1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
{\an8}Αυτή είναι η Μάι.
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,680
{\an8}Είναι ελεύθερο πνεύμα
και το καμάρι του πατέρα της.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
{\an8}Δεν είναι δύσκολο να ερωτευτείς τη Μάι.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,680
{\an8}Αλλά κι αυτή ερωτεύεται εύκολα.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,520
{\an8}Κάποιος είπε κάποτε
8
00:00:27,600 --> 00:00:30,720
{\an8}"Μπροστά στα πλούτη,
την ασφάλεια και το κύρος,
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,640
{\an8}μπορεί ένα ελεύθερο πνεύμα να ρισκάρει
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
{\an8}και ν' ακολουθήσει την καρδιά;"
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,600
{\an8}Αυτό θα το δούμε.
12
00:00:43,600 --> 00:00:47,400
{\an8}UMJOLO: Η ΑΡΧΗ ΚΑΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ
13
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
{\an8}Δεν θα πάρετε μια ανάσα;
14
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
{\an8}Όχι; Εντάξει.
15
00:01:04,240 --> 00:01:06,640
{\an8}Οι σχέσεις είναι περίπλοκες.
16
00:01:06,720 --> 00:01:09,720
{\an8}Βλέπεις τους άλλους να είναι ερωτευμένοι,
17
00:01:09,800 --> 00:01:12,040
{\an8}ή να ποθούνται και να φασώνονται.
18
00:01:12,120 --> 00:01:16,240
{\an8}Ενώ εσύ περιφέρεσαι άσκοπα,
δεν ξέρεις τι σου γίνεται.
19
00:01:16,320 --> 00:01:19,320
{\an8}Δεν ξέρουμε πού κατευθύνεσαι.
20
00:01:19,400 --> 00:01:24,360
Τα πράγματα δεν πάνε καλά,
και κλείνεις τα 30.
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,240
Λυπάμαι.
22
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Θέλετε…
23
00:01:29,360 --> 00:01:31,120
Θέλετε ένα ποτό ακόμα;
24
00:02:15,280 --> 00:02:16,440
Φιλενάδα…
25
00:02:16,520 --> 00:02:18,480
Εμείς θα πάμε σπίτι.
26
00:02:18,560 --> 00:02:19,680
Τώρα, κοπελιά;
27
00:02:19,760 --> 00:02:21,680
Γιατί; Θέλεις να μείνεις κι άλλο;
28
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
Ναι, λίγο ακόμα.
29
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Μόνη σου, φιλενάδα;
30
00:02:25,520 --> 00:02:28,760
Ναι, θα πιω άλλο ένα ποτό.
Κλείνω τα 30, αγάπη.
31
00:02:28,840 --> 00:02:31,000
Φιλενάδα. Είσαι σίγουρη;
32
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
Ναι.
33
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- Τα λέμε σπίτι, ναι;
- Ναι, εγώ πάω για τρελίτσες.
34
00:02:35,360 --> 00:02:36,920
Έλα εδώ.
35
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
Σ' αγαπώ!
36
00:02:39,040 --> 00:02:41,160
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
- Χρόνια πολλά, μωρή!
37
00:02:41,240 --> 00:02:43,800
- Ευχαριστώ.
- Άκου, μακριά από τους άντρες.
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,480
Οι άντρες είναι καθάρματα.
39
00:02:45,560 --> 00:02:47,000
- Τα λέμε.
- Τα λέμε σπίτι.
40
00:03:10,240 --> 00:03:13,840
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
Ο ΚΥΡΙΟΣ ΙΔΑΝΙΚΟΣ!
41
00:03:22,760 --> 00:03:24,040
Γεια.
42
00:03:24,120 --> 00:03:25,600
Γεια.
43
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
Με λένε Ζουέλι, από το Ζουελέτου.
44
00:03:28,640 --> 00:03:30,080
Μάι.
45
00:03:30,160 --> 00:03:33,920
- Μάι, από πού βγαίνει;
- Μαϊμπούε.
46
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Πολύ ωραίο.
47
00:03:39,360 --> 00:03:44,760
Άκου, θα πάμε
με την υπόλοιπη μπάντα για ποτό.
48
00:03:44,840 --> 00:03:50,720
Θα ήθελα πολύ να έρθεις.
49
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
- Εντάξει.
- Ναι;
50
00:03:53,480 --> 00:03:54,520
Μόνο ένα ποτό.
51
00:03:54,600 --> 00:03:55,640
- Ένα;
- Ένα.
52
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
Ένα.
53
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
Έλα μαζί μου.
54
00:04:18,880 --> 00:04:21,079
Δεν ξέρω τι κάνει εδώ αυτή η καρέκλα.
55
00:04:21,160 --> 00:04:22,680
ΜΑΥΡΑ ΒΙΒΛΙΑ
56
00:04:22,760 --> 00:04:24,600
Κι εδώ,
57
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
έχουμε τη Νάνα.
58
00:04:26,519 --> 00:04:28,920
Νάνα, η Μάι. Μάι, η Νάνα.
59
00:04:29,000 --> 00:04:30,160
- Γεια.
- Γεια.
60
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
Είναι παιδική μου φίλη.
Μαζί ανοίξαμε τα Μαύρα Βιβλία.
61
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
Είναι εκπληκτική συγγραφέας.
62
00:04:35,840 --> 00:04:38,120
- Πάψε.
- Αφού το ξέρεις.
63
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
- Ωραία.
- Χαίρω πολύ.
64
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
Χαίρω πολύ.
65
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
Λοιπόν.
66
00:04:43,120 --> 00:04:44,520
Από δω.
67
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Λατρεύω τον Τόμας Σανκάρα.
68
00:05:33,680 --> 00:05:37,320
Είπε ότι οι γυναίκες
σηκώνουν το άλλο μισό του ουρανού.
69
00:06:11,320 --> 00:06:14,520
Θεέ μου! Τέλειο τραγούδι!
70
00:06:18,000 --> 00:06:21,680
Βλέπω τη λάμψη σου
71
00:06:31,160 --> 00:06:37,200
Ο ήλιος έδυσε
Και σε είδα πώς έλαμπες
72
00:06:37,280 --> 00:06:40,560
Είδα την αγάπη σου
73
00:06:41,560 --> 00:06:42,880
Θεέ μου.
74
00:06:44,960 --> 00:06:46,560
- Καλά είσαι;
- Ναι.
75
00:06:46,640 --> 00:06:48,120
- Ναι;
- Τέλεια.
76
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
- Εντάξει.
- Είναι τα καλύτερα γενέθλιά μου.
77
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
- Σήμερα έχεις γενέθλια;
- Ναι, κλείνω τα 30.
78
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
- Ψέματα.
- Αλήθεια.
79
00:06:55,560 --> 00:06:56,640
Φεύγουμε.
80
00:06:56,720 --> 00:06:59,080
- Εντάξει, τα λέμε μετά.
- Ναι.
81
00:06:59,160 --> 00:07:00,720
- Γεια.
- Γεια, παιδιά.
82
00:07:03,880 --> 00:07:05,880
Σε παρακαλώ, μείνε λίγο ακόμα.
83
00:07:09,120 --> 00:07:10,160
- Εντάξει.
- Ναι.
84
00:07:16,720 --> 00:07:20,560
- Να πάρει, πήγε κιόλας οκτώ.
- Αλήθεια;
85
00:07:20,640 --> 00:07:23,760
Πρέπει να πάω
στους γονείς μου για πρωινό γενεθλίων.
86
00:07:23,840 --> 00:07:26,520
Κανένα πρόβλημα. Θα σε πάω εγώ. Πού πας;
87
00:07:28,200 --> 00:07:30,240
- Εντάξει. Στο Κουαμάσου.
- Κουαμάσου;
88
00:07:30,320 --> 00:07:31,440
Ναι.
89
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
Τι; Πηγαίνω συχνά στο Κουαμάσου.
90
00:07:35,520 --> 00:07:37,720
- Εντάξει.
- Ή μήπως φοβάσαι;
91
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
- Εντάξει, λοιπόν. Πάμε.
- Πάμε.
92
00:07:53,240 --> 00:07:57,160
…ήταν απίστευτο.
93
00:07:58,200 --> 00:07:59,240
Εντάξει, γρήγορα.
94
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
- Μάι.
- Γεια, μπαμπά.
95
00:08:05,600 --> 00:08:06,920
Αμάν.
96
00:08:07,000 --> 00:08:08,920
Και ποιος είναι ο φίλος σου;
97
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
Τον λένε Ζουέλι.
98
00:08:10,640 --> 00:08:12,400
Ζουέλι τι;
99
00:08:12,480 --> 00:08:14,040
Ζουέλι.
100
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
- Ζουέλι…
- Ζουελέτου Νγκουένια.
101
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
- Εντάξει.
- Ναι.
102
00:08:26,880 --> 00:08:27,920
Εντάξει!
103
00:08:30,520 --> 00:08:32,040
Κάτσε για πρωινό.
104
00:08:32,920 --> 00:08:35,440
Γιατί καθαρίζεις συνέχεια το όπλο σου;
105
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
Δεν είσαι πια στρατιώτης της ΜΚ.
106
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
Αν γίνεις στρατιώτης,
107
00:08:43,000 --> 00:08:44,720
πεθαίνεις στρατιώτης.
108
00:08:46,159 --> 00:08:47,679
Δεν έφτιαξες το παράθυρο.
109
00:08:47,760 --> 00:08:50,240
Δεν πρόλαβα.
110
00:08:50,840 --> 00:08:52,920
Ναι, είναι πρόβλημα αυτό.
111
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
Θα το φτιάξω.
112
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
Ναι.
113
00:08:57,520 --> 00:09:00,880
- Καλός φίλος, έτσι;
- Ναι, μπαμπά. Ξέρει.
114
00:09:00,960 --> 00:09:03,040
Αρκεί τόσο;
115
00:09:03,120 --> 00:09:07,400
- Ναι, αρκεί, ευχαριστώ.
- Εντάξει.
116
00:09:08,720 --> 00:09:11,920
Πίνεις κιόλας χωρίς πρόποση;
117
00:09:12,000 --> 00:09:14,080
Γεια μας.
118
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Ναι.
119
00:09:20,080 --> 00:09:21,320
Ωραίο είναι.
120
00:09:24,920 --> 00:09:26,840
Ένα ποτήρι αρκεί.
121
00:09:30,480 --> 00:09:34,600
Δίκιο έχει η μαμά. Πρέπει να φύγω.
122
00:09:34,680 --> 00:09:37,400
Θα οδηγήσω, οπότε μια δοκιμή αρκεί.
123
00:09:37,480 --> 00:09:39,880
- Χάρηκα που σε γνώρισα.
- Ευχαριστώ.
124
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Μάι, μπράβο.
125
00:09:43,680 --> 00:09:46,240
- Καλός φίλος.
- Να σε ξεπροβοδίσω.
126
00:09:46,320 --> 00:09:47,840
- Μάι.
- Ναι.
127
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
- Είναι καλός φίλος, Μάι!
- Ναι.
128
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
- Ναι, μπαμπά.
- Ευχαριστώ.
129
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
- Ευχαριστώ.
- Τίποτα.
130
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
Τι;
131
00:10:00,320 --> 00:10:01,400
Ναι.
132
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
Λοιπόν…
133
00:10:07,520 --> 00:10:08,600
Καληνύχτα.
134
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
- Ναι.
- Καληνύχτα.
135
00:10:11,520 --> 00:10:13,160
- Καληνύχτα. Ναι.
- Ναι.
136
00:10:29,000 --> 00:10:32,640
Φαντάσου να βλέπεις κάποιον
που δεν συμπαθείς να έρχεται σπίτι σου.
137
00:10:32,720 --> 00:10:35,680
- Τι συμβαίνει;
- Δεν μου αρέσει αυτός, αγάπη μου.
138
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
Είναι καλό παιδί.
139
00:10:37,240 --> 00:10:40,960
Τι καλό έχει;
Δεν τον συμπαθώ. Είναι κακή επιρροή.
140
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
Ηρέμησε, Μαμπένγκου.
Μη θυμώνεις. Άντε, πάμε.
141
00:10:43,640 --> 00:10:44,840
Πού να πάμε;
142
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
- Δεν τον συμπαθώ.
- Θα σου δείξω.
143
00:10:48,760 --> 00:10:50,280
Γεια.
144
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
Ναι.
145
00:11:06,360 --> 00:11:07,480
Μάι.
146
00:11:07,560 --> 00:11:08,440
Μάι!
147
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
Μάι. Πού είσαι;
148
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Μάι!
149
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
Άντε, φίλε.
150
00:11:23,640 --> 00:11:25,480
- Αυτό τι είναι;
- Είμαι ο Μάντλα.
