1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
{\an8}This is Mayi.
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,640
{\an8}She is a free spirit
and the apple of her father's eye.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
{\an8}Mayi is a woman
who is easy to fall in love with.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,680
{\an8}And she also tends to
fall in love quite easily.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,520
{\an8}Someone once said…
8
00:00:35,400 --> 00:00:37,600
{\an8}We'll have to wait and see.
9
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
{\an8}Don't you want to come up for air?
10
00:01:04,240 --> 00:01:06,640
{\an8}Dating is complicated.
11
00:01:06,720 --> 00:01:09,720
{\an8}You're busy watching other kids in love,
12
00:01:09,800 --> 00:01:12,040
{\an8}or lusting after one another
and making out.
13
00:01:12,120 --> 00:01:16,240
{\an8}While you're busy kicking rocks,
not sure what's going on in your life.
14
00:01:16,320 --> 00:01:19,320
{\an8}We don't know which direction
you're heading.
15
00:01:19,400 --> 00:01:24,360
Your things are not going well
and it's your 30th birthday.
16
00:02:16,520 --> 00:02:18,480
I think we are going to go home.
17
00:02:18,560 --> 00:02:19,680
Now, girl?
18
00:02:19,760 --> 00:02:21,680
Why? Do you want to stay longer?
19
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
Yeah, just a little longer.
20
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Alone, friend?
21
00:02:26,840 --> 00:02:28,760
It's my 30th birthday, my love.
22
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
- I'll see you at home, okay?
- Of course, I have to go get some.
23
00:02:41,760 --> 00:02:43,800
Listen, stay away from men.
24
00:02:43,880 --> 00:02:45,480
Men are dogs.
25
00:02:45,560 --> 00:02:47,480
- Sharp.
- I'll see you at home.
26
00:03:26,400 --> 00:03:28,560
I'm Zweli, Zwelethu.
27
00:03:28,640 --> 00:03:30,080
I'm Mayi.
28
00:03:30,160 --> 00:03:33,920
- Mayi, short for?
- Mayibuye iAfrika.
29
00:03:39,360 --> 00:03:44,760
So, my bandmates and I
are going to have a night cap.
30
00:03:44,840 --> 00:03:50,720
So, I was hoping that you could join us.
31
00:04:18,880 --> 00:04:21,079
I don't know why this chair is here.
32
00:04:22,760 --> 00:04:24,600
And over here,
33
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
we have Nana.
34
00:04:26,519 --> 00:04:28,920
Nana, this is Mayi. Mayi, meet Nana.
35
00:04:30,240 --> 00:04:33,640
Nana is my childhood friend.
We started Black Books together.
36
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
I love Thomas Sankara.
37
00:06:31,160 --> 00:06:37,200
The sun set
And I saw you as you were shining
38
00:06:37,280 --> 00:06:40,960
I saw your love
39
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
- Today's your birthday?
- Yeah, I'm turning 30 today.
40
00:06:53,480 --> 00:06:54,320
You're lying.
41
00:06:55,560 --> 00:06:59,080
- We're heading out.
- All right, cool. I'll catch you later.
42
00:07:03,880 --> 00:07:05,880
Please stay a little longer.
43
00:07:16,720 --> 00:07:19,480
It's already 8:00 a.m.
44
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
Oh, really?
45
00:07:20,640 --> 00:07:23,760
I'm going to meet up with my parents
for a birthday breakfast.
46
00:07:24,960 --> 00:07:26,920
I'll take you there myself.
Where are you going?
47
00:07:28,760 --> 00:07:30,240
- KwaMashu.
- KwaMashu?
48
00:07:32,760 --> 00:07:35,440
What? I do travel to KwaMashu.
49
00:07:36,120 --> 00:07:37,720
Or is there something you're afraid of?
50
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
- All right, then. Let's go.
- Let's go.
51
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
Hi, Dad.
52
00:08:07,000 --> 00:08:08,920
And who's your friend?
53
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
His name is Zweli.
54
00:08:10,640 --> 00:08:12,400
Zweli who?
55
00:08:12,480 --> 00:08:14,040
He's Zweli.
56
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
- Zweli…
- Zwelethu Ngwenya.
57
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
Yes.
58
00:08:30,520 --> 00:08:32,040
Join us for breakfast.
59
00:08:33,560 --> 00:08:35,440
Why are you always cleaning your gun?
60
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
Once you become a soldier,
61
00:08:43,000 --> 00:08:44,720
you die a soldier.
62
00:08:46,159 --> 00:08:47,679
You still haven't fixed the window.
63
00:08:47,760 --> 00:08:50,240
I haven't found time to do it yet.
64
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
I'll fix it.
65
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
Yes, Dad. He knows.
66
00:09:00,960 --> 00:09:03,040
Is that enough?
67
00:09:03,120 --> 00:09:06,600
This is enough, thank you.
68
00:09:08,720 --> 00:09:11,920
You're already drinking
without us toasting?
69
00:09:24,920 --> 00:09:26,840
One glass is enough.
70
00:09:30,480 --> 00:09:34,600
Ma is right. It's time for me to leave.
71
00:09:34,680 --> 00:09:37,400
I'm going to be driving,
so a taste is enough.
72
00:09:37,480 --> 00:09:39,880
- It's wonderful meeting you.
- Thank you.
73
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Mayi, wow.
74
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
He's a good friend, Mayi!
75
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
Yes, Dad.
76
00:09:51,800 --> 00:09:52,840
Thank you, sir.
77
00:10:29,000 --> 00:10:32,640
Imagine seeing a person
you don't like showing up at your place.
78
00:10:32,720 --> 00:10:35,680
- What's the matter?
- I don't like that boy, my love.
79
00:10:35,760 --> 00:10:37,160
He's such a nice boy.
80
00:10:37,240 --> 00:10:40,960
What's nice about him?
I don't like him. He's a bad influence.
81
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
Calm down, MaBhengu.
Stop being angry. Let's go get busy.
82
00:10:43,640 --> 00:10:44,840
Why are we getting busy?
83
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
- I don't like that boy.
- Let me get you busy.
84
00:11:13,080 --> 00:11:14,320
Where are you?
85
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
Come on, man.
86
00:11:23,640 --> 00:11:25,480
- What is this thing called?
- I'm Mandla.
87
00:11:25,560 --> 00:11:27,080
What are you doing
in my partners apartment?
88
00:11:27,160 --> 00:11:28,360
- What?
- I asked you a question.
89
00:11:28,440 --> 00:11:30,160
What are you doing
in my partners apartment?
90
00:11:30,240 --> 00:11:31,400
He is here for me.
91
00:11:31,480 --> 00:11:34,640
My goodness, Sizwe.
There's no need to square off.
92
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
This is Mandla. He's my…
93
00:11:37,680 --> 00:11:39,600
- He's my visitor.
- I don't care. Where's Mayi?
94
00:11:39,680 --> 00:11:40,840
I don't know.
95
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
Why? What's wrong?
96
00:11:42,200 --> 00:11:44,280
I have been trying to call her,
but I can't get a hold of her.
97
00:11:44,360 --> 00:11:46,000
She missed our appointment with Lethu.
98
00:11:46,080 --> 00:11:48,240
What's up with Mayi? This is unlike her.
99
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Mayi, Mayi, Mayi.
100
00:11:52,120 --> 00:11:53,520
There's no excuse.
101
00:11:53,600 --> 00:11:54,760
I'm knocking this door down.
102
00:11:57,920 --> 00:11:59,400
What's happening?
103
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
I was so worried. Are you fine?
104
00:12:04,200 --> 00:12:06,840
You've been ignoring my calls
since yesterday. Where have you been?
105
00:12:07,600 --> 00:12:10,120
My battery died and I overslept.
106
00:12:11,200 --> 00:12:13,520
Your battery died?
Don't you have a charger in here?
107
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
I…
108
00:12:14,680 --> 00:12:18,400
We, we came back late last night…
109
00:12:19,640 --> 00:12:24,160
Yes, shame, and you know
that she's a lightweight.
110
00:12:24,240 --> 00:12:27,720
She took a couple of shots
and she was wasted.
