1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 {\an8}Αυτή είναι η Μάι. 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 {\an8}Είναι ελεύθερο πνεύμα και το καμάρι του πατέρα της. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 {\an8}Δεν είναι δύσκολο να ερωτευτείς τη Μάι. 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,680 {\an8}Αλλά κι αυτή ερωτεύεται εύκολα. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 {\an8}Κάποιος είπε κάποτε 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,720 {\an8}"Μπροστά στα πλούτη, την ασφάλεια και το κύρος, 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 {\an8}μπορεί ένα ελεύθερο πνεύμα να ρισκάρει 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 {\an8}και ν' ακολουθήσει την καρδιά;" 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 {\an8}Αυτό θα το δούμε. 12 00:00:43,600 --> 00:00:47,400 {\an8}UMJOLO: Η ΑΡΧΗ ΚΑΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 {\an8}Δεν θα πάρετε μια ανάσα; 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 {\an8}Όχι; Εντάξει. 15 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 {\an8}Οι σχέσεις είναι περίπλοκες. 16 00:01:06,720 --> 00:01:09,720 {\an8}Βλέπεις τους άλλους να είναι ερωτευμένοι, 17 00:01:09,800 --> 00:01:12,040 {\an8}ή να ποθούνται και να φασώνονται. 18 00:01:12,120 --> 00:01:16,240 {\an8}Ενώ εσύ περιφέρεσαι άσκοπα, δεν ξέρεις τι σου γίνεται. 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,320 {\an8}Δεν ξέρουμε πού κατευθύνεσαι. 20 00:01:19,400 --> 00:01:24,360 Τα πράγματα δεν πάνε καλά, και κλείνεις τα 30. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,240 Λυπάμαι. 22 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Θέλετε… 23 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 Θέλετε ένα ποτό ακόμα; 24 00:02:15,280 --> 00:02:16,440 Φιλενάδα… 25 00:02:16,520 --> 00:02:18,480 Εμείς θα πάμε σπίτι. 26 00:02:18,560 --> 00:02:19,680 Τώρα, κοπελιά; 27 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 Γιατί; Θέλεις να μείνεις κι άλλο; 28 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 Ναι, λίγο ακόμα. 29 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Μόνη σου, φιλενάδα; 30 00:02:25,520 --> 00:02:28,760 Ναι, θα πιω άλλο ένα ποτό. Κλείνω τα 30, αγάπη. 31 00:02:28,840 --> 00:02:31,000 Φιλενάδα. Είσαι σίγουρη; 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 Ναι. 33 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Τα λέμε σπίτι, ναι; - Ναι, εγώ πάω για τρελίτσες. 34 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 Έλα εδώ. 35 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 Σ' αγαπώ! 36 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 - Κι εγώ σ' αγαπώ. - Χρόνια πολλά, μωρή! 37 00:02:41,240 --> 00:02:43,800 - Ευχαριστώ. - Άκου, μακριά από τους άντρες. 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 Οι άντρες είναι καθάρματα. 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,000 - Τα λέμε. - Τα λέμε σπίτι. 40 00:03:10,240 --> 00:03:13,840 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 Ο ΚΥΡΙΟΣ ΙΔΑΝΙΚΟΣ! 41 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 Γεια. 42 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 Γεια. 43 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Με λένε Ζουέλι, από το Ζουελέτου. 44 00:03:28,640 --> 00:03:30,080 Μάι. 45 00:03:30,160 --> 00:03:33,920 - Μάι, από πού βγαίνει; - Μαϊμπούε. 46 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Πολύ ωραίο. 47 00:03:39,360 --> 00:03:44,760 Άκου, θα πάμε με την υπόλοιπη μπάντα για ποτό. 48 00:03:44,840 --> 00:03:50,720 Θα ήθελα πολύ να έρθεις. 49 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 - Εντάξει. - Ναι; 50 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 Μόνο ένα ποτό. 51 00:03:54,600 --> 00:03:55,640 - Ένα; - Ένα. 52 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 Ένα. 53 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 Έλα μαζί μου. 54 00:04:18,880 --> 00:04:21,079 Δεν ξέρω τι κάνει εδώ αυτή η καρέκλα. 55 00:04:21,160 --> 00:04:22,680 ΜΑΥΡΑ ΒΙΒΛΙΑ 56 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 Κι εδώ, 57 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 έχουμε τη Νάνα. 58 00:04:26,519 --> 00:04:28,920 Νάνα, η Μάι. Μάι, η Νάνα. 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 - Γεια. - Γεια. 60 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Είναι παιδική μου φίλη. Μαζί ανοίξαμε τα Μαύρα Βιβλία. 61 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 Είναι εκπληκτική συγγραφέας. 62 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 - Πάψε. - Αφού το ξέρεις. 63 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 - Ωραία. - Χαίρω πολύ. 64 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 Χαίρω πολύ. 65 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 Λοιπόν. 66 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 Από δω. 67 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 Λατρεύω τον Τόμας Σανκάρα. 68 00:05:33,680 --> 00:05:37,320 Είπε ότι οι γυναίκες σηκώνουν το άλλο μισό του ουρανού. 69 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 Θεέ μου! Τέλειο τραγούδι! 70 00:06:18,000 --> 00:06:21,680 Βλέπω τη λάμψη σου 71 00:06:31,160 --> 00:06:37,200 Ο ήλιος έδυσε Και σε είδα πώς έλαμπες 72 00:06:37,280 --> 00:06:40,560 Είδα την αγάπη σου 73 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Θεέ μου. 74 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 - Καλά είσαι; - Ναι. 75 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 - Ναι; - Τέλεια. 76 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 - Εντάξει. - Είναι τα καλύτερα γενέθλιά μου. 77 00:06:50,880 --> 00:06:53,400 - Σήμερα έχεις γενέθλια; - Ναι, κλείνω τα 30. 78 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 - Ψέματα. - Αλήθεια. 79 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 Φεύγουμε. 80 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 - Εντάξει, τα λέμε μετά. - Ναι. 81 00:06:59,160 --> 00:07:00,720 - Γεια. - Γεια, παιδιά. 82 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Σε παρακαλώ, μείνε λίγο ακόμα. 83 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 - Εντάξει. - Ναι. 84 00:07:16,720 --> 00:07:20,560 - Να πάρει, πήγε κιόλας οκτώ. - Αλήθεια; 85 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 Πρέπει να πάω στους γονείς μου για πρωινό γενεθλίων. 86 00:07:23,840 --> 00:07:26,520 Κανένα πρόβλημα. Θα σε πάω εγώ. Πού πας; 87 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 - Εντάξει. Στο Κουαμάσου. - Κουαμάσου; 88 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Ναι. 89 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Τι; Πηγαίνω συχνά στο Κουαμάσου. 90 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 - Εντάξει. - Ή μήπως φοβάσαι; 91 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 - Εντάξει, λοιπόν. Πάμε. - Πάμε. 92 00:07:53,240 --> 00:07:57,160 …ήταν απίστευτο. 93 00:07:58,200 --> 00:07:59,240 Εντάξει, γρήγορα. 94 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 - Μάι. - Γεια, μπαμπά. 95 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 Αμάν. 96 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 Και ποιος είναι ο φίλος σου; 97 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 Τον λένε Ζουέλι. 98 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 Ζουέλι τι; 99 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 Ζουέλι. 100 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 - Ζουέλι… - Ζουελέτου Νγκουένια. 101 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 - Εντάξει. - Ναι. 102 00:08:26,880 --> 00:08:27,920 Εντάξει! 103 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 Κάτσε για πρωινό. 104 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 Γιατί καθαρίζεις συνέχεια το όπλο σου; 105 00:08:35,520 --> 00:08:37,360 Δεν είσαι πια στρατιώτης της ΜΚ. 106 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 Αν γίνεις στρατιώτης, 107 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 πεθαίνεις στρατιώτης. 108 00:08:46,159 --> 00:08:47,679 Δεν έφτιαξες το παράθυρο. 109 00:08:47,760 --> 00:08:50,240 Δεν πρόλαβα. 110 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 Ναι, είναι πρόβλημα αυτό. 111 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 Θα το φτιάξω. 112 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Ναι. 113 00:08:57,520 --> 00:09:00,880 - Καλός φίλος, έτσι; - Ναι, μπαμπά. Ξέρει. 114 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 Αρκεί τόσο; 115 00:09:03,120 --> 00:09:07,400 - Ναι, αρκεί, ευχαριστώ. - Εντάξει. 116 00:09:08,720 --> 00:09:11,920 Πίνεις κιόλας χωρίς πρόποση; 117 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 Γεια μας. 118 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Ναι. 119 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 Ωραίο είναι. 120 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 Ένα ποτήρι αρκεί. 121 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Δίκιο έχει η μαμά. Πρέπει να φύγω. 122 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 Θα οδηγήσω, οπότε μια δοκιμή αρκεί. 123 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 - Χάρηκα που σε γνώρισα. - Ευχαριστώ. 124 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 Μάι, μπράβο. 125 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 - Καλός φίλος. - Να σε ξεπροβοδίσω. 126 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 - Μάι. - Ναι. 127 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 - Είναι καλός φίλος, Μάι! - Ναι. 128 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 - Ναι, μπαμπά. - Ευχαριστώ. 129 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 - Ευχαριστώ. - Τίποτα. 