1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 {\an8}Tohle je Mayi. 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 {\an8}Bezprostřední žena a tátova holčička. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 {\an8}Mayi si lehce zamilujete. 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,680 {\an8}I ona se vždy lehce zamiluje. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 {\an8}Jednou kdosi řekl: 8 00:00:27,600 --> 00:00:33,640 {\an8}„Může bezprostřední člověk z bohaté rodiny a s postavením 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 {\an8}jít za svým srdcem?“ 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,600 {\an8}Spolu to určitě zjistíme. 11 00:00:43,600 --> 00:00:47,400 {\an8}UMJOLO: JSI MŮJ ZAČÁTEK, BUDEŠ MŮJ KONEC 12 00:00:56,040 --> 00:00:58,320 {\an8}Nechceš si dát pauzu? 13 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 {\an8}Ne? Jasně, tak nic. 14 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 {\an8}Randění není jednoduché. 15 00:01:06,720 --> 00:01:12,040 {\an8}Všichni jsou zaláskovaní, vrkají na sebe nebo se muchlují. 16 00:01:12,120 --> 00:01:16,240 {\an8}A vy všechny odmítáte a nevíte, co se životem. 17 00:01:16,320 --> 00:01:19,320 {\an8}Nevíte, kam v životě míříte. 18 00:01:19,400 --> 00:01:24,360 Nedaří se vám a zrovna slavíte 30. narozeniny. 19 00:01:24,440 --> 00:01:26,240 Smůla. 20 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Nechcete… 21 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 ještě panáka? 22 00:02:15,280 --> 00:02:18,480 - Holka! - Asi už půjdeme. 23 00:02:18,560 --> 00:02:21,680 - Teď? - Ty chceš zůstat? 24 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 Ještě chvilku. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Sama? 26 00:02:25,520 --> 00:02:31,000 - Dám si panáka. Dnes mi je 30. - Určitě? 27 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 Jasně. 28 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 - Ahoj. - Sama ale domů nepůjdu. 29 00:02:35,360 --> 00:02:38,960 - Pojď ke mně. - Mám tě ráda. 30 00:02:39,040 --> 00:02:41,160 - Já tebe. - Všechno nejlepší! 31 00:02:41,240 --> 00:02:45,480 - Díky. - A žádní chlapi! Ti myslí jen na jedno. 32 00:02:45,560 --> 00:02:47,000 - No jo. - Ahoj doma. 33 00:03:10,240 --> 00:03:13,840 1. KAPITOLA PAN SPRÁVŇÁK! 34 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 Ahoj. 35 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 Ahojky. 36 00:03:26,560 --> 00:03:30,080 - Já jsem Zweli. Zwelethu. - A já Mayi. 37 00:03:30,160 --> 00:03:33,920 - Mayi? - Mayibuye iAfrika. 38 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Hustý. 39 00:03:39,360 --> 00:03:44,760 S kapelou půjdeme na skleničku na dobrou noc. 40 00:03:44,840 --> 00:03:50,720 Říkal jsem si, jestli se nechceš přidat. 41 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 - Tak jo. - Jo? 42 00:03:53,480 --> 00:03:56,720 - Na jednu. Jo. - Na jednu. 43 00:03:57,600 --> 00:03:59,000 Tak jdeme. 44 00:04:18,880 --> 00:04:21,079 Co tu dělá ta židle? 45 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 A tohle 46 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 je Nana. 47 00:04:26,519 --> 00:04:28,920 Nano, Mayi. Mayi, Nana. 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 - Ahoj. - Čau. 49 00:04:30,240 --> 00:04:33,640 Známe se odmala. Black Books jsme otevřeli spolu. 50 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 Neskutečně nadaná autorka. 51 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 - Nekecej. - Je to tak. 52 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 - Bezva. - Těší mě. 53 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 Mě taky. 54 00:04:41,800 --> 00:04:44,520 Tak jo. Tudy. 55 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 Thomase Sankaru zbožňuju. 56 00:05:33,680 --> 00:05:37,320 Tvrdil, že druhou půlku nebe drží pohromadě ženy. 57 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 Ty vole! Tuhle písníčku miluju! 58 00:06:18,000 --> 00:06:21,680 Vidím, jak záříš. 59 00:06:31,160 --> 00:06:37,200 Slunce zapadlo a já tě díky té záři vidím. 60 00:06:37,280 --> 00:06:40,560 Poznala jsem tvou lásku. 61 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Ty vado. 62 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 - Bavíš se? - Jo. 63 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 - Jo? - Skvěle. 64 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 Tohle jsou ty nejlepší narozeniny. 65 00:06:50,880 --> 00:06:53,400 - Ty máš narozeniny? - Třicáté. 66 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 - Kecáš. - Mluvím pravdu. 67 00:06:55,560 --> 00:06:56,640 Tak my jdeme. 68 00:06:56,720 --> 00:06:59,080 - Jasně. Doběhnu vás. - Dobře. 69 00:06:59,160 --> 00:07:00,720 - Díky. - Ahoj. 70 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Zůstaň ještě. 71 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 - Dobře. - Jo. 72 00:07:16,720 --> 00:07:20,560 - Kruci, už je osm. - Cože? 73 00:07:20,640 --> 00:07:26,520 - Mám jít s rodiči na snídani. - Hodím tě tam. Kam to bude? 74 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 - Tak jo. Do KwaMashu. - Fakt? 75 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Jo. 76 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Cože? Tam mám namířeno já. 77 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 - Aha. - Nebo se bojíš? 78 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 - Fajn, jedeme. - Jo. 79 00:07:53,240 --> 00:07:57,160 Bylo to šílené. 80 00:07:58,200 --> 00:07:59,240 Tak pojď. 81 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 - Mayi. - Ahoj, tati. 82 00:08:07,000 --> 00:08:10,560 - Koho sis to přivedla? - To je Zweli. 83 00:08:10,640 --> 00:08:14,040 - A má příjmení? - To je Zweli… 84 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 Zwelethu Ngwenya. 85 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 - Aha. - Ano. 86 00:08:26,880 --> 00:08:27,920 Tak jo! 87 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 Nasnídej se s námi. 88 00:08:32,920 --> 00:08:37,360 Proč si tu zbraň pořád čistíš? Už přece nejsi voják. 89 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 Jednou voják, 90 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 navždy voják. 91 00:08:46,159 --> 00:08:50,240 - Co to okno? - Ještě nebyl čas. 92 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 To není jen tak. 93 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 Opravím ho. 94 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Tak. 95 00:08:57,520 --> 00:09:00,880 - Jste dobří přátelé? - Jo, tati. Ví to. 96 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 Bude ti to stačit? 97 00:09:03,120 --> 00:09:07,400 - Ano, to stačí, děkuju. - Dobře. 98 00:09:08,720 --> 00:09:11,920 To si ani neťukneme? 99 00:09:12,000 --> 00:09:14,080 Na zdraví. 100 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Jo. 101 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 Dobrota. 102 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 Jedna stačí. 103 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Přesně tak. Už bych měl jít. 104 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 Řídím, takže na chuť stačilo. 105 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 - Moc mě těšilo. - Děkuju. 106 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 Mayi. 107 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 - Je fajn. - Vyprovodím tě. 108 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 - Mayi. - Jo. 109 00:09:47,920 --> 00:09:50,200 - Je fajn! - No jo. 110 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 - Ano. - Tak jo. 111 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 - Díky. - Prosím. 