111
00:12:29,600 --> 00:12:31,080
My love, I'm sorry about that--
112
00:12:32,320 --> 00:12:35,360
I'm sorry for making you worry.
113
00:12:37,520 --> 00:12:38,960
I was worried about you.
114
00:12:41,920 --> 00:12:44,720
Hold up. What do you mean you met someone?
115
00:12:44,800 --> 00:12:49,080
Because your partner
was here today looking for you.
116
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
Do you want to hear this or not?
117
00:12:50,920 --> 00:12:52,400
Okay, proceed.
118
00:12:57,120 --> 00:13:01,160
And then we went to this really cool spot,
a book store that he owns.
119
00:13:02,440 --> 00:13:06,920
Nosi, I have never connected
with anyone the way I clicked with Zweli.
120
00:13:07,000 --> 00:13:07,920
With Zweli?
121
00:13:08,000 --> 00:13:10,360
And even my dad loves him!
122
00:13:10,440 --> 00:13:12,120
Even your dad loves him?
123
00:13:12,840 --> 00:13:16,600
He dropped me at my parents',
then my dad invited him for breakfast.
124
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
They got along.
125
00:13:18,160 --> 00:13:21,320
I was also shocked to see how
well Zweli and my dad got along.
126
00:13:21,400 --> 00:13:25,240
And… 'Cause he's never,
I mean, never like that with Sizwe.
127
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
No, let's bring it back
to reality for a moment.
128
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
What's really going on?
129
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
Friend, you're getting married
130
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
in the next four weeks.
131
00:13:35,320 --> 00:13:38,120
You're getting married to Sizwe.
Sizwe Jama.
132
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
The heir to the Jama Empire.
133
00:13:39,920 --> 00:13:43,080
You've found your life partner.
134
00:13:43,160 --> 00:13:45,800
Don't you dare try me
135
00:13:45,880 --> 00:13:49,960
and ruin everything
just because of that broke bookkeeper.
136
00:13:50,040 --> 00:13:52,640
Who has no money and plays in a jazz band.
137
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
No way.
138
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Yes, I understand that you were angry.
139
00:13:58,200 --> 00:14:01,120
You wanted to take out your anger
because your man stood you up.
140
00:14:04,280 --> 00:14:07,600
Stop ruining something good
for something that's nonexistent.
141
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
Do you see that painting?
142
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
It will forever remind me of her.
143
00:14:44,480 --> 00:14:48,200
Zweli, it's either you do something
about your infatuation
144
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
or keep quiet about it.
145
00:14:50,120 --> 00:14:53,360
I have to stop this foolishness.
It's clearly disturbing me.
146
00:14:54,240 --> 00:14:56,720
- I didn't mean it like--
- Didn't you just say that?
147
00:14:56,800 --> 00:14:58,320
Take initiative.
148
00:15:00,080 --> 00:15:03,880
Regret is a heavy burden to bear.
149
00:15:03,960 --> 00:15:05,720
We are talking about
the same person, right?
150
00:15:05,800 --> 00:15:08,320
The same person who was wearing
another man's ring on her finger?
151
00:15:09,560 --> 00:15:11,640
Did you see how big that ring is?
152
00:15:11,720 --> 00:15:15,040
A huge diamond.
How could I possibly compete with that?
153
00:15:15,120 --> 00:15:18,640
Remember, that the same girl
spent her 30th birthday alone.
154
00:15:18,720 --> 00:15:23,560
Would you allow the person
you love to be alone on her birthday?
155
00:15:24,600 --> 00:15:25,440
There's the gap.
156
00:15:29,440 --> 00:15:33,080
You know, all this time, I thought you
were the brave one between us.
157
00:15:34,560 --> 00:15:36,440
Wow, how quickly things change.
158
00:15:36,520 --> 00:15:38,000
Is this really you?
159
00:15:38,080 --> 00:15:39,160
{\an8}Is this you?
160
00:15:46,280 --> 00:15:48,480
My love, happy birthday.
161
00:15:49,080 --> 00:15:52,040
- You didn't have to do all of this for me.
- Of course, I did,
162
00:15:52,120 --> 00:15:53,960
to properly mark your last birthday
as a single woman.
163
00:15:54,040 --> 00:15:56,040
Soon you'll be Mrs. Jama.
164
00:16:10,480 --> 00:16:11,600
Wait.
165
00:16:11,680 --> 00:16:16,080
MaBhengu, all this cutlery.
166
00:16:16,160 --> 00:16:18,600
And the glassware, they're a lot.
167
00:16:19,200 --> 00:16:22,600
- No way.
- What do you need help with, Nkosi?
168
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
Is it the prawns?
Are you not used to them?
169
00:16:24,680 --> 00:16:28,880
Nothing, Mzizi.
Everything is fine, thank you.
170
00:16:35,920 --> 00:16:37,320
Why are you like this?
171
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
Why are you so messy?
172
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
So, how is it going at work, my man?
173
00:16:52,040 --> 00:16:55,240
What are you again, a foreman?
174
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
You're a foreman?
175
00:16:58,200 --> 00:16:59,280
Does that even pay much?
176
00:17:03,080 --> 00:17:05,760
Wait. Did I say something wrong?
177
00:17:08,640 --> 00:17:12,040
Mzizi, it's not like this burnt chicken.
178
00:17:14,119 --> 00:17:16,160
Work is going well.
179
00:17:16,240 --> 00:17:20,400
I may be getting old,
but I still have some strength.
180
00:17:20,480 --> 00:17:22,480
Youth is no longer on our sides.
181
00:17:24,160 --> 00:17:25,800
You'll get used to eating roasted food.
182
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
That's what it's like
being a burnt chicken.
183
00:17:28,240 --> 00:17:30,000
Yes, it is very burnt.
184
00:17:31,400 --> 00:17:32,440
You can eat, big man.
185
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
Let me take the gift for the special lady.
186
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
My love.
187
00:17:47,200 --> 00:17:49,760
- This is for you.
- Thank you.
188
00:18:08,400 --> 00:18:10,800
Mayi, my child,
189
00:18:10,880 --> 00:18:13,480
this is not the kind of thing
you can wear in a taxi.
190
00:18:14,120 --> 00:18:16,400
- That's true.
- Don't worry, sir.
191
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
She'll keep it in my safe.
192
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
What do you mean?
193
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
- Thank you. It is beautiful.
- So much money.
194
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
Would've made more
sense to just buy her a car.
195
00:18:29,880 --> 00:18:31,480
She's marrying into money.
196
00:18:33,640 --> 00:18:35,640
Sis'Dumazile, are you okay?
197
00:18:35,720 --> 00:18:36,760
Oh, my goodness.
198
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
- What is it?
- What is wrong?
199
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
- It's coming.
- What's coming?
200
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
- The baby is coming.
- That's money for you.
201
00:18:43,440 --> 00:18:45,200
- You're pregnant?
- You're pregnant?
202
00:18:45,280 --> 00:18:47,600
Everyone calm down and bring me towels.
203
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
Let's give the women space.
204
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
- No way.
- A towel!
205
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
It's not coming. It's already here.
206
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Bring the towels!
207
00:18:55,720 --> 00:18:58,920
- What did you see there, MaBhengu?
- I didn't see anything, go!
208
00:18:59,000 --> 00:19:00,720
A child?
209
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
Let's get out, Mr. Funny Hat. Come on.
210
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Breathe.
211
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
My goodness!
212
00:19:12,840 --> 00:19:15,440
Breathe.
213
00:19:16,160 --> 00:19:19,480
- Just like that.
- If it's not the chicken, it's labor!
214
00:19:31,120 --> 00:19:34,080
Do you see her? She's the love of my life.
215
00:19:34,160 --> 00:19:35,560
Here's my wife!
216
00:19:37,360 --> 00:19:39,840
You're a beautiful woman.
217
00:19:41,720 --> 00:19:46,320
As a woman,
you'll be trying to get to work.
218
00:19:46,400 --> 00:19:49,000
And everywhere you turn,
you get cat-called.
219
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
Men have no peace.
220
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
Piss off!
221
00:19:56,080 --> 00:19:58,800
You know what?
