00:21:53,720 ‫אהובי, אני חושבת ‫שחוות דעת שנייה היא רעיון טוב. 343 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 ‫כן. 344 00:21:54,760 --> 00:22:00,120 ‫אולי כדאי לבקר ‫את האחות דומזילה במחלקת יולדות. 345 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 ‫אני הולך לשירותים. 346 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 ‫- פרק 2 - 347 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 ‫- האם נישואים אינם כלא? - 348 00:22:39,080 --> 00:22:42,840 ‫חברה, את לא רואה שהגבר הזה יהרוס את חייך? 349 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 ‫הוא לא עשה שום דבר רע. 350 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 ‫מונית פגעה בך. 351 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 ‫את לא חושבת שזה סימן? 352 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 ‫כן, שאני צריכה להסתכל לאן אני הולכת. 353 00:22:52,800 --> 00:22:53,840 ‫בדיוק. 354 00:22:53,920 --> 00:22:57,240 ‫אל תהרסי את החיים הנפלאים שיש לך. 355 00:22:57,960 --> 00:23:01,680 ‫כל חיי עשיתי את הדבר ההגיוני. 356 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 ‫וללילה אחד, 357 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 ‫שמתי את מאיי במקום הראשון ‫ועשיתי מה שרציתי. 358 00:23:05,600 --> 00:23:10,240 ‫את לא יכולה לבנות את חייך על ריגושים. 359 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 ‫בבקשה תסמכי עליי, חברה שלי. 360 00:23:20,160 --> 00:23:24,840 ‫אימא, אישה יכולה להיות בהיריון בלי לדעת? 361 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 ‫זה כלום. 362 00:23:26,000 --> 00:23:29,640 ‫מעולם לא חשבתי שמישהי ‫תלד על רצפת פינת האוכל שלי. 363 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 ‫אלוהים. 364 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 ‫מתי היא מצאה זמן לצאת לדייטים, לכל הרוחות? 365 00:23:34,240 --> 00:23:37,840 ‫אימא, תמיד יש זמן לדייטים. 366 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 ‫למה אתה לא מרכל איתנו? אין לך מה לומר? 367 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 ‫מה את רוצה שאומר? 368 00:23:47,440 --> 00:23:49,920 ‫חבר'ה, אני צריך ללכת. נתראה אחר כך. 369 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 ‫אני אלווה אותך. ‫אני צריך לדבר איתך על משהו. 370 00:23:52,720 --> 00:23:57,240 ‫רוברט, אתה לא יכול פשוט ללכת. ‫אישה ילדה על הרצפה שלך, ואתה לא אומר כלום? 371 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 ‫אתה לא רוצה לדבר על זה? ‫-לא. 372 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 ‫היי, אהובתי. מה שלומך? ‫-היי. 373 00:24:06,400 --> 00:24:10,560 ‫אז בת הזוג שלך יכולה להרשות לעצמה ‫לקחת את כל הכיתה על סירה… 374 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 ‫כן. ‫-סביב נמל דרבן ביום למחרת. 375 00:24:12,640 --> 00:24:14,200 ‫בטח כיף להיות תלמיד שלך. ‫-כן. 376 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 ‫הם מקבלים הכול. 377 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 ‫ההורים שלי ישמחו מאוד לראות אותך היום. 378 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 ‫אוי. אהובתי, למרבה הצער, ‫אני לא יכול להישאר הרבה זמן היום. 379 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 ‫סיזווה. 380 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 ‫זה משהו בעבודה. ‫-היום יום שבת. 381 00:24:28,720 --> 00:24:30,080 ‫את יודעת איך זה. 382 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 ‫טוב. אבל בקושי הגענו, ‫ואתה כבר מדבר על כך שתלך? 383 00:24:33,560 --> 00:24:36,360 ‫אני לא רוצה שהעובדים יחשבו ‫שאני עושה מה שבא לי 384 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 ‫כי אני עובד בחברה של אבא שלי. 385 00:24:40,320 --> 00:24:42,160 ‫בסדר. ‫-תודה. 386 00:24:44,200 --> 00:24:47,880 ‫ואל תדברי עם אבא שלך על פוליטיקה כשנגיע. 387 00:24:49,160 --> 00:24:51,240 ‫אני צוחק, מאיי. 388 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 ‫אני סתם צוחק, אהובתי. 389 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 ‫היי! 390 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 ‫מה שלומכם? ‫-אנחנו בסדר. 391 00:25:04,160 --> 00:25:07,160 ‫אלוהים, בואו לפה. 392 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 ‫טוב, תגידו שלום לאימא שלכם בשמי. ‫-כן, גברתי. 393 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 ‫ביי־ביי, האחות מאיי! ‫-ביי! 394 00:25:16,800 --> 00:25:19,640 ‫נתראה בפעם אחרת. תהיו בריאים. 395 00:25:30,040 --> 00:25:33,120 ‫החתן שלי. ‫-היי, אימא. מה שלומך? 396 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 ‫מאיי שלי. 397 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 ‫היי, אבא. ‫-אתם בסדר? 398 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 ‫אנחנו בסדר, ילדי. ‫-הבאתי לך משהו. 399 00:25:38,680 --> 00:25:43,280 ‫ואו! תודה, ילדי! ‫-מתי סידרת את החלון? 400 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 ‫הבאתי משהו גם לך, אדוני. 401 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 ‫החבר שלך סידר אותו. ‫-איזה חבר? 402 00:25:46,560 --> 00:25:48,280 ‫הבאתי את זה לך, אדוני. ‫-זוולי. 403 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 ‫מי זה זוולי? ‫-זוולי היה פה? 404 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 ‫כן. הוא בא לפה אתמול ‫עם כלים כדי לסדר את החלון. 405 00:25:54,360 --> 00:25:58,160 ‫דבר אחד הוביל למשנהו. שתייה, שיחה… נפלא. 406 00:25:58,240 --> 00:25:59,600 ‫מאיי, מי זה זוולי? 407 00:25:59,680 --> 00:26:01,960 ‫זוולי הוא בחור מצוין. 408 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 ‫הנה המתנה שלך, אדוני. ‫-תחזיק את זה, בבקשה. תירגע. 409 00:26:06,640 --> 00:26:07,880 ‫אני אקח את זה בשבילו. 410 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 ‫מי ביקש שתיקחי את זה? 411 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 ‫תודה, גברתי. 412 00:26:12,840 --> 00:26:15,960 ‫דבר נוסף, בישלתי הרבה אוכל. 413 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 ‫שבו בבקשה, ובואו נאכל ביחד. 414 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 ‫אימא, אנחנו לא יכולים להישאר הרבה. 415 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 ‫סיזווה צריך לחזור לעבודה. 416 00:26:27,720 --> 00:26:33,160 ‫אוי! הכנתי ארוחה שלמה ואתם לא תאכלו? 417 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 ‫שבו. מבהנגו בישלה. 418 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 ‫ניסע ישר אחרי שנסיים לאכול. 419 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 ‫רגע. תגידי לי. 420 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 ‫מי זה זוולי? 