112 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 Co je? 113 00:10:00,320 --> 00:10:01,400 Tak jo. 114 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 Takže… 115 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 dobrou. 116 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 - Jo? - Dobrou. 117 00:10:11,520 --> 00:10:13,160 - Dobrou. - Jo. 118 00:10:29,000 --> 00:10:32,640 Představ si, že k tobě přijde někdo, koho nemáš rád. 119 00:10:32,720 --> 00:10:35,680 - Na co teď narážíš? - Nelíbí se mi. 120 00:10:35,760 --> 00:10:40,960 - Je to milý kluk. - Nelíbí se mi. Má na ni špatný vliv. 121 00:10:41,040 --> 00:10:44,840 - Klid. Najdeme ti něco na práci. - A to proč? 122 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 - Nezdá se mi. - Tu práci. 123 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 Ahoj. 124 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 Jo. 125 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 Mayi. 126 00:11:07,560 --> 00:11:08,440 Mayi! 127 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Mayi, kde jsi? 128 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 Mayi! 129 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 Dělej. 130 00:11:23,640 --> 00:11:25,480 - A ty jsi? - Jsem Mandla. 131 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 Co děláš u mé holky doma? 132 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 - Cože? - Odpověz. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Co tu chceš? 134 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - Proč? - Je tu se mnou. 135 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 Bože, Sizwe, nemusíš hned vyvádět. 136 00:11:35,440 --> 00:11:39,600 - To je Mandla. Návštěva. - Nezájem. Kde je Mayi? 137 00:11:39,680 --> 00:11:42,120 Netuším. Proč se ptáš? 138 00:11:42,200 --> 00:11:46,000 Nemůžu ji sehnat. Nepřišla na schůzku s Lethu. 139 00:11:46,080 --> 00:11:48,240 To se jí vůbec nepodobá. 140 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Mayi! 141 00:11:52,120 --> 00:11:54,760 Já ty dveře rozmlátím. 142 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 Co se děje? 143 00:11:59,480 --> 00:12:00,840 Mayi! 144 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 - Zlato! Nic se neděje. - Jsi v pořádku? 145 00:12:04,200 --> 00:12:06,840 Nebereš mi mobil. Kdes byla? 146 00:12:06,920 --> 00:12:11,120 Vybil se mi a já jsem zaspala. Promiň. 147 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 Tos neměla nabíječku? 148 00:12:13,600 --> 00:12:19,560 Já… Včera jsme přišly pozdě. Kvůli narozeninám. 149 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 Jo, hrůza. Víš, že neumí pít. 150 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 Dala si pár panáků a bylo. 151 00:12:29,600 --> 00:12:32,240 - Lásko, promiň… - To nic. 152 00:12:32,320 --> 00:12:35,360 - Za ty starosti. - Dobře. 153 00:12:35,440 --> 00:12:36,720 Omlouvám se. 154 00:12:36,800 --> 00:12:38,960 - Díky. - Bál jsem se. 155 00:12:39,920 --> 00:12:41,400 No jo. 156 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 Tys tam někoho potkala? 157 00:12:44,800 --> 00:12:49,080 Protože dnes tu byl tvůj kluk. 158 00:12:49,160 --> 00:12:52,400 - Chceš to slyšet? - Pokračuj. 159 00:12:53,080 --> 00:12:57,040 Ten saxofonista mě pozval na panáka. 160 00:12:57,120 --> 00:13:01,160 Do jeho knihkupectví. Bylo to bezva. 161 00:13:02,440 --> 00:13:06,920 Ještě s nikým jsem si nesedla jako se Zwelim, Nosi. 162 00:13:07,000 --> 00:13:10,360 - Se Zwelim? - Dokonce se líbí i tátovi! 163 00:13:10,440 --> 00:13:12,760 - I tátovi? - No právě! 164 00:13:12,840 --> 00:13:18,080 Hodil mě k našim a táta ho pozval na snídani. Rozuměli si. 165 00:13:18,160 --> 00:13:21,320 Odrovnalo mě, že si tak rozumějí. 166 00:13:21,400 --> 00:13:25,680 - K Sizweovi se tak nechová. - Mayi. 167 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Vraťme se do reality. 168 00:13:29,480 --> 00:13:30,920 O co tu jde? 169 00:13:31,720 --> 00:13:35,240 Budeš se vdávat. Už za měsíc. 170 00:13:35,320 --> 00:13:39,840 Budeš si brát Sizwea Jamu. Dědice impéria. 171 00:13:39,920 --> 00:13:43,080 Svou životní lásku už sis našla. 172 00:13:43,160 --> 00:13:45,200 Tohle na mě nezkoušej. 173 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 A neznič si život kvůli knihkupci, 174 00:13:50,040 --> 00:13:53,600 co je švorc a hraje v kapele. Zapomeň. 175 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Jo, chápu, bylas naštvaná. 176 00:13:58,200 --> 00:14:01,120 Tvůj kluk se na tebe vyprdl. 177 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 Já jsem nebyla naštvaná. 178 00:14:04,280 --> 00:14:09,080 Nenič si život kvůli něčemu, co je jen v tvé hlavě. 179 00:14:23,440 --> 00:14:27,000 ŽENY DRŽÍ DRUHOU PŮLKU NEBE POHROMADĚ 180 00:14:32,360 --> 00:14:35,040 Copak, hromádko neštěstí? 181 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Vidíš ten obraz? 182 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 Bude mi ji připomínat. 183 00:14:44,480 --> 00:14:50,040 Zweli, buď s tou posedlostí něco udělej, nebo o ní přestaň mluvit. 184 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 Musím něco udělat. Jinak nedokážu fungovat. 185 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 - Tím jsem nemyslela… - Vždyť jsi to teď řekla. 186 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 Vezmi to do svých rukou. 187 00:14:58,400 --> 00:15:03,880 Podívej se na mě. S lítostí se nedá žít. 188 00:15:03,960 --> 00:15:08,320 Mluvíme o té samé? Co měla ten zásnubní prsten? 189 00:15:08,400 --> 00:15:11,640 - No a co? - Vidělas, jak byl velký? 190 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 S diamantem. S tím se nemůžu měřit. 191 00:15:15,120 --> 00:15:18,640 Ona ale strávila narozeniny sama. 192 00:15:18,720 --> 00:15:23,560 Ty bys dovolil, aby je tvá holka trávila sama? 193 00:15:24,080 --> 00:15:27,040 A v tom to vězí. Využij toho. 194 00:15:29,440 --> 00:15:33,080 A já měla za to, že ty jsi ten odvážnější. 195 00:15:34,560 --> 00:15:39,160 {\an8}Všechno se tak rychle mění. Nepoznávám tě. Jsi to fakt ty? 196 00:15:42,280 --> 00:15:44,560 {\an8}Překvapení! 197 00:15:46,280 --> 00:15:48,480 - Všechno nejlepší. - Lásko! 198 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 - Tos nemusel. - Ovšem že musel. 199 00:15:52,120 --> 00:15:56,040 Poslední narozeniny svobodná. Brzo budeš paní. 200 00:16:10,480 --> 00:16:16,080 Počkat. MaBhenguová, je tu hrozně moc příborů. 201 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 Co teprve těch skleniček. 202 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 - Tak to ne. - Nevoní vám něco, Nkosi? 203 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 Nechutnají vám garnáty? 204 00:16:24,680 --> 00:16:28,880 Nic se neděje, Mzizi. V pořádku. Děkuji. 205 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 Dobrá tedy. 206 00:16:31,440 --> 00:16:32,520 Dobře. 207 00:16:35,920 --> 00:16:39,840 Co to s vámi je? To musíte pořád něco vylévat? 208 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 Tak co v práci, chlape? 209 00:16:52,040 --> 00:16:55,240 Cože to děláte? Vedoucího dílny? 210 00:16:55,880 --> 00:16:57,040 Vy jste mistr? 211 00:16:58,200 --> 00:16:59,280 Máte dobrý plat? 212 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 Co je? Řekla jsem něco? 213 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 To není jako tohle připálené kuře. 214 00:17:14,119 --> 00:17:16,160 V práci to jde dobře. 215 00:17:16,240 --> 00:17:20,400 Možná stárnu, ale síly mám na rozdávání. 216 00:17:20,480 --> 00:17:25,800 Už nejsme mladíci. Nevadí. Na připálené jídlo si zvyknete. 217 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 To je prostě život. 218 00:17:28,240 --> 00:17:33,119 - Jasně, prostě život. - Ano. Jezte, dobrou chuť. 219 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 Přinesu dárek oslavenkyni. 220 00:17:45,080 --> 00:17:46,120 Lásko. 221 00:17:47,200 --> 00:17:49,760 - To je pro tebe. - Díky. 222 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 Otevři to! 223 00:18:00,320 --> 00:18:04,400 - To stojí majlant. - Ano, 200 000 randů. 224 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 Dvě stě tisíc? 225 00:18:06,080 --> 00:18:08,320 - Mayi! - Zkus si je! 226 00:18:08,400 --> 00:18:13,480 Mayi, dítě drahé, tohle se do taxíků nehodí. 227 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 - Pravda. - Nebojte. 228 00:18:16,480 --> 00:18:20,000 - Bude ho střežit. - Nepochopils to, brácho. 229 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 Co prosím? 230 00:18:22,920 --> 00:18:24,600 - Nádhera. - Tolik peněz. 231 00:18:24,680 --> 00:18:29,240 - Auto by dávalo větší smysl. - Jo. Vítej mezi pracháči. 232 00:18:29,320 --> 00:18:31,600 - Na peníze. - Bere si pracháče. 233 00:18:33,880 --> 00:18:35,640 - Co zas? - Dumazile, dobrý? 234 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 - Ty vole. - Dobrý? 235 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 - Co se děje? - Dobrý? 236 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 - Je to tady. - Co je tady? 237 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 - Dítě. - Pro vás to jsou prachy. 238 00:18:43,440 --> 00:18:47,600 - Vy jste těhotná? - Uklidněte se a přineste ručníky. 239 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Dejte jí prostor. 240 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 - Ty vole! - Ručníky! 241 00:18:52,280 --> 00:18:55,640 Ona nebude rodit. Ona už rodí. Ty ručníky! 242 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 - Cos tam viděla? - Nic jsem neviděla! 243 00:18:59,000 --> 00:19:00,720 Dítě? 244 00:19:01,960 --> 00:19:04,120 Jdeme, pane Čepičko. 245 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Dýchejte. 246 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 Proboha! 247 00:19:12,840 --> 00:19:15,440 Dýchejte. 248 00:19:16,160 --> 00:19:19,280 - A je to. - Když nejde o kuře, tak o porod. 249 00:19:31,120 --> 00:19:34,080 Viděl jsi ji? Je to láska mého života. 250 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 To je moje žena! 251 00:19:37,360 --> 00:19:39,840 Dal bych si říct. 252 00:19:40,640 --> 00:19:41,640 Kočička. 253 00:19:42,240 --> 00:19:46,320 Jako žena se chcete dostat do práce. 254 00:19:46,400 --> 00:19:51,080 A chlapi na vás pokřikují. Nedají si pokoj. 255 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Zmizte! 256 00:19:57,920 --> 00:19:59,320 - Víš co? - Hej! 257 00:20:16,440 --> 00:20:22,480 Slyšeli jsme pláč 258 00:20:22,560 --> 00:20:25,760 ztracených duší, 259 00:20:25,840 --> 00:20:31,040 modlíme se za ně. 260 00:20:31,120 --> 00:20:34,760 - Pane, kéž žijí dál. - Modlíme se. 261 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 Mayi, určitě ti nic není? 262 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 Tobě ten chaos nevadí? 263 00:20:40,480 --> 00:20:45,280 Jsem ráda, že nemáš na obličeji jizvy. A že nemáš nic zlomeného. 264 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 - Nemusíme rušit svatbu. - O tu teď nejde. 265 00:20:48,280 --> 00:20:51,720 Ale jde, prosím tě. A odkládat jsem ji nechtěla. 266 00:20:51,800 --> 00:20:55,720 - Určitě jsi v pohodě? - Ano, jsem jen otřesená. 267 00:20:56,400 --> 00:20:58,680 - Jen trochu otřesená. - To ne! 268 00:20:59,280 --> 00:21:03,520 To snad ne. Je tady vězeň. Nemůžeme tu být s vězni. 269 00:21:03,600 --> 00:21:06,880 - Ještě tě někdo uslyší. - Přes ten hluk? 270 00:21:06,960 --> 00:21:13,080 Děkuju, že jste přišli. Ale sestra říkala, že mě dnes pustí. 271 00:21:13,160 --> 00:21:17,320 - Nemusíte tu být. - Patříš do rodiny. 272 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 Budeš paní Sizwe Jamová. 273 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 - Zvykej si. - Co? 274 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 Objednala jsem tě na soukromou kliniku. 275 00:21:24,640 --> 00:21:27,840 Jen kvůli dalšímu názoru. Než mi utrhneš hlavu. 276 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 Ten pan doktor je třída. Spolužák Sizweova táty. 277 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 - Robert? - Ano. 278 00:21:33,840 --> 00:21:37,880 - To je na něm. - Čepičkář to přežije. 279 00:21:37,960 --> 00:21:42,040 Protože chcete pro dceru to nejlepší. 280 00:21:42,120 --> 00:21:47,040 Pan Čepička říká, že Mayi tu je v dobrých rukou. 281 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 Nic jí nechybí. 282 00:21:48,640 --> 00:21:53,720 Lásko, myslím, že bychom měli vyslechnout další názor. 283 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 Jo. 284 00:21:54,760 --> 00:22:00,120 Nestavíme se za Dumazile na porodní oddělení? 285 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 Odskočím si. 286 00:22:17,160 --> 00:22:21,400 2. KAPITOLA MANŽELSTVÍ NENÍ VĚZENÍ? 287 00:22:39,080 --> 00:22:42,840 Jsi slepá? Ničí ti život. 288 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 Nic neudělal. 289 00:22:46,440 --> 00:22:49,760 Srazil tě taxík. To je znamení, ne? 290 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 Jo, že musím dávat pozor, kam jdu. 291 00:22:52,800 --> 00:22:57,240 Přesně tak. Nenič si ten svůj nádherný život. 292 00:22:57,960 --> 00:23:01,680 Celý život jsem se řídila rozumem. 293 00:23:01,760 --> 00:23:05,520 A jednou jsem poslechla samu sebe. 294 00:23:05,600 --> 00:23:10,240 Na vzrušení si život nepostavíš. 295 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 Věř mi, holka. 296 00:23:20,160 --> 00:23:24,840 Mami, může být žena těhotná a nevědět to? 297 00:23:24,920 --> 00:23:29,640 O to nejde. Ale že mi ta ženská porodí v jídelně… 298 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 Bože můj. 299 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 Kde vzala čas na randění? 300 00:23:34,240 --> 00:23:37,840 Na to se čas najde vždycky. 301 00:23:39,160 --> 00:23:42,400 Proč mlčíš? Nemáš co říct? 302 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 A co mám říkat? 303 00:23:47,440 --> 00:23:52,640 - Už musím. Zatím ahoj. - Vyprovodím tě. Něco ti chci. 304 00:23:52,720 --> 00:23:57,240 Nemůžeš jen tak odejít. Tobě nevadí, že ti porodila na zem? 305 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 - Nechceš to probrat? - Ne. 306 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 - Ahoj, lásko. Jak je? - Ahoj. 307 00:24:06,400 --> 00:24:10,560 Tvoje holka si může dovolit vzít celou svou třídu na loď, ne? 308 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 Příští týden u přístavu Duran? 309 00:24:12,640 --> 00:24:15,880 Být tvým žákem musí být super. Dostanou, na co pomyslí. 310 00:24:16,600 --> 00:24:19,160 Rodiče se na tebe dnes moc těší. 311 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 Bože. Lásko, dneska to na dlouho nevidím. 312 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Sizwe. 313 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 - Mám práci. - Je sobota. 314 00:24:28,720 --> 00:24:33,480 - Vždyť to znáš. - Ani jsme nepřijeli a už chceš pryč? 315 00:24:33,560 --> 00:24:38,200 Ať to nevypadá, že si dělám, co chci, protože to tam patří tátovi. 316 00:24:40,320 --> 00:24:42,160 - Fajn. - Díky. 317 00:24:44,200 --> 00:24:47,880 Hlavně s tátou neřeš politiku. 318 00:24:49,160 --> 00:24:52,800 To byl vtip. Dělám si srandu. 319 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 Ahoj! 320 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 - Jak je? - Dobře. 321 00:25:04,160 --> 00:25:07,160 Panejo, pojďte se obejmout. 322 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Pozdravujte mámu. - Jo. 323 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 - Ahoj, Mayi! - Ahoj! 324 00:25:16,800 --> 00:25:19,640 Tak zase někdy! Mějte se! 325 00:25:30,040 --> 00:25:33,120 - Můj zeť! - Jak se máte? 326 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 Mayi. 327 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 - Ahoj, tati. - Máte se? 328 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 - Ano. - Něco pro vás mám. 329 00:25:38,680 --> 00:25:43,280 - Děkujeme! - Kdys to okno opravil? 330 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 Mám něco i pro vás. 331 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 - To tvůj kamarád. - Co? 332 00:25:46,560 --> 00:25:48,280 - Tohle je pro vás. - Zweli. 333 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 - Kdo je Zweli? - Zweli? 334 00:25:50,160 --> 00:25:54,280 Jo. Stavil se včera a přinesl si i vlastní nářadí. 335 00:25:54,360 --> 00:25:58,160 Slovo dalo slovo, my si dali po panáku… Krása. 336 00:25:58,240 --> 00:26:01,960 - Mayi, jaký Zweli? - Jeden milý mladík. 337 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 - Dárek pro vás. - Podrž to, prosím. 338 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 - To si vezmu. - Kdo se tě prosil? 339 00:26:11,120 --> 00:26:12,760 Děkuju. 340 00:26:12,840 --> 00:26:15,960 Jo, a něco jsem vám uvařila. 341 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 Posaďte se, dáme si oběd. 342 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 Nemůžeme se zdržet. 343 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 Sizwe musí do práce. 344 00:26:27,720 --> 00:26:33,160 Bože, a já se s tím tak vařila. Vážně si nedáte? 345 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 Posaďte se, je navařeno. 346 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 Půjdeme po obědě. 347 00:26:43,240 --> 00:26:44,360 Počkat. 348 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 Kdo je Zweli? 349 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 Ahoj. 350 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 - Jak je? - Zwe. 351 00:26:56,320 --> 00:27:00,240 - Jako když mluvíš do zdi. - Chceš pomoct? 352 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 Zvládnu to sama. 353 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 No dobře. 354 00:27:07,000 --> 00:27:08,120 Ještě něco. 355 00:27:08,200 --> 00:27:10,120 Byla… 356 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Ne. 357 00:27:11,840 --> 00:27:16,120 - Od té doby tu nebyla. - Aha. 358 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 No jasně. 359 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 - Dík. - Mrzí mě to. 360 00:27:40,080 --> 00:27:42,120 Proč nejíš? 361 00:27:43,520 --> 00:27:47,000 - Jsem plný, děkuju. - Je navařeno. Jez. 362 00:27:56,840 --> 00:27:58,320 Jaké to je? 363 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 Děje se něco? 364 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 To nic. 365 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Určitě? 366 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 Nic mu není. 367 00:28:09,400 --> 00:28:12,720 - Odskočím si. - Sizwe, jsi v pořádku? 368 00:28:12,800 --> 00:28:17,360 - Nic mu není. - Půjdu za ním. 369 00:28:17,440 --> 00:28:22,560 - Proč se o něj tak staráš? - Ty bys ho měl obskakovat nejvíc. 370 00:28:25,680 --> 00:28:28,960 - Právě proto sem nechci jezdit. - Sizwe. 371 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Ty vole. 372 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 Ty dveře nejdou zavřít. 373 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Nech je otevřené, nikdo sem nepůjde. 374 00:28:44,840 --> 00:28:47,720 Jak mám vykonat potřebu s otevřenými dveřmi? 375 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 Budu hlídat. Nikdo sem nepůjde. 376 00:28:50,680 --> 00:28:52,720 Víš co, Mayi, nevadí. Musím jít. 377 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Sizwe. 378 00:28:55,880 --> 00:28:57,360 Bože! 379 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 Nepohádali jste se? Proč se nerozloučil? 380 00:29:01,360 --> 00:29:03,800 - Musel jít. - Bez rozloučení? 381 00:29:06,560 --> 00:29:10,240 - Kvůli něčemu v práci. - Nevychovanec. 382 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 Fakt. 383 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 Prosím, pane. 384 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 Kdo si myslíš, že jsi? 385 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 Proč chodíš k našim, aniž bych o tom věděla? 386 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 Počkat. 387 00:29:37,920 --> 00:29:40,680 Mayi, uklidni se, prosím. 388 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 Co sis to dovolil? Opravovat jim věci? 389 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 - Ahoj, Mayibuye… - Přestaň. 390 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 - Provedl jsem něco? - To řekni ty. 391 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 To tys na mě začala křičet. 392 00:29:54,280 --> 00:29:57,920 - Nevím, co je za problém. - Žes byl u našich. 393 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 A byls tam celý den. 394 00:29:59,920 --> 00:30:03,640 - A mně ses od toho večera neozval. - Dobře. 395 00:30:03,720 --> 00:30:08,040 - Chápu. Chtěl jsem… - Víš co? To je jedno. 396 00:30:08,120 --> 00:30:10,560 Nepleť se mi do života. 397 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 Klidně dělej frajera, ale tohle si nedovoluj. 398 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 Dobře, Mayi. Poslouchej. 399 00:30:22,480 --> 00:30:25,520 - Moment. - Zweli, kam jdeš? 400 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 Mayibuye! Mayi! 401 00:30:28,840 --> 00:30:30,280 Mayi. 402 00:30:30,360 --> 00:30:35,040 Počkej, prosím. Řekni mi jedno. 403 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 - O co jde? - Prosím? 404 00:30:38,080 --> 00:30:42,600 Křičíš na mě, ale máš prsten. O co ti jde? 405 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 Nesundala jsem ho a tys mi dal pusu. 406 00:30:45,080 --> 00:30:48,040 - A já… - Promiň. Měl jsem ti zavolat. 407 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 Nezavolal jsem, protože jsem se bál. 408 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 Bál jsem se o tebe snažit, protože jsi zadaná. 409 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 - Už to neřeš. - Něco jsem si uvědomil. 410 00:30:59,440 --> 00:31:04,760 Nejvíc se v životě bojím toho, že propásnu šanci být s tebou. 411 00:31:15,240 --> 00:31:16,520 Já nemůžu. 412 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 Jasně. 413 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 Jo. 414 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Dobře. 415 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 Co? 416 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Tak jo. 417 00:31:52,200 --> 00:31:54,360 Řekněme, že to zkusíme. 418 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 - Jak to uděláme? - Takže ano? 419 00:31:57,280 --> 00:32:00,720 Tys mi řekla ano? Ano? 420 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 Chci vědět, jaký je plán. 421 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 Dumazile. 422 00:32:29,120 --> 00:32:31,240 Mělas tu pracovat. 423 00:32:31,320 --> 00:32:34,240 A co ty uděláš? Otěhotníš. 424 00:32:35,280 --> 00:32:37,040 Kvůli tomu jsi sem chodila? 425 00:32:37,560 --> 00:32:38,600 Mluvím s tebou! 426 00:32:38,680 --> 00:32:42,160 Tak nohy si roztáhneš, ale vlastní mámě neodpovíš. 427 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 To je síla. 428 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 Jamovi, ze srdce se vám omlouvám 429 00:32:48,280 --> 00:32:50,120 za dceřino chování. 430 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 No jo. 431 00:32:51,920 --> 00:32:56,240 Chápeme. Ale zklamalo nás to. 432 00:32:57,360 --> 00:32:59,120 Moc nás to zklamalo. 433 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 Určitě pochopíte, 434 00:33:02,960 --> 00:33:05,440 že už jí tu nebude třeba. 435 00:33:05,520 --> 00:33:10,360 Samozřejmě, chápu. Sama jsem hrozně zklamaná. 436 00:33:11,160 --> 00:33:14,120 - Nemůžete mě vyhodit. - Co prosím? 437 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 - Nevyhodíte mě. - Dumazile! 438 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 Z jakého důvodu? 439 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 Tohle je malý Jama. 440 00:33:24,360 --> 00:33:27,160 Nevymýšlejte si. 441 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Jasný? 442 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 Mluvím pravdu. 443 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 Vypadá úplně jako děda. 444 00:33:37,120 --> 00:33:40,080 Podej mi ho. Podívám se. 445 00:33:55,000 --> 00:33:56,320 Sizwe! 446 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 Chci tě políbit. 447 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 Co se děje? 448 00:36:28,680 --> 00:36:30,200 Tys oplodnil Dumazile? 449 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 - Cože? - Proč jsi to udělal? 450 00:36:32,600 --> 00:36:36,120 - Co prosím? - Takhle jsem tě nevychovala. 451 00:36:36,200 --> 00:36:38,040 - Ne… - Proč jsi to udělal? 452 00:36:38,120 --> 00:36:40,600 Co řekneme lidem? A co Mayi? 453 00:36:40,680 --> 00:36:43,440 - A svatba? - Uklidni se. 454 00:36:43,520 --> 00:36:45,920 Dumazile, řekni jim pravdu. 455 00:36:46,000 --> 00:36:49,600 - To dítě je celé ty. - Já říkala, že je jak naše. 456 00:36:49,680 --> 00:36:52,240 To je hovadina. Dumazile, řekni něco! 457 00:36:53,640 --> 00:36:58,440 Synu, jsme tvoje rodina. Nám lhát nemusíš. 458 00:36:58,520 --> 00:37:02,040 A co bych z té lži měl? Dumazile, řekni něco. 459 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 No dobře. Asi mu to není příjemné. 460 00:37:05,200 --> 00:37:08,400 Dejte mně a synovi prostor, prosím. 461 00:37:08,480 --> 00:37:11,880 Mně se možná svěří. 462 00:37:11,960 --> 00:37:14,520 Jako chlap chlapovi. 463 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 Jděte, prosím. 464 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 Jsme si podobní? 465 00:37:38,720 --> 00:37:43,800 O co tu jde, tati? Nespal jsem s ní! Mám snoubenku. 466 00:37:43,880 --> 00:37:46,320 Vždyť je to hospodyně. 467 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 Co se rozčiluješ? 468 00:37:49,240 --> 00:37:53,280 Synu, teď ti řeknu něco o životě. 469 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 Lidé v životě chybují. 470 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Aha. 471 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 A kam tím míříš? 472 00:38:00,680 --> 00:38:07,280 Že Dumazilino dítě patří sem, je naše rodina. 473 00:38:07,360 --> 00:38:10,320 Je to tvůj mladší bratr. 474 00:38:14,880 --> 00:38:20,280 Pomoz mi to prosím ututlat. 475 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 Chceš pomoct? 476 00:38:21,880 --> 00:38:24,640 S matkou jsme tvrdě dřeli. 477 00:38:25,160 --> 00:38:26,400 Na impériu. 478 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 Na výchově dětí. 479 00:38:31,680 --> 00:38:34,480 Máte pohodlný život. 480 00:38:35,600 --> 00:38:41,160 Jestli to máma zjistí, je konec. To bys rád? 481 00:38:58,840 --> 00:39:00,080 {\an8}Copak? V pohodě? 482 00:39:04,640 --> 00:39:06,880 Jak to uděláme, Zweli? 483 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 Chci být s tebou. 484 00:39:14,360 --> 00:39:19,360 Mám fajn život. Ale bez tebe by nebyl ono. 485 00:39:23,600 --> 00:39:25,960 Na tom, co chci, nezáleží. 486 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 Proč? Přece tu s tebou ležím, ne? 487 00:39:29,640 --> 00:39:32,360 Mayi, co ty chceš? 488 00:39:33,520 --> 00:39:34,880 Chci tebe. 489 00:39:35,800 --> 00:39:39,920 To říkáš jen proto, že to chci slyšet. 490 00:39:40,880 --> 00:39:45,960 Chci, aby ses zeptala srdce, co opravdu chce. 491 00:39:47,120 --> 00:39:50,240 Po čem toužíš? 492 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Co? 493 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 Po tobě. 494 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 Chci tebe. 495 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 Tebe. 496 00:40:26,880 --> 00:40:29,200 Tak hele. 497 00:40:31,440 --> 00:40:37,600 Přiznal se, že to dítě je jeho. 498 00:40:39,120 --> 00:40:45,120 Omlouvám se. Slibujeme, že se o něj postaráme. 499 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 - Patří do rodiny. - Jo. 500 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 Mayi se to nesmí dozvědět. 501 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 Ano, na tom jsme se se Sizwem dohodli. 502 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 Už vás tu nepotřebujeme. 503 00:40:58,880 --> 00:41:00,080 Sizwe, 504 00:41:01,200 --> 00:41:03,800 máš k tomu něco? 505 00:41:03,880 --> 00:41:07,400 Omlouvám se, že jsem zklamal. 506 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 Hlavně tobě, tati. 507 00:41:12,080 --> 00:41:16,240 Jo. Nikdo nejsme bez chyby. 508 00:41:16,840 --> 00:41:18,640 Už to řešit nebudeme. 509 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 Už o tom nepadne ani slovo. 510 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 Ano? 511 00:41:25,640 --> 00:41:27,040 Ano. 512 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 Ty někoho čekáš? 513 00:42:06,320 --> 00:42:08,440 To asi bude Nana. 514 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 Tak pojď. 515 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 Půjdu se podívat. 516 00:42:14,240 --> 00:42:16,080 Jo? Ale ne. 517 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 Strýčku, co vy tady? 518 00:42:20,240 --> 00:42:24,080 No ty vole, takhle se vítá manželka? 519 00:42:27,680 --> 00:42:29,520 - Manželka? - Ne. 520 00:42:29,600 --> 00:42:32,160 - Jen klid. - Manželka? 521 00:42:32,240 --> 00:42:33,680 Vysvětlím to. 522 00:42:33,760 --> 00:42:37,400 Mayi, já ti to vysvětlím! 523 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 - Manželka? - Uklidni se. 524 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 - Pojď dál. - Ne! 525 00:42:42,160 --> 00:42:44,840 - Jdeme. - Mayi! 526 00:42:44,920 --> 00:42:49,720 - Neutíkej, spadneš. Hele… - Hej! Chlapče! Vrať se! 527 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 Jen ať si jde. 528 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Pojď sem! 529 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Bože můj. 530 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 Jdeme dál, a ty nás nevítáš. 531 00:42:57,160 --> 00:43:00,440 Ty měšťačky. Hrozné místo. 532 00:43:09,920 --> 00:43:12,960 3. KAPITOLA DOŽIVOTÍ! 533 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 Po zaznění tónu nechte vzkaz. 534 00:43:30,360 --> 00:43:35,240 Mayi, prosím, nech si to vysvětlit. 535 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 Prosím. 536 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 Synovče. 537 00:43:50,040 --> 00:43:53,600 Měli bychom stanovit datum. 538 00:43:56,360 --> 00:44:00,440 - Díky, zlatíčko. - Na to zapomeň. 539 00:44:00,520 --> 00:44:01,840 Díky, Madosini. 540 00:44:02,680 --> 00:44:07,760 Ne, chlapče. Svým povinnostem se nevyhneš. 541 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 Kdo se tu vyhýbá? Posílám jí celou výplatu. 542 00:44:14,280 --> 00:44:18,320 Synovče, Madosini je ještě mladá. 543 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Má jen jedno dítě. 544 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 Rok truchlení už pominul. 545 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 Musí si najít manžela, ať může mít dětí víc. 546 00:44:27,400 --> 00:44:30,640 - Manžela už měla. - Poslouchej mě, synovče. 547 00:44:31,160 --> 00:44:33,840 Protože tvůj starší bratr umřel, 548 00:44:34,760 --> 00:44:38,960 máš tu povinnost ho nahradit a vzít si jeho ženu. 549 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 Můžu se o ni postarat, aniž bych si ji bral. 550 00:44:42,920 --> 00:44:48,520 A kdo jiný si ji má vzít? To ty děti nemají být z jedné krve? 551 00:44:48,600 --> 00:44:52,960 Zweli, už mě neštvi. Buď rozumný. Mysli. 552 00:44:53,040 --> 00:44:57,280 - Ty se spíš zamysli, co říkáš. - Já že se mám zamyslet? 553 00:44:59,080 --> 00:45:00,320 Kristepane. 554 00:45:02,480 --> 00:45:05,360 V této kultuře je zvykem, 555 00:45:05,880 --> 00:45:08,920 že když ženě umře manžel, 556 00:45:09,520 --> 00:45:16,160 její rodina chce, aby si ji vzal bratr zemřelého. 557 00:45:16,680 --> 00:45:21,560 Děti tak budou mít stejné příjmení. Hlavně ty malé. 558 00:45:21,640 --> 00:45:26,080 Teď je ale jiná doba. 559 00:45:26,160 --> 00:45:29,400 Musíme si tedy položit otázku, 560 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 jestli se to od vás očekává i dnes? 561 00:45:32,720 --> 00:45:35,600 A to i když se jedná o randění? 562 00:45:35,680 --> 00:45:36,800 Těžko říct. 563 00:45:37,320 --> 00:45:41,880 Ať jsi, kde jsi, lásko, miluju tě. 564 00:45:41,960 --> 00:45:46,120 Práce není a jsem švorc. 565 00:45:53,440 --> 00:45:56,440 Tak, a už dost. 566 00:45:57,280 --> 00:45:59,000 Ne. 567 00:45:59,600 --> 00:46:04,120 Probrečelas včerejšek a brečíš i dneska. 568 00:46:04,200 --> 00:46:06,560 - Co je? - To neřeš. 569 00:46:06,640 --> 00:46:10,600 - Za hodinu máš zkoušku šatů. - Nejdu tam. 570 00:46:12,960 --> 00:46:17,200 Mayi. Posaď se, prosím. Vypij si kafe. 571 00:46:17,280 --> 00:46:20,440 Najez se. Pak mi o tom povíš. 572 00:46:20,520 --> 00:46:22,040 Já jsem totiž zmatená. 573 00:46:25,680 --> 00:46:26,800 Co se děje? 574 00:46:29,760 --> 00:46:30,960 Vyspali jsme se spolu. 575 00:46:32,280 --> 00:46:35,600 - S tím saxofonistou. - Ty ses s ním vyspala? 576 00:46:35,680 --> 00:46:39,080 - A on má manželku. - Ty vole. To chce panáka. 577 00:46:39,160 --> 00:46:42,120 - To je síla. - Chlapi jsou svině! 578 00:46:42,200 --> 00:46:45,960 Já že je jiný, že mezi námi je něco výjimečného… 579 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 Kašli na něj. Máš snoubence. 580 00:46:48,600 --> 00:46:50,960 - Musím Sizweovi říct… - Zapomeň! 581 00:46:51,040 --> 00:46:53,800 Musím. Jinak začneme život ve lži. 582 00:46:53,880 --> 00:46:58,520 - Zapomeň! Takové věci se nepřiznávají. - A co mám teda dělat? 583 00:46:59,120 --> 00:47:02,600 Poslouchej mě. Ze všeho nejdřív 584 00:47:02,680 --> 00:47:05,960 vylezeš z postele a půjdeš do salonu. 585 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 A zapomeň, 586 00:47:07,640 --> 00:47:13,320 že o tom někomu byť jen cekneš. 587 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 Jasný? 588 00:47:15,560 --> 00:47:18,240 A o tom saxofonistovi 589 00:47:18,320 --> 00:47:22,840 už nepadne ani slovo. 590 00:47:27,360 --> 00:47:30,120 - Díky. - Odnes to do kuchyně. 591 00:47:30,840 --> 00:47:35,800 Madosini, ještě než půjdeš, nejdřív si k nám přisedni. 592 00:47:35,880 --> 00:47:38,320 - Chceme něco probrat. - Ne. 593 00:47:38,400 --> 00:47:43,080 - Tohle by mělo zůstat mezi muži. - Je to její život. 594 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Madosini. 595 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Ano, bratře? 596 00:47:49,560 --> 00:47:52,760 Ty by sis mě vzala? 597 00:47:57,760 --> 00:48:02,200 Jestli myslíš, že to tak bude nejlepší, 598 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 tak ráda. 599 00:48:04,120 --> 00:48:07,040 Ne. Na to se tě neptám. 600 00:48:07,120 --> 00:48:13,280 Kdyby sis mohla vybrat, koho si vezmeš, vybrala by sis mě? 601 00:48:15,280 --> 00:48:17,760 Pokud bys tak rozhodl… 602 00:48:17,840 --> 00:48:22,240 - Ne. Já se ptám… - Zweli, slyšel jsi. 603 00:48:22,320 --> 00:48:25,160 - Nepřerušuj mě. - Zweli! 604 00:48:25,240 --> 00:48:29,240 Nechci, aby ses bála o svou budoucnost. 605 00:48:29,320 --> 00:48:34,280 Nepřestanu se o vás starat, dokud to nezvládneš sama. 606 00:48:34,360 --> 00:48:36,520 - Takhle to nechodí. - Strýčku! 607 00:48:36,600 --> 00:48:41,040 Já si ji nevezmu jen proto, že to chceš ty. 608 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 - Hej! - Ne. 609 00:48:42,200 --> 00:48:47,720 Každý má právo vybrat si, koho si vezme. Ať si najde muže, co ji bude milovat. 610 00:48:48,520 --> 00:48:50,680 - Chlapče! - Nevezmu si ji. 611 00:48:50,760 --> 00:48:53,160 Zwelethu! Chlapče! 612 00:48:54,360 --> 00:48:56,720 Ty mě neposloucháš. 613 00:48:59,240 --> 00:49:01,120 - Padesát tisíc. - Cože? 614 00:49:01,200 --> 00:49:04,840 - Každý měsíc. - Padesát tisíc randů. 615 00:49:05,440 --> 00:49:08,520 A taky mi zrenovuješ byt. 616 00:49:09,040 --> 00:49:11,520 Jeden rok mateřské. 617 00:49:11,600 --> 00:49:17,160 Jinak paní Jamové řeknu, že to není vnuk, 618 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 ale tvůj syn. 619 00:49:29,240 --> 00:49:30,480 Dobře. 620 00:49:30,560 --> 00:49:34,320 Asi by se hodila mimóza. 621 00:49:34,400 --> 00:49:37,000 Ano, prosím! 622 00:49:37,080 --> 00:49:39,120 Já nechci, díky. 623 00:49:39,200 --> 00:49:40,720 Tak dobře. 624 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 Jsou šaty připravené? 625 00:49:48,960 --> 00:49:50,520 - Ano. - Takže… 626 00:49:50,600 --> 00:49:51,880 Zlatíčko. 627 00:49:51,960 --> 00:49:54,560 Vím, že se ti líbily ty druhé šaty. 628 00:49:54,640 --> 00:49:58,560 Když už tu ale jsme, nechceš si vyzkoušet i jiné? 629 00:49:59,920 --> 00:50:01,720 Nevadí ti to, že ne? 630 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 Jistě že ne. 631 00:50:06,200 --> 00:50:07,320 Skočím pro ně. 632 00:50:07,400 --> 00:50:10,720 Tyhle jsou od Swarovského. Úžasné. 633 00:50:10,800 --> 00:50:12,240 - Krása. - Váží tunu. 634 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 Nebude moct dýchat. 635 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 Napij se. 636 00:50:21,160 --> 00:50:23,760 Seber se, prosím tě. 637 00:50:24,480 --> 00:50:28,680 Dělej, že si to užíváš. Už bude konec. 638 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 Tak co? Líbí? 639 00:50:31,760 --> 00:50:33,040 Jsou hezké. 640 00:50:36,360 --> 00:50:41,520 Je mi z toho džusu zvláštně. Jako bych se vznášela. 641 00:50:42,880 --> 00:50:46,440 - Jen pijte. - Můžu teď ty moje šaty? 642 00:50:46,520 --> 00:50:48,960 - Jsou tu i jiné. - Nejsem panenka. 643 00:50:49,040 --> 00:50:52,360 Ani váš projekt. Jsem člověk. S vlastními pocity. 644 00:50:52,440 --> 00:50:56,080 A vím, které šaty si chci vyzkoušet. Prosím. 645 00:50:56,160 --> 00:51:00,280 - Mayibuye! - To nic. Skočím pro ně. Budou vám slušet. 646 00:51:01,080 --> 00:51:02,120 Děkuju. 647 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Zazpívám o tom, 648 00:51:08,680 --> 00:51:11,080 jaká to je krása, 649 00:51:11,160 --> 00:51:15,680 když se muž věnuje dobytku. 650 00:51:17,120 --> 00:51:19,840 - Co to do tebe vjelo? - Panenko svatá. 651 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 Mayi, drahoušku, ty budeš tak nádherná nevěsta! 652 00:51:26,120 --> 00:51:30,200 Čeká tě nádherný život. Takový život jsem ti vždycky přála. 653 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Přinesu ti vodu. 654 00:51:32,880 --> 00:51:36,120 MaBhenguová, co jste to pily? 655 00:51:36,200 --> 00:51:40,960 - Piju snad? - Mayi. Co tvoje matka pila? 656 00:51:41,040 --> 00:51:46,280 - Moc toho neměla. Vždyť ji znáš. - To vidím. 657 00:51:46,360 --> 00:51:48,960 - Jsi namol. - Bonzáku. 658 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 Tati, tohle řešíme pořád. 659 00:51:54,360 --> 00:51:58,160 Dali jste mi všechno. Udělá mi to radost. 660 00:51:58,760 --> 00:52:04,080 - Dobře, dítě. Děkuju. - Já děkuju vám. 661 00:52:04,160 --> 00:52:05,840 - Mám tě ráda. - No jo. 662 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 - Tebe taky, mami. - Ahoj. 663 00:52:08,120 --> 00:52:10,640 - Mějte se. - Ahoj. 664 00:52:13,360 --> 00:52:17,240 Teď už jen vyřešit tu protékající střechu. 665 00:52:17,320 --> 00:52:21,000 Už protéká dlouho. Proč jsi ji ještě nespravil? 666 00:52:21,080 --> 00:52:23,200 Nejsou na to prachy. 667 00:52:23,280 --> 00:52:27,000 Jak to? Když jich máme tolik? 668 00:52:27,080 --> 00:52:30,720 Ne, MaBhenguová, na ty se nesahá. 669 00:52:30,800 --> 00:52:34,840 Kvůli té střeše tu ani nemůžeme uspořádat svatbu. 670 00:52:35,960 --> 00:52:38,240 Víš, že o to nejde. 671 00:52:38,920 --> 00:52:42,720 Jamovi řekli, že se do toho nemáme montovat. 672 00:52:42,800 --> 00:52:46,840 - Nejsme na úrovni. - Na Jamovy zapomeň. 673 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 Protéká nám střecha. 674 00:52:50,160 --> 00:52:56,480 A co dveře od záchodu? Jen zafouká a už se otevřou. Potřebují opravit. 675 00:52:56,560 --> 00:53:01,840 Nové záclony jsem nekoupila snad dekádu. To toho chci tolik? 676 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 Jsi namol! 677 00:53:17,480 --> 00:53:18,480 Sizwe? 678 00:53:19,520 --> 00:53:21,800 - Sizwe! - Už jdu! 679 00:53:24,160 --> 00:53:28,360 - Proč nemůžu řídit já? - Nevíš, kam jedeme. 680 00:53:28,440 --> 00:53:31,640 Do vlastní rozlučky snad můžu mluvit. 681 00:53:31,720 --> 00:53:37,320 A právě toho se bojím. Vzhledem k tomu, žes oplodnil Dumazile. 682 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 - Neoplodnil. - Ale jo. 683 00:53:38,920 --> 00:53:40,360 - Vážně ne. - Sizwe. 684 00:53:40,440 --> 00:53:42,080 - Nech toho. - Kámo. 685 00:53:42,160 --> 00:53:45,120 - Fakt ne. To táta. - Cože? 686 00:53:45,200 --> 00:53:48,120 Nechtěli jsme, aby máma vyšilovala. 687 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 Cože? 688 00:53:50,680 --> 00:53:51,760 Je to pravda? 689 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 Tak je? 690 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 - Ano. - Roberte! 691 00:54:02,160 --> 00:54:04,880 - Tys to vzal na sebe? - Co jsem měl dělat? 692 00:54:04,960 --> 00:54:06,800 To není tvoje starost, kámo. 693 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 Se služkou! S Dumazile! 694 00:54:12,560 --> 00:54:16,360 - Lindiwe. - Nevyslovuj moje jméno. 695 00:54:16,440 --> 00:54:18,400 Kdoví, cos tou pusou dělal. 696 00:54:18,480 --> 00:54:21,600 - Moje pusa… - Udělals ze mě krávu. 697 00:54:21,680 --> 00:54:24,080 Já vím, že chlapi podvádí. 698 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 Ale v mém domě! A s Dumazile! 699 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Promiň. 700 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Jak… 701 00:54:37,280 --> 00:54:39,200 Můžu to napravit? 702 00:54:50,800 --> 00:54:55,360 {\an8}MAYI, PROSÍM, PROMLUVME SI 703 00:54:55,440 --> 00:54:56,240 {\an8}PŘEČTENO 704 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Ahoj. 705 00:55:14,520 --> 00:55:16,880 Díky. Tos nemusela. 706 00:55:20,320 --> 00:55:24,080 - Táta je naštvaný. - To přežije. 707 00:55:24,600 --> 00:55:27,080 - A co ty? - Co já? 708 00:55:28,520 --> 00:55:33,240 Víš, proč jsem se takhle rozhodl? 709 00:55:34,600 --> 00:55:37,840 Vím. A jsem ti moc vděčná. 710 00:55:38,960 --> 00:55:43,320 Tvůj bratr byl úžasný člověk. 711 00:55:43,400 --> 00:55:46,640 Jo. Takový se jen tak nevidí. 712 00:55:46,720 --> 00:55:50,920 Doufám, že někoho takového najdu znova. 713 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 A snad už i můžu. 714 00:55:53,880 --> 00:55:57,160 - Šanci už máš. - To jo. 715 00:55:58,440 --> 00:56:02,400 A co ta žena, co tu předtím byla? 716 00:56:02,920 --> 00:56:04,960 - Co s ní? - Chceš si ji vzít? 717 00:56:06,120 --> 00:56:09,520 - Jo, ale to se asi nestane. - Kristepane. 718 00:56:09,600 --> 00:56:12,480 Ví, že nejsem tvoje žena? 719 00:56:13,720 --> 00:56:17,840 - To by stejně nic změnilo. - Nikdy nevíš. 720 00:56:19,840 --> 00:56:20,960 Pověz mi o ní. 721 00:56:23,640 --> 00:56:27,200 Jmenuje se Mayibuye, ale všichni jí říkají Mayi. 722 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 Je… 723 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 Ach jo. 724 00:56:57,480 --> 00:56:59,360 PROMIŇ, ZLATO, ODPUSŤ MI, PROSÍM 725 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 Dobře, zlato. 726 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 Vím, že to nespravím ničím, co řeknu. 727 00:57:41,680 --> 00:57:47,080 Cítil jsem se poníženě a že pro tebe nejsem dost mužný. 728 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 Kvůli těm problémům tam dole. 729 00:57:50,440 --> 00:57:54,600 Takže jsem si chtěl zvednout sebevědomí. Omlouvám se. 730 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 Tak jo. 731 00:58:01,840 --> 00:58:06,720 Tímhle ti chci ukázat, že mě to mrzí. 732 00:58:14,880 --> 00:58:16,920 Panebože. 733 00:58:17,480 --> 00:58:19,440 No jo. 734 00:58:19,520 --> 00:58:21,880 Já nevěděla, že takové diamanty ještě dělají! 735 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 Lásko. 736 00:58:25,680 --> 00:58:27,440 - Líbí? - Ne. 737 00:58:27,520 --> 00:58:28,800 - Ne? - Ne. 738 00:58:30,000 --> 00:58:31,200 Roberte, ne. 739 00:58:31,280 --> 00:58:33,400 To myslíš, že si mě koupíš diamanty? 740 00:58:33,480 --> 00:58:34,480 - Ne. - Ano. 741 00:58:34,560 --> 00:58:39,720 Ne, zlato. Nekupuju si tě. Jen ti říkám, že mě to moc mrzí. 742 00:58:39,800 --> 00:58:43,440 Problém byl tam dole. 743 00:58:43,520 --> 00:58:46,160 Tvůj problém je, že jsi prase! 744 00:58:46,240 --> 00:58:48,560 - Jo, to jsem. - Takže se omlouváš? 745 00:58:48,640 --> 00:58:50,480 - Ano. - Něco by to mohlo… 746 00:58:50,560 --> 00:58:52,600 Možná jsi už o tom slyšel. 747 00:58:52,680 --> 00:58:57,360 Omluvy se prý líp přijímají v jižní Francii. 748 00:58:57,440 --> 00:59:01,840 Vezmu tě kamkoli. Kam jen budeš chtít. 749 00:59:02,440 --> 00:59:05,680 - Nelíbí se mi zvuky, jaké vydává auto. - Ne? 750 00:59:05,760 --> 00:59:12,240 Všichni se vozí v hezkých autíčkách, jako je třeba BMW X7. 751 00:59:12,320 --> 00:59:15,280 - Jsem na tom bledě. - Jo, ne. 752 00:59:15,360 --> 00:59:18,920 Žádný problém. Auto není problém. 753 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 BMW by ti slušelo. Černé. 754 00:59:21,600 --> 00:59:23,680 - X7. - Spolehlivé auto. 755 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 - Jo. - Kloužou po povrchu. 756 00:59:25,760 --> 00:59:28,160 - Jako já. - Takže? 757 00:59:28,240 --> 00:59:30,400 Promiň. Už to neudělám. 758 00:59:30,480 --> 00:59:31,560 Jo. 759 00:59:33,400 --> 00:59:35,080 - Takže ho dostanu? - Jo. 760 00:59:35,160 --> 00:59:37,560 - Koupíš mi ho? - Jasně. 761 00:59:43,760 --> 00:59:44,960 No jo. 762 00:59:45,040 --> 00:59:46,960 - Ty jo, Sizwe! - Je tvoje. 763 00:59:47,040 --> 00:59:48,480 - Co? - Koupil jsem ti ho. 764 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 Mně? 765 00:59:49,680 --> 00:59:53,520 Uvědomil jsem si, že koupit náhrdelník byla blbost. 766 00:59:53,600 --> 00:59:55,720 - Vždyť jezdíš taxíky. - Ty jo! 767 00:59:57,440 --> 01:00:02,120 {\an8}NOVÉ AUTÍČKO, NOVÉ JÁ! #BUDOUVÝLETY #ŠťASTNÉKILOMETRY 768 01:00:02,200 --> 01:00:04,160 {\an8}#ROZMAZLUJEMĚ #NEJLEPŠÍSNOUBENEC 769 01:00:04,240 --> 01:00:05,920 #VÝLETUJU SE ZLATÍČKY 770 01:00:14,760 --> 01:00:20,160 - Pořád tu strašíte. Nevdáváte se zítra? - Klídek, už končím. 771 01:00:20,240 --> 01:00:22,920 - Tak si tu svatbu užijte. - Děkuju. 772 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 - Tak nashle. - Díky, nashle. 773 01:00:37,320 --> 01:00:38,760 Můžu dál? 774 01:00:41,800 --> 01:00:43,240 Co tu děláte? 775 01:00:44,240 --> 01:00:45,640 Dlužím vám vysvětlení. 776 01:00:46,360 --> 01:00:47,960 Nic mi nedlužíte. 777 01:00:48,760 --> 01:00:50,520 Nejsem za Zwela vdaná. 778 01:00:51,160 --> 01:00:55,240 - Nemusíte kvůli němu lhát. - Ale já nelžu. 779 01:00:55,960 --> 01:00:58,400 Vysvětlím vám to. 780 01:01:01,440 --> 01:01:02,440 Fajn. 781 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 Poslouchám. 782 01:01:37,520 --> 01:01:40,440 Moje nádherná dceruško. 783 01:01:42,200 --> 01:01:46,800 Na dnešek nikdy nezapomeneš. 784 01:02:02,520 --> 01:02:03,920 Nano. 785 01:02:04,000 --> 01:02:07,160 Pomoz mi, prosím. Nechce nastartovat. 786 01:02:07,240 --> 01:02:09,480 - Svez mě ty, prosím. - Kam? 787 01:02:09,560 --> 01:02:12,360 Mám hraní. Nevyzvídej. Hoď mě tam. 788 01:02:12,440 --> 01:02:16,120 - A kde to je? - Nevím, ale je to velká akce. 789 01:02:16,200 --> 01:02:19,800 - Prosím. Nevyptávej se. - Velké akce ráda nemám. 790 01:02:19,880 --> 01:02:25,320 Nano, za ty peníze budu moct splatit ten dluh za Black Books. 791 01:02:25,400 --> 01:02:29,080 - Nano, prosím. - No tak jo, fajn. 792 01:02:29,160 --> 01:02:32,120 Hodím tě tam, ale nezůstanu. 793 01:02:32,200 --> 01:02:35,080 - Nezůstanu. - Díky, Nano. 794 01:02:35,160 --> 01:02:38,400 - A dáš mi na benzín. - Pak, teď jsem švorc. 795 01:02:38,480 --> 01:02:40,480 A čím natankujeme? Vodou? 796 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 - Prosím vás. - Ano? 797 01:03:02,400 --> 01:03:05,040 - Necháte nás na chvíli? - Dobře. 798 01:03:05,120 --> 01:03:08,560 S nevěstou a její matkou. 799 01:03:13,480 --> 01:03:15,080 Copak, tati? 800 01:03:15,960 --> 01:03:17,160 Koukej. 801 01:03:18,080 --> 01:03:19,360 Vidíš? 802 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 Mayi. 803 01:03:24,320 --> 01:03:29,640 Tohle jsou ty peníze, které nám dáváš, co sis našla práci. 804 01:03:30,280 --> 01:03:31,840 Nic jsme neutratili. 805 01:03:33,560 --> 01:03:39,160 Tím chci říct, ať se řídíš hlasem svého srdce. 806 01:03:40,760 --> 01:03:44,320 - Ne pocitem bezpečí nebo penězi. - Bože. 807 01:03:45,800 --> 01:03:48,160 Tati, co tím chceš říct? 808 01:03:51,040 --> 01:03:52,120 Mami? 809 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 Pojďme. 810 01:04:09,760 --> 01:04:10,960 Tak otevři. 811 01:04:43,440 --> 01:04:45,560 - Co je? - Jedeme pryč. 812 01:04:45,640 --> 01:04:50,440 - Dělej, startuj. Mizíme. - Nemáš tu hrát? 813 01:04:50,520 --> 01:04:53,720 Nano, tohle je Mayina svatba. 814 01:04:53,800 --> 01:04:55,080 - Co? - Nechci to vidět. 815 01:04:55,160 --> 01:04:58,720 Nechci vidět, jak si bere jiného. Prostě ne. Na co čekáš? 816 01:04:58,800 --> 01:05:02,160 - Nastartuj a jedeme! - Klídek, Zweli. 817 01:05:03,720 --> 01:05:08,600 Kámo, uvědom si, že jsi umělec. Máš tu kšeft. 818 01:05:08,680 --> 01:05:11,600 Takže jim mám dělat šaška? 819 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 - Jo. - Vůbec. 820 01:05:13,480 --> 01:05:17,320 Mayi si vybrala. Smiř se s tím. 821 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 To nedokážu. 822 01:05:25,000 --> 01:05:29,200 Ber to jako něco, co ti to pomůže uzavřít. 823 01:05:29,280 --> 01:05:31,120 Jako rozloučení. 824 01:06:14,080 --> 01:06:15,560 Tys věděl, že tu bude? 825 01:06:16,400 --> 01:06:18,000 Překvapilo mě to. 826 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 Není na co čekat. 827 01:06:48,160 --> 01:06:50,600 Pane Jamo, tento prsten 828 01:06:51,200 --> 01:06:52,560 navlečte manželce. 829 01:06:53,440 --> 01:06:55,280 A nyní přejděme ke slibům. 830 01:07:00,520 --> 01:07:01,920 Mayibuye Nkosiová. 831 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Cos mi vstoupila do života, 832 01:07:05,840 --> 01:07:07,960 jsem neskutečně šťastný. 833 01:07:09,240 --> 01:07:11,160 Můj život je zářivější. 834 01:07:11,760 --> 01:07:12,960 Jsi ohleduplná 835 01:07:13,920 --> 01:07:15,320 a laskavá 836 01:07:16,760 --> 01:07:18,800 a já jsem šťastný muž. 837 01:07:20,520 --> 01:07:23,000 Těším se, až založíme rodinu. 838 01:07:25,280 --> 01:07:28,600 Že se budeme už navždy milovat. Na věky věků. 839 01:07:30,280 --> 01:07:31,480 Miluju tě. 840 01:07:33,080 --> 01:07:34,080 Amen. 841 01:07:40,560 --> 01:07:42,160 Sizwe. 842 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 Jsi na mě moc hodný. 843 01:07:45,840 --> 01:07:48,960 A je nám spolu krásně. 844 01:07:50,360 --> 01:07:53,600 Těším se, až založíme rodinu. 845 01:07:55,280 --> 01:07:59,040 - Amen, svatebčané. - Amen. 846 01:07:59,120 --> 01:08:01,080 Neprotahujme to. 847 01:08:01,640 --> 01:08:04,120 Pokud je přítomen někdo, 848 01:08:04,200 --> 01:08:07,320 kdo má vůči tomuto svazku námitky, 849 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 nechť promluví nyní. 850 01:08:13,960 --> 01:08:16,680 Nyní máte příležitost. 851 01:08:17,960 --> 01:08:19,720 Nikdo nenamítá. 852 01:08:20,320 --> 01:08:24,279 S upřímnou radostí 853 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 vás prohlašuji za ženu a muže. 854 01:08:32,520 --> 01:08:36,240 - Můžete políbit… - …nevěstu. 855 01:09:36,279 --> 01:09:37,600 Děkuji. 856 01:09:46,000 --> 01:09:47,120 Mayi. 857 01:09:47,800 --> 01:09:49,240 Dobrý? 858 01:09:49,319 --> 01:09:52,040 Lásko, tvůj podpis. 859 01:09:56,920 --> 01:09:59,080 Mayi, jsi v pořádku? 860 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 - To nic. - Podpis. 861 01:10:03,560 --> 01:10:07,360 Promiňte, pane faráři, ale už jsem řekla ano. 862 01:10:07,440 --> 01:10:08,880 Proč to podepisování? 863 01:10:08,960 --> 01:10:14,680 Tohle je právní dokument. Takhle z vás bude paní Jamová. 864 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 Takže dokud to nepodepíšu, nejsme svoji? 865 01:10:19,200 --> 01:10:22,640 Zákonnou manželkou pana Jamy budete, 866 01:10:22,720 --> 01:10:25,120 jakmile to podepíšete. 867 01:10:27,200 --> 01:10:28,520 Podepiš to, lásko. 868 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 Já nemůžu. 869 01:10:30,960 --> 01:10:33,720 - Prosím? - Co se děje, Mayi? 870 01:10:33,800 --> 01:10:37,440 Mayi? Co to do tebe vjelo? 871 01:10:38,680 --> 01:10:39,680 Mayi! 872 01:10:40,240 --> 01:10:41,360 Mayi! 873 01:10:41,440 --> 01:10:43,400 - Mayi! - Mayi! 874 01:10:45,320 --> 01:10:47,280 - Ochranka! - Mayi! 875 01:10:47,360 --> 01:10:48,480 Ochranka! 876 01:10:48,560 --> 01:10:49,920 Nechte mou dceru! 877 01:10:51,480 --> 01:10:53,200 - Mayi! - Nechte ji! 878 01:10:53,280 --> 01:10:55,280 - Ne! - Mayi! 879 01:10:56,560 --> 01:10:59,320 Zwelethu! 880 01:11:00,960 --> 01:11:02,240 - Zweli. - Mayi? 881 01:11:06,440 --> 01:11:07,480 Ale ne. 882 01:11:08,120 --> 01:11:10,120 Co se to děje? 883 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 - Chci nám dát šanci. - Mayi! 884 01:11:13,920 --> 01:11:15,160 Jedeme. 885 01:11:15,760 --> 01:11:17,480 Rychle. 886 01:11:18,280 --> 01:11:22,040 Až příliš mnoho lidí dbá na to, co si myslí druzí. 887 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 Zamyslete se. S následky svých rozhodnutí budete žít vy, ne oni. 888 01:11:27,280 --> 01:11:28,400 Poslouchejte mě. 889 01:11:28,480 --> 01:11:31,480 Ano, povinnosti je třeba plnit, 890 01:11:31,560 --> 01:11:34,800 jenže vás to nesmí stát váš osud. 891 01:12:25,520 --> 01:12:30,520 Překlad titulků: Eliška Vratislavská