222
00:20:16,440 --> 00:20:22,480
We've heard the cries
223
00:20:22,560 --> 00:20:25,760
Of those that are lost
224
00:20:25,840 --> 00:20:31,280
We pray for them
225
00:20:31,360 --> 00:20:34,760
- Lord, may they live
- We pray for them
226
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
Mayi, are you sure you're okay?
227
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
It's so chaotic in here.
Doesn't it bother you?
228
00:20:40,480 --> 00:20:43,360
I'm just glad
you don't have any scars on your face.
229
00:20:45,360 --> 00:20:46,720
The wedding can still proceed.
230
00:20:46,800 --> 00:20:48,200
That's not important right now.
231
00:20:48,280 --> 00:20:51,720
Of course it is. What are you saying?
I wasn't going to postpone it either.
232
00:20:51,800 --> 00:20:53,240
Are you sure you're okay?
233
00:20:53,320 --> 00:20:55,520
I'm fine. Just a little shaken.
234
00:20:56,920 --> 00:20:58,440
Just a little shaken.
235
00:21:00,640 --> 00:21:03,520
There's a prisoner.
We can't be in here with prisoners.
236
00:21:03,600 --> 00:21:04,760
Ma, people can hear you.
237
00:21:04,840 --> 00:21:06,880
How can they hear me
with all of this noise?
238
00:21:06,960 --> 00:21:10,240
Ma, I appreciate you coming here.
239
00:21:10,320 --> 00:21:13,080
But the nurse said
I'm getting discharged today.
240
00:21:13,160 --> 00:21:15,320
I'm fine, so there's no need
for you to stay.
241
00:21:17,400 --> 00:21:20,320
Soon you'll be Mrs. Sizwe Jama.
242
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
What is she saying?
243
00:21:21,960 --> 00:21:24,560
Listen, I've arranged
a specialist at a private hospital.
244
00:21:24,640 --> 00:21:27,840
Just for a second opinion
before you bite my head off.
245
00:21:29,520 --> 00:21:31,040
He went to school with your dad, Sizwe.
246
00:21:33,840 --> 00:21:35,800
It'll depend on him if he agrees.
247
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
Of course,
Mr. Funny Hat will be okay with it.
248
00:21:37,960 --> 00:21:40,360
What I mean is,
you'll be okay with it because
249
00:21:40,440 --> 00:21:42,040
you want what's best for your daughter.
250
00:21:42,120 --> 00:21:47,040
Well Mr. Funny Hat says
my Mayi is in good hands here.
251
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
- She's fine here.
- My goodness.
252
00:21:48,640 --> 00:21:53,720
My love, I think
a second opinion is a good idea.
253
00:21:54,760 --> 00:22:00,120
Maybe we should go see
Sis'Dumazile at the maternity ward.
254
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
I'm going to the restroom.
255
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
IS MARRIAGE NOT PRISON?
256
00:22:39,080 --> 00:22:42,840
Friend, can you see
that this boy will ruin your life?
257
00:22:43,840 --> 00:22:45,160
He did nothing wrong.
258
00:22:46,440 --> 00:22:48,280
You were hit by a taxi.
259
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
Don't you think it's a sign?
260
00:22:49,840 --> 00:22:52,720
Yes, that I need to watch where I'm going.
261
00:22:53,920 --> 00:22:57,240
Don't ruin the beautiful life you have.
262
00:22:57,960 --> 00:23:01,680
My whole life,
I've always done the sensible thing.
263
00:23:01,760 --> 00:23:03,160
And for one night,
264
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
I put Mayi first and did
what I wanted to do.
265
00:23:05,600 --> 00:23:10,240
You can't build your life on a thrill.
266
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
Please trust me, my friend.
267
00:23:20,160 --> 00:23:24,840
So, Mom, is it possible for someone
to be pregnant and not know?
268
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
That's nothing.
269
00:23:26,000 --> 00:23:29,640
I never thought they'd be someone who
would give birth on my dining room floor.
270
00:23:30,320 --> 00:23:31,360
My goodness.
271
00:23:31,440 --> 00:23:34,160
When on Earth did she find time to date?
272
00:23:34,720 --> 00:23:37,400
Ma, there's always time for dating.
273
00:23:39,160 --> 00:23:42,400
Why don't you gossip with us?
Don't you have anything to say?
274
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
What do you want me to say?
275
00:23:47,440 --> 00:23:48,960
Guys, I have to go.
276
00:23:50,000 --> 00:23:52,640
Let me walk you out.
I need to discuss something with you.
277
00:23:52,720 --> 00:23:54,760
Robert, you can't just run away.
278
00:23:54,840 --> 00:23:57,240
A person gave birth on your floor,
and you're saying nothing?
279
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
- Don't you want to talk about it?
- No.
280
00:24:03,280 --> 00:24:05,400
- Hi, my love. How are you?
- Hi.
281
00:24:06,400 --> 00:24:10,920
So your girlfriend can afford
to take the entire class on a boat ride?
282
00:24:12,400 --> 00:24:13,600
It must be nice being your student.
283
00:24:14,280 --> 00:24:15,880
They get everything.
284
00:24:16,600 --> 00:24:19,160
My parents will be so happy
to see you today.
285
00:24:19,240 --> 00:24:23,520
Goodness. My love, unfortunately,
I can't stay for long today.
286
00:24:26,040 --> 00:24:28,640
- It's work.
- It's a Saturday.
287
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
We haven't even arrived,
and you're already speaking about leaving?
288
00:24:33,560 --> 00:24:36,360
My love, I don't want the workers to think
that I do as I please
289
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
because I work at my dad's company.
290
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
Thank you.
291
00:24:44,200 --> 00:24:47,880
You and your dad must not talk
about politics when we get there.
292
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
I'm just playing, Mayi.
293
00:24:51,320 --> 00:24:52,800
I'm just joking, my love.
294
00:25:00,280 --> 00:25:01,480
Hey!
295
00:25:02,000 --> 00:25:04,080
- How are you, guys?
- We are fine.
296
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
My goodness, come here.
297
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
- Okay, greet your mother for me.
- Yes, ma'am.
298
00:25:16,800 --> 00:25:19,640
I'll see you guys another time. Stay well.
299
00:25:30,040 --> 00:25:33,120
- Oh, my son-in-law.
- Hi, Ma. How are you?
300
00:25:33,200 --> 00:25:34,480
My Mayi.
301
00:25:34,560 --> 00:25:36,320
- Hi, Dad.
- Are you guys good?
302
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
- We're okay, my child.
- I got you something.
303
00:25:38,680 --> 00:25:43,280
- Wow! Thank you, my child!
- When did you fix the window?
304
00:25:43,360 --> 00:25:44,960
I've also got you something, sir.
305
00:25:45,040 --> 00:25:46,480
- Your friend fixed it.
- Which friend?
306
00:25:46,560 --> 00:25:48,280
- I bought this for you, Sir.
- Zweli.
307
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
- Who's Zweli?
- Zweli was here?
308
00:25:50,160 --> 00:25:54,280
Yeah. He was here yesterday
with tools to fix windows.
309
00:25:58,240 --> 00:25:59,600
Mayi, who's Zweli?
310
00:26:03,120 --> 00:26:06,560
- Here's your gift, Sir.
- Please hold this. Relax.
311
00:26:06,640 --> 00:26:07,880
I'll take it for him.
312
00:26:07,960 --> 00:26:09,200
Who asked you to take it?
313
00:26:11,120 --> 00:26:12,760
Thank you, Ma'am.
314
00:26:12,840 --> 00:26:15,960
Another thing, I've cooked a lot of food.
315
00:26:16,520 --> 00:26:18,560
Please take a seat,
and let's have lunch together.
316
00:26:22,640 --> 00:26:24,800
Ma, we can't stay for long.
317
00:26:24,880 --> 00:26:27,040
Sizwe has to get back to work.
318
00:26:27,720 --> 00:26:33,160
Goodness! I made a whole full meal,
and you're not eating?
319
00:26:33,240 --> 00:26:35,360
Sit down. MaBhengu cooked.
320
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
We'll leave straight after lunch.
321
00:26:43,240 --> 00:26:44,360
Wait. Tell me.
322
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
Who's Zweli?
323
00:26:53,880 --> 00:26:56,240
- How's it going?
- Zwe.
324
00:26:58,920 --> 00:27:00,240
Can I help?
325
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
Let me stew.
326
00:27:08,200 --> 00:27:10,120
Has--
327
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
She hasn't been here since that night.
328
00:27:19,360 --> 00:27:20,720
- Thank you.
- Sorry.
329
00:27:40,080 --> 00:27:42,120
Why aren't you eating?
330
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
I'm full, Ma. Thank you.
331
00:27:45,280 --> 00:27:47,000
MaBhengu cooked. Eat!
332
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
How's the food?
333
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
My goodness. Are you okay?
334
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Yeah, I'm fine.
335
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Are you sure?
336
00:28:07,080 --> 00:28:09,320
The boy is fine.
337
00:28:09,400 --> 00:28:10,880
I need to use the bathroom.
338
00:28:11,480 --> 00:28:12,720
Sizwe, are you okay?
339
00:28:13,480 --> 00:28:15,560
He's fine! No.
340
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
I'm going to check him.
341
00:28:17,440 --> 00:28:19,520
Why do you fuss so much over him?
342
00:28:19,600 --> 00:28:22,560
You're the one who should
be worried about him the most.
343
00:28:25,680 --> 00:28:27,680
This is exactly why I don't want
to come to your parents'.
344
00:28:36,080 --> 00:28:37,160
No way.
345
00:28:39,680 --> 00:28:41,480
Mayi, your door doesn't close.
346
00:28:42,000 --> 00:28:44,760
Leave it a little open. No one will enter.
347
00:28:45,680 --> 00:28:47,720
How can I use a toilet with an open door?
348
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
I'll stand guard. No one will enter.
349
00:28:50,680 --> 00:28:52,720
You know what, Mayi. It's fine.
I have to go.
350
00:28:55,880 --> 00:28:57,360
Goodness!
351
00:28:58,200 --> 00:29:01,280
Are you guys fine?
Why is he leaving without saying goodbye?
352
00:29:02,600 --> 00:29:03,800
Just like that?
353
00:29:06,560 --> 00:29:08,280
Something urgent at work came up.
354
00:29:08,360 --> 00:29:10,240
This boy is rude.
355
00:29:30,520 --> 00:29:33,520
Where do you get off
going to my parents without my permission?
356
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Wait, hold on.
357
00:29:39,760 --> 00:29:40,680
Please calm down.
358
00:29:40,760 --> 00:29:44,560
Where do you get the guts to go
to my parents and start fixing things?
359
00:29:44,640 --> 00:29:45,840
Hello, Mayibuye--
360
00:29:48,680 --> 00:29:51,120
- Have I done something wrong?
- You tell me, Zweli.
361
00:29:51,200 --> 00:29:53,920
I don't know what this is about.
You're the one who came in here shouting.
362
00:29:54,000 --> 00:29:55,520
I don't know what's happening.
363
00:29:55,600 --> 00:29:57,920
You show up at my parents,
visiting my father.
364
00:29:58,000 --> 00:29:59,840
Spent the whole day with him.
365
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
And I haven't heard a single word
from you since that night.
366
00:30:03,720 --> 00:30:08,040
- I hear you. Mayi. What I was planning--
- You know what? It doesn't matter.
367
00:30:10,640 --> 00:30:14,840
You may be a player about town.
But I won't be disrespected like that.
368
00:30:15,920 --> 00:30:17,400
Wait, listen.
369
00:30:22,480 --> 00:30:25,520
- Hold on.
- Zweli, where are you going?
370
00:30:30,360 --> 00:30:35,560
Please, don't rush off.
Don't rush off. Please tell me.
371
00:30:35,640 --> 00:30:36,880
Please tell me. What's going on?
372
00:30:38,080 --> 00:30:40,800
You come here wearing another man's ring.
373
00:30:40,880 --> 00:30:42,600
But you're here shouting at me.
What are you doing?
374
00:30:42,680 --> 00:30:45,000
I was wearing this ring the whole night,
and you kissed me,
375
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
- and I--
- I'm sorry.
376
00:30:46,160 --> 00:30:48,040
I should've called you and I didn't.
377
00:30:48,800 --> 00:30:51,480
The reason why I didn't
is because I was scared.
378
00:30:51,560 --> 00:30:55,200
I was scared to pursue you
while knowing that you're taken.
379
00:30:56,040 --> 00:30:59,360
- Just leave it.
- The thing I realized about myself today,
380
00:30:59,440 --> 00:31:04,760
the thing I'm most scared of in life
is missing my chance with you.
381
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
What?
382
00:31:52,200 --> 00:31:54,360
Say I agree to give us a chance.
383
00:31:54,440 --> 00:31:56,640
- How is this going to work?
- Is it a yes?
384
00:31:56,720 --> 00:31:59,120
Are you saying yes?
385
00:32:29,120 --> 00:32:31,240
We sent you here to work.
386
00:32:31,320 --> 00:32:32,400
And what do you do?
387
00:32:32,480 --> 00:32:34,680
You're busy getting pregnant.
388
00:32:35,280 --> 00:32:37,040
Is that the work you came here for?
389
00:32:37,560 --> 00:32:38,600
I'm talking to you!
390
00:32:38,680 --> 00:32:42,160
You can open your legs
but you can't answer your mother.
391
00:32:44,560 --> 00:32:47,480
To the Jama family, I sincerely apologize
392
00:32:48,280 --> 00:32:50,120
for my daughter's behavior.
393
00:32:51,920 --> 00:32:56,240
We understand. But we won't say
that we are not disappointed.
394
00:32:56,840 --> 00:32:59,120
We are very disappointed.
395
00:32:59,800 --> 00:33:01,760
I'm sure you'll understand when we say
396
00:33:01,840 --> 00:33:05,440
that we won't be needing
her services anymore.
397
00:33:05,520 --> 00:33:08,320
Of course, I understand.
398
00:33:08,400 --> 00:33:10,360
I am really disappointed myself.
399
00:33:11,160 --> 00:33:12,680
You can't fire me.
400
00:33:12,760 --> 00:33:14,120
Speak up. I can't hear you.
401
00:33:15,200 --> 00:33:17,560
- You can't fire me.
- Dumazile!
402
00:33:17,640 --> 00:33:18,480
Why not?
403
00:33:20,400 --> 00:33:22,040
This is a Jama baby.
404
00:33:27,240 --> 00:33:28,320
Right?
405
00:33:29,000 --> 00:33:30,080
It's true.
406
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
This kid looks exactly like Grandpa.
407
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
Bring that baby here. Let me see it.
Bring it here.
408
00:34:04,760 --> 00:34:06,160
I want to kiss you.
409
00:36:26,440 --> 00:36:27,560
What's going on?
410
00:36:28,680 --> 00:36:30,200
You impregnated Dumazile?
411
00:36:32,600 --> 00:36:36,120
- What are you talking about, Ma?
- I raised you better than this.
412
00:36:36,840 --> 00:36:38,040
What were you thinking?
413
00:36:38,120 --> 00:36:39,480
What are we going to tell people?
414
00:36:43,520 --> 00:36:45,920
That's not true.
Dumazile, please tell them.
415
00:36:46,000 --> 00:36:47,880
This baby looks exactly like you, Sizwe.
416
00:36:47,960 --> 00:36:49,600
I did say he looked like us.
417
00:36:49,680 --> 00:36:51,760
Ma, this is madness. Dumazile, speak.
418
00:36:53,640 --> 00:36:58,440
My son, we are your family here. There's
no reason to conceal the truth from us.
419
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
Dad, why would I lie?
420
00:37:00,560 --> 00:37:02,040
Dumazile, say something.
421
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
All right.
I see he might be uncomfortable.
422
00:37:05,200 --> 00:37:08,400
Please leave me alone with my son,
so we can have a moment.
423
00:37:08,480 --> 00:37:11,280
Maybe he'll open up
424
00:37:11,360 --> 00:37:13,920
if he speaks to me,
man to man, as his father.
425
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
Everyone leave now, please.
426
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
He looks like me?
427
00:37:40,560 --> 00:37:42,200
I've never slept with Dumazile!
428
00:37:43,880 --> 00:37:45,200
So why would I sleep with our helper?
429
00:37:46,400 --> 00:37:47,840
Why are you shouting?
430
00:37:49,240 --> 00:37:53,280
Son, there's something
I want to teach you about life.
431
00:37:53,960 --> 00:37:56,440
Life is full of mistakes.
432
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
What are you saying?
433
00:38:00,680 --> 00:38:07,280
What I'm trying to say is
Dumazile's child belongs in this home.
434
00:38:07,360 --> 00:38:10,320
He is a Jama. He's your younger brother.
435
00:38:14,880 --> 00:38:20,280
Listen, I want you to help me
cover this up.
436
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
You want me to help you?
437
00:38:21,880 --> 00:38:24,640
Your mother and I have worked really hard
438
00:38:25,160 --> 00:38:26,400
to build this empire.
439
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
To raise you and your sister.
440
00:38:35,600 --> 00:38:38,520
So if your mother finds out
about this, then all of that is gone.
441
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
How are we going to do this, Zweli?
442
00:39:10,920 --> 00:39:12,640
I want you to be with me.
443
00:39:14,360 --> 00:39:17,160
My life is good.
444
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
But it wouldn't be
my best life without you.
445
00:39:23,600 --> 00:39:25,960
But what I want doesn't matter.
446
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
Why do you say that? I'm here. Aren't I?
447
00:39:29,640 --> 00:39:32,360
Tell me, Mayi. What do you want?
448
00:39:33,520 --> 00:39:34,880
I want you.
449
00:39:35,800 --> 00:39:39,920
Don't say it just because
you think that's what I want to hear.
450
00:39:40,880 --> 00:39:45,960
I want you ask yourself what you
really want, deep down, in your heart.
451
00:39:47,120 --> 00:39:50,240
What is it that you really want?
452
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
What do you want?
453
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
I want you.
454
00:40:31,440 --> 00:40:37,600
Sizwe has confessed that the baby is his.
455
00:40:39,120 --> 00:40:42,040
I'd like to apologise to you, Ma.
456
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
But we promise you that
we'll take care of the child.
457
00:40:45,200 --> 00:40:46,880
- It belongs to this home.
- Yes.
458
00:40:46,960 --> 00:40:48,800
Mayi cannot find out about this.
459
00:40:50,040 --> 00:40:52,880
Sizwe and I spoke about that.
We've agreed to it already.
460
00:40:54,440 --> 00:40:55,840
That's enough from you.
461
00:41:03,880 --> 00:41:07,400
I'd like to apologise
for letting everyone down.
462
00:41:08,280 --> 00:41:11,000
Especially, you, Dad.
463
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
We all make mistakes, my boy.
464
00:41:16,840 --> 00:41:18,040
This issue ends here.
465
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
I don't want to hear about it anymore.
466
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
- Are you expecting someone?
- No.
467
00:42:06,320 --> 00:42:08,440
It's probably just Nana.
468
00:42:08,520 --> 00:42:10,240
Come.
469
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
Let me check.
470
00:42:14,240 --> 00:42:16,080
Yes? Oh, no!
471
00:42:17,880 --> 00:42:20,160
Uncle, Madosini,
what are you guys doing here?
472
00:42:20,240 --> 00:42:24,080
My goodness.
Is that how you greet your wife?
473
00:42:27,680 --> 00:42:29,520
- Your wife?
- No, wait.
474
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
- Don't get angry. I'll explain.
- Your wife, Zweli?
475
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
I'll explain what's going on.
476
00:42:33,760 --> 00:42:37,400
Listen, Mayi. I can explain.
477
00:42:37,480 --> 00:42:40,400
- Your wife?
- Don't get angry, please, listen.
478
00:42:40,480 --> 00:42:42,080
- Let's go inside.
- Don't.
479
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
Come, Madosini.
480
00:42:44,920 --> 00:42:46,880
Don't rush. You'll fall. Listen--
481
00:42:46,960 --> 00:42:49,720
Hey, my boy, come back.
482
00:42:49,800 --> 00:42:51,200
Leave that girl.
483
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
Come here!
484
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Goodness!
485
00:42:55,040 --> 00:42:57,080
We're entering
your house without you being here.
486
00:42:57,160 --> 00:42:59,240
These Johannesburg girls!
487
00:42:59,320 --> 00:43:00,440
This place is bad.
488
00:43:10,560 --> 00:43:12,960
A LIFE SENTENCE!
489
00:43:30,360 --> 00:43:35,240
Mayi, please. Just let me explain.
490
00:43:35,920 --> 00:43:37,040
Please.
491
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
Nephew.
492
00:43:50,040 --> 00:43:53,600
I think it's important that we set a date.
493
00:43:56,360 --> 00:43:58,040
Thank you very much, my child.
494
00:43:58,120 --> 00:44:00,440
I don't see this happening.
495
00:44:00,520 --> 00:44:01,840
Thank you so much, Madosini.
496
00:44:02,680 --> 00:44:04,040
No, my boy.
497
00:44:05,040 --> 00:44:07,760
You can't run away
from your responsibilities.
498
00:44:09,240 --> 00:44:13,200
How is this running away
if I send home every cent I make?
499
00:44:14,280 --> 00:44:18,320
Nephew, Madosini is still young.
500
00:44:18,960 --> 00:44:20,640
She only has one child.
501
00:44:21,320 --> 00:44:23,440
The year-long mourning period is over.
502
00:44:23,520 --> 00:44:26,800
She has to find a husband,
so she can have more kids.
503
00:44:26,880 --> 00:44:29,120
She had a husband.
504
00:44:29,200 --> 00:44:30,640
Listen, Nephew.
505
00:44:31,160 --> 00:44:33,840
Since your older brother has passed away,
506
00:44:34,760 --> 00:44:38,960
you have to take his place as her
new husband, it's your responsibility.
507
00:44:39,040 --> 00:44:42,840
I don't need to marry her to care for her.
508
00:44:42,920 --> 00:44:44,880
If you don't marry her, who will?
509
00:44:45,800 --> 00:44:48,520
Do you want her children
to belong to different homes?
510
00:44:48,600 --> 00:44:50,920
Zweli, don't make me mad.
511
00:44:51,000 --> 00:44:52,960
Be reasonable, think!
512
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
You also need to think about your words.
513
00:44:55,480 --> 00:44:57,280
Boy, are you now telling me to think?
514
00:44:59,080 --> 00:45:00,320
My goodness!
515
00:45:02,480 --> 00:45:05,800
Guys, with this culture,
516
00:45:05,880 --> 00:45:08,920
when a woman's husband dies,
517
00:45:09,520 --> 00:45:16,160
the family looks to
his surviving brothers to marry her.
518
00:45:16,680 --> 00:45:21,560
The goal is to raise the kids with one
surname, especially if she's still young.
519
00:45:21,640 --> 00:45:26,080
But now times have changed.
520
00:45:32,720 --> 00:45:35,600
Even when it comes to dating?
521
00:45:35,680 --> 00:45:36,800
We don't know.
522
00:45:37,320 --> 00:45:41,880
Wherever you are, baby, I love you
523
00:45:41,960 --> 00:45:46,120
There's no work and I have no money
524
00:45:53,440 --> 00:45:56,440
No, that's enough now.
525
00:45:57,280 --> 00:45:59,000
No.
526
00:45:59,600 --> 00:46:02,560
Friend,
you were crying the whole day yesterday,
527
00:46:02,640 --> 00:46:04,120
and you're still crying.
528
00:46:04,200 --> 00:46:06,560
- What's wrong?
- I don't want to talk about it.
529
00:46:08,880 --> 00:46:10,600
I'm not going there.
530
00:46:14,040 --> 00:46:17,200
Please sit up. Drink this coffee.
531
00:46:17,280 --> 00:46:18,360
And eat this toast.
532
00:46:18,440 --> 00:46:20,440
Then tell me what's going on.
533
00:46:20,520 --> 00:46:22,040
Because, right now, I'm confused.
534
00:46:25,680 --> 00:46:26,800
What's wrong?
535
00:46:34,680 --> 00:46:35,600
You slept with him?
536
00:46:35,680 --> 00:46:36,880
And he has a wife.
537
00:46:36,960 --> 00:46:39,080
Oh, my goodness. I need alcohol.
538
00:46:39,160 --> 00:46:41,560
- This is a lot.
- Men are dogs, fuck!
539
00:46:45,520 --> 00:46:48,520
Let go of him.
You have a man that loves you.
540
00:46:48,600 --> 00:46:50,960
- I have to tell Sizwe--
- Don't you dare!
541
00:46:52,360 --> 00:46:53,800
We'd be starting our lives with a lie.
542
00:46:53,880 --> 00:46:56,960
You don't confess to a man.
Never make that mistake.
543
00:46:57,040 --> 00:46:58,520
What am I going to do?
544
00:46:59,120 --> 00:47:00,680
Listen here.
545
00:47:00,760 --> 00:47:02,600
The first thing you're going to do
546
00:47:02,680 --> 00:47:05,960
is to get up and go do
the fitting for your wedding dress.
547
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
Secondly,
548
00:47:07,640 --> 00:47:13,320
don't breathe a word
of what you just told me to anyone else.
549
00:47:13,400 --> 00:47:14,600
Do you understand?
550
00:47:15,560 --> 00:47:18,240
And then, as for that broke-ass
saxophonist of yours,
551
00:47:18,320 --> 00:47:22,840
let's never mention him again.
552
00:47:26,840 --> 00:47:28,600
Thank you, Madosini.
553
00:47:28,680 --> 00:47:30,120
Put this in the kitchen.
554
00:47:30,840 --> 00:47:33,440
Madosini, please wait for a second.
555
00:47:33,520 --> 00:47:35,800
Before you go to the kitchen,
please take a seat.
556
00:47:35,880 --> 00:47:37,240
We need to discuss something.
557
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
No, Zweli.
558
00:47:38,840 --> 00:47:41,040
This should be between us men,
not involving a woman.
559
00:47:41,120 --> 00:47:43,080
We're talking about her life.
560
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
Madosini.
561
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Yes, Brother?
562
00:47:49,560 --> 00:47:52,760
Do you want to marry me?
563
00:47:57,760 --> 00:48:02,200
Brother, if you think
it's the right thing for both of us,
564
00:48:02,920 --> 00:48:04,040
I am happy to do it.
565
00:48:04,120 --> 00:48:07,040
No, what I'm asking you is
566
00:48:07,120 --> 00:48:11,880
if you were given a chance
to choose who you want to marry,
567
00:48:11,960 --> 00:48:13,280
would you choose me?
568
00:48:15,280 --> 00:48:17,760
If you think it's the best option.
569
00:48:17,840 --> 00:48:22,240
- No, what I'm asking is--
- Zweli. You heard her.
570
00:48:22,320 --> 00:48:25,160
- No, Uncle, let me finish talking.
- Hey, Zwelethu!
571
00:48:25,240 --> 00:48:27,280
Madosini, look. I don't want you to worry
572
00:48:27,360 --> 00:48:29,240
about you and my nephew's future.
573
00:48:29,320 --> 00:48:32,720
I'll continue to look after you as before.
574
00:48:32,800 --> 00:48:34,280
Until you can take care of yourself.
575
00:48:34,360 --> 00:48:36,520
- That's not how things are done.
- Uncle!
576
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
I'm not doing this.
577
00:48:38,080 --> 00:48:41,040
I've been telling you. I won't
marry her just because you said so!
578
00:48:41,640 --> 00:48:45,480
No, everyone, Uncle, has a right to
choose who they want to marry!
579
00:48:45,560 --> 00:48:47,720
Madosini also has to find
someone who she'll love.
580
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
Boy!
581
00:48:49,600 --> 00:48:50,680
I won't do it.
582
00:48:50,760 --> 00:48:52,040
Hey, Zwelethu!
583
00:48:52,120 --> 00:48:53,160
Boy!
584
00:48:54,360 --> 00:48:56,720
You don't listen, boy.
585
00:49:00,120 --> 00:49:01,120
Are you crazy?
586
00:49:01,200 --> 00:49:02,800
Every month.
587
00:49:05,440 --> 00:49:08,960
I'll also need you
to renovate my quarters.
588
00:49:11,600 --> 00:49:17,160
If not, I'll let Mrs. Jama know
that she doesn't have a grandson.
589
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
She has a stepson.
590
00:49:30,560 --> 00:49:34,320
I think everyone
would appreciate a mimosa.
591
00:49:37,080 --> 00:49:39,120
I'm good, my child. Thank you.
592
00:49:47,080 --> 00:49:48,880
Is my dress ready?
593
00:49:48,960 --> 00:49:49,800
Yes--
594
00:49:50,600 --> 00:49:51,880
My love.
595
00:50:03,840 --> 00:50:04,920
No, Ma.
596
00:50:06,160 --> 00:50:07,320
I'll fetch them.
597
00:50:10,440 --> 00:50:12,240
- It's beautiful.
- Since it weighs a ton,
598
00:50:12,320 --> 00:50:14,640
she won't be able to breathe in it.
599
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
Here's your drink.
600
00:50:24,480 --> 00:50:27,160
Please pretend as if you're enjoying this.
601
00:50:27,240 --> 00:50:28,680
We're almost done, please.
602
00:50:30,440 --> 00:50:31,680
Do you like it?
603
00:50:36,360 --> 00:50:41,520
This juice is making me feel funny.
I feel like I'm floating in the air.
604
00:50:42,880 --> 00:50:44,400
Just drink the juice.
605
00:50:44,480 --> 00:50:46,440
Can I please fit my dress now?
606
00:50:46,520 --> 00:50:47,600
There are more options left.
607
00:50:47,680 --> 00:50:48,960
Ma, I'm not your little doll.
608
00:50:50,360 --> 00:50:52,360
I am a human being with feelings.
609
00:50:52,440 --> 00:50:55,320
And I have a dress that I picked out,
that I want to try on now.
610
00:50:57,120 --> 00:51:00,280
It's okay, ma'am. I'll fetch your
dress and you'll look amazing in it.
611
00:51:01,080 --> 00:51:02,120
Thank you.
612
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
I will be singing…
613
00:51:08,680 --> 00:51:11,080
The beauty
614
00:51:11,160 --> 00:51:16,360
Of a man is his cows
615
00:51:17,120 --> 00:51:19,840
- What's gotten into you?
- Goodness, my love.
616
00:51:22,680 --> 00:51:26,040
Mayi, you're going to look
so beautiful my child.
617
00:51:26,120 --> 00:51:30,200
You're going to live the good life
I've always wished for you.
618
00:51:30,280 --> 00:51:32,200
Ma, let me get you water.
619
00:51:32,880 --> 00:51:36,120
MaBhengu, what did you drink?
620
00:51:36,200 --> 00:51:38,080
Do I drink things?
621
00:51:38,160 --> 00:51:40,920
Mayi, what did your mother drink?
622
00:51:41,000 --> 00:51:46,280
- She had a little sip. You know her.
- I can tell.
623
00:51:46,360 --> 00:51:48,960
- You're drunk.
- You like telling on people.
624
00:51:54,360 --> 00:51:56,400
I have all that I have
because of you and Ma.
625
00:51:56,480 --> 00:51:58,160
Please, this makes me happy.
626
00:51:58,760 --> 00:52:01,880
Okay, my child. Thank you.
627
00:52:01,960 --> 00:52:04,080
I'm also thankful.
628
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
I'll see you.
629
00:52:13,360 --> 00:52:17,240
The only thing that still worries me
is this leaking roof.
630
00:52:17,320 --> 00:52:19,360
It's been years now.
631
00:52:19,440 --> 00:52:21,000
Why isn't it getting fixed?
632
00:52:21,080 --> 00:52:23,200
I'm still putting together the money.
633
00:52:23,280 --> 00:52:27,000
How, when we have so much money?
634
00:52:27,080 --> 00:52:30,720
No, MaBhengu, we don't touch this money.
635
00:52:30,800 --> 00:52:34,840
We can't even host a wedding event here
because the roof is leaking.
636
00:52:35,960 --> 00:52:38,240
You know that's not the reason.
637
00:52:38,920 --> 00:52:40,800
The Jamas made it very clear
638
00:52:40,880 --> 00:52:42,720
that they don't want us
to do anything for the wedding,
639
00:52:42,800 --> 00:52:44,160
because we are not at their level.
640
00:52:44,240 --> 00:52:46,840
Forget about the Jamas.
641
00:52:47,560 --> 00:52:50,080
We have a leaking roof problem.
642
00:52:50,160 --> 00:52:55,080
Even that toilet door is a problem.
When there's wind it flies open.
643
00:52:55,160 --> 00:52:56,480
It also needs fixing.
644
00:52:56,560 --> 00:52:59,920
I haven't bought curtains
for over ten years.
645
00:53:00,000 --> 00:53:01,840
Is what I'm asking for really too much?
646
00:53:05,600 --> 00:53:07,080
You're drunk!
647
00:53:20,600 --> 00:53:21,800
I'm coming.
648
00:53:24,160 --> 00:53:25,200
Tell me.
649
00:53:26,920 --> 00:53:28,360
Because you don't know where we're going.
650
00:53:29,120 --> 00:53:31,640
It's my bachelor party.
I feel like I should have a say.
651
00:53:37,400 --> 00:53:38,840
- I didn't do that.
- But you did.
652
00:53:38,920 --> 00:53:39,920
I honestly didn't.
653
00:53:42,160 --> 00:53:44,120
I'm serious. It was Dad.
654
00:53:45,200 --> 00:53:48,120
He asked me to take the blame
because he knew Mom would freak out.
655
00:53:50,680 --> 00:53:51,760
Is it true?
656
00:53:52,880 --> 00:53:54,120
Is it true?
657
00:54:02,160 --> 00:54:03,760
You took the blame for him?
658
00:54:03,840 --> 00:54:04,880
It's Dad. What else could I do?
659
00:54:09,680 --> 00:54:11,360
The help, Dumazile!
660
00:54:12,560 --> 00:54:16,360
- Lindiwe, listen--
- Don't you dare say my name.
661
00:54:16,440 --> 00:54:18,400
I don't know where your lips have been!
662
00:54:18,480 --> 00:54:19,720
No my lips--
663
00:54:24,160 --> 00:54:26,880
But in my house, with Dumazile?
664
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
What…
665
00:54:37,280 --> 00:54:39,200
What must I do to make it right?
666
00:55:14,520 --> 00:55:16,880
Thank you, Madosini.
But you didn't have to.
667
00:55:20,320 --> 00:55:22,520
Uncle doesn't seem pleased.
668
00:55:22,600 --> 00:55:24,080
He'll be okay.
669
00:55:24,600 --> 00:55:25,760
And you?
670
00:55:25,840 --> 00:55:27,080
What about me?
671
00:55:28,520 --> 00:55:33,680
Do you understand why I made
the decision that I made?
672
00:55:34,600 --> 00:55:37,840
I understand and I'm grateful.
673
00:55:38,960 --> 00:55:43,320
Your brother was a wonderful man.
674
00:55:43,400 --> 00:55:46,000
Yeah, he was one of a kind.
675
00:55:47,240 --> 00:55:50,920
I hope to find that kind of love again
676
00:55:51,520 --> 00:55:53,800
and maybe now I can.
677
00:55:53,880 --> 00:55:55,800
And the opportunity is there.
678
00:55:55,880 --> 00:55:57,160
It really is.
679
00:55:58,440 --> 00:56:02,400
Tell me. The woman who was here
when we arrived.
680
00:56:02,920 --> 00:56:04,960
- Yes?
- Do you want to marry her?
681
00:56:06,120 --> 00:56:08,440
Yeah, but I don't see that happening.
682
00:56:08,520 --> 00:56:09,800
My goodness, Brother.
683
00:56:09,880 --> 00:56:12,480
Does she know the truth
about us not being married?
684
00:56:13,720 --> 00:56:15,960
I'm not sure it would matter now.
685
00:56:16,040 --> 00:56:17,840
You never know.
686
00:56:19,840 --> 00:56:20,960
Tell me about her.
687
00:56:23,640 --> 00:56:24,880
Her name is Mayibuye.
688
00:56:25,920 --> 00:56:27,200
People call her Mayi.
689
00:56:29,520 --> 00:56:30,720
She…
690
00:57:36,720 --> 00:57:41,120
I know that there is nothing I can say
to take away the pain I've caused you.
691
00:57:41,680 --> 00:57:47,080
It's just the humiliation
of not feeling man enough for you.
692
00:57:47,160 --> 00:57:50,360
With my challenges, you know.
693
00:58:01,840 --> 00:58:06,880
This is what I got you
to show you how sorry I am.
694
00:58:19,520 --> 00:58:21,920
I didn't know that
they still make diamonds this big!
695
00:58:23,200 --> 00:58:26,360
- Oh, my love!
- Do you like it?
696
00:58:31,280 --> 00:58:33,400
You can't buy me off.
Why must you buy me off with diamonds?
697
00:58:35,640 --> 00:58:37,160
I'm not buying you off, baby.
698
00:58:37,240 --> 00:58:39,720
I'm trying to show you how sorry I am.
699
00:58:39,800 --> 00:58:43,440
My problem was
the challenge I have down there.
700
00:58:43,520 --> 00:58:46,160
You don't have a challenge.
You're just a dog!
701
00:58:46,240 --> 00:58:48,560
- Yes, I'm a dog.
- You're apologizing?
702
00:58:48,640 --> 00:58:50,480
- I am.
- You know, there's something…
703
00:58:50,560 --> 00:58:52,600
I'm not sure if you heard it as well.
704
00:58:52,680 --> 00:58:57,360
They say apologies are easier
to accept in the south of France.
705
00:59:02,440 --> 00:59:05,680
I also don't like how my Range sounds.
706
00:59:05,760 --> 00:59:12,240
Other kids are driving
nice cars like the BMW X7.
707
00:59:12,320 --> 00:59:14,840
My situation is bad.
708
00:59:15,360 --> 00:59:18,920
That's not a problem.
A car is not a problem.
709
00:59:19,000 --> 00:59:20,480
A BMW would suit you.
710
00:59:21,600 --> 00:59:23,680
- An X7.
- And it's reliable.
711
00:59:28,240 --> 00:59:30,400
I'm sorry, baby. It won't happen again.
712
00:59:33,400 --> 00:59:34,480
So am I getting it?
713
00:59:35,160 --> 00:59:36,520
I'm getting it?
714
00:59:45,040 --> 00:59:46,960
- No way, Sizwe!
- It's yours.
715
00:59:47,040 --> 00:59:48,480
- What?
- I bought it for you.
716
00:59:48,560 --> 00:59:49,600
Me?
717
00:59:49,680 --> 00:59:53,240
I realized how stupid it was to get you
that necklace for your birthday
718
00:59:53,320 --> 00:59:54,320
when you still ride taxis.
719
01:00:14,760 --> 01:00:16,160
Sister.
720
01:00:16,240 --> 01:00:18,600
You're still here. Aren't you
getting married tomorrow?
721
01:00:18,680 --> 01:00:20,160
Relax, Ma. I'm almost done.
722
01:00:20,240 --> 01:00:22,920
- All right, have a great wedding.
- Thank you, Ma.
723
01:00:37,320 --> 01:00:38,760
Can I come in?
724
01:00:41,800 --> 01:00:43,240
What are you doing here?
725
01:00:44,240 --> 01:00:45,640
I came to explain.
726
01:00:46,360 --> 01:00:47,960
There's no need to explain.
727
01:00:48,760 --> 01:00:50,520
I'm not Zweli's wife.
728
01:00:53,560 --> 01:00:55,240
I'm not lying.
729
01:00:55,960 --> 01:00:58,400
Please, allow me to explain.
730
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
I'm listening.
731
01:01:37,520 --> 01:01:40,440
My beautiful daughter.
732
01:01:42,200 --> 01:01:46,800
Today is your time to shine.
733
01:02:04,000 --> 01:02:07,160
Please help me out.
That stupid bike won't start.
734
01:02:07,240 --> 01:02:09,480
- Please give me a lift.
- Where to?
735
01:02:09,560 --> 01:02:12,360
To a gig. Nana, enough questions.
Just give me a lift.
736
01:02:12,440 --> 01:02:13,920
Where is this gig?
737
01:02:14,000 --> 01:02:16,120
I don't know exactly,
but it's a big event.
738
01:02:16,200 --> 01:02:19,800
- I'm begging you, Nana, enough questions.
- Zweli, you know I don't like events.
739
01:02:19,880 --> 01:02:21,400
Nana, with the money from this gig,
740
01:02:21,480 --> 01:02:25,320
I will be able to pay my half of the rent
that I still owe for Black Books.
741
01:02:25,400 --> 01:02:26,880
Nana, please!
742
01:02:29,160 --> 01:02:32,120
I'm dropping you off. I'm not staying.
743
01:02:32,200 --> 01:02:35,080
- I'm not staying.
- Thank you, Nana.
744
01:02:35,160 --> 01:02:36,560
I also want money for petrol.
745
01:02:36,640 --> 01:02:38,400
You'll have to wait.
I don't have it right now.
746
01:02:38,480 --> 01:02:40,480
So what are we gonna use now? Water?
747
01:03:00,880 --> 01:03:02,320
- My brother.
- Yes, sir?
748
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
- Could you please give us a moment?
- Yes.
749
01:03:05,120 --> 01:03:08,560
With the bride and her mother.
750
01:03:13,480 --> 01:03:15,080
What is wrong Dad?
751
01:03:15,960 --> 01:03:17,160
Look at this.
752
01:03:18,080 --> 01:03:19,360
Do you see this?
753
01:03:22,320 --> 01:03:23,320
Mayi…
754
01:03:24,320 --> 01:03:28,120
This is the money you've been
giving your mother and me
755
01:03:28,200 --> 01:03:29,640
since you started working.
756
01:03:30,280 --> 01:03:31,840
We haven't touched a cent.
757
01:03:33,560 --> 01:03:39,160
What I'm trying to say is,
your choice should be based on love,
758
01:03:40,760 --> 01:03:44,320
- not security or money.
- My goodness!
759
01:03:46,240 --> 01:03:48,160
Dad, why are you saying this now?
760
01:04:04,920 --> 01:04:05,920
We have to go.
761
01:04:09,760 --> 01:04:10,960
Open the door, then.
762
01:04:43,440 --> 01:04:45,560
- What is it?
- Start the car. Let's go!
763
01:04:45,640 --> 01:04:47,200
Hurry up and start the car! Let's leave!
764
01:04:48,960 --> 01:04:50,440
Didn't we come here for a gig?
765
01:04:50,520 --> 01:04:52,360
Listen, Nana.
766
01:04:52,440 --> 01:04:53,720
This is Mayi's wedding.
767
01:04:54,320 --> 01:04:57,320
And I'm not gonna watch the person I love
walk down the aisle with another man.
768
01:04:57,400 --> 01:04:59,960
No. What are you waiting for?
Start the car and let's go!
769
01:05:00,040 --> 01:05:02,160
Calm down, Zweli.
770
01:05:03,440 --> 01:05:07,240
My friend, I need you
to understand that you're an artist.
771
01:05:07,320 --> 01:05:08,600
You came here to work.
772
01:05:08,680 --> 01:05:11,600
So, I must be the entertainment for this?
773
01:05:11,680 --> 01:05:13,400
- Yes.
- I refuse to do that!
774
01:05:15,520 --> 01:05:17,320
You have to make peace with it.
775
01:05:20,880 --> 01:05:21,880
I can't.
776
01:05:29,280 --> 01:05:31,120
Your chance to say goodbye.
777
01:06:14,080 --> 01:06:15,560
Did you know he was here?
778
01:06:45,560 --> 01:06:47,560
Let's not wait any longer.
779
01:06:48,160 --> 01:06:50,600
Mr. Jama, please take the ring,
780
01:06:51,200 --> 01:06:52,560
and put it on your wife.
781
01:06:53,440 --> 01:06:55,280
And tell her your vows.
782
01:07:00,520 --> 01:07:01,920
Mayibuye Nkosi.
783
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Ever since you came into my life,
784
01:07:05,840 --> 01:07:08,040
all my days are beautiful.
785
01:07:09,240 --> 01:07:11,160
They are brighter because of you.
786
01:07:11,760 --> 01:07:12,960
Your thoughtfulness
787
01:07:13,920 --> 01:07:15,320
and kindness…
788
01:07:16,760 --> 01:07:18,800
make me happy.
789
01:07:20,520 --> 01:07:23,120
I cannot wait to build a family with you.
790
01:07:25,280 --> 01:07:27,520
To love each other
for the rest of our days.
791
01:07:27,600 --> 01:07:28,600
Forever and ever.
792
01:07:30,280 --> 01:07:31,480
I love you, MaNkosi.
793
01:07:45,840 --> 01:07:48,960
And we've had a lot of great times.
794
01:07:50,360 --> 01:07:53,600
I cannot wait to build a life with you.
795
01:07:55,280 --> 01:07:56,800
Amen, church.
796
01:07:59,120 --> 01:08:01,080
Church, without wasting any time.
797
01:08:01,640 --> 01:08:04,120
I request that if there
is anyone in this church
798
01:08:04,200 --> 01:08:07,320
who objects to this union,
799
01:08:07,400 --> 01:08:09,360
stand up and speak now.
800
01:08:13,960 --> 01:08:16,680
Please speak up now.
801
01:08:17,960 --> 01:08:19,720
It's clear that there isn't.
802
01:08:20,320 --> 01:08:24,279
From the bottom of my heart,
I am happy to say that
803
01:08:24,359 --> 01:08:27,359
I now pronounce you husband and wife.
804
01:09:36,279 --> 01:09:37,439
Thank you, sir.
805
01:09:47,800 --> 01:09:49,240
Are you okay?
806
01:09:49,319 --> 01:09:52,040
My love, we're waiting for you to sign.
807
01:09:56,920 --> 01:09:59,080
Mayi, I asked if you are okay?
808
01:09:59,160 --> 01:10:01,000
- Yes, Ma, I'm fine.
- Then sign.
809
01:10:03,560 --> 01:10:07,360
Sorry, Pastor,
but since we've already said, "I do,"
810
01:10:07,440 --> 01:10:08,880
why must I sign here?
811
01:10:08,960 --> 01:10:14,680
This is a legal document
that makes you Mrs. Jama.
812
01:10:14,760 --> 01:10:19,120
So, that means we're not married
until I sign this?
813
01:10:19,200 --> 01:10:22,640
What legally makes you become Mrs. Jama,
814
01:10:22,720 --> 01:10:25,120
is what we're waiting for you to sign.
815
01:10:27,200 --> 01:10:28,520
Sign, my love.
816
01:10:29,880 --> 01:10:30,880
I can't.
817
01:10:30,960 --> 01:10:33,720
- What now?
- What's happening, Mayi?
818
01:10:36,240 --> 01:10:37,440
What's happening?
819
01:10:48,560 --> 01:10:49,920
Leave my daughter alone!
820
01:10:51,600 --> 01:10:53,200
Leave her alone!
821
01:11:08,120 --> 01:11:10,120
What is it? What's happening?
822
01:11:13,920 --> 01:11:15,160
Let's go.
823
01:11:15,760 --> 01:11:17,480
Let's go. Let's go!
824
01:11:18,280 --> 01:11:22,040
Too many people care
about what other people will say.
825
01:11:22,120 --> 01:11:27,200
Think about it, it's you who will live
with the consequences of your choices.
826
01:11:27,280 --> 01:11:28,400
Listen.
827
01:11:28,480 --> 01:11:31,480
I understand that duty is important,
828
01:11:31,560 --> 01:11:34,800
but it can't be at
the cost of your destiny.