421 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 ‫היי. 422 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 ‫מה המצב? ‫-זווה. 423 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 ‫זה כמו לשאוב דם מסלע. 424 00:26:58,920 --> 00:27:00,240 ‫אפשר לעזור? 425 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 ‫תן לי להתבשל. 426 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 ‫בסדר. 427 00:27:07,000 --> 00:27:08,120 ‫עוד דבר אחד. 428 00:27:08,200 --> 00:27:10,120 ‫האם… 429 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 ‫לא. 430 00:27:11,840 --> 00:27:14,160 ‫היא לא הייתה פה מאז אותו לילה. 431 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 ‫בסדר. 432 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 ‫ברור שלא. 433 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 ‫טוב. תודה. ‫-אני מצטערת. 434 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 ‫למה אתה לא אוכל? 435 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 ‫אני מלא, אימא. תודה. 436 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 ‫מבהנגו בישלה. תאכל. 437 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 ‫איך האוכל? 438 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 ‫אלוהים. אתה בסדר? 439 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 ‫כן, אני בסדר. 440 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 ‫אתה בטוח? 441 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 ‫הבחור בסדר. 442 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 ‫אני צריך ללכת לשירותים. ‫-סיזווה, אתה בסדר? 443 00:28:12,800 --> 00:28:15,560 ‫היי! הוא בסדר! לא. 444 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 ‫אני אלך לבדוק מה שלומו. 445 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 ‫למה את עושה ממנו כזה עניין גדול? 446 00:28:19,600 --> 00:28:22,560 ‫אתה זה שצריך לדאוג לו הכי הרבה. 447 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 ‫זו הסיבה שאני לא רוצה לבוא אל הורייך. 448 00:28:27,760 --> 00:28:28,960 ‫סיזווה. 449 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 ‫אין מצב. 450 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 ‫מאיי, הדלת שלכם לא נסגרת. 451 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 ‫תשאיר אותה קצת פתוחה. אף אחד לא ייכנס. 452 00:28:44,840 --> 00:28:47,720 ‫זה מגוחך. ‫איך אוכל ללכת לשירותים עם דלת פתוחה? 453 00:28:47,800 --> 00:28:52,720 ‫אני אשמור. אף אחד לא ייכנס. ‫-יודעת מה, מאיי? זה בסדר. אני צריך ללכת. 454 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 ‫סיזווה. 455 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 ‫אוף! 456 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 ‫אתם בסדר? למה הוא עוזב בלי להיפרד? 457 00:29:01,360 --> 00:29:03,800 ‫סיזווה נאלץ ללכת. ‫-בפתאומיות כזו? 458 00:29:06,560 --> 00:29:08,280 ‫משהו חשוב צץ בעבודה. 459 00:29:08,360 --> 00:29:10,240 ‫הוא גס רוח. 460 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 ‫היי. 461 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 ‫בבקשה, אדוני. 462 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 ‫מי אתה חושב שאתה, לעזאזל? 463 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 ‫מאיפה יש לך החוצפה ‫ללכת אל בית הוריי בלי רשותי? 464 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 ‫רגע, חכי. 465 00:29:36,720 --> 00:29:37,840 ‫ואו. 466 00:29:37,920 --> 00:29:40,680 ‫טוב, מאיי, תירגעי בבקשה. 467 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 ‫מאיפה יש לך אומץ ‫ללכת אל בית הוריי ולהתחיל לתקן דברים? 468 00:29:45,000 --> 00:29:45,840 ‫שלום, מאיבויי… 469 00:29:45,920 --> 00:29:47,680 ‫שום "מאיבויי". 470 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 ‫טוב. עשיתי משהו רע? ‫-תגיד לי אתה, זוולי. 471 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 ‫אני לא יודע במה מדובר. ‫את זו שנכנסה לפה בצעקות. 472 00:29:54,280 --> 00:29:55,520 ‫אני לא יודע מה קורה. 473 00:29:55,600 --> 00:29:57,920 ‫הלכת אל בית הוריי, ביקרת את אבא שלי. 474 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 ‫בילית איתו את כל היום. 475 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 ‫ולא שמעתי ממך כלום מאז אותו לילה. 476 00:30:02,600 --> 00:30:03,640 ‫בסדר. 477 00:30:03,720 --> 00:30:08,040 ‫אני מבין אותך, מאיי. מה שתכננתי… ‫-אתה יודע מה? זה לא משנה. 478 00:30:08,120 --> 00:30:10,560 ‫פשוט תתרחק מהמשפחה שלי וצא לי מהחיים. 479 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 ‫אתה אולי בליין שמחפש לכייף, ‫אבל לא אתן שיזלזלו בי בצורה כזו. 480 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 ‫טוב, מאיי. חכי. תקשיבי. 481 00:30:22,480 --> 00:30:25,520 ‫חכי רגע. ‫-זוולי, לאן אתה הולך? 482 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 ‫מאיבויי! מאיי! 483 00:30:28,840 --> 00:30:30,280 ‫מאיי. 484 00:30:30,360 --> 00:30:35,040 ‫בבקשה, אל תברחי. אל תברחי. ‫תגידי לי, בבקשה. 485 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 ‫תגידי לי, מה קורה פה? ‫-מה זאת אומרת? 486 00:30:38,080 --> 00:30:40,800 ‫באת לפה כשאת עונדת טבעת של גבר אחר. 487 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 ‫אבל את צועקת עליי. מה את עושה? 488 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 ‫ענדתי את הטבעת כל הלילה ונישקת אותי, 489 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 ‫ואני… ‫-אני מצטער. 490 00:30:46,160 --> 00:30:48,040 ‫הייתי צריך להתקשר ולא התקשרתי. 491 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 ‫הסיבה שלא התקשרתי היא כי פחדתי. 492 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 ‫פחדתי לחזר אחרייך כשאני יודע שאת תפוסה. 493 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 ‫פשוט תרד מזה. ‫-מה שהבנתי על עצמי היום, 494 00:30:59,440 --> 00:31:04,760 ‫הדבר שהכי מפחיד אותי בחיים, ‫הוא לפספס את ההזדמנות שלי איתך. 495 00:31:15,240 --> 00:31:16,520 ‫אני לא יכולה. 496 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 ‫בסדר. 497 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 ‫כן. 498 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 ‫בסדר. 499 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 ‫מה? 500 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 ‫בסדר, אז… 501 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 ‫נניח שאסכים לתת לנו הזדמנות. 502 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 ‫איך זה יעבוד? ‫-את מסכימה? 503 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 ‫את אומרת כן? 504 00:31:59,200 --> 00:32:00,720 ‫כן? 505 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 ‫אני שואלת מה התוכנית. 506 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 ‫דומזילה. 507 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 ‫שלחנו אותך לפה לעבוד. 508 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 ‫ומה עשית? 509 00:32:32,480 --> 00:32:34,240 ‫נכנסת להיריון. 510 00:32:35,280 --> 00:32:37,040 ‫זו העבודה שלשמה באת לפה? 511 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 ‫אני מדברת אלייך! 512 00:32:38,680 --> 00:32:42,160 ‫את יכולה לפתוח רגליים ‫אבל לא לענות לאימא שלך? 513 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 ‫קשוח. 514 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 ‫בפני משפחת ג'מה, אני מתנצלת בכנות 515 00:32:48,280 --> 00:32:50,120 ‫על ההתנהגות של בתי. 516 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 ‫טוב… 517 00:32:51,920 --> 00:32:56,240 ‫אנחנו מבינים. אבל לא נגיד שלא התאכזבנו. 518 00:32:57,360 --> 00:32:59,120 ‫גם אנחנו מאוכזבים מאוד. 519 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 ‫אני בטוחה שתביני כשנגיד 520 00:33:02,960 --> 00:33:05,440 ‫שלא נזדקק לשירותיה יותר. 521 00:33:05,520 --> 00:33:08,320 ‫כמובן, אני מבינה. 522 00:33:08,400 --> 00:33:10,360 ‫גם אני מאוכזבת מאוד. 523 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 ‫את לא יכולה לפטר אותי. ‫-דברי בקול. אני לא שומעת. 524 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 ‫את לא יכולה לפטר אותי. ‫-דומזילה! 525 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 ‫ואו. למה לא? 526 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 ‫זה תינוק של משפחת ג'מה. 527 00:33:24,360 --> 00:33:27,160 ‫את יודעת שאת לא יכולה להגיד דברים כאלה. 528 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 ‫נכון? 529 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 ‫זה נכון. 530 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 ‫הילד הזה נראה בדיוק כמו סבא. 531 00:33:37,120 --> 00:33:40,080 ‫תביאי את התינוק לפה. ‫תני לי לראות. תביאי אותו. 532 00:33:55,000 --> 00:33:56,320 ‫סיזווה! 533 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 ‫אני רוצה לנשק אותך. 534 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 ‫מה קורה? 535 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 ‫הכנסת את דומזילה להיריון? 536 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 ‫מה? ‫-מה חשבת לעצמך? 537 00:36:32,600 --> 00:36:36,120 ‫על מה את מדברת, אימא? ‫-חינכתי אותך טוב יותר מזה. 538 00:36:36,200 --> 00:36:38,040 ‫לא, גברת… ‫-מה חשבת לעצמך? 539 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 ‫מה נספר לאנשים? ‫-אימא? 540 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 ‫מה עם מאיי? 541 00:36:40,680 --> 00:36:43,440 ‫מה עם החתונה? ‫-בבקשה, תירגעי. תתאפסי על עצמך. 542 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 ‫זה לא נכון. דומזילה, תספרי להם בבקשה. 543 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 ‫התינוק נראה בדיוק כמוך, סיזווה. 544 00:36:47,960 --> 00:36:49,600 ‫אמרתי שהוא דומה לנו. 545 00:36:49,680 --> 00:36:52,240 ‫אימא, זה טירוף. דומזילה, דברי. תגידי משהו. 546 00:36:53,640 --> 00:36:58,440 ‫בני, אנחנו המשפחה שלך. ‫אין צורך להסתיר את האמת מפנינו. 547 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 ‫אבא, למה שאשקר? 548 00:37:00,560 --> 00:37:02,040 ‫דומזילה, תגידי משהו. 549 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 ‫בסדר. אני רואה שאולי הוא מרגיש לא נוח. 550 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 ‫תשאירו אותי לבד עם בני, בבקשה, ‫כדי שנוכל לדבר לרגע. 551 00:37:08,480 --> 00:37:11,880 ‫אולי הוא ייפתח 552 00:37:11,960 --> 00:37:14,520 ‫אם הוא ידבר איתי, ‫גבר אל גבר, בתור אבא שלו. 553 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 ‫כולם לצאת, בבקשה. 554 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 ‫הוא נראה כמוני? 555 00:37:38,720 --> 00:37:40,480 ‫מה קורה פה לעזאזל, אבא? 556 00:37:40,560 --> 00:37:43,800 ‫מעולם לא שכבתי עם דומזילה. ‫יש לי ארוסה יפהפייה. 557 00:37:43,880 --> 00:37:46,320 ‫למה שאשכב עם העוזרת שלנו? ‫-היי. 558 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 ‫למה אתה צועק? 559 00:37:49,240 --> 00:37:53,280 ‫בן, אני רוצה ללמד אותך משהו על החיים. 560 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 ‫החיים מלאי טעויות. 561 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 ‫בסדר. 562 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 ‫מה אתה אומר? 563 00:38:00,680 --> 00:38:07,280 ‫מה שאני מנסה לומר ‫זה שהילד של דומזילה שייך לבית הזה. 564 00:38:07,360 --> 00:38:10,320 ‫הוא בן למשפחת ג'מה. הוא אחיך הצעיר. 565 00:38:14,880 --> 00:38:20,280 ‫תקשיב, אני רוצה שתעזור לי לטייח את זה. 566 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 ‫אתה רוצה שאעזור לך? 567 00:38:21,880 --> 00:38:26,400 ‫אימא שלך ואני עבדנו קשה מאוד ‫כדי לבנות את האימפריה הזו. 568 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 ‫כדי לגדל אותך ואת אחותך. 569 00:38:31,680 --> 00:38:34,480 ‫אבל החיים שלך נוחים מאוד כרגע. 570 00:38:35,600 --> 00:38:38,520 ‫אבל אם אימא שלך תגלה על זה, כל זה ייעלם. 571 00:38:38,600 --> 00:38:41,160 ‫זה מה שאתה רוצה? 572 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 {\an8}‫היי, את בסדר? 573 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 ‫איך נעשה את זה, זוולי? 574 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 ‫אני רוצה שתהיי איתי. 575 00:39:14,360 --> 00:39:17,160 ‫החיים שלי טובים. 576 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 ‫אבל הם לא יהיו הכי טובים בלעדייך. 577 00:39:23,600 --> 00:39:25,960 ‫אבל מה שאני רוצה לא משנה. 578 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 ‫למה אתה אומר את זה? אני פה, לא? 579 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 ‫תגידי לי, מאיי. מה את רוצה? 580 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 ‫אני רוצה אותך. 581 00:39:35,800 --> 00:39:39,920 ‫אל תגידי את זה רק כי את חושבת ‫שזה מה שאני רוצה לשמוע. 582 00:39:40,880 --> 00:39:45,960 ‫אני רוצה שתשאלי את עצמך ‫מה את רוצה באמת, עמוק בתוך ליבך. 583 00:39:47,120 --> 00:39:50,240 ‫מה את רוצה באמת? 584 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 ‫מה את רוצה? 585 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 ‫אני רוצה אותך. 586 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 ‫אני רוצה אותך. 587 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 ‫אני רוצה אותך. 588 00:40:26,880 --> 00:40:29,200 ‫בסדר. 589 00:40:31,440 --> 00:40:37,600 ‫סיזווה הודה בכך שהתינוק שלו. 590 00:40:39,120 --> 00:40:42,040 ‫אני רוצה להתנצל בפנייך, אימא. 591 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 ‫אבל אנחנו מבטיחים לך שנטפל בתינוק הזה. 592 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 ‫הוא שייך לבית הזה. ‫-כן. 593 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 ‫אסור שמאיי תגלה על זה. 594 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 ‫סיזווה ואני דיברנו על כך. כבר סיכמנו. 595 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 ‫שמענו מספיק ממך. 596 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 ‫סיזווה. 597 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 ‫יש לך משהו להגיד להגנתך? 598 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 ‫אני רוצה להתנצל על כך שאכזבתי את כולם. 599 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 ‫במיוחד אותך, אבא. 600 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 ‫כן. 601 00:41:13,160 --> 00:41:16,240 ‫כולנו עושים טעויות, ילדי. 602 00:41:16,840 --> 00:41:18,640 ‫העניין הזה מסתיים כאן ועכשיו. 603 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 ‫אני לא רוצה לשמוע על זה יותר. 604 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 ‫טוב? 605 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 ‫טוב. 606 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 ‫אתה מצפה למישהו? ‫-לא. 607 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 ‫זאת בטח רק נאנה. 608 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 ‫בואי. 609 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 ‫אני אבדוק. 610 00:42:14,240 --> 00:42:16,080 ‫כן? אוי, לא! 611 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 ‫דוד, מדוסיני, מה אתם עושים פה? 612 00:42:20,240 --> 00:42:24,080 ‫אלוהים. ככה אתה מקבל את פניה של אשתך? 613 00:42:27,680 --> 00:42:29,520 ‫אשתך? ‫-לא, חכי. 614 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 ‫אל תכעסי. אני אסביר. ‫-אשתך, זוולי? 615 00:42:32,240 --> 00:42:33,680 ‫אני אסביר מה קורה פה. 616 00:42:33,760 --> 00:42:37,400 ‫תקשיבי, מאיי. אני יכול להסביר. 617 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 ‫אשתך? ‫-אל תכעסי. בבקשה, תקשיבי. 618 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 ‫בואי ניכנס. ‫-לא. 619 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 ‫בואי, מדוסיני. ‫-מאיי! 620 00:42:43,240 --> 00:42:44,840 ‫היי! 621 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 ‫אל תרוצי, את תיפלי. תקשיבי… 622 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 ‫מאיבויי. ‫-היי, ילדי, תחזור לפה. 623 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 ‫תעזוב את הבחורה. 624 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 ‫בוא לפה! 625 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 ‫אלוהים! 626 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 ‫אנחנו נכנסים לבית שלך בלי שאתה פה. 627 00:42:57,160 --> 00:42:59,240 ‫הבחורות האלה מיוהנסבורג! 628 00:42:59,320 --> 00:43:00,440 ‫המקום הזה נורא. 629 00:43:09,920 --> 00:43:12,960 ‫- פרק 3: מאסר עולם! - 630 00:43:22,320 --> 00:43:25,960 {\an8}‫- זוולתו, נייד - 631 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 ‫אנא השאירו הודעה לאחר הצפצוף. 632 00:43:30,360 --> 00:43:35,240 ‫מאיי, בבקשה. תני לי להסביר. 633 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 ‫בבקשה. 634 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 ‫אחיין. 635 00:43:50,040 --> 00:43:53,600 ‫חשוב לקבוע תאריך, לדעתי. 636 00:43:56,360 --> 00:43:58,040 ‫תודה רבה, ילדתי. 637 00:43:58,120 --> 00:44:00,440 ‫אני לא חושב שזה יקרה. 638 00:44:00,520 --> 00:44:01,840 ‫תודה רבה, מדוסיני. 639 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 ‫לא, ילדי. 640 00:44:05,040 --> 00:44:07,760 ‫אתה לא יכול לברוח מהמחויבות שלך. 641 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 ‫איך אני בורח אם אני שולח ‫כל גרוש שאני מרוויח הביתה? 642 00:44:14,280 --> 00:44:18,320 ‫אחיין, מדוסיני עדיין צעירה. 643 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 ‫יש לה רק ילד אחד. 644 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 ‫שנת האבל הסתיימה. 645 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 ‫היא צריכה למצוא בעל כדי ללדת עוד ילדים. 646 00:44:27,400 --> 00:44:29,120 ‫היה לה בעל. 647 00:44:29,200 --> 00:44:30,640 ‫תקשיב, אחיין. 648 00:44:31,160 --> 00:44:33,840 ‫מאחר שאחיך הבכור נפטר, 649 00:44:34,760 --> 00:44:38,960 ‫עליך לתפוס את מקומו כבעלה החדש. ‫זו המחויבות שלך. 650 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 ‫אני לא צריך להתחתן איתה כדי לטפל בה. 651 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 ‫אם לא תתחתן איתה, אז מי כן? 652 00:44:45,800 --> 00:44:48,520 ‫אתה רוצה שילדיה יהיו שייכים לבתים שונים? 653 00:44:48,600 --> 00:44:50,920 ‫זוולי, אל תכעיס אותי. 654 00:44:51,000 --> 00:44:52,960 ‫תנהג בהיגיון. תחשוב. 655 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 ‫גם אתה צריך לחשוב על מה שאתה אומר. 656 00:44:55,480 --> 00:44:57,280 ‫ילד, אתה אומר לי לחשוב עכשיו? 657 00:44:59,080 --> 00:45:00,320 ‫אלוהים! 658 00:45:02,480 --> 00:45:05,360 ‫חבר'ה, בתרבות הזו, 659 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 ‫כשבעלה של אישה נפטר, 660 00:45:09,520 --> 00:45:16,160 ‫המשפחה מחתנת אותה עם אחד האחים הנותרים. 661 00:45:16,680 --> 00:45:21,560 ‫המטרה היא לגדל את הילדים ‫עם שם משפחה זהה, במיוחד אם היא עוד צעירה. 662 00:45:21,640 --> 00:45:26,080 ‫אבל הזמנים השתנו. 663 00:45:26,160 --> 00:45:29,400 ‫אז עלינו לשאול את השאלה: 664 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 ‫האם עדיין מצופה ממך להיות שומר אחיך? 665 00:45:32,720 --> 00:45:35,600 ‫גם כשמדובר בהיכרויות? 666 00:45:35,680 --> 00:45:36,800 ‫אנחנו לא יודעים. 667 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 ‫"איפה שלא תהיי, מותק, אני אוהב אותך 668 00:45:41,960 --> 00:45:46,120 ‫"אין עבודה ואין לי כסף" 669 00:45:46,200 --> 00:45:49,480 {\an8}‫- 184 סילבר - 670 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 ‫לא, זה מספיק. 671 00:45:57,280 --> 00:45:59,000 ‫לא. 672 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 ‫חברה, בכית כל היום אתמול, 673 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 ‫ואת עדיין בוכה. 674 00:46:04,200 --> 00:46:06,560 ‫מה קרה? ‫-אני לא רוצה לדבר על זה. 675 00:46:06,640 --> 00:46:08,800 ‫את צריכה למדוד שמלות בעוד שעה. 676 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 ‫אני לא הולכת לשם. 677 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 ‫מאיי. 678 00:46:14,040 --> 00:46:17,200 ‫שבי, בבקשה. תשתי את הקפה 679 00:46:17,280 --> 00:46:18,360 ‫ותאכלי את הטוסט. 680 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 ‫ואז תספרי לי מה קורה. 681 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 ‫כי אני מבולבלת כרגע. 682 00:46:25,680 --> 00:46:26,800 ‫מה קרה? 683 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 ‫שכבתי איתו. 684 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 ‫נגן הסקסופון, אחותי. 685 00:46:33,800 --> 00:46:35,600 ‫שכבת איתו? 686 00:46:35,680 --> 00:46:36,880 ‫והוא נשוי. 687 00:46:36,960 --> 00:46:39,080 ‫אלוהים. אני צריכה אלכוהול. 688 00:46:39,160 --> 00:46:42,120 ‫זה קשה לעיכול. ‫-גברים הם כלבים. פאק! 689 00:46:42,200 --> 00:46:45,960 ‫חשבתי שהוא שונה. ‫חשבתי שהיה בינינו משהו מיוחד. אני… 690 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 ‫תעזבי אותו. יש לך גבר שאוהב אותך. 691 00:46:48,600 --> 00:46:50,960 ‫אני חייבת לספר לסיזווה… ‫-אל תעזי! 692 00:46:51,040 --> 00:46:53,800 ‫אני חייבת לספר. ‫אנחנו נתחיל את החיים שלנו בשקר. 693 00:46:53,880 --> 00:46:56,960 ‫אסור להתוודות בפני גבר. ‫בחיים אל תעשי טעות כזו. 694 00:46:57,040 --> 00:46:58,520 ‫מה אני אעשה? 695 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 ‫תקשיבי. 696 00:47:00,760 --> 00:47:02,600 ‫הדבר הראשון שתעשי 697 00:47:02,680 --> 00:47:05,960 ‫הוא לקום וללכת למדוד את שמלת הכלה שלך. 698 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 ‫דבר שני, 699 00:47:07,640 --> 00:47:13,320 ‫אל תזכירי מילה ממה שסיפרת לי לאף אחד אחר. 700 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 ‫את מבינה? 701 00:47:15,560 --> 00:47:18,240 ‫ובנוגע לנגן הסקסופון המרושש שלך, 702 00:47:18,320 --> 00:47:22,840 ‫בואי לא נזכיר אותו שוב לעולם. 703 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 ‫תודה, מדוסיני. ‫-תשימי את זה במטבח. 704 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 ‫מדוסיני, חכי רגע, בבקשה. 705 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 ‫לפני שתלכי למטבח, שבי בבקשה. 706 00:47:35,880 --> 00:47:37,240 ‫עלינו לדבר על משהו. 707 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 ‫לא, זוולי. 708 00:47:38,400 --> 00:47:41,040 ‫זה צריך להישאר בינינו, הגברים, ‫ולא לערב אישה. 709 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 ‫אנחנו מדברים על החיים שלה. 710 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 ‫מדוסיני. 711 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 ‫כן, אחי? 712 00:47:49,560 --> 00:47:52,760 ‫את רוצה להינשא לי? 713 00:47:57,760 --> 00:48:02,200 ‫אחי, אם אתה חושב ‫שזה הדבר הנכון עבור שנינו, 714 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 ‫אשמח לעשות את זה. 715 00:48:04,120 --> 00:48:07,040 ‫לא, מה שאני שואל, 716 00:48:07,120 --> 00:48:11,880 ‫אילו ניתנה לך הזדמנות ‫לבחור למי תרצי להינשא, 717 00:48:11,960 --> 00:48:13,280 ‫האם היית בוחרת בי? 718 00:48:15,280 --> 00:48:17,760 ‫אם אתה חושב שזו האפשרות הכי טובה. 719 00:48:17,840 --> 00:48:22,240 ‫לא, מה שאני שואל… ‫-זוולי, שמעת אותה. 720 00:48:22,320 --> 00:48:25,160 ‫לא, דוד, תן לי לסיים לדבר. ‫-היי, זוולתו! 721 00:48:25,240 --> 00:48:27,280 ‫מדוסיני, תקשיבי. אני לא רוצה שתדאגי 722 00:48:27,360 --> 00:48:29,240 ‫לגבי העתיד שלך או של האחיין שלי. 723 00:48:29,320 --> 00:48:32,720 ‫אני אמשיך לדאוג לשניכם 724 00:48:32,800 --> 00:48:34,280 ‫עד שתוכלי לדאוג לעצמך. 725 00:48:34,360 --> 00:48:36,520 ‫ככה הדברים נעשים. ‫-דוד! 726 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 ‫אני לא אעשה את זה. 727 00:48:38,080 --> 00:48:41,040 ‫אמרתי לך, אני לא אינשא לה ‫רק כי זה מה שאתה אומר! 728 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 ‫היי! ‫-לא. 729 00:48:42,200 --> 00:48:45,480 ‫לכולם יש זכות לבחור ‫למי הם רוצים להינשא, דוד. 730 00:48:45,560 --> 00:48:47,720 ‫גם מדוסיני צריכה למצוא מישהו שהיא תאהב. 731 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 ‫ילד! 732 00:48:49,600 --> 00:48:50,680 ‫אני לא אעשה את זה. 733 00:48:50,760 --> 00:48:52,040 ‫היי, זוולתו! 734 00:48:52,120 --> 00:48:53,160 ‫ילד! 735 00:48:54,360 --> 00:48:56,720 ‫אתה לא מקשיב, ילד. 736 00:48:59,240 --> 00:49:01,120 ‫חמישים אלף. ‫-השתגעת? 737 00:49:01,200 --> 00:49:02,800 ‫בכל חודש. 738 00:49:02,880 --> 00:49:04,840 ‫חמישים? 739 00:49:05,440 --> 00:49:08,520 ‫אני גם אצטרך שתשפץ את המגורים שלי. 740 00:49:09,040 --> 00:49:11,520 ‫שנה אחת של חופשת לידה. 741 00:49:11,600 --> 00:49:17,160 ‫אחרת אספר לגברת ג'מה שאין לה נכד. 742 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 ‫יש לה בן חורג. 743 00:49:29,240 --> 00:49:30,480 ‫בסדר. 744 00:49:30,560 --> 00:49:34,320 ‫אני חושבת שלכולכן לא תזיק מימוזה. 745 00:49:34,400 --> 00:49:37,000 ‫כן, מותק. כן, בבקשה. 746 00:49:37,080 --> 00:49:39,120 ‫אני בסדר, ילדתי. תודה. 747 00:49:39,200 --> 00:49:40,720 ‫בסדר. 748 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 ‫השמלה שלי מוכנה? 749 00:49:48,960 --> 00:49:50,520 ‫כן… ‫-ובכן… 750 00:49:50,600 --> 00:49:51,880 ‫אהובה, 751 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 ‫אני יודעת שהשתוקקת לשמלה השנייה. 752 00:49:54,640 --> 00:49:58,560 ‫אבל מאחר שאנחנו פה, ‫חשבתי, אולי נבדוק אפשרויות נוספות? 753 00:49:59,920 --> 00:50:01,720 ‫לא אכפת לך, יקירתי, נכון? 754 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 ‫לא, אימא. 755 00:50:06,200 --> 00:50:07,320 ‫אני אביא אותן. 756 00:50:07,400 --> 00:50:10,720 ‫הן של "סברובסקי". עוצרות נשימה. 757 00:50:10,800 --> 00:50:12,240 ‫היא יפהפייה. ‫-היא שוקלת המון, 758 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 ‫היא לא תוכל לנשום בה. 759 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 ‫הנה המשקה שלך. 760 00:50:21,160 --> 00:50:23,760 ‫חברה, תתאפסי על עצמך, בבקשה. 761 00:50:24,480 --> 00:50:27,160 ‫בבקשה, תעמידי פנים שאת נהנית מזה. 762 00:50:27,240 --> 00:50:28,680 ‫כמעט סיימנו. בבקשה. 763 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 ‫את אוהבת אותה? 764 00:50:31,760 --> 00:50:33,040 ‫היא יפה. 765 00:50:36,360 --> 00:50:41,520 ‫המיץ הזה עושה לי הרגשה מוזרה. ‫אני מרגישה שאני מרחפת באוויר. 766 00:50:42,880 --> 00:50:44,400 ‫פשוט תשתי את המיץ. 767 00:50:44,480 --> 00:50:46,440 ‫אפשר למדוד את השמלה שלי עכשיו? 768 00:50:46,520 --> 00:50:47,600 ‫יש עוד אפשרויות. 769 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 ‫אני לא הבובה הקטנה שלך. 770 00:50:49,040 --> 00:50:52,360 ‫אני לא הפרויקט שלך. אני בת אדם עם רגשות. 771 00:50:52,440 --> 00:50:56,080 ‫ויש שמלה שבחרתי ‫שאני רוצה למדוד עכשיו. אז, בבקשה. 772 00:50:56,160 --> 00:50:57,040 ‫מאיבויי! 773 00:50:57,120 --> 00:51:00,280 ‫זה בסדר, גברתי. אביא את השמלה שלך ‫ואת תיראי נהדר בה. 774 00:51:01,080 --> 00:51:02,120 ‫תודה. 775 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 ‫"אני אשיר 776 00:51:08,680 --> 00:51:11,080 ‫"היופי 777 00:51:11,160 --> 00:51:15,680 ‫"של גבר הן הפרות שלו" 778 00:51:17,120 --> 00:51:19,840 ‫מה נכנס בך? ‫-אלוהים, אהובי. 779 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 ‫מאיי, את תיראי יפה כל כך, ילדתי. 780 00:51:26,120 --> 00:51:30,200 ‫את תחיי את החיים הטובים שתמיד רציתי עבורך. 781 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 ‫אימא, אני אביא לך מים. 782 00:51:32,880 --> 00:51:36,120 ‫מבהנגו, מה שתית? 783 00:51:36,200 --> 00:51:38,080 ‫אני שותה דברים? 784 00:51:38,160 --> 00:51:40,960 ‫מאיי, מה אימא שלך שתתה? 785 00:51:41,040 --> 00:51:46,280 ‫היא טעמה קצת. אתה מכיר אותה. ‫-אני רואה. 786 00:51:46,360 --> 00:51:48,960 ‫את שיכורה. ‫-את אוהבת להלשין. 787 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 ‫אבא, אנחנו מנהלים את השיחה הזו בכל חודש. 788 00:51:54,360 --> 00:51:56,400 ‫כל מה שיש לי זה בזכותך ובזכות אימא. 789 00:51:56,480 --> 00:51:58,160 ‫בבקשה, זה משמח אותי. 790 00:51:58,760 --> 00:52:01,880 ‫בסדר, ילדתי. תודה. 791 00:52:01,960 --> 00:52:04,080 ‫אני אסירת תודה. 792 00:52:04,160 --> 00:52:05,840 ‫אני אוהבת אותך, אבא. ‫-בסדר. 793 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 ‫אני אוהבת אותך, אימא. ‫-ביי־ביי. 794 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 ‫נתראה. 795 00:52:09,600 --> 00:52:10,640 ‫ביי־ביי. 796 00:52:13,360 --> 00:52:17,240 ‫הדבר היחיד שעדיין מדאיג אותי ‫הוא הדליפה בגג. 797 00:52:17,320 --> 00:52:19,360 ‫כבר עברו שנים. 798 00:52:19,440 --> 00:52:21,000 ‫למה אתה לא מתקן אותה? 799 00:52:21,080 --> 00:52:23,200 ‫אני עדיין אוסף כסף לזה. 800 00:52:23,280 --> 00:52:27,000 ‫למה, אם יש לנו כל כך הרבה כסף? 801 00:52:27,080 --> 00:52:30,720 ‫לא, מבהנגו, אנחנו לא נוגעים בכסף הזה. 802 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 ‫אנחנו אפילו לא יכולים ‫לארח פה חתונה כי הגג דולף. 803 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 ‫את יודעת שזו לא הסיבה. 804 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 ‫הזוג ג'מה הבהירו היטב 805 00:52:40,880 --> 00:52:44,160 ‫שהם לא רוצים שנעשה שום דבר לכבוד החתונה, ‫כי אנחנו לא ברמה שלהם. 806 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 ‫תשכח מהזוג ג'מה. 807 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 ‫יש לנו בעיה, הגג דולף. 808 00:52:50,160 --> 00:52:55,080 ‫אפילו דלת השירותים זו בעיה. ‫היא נפתחת כשיש רוח. 809 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 ‫צריך לתקן גם אותה. 810 00:52:56,560 --> 00:52:59,920 ‫לא קניתי וילונות יותר מעשר שנים. 811 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 ‫אני מבקשת יותר מדי? 812 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 ‫את שיכורה! 813 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 ‫סיזווה? 814 00:53:19,520 --> 00:53:20,520 ‫סיזווה! 815 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 ‫אני בא. 816 00:53:24,160 --> 00:53:28,360 ‫תזכירי לי למה אני לא יכול לנהוג בעצמי? ‫-כי אתה לא יודע לאן אנחנו נוסעים. 817 00:53:28,440 --> 00:53:31,640 ‫זו מסיבת הרווקים שלי. ‫צריכה להיות לי מילה בנושא. 818 00:53:31,720 --> 00:53:34,400 ‫אני חוששת ממה שתגיד, 819 00:53:34,480 --> 00:53:37,320 ‫בהתחשב בעובדה ‫שכבר הכנסת את דומזילה להיריון. 820 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 ‫לא עשיתי את זה. ‫-כן עשית. 821 00:53:38,920 --> 00:53:40,360 ‫באמת לא עשיתי. ‫-סיזווה. 822 00:53:40,440 --> 00:53:42,080 ‫בחייך. ‫-אחותי. 823 00:53:42,160 --> 00:53:44,120 ‫אני רציני. זה היה אבא. 824 00:53:44,200 --> 00:53:45,120 ‫מה? 825 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 ‫הוא ביקש שאשא באשמה ‫כי הוא ידע שאימא תתחרפן. 826 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 ‫מה? 827 00:53:50,680 --> 00:53:51,760 ‫זה נכון? 828 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 ‫זה נכון? 829 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 ‫כן. ‫-רוברט! 830 00:54:02,160 --> 00:54:04,880 ‫נשאת באשמה בשבילו? ‫-זה אבא. מה יכולתי לעשות? 831 00:54:04,960 --> 00:54:06,800 ‫זה לא התפקיד שלך, אחי. 832 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 ‫העוזרת? דומזילה? 833 00:54:12,560 --> 00:54:16,360 ‫לינדיווה, תקשיבי… ‫-אל תעז להגיד את שמי. 834 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 ‫אני לא יודעת איפה השפתיים שלך היו! 835 00:54:18,480 --> 00:54:19,720 ‫לא, השפתיים שלי… 836 00:54:19,800 --> 00:54:21,600 ‫עשית ממני צחוק. 837 00:54:21,680 --> 00:54:24,080 ‫אני יודעת שגברים בוגדים, נכון? 838 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 ‫אבל בבית שלי, עם דומזילה? 839 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 ‫סליחה. 840 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 ‫מה… 841 00:54:37,280 --> 00:54:39,200 ‫מה עליי לעשות כדי לתקן את זה? 842 00:54:50,800 --> 00:54:55,320 {\an8}‫- מאיי, תדברי איתי בבקשה - 843 00:54:55,400 --> 00:54:56,240 {\an8}‫- ההודעה נקראה - 844 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 ‫היי. 845 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 ‫תודה, מדוסיני. אבל לא היית חייבת. 846 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 ‫הדוד לא נראה מרוצה. 847 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 ‫הוא יהיה בסדר. 848 00:55:24,600 --> 00:55:25,760 ‫ואת? 849 00:55:25,840 --> 00:55:27,080 ‫מה איתי? 850 00:55:28,520 --> 00:55:33,240 ‫את מבינה למה קיבלתי את ההחלטה הזו? 851 00:55:34,600 --> 00:55:37,840 ‫אני מבינה, ואני אסירת תודה. 852 00:55:38,960 --> 00:55:43,320 ‫אח שלך היה איש נפלא. 853 00:55:43,400 --> 00:55:46,640 ‫כן, הוא היה יחיד במינו. 854 00:55:46,720 --> 00:55:50,920 ‫אני מקווה למצוא אהבה כזו שוב, 855 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 ‫ואולי עכשיו אוכל. 856 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 ‫וההזדמנות קיימת. 857 00:55:55,880 --> 00:55:57,160 ‫נכון מאוד. 858 00:55:58,440 --> 00:56:02,400 ‫תגיד לי. האישה שהייתה פה כשהגעתי. 859 00:56:02,920 --> 00:56:04,960 ‫כן? ‫-אתה רוצה להינשא לה? 860 00:56:06,120 --> 00:56:08,440 ‫כן, אבל אני חושב שזה לא יקרה. 861 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 ‫אלוהים, אחי. 862 00:56:09,600 --> 00:56:12,480 ‫היא יודעת את האמת ‫לגבי כך שאנחנו לא נשואים? 863 00:56:13,720 --> 00:56:15,960 ‫אני לא בטוח שזה ישנה עכשיו. 864 00:56:16,040 --> 00:56:17,840 ‫אין לדעת. 865 00:56:19,840 --> 00:56:20,960 ‫תספר לי עליה. 866 00:56:23,640 --> 00:56:25,840 ‫קוראים לה מאיבויי. 867 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 ‫אנשים מכנים אותה מאיי. 868 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 ‫היא… 869 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 ‫בחיי. 870 00:56:57,480 --> 00:56:59,360 ‫- אני מצטער, מותק. תסלחי לי, בבקשה - 871 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 ‫טוב. בסדר, מותק. 872 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 ‫אני יודע שאין משהו שאוכל להגיד ‫שיעלים את הכאב שגרמתי לך. 873 00:57:41,680 --> 00:57:47,080 ‫זו פשוט ההשפלה בהרגשה ‫שאני לא גבר מספיק בשבילך. 874 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 ‫עם הבעיות שלי, את יודעת. 875 00:57:50,440 --> 00:57:54,600 ‫אז חיפשתי ליטוף זול לאגו. אני מצטער, מותק. 876 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 ‫בסדר. 877 00:58:01,840 --> 00:58:06,720 ‫זה מה שקניתי לך ‫כדי להראות לך כמה אני מצטער. 878 00:58:14,880 --> 00:58:16,920 ‫אלוהים. 879 00:58:17,480 --> 00:58:19,440 ‫כן. 880 00:58:19,520 --> 00:58:21,880 ‫לא ידעתי שעדיין מייצרים ‫יהלומים גדולים כל כך. 881 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 ‫אוי, אהובי! 882 00:58:25,680 --> 00:58:27,440 ‫זה מוצא חן בעינייך? ‫-לא. 883 00:58:27,520 --> 00:58:28,800 ‫לא? ‫-לא. 884 00:58:30,000 --> 00:58:31,200 ‫רוברט. לא. 885 00:58:31,280 --> 00:58:33,400 ‫אתה לא יכול לשחד אותי עם יהלומים. 886 00:58:33,480 --> 00:58:34,480 ‫לא. ‫-כן. 887 00:58:34,560 --> 00:58:35,560 ‫לא, מותק. 888 00:58:35,640 --> 00:58:37,160 ‫אני לא משחד אותך, מותק. 889 00:58:37,240 --> 00:58:39,720 ‫אני מנסה להראות לך כמה אני מצטער. 890 00:58:39,800 --> 00:58:43,440 ‫העניין היה הבעיה שלי כאן למטה. 891 00:58:43,520 --> 00:58:46,160 ‫אין לך בעיה. אתה פשוט כלב. 892 00:58:46,240 --> 00:58:48,560 ‫כן, אני כלב. ‫-אתה מתנצל? 893 00:58:48,640 --> 00:58:50,480 ‫כן. ‫-אתה יודע, יש משהו… 894 00:58:50,560 --> 00:58:52,600 ‫אני לא בטוחה אם שמעת על זה. 895 00:58:52,680 --> 00:58:57,360 ‫יש הטוענים שקל יותר ‫לקבל התנצלויות בדרום צרפת. 896 00:58:57,440 --> 00:58:59,520 ‫כמובן. אני אקח אותך לכל מקום בעולם. 897 00:58:59,600 --> 00:59:01,840 ‫אני אקח אותך לכל מקום בעולם, אהובתי. 898 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 ‫ואני לא אוהבת את הקולות בריינג' רובר. ‫-כן? 899 00:59:05,760 --> 00:59:12,240 ‫ילדים אחרים נוהגים ‫במכוניות יפות כמו ב.מ.וו איקס 7. 900 00:59:12,320 --> 00:59:15,280 ‫אני במצב רע. ‫-כן. לא. 901 00:59:15,360 --> 00:59:18,920 ‫זאת לא בעיה. מכונית זאת לא בעיה. 902 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 ‫ב.מ.וו תתאים לך. שחורה. 903 00:59:21,600 --> 00:59:23,680 ‫איקס 7. ‫-והיא אמינה. 904 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 ‫כן. ‫-והנסיעה חלקה. 905 00:59:25,760 --> 00:59:28,160 ‫גם אני. ‫-אז? 906 00:59:28,240 --> 00:59:30,400 ‫אני מצטער, מותק. זה לא יקרה שוב. 907 00:59:30,480 --> 00:59:31,560 ‫כן. 908 00:59:33,400 --> 00:59:35,080 ‫אז אני אקבל אותה? ‫-כן, כמובן. 909 00:59:35,160 --> 00:59:37,560 ‫אני אקבל אותה? ‫-כמובן. 910 00:59:43,760 --> 00:59:44,960 ‫כן. 911 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 ‫אין מצב, סיזווה! ‫-היא שלך. 912 00:59:47,040 --> 00:59:48,480 ‫מה? ‫-קניתי לך אותה. 913 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 ‫לי? 914 00:59:49,680 --> 00:59:53,520 ‫הבנתי כמה מטופש היה ‫לקנות לך את השרשרת ליום ההולדת 915 00:59:53,600 --> 00:59:55,720 ‫כשאת עדיין נוסעת במוניות. ‫-אלוהים! 916 00:59:57,440 --> 01:00:02,120 {\an8}‫- רכב חדש, אני חדשה ‫#יציאות_לטיולים #קילומטרים_שמחים - 917 01:00:02,200 --> 01:00:04,160 {\an8}‫- #מפנק #אין_על_ארוסי - 918 01:00:04,240 --> 01:00:05,920 ‫- #נסיעה_עם_המתוק_והמתוקה_החדשה - 919 01:00:14,760 --> 01:00:16,160 ‫אחותי. 920 01:00:16,240 --> 01:00:18,600 ‫את עדיין פה. את מתחתנת מחר, לא? 921 01:00:18,680 --> 01:00:20,160 ‫תירגעי. כמעט סיימתי. 922 01:00:20,240 --> 01:00:22,920 ‫טוב, שתהיה לך חתונה מעולה. ‫-תודה. 923 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 ‫טוב, ביי. ‫-תודה. ביי. 924 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 ‫אפשר להיכנס? 925 01:00:41,800 --> 01:00:43,240 ‫מה את עושה פה? 926 01:00:44,240 --> 01:00:45,640 ‫באתי להסביר. 927 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 ‫אין צורך להסביר. 928 01:00:48,760 --> 01:00:50,520 ‫אני לא אשתו של זוולי. 929 01:00:51,160 --> 01:00:53,480 ‫את לא צריכה לשקר למענו. 930 01:00:53,560 --> 01:00:55,240 ‫אני לא משקרת. 931 01:00:55,960 --> 01:00:58,400 ‫בבקשה, הרשי לי להסביר. 932 01:01:01,440 --> 01:01:02,440 ‫בסדר. 933 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 ‫אני מקשיבה. 934 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 ‫בתי היפהפייה. 935 01:01:42,200 --> 01:01:46,800 ‫היום הוא היום שלך לפרוח. 936 01:02:02,520 --> 01:02:03,920 ‫נאנה. 937 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 ‫תעזרי לי, בבקשה. האופנוע הדפוק לא מתניע. 938 01:02:07,240 --> 01:02:09,480 ‫תקפיצי אותי, בבקשה. ‫-לאן? 939 01:02:09,560 --> 01:02:12,360 ‫להופעה. נאנה, די עם השאלות. ‫פשוט תקפיצי אותי. 940 01:02:12,440 --> 01:02:13,920 ‫איפה ההופעה? 941 01:02:14,000 --> 01:02:16,120 ‫אני לא יודע בדיוק, אבל זה אירוע גדול. 942 01:02:16,200 --> 01:02:19,800 ‫אני מתחנן, נאנה, די עם השאלות. ‫-אתה יודע שאני לא אוהבת אירועים. 943 01:02:19,880 --> 01:02:21,400 ‫נאנה, עם הכסף מההופעה, 944 01:02:21,480 --> 01:02:25,320 ‫אוכל לשלם את החלק שלי בשכירות ‫שאני עדיין חייב לך על "בלאק בוקס". 945 01:02:25,400 --> 01:02:26,880 ‫נאנה, בבקשה! 946 01:02:26,960 --> 01:02:29,080 ‫בסדר. טוב, בסדר. 947 01:02:29,160 --> 01:02:32,120 ‫אני אקפיץ אותך. אני לא אישאר. 948 01:02:32,200 --> 01:02:35,080 ‫אני לא אישאר. ‫-תודה, נאנה. 949 01:02:35,160 --> 01:02:36,560 ‫ואני רוצה כסף על דלק. 950 01:02:36,640 --> 01:02:38,400 ‫תצטרכי לחכות. אין לי כסף כרגע. 951 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 ‫אז במה נשתמש? במים? 952 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 ‫אח שלי. ‫-כן, אדוני? 953 01:03:02,400 --> 01:03:05,040 ‫אתה יכול לתת לנו רגע, בבקשה? ‫-כן. 954 01:03:05,120 --> 01:03:08,560 ‫עם הכלה ועם אימא שלה. 955 01:03:13,480 --> 01:03:15,080 ‫מה קרה, אבא? 956 01:03:15,960 --> 01:03:17,160 ‫תראי את זה. 957 01:03:18,080 --> 01:03:19,360 ‫את רואה את זה? 958 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 ‫מאיי… 959 01:03:24,320 --> 01:03:28,120 ‫זה הכסף שנתת לאימא שלך ולי 960 01:03:28,200 --> 01:03:29,640 ‫מאז שהתחלת לעבוד. 961 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 ‫לא נגענו בגרוש. 962 01:03:33,560 --> 01:03:39,160 ‫אני מנסה לומר שההחלטה שלך ‫צריכה להיות מבוססת על אהבה, 963 01:03:40,760 --> 01:03:44,320 ‫לא על ביטחון או כסף. ‫-אלוהים! 964 01:03:45,800 --> 01:03:48,160 ‫אבא, למה אתה אומר את זה עכשיו? 965 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 ‫אימא? 966 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 ‫אנחנו צריכים ללכת. 967 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 ‫אז תפתחי את הדלת. 968 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 ‫מה קרה? ‫-תתניעי את הרכב. קדימה! 969 01:04:45,640 --> 01:04:48,880 ‫תתניעי מהר! בואי נזוז! ‫-ואו. 970 01:04:48,960 --> 01:04:50,440 ‫באנו להופיע, לא? 971 01:04:50,520 --> 01:04:52,360 ‫תקשיבי, נאנה. 972 01:04:52,440 --> 01:04:53,720 ‫זו החתונה של מאיי. 973 01:04:53,800 --> 01:04:55,080 ‫מה? ‫-ואני לא אצפה 974 01:04:55,160 --> 01:04:57,320 ‫באישה שאני אוהב מתחתנת עם גבר אחר. 975 01:04:57,400 --> 01:04:58,720 ‫לא. למה את מחכה? 976 01:04:58,800 --> 01:05:02,160 ‫תתניעי ובואי ניסע! ‫-ואו. תירגע, זוולי. 977 01:05:03,720 --> 01:05:07,240 ‫חבר, אני צריכה שתבין שאתה אמן. 978 01:05:07,320 --> 01:05:08,600 ‫באת לפה לעבוד. 979 01:05:08,680 --> 01:05:11,600 ‫אני חייב להיות הבדרן באירוע הזה? 980 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 ‫כן. ‫-אני מסרב לכך! 981 01:05:13,480 --> 01:05:15,440 ‫מאיי קיבלה החלטה. 982 01:05:15,520 --> 01:05:17,320 ‫אתה חייב להשלים עם זה. 983 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 ‫אני לא יכול. 984 01:05:25,000 --> 01:05:29,200 ‫חבר, תחשוב על זה כהזדמנות שלך לסגירת מעגל. 985 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 ‫ההזדמנות שלך להיפרד. 986 01:06:14,080 --> 01:06:15,560 ‫ידעת שהוא פה? 987 01:06:16,400 --> 01:06:18,000 ‫שנינו בהלם. 988 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 ‫בואו לא נחכה עוד. 989 01:06:48,160 --> 01:06:50,600 ‫מר ג'מה, קח את הטבעת בבקשה, 990 01:06:51,200 --> 01:06:52,560 ‫ותענוד אותה לאשתך. 991 01:06:53,440 --> 01:06:55,280 ‫ותגיד לה את הנדרים שלך. 992 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 ‫מאיבויי נקוסי. 993 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 ‫מאז שנכנסת לחיים שלי, 994 01:07:05,840 --> 01:07:07,960 ‫כל הימים שלי יפים. 995 01:07:09,240 --> 01:07:11,160 ‫הם בהירים יותר בזכותך. 996 01:07:11,760 --> 01:07:12,960 ‫ההתחשבות שלך 997 01:07:13,920 --> 01:07:15,320 ‫והאדיבות שלך 998 01:07:16,760 --> 01:07:18,800 ‫גורמים לי אושר. 999 01:07:20,520 --> 01:07:23,000 ‫אני לא יכול לחכות להקים משפחה איתך. 1000 01:07:25,280 --> 01:07:27,520 ‫לאהוב זה את זה לשארית חיינו. 1001 01:07:27,600 --> 01:07:28,600 ‫לנצח נצחים. 1002 01:07:30,280 --> 01:07:31,480 ‫אני אוהב אותך, מנקוסי. 1003 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 ‫אמן. 1004 01:07:40,560 --> 01:07:42,160 ‫סיזווה. 1005 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 ‫היית טוב אליי כל כך. 1006 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 ‫והיו לנו הרבה רגעים נהדרים. 1007 01:07:50,360 --> 01:07:53,600 ‫אני לא יכולה לחכות לבנות את חיי איתך. 1008 01:07:55,280 --> 01:07:56,800 ‫אמן, חברי הכנסייה. 1009 01:07:56,880 --> 01:07:59,040 ‫אמן. ‫-אמן. 1010 01:07:59,120 --> 01:08:01,080 ‫חברי הכנסייה, בלי לבזבז זמן, 1011 01:08:01,640 --> 01:08:04,120 ‫אני מבקש, אם נמצא מישהו בכנסייה 1012 01:08:04,200 --> 01:08:07,320 ‫שמתנגד לאיחוד הזה, 1013 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 ‫שיקום ויאמר את דברו עכשיו. 1014 01:08:13,960 --> 01:08:16,680 ‫בבקשה, תאמרו את דברכם עכשיו. 1015 01:08:17,960 --> 01:08:19,720 ‫ברור שאף אחד לא מתנגד. 1016 01:08:20,320 --> 01:08:24,279 ‫מעומק ליבי, אני שמח לומר 1017 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 ‫שאני מכריז עליכם כבעל ואישה. 1018 01:08:32,520 --> 01:08:36,240 ‫אתה רשאי לנשק את… ‫-הכלה! 1019 01:09:36,279 --> 01:09:37,600 ‫תודה, אדוני. 1020 01:09:46,000 --> 01:09:47,120 ‫מאיי. 1021 01:09:47,800 --> 01:09:49,240 ‫את בסדר? 1022 01:09:49,319 --> 01:09:52,040 ‫אהובתי, אנחנו מחכים לחתימה שלך. 1023 01:09:56,920 --> 01:09:59,080 ‫מאיי, שאלתי אם את בסדר? 1024 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 ‫כן, אימא, אני בסדר. ‫-אז תחתמי. 1025 01:10:03,560 --> 01:10:07,360 ‫סליחה, כומר, אבל מאחר שכבר אמרנו "כן", 1026 01:10:07,440 --> 01:10:08,880 ‫למה אני צריכה לחתום פה? 1027 01:10:08,960 --> 01:10:14,680 ‫זה מסמך משפטי שיהפוך אותך לגברת ג'מה. 1028 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 ‫אז זה אומר שאנחנו לא נשואים ‫עד שאחתום על זה? 1029 01:10:19,200 --> 01:10:22,640 ‫מה שיהפוך אותך לגברת ג'מה באופן חוקי 1030 01:10:22,720 --> 01:10:25,120 ‫הוא מה שאנחנו מחכים שתחתמי עליו. 1031 01:10:27,200 --> 01:10:28,520 ‫תחתמי, אהובתי. 1032 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 ‫אני לא יכולה. 1033 01:10:30,960 --> 01:10:33,720 ‫מה עכשיו? ‫-מה קורה, מאיי? 1034 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 ‫מאיי? 1035 01:10:34,880 --> 01:10:37,440 ‫מאיי! מה קורה? 1036 01:10:38,680 --> 01:10:39,680 ‫מאיי! 1037 01:10:40,240 --> 01:10:41,360 ‫מאיי! 1038 01:10:41,440 --> 01:10:43,400 ‫מאיי! ‫-מאיי! 1039 01:10:45,320 --> 01:10:47,280 ‫אבטחה! ‫-מאיי! 1040 01:10:47,360 --> 01:10:48,480 ‫אבטחה! 1041 01:10:48,560 --> 01:10:49,920 ‫תעזבו את הבת שלי! 1042 01:10:51,480 --> 01:10:53,200 ‫מאיי! ‫-תעזבו אותה! 1043 01:10:53,280 --> 01:10:55,280 ‫לא! ‫-מאיי! 1044 01:10:56,560 --> 01:10:58,160 ‫זוולתו! 1045 01:10:58,240 --> 01:10:59,320 ‫זוולתו! 1046 01:11:00,960 --> 01:11:02,240 ‫זוולי. ‫-מאיבויי? 1047 01:11:06,440 --> 01:11:07,480 ‫אוי, לא. 1048 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 ‫מה זה? מה קורה פה? 1049 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 ‫אני לוקחת סיכון בשבילנו. ‫-מאיי! 1050 01:11:13,920 --> 01:11:15,160 ‫בואי נזוז. 1051 01:11:15,760 --> 01:11:17,480 ‫בואי נזוז! 1052 01:11:18,280 --> 01:11:22,040 ‫ליותר מדי אנשים אכפת מה אחרים יגידו. 1053 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 ‫תחשבו על זה, אתם אלה ‫שתחיו עם ההשלכות של ההחלטות שלכם. 1054 01:11:27,280 --> 01:11:28,400 ‫תקשיבו. 1055 01:11:28,480 --> 01:11:31,480 ‫אני מבין שמחויבות היא חשובה, 1056 01:11:31,560 --> 01:11:34,800 ‫אבל היא לא יכולה לבוא על חשבון הגורל שלכם. 1057 01:12:25,520 --> 01:12:30,520 ‫תרגום כתוביות: ג'ניה ליטבאק