130 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 Τι; 131 00:10:00,320 --> 00:10:01,400 Ναι. 132 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 Λοιπόν… 133 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 Καληνύχτα. 134 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 - Ναι. - Καληνύχτα. 135 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 - Καληνύχτα. Ναι. - Ναι. 136 00:10:29,000 --> 00:10:32,640 Φαντάσου να βλέπεις κάποιον που δεν συμπαθείς να έρχεται σπίτι σου. 137 00:10:32,720 --> 00:10:35,680 - Τι συμβαίνει; - Δεν μου αρέσει αυτός, αγάπη μου. 138 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 Είναι καλό παιδί. 139 00:10:37,240 --> 00:10:40,960 Τι καλό έχει; Δεν τον συμπαθώ. Είναι κακή επιρροή. 140 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 Ηρέμησε, Μαμπένγκου. Μη θυμώνεις. Άντε, πάμε. 141 00:10:43,640 --> 00:10:44,840 Πού να πάμε; 142 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 - Δεν τον συμπαθώ. - Θα σου δείξω. 143 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 Γεια. 144 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 Ναι. 145 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 Μάι. 146 00:11:07,560 --> 00:11:08,440 Μάι! 147 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Μάι. Πού είσαι; 148 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 Μάι! 149 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 Άντε, φίλε. 150 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 - Αυτό τι είναι; - Είμαι ο Μάντλα. 151 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 Τι κάνεις εδώ; 152 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 - Τι; - Τι κάνεις στο σπίτι της κοπέλας μου; 153 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - Ορίστε; - Για μένα ήρθε. 154 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 Έλεος, Σίζου. Μην αγριεύεις. 155 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 Αυτός είναι ο Μάντλα. Είναι… 156 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 - Καλεσμένος μου. - Χέστηκα. Η Μάι; 157 00:11:39,680 --> 00:11:40,840 Δεν ξέρω. 158 00:11:40,920 --> 00:11:44,280 - Γιατί; Τι έγινε; - Την παίρνω τηλέφωνο, μα δεν τη βρίσκω. 159 00:11:44,360 --> 00:11:48,240 Έχασε το ραντεβού με τη Λέτου. Τι έπαθε; Δεν τα συνηθίζει αυτά. 160 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Μάι. 161 00:11:52,120 --> 00:11:53,520 Δεν υπάρχει δικαιολογία. 162 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 Θα σπάσω την πόρτα. 163 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 Τι συμβαίνει; 164 00:11:59,480 --> 00:12:00,840 Μάι. 165 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 - Μωρό μου! Μια χαρά είμαι. - Ανησύχησα. Είσαι καλά; 166 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 Δεν απαντάς από χθες. Πού ήσουν; 167 00:12:06,920 --> 00:12:10,120 Μωρό μου. Έκλεισε το κινητό από μπαταρία και παρακοιμήθηκα. 168 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 Συγγνώμη. 169 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 Από μπαταρία; Δεν έχεις φορτιστή; 170 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 Γύρισα… 171 00:12:14,680 --> 00:12:19,560 Γυρίσαμε αργά χθες βράδυ από τα γενέθλιά μου. 172 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 Ναι, να πάρει, και ξέρεις ότι δεν αντέχει το αλκοόλ. 173 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 Ήπιε μερικά σφηνάκια κι έγινε λιώμα. 174 00:12:29,600 --> 00:12:32,240 - Αγάπη μου, συγγνώμη… - Μωρό μου, δεν πειράζει. 175 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 - Συγγνώμη που σε ανησύχησα. - Ναι. 176 00:12:35,440 --> 00:12:36,720 Συγγνώμη. 177 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 - Ευχαριστώ. - Ανησύχησα. 178 00:12:39,920 --> 00:12:41,400 Ναι. 179 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 Στάσου. Τι εννοείς ότι γνώρισες κάποιον; 180 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 Επειδή ο σύντροφός σου ήρθε και σ' έψαχνε σήμερα. 181 00:12:49,160 --> 00:12:50,840 Θέλεις ν' ακούσεις ή όχι; 182 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 Εντάξει, λέγε. 183 00:12:53,080 --> 00:12:57,040 Ο σαξοφωνίστας με κάλεσε για ποτό μετά. 184 00:12:57,120 --> 00:13:01,160 Και μετά πήγαμε σ' ένα τέλειο μέρος, ένα βιβλιοπωλείο που έχει. 185 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 Νόσι, δεν έχω δέσει με κανέναν όπως με τον Ζουέλι. 186 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 Με τον Ζουέλι; 187 00:13:08,000 --> 00:13:10,360 Μέχρι κι ο μπαμπάς τον λατρεύει! 188 00:13:10,440 --> 00:13:12,760 - Τον λατρεύει ο μπαμπάς σου; - Ναι! 189 00:13:12,840 --> 00:13:16,600 Με πήγε στους γονείς μου, κι ο μπαμπάς τον κάλεσε για πρωινό. 190 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 Τα βρήκανε. 191 00:13:18,160 --> 00:13:21,320 Κι εγώ ξαφνιάστηκα όταν είδα πόσο καλά τα πήγαιναν. 192 00:13:21,400 --> 00:13:25,680 - Ποτέ δεν είναι έτσι με τον Σίζου. - Μάι. 193 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Να επιστρέψουμε λίγο στην πραγματικότητα. 194 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 Τι συμβαίνει; 195 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Φιλενάδα, παντρεύεσαι 196 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 σε τέσσερις εβδομάδες. 197 00:13:35,320 --> 00:13:39,840 Παντρεύεσαι τον Σίζου. Τον Σίζου Τζάμα. Τον κληρονόμο της αυτοκρατορίας Τζάμα. 198 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 Βρήκες τον σύντροφο της ζωής σου. 199 00:13:43,160 --> 00:13:45,200 Μην τολμήσεις να το αρνηθείς 200 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 και να τα διαλύσεις όλα εξαιτίας του απένταρου βιβλιοπώλη. 201 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 Που δεν έχει μία και παίζει σε τζαζ μπάντα. 202 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 Με τίποτα. 203 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Ναι, καταλαβαίνω ότι θύμωσες. 204 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 Ήθελες να ξεσπάσεις επειδή σε έστησε ο άντρας σου. 205 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 Μα, Νόσι, δεν θύμωσα. Δεν είναι αυτό το θέμα. 206 00:14:04,280 --> 00:14:07,600 Σταμάτα να καταστρέφεις κάτι καλό για κάτι ανύπαρκτο. 207 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 Σε παρακαλώ, φιλενάδα. 208 00:14:23,440 --> 00:14:27,000 ΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΣΗΚΩΝΟΥΝ ΤΟ ΑΛΛΟ ΜΙΣΟ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ 209 00:14:32,360 --> 00:14:35,040 Τι έγινε; Γιατί μιζεριάζεις; 210 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Βλέπεις εκείνον τον πίνακα; 211 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 Θα μου θυμίζει για πάντα εκείνη. 212 00:14:44,480 --> 00:14:48,200 Ζουέλι, ή θα κάνεις κάτι για τον έρωτά σου 213 00:14:48,280 --> 00:14:50,040 ή θα σιωπήσεις. 214 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 Πρέπει να κόψω τις ανοησίες. Με αναστατώνουν. 215 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 - Όχι. Δεν εννοώ… - Αυτό δεν είπες τώρα; 216 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 Πάρε πρωτοβουλία. 217 00:14:58,400 --> 00:15:03,880 Ρώτα εμένα. Είναι βαρύ φορτίο να μετανιώνεις. 218 00:15:03,960 --> 00:15:05,720 Για την ίδια μιλάμε, έτσι; 219 00:15:05,800 --> 00:15:08,320 Γι' αυτήν που φορούσε το δαχτυλίδι κάποιου άλλου; 220 00:15:08,400 --> 00:15:11,640 - Ναι, και; - Είδες πόσο μεγάλο ήταν; 221 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 Τεράστιο διαμάντι. Πώς να το συναγωνιστώ αυτό; 222 00:15:15,120 --> 00:15:18,640 Μην ξεχνάς ότι πέρασε μόνη της τα 30ά της γενέθλια. 223 00:15:18,720 --> 00:15:23,560 Θ' άφηνες αυτήν που αγαπάς μόνη στα γενέθλιά της; 224 00:15:24,080 --> 00:15:25,280 Όχι! Να το κενό. 225 00:15:25,360 --> 00:15:27,040 Κάνε την προσπάθειά σου. 226 00:15:29,440 --> 00:15:30,840 Τόσον καιρό, 227 00:15:30,920 --> 00:15:33,080 νόμιζα ότι εσύ ήσουν ο γενναίος. 228 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 Πόσο γρήγορα αλλάζουν τα πράγματα. Είσαι όντως εσύ; 229 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 {\an8}Εσύ είσαι αυτός; 230 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 {\an8}Έκπληξη! 231 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 - Αγάπη μου, χρόνια πολλά. - Μωρό μου! 232 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 - Δεν ήταν ανάγκη. - Φυσικά και ήταν, 233 00:15:52,120 --> 00:15:56,040 είναι τα τελευταία γενέθλια σου ανύπαντρη. Σύντομα θα γίνεις κυρία Τζάμα. 234 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 Στάσου. 235 00:16:11,680 --> 00:16:16,080 Μαμπένγκου, τόσα μαχαιροπίρουνα. 236 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 Και πολλά ποτήρια. 237 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 - Απίστευτο. - Σε τι θέλεις βοήθεια, Νκόσι; 238 00:16:22,680 --> 00:16:28,880 - Στις γαρίδες; Δεν τις έχεις συνηθίσει; - Σε τίποτα, Μζίζι. Όλα καλά, ευχαριστώ. 239 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 Εντάξει. 240 00:16:31,440 --> 00:16:32,520 Ωραία. 241 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 Γιατί κάνεις έτσι; 242 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 Γιατί είσαι τόσο τσαπατσούλα; 243 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 Λοιπόν, πώς πάει η δουλειά, φίλε μου; 244 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 Τί είπαμε ότι είσαι, εργοδηγός; 245 00:16:55,880 --> 00:16:57,040 Εργοδηγός είσαι; 246 00:16:58,200 --> 00:16:59,280 Έχει καλά λεφτά αυτό; 247 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 Σταθείτε. Είπα κάτι λάθος; 248 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 Μζίζι, σε αντίθεση με αυτήν την καμένη κότα… 249 00:17:14,119 --> 00:17:16,160 η δουλειά πάει καλά. 250 00:17:16,240 --> 00:17:20,400 Μπορεί να γερνάω, αλλά έχω ακόμα λίγη δύναμη. 251 00:17:20,480 --> 00:17:22,480 Πέρασαν τα νιάτα. 252 00:17:22,560 --> 00:17:24,079 Αλλά δεν πειράζει. 253 00:17:24,160 --> 00:17:25,800 Θα συνηθίσεις τα ψητά. 254 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 Έτσι είναι οι καμένες κότες. 255 00:17:28,240 --> 00:17:31,319 - Ναι, κάρβουνο είναι. - Ναι. 256 00:17:31,400 --> 00:17:33,119 Τρώγε, μεγάλε. Καλή όρεξη. 257 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 Να φέρω το δώρο αυτής της ξεχωριστής κυρίας. 258 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 Αγάπη μου. 259 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 - Αυτό για σένα. Χρόνια πολλά. - Ευχαριστώ. 260 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 Άνοιξέ το! 261 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Πω πω. 262 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 Είναι πολύ ακριβό. 263 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 Ναι, αξίζει 200.000 ραντ. 264 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 Διακόσιες χιλιάδες; 265 00:18:06,080 --> 00:18:08,320 - Μάι! - Φόρεσέ το! 266 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 Μάι, παιδί μου, 267 00:18:09,960 --> 00:18:13,480 δεν γίνεται να φοράς τέτοια μέσα σε ταξί. 268 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 - Ισχύει. - Μην ανησυχείς. 269 00:18:16,480 --> 00:18:20,000 - Θα της το βάλω στο χρηματοκιβώτιο. - Χάνεις το νόημα, αδερφέ. 270 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 Τι εννοείς; 271 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 - Ευχαριστώ. Είναι όμορφο. - Πολύ. 272 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 Πιο λογικό θα ήταν να της πάρει αμάξι. 273 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 Ναι. Καλώς ήρθες στα πλούτη. 274 00:18:29,320 --> 00:18:31,600 - Στα πλούτη. - Παντρεύεται πλούσιο. 275 00:18:33,880 --> 00:18:35,640 - Τι έγινε; - Ντουμάζιλε, είσαι καλά; 276 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 - Θεούλη μου. - Είσαι καλά; 277 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 - Τι έγινε; - Τι έπαθες; 278 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 - Έρχεται. - Τι έρχεται; 279 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 - Το μωρό. - Αυτά έχουν τα πλούτη. 280 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 - Είσαι έγκυος; - Είσαι έγκυος; 281 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 Ηρεμήστε όλοι και φέρτε μου πετσέτες. 282 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Να της δώσουμε λίγο χώρο. 283 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 - Απίστευτο. - Μια πετσέτα! 284 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 Δεν έρχεται. Ήρθε ήδη. 285 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 Τις πετσέτες! 286 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 - Τι είδες, Μαμπένγκου; - Δεν είδα τίποτα, άντε! 287 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 Ένα μωρό; 288 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 Πάμε έξω, κύριε Τρελοκαπελά. Άντε. 289 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Πάρε ανάσες. 290 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 Θεούλη μου! 291 00:19:12,840 --> 00:19:15,440 Πάρε ανάσες. 292 00:19:16,160 --> 00:19:19,280 - Έτσι. - Και καμένη κότα και τοκετός! 293 00:19:31,120 --> 00:19:34,080 Τη βλέπετε; Ο έρωτας της ζωής μου. 294 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Η γυναίκα μου! 295 00:19:37,360 --> 00:19:39,840 Είσαι ωραία γυναίκα. 296 00:19:40,640 --> 00:19:41,640 Στο μέγεθός μου. 297 00:19:42,240 --> 00:19:46,320 Ως γυναίκα, θα ψάξεις δουλειά. 298 00:19:46,400 --> 00:19:49,000 Κι όπου γυρίσεις, θα σου την πέφτουν. 299 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 Οι άντρες δεν ησυχάζουν. 300 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Άντε χάσου! 301 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 - Ξέρεις κάτι; - Σιγά! 302 00:20:16,440 --> 00:20:22,480 Ακούσαμε τις κραυγές 303 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 Εκείνων που χάθηκαν 304 00:20:25,840 --> 00:20:31,040 Προσευχόμαστε γι' αυτούς 305 00:20:31,120 --> 00:20:34,760 - Κύριε, να ζήσουν - Προσευχόμαστε γι' αυτούς 306 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Μάι, σίγουρα είσαι καλά; 307 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 Γίνεται χαμός εδώ. Δεν σ' ενοχλεί; 308 00:20:40,480 --> 00:20:43,360 Χαίρομαι που δεν χτύπησες στο πρόσωπο. 309 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 Και δεν έσπασες τίποτα. 310 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 - Ο γάμος προχωράει. - Δεν έχει σημασία αυτό τώρα. 311 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 Φυσικά και έχει. Τι λες; Ούτε εγώ θα τον ανέβαλλα. 312 00:20:51,800 --> 00:20:55,720 - Σίγουρα είσαι καλά; - Μια χαρά. Λίγο ταραγμένη μόνο. 313 00:20:56,400 --> 00:20:58,680 - Λίγο ταραγμένη. - Αμάν! 314 00:20:59,280 --> 00:21:00,560 Αυτό ήταν. 315 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 Έχει έναν κρατούμενο. Δεν μπορούμε να κάτσουμε εδώ. 316 00:21:03,600 --> 00:21:06,880 - Μαμά, σ' ακούει ο κόσμος. - Πώς μ' ακούν με τόση φασαρία; 317 00:21:06,960 --> 00:21:10,240 Μαμά, σ' ευχαριστώ που ήρθες. 318 00:21:10,320 --> 00:21:15,320 Αλλά η νοσοκόμα είπε ότι θα βγω σήμερα. Είμαι καλά, δεν χρειάζεται να μείνεις. 319 00:21:15,400 --> 00:21:17,320 Είσαι μία από εμάς τώρα. 320 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 Σύντομα θα γίνεις η κυρία Σίζου Τζάμα. 321 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 - Συνήθισέ το. - Τι λέει; 322 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 Ακούστε, έκλεισα ραντεβού σε ιδιωτικό νοσοκομείο. 323 00:21:24,640 --> 00:21:27,840 Για μια δεύτερη γνώμη, πριν μου πάρετε το κεφάλι. 324 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 Είναι πολύ καλός γιατρός. Συμμαθητής του μπαμπά, Σίζου. 325 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 - Σωστά, Ρόμπερτ; - Ναι. 326 00:21:33,840 --> 00:21:37,880 - Αν συμφωνήσει ο πατέρας. - Θα συμφωνήσει ο κύριος Τρελοκαπελάς. 327 00:21:37,960 --> 00:21:42,040 Εννοώ ότι θα συμφωνήσεις γιατί θέλεις το καλύτερο για την κόρη σου. 328 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 Ο κύριος Τρελοκαπελάς λέει ότι η Μάι είναι σε καλά χέρια εδώ. 329 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 - Είναι μια χαρά. - Θεέ μου. 330 00:21:48,640 --> 00:21:53,720 Αγάπη μου, νομίζω πως πρέπει να πάρουμε μια δεύτερη γνώμη. 331 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 Ναι. 332 00:21:54,760 --> 00:22:00,120 Να πάμε να δούμε την Ντουμάζιλε στη μαιευτική. 333 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 Πάω στην τουαλέτα. 334 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2 335 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 Ο ΓΑΜΟΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΦΥΛΑΚΗ; 336 00:22:39,080 --> 00:22:42,840 Φιλενάδα, το καταλαβαίνεις ότι αυτός ο άντρας θα σε καταστρέψει; 337 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 Δεν έκανε κάτι κακό. 338 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 Σε χτύπησε ταξί. 339 00:22:48,360 --> 00:22:49,760 Δεν το θεωρείς σημάδι; 340 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 Ναι, ότι πρέπει να προσέχω πού πάω. 341 00:22:52,800 --> 00:22:53,840 Ακριβώς. 342 00:22:53,920 --> 00:22:57,240 Μη διαλύσεις την όμορφη ζωή σου. 343 00:22:57,960 --> 00:23:01,680 Μια ζωή, έκανα αυτό που ήταν λογικό. 344 00:23:01,760 --> 00:23:05,520 Και για ένα βράδυ, έβαλα πρώτη τη Μάι κι έκανα αυτό που ήθελα. 345 00:23:05,600 --> 00:23:10,240 Δεν μπορείς να χτίσεις μια ζωή πάνω σ' έναν ενθουσιασμό. 346 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 Πίστεψέ με, φιλενάδα. 347 00:23:20,160 --> 00:23:24,840 Μαμά, γίνεται να είναι κάποια έγκυος και να μην το ξέρει; 348 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 Αυτό δεν είναι τίποτα. 349 00:23:26,000 --> 00:23:29,640 Δεν περίμενα ποτέ ότι κάποια θα γεννούσε στην τραπεζαρία μου. 350 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 Θεούλη μου. 351 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 Πότε στην ευχή βρήκε χρόνο για ραντεβού; 352 00:23:34,240 --> 00:23:37,840 Μαμά, πάντα υπάρχει χρόνος για ραντεβού. 353 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 Γιατί δεν κουτσομπολεύεις; Δεν έχεις κάτι να πεις; 354 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 Τι να πω; 355 00:23:47,440 --> 00:23:49,920 Παιδιά, φεύγω. Τα λέμε μετά. 356 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 Να σε ξεπροβοδίσω. Πρέπει να συζητήσουμε κάτι. 357 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 Ρόμπερτ, μη φεύγεις έτσι. 358 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Κάποια γέννησε στο πάτωμά σου, δεν λες τίποτα; 359 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 - Δεν θα το συζητήσουμε; - Όχι. 360 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 - Γεια, αγάπη μου. Πώς είσαι; - Γεια. 361 00:24:06,400 --> 00:24:10,560 Λοιπόν, η κοπέλα σου θα πάει όλη την τάξη βαρκάδα. 362 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 - Ναι. - Στο λιμάνι του Ντέρμπαν. 363 00:24:12,640 --> 00:24:14,200 - Είσαι καλή δασκάλα. - Ναι. 364 00:24:14,280 --> 00:24:15,880 Τους προσφέρεις τα πάντα. 365 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 Οι γονείς μου θα χαρούν που θα σε δουν σήμερα. 366 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 Αμάν. Αγάπη μου, δυστυχώς, δεν μπορώ να μείνω πολύ σήμερα. 367 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Σίζου. 368 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 - Έχω δουλειά. - Είναι Σάββατο. 369 00:24:28,720 --> 00:24:30,080 Ξέρεις πώς είναι αυτά. 370 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 Εντάξει. Ακόμα δεν φτάσαμε, κι εσύ λες ότι θα φύγεις; 371 00:24:33,560 --> 00:24:36,360 Δεν θέλω οι εργάτες να νομίζουν πως κάνω ό,τι θέλω 372 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 επειδή η εταιρεία είναι του μπαμπά. 373 00:24:40,320 --> 00:24:42,160 - Εντάξει. - Σ' ευχαριστώ. 374 00:24:44,200 --> 00:24:47,880 Μη μιλήσετε για πολιτική με τον μπαμπά σου όταν φτάσουμε. 375 00:24:49,160 --> 00:24:51,240 Αστειεύομαι, Μάι. 376 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 Πλάκα κάνω, αγάπη μου. 377 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 Γεια! 378 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 - Πώς είστε, παιδιά; - Μια χαρά. 379 00:25:04,160 --> 00:25:07,160 Θεέ μου, ελάτε εδώ. 380 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Χαιρετίσματα στη μαμά σας. - Ναι. 381 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 - Αντίο, Μάι! - Αντίο! 382 00:25:16,800 --> 00:25:19,640 Τα λέμε μια άλλη φορά. Να είστε καλά. 383 00:25:30,040 --> 00:25:33,120 - Ο γαμπρός μου. - Γεια, μαμά. Πώς είσαι; 384 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 Μάι μου. 385 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 - Γεια, μπαμπά. - Είστε καλά; 386 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 - Καλά, παιδί μου. - Σας έφερα κάτι. 387 00:25:38,680 --> 00:25:43,280 - Πω πω! Ευχαριστώ, παιδί μου! - Πότε έφτιαξες το παράθυρο; 388 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 Πήρα και σ' εσάς κάτι. 389 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 - Ήρθε ο φίλος σου. - Ποιος; 390 00:25:46,560 --> 00:25:48,280 - Σας πήρα αυτό. - Ο Ζουέλι. 391 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 - Ποιος; - Ήρθε ο Ζουέλι; 392 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 Ναι. Ήρθε χθες με εργαλεία να φτιάξει το παράθυρο. 393 00:25:54,360 --> 00:25:58,160 Το ένα έφερε το άλλο. Ποτά, κουβέντα… Υπέροχα. 394 00:25:58,240 --> 00:26:01,960 - Μάι, ποιος είναι ο Ζουέλι; - Είναι ένας εξαίρετος νεαρός. 395 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 - Το δώρο σας. - Κράτα αυτό. Χαλάρωσε. 396 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 - Θα το πάρω εγώ. - Ποιος σου είπε να το πάρεις; 397 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 Ευχαριστώ. 398 00:26:12,840 --> 00:26:15,960 Κάτι ακόμα, έφτιαξα πολύ φαγητό. 399 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 Καθίστε να φάμε μαζί. 400 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 Μαμά, δεν θα μείνουμε πολύ. 401 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 Ο Σίζου θα επιστρέψει στη δουλειά. 402 00:26:27,720 --> 00:26:33,160 Θεέ μου! Εγώ έφτιαξα ολόκληρο γεύμα, και δεν θα φάτε; 403 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 Καθίστε κάτω. Η Μαμπένγκου μαγείρεψε. 404 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 Θα φύγουμε μετά το φαγητό. 405 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 Περίμενε. Πες μου. 406 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 Ποιος είναι ο Ζουέλι; 407 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 Γεια. 408 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 - Πώς πάει; - Ζουέ. 409 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 Πιάσ' το αβγό και κούρευ' το. 410 00:26:58,920 --> 00:27:00,240 Μπορώ να βοηθήσω; 411 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 Άσε με να βράσω στο ζουμί μου. 412 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 Εντάξει. 413 00:27:07,000 --> 00:27:08,120 Κάτι ακόμα. 414 00:27:08,200 --> 00:27:10,120 Μήπως… 415 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Όχι. 416 00:27:11,840 --> 00:27:14,160 Δεν ξανάρθε μετά από εκείνο το βράδυ. 417 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 Εντάξει. 418 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 Φυσικά. 419 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 - Εντάξει. Ευχαριστώ. - Λυπάμαι. 420 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 Γιατί δεν τρως; 421 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 Χόρτασα, μαμά. Ευχαριστώ. 422 00:27:45,280 --> 00:27:47,000 Η Μαμπένγκου μαγείρεψε. Τρώγε! 423 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 Πώς είναι το φαγητό; 424 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 Θεούλη μου. Είσαι καλά; 425 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 Ναι, μια χαρά. 426 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Σίγουρα; 427 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 Μια χαρά είναι το παιδί. 428 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 - Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. - Σίζου, είσαι καλά; 429 00:28:12,800 --> 00:28:15,560 Μια χαρά είναι! Όχι! 430 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 Πάω να δω πώς είναι. 431 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 Γιατί τον κανακεύετε τόσο; 432 00:28:19,600 --> 00:28:22,560 Εσύ θα έπρεπε ν' ανησυχείς πιο πολύ απ' όλους. 433 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 Γι' αυτό δεν θέλω να έρχομαι. 434 00:28:27,760 --> 00:28:28,960 Σίζου. 435 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Δεν γίνεται. 436 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 Μάι, η πόρτα δεν κλείνει. 437 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Άσ' τη μισάνοιχτη. Δεν θα μπει κανείς. 438 00:28:44,840 --> 00:28:47,720 Αυτό είναι γελοίο. Να πάω τουαλέτα με ανοιχτή πόρτα; 439 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 Θα προσέχω εγώ. Δεν θα μπει κανείς. 440 00:28:50,680 --> 00:28:52,720 Άσ' το, Μάι. Πρέπει να φύγω. 441 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Σίζου. 442 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 Θεούλη μου! 443 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 Είστε καλά; Γιατί φεύγει χωρίς να χαιρετήσει; 444 00:29:01,360 --> 00:29:03,800 - Έπρεπε να φύγει. - Έτσι ξαφνικά; 445 00:29:06,560 --> 00:29:10,240 - Προέκυψε κάτι επείγον στη δουλειά. - Είναι αγενής. 446 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 Ορίστε, κύριε. 447 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 - Ποιος νομίζεις ότι είσαι; - Όπα! 448 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 Τόλμησες να πας στους γονείς μου χωρίς να με ρωτήσεις; 449 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 Στάσου, περίμενε. 450 00:29:36,720 --> 00:29:37,840 Όπα. 451 00:29:37,920 --> 00:29:40,680 Εντάξει. Μάι. Ηρέμησε, σε παρακαλώ. 452 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 Πού βρήκες τα κότσια να πας στους γονείς μου για επισκευές; 453 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 - Γεια, Μαϊμπούε… - Άσε τα "Μαϊμπούε". 454 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 - Εντάξει. Έκανα κάτι κακό; - Εσύ θα μου πεις, Ζουέλι. 455 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 Δεν ξέρω τι έγινε. Εσύ μπήκες μέσα φωνάζοντας. 456 00:29:54,280 --> 00:29:57,920 - Δεν ξέρω τι συμβαίνει. - Πήγες στους γονείς μου, στον πατέρα μου. 457 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 Πέρασες ολόκληρη μέρα μαζί του. 458 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 Και δεν είχα νέα σου μετά από εκείνο το βράδυ. 459 00:30:02,600 --> 00:30:03,640 Εντάξει. 460 00:30:03,720 --> 00:30:08,040 - Σ' ακούω. Μάι. Σκόπευα να… - Ξέρεις κάτι; Δεν έχει σημασία. 461 00:30:08,120 --> 00:30:10,560 Μείνε μακριά από τους δικούς μου και τη ζωή μου. 462 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 Μπορεί να είσαι γυναικάς, αλλά εγώ απαιτώ να με σέβεσαι. 463 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 Εντάξει, Μάι. Στάσου, άκου. 464 00:30:22,480 --> 00:30:25,520 - Περίμενε. - Ζουέλι, πού πας; 465 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 Μαϊμπούε! Μάι! 466 00:30:28,840 --> 00:30:30,280 Μάι. 467 00:30:30,360 --> 00:30:35,040 Σε παρακαλώ, μη φεύγεις. Πες μου, σε παρακαλώ. 468 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 - Πες μου. Τι συμβαίνει; - Τι εννοείς; 469 00:30:38,080 --> 00:30:40,800 Έρχεσαι εδώ φορώντας δαχτυλίδι αρραβώνα. 470 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 Και τώρα μου φωνάζεις. Τι κάνεις; 471 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 Φορούσα το δαχτυλίδι όλη νύχτα, και με φίλησες, 472 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 - κι εγώ… - Συγγνώμη. 473 00:30:46,160 --> 00:30:48,040 Έπρεπε να πάρω τηλέφωνο. 474 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 Δεν πήρα επειδή φοβόμουν. 475 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 Φοβόμουν να σε κυνηγήσω ενώ ξέρω ότι είσαι δεσμευμένη. 476 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 - Άσ' το. - Αυτό που κατάλαβα σήμερα 477 00:30:59,440 --> 00:31:04,760 είναι πως πιο πολύ απ' όλα φοβάμαι μη χάσω την ευκαιρία μου μαζί σου. 478 00:31:15,240 --> 00:31:16,520 Δεν μπορώ. 479 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 Εντάξει. 480 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 Ναι. 481 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Εντάξει. 482 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 Τι; 483 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Εντάξει, λοιπόν… 484 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 Πες ότι μας δίνω μια ευκαιρία. 485 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 - Πώς θα γίνει αυτό; - Αυτό σημαίνει ναι; 486 00:31:57,280 --> 00:31:59,120 Λες ναι; 487 00:31:59,200 --> 00:32:00,720 Ναι; 488 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 Ρωτάω ποιο είναι το σχέδιο. 489 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 Ντουμάζιλε. 490 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 Σε στείλαμε εδώ για δουλειά. 491 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 Και τι κάνεις; 492 00:32:32,480 --> 00:32:34,240 Μένεις έγκυος. 493 00:32:35,280 --> 00:32:37,040 Γι' αυτήν τη δουλειά ήρθες; 494 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 Σου μιλάω! 495 00:32:38,680 --> 00:32:42,160 Τα πόδια σου τ' ανοίγεις, αλλά στη μητέρα σου δεν απαντάς. 496 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 Σκληρό. 497 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 Ζητώ συγγνώμη από την οικογένεια Τζάμα 498 00:32:48,280 --> 00:32:51,200 - για τη συμπεριφορά της κόρης μου. - Κοίτα… 499 00:32:51,920 --> 00:32:56,240 Καταλαβαίνουμε. Μα δεν θα πούμε ότι δεν απογοητευτήκαμε. 500 00:32:57,360 --> 00:32:59,120 Απογοητευτήκαμε πολύ. 501 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 Σίγουρα καταλαβαίνεις 502 00:33:02,960 --> 00:33:05,440 ότι δεν θα χρειαστούμε πια τις υπηρεσίες της. 503 00:33:05,520 --> 00:33:08,320 Φυσικά, καταλαβαίνω. 504 00:33:08,400 --> 00:33:10,360 Κι εγώ απογοητεύτηκα πολύ. 505 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 - Δεν μπορείτε να με απολύσετε. - Πιο δυνατά. Δεν ακούω. 506 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 - Δεν μπορείτε να με απολύσετε. - Ντουμάζιλε! 507 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 Μάλιστα. Γιατί; 508 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 Το παιδί είναι της οικογένειας. 509 00:33:24,360 --> 00:33:27,160 Δεν μπορείς να λες τέτοια πράγματα. 510 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Εντάξει; 511 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 Αλήθεια είναι. 512 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 Ο μικρός είναι ίδιος ο παππούς. 513 00:33:37,120 --> 00:33:40,080 Φέρε εδώ το μωρό. Να το δω. Φέρ' το εδώ. 514 00:33:55,000 --> 00:33:56,320 Σίζου! 515 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 Θέλω να σε φιλήσω. 516 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 Τι συμβαίνει; 517 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 Άφησες έγκυο την Ντουμάζιλε; 518 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 - Τι; - Τι σκεφτόσουν; 519 00:36:32,600 --> 00:36:36,120 - Τι λες, μαμά; - Εγώ δεν σε μεγάλωσα έτσι. 520 00:36:36,200 --> 00:36:38,040 - Όχι, μαμά… - Τι σκεφτόσουν; 521 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 - Τι θα πούμε; - Μαμά; 522 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 Και η Μάι; 523 00:36:40,680 --> 00:36:43,440 - Ο γάμος; - Σε παρακαλώ. Ηρέμησε. Σύνελθε. 524 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 Δεν είναι αλήθεια. Ντουμάζιλε, πες τους. 525 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 Το μωρό είναι ίδιο εσύ, Σίζου. 526 00:36:47,960 --> 00:36:49,600 Εγώ είπα ότι μας μοιάζει. 527 00:36:49,680 --> 00:36:52,240 Αυτό είναι τρέλα. Ντουμάζιλε, μίλα. Πες κάτι! 528 00:36:53,640 --> 00:36:58,440 Γιε μου, η οικογένειά σου είμαστε. Δεν χρειάζεται να μας κρύβεις την αλήθεια. 529 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 Μπαμπά, γιατί να πω ψέματα; 530 00:37:00,560 --> 00:37:02,040 Ντουμάζιλε, πες κάτι. 531 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 Εντάξει. Βλέπω ότι νιώθει άβολα. 532 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 Αφήστε με μόνο με τον γιο μου, να τα πούμε. 533 00:37:08,480 --> 00:37:11,880 Ίσως ανοιχτεί 534 00:37:11,960 --> 00:37:14,520 αν μιλήσει στον πατέρα του, ως άντρας προς άντρα. 535 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 Βγείτε έξω όλοι, παρακαλώ. 536 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 Μου μοιάζει; 537 00:37:38,720 --> 00:37:40,480 Τι διάολο συμβαίνει, μπαμπά; 538 00:37:40,560 --> 00:37:43,800 Δεν έχω πάει με την Ντουμάζιλε! Έχω μια όμορφη μνηστή. 539 00:37:43,880 --> 00:37:46,320 - Γιατί να πάω με τη βοηθό μας; - Όπα. 540 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 Γιατί φωνάζεις; 541 00:37:49,240 --> 00:37:53,280 Γιε μου, θέλω να σου μάθω κάτι για τη ζωή. 542 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 Η ζωή είναι γεμάτη λάθη. 543 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Εντάξει. 544 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 Τι εννοείς; 545 00:38:00,680 --> 00:38:07,280 Προσπαθώ να σου πω ότι το παιδί της Ντουμάζιλε ανήκει σ' αυτό το σπίτι. 546 00:38:07,360 --> 00:38:10,320 Είναι Τζάμα. Είναι ο μικρός σου αδερφός. 547 00:38:14,880 --> 00:38:20,280 Άκου, θέλω να με βοηθήσεις να το καλύψω. 548 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 Να σε βοηθήσω; 549 00:38:21,880 --> 00:38:26,400 Με τη μητέρα σου πασχίσαμε για να χτίσουμε αυτήν την αυτοκρατορία. 550 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 Για να σας μεγαλώσουμε. 551 00:38:31,680 --> 00:38:34,480 Αλλά τώρα ζείτε μια πολύ άνετη ζωή. 552 00:38:35,600 --> 00:38:38,520 Αν το μάθει η μητέρα σου, χάθηκαν όλα. 553 00:38:38,600 --> 00:38:41,160 Αυτό θέλεις; 554 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 {\an8}Είσαι καλά; 555 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 Πώς θα γίνει, Ζουέλι; 556 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 Θέλω να είσαι μαζί μου. 557 00:39:14,360 --> 00:39:17,160 Η ζωή μου είναι ωραία. 558 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 Αλλά θα ήταν καλύτερη μαζί σου. 559 00:39:23,600 --> 00:39:25,960 Μα αυτό που θέλω εγώ δεν έχει σημασία. 560 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 Γιατί το λες αυτό; Εδώ δεν είμαι; 561 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 Πες μου, Μάι. Εσύ τι θέλεις; 562 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 Θέλω εσένα. 563 00:39:35,800 --> 00:39:39,920 Μην το λες μόνο επειδή νομίζεις ότι αυτό θέλω ν' ακούσω. 564 00:39:40,880 --> 00:39:45,960 Πες μου τι πραγματικά θέλεις, κατά βάθος, στην καρδιά σου. 565 00:39:47,120 --> 00:39:50,240 Τι θέλεις στ' αλήθεια; 566 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Τι θέλεις; 567 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 Θέλω εσένα. 568 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 Θέλω εσένα. 569 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 Θέλω εσένα. 570 00:40:26,880 --> 00:40:29,200 Λοιπόν… 571 00:40:31,440 --> 00:40:37,600 Ο Σίζου ομολόγησε ότι το παιδί είναι δικό του. 572 00:40:39,120 --> 00:40:42,040 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη από τη μητέρα. 573 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 Αλλά σας υποσχόμαστε ότι θα φροντίσουμε το παιδί. 574 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 - Ανήκει σ' αυτό το σπίτι. - Ναι. 575 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 Δεν πρέπει να το μάθει η Μάι. 576 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 Το συζητήσαμε με τον Σίζου. Τα συμφωνήσαμε ήδη. 577 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 Εσύ, τσιμουδιά. 578 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 Σίζου, 579 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 έχεις κάτι να πεις; 580 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη που σας απογοήτευσα όλους. 581 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 Ειδικά εσένα, μπαμπά. 582 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 Ναι. 583 00:41:13,160 --> 00:41:16,240 Όλοι κάνουμε λάθη, αγόρι μου. 584 00:41:16,840 --> 00:41:18,640 Το θέμα λήγει εδώ. 585 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 Δεν θέλω να ξανακούσω γι' αυτό. 586 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 Εντάξει; 587 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 Εντάξει. 588 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 - Περιμένεις κάποιον; - Όχι. 589 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 Η Νάνα θα είναι. 590 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 Έλα. 591 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 Πάω να δω. 592 00:42:14,240 --> 00:42:16,080 Ναι; Αμάν! 593 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 Θείε, Μαντοσίνι, τι κάνετε εδώ; 594 00:42:20,240 --> 00:42:24,080 Θεούλη μου. Έτσι χαιρετάς τη γυναίκα σου; 595 00:42:27,680 --> 00:42:29,520 - Τη γυναίκα σου; - Όχι, στάσου. 596 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 - Μη θυμώνεις. Να σου εξηγήσω. - Τη γυναίκα σου; 597 00:42:32,240 --> 00:42:37,400 Θα σου εξηγήσω τι συμβαίνει. Άκου, Μάι. Να σου εξηγήσω. 598 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 - Τη γυναίκα σου; - Μη θυμώνεις, σε παρακαλώ, άκου. 599 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 - Πάμε μέσα. - Όχι. 600 00:42:42,160 --> 00:42:44,840 - Έλα, Μαντοσίνι. - Μάι! Άκου! 601 00:42:44,920 --> 00:42:46,880 Μη βιάζεσαι. Θα πέσεις. Άκου… 602 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 - Μαϊμπούε. - Γύρνα πίσω, αγόρι μου. 603 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 Άσε το κορίτσι. 604 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Έλα εδώ! 605 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Θεούλη μου! 606 00:42:55,040 --> 00:42:59,240 Μπαίνουμε στο σπίτι σου χωρίς εσένα. Αυτά τα κορίτσια του Γιοχάνσεμπουργκ! 607 00:42:59,320 --> 00:43:00,440 Κακό μέρος. 608 00:43:09,920 --> 00:43:12,960 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ΘΑΝΑΤΙΚΗ ΠΟΙΝΗ! 609 00:43:22,320 --> 00:43:25,960 {\an8}ΖΟΥΕΛΕΤΟΥ ΚΙΝΗΤΟ 610 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 611 00:43:30,360 --> 00:43:35,240 Μάι, σε παρακαλώ. Άσε με να σου εξηγήσω. 612 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 Σε παρακαλώ. 613 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 Ανιψιέ. 614 00:43:50,040 --> 00:43:53,600 Είναι σημαντικό να ορίσουμε ημερομηνία. 615 00:43:56,360 --> 00:43:58,040 Ευχαριστώ πολύ, παιδί μου. 616 00:43:58,120 --> 00:44:01,840 Δεν νομίζω να γίνει. Ευχαριστώ πολύ, Μαντοσίνι. 617 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 Όχι, αγόρι μου. 618 00:44:05,040 --> 00:44:07,760 Δεν μπορείς να αποφύγεις τις υποχρεώσεις σου. 619 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 Πώς τις αποφεύγω όταν στέλνω σπίτι κάθε σεντ που βγάζω; 620 00:44:14,280 --> 00:44:18,320 Ανιψιέ, η Μαντοσίνι είναι νέα. 621 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Έχει μόνο ένα παιδί. 622 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 Το ετήσιο πένθος έληξε. 623 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 Πρέπει να βρει σύζυγο, για να κάνει κι άλλα παιδιά. 624 00:44:27,400 --> 00:44:29,120 Είχε σύζυγο. 625 00:44:29,200 --> 00:44:30,640 Άκου, ανιψιέ. 626 00:44:31,160 --> 00:44:33,840 Αφού πέθανε ο μεγάλος σου αδερφός, 627 00:44:34,760 --> 00:44:38,960 πρέπει να την παντρευτείς εσύ, είναι υποχρέωσή σου. 628 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 Δεν χρειάζεται να την παντρευτώ για να τη φροντίζω. 629 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 Και ποιος θα την παντρευτεί; 630 00:44:45,800 --> 00:44:48,520 Θέλεις τα παιδιά της ν' ανήκουν σε διαφορετικά σπίτια; 631 00:44:48,600 --> 00:44:50,920 Ζουέλι, μη μ' εκνευρίζεις. 632 00:44:51,000 --> 00:44:52,960 Σκέψου λογικά! 633 00:44:53,040 --> 00:44:57,280 - Κι εσύ να σκεφτείς πώς μιλάς. - Αγόρι μου, τώρα μου λες να σκεφτώ; 634 00:44:59,080 --> 00:45:00,320 Θεούλη μου! 635 00:45:02,480 --> 00:45:05,360 Παιδιά, σ' αυτήν την κουλτούρα, 636 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 όταν πεθαίνει ο σύζυγος μιας γυναίκας, 637 00:45:09,520 --> 00:45:16,160 η οικογένεια την παντρεύει με τους αδερφούς του. 638 00:45:16,680 --> 00:45:21,560 Ώστε να μεγαλώσουν τα παιδιά με το ίδιο επώνυμο, ειδικά αν η χήρα είναι ακόμα νέα. 639 00:45:21,640 --> 00:45:26,080 Μα τώρα άλλαξαν οι εποχές. 640 00:45:26,160 --> 00:45:29,400 Οπότε τίθεται το ερώτημα. 641 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 Ακόμα πρέπει να πάρεις τη θέση του αδερφού σου; 642 00:45:32,720 --> 00:45:35,600 Ακόμα και στις σχέσεις; 643 00:45:35,680 --> 00:45:36,800 Δεν ξέρουμε. 644 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 Όπου κι αν είσαι, μωρό μου, σ' αγαπώ 645 00:45:41,960 --> 00:45:46,120 Δεν έχω δουλειά ούτε λεφτά 646 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 Όχι, φτάνει τώρα. 647 00:45:57,280 --> 00:45:59,000 Όχι. 648 00:45:59,600 --> 00:46:02,560 Φιλενάδα, έκλαιγες όλη μέρα χθες, 649 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 και κλαις ακόμα. 650 00:46:04,200 --> 00:46:06,560 - Τι έγινε; - Δεν θέλω να το συζητήσω. 651 00:46:06,640 --> 00:46:08,800 Έχεις πρόβα σε μία ώρα. 652 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 Δεν θα πάω. 653 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 Μάι. 654 00:46:14,040 --> 00:46:18,360 Σήκω πάνω. Πιες τον καφέ. Και φάε τη φρυγανιά. 655 00:46:18,440 --> 00:46:20,440 Και πες μου τι συμβαίνει. 656 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 Επειδή έχω μπερδευτεί. 657 00:46:25,680 --> 00:46:26,800 Τι έγινε; 658 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 Κοιμήθηκα μαζί του. 659 00:46:32,280 --> 00:46:33,720 Με τον σαξοφωνίστα. 660 00:46:33,800 --> 00:46:36,880 - Κοιμήθηκες μαζί του; - Και είναι παντρεμένος. 661 00:46:36,960 --> 00:46:39,080 Θεούλη μου. Χρειάζομαι αλκοόλ. 662 00:46:39,160 --> 00:46:42,120 - Μου έπεσαν πολλά. - Οι άντρες είναι καθάρματα! 663 00:46:42,200 --> 00:46:45,960 Νόμιζα ότι ήταν διαφορετικός, ότι είχαμε κάτι ξεχωριστό, ότι… 664 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 Ξέχνα τον. Έχεις έναν άντρα που σ' αγαπάει. 665 00:46:48,600 --> 00:46:50,960 - Πρέπει να του το πω… - Μην τολμήσεις! 666 00:46:51,040 --> 00:46:53,800 Δεν γίνεται. Θ' αρχίζαμε τη ζωή μας μ' ένα ψέμα. 667 00:46:53,880 --> 00:46:56,960 Δεν εξομολογείσαι σε άντρα. Μην κάνεις το λάθος. 668 00:46:57,040 --> 00:46:58,520 Τι θα κάνω; 669 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 Άκου εδώ. 670 00:47:00,760 --> 00:47:02,600 Το πρώτο που θα κάνεις 671 00:47:02,680 --> 00:47:05,960 είναι να σηκωθείς και να πας στην πρόβα νυφικού. 672 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 Δεύτερον, 673 00:47:07,640 --> 00:47:13,320 μην πεις λέξη απ' όσα μου είπες σε κανέναν. 674 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 Κατάλαβες; 675 00:47:15,560 --> 00:47:18,240 Και μετά, όσον αφορά τον μπατίρη τον σαξοφωνίστα σου, 676 00:47:18,320 --> 00:47:22,840 δεν θα τον αναφέρουμε ποτέ ξανά. 677 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 - Ευχαριστώ, Μαντοσίνι. - Πήγαινε αυτό στην κουζίνα. 678 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 Μαντοσίνι, περίμενε ένα λεπτό. 679 00:47:33,520 --> 00:47:37,240 Πριν πας στην κουζίνα, κάθισε. Πρέπει να συζητήσουμε κάτι. 680 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 Όχι, Ζουέλι. 681 00:47:38,400 --> 00:47:41,040 Αυτά τα συζητούν οι άντρες, δεν μπλέκουν τη γυναίκα. 682 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 Μιλάμε για τη ζωή της. 683 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Μαντοσίνι. 684 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Ναι, αδερφέ. 685 00:47:49,560 --> 00:47:52,760 Θέλεις να με παντρευτείς; 686 00:47:57,760 --> 00:48:02,200 Αδερφέ, αν θεωρείς ότι αυτό είναι το σωστό και για τους δυο μας, 687 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 ευχαρίστως. 688 00:48:04,120 --> 00:48:07,040 Όχι, εγώ σε ρωτάω, 689 00:48:07,120 --> 00:48:11,880 αν είχες την ευκαιρία να επιλέξεις ποιον θα παντρευτείς, 690 00:48:11,960 --> 00:48:13,280 θα επέλεγες εμένα; 691 00:48:15,280 --> 00:48:17,760 Αν τη θεωρείς την καλύτερη επιλογή. 692 00:48:17,840 --> 00:48:22,240 - Όχι, εγώ ρωτάω… - Ζουέλι. Την άκουσες. 693 00:48:22,320 --> 00:48:25,160 - Όχι, θείε, άσε με να τελειώσω. - Ζουελέτου! 694 00:48:25,240 --> 00:48:29,240 Μαντοσίνι, κοίτα. Να μην ανησυχείς για σένα και το μέλλον του ανιψιού μου. 695 00:48:29,320 --> 00:48:34,280 Θα συνεχίσω να σας φροντίζω όπως πριν. Μέχρι να σταθείς στα πόδια σου. 696 00:48:34,360 --> 00:48:36,520 - Δεν γίνονται έτσι αυτά. - Θείε! 697 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Δεν θα το κάνω αυτό. 698 00:48:38,080 --> 00:48:41,040 Σ' το είπα. Δεν θα την παντρευτώ επειδή το είπες! 699 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 - Όπα! - Όχι, 700 00:48:42,200 --> 00:48:45,480 όλοι έχουν δικαίωμα να επιλέξουν ποιον θα παντρευτούν! 701 00:48:45,560 --> 00:48:47,720 Πρέπει να βρει κάποιον που θ' αγαπάει. 702 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 Αγόρι μου! 703 00:48:49,600 --> 00:48:50,680 Δεν θα το κάνω. 704 00:48:50,760 --> 00:48:52,040 Ζουελέτου! 705 00:48:52,120 --> 00:48:53,160 Αγόρι μου! 706 00:48:54,360 --> 00:48:56,720 Δεν ακούς, αγόρι μου. 707 00:48:59,240 --> 00:49:01,120 - Πενήντα χιλιάδες. - Είσαι τρελή; 708 00:49:01,200 --> 00:49:02,800 Κάθε μήνα. 709 00:49:02,880 --> 00:49:04,840 Πενήντα. 710 00:49:05,440 --> 00:49:08,520 Και θέλω ν' ανακαινίσετε το διαμέρισμά μου. 711 00:49:09,040 --> 00:49:11,520 Κι έναν χρόνο άδεια μητρότητας. 712 00:49:11,600 --> 00:49:17,160 Αλλιώς, θα πω στην κυρία Τζάμα ότι δεν είναι του γιου της. 713 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Είναι του άντρα της. 714 00:49:29,240 --> 00:49:30,480 Εντάξει. 715 00:49:30,560 --> 00:49:34,320 Νομίζω πως όλες θα θέλατε μια μιμόζα. 716 00:49:34,400 --> 00:49:37,000 Ναι, γλυκιά μου. Παρακαλώ. 717 00:49:37,080 --> 00:49:39,120 Εγώ δεν θέλω, παιδί μου. Ευχαριστώ. 718 00:49:39,200 --> 00:49:40,720 Εντάξει, λοιπόν. 719 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 Έτοιμο το νυφικό μου; 720 00:49:48,960 --> 00:49:50,520 - Ναι… - Κοίτα… 721 00:49:50,600 --> 00:49:51,880 Αγάπη μου. 722 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 Ξέρω ότι έχεις διαλέξει νυφικό. 723 00:49:54,640 --> 00:49:58,560 Αλλά αφού είμαστε εδώ, γιατί να μη δοκιμάσεις κι άλλα; 724 00:49:59,920 --> 00:50:01,720 Δεν σε πειράζει, καλή μου, έτσι; 725 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 Όχι, μαμά. 726 00:50:06,200 --> 00:50:07,320 Θα τα φέρω. 727 00:50:07,400 --> 00:50:10,720 Είναι Swarovski. Εκπληκτικό. 728 00:50:10,800 --> 00:50:12,240 - Πολύ όμορφο. - Είναι πολύ βαρύ, 729 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 δεν θα μπορεί ν' αναπνεύσει. 730 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 Το ποτό σας. 731 00:50:21,160 --> 00:50:23,760 Φιλενάδα, σύνελθε. 732 00:50:24,480 --> 00:50:27,160 Προσποιήσου ότι το απολαμβάνεις. 733 00:50:27,240 --> 00:50:28,680 Τελειώνουμε, σε παρακαλώ. 734 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 Σ' αρέσει; 735 00:50:31,760 --> 00:50:33,040 Όμορφο είναι. 736 00:50:36,360 --> 00:50:41,520 Αυτός ο χυμός με πείραξε. Νιώθω σαν να αιωρούμαι. 737 00:50:42,880 --> 00:50:44,400 Απλώς πιες τον. 738 00:50:44,480 --> 00:50:46,440 Να δοκιμάσω το νυφικό μου τώρα; 739 00:50:46,520 --> 00:50:48,960 - Έχουμε κι άλλα. - Μαμά, δεν είμαι η κούκλα σου. 740 00:50:49,040 --> 00:50:52,360 Δεν είμαι το έργο σου. Άνθρωπος είμαι, με αισθήματα. 741 00:50:52,440 --> 00:50:56,080 Κι έχω ένα νυφικό που θέλω να δοκιμάσω τώρα. Σε παρακαλώ. 742 00:50:56,160 --> 00:50:57,040 Μαϊμπούε! 743 00:50:57,120 --> 00:51:00,280 Δεν πειράζει. Θα φέρω το νυφικό σας και θα είστε κούκλα. 744 00:51:01,080 --> 00:51:02,120 Ευχαριστώ. 745 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Θα τραγουδώ 746 00:51:08,680 --> 00:51:11,080 Η ομορφιά 747 00:51:11,160 --> 00:51:15,680 Ενός άντρα είναι οι αγελάδες του 748 00:51:17,120 --> 00:51:19,840 - Τι σ' έπιασε; - Αγάπη μου. 749 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 Μάι, θα είσαι κούκλα, παιδί μου. 750 00:51:26,120 --> 00:51:30,200 Θα ζήσεις την καλή ζωή που πάντα ευχόμουν για σένα. 751 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Μαμά, να σου φέρω νερό. 752 00:51:32,880 --> 00:51:36,120 Μαμπένγκου, τι ήπιες; 753 00:51:36,200 --> 00:51:38,080 Πίνω εγώ; 754 00:51:38,160 --> 00:51:40,960 Μάι, τι ήπιε η μητέρα σου; 755 00:51:41,040 --> 00:51:46,280 - Μια γουλιά ήπιε. Την ξέρεις. - Το βλέπω. 756 00:51:46,360 --> 00:51:48,960 - Είσαι μεθυσμένη. - Μαρτυριάρα. 757 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 Μπαμπά, κάθε μήνα τα ίδια λέμε. 758 00:51:54,360 --> 00:51:58,160 Όσα έχω τα χρωστώ σ' εσένα και τη μαμά. Σε παρακαλώ, με χαρά το κάνω. 759 00:51:58,760 --> 00:52:01,880 Εντάξει, παιδί μου. Σ' ευχαριστώ. 760 00:52:01,960 --> 00:52:04,080 Κι εγώ είμαι ευγνώμων. 761 00:52:04,160 --> 00:52:05,840 - Σ' αγαπώ, μπαμπά. - Εντάξει. 762 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 - Σ' αγαπώ, μαμά. - Γεια. 763 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 Τα λέμε. 764 00:52:09,600 --> 00:52:10,640 Γεια. 765 00:52:13,360 --> 00:52:17,240 Το μόνο που μ' ανησυχεί ακόμα είναι η σκεπή που στάζει. 766 00:52:17,320 --> 00:52:19,360 Χρόνια είναι έτσι. 767 00:52:19,440 --> 00:52:21,000 Γιατί δεν τη φτιάχνουμε; 768 00:52:21,080 --> 00:52:23,200 Ακόμα μαζεύω τα χρήματα. 769 00:52:23,280 --> 00:52:27,000 Ενώ έχουμε τόσα λεφτά; 770 00:52:27,080 --> 00:52:30,720 Όχι, Μαμπένγκου, δεν τ' αγγίζουμε αυτά τα λεφτά. 771 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 Ούτε γαμήλια δεξίωση δεν μπορούμε να κάνουμε εδώ με τη στέγη να στάζει. 772 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 Δεν φταίει αυτό. 773 00:52:38,920 --> 00:52:40,800 Οι Τζάμα ξεκαθάρισαν 774 00:52:40,880 --> 00:52:44,160 ότι δεν θέλουν να κάνουμε τίποτα, δεν είμαστε του επιπέδου τους. 775 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 Ξέχνα τους Τζάμα. 776 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 Έχουμε πρόβλημα στη σκεπή. 777 00:52:50,160 --> 00:52:55,080 Μέχρι και στην πόρτα της τουαλέτας. Όταν φυσάει, ανοίγει. 778 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 Θέλει κι αυτή φτιάξιμο. 779 00:52:56,560 --> 00:52:59,920 Έχω πάνω από δέκα χρόνια ν' αγοράσω κουρτίνες. 780 00:53:00,000 --> 00:53:01,840 Πολλά ζητάω; 781 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 Είσαι μεθυσμένη! 782 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 Σίζου; 783 00:53:19,520 --> 00:53:20,520 Σίζου! 784 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 Έρχομαι. 785 00:53:24,160 --> 00:53:28,360 - Πες μου. Γιατί δεν μπορώ να οδηγήσω εγώ; - Επειδή δεν ξέρεις πού πάμε. 786 00:53:28,440 --> 00:53:31,640 Δικό μου μπάτσελορ είναι. Πρέπει να έχω λόγο σ' αυτό. 787 00:53:31,720 --> 00:53:34,400 Φοβάμαι μήπως δεν είναι μπάτσελορ. 788 00:53:34,480 --> 00:53:37,320 Δεδομένου ότι άφησες ήδη έγκυο την Ντουμάζιλε. 789 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 - Δεν το έκανα αυτό. - Ψέματα. 790 00:53:38,920 --> 00:53:40,360 - Αλήθεια λέω. - Σίζου. 791 00:53:40,440 --> 00:53:42,080 - Έλα τώρα. - Ρε φίλε. 792 00:53:42,160 --> 00:53:44,120 Σοβαρά μιλάω. Του μπαμπά είναι. 793 00:53:44,200 --> 00:53:45,120 Τι; 794 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 Μου ζήτησε να το πάρω πάνω μου, γιατί θα φρίκαρε η μαμά. 795 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 Τι; 796 00:53:50,680 --> 00:53:51,760 Είναι αλήθεια; 797 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 Είναι αλήθεια; 798 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 - Ναι. - Ρόμπερτ! 799 00:54:02,160 --> 00:54:03,760 Το πήρες εσύ πάνω σου; 800 00:54:03,840 --> 00:54:04,880 Τι να έκανα; 801 00:54:04,960 --> 00:54:06,800 Δεν είναι δική σου δουλειά. 802 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 Με την υπηρέτρια! 803 00:54:12,560 --> 00:54:16,360 - Λίντουε, άκου… - Μη με πιάνεις στο στόμα σου. 804 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 Δεν ξέρω πού ήταν τα χείλη σου! 805 00:54:18,480 --> 00:54:19,720 Όχι, τα χείλη μου… 806 00:54:19,800 --> 00:54:21,600 Με ρεζίλεψες. 807 00:54:21,680 --> 00:54:24,080 Ξέρω ότι οι άντρες είναι άπιστοι. 808 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 Αλλά στο σπίτι μου, με την Ντουμάζιλε; 809 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Συγγνώμη. 810 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Πώς… 811 00:54:37,280 --> 00:54:39,200 Πώς μπορώ να επανορθώσω; 812 00:54:50,800 --> 00:54:55,360 {\an8}ΜΑΓΙ, ΜΙΛΗΣΕ ΜΟΥ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ 813 00:54:55,440 --> 00:54:56,240 {\an8}ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ 814 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Γεια. 815 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 Ευχαριστώ, Μαντοσίνι. Δεν ήταν ανάγκη. 816 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 Ο θείος είναι δυσαρεστημένος. 817 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 Θα του περάσει. 818 00:55:24,600 --> 00:55:25,760 Κι εσύ; 819 00:55:25,840 --> 00:55:27,080 Τι εγώ; 820 00:55:28,520 --> 00:55:33,240 Καταλαβαίνεις γιατί πήρα αυτήν την απόφαση; 821 00:55:34,600 --> 00:55:37,840 Καταλαβαίνω και είμαι ευγνώμων. 822 00:55:38,960 --> 00:55:43,320 Ο αδερφός σου ήταν υπέροχος άντρας. 823 00:55:43,400 --> 00:55:46,640 Ναι, ήταν μοναδικός. 824 00:55:46,720 --> 00:55:50,920 Ελπίζω να ξαναβρώ τέτοια αγάπη, 825 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 και ίσως τώρα μπορώ. 826 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 Έχεις την ευκαιρία. 827 00:55:55,880 --> 00:55:57,160 Έτσι είναι. 828 00:55:58,440 --> 00:56:02,400 Πες μου. Η γυναίκα που ήταν εδώ όταν ήρθαμε. 829 00:56:02,920 --> 00:56:04,960 - Ναι; - Θέλεις να την παντρευτείς; 830 00:56:06,120 --> 00:56:08,440 Ναι, αλλά δεν το βλέπω. 831 00:56:08,520 --> 00:56:09,520 Έλεος, αδερφέ. 832 00:56:09,600 --> 00:56:12,480 Ξέρει ότι δεν είμαστε παντρεμένοι; 833 00:56:13,720 --> 00:56:15,960 Δεν ξέρω αν έχει σημασία πια. 834 00:56:16,040 --> 00:56:17,840 Ποτέ δεν ξέρεις. 835 00:56:19,840 --> 00:56:20,960 Πες μου γι' αυτή. 836 00:56:23,640 --> 00:56:25,840 Τη λένε Μαϊμπούε. 837 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 Τη φωνάζουν Μάι. 838 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 Είναι… 839 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 Ρε φίλε. 840 00:56:57,480 --> 00:56:59,360 ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΜΩΡΟ ΜΟΥ ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ 841 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 Εντάξει, μωρό μου. 842 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 Ξέρω ότι δεν μπορώ να πω τίποτα για να σβήσω τον πόνο που προκάλεσα. 843 00:57:41,680 --> 00:57:47,080 Απλώς ένιωθα ξεφτίλας, δεν ένιωθα αρκετά άντρας για σένα. 844 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 Με τις δυσκολίες μου, ξέρεις. 845 00:57:50,440 --> 00:57:54,600 Και ήθελα να τονώσω τον εγωισμό μου. Συγγνώμη, μωρό μου. 846 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 Εντάξει. 847 00:58:01,840 --> 00:58:06,720 Σου πήρα αυτό για να σου δείξω πόσο λυπάμαι. 848 00:58:14,880 --> 00:58:16,920 Θεέ μου. 849 00:58:17,480 --> 00:58:19,440 Ναι. 850 00:58:19,520 --> 00:58:21,880 Φτιάχνουν ακόμα τόσο μεγάλα διαμάντια; 851 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 Αγάπη μου! 852 00:58:25,680 --> 00:58:27,440 - Σ' αρέσει; - Όχι. 853 00:58:27,520 --> 00:58:28,800 - Όχι; - Όχι. 854 00:58:30,000 --> 00:58:31,200 Ρόμπερτ. Όχι. 855 00:58:31,280 --> 00:58:33,400 Δεν θα μ' εξαγοράσεις με διαμάντια. 856 00:58:33,480 --> 00:58:34,480 - Όχι. - Ναι. 857 00:58:34,560 --> 00:58:37,160 Όχι, μωρό μου. Δεν σ' εξαγοράζω, μωρό μου. 858 00:58:37,240 --> 00:58:39,720 Σου δείχνω πόσο λυπάμαι. 859 00:58:39,800 --> 00:58:43,440 Το πρόβλημά μου ήταν η δυσκολία που έχω εκεί κάτω. 860 00:58:43,520 --> 00:58:46,160 Δεν έχεις δυσκολία. Απλώς είσαι κάθαρμα! 861 00:58:46,240 --> 00:58:48,560 - Ναι, είμαι κάθαρμα. - Ζητάς συγγνώμη; 862 00:58:48,640 --> 00:58:50,480 - Ναι. - Ξέρεις, υπάρχει κάτι… 863 00:58:50,560 --> 00:58:52,600 Δεν ξέρω αν το έχεις ακούσει κι εσύ. 864 00:58:52,680 --> 00:58:57,360 Λένε ότι πιο εύκολα δέχεσαι μια συγγνώμη στη νότια Γαλλία. 865 00:58:57,440 --> 00:58:59,520 Ναι, φυσικά. Θα σε πάω όπου θέλεις. 866 00:58:59,600 --> 00:59:01,840 Θα σε πάω όπου θέλεις, αγάπη μου. 867 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 - Και το Range μου κάνει περίεργο θόρυβο. - Ναι; 868 00:59:05,760 --> 00:59:12,240 Άλλοι οδηγούν ωραία αμάξια σαν την BMW X7. 869 00:59:12,320 --> 00:59:15,280 - Είμαι σε κακή κατάσταση. - Ναι. Όχι. 870 00:59:15,360 --> 00:59:18,920 Δεν είναι πρόβλημα αυτό. Το αμάξι δεν είναι πρόβλημα. 871 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 Η BMW θα σου ταίριαζε. Μια μαύρη. 872 00:59:21,600 --> 00:59:23,680 - Μια Χ7. - Είναι και αξιόπιστη. 873 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 - Ναι. - Και ευχάριστη στην οδήγηση. 874 00:59:25,760 --> 00:59:28,160 - Σαν εμένα. - Λοιπόν; 875 00:59:28,240 --> 00:59:30,400 Συγγνώμη, μωρό μου. Δεν θα ξαναγίνει. 876 00:59:30,480 --> 00:59:31,560 Ναι. 877 00:59:33,400 --> 00:59:35,080 - Δηλαδή, θα την πάρω; - Φυσικά. 878 00:59:35,160 --> 00:59:37,560 - Θα την πάρω; - Φυσικά. 879 00:59:43,760 --> 00:59:44,960 Ναι. 880 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 - Με τίποτα, Σίζου! - Δική σου. 881 00:59:47,040 --> 00:59:48,480 - Τι; - Σου την πήρα. 882 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 Για μένα; 883 00:59:49,680 --> 00:59:53,520 Κατάλαβα πόσο χαζό ήταν να σου πάρω κολιέ για τα γενέθλιά σου, 884 00:59:53,600 --> 00:59:55,720 - ενώ μετακινείσαι με ταξί. - Θεέ μου! 885 00:59:57,440 --> 01:00:02,120 {\an8}ΝΕΟ ΑΜΑΞΙ, ΝΕΟΣ ΕΑΥΤΟΣ! #ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ 886 01:00:02,200 --> 01:00:04,160 {\an8}#ΜΕ ΚΑΚΟΜΑΘΑΙΝΕΙ #Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΜΝΗΣΤΗΡΑΣ 887 01:00:04,240 --> 01:00:05,920 #ΒΟΛΤΑ ΜΕ ΤΟ ΜΩΡΟ & ΤΟ ΝΕΟ ΜΩΡΟ 888 01:00:14,760 --> 01:00:16,160 Αδερφή. 889 01:00:16,240 --> 01:00:18,600 Ακόμα εδώ είσαι. Αύριο δεν παντρεύεσαι; 890 01:00:18,680 --> 01:00:20,160 Ηρέμησε. Τελειώνω. 891 01:00:20,240 --> 01:00:22,920 - Εντάξει, η ώρα η καλή. - Ευχαριστώ. 892 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 - Εντάξει, γεια. - Ευχαριστώ. Γεια. 893 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 Να περάσω; 894 01:00:41,800 --> 01:00:43,240 Τι κάνεις εσύ εδώ; 895 01:00:44,240 --> 01:00:45,640 Ήρθα να εξηγήσω. 896 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 Δεν χρειάζεται. 897 01:00:48,760 --> 01:00:50,520 Δεν είμαι η γυναίκα του Ζουέλι. 898 01:00:51,160 --> 01:00:53,480 Μη λες ψέματα για χάρη του. 899 01:00:53,560 --> 01:00:55,240 Δεν λέω ψέματα. 900 01:00:55,960 --> 01:00:58,400 Σε παρακαλώ, άσε με να σου εξηγήσω. 901 01:01:01,440 --> 01:01:02,440 Εντάξει. 902 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 Ακούω. 903 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 Όμορφη κόρη μου. 904 01:01:42,200 --> 01:01:46,800 Σήμερα ήρθε η ώρα να λάμψεις. 905 01:02:02,520 --> 01:02:03,920 Νάνα. 906 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 Βοήθησέ με. Η παλιομηχανή δεν παίρνει μπρος. 907 01:02:07,240 --> 01:02:09,480 - Πήγαινέ με εσύ. - Πού; 908 01:02:09,560 --> 01:02:12,360 Σ' ένα λάιβ. Νάνα, μη ρωτάς. Απλώς πήγαινέ με. 909 01:02:12,440 --> 01:02:16,120 - Πού είναι το λάιβ; - Δεν ξέρω ακριβώς, είναι μεγάλη εκδήλωση. 910 01:02:16,200 --> 01:02:19,800 - Σε ικετεύω, Νάνα, μη ρωτάς. - Μα δεν σου αρέσουν οι εκδηλώσεις. 911 01:02:19,880 --> 01:02:21,400 Με τα λεφτά που θα πάρω, 912 01:02:21,480 --> 01:02:25,320 θα πληρώσω το νοίκι που χρωστάω για το βιβλιοπωλείο. 913 01:02:25,400 --> 01:02:26,880 Νάνα, σε παρακαλώ! 914 01:02:26,960 --> 01:02:29,080 Εντάξει, καλά. 915 01:02:29,160 --> 01:02:32,120 Θα σε πάω. Αλλά δεν θα μείνω. 916 01:02:32,200 --> 01:02:35,080 - Δεν θα μείνω. - Σ' ευχαριστώ, Νάνα. 917 01:02:35,160 --> 01:02:38,400 - Και θέλω λεφτά για βενζίνη. - Θα περιμένεις. Δεν έχω τώρα. 918 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 Και τι θα βάλουμε; Νερό; 919 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 - Αδερφέ μου. - Μάλιστα. 920 01:03:02,400 --> 01:03:05,040 - Μας αφήνεις λίγο μόνους; - Ναι. 921 01:03:05,120 --> 01:03:08,560 Με τη νύφη και τη μητέρα. 922 01:03:13,480 --> 01:03:15,080 Τι έγινε, μπαμπά; 923 01:03:15,960 --> 01:03:17,160 Δες αυτό. 924 01:03:18,080 --> 01:03:19,360 Το βλέπεις αυτό; 925 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 Μάι… 926 01:03:24,320 --> 01:03:28,120 Είναι τα λεφτά που δίνεις σ' εμένα και τη μητέρα σου 927 01:03:28,200 --> 01:03:29,640 από τότε που δουλεύεις. 928 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 Δεν τ' αγγίξαμε. 929 01:03:33,560 --> 01:03:39,160 Θέλω να πω, η επιλογή σου πρέπει να βασίζεται στην αγάπη, 930 01:03:40,760 --> 01:03:44,320 - όχι στην ασφάλεια ή τα λεφτά. - Θεούλη μου! 931 01:03:45,800 --> 01:03:48,160 Μπαμπά, γιατί το λες αυτό τώρα; 932 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 Μαμά; 933 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 Πρέπει να πάμε. 934 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 Άνοιξε την πόρτα, τότε. 935 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 - Τι έγινε; - Βάλε μπρος. Πάμε! 936 01:04:45,640 --> 01:04:48,880 - Γρήγορα, βάλε μπρος! Φεύγουμε! - Όπα. 937 01:04:48,960 --> 01:04:50,440 Για λάιβ δεν ήρθαμε εδώ; 938 01:04:50,520 --> 01:04:53,720 Άκου, Νάνα. Είναι ο γάμος της Μάι. 939 01:04:53,800 --> 01:04:55,080 - Τι; - Δεν θα κάτσω να βλέπω 940 01:04:55,160 --> 01:04:57,320 αυτήν που αγαπώ να παντρεύεται άλλον. 941 01:04:57,400 --> 01:04:58,720 Όχι. Τι περιμένεις; 942 01:04:58,800 --> 01:05:02,160 - Βάλε μπρος να φύγουμε! - Όπα. Ηρέμησε, Ζουέλι. 943 01:05:03,720 --> 01:05:07,240 Φίλε, θέλω να καταλάβεις ότι είσαι καλλιτέχνης. 944 01:05:07,320 --> 01:05:08,600 Ήρθες εδώ για δουλειά. 945 01:05:08,680 --> 01:05:11,600 Κι εγώ θα τους ψυχαγωγήσω; 946 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 - Ναι. - Αρνούμαι να το κάνω! 947 01:05:13,480 --> 01:05:15,440 Η Μάι έκανε την επιλογή της. 948 01:05:15,520 --> 01:05:17,320 Πρέπει να το αποδεχτείς. 949 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 Δεν μπορώ. 950 01:05:25,000 --> 01:05:29,200 Φίλε, σκέψου ότι είναι ευκαιρία να βάλεις μια τελεία. 951 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 Ευκαιρία να πεις αντίο. 952 01:06:14,080 --> 01:06:15,560 Ήξερες ότι ήταν εδώ; 953 01:06:16,400 --> 01:06:18,000 Κι εγώ ξαφνιάστηκα. 954 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 Ας μην περιμένουμε άλλο. 955 01:06:48,160 --> 01:06:52,560 Κύριε Τζάμα, πάρε αυτήν τη βέρα και φόρα τη στη σύζυγό σου. 956 01:06:53,440 --> 01:06:55,280 Και πες της τους όρκους σου. 957 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 Μαϊμπούε Νκόσι. 958 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Από τότε που μπήκες στη ζωή μου, 959 01:07:05,840 --> 01:07:07,960 όλες μου οι μέρες είναι όμορφες. 960 01:07:09,240 --> 01:07:11,160 Είναι πιο φωτεινές χάρη σ' εσένα. 961 01:07:11,760 --> 01:07:12,960 Η τρυφερότητα 962 01:07:13,920 --> 01:07:15,320 και η ευγένειά σου… 963 01:07:16,760 --> 01:07:18,800 με κάνουν ευτυχισμένο. 964 01:07:20,520 --> 01:07:23,000 Ανυπομονώ να κάνω οικογένεια μαζί σου. 965 01:07:25,280 --> 01:07:28,600 Ν' αγαπιόμαστε για την υπόλοιπη ζωή μας. Για πάντα. 966 01:07:30,280 --> 01:07:31,480 Σ' αγαπώ, Μανκόσι. 967 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 Αμήν. 968 01:07:40,560 --> 01:07:42,160 Σίζου. 969 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 Είσαι πολύ καλός μαζί μου. 970 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 Κι έχουμε περάσει υπέροχες στιγμές. 971 01:07:50,360 --> 01:07:53,600 Ανυπομονώ να χτίσω τη ζωή μου μαζί σου. 972 01:07:55,280 --> 01:07:56,800 Αμήν, ποίμνιο. 973 01:07:56,880 --> 01:07:59,040 - Αμήν. - Αμήν. 974 01:07:59,120 --> 01:08:01,080 Ποίμνιο, μην το καθυστερούμε άλλο. 975 01:08:01,640 --> 01:08:04,120 Αν υπάρχει κάποιος σε αυτήν την εκκλησία 976 01:08:04,200 --> 01:08:07,320 που έχει αντίρρηση γι' αυτόν τον γάμο, 977 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 να σηκωθεί και να μιλήσει τώρα. 978 01:08:13,960 --> 01:08:16,680 Παρακαλώ, μιλήστε τώρα. 979 01:08:17,960 --> 01:08:19,720 Προφανώς, δεν υπάρχει κανείς. 980 01:08:20,320 --> 01:08:24,279 Από τα βάθη της καρδιάς μου, με χαρά 981 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 σας ονομάζω συζύγους. 982 01:08:32,520 --> 01:08:36,240 - Μπορείς να φιλήσεις τη… - Νύφη! 983 01:09:36,279 --> 01:09:37,600 Ευχαριστώ. 984 01:09:46,000 --> 01:09:47,120 Μάι. 985 01:09:47,800 --> 01:09:49,240 Είσαι καλά; 986 01:09:49,319 --> 01:09:52,040 Αγάπη μου, περιμένουμε να υπογράψεις. 987 01:09:56,920 --> 01:09:59,080 Μάι, σε ρώτησα, είσαι καλά; 988 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 - Ναι, μια χαρά. - Υπόγραψε, τότε. 989 01:10:03,560 --> 01:10:07,360 Συγγνώμη, πάτερ, αλλά αφού παντρευτήκαμε ήδη, 990 01:10:07,440 --> 01:10:08,880 γιατί να υπογράψω εδώ; 991 01:10:08,960 --> 01:10:14,680 Είναι νομικό έγγραφο που σε κάνει κυρία Τζάμα. 992 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 Δηλαδή, δεν είμαστε παντρεμένοι μέχρι να υπογράψω; 993 01:10:19,200 --> 01:10:22,640 Αυτό που σε κάνει νομικά κυρία Τζάμα 994 01:10:22,720 --> 01:10:25,120 είναι αυτό που περιμένουμε να υπογράψεις. 995 01:10:27,200 --> 01:10:28,520 Υπόγραψε, αγάπη μου. 996 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 Δεν μπορώ. 997 01:10:30,960 --> 01:10:33,720 - Τι έγινε πάλι; - Τι συμβαίνει, Μάι; 998 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 Μάι; 999 01:10:34,880 --> 01:10:37,440 Μάι! Τι συμβαίνει; 1000 01:10:38,680 --> 01:10:39,680 Μάι! 1001 01:10:40,240 --> 01:10:41,360 Μάι! 1002 01:10:41,440 --> 01:10:43,400 - Μάι! - Μάι! 1003 01:10:45,320 --> 01:10:47,280 - Ασφάλεια! - Μάι! 1004 01:10:47,360 --> 01:10:49,920 - Ασφάλεια! - Αφήστε ήσυχη την κόρη μου! 1005 01:10:51,480 --> 01:10:53,200 - Μάι! - Αφήστε την ήσυχη! 1006 01:10:53,280 --> 01:10:55,280 - Όχι! - Μάι! 1007 01:10:56,560 --> 01:10:58,160 Ζουελέτου! 1008 01:10:58,240 --> 01:10:59,320 Ζουελέτου! 1009 01:11:00,960 --> 01:11:02,240 - Ζουέλι. - Μαϊμπούε; 1010 01:11:06,440 --> 01:11:07,480 Αμάν. 1011 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 Τι έγινε; Τι συμβαίνει; 1012 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 - Θα μας δώσω μια ευκαιρία. - Μάι! 1013 01:11:13,920 --> 01:11:15,160 Πάμε. 1014 01:11:15,760 --> 01:11:17,480 Πάμε! 1015 01:11:18,280 --> 01:11:22,040 Πολλοί νοιάζονται για το τι θα πει ο κόσμος. 1016 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 Σκεφτείτε το, εσείς θα ζήσετε με τις συνέπειες των επιλογών σας. 1017 01:11:27,280 --> 01:11:28,400 Ακούστε. 1018 01:11:28,480 --> 01:11:31,480 Καταλαβαίνω ότι το καθήκον είναι σημαντικό, 1019 01:11:31,560 --> 01:11:34,800 μα όχι σε βάρος του πεπρωμένου σας. 1020 01:12:25,520 --> 01:12:30,520 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά