1 00:00:57,475 --> 00:01:00,059 - [dramatic music playing] - [Taiyi] A long time ago, 2 00:01:00,060 --> 00:01:03,396 a Primal Orb arose born from chaos. 3 00:01:03,397 --> 00:01:06,816 The Supreme Lord split the unruly Orb in two. 4 00:01:06,817 --> 00:01:08,902 From its light, came the Spirit Pearl, 5 00:01:08,903 --> 00:01:11,863 and its dark, the Demon Orb. 6 00:01:11,864 --> 00:01:15,450 But the dark half was marked by a curse from Heaven, 7 00:01:15,451 --> 00:01:18,620 which in three years would annihilate it 8 00:01:18,621 --> 00:01:21,122 with divine lightning. 9 00:01:21,123 --> 00:01:24,501 Later, due to the sabotage of Shen Gongbao, 10 00:01:24,502 --> 00:01:26,252 the dark half was reborn 11 00:01:26,253 --> 00:01:28,838 as Lord Li Jing's third son, Nezha. 12 00:01:28,839 --> 00:01:31,549 And the light became the third son 13 00:01:31,550 --> 00:01:33,843 of the Loong King, Ao Bing. 14 00:01:33,844 --> 00:01:35,845 By fate, lost halves met, 15 00:01:35,846 --> 00:01:39,849 and soon, they became the best of friends. 16 00:01:39,850 --> 00:01:43,353 Nezha raised hell, but through his parents' love, 17 00:01:43,354 --> 00:01:47,482 tamed his nature and saved Chentang Pass. 18 00:01:47,483 --> 00:01:52,237 Hand in hand with Ao Bing, they faced Heaven's Wrath, 19 00:01:52,238 --> 00:01:53,780 and at last, 20 00:01:53,781 --> 00:01:57,785 were able to change their fate. 21 00:02:12,675 --> 00:02:14,008 [music continues] 22 00:02:14,009 --> 00:02:15,802 Though you survived the lightning, 23 00:02:15,803 --> 00:02:18,263 both your bodies were destroyed, 24 00:02:18,264 --> 00:02:20,265 and without physical forms, 25 00:02:20,266 --> 00:02:23,476 soon oblivion will claim your souls. 26 00:02:23,477 --> 00:02:26,271 The Sacred Lotus protects and nurtures spirit. 27 00:02:26,272 --> 00:02:31,193 I'll now use its heavenly power to remake your forms. 28 00:03:00,055 --> 00:03:01,222 Sick. 29 00:03:01,223 --> 00:03:02,348 Oh, my. 30 00:03:02,349 --> 00:03:03,766 Let's go! 31 00:03:03,767 --> 00:03:05,769 [indistinct chatter] 32 00:03:07,021 --> 00:03:09,106 [traditional Chinese music playing] 33 00:03:37,885 --> 00:03:39,761 - They're cooking? - That's the way. 34 00:03:39,762 --> 00:03:43,014 They powder the lotus, so you can be rebuilt. 35 00:03:43,015 --> 00:03:45,642 Hey, did you just scratch your foot with that hand? 36 00:03:45,643 --> 00:03:48,394 Oh, it's fine. I never did mind a sticky foot. 37 00:03:48,395 --> 00:03:52,982 - I'll just wash it. - I don't care about your foot. 38 00:03:52,983 --> 00:03:55,485 Ugh. Did you just blow your nose? 39 00:03:55,486 --> 00:03:56,778 What do mean? This? 40 00:03:56,779 --> 00:03:58,321 Oh, bless your heart. It's lotus powder. 41 00:03:58,322 --> 00:04:00,281 See that now? Lotus powder. 42 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 [retches] 43 00:04:01,367 --> 00:04:02,952 Powder's ready to go. 44 00:04:03,827 --> 00:04:05,036 [Taiyi] Yep, here it is. 45 00:04:05,037 --> 00:04:06,496 One booger for each of you. 46 00:04:06,497 --> 00:04:07,790 I mean, uh, one serving. 47 00:04:09,083 --> 00:04:11,084 Time's a-wasting. Would you rather die? 48 00:04:11,085 --> 00:04:12,460 Yes, I'd rather die. 49 00:04:12,461 --> 00:04:14,421 Quit making a fuss, now go! 50 00:04:17,591 --> 00:04:20,051 [upbeat music playing] 51 00:04:20,052 --> 00:04:22,137 [laughs] It really worked! 52 00:04:24,348 --> 00:04:26,224 - The heck is this? - [man] Hey, thanks, kid. 53 00:04:26,225 --> 00:04:28,310 Been searching high and low for that. 54 00:04:29,186 --> 00:04:31,313 - [giggles] - Uh... 55 00:04:32,356 --> 00:04:33,524 Flying Piggy! 56 00:04:35,693 --> 00:04:38,611 My ride has a perfect memory. 57 00:04:38,612 --> 00:04:42,281 And is a master sculptor to boot. 58 00:04:42,282 --> 00:04:45,202 [chuckles] Take a look for yourselves. 59 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 Thank you, Piggy. 60 00:04:49,999 --> 00:04:53,335 No, no, no. Don't move! You're still mushy. 61 00:04:55,337 --> 00:04:58,172 Master, I've mobilized all of Chentang Pass' forces. 62 00:04:58,173 --> 00:05:00,383 We're ready for Shen Gongbao and the Eastern Sea Loongs. 63 00:05:00,384 --> 00:05:03,386 Relax! The Loongs are watching the Abyss monsters. 64 00:05:03,387 --> 00:05:05,013 You won't see any coming your way. 65 00:05:05,014 --> 00:05:07,140 Besides, Shen Gongbao alone is no threat. 66 00:05:07,141 --> 00:05:09,225 [laughing] You both gotta come check this out! 67 00:05:09,226 --> 00:05:11,436 [inhales] Good as new, huh? 68 00:05:11,437 --> 00:05:14,605 - [both gasp] - He learned from the best. 69 00:05:14,606 --> 00:05:17,483 Okay. We don't have to settle for the same look, right? 70 00:05:17,484 --> 00:05:19,569 - How about a makeover? - Huh? 71 00:05:19,570 --> 00:05:20,904 Uh... 72 00:05:21,697 --> 00:05:22,947 That's right. 73 00:05:22,948 --> 00:05:25,284 How about a little makeover for our son? 74 00:05:26,452 --> 00:05:28,619 Make me a beefcake. 75 00:05:28,620 --> 00:05:30,663 [Yin] But gorgeous like a prince. 76 00:05:30,664 --> 00:05:33,750 [Li] A man must be strong and masculine. 77 00:05:33,751 --> 00:05:37,087 - [Nezha] Don't forget handsome! - [Yin] Yet cute as a button. 78 00:05:38,338 --> 00:05:40,798 Can you all please make up your minds? 79 00:05:40,799 --> 00:05:42,216 Make me a beefcake! 80 00:05:42,217 --> 00:05:43,760 But stunning like a prince. 81 00:05:43,761 --> 00:05:47,097 - Tall and strapping. - Yet cute as a button. 82 00:05:51,018 --> 00:05:53,311 - What's this, huh? - He says you're on your own. 83 00:05:53,312 --> 00:05:57,565 Fine. Want something done right? Then you better do it yourself. 84 00:05:57,566 --> 00:05:59,776 [chuckles] This could take a while. 85 00:05:59,777 --> 00:06:01,903 Why don't we do you first, then? 86 00:06:01,904 --> 00:06:03,654 You were born of water, 87 00:06:03,655 --> 00:06:06,115 so the water shall make you whole! 88 00:06:06,116 --> 00:06:08,160 [dramatic music playing] 89 00:06:23,801 --> 00:06:24,927 VoilĂ . 90 00:06:32,059 --> 00:06:34,602 [sighs] That's more like it. 91 00:06:34,603 --> 00:06:35,938 Are you done yet? 92 00:06:37,564 --> 00:06:39,399 Almost there. 93 00:06:43,320 --> 00:06:45,947 Obviously, this is the best one, 94 00:06:45,948 --> 00:06:49,200 but it may still need a little bit of work 95 00:06:49,201 --> 00:06:52,620 - Let's just use the first one. - Yeah. The first one, please. 96 00:06:52,621 --> 00:06:56,707 - Mmm. Yes, the first. - [gasps] 97 00:06:56,708 --> 00:06:58,417 [groans] 98 00:06:58,418 --> 00:07:00,586 You were born of fire, 99 00:07:00,587 --> 00:07:03,548 so flames shall complete your form! 100 00:07:03,549 --> 00:07:05,551 [dramatic music playing] 101 00:07:11,890 --> 00:07:15,810 Sir! Enemy approaching. We think it's Shen Gongbao. 102 00:07:15,811 --> 00:07:18,062 - How many are there? - It's only him. 103 00:07:18,063 --> 00:07:19,647 He's here alone? 104 00:07:19,648 --> 00:07:22,441 You finish the spell. We'll deal with our guest. 105 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 Please, let me plead with my master. 106 00:07:24,361 --> 00:07:26,237 Don't move! Another stick of incense 107 00:07:26,238 --> 00:07:28,115 has to burn before you're fixed. 108 00:07:30,159 --> 00:07:32,202 [militaristic music playing] 109 00:07:56,351 --> 00:07:57,852 Shen Gongbao. 110 00:07:57,853 --> 00:08:00,229 - To what do we owe this honor? - [horse whinnying] 111 00:08:00,230 --> 00:08:04,609 Now that you know what the Loongs and I are planning, 112 00:08:04,610 --> 00:08:07,820 I cannot help but feel un-- Uneasy. 113 00:08:07,821 --> 00:08:12,116 Chentang Pass is heavily guarded and Master Taiyi's still within. 114 00:08:12,117 --> 00:08:15,328 If you've come here alone, you won't accomplish much. 115 00:08:15,329 --> 00:08:17,079 Did...? 116 00:08:17,080 --> 00:08:20,459 Did someone say I came here alone? 117 00:08:21,752 --> 00:08:24,378 [ominous music playing] 118 00:08:24,379 --> 00:08:28,090 Once they know that you stole the Spirit Pearl, 119 00:08:28,091 --> 00:08:34,096 you'll fail to avenge your son, and the East Loong Clan... 120 00:08:34,097 --> 00:08:36,182 will all bear the blame. 121 00:08:36,183 --> 00:08:39,477 When the truth comes out, you'll be cast into purgatory 122 00:08:39,478 --> 00:08:41,729 to burn alongside all your old "friends." 123 00:08:41,730 --> 00:08:43,439 We can't wait to welcome you! 124 00:08:43,440 --> 00:08:45,274 If you're stuck down here, 125 00:08:45,275 --> 00:08:48,027 how will you find justice for your son? 126 00:08:48,028 --> 00:08:51,907 Things don't look good for you. [laughs] 127 00:08:57,871 --> 00:08:59,205 [grunting] 128 00:08:59,206 --> 00:09:03,334 You wretched fools are in no position to gloat. 129 00:09:03,335 --> 00:09:05,795 I just wanted to help. 130 00:09:05,796 --> 00:09:09,548 But it seems you're not appreciative. 131 00:09:09,549 --> 00:09:10,842 [grumbles] 132 00:09:13,345 --> 00:09:15,347 [sighing] 133 00:09:19,017 --> 00:09:22,187 Seems you've forgotten what I'm capable of. 134 00:09:25,524 --> 00:09:28,276 [chortles] But I know! The Sky-- 135 00:09:28,277 --> 00:09:30,486 The Sky-- [coughing] 136 00:09:30,487 --> 00:09:34,574 - The Sky-- - Sky Splitting Claw. Thank you. 137 00:09:36,785 --> 00:09:40,913 Master Shen can take this claw with him to Chentang Pass 138 00:09:40,914 --> 00:09:43,749 and use its power to tear open a rift 139 00:09:43,750 --> 00:09:45,543 leading back to me. 140 00:09:45,544 --> 00:09:49,673 And the Abyss monsters can help destroy your enemy. 141 00:09:51,258 --> 00:09:53,260 [music continues] 142 00:10:39,890 --> 00:10:41,724 Abyss monsters? 143 00:10:41,725 --> 00:10:43,309 But how? How is that possible? 144 00:10:43,310 --> 00:10:45,644 They were trapped by the Suppression Seal for years. 145 00:10:45,645 --> 00:10:46,896 How could they have escaped? 146 00:10:46,897 --> 00:10:49,231 The Loongs. Did they release them? 147 00:10:49,232 --> 00:10:51,359 [Ao Run] With the Sea-Stabilizing Chains 148 00:10:51,360 --> 00:10:55,446 binding us, no one will suspect we were behind this. 149 00:10:55,447 --> 00:10:58,574 This is a win-win tactic. 150 00:10:58,575 --> 00:11:00,451 What do you say, brother? 151 00:11:00,452 --> 00:11:03,871 You won't do it for free. 152 00:11:03,872 --> 00:11:07,500 Well, then, what's your price? 153 00:11:07,501 --> 00:11:08,709 [giggles] 154 00:11:08,710 --> 00:11:10,544 In this prison, 155 00:11:10,545 --> 00:11:14,548 where flames cook flesh, days are as years. 156 00:11:14,549 --> 00:11:17,051 If you could lower the lava's heat, 157 00:11:17,052 --> 00:11:19,970 easing our great torment, 158 00:11:19,971 --> 00:11:23,391 all the strength we have would be yours. 159 00:11:23,392 --> 00:11:25,976 - [yelling in distance] - Hm? What was that? 160 00:11:25,977 --> 00:11:28,522 What--? What's Shen Gongbao up to now? 161 00:11:29,940 --> 00:11:31,024 [crumbling noise] 162 00:11:34,569 --> 00:11:36,195 [all panting] 163 00:11:36,196 --> 00:11:39,116 [all] Finally, we're out. Yay! 164 00:11:40,033 --> 00:11:43,078 Bye-bye! [cackling] 165 00:11:45,330 --> 00:11:47,957 - Bad Yaksha! - We're doomed. 166 00:11:47,958 --> 00:11:50,459 How will we explain this to General Li? 167 00:11:50,460 --> 00:11:53,754 - Luckily, no one saw us. Here. - A rock? 168 00:11:53,755 --> 00:11:55,756 I'll break your arms and you break my legs. 169 00:11:55,757 --> 00:11:57,216 We'll say it was the Yaksha. 170 00:11:57,217 --> 00:11:59,802 Oh, when the general sees how badly we were hurt, 171 00:11:59,803 --> 00:12:01,262 we won't be blamed for his escape. 172 00:12:01,263 --> 00:12:03,722 - Come on, weakling. - You're the weakling. 173 00:12:03,723 --> 00:12:05,725 [both grunting] 174 00:12:06,893 --> 00:12:07,853 Hey. 175 00:12:08,603 --> 00:12:09,563 Hey! 176 00:12:11,815 --> 00:12:13,607 Hey, you two! 177 00:12:13,608 --> 00:12:15,484 [both] Huh? 178 00:12:15,485 --> 00:12:19,029 Master, I didn't see you there. [laughs] 179 00:12:19,030 --> 00:12:21,490 [laughs] He let the Yaksha escape. 180 00:12:21,491 --> 00:12:22,867 Huh? What are you saying? 181 00:12:22,868 --> 00:12:24,743 It was all because of you that he got free! 182 00:12:24,744 --> 00:12:26,704 - Don't point fingers. - Don't play innocent. 183 00:12:26,705 --> 00:12:28,707 [both grunting] 184 00:12:29,875 --> 00:12:32,668 [groans] It's Dumb and Dumber. 185 00:12:32,669 --> 00:12:34,962 Hey! You two boneheads, 186 00:12:34,963 --> 00:12:37,923 get over here right now and guard me! 187 00:12:37,924 --> 00:12:39,885 - Yes, sir, right away. - We're coming. 188 00:12:41,178 --> 00:12:44,306 - [ominous music playing] - [all yelling] 189 00:13:49,788 --> 00:13:52,207 Show no mercy. 190 00:14:45,885 --> 00:14:48,178 Shen Gongbao! Ao Bing is not dead. 191 00:14:48,179 --> 00:14:50,472 Chentang Pass and the Loongs need not go to war. 192 00:14:50,473 --> 00:14:53,310 Taiyi is rebuilding Ao Bing's body as we speak. 193 00:14:55,604 --> 00:14:59,648 Lies won't save you. Hmm? 194 00:14:59,649 --> 00:15:00,734 The shield. 195 00:15:02,777 --> 00:15:03,737 [Li] No! 196 00:15:19,961 --> 00:15:21,795 Master. Master! 197 00:15:21,796 --> 00:15:23,547 [gasps] Ao Bing. 198 00:15:23,548 --> 00:15:25,299 Master Taiyi's built me a new body. 199 00:15:25,300 --> 00:15:26,717 You have to stop fighting. 200 00:15:26,718 --> 00:15:28,636 Shen Gongbao. I saved your disciple. 201 00:15:28,637 --> 00:15:29,845 How about a "thank you"? 202 00:15:29,846 --> 00:15:33,099 There, is it Nezha in that Lotus? 203 00:15:35,810 --> 00:15:38,145 Why, I-- You son of a donkey! 204 00:15:38,146 --> 00:15:41,482 - Master! - All who know must die! 205 00:15:41,483 --> 00:15:43,943 [grunting] 206 00:15:45,945 --> 00:15:47,696 - [panting] - [laughter] 207 00:15:47,697 --> 00:15:49,782 You think that you can break through this shield? 208 00:15:49,783 --> 00:15:52,951 Take your best shot. Come on. I'm waiting! 209 00:15:52,952 --> 00:15:54,204 [chuckles] 210 00:15:58,708 --> 00:16:00,710 [ominous music playing] 211 00:16:18,436 --> 00:16:19,771 No! 212 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 [both straining] 213 00:16:37,122 --> 00:16:39,207 [music continues] 214 00:16:53,012 --> 00:16:54,556 That aura... 215 00:17:03,356 --> 00:17:06,317 - Ao Bing. - Father. 216 00:17:07,569 --> 00:17:09,612 [dramatic music playing] 217 00:17:17,454 --> 00:17:21,290 Father. I failed my mission to save our kind. 218 00:17:21,291 --> 00:17:23,625 No. That doesn't matter now. 219 00:17:23,626 --> 00:17:25,127 You save your energy. 220 00:17:25,128 --> 00:17:28,089 Long as you're safe, that's enough for me. 221 00:17:29,466 --> 00:17:31,760 [sobbing] 222 00:17:36,014 --> 00:17:37,348 Open. 223 00:17:44,689 --> 00:17:47,316 - Why is your body fading? - Come on, it's a new body. 224 00:17:47,317 --> 00:17:48,692 There's no way he could survive 225 00:17:48,693 --> 00:17:50,569 - a hit like that. - Ao Bing! 226 00:17:50,570 --> 00:17:53,363 Hey! Hold up, stay put. Don't move, kiddo. 227 00:17:53,364 --> 00:17:54,823 Ao Bing, what's going on? 228 00:17:54,824 --> 00:17:56,742 Your body's not settled yet. Why are you running? 229 00:17:56,743 --> 00:17:58,744 If you push your new body too hard like that, 230 00:17:58,745 --> 00:18:01,455 it's gonna fall apart, for heaven's sake. 231 00:18:01,456 --> 00:18:02,998 Hey, Fatty! Get over here 232 00:18:02,999 --> 00:18:06,168 and make another body for Ao Bing right now. Huh? 233 00:18:06,169 --> 00:18:08,962 Making two back-to-back, it's drained the Sacred Lotus. 234 00:18:08,963 --> 00:18:10,881 But without a body, won't his soul scatter? 235 00:18:10,882 --> 00:18:13,425 - Master, do something! - Without the Sacred Lotus, 236 00:18:13,426 --> 00:18:15,052 I can't do anything. 237 00:18:15,053 --> 00:18:16,595 No, it's all right. 238 00:18:16,596 --> 00:18:19,515 This started because we took the Spirit Pearl. 239 00:18:19,516 --> 00:18:23,393 If my sacrifice can make right that wrong, 240 00:18:23,394 --> 00:18:25,229 then it's a fair price to pay. 241 00:18:25,230 --> 00:18:26,563 Who asked you to do that? 242 00:18:26,564 --> 00:18:28,524 I'm cool with being the Demon Orb, okay? 243 00:18:28,525 --> 00:18:29,567 Don't you dare die! 244 00:18:30,693 --> 00:18:34,905 Father. Please spare Chentang Pass. 245 00:18:34,906 --> 00:18:38,742 Our past mistakes, they've got to end. 246 00:18:38,743 --> 00:18:41,454 This is my final wish. 247 00:18:46,835 --> 00:18:49,878 There must be a way. Something we haven't tried. 248 00:18:49,879 --> 00:18:52,047 You must know. Tell me now! 249 00:18:52,048 --> 00:18:54,800 Let him share your body for now. Share your body. 250 00:18:54,801 --> 00:18:57,636 Two souls both sharing the same body? 251 00:18:57,637 --> 00:18:59,346 Success is impossible. 252 00:18:59,347 --> 00:19:01,932 The Spirit Pearl and Demon Orb were part of a whole. 253 00:19:01,933 --> 00:19:05,018 Sharing for just one week shouldn't be a problem for them. 254 00:19:05,019 --> 00:19:07,980 That's it! Ao Bing, come on in. Quick! 255 00:19:07,981 --> 00:19:09,607 [gasps] Okay. 256 00:19:16,447 --> 00:19:19,616 Wow, this feels really weird. Ao Bing, are you there? 257 00:19:19,617 --> 00:19:20,909 [Ao Bing] Yes, I am. 258 00:19:20,910 --> 00:19:22,703 I can hear your voice in my head. 259 00:19:22,704 --> 00:19:24,329 Oh, man, this is so cool. 260 00:19:24,330 --> 00:19:26,415 But just as a temporary fix. 261 00:19:26,416 --> 00:19:28,542 What happens when the week's done? 262 00:19:28,543 --> 00:19:31,336 There's a potion in the Yu Xu Palace vault. 263 00:19:31,337 --> 00:19:33,213 Elixir Reparo! 264 00:19:33,214 --> 00:19:35,132 It can restore any magic item. 265 00:19:35,133 --> 00:19:37,593 We pour the Elixir on and the Sacred Lotus 266 00:19:37,594 --> 00:19:39,303 will bloom again! 267 00:19:39,304 --> 00:19:41,722 But how will you obtain it? 268 00:19:41,723 --> 00:19:43,557 I'll go beg the Supreme Lord for some. 269 00:19:43,558 --> 00:19:47,269 [scoffs] Or maybe you'll tell him about what we did? 270 00:19:47,270 --> 00:19:51,607 The Supreme Lord won't s-save a Loong prince. 271 00:19:51,608 --> 00:19:54,276 If he says no, we'll just take it. 272 00:19:54,277 --> 00:19:57,529 Yu Xu Palace is Chan Sect's heart. Impregnable. 273 00:19:57,530 --> 00:20:01,575 For my son, I'll storm heaven itself if I have to. 274 00:20:01,576 --> 00:20:04,703 Your Majesty, calm down. I might have a plan. 275 00:20:04,704 --> 00:20:10,167 Chan Sect disciples who excel may try the Ascension Trial. 276 00:20:10,168 --> 00:20:13,629 Passing grants not only immortality, 277 00:20:13,630 --> 00:20:17,716 but also the right to choose one magic item 278 00:20:17,717 --> 00:20:19,301 from Yu Xu Vault. 279 00:20:19,302 --> 00:20:22,137 You're saying Nezha should take the trial to get the elixir? 280 00:20:22,138 --> 00:20:24,431 Bad idea, bad idea. The kid's full of demon energy. 281 00:20:24,432 --> 00:20:26,391 If he uses his powers, he'll give himself away! 282 00:20:26,392 --> 00:20:28,602 Isn't Ao Bing sharing Nezha's body? 283 00:20:28,603 --> 00:20:31,688 His aura can mask the dark energy. [chuckles] 284 00:20:31,689 --> 00:20:33,857 As long as he passes in a week, 285 00:20:33,858 --> 00:20:37,903 not only will we obtain the e-elixir, but also-- 286 00:20:37,904 --> 00:20:39,905 I'll be an immortal. Uh... 287 00:20:39,906 --> 00:20:41,657 That means I won't be a demon anymore. 288 00:20:41,658 --> 00:20:45,702 Saving Ao Bing as well as Nezha. 289 00:20:45,703 --> 00:20:48,038 E-Everyone wins. 290 00:20:48,039 --> 00:20:50,582 Lying like this is wrong. 291 00:20:50,583 --> 00:20:52,542 Then what do you suggest? 292 00:20:52,543 --> 00:20:54,378 Follow the rules. 293 00:20:54,379 --> 00:20:58,590 We tell the truth and trust in Supreme Lord's judgment. 294 00:20:58,591 --> 00:21:00,759 My wife and I will also plead your case, 295 00:21:00,760 --> 00:21:03,929 so the parents' sins aren't passed on to the children. 296 00:21:03,930 --> 00:21:06,098 Mortal ignorance. 297 00:21:06,099 --> 00:21:07,849 Only decades alive 298 00:21:07,850 --> 00:21:10,936 and you lecture me on what's right and wrong! 299 00:21:10,937 --> 00:21:13,106 - [ominous music playing] - [all yelling] 300 00:21:18,277 --> 00:21:22,030 Living for so long, there's much you forget, 301 00:21:22,031 --> 00:21:24,533 but if there's one truth I've learned 302 00:21:24,534 --> 00:21:26,368 over thousands of years, 303 00:21:26,369 --> 00:21:28,620 it's that if my son dies, 304 00:21:28,621 --> 00:21:32,125 then Chentang Pass will die with him. 305 00:21:39,465 --> 00:21:41,258 [Nezha] Stop! 306 00:21:41,259 --> 00:21:45,012 Ao Bing is my friend. I'll save him, I promise. 307 00:21:45,013 --> 00:21:47,347 But if you dare touch Chentang Pass, 308 00:21:47,348 --> 00:21:49,224 I'll smash your Loong Palace 309 00:21:49,225 --> 00:21:50,977 into pieces! 310 00:21:55,565 --> 00:21:58,066 [Ao Guang] Except for Nezha and Taiyi, 311 00:21:58,067 --> 00:22:01,361 no one leaves Chentang Pass from this moment onward. 312 00:22:01,362 --> 00:22:03,864 If in seven days, there's no Elixir, 313 00:22:03,865 --> 00:22:07,075 or if anyone learns my clan's secret, 314 00:22:07,076 --> 00:22:11,039 all of Chentang Pass will be forfeit. 315 00:22:12,248 --> 00:22:13,957 I don't trust my siblings 316 00:22:13,958 --> 00:22:16,668 and I can't stay out of my body for long. 317 00:22:16,669 --> 00:22:20,757 Chentang Pass' fate, I leave in your hands. 318 00:22:25,136 --> 00:22:27,095 - [grunts] - Simple. 319 00:22:27,096 --> 00:22:29,473 There isn't that anything that can't be said 320 00:22:29,474 --> 00:22:30,641 with just a simple nod. 321 00:22:37,815 --> 00:22:40,692 General! We're all here to bid farewell 322 00:22:40,693 --> 00:22:42,277 to Young Master Nezha. 323 00:22:42,278 --> 00:22:46,239 We wanted to thank him for saving Chentang Pass. 324 00:22:46,240 --> 00:22:47,282 You're too kind. 325 00:22:47,283 --> 00:22:48,450 Over all these years, 326 00:22:48,451 --> 00:22:49,910 he's caused enough trouble. 327 00:22:49,911 --> 00:22:52,204 I always knew the Young Master 328 00:22:52,205 --> 00:22:54,748 was destined for greatness. 329 00:22:54,749 --> 00:22:55,957 Just look at him. 330 00:22:55,958 --> 00:22:58,627 A warrior's brow, perfect dimples, 331 00:22:58,628 --> 00:23:02,297 a sharp sniffer, and what a jaw he has. 332 00:23:02,298 --> 00:23:05,258 All signs of a hero of legend. 333 00:23:05,259 --> 00:23:07,720 - I'm never wrong about faces. - [pig farts] 334 00:23:10,556 --> 00:23:12,349 [chuckles] Young Master, 335 00:23:12,350 --> 00:23:15,103 remember to brush your teeth after meals. 336 00:23:16,062 --> 00:23:17,521 Boss man. 337 00:23:17,522 --> 00:23:20,148 [all] The Demon Slayers are now the Nezha Gang. 338 00:23:20,149 --> 00:23:23,360 All gang members will follow your orders. 339 00:23:23,361 --> 00:23:25,612 Wanna learn to write, young master? I'm your guy. 340 00:23:25,613 --> 00:23:28,115 You're 3 years old now. Time to get a girlfriend. 341 00:23:28,116 --> 00:23:31,034 Wanna learn to play? We'll teach you them all. 342 00:23:31,035 --> 00:23:33,120 [playing traditional Chinese music] 343 00:23:33,121 --> 00:23:35,914 I want to play jianzi! 344 00:23:35,915 --> 00:23:37,666 [all gasp] 345 00:23:37,667 --> 00:23:39,584 What? Come on, it's fun. 346 00:23:39,585 --> 00:23:41,587 - Anyone? - [gasping continues] 347 00:23:45,049 --> 00:23:46,633 [Li] I'll play. 348 00:23:46,634 --> 00:23:49,636 You've been asking me to play jianzi with you for ages. 349 00:23:49,637 --> 00:23:51,721 Wait, his kicks are a little hard. 350 00:23:51,722 --> 00:23:54,851 - [heroic music plays] - [laughs] I am a general. 351 00:23:56,811 --> 00:23:59,437 - Dad. - Yup, that's my boy. 352 00:23:59,438 --> 00:24:00,814 [coughing] 353 00:24:00,815 --> 00:24:02,899 How about we do something else? 354 00:24:02,900 --> 00:24:04,317 Nonsense, son. 355 00:24:04,318 --> 00:24:06,361 Why stop now when you're having fun? 356 00:24:06,362 --> 00:24:07,946 It's fine. I'm fine. 357 00:24:07,947 --> 00:24:09,281 I'll also join in. 358 00:24:09,282 --> 00:24:10,699 My love, you don't have to-- 359 00:24:10,700 --> 00:24:13,785 You think I'm some weakling? I'm a general too. 360 00:24:13,786 --> 00:24:15,621 Nezha, catch this. 361 00:24:17,498 --> 00:24:19,916 Hey, sweetheart, how did you miss that one? 362 00:24:19,917 --> 00:24:22,460 - [somber music playing] - If only I was normal. 363 00:24:22,461 --> 00:24:23,587 What was that? 364 00:24:23,588 --> 00:24:26,214 Nothing! I should get going. 365 00:24:26,215 --> 00:24:27,632 Before you leave, 366 00:24:27,633 --> 00:24:30,970 will you give your mama one last big hug? 367 00:24:32,680 --> 00:24:35,766 - [all gasp] - Come on, they're all watching. 368 00:24:38,102 --> 00:24:39,270 Wait, wait! 369 00:24:40,563 --> 00:24:42,689 I made a bag of all your favorite snacks. 370 00:24:42,690 --> 00:24:44,441 For you and your master to share. 371 00:24:44,442 --> 00:24:45,650 Okay, okay. Let's go. 372 00:24:45,651 --> 00:24:48,654 Hey, I'm not on board yet! [grunting] 373 00:24:53,409 --> 00:24:56,745 You're body's still settling. So don't yourself push too hard. 374 00:24:56,746 --> 00:24:58,121 [Nezha] I know! 375 00:24:58,122 --> 00:25:01,459 Watch your temper. Try to stay calm out there. 376 00:25:02,376 --> 00:25:04,628 Mom and Dad won't be there. 377 00:25:04,629 --> 00:25:08,006 So stay safe for us, okay? 378 00:25:08,007 --> 00:25:09,299 Ah, real mature, kid. 379 00:25:09,300 --> 00:25:11,509 Would a quick hug really have killed you? 380 00:25:11,510 --> 00:25:12,719 It would've been awkward. 381 00:25:12,720 --> 00:25:14,597 It's not a farewell anyway. Giddyup! 382 00:25:15,765 --> 00:25:17,808 [music continues] 383 00:25:24,774 --> 00:25:26,817 [Taiyi eating loudly] 384 00:25:31,072 --> 00:25:32,572 - [groans] - What's the matter? 385 00:25:32,573 --> 00:25:33,865 Food taste bad? 386 00:25:33,866 --> 00:25:36,743 Is food all you think about? Just look at me. 387 00:25:36,744 --> 00:25:38,203 I'm too worried to eat. 388 00:25:38,204 --> 00:25:41,373 Have you even thought about how to pass the trial? 389 00:25:41,374 --> 00:25:43,166 What's it even about? 390 00:25:43,167 --> 00:25:45,252 Everything you've ever learned. 391 00:25:45,253 --> 00:25:47,837 In front of the Trial judges, you must beat 392 00:25:47,838 --> 00:25:49,923 three Earthly Immortal-level demon lords, barehanded. 393 00:25:49,924 --> 00:25:51,424 Fighting, my specialty. 394 00:25:51,425 --> 00:25:53,843 But the jig is up the moment you use your demon powers. 395 00:25:53,844 --> 00:25:55,762 Then just let Ao Bing control my body. 396 00:25:55,763 --> 00:25:57,806 His spirit energy will mask my power. 397 00:25:57,807 --> 00:26:00,142 Mm. That easy, huh? Then let's try it. 398 00:26:01,185 --> 00:26:03,687 Nezha, relax your body. 399 00:26:03,688 --> 00:26:06,983 Now hand the reins over to Ao Bing and come at me. 400 00:26:09,652 --> 00:26:12,404 Ao Bing. What you doing? Stand still. 401 00:26:12,405 --> 00:26:13,947 When two souls share one body, 402 00:26:13,948 --> 00:26:16,700 unless your willpower is much stronger than the host's, 403 00:26:16,701 --> 00:26:18,952 then you won't be able to fully control it. 404 00:26:18,953 --> 00:26:21,413 [grunting] 405 00:26:21,414 --> 00:26:23,248 - [growls] - Nezha, easy now. 406 00:26:23,249 --> 00:26:26,043 The harder you push, the less Ao Bing can control. 407 00:26:27,211 --> 00:26:30,839 Use your leg. Sweep. Sweep. 408 00:26:30,840 --> 00:26:33,342 - Ha-ha! - [groaning] 409 00:26:36,929 --> 00:26:38,596 [straining] 410 00:26:38,597 --> 00:26:41,434 Don't panic! Your master to the res-- [yells] 411 00:26:43,519 --> 00:26:45,353 - cue. 412 00:26:45,354 --> 00:26:47,314 [stifled laughter] 413 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 [cackling] 414 00:26:51,068 --> 00:26:52,527 [Nezha] Think this is funny, huh? 415 00:26:52,528 --> 00:26:55,280 Time's running out and you're still messing around. 416 00:26:55,281 --> 00:26:57,115 Look at you. What kind of master are you? 417 00:26:57,116 --> 00:26:58,867 Stand over there and think about what you did. 418 00:26:58,868 --> 00:27:00,618 And no more food until you have a plan! 419 00:27:00,619 --> 00:27:02,245 Aren't you like a thousand years old? 420 00:27:02,246 --> 00:27:03,663 Quit acting like such a child. 421 00:27:03,664 --> 00:27:05,332 [groans] 422 00:27:05,333 --> 00:27:06,583 I got it. 423 00:27:06,584 --> 00:27:10,211 - The Sleepy-Slumber Pill. - What's that? 424 00:27:10,212 --> 00:27:12,422 Take this and it'll knock you right out. 425 00:27:12,423 --> 00:27:14,174 Once you're sleeping, then Ao Bing 426 00:27:14,175 --> 00:27:16,259 can take full control of your body. 427 00:27:16,260 --> 00:27:18,136 Oh, yeah. 428 00:27:18,137 --> 00:27:20,472 Ah-ah-ah! One is enough. 429 00:27:20,473 --> 00:27:22,182 Wait, what? 430 00:27:22,183 --> 00:27:24,768 - Aw, crap. - [sighs] 431 00:27:24,769 --> 00:27:25,770 Perfect. 432 00:27:29,398 --> 00:27:31,442 [hopeful music playing] 433 00:27:32,902 --> 00:27:34,027 Master? 434 00:27:34,028 --> 00:27:38,031 Oh, now this feels like the real deal. 435 00:27:38,032 --> 00:27:39,991 Is something wrong? 436 00:27:39,992 --> 00:27:42,118 Oh! Don't worry, it's nothing. 437 00:27:42,119 --> 00:27:46,374 Now that you have full control of Nezha's body, let's go again. 438 00:27:48,501 --> 00:27:51,294 This time around, I won't hold back. 439 00:27:51,295 --> 00:27:55,090 Give it your best shot. 440 00:27:55,091 --> 00:27:57,051 [blows landing] 441 00:28:04,141 --> 00:28:05,975 How can I improve, master? 442 00:28:05,976 --> 00:28:09,062 Not bad, kid. No match for me yet, but good effort. 443 00:28:09,063 --> 00:28:10,730 Master, your nose is bleeding. 444 00:28:10,731 --> 00:28:13,775 Huh? Oh, it's just the heat. Need to drink more water. 445 00:28:13,776 --> 00:28:15,194 I'm good. I'm good. Huh? 446 00:28:22,952 --> 00:28:25,870 Kunlun Mountain! We're here. 447 00:28:25,871 --> 00:28:28,248 So a day here equals a year at home? 448 00:28:28,249 --> 00:28:30,500 [Taiyi] Relax. We're not in the celestial realm yet. 449 00:28:30,501 --> 00:28:31,668 All those pilgrims! 450 00:28:31,669 --> 00:28:33,253 [Taiyi] They've all come for immortality. 451 00:28:33,254 --> 00:28:36,424 Everyone wants to join the world-famous Chan Sect. 452 00:28:37,425 --> 00:28:39,259 Here, take a look. Jasper. 453 00:28:39,260 --> 00:28:41,136 A Chan Sect immortal's badge. 454 00:28:41,137 --> 00:28:44,264 Now, with this, everyone will start showing you some respect. 455 00:28:44,265 --> 00:28:46,766 - Pretty cool, huh? - Immortality. 456 00:28:46,767 --> 00:28:48,184 Both your brothers have ascended. 457 00:28:48,185 --> 00:28:49,436 You'll have no problem either. 458 00:28:49,437 --> 00:28:51,438 Oh, I mean, Nezha's brothers. 459 00:28:51,439 --> 00:28:53,523 His two brothers are among the best 460 00:28:53,524 --> 00:28:55,191 of our third-generation disciples. 461 00:28:55,192 --> 00:28:57,777 [gasps] Wanna know something? Nezha's always acting up, right? 462 00:28:57,778 --> 00:28:59,404 Well, I often tell him stories 463 00:28:59,405 --> 00:29:01,990 of his brothers' heroics to set a good example. 464 00:29:01,991 --> 00:29:05,410 Between us, Ao Bing, Nezha idolizes them big-time. 465 00:29:05,411 --> 00:29:07,413 [horn blowing] 466 00:29:11,292 --> 00:29:13,294 [all squawking] 467 00:29:27,892 --> 00:29:29,225 Oh, wow, lucky you! 468 00:29:29,226 --> 00:29:31,686 You get to see the legendary Demon Hunters. 469 00:29:31,687 --> 00:29:33,188 [Ao Bing] Demon Hunters? 470 00:29:33,189 --> 00:29:35,023 [Taiyi] They roam the land, hunting down demons 471 00:29:35,024 --> 00:29:38,693 that wreak havoc on humanity, and keep the peace. 472 00:29:38,694 --> 00:29:40,445 The leader of the Demon Hunters 473 00:29:40,446 --> 00:29:43,156 is the top disciple of Immortal Wuliang. 474 00:29:43,157 --> 00:29:45,701 Hey, wasn't his predecessor Shen Gongbao? 475 00:29:47,661 --> 00:29:49,663 [dramatic music playing] 476 00:29:59,924 --> 00:30:02,258 [Ao Bing] Master, what's that smoke over there? 477 00:30:02,259 --> 00:30:04,677 [Taiyi] Oh, that's the most precious treasure 478 00:30:04,678 --> 00:30:07,848 of Yu Xu Palace, The Tianyuan Cauldron. 479 00:30:15,189 --> 00:30:19,026 [chuckles] Brother, it's been forever. 480 00:30:20,027 --> 00:30:21,194 Brother Wuliang. 481 00:30:21,195 --> 00:30:22,987 I heard master went into seclusion 482 00:30:22,988 --> 00:30:25,198 and you are now steward to the Yu Xu Palace. 483 00:30:25,199 --> 00:30:27,700 I've brought my disciple for the Ascension Trial. 484 00:30:27,701 --> 00:30:29,827 Nezha, pay your respect to Master Wuliang. 485 00:30:29,828 --> 00:30:32,664 - Master Wuliang. - So you're Nezha? 486 00:30:32,665 --> 00:30:34,457 The Spirit Pearl? 487 00:30:34,458 --> 00:30:36,209 Oh... [giggles] 488 00:30:36,210 --> 00:30:38,336 How impressive you are. 489 00:30:38,337 --> 00:30:41,881 Our master's expectations for you are high. 490 00:30:41,882 --> 00:30:43,424 Don't disappoint now. 491 00:30:43,425 --> 00:30:44,551 Look, everybody. 492 00:30:44,552 --> 00:30:46,928 He's practically glowing. 493 00:30:46,929 --> 00:30:49,056 And what kind eyes. 494 00:30:52,518 --> 00:30:54,728 [yawns, then groans] 495 00:30:55,604 --> 00:30:57,689 - Huh? - [exclaims] 496 00:30:57,690 --> 00:30:58,940 The boy's been training too much. 497 00:30:58,941 --> 00:31:00,526 He's still a bit pig-lagged. 498 00:31:02,319 --> 00:31:04,988 Ah! What do you think you're doing? 499 00:31:04,989 --> 00:31:07,073 We're inside the Yu Xu Palace. 500 00:31:07,074 --> 00:31:08,199 I gotta pee. 501 00:31:08,200 --> 00:31:10,118 - Crana. - Here. 502 00:31:10,119 --> 00:31:12,745 Take him to the little boys' room. 503 00:31:12,746 --> 00:31:13,913 What was that? 504 00:31:13,914 --> 00:31:15,790 Who you calling little? What a weirdo. 505 00:31:15,791 --> 00:31:17,834 - [grunts] - The little boys' room 506 00:31:17,835 --> 00:31:20,086 is the place you go when you have to pee. 507 00:31:20,087 --> 00:31:22,839 [laughs] The boy forgets his manners sometimes. 508 00:31:22,840 --> 00:31:24,799 Pay him no mind. 509 00:31:24,800 --> 00:31:26,302 [chuckles politely] 510 00:31:30,806 --> 00:31:33,267 [Nezha] Wow, so white. 511 00:31:34,602 --> 00:31:36,645 Wow, so white. 512 00:31:38,063 --> 00:31:39,481 Wow, so white. 513 00:31:40,649 --> 00:31:42,442 Is the entire palace made of jade? 514 00:31:42,443 --> 00:31:44,611 Where'd they get the money to buy all of it? 515 00:31:44,612 --> 00:31:47,322 The word "Yu" in Yu Xu Palace stands for jade, right? 516 00:31:47,323 --> 00:31:49,407 Then what does the "Xu" mean? 517 00:31:49,408 --> 00:31:52,035 Humble? Guilty? Or emptiness? 518 00:31:52,036 --> 00:31:56,497 Uh, are the toilets jade too? Do Immortals need to go pee? 519 00:31:56,498 --> 00:31:58,792 [laughs] Does Wuliang also poop? 520 00:32:00,169 --> 00:32:02,212 This hall's sacred. Lower your voice. 521 00:32:03,339 --> 00:32:05,757 How far is it? I'm gonna explode! 522 00:32:05,758 --> 00:32:07,217 Hey, miss, wait for me. 523 00:32:08,677 --> 00:32:10,011 You... 524 00:32:10,012 --> 00:32:12,972 - Uh, I didn't mean to. - I need to change. 525 00:32:12,973 --> 00:32:14,182 Go by yourself. 526 00:32:14,183 --> 00:32:15,725 But I don't even know where to go. 527 00:32:15,726 --> 00:32:16,684 [Crana] Down the hall, 528 00:32:16,685 --> 00:32:17,895 then turn right, then left. 529 00:32:19,146 --> 00:32:20,105 Oh. 530 00:32:24,109 --> 00:32:26,528 [water dripping] 531 00:32:34,328 --> 00:32:38,957 Wow, Immortals have it so good, even the toilet's jade. 532 00:32:46,757 --> 00:32:48,759 [pensive music playing] 533 00:33:03,524 --> 00:33:05,651 Uh... Am I lost? 534 00:33:06,652 --> 00:33:08,194 [Crana] Where are you going? 535 00:33:08,195 --> 00:33:10,113 Oh! I got lost. 536 00:33:10,114 --> 00:33:11,615 - [chuckles] - Come along. 537 00:33:13,200 --> 00:33:15,910 [Wuliang] Well done raising the Spirit Pearl, brother. 538 00:33:15,911 --> 00:33:19,706 A grand achievement. For you and our order. 539 00:33:19,707 --> 00:33:20,915 Oh, it's nothing. 540 00:33:20,916 --> 00:33:22,750 It's all thanks to master's guidance. 541 00:33:22,751 --> 00:33:26,170 This Kunlun Dew, it's a rare elixir. 542 00:33:26,171 --> 00:33:28,965 Normally, it takes six months to fill a basin. 543 00:33:28,966 --> 00:33:33,386 But I just had someone check and it was full. [chuckles] 544 00:33:33,387 --> 00:33:35,680 Oh, your arrival couldn't be timed better. 545 00:33:35,681 --> 00:33:39,935 Brother, fortune sure seems to favor you, doesn't it? 546 00:33:42,855 --> 00:33:44,272 - [grunts] - What's wrong with you? 547 00:33:44,273 --> 00:33:45,648 - Ow! - Can't you drink normally? 548 00:33:45,649 --> 00:33:47,942 [laughing] He needs to work on his manners. 549 00:33:47,943 --> 00:33:48,902 Pay him no mind. 550 00:33:50,195 --> 00:33:52,406 [softly] My pee's in the water. 551 00:33:53,323 --> 00:33:54,950 [coughs, then burps] 552 00:33:55,909 --> 00:33:57,827 He needs to work on his manners. 553 00:33:57,828 --> 00:33:59,287 - Pay him no mind. - [burps] 554 00:33:59,288 --> 00:34:00,872 Brother, we're short on time. 555 00:34:00,873 --> 00:34:03,416 I think that Nezha should attempt the trial immediately. 556 00:34:03,417 --> 00:34:04,876 Immediately? 557 00:34:04,877 --> 00:34:06,502 Well, let's drink some more first. 558 00:34:06,503 --> 00:34:10,506 - Oh... No. No, thank you. - Uh... Well, all right, then. 559 00:34:10,507 --> 00:34:14,552 Hmm. Deero, my disciple, will be the trial judge. 560 00:34:14,553 --> 00:34:16,262 The Demon Hunters' next target, 561 00:34:16,263 --> 00:34:18,222 that could be Nezha's first test. 562 00:34:18,223 --> 00:34:19,266 Brother, excuse us. 563 00:34:21,935 --> 00:34:25,773 [groans] My dear brother, always in a such a hurry. 564 00:34:28,942 --> 00:34:32,487 Mmm. The taste of this year's dew is... 565 00:34:32,488 --> 00:34:34,573 [suspenseful music playing] 566 00:34:35,657 --> 00:34:37,742 ...quite full bodied. 567 00:34:37,743 --> 00:34:40,787 You must keep using this method from now on. 568 00:34:40,788 --> 00:34:42,164 Of course. 569 00:34:47,753 --> 00:34:49,755 [indistinct chatter] 570 00:34:53,634 --> 00:34:55,010 [both grunting] 571 00:35:02,935 --> 00:35:03,936 [growls] 572 00:35:05,270 --> 00:35:07,356 [dramatic music playing] 573 00:35:24,331 --> 00:35:25,873 - Why did you stop? - [groans] 574 00:35:25,874 --> 00:35:27,708 It's been six hours, Master Shen. 575 00:35:27,709 --> 00:35:29,752 - We need a break, sir. - Nonsense! 576 00:35:29,753 --> 00:35:33,047 Sloth is our undoing. Unless I say-- 577 00:35:33,048 --> 00:35:34,508 D-Don't stop throwing! 578 00:35:41,306 --> 00:35:43,391 Lord Li here to see you, sir. 579 00:35:43,392 --> 00:35:47,645 Master Shen, yesterday, many of our people were injured. 580 00:35:47,646 --> 00:35:48,897 Our stores are low. 581 00:35:50,148 --> 00:35:52,191 I beg of you, open a path, 582 00:35:52,192 --> 00:35:55,279 so doctors may leave and gather medicine. 583 00:35:59,533 --> 00:36:01,534 A bold request. 584 00:36:01,535 --> 00:36:02,910 No wonder-- [yelps] 585 00:36:02,911 --> 00:36:06,038 Who did that? Ah! Oh! When I get my hands on-- 586 00:36:06,039 --> 00:36:08,624 I'll-- [grunting] 587 00:36:08,625 --> 00:36:10,377 Stop, stop, stop! 588 00:36:16,633 --> 00:36:19,802 The one you caught earlier. Bring him here. 589 00:36:19,803 --> 00:36:22,430 He fled the city during the battle. 590 00:36:22,431 --> 00:36:26,142 General Li, please. Take him b-back with you. 591 00:36:26,143 --> 00:36:29,520 Oh, this is one big mistake. I'm a demon just like you. 592 00:36:29,521 --> 00:36:33,816 This Yaksha, I captured him once in order to clear my son's name. 593 00:36:33,817 --> 00:36:35,359 Now that that's all settled 594 00:36:35,360 --> 00:36:38,779 and since he hasn't done anything wrong, just let him go. 595 00:36:38,780 --> 00:36:41,574 Uh-huh, uh-huh. Yes, exactly. I'm an extra! 596 00:36:41,575 --> 00:36:42,909 A bit part. 597 00:36:42,910 --> 00:36:46,162 [chuckles] I don't think you understood me. 598 00:36:46,163 --> 00:36:47,955 No one leaves this place, 599 00:36:47,956 --> 00:36:50,791 not even a demon, let alone humans. 600 00:36:50,792 --> 00:36:53,753 Huh? Oh, Master Shen, mercy. 601 00:36:53,754 --> 00:36:55,880 I'm a demon too. 602 00:36:55,881 --> 00:36:58,633 Come on, both of us are bad guys. [yells] 603 00:36:58,634 --> 00:37:00,426 I'm not a bad guy. 604 00:37:00,427 --> 00:37:03,095 Long as you know our secret, you won't be leaving! 605 00:37:03,096 --> 00:37:07,142 Without medicine, our wounded won't last that long. 606 00:37:09,227 --> 00:37:10,729 Master Shen, please. 607 00:37:11,855 --> 00:37:13,273 Lives are at stake. 608 00:37:14,358 --> 00:37:17,068 - Hmph! - Sir! We caught a spy. 609 00:37:17,069 --> 00:37:20,071 A human from outside the city. He wounded some of our soldiers. 610 00:37:20,072 --> 00:37:21,656 [Shen] L-Lock him up too. 611 00:37:21,657 --> 00:37:24,325 Brother? It's you, isn't it? 612 00:37:24,326 --> 00:37:26,035 Huh? Is that--? 613 00:37:26,036 --> 00:37:27,579 Brother, it's me! 614 00:37:30,958 --> 00:37:33,167 Shen Xiaobao? 615 00:37:33,168 --> 00:37:34,377 [Shen exclaims] 616 00:37:34,378 --> 00:37:36,379 You haven't been home for centuries. 617 00:37:36,380 --> 00:37:37,922 I missed you so much! 618 00:37:37,923 --> 00:37:41,300 - What are you doing here? - Dad sent me to find you. 619 00:37:41,301 --> 00:37:44,387 Look, the compass you gave me! It tells me where you are. 620 00:37:44,388 --> 00:37:46,013 Oh, ah. 621 00:37:46,014 --> 00:37:48,808 Father. How is he? Well, I hope? 622 00:37:48,809 --> 00:37:51,227 Oh, he's great. Since you became immortal, 623 00:37:51,228 --> 00:37:53,521 Dad's been a completely different demon. 624 00:37:53,522 --> 00:37:54,772 Like he took some elixir. 625 00:37:54,773 --> 00:37:56,482 You're the only one of us 626 00:37:56,483 --> 00:37:58,317 to make it into Yu Xu Palace. 627 00:37:58,318 --> 00:38:01,112 Now, demons come from all over to train with Dad. 628 00:38:01,113 --> 00:38:02,698 [chuckles] 629 00:38:03,740 --> 00:38:06,492 Tell me, what are you doing here? 630 00:38:06,493 --> 00:38:07,785 [giggles] 631 00:38:07,786 --> 00:38:10,579 You know how you said once I could turn human, 632 00:38:10,580 --> 00:38:12,456 you'd get me into Yu Xu Palace? 633 00:38:12,457 --> 00:38:14,834 Well, check this out! 634 00:38:14,835 --> 00:38:15,794 [grunts] 635 00:38:19,381 --> 00:38:21,007 [chuckles] All these years, 636 00:38:21,008 --> 00:38:24,051 I've been training so hard, just like you used to do. 637 00:38:24,052 --> 00:38:25,845 You're my role model, brother. 638 00:38:25,846 --> 00:38:28,639 "Yu Xu Palace, savior of all. 639 00:38:28,640 --> 00:38:32,644 A guiding light for great and small." 640 00:38:34,521 --> 00:38:36,772 By the way, brother. What are you doing here? 641 00:38:36,773 --> 00:38:38,441 What--? Oh. Uh... 642 00:38:38,442 --> 00:38:40,401 Do all these monsters work for you? 643 00:38:40,402 --> 00:38:42,611 Why are you surrounding Chentang Pass? 644 00:38:42,612 --> 00:38:43,821 About that. 645 00:38:43,822 --> 00:38:45,823 Uh, thing is-- 646 00:38:45,824 --> 00:38:48,242 Master Shen is defending our city. 647 00:38:48,243 --> 00:38:51,746 - [Xiaobao] Huh? - We were beset by a great evil. 648 00:38:51,747 --> 00:38:54,832 Master Shen and his troops came to our aid. 649 00:38:54,833 --> 00:38:58,420 On behalf of us all, thanks for your noble rescue. 650 00:38:59,546 --> 00:39:02,757 [sighs] Of course. It's nothing. 651 00:39:02,758 --> 00:39:06,427 Wow, you're a hero, big brother! 652 00:39:06,428 --> 00:39:09,513 Is this the demon who attacked the city? 653 00:39:09,514 --> 00:39:11,223 - Ah. Uh-huh. - [grumbles] 654 00:39:11,224 --> 00:39:13,601 You're a disgrace to demons everywhere. 655 00:39:13,602 --> 00:39:14,935 - Shame on you. - [yelps] 656 00:39:14,936 --> 00:39:17,396 Hey, uh, Xiaobao. 657 00:39:17,397 --> 00:39:22,359 Can you wait a few more years before joining us? 658 00:39:22,360 --> 00:39:25,071 Huh? Wait, but why? 659 00:39:25,072 --> 00:39:26,906 I just got my face down. 660 00:39:26,907 --> 00:39:28,574 Uh, it's just... 661 00:39:28,575 --> 00:39:32,745 I'm preparing to join the Twelve and must focus. 662 00:39:32,746 --> 00:39:34,163 Are you for real? 663 00:39:34,164 --> 00:39:38,502 Once I see that through, I'll take you there, okay? 664 00:39:40,462 --> 00:39:41,962 [bittersweet music playing] 665 00:39:41,963 --> 00:39:43,881 You got it! Make us proud. 666 00:39:43,882 --> 00:39:47,093 I can go to Yu Xu Palace anytime. 667 00:39:47,094 --> 00:39:50,888 Besides, my shape-shifting still needs work. 668 00:39:50,889 --> 00:39:53,934 I'll go practice more till it's perfect. 669 00:39:56,937 --> 00:39:59,105 Xiaobao, I've saved these 670 00:39:59,106 --> 00:40:01,690 - since joining the sect. - [Xiaobao] What are they? 671 00:40:01,691 --> 00:40:03,067 [Shen] Yu Xu Palace 672 00:40:03,068 --> 00:40:04,944 gives all their disciples immortality pills. 673 00:40:04,945 --> 00:40:07,738 One will save you ten years of hard work. 674 00:40:07,739 --> 00:40:10,407 Wait, but this is way too much. 675 00:40:10,408 --> 00:40:13,577 Brother, you'll need these, so you can join the Twelve. 676 00:40:13,578 --> 00:40:15,079 I've never liked the taste. 677 00:40:15,080 --> 00:40:16,705 I'd rather train on my own. 678 00:40:16,706 --> 00:40:19,126 You take them. Share them with the family. 679 00:40:20,585 --> 00:40:22,503 But Dad will be mad if he finds out. 680 00:40:22,504 --> 00:40:24,296 Xiaobao. I'm your big brother. 681 00:40:24,297 --> 00:40:27,591 Take the pills and go home. This is the front line. 682 00:40:27,592 --> 00:40:30,053 If you don't, I'll be distracted. 683 00:40:31,221 --> 00:40:32,889 Then, well... 684 00:40:34,182 --> 00:40:35,225 I'll go. 685 00:40:38,770 --> 00:40:41,982 Brother! You gotta make it into the Twelve! 686 00:40:43,692 --> 00:40:46,278 And I'm gonna keep training too! 687 00:40:47,279 --> 00:40:49,072 [whoops] 688 00:40:51,324 --> 00:40:52,741 Thank you for your help, 689 00:40:52,742 --> 00:40:55,327 but the stakes are too high to let anyone leave. 690 00:40:55,328 --> 00:40:58,247 This Yaksha-- You bring him back too. 691 00:40:58,248 --> 00:41:01,959 You misunderstand. That was for the young one. 692 00:41:01,960 --> 00:41:06,464 A good role model can really change his life. 693 00:41:08,133 --> 00:41:09,176 [Shen] Wait. 694 00:41:11,178 --> 00:41:13,305 Leave-- Leave me your supply list. 695 00:41:18,393 --> 00:41:20,437 [upbeat music playing] 696 00:41:21,521 --> 00:41:23,523 [all squeaking] 697 00:41:39,122 --> 00:41:40,081 Hmph! 698 00:41:46,379 --> 00:41:47,380 [squeals] 699 00:41:53,345 --> 00:41:55,304 [traditional Chinese music playing] 700 00:41:55,305 --> 00:41:58,557 [in singsong] I am Nezha, the Third Prince bold. 701 00:41:58,558 --> 00:42:01,477 I slay demons, write rhymes untold. 702 00:42:01,478 --> 00:42:04,188 Today, I come to rid evil's breath. 703 00:42:04,189 --> 00:42:08,235 You wicked fiends, prepare for death! 704 00:42:11,529 --> 00:42:15,450 You still eating? You're going down, fur face. 705 00:42:17,827 --> 00:42:19,995 [screams] 706 00:42:19,996 --> 00:42:23,290 Well, looks like we got an intruder. 707 00:42:23,291 --> 00:42:26,919 Bandit's Hill ain't no place for a kid. 708 00:42:26,920 --> 00:42:29,213 [laughs] So you're in charge? Alrighty. 709 00:42:29,214 --> 00:42:30,631 Come here and taste my fists. 710 00:42:30,632 --> 00:42:33,467 [gasps] You cocky little ankle-biter. 711 00:42:33,468 --> 00:42:35,844 Hey, boss, let's teach this brat a lesson. 712 00:42:35,845 --> 00:42:36,846 [grumbling] 713 00:42:44,354 --> 00:42:45,313 [gulps] 714 00:42:47,190 --> 00:42:49,234 [exciting music playing] 715 00:42:54,614 --> 00:42:56,074 Let's go, then. 716 00:42:57,284 --> 00:43:00,828 - Uh... You go. - Huh? B-But, boss! 717 00:43:00,829 --> 00:43:02,913 I could never go and steal your thunder. 718 00:43:02,914 --> 00:43:07,209 I'm not gonna bully a half-pint. When I say go, you go! 719 00:43:07,210 --> 00:43:10,129 Hey, kid. You're still young, naive, 720 00:43:10,130 --> 00:43:11,672 so I'm willing to let you go. 721 00:43:11,673 --> 00:43:15,384 It's still not too late to run home to your mommy! 722 00:43:15,385 --> 00:43:17,803 - Huh? What's wrong? - [Ao Bing] Why are you awake? 723 00:43:17,804 --> 00:43:19,346 I don't know. Can't sleep. 724 00:43:19,347 --> 00:43:21,598 All your jumping around must have woke me up. 725 00:43:21,599 --> 00:43:25,769 [Taiyi] Not good! He's built up a tolerance to the pills. 726 00:43:25,770 --> 00:43:28,355 - I need more. - If you won't leave, 727 00:43:28,356 --> 00:43:30,441 you might get hurt! 728 00:43:30,442 --> 00:43:31,818 [yelling] 729 00:43:34,237 --> 00:43:35,821 [Nezha] I was going to the right. 730 00:43:35,822 --> 00:43:37,698 [Ao Bing] Sorry, thought you were dodging left. 731 00:43:37,699 --> 00:43:39,325 Huh? [laughs] 732 00:43:39,326 --> 00:43:41,243 And stay down, weakling. 733 00:43:41,244 --> 00:43:43,537 Master, maybe I should cut in now. 734 00:43:43,538 --> 00:43:45,247 He could use a few more years' training. 735 00:43:45,248 --> 00:43:47,791 J-Just hold on. He's just taunting them. 736 00:43:47,792 --> 00:43:50,711 The boy likes to play dumb. [laughs] 737 00:43:50,712 --> 00:43:53,505 [Nezha] Pills, pills. I need my pills. 738 00:43:53,506 --> 00:43:55,632 Don't say I didn't warn ya! 739 00:43:55,633 --> 00:43:59,094 Now you really know just who you're messing with. 740 00:43:59,095 --> 00:44:00,971 [Ao Bing] Oh, no. The pills dissolved. 741 00:44:00,972 --> 00:44:02,891 Then I'll just drink it. 742 00:44:04,434 --> 00:44:10,064 [scoffs] Now you're stealing our soup? Why, I-- [grunts] Huh? 743 00:44:10,065 --> 00:44:11,649 - [yells] - My turn. 744 00:44:14,819 --> 00:44:19,699 - [groans] - Mighty Marmot Club! 745 00:44:23,161 --> 00:44:24,953 See that? Told you he was faking. 746 00:44:24,954 --> 00:44:29,959 [groans] I missed you on purpose. Again! [yelling] 747 00:44:45,600 --> 00:44:48,560 But how? He's just a kid. 748 00:44:48,561 --> 00:44:49,813 [stomach grumbles] 749 00:44:52,232 --> 00:44:54,149 [retching] 750 00:44:54,150 --> 00:44:57,152 Embarrassing! Don't get up. 751 00:44:57,153 --> 00:45:00,155 - Let me show you how it's done. - Why'd you just spit it out? 752 00:45:00,156 --> 00:45:01,865 [Ao Bing] It was rancid. I couldn't help it. 753 00:45:01,866 --> 00:45:03,785 [rat] Take this! 754 00:45:06,371 --> 00:45:08,080 [chuckles] That's good acting. 755 00:45:08,081 --> 00:45:10,708 [Ao Bing] It's no use. We can't win without the pill. 756 00:45:11,918 --> 00:45:13,920 [music continues] 757 00:45:19,217 --> 00:45:22,010 [Taiyi] Deero is watching. I can't give you the pill. 758 00:45:22,011 --> 00:45:27,099 - What to do? What to do? - I know there is another way. 759 00:45:27,100 --> 00:45:30,436 - [Ao Bing] You don't mean...? - We can eat the throw-up. 760 00:45:30,437 --> 00:45:32,730 But that's disgusting! 761 00:45:33,523 --> 00:45:34,857 It's fine. 762 00:45:34,858 --> 00:45:37,025 Remember when I drank Yaksha booger? [yells] 763 00:45:37,026 --> 00:45:40,946 [Taiyi] Now I see it. That unyielding drive. 764 00:45:40,947 --> 00:45:42,865 His unbending will. 765 00:45:42,866 --> 00:45:45,492 That's how Nezha defeated fate. 766 00:45:45,493 --> 00:45:48,538 [Nezha] My friends and family are counting on me. 767 00:45:50,039 --> 00:45:53,250 So is all of Chengtang Pass! 768 00:45:53,251 --> 00:45:57,046 Whatever it takes, I will save them! 769 00:46:04,596 --> 00:46:09,016 [Taiyi] Rejecting ancient bias. Overcoming inner demons! 770 00:46:09,017 --> 00:46:12,019 I will change my destiny! 771 00:46:12,020 --> 00:46:14,522 [bubbling] 772 00:46:16,900 --> 00:46:17,901 [gasps] 773 00:46:19,152 --> 00:46:20,195 [yells] 774 00:46:29,037 --> 00:46:31,497 - [all cheering] - [laughs] 775 00:46:31,498 --> 00:46:33,332 I kept it pretty low-key, 776 00:46:33,333 --> 00:46:35,334 but my secret's out now, I guess. 777 00:46:35,335 --> 00:46:38,086 - Master... - [Taiyi] Save Nezha first. 778 00:46:38,087 --> 00:46:40,130 The Elixir's gonna have to wait. 779 00:46:40,131 --> 00:46:42,591 There's no way. It can't be! 780 00:46:42,592 --> 00:46:44,886 Kid, let's go another round. 781 00:46:46,054 --> 00:46:50,099 Playing possum? Then I'll crush you! 782 00:46:54,687 --> 00:46:56,855 [crying] 783 00:46:56,856 --> 00:46:58,942 [Ao Bing] Good thing Nezha got knocked out! 784 00:46:59,901 --> 00:47:04,071 It's okay, little baby. 785 00:47:04,072 --> 00:47:05,781 Don't worry, I'll avenge you. 786 00:47:05,782 --> 00:47:10,494 Super rodent punch! 787 00:47:10,495 --> 00:47:13,164 Huh? [grunting] 788 00:47:23,883 --> 00:47:26,885 [all screaming] 789 00:47:26,886 --> 00:47:29,097 [dramatic music playing] 790 00:47:42,360 --> 00:47:44,236 We must catch them all? 791 00:47:44,237 --> 00:47:47,281 Leaving one could harm the people living here. 792 00:47:47,282 --> 00:47:48,615 So we'll take them all. 793 00:47:48,616 --> 00:47:50,867 The Sect will guide them to the right path, 794 00:47:50,868 --> 00:47:52,828 turning evil good. 795 00:47:52,829 --> 00:47:54,246 Why has his face changed? 796 00:47:54,247 --> 00:47:55,664 Ah! Oh, it's nothing. 797 00:47:55,665 --> 00:47:58,083 He changes his look from time to time. Spirit Pearl. 798 00:47:58,084 --> 00:48:00,836 Not your average kid, you know. [laughs] 799 00:48:00,837 --> 00:48:04,424 Next time be more careful. You scared me to death! 800 00:48:07,010 --> 00:48:10,096 - [music continues] - [all chirping] 801 00:48:14,767 --> 00:48:16,351 [man 1] So who's the kid? 802 00:48:16,352 --> 00:48:19,021 [man 2] His name's Nezha. Jinzha and Muzha's brother. 803 00:48:19,022 --> 00:48:21,773 The Supreme Lord appointed him to be the Spirit Pearl. 804 00:48:21,774 --> 00:48:24,443 [man 1] Oh, so that's him, huh? 805 00:48:24,444 --> 00:48:27,154 [man 3] Doesn't really look the part though, does he? 806 00:48:27,155 --> 00:48:30,032 That pig-shaped schnoz, stains on his shirt. 807 00:48:30,033 --> 00:48:32,242 And with those bags under his eyes. 808 00:48:32,243 --> 00:48:35,329 Looks like a raccoon. Or a raccoon's ghost. 809 00:48:35,330 --> 00:48:37,749 [men laughing] 810 00:48:41,336 --> 00:48:45,506 Ah-ah-ah! Drop it, drop it. [muttering indistinctly] 811 00:48:49,469 --> 00:48:51,845 [mystical music playing] 812 00:48:51,846 --> 00:48:56,058 [Wuliang] Brother, what's the star sign tonight? 813 00:48:56,059 --> 00:48:59,561 A six-star alignment! That's once a decade! 814 00:48:59,562 --> 00:49:01,480 [Wuliang] When six stars align, 815 00:49:01,481 --> 00:49:05,984 each jade podium is able to share both sight and sound. 816 00:49:05,985 --> 00:49:09,988 Since the Twelve each live so far, this lets us meet. 817 00:49:09,989 --> 00:49:12,991 Tonight is a perfect six-star conjunction. 818 00:49:12,992 --> 00:49:15,702 Quite ideal for our summit. 819 00:49:15,703 --> 00:49:18,246 Oh, but I'm not part of the Twelve yet. 820 00:49:18,247 --> 00:49:22,125 - Maybe I should step out. - No, it won't be long. 821 00:49:22,126 --> 00:49:24,586 No la, no la. It's not appropriate. 822 00:49:24,587 --> 00:49:27,047 I just couldn't. Really. [giggles] 823 00:49:27,048 --> 00:49:30,551 - Then why are you sitting there? - Shut up! Let me have this one. 824 00:49:31,594 --> 00:49:33,179 Ah! Oh! 825 00:49:35,223 --> 00:49:36,891 [steam hissing] 826 00:49:39,644 --> 00:49:42,522 - [laughs] A sauna! - Shh! 827 00:49:44,065 --> 00:49:46,109 [mystical music playing] 828 00:49:49,696 --> 00:49:52,531 [Wuliang] Brothers and sisters, welcome! 829 00:49:52,532 --> 00:49:54,866 [all] Greetings, Wuliang. 830 00:49:54,867 --> 00:49:59,830 Let me introduce our newest member, Brother Taiyi. 831 00:49:59,831 --> 00:50:02,040 He's done the Supreme Lord proud 832 00:50:02,041 --> 00:50:05,961 and raised the Spirit Pearl to serve the Light. 833 00:50:05,962 --> 00:50:07,796 [clicks tongue, then grunts] 834 00:50:07,797 --> 00:50:09,716 Show some respect! 835 00:50:11,551 --> 00:50:14,886 The Deification War is soon upon us. 836 00:50:14,887 --> 00:50:19,307 That's why we've gathered, to discuss preparations. 837 00:50:19,308 --> 00:50:22,894 Chan Sect's Tao orthodoxy, we are destined to win. 838 00:50:22,895 --> 00:50:26,898 But as Jie Sect rises throughout the world, we must act soon. 839 00:50:26,899 --> 00:50:31,403 [snickers] Jie Sect is a gaggle of barbarous filth 840 00:50:31,404 --> 00:50:33,280 and creatures born of mucus and eggs. 841 00:50:33,281 --> 00:50:35,282 This war concerns our survival. 842 00:50:35,283 --> 00:50:36,867 We must tread cautiously. 843 00:50:36,868 --> 00:50:40,162 Strengthening our numbers is our best strategy. 844 00:50:40,163 --> 00:50:42,038 I quite agree. 845 00:50:42,039 --> 00:50:45,917 Which is why I've begun preparation early. 846 00:50:45,918 --> 00:50:47,210 [Yuding] Immortality pills? 847 00:50:47,211 --> 00:50:49,463 [Wuliang] Nine thousand total. 848 00:50:49,464 --> 00:50:52,966 For the entire Chan Sect, to be shared based on rank. 849 00:50:52,967 --> 00:50:55,469 These will surely give us the edge we require, 850 00:50:55,470 --> 00:50:58,138 - but how are there so many? - For a century, 851 00:50:58,139 --> 00:51:00,724 our master refined them with the Tianyuan Cauldron, 852 00:51:00,725 --> 00:51:04,311 working all hours at the cost of his own health and training. 853 00:51:04,312 --> 00:51:08,190 Our dear brother, you've sacrificed much for our sect. 854 00:51:08,191 --> 00:51:10,233 We're all in your debt. 855 00:51:10,234 --> 00:51:12,694 [all] Thank you, brother. 856 00:51:12,695 --> 00:51:16,615 Jie Sect aside, what other evil forces plot against our order? 857 00:51:16,616 --> 00:51:19,534 Master Cihang, as soon as a threat emerges, 858 00:51:19,535 --> 00:51:21,077 the Demon Hunters are sent forth. 859 00:51:21,078 --> 00:51:24,080 So most monster clans pose little threat to us. 860 00:51:24,081 --> 00:51:26,166 But there has been one exception. 861 00:51:26,167 --> 00:51:30,128 - Oh? An exception? - The Sea Loongs. 862 00:51:30,129 --> 00:51:33,089 - [indistinct chatter] - [dramatic music playing] 863 00:51:33,090 --> 00:51:36,051 Didn't they surrender to Heaven's Court long ago? 864 00:51:36,052 --> 00:51:38,512 Any demon's word is suspect. 865 00:51:38,513 --> 00:51:40,847 In my opinion, they feign surrender 866 00:51:40,848 --> 00:51:43,099 out in the open and plot in secret. 867 00:51:43,100 --> 00:51:44,976 [Cihang] But they've kept the Abyss monsters 868 00:51:44,977 --> 00:51:46,019 in check for millennia. 869 00:51:46,020 --> 00:51:48,021 What are their real crimes? 870 00:51:48,022 --> 00:51:49,981 It's their strength that's my concern. 871 00:51:49,982 --> 00:51:51,608 If they betray us in the war, 872 00:51:51,609 --> 00:51:54,320 the balance might shift against us. 873 00:51:55,863 --> 00:51:57,405 We'll leave them be. 874 00:51:57,406 --> 00:52:00,742 The bedrock of our reputation is justice. 875 00:52:00,743 --> 00:52:04,037 To launch an attack and without a shred of evidence... 876 00:52:04,038 --> 00:52:07,541 Well, then, all trust we once had would be lost. 877 00:52:07,542 --> 00:52:08,792 I concur. 878 00:52:08,793 --> 00:52:12,046 [all talking over each other] 879 00:52:13,297 --> 00:52:14,840 - But they are-- - Enough. 880 00:52:14,841 --> 00:52:19,094 They have all made fair points, and bigotry is wrong. 881 00:52:19,095 --> 00:52:20,262 Sir. 882 00:52:20,263 --> 00:52:22,681 The alignment is almost over. 883 00:52:22,682 --> 00:52:28,019 Since there's nothing else to discuss, I propose we adjourn. 884 00:52:28,020 --> 00:52:31,106 Brother. Jinzha and Muzha are disciples 885 00:52:31,107 --> 00:52:33,441 of myself and Brother Puxian. 886 00:52:33,442 --> 00:52:35,944 They've been away for many years, 887 00:52:35,945 --> 00:52:39,114 so they've never met Nezha, their younger brother. 888 00:52:39,115 --> 00:52:42,158 Since there's time before the stars separate, 889 00:52:42,159 --> 00:52:45,912 we thought it might be nice for them to get to know each other. 890 00:52:45,913 --> 00:52:48,583 Mmm! Splendid idea. 891 00:52:50,042 --> 00:52:51,043 [grunts] 892 00:52:55,381 --> 00:52:58,466 [Nezha] Oh, no. What do I do? What do I do? 893 00:52:58,467 --> 00:53:00,093 Do? About what? 894 00:53:00,094 --> 00:53:03,513 I mean, look at me. What are they gonna think? 895 00:53:03,514 --> 00:53:05,056 They'll think I'm a freak. 896 00:53:05,057 --> 00:53:06,850 - Of course not. - Really? 897 00:53:06,851 --> 00:53:09,102 Even though you're lazy, you never give up. 898 00:53:09,103 --> 00:53:11,104 Even though you're small, you have the biggest heart. 899 00:53:11,105 --> 00:53:12,439 Even though you're hard to look at, 900 00:53:12,440 --> 00:53:13,732 you're kind on the inside. 901 00:53:13,733 --> 00:53:15,400 Even with your raccoon eye bags, pig nose, 902 00:53:15,401 --> 00:53:17,319 and a missing tooth, I still think you're... 903 00:53:17,320 --> 00:53:19,529 you're perfect just the way you are. 904 00:53:19,530 --> 00:53:21,574 And I'm sure that your brothers would agree. 905 00:53:22,992 --> 00:53:24,785 That's right. Keep it coming. 906 00:53:25,953 --> 00:53:27,829 - The pills! - You meet them for me. 907 00:53:27,830 --> 00:53:29,164 Wait, but seriously, 908 00:53:29,165 --> 00:53:32,460 how can I do this for you? No, Nezha. Nezha! 909 00:53:36,797 --> 00:53:40,425 Ah! [chuckles nervously] Look how shy he is. 910 00:53:40,426 --> 00:53:41,677 [chuckling] 911 00:53:46,057 --> 00:53:48,267 - [Jinzha] Nezha! - [Muzha] Hey, bro. 912 00:53:58,486 --> 00:54:00,529 [tender music playing] 913 00:54:14,585 --> 00:54:17,504 Ao Bing, are you crying? 914 00:54:17,505 --> 00:54:21,257 [Ao Bing] Yes. Seeing them reminded me of my brothers. 915 00:54:21,258 --> 00:54:23,009 You have brothers too? 916 00:54:23,010 --> 00:54:25,221 Mm. Used to. 917 00:54:26,555 --> 00:54:29,182 Having two wonderful brothers, you're lucky. 918 00:54:29,183 --> 00:54:30,809 [sighs] 919 00:54:30,810 --> 00:54:33,728 What did you guys talk about? 920 00:54:33,729 --> 00:54:35,605 They said they're sorry 921 00:54:35,606 --> 00:54:38,274 for not checking on you all these years. 922 00:54:38,275 --> 00:54:40,068 They asked a lot. 923 00:54:40,069 --> 00:54:41,820 How things have been at Chentang Pass. 924 00:54:41,821 --> 00:54:43,238 If your parents are well, 925 00:54:43,239 --> 00:54:46,241 if you play jianzi, and who your friends are. 926 00:54:46,242 --> 00:54:49,661 They also said that if you ever needed anything, 927 00:54:49,662 --> 00:54:51,496 you should go to them. 928 00:54:51,497 --> 00:54:53,915 And to remember, your brothers will always 929 00:54:53,916 --> 00:54:56,126 be there to look after you. 930 00:54:56,127 --> 00:54:58,169 - Huh? Why are you...? - Nothing! 931 00:54:58,170 --> 00:54:59,755 It's just eyes in my sand. 932 00:55:01,090 --> 00:55:03,091 You sure it's not the other way around? 933 00:55:03,092 --> 00:55:05,051 Shut up! You know what I meant! 934 00:55:05,052 --> 00:55:06,554 Heh. Whatever you say. 935 00:55:08,014 --> 00:55:10,099 - [chuckles] - [screaming] 936 00:55:11,058 --> 00:55:12,976 You're the worst! [grunts] 937 00:55:12,977 --> 00:55:16,271 All right, all right. I promise I'll stop, okay? 938 00:55:16,272 --> 00:55:17,939 [music continues] 939 00:55:17,940 --> 00:55:21,901 Are you still mad at me, Nezha? Nezha? 940 00:55:21,902 --> 00:55:23,903 - Ao Bing? - Yeah? 941 00:55:23,904 --> 00:55:26,156 I've been a menace since day one. 942 00:55:26,157 --> 00:55:29,409 My parents worry about me all the time. 943 00:55:29,410 --> 00:55:34,039 And your dad, even though he attacked Chentang Pass, 944 00:55:34,040 --> 00:55:37,000 I know it was for you. 945 00:55:37,001 --> 00:55:41,588 And just now, my brothers were both so kind to me. 946 00:55:41,589 --> 00:55:44,174 [Ao Bing] Our families have sacrificed a lot for us. 947 00:55:44,175 --> 00:55:48,929 You're a monster. I'm a demon. We're both our family's burdens. 948 00:55:50,431 --> 00:55:53,475 [yells] So, what if I was born a demon? 949 00:55:53,476 --> 00:55:56,561 Who I get to be? Only I get to make that choice! 950 00:55:56,562 --> 00:55:59,189 After you get your body back, we're both becoming Immortals, 951 00:55:59,190 --> 00:56:00,732 and we'll make our families proud! 952 00:56:00,733 --> 00:56:03,902 Yes! Immortals! And then we can chart our own course! 953 00:56:03,903 --> 00:56:08,824 It's a deal! [echoing] I'm gonna be immortal! 954 00:56:13,579 --> 00:56:17,874 [Zhengdao] Strength. Diligence. Progress demands these virtues. 955 00:56:17,875 --> 00:56:22,921 But, at your speed, a hundred years wouldn't be enough. 956 00:56:22,922 --> 00:56:27,217 In your training, you must hone your endurance and spirit. 957 00:56:27,218 --> 00:56:29,302 Feeling tired? Giving up? 958 00:56:29,303 --> 00:56:33,473 That's because every last one of you was born a demon! 959 00:56:33,474 --> 00:56:35,016 Only through sacrifice 960 00:56:35,017 --> 00:56:38,479 can you become an immortal and change your fate! 961 00:56:40,022 --> 00:56:41,231 [traditional Chinese music playing] 962 00:56:41,232 --> 00:56:42,565 [in singsong] Life or death, 963 00:56:42,566 --> 00:56:43,900 of none I'm scared. 964 00:56:43,901 --> 00:56:46,694 What fate says, I've never cared. 965 00:56:46,695 --> 00:56:50,115 My fate is mine, not heaven's plan. 966 00:56:50,116 --> 00:56:53,619 This boy will be an immortal man! 967 00:56:54,912 --> 00:56:55,955 Bravo! 968 00:56:57,331 --> 00:57:00,875 Only one stanza, yet so moving. How inspiring. 969 00:57:00,876 --> 00:57:03,253 Great poem. Good work. 970 00:57:03,254 --> 00:57:04,587 The spirit of his words 971 00:57:04,588 --> 00:57:06,715 is something you should all take to heart. 972 00:57:08,175 --> 00:57:11,636 Really? It was that good? I kind of just made it up. 973 00:57:11,637 --> 00:57:15,098 It was that good! The message is quite inspiring. 974 00:57:15,099 --> 00:57:16,933 To craft such well-metered verse, 975 00:57:16,934 --> 00:57:19,185 that takes some real ambition, young man. 976 00:57:19,186 --> 00:57:21,938 The mark of a true hero with a bright future. 977 00:57:21,939 --> 00:57:23,565 Ah, come on, it was just all right. 978 00:57:23,566 --> 00:57:25,400 Actually, I changed a couple of things-- 979 00:57:25,401 --> 00:57:26,985 Your face, on the other hand. 980 00:57:26,986 --> 00:57:28,987 Tell me, what's wrong with your eyes? 981 00:57:28,988 --> 00:57:31,281 It's a clear tale that you stay up late, 982 00:57:31,282 --> 00:57:33,658 that you lack discipline and just eat junk, 983 00:57:33,659 --> 00:57:35,952 that you can't manage basic self-control, 984 00:57:35,953 --> 00:57:37,412 and you dream of ascension? 985 00:57:37,413 --> 00:57:38,830 My eyes are always like this. 986 00:57:38,831 --> 00:57:40,415 Appearance reflects the heart. 987 00:57:40,416 --> 00:57:43,168 Have you checked a mirror lately? You look ridiculous! 988 00:57:43,169 --> 00:57:46,129 If you were my disciple, I'd make you build a whole new form. 989 00:57:46,130 --> 00:57:48,590 Really? You can change the way I look? 990 00:57:48,591 --> 00:57:50,258 It's not too late? You gotta teach me! 991 00:57:50,259 --> 00:57:51,968 I knew you came to find a master. 992 00:57:51,969 --> 00:57:54,929 Listen, young one. It's clear that you have great ambition, 993 00:57:54,930 --> 00:57:56,598 so I'll take you as my disciple. 994 00:57:56,599 --> 00:57:58,600 Cool! Master! 995 00:57:58,601 --> 00:58:00,393 [chuckles nervously] 996 00:58:00,394 --> 00:58:02,228 Come, train with your brothers. 997 00:58:02,229 --> 00:58:03,605 - For what? - Ascension! 998 00:58:03,606 --> 00:58:05,648 I don't need help with that. Just my face. 999 00:58:05,649 --> 00:58:08,568 Absurd! You're putting your looks before training? 1000 00:58:08,569 --> 00:58:11,404 - You missed the point. - You gonna teach me, or what? 1001 00:58:11,405 --> 00:58:13,406 We're no longer master and apprentice. 1002 00:58:13,407 --> 00:58:15,450 You deserve to have panda eyes for life! 1003 00:58:15,451 --> 00:58:18,203 Hey, that's rude. I was gonna go easy on you, but... 1004 00:58:18,204 --> 00:58:20,872 - What's this, a challenge? - Three should do it. 1005 00:58:20,873 --> 00:58:23,750 Young one, go back to where you came from. 1006 00:58:23,751 --> 00:58:25,043 If you keep this up, 1007 00:58:25,044 --> 00:58:27,754 you'll be in for a different kind of lesson. Huh? 1008 00:58:27,755 --> 00:58:30,256 - Huh? - Apologies. 1009 00:58:30,257 --> 00:58:32,301 [exciting music playing] 1010 00:59:09,505 --> 00:59:10,881 You're no match for me. 1011 00:59:12,424 --> 00:59:14,425 Impressive. 1012 00:59:14,426 --> 00:59:16,345 I underestimated you! 1013 00:59:23,143 --> 00:59:25,145 [music continues] 1014 00:59:30,484 --> 00:59:31,610 Take this! 1015 00:59:33,988 --> 00:59:35,614 [all cheering] 1016 00:59:38,033 --> 00:59:40,619 How is he so fast? Did you see that? 1017 00:59:42,746 --> 00:59:44,622 I'll hold no grudge toward you, 1018 00:59:44,623 --> 00:59:47,251 - but you'd better go, boy! - I can't do that! 1019 00:59:50,629 --> 00:59:52,089 [grunts] 1020 00:59:58,637 --> 01:00:02,016 You can't even touch me, let alone fight! 1021 01:00:13,944 --> 01:00:16,487 - [groaning] - Smart move! Don't let go! 1022 01:00:16,488 --> 01:00:17,656 He can't get away now. 1023 01:00:18,991 --> 01:00:20,159 Surrender? 1024 01:00:32,588 --> 01:00:34,172 Wait, you're not... 1025 01:00:34,173 --> 01:00:37,759 [chuckles] Got it, huh? It's not that I'm fast. 1026 01:00:37,760 --> 01:00:39,719 I just become an electric current 1027 01:00:39,720 --> 01:00:41,846 and travel instantly through space. 1028 01:00:41,847 --> 01:00:45,517 In water, I am invincible! 1029 01:01:00,199 --> 01:01:02,451 Impressive ice powers. 1030 01:01:05,037 --> 01:01:06,537 [Taiyi] Ease up. 1031 01:01:06,538 --> 01:01:08,456 If you push too hard, you're gonna collapse. 1032 01:01:08,457 --> 01:01:11,626 Ice won't conduct. Let's see what else you've got. 1033 01:01:11,627 --> 01:01:14,337 Hmph! Lakes and seas, clouds and sky, 1034 01:01:14,338 --> 01:01:17,423 by this talisman in my hand. Rain shall cover all the land! 1035 01:01:17,424 --> 01:01:19,426 [chanting in foreign language] 1036 01:01:20,844 --> 01:01:22,888 [thunder rumbling] 1037 01:01:28,602 --> 01:01:30,395 [gasps] Dad! 1038 01:01:30,396 --> 01:01:32,481 [suspenseful music playing] 1039 01:01:37,653 --> 01:01:40,531 Oh, no. A rain spell. End it now! 1040 01:01:50,707 --> 01:01:52,126 [cackles] 1041 01:01:54,586 --> 01:01:55,671 Too late! 1042 01:02:11,061 --> 01:02:13,397 Now you're doomed! 1043 01:02:17,401 --> 01:02:19,236 - [gasps] - [grunts] 1044 01:02:31,790 --> 01:02:34,208 - We're coming, master! - [indistinct chatter] 1045 01:02:34,209 --> 01:02:35,418 Master, are you okay? 1046 01:02:35,419 --> 01:02:37,044 Why would you sacrifice your arm? 1047 01:02:37,045 --> 01:02:38,421 I wasn't gonna take your life. 1048 01:02:38,422 --> 01:02:39,964 Disciples, hear me. 1049 01:02:39,965 --> 01:02:41,841 Prep these demons for transport. 1050 01:02:41,842 --> 01:02:43,051 [all shout in unison] 1051 01:02:44,970 --> 01:02:47,847 Stop, stop! Your arms! All of you, drop them! 1052 01:02:47,848 --> 01:02:49,390 Might I ask you, 1053 01:02:49,391 --> 01:02:52,101 - are you from the Chan sect? - That's right. 1054 01:02:52,102 --> 01:02:53,352 Ah... 1055 01:02:53,353 --> 01:02:54,605 [clears throat] 1056 01:02:59,443 --> 01:03:01,569 These are immortals from Yu Xu Palace. 1057 01:03:01,570 --> 01:03:03,738 You mustn't be disrespectful. 1058 01:03:03,739 --> 01:03:05,573 Entering Yu Xu Palace and learning 1059 01:03:05,574 --> 01:03:08,618 the teachings within might not be a bad thing. 1060 01:03:08,619 --> 01:03:11,538 All of you, you must lay down your weapons. 1061 01:03:20,047 --> 01:03:23,090 - Dad! - Xiaobao, why have you returned? 1062 01:03:23,091 --> 01:03:25,177 [dramatic music playing] 1063 01:03:29,181 --> 01:03:31,266 Xiaobao! You must stand down! 1064 01:03:32,851 --> 01:03:34,061 [growls] 1065 01:03:34,978 --> 01:03:36,396 [roaring] 1066 01:03:39,274 --> 01:03:40,275 Xiaobao! 1067 01:03:46,114 --> 01:03:49,909 Demon, time to put you down. 1068 01:03:49,910 --> 01:03:50,994 Stop! No! 1069 01:04:02,839 --> 01:04:04,757 - [grunting] - [gasps] 1070 01:04:04,758 --> 01:04:06,217 [coughing] 1071 01:04:06,218 --> 01:04:07,261 Dad! 1072 01:04:11,181 --> 01:04:13,100 Nezha, freeze the river now! 1073 01:04:20,774 --> 01:04:22,776 [music continues] 1074 01:04:26,154 --> 01:04:27,698 You can't escape! 1075 01:04:44,381 --> 01:04:46,383 [grunting and coughing] 1076 01:04:47,426 --> 01:04:51,762 - Dad! - Go! Son, go! 1077 01:04:51,763 --> 01:04:53,806 Now run! 1078 01:04:53,807 --> 01:04:54,891 Dad! 1079 01:05:02,190 --> 01:05:03,734 There's no escape. 1080 01:05:06,111 --> 01:05:08,362 - Move! - He was defending his father. 1081 01:05:08,363 --> 01:05:09,865 Why take it so far? 1082 01:05:13,827 --> 01:05:14,828 [grunts] 1083 01:05:19,708 --> 01:05:23,753 [man] Panax notojinseng, cattail pollen, 1084 01:05:23,754 --> 01:05:26,380 munjeet, borneol... 1085 01:05:26,381 --> 01:05:30,343 - Loong's blood, safflower... - Give me one more! 1086 01:05:30,344 --> 01:05:33,929 ...angelica, pseudo-ginseng powder, 1087 01:05:33,930 --> 01:05:37,141 sappanwood, poison nut. 1088 01:05:37,142 --> 01:05:40,269 My lord, now we have everything on the list, 1089 01:05:40,270 --> 01:05:42,772 along with a hundred bushels of sea bounty. 1090 01:05:42,773 --> 01:05:45,108 Our food stores have been running low. 1091 01:05:48,070 --> 01:05:49,613 Master Shen, a moment. 1092 01:05:50,614 --> 01:05:52,156 We've had a meal prepared. 1093 01:05:52,157 --> 01:05:54,576 Would you honor us with your presence? 1094 01:05:59,831 --> 01:06:00,998 You. 1095 01:06:00,999 --> 01:06:03,542 Oh, thanks to Lord Li's kindness, 1096 01:06:03,543 --> 01:06:05,670 I've been taken in as a servant. 1097 01:06:05,671 --> 01:06:08,839 Though a demon, he has a good heart. 1098 01:06:08,840 --> 01:06:12,177 As long as he behaves, then he deserves a future too. 1099 01:06:13,428 --> 01:06:15,554 How do you like the food, Master Shen? 1100 01:06:15,555 --> 01:06:17,973 [Shen] It's not bad. 1101 01:06:17,974 --> 01:06:20,976 Then have some more, please. Try some of the wine as well. 1102 01:06:20,977 --> 01:06:26,190 I don't drink. Immortals must suppress our urges. 1103 01:06:26,191 --> 01:06:29,527 It is said desire clouds the spirit. 1104 01:06:29,528 --> 01:06:33,739 It's also said that with kindness comes virtue. 1105 01:06:33,740 --> 01:06:36,492 [chuckles] Talking won't work. 1106 01:06:36,493 --> 01:06:39,328 There's no way o-out for me. 1107 01:06:39,329 --> 01:06:42,123 Try and run, but you can't hide forever. 1108 01:06:42,124 --> 01:06:44,875 The truth will find you eventually. 1109 01:06:44,876 --> 01:06:47,795 If this path you walk hurts more people, 1110 01:06:47,796 --> 01:06:51,465 you can fool the world, but you will be the only fool. 1111 01:06:51,466 --> 01:06:55,261 And with your ascension, where will you stand 1112 01:06:55,262 --> 01:06:58,723 when an immortal's duty is to others in need? 1113 01:06:58,724 --> 01:07:00,975 Enough! What utter nonsense! 1114 01:07:00,976 --> 01:07:03,644 That's my duty? You know nothing! 1115 01:07:03,645 --> 01:07:05,480 [pants, then grunts] 1116 01:07:07,315 --> 01:07:08,442 [goblet clatters] 1117 01:07:10,569 --> 01:07:11,986 [gulping] 1118 01:07:11,987 --> 01:07:15,115 Sir! Someone's here for Master Shen! 1119 01:07:17,909 --> 01:07:19,368 [gasps] 1120 01:07:19,369 --> 01:07:21,413 [dramatic music playing] 1121 01:07:24,082 --> 01:07:25,250 [softly] Brother... 1122 01:07:26,376 --> 01:07:27,710 [Shen] Who did this to you? 1123 01:07:27,711 --> 01:07:32,215 Taoist priests. They attacked Dad and I. 1124 01:07:33,633 --> 01:07:36,720 Dad had one of his arms... 1125 01:07:38,555 --> 01:07:39,972 cut off. 1126 01:07:39,973 --> 01:07:41,724 Who did it? 1127 01:07:41,725 --> 01:07:44,060 His... His name is... 1128 01:07:45,771 --> 01:07:48,023 Nezha. 1129 01:07:52,694 --> 01:07:54,780 - [music continues] - [crying] 1130 01:08:03,205 --> 01:08:05,289 [growling] 1131 01:08:05,290 --> 01:08:07,333 Congratulations. You passed again. 1132 01:08:07,334 --> 01:08:09,794 Uh, could you tell Brother Wuliang? 1133 01:08:09,795 --> 01:08:13,339 Master is still in seclusion. Refining pills. 1134 01:08:13,340 --> 01:08:14,757 Before the third trial, 1135 01:08:14,758 --> 01:08:16,801 why don't you rest for a few days first? 1136 01:08:16,802 --> 01:08:18,928 We only got two days, kiddo. 1137 01:08:18,929 --> 01:08:22,014 Nah, I'm totally fine. Let's do it. 1138 01:08:22,015 --> 01:08:24,183 Well, all right. 1139 01:08:24,184 --> 01:08:28,896 For your final trial, Skull Mountain's Queen, Shi Ji. 1140 01:08:28,897 --> 01:08:30,065 [footsteps approaching] 1141 01:08:31,399 --> 01:08:33,359 Two urgent visitors for Master Taiyi. 1142 01:08:33,360 --> 01:08:35,694 - Huh? - Someone, help! 1143 01:08:35,695 --> 01:08:39,198 - Chentang Pass! - It was our fault! 1144 01:08:39,199 --> 01:08:40,492 [both gasp] 1145 01:08:50,335 --> 01:08:52,254 [panting] 1146 01:08:57,509 --> 01:09:00,011 [tragic music playing] 1147 01:09:02,722 --> 01:09:03,682 Dad? 1148 01:09:05,642 --> 01:09:06,601 Mom? 1149 01:09:09,271 --> 01:09:10,480 Dad? 1150 01:09:12,399 --> 01:09:13,358 Mom? 1151 01:09:15,235 --> 01:09:16,361 Dad! 1152 01:09:17,779 --> 01:09:19,238 Mom! 1153 01:09:19,239 --> 01:09:21,241 [wind whistling] 1154 01:09:29,040 --> 01:09:31,584 Dad! 1155 01:09:31,585 --> 01:09:34,045 Mom! 1156 01:09:54,858 --> 01:09:56,108 Hey, Nezha, don't panic! 1157 01:09:56,109 --> 01:09:58,028 Let's keep looking, we'll find them! 1158 01:10:00,780 --> 01:10:03,616 I learned the news as soon as I emerged. 1159 01:10:03,617 --> 01:10:06,327 Who could have committed such a horrendous atrocity? 1160 01:10:06,328 --> 01:10:08,704 Greetings, master. According to the Shieldos, 1161 01:10:08,705 --> 01:10:10,873 they were both struck by a tremendous force 1162 01:10:10,874 --> 01:10:12,333 and lost consciousness. 1163 01:10:12,334 --> 01:10:15,878 When they came to, they found Chentang Pass like this. 1164 01:10:15,879 --> 01:10:17,546 We haven't gotten the elixir yet. 1165 01:10:17,547 --> 01:10:19,423 Why would they jump the gun like that? 1166 01:10:19,424 --> 01:10:21,926 - Brother. You have an idea? - Huh? 1167 01:10:21,927 --> 01:10:24,178 Um, no idea. I was just thinking, uh, 1168 01:10:24,179 --> 01:10:26,847 where did all this lava come from? 1169 01:10:26,848 --> 01:10:29,975 You're right. There's no volcano near this place. 1170 01:10:29,976 --> 01:10:32,895 This is truly bizarre. 1171 01:10:32,896 --> 01:10:34,481 Oh, I found something. 1172 01:10:36,399 --> 01:10:38,651 [Wuliang] From a demon? 1173 01:10:38,652 --> 01:10:42,447 This is a Loong print. 1174 01:10:43,740 --> 01:10:45,532 Impossible. 1175 01:10:45,533 --> 01:10:48,452 The Loongs are beneath the Eastern Sea, 1176 01:10:48,453 --> 01:10:50,579 guarding the Suppression Seal. 1177 01:10:50,580 --> 01:10:52,790 None of them could have gotten out. 1178 01:10:52,791 --> 01:10:55,042 Master, if I remember right, 1179 01:10:55,043 --> 01:10:57,294 the Loong Queen of Western Sea, Ao Run, 1180 01:10:57,295 --> 01:11:00,006 she has a unique skill, the sky-splitting... 1181 01:11:00,924 --> 01:11:02,132 Yes, her claw. 1182 01:11:02,133 --> 01:11:04,051 So she used her Sky-Splitting Claw 1183 01:11:04,052 --> 01:11:05,719 to cross into Chentang Pass? 1184 01:11:05,720 --> 01:11:07,596 That would explain all the lava. 1185 01:11:07,597 --> 01:11:08,889 It must have been teleported 1186 01:11:08,890 --> 01:11:10,391 straight from their fiery prison. 1187 01:11:10,392 --> 01:11:12,643 But the Loong King keeps strict watch over her. 1188 01:11:12,644 --> 01:11:14,103 She couldn't have gotten out. 1189 01:11:14,104 --> 01:11:16,981 That leaves only one possibility. 1190 01:11:16,982 --> 01:11:21,318 The thing that I feared the most has just come to pass. 1191 01:11:21,319 --> 01:11:23,362 The Loong King betrayed us. 1192 01:11:23,363 --> 01:11:26,615 - [ominous music playing] - A grave accusation. 1193 01:11:26,616 --> 01:11:29,243 Could it be that we've made a mistake? 1194 01:11:29,244 --> 01:11:32,789 It's no mistake. They killed them! 1195 01:11:35,792 --> 01:11:37,210 What are you doing? 1196 01:11:43,216 --> 01:11:44,758 [Taiyi yelling] 1197 01:11:44,759 --> 01:11:47,720 Wait a minute! Hey, hey, hey! Are you heading to Loong Palace? 1198 01:11:47,721 --> 01:11:49,304 [Deero] That's the way to Skull Mountain. 1199 01:11:49,305 --> 01:11:50,597 What? 1200 01:11:50,598 --> 01:11:53,434 The Loongs slaughtered innocents. 1201 01:11:53,435 --> 01:11:56,603 This is an unforgivable atrocity. 1202 01:11:56,604 --> 01:11:58,772 Another summit will take too long. 1203 01:11:58,773 --> 01:12:01,150 We'll strike first and explain later. 1204 01:12:01,151 --> 01:12:03,694 Crana, go back to the palace. 1205 01:12:03,695 --> 01:12:06,321 Summon every Demon Hunter in the Sect. 1206 01:12:06,322 --> 01:12:07,906 - Sir! - Brother, 1207 01:12:07,907 --> 01:12:10,617 Nezha's parents were slaughtered by demons. 1208 01:12:10,618 --> 01:12:14,038 We cannot let anything bad happen to that boy. 1209 01:12:14,039 --> 01:12:16,165 You and Deero must make sure he stays safe. 1210 01:12:16,166 --> 01:12:17,750 Of course. 1211 01:12:17,751 --> 01:12:19,794 [dramatic music playing] 1212 01:12:21,212 --> 01:12:23,088 I know you're heartbroken, 1213 01:12:23,089 --> 01:12:25,842 but can you please just calm down? 1214 01:12:28,720 --> 01:12:31,388 First, can you take me home? 1215 01:12:31,389 --> 01:12:34,266 I'll go and confront my father, make him explain! 1216 01:12:34,267 --> 01:12:36,936 And how will that bring my parents back?! 1217 01:12:49,741 --> 01:12:51,742 Mirror, mirror on the wall, 1218 01:12:51,743 --> 01:12:55,245 who's the fairest one within ten miles or more? 1219 01:12:55,246 --> 01:12:57,081 It's you, my lady. 1220 01:12:57,082 --> 01:13:00,375 And who's the fairest one within a hundred miles? 1221 01:13:00,376 --> 01:13:01,835 It's you, my lady. 1222 01:13:01,836 --> 01:13:03,796 - What about a thousand? - It's you. 1223 01:13:03,797 --> 01:13:05,089 - Ten thousand? - You still. 1224 01:13:05,090 --> 01:13:08,050 - The entire world? - You again. 1225 01:13:08,051 --> 01:13:10,552 You think I'm dumb? Lie better at least! 1226 01:13:10,553 --> 01:13:13,722 No, no, I didn't want to upset you. 1227 01:13:13,723 --> 01:13:15,015 I can take it! 1228 01:13:15,016 --> 01:13:17,184 Now tell me the truth and I won't get mad. 1229 01:13:17,185 --> 01:13:19,436 Seriously? You mean that? 1230 01:13:19,437 --> 01:13:21,855 Although I have the beauty of a goddess, 1231 01:13:21,856 --> 01:13:24,691 I know there's always someone out there who's prettier! 1232 01:13:24,692 --> 01:13:27,402 - All right, ask away. - Am I the fairest of them all? 1233 01:13:27,403 --> 01:13:30,114 - No. - Oh, now, is that so hard? 1234 01:13:30,115 --> 01:13:33,200 Then tell me, am I the fairest one within 10,000 miles? 1235 01:13:33,201 --> 01:13:34,660 - No. - Okay, a thousand? 1236 01:13:34,661 --> 01:13:36,411 - You're not. - A hundred? 1237 01:13:36,412 --> 01:13:38,622 - Ten miles? - Should I lie? 1238 01:13:38,623 --> 01:13:41,667 Are you saying I'm not the fairest one on this mountain? 1239 01:13:41,668 --> 01:13:44,128 - I'm sorry. - Wait, what gives?! 1240 01:13:44,129 --> 01:13:46,380 There's not even another female on this mountain! 1241 01:13:46,381 --> 01:13:49,216 But I'm a female. 1242 01:13:49,217 --> 01:13:52,636 You said that you wouldn't get mad. 1243 01:13:52,637 --> 01:13:54,263 - You prettier than me? - [screaming] 1244 01:13:54,264 --> 01:13:56,558 You prettier than me? 1245 01:14:00,353 --> 01:14:02,020 Come out, demon! 1246 01:14:02,021 --> 01:14:05,358 Hey, who are you calling demon? It's Lady Shi Ji! 1247 01:14:09,863 --> 01:14:10,864 [grunts] 1248 01:14:17,328 --> 01:14:19,246 Little brat! Have we even met? 1249 01:14:19,247 --> 01:14:22,749 You should buy a girl dinner first! 1250 01:14:22,750 --> 01:14:24,918 [Ao Bing] You'll be exposed! Let me take over! 1251 01:14:24,919 --> 01:14:26,796 Stay out of this! 1252 01:14:45,648 --> 01:14:48,358 [ominous music playing] 1253 01:14:48,359 --> 01:14:49,902 [cackles] 1254 01:14:49,903 --> 01:14:53,198 Do you honestly think you have a chance at defeating me? 1255 01:14:54,574 --> 01:14:56,618 [Shi Ji growling] 1256 01:15:14,260 --> 01:15:19,097 Every stone in this mountain makes up my body. 1257 01:15:19,098 --> 01:15:22,101 Let's see you destroy me now! 1258 01:15:24,562 --> 01:15:26,564 [cackling] 1259 01:15:28,608 --> 01:15:29,567 Huh? 1260 01:15:31,110 --> 01:15:33,987 [Ao Bing] Use more force and your body will collapse! 1261 01:15:33,988 --> 01:15:35,572 I said, 1262 01:15:35,573 --> 01:15:39,535 stay out of it! 1263 01:15:48,670 --> 01:15:51,839 - [Deero] It's already started. - Oh, boy. Not good, not good. 1264 01:15:54,342 --> 01:15:55,802 [whimpering] 1265 01:15:58,596 --> 01:16:02,225 [groans] Everything hurts. 1266 01:16:03,476 --> 01:16:05,560 [Shi Ji] Good, there's a few pebbles! 1267 01:16:05,561 --> 01:16:07,104 I live on to fight another day! 1268 01:16:07,105 --> 01:16:10,107 Little brat! You're gonna pay for this! 1269 01:16:10,108 --> 01:16:11,483 [grunting] 1270 01:16:11,484 --> 01:16:13,361 Nine-Loong Fire Trap! 1271 01:16:22,120 --> 01:16:23,955 You can't run. Ha! 1272 01:16:25,415 --> 01:16:29,084 Oh, kid, why do you gotta be so rash? 1273 01:16:29,085 --> 01:16:30,585 Your body's almost had it. 1274 01:16:30,586 --> 01:16:32,004 Are you trying to die? 1275 01:16:32,005 --> 01:16:34,172 What was all that fire earlier? 1276 01:16:34,173 --> 01:16:36,925 Isn't Nezha an ice wielder? 1277 01:16:36,926 --> 01:16:40,304 Who told you that, huh? Frost, flame, I taught him everything. 1278 01:16:40,305 --> 01:16:42,389 He's got combo powers. 1279 01:16:42,390 --> 01:16:44,099 Is that possible? 1280 01:16:44,100 --> 01:16:46,310 Come on, he's the Spirit Pearl. Rules don't apply. 1281 01:16:46,311 --> 01:16:49,021 Hey, who taught him? Me or you? You want my job, huh? 1282 01:16:49,022 --> 01:16:52,399 Forgive me, but I did sense 1283 01:16:52,400 --> 01:16:55,694 the strong presence of demonic energy during the fight. 1284 01:16:55,695 --> 01:16:58,280 About that, uh, obviously that's coming from her. 1285 01:16:58,281 --> 01:17:01,450 What did you say, fatty?! I did not-- 1286 01:17:01,451 --> 01:17:04,119 Was it you? Was it you? Was it you? Just say it! 1287 01:17:04,120 --> 01:17:06,997 Yes, it was me! Stop shaking me! I'm gonna hurl! 1288 01:17:06,998 --> 01:17:09,584 - [retches] - See? Told ya. 1289 01:17:13,588 --> 01:17:16,548 [Wuliang] Nezha, you've passed all the tests. 1290 01:17:16,549 --> 01:17:21,386 Today, I'll induct you through a sacred rite: Ascension. 1291 01:17:21,387 --> 01:17:23,680 [chanting in foreign language] 1292 01:17:23,681 --> 01:17:25,725 [mystical music playing] 1293 01:17:29,729 --> 01:17:32,105 I remember when I first became an immortal. 1294 01:17:32,106 --> 01:17:33,690 I was sweating through my shirt. 1295 01:17:33,691 --> 01:17:36,694 The Ascension Spell's longer than I remember. [stammers] 1296 01:17:46,204 --> 01:17:50,625 From now on, you're an immortal of the Chan Sect. 1297 01:17:55,963 --> 01:17:58,174 [music continues] 1298 01:18:12,480 --> 01:18:15,190 This is the Yu Xu Treasure Vault. 1299 01:18:15,191 --> 01:18:18,026 It houses all sorts of rare magic items. 1300 01:18:18,027 --> 01:18:19,487 The Elixir Reparo. 1301 01:18:20,571 --> 01:18:21,988 You only get one. 1302 01:18:21,989 --> 01:18:23,740 Don't you need more time to think? 1303 01:18:23,741 --> 01:18:25,368 The Elixir Reparo! 1304 01:18:50,393 --> 01:18:52,353 [rumbling] 1305 01:18:56,899 --> 01:18:58,943 [music continues] 1306 01:19:26,846 --> 01:19:29,097 [Wuliang] Yu Xu has sent forth messengers 1307 01:19:29,098 --> 01:19:32,642 to inform the Twelve about the Loong's crimes. 1308 01:19:32,643 --> 01:19:34,436 But they're leagues away, 1309 01:19:34,437 --> 01:19:37,606 and it'll take too long for them to get here. 1310 01:19:37,607 --> 01:19:43,403 This time, I myself will lead the hunt on Loongkind! 1311 01:19:43,404 --> 01:19:47,616 Nezha, will you and your spear fight by my side? 1312 01:19:47,617 --> 01:19:50,035 I'm going back to Chentang Pass. 1313 01:19:50,036 --> 01:19:52,996 Then we'll take revenge on the Loong King. 1314 01:19:52,997 --> 01:19:54,539 All right. 1315 01:19:54,540 --> 01:19:56,333 With your immense strength, 1316 01:19:56,334 --> 01:19:59,754 you can help tear down Loong Palace. 1317 01:20:03,466 --> 01:20:05,510 [dramatic music playing] 1318 01:20:18,481 --> 01:20:22,485 After this, we're even. 1319 01:20:23,819 --> 01:20:24,945 Wait, don't leave! 1320 01:20:24,946 --> 01:20:26,279 When the ritual's done, 1321 01:20:26,280 --> 01:20:27,906 I'll go with you to Loong Palace. 1322 01:20:27,907 --> 01:20:29,325 You know what I'm gonna do! 1323 01:20:30,576 --> 01:20:32,995 You being there will only make it harder. 1324 01:20:34,872 --> 01:20:36,207 Next time we meet... 1325 01:20:37,750 --> 01:20:39,835 we'll be enemies. 1326 01:20:41,879 --> 01:20:44,674 [exclaims] Karma it is. Yeesh. 1327 01:20:47,093 --> 01:20:49,928 [yells] No, wait, you can't leave! 1328 01:20:49,929 --> 01:20:52,682 Your soul will scatter if you go any further! Wait! 1329 01:20:53,683 --> 01:20:55,685 [both grunting] 1330 01:20:56,852 --> 01:20:58,437 Nine-Loong Fire Trap! 1331 01:21:03,651 --> 01:21:04,860 [grunting] 1332 01:21:05,861 --> 01:21:07,821 Please calm down, will ya? 1333 01:21:07,822 --> 01:21:10,824 Going after him won't change anything! 1334 01:21:10,825 --> 01:21:12,867 Leave me alone! Free me now! 1335 01:21:12,868 --> 01:21:16,913 No! I promised Nezha, I've got to save you, kid! 1336 01:21:16,914 --> 01:21:18,707 [panting] 1337 01:21:18,708 --> 01:21:20,751 [crumbling noises] 1338 01:21:27,425 --> 01:21:29,301 [spitting] 1339 01:21:29,302 --> 01:21:30,803 Finally, air! 1340 01:21:43,816 --> 01:21:45,818 [whale whistling] 1341 01:21:48,279 --> 01:21:50,531 [dramatic music playing] 1342 01:22:10,092 --> 01:22:11,636 [grunts] 1343 01:22:17,391 --> 01:22:19,644 [music continues] 1344 01:22:23,856 --> 01:22:26,149 [Ao Guang] Who dares approach? 1345 01:22:26,150 --> 01:22:31,821 My name is Immortal Wuliang. Ao Guang, admit your crime! 1346 01:22:31,822 --> 01:22:33,531 [gasps] 1347 01:22:33,532 --> 01:22:38,787 So... you found out? Is Ao Bing still alive? 1348 01:22:38,788 --> 01:22:41,915 I'll accept your punishment, but please spare my son, 1349 01:22:41,916 --> 01:22:43,917 - I beg you! - Save your breath! 1350 01:22:43,918 --> 01:22:47,545 Heaven's Court ordered you to guard the Abyss monsters. 1351 01:22:47,546 --> 01:22:51,925 Instead, you joined with them to butcher Chentang Pass. 1352 01:22:51,926 --> 01:22:53,134 We did what? 1353 01:22:53,135 --> 01:22:55,970 Your clan's crimes go beyond the pale. 1354 01:22:55,971 --> 01:22:59,432 Today, heaven's justice shall be done! 1355 01:22:59,433 --> 01:23:01,477 [thunder rumbling] 1356 01:23:05,356 --> 01:23:07,525 [music continues] 1357 01:23:16,492 --> 01:23:20,120 By earth and sky, with boundless might, 1358 01:23:20,121 --> 01:23:24,249 oh, great Tianyuan, cleanse them with light! 1359 01:23:24,250 --> 01:23:25,459 Open! 1360 01:23:55,823 --> 01:23:57,825 Show yourselves! 1361 01:24:00,661 --> 01:24:04,080 What have you fools done to Chentang Pass? 1362 01:24:04,081 --> 01:24:05,999 Only what you asked us to. 1363 01:24:06,000 --> 01:24:07,792 Follow Master Shen's orders. 1364 01:24:07,793 --> 01:24:10,713 - Shen Gongbao? - [rumbling] 1365 01:24:19,847 --> 01:24:24,893 Time's running out. Better to focus on the present. 1366 01:24:24,894 --> 01:24:26,853 [chuckles] 1367 01:24:26,854 --> 01:24:28,897 My lord, we cannot just sit here! 1368 01:24:28,898 --> 01:24:30,356 I cannot leave him! 1369 01:24:30,357 --> 01:24:32,609 - The Suppression Seal! - Leave the seal to us, my king. 1370 01:24:32,610 --> 01:24:36,112 Working together, we can give you the time you require. 1371 01:24:36,113 --> 01:24:37,198 Fine. 1372 01:24:48,709 --> 01:24:49,668 [grunts] 1373 01:24:51,962 --> 01:24:54,215 I've had enough! 1374 01:25:04,266 --> 01:25:05,684 Wretched demon! 1375 01:25:08,687 --> 01:25:10,689 [music continues] 1376 01:25:16,445 --> 01:25:20,114 A chance like this comes only once a millennium! 1377 01:25:20,115 --> 01:25:24,619 Break through the seal! Raze their palace! 1378 01:25:24,620 --> 01:25:27,039 [all yelling] 1379 01:26:33,439 --> 01:26:34,857 [all screaming] 1380 01:26:57,129 --> 01:26:59,506 Soul-Shattering Blade! 1381 01:27:02,343 --> 01:27:03,761 [yells] 1382 01:27:18,776 --> 01:27:21,820 Old fool! Now die! 1383 01:27:30,204 --> 01:27:32,206 [music continues] 1384 01:27:36,377 --> 01:27:37,669 All this demon energy, 1385 01:27:37,670 --> 01:27:39,963 aren't you afraid that you'll be exposed? 1386 01:27:39,964 --> 01:27:44,801 I told you, if you dared to hurt Chentang Pass, 1387 01:27:44,802 --> 01:27:49,473 I'd smash your palace into pieces! 1388 01:27:52,935 --> 01:27:55,813 Tell me, does Ao Bing still live? 1389 01:28:15,958 --> 01:28:18,002 [music continues] 1390 01:28:34,852 --> 01:28:36,020 [shrieks] 1391 01:28:37,062 --> 01:28:38,355 [shrieks] 1392 01:28:57,541 --> 01:28:58,500 [yells] 1393 01:29:00,210 --> 01:29:02,087 Move it! Out of my way! 1394 01:29:03,922 --> 01:29:05,966 [huffing and puffing] 1395 01:29:10,054 --> 01:29:12,388 [laughing hysterically] 1396 01:29:12,389 --> 01:29:13,556 Ow! 1397 01:29:13,557 --> 01:29:14,516 [groans] 1398 01:29:15,642 --> 01:29:17,686 [music continues] 1399 01:29:38,916 --> 01:29:40,542 Rise! 1400 01:30:36,348 --> 01:30:37,891 [yells] 1401 01:30:50,070 --> 01:30:52,155 [Ao Guang] Do you have a death wish? 1402 01:30:52,156 --> 01:30:55,449 It won't be long before you fade to dust! 1403 01:30:55,450 --> 01:30:59,288 I don't care if I live or die, as long as you're dead! 1404 01:31:00,539 --> 01:31:02,541 [screaming] 1405 01:31:14,511 --> 01:31:15,596 [groaning] 1406 01:31:17,848 --> 01:31:18,932 Now to seal! 1407 01:31:23,687 --> 01:31:26,272 [lid rings] 1408 01:31:26,273 --> 01:31:28,317 [eerie music playing] 1409 01:31:37,910 --> 01:31:39,911 Look at what you've done! 1410 01:31:39,912 --> 01:31:44,041 Is the destruction of our kind really what you fools want? 1411 01:31:46,126 --> 01:31:47,419 The chains... 1412 01:31:53,926 --> 01:31:57,345 Even the Loong King himself can't match your power. 1413 01:31:57,346 --> 01:31:59,764 It seems that I was right after all. 1414 01:31:59,765 --> 01:32:03,684 You're exactly what our order needs right now. 1415 01:32:03,685 --> 01:32:06,896 Your parents spent their lives fighting evil, 1416 01:32:06,897 --> 01:32:11,150 and now you must carry on their legacy 1417 01:32:11,151 --> 01:32:13,487 and wipe out demonkind. 1418 01:32:15,239 --> 01:32:17,823 Let me rain down vengeance on your behalf 1419 01:32:17,824 --> 01:32:20,117 and turn these beasts to pills. 1420 01:32:20,118 --> 01:32:22,788 - Now to my side! - [both] Master! 1421 01:32:25,540 --> 01:32:27,209 [chanting in foreign language] 1422 01:32:32,297 --> 01:32:34,341 [seagulls squawking] 1423 01:32:36,551 --> 01:32:38,595 [somber music playing] 1424 01:32:46,812 --> 01:32:48,772 [drum rattling] 1425 01:33:05,122 --> 01:33:06,331 [Yin] Nezha. 1426 01:33:10,127 --> 01:33:11,211 Nezha. 1427 01:33:12,129 --> 01:33:13,338 [Li] Nezha. 1428 01:33:15,424 --> 01:33:17,883 - Nezha. - Nezha. 1429 01:33:17,884 --> 01:33:20,177 - Dad? - [Yin] Nezha! 1430 01:33:20,178 --> 01:33:22,763 - Mom? - [Li] Nezha! 1431 01:33:22,764 --> 01:33:24,141 [Yin] Nezha! 1432 01:33:28,395 --> 01:33:30,563 My boy, are you all right? 1433 01:33:30,564 --> 01:33:32,273 Your body... 1434 01:33:32,274 --> 01:33:33,233 I... 1435 01:33:34,067 --> 01:33:35,443 I... 1436 01:33:35,444 --> 01:33:38,322 They already know about who you and Ao Bing really are. 1437 01:33:39,740 --> 01:33:42,993 [sobbing] I... I thought... 1438 01:33:44,828 --> 01:33:48,165 I'd never see you again. 1439 01:33:49,374 --> 01:33:51,335 [crying] 1440 01:33:56,631 --> 01:34:00,093 The spell's not finished yet. Master still needs more time. 1441 01:34:01,595 --> 01:34:04,348 Nezha! My father didn't destroy Chentang Pass! 1442 01:34:05,599 --> 01:34:09,935 All along, the culprit was Wuliang! 1443 01:34:09,936 --> 01:34:11,980 [chanting continues] 1444 01:34:13,357 --> 01:34:15,859 [suspenseful music playing] 1445 01:34:17,819 --> 01:34:19,528 [thunder cracks] 1446 01:34:19,529 --> 01:34:21,531 [growling] 1447 01:34:27,829 --> 01:34:28,955 Shieldos! 1448 01:34:40,884 --> 01:34:42,344 [both straining] 1449 01:34:46,390 --> 01:34:47,557 [all yell] 1450 01:34:57,526 --> 01:34:59,528 [snarling] 1451 01:35:10,038 --> 01:35:12,040 [music continues] 1452 01:35:17,421 --> 01:35:18,879 Loongs! 1453 01:35:18,880 --> 01:35:23,467 Brother! It's been forever! 1454 01:35:23,468 --> 01:35:26,178 What are you doing here? [gasps] 1455 01:35:26,179 --> 01:35:28,597 Shen Gongbao, you scheme with Loongs. 1456 01:35:28,598 --> 01:35:29,849 What are you planning? 1457 01:35:29,850 --> 01:35:32,518 I could ask the-- The same thing! 1458 01:35:32,519 --> 01:35:36,313 You took my father! What are you planning? 1459 01:35:36,314 --> 01:35:38,399 Who said I took your father? 1460 01:35:38,400 --> 01:35:40,776 Only you knew where my village was. 1461 01:35:40,777 --> 01:35:42,278 Without your order, 1462 01:35:42,279 --> 01:35:46,157 Nezha and your lackeys wouldn't have captured him! 1463 01:35:46,158 --> 01:35:48,742 And my brother's arrow wound! 1464 01:35:48,743 --> 01:35:53,832 One look tells me, Deero, your disciple, shot him! 1465 01:35:56,793 --> 01:35:58,335 [laughs] 1466 01:35:58,336 --> 01:36:02,131 Now there's the special talent that I recruited. 1467 01:36:02,132 --> 01:36:04,842 Nothing ever slips past you, now does it? 1468 01:36:04,843 --> 01:36:06,260 [cackling] 1469 01:36:06,261 --> 01:36:09,930 After all, I've done your dirty work for centuries. 1470 01:36:09,931 --> 01:36:11,932 I also can guess why you've come 1471 01:36:11,933 --> 01:36:14,268 to put on this show in Chentang Pass. 1472 01:36:14,269 --> 01:36:17,646 You're here to-- To frame the Loongs! 1473 01:36:17,647 --> 01:36:21,734 Repaying your mentor with baseless accusations? 1474 01:36:21,735 --> 01:36:25,154 You've always u-used me as a tool. 1475 01:36:25,155 --> 01:36:28,200 So between us, there's only hate! 1476 01:36:30,327 --> 01:36:33,788 May I interest you in a deal, master? 1477 01:36:34,748 --> 01:36:37,416 As steward of Yu Xu Palace, 1478 01:36:37,417 --> 01:36:42,338 you must know how to unhinge the Sea-Stabilizing Chains. 1479 01:36:42,339 --> 01:36:44,048 I do. 1480 01:36:44,049 --> 01:36:45,174 What of it? 1481 01:36:45,175 --> 01:36:46,842 You--? You are going to rebel? 1482 01:36:46,843 --> 01:36:49,845 Ages ago, we four fought the celestial realm. 1483 01:36:49,846 --> 01:36:52,556 Who first betrayed us to the prison of our purgatory? 1484 01:36:52,557 --> 01:36:55,059 Now that Wuliang targets Ao Guang, 1485 01:36:55,060 --> 01:36:57,269 we can take our revenge! 1486 01:36:57,270 --> 01:37:01,148 They say Chan Sect's leader recruits without bias. 1487 01:37:01,149 --> 01:37:05,027 Our many abilities, I trust you're aware of them? 1488 01:37:05,028 --> 01:37:09,156 If you unbind our chains and help us gain immortality, 1489 01:37:09,157 --> 01:37:11,742 our humble service will be yours. 1490 01:37:11,743 --> 01:37:15,496 Along with the Spirit Pearl and Demon Orb's secret. 1491 01:37:15,497 --> 01:37:17,998 - They have a secret? - Pathetic! 1492 01:37:17,999 --> 01:37:21,335 Where's your p-pride and your sense of resistance? 1493 01:37:21,336 --> 01:37:23,547 We were young and foolish! 1494 01:37:25,590 --> 01:37:28,509 A thousand years in chains, 1495 01:37:28,510 --> 01:37:31,679 it has taught us well about the rules. 1496 01:37:31,680 --> 01:37:33,556 And the rulers. 1497 01:37:33,557 --> 01:37:36,183 [chuckles] Smart choice. 1498 01:37:36,184 --> 01:37:38,060 But you're far too unruly. 1499 01:37:38,061 --> 01:37:39,770 How can I trust you? 1500 01:37:39,771 --> 01:37:42,606 Unless you let me place upon you all-- 1501 01:37:42,607 --> 01:37:44,817 We are willing. 1502 01:37:44,818 --> 01:37:45,777 [gasps] 1503 01:37:54,286 --> 01:37:56,495 [Li] The three Loongs willingly allowed 1504 01:37:56,496 --> 01:37:58,872 Wuliang to put a curse on them. 1505 01:37:58,873 --> 01:38:00,583 If they dare disobey, 1506 01:38:00,584 --> 01:38:04,336 Wuliang can take their lives at any moment. 1507 01:38:04,337 --> 01:38:06,630 Wuliang then fulfilled his promise, 1508 01:38:06,631 --> 01:38:10,342 freeing them all from the Sea-Stabilizing Chains. 1509 01:38:10,343 --> 01:38:12,553 When someone might rise to challenge him, 1510 01:38:12,554 --> 01:38:14,805 he stages massacres, frames others, 1511 01:38:14,806 --> 01:38:16,807 and sends troops to capture them. 1512 01:38:16,808 --> 01:38:18,559 According to Shen Gongbao, 1513 01:38:18,560 --> 01:38:21,812 he himself had carried out many such schemes for Wuliang 1514 01:38:21,813 --> 01:38:24,857 in exchange for a chance to join the Chan Sect. 1515 01:38:24,858 --> 01:38:28,360 This time, Wuliang came to destroy Chentang Pass 1516 01:38:28,361 --> 01:38:30,404 and frame the Loongs of Eastern Sea. 1517 01:38:30,405 --> 01:38:32,156 But the unexpected happened 1518 01:38:32,157 --> 01:38:34,366 and he recruited the Loong lords. 1519 01:38:34,367 --> 01:38:36,035 Then, from his new servants, 1520 01:38:36,036 --> 01:38:39,288 he learned the Demon Orb and Spirit Pearl's secret. 1521 01:38:39,289 --> 01:38:41,957 After, they deliberately left behind 1522 01:38:41,958 --> 01:38:43,834 a pair of clueless survivors 1523 01:38:43,835 --> 01:38:47,172 who'd seek out the Sect and tell their story. 1524 01:38:52,052 --> 01:38:53,845 [grunting] 1525 01:39:08,652 --> 01:39:12,529 Seeing no hope of escape, Shen Gongbao devised a plan. 1526 01:39:12,530 --> 01:39:14,573 The Yaksha, he'd petrify us both, 1527 01:39:14,574 --> 01:39:16,992 then go into hiding in the city sewers. 1528 01:39:16,993 --> 01:39:21,163 He'd wait until it was safe, then come revive us. 1529 01:39:21,164 --> 01:39:22,748 And yourself? 1530 01:39:22,749 --> 01:39:26,544 My family's gone. I have nothing left to live for. 1531 01:39:30,340 --> 01:39:31,341 Over there! 1532 01:39:33,093 --> 01:39:34,094 After him! 1533 01:39:35,220 --> 01:39:37,263 [dramatic music playing] 1534 01:39:47,565 --> 01:39:51,902 When a sect captures demons, the story we're told are lies. 1535 01:39:51,903 --> 01:39:54,947 They are not being reformed in Yu Xu Palace. 1536 01:39:54,948 --> 01:39:56,740 Instead, they're cast down 1537 01:39:56,741 --> 01:39:58,951 in the Tianyuan Cauldron by Wuliang, 1538 01:39:58,952 --> 01:40:02,955 refined into pills, used for Chan dominance! 1539 01:40:02,956 --> 01:40:06,667 Brother, how could you commit such atrocities? 1540 01:40:06,668 --> 01:40:08,919 What--? What will you say to our master 1541 01:40:08,920 --> 01:40:10,546 after everything he's taught us? 1542 01:40:10,547 --> 01:40:13,882 Now you know the truth about the crimes Wuliang's committed. 1543 01:40:13,883 --> 01:40:15,843 Stop this before it's too late. 1544 01:40:15,844 --> 01:40:20,097 Take him back to Yu Xu, so he may face justice! 1545 01:40:20,098 --> 01:40:22,517 [ominous music playing] 1546 01:40:26,020 --> 01:40:29,356 [Deero] The Demon Hunters were trained by Master Wuliang. 1547 01:40:29,357 --> 01:40:32,526 You think a few cheap words would turn us against him? 1548 01:40:32,527 --> 01:40:33,569 [gasps] 1549 01:40:33,570 --> 01:40:36,781 So I was wrong about the Loongs. 1550 01:40:41,119 --> 01:40:42,537 Let them all go! 1551 01:41:00,305 --> 01:41:01,723 I got your back! 1552 01:41:26,122 --> 01:41:27,748 You've betrayed us! 1553 01:41:27,749 --> 01:41:29,416 Just like you did, brother. 1554 01:41:29,417 --> 01:41:32,252 That was only to protect our future. 1555 01:41:32,253 --> 01:41:33,545 I had no choice! 1556 01:41:33,546 --> 01:41:37,049 Well, now, to protect my future, 1557 01:41:37,050 --> 01:41:38,468 neither do I. 1558 01:41:39,427 --> 01:41:41,261 My queen, wait for us, please! 1559 01:41:41,262 --> 01:41:43,597 Don't leave us behind! My king, take us with you! 1560 01:41:43,598 --> 01:41:46,976 My queen! My king! 1561 01:41:49,145 --> 01:41:50,479 [grumbles] 1562 01:41:50,480 --> 01:41:52,898 You have all been sold out! 1563 01:41:52,899 --> 01:41:54,901 [indistinct chatter] 1564 01:41:55,860 --> 01:41:57,904 [suspenseful music playing] 1565 01:42:01,115 --> 01:42:02,951 [Deero] The Southern King. 1566 01:42:06,913 --> 01:42:08,623 The Northern King. 1567 01:42:12,627 --> 01:42:14,671 The Western Queen. 1568 01:42:25,056 --> 01:42:28,393 Nephew, come play a game with your uncle. 1569 01:42:38,987 --> 01:42:40,405 Eat this! 1570 01:42:47,203 --> 01:42:48,955 Ax of Hellfire! 1571 01:42:50,331 --> 01:42:53,042 - Flaming Ember Wheels! - [yelling] 1572 01:43:25,241 --> 01:43:27,200 Goes around and around 1573 01:43:27,201 --> 01:43:28,536 - and around! - [yelling] 1574 01:43:35,126 --> 01:43:36,418 Want some more? 1575 01:43:36,419 --> 01:43:39,046 Little punk! You call that heat? 1576 01:43:39,047 --> 01:43:40,923 Your body's had it. Don't push too hard. 1577 01:43:40,924 --> 01:43:43,508 For what I've done, I'd give everything 1578 01:43:43,509 --> 01:43:45,637 to make sure that the Loongs are free. 1579 01:43:46,763 --> 01:43:48,932 [Ao Run] These kids can fight, huh? 1580 01:43:50,099 --> 01:43:52,476 Come dance with Auntie, little one. 1581 01:43:52,477 --> 01:43:54,479 [music continues] 1582 01:44:01,277 --> 01:44:02,236 Huh? 1583 01:44:23,675 --> 01:44:26,761 Bullying a child. Shame on you! [yells] 1584 01:44:36,062 --> 01:44:38,313 Hey! I'm your master's brother! 1585 01:44:38,314 --> 01:44:40,942 Elder abuse! How dare you! 1586 01:45:09,303 --> 01:45:11,305 [grunting] 1587 01:45:18,646 --> 01:45:21,273 It's no good. They're too fast. 1588 01:45:21,274 --> 01:45:23,692 Then let's change it up. How about some mist? 1589 01:45:23,693 --> 01:45:25,153 Yeah. 1590 01:45:28,489 --> 01:45:29,824 Kill them. 1591 01:45:36,956 --> 01:45:39,584 Watch your backs in the mist. 1592 01:45:43,254 --> 01:45:44,922 [grunting] Huh? 1593 01:45:45,965 --> 01:45:48,634 I have you now. [yells] 1594 01:45:49,844 --> 01:45:51,428 Watch where you're swinging that! 1595 01:45:51,429 --> 01:45:53,889 Brother? Uh, I'm sorry. I'm sorry. 1596 01:45:53,890 --> 01:45:55,016 - Nezha! - [gasps] 1597 01:45:55,975 --> 01:45:58,978 - [chuckles] - [screams] 1598 01:46:00,688 --> 01:46:02,689 Surprise! [giggles] 1599 01:46:02,690 --> 01:46:04,608 Disguise spell. 1600 01:46:04,609 --> 01:46:06,402 [yelling and panting] 1601 01:46:10,490 --> 01:46:13,451 - Are you nuts? - You can't fool me! 1602 01:46:14,911 --> 01:46:17,579 - Huh? - Huh? Which one's fake? 1603 01:46:17,580 --> 01:46:20,082 Password. She sells seashells by the...? 1604 01:46:20,083 --> 01:46:22,876 - What? - He doesn't know it. It's him! 1605 01:46:22,877 --> 01:46:24,711 [playful music playing] 1606 01:46:24,712 --> 01:46:26,506 You really are the fake! 1607 01:46:30,927 --> 01:46:32,762 [Ao Shun] What is happening? 1608 01:46:39,560 --> 01:46:42,187 That's right! Huh?! 1609 01:46:42,188 --> 01:46:44,106 - Password. - Uh, he sells-- 1610 01:46:44,107 --> 01:46:49,319 He sells bells in the big well by the lake? 1611 01:46:49,320 --> 01:46:51,780 Wrong! It goes like this: 1612 01:46:51,781 --> 01:46:54,157 She sells seashells by the seashore. 1613 01:46:54,158 --> 01:46:55,909 But I'm the real one! 1614 01:46:55,910 --> 01:46:58,245 How come I can't remember the password? 1615 01:46:58,246 --> 01:47:00,205 'Cause we just made it up. 1616 01:47:00,206 --> 01:47:01,665 [Fake Ao Shun laughs] 1617 01:47:01,666 --> 01:47:03,542 Can you make it easier? 1618 01:47:03,543 --> 01:47:07,504 It's too hard! [sobbing] 1619 01:47:07,505 --> 01:47:08,839 You idiot! 1620 01:47:08,840 --> 01:47:10,340 Stay away, you faker! 1621 01:47:10,341 --> 01:47:11,633 I'm the real Ao Shun. 1622 01:47:11,634 --> 01:47:13,176 That's crap. You don't know the code. 1623 01:47:13,177 --> 01:47:15,595 Yeah, you don't either. 1624 01:47:15,596 --> 01:47:18,015 True. Does that mean I'm a fake? 1625 01:47:19,475 --> 01:47:20,892 Oh, brother. 1626 01:47:20,893 --> 01:47:23,270 [in singsong] Tai Chi align with nature's flow. 1627 01:47:23,271 --> 01:47:26,648 Samadhi's fire, cook pills below. 1628 01:47:26,649 --> 01:47:28,817 [chanting in foreign language] 1629 01:47:28,818 --> 01:47:30,862 [ominous music playing] 1630 01:47:33,656 --> 01:47:35,658 [all shrieking] 1631 01:47:54,886 --> 01:47:56,595 [whimpers] 1632 01:47:56,596 --> 01:47:57,971 What are you scared of? 1633 01:47:57,972 --> 01:48:01,975 We used to bathe in lava like it's nothing! 1634 01:48:01,976 --> 01:48:04,061 Ow! Ow! Hot! Hot! Hot! 1635 01:48:06,105 --> 01:48:09,232 Oh, no. It's Samadhi's Fire! 1636 01:48:09,233 --> 01:48:11,276 [stomachs growling] 1637 01:48:11,277 --> 01:48:12,527 Stop your staring. 1638 01:48:12,528 --> 01:48:15,114 If anyone should eat me, it's gonna be me. 1639 01:48:18,576 --> 01:48:19,994 Yummy. 1640 01:48:22,038 --> 01:48:24,247 [chanting continues] 1641 01:48:24,248 --> 01:48:25,791 Let my father go! 1642 01:48:27,126 --> 01:48:28,377 Freeze. 1643 01:48:39,180 --> 01:48:41,223 The Spirit Pearl. 1644 01:48:41,224 --> 01:48:44,352 What a perfect match for our Demon Orb. 1645 01:48:45,811 --> 01:48:47,021 Ao Bing! 1646 01:48:48,648 --> 01:48:49,814 [yells] 1647 01:48:49,815 --> 01:48:50,983 Freeze. 1648 01:48:55,863 --> 01:48:57,907 [suspenseful music playing] 1649 01:49:02,328 --> 01:49:04,871 Huh?! The Heart-Piercing Curse? 1650 01:49:04,872 --> 01:49:08,500 Since I already knew your true identities, 1651 01:49:08,501 --> 01:49:11,420 how could I not have a backup plan? 1652 01:49:13,881 --> 01:49:16,341 Impossible. That curse is complicated. 1653 01:49:16,342 --> 01:49:19,135 - When did you cast it? - [inaudible] 1654 01:49:19,136 --> 01:49:23,431 Oh! That's why your ascension spell took forever. 1655 01:49:23,432 --> 01:49:24,767 You slipped the curse in. 1656 01:49:27,353 --> 01:49:29,397 [yelling] 1657 01:49:56,007 --> 01:49:57,967 [speaks in Mandarin] 1658 01:49:58,968 --> 01:50:01,469 [Wuliang chuckles] 1659 01:50:01,470 --> 01:50:03,763 Your dark powers, 1660 01:50:03,764 --> 01:50:08,101 even they won't break my Heart-Piercing Curse so quickly. 1661 01:50:08,102 --> 01:50:13,023 A thousand spikes have pierced through your nerves and veins. 1662 01:50:13,024 --> 01:50:14,899 So trying to move 1663 01:50:14,900 --> 01:50:18,612 will just tear you apart from the inside. 1664 01:50:19,530 --> 01:50:21,573 No wonder I couldn't sense 1665 01:50:21,574 --> 01:50:23,783 anyone living in the city. 1666 01:50:23,784 --> 01:50:26,828 You were petrified. 1667 01:50:26,829 --> 01:50:30,624 But by staying alive, you've only doomed Nezha. 1668 01:50:32,293 --> 01:50:33,753 Spirit Pearl. 1669 01:50:34,837 --> 01:50:37,422 Demon Orb. 1670 01:50:37,423 --> 01:50:39,716 You're both treasures. 1671 01:50:39,717 --> 01:50:44,263 We might have achieved great things together. 1672 01:50:46,599 --> 01:50:49,226 But now all you'll become are pills. 1673 01:51:04,658 --> 01:51:06,576 - Ao Bing! - Father. 1674 01:51:06,577 --> 01:51:09,204 You... You're still alive! 1675 01:51:09,205 --> 01:51:10,413 [yelps] 1676 01:51:10,414 --> 01:51:11,998 It's a curse from Master Wuliang. 1677 01:51:11,999 --> 01:51:14,585 He also framed the Loongs for Chentang Pass. 1678 01:51:17,671 --> 01:51:20,090 Father, Nezha was deceived. Don't blame him! 1679 01:51:20,091 --> 01:51:23,636 This is between you and me. Leave my parents out of it! 1680 01:51:28,474 --> 01:51:31,727 [scoffs] Killing you now will change nothing. 1681 01:51:45,866 --> 01:51:48,451 All of us are doomed to die here. 1682 01:51:48,452 --> 01:51:52,330 If any one of you still holds a grudge, 1683 01:51:52,331 --> 01:51:54,166 step forth, then. 1684 01:52:02,591 --> 01:52:04,008 Brother, how could you? 1685 01:52:04,009 --> 01:52:06,428 The Chan Sect stands for what's right! 1686 01:52:06,429 --> 01:52:10,473 How could you go and do something so horrible? 1687 01:52:10,474 --> 01:52:11,724 You must stop now. 1688 01:52:11,725 --> 01:52:13,518 Why not confess to master, huh? [chuckles] 1689 01:52:13,519 --> 01:52:16,062 I'll even vouch for you. Just-- [muffled] 1690 01:52:16,063 --> 01:52:19,190 - [Wuliang] You naive simpleton. - [dramatic music playing] 1691 01:52:19,191 --> 01:52:22,235 If our dominance was truly secure, 1692 01:52:22,236 --> 01:52:25,655 or if you pampered children took things seriously, 1693 01:52:25,656 --> 01:52:27,740 since all demons clearly do, 1694 01:52:27,741 --> 01:52:30,118 I'd never have gone to such lengths. 1695 01:52:30,119 --> 01:52:33,705 Even if it means I'm damned, that I'm hated, 1696 01:52:33,706 --> 01:52:37,792 it was a fair price for the Chan Sect to reign supreme. 1697 01:52:37,793 --> 01:52:38,835 My conscience... 1698 01:52:38,836 --> 01:52:40,795 - [grunting] - Conscience. 1699 01:52:40,796 --> 01:52:42,047 Conscience. 1700 01:52:45,009 --> 01:52:47,636 - [groaning] - My conscience is clear. 1701 01:52:49,472 --> 01:52:51,848 [burps] Another one's done! 1702 01:52:51,849 --> 01:52:53,600 I'm beyond stuffed. 1703 01:52:53,601 --> 01:52:55,810 - You should try me. - Thanks, pal. 1704 01:52:55,811 --> 01:52:58,229 When one of my fins are done, you should try me too. 1705 01:52:58,230 --> 01:53:02,025 Uh, crab claws, anyone? Plenty to go around. Huh? 1706 01:53:02,026 --> 01:53:03,985 What's going on? I... 1707 01:53:03,986 --> 01:53:06,196 My body, I can't feel my... 1708 01:53:06,197 --> 01:53:08,114 [all exclaim] 1709 01:53:08,115 --> 01:53:10,033 - [gasps] He's a pill now! - [all clamoring] 1710 01:53:10,034 --> 01:53:12,869 But I'm so young. I don't wanna die! 1711 01:53:12,870 --> 01:53:14,537 No, please! Let me out! 1712 01:53:14,538 --> 01:53:16,080 Somebody help us! 1713 01:53:16,081 --> 01:53:17,499 Stay calm. 1714 01:53:17,500 --> 01:53:19,542 Focus all of your energy. 1715 01:53:19,543 --> 01:53:22,963 Each second counts. Just hold on! 1716 01:53:29,720 --> 01:53:32,180 Son, you're stronger than I am. 1717 01:53:32,181 --> 01:53:33,640 You can still get through. 1718 01:53:33,641 --> 01:53:36,184 If you hold out until the curse fades, 1719 01:53:36,185 --> 01:53:37,810 you'll have a chance to escape. 1720 01:53:37,811 --> 01:53:40,772 The Heart-Piercing Curse takes at least six hours to wear off. 1721 01:53:40,773 --> 01:53:43,609 I'm afraid I won't last that long. 1722 01:53:45,736 --> 01:53:47,738 [moaning] 1723 01:53:49,323 --> 01:53:50,698 - My love! - Mom! 1724 01:53:50,699 --> 01:53:53,368 - Wake up, Mom. - Nezha. 1725 01:53:53,369 --> 01:53:54,328 Nezha? 1726 01:53:55,371 --> 01:53:57,872 - Nezha! - Mom, I'm right here! 1727 01:53:57,873 --> 01:53:59,582 You guys have to stay strong. 1728 01:53:59,583 --> 01:54:03,962 Don't mind me. Try and just stay focused. 1729 01:54:03,963 --> 01:54:06,923 I'm fine though. Mom, I don't feel the flames at all. 1730 01:54:06,924 --> 01:54:09,217 [Ao Guang] Nothing can kill you, boy. 1731 01:54:09,218 --> 01:54:11,553 If I remember correctly, 1732 01:54:11,554 --> 01:54:16,349 Demon Orb's flames and Samadhi's Fire are from the same source. 1733 01:54:16,350 --> 01:54:19,352 Then the Tianyuan Cauldron can't harm you. 1734 01:54:19,353 --> 01:54:20,728 [Wuliang] That's right. 1735 01:54:20,729 --> 01:54:22,189 I must have forgotten. 1736 01:54:25,818 --> 01:54:27,193 Useless. 1737 01:54:27,194 --> 01:54:29,529 This is only my avatar. 1738 01:54:29,530 --> 01:54:31,072 [chuckles] 1739 01:54:31,073 --> 01:54:34,367 Just as I thought, you're indestructible. 1740 01:54:34,368 --> 01:54:37,620 That explains the Supreme Lord's judgment. 1741 01:54:37,621 --> 01:54:39,748 Destroy you with the Wrath of Heaven. 1742 01:54:41,083 --> 01:54:42,418 [chuckles] 1743 01:54:43,711 --> 01:54:49,090 Well, Nezha, I can see that you're a good son. 1744 01:54:49,091 --> 01:54:51,759 Why don't I give you a chance to prove that? 1745 01:54:51,760 --> 01:54:53,344 The Oblivion Pill. 1746 01:54:53,345 --> 01:54:55,179 If you swallow this pill, 1747 01:54:55,180 --> 01:54:58,141 I shall spare both your parents' lives. 1748 01:54:58,142 --> 01:55:02,020 Come, now. My ways may seem cruel at first, 1749 01:55:02,021 --> 01:55:04,147 but I always keep my word. 1750 01:55:04,148 --> 01:55:08,276 If not, why would all those demon elites I recruited 1751 01:55:08,277 --> 01:55:10,153 choose to serve? 1752 01:55:10,154 --> 01:55:12,530 You just have to swallow, 1753 01:55:12,531 --> 01:55:17,660 and I will swear to heaven, I'll let your parents go free. 1754 01:55:17,661 --> 01:55:19,705 [tense music playing] 1755 01:55:30,633 --> 01:55:33,051 - Hmm? - [Yin] What are you doing? 1756 01:55:33,052 --> 01:55:36,554 Threatening a child with the lives of his parents? 1757 01:55:36,555 --> 01:55:38,306 You think you're a god? 1758 01:55:38,307 --> 01:55:40,476 You're worse than any demon! 1759 01:55:42,144 --> 01:55:44,896 Nezha! Please, just leave us be. 1760 01:55:44,897 --> 01:55:46,773 You have to survive this, son. 1761 01:55:46,774 --> 01:55:48,483 Hold on until the curse breaks, 1762 01:55:48,484 --> 01:55:50,652 or your two brothers can come find you. 1763 01:55:50,653 --> 01:55:54,238 You think that I can't destroy the Demon Orb? 1764 01:55:54,239 --> 01:55:57,200 It's only just a matter of time. 1765 01:55:57,201 --> 01:55:58,409 Once you both are dead, 1766 01:55:58,410 --> 01:56:01,664 I have a hundred ways I can kill him. 1767 01:56:06,293 --> 01:56:10,588 [crying] I just don't want to die for nothing. 1768 01:56:10,589 --> 01:56:14,217 Why won't you let me sacrifice myself? 1769 01:56:14,218 --> 01:56:17,303 Why won't you let me do it? 1770 01:56:17,304 --> 01:56:20,556 If your traded your life for your mother and me, 1771 01:56:20,557 --> 01:56:24,560 do you think either of us could ever find peace in this life? 1772 01:56:24,561 --> 01:56:26,437 [dramatic music playing] 1773 01:56:26,438 --> 01:56:27,522 Nezha. 1774 01:56:27,523 --> 01:56:30,525 No, Mom! Stop, please. 1775 01:56:30,526 --> 01:56:33,528 - It'll hurt you. - It's okay. 1776 01:56:33,529 --> 01:56:34,655 This is it. 1777 01:56:35,614 --> 01:56:38,742 Mommy just wants one last hug. 1778 01:56:40,661 --> 01:56:42,537 Mom! 1779 01:56:42,538 --> 01:56:45,124 Guess I won't be seeing you grow up. 1780 01:56:46,208 --> 01:56:48,584 You must be brave... 1781 01:56:48,585 --> 01:56:51,629 and walk your own path. 1782 01:56:51,630 --> 01:56:53,173 [music continues] 1783 01:56:59,096 --> 01:57:01,140 [inaudible dialogue] 1784 01:57:57,446 --> 01:57:59,614 [Nezha crying] 1785 01:57:59,615 --> 01:58:03,117 I... I'm no good. 1786 01:58:03,118 --> 01:58:05,078 I'm just useless. 1787 01:58:05,996 --> 01:58:08,581 You gave birth to a demon. 1788 01:58:08,582 --> 01:58:12,251 And I've only hurt you this whole time. 1789 01:58:12,252 --> 01:58:17,007 All I wanted was to make you proud. 1790 01:58:21,762 --> 01:58:25,723 [wailing] It's all my fault! 1791 01:58:25,724 --> 01:58:27,934 I'm sorry. 1792 01:58:27,935 --> 01:58:28,977 Mom. 1793 01:58:29,978 --> 01:58:33,105 I'm sorry! 1794 01:58:33,106 --> 01:58:36,818 Every moment I spent with you, 1795 01:58:36,819 --> 01:58:38,821 I was so happy. 1796 01:58:40,906 --> 01:58:42,783 None of it mattered. 1797 01:58:43,659 --> 01:58:46,995 Immortal or demon. 1798 01:58:47,955 --> 01:58:50,498 [groaning] All I know is... 1799 01:58:50,499 --> 01:58:53,460 that you are my son. 1800 01:58:55,337 --> 01:58:59,757 [echoing] Mommy will always... 1801 01:58:59,758 --> 01:59:00,967 [moans] 1802 01:59:00,968 --> 01:59:03,011 [music continues] 1803 01:59:26,326 --> 01:59:28,328 [heart beating] 1804 01:59:29,997 --> 01:59:31,790 [groaning] 1805 01:59:41,425 --> 01:59:43,217 - Nezha, you must stay calm. - [Ao Bing] Stop! 1806 01:59:43,218 --> 01:59:45,596 Your body will be ripped to shreds! 1807 01:59:47,472 --> 01:59:49,516 [screaming] 1808 02:00:08,493 --> 02:00:10,162 [mystical music playing] 1809 02:00:24,509 --> 02:00:25,928 [screaming] 1810 02:00:28,347 --> 02:00:30,056 Samadhi's Fire compensated 1811 02:00:30,057 --> 02:00:33,143 for the fire needed to rebuild his body. 1812 02:00:34,353 --> 02:00:36,063 His physical form... 1813 02:00:37,648 --> 02:00:38,982 is complete! 1814 02:00:54,790 --> 02:00:56,582 Dad. 1815 02:00:56,583 --> 02:00:57,668 Take care of Mom. 1816 02:01:10,430 --> 02:01:12,224 We're breaking out. 1817 02:01:22,025 --> 02:01:23,026 [grunts] 1818 02:01:33,537 --> 02:01:35,539 [dramatic music playing] 1819 02:01:42,170 --> 02:01:43,422 [both straining] 1820 02:01:45,298 --> 02:01:48,635 Oh, no. They're absorbing the cauldron's energy. 1821 02:01:49,803 --> 02:01:53,390 Roots of Power! 1822 02:02:16,955 --> 02:02:20,625 Now, Hunters, by my command, march! 1823 02:02:21,918 --> 02:02:23,920 [music continues] 1824 02:03:02,042 --> 02:03:04,002 [both straining] 1825 02:03:15,222 --> 02:03:17,848 Father, you must save your energy for the flames. 1826 02:03:17,849 --> 02:03:20,810 We have been backing down for too long. 1827 02:03:20,811 --> 02:03:23,020 We thought if we gave him everything, 1828 02:03:23,021 --> 02:03:24,855 then Wuliang would let us live. 1829 02:03:24,856 --> 02:03:27,858 But in the end, they still want to see us dead. 1830 02:03:27,859 --> 02:03:30,277 Well, if that's what they want, argh, 1831 02:03:30,278 --> 02:03:33,489 then I guess we'll just have to fight them to the death! 1832 02:03:33,490 --> 02:03:36,576 - Yeah! To the death! - [all clamoring] 1833 02:03:49,506 --> 02:03:51,842 We mustn't let any escape. 1834 02:04:18,869 --> 02:04:20,871 [whimpering] 1835 02:04:35,260 --> 02:04:37,262 [grunting] 1836 02:04:38,471 --> 02:04:40,139 Do not give up! 1837 02:04:40,140 --> 02:04:43,351 - Keep pushing! - [all yelling] 1838 02:05:06,166 --> 02:05:10,962 Make it break! 1839 02:06:01,805 --> 02:06:05,015 [whining] No, my cauldron. 1840 02:06:05,016 --> 02:06:08,645 The Chan Sect's foundation. No. 1841 02:06:09,688 --> 02:06:11,690 [hopeful music playing] 1842 02:06:32,627 --> 02:06:34,587 [yelling] 1843 02:06:35,964 --> 02:06:38,008 [ominous music playing] 1844 02:07:02,615 --> 02:07:07,244 Kill every last one of these beasts! 1845 02:07:07,245 --> 02:07:09,247 [all yelling] 1846 02:07:11,583 --> 02:07:13,543 - Fight! - [all yelling] 1847 02:07:20,175 --> 02:07:22,218 [dramatic music playing] 1848 02:07:43,865 --> 02:07:45,867 [grunting] 1849 02:07:47,702 --> 02:07:51,205 You traitors are still siding with the bad guys? 1850 02:07:51,206 --> 02:07:52,791 Heard of morals? 1851 02:08:05,011 --> 02:08:07,764 Roaring Loong Waves! 1852 02:08:11,893 --> 02:08:13,895 [both yelling] 1853 02:08:15,647 --> 02:08:17,147 [Ao Guang laughs] 1854 02:08:17,148 --> 02:08:20,567 So those two minions of his are both monsters too. 1855 02:08:20,568 --> 02:08:21,985 Demons, Immortals. 1856 02:08:21,986 --> 02:08:25,489 All of it's a part of your trickery! 1857 02:08:25,490 --> 02:08:27,282 [Wuliang] King of the vermin, 1858 02:08:27,283 --> 02:08:30,370 how dare you stand against me! 1859 02:08:33,706 --> 02:08:35,708 [music continues] 1860 02:08:40,213 --> 02:08:41,840 [roars] 1861 02:08:52,892 --> 02:08:56,563 Now you'll witness my true power. 1862 02:09:39,814 --> 02:09:40,940 [gasps] 1863 02:09:45,820 --> 02:09:47,238 [yells] 1864 02:09:54,829 --> 02:09:57,289 [gasping] 1865 02:09:57,290 --> 02:09:59,334 [rock music playing] 1866 02:10:16,768 --> 02:10:18,144 [gasps, then grunts] 1867 02:10:22,941 --> 02:10:24,025 [yells] 1868 02:10:42,919 --> 02:10:44,921 [yelling] 1869 02:10:49,926 --> 02:10:52,010 [groans] I value talent, 1870 02:10:52,011 --> 02:10:55,222 so I will give you both one last chance. 1871 02:10:55,223 --> 02:10:58,100 Surrender now and I'll make you immortal. 1872 02:10:58,101 --> 02:11:00,561 To hell with you immortals! 1873 02:11:00,562 --> 02:11:02,729 I'm all demon. 1874 02:11:02,730 --> 02:11:03,690 So what?! 1875 02:11:07,026 --> 02:11:08,860 You claim to serve the light, 1876 02:11:08,861 --> 02:11:11,363 but all you do is prey upon the weak 1877 02:11:11,364 --> 02:11:13,448 and bring chaos to the world. 1878 02:11:13,449 --> 02:11:15,868 You're the one who's truly evil! 1879 02:11:24,002 --> 02:11:25,711 Ignorant fools. 1880 02:11:25,712 --> 02:11:27,546 Immortals rule this world. 1881 02:11:27,547 --> 02:11:30,465 Only those who side with the strong survive. 1882 02:11:30,466 --> 02:11:32,259 Either accept that fact 1883 02:11:32,260 --> 02:11:34,761 or there'll be nowhere safe to run. 1884 02:11:34,762 --> 02:11:36,930 If there's no place that's safe, 1885 02:11:36,931 --> 02:11:39,267 I'll just have to make one myself! 1886 02:11:42,812 --> 02:11:45,063 And if I can't be who I am, 1887 02:11:45,064 --> 02:11:50,027 I'll just have to change the world! 1888 02:11:50,028 --> 02:11:52,238 [dramatic music playing] 1889 02:11:58,828 --> 02:11:59,787 Master! 1890 02:12:01,080 --> 02:12:03,707 Not my face. Not my face! 1891 02:12:03,708 --> 02:12:08,086 You... You fools broke the seal on my Ageless Spell. 1892 02:12:08,087 --> 02:12:11,341 You old fart! 1893 02:12:22,435 --> 02:12:26,105 [panting] Back to Yu Xu. 1894 02:12:35,990 --> 02:12:38,618 [grunts] Wait for me! 1895 02:12:44,791 --> 02:12:46,793 [music continues] 1896 02:12:56,928 --> 02:12:58,930 [all cheering] 1897 02:13:01,683 --> 02:13:04,102 [roaring] 1898 02:13:21,244 --> 02:13:22,994 [Ao Bing] My father will lead our clan away, 1899 02:13:22,995 --> 02:13:24,913 deep into the ocean to hide. 1900 02:13:24,914 --> 02:13:28,333 Now that they know your secret, why don't you come with us? 1901 02:13:28,334 --> 02:13:29,502 No. 1902 02:13:30,503 --> 02:13:32,629 I've been hiding all my life, 1903 02:13:32,630 --> 02:13:36,174 running from what I really am. 1904 02:13:36,175 --> 02:13:38,969 Now I finally know how I have to face the world. 1905 02:13:38,970 --> 02:13:41,430 [Ao Guang] Wuliang's one of the Supreme Lord's 1906 02:13:41,431 --> 02:13:43,473 most powerful lieutenants. 1907 02:13:43,474 --> 02:13:44,891 He won't fall easily. 1908 02:13:44,892 --> 02:13:49,521 Plus, the Immortals' world spurns demonkind. 1909 02:13:49,522 --> 02:13:51,106 Immortals and demons? 1910 02:13:51,107 --> 02:13:54,860 Those are just made-up names for those in charge to control. 1911 02:13:54,861 --> 02:13:57,529 [chuckles] So they might be. 1912 02:13:57,530 --> 02:14:00,491 You think anything you do will change that? 1913 02:14:04,412 --> 02:14:05,954 Just watch me. 1914 02:14:05,955 --> 02:14:08,248 [dramatic music playing] 1915 02:14:08,249 --> 02:14:10,417 Fighting against the world... 1916 02:14:10,418 --> 02:14:13,879 Perhaps I'm just too old for that kind of battle. 1917 02:14:13,880 --> 02:14:14,839 Ao Bing. 1918 02:14:48,247 --> 02:14:50,040 [sighs] 1919 02:14:50,041 --> 02:14:51,917 [Ao Guang] I know by now 1920 02:14:51,918 --> 02:14:55,838 that once you've decided, you'll see it to the end. 1921 02:14:56,881 --> 02:14:58,673 My son, in the past, 1922 02:14:58,674 --> 02:15:01,760 I put too much of a burden on you. 1923 02:15:01,761 --> 02:15:04,805 I never cared to ask what you think. 1924 02:15:04,806 --> 02:15:07,224 For that, I am sorry. 1925 02:15:07,225 --> 02:15:09,726 I only wished to use what I'd gone through 1926 02:15:09,727 --> 02:15:11,229 to give you a better life. 1927 02:15:12,146 --> 02:15:13,855 But now I realize, 1928 02:15:13,856 --> 02:15:18,528 a parent's journey, it lives in the past, but you do not. 1929 02:15:19,862 --> 02:15:23,740 And your path should be yours alone. 1930 02:15:23,741 --> 02:15:28,412 So now... follow your heart, wherever it takes you. 1931 02:15:37,088 --> 02:15:39,090 [music continues] 1932 02:15:59,360 --> 02:16:01,236 I knew that you'd come back. 1933 02:16:01,237 --> 02:16:03,321 Why's that? 1934 02:16:03,322 --> 02:16:05,032 'Cause we're both way too young. 1935 02:16:06,200 --> 02:16:07,159 [sniffs] 1936 02:16:08,411 --> 02:16:09,871 Too young to fear. 1937 02:16:21,299 --> 02:16:23,301 [rock music playing] 1938 02:16:38,900 --> 02:16:40,943 [pop music playing] 1939 02:17:57,478 --> 02:17:59,522 [ominous music playing] 1940 02:18:03,985 --> 02:18:06,361 Master, your face. 1941 02:18:06,362 --> 02:18:07,571 It's fine. 1942 02:18:08,531 --> 02:18:10,198 Crana already took care of it. 1943 02:18:10,199 --> 02:18:11,616 The cauldron's gone. 1944 02:18:11,617 --> 02:18:14,244 Now Chan Sect dominance is at risk. 1945 02:18:14,245 --> 02:18:16,538 And we've committed an unforgivable crime. 1946 02:18:16,539 --> 02:18:20,417 We must act now before our master emerges again. 1947 02:18:20,418 --> 02:18:23,128 Come, time for a visit. 1948 02:18:23,129 --> 02:18:25,839 Is his holding cell hidden enough? 1949 02:18:25,840 --> 02:18:27,674 [Deero] No one else will come here. 1950 02:18:27,675 --> 02:18:29,384 The cell's also shielded from magic, 1951 02:18:29,385 --> 02:18:32,554 and only you and the one guard we posted can open the gate. 1952 02:18:32,555 --> 02:18:34,723 [Wuliang] Hmm. 1953 02:18:34,724 --> 02:18:36,142 [snoring] 1954 02:18:40,604 --> 02:18:42,022 Slacking off? 1955 02:18:42,023 --> 02:18:43,858 Have nice dreams? 1956 02:18:46,944 --> 02:18:48,278 [buzzes] 1957 02:18:48,279 --> 02:18:51,656 - What's going on? - This gate scans your face. 1958 02:18:51,657 --> 02:18:53,783 Since your appearance has changed, 1959 02:18:53,784 --> 02:18:56,161 you must re-register. 1960 02:18:56,162 --> 02:18:57,163 Fine, then. 1961 02:18:58,748 --> 02:18:59,707 [grunts] 1962 02:19:02,752 --> 02:19:04,795 [stifled laughter] 1963 02:19:21,771 --> 02:19:22,730 [dings] 1964 02:19:24,648 --> 02:19:26,816 Laughing at me, eh? 1965 02:19:26,817 --> 02:19:28,194 Have a ten-year nap. 1966 02:19:30,362 --> 02:19:32,364 [snoring] 1967 02:19:35,743 --> 02:19:37,953 [Wuliang] You've suffered, brother. 1968 02:19:38,996 --> 02:19:40,872 [laughs] 1969 02:19:40,873 --> 02:19:42,957 You're the one who's suffered. 1970 02:19:42,958 --> 02:19:46,169 Tell me, who did this to your face? 1971 02:19:46,170 --> 02:19:47,462 [Wuliang grunts] 1972 02:19:47,463 --> 02:19:49,756 Do you know the real reason 1973 02:19:49,757 --> 02:19:51,883 I recruited you to the sect? 1974 02:19:51,884 --> 02:19:55,804 I found myself in need of a demon. 1975 02:19:55,805 --> 02:19:57,931 The Great War is nigh. 1976 02:19:57,932 --> 02:19:59,390 When it arrives, 1977 02:19:59,391 --> 02:20:01,684 you will prove to be quite useful. 1978 02:20:01,685 --> 02:20:03,062 Like hell! 1979 02:20:05,147 --> 02:20:07,649 Father! Father! 1980 02:20:07,650 --> 02:20:09,317 [Wuliang] Don't worry. 1981 02:20:09,318 --> 02:20:11,444 He's still breathing. 1982 02:20:11,445 --> 02:20:14,322 If you allow me place to a curse upon you, 1983 02:20:14,323 --> 02:20:20,203 he'll lead a comfortable life at Yu Xu Palace. 1984 02:20:20,204 --> 02:20:22,539 [horn blowing] 1985 02:20:22,540 --> 02:20:24,499 Your two guests have arrived, master. 1986 02:20:24,500 --> 02:20:26,877 [Wuliang] I'll give you some time to think. 1987 02:20:33,467 --> 02:20:35,010 - [buzzes] - [Wuliang] Hmm? 1988 02:20:36,387 --> 02:20:38,388 The medicine seems to be working. 1989 02:20:38,389 --> 02:20:41,517 Well, what now, then? Who else can open it? 1990 02:20:43,352 --> 02:20:44,812 [snoring continues] 1991 02:20:47,982 --> 02:20:49,859 [Crana] Ten years. [sighs] 1992 02:20:56,740 --> 02:20:59,284 Of Wulong Cloud Cave, Jinzha. 1993 02:20:59,285 --> 02:21:01,327 Of Jiugong Crane Cave, Muzha. 1994 02:21:01,328 --> 02:21:02,788 [both] Ready to serve. 1995 02:21:08,335 --> 02:21:11,004 - [playful music playing] - Master, just bear with us. 1996 02:21:11,005 --> 02:21:13,465 [Wuliang grunting and groaning] 1997 02:21:14,508 --> 02:21:17,760 I think that's enough. [groans] 1998 02:21:17,761 --> 02:21:19,763 [whimpering] 1999 02:21:23,184 --> 02:21:24,267 [buzzes] 2000 02:21:24,268 --> 02:21:26,311 It seems the left eye's not swollen. 2001 02:21:26,312 --> 02:21:27,979 Get the right cheek too. 2002 02:21:27,980 --> 02:21:30,481 - [Wuliang grunting and groaning] - [both laughing] 2003 02:21:30,482 --> 02:21:33,693 Hold it. Were you laughing at me just now? 2004 02:21:33,694 --> 02:21:35,486 We wouldn't dare. You're suffering. 2005 02:21:35,487 --> 02:21:37,530 It truly pains us to see you this way. 2006 02:21:37,531 --> 02:21:39,574 - Really? - Of course, master. 2007 02:21:39,575 --> 02:21:40,825 We swear to heaven. 2008 02:21:40,826 --> 02:21:42,243 [Wuliang grunting] 2009 02:21:42,244 --> 02:21:44,246 [music continues] 2010 02:21:45,706 --> 02:21:49,167 All right, all right, all right! [whimpers] 2011 02:21:49,168 --> 02:21:51,212 [Wuliang grunting] 2012 02:21:57,343 --> 02:22:00,637 - [buzzes] - I might have lost control. 2013 02:22:00,638 --> 02:22:02,180 - You what? - Don't worry. 2014 02:22:02,181 --> 02:22:03,848 Put it on and we'll start again. 2015 02:22:03,849 --> 02:22:05,516 - [whimpers] - [Crana] Master, 2016 02:22:05,517 --> 02:22:06,809 you're meant for greatness. 2017 02:22:06,810 --> 02:22:08,603 This is all for the Chan Sect's future. 2018 02:22:08,604 --> 02:22:10,730 [Deero] Just a few more tries. We'll get it right eventually. 2019 02:22:10,731 --> 02:22:11,940 [Crana] Don't let him get away! 2020 02:22:11,941 --> 02:22:13,149 [Wuliang] Take your hands off me! 2021 02:22:13,150 --> 02:22:14,651 [Deero] Quick! I got him! Rub it on! 2022 02:22:14,652 --> 02:22:16,611 [Wuliang] Let go of me! 2023 02:22:16,612 --> 02:22:18,863 - [blows landing] - [Wuliang groaning] 2024 02:22:18,864 --> 02:22:20,908 [rap music playing] 2025 02:22:31,085 --> 02:22:33,128 [pop music playing] 2026 02:23:29,101 --> 02:23:31,061 [ballad playing]