151
00:11:25,560 --> 00:11:27,080
Τι κάνεις εδώ;
152
00:11:27,160 --> 00:11:29,560
- Τι;
- Τι κάνεις στο σπίτι της κοπέλας μου;
153
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
- Ορίστε;
- Για μένα ήρθε.
154
00:11:31,480 --> 00:11:34,640
Έλεος, Σίζου. Μην αγριεύεις.
155
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
Αυτός είναι ο Μάντλα. Είναι…
156
00:11:37,680 --> 00:11:39,600
- Καλεσμένος μου.
- Χέστηκα. Η Μάι;
157
00:11:39,680 --> 00:11:40,840
Δεν ξέρω.
158
00:11:40,920 --> 00:11:44,280
- Γιατί; Τι έγινε;
- Την παίρνω τηλέφωνο, μα δεν τη βρίσκω.
159
00:11:44,360 --> 00:11:48,240
Έχασε το ραντεβού με τη Λέτου.
Τι έπαθε; Δεν τα συνηθίζει αυτά.
160
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Μάι.
161
00:11:52,120 --> 00:11:53,520
Δεν υπάρχει δικαιολογία.
162
00:11:53,600 --> 00:11:54,760
Θα σπάσω την πόρτα.
163
00:11:57,920 --> 00:11:59,400
Τι συμβαίνει;
164
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
Μάι.
165
00:12:00,920 --> 00:12:04,120
- Μωρό μου! Μια χαρά είμαι.
- Ανησύχησα. Είσαι καλά;
166
00:12:04,200 --> 00:12:06,840
Δεν απαντάς από χθες. Πού ήσουν;
167
00:12:06,920 --> 00:12:10,120
Μωρό μου. Έκλεισε το κινητό
από μπαταρία και παρακοιμήθηκα.
168
00:12:10,200 --> 00:12:11,120
Συγγνώμη.
169
00:12:11,200 --> 00:12:13,520
Από μπαταρία; Δεν έχεις φορτιστή;
170
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Γύρισα…
171
00:12:14,680 --> 00:12:19,560
Γυρίσαμε αργά χθες βράδυ
από τα γενέθλιά μου.
172
00:12:19,640 --> 00:12:24,160
Ναι, να πάρει,
και ξέρεις ότι δεν αντέχει το αλκοόλ.
173
00:12:24,240 --> 00:12:27,720
Ήπιε μερικά σφηνάκια κι έγινε λιώμα.
174
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
- Αγάπη μου, συγγνώμη…
- Μωρό μου, δεν πειράζει.
175
00:12:32,320 --> 00:12:35,360
- Συγγνώμη που σε ανησύχησα.
- Ναι.
176
00:12:35,440 --> 00:12:36,720
Συγγνώμη.
177
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
- Ευχαριστώ.
- Ανησύχησα.
178
00:12:39,920 --> 00:12:41,400
Ναι.
179
00:12:41,920 --> 00:12:44,720
Στάσου. Τι εννοείς ότι γνώρισες κάποιον;
180
00:12:44,800 --> 00:12:49,080
Επειδή ο σύντροφός σου
ήρθε και σ' έψαχνε σήμερα.
181
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
Θέλεις ν' ακούσεις ή όχι;
182
00:12:50,920 --> 00:12:52,400
Εντάξει, λέγε.
183
00:12:53,080 --> 00:12:57,040
Ο σαξοφωνίστας με κάλεσε για ποτό μετά.
184
00:12:57,120 --> 00:13:01,160
Και μετά πήγαμε σ' ένα τέλειο μέρος,
ένα βιβλιοπωλείο που έχει.
185
00:13:02,440 --> 00:13:06,920
Νόσι, δεν έχω δέσει με κανέναν
όπως με τον Ζουέλι.
186
00:13:07,000 --> 00:13:07,920
Με τον Ζουέλι;
187
00:13:08,000 --> 00:13:10,360
Μέχρι κι ο μπαμπάς τον λατρεύει!
188
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
- Τον λατρεύει ο μπαμπάς σου;
- Ναι!
189
00:13:12,840 --> 00:13:16,600
Με πήγε στους γονείς μου,
κι ο μπαμπάς τον κάλεσε για πρωινό.
190
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
Τα βρήκανε.
191
00:13:18,160 --> 00:13:21,320
Κι εγώ ξαφνιάστηκα
όταν είδα πόσο καλά τα πήγαιναν.
192
00:13:21,400 --> 00:13:25,680
- Ποτέ δεν είναι έτσι με τον Σίζου.
- Μάι.
193
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
Να επιστρέψουμε λίγο στην πραγματικότητα.
194
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
Τι συμβαίνει;
195
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
Φιλενάδα, παντρεύεσαι
196
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
σε τέσσερις εβδομάδες.
197
00:13:35,320 --> 00:13:39,840
Παντρεύεσαι τον Σίζου. Τον Σίζου Τζάμα.
Τον κληρονόμο της αυτοκρατορίας Τζάμα.
198
00:13:39,920 --> 00:13:43,080
Βρήκες τον σύντροφο της ζωής σου.
199
00:13:43,160 --> 00:13:45,200
Μην τολμήσεις να το αρνηθείς
200
00:13:45,880 --> 00:13:49,960
και να τα διαλύσεις όλα
εξαιτίας του απένταρου βιβλιοπώλη.
201
00:13:50,040 --> 00:13:52,640
Που δεν έχει μία
και παίζει σε τζαζ μπάντα.
202
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
Με τίποτα.
203
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Ναι, καταλαβαίνω ότι θύμωσες.
204
00:13:58,200 --> 00:14:01,120
Ήθελες να ξεσπάσεις
επειδή σε έστησε ο άντρας σου.
205
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
Μα, Νόσι, δεν θύμωσα.
Δεν είναι αυτό το θέμα.
206
00:14:04,280 --> 00:14:07,600
Σταμάτα να καταστρέφεις
κάτι καλό για κάτι ανύπαρκτο.
207
00:14:07,680 --> 00:14:09,080
Σε παρακαλώ, φιλενάδα.
208
00:14:23,440 --> 00:14:27,000
ΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΣΗΚΩΝΟΥΝ
ΤΟ ΑΛΛΟ ΜΙΣΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ
209
00:14:32,360 --> 00:14:35,040
Τι έγινε; Γιατί μιζεριάζεις;
210
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
Βλέπεις εκείνον τον πίνακα;
211
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
Θα μου θυμίζει για πάντα εκείνη.
212
00:14:44,480 --> 00:14:48,200
Ζουέλι, ή θα κάνεις κάτι για τον έρωτά σου
213
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
ή θα σιωπήσεις.
214
00:14:50,120 --> 00:14:53,360
Πρέπει να κόψω τις ανοησίες.
Με αναστατώνουν.
215
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
- Όχι. Δεν εννοώ…
- Αυτό δεν είπες τώρα;
216
00:14:56,800 --> 00:14:58,320
Πάρε πρωτοβουλία.
217
00:14:58,400 --> 00:15:03,880
Ρώτα εμένα.
Είναι βαρύ φορτίο να μετανιώνεις.
218
00:15:03,960 --> 00:15:05,720
Για την ίδια μιλάμε, έτσι;
219
00:15:05,800 --> 00:15:08,320
Γι' αυτήν που φορούσε
το δαχτυλίδι κάποιου άλλου;
220
00:15:08,400 --> 00:15:11,640
- Ναι, και;
- Είδες πόσο μεγάλο ήταν;
221
00:15:11,720 --> 00:15:15,040
Τεράστιο διαμάντι.
Πώς να το συναγωνιστώ αυτό;
222
00:15:15,120 --> 00:15:18,640
Μην ξεχνάς
ότι πέρασε μόνη της τα 30ά της γενέθλια.
223
00:15:18,720 --> 00:15:23,560
Θ' άφηνες αυτήν που αγαπάς
μόνη στα γενέθλιά της;
224
00:15:24,080 --> 00:15:25,280
Όχι! Να το κενό.
225
00:15:25,360 --> 00:15:27,040
Κάνε την προσπάθειά σου.
226
00:15:29,440 --> 00:15:30,840
Τόσον καιρό,
227
00:15:30,920 --> 00:15:33,080
νόμιζα ότι εσύ ήσουν ο γενναίος.
228
00:15:34,560 --> 00:15:38,000
Πόσο γρήγορα αλλάζουν τα πράγματα.
Είσαι όντως εσύ;
229
00:15:38,080 --> 00:15:39,160
{\an8}Εσύ είσαι αυτός;
230
00:15:42,280 --> 00:15:44,560
{\an8}Έκπληξη!
231
00:15:46,280 --> 00:15:48,480
- Αγάπη μου, χρόνια πολλά.
- Μωρό μου!
232
00:15:49,080 --> 00:15:52,040
- Δεν ήταν ανάγκη.
- Φυσικά και ήταν,
233
00:15:52,120 --> 00:15:56,040
είναι τα τελευταία γενέθλια σου ανύπαντρη.
Σύντομα θα γίνεις κυρία Τζάμα.
234
00:16:10,480 --> 00:16:11,600
Στάσου.
235
00:16:11,680 --> 00:16:16,080
Μαμπένγκου, τόσα μαχαιροπίρουνα.
236
00:16:16,160 --> 00:16:18,600
Και πολλά ποτήρια.
237
00:16:19,200 --> 00:16:22,600
- Απίστευτο.
- Σε τι θέλεις βοήθεια, Νκόσι;
238
00:16:22,680 --> 00:16:28,880
- Στις γαρίδες; Δεν τις έχεις συνηθίσει;
- Σε τίποτα, Μζίζι. Όλα καλά, ευχαριστώ.
239
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
Εντάξει.
240
00:16:31,440 --> 00:16:32,520
Ωραία.
241
00:16:35,920 --> 00:16:37,320
Γιατί κάνεις έτσι;
242
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
Γιατί είσαι τόσο τσαπατσούλα;
243
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
Λοιπόν, πώς πάει η δουλειά, φίλε μου;
244
00:16:52,040 --> 00:16:55,240
Τί είπαμε ότι είσαι, εργοδηγός;
245
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
Εργοδηγός είσαι;
246
00:16:58,200 --> 00:16:59,280
Έχει καλά λεφτά αυτό;
247
00:17:03,080 --> 00:17:06,240
Σταθείτε. Είπα κάτι λάθος;
248
00:17:08,640 --> 00:17:12,040
Μζίζι, σε αντίθεση
με αυτήν την καμένη κότα…
249
00:17:14,119 --> 00:17:16,160
η δουλειά πάει καλά.
250
00:17:16,240 --> 00:17:20,400
Μπορεί να γερνάω,
αλλά έχω ακόμα λίγη δύναμη.
251
00:17:20,480 --> 00:17:22,480
Πέρασαν τα νιάτα.
252
00:17:22,560 --> 00:17:24,079
Αλλά δεν πειράζει.
253
00:17:24,160 --> 00:17:25,800
Θα συνηθίσεις τα ψητά.
254
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
Έτσι είναι οι καμένες κότες.
255
00:17:28,240 --> 00:17:31,319
- Ναι, κάρβουνο είναι.
- Ναι.
256
00:17:31,400 --> 00:17:33,119
Τρώγε, μεγάλε. Καλή όρεξη.
257
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
Να φέρω το δώρο
αυτής της ξεχωριστής κυρίας.
258
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
Αγάπη μου.
259
00:17:47,200 --> 00:17:49,760
- Αυτό για σένα. Χρόνια πολλά.
- Ευχαριστώ.
260
00:17:49,840 --> 00:17:51,080
Άνοιξέ το!
261
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Πω πω.
262
00:18:00,320 --> 00:18:01,480
Είναι πολύ ακριβό.
263
00:18:01,560 --> 00:18:04,400
Ναι, αξίζει 200.000 ραντ.
264
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
Διακόσιες χιλιάδες;
265
00:18:06,080 --> 00:18:08,320
- Μάι!
- Φόρεσέ το!
266
00:18:08,400 --> 00:18:09,880
Μάι, παιδί μου,
267
00:18:09,960 --> 00:18:13,480
δεν γίνεται να φοράς τέτοια μέσα σε ταξί.
268
00:18:14,120 --> 00:18:16,400
- Ισχύει.
- Μην ανησυχείς.
269
00:18:16,480 --> 00:18:20,000
- Θα της το βάλω στο χρηματοκιβώτιο.
- Χάνεις το νόημα, αδερφέ.
270
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
Τι εννοείς;
271
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
- Ευχαριστώ. Είναι όμορφο.
- Πολύ.
272
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
Πιο λογικό θα ήταν να της πάρει αμάξι.
273
00:18:26,760 --> 00:18:29,240
Ναι. Καλώς ήρθες στα πλούτη.
274
00:18:29,320 --> 00:18:31,600
- Στα πλούτη.
- Παντρεύεται πλούσιο.
275
00:18:33,880 --> 00:18:35,640
- Τι έγινε;
- Ντουμάζιλε, είσαι καλά;
276
00:18:35,720 --> 00:18:37,320
- Θεούλη μου.
- Είσαι καλά;
277
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
- Τι έγινε;
- Τι έπαθες;
278
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
- Έρχεται.
- Τι έρχεται;
279
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
- Το μωρό.
- Αυτά έχουν τα πλούτη.
280
00:18:43,440 --> 00:18:45,200
- Είσαι έγκυος;
- Είσαι έγκυος;
281
00:18:45,280 --> 00:18:47,600
Ηρεμήστε όλοι και φέρτε μου πετσέτες.
282
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
Να της δώσουμε λίγο χώρο.
283
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
- Απίστευτο.
- Μια πετσέτα!
284
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
Δεν έρχεται. Ήρθε ήδη.
285
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Τις πετσέτες!
286
00:18:55,720 --> 00:18:58,920
- Τι είδες, Μαμπένγκου;
- Δεν είδα τίποτα, άντε!
287
00:18:59,000 --> 00:19:00,720
Ένα μωρό;
288
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
Πάμε έξω, κύριε Τρελοκαπελά. Άντε.
289
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Πάρε ανάσες.
290
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
Θεούλη μου!
291
00:19:12,840 --> 00:19:15,440
Πάρε ανάσες.
292
00:19:16,160 --> 00:19:19,280
- Έτσι.
- Και καμένη κότα και τοκετός!
293
00:19:31,120 --> 00:19:34,080
Τη βλέπετε; Ο έρωτας της ζωής μου.
294
00:19:34,160 --> 00:19:35,360
Η γυναίκα μου!
295
00:19:37,360 --> 00:19:39,840
Είσαι ωραία γυναίκα.
296
00:19:40,640 --> 00:19:41,640
Στο μέγεθός μου.
297
00:19:42,240 --> 00:19:46,320
Ως γυναίκα, θα ψάξεις δουλειά.
298
00:19:46,400 --> 00:19:49,000
Κι όπου γυρίσεις, θα σου την πέφτουν.
299
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
Οι άντρες δεν ησυχάζουν.
300
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
Άντε χάσου!
301
00:19:57,920 --> 00:19:59,320
- Ξέρεις κάτι;
- Σιγά!
302
00:20:16,440 --> 00:20:22,480
Ακούσαμε τις κραυγές
303
00:20:22,560 --> 00:20:25,760
Εκείνων που χάθηκαν
304
00:20:25,840 --> 00:20:31,040
Προσευχόμαστε γι' αυτούς
305
00:20:31,120 --> 00:20:34,760
- Κύριε, να ζήσουν
- Προσευχόμαστε γι' αυτούς
306
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
Μάι, σίγουρα είσαι καλά;
307
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
Γίνεται χαμός εδώ. Δεν σ' ενοχλεί;
308
00:20:40,480 --> 00:20:43,360
Χαίρομαι που δεν χτύπησες στο πρόσωπο.
309
00:20:43,440 --> 00:20:45,280
Και δεν έσπασες τίποτα.
310
00:20:45,360 --> 00:20:48,200
- Ο γάμος προχωράει.
- Δεν έχει σημασία αυτό τώρα.
311
00:20:48,280 --> 00:20:51,720
Φυσικά και έχει. Τι λες;
Ούτε εγώ θα τον ανέβαλλα.
312
00:20:51,800 --> 00:20:55,720
- Σίγουρα είσαι καλά;
- Μια χαρά. Λίγο ταραγμένη μόνο.
313
00:20:56,400 --> 00:20:58,680
- Λίγο ταραγμένη.
- Αμάν!
314
00:20:59,280 --> 00:21:00,560
Αυτό ήταν.
315
00:21:00,640 --> 00:21:03,520
Έχει έναν κρατούμενο.
Δεν μπορούμε να κάτσουμε εδώ.
316
00:21:03,600 --> 00:21:06,880
- Μαμά, σ' ακούει ο κόσμος.
- Πώς μ' ακούν με τόση φασαρία;
317
00:21:06,960 --> 00:21:10,240
Μαμά, σ' ευχαριστώ που ήρθες.
318
00:21:10,320 --> 00:21:15,320
Αλλά η νοσοκόμα είπε ότι θα βγω σήμερα.
Είμαι καλά, δεν χρειάζεται να μείνεις.
319
00:21:15,400 --> 00:21:17,320
Είσαι μία από εμάς τώρα.
320
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
Σύντομα θα γίνεις η κυρία Σίζου Τζάμα.
321
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
- Συνήθισέ το.
- Τι λέει;
322
00:21:21,960 --> 00:21:24,560
Ακούστε, έκλεισα ραντεβού
σε ιδιωτικό νοσοκομείο.
323
00:21:24,640 --> 00:21:27,840
Για μια δεύτερη γνώμη,
πριν μου πάρετε το κεφάλι.
324
00:21:27,920 --> 00:21:31,040
Είναι πολύ καλός γιατρός.
Συμμαθητής του μπαμπά, Σίζου.
325
00:21:31,120 --> 00:21:33,240
- Σωστά, Ρόμπερτ;
- Ναι.
326
00:21:33,840 --> 00:21:37,880
- Αν συμφωνήσει ο πατέρας.
- Θα συμφωνήσει ο κύριος Τρελοκαπελάς.
327
00:21:37,960 --> 00:21:42,040
Εννοώ ότι θα συμφωνήσεις
γιατί θέλεις το καλύτερο για την κόρη σου.
328
00:21:42,120 --> 00:21:47,040
Ο κύριος Τρελοκαπελάς λέει
ότι η Μάι είναι σε καλά χέρια εδώ.
329
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
- Είναι μια χαρά.
- Θεέ μου.
330
00:21:48,640 --> 00:21:53,720
Αγάπη μου, νομίζω πως πρέπει
να πάρουμε μια δεύτερη γνώμη.
331
00:21:53,800 --> 00:21:54,680
Ναι.
332
00:21:54,760 --> 00:22:00,120
Να πάμε να δούμε την Ντουμάζιλε
στη μαιευτική.
333
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
Πάω στην τουαλέτα.
334
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
335
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
Ο ΓΑΜΟΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΦΥΛΑΚΗ;
336
00:22:39,080 --> 00:22:42,840
Φιλενάδα, το καταλαβαίνεις
ότι αυτός ο άντρας θα σε καταστρέψει;
337
00:22:43,840 --> 00:22:45,160
Δεν έκανε κάτι κακό.
338
00:22:46,440 --> 00:22:48,280
Σε χτύπησε ταξί.
339
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
Δεν το θεωρείς σημάδι;
340
00:22:49,840 --> 00:22:52,720
Ναι, ότι πρέπει να προσέχω πού πάω.
341
00:22:52,800 --> 00:22:53,840
Ακριβώς.
342
00:22:53,920 --> 00:22:57,240
Μη διαλύσεις την όμορφη ζωή σου.
343
00:22:57,960 --> 00:23:01,680
Μια ζωή, έκανα αυτό που ήταν λογικό.
344
00:23:01,760 --> 00:23:05,520
Και για ένα βράδυ, έβαλα πρώτη τη Μάι
κι έκανα αυτό που ήθελα.
345
00:23:05,600 --> 00:23:10,240
Δεν μπορείς να χτίσεις μια ζωή
πάνω σ' έναν ενθουσιασμό.
346
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
Πίστεψέ με, φιλενάδα.
347
00:23:20,160 --> 00:23:24,840
Μαμά, γίνεται να είναι κάποια έγκυος
και να μην το ξέρει;
348
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
Αυτό δεν είναι τίποτα.
349
00:23:26,000 --> 00:23:29,640
Δεν περίμενα ποτέ ότι κάποια
θα γεννούσε στην τραπεζαρία μου.
350
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
Θεούλη μου.
351
00:23:31,440 --> 00:23:34,160
Πότε στην ευχή βρήκε χρόνο για ραντεβού;
352
00:23:34,240 --> 00:23:37,840
Μαμά, πάντα υπάρχει χρόνος για ραντεβού.
353
00:23:39,160 --> 00:23:42,400
Γιατί δεν κουτσομπολεύεις;
Δεν έχεις κάτι να πεις;
354
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
Τι να πω;
355
00:23:47,440 --> 00:23:49,920
Παιδιά, φεύγω. Τα λέμε μετά.
356
00:23:50,000 --> 00:23:52,640
Να σε ξεπροβοδίσω.
Πρέπει να συζητήσουμε κάτι.
357
00:23:52,720 --> 00:23:54,760
Ρόμπερτ, μη φεύγεις έτσι.
358
00:23:54,840 --> 00:23:57,240
Κάποια γέννησε στο πάτωμά σου,
δεν λες τίποτα;
359
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
- Δεν θα το συζητήσουμε;
- Όχι.
360
00:24:03,280 --> 00:24:05,400
- Γεια, αγάπη μου. Πώς είσαι;
- Γεια.
361
00:24:06,400 --> 00:24:10,560
Λοιπόν, η κοπέλα σου θα πάει
όλη την τάξη βαρκάδα.
362
00:24:10,640 --> 00:24:12,560
- Ναι.
- Στο λιμάνι του Ντέρμπαν.
363
00:24:12,640 --> 00:24:14,200
- Είσαι καλή δασκάλα.
- Ναι.
364
00:24:14,280 --> 00:24:15,880
Τους προσφέρεις τα πάντα.
365
00:24:16,600 --> 00:24:19,160
Οι γονείς μου θα χαρούν
που θα σε δουν σήμερα.
366
00:24:19,240 --> 00:24:23,520
Αμάν. Αγάπη μου, δυστυχώς,
δεν μπορώ να μείνω πολύ σήμερα.
367
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Σίζου.
368
00:24:26,040 --> 00:24:28,640
- Έχω δουλειά.
- Είναι Σάββατο.
369
00:24:28,720 --> 00:24:30,080
Ξέρεις πώς είναι αυτά.
370
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
Εντάξει. Ακόμα δεν φτάσαμε,
κι εσύ λες ότι θα φύγεις;
371
00:24:33,560 --> 00:24:36,360
Δεν θέλω οι εργάτες
να νομίζουν πως κάνω ό,τι θέλω
372
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
επειδή η εταιρεία είναι του μπαμπά.
373
00:24:40,320 --> 00:24:42,160
- Εντάξει.
- Σ' ευχαριστώ.
374
00:24:44,200 --> 00:24:47,880
Μη μιλήσετε για πολιτική
με τον μπαμπά σου όταν φτάσουμε.
375
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
Αστειεύομαι, Μάι.
376
00:24:51,320 --> 00:24:52,800
Πλάκα κάνω, αγάπη μου.
377
00:25:00,280 --> 00:25:01,480
Γεια!
378
00:25:02,000 --> 00:25:04,080
- Πώς είστε, παιδιά;
- Μια χαρά.
379
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
Θεέ μου, ελάτε εδώ.
380
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
- Χαιρετίσματα στη μαμά σας.
- Ναι.
381
00:25:14,120 --> 00:25:16,720
- Αντίο, Μάι!
- Αντίο!
382
00:25:16,800 --> 00:25:19,640
Τα λέμε μια άλλη φορά. Να είστε καλά.
383
00:25:30,040 --> 00:25:33,120
- Ο γαμπρός μου.
- Γεια, μαμά. Πώς είσαι;
384
00:25:33,200 --> 00:25:34,480
Μάι μου.
385
00:25:34,560 --> 00:25:36,320
- Γεια, μπαμπά.
- Είστε καλά;
386
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
- Καλά, παιδί μου.
- Σας έφερα κάτι.
387
00:25:38,680 --> 00:25:43,280
- Πω πω! Ευχαριστώ, παιδί μου!
- Πότε έφτιαξες το παράθυρο;
388
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
Πήρα και σ' εσάς κάτι.
389
00:25:45,040 --> 00:25:46,480
- Ήρθε ο φίλος σου.
- Ποιος;
390
00:25:46,560 --> 00:25:48,280
- Σας πήρα αυτό.
- Ο Ζουέλι.
391
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
- Ποιος;
- Ήρθε ο Ζουέλι;
392
00:25:50,160 --> 00:25:54,280
Ναι. Ήρθε χθες με εργαλεία
να φτιάξει το παράθυρο.
393
00:25:54,360 --> 00:25:58,160
Το ένα έφερε το άλλο.
Ποτά, κουβέντα… Υπέροχα.
394
00:25:58,240 --> 00:26:01,960
- Μάι, ποιος είναι ο Ζουέλι;
- Είναι ένας εξαίρετος νεαρός.
395
00:26:03,120 --> 00:26:06,560
- Το δώρο σας.
- Κράτα αυτό. Χαλάρωσε.
396
00:26:06,640 --> 00:26:09,200
- Θα το πάρω εγώ.
- Ποιος σου είπε να το πάρεις;
397
00:26:11,120 --> 00:26:12,760
Ευχαριστώ.
398
00:26:12,840 --> 00:26:15,960
Κάτι ακόμα, έφτιαξα πολύ φαγητό.
399
00:26:16,520 --> 00:26:19,160
Καθίστε να φάμε μαζί.
400
00:26:22,640 --> 00:26:24,800
Μαμά, δεν θα μείνουμε πολύ.
401
00:26:24,880 --> 00:26:27,040
Ο Σίζου θα επιστρέψει στη δουλειά.
402
00:26:27,720 --> 00:26:33,160
Θεέ μου! Εγώ έφτιαξα ολόκληρο γεύμα,
και δεν θα φάτε;
403
00:26:33,240 --> 00:26:35,360
Καθίστε κάτω. Η Μαμπένγκου μαγείρεψε.
404
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
Θα φύγουμε μετά το φαγητό.
405
00:26:43,240 --> 00:26:44,360
Περίμενε. Πες μου.
406
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
Ποιος είναι ο Ζουέλι;
407
00:26:51,120 --> 00:26:52,240
Γεια.
408
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
- Πώς πάει;
- Ζουέ.
409
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
Πιάσ' το αβγό και κούρευ' το.
410
00:26:58,920 --> 00:27:00,240
Μπορώ να βοηθήσω;
411
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
Άσε με να βράσω στο ζουμί μου.
412
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
Εντάξει.
413
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
Κάτι ακόμα.
414
00:27:08,200 --> 00:27:10,120
Μήπως…
415
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Όχι.
416
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
Δεν ξανάρθε μετά από εκείνο το βράδυ.
417
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
Εντάξει.
418
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Φυσικά.
419
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
- Εντάξει. Ευχαριστώ.
- Λυπάμαι.
420
00:27:40,080 --> 00:27:42,120
Γιατί δεν τρως;
421
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
Χόρτασα, μαμά. Ευχαριστώ.
422
00:27:45,280 --> 00:27:47,000
Η Μαμπένγκου μαγείρεψε. Τρώγε!
423
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
Πώς είναι το φαγητό;
424
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
Θεούλη μου. Είσαι καλά;
425
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Ναι, μια χαρά.
426
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Σίγουρα;
427
00:28:07,080 --> 00:28:09,320
Μια χαρά είναι το παιδί.
428
00:28:09,400 --> 00:28:12,720
- Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
- Σίζου, είσαι καλά;
429
00:28:12,800 --> 00:28:15,560
Μια χαρά είναι! Όχι!
430
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
Πάω να δω πώς είναι.
431
00:28:17,440 --> 00:28:19,520
Γιατί τον κανακεύετε τόσο;
432
00:28:19,600 --> 00:28:22,560
Εσύ θα έπρεπε
ν' ανησυχείς πιο πολύ απ' όλους.
433
00:28:25,680 --> 00:28:27,680
Γι' αυτό δεν θέλω να έρχομαι.
434
00:28:27,760 --> 00:28:28,960
Σίζου.
435
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Δεν γίνεται.
436
00:28:39,680 --> 00:28:41,480
Μάι, η πόρτα δεν κλείνει.
437
00:28:42,000 --> 00:28:44,760
Άσ' τη μισάνοιχτη. Δεν θα μπει κανείς.
438
00:28:44,840 --> 00:28:47,720
Αυτό είναι γελοίο.
Να πάω τουαλέτα με ανοιχτή πόρτα;
439
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
Θα προσέχω εγώ. Δεν θα μπει κανείς.
440
00:28:50,680 --> 00:28:52,720
Άσ' το, Μάι. Πρέπει να φύγω.
441
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
Σίζου.
442
00:28:55,880 --> 00:28:57,360
Θεούλη μου!
443
00:28:58,200 --> 00:29:01,280
Είστε καλά;
Γιατί φεύγει χωρίς να χαιρετήσει;
444
00:29:01,360 --> 00:29:03,800
- Έπρεπε να φύγει.
- Έτσι ξαφνικά;
445
00:29:06,560 --> 00:29:10,240
- Προέκυψε κάτι επείγον στη δουλειά.
- Είναι αγενής.
446
00:29:26,680 --> 00:29:27,920
Ορίστε, κύριε.
447
00:29:28,000 --> 00:29:30,440
- Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
- Όπα!
448
00:29:30,520 --> 00:29:33,520
Τόλμησες να πας στους γονείς μου
χωρίς να με ρωτήσεις;
449
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Στάσου, περίμενε.
450
00:29:36,720 --> 00:29:37,840
Όπα.
451
00:29:37,920 --> 00:29:40,680
Εντάξει. Μάι. Ηρέμησε, σε παρακαλώ.
452
00:29:40,760 --> 00:29:44,160
Πού βρήκες τα κότσια να πας
στους γονείς μου για επισκευές;
453
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
- Γεια, Μαϊμπούε…
- Άσε τα "Μαϊμπούε".
454
00:29:47,760 --> 00:29:51,120
- Εντάξει. Έκανα κάτι κακό;
- Εσύ θα μου πεις, Ζουέλι.
455
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
Δεν ξέρω τι έγινε.
Εσύ μπήκες μέσα φωνάζοντας.
456
00:29:54,280 --> 00:29:57,920
- Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
- Πήγες στους γονείς μου, στον πατέρα μου.
457
00:29:58,000 --> 00:29:59,840
Πέρασες ολόκληρη μέρα μαζί του.
458
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
Και δεν είχα νέα σου
μετά από εκείνο το βράδυ.
459
00:30:02,600 --> 00:30:03,640
Εντάξει.
460
00:30:03,720 --> 00:30:08,040
- Σ' ακούω. Μάι. Σκόπευα να…
- Ξέρεις κάτι; Δεν έχει σημασία.
461
00:30:08,120 --> 00:30:10,560
Μείνε μακριά
από τους δικούς μου και τη ζωή μου.
462
00:30:10,640 --> 00:30:14,840
Μπορεί να είσαι γυναικάς,
αλλά εγώ απαιτώ να με σέβεσαι.
463
00:30:14,920 --> 00:30:17,400
Εντάξει, Μάι. Στάσου, άκου.
464
00:30:22,480 --> 00:30:25,520
- Περίμενε.
- Ζουέλι, πού πας;
465
00:30:26,040 --> 00:30:27,760
Μαϊμπούε! Μάι!
466
00:30:28,840 --> 00:30:30,280
Μάι.
467
00:30:30,360 --> 00:30:35,040
Σε παρακαλώ, μη φεύγεις.
Πες μου, σε παρακαλώ.
468
00:30:35,120 --> 00:30:38,000
- Πες μου. Τι συμβαίνει;
- Τι εννοείς;
469
00:30:38,080 --> 00:30:40,800
Έρχεσαι εδώ φορώντας δαχτυλίδι αρραβώνα.
470
00:30:40,880 --> 00:30:42,600
Και τώρα μου φωνάζεις. Τι κάνεις;
471
00:30:42,680 --> 00:30:45,000
Φορούσα το δαχτυλίδι όλη νύχτα,
και με φίλησες,
472
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
- κι εγώ…
- Συγγνώμη.
473
00:30:46,160 --> 00:30:48,040
Έπρεπε να πάρω τηλέφωνο.
474
00:30:48,800 --> 00:30:51,480
Δεν πήρα επειδή φοβόμουν.
475
00:30:51,560 --> 00:30:55,200
Φοβόμουν να σε κυνηγήσω
ενώ ξέρω ότι είσαι δεσμευμένη.
476
00:30:56,040 --> 00:30:59,360
- Άσ' το.
- Αυτό που κατάλαβα σήμερα
477
00:30:59,440 --> 00:31:04,760
είναι πως πιο πολύ απ' όλα φοβάμαι
μη χάσω την ευκαιρία μου μαζί σου.
478
00:31:15,240 --> 00:31:16,520
Δεν μπορώ.
479
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Εντάξει.
480
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
Ναι.
481
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Εντάξει.
482
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
Τι;
483
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
Εντάξει, λοιπόν…
484
00:31:52,200 --> 00:31:54,360
Πες ότι μας δίνω μια ευκαιρία.
485
00:31:54,440 --> 00:31:57,200
- Πώς θα γίνει αυτό;
- Αυτό σημαίνει ναι;
486
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
Λες ναι;
487
00:31:59,200 --> 00:32:00,720
Ναι;
488
00:32:00,800 --> 00:32:02,920
Ρωτάω ποιο είναι το σχέδιο.
489
00:32:26,640 --> 00:32:27,880
Ντουμάζιλε.
490
00:32:29,120 --> 00:32:31,240
Σε στείλαμε εδώ για δουλειά.
491
00:32:31,320 --> 00:32:32,400
Και τι κάνεις;
492
00:32:32,480 --> 00:32:34,240
Μένεις έγκυος.
493
00:32:35,280 --> 00:32:37,040
Γι' αυτήν τη δουλειά ήρθες;
494
00:32:37,560 --> 00:32:38,600
Σου μιλάω!
495
00:32:38,680 --> 00:32:42,160
Τα πόδια σου τ' ανοίγεις,
αλλά στη μητέρα σου δεν απαντάς.
496
00:32:42,240 --> 00:32:43,720
Σκληρό.
497
00:32:44,560 --> 00:32:47,480
Ζητώ συγγνώμη από την οικογένεια Τζάμα
498
00:32:48,280 --> 00:32:51,200
- για τη συμπεριφορά της κόρης μου.
- Κοίτα…
499
00:32:51,920 --> 00:32:56,240
Καταλαβαίνουμε.
Μα δεν θα πούμε ότι δεν απογοητευτήκαμε.
500
00:32:57,360 --> 00:32:59,120
Απογοητευτήκαμε πολύ.
501
00:32:59,800 --> 00:33:02,880
Σίγουρα καταλαβαίνεις
502
00:33:02,960 --> 00:33:05,440
ότι δεν θα χρειαστούμε πια
τις υπηρεσίες της.
503
00:33:05,520 --> 00:33:08,320
Φυσικά, καταλαβαίνω.
504
00:33:08,400 --> 00:33:10,360
Κι εγώ απογοητεύτηκα πολύ.
505
00:33:11,160 --> 00:33:14,120
- Δεν μπορείτε να με απολύσετε.
- Πιο δυνατά. Δεν ακούω.
506
00:33:15,200 --> 00:33:17,240
- Δεν μπορείτε να με απολύσετε.
- Ντουμάζιλε!
507
00:33:17,320 --> 00:33:18,480
Μάλιστα. Γιατί;
508
00:33:20,400 --> 00:33:22,760
Το παιδί είναι της οικογένειας.
509
00:33:24,360 --> 00:33:27,160
Δεν μπορείς να λες τέτοια πράγματα.
510
00:33:27,240 --> 00:33:28,320
Εντάξει;
511
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
Αλήθεια είναι.
512
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
Ο μικρός είναι ίδιος ο παππούς.
513
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
Φέρε εδώ το μωρό. Να το δω. Φέρ' το εδώ.
514
00:33:55,000 --> 00:33:56,320
Σίζου!
515
00:34:04,760 --> 00:34:06,160
Θέλω να σε φιλήσω.
516
00:36:26,440 --> 00:36:27,560
Τι συμβαίνει;
517
00:36:28,680 --> 00:36:30,200
Άφησες έγκυο την Ντουμάζιλε;
518
00:36:30,280 --> 00:36:32,520
- Τι;
- Τι σκεφτόσουν;
519
00:36:32,600 --> 00:36:36,120
- Τι λες, μαμά;
- Εγώ δεν σε μεγάλωσα έτσι.
520
00:36:36,200 --> 00:36:38,040
- Όχι, μαμά…
- Τι σκεφτόσουν;
521
00:36:38,120 --> 00:36:39,480
- Τι θα πούμε;
- Μαμά;
522
00:36:39,560 --> 00:36:40,600
Και η Μάι;
523
00:36:40,680 --> 00:36:43,440
- Ο γάμος;
- Σε παρακαλώ. Ηρέμησε. Σύνελθε.
524
00:36:43,520 --> 00:36:45,920
Δεν είναι αλήθεια. Ντουμάζιλε, πες τους.
525
00:36:46,000 --> 00:36:47,880
Το μωρό είναι ίδιο εσύ, Σίζου.
526
00:36:47,960 --> 00:36:49,600
Εγώ είπα ότι μας μοιάζει.
527
00:36:49,680 --> 00:36:52,240
Αυτό είναι τρέλα.
Ντουμάζιλε, μίλα. Πες κάτι!
528
00:36:53,640 --> 00:36:58,440
Γιε μου, η οικογένειά σου είμαστε.
Δεν χρειάζεται να μας κρύβεις την αλήθεια.
529
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
Μπαμπά, γιατί να πω ψέματα;
530
00:37:00,560 --> 00:37:02,040
Ντουμάζιλε, πες κάτι.
531
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
Εντάξει. Βλέπω ότι νιώθει άβολα.
532
00:37:05,200 --> 00:37:08,400
Αφήστε με μόνο με τον γιο μου,
να τα πούμε.
533
00:37:08,480 --> 00:37:11,880
Ίσως ανοιχτεί
534
00:37:11,960 --> 00:37:14,520
αν μιλήσει στον πατέρα του,
ως άντρας προς άντρα.
535
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
Βγείτε έξω όλοι, παρακαλώ.
536
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
Μου μοιάζει;
537
00:37:38,720 --> 00:37:40,480
Τι διάολο συμβαίνει, μπαμπά;
538
00:37:40,560 --> 00:37:43,800
Δεν έχω πάει με την Ντουμάζιλε!
Έχω μια όμορφη μνηστή.
539
00:37:43,880 --> 00:37:46,320
- Γιατί να πάω με τη βοηθό μας;
- Όπα.
540
00:37:46,400 --> 00:37:47,840
Γιατί φωνάζεις;
541
00:37:49,240 --> 00:37:53,280
Γιε μου, θέλω να σου μάθω κάτι για τη ζωή.
542
00:37:53,960 --> 00:37:56,440
Η ζωή είναι γεμάτη λάθη.
543
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Εντάξει.
544
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
Τι εννοείς;
545
00:38:00,680 --> 00:38:07,280
Προσπαθώ να σου πω ότι το παιδί
της Ντουμάζιλε ανήκει σ' αυτό το σπίτι.
546
00:38:07,360 --> 00:38:10,320
Είναι Τζάμα. Είναι ο μικρός σου αδερφός.
547
00:38:14,880 --> 00:38:20,280
Άκου, θέλω να με βοηθήσεις να το καλύψω.
548
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
Να σε βοηθήσω;
549
00:38:21,880 --> 00:38:26,400
Με τη μητέρα σου πασχίσαμε
για να χτίσουμε αυτήν την αυτοκρατορία.
550
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
Για να σας μεγαλώσουμε.
551
00:38:31,680 --> 00:38:34,480
Αλλά τώρα ζείτε μια πολύ άνετη ζωή.
552
00:38:35,600 --> 00:38:38,520
Αν το μάθει η μητέρα σου, χάθηκαν όλα.
553
00:38:38,600 --> 00:38:41,160
Αυτό θέλεις;
554
00:38:58,840 --> 00:39:00,080
{\an8}Είσαι καλά;
555
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
Πώς θα γίνει, Ζουέλι;
556
00:39:10,920 --> 00:39:12,800
Θέλω να είσαι μαζί μου.
557
00:39:14,360 --> 00:39:17,160
Η ζωή μου είναι ωραία.
558
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
Αλλά θα ήταν καλύτερη μαζί σου.
559
00:39:23,600 --> 00:39:25,960
Μα αυτό που θέλω εγώ δεν έχει σημασία.
560
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
Γιατί το λες αυτό; Εδώ δεν είμαι;
561
00:39:29,640 --> 00:39:32,360
Πες μου, Μάι. Εσύ τι θέλεις;
562
00:39:33,520 --> 00:39:34,880
Θέλω εσένα.
563
00:39:35,800 --> 00:39:39,920
Μην το λες μόνο επειδή νομίζεις
ότι αυτό θέλω ν' ακούσω.
564
00:39:40,880 --> 00:39:45,960
Πες μου τι πραγματικά θέλεις,
κατά βάθος, στην καρδιά σου.
565
00:39:47,120 --> 00:39:50,240
Τι θέλεις στ' αλήθεια;
566
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Τι θέλεις;
567
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
Θέλω εσένα.
568
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Θέλω εσένα.
569
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
Θέλω εσένα.
570
00:40:26,880 --> 00:40:29,200
Λοιπόν…
571
00:40:31,440 --> 00:40:37,600
Ο Σίζου ομολόγησε
ότι το παιδί είναι δικό του.
572
00:40:39,120 --> 00:40:42,040
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη από τη μητέρα.
573
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
Αλλά σας υποσχόμαστε
ότι θα φροντίσουμε το παιδί.
574
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
- Ανήκει σ' αυτό το σπίτι.
- Ναι.
575
00:40:46,960 --> 00:40:48,800
Δεν πρέπει να το μάθει η Μάι.
576
00:40:50,040 --> 00:40:52,880
Το συζητήσαμε με τον Σίζου.
Τα συμφωνήσαμε ήδη.
577
00:40:54,440 --> 00:40:55,840
Εσύ, τσιμουδιά.
578
00:40:58,880 --> 00:41:00,080
Σίζου,
579
00:41:01,200 --> 00:41:03,800
έχεις κάτι να πεις;
580
00:41:03,880 --> 00:41:07,400
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη
που σας απογοήτευσα όλους.
581
00:41:08,280 --> 00:41:11,000
Ειδικά εσένα, μπαμπά.
582
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Ναι.
583
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
Όλοι κάνουμε λάθη, αγόρι μου.
584
00:41:16,840 --> 00:41:18,640
Το θέμα λήγει εδώ.
585
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
Δεν θέλω να ξανακούσω γι' αυτό.
586
00:41:23,480 --> 00:41:24,520
Εντάξει;
587
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
Εντάξει.
588
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
- Περιμένεις κάποιον;
- Όχι.
589
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
Η Νάνα θα είναι.
590
00:42:08,520 --> 00:42:10,240
Έλα.
591
00:42:10,320 --> 00:42:12,320
Πάω να δω.
592
00:42:14,240 --> 00:42:16,080
Ναι; Αμάν!
593
00:42:17,880 --> 00:42:20,160
Θείε, Μαντοσίνι, τι κάνετε εδώ;
594
00:42:20,240 --> 00:42:24,080
Θεούλη μου. Έτσι χαιρετάς τη γυναίκα σου;
595
00:42:27,680 --> 00:42:29,520
- Τη γυναίκα σου;
- Όχι, στάσου.
596
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
- Μη θυμώνεις. Να σου εξηγήσω.
- Τη γυναίκα σου;
597
00:42:32,240 --> 00:42:37,400
Θα σου εξηγήσω τι συμβαίνει.
Άκου, Μάι. Να σου εξηγήσω.
598
00:42:37,480 --> 00:42:40,400
- Τη γυναίκα σου;
- Μη θυμώνεις, σε παρακαλώ, άκου.
599
00:42:40,480 --> 00:42:42,080
- Πάμε μέσα.
- Όχι.
600
00:42:42,160 --> 00:42:44,840
- Έλα, Μαντοσίνι.
- Μάι! Άκου!
601
00:42:44,920 --> 00:42:46,880
Μη βιάζεσαι. Θα πέσεις. Άκου…
602
00:42:46,960 --> 00:42:49,720
- Μαϊμπούε.
- Γύρνα πίσω, αγόρι μου.
603
00:42:49,800 --> 00:42:51,200
Άσε το κορίτσι.
604
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
Έλα εδώ!
605
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Θεούλη μου!
606
00:42:55,040 --> 00:42:59,240
Μπαίνουμε στο σπίτι σου χωρίς εσένα.
Αυτά τα κορίτσια του Γιοχάνσεμπουργκ!
607
00:42:59,320 --> 00:43:00,440
Κακό μέρος.
608
00:43:09,920 --> 00:43:12,960
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
ΘΑΝΑΤΙΚΗ ΠΟΙΝΗ!
609
00:43:22,320 --> 00:43:25,960
{\an8}ΖΟΥΕΛΕΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΟ
610
00:43:27,760 --> 00:43:30,280
Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.
611
00:43:30,360 --> 00:43:35,240
Μάι, σε παρακαλώ. Άσε με να σου εξηγήσω.
612
00:43:35,920 --> 00:43:37,040
Σε παρακαλώ.
613
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
Ανιψιέ.
614
00:43:50,040 --> 00:43:53,600
Είναι σημαντικό να ορίσουμε ημερομηνία.
615
00:43:56,360 --> 00:43:58,040
Ευχαριστώ πολύ, παιδί μου.
616
00:43:58,120 --> 00:44:01,840
Δεν νομίζω να γίνει.
Ευχαριστώ πολύ, Μαντοσίνι.
617
00:44:02,680 --> 00:44:04,040
Όχι, αγόρι μου.
618
00:44:05,040 --> 00:44:07,760
Δεν μπορείς
να αποφύγεις τις υποχρεώσεις σου.
619
00:44:09,240 --> 00:44:13,200
Πώς τις αποφεύγω
όταν στέλνω σπίτι κάθε σεντ που βγάζω;
620
00:44:14,280 --> 00:44:18,320
Ανιψιέ, η Μαντοσίνι είναι νέα.
621
00:44:18,960 --> 00:44:20,600
Έχει μόνο ένα παιδί.
622
00:44:21,320 --> 00:44:23,440
Το ετήσιο πένθος έληξε.
623
00:44:23,520 --> 00:44:26,800
Πρέπει να βρει σύζυγο,
για να κάνει κι άλλα παιδιά.
624
00:44:27,400 --> 00:44:29,120
Είχε σύζυγο.
625
00:44:29,200 --> 00:44:30,640
Άκου, ανιψιέ.
626
00:44:31,160 --> 00:44:33,840
Αφού πέθανε ο μεγάλος σου αδερφός,
627
00:44:34,760 --> 00:44:38,960
πρέπει να την παντρευτείς εσύ,
είναι υποχρέωσή σου.
628
00:44:39,040 --> 00:44:42,840
Δεν χρειάζεται να την παντρευτώ
για να τη φροντίζω.
629
00:44:42,920 --> 00:44:44,880
Και ποιος θα την παντρευτεί;
630
00:44:45,800 --> 00:44:48,520
Θέλεις τα παιδιά της
ν' ανήκουν σε διαφορετικά σπίτια;
631
00:44:48,600 --> 00:44:50,920
Ζουέλι, μη μ' εκνευρίζεις.
632
00:44:51,000 --> 00:44:52,960
Σκέψου λογικά!
633
00:44:53,040 --> 00:44:57,280
- Κι εσύ να σκεφτείς πώς μιλάς.
- Αγόρι μου, τώρα μου λες να σκεφτώ;
634
00:44:59,080 --> 00:45:00,320
Θεούλη μου!
635
00:45:02,480 --> 00:45:05,360
Παιδιά, σ' αυτήν την κουλτούρα,
636
00:45:05,880 --> 00:45:08,920
όταν πεθαίνει ο σύζυγος μιας γυναίκας,
637
00:45:09,520 --> 00:45:16,160
η οικογένεια την παντρεύει
με τους αδερφούς του.
638
00:45:16,680 --> 00:45:21,560
Ώστε να μεγαλώσουν τα παιδιά με το ίδιο
επώνυμο, ειδικά αν η χήρα είναι ακόμα νέα.
639
00:45:21,640 --> 00:45:26,080
Μα τώρα άλλαξαν οι εποχές.
640
00:45:26,160 --> 00:45:29,400
Οπότε τίθεται το ερώτημα.
641
00:45:29,480 --> 00:45:32,640
Ακόμα πρέπει
να πάρεις τη θέση του αδερφού σου;
642
00:45:32,720 --> 00:45:35,600
Ακόμα και στις σχέσεις;
643
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
Δεν ξέρουμε.
644
00:45:37,320 --> 00:45:41,880
Όπου κι αν είσαι, μωρό μου, σ' αγαπώ
645
00:45:41,960 --> 00:45:46,120
Δεν έχω δουλειά ούτε λεφτά
646
00:45:53,440 --> 00:45:56,440
Όχι, φτάνει τώρα.
647
00:45:57,280 --> 00:45:59,000
Όχι.
648
00:45:59,600 --> 00:46:02,560
Φιλενάδα, έκλαιγες όλη μέρα χθες,
649
00:46:02,640 --> 00:46:04,120
και κλαις ακόμα.
650
00:46:04,200 --> 00:46:06,560
- Τι έγινε;
- Δεν θέλω να το συζητήσω.
651
00:46:06,640 --> 00:46:08,800
Έχεις πρόβα σε μία ώρα.
652
00:46:08,880 --> 00:46:10,600
Δεν θα πάω.
653
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
Μάι.
654
00:46:14,040 --> 00:46:18,360
Σήκω πάνω. Πιες τον καφέ.
Και φάε τη φρυγανιά.
655
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
Και πες μου τι συμβαίνει.
656
00:46:20,520 --> 00:46:22,040
Επειδή έχω μπερδευτεί.
657
00:46:25,680 --> 00:46:26,800
Τι έγινε;
658
00:46:29,760 --> 00:46:30,960
Κοιμήθηκα μαζί του.
659
00:46:32,280 --> 00:46:33,720
Με τον σαξοφωνίστα.
660
00:46:33,800 --> 00:46:36,880
- Κοιμήθηκες μαζί του;
- Και είναι παντρεμένος.
661
00:46:36,960 --> 00:46:39,080
Θεούλη μου. Χρειάζομαι αλκοόλ.
662
00:46:39,160 --> 00:46:42,120
- Μου έπεσαν πολλά.
- Οι άντρες είναι καθάρματα!
663
00:46:42,200 --> 00:46:45,960
Νόμιζα ότι ήταν διαφορετικός,
ότι είχαμε κάτι ξεχωριστό, ότι…
664
00:46:46,040 --> 00:46:48,520
Ξέχνα τον.
Έχεις έναν άντρα που σ' αγαπάει.
665
00:46:48,600 --> 00:46:50,960
- Πρέπει να του το πω…
- Μην τολμήσεις!
666
00:46:51,040 --> 00:46:53,800
Δεν γίνεται.
Θ' αρχίζαμε τη ζωή μας μ' ένα ψέμα.
667
00:46:53,880 --> 00:46:56,960
Δεν εξομολογείσαι σε άντρα.
Μην κάνεις το λάθος.
668
00:46:57,040 --> 00:46:58,520
Τι θα κάνω;
669
00:46:59,120 --> 00:47:00,680
Άκου εδώ.
670
00:47:00,760 --> 00:47:02,600
Το πρώτο που θα κάνεις
671
00:47:02,680 --> 00:47:05,960
είναι να σηκωθείς
και να πας στην πρόβα νυφικού.
672
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
Δεύτερον,
673
00:47:07,640 --> 00:47:13,320
μην πεις λέξη
απ' όσα μου είπες σε κανέναν.
674
00:47:13,400 --> 00:47:14,600
Κατάλαβες;
675
00:47:15,560 --> 00:47:18,240
Και μετά, όσον αφορά
τον μπατίρη τον σαξοφωνίστα σου,
676
00:47:18,320 --> 00:47:22,840
δεν θα τον αναφέρουμε ποτέ ξανά.
677
00:47:27,360 --> 00:47:30,120
- Ευχαριστώ, Μαντοσίνι.
- Πήγαινε αυτό στην κουζίνα.
678
00:47:30,840 --> 00:47:33,440
Μαντοσίνι, περίμενε ένα λεπτό.
679
00:47:33,520 --> 00:47:37,240
Πριν πας στην κουζίνα, κάθισε.
Πρέπει να συζητήσουμε κάτι.
680
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
Όχι, Ζουέλι.
681
00:47:38,400 --> 00:47:41,040
Αυτά τα συζητούν οι άντρες,
δεν μπλέκουν τη γυναίκα.
682
00:47:41,120 --> 00:47:43,080
Μιλάμε για τη ζωή της.
683
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
Μαντοσίνι.
684
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Ναι, αδερφέ.
685
00:47:49,560 --> 00:47:52,760
Θέλεις να με παντρευτείς;
686
00:47:57,760 --> 00:48:02,200
Αδερφέ, αν θεωρείς ότι αυτό είναι
το σωστό και για τους δυο μας,
687
00:48:02,920 --> 00:48:04,040
ευχαρίστως.
688
00:48:04,120 --> 00:48:07,040
Όχι, εγώ σε ρωτάω,
689
00:48:07,120 --> 00:48:11,880
αν είχες την ευκαιρία
να επιλέξεις ποιον θα παντρευτείς,
690
00:48:11,960 --> 00:48:13,280
θα επέλεγες εμένα;
691
00:48:15,280 --> 00:48:17,760
Αν τη θεωρείς την καλύτερη επιλογή.
692
00:48:17,840 --> 00:48:22,240
- Όχι, εγώ ρωτάω…
- Ζουέλι. Την άκουσες.
693
00:48:22,320 --> 00:48:25,160
- Όχι, θείε, άσε με να τελειώσω.
- Ζουελέτου!
694
00:48:25,240 --> 00:48:29,240
Μαντοσίνι, κοίτα. Να μην ανησυχείς
για σένα και το μέλλον του ανιψιού μου.
695
00:48:29,320 --> 00:48:34,280
Θα συνεχίσω να σας φροντίζω όπως πριν.
Μέχρι να σταθείς στα πόδια σου.
696
00:48:34,360 --> 00:48:36,520
- Δεν γίνονται έτσι αυτά.
- Θείε!
697
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Δεν θα το κάνω αυτό.
698
00:48:38,080 --> 00:48:41,040
Σ' το είπα.
Δεν θα την παντρευτώ επειδή το είπες!
699
00:48:41,120 --> 00:48:42,120
- Όπα!
- Όχι,
700
00:48:42,200 --> 00:48:45,480
όλοι έχουν δικαίωμα
να επιλέξουν ποιον θα παντρευτούν!
701
00:48:45,560 --> 00:48:47,720
Πρέπει να βρει κάποιον που θ' αγαπάει.
702
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
Αγόρι μου!
703
00:48:49,600 --> 00:48:50,680
Δεν θα το κάνω.
704
00:48:50,760 --> 00:48:52,040
Ζουελέτου!
705
00:48:52,120 --> 00:48:53,160
Αγόρι μου!
706
00:48:54,360 --> 00:48:56,720
Δεν ακούς, αγόρι μου.
707
00:48:59,240 --> 00:49:01,120
- Πενήντα χιλιάδες.
- Είσαι τρελή;
708
00:49:01,200 --> 00:49:02,800
Κάθε μήνα.
709
00:49:02,880 --> 00:49:04,840
Πενήντα.
710
00:49:05,440 --> 00:49:08,520
Και θέλω
ν' ανακαινίσετε το διαμέρισμά μου.
711
00:49:09,040 --> 00:49:11,520
Κι έναν χρόνο άδεια μητρότητας.
712
00:49:11,600 --> 00:49:17,160
Αλλιώς, θα πω στην κυρία Τζάμα
ότι δεν είναι του γιου της.
713
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
Είναι του άντρα της.
714
00:49:29,240 --> 00:49:30,480
Εντάξει.
715
00:49:30,560 --> 00:49:34,320
Νομίζω πως όλες θα θέλατε μια μιμόζα.
716
00:49:34,400 --> 00:49:37,000
Ναι, γλυκιά μου. Παρακαλώ.
717
00:49:37,080 --> 00:49:39,120
Εγώ δεν θέλω, παιδί μου. Ευχαριστώ.
718
00:49:39,200 --> 00:49:40,720
Εντάξει, λοιπόν.
719
00:49:47,080 --> 00:49:48,880
Έτοιμο το νυφικό μου;
720
00:49:48,960 --> 00:49:50,520
- Ναι…
- Κοίτα…
721
00:49:50,600 --> 00:49:51,880
Αγάπη μου.
722
00:49:51,960 --> 00:49:54,560
Ξέρω ότι έχεις διαλέξει νυφικό.
723
00:49:54,640 --> 00:49:58,560
Αλλά αφού είμαστε εδώ,
γιατί να μη δοκιμάσεις κι άλλα;
724
00:49:59,920 --> 00:50:01,720
Δεν σε πειράζει, καλή μου, έτσι;
725
00:50:04,480 --> 00:50:05,520
Όχι, μαμά.
726
00:50:06,200 --> 00:50:07,320
Θα τα φέρω.
727
00:50:07,400 --> 00:50:10,720
Είναι Swarovski. Εκπληκτικό.
728
00:50:10,800 --> 00:50:12,240
- Πολύ όμορφο.
- Είναι πολύ βαρύ,
729
00:50:12,320 --> 00:50:14,640
δεν θα μπορεί ν' αναπνεύσει.
730
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Το ποτό σας.
731
00:50:21,160 --> 00:50:23,760
Φιλενάδα, σύνελθε.
732
00:50:24,480 --> 00:50:27,160
Προσποιήσου ότι το απολαμβάνεις.
733
00:50:27,240 --> 00:50:28,680
Τελειώνουμε, σε παρακαλώ.
734
00:50:30,440 --> 00:50:31,680
Σ' αρέσει;
735
00:50:31,760 --> 00:50:33,040
Όμορφο είναι.
736
00:50:36,360 --> 00:50:41,520
Αυτός ο χυμός με πείραξε.
Νιώθω σαν να αιωρούμαι.
737
00:50:42,880 --> 00:50:44,400
Απλώς πιες τον.
738
00:50:44,480 --> 00:50:46,440
Να δοκιμάσω το νυφικό μου τώρα;
739
00:50:46,520 --> 00:50:48,960
- Έχουμε κι άλλα.
- Μαμά, δεν είμαι η κούκλα σου.
740
00:50:49,040 --> 00:50:52,360
Δεν είμαι το έργο σου.
Άνθρωπος είμαι, με αισθήματα.
741
00:50:52,440 --> 00:50:56,080
Κι έχω ένα νυφικό που θέλω
να δοκιμάσω τώρα. Σε παρακαλώ.
742
00:50:56,160 --> 00:50:57,040
Μαϊμπούε!
743
00:50:57,120 --> 00:51:00,280
Δεν πειράζει.
Θα φέρω το νυφικό σας και θα είστε κούκλα.
744
00:51:01,080 --> 00:51:02,120
Ευχαριστώ.
745
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Θα τραγουδώ
746
00:51:08,680 --> 00:51:11,080
Η ομορφιά
747
00:51:11,160 --> 00:51:15,680
Ενός άντρα είναι οι αγελάδες του
748
00:51:17,120 --> 00:51:19,840
- Τι σ' έπιασε;
- Αγάπη μου.
749
00:51:22,680 --> 00:51:26,040
Μάι, θα είσαι κούκλα, παιδί μου.
750
00:51:26,120 --> 00:51:30,200
Θα ζήσεις την καλή ζωή
που πάντα ευχόμουν για σένα.
751
00:51:30,280 --> 00:51:32,200
Μαμά, να σου φέρω νερό.
752
00:51:32,880 --> 00:51:36,120
Μαμπένγκου, τι ήπιες;
753
00:51:36,200 --> 00:51:38,080
Πίνω εγώ;
754
00:51:38,160 --> 00:51:40,960
Μάι, τι ήπιε η μητέρα σου;
755
00:51:41,040 --> 00:51:46,280
- Μια γουλιά ήπιε. Την ξέρεις.
- Το βλέπω.
756
00:51:46,360 --> 00:51:48,960
- Είσαι μεθυσμένη.
- Μαρτυριάρα.
757
00:51:51,000 --> 00:51:53,760
Μπαμπά, κάθε μήνα τα ίδια λέμε.
758
00:51:54,360 --> 00:51:58,160
Όσα έχω τα χρωστώ σ' εσένα και τη μαμά.
Σε παρακαλώ, με χαρά το κάνω.
759
00:51:58,760 --> 00:52:01,880
Εντάξει, παιδί μου. Σ' ευχαριστώ.
760
00:52:01,960 --> 00:52:04,080
Κι εγώ είμαι ευγνώμων.
761
00:52:04,160 --> 00:52:05,840
- Σ' αγαπώ, μπαμπά.
- Εντάξει.
762
00:52:05,920 --> 00:52:08,040
- Σ' αγαπώ, μαμά.
- Γεια.
763
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
Τα λέμε.
764
00:52:09,600 --> 00:52:10,640
Γεια.
765
00:52:13,360 --> 00:52:17,240
Το μόνο που μ' ανησυχεί ακόμα
είναι η σκεπή που στάζει.
766
00:52:17,320 --> 00:52:19,360
Χρόνια είναι έτσι.
767
00:52:19,440 --> 00:52:21,000
Γιατί δεν τη φτιάχνουμε;
768
00:52:21,080 --> 00:52:23,200
Ακόμα μαζεύω τα χρήματα.
769
00:52:23,280 --> 00:52:27,000
Ενώ έχουμε τόσα λεφτά;
770
00:52:27,080 --> 00:52:30,720
Όχι, Μαμπένγκου,
δεν τ' αγγίζουμε αυτά τα λεφτά.
771
00:52:30,800 --> 00:52:34,840
Ούτε γαμήλια δεξίωση δεν μπορούμε
να κάνουμε εδώ με τη στέγη να στάζει.
772
00:52:35,960 --> 00:52:38,240
Δεν φταίει αυτό.
773
00:52:38,920 --> 00:52:40,800
Οι Τζάμα ξεκαθάρισαν
774
00:52:40,880 --> 00:52:44,160
ότι δεν θέλουν να κάνουμε τίποτα,
δεν είμαστε του επιπέδου τους.
775
00:52:44,240 --> 00:52:46,840
Ξέχνα τους Τζάμα.
776
00:52:47,560 --> 00:52:50,080
Έχουμε πρόβλημα στη σκεπή.
777
00:52:50,160 --> 00:52:55,080
Μέχρι και στην πόρτα της τουαλέτας.
Όταν φυσάει, ανοίγει.
778
00:52:55,160 --> 00:52:56,480
Θέλει κι αυτή φτιάξιμο.
779
00:52:56,560 --> 00:52:59,920
Έχω πάνω από δέκα χρόνια
ν' αγοράσω κουρτίνες.
780
00:53:00,000 --> 00:53:01,840
Πολλά ζητάω;
781
00:53:05,600 --> 00:53:07,080
Είσαι μεθυσμένη!
782
00:53:17,480 --> 00:53:18,480
Σίζου;
783
00:53:19,520 --> 00:53:20,520
Σίζου!
784
00:53:20,600 --> 00:53:21,800
Έρχομαι.
785
00:53:24,160 --> 00:53:28,360
- Πες μου. Γιατί δεν μπορώ να οδηγήσω εγώ;
- Επειδή δεν ξέρεις πού πάμε.
786
00:53:28,440 --> 00:53:31,640
Δικό μου μπάτσελορ είναι.
Πρέπει να έχω λόγο σ' αυτό.
787
00:53:31,720 --> 00:53:34,400
Φοβάμαι μήπως δεν είναι μπάτσελορ.
788
00:53:34,480 --> 00:53:37,320
Δεδομένου ότι άφησες
ήδη έγκυο την Ντουμάζιλε.
789
00:53:37,400 --> 00:53:38,840
- Δεν το έκανα αυτό.
- Ψέματα.
790
00:53:38,920 --> 00:53:40,360
- Αλήθεια λέω.
- Σίζου.
791
00:53:40,440 --> 00:53:42,080
- Έλα τώρα.
- Ρε φίλε.
792
00:53:42,160 --> 00:53:44,120
Σοβαρά μιλάω. Του μπαμπά είναι.
793
00:53:44,200 --> 00:53:45,120
Τι;
794
00:53:45,200 --> 00:53:48,120
Μου ζήτησε να το πάρω πάνω μου,
γιατί θα φρίκαρε η μαμά.
795
00:53:48,200 --> 00:53:49,400
Τι;
796
00:53:50,680 --> 00:53:51,760
Είναι αλήθεια;
797
00:53:52,880 --> 00:53:54,120
Είναι αλήθεια;
798
00:53:57,160 --> 00:53:58,800
- Ναι.
- Ρόμπερτ!
799
00:54:02,160 --> 00:54:03,760
Το πήρες εσύ πάνω σου;
800
00:54:03,840 --> 00:54:04,880
Τι να έκανα;
801
00:54:04,960 --> 00:54:06,800
Δεν είναι δική σου δουλειά.
802
00:54:09,680 --> 00:54:11,360
Με την υπηρέτρια!
803
00:54:12,560 --> 00:54:16,360
- Λίντουε, άκου…
- Μη με πιάνεις στο στόμα σου.
804
00:54:16,440 --> 00:54:18,400
Δεν ξέρω πού ήταν τα χείλη σου!
805
00:54:18,480 --> 00:54:19,720
Όχι, τα χείλη μου…
806
00:54:19,800 --> 00:54:21,600
Με ρεζίλεψες.
807
00:54:21,680 --> 00:54:24,080
Ξέρω ότι οι άντρες είναι άπιστοι.
808
00:54:24,160 --> 00:54:26,880
Αλλά στο σπίτι μου, με την Ντουμάζιλε;
809
00:54:33,880 --> 00:54:34,880
Συγγνώμη.
810
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
Πώς…
811
00:54:37,280 --> 00:54:39,200
Πώς μπορώ να επανορθώσω;
812
00:54:50,800 --> 00:54:55,360
{\an8}ΜΑΓΙ, ΜΙΛΗΣΕ ΜΟΥ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ
813
00:54:55,440 --> 00:54:56,240
{\an8}ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ
814
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Γεια.
815
00:55:14,520 --> 00:55:16,880
Ευχαριστώ, Μαντοσίνι. Δεν ήταν ανάγκη.
816
00:55:20,320 --> 00:55:22,520
Ο θείος είναι δυσαρεστημένος.
817
00:55:22,600 --> 00:55:24,080
Θα του περάσει.
818
00:55:24,600 --> 00:55:25,760
Κι εσύ;
819
00:55:25,840 --> 00:55:27,080
Τι εγώ;
820
00:55:28,520 --> 00:55:33,240
Καταλαβαίνεις
γιατί πήρα αυτήν την απόφαση;
821
00:55:34,600 --> 00:55:37,840
Καταλαβαίνω και είμαι ευγνώμων.
822
00:55:38,960 --> 00:55:43,320
Ο αδερφός σου ήταν υπέροχος άντρας.
823
00:55:43,400 --> 00:55:46,640
Ναι, ήταν μοναδικός.
824
00:55:46,720 --> 00:55:50,920
Ελπίζω να ξαναβρώ τέτοια αγάπη,
825
00:55:51,520 --> 00:55:53,800
και ίσως τώρα μπορώ.
826
00:55:53,880 --> 00:55:55,800
Έχεις την ευκαιρία.
827
00:55:55,880 --> 00:55:57,160
Έτσι είναι.
828
00:55:58,440 --> 00:56:02,400
Πες μου.
Η γυναίκα που ήταν εδώ όταν ήρθαμε.
829
00:56:02,920 --> 00:56:04,960
- Ναι;
- Θέλεις να την παντρευτείς;
830
00:56:06,120 --> 00:56:08,440
Ναι, αλλά δεν το βλέπω.
831
00:56:08,520 --> 00:56:09,520
Έλεος, αδερφέ.
832
00:56:09,600 --> 00:56:12,480
Ξέρει ότι δεν είμαστε παντρεμένοι;
833
00:56:13,720 --> 00:56:15,960
Δεν ξέρω αν έχει σημασία πια.
834
00:56:16,040 --> 00:56:17,840
Ποτέ δεν ξέρεις.
835
00:56:19,840 --> 00:56:20,960
Πες μου γι' αυτή.
836
00:56:23,640 --> 00:56:25,840
Τη λένε Μαϊμπούε.
837
00:56:25,920 --> 00:56:27,200
Τη φωνάζουν Μάι.
838
00:56:29,520 --> 00:56:30,720
Είναι…
839
00:56:32,440 --> 00:56:33,440
Ρε φίλε.
840
00:56:57,480 --> 00:56:59,360
ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΜΩΡΟ ΜΟΥ
ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ
841
00:57:34,120 --> 00:57:35,600
Εντάξει, μωρό μου.
842
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
Ξέρω ότι δεν μπορώ να πω τίποτα
για να σβήσω τον πόνο που προκάλεσα.
843
00:57:41,680 --> 00:57:47,080
Απλώς ένιωθα ξεφτίλας,
δεν ένιωθα αρκετά άντρας για σένα.
844
00:57:47,160 --> 00:57:50,360
Με τις δυσκολίες μου, ξέρεις.
845
00:57:50,440 --> 00:57:54,600
Και ήθελα να τονώσω τον εγωισμό μου.
Συγγνώμη, μωρό μου.
846
00:57:59,360 --> 00:58:00,360
Εντάξει.
847
00:58:01,840 --> 00:58:06,720
Σου πήρα αυτό
για να σου δείξω πόσο λυπάμαι.
848
00:58:14,880 --> 00:58:16,920
Θεέ μου.
849
00:58:17,480 --> 00:58:19,440
Ναι.
850
00:58:19,520 --> 00:58:21,880
Φτιάχνουν ακόμα τόσο μεγάλα διαμάντια;
851
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
Αγάπη μου!
852
00:58:25,680 --> 00:58:27,440
- Σ' αρέσει;
- Όχι.
853
00:58:27,520 --> 00:58:28,800
- Όχι;
- Όχι.
854
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
Ρόμπερτ. Όχι.
855
00:58:31,280 --> 00:58:33,400
Δεν θα μ' εξαγοράσεις με διαμάντια.
856
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
- Όχι.
- Ναι.
857
00:58:34,560 --> 00:58:37,160
Όχι, μωρό μου. Δεν σ' εξαγοράζω, μωρό μου.
858
00:58:37,240 --> 00:58:39,720
Σου δείχνω πόσο λυπάμαι.
859
00:58:39,800 --> 00:58:43,440
Το πρόβλημά μου ήταν η δυσκολία
που έχω εκεί κάτω.
860
00:58:43,520 --> 00:58:46,160
Δεν έχεις δυσκολία. Απλώς είσαι κάθαρμα!
861
00:58:46,240 --> 00:58:48,560
- Ναι, είμαι κάθαρμα.
- Ζητάς συγγνώμη;
862
00:58:48,640 --> 00:58:50,480
- Ναι.
- Ξέρεις, υπάρχει κάτι…
863
00:58:50,560 --> 00:58:52,600
Δεν ξέρω αν το έχεις ακούσει κι εσύ.
864
00:58:52,680 --> 00:58:57,360
Λένε ότι πιο εύκολα δέχεσαι
μια συγγνώμη στη νότια Γαλλία.
865
00:58:57,440 --> 00:58:59,520
Ναι, φυσικά. Θα σε πάω όπου θέλεις.
866
00:58:59,600 --> 00:59:01,840
Θα σε πάω όπου θέλεις, αγάπη μου.
867
00:59:02,440 --> 00:59:05,680
- Και το Range μου κάνει περίεργο θόρυβο.
- Ναι;
868
00:59:05,760 --> 00:59:12,240
Άλλοι οδηγούν ωραία αμάξια σαν την BMW X7.
869
00:59:12,320 --> 00:59:15,280
- Είμαι σε κακή κατάσταση.
- Ναι. Όχι.
870
00:59:15,360 --> 00:59:18,920
Δεν είναι πρόβλημα αυτό.
Το αμάξι δεν είναι πρόβλημα.
871
00:59:19,000 --> 00:59:21,520
Η BMW θα σου ταίριαζε. Μια μαύρη.
872
00:59:21,600 --> 00:59:23,680
- Μια Χ7.
- Είναι και αξιόπιστη.
873
00:59:23,760 --> 00:59:25,680
- Ναι.
- Και ευχάριστη στην οδήγηση.
874
00:59:25,760 --> 00:59:28,160
- Σαν εμένα.
- Λοιπόν;
875
00:59:28,240 --> 00:59:30,400
Συγγνώμη, μωρό μου. Δεν θα ξαναγίνει.
876
00:59:30,480 --> 00:59:31,560
Ναι.
877
00:59:33,400 --> 00:59:35,080
- Δηλαδή, θα την πάρω;
- Φυσικά.
878
00:59:35,160 --> 00:59:37,560
- Θα την πάρω;
- Φυσικά.
879
00:59:43,760 --> 00:59:44,960
Ναι.
880
00:59:45,040 --> 00:59:46,960
- Με τίποτα, Σίζου!
- Δική σου.
881
00:59:47,040 --> 00:59:48,480
- Τι;
- Σου την πήρα.
882
00:59:48,560 --> 00:59:49,600
Για μένα;
883
00:59:49,680 --> 00:59:53,520
Κατάλαβα πόσο χαζό ήταν
να σου πάρω κολιέ για τα γενέθλιά σου,
884
00:59:53,600 --> 00:59:55,720
- ενώ μετακινείσαι με ταξί.
- Θεέ μου!
885
00:59:57,440 --> 01:00:02,120
{\an8}ΝΕΟ ΑΜΑΞΙ, ΝΕΟΣ ΕΑΥΤΟΣ!
#ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
886
01:00:02,200 --> 01:00:04,160
{\an8}#ΜΕ ΚΑΚΟΜΑΘΑΙΝΕΙ
#Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΜΝΗΣΤΗΡΑΣ
887
01:00:04,240 --> 01:00:05,920
#ΒΟΛΤΑ ΜΕ ΤΟ ΜΩΡΟ & ΤΟ ΝΕΟ ΜΩΡΟ
888
01:00:14,760 --> 01:00:16,160
Αδερφή.
889
01:00:16,240 --> 01:00:18,600
Ακόμα εδώ είσαι. Αύριο δεν παντρεύεσαι;
890
01:00:18,680 --> 01:00:20,160
Ηρέμησε. Τελειώνω.
891
01:00:20,240 --> 01:00:22,920
- Εντάξει, η ώρα η καλή.
- Ευχαριστώ.
892
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
- Εντάξει, γεια.
- Ευχαριστώ. Γεια.
893
01:00:37,320 --> 01:00:38,760
Να περάσω;
894
01:00:41,800 --> 01:00:43,240
Τι κάνεις εσύ εδώ;
895
01:00:44,240 --> 01:00:45,640
Ήρθα να εξηγήσω.
896
01:00:46,360 --> 01:00:47,960
Δεν χρειάζεται.
897
01:00:48,760 --> 01:00:50,520
Δεν είμαι η γυναίκα του Ζουέλι.
898
01:00:51,160 --> 01:00:53,480
Μη λες ψέματα για χάρη του.
899
01:00:53,560 --> 01:00:55,240
Δεν λέω ψέματα.
900
01:00:55,960 --> 01:00:58,400
Σε παρακαλώ, άσε με να σου εξηγήσω.
901
01:01:01,440 --> 01:01:02,440
Εντάξει.
902
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
Ακούω.
903
01:01:37,520 --> 01:01:40,440
Όμορφη κόρη μου.
904
01:01:42,200 --> 01:01:46,800
Σήμερα ήρθε η ώρα να λάμψεις.
905
01:02:02,520 --> 01:02:03,920
Νάνα.
906
01:02:04,000 --> 01:02:07,160
Βοήθησέ με.
Η παλιομηχανή δεν παίρνει μπρος.
907
01:02:07,240 --> 01:02:09,480
- Πήγαινέ με εσύ.
- Πού;
908
01:02:09,560 --> 01:02:12,360
Σ' ένα λάιβ. Νάνα, μη ρωτάς.
Απλώς πήγαινέ με.
909
01:02:12,440 --> 01:02:16,120
- Πού είναι το λάιβ;
- Δεν ξέρω ακριβώς, είναι μεγάλη εκδήλωση.
910
01:02:16,200 --> 01:02:19,800
- Σε ικετεύω, Νάνα, μη ρωτάς.
- Μα δεν σου αρέσουν οι εκδηλώσεις.
911
01:02:19,880 --> 01:02:21,400
Με τα λεφτά που θα πάρω,
912
01:02:21,480 --> 01:02:25,320
θα πληρώσω το νοίκι
που χρωστάω για το βιβλιοπωλείο.
913
01:02:25,400 --> 01:02:26,880
Νάνα, σε παρακαλώ!
914
01:02:26,960 --> 01:02:29,080
Εντάξει, καλά.
915
01:02:29,160 --> 01:02:32,120
Θα σε πάω. Αλλά δεν θα μείνω.
916
01:02:32,200 --> 01:02:35,080
- Δεν θα μείνω.
- Σ' ευχαριστώ, Νάνα.
917
01:02:35,160 --> 01:02:38,400
- Και θέλω λεφτά για βενζίνη.
- Θα περιμένεις. Δεν έχω τώρα.
918
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
Και τι θα βάλουμε; Νερό;
919
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
- Αδερφέ μου.
- Μάλιστα.
920
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
- Μας αφήνεις λίγο μόνους;
- Ναι.
921
01:03:05,120 --> 01:03:08,560
Με τη νύφη και τη μητέρα.
922
01:03:13,480 --> 01:03:15,080
Τι έγινε, μπαμπά;
923
01:03:15,960 --> 01:03:17,160
Δες αυτό.
924
01:03:18,080 --> 01:03:19,360
Το βλέπεις αυτό;
925
01:03:22,320 --> 01:03:23,320
Μάι…
926
01:03:24,320 --> 01:03:28,120
Είναι τα λεφτά που δίνεις
σ' εμένα και τη μητέρα σου
927
01:03:28,200 --> 01:03:29,640
από τότε που δουλεύεις.
928
01:03:30,280 --> 01:03:31,840
Δεν τ' αγγίξαμε.
929
01:03:33,560 --> 01:03:39,160
Θέλω να πω, η επιλογή σου
πρέπει να βασίζεται στην αγάπη,
930
01:03:40,760 --> 01:03:44,320
- όχι στην ασφάλεια ή τα λεφτά.
- Θεούλη μου!
931
01:03:45,800 --> 01:03:48,160
Μπαμπά, γιατί το λες αυτό τώρα;
932
01:03:51,040 --> 01:03:52,120
Μαμά;
933
01:04:04,920 --> 01:04:05,920
Πρέπει να πάμε.
934
01:04:09,760 --> 01:04:10,960
Άνοιξε την πόρτα, τότε.
935
01:04:43,440 --> 01:04:45,560
- Τι έγινε;
- Βάλε μπρος. Πάμε!
936
01:04:45,640 --> 01:04:48,880
- Γρήγορα, βάλε μπρος! Φεύγουμε!
- Όπα.
937
01:04:48,960 --> 01:04:50,440
Για λάιβ δεν ήρθαμε εδώ;
938
01:04:50,520 --> 01:04:53,720
Άκου, Νάνα. Είναι ο γάμος της Μάι.
939
01:04:53,800 --> 01:04:55,080
- Τι;
- Δεν θα κάτσω να βλέπω
940
01:04:55,160 --> 01:04:57,320
αυτήν που αγαπώ να παντρεύεται άλλον.
941
01:04:57,400 --> 01:04:58,720
Όχι. Τι περιμένεις;
942
01:04:58,800 --> 01:05:02,160
- Βάλε μπρος να φύγουμε!
- Όπα. Ηρέμησε, Ζουέλι.
943
01:05:03,720 --> 01:05:07,240
Φίλε, θέλω να καταλάβεις
ότι είσαι καλλιτέχνης.
944
01:05:07,320 --> 01:05:08,600
Ήρθες εδώ για δουλειά.
945
01:05:08,680 --> 01:05:11,600
Κι εγώ θα τους ψυχαγωγήσω;
946
01:05:11,680 --> 01:05:13,400
- Ναι.
- Αρνούμαι να το κάνω!
947
01:05:13,480 --> 01:05:15,440
Η Μάι έκανε την επιλογή της.
948
01:05:15,520 --> 01:05:17,320
Πρέπει να το αποδεχτείς.
949
01:05:20,880 --> 01:05:21,880
Δεν μπορώ.
950
01:05:25,000 --> 01:05:29,200
Φίλε, σκέψου
ότι είναι ευκαιρία να βάλεις μια τελεία.
951
01:05:29,280 --> 01:05:31,120
Ευκαιρία να πεις αντίο.
952
01:06:14,080 --> 01:06:15,560
Ήξερες ότι ήταν εδώ;
953
01:06:16,400 --> 01:06:18,000
Κι εγώ ξαφνιάστηκα.
954
01:06:45,560 --> 01:06:47,560
Ας μην περιμένουμε άλλο.
955
01:06:48,160 --> 01:06:52,560
Κύριε Τζάμα, πάρε αυτήν τη βέρα
και φόρα τη στη σύζυγό σου.
956
01:06:53,440 --> 01:06:55,280
Και πες της τους όρκους σου.
957
01:07:00,520 --> 01:07:01,920
Μαϊμπούε Νκόσι.
958
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Από τότε που μπήκες στη ζωή μου,
959
01:07:05,840 --> 01:07:07,960
όλες μου οι μέρες είναι όμορφες.
960
01:07:09,240 --> 01:07:11,160
Είναι πιο φωτεινές χάρη σ' εσένα.
961
01:07:11,760 --> 01:07:12,960
Η τρυφερότητα
962
01:07:13,920 --> 01:07:15,320
και η ευγένειά σου…
963
01:07:16,760 --> 01:07:18,800
με κάνουν ευτυχισμένο.
964
01:07:20,520 --> 01:07:23,000
Ανυπομονώ να κάνω οικογένεια μαζί σου.
965
01:07:25,280 --> 01:07:28,600
Ν' αγαπιόμαστε για την υπόλοιπη ζωή μας.
Για πάντα.
966
01:07:30,280 --> 01:07:31,480
Σ' αγαπώ, Μανκόσι.
967
01:07:33,080 --> 01:07:34,080
Αμήν.
968
01:07:40,560 --> 01:07:42,160
Σίζου.
969
01:07:43,440 --> 01:07:45,120
Είσαι πολύ καλός μαζί μου.
970
01:07:45,840 --> 01:07:48,960
Κι έχουμε περάσει υπέροχες στιγμές.
971
01:07:50,360 --> 01:07:53,600
Ανυπομονώ να χτίσω τη ζωή μου μαζί σου.
972
01:07:55,280 --> 01:07:56,800
Αμήν, ποίμνιο.
973
01:07:56,880 --> 01:07:59,040
- Αμήν.
- Αμήν.
974
01:07:59,120 --> 01:08:01,080
Ποίμνιο, μην το καθυστερούμε άλλο.
975
01:08:01,640 --> 01:08:04,120
Αν υπάρχει κάποιος σε αυτήν την εκκλησία
976
01:08:04,200 --> 01:08:07,320
που έχει αντίρρηση γι' αυτόν τον γάμο,
977
01:08:07,400 --> 01:08:09,360
να σηκωθεί και να μιλήσει τώρα.
978
01:08:13,960 --> 01:08:16,680
Παρακαλώ, μιλήστε τώρα.
979
01:08:17,960 --> 01:08:19,720
Προφανώς, δεν υπάρχει κανείς.
980
01:08:20,320 --> 01:08:24,279
Από τα βάθη της καρδιάς μου, με χαρά
981
01:08:24,359 --> 01:08:27,359
σας ονομάζω συζύγους.
982
01:08:32,520 --> 01:08:36,240
- Μπορείς να φιλήσεις τη…
- Νύφη!
983
01:09:36,279 --> 01:09:37,600
Ευχαριστώ.
984
01:09:46,000 --> 01:09:47,120
Μάι.
985
01:09:47,800 --> 01:09:49,240
Είσαι καλά;
986
01:09:49,319 --> 01:09:52,040
Αγάπη μου, περιμένουμε να υπογράψεις.
987
01:09:56,920 --> 01:09:59,080
Μάι, σε ρώτησα, είσαι καλά;
988
01:09:59,160 --> 01:10:01,000
- Ναι, μια χαρά.
- Υπόγραψε, τότε.
989
01:10:03,560 --> 01:10:07,360
Συγγνώμη, πάτερ,
αλλά αφού παντρευτήκαμε ήδη,
990
01:10:07,440 --> 01:10:08,880
γιατί να υπογράψω εδώ;
991
01:10:08,960 --> 01:10:14,680
Είναι νομικό έγγραφο
που σε κάνει κυρία Τζάμα.
992
01:10:15,520 --> 01:10:19,120
Δηλαδή, δεν είμαστε παντρεμένοι
μέχρι να υπογράψω;
993
01:10:19,200 --> 01:10:22,640
Αυτό που σε κάνει νομικά κυρία Τζάμα
994
01:10:22,720 --> 01:10:25,120
είναι αυτό που περιμένουμε να υπογράψεις.
995
01:10:27,200 --> 01:10:28,520
Υπόγραψε, αγάπη μου.
996
01:10:29,880 --> 01:10:30,880
Δεν μπορώ.
997
01:10:30,960 --> 01:10:33,720
- Τι έγινε πάλι;
- Τι συμβαίνει, Μάι;
998
01:10:33,800 --> 01:10:34,800
Μάι;
999
01:10:34,880 --> 01:10:37,440
Μάι! Τι συμβαίνει;
1000
01:10:38,680 --> 01:10:39,680
Μάι!
1001
01:10:40,240 --> 01:10:41,360
Μάι!
1002
01:10:41,440 --> 01:10:43,400
- Μάι!
- Μάι!
1003
01:10:45,320 --> 01:10:47,280
- Ασφάλεια!
- Μάι!
1004
01:10:47,360 --> 01:10:49,920
- Ασφάλεια!
- Αφήστε ήσυχη την κόρη μου!
1005
01:10:51,480 --> 01:10:53,200
- Μάι!
- Αφήστε την ήσυχη!
1006
01:10:53,280 --> 01:10:55,280
- Όχι!
- Μάι!
1007
01:10:56,560 --> 01:10:58,160
Ζουελέτου!
1008
01:10:58,240 --> 01:10:59,320
Ζουελέτου!
1009
01:11:00,960 --> 01:11:02,240
- Ζουέλι.
- Μαϊμπούε;
1010
01:11:06,440 --> 01:11:07,480
Αμάν.
1011
01:11:08,120 --> 01:11:10,120
Τι έγινε; Τι συμβαίνει;
1012
01:11:10,840 --> 01:11:13,840
- Θα μας δώσω μια ευκαιρία.
- Μάι!
1013
01:11:13,920 --> 01:11:15,160
Πάμε.
1014
01:11:15,760 --> 01:11:17,480
Πάμε!
1015
01:11:18,280 --> 01:11:22,040
Πολλοί νοιάζονται
για το τι θα πει ο κόσμος.
1016
01:11:22,120 --> 01:11:27,200
Σκεφτείτε το, εσείς θα ζήσετε
με τις συνέπειες των επιλογών σας.
1017
01:11:27,280 --> 01:11:28,400
Ακούστε.
1018
01:11:28,480 --> 01:11:31,480
Καταλαβαίνω
ότι το καθήκον είναι σημαντικό,
1019
01:11:31,560 --> 01:11:34,800
μα όχι σε βάρος του πεπρωμένου σας.
1020
01:12:25,520 --> 01:12:30,520
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά