1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:52,600 --> 00:00:54,520 Glasovanje je v teku. 4 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 Glasovanje je končano. 5 00:00:57,920 --> 00:01:00,480 Rezultati so naslednji. 6 00:01:01,400 --> 00:01:03,520 Število glasujočih: 566. 7 00:01:03,760 --> 00:01:06,640 Število glasov: 556. 8 00:01:07,480 --> 00:01:11,080 Potrebno število glasov za absolutno večino: 279. 9 00:01:11,840 --> 00:01:14,440 Za: 331. 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,320 Proti: 225. 11 00:01:18,600 --> 00:01:20,040 Enakost! 12 00:01:24,960 --> 00:01:26,440 Tišina, prosim. 13 00:01:31,640 --> 00:01:33,280 Cenjeni kolegi... 14 00:01:38,200 --> 00:01:40,440 Po 136 urah 15 00:01:40,920 --> 00:01:43,160 in 45 minutah razprave 16 00:01:43,600 --> 00:01:45,080 je državni zbor 17 00:01:45,320 --> 00:01:47,880 potrdil predlog zakona o zakonski zvezi 18 00:01:48,120 --> 00:01:50,720 istospolnih parov. 19 00:01:54,920 --> 00:02:00,080 PARIZ Pomlad 2014 20 00:02:01,880 --> 00:02:04,040 Dajmo, še! 21 00:02:07,000 --> 00:02:08,120 In izdihni. 22 00:02:08,680 --> 00:02:09,880 Odlično. 23 00:02:10,120 --> 00:02:11,320 Tako? -Ja. 24 00:02:11,560 --> 00:02:13,280 Na vrsti si, Nadia. 25 00:02:14,920 --> 00:02:16,640 Počni enako kot Celine. 26 00:02:17,280 --> 00:02:19,480 Zadrži sapo za moč. 27 00:02:19,720 --> 00:02:21,160 Razumem. 28 00:02:21,400 --> 00:02:24,080 Celine, daj roko sem, da ji pomagaš. 29 00:02:25,200 --> 00:02:27,920 Predstavljamo si, da imaš popadke. 30 00:02:28,160 --> 00:02:29,560 Globoko vdihni. 31 00:02:30,080 --> 00:02:31,640 Zadrži in potisni. 32 00:02:31,880 --> 00:02:33,560 Tako, tako... 33 00:02:33,800 --> 00:02:36,120 Ne, zadrži. 34 00:02:37,320 --> 00:02:38,960 Ne! Izdihni. 35 00:02:39,400 --> 00:02:40,800 Nehaj se smejati. 36 00:02:41,040 --> 00:02:42,960 Kako sem lahko tako neuporabna? 37 00:02:43,200 --> 00:02:46,120 Škoda, da ne more roditi Celine. -Ne, hvala. 38 00:02:46,360 --> 00:02:47,760 Pokaži ji obrv. 39 00:02:48,280 --> 00:02:51,600 Lahko jo dvigne in hkrati premika uhlje. 40 00:02:52,400 --> 00:02:53,800 Bomo poskusili drugič. 41 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 Agathe, dolgo si že noseča. 42 00:02:56,400 --> 00:02:57,960 Drugič sem. 43 00:02:58,440 --> 00:03:00,080 Prvi otrok ima osem mesecev. 44 00:03:00,320 --> 00:03:02,160 Otrok za otrokom. 45 00:03:02,720 --> 00:03:04,200 Midve te težave ne bova imeli. 46 00:03:04,440 --> 00:03:05,600 Tega ne veš. 47 00:03:06,040 --> 00:03:07,320 Srečo imata. 48 00:03:07,560 --> 00:03:09,720 Ko bi le moj mož lahko zanosil. 49 00:03:20,520 --> 00:03:22,440 Urgentna stomatološka ambulanta. 50 00:03:23,880 --> 00:03:25,520 Me pokličeš po sestanku? 51 00:03:25,760 --> 00:03:26,640 Kje je? 52 00:03:26,880 --> 00:03:28,240 Park Monceau. -Oho. 53 00:03:28,480 --> 00:03:29,960 Morala bi ti pobeliti zobe. 54 00:03:30,520 --> 00:03:32,000 Se nisem v redu oblekla? 55 00:03:32,240 --> 00:03:33,400 Vzemi mojo jakno. 56 00:03:33,640 --> 00:03:35,720 Pa ti? -Vroče mi je. 57 00:03:44,440 --> 00:03:45,560 Kakšna sem? 58 00:03:50,880 --> 00:03:52,040 Se vidiva zvečer. 59 00:05:35,640 --> 00:05:37,000 Celine... 60 00:05:38,200 --> 00:05:40,640 Georgia Steyer. 61 00:05:41,880 --> 00:05:43,400 Rojena v Münchnu. 62 00:05:45,000 --> 00:05:47,400 Je vaš naslov še ulica de Crimee 42? -Ja. 63 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 Devetnajsto okrožje. 64 00:05:50,880 --> 00:05:53,160 Kdaj imate rok? -Julija. 65 00:05:53,680 --> 00:05:54,880 Punčka je. 66 00:05:58,480 --> 00:06:00,440 Potrebujete osebno partnerke? 67 00:06:00,680 --> 00:06:03,720 Ne, vi ste posvojiteljica. 68 00:06:04,360 --> 00:06:07,080 Rekli ste "partnerka". Še nista poročeni? 69 00:06:07,320 --> 00:06:09,680 Sva, od nosečnosti naprej. 70 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 Ona je vaša soproga, ne partnerka. 71 00:06:13,280 --> 00:06:14,560 Sicer ne bi mogli posvojiti. 72 00:06:16,640 --> 00:06:19,000 Lahko rečete, da je vaša soproga. 73 00:06:19,240 --> 00:06:20,320 Borili smo se za to. 74 00:06:21,440 --> 00:06:22,600 Torej... 75 00:06:23,280 --> 00:06:24,640 Naj pojasnim. 76 00:06:24,880 --> 00:06:28,120 Ko se otrok rodi, morate kot vsi starši 77 00:06:28,360 --> 00:06:30,520 rojstvo prijaviti na občini. 78 00:06:30,760 --> 00:06:32,360 To morate obvezno storiti vi. 79 00:06:32,600 --> 00:06:35,600 Na rojstnem listu ne boste navedeni kot starš, 80 00:06:35,840 --> 00:06:38,680 temveč kot tretja stranka, kar je dokaz, da ste bili tu 81 00:06:38,920 --> 00:06:40,800 na začetku otrokovega življenja. 82 00:06:41,040 --> 00:06:43,560 Ni treba zapisovati, dala vam bom dokument. 83 00:06:44,360 --> 00:06:48,120 Otrok bo imel priimek vaše soproge. Po posvojitvi ga lahko spremenite. 84 00:06:48,680 --> 00:06:51,840 Imel bo moj priimek. Soproga ga je ob poroki prevzela. 85 00:06:52,080 --> 00:06:53,800 Zamenjala je že osebno. 86 00:06:54,040 --> 00:06:57,000 Otrok v tem primeru dobi njen dekliški priimek. 87 00:06:57,240 --> 00:06:59,280 Priimka po poroki ne priznajo. 88 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Kako to mislite? 89 00:07:01,240 --> 00:07:05,520 Pred posvojitvijo je bila vaša soproga edini starš. 90 00:07:05,760 --> 00:07:07,280 Vi za otroka ne obstajate. 91 00:07:07,520 --> 00:07:10,400 Zakon vam dovoli posvojitev, ne da pa vam statusa. 92 00:07:10,640 --> 00:07:13,200 Zato vaša soproga ne more uporabljati vašega priimka. 93 00:07:15,960 --> 00:07:17,440 Koliko časa to traja? 94 00:07:17,880 --> 00:07:19,440 Od osem do 18 mesecev. 95 00:07:19,680 --> 00:07:22,760 Odvisno, kako hitro dostavite dokumente 96 00:07:23,000 --> 00:07:24,560 in koliko je gneče na sodišču. 97 00:07:25,720 --> 00:07:26,760 To je zgolj ocena. 98 00:07:27,480 --> 00:07:30,640 Zakon Taubira je star šele slabo leto dni. Med prvimi ste. 99 00:07:31,400 --> 00:07:33,880 Sodniku za družinske zadeve bom predstavila 100 00:07:34,120 --> 00:07:36,200 vajin dosje. 101 00:07:36,440 --> 00:07:39,440 Potrebujem fotografije vas in vaše soproge, 102 00:07:39,680 --> 00:07:42,560 fotografije svojcev, praznovanj, nosečnosti 103 00:07:42,800 --> 00:07:45,480 in fotografije vas z otrokom. 104 00:07:46,520 --> 00:07:48,800 Ključno pa je naslednje. 105 00:07:49,360 --> 00:07:51,600 Potrebujem 15 izjav vaših bližnjih, 106 00:07:51,840 --> 00:07:54,000 ki pričajo, da si tega otroka želite 107 00:07:54,240 --> 00:07:56,120 in hočete biti vključeni v njegovo vzgojo. 108 00:07:58,160 --> 00:08:00,320 Pri izbiri prič 109 00:08:00,560 --> 00:08:03,080 se ne odločajte zgolj za lezbične prijateljice. 110 00:08:04,200 --> 00:08:06,320 Ne pravim, da poznate samo lezbijke, 111 00:08:06,560 --> 00:08:10,840 toda sodnik bo proučil, ali je vaš otrok povsem sprejet. 112 00:08:11,080 --> 00:08:14,360 Z bližnjimi mislim različne ljudi. 113 00:08:14,600 --> 00:08:16,360 Moške, ženske, mlade starše 114 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 in vajine sorodnike. 115 00:08:18,040 --> 00:08:20,360 Ko boste posvojili, bo vaš oče postal ded, 116 00:08:20,880 --> 00:08:22,920 vaša sestra teta in podobno. 117 00:08:23,600 --> 00:08:26,280 Nimam velike družine. Samo mamo imam. 118 00:08:26,520 --> 00:08:27,680 Nisva si blizu. 119 00:08:27,920 --> 00:08:30,200 Kaj misli o vsem tem? 120 00:08:30,880 --> 00:08:33,200 Nisem ji še povedala. 121 00:08:33,440 --> 00:08:34,840 Je homofobna? 122 00:08:35,080 --> 00:08:38,840 Ne. Pianistka je, živi v Pragi. 123 00:08:39,440 --> 00:08:41,400 Nisem še imela priložnosti. 124 00:08:42,080 --> 00:08:43,440 Čehi nimajo mobilnikov? 125 00:08:45,600 --> 00:08:47,200 Potrebujem njeno izjavo? 126 00:08:47,440 --> 00:08:49,840 Tako in tako ne bo pazila na otroka. 127 00:08:50,080 --> 00:08:51,760 Sodišče mora odločiti. 128 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Hoteli bodo vedeti, da uživata podporo družin. 129 00:08:55,760 --> 00:08:57,840 Tu notri so primeri. 130 00:09:01,480 --> 00:09:04,880 Zdaj mi lahko napišete ček v višini 2500 evrov. 131 00:09:06,480 --> 00:09:10,320 Po rojstvu ga bom unovčila in začeli bomo postopek. 132 00:09:10,560 --> 00:09:12,240 Je vse jasno? -Ja. 133 00:09:16,840 --> 00:09:18,960 Kdo je vaša mama? Samo radovedna sem. 134 00:09:19,200 --> 00:09:21,560 Marguerite Orgen. -Ja. 135 00:09:21,800 --> 00:09:22,680 Ni pač še ena pianistka. 136 00:09:23,200 --> 00:09:24,240 Veste zanjo? 137 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 Slavna je. 138 00:09:26,560 --> 00:09:28,000 Ni ravno Madonna. 139 00:09:29,520 --> 00:09:30,600 Hvala. 140 00:09:31,640 --> 00:09:33,560 Njeno ime vam bo gotovo pomagalo. 141 00:09:39,360 --> 00:09:41,280 Srečno. -Hvala. 142 00:09:47,280 --> 00:09:52,960 DOKAZI LJUBEZNI 143 00:10:09,240 --> 00:10:12,400 Dober dan, klicali ste Nadio Hamadi. Pustite sporočilo. 144 00:10:35,120 --> 00:10:37,640 Yannick, lahko slišim še tebe? 145 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 Zdaj pa vsi skupaj. 146 00:11:07,360 --> 00:11:10,080 Kitica in refren, prav? Odlično. 147 00:11:53,480 --> 00:11:57,400 Francois, Aurelie, Emma, Agathe, tvoja sestra, njen fant, 148 00:11:57,640 --> 00:11:59,000 tvoji starši... 149 00:11:59,640 --> 00:12:01,560 Kdo še? -Mila in Lomane. 150 00:12:01,800 --> 00:12:03,200 Preveč lezbijk. 151 00:12:03,440 --> 00:12:05,480 Ne more biti preveč lezbijk. 152 00:12:07,920 --> 00:12:08,720 Kaj je to? 153 00:12:08,960 --> 00:12:10,080 Aplikacija za nosečnice. 154 00:12:10,320 --> 00:12:13,120 Primerjaš lahko velikost otroka s sadjem in zelenjavo. 155 00:12:14,240 --> 00:12:17,680 Zdaj je najina hči velika kot... 156 00:12:18,760 --> 00:12:21,120 Koruzni storž. Kako prikupno. 157 00:12:21,360 --> 00:12:22,720 Velik storž. 158 00:12:24,720 --> 00:12:26,440 Tvoja sestra, 159 00:12:26,680 --> 00:12:28,440 njen fant... 160 00:12:30,320 --> 00:12:31,680 Tvoj očka, 161 00:12:32,640 --> 00:12:34,200 tvoja mama... 162 00:12:34,800 --> 00:12:36,520 Še kdo? -Selim. 163 00:12:37,160 --> 00:12:38,040 Selim? 164 00:12:38,280 --> 00:12:39,920 Zakaj pa ne? Da je še en tip. 165 00:12:40,160 --> 00:12:42,120 Zabavamo se skupaj, ni družinski tip. 166 00:12:42,360 --> 00:12:44,440 Napisati morajo kaj o meni z otrokom. 167 00:12:44,680 --> 00:12:45,960 Razumeš? 168 00:12:49,400 --> 00:12:50,880 Potrebujeva ljudi z otroki. 169 00:12:51,120 --> 00:12:53,360 Kdo še, poleg Francoisa in Emme? 170 00:12:53,600 --> 00:12:54,600 Nour in Adele. 171 00:12:55,160 --> 00:12:56,680 Mislim, da imata zdaj dva. 172 00:12:57,480 --> 00:13:00,360 Pet let je minilo. -Od otrok. 173 00:13:00,600 --> 00:13:02,320 Zapiši. Bili smo si blizu. 174 00:13:02,560 --> 00:13:04,360 Dobro. Nour in Adele. 175 00:13:04,600 --> 00:13:06,840 Ju lahko pokličeš? -Ja. 176 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 Kdo še? 177 00:13:08,560 --> 00:13:09,840 Tvoja mama. 178 00:13:12,400 --> 00:13:16,040 Noro je, da potrebujem njeno izjavo za posvojitev. 179 00:13:16,280 --> 00:13:19,040 Napisala jo bo. -Seveda, pomembno se bo počutila. 180 00:13:19,280 --> 00:13:22,320 Nikoli ji nisem bila mar, odloča pa o mojem materinstvu. 181 00:13:22,560 --> 00:13:24,400 Ti si se oddaljila. 182 00:13:24,640 --> 00:13:26,160 Jaz imam tvojo mamo rada. 183 00:13:26,520 --> 00:13:28,240 Vsi jo imajo. 184 00:13:30,600 --> 00:13:33,320 Ne veš, kako je biti otrok v hotelski sobi, 185 00:13:33,560 --> 00:13:35,680 ki do polnoči čaka 186 00:13:35,920 --> 00:13:38,480 arašide iz mini bara in misli, da je to kul. 187 00:13:38,720 --> 00:13:41,560 Ne govori o arašidih. Dvakrat sem danes bruhala. 188 00:13:41,800 --> 00:13:44,360 Tipu sem morala odstraniti za 13 let kamna. 189 00:13:44,600 --> 00:13:46,840 Predstavljaj si. Kot bi bila zidarka. 190 00:13:50,080 --> 00:13:54,160 "Navedite dogodke, ki ste jim osebno pričali, 191 00:13:55,600 --> 00:13:58,760 ne pozabite pa, da je izjava namenjena sodišču. 192 00:14:00,360 --> 00:14:03,520 Zagrožena je zaporna kazen in globa v višini 15.000 evrov, 193 00:14:03,760 --> 00:14:06,080 če navedete izjavo ali potrdite 194 00:14:06,320 --> 00:14:08,440 navedbo z lažnimi dejstvi." 195 00:14:09,800 --> 00:14:11,320 To ni samo formalnost. 196 00:14:11,560 --> 00:14:12,800 Boš pa napisal? 197 00:14:13,040 --> 00:14:14,520 Seveda. 198 00:14:15,320 --> 00:14:17,560 Igrati boš morala vzorno mamo. 199 00:14:18,800 --> 00:14:21,480 Če hočeš biti dobra mama, moraš vlagati. 200 00:14:22,480 --> 00:14:23,360 Imaš sušilni stroj? 201 00:14:23,600 --> 00:14:24,280 Ne. 202 00:14:24,520 --> 00:14:25,920 Ključen je. 203 00:14:26,160 --> 00:14:28,200 Sanja se ti ne, koliko perila te čaka. 204 00:14:29,320 --> 00:14:30,480 Vidva imata dva otroka. 205 00:14:30,720 --> 00:14:34,000 Že eden je dovolj. Hrana, bruhanje, lulanje, kakanje... 206 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Smrklji. 207 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Prvo leto pereš trikrat na dan. 208 00:14:38,920 --> 00:14:40,720 Sicer je tvoje stanovanje svinjak. 209 00:14:47,920 --> 00:14:49,720 Panika te grabi. 210 00:14:55,560 --> 00:14:56,760 Česa te je najbolj strah? 211 00:14:58,040 --> 00:14:59,720 Posvojitve ali otroka? 212 00:15:03,320 --> 00:15:04,640 Ne vem. 213 00:15:06,240 --> 00:15:08,160 Jaz sem bil paničen, ko sva dobila Eriko. 214 00:15:08,400 --> 00:15:10,200 Zaradi stresa sem imel ves čas drisko. 215 00:15:10,800 --> 00:15:12,480 Tega mi nikoli nisi povedal. 216 00:15:14,200 --> 00:15:16,440 Misliš, da očetu smemo priznati, da smo v dvomih? 217 00:15:17,240 --> 00:15:18,560 Tudi nas obsojajo. 218 00:15:19,080 --> 00:15:20,320 Pogosto ženske. 219 00:15:22,120 --> 00:15:23,400 Neznane stvari so strašne. 220 00:15:23,800 --> 00:15:25,400 Ko je otrok na svetu, 221 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 počneš, kar moraš. 222 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 Če ga pustiš na tleh, umre. 223 00:15:32,920 --> 00:15:34,320 Kot žival. 224 00:15:34,800 --> 00:15:37,360 Še huje je. Ničesar ne more sam. 225 00:15:41,120 --> 00:15:42,360 Popazi nanj, prav? 226 00:17:04,760 --> 00:17:06,080 Super je. 227 00:17:06,920 --> 00:17:08,280 Res super. 228 00:17:28,240 --> 00:17:30,280 Danes sem videla Sybille. 229 00:17:30,520 --> 00:17:31,840 Lepo ime, ne? 230 00:17:32,720 --> 00:17:34,520 Ja. Všeč mi je. 231 00:17:52,720 --> 00:17:54,520 Čakaj. Ne tu. 232 00:18:23,480 --> 00:18:24,640 Vroče mi je. 233 00:22:17,080 --> 00:22:18,200 Živjo. 234 00:22:24,760 --> 00:22:26,520 Ne spiš? 235 00:22:55,600 --> 00:22:58,240 Vzela sem ti sončna očala in modro torbo. 236 00:23:00,520 --> 00:23:02,560 In spodnjice, ker jih nimam več. 237 00:24:34,120 --> 00:24:35,160 Živjo. 238 00:24:36,360 --> 00:24:38,080 Ne znaš trkati? 239 00:24:39,040 --> 00:24:42,360 Ključe imam. Nisem hotela motiti. 240 00:24:46,280 --> 00:24:47,360 Hči moja... 241 00:24:49,880 --> 00:24:52,880 Koliko časa si že v Franciji? -Ne dolgo. Nameravala sem te klicati. 242 00:24:53,840 --> 00:24:56,200 V Parizu bom igrala. -Sem videla. 243 00:24:56,560 --> 00:24:58,360 Boš prišla? -Ja. 244 00:25:09,320 --> 00:25:10,200 Poznaš to? 245 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Si se poročila? 246 00:25:56,520 --> 00:25:57,760 Ni pomembno. 247 00:25:58,000 --> 00:26:00,280 Kako? Nisi mi povedala. 248 00:26:00,520 --> 00:26:02,000 Nič takega ni... 249 00:26:02,240 --> 00:26:03,440 Zakon ni nič takega? 250 00:26:05,520 --> 00:26:07,960 Nihče ni vedel. Samo za papir je šlo. 251 00:26:08,200 --> 00:26:09,240 Kakšen papir? 252 00:26:10,000 --> 00:26:11,960 Nisi z Nadio? -Sem. 253 00:26:13,400 --> 00:26:15,120 Poročili sva se... 254 00:26:15,360 --> 00:26:17,800 Ker sva se morali. 255 00:26:20,000 --> 00:26:21,920 Dobili bova otroka. 256 00:26:25,440 --> 00:26:26,920 Krasno. 257 00:26:28,920 --> 00:26:30,560 Odlična zamisel. 258 00:26:31,320 --> 00:26:33,000 Kar siješ. 259 00:26:34,280 --> 00:26:35,840 Ni še prezgodaj, da govoriš? 260 00:26:36,440 --> 00:26:37,960 Si opravila vse preglede? 261 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 Nisem jaz noseča. Nadia je. 262 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 Nadia. Seveda. 263 00:26:45,920 --> 00:26:47,000 Torej... 264 00:26:48,480 --> 00:26:50,200 Koliko časa? 265 00:26:52,520 --> 00:26:53,760 Šest mesecev. 266 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Čestitaj ji v mojem imenu. 267 00:27:07,280 --> 00:27:09,200 Nosečnost je krasna. 268 00:28:31,000 --> 00:28:34,160 Nisem bila v stresu. -Zakaj nisi ničesar rekla? 269 00:28:34,400 --> 00:28:37,280 Poroka, nosečnost, posvojitev, izjave... 270 00:28:37,520 --> 00:28:39,640 Morala bi vedeti, ne da jo prosim. 271 00:28:39,880 --> 00:28:42,520 Nihče ne ve, kako to poteka. Niti midve ne. 272 00:28:43,400 --> 00:28:44,880 Lahko jo pokličeš. 273 00:28:45,120 --> 00:28:47,400 Jaz sem noseča. Svoje sem opravila. 274 00:28:48,200 --> 00:28:49,520 Ga. Steyer. 275 00:28:50,320 --> 00:28:53,240 To si ti. -Nikoli se ne bom privadila. 276 00:28:53,480 --> 00:28:54,520 Dober dan. -Dober dan. 277 00:29:02,320 --> 00:29:04,160 Nadia Steyer, dekliški priimek... 278 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 Steyer. -Oprostite. 279 00:29:06,640 --> 00:29:08,400 Dekliško Hamadi. 280 00:29:08,640 --> 00:29:10,040 Stari ste 37 let. 281 00:29:10,280 --> 00:29:12,320 Noseči ste dobrih šest mesecev. 282 00:29:12,560 --> 00:29:14,320 Prva nosečnost? -Ja. 283 00:29:14,560 --> 00:29:15,640 Krasno. 284 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 Celine Steyer, 32 let. 285 00:29:19,240 --> 00:29:21,080 Nikoli niste bili noseči. 286 00:29:21,480 --> 00:29:22,320 Tako je. 287 00:29:25,560 --> 00:29:28,480 Ga. Steyer, ste bili kdaj pod anestezijo? 288 00:29:28,720 --> 00:29:29,640 Ne. 289 00:29:31,080 --> 00:29:32,120 Pa vi? 290 00:29:32,600 --> 00:29:34,040 Dvakrat. -Zakaj? 291 00:29:34,280 --> 00:29:36,320 Slepič in modrostni zob. 292 00:29:38,120 --> 00:29:40,160 Kadite? -Ne. 293 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 Pa vi? 294 00:29:44,360 --> 00:29:45,240 Ja. 295 00:29:45,960 --> 00:29:47,640 Pet ali deset na dan? 296 00:29:47,880 --> 00:29:48,920 Petnajst. 297 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Petnajst. 298 00:29:53,600 --> 00:29:55,120 Torej, ga. Steyer... 299 00:29:55,640 --> 00:29:57,840 Imate v družini srčne bolezni? 300 00:29:58,080 --> 00:29:59,000 Ne. 301 00:30:00,080 --> 00:30:01,840 Pa vi? -Ja. 302 00:30:02,080 --> 00:30:04,200 Oče je umrl zaradi odpovedi srca. 303 00:30:04,680 --> 00:30:08,360 Oprostite, toda otrok nima mojih genov. 304 00:30:09,840 --> 00:30:10,920 Vem. 305 00:30:12,520 --> 00:30:15,520 Odkrito, prvič delam z dvema ženskama. 306 00:30:16,400 --> 00:30:18,800 Nisem hotel, da se počutita neprijetno. 307 00:30:19,920 --> 00:30:22,440 In zakaj ne bi vedel več o vas? 308 00:30:22,680 --> 00:30:24,280 Ja. Zakaj pa ne? 309 00:30:25,320 --> 00:30:27,440 Jemljete zdravila? 310 00:30:27,680 --> 00:30:28,640 Ne. 311 00:30:29,120 --> 00:30:31,960 Pa vi? -Paracetomol zaradi migren. 312 00:30:34,920 --> 00:30:37,720 Še kakšna družinska anamneza? -Ne. 313 00:30:37,960 --> 00:30:39,200 Ne. 314 00:30:39,440 --> 00:30:40,480 Pa pri vas? 315 00:30:41,560 --> 00:30:42,760 Ja. Alzheimerjeva. 316 00:30:43,680 --> 00:30:45,000 Pri babicah. 317 00:30:45,560 --> 00:30:46,840 Po obeh straneh? 318 00:30:50,720 --> 00:30:52,960 Še sreča, da niste vi noseči. 319 00:30:56,000 --> 00:30:57,120 Oprostite. 320 00:30:58,600 --> 00:30:59,680 To je bila šala. 321 00:31:01,440 --> 00:31:03,280 Mislite, da ne morem imeti otrok? 322 00:31:03,520 --> 00:31:05,840 Seveda lahko. 323 00:31:06,080 --> 00:31:07,480 Samo slaba šala je bila. 324 00:31:07,720 --> 00:31:10,200 Prav imate. Slišali ste moje odgovore. 325 00:31:10,440 --> 00:31:12,160 Prosim, kar brez skrbi. 326 00:31:12,400 --> 00:31:14,520 Sem pride veliko različnih ljudi. Alkoholiki... 327 00:31:14,760 --> 00:31:16,400 Pa so otroci v redu. 328 00:31:16,640 --> 00:31:18,360 Nisem alkoholičarka. -Seveda ne. 329 00:31:18,600 --> 00:31:19,880 Saj nisem rekel tega. 330 00:31:20,120 --> 00:31:22,960 Samo za primer gre. 331 00:31:23,200 --> 00:31:24,760 Polulala se bom. 332 00:31:30,960 --> 00:31:32,160 Počakala jo bova. 333 00:31:53,280 --> 00:31:55,120 Te srbi glava? -Ja. 334 00:31:55,600 --> 00:31:57,120 Imaš uši? -Ne. 335 00:31:57,360 --> 00:31:58,320 To so uši. 336 00:31:58,560 --> 00:32:00,240 Lahko ji umiješ lase s šamponom. 337 00:32:00,960 --> 00:32:01,760 Nočem jih dobiti še jaz. 338 00:32:02,000 --> 00:32:03,960 Vzemi Brka in poišči sestro. 339 00:32:04,200 --> 00:32:05,160 Pojdi se igrat. 340 00:32:05,400 --> 00:32:06,840 Ne kock sladkorja. 341 00:32:07,080 --> 00:32:08,720 Rekla sem ne. 342 00:32:08,960 --> 00:32:10,480 Nikoli ne je sladkorja. 343 00:32:10,720 --> 00:32:12,040 Ne pomeni ne. 344 00:32:12,280 --> 00:32:14,440 Charlotte, pridi. Vzemi Brka. 345 00:32:14,680 --> 00:32:16,760 Vzemi Brka. Smrdi. 346 00:32:17,000 --> 00:32:19,200 Adijo. Pogovarjamo se. 347 00:32:19,440 --> 00:32:20,840 Otroci so ogabni. 348 00:32:22,560 --> 00:32:23,800 Strašno. 349 00:32:24,520 --> 00:32:25,360 V redu je. 350 00:32:25,600 --> 00:32:27,600 Charlotte je vstala ob šestih. 351 00:32:27,840 --> 00:32:30,320 Pekla sva piškote. Ne jej jih, zanič so. 352 00:32:32,960 --> 00:32:35,280 Lahko igraš tiho, ljubica? 353 00:32:35,800 --> 00:32:37,440 Pogovarjamo se. 354 00:32:38,800 --> 00:32:40,200 Kako sta to naredili? 355 00:32:41,040 --> 00:32:42,080 Ljubili sva se. 356 00:32:42,960 --> 00:32:45,280 Šli sva na Dansko. -Zakaj? 357 00:32:45,520 --> 00:32:47,200 Ker tam lahko poznaš darovalca. 358 00:32:47,760 --> 00:32:50,760 Ko bo polnoletna, lahko najina hčer vzpostavi stik, če hoče. 359 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 Super. V Franciji to ni mogoče? 360 00:32:54,280 --> 00:32:55,720 Oploditev "in vitro" je v Franciji prepovedana. 361 00:32:56,560 --> 00:32:58,760 Res? Niso tega že zdavnaj uzakonili? 362 00:32:59,200 --> 00:33:02,360 Ne, samo poroko in posvojitev. 363 00:33:03,280 --> 00:33:05,000 Oprostita, nisem vedela. 364 00:33:05,520 --> 00:33:07,080 Bosta morala posvojiti? 365 00:33:08,360 --> 00:33:10,040 Ne, ker sem jaz noseča. 366 00:33:11,200 --> 00:33:12,240 Res si neumen. 367 00:33:13,920 --> 00:33:16,800 S Celine sta poročena. To ni dovolj? 368 00:33:17,560 --> 00:33:19,360 Nisem strokovnjak... 369 00:33:19,960 --> 00:33:23,280 Ne, poročeni morava biti, da lahko jaz posvojim otroka. 370 00:33:24,440 --> 00:33:26,080 Vama bo uspelo? 371 00:33:26,520 --> 00:33:30,160 Odvetnico imava. Ampak lahko traja več kot eno leto. 372 00:33:32,200 --> 00:33:33,480 Zveni tvegano. 373 00:33:33,720 --> 00:33:35,200 Morata zdržati. 374 00:33:36,120 --> 00:33:38,160 Če ne bi bil oče, bi... 375 00:33:38,400 --> 00:33:42,000 Tega ne bi zdržala. Sovražila sem ga. 376 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 V riti si bil. 377 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 Nisem bil pripravljen. 378 00:33:45,640 --> 00:33:47,400 Res nisem bil. 379 00:33:47,800 --> 00:33:49,120 Vidve tudi nista? 380 00:33:51,440 --> 00:33:52,880 Jaz bi lahko to opravil. 381 00:33:53,280 --> 00:33:54,200 Kaj? 382 00:33:54,440 --> 00:33:55,760 Daroval spermo. 383 00:33:57,480 --> 00:33:59,960 Ne, nisva iskali očeta. 384 00:34:00,200 --> 00:34:02,840 Pustil bi vaju pri miru. Hodim na krvodajalsko akcijo. 385 00:34:03,080 --> 00:34:05,000 Ne izsiljujem prejemnikov. 386 00:34:05,240 --> 00:34:06,320 To ni pomembno. 387 00:34:07,040 --> 00:34:07,840 Umiri se. 388 00:34:09,080 --> 00:34:11,160 Oprosti. Ne vem, ali bi sprejela. 389 00:34:11,400 --> 00:34:13,920 Jaz tudi ne. -Zakaj ne? 390 00:34:14,160 --> 00:34:15,240 Sem grd? 391 00:34:15,480 --> 00:34:17,200 Celine? -Kaj? 392 00:34:17,440 --> 00:34:18,840 Sem grd? -Ne. 393 00:34:19,400 --> 00:34:21,440 Lepota ni prioriteta. 394 00:34:21,680 --> 00:34:24,320 Gotovo vajin darovalec ni debel. 395 00:34:25,600 --> 00:34:26,760 Postaven Viking. 396 00:34:27,240 --> 00:34:28,280 Kaj je? -Smrdi. 397 00:34:28,520 --> 00:34:30,560 Duham drek. 398 00:34:32,080 --> 00:34:33,000 Oprostita. 399 00:34:33,840 --> 00:34:36,240 Kaj je bilo to? Pridi sem. 400 00:34:39,840 --> 00:34:42,480 Boš rodila v porodnišnici? -Ja. 401 00:34:42,720 --> 00:34:45,520 Prvič sem tudi jaz, drugič pa ne. 402 00:34:46,520 --> 00:34:47,640 Ni bilo v redu? 403 00:34:48,120 --> 00:34:50,800 Pogosto sem bruhala. Rekli so, da je želodčni virus. 404 00:34:51,040 --> 00:34:52,920 Bile so bolečine zaradi popadkov. 405 00:34:53,160 --> 00:34:54,600 To strašno boli. 406 00:34:55,280 --> 00:34:57,600 Prepozno je bilo za epiduralno. 407 00:34:58,240 --> 00:34:59,400 To tudi mene skrbi. 408 00:34:59,640 --> 00:35:01,080 Epiduralna je super. 409 00:35:01,320 --> 00:35:03,320 Po 15 minutah ničesar ne čutiš. 410 00:35:03,560 --> 00:35:06,040 Po devetih mesecih brez alkohola začutiš. 411 00:35:06,280 --> 00:35:07,480 Je bilo uspešno? 412 00:35:09,720 --> 00:35:12,120 Charlotte je tehtala, 4.8 kg, ne? 413 00:35:13,000 --> 00:35:14,240 Mar ne, ljubica? 414 00:35:14,560 --> 00:35:16,560 Rodila sem s forcepsom, 415 00:35:16,800 --> 00:35:19,560 epiziotomijo, z vsem, kar spada zraven. Zdravnik je imel 416 00:35:20,480 --> 00:35:21,760 vrtnarsko orodje. 417 00:35:25,680 --> 00:35:27,720 Zdravnica si. Ti razumeš. 418 00:35:28,160 --> 00:35:29,640 Menda. Zobozdravnica sem. 419 00:35:31,480 --> 00:35:35,160 Sicer je bilo pa super. Lepa izkušnja. 420 00:35:36,600 --> 00:35:39,000 Ti je darovalec podoben? 421 00:35:40,320 --> 00:35:43,400 Ne. Če bom jaz nosila drugega otroka, bo darovalec isti. 422 00:35:44,960 --> 00:35:48,520 Izbrali sva ga po profilu in želji zaradi darovanja. 423 00:35:48,760 --> 00:35:50,000 Ja? 424 00:35:50,240 --> 00:35:52,840 Rekel je, da ima veliko bratov in sester. 425 00:35:53,560 --> 00:35:56,840 In da imamo vsi pravico do lepe družine. 426 00:35:57,080 --> 00:35:58,160 Seveda. 427 00:35:58,400 --> 00:35:59,240 Jebenti. 428 00:35:59,480 --> 00:36:00,960 Nour? Kaj počneš? 429 00:36:01,200 --> 00:36:02,360 Takoj pridem. 430 00:36:02,760 --> 00:36:04,560 Je vse pokakano? 431 00:36:06,040 --> 00:36:07,840 Navajanje na stranišče je bedno. 432 00:36:08,080 --> 00:36:09,680 Z majhnimi otroki je težko. 433 00:36:10,400 --> 00:36:12,880 Komaj čakam, da to mine. 434 00:36:13,680 --> 00:36:15,600 Bova duhali njeno plenico? 435 00:36:15,840 --> 00:36:16,840 To je čudno. 436 00:36:18,640 --> 00:36:21,040 Zakaj mi je govorila o svoji vagini, ki jo je razneslo? 437 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 To je bolno. 438 00:36:27,440 --> 00:36:29,760 Nama gre tako slabo z otroki? 439 00:36:30,000 --> 00:36:31,760 Morali bi spet vaditi. 440 00:36:32,000 --> 00:36:33,680 Nikoli več. 441 00:36:33,920 --> 00:36:36,320 Težave z presredkom, otroci... 442 00:36:37,120 --> 00:36:39,480 Ko je mala vrgla tisto kašo, 443 00:36:39,880 --> 00:36:42,920 sem pomislila na splav. 444 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 Ne smej se. 445 00:36:45,560 --> 00:36:46,960 Zdaj je prepozno. 446 00:36:50,880 --> 00:36:52,640 Imeli bova otroka, 447 00:36:53,160 --> 00:36:55,080 ki bo ves čas tu, 448 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 vsak dan. 449 00:37:13,160 --> 00:37:14,200 Greva dol? 450 00:37:15,320 --> 00:37:16,400 Greva. 451 00:37:22,440 --> 00:37:24,320 Resno? Se vrivate? 452 00:39:01,560 --> 00:39:02,920 Rada te imam. 453 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 Čez 20 minut daš lahko Maxa spat. 454 00:39:07,280 --> 00:39:08,960 Hitro zaspi. 455 00:39:09,480 --> 00:39:11,640 Če bo Erika hotela sladoled, ga ne sme. 456 00:39:11,880 --> 00:39:12,920 Dobro. 457 00:39:13,480 --> 00:39:14,720 Greva? 458 00:39:15,840 --> 00:39:16,960 Si v redu? -Ja. 459 00:39:17,360 --> 00:39:19,640 Rad te imam. Bodi pridna. Adijo, mali. 460 00:39:20,800 --> 00:39:22,520 Nisem ga okopal. 461 00:39:22,760 --> 00:39:23,560 Kaj? 462 00:39:23,800 --> 00:39:26,360 Nisi tu samo zato, da paziš nanju. 463 00:39:26,600 --> 00:39:28,400 Kopanje je nevarno. 464 00:39:28,640 --> 00:39:29,880 Držati moraš glavo 465 00:39:30,120 --> 00:39:32,120 in uporabljati mlačno vodo. To je vse. 466 00:39:32,360 --> 00:39:34,000 Erika ti bo pomagala. 467 00:39:34,240 --> 00:39:35,240 Se vidimo, ljubica. 468 00:39:35,480 --> 00:39:36,920 Se vidimo. -Ja. 469 00:39:37,880 --> 00:39:39,400 Previdno, ne zna plavati. 470 00:39:59,360 --> 00:40:01,640 Bi se igrala? 471 00:40:01,880 --> 00:40:04,000 Imaš najljubšo knjigo? 472 00:40:04,600 --> 00:40:06,280 Poglej, napisala sem "kakec". 473 00:40:14,080 --> 00:40:16,000 Pa dajva. Čas je za kopanje. 474 00:40:16,240 --> 00:40:17,600 Najprej noge. 475 00:40:21,560 --> 00:40:22,600 Je tako v redu? 476 00:40:22,840 --> 00:40:24,920 Nežna bodi. -Seveda. 477 00:40:26,480 --> 00:40:28,800 Erika, ostani tu. Moram te videti. 478 00:40:29,040 --> 00:40:30,600 V svoji sobi bom, v redu je. 479 00:40:38,720 --> 00:40:40,360 Za ušesi. 480 00:40:43,640 --> 00:40:45,360 Pa še noge. 481 00:40:45,880 --> 00:40:48,240 Ni pretoplo? 482 00:40:49,400 --> 00:40:50,680 Kaj je narobe? 483 00:40:51,960 --> 00:40:52,920 Kaj je? 484 00:40:57,440 --> 00:40:58,440 Sranje... 485 00:40:58,680 --> 00:40:59,880 Prekleto sranje. 486 00:41:00,480 --> 00:41:01,520 Erika... 487 00:41:02,800 --> 00:41:05,200 Lahko prideš? Erika? 488 00:41:06,280 --> 00:41:07,600 Kaj je to? 489 00:41:07,840 --> 00:41:09,600 Odpreš prho? 490 00:41:09,840 --> 00:41:12,240 Smrdi! -Čakaj, pomagaj mi. 491 00:41:12,680 --> 00:41:14,960 Ti si varuška, mene nihče ne plača. 492 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 Kaj? Pomagaj mi, sicer boš šla noter. 493 00:41:17,600 --> 00:41:18,800 Vse je v redu. 494 00:41:19,040 --> 00:41:20,320 Odpri prho, prosim. 495 00:41:24,720 --> 00:41:26,040 Odlično. 496 00:41:29,360 --> 00:41:30,760 Prekleto, kako smrdi. 497 00:41:32,160 --> 00:41:33,080 Porednež mali. 498 00:41:37,600 --> 00:41:38,480 Hvala. 499 00:41:44,520 --> 00:41:46,520 Tvoj brat poskuša zaspati. 500 00:41:47,040 --> 00:41:48,280 Na postaji sem. 501 00:41:48,960 --> 00:41:51,720 Dovolj. Igrala si se, zdaj pa je čas za posteljo. 502 00:41:51,960 --> 00:41:53,360 Čakam vlak. 503 00:41:56,040 --> 00:41:57,040 Čas je za posteljo. 504 00:42:01,600 --> 00:42:03,440 Tiho, srček. 505 00:42:14,240 --> 00:42:16,400 Rada imam horoskop v časopisu. 506 00:42:18,920 --> 00:42:20,960 Greš v spalnik? 507 00:42:21,280 --> 00:42:22,360 Kaj je to? 508 00:42:22,600 --> 00:42:23,880 Ne veš? -Ne. 509 00:42:24,120 --> 00:42:26,960 Vagon s posteljami za spanje. 510 00:42:27,560 --> 00:42:28,760 Pokazala ti bom. 511 00:42:33,080 --> 00:42:34,600 Kam greš? Ne. 512 00:42:34,840 --> 00:42:36,320 V vagon z barom. 513 00:42:43,560 --> 00:42:44,840 Uživaš? 514 00:42:45,480 --> 00:42:46,720 Zelo dobro je. 515 00:42:49,400 --> 00:42:52,280 Ne povej staršem. -Ne bom. 516 00:43:11,160 --> 00:43:12,720 Taboriš? 517 00:43:13,240 --> 00:43:14,640 Najina nova spalnica. 518 00:43:16,600 --> 00:43:18,320 Kot suši si videti. 519 00:43:18,560 --> 00:43:19,680 Ne smem ga jesti. 520 00:43:21,720 --> 00:43:25,240 Veš, kaj sem počela nocoj? Pomerjala oblačila. Nič mi ni prav. 521 00:43:25,480 --> 00:43:27,360 Tudi tvoja. To je bilo še huje. 522 00:43:28,080 --> 00:43:31,760 Ti se zabavaš, jaz pa trgam modrce in pokajo mi žile. 523 00:43:34,200 --> 00:43:36,240 Jutri greva lahko po nakupih. 524 00:43:36,880 --> 00:43:38,040 Varčevati morava. 525 00:43:38,280 --> 00:43:40,680 Ogromno sva zapravili, pa se ni še niti rodila. 526 00:43:41,080 --> 00:43:43,760 Če bom nehala delati ob sredah kot druge ženske, 527 00:43:44,320 --> 00:43:45,240 bomo v težavah. 528 00:43:46,120 --> 00:43:48,640 Ne, tudi jaz imam službo. 529 00:43:50,480 --> 00:43:53,040 Ne bo te tu, nočnih pa ne bom mogla delati. 530 00:43:53,280 --> 00:43:54,720 In dolgočasim se. 531 00:43:58,800 --> 00:44:01,560 Ponoči so težji primeri. Zlomljeni zobje, 532 00:44:01,800 --> 00:44:04,960 drenaže abscesov... Vse to sem izgubila. 533 00:44:07,000 --> 00:44:09,040 Obe ne moreva delati nočnih, 534 00:44:09,280 --> 00:44:10,800 nisem pa gospodinja. 535 00:44:11,040 --> 00:44:14,160 Služiti morava. Ne bo šlo. 536 00:44:16,320 --> 00:44:17,840 Počutim se deformirano. 537 00:44:18,520 --> 00:44:20,360 Utrujena sem, tebe pa ni. 538 00:44:22,680 --> 00:44:24,280 Zdaj sem tukaj. 539 00:44:28,640 --> 00:44:30,760 Ne znam plesti kitk. Znaš ti? 540 00:44:32,320 --> 00:44:33,360 Ne. 541 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Punčko bova imeli. Ženski sva. 542 00:44:37,280 --> 00:44:39,560 Ne vem, ali ji bova vzor. 543 00:44:41,040 --> 00:44:42,040 Sprosti se. Bova. 544 00:44:42,280 --> 00:44:43,840 Pa če bo imela rada živali? 545 00:44:44,800 --> 00:44:46,160 Če bo hotela mačko? 546 00:44:47,400 --> 00:44:48,720 Alergična sem. 547 00:44:51,160 --> 00:44:52,920 Nikoli je ne bom osrečila. 548 00:44:53,640 --> 00:44:55,360 Grem po robčke. 549 00:44:56,200 --> 00:44:57,560 Ni treba, pogoltnila sem. 550 00:44:57,800 --> 00:44:59,560 Super vzor za hčer. 551 00:44:59,800 --> 00:45:01,280 Vidiš? Brezupna sem. 552 00:45:01,920 --> 00:45:02,960 Takoj pridem. 553 00:45:04,800 --> 00:45:06,440 Ubijala bi za cigareto. 554 00:45:21,880 --> 00:45:23,200 Ni lahko. 555 00:45:26,600 --> 00:45:28,840 Nimam fotografije naju z mamo. 556 00:45:29,880 --> 00:45:32,160 Pravzaprav nimam niti njene fotografije. 557 00:45:36,480 --> 00:45:37,480 Daj, no, Sibylle. 558 00:45:37,720 --> 00:45:39,480 Greva sami na podzemno. 559 00:45:39,720 --> 00:45:41,480 Mama spi 560 00:45:41,720 --> 00:45:43,400 po zabavi z lezbijkami. 561 00:45:44,480 --> 00:45:46,720 Zakaj mama? -Zakaj pa ne? 562 00:45:46,960 --> 00:45:49,120 "Mama" je prikupno, ne? "Auf Deutsch". 563 00:45:49,360 --> 00:45:51,720 Ne vem. Zveni staromodno. 564 00:45:52,080 --> 00:45:53,600 Bi raje "Mutti"? 565 00:45:54,960 --> 00:45:56,640 Ne, mama je bolje. 566 00:45:57,040 --> 00:45:58,640 Ne moreva biti obe mami. 567 00:45:58,880 --> 00:46:00,480 Zakaj si ti mama? 568 00:46:01,400 --> 00:46:02,560 Končno. 569 00:46:03,560 --> 00:46:05,240 Zdaj je tvoja hči mrtva. 570 00:46:06,560 --> 00:46:08,880 Igrate kompleksna dela, 571 00:46:09,120 --> 00:46:12,560 ki jih obvladajo redki pianisti. Gotovo veliko vadite. 572 00:46:12,800 --> 00:46:14,040 Nikoli ne vadim. 573 00:46:14,280 --> 00:46:16,760 Ne razvijajo vsi pianisti tehnike? 574 00:46:17,360 --> 00:46:19,080 Morda sem jo sprva, 575 00:46:19,320 --> 00:46:20,840 v otroštvu. 576 00:46:21,080 --> 00:46:22,680 Zdaj proučujem kompozicije. 577 00:46:23,200 --> 00:46:26,840 Popolna tehnika sama po sebi nič ne pomeni, 578 00:46:27,080 --> 00:46:28,600 pomembnejše je delo kot celota. 579 00:46:28,840 --> 00:46:30,600 Vaša hči ima sedem let. -Ja. 580 00:46:30,840 --> 00:46:33,680 Kako kot umetnica lovite ravnotežje z družinskim življenjem? 581 00:46:33,920 --> 00:46:35,720 Mož ne dela več. 582 00:46:36,200 --> 00:46:38,640 Pomembno vlogo ima pri vzgoji najine hčere. 583 00:46:38,880 --> 00:46:41,560 Pogosto sta skupaj v Münchnu, 584 00:46:41,800 --> 00:46:43,000 mene pa pogosto ni. 585 00:46:43,720 --> 00:46:45,880 Ločenost je gotovo težko sprejeti. 586 00:46:47,040 --> 00:46:48,400 Meni ali njima? 587 00:46:48,640 --> 00:46:50,440 Verjetno vsem. 588 00:46:51,120 --> 00:46:54,280 Odsotnost je eno, težko pa je, ko se znova snidemo. 589 00:46:54,520 --> 00:46:55,680 Ja, ponovna snidenja. 590 00:46:56,800 --> 00:46:59,480 Ko objamem hčer, ona pa ni pripravljena. 591 00:47:00,200 --> 00:47:01,640 Včasih je obratno. 592 00:47:03,240 --> 00:47:04,720 Valček, na katerega ni mogoče plesati. 593 00:47:04,960 --> 00:47:07,080 Kot številni Chopinovi. 594 00:47:07,320 --> 00:47:09,160 Ni jih napisal za to. 595 00:47:09,760 --> 00:47:10,960 So njegov dnevnik. 596 00:47:12,360 --> 00:47:13,720 To je klic na pomoč. 597 00:47:15,720 --> 00:47:17,400 Slišimo nestabilnost. 598 00:47:17,640 --> 00:47:18,440 Glasneje. 599 00:47:18,840 --> 00:47:20,000 To je klic. 600 00:47:21,400 --> 00:47:22,440 Ti je všeč? 601 00:47:23,120 --> 00:47:24,680 Babica igra. 602 00:47:27,000 --> 00:47:28,520 Aha, beži... 603 00:47:30,280 --> 00:47:31,840 Slišimo nekakšen 604 00:47:32,360 --> 00:47:34,280 obet za prihodnost. 605 00:47:36,040 --> 00:47:38,840 In kot vedno žalost. 606 00:47:39,440 --> 00:47:40,920 Vedno je žalostno. 607 00:48:55,120 --> 00:48:56,960 Kaj počneš? -Nič. 608 00:49:24,600 --> 00:49:27,160 Ješ kdaj? -Ne gre za to. Hvala. 609 00:49:29,360 --> 00:49:31,240 Kaj pa je potem? -Ne smej se. 610 00:49:31,720 --> 00:49:35,400 Včeraj se mi je vata od palčke zataknila v ušesu. 611 00:49:36,360 --> 00:49:37,760 Še vedno je tam. 612 00:49:38,120 --> 00:49:38,960 Ne smej se. 613 00:49:40,160 --> 00:49:41,680 Bojim se, da bom oglušela. 614 00:49:41,920 --> 00:49:44,160 Čutim tujek v ušesu. 615 00:49:44,560 --> 00:49:45,520 Peče me. 616 00:49:45,760 --> 00:49:47,720 Si bila pri zdravniku? -Ne. 617 00:49:49,280 --> 00:49:52,160 Pogledala bom in bova nekoga poklicali, če bo treba. 618 00:49:52,400 --> 00:49:54,400 Nočem k zdravniku. 619 00:49:55,080 --> 00:49:57,640 Katastrofa bo, če izve zavarovalnica. 620 00:49:59,600 --> 00:50:02,680 Od petdesetega sem pod opazovanjem. 621 00:50:03,440 --> 00:50:05,520 Preverjajo srce, pljuča, 622 00:50:05,760 --> 00:50:07,360 jemljejo mi kri... 623 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 "Imate artritis"? Veš, koliko so vredne moje roke? 624 00:50:10,760 --> 00:50:13,600 Ampak boli te. Vato je treba odstraniti. 625 00:50:18,960 --> 00:50:21,840 Motim? -Pacientko imam. Hitro povej. 626 00:50:22,080 --> 00:50:24,240 Oprosti. Mama je z mamo. 627 00:50:24,560 --> 00:50:25,440 Krasno. 628 00:50:25,680 --> 00:50:28,400 Sliši te, zvočnik je vključen. -Živjo, Marguerite. 629 00:50:29,000 --> 00:50:32,080 Živjo, ljubica. Nisi mi prišla pokazati trebuha. 630 00:50:32,320 --> 00:50:35,600 Delam, ampak lahko kadarkoli pridete. 631 00:50:36,680 --> 00:50:37,880 Ne bom dolgo. 632 00:50:38,120 --> 00:50:41,680 Mama ima košček vate v ušesu. 633 00:50:42,760 --> 00:50:46,000 To bi radi odstranili. Lahko s pinceto? 634 00:50:46,640 --> 00:50:48,160 Vidiš vato? 635 00:50:48,400 --> 00:50:49,480 Ne vem. 636 00:50:49,720 --> 00:50:51,720 S pinceto lahko poškoduješ bobnič. 637 00:50:51,960 --> 00:50:53,320 Sem ti rekla. 638 00:50:53,560 --> 00:50:56,360 Potrebuješ nekaj mastnega, da zdrsne ven. 639 00:50:56,920 --> 00:50:58,600 Imate vazelin? 640 00:50:58,840 --> 00:51:00,480 Zakaj bi ga imela? 641 00:51:01,000 --> 00:51:02,680 Saj je vseeno. Bom šla ponj. 642 00:51:02,920 --> 00:51:05,160 Ali pa oljčno olje. -To imam. 643 00:51:05,760 --> 00:51:06,920 Previdno. 644 00:51:07,160 --> 00:51:08,240 Pokaži. 645 00:51:09,720 --> 00:51:12,800 Sovražim, če se kdo dotika mojih las. -Nimaš izbire. 646 00:51:15,040 --> 00:51:16,080 Vidiš? 647 00:51:16,520 --> 00:51:17,920 Še malo stresi. 648 00:51:22,720 --> 00:51:24,080 Vidiš zdaj? 649 00:51:26,320 --> 00:51:27,200 Vidim. 650 00:51:27,560 --> 00:51:28,800 Sedi. 651 00:51:42,920 --> 00:51:43,920 Jo imaš? 652 00:51:44,160 --> 00:51:45,360 Skoraj. 653 00:51:46,760 --> 00:51:47,800 Ne premikaj se. 654 00:51:51,760 --> 00:51:53,600 Jo imaš? -Imam jo. 655 00:51:54,680 --> 00:51:55,920 Imam jo. 656 00:51:59,640 --> 00:52:00,600 Hvala. 657 00:52:07,120 --> 00:52:08,480 Si nehala kaditi? 658 00:52:08,720 --> 00:52:10,320 Nameravam. 659 00:52:12,160 --> 00:52:14,240 Zakaj? Saj nisi noseča. 660 00:52:19,120 --> 00:52:20,800 Koliko potrebuješ? 661 00:52:21,040 --> 00:52:22,000 Kaj? 662 00:52:22,240 --> 00:52:23,120 Otrok... 663 00:52:23,520 --> 00:52:26,480 Gotovo je vse drago. Napisala ti bom ček. 664 00:52:29,640 --> 00:52:31,280 Nočem denarja. 665 00:52:31,520 --> 00:52:33,240 Zakaj pa si tu? 666 00:52:33,760 --> 00:52:35,200 Kaj potrebuješ? 667 00:52:40,400 --> 00:52:42,040 Ničesar ne potrebujem. 668 00:52:45,560 --> 00:52:47,520 Nisem vedela, da si želiš otroka. 669 00:52:50,640 --> 00:52:52,000 Čudno, da je noseča Nadia. 670 00:52:52,640 --> 00:52:55,080 Nekako se mi ti zdiš bolj mama kot ona. 671 00:52:55,320 --> 00:52:56,880 Saj bom mama. 672 00:52:57,120 --> 00:52:59,080 Dobro, saj veš, kaj mislim. 673 00:52:59,320 --> 00:53:01,680 Starejša je kot jaz. Očitno je bilo. 674 00:53:01,920 --> 00:53:03,040 Jaz bom naslednja. 675 00:53:03,280 --> 00:53:05,640 Pa če ne bo še enega? 676 00:53:07,400 --> 00:53:08,400 Bova pa imeli enega. 677 00:53:08,640 --> 00:53:10,000 Ne boš ljubosumna? 678 00:53:10,400 --> 00:53:11,800 Na? 679 00:53:14,040 --> 00:53:16,840 Kako ji bo všeč, ko boš ti pazila na otroka? 680 00:53:17,960 --> 00:53:20,720 Nadia je moja žena. Si bila ti ljubosumna na očeta? 681 00:53:20,960 --> 00:53:21,840 Ja. 682 00:53:22,360 --> 00:53:23,200 Redno. 683 00:53:24,880 --> 00:53:26,680 Čedalje bolj si mu podobna. 684 00:53:30,240 --> 00:53:32,360 Žal mi je, da si ga tako zgodaj izgubila. 685 00:53:33,240 --> 00:53:36,800 Bil je 35 let starejši, dva zavojčka cigaret na dan. Seveda. 686 00:53:37,040 --> 00:53:39,640 Ne izbiraš, s kom imaš otroka. 687 00:53:44,520 --> 00:53:46,800 Morala bi nehati igrati, ko je umrl. 688 00:53:47,280 --> 00:53:49,200 Kakšne neumnosti govoriš... 689 00:53:49,440 --> 00:53:51,280 Vem, da me zaradi tega sovražiš. 690 00:53:52,880 --> 00:53:54,800 Zakaj me nisi povabila na poroko? 691 00:53:55,040 --> 00:53:57,040 Nisem mislila, da bi te zanimalo. 692 00:53:59,640 --> 00:54:02,680 Ni te bilo, ko je oče umrl. Ali ko je bil živ. 693 00:54:02,920 --> 00:54:06,040 Ni te bilo v pomembnih trenutkih mojega otroštva. 694 00:54:09,040 --> 00:54:10,800 Zdaj nisi več otrok. 695 00:54:15,160 --> 00:54:16,720 Zakaj ju nimata hkrati? 696 00:54:16,960 --> 00:54:18,120 Česa? -Otrok. 697 00:54:19,400 --> 00:54:22,040 Skupaj bi morali biti noseči. 698 00:54:23,520 --> 00:54:24,960 Kdo si želi dva otroka hkrati? 699 00:54:25,200 --> 00:54:28,360 Skupaj noseči? Da bi skupaj rojevali? 700 00:54:29,400 --> 00:54:31,360 Prav imaš. Nisem pomislila. 701 00:54:31,880 --> 00:54:33,280 To ne bi šlo. 702 00:54:36,240 --> 00:54:37,840 Hvala, da si skuhala. 703 00:54:38,840 --> 00:54:39,960 Ni za kaj. 704 00:54:47,000 --> 00:54:48,600 Vesela sem, da si tu. 705 00:54:51,080 --> 00:54:53,520 Se spomniš naše psičke Saudade? 706 00:54:55,520 --> 00:54:58,160 Ko sem bila v devetem mesecu je spontano dobila mleko. 707 00:54:58,400 --> 00:55:00,400 Morda boš tudi ti dojila. 708 00:55:01,360 --> 00:55:02,400 Zakaj pa ne? 709 00:55:03,480 --> 00:55:05,840 To je lepa izkušnja. -Nisem pes. 710 00:55:06,360 --> 00:55:07,760 Si pa sesalec. 711 00:55:14,960 --> 00:55:17,600 Poslušajte. -Brez telefonov za mizo. 712 00:55:17,840 --> 00:55:19,960 Nisem vprašala, ali je pasterizirano. 713 00:55:20,840 --> 00:55:21,920 V redu je. 714 00:55:25,240 --> 00:55:26,800 Sporočilo Sandrine. 715 00:55:27,360 --> 00:55:29,480 Bernard je slabše. Pokliči ga. 716 00:55:30,440 --> 00:55:31,360 Piješ pivo? 717 00:55:32,440 --> 00:55:33,600 Brezalkoholno. 718 00:55:33,840 --> 00:55:36,320 Je Bernard bolan? -Rak na želodcu. 719 00:55:36,760 --> 00:55:38,440 Zdravi se s semeni in čaji. 720 00:55:38,680 --> 00:55:39,600 In? 721 00:55:40,040 --> 00:55:40,960 Nič. 722 00:55:41,200 --> 00:55:42,760 Si ti onkologinja? 723 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 Zdravnica sem. 724 00:55:44,520 --> 00:55:45,640 Študirala si stomatologijo. 725 00:55:46,560 --> 00:55:47,960 Izbrala sem stomatologijo. 726 00:55:48,200 --> 00:55:49,640 Ker si imela slabe ocene. 727 00:55:49,880 --> 00:55:52,480 Jaz tebi govorim, da si samo poštna uslužbenka? 728 00:55:52,720 --> 00:55:53,800 Poslušaj. 729 00:55:54,160 --> 00:55:56,920 Bernardov rak se širi. Umira. 730 00:55:58,000 --> 00:56:00,320 Ga lahko rešiš? Ne moreš ga. 731 00:56:03,160 --> 00:56:04,440 Nadaljujta, punci. 732 00:56:05,440 --> 00:56:08,080 Če vsak napiše eno, bova imeli štiri. 733 00:56:08,320 --> 00:56:10,560 Vsaka izjava je individualna. 734 00:56:10,800 --> 00:56:13,360 Ne omenjajte umetne oploditve. 735 00:56:13,600 --> 00:56:16,640 Pišite le o naju in želji, da bi imeli družino. 736 00:56:17,640 --> 00:56:19,080 Umetna oploditev ni nič takega. 737 00:56:19,320 --> 00:56:20,880 Kaj to pomeni? -To je bilo lahko. 738 00:56:21,120 --> 00:56:23,480 Lahko? -Ne zate, ampak... 739 00:56:23,720 --> 00:56:26,200 Samo spermo ti dajo v vagino. 740 00:56:26,440 --> 00:56:30,040 To je lahko? -Midva sva poskušala dve leti. 741 00:56:30,280 --> 00:56:32,160 Hormoni, čas, določen za seks... 742 00:56:32,640 --> 00:56:34,040 Ja, mislim, da je bilo vama lahko. 743 00:56:34,280 --> 00:56:35,160 Žal mi je. 744 00:56:35,640 --> 00:56:38,280 Morali sva v tujino, izbrati darovalca, 745 00:56:38,520 --> 00:56:41,040 Celine mora posvojiti, poročili sva se, vse je drago... 746 00:56:41,280 --> 00:56:43,000 Ne vem, kaj je tu preprostega. 747 00:56:43,240 --> 00:56:44,960 In moje razkritje usmerjenosti? 748 00:56:45,200 --> 00:56:46,720 Sem sem morala sama. 749 00:56:47,840 --> 00:56:51,760 Ni se mi zdelo normalno, da spiš s punco. 750 00:56:52,360 --> 00:56:54,160 Oprosti, Celine, brez zamere. 751 00:56:54,640 --> 00:56:56,640 Z moškim pa bi bilo normalno? 752 00:56:59,520 --> 00:57:00,880 Ne vem. 753 00:57:01,920 --> 00:57:04,840 Ne, ampak s tvojo sestro ne govoriva o seksu. 754 00:57:05,080 --> 00:57:07,440 Zakaj ne? -Jaz nimam nič proti. 755 00:57:08,040 --> 00:57:10,040 Zakaj gre vedno pri vsem za seks? 756 00:57:10,280 --> 00:57:12,160 Veš, kaj? Prav imaš. 757 00:57:12,400 --> 00:57:13,960 Rada fukam punce. 758 00:57:14,200 --> 00:57:16,320 Žal, res. Celine me vzburja. 759 00:57:16,680 --> 00:57:19,160 Dovolj. -Prizanesi najini hčeri s tem sranjem. 760 00:57:19,400 --> 00:57:21,200 Celine imava rada. 761 00:57:21,440 --> 00:57:23,720 Upam. Zdaj jo po treh letih smem pripeljati. 762 00:57:23,960 --> 00:57:25,760 Trajalo je, da sva razumela. 763 00:57:26,280 --> 00:57:28,440 Ni bilo lahko. 764 00:57:28,680 --> 00:57:31,560 Ljudje vse mogoče sprašujejo, ko rečem, da bom babica. 765 00:57:31,800 --> 00:57:32,840 Ni zabavno. 766 00:57:33,080 --> 00:57:34,040 Nehaj. 767 00:57:34,280 --> 00:57:35,680 Ni zabavno? 768 00:57:36,120 --> 00:57:37,800 Kaj misliš s tem? 769 00:57:39,720 --> 00:57:40,960 Oprosti. 770 00:57:42,080 --> 00:57:44,280 Zelo vesela sem, da bom babica. 771 00:57:45,880 --> 00:57:47,960 Kako si ti, Celine? 772 00:57:48,760 --> 00:57:50,600 Gotovo te zdaj nihče tega ne vpraša. 773 00:57:50,840 --> 00:57:53,640 Kako se pripravljaš na rojstvo? 774 00:57:53,880 --> 00:57:55,360 Ne pretiravaj. 775 00:57:55,600 --> 00:57:57,200 Tam bo, ne? 776 00:57:57,440 --> 00:57:59,480 Govoriš, kot da si bila sama. 777 00:57:59,720 --> 00:58:02,800 Ko sem rojevala, si ti kadil na hodniku. 778 00:58:03,400 --> 00:58:06,000 Če je pa trajalo. -Ja. 779 00:58:06,240 --> 00:58:07,480 Pripravi se, Celine. 780 00:58:07,720 --> 00:58:10,160 Žalila te bo, da si nekoristna. 781 00:58:10,400 --> 00:58:12,800 Kričala bo, če boš šla na zrak. 782 00:58:13,320 --> 00:58:15,920 In vzemi drobiž za kavo. 783 00:58:16,320 --> 00:58:18,600 In zobno ščetko. 784 00:58:18,840 --> 00:58:20,480 Zahvalila se mi boš. 785 00:58:20,720 --> 00:58:22,400 Sedite na kavč. 786 00:58:24,880 --> 00:58:26,320 V sredino. 787 00:58:35,040 --> 00:58:37,480 Širši kot mora biti zaradi trebuha. 788 00:58:39,760 --> 00:58:42,200 Strašno resni ste. Nasmehnite se. 789 00:58:42,680 --> 00:58:44,080 Nekoliko zlovešče. 790 00:58:44,400 --> 00:58:46,520 Super, Hammou. Objemi Celine. 791 00:58:46,760 --> 00:58:48,800 Ljubezen. Začutim ljubezen. 792 00:58:54,080 --> 00:58:55,800 Ta je super. 793 00:58:58,560 --> 00:58:59,920 Me ne boš počakala? 794 00:59:01,560 --> 00:59:03,160 Zakaj jih provociraš? 795 00:59:03,520 --> 00:59:05,120 Že tako je dovolj ponižujoče. 796 00:59:05,360 --> 00:59:07,480 Branim tebe in naju. 797 00:59:07,720 --> 00:59:10,000 Napadalna si, potrebujeva jih. 798 00:59:10,240 --> 00:59:12,320 Jaz bom posvojila. Potrebujeva podporo. 799 00:59:12,560 --> 00:59:14,200 Nehaj, vse bo v redu. 800 00:59:14,440 --> 00:59:18,200 Če boš umrla, preden posvojim, bodo otroka dobili tvoji. 801 00:59:18,440 --> 00:59:20,760 Ne bodo ga zahtevali. -Kako veš? 802 00:59:21,200 --> 00:59:23,560 Ti "boomerju" ne bodo skrbeli zanjo. 803 00:59:23,800 --> 00:59:25,600 Pa tvoja sestra brez otrok? 804 00:59:25,840 --> 00:59:29,200 Eno leto sem nič. Me razumeš? 805 00:59:29,720 --> 00:59:32,400 Ne nameravam umreti. -Če umreš ali me zapustiš. 806 00:59:32,640 --> 00:59:34,360 Prvo leto bo peklensko. 807 00:59:34,600 --> 00:59:36,200 Skupaj sva v tem. 808 00:59:36,440 --> 00:59:39,000 Ti ali jaz. Enako je. -Ampak si ti. 809 00:59:39,240 --> 00:59:40,760 Nisi v mojih čevljih. 810 00:59:41,000 --> 00:59:42,680 Tvoja hči je že. 811 01:00:41,320 --> 01:00:43,800 Ste šle na nosečniški tečaj? 812 01:00:45,400 --> 01:00:48,800 Babica vam bo pojasnila, kdaj morate priti. 813 01:00:49,880 --> 01:00:52,640 Popadki morajo boleti... 814 01:00:52,880 --> 01:00:54,680 Oprostite. In se hitro vrstiti. 815 01:00:55,120 --> 01:00:56,160 Vsakih pet minut. 816 01:00:56,400 --> 01:00:58,680 Če so na vsakih 15, je prezgodaj. 817 01:00:59,280 --> 01:01:02,760 Obiskali vas bomo v porodni sobi in vse pojasnili. 818 01:01:05,680 --> 01:01:08,520 Pridite, zberite se. 819 01:01:08,920 --> 01:01:09,720 Tako. 820 01:01:10,120 --> 01:01:12,720 To ne bo danes, brez skrbi. 821 01:01:12,960 --> 01:01:16,200 To je porodna soba. Dvajset jih imamo. 822 01:01:16,560 --> 01:01:18,480 Rodile boste na taki postelji. 823 01:01:18,720 --> 01:01:21,800 Brez skrbi, stremena med porodom spustimo. 824 01:01:22,040 --> 01:01:23,840 Dvignemo jih, ko je treba potiskati. 825 01:01:24,080 --> 01:01:27,040 Spremljali vas bomo skozi celoten porod. 826 01:01:27,320 --> 01:01:30,720 Spremljali bomo utrip otroka, vaš tlak 827 01:01:30,920 --> 01:01:33,200 in raven epiduralne, če jo boste zahtevale. 828 01:01:33,440 --> 01:01:37,000 Sicer lahko prinesemo žogo za pilates, 829 01:01:37,240 --> 01:01:40,480 ki pomaga pri porodu in odprtju. 830 01:01:40,720 --> 01:01:44,440 Začetno nego izvajamo v isti sobi z mamo. 831 01:01:44,680 --> 01:01:47,800 Zraven nas je, vse vidi. 832 01:01:48,040 --> 01:01:50,720 Otroka izmerimo in stehtamo. 833 01:01:51,320 --> 01:01:53,520 Opravimo začeto nego. 834 01:01:53,960 --> 01:01:56,000 Tu zgoraj je grelnik. 835 01:01:56,240 --> 01:01:57,720 Tudi poleti 836 01:01:57,960 --> 01:02:00,080 in v času vročinskih valov 837 01:02:00,320 --> 01:02:03,800 je prihod iz maternice za otroka toplotni šok. 838 01:02:04,240 --> 01:02:05,400 Predstavljajte si, 839 01:02:05,640 --> 01:02:08,360 da ste tri ure na snegu v kopalkah. 840 01:02:08,600 --> 01:02:11,160 Tako se otrok počuti po rojstvu. 841 01:02:12,960 --> 01:02:13,880 Ste v redu, gospod? 842 01:02:14,120 --> 01:02:17,200 Dajte mu malo zraka. Premaknite se. Vstanite. 843 01:02:17,640 --> 01:02:19,880 Gospod, me slišite? 844 01:02:20,400 --> 01:02:21,560 Pridite z mano. 845 01:02:22,320 --> 01:02:24,560 Sem vas bomo dali. Pomagajte mi, prosim. 846 01:02:27,160 --> 01:02:28,800 Tako, sedite. 847 01:02:29,040 --> 01:02:30,720 Samo zavrtelo se vam je. 848 01:02:30,960 --> 01:02:33,360 Kako vam je ime? -Yann. 849 01:02:33,600 --> 01:02:36,160 Yann, izmerili vam bomo tlak. 850 01:02:36,800 --> 01:02:39,080 Se vam to pogosto dogaja? -Nikoli. 851 01:02:39,320 --> 01:02:40,360 Ne? Dobro. 852 01:02:41,800 --> 01:02:45,280 To je generalka. Bolje zdaj kot na veliki dan. 853 01:02:45,800 --> 01:02:48,440 Takrat bo vaša žena prioriteta. 854 01:02:49,840 --> 01:02:51,840 Izmerila bom tlak. 855 01:02:53,520 --> 01:02:55,680 Vam je vroče? -Malo. 856 01:02:55,920 --> 01:02:59,680 Prinesli vam bomo vodo. Mu lahko prinesete? 857 01:03:01,520 --> 01:03:02,560 Dobro. 858 01:03:04,040 --> 01:03:05,200 Tako. 859 01:03:10,120 --> 01:03:11,640 V redu, 90/60. 860 01:03:12,200 --> 01:03:14,080 Malo je nizek. 861 01:03:14,840 --> 01:03:16,280 Nič resnega ni. 862 01:03:16,920 --> 01:03:18,600 Za zdaj ostanite tu. 863 01:03:20,040 --> 01:03:23,280 Malo se spočijte. Lahko ležete, če hočete. 864 01:03:23,520 --> 01:03:26,000 Jaz bom z drugimi nadaljevala. Boste v redu? 865 01:03:27,000 --> 01:03:28,200 Nadaljujmo. 866 01:03:28,640 --> 01:03:30,040 Predel za otroka. 867 01:03:30,640 --> 01:03:32,840 Pripravljeno je na otroka. 868 01:03:33,080 --> 01:03:35,440 Tu je še kisik. 869 01:03:35,680 --> 01:03:37,160 Blizu je za vsak primer. 870 01:03:37,760 --> 01:03:39,520 Ste v redu, Yann? -Sem. 871 01:03:39,760 --> 01:03:40,760 Ste bolje? 872 01:03:59,400 --> 01:04:00,600 Ste bolje? 873 01:04:00,840 --> 01:04:02,200 Sem, hvala. 874 01:04:02,520 --> 01:04:04,520 Nisem zajtrkoval. Sladkor mi je padel. 875 01:04:05,840 --> 01:04:07,200 Res. 876 01:04:08,960 --> 01:04:11,920 Vaše partnerke ni tu? -Morala je iti. 877 01:04:14,400 --> 01:04:16,440 Parom ni lahko med nosečnostjo. 878 01:04:18,440 --> 01:04:20,680 Veste, kaj je rekla za carski rez? 879 01:04:21,200 --> 01:04:22,440 Ne vem. 880 01:04:24,360 --> 01:04:25,720 Kdaj ima rok? 881 01:04:26,640 --> 01:04:28,360 Čez en mesec. 882 01:04:29,080 --> 01:04:30,440 Midva pa čez tri tedne. 883 01:04:31,920 --> 01:04:32,920 Ste pripravljeni? 884 01:04:36,200 --> 01:04:38,240 Ne vem. Pa vi? 885 01:04:39,800 --> 01:04:41,360 Tudi jaz ne vem. 886 01:04:44,680 --> 01:04:46,400 Bojim se, da mi ne bo všeč. 887 01:04:47,200 --> 01:04:48,960 Ali pa mi bo preveč všeč. 888 01:04:49,200 --> 01:04:50,720 Pomislite kdaj na to? 889 01:04:52,920 --> 01:04:53,800 Ja. 890 01:04:55,600 --> 01:04:56,760 Večkrat. 891 01:04:58,360 --> 01:05:00,040 Vi niste hoteli zanositi? 892 01:05:03,160 --> 01:05:04,280 Pa vi? 893 01:05:07,680 --> 01:05:09,040 Sem izpadel neumen? 894 01:05:09,280 --> 01:05:10,400 Ja, malo. 895 01:05:10,640 --> 01:05:12,840 Koristilo mi vas je videti takega. 896 01:05:14,280 --> 01:05:15,560 Dobro. 897 01:05:17,000 --> 01:05:18,800 Kako vam je ime? -Celine. 898 01:05:23,000 --> 01:05:24,080 Kaj je? 899 01:05:24,320 --> 01:05:27,120 Potrebujeva ime. Mogoče bi šlo, ampak... 900 01:05:27,840 --> 01:05:28,880 Celine... 901 01:05:29,800 --> 01:05:31,160 Nič osebnega. 902 01:05:32,640 --> 01:05:34,560 Halo? Živjo, odpiram. 903 01:05:34,800 --> 01:05:36,000 Deseto nadstropje. 904 01:05:37,160 --> 01:05:38,280 Kdo je? 905 01:05:39,120 --> 01:05:41,600 Tvoja mama. Rekla si mi, naj sodelujem. 906 01:05:42,320 --> 01:05:43,480 Resno? 907 01:05:43,920 --> 01:05:46,560 Se kmalu selita? -Mislim, da ne. 908 01:05:46,800 --> 01:05:48,680 Boste vse spale v eni sobi? 909 01:05:48,920 --> 01:05:50,080 Kupili sva raztegljivo posteljo. 910 01:05:50,760 --> 01:05:52,520 Imejta okna zaprta. 911 01:05:53,200 --> 01:05:55,760 Deseto nadstropje. Noro. Otroci skačejo. 912 01:05:56,000 --> 01:05:57,560 Golobe lovijo. 913 01:05:58,440 --> 01:06:01,040 Ne bo skočila. -Je punčka? 914 01:06:01,280 --> 01:06:02,280 To je dobro. 915 01:06:02,760 --> 01:06:03,920 Bom jaz. 916 01:06:07,040 --> 01:06:09,240 Lepa majica. -Ti je všeč? 917 01:06:10,680 --> 01:06:13,320 Potrebujem nova oblačila. Ne znam se oblačiti. 918 01:06:13,560 --> 01:06:15,000 Boste po koncertu ostali v Parizu? 919 01:06:15,440 --> 01:06:17,520 Dan zatem grem. V Azijo. 920 01:06:17,760 --> 01:06:19,560 Trimesečna turneja, Beethoven. 921 01:06:20,440 --> 01:06:21,840 Ni Beethoven mrtev? 922 01:06:24,440 --> 01:06:26,040 Kdaj nas boste obiskali? 923 01:06:26,280 --> 01:06:29,320 Menda, ko se bom vrnila. Bom videla. 924 01:06:30,120 --> 01:06:31,720 Potrebovali vas bova. 925 01:06:33,920 --> 01:06:35,680 Hočeta, da pazim na otroka? 926 01:06:38,880 --> 01:06:42,560 Ne, potrebujem tvojo izjavo za posvojitev. 927 01:06:43,120 --> 01:06:44,160 Po rojstvu. 928 01:06:45,160 --> 01:06:46,880 Moram jo posvojiti. 929 01:06:47,360 --> 01:06:50,280 Potrebujem bližnje, da napišejo nekaj stavkov 930 01:06:50,520 --> 01:06:52,080 o nas. 931 01:06:53,280 --> 01:06:55,840 Se strinjaš s tem? -Tak je zakon. 932 01:06:56,920 --> 01:06:57,880 Dobro. 933 01:06:58,680 --> 01:07:00,200 Kaj naj napišem? 934 01:07:00,800 --> 01:07:04,640 Nekaj stavkov o moji povezanosti z otrokom. 935 01:07:04,880 --> 01:07:05,760 Vesta, 936 01:07:06,000 --> 01:07:08,440 meni ne bi bilo všeč, če bi morala moja mama pisati o nas. 937 01:07:08,680 --> 01:07:09,960 Nimam izbire. 938 01:07:11,200 --> 01:07:12,640 Napiši, kar hočeta. Podpisala bom. 939 01:07:13,400 --> 01:07:16,120 Za sodišče gre, ne moremo ponarejevati. 940 01:07:16,360 --> 01:07:17,400 Naj bo preprosto. 941 01:07:17,640 --> 01:07:19,760 Vem, kako močne so lahko besede. 942 01:07:20,000 --> 01:07:23,120 Mnenja so neznosna. Izmišljotine. 943 01:07:27,200 --> 01:07:28,720 Bi potipali, kako se premika? 944 01:07:35,960 --> 01:07:37,440 Smem? -Ja. 945 01:07:41,440 --> 01:07:43,120 Zdaj je nehala. 946 01:07:45,040 --> 01:07:46,480 Mislim, da jo pomirjate. 947 01:07:47,200 --> 01:07:49,560 Celine je bila zelo živahna. 948 01:07:49,800 --> 01:07:52,200 Mendelssohn je lahko naporen. 949 01:07:52,440 --> 01:07:53,400 Se spomniš? 950 01:07:53,640 --> 01:07:54,600 Ne. 951 01:07:55,040 --> 01:07:57,240 Razmišljava, da bi ji bilo ime Sibylle. 952 01:07:57,480 --> 01:07:59,640 Lepo. -Sibylle Steyer. 953 01:07:59,880 --> 01:08:01,320 Sibylle Steyer? 954 01:08:02,320 --> 01:08:03,480 Začetnici SS. 955 01:08:03,720 --> 01:08:05,680 Sranje. Presneto. 956 01:08:06,560 --> 01:08:08,280 Hči nacističnih lezbijk. 957 01:08:08,840 --> 01:08:10,080 Precej slabo. 958 01:08:10,760 --> 01:08:11,920 Druge zamisli nimava. 959 01:08:12,160 --> 01:08:13,880 Dovolj je še časa. 960 01:08:14,120 --> 01:08:16,000 Samo en mesec. -Ja? 961 01:08:16,560 --> 01:08:18,400 Čez en mesec bom... 962 01:08:18,760 --> 01:08:19,760 Na Japonskem. 963 01:08:20,160 --> 01:08:21,960 Japonci so pozorni. 964 01:08:22,400 --> 01:08:24,360 Kdaj boste torej prišli? -Kam? 965 01:08:27,320 --> 01:08:29,880 Spoznat vnukinjo ali napisat pismo? 966 01:08:40,960 --> 01:08:42,080 Jebenti. 967 01:08:47,240 --> 01:08:48,320 Prekleto! 968 01:08:50,880 --> 01:08:52,560 Celine, zadnjič. Obljubim. 969 01:08:53,720 --> 01:08:55,600 Ne morem se skloniti. Oprosti. 970 01:08:55,840 --> 01:08:57,680 Vem, da si noseča. 971 01:08:58,560 --> 01:09:01,360 Kaj? -Samo o tem govoriva. 972 01:09:01,600 --> 01:09:04,680 Dol ti visi. Jaz moram vse narediti in debela sem. 973 01:09:04,920 --> 01:09:07,200 Morda bi morala to prepustiti meni. 974 01:09:07,680 --> 01:09:08,960 Resno? 975 01:09:09,640 --> 01:09:10,880 Sem te prisilila? 976 01:09:12,120 --> 01:09:13,440 Sem te prisilila? 977 01:09:13,680 --> 01:09:15,440 Veš, da nisem imela izbire. 978 01:09:15,680 --> 01:09:16,880 Skrajni čas zate je. 979 01:09:17,120 --> 01:09:19,560 Nimam še 40 let, ti pa tudi ne več 20. 980 01:09:19,800 --> 01:09:21,920 Vse je bilo odprto. Samo molčala si. 981 01:09:22,160 --> 01:09:23,640 Zdaj lahko govoriš. 982 01:09:23,880 --> 01:09:25,680 Ne, vedno sem govorila o tem. 983 01:09:26,120 --> 01:09:29,120 Si vesela, da bova imeli otroka? Kmalu bom rodila. 984 01:09:29,720 --> 01:09:31,880 Me boš zapustila z najino hčerjo? 985 01:09:32,360 --> 01:09:34,400 Bom še ena zapuščena nosečnica? 986 01:09:34,640 --> 01:09:36,880 Bedarija. Ravno nasprotno govorim. 987 01:09:37,120 --> 01:09:38,840 Nisi bila pripravljena na nosečnost. 988 01:09:39,080 --> 01:09:41,040 Bala si se in tega nisi hotela. 989 01:09:42,240 --> 01:09:43,640 Dobro, da sem jaz ukrepala. 990 01:09:43,880 --> 01:09:46,560 Sicer ne bi pričakovali otroka. 991 01:09:48,040 --> 01:09:50,080 Dobro? Lahko nadaljujeva? 992 01:10:53,520 --> 01:10:56,640 Celine, lahko popaziš na Eriko? -Ne morem. 993 01:10:57,160 --> 01:10:58,560 Pomemben sestanek imam. 994 01:10:58,800 --> 01:11:00,520 Varuška je odpovedala. 995 01:11:00,960 --> 01:11:02,680 Bodi pridna. Moram iti. 996 01:11:02,920 --> 01:11:04,160 Rekla sem, da ne morem. 997 01:11:04,400 --> 01:11:06,360 To je priložnost za vajo. 998 01:11:06,600 --> 01:11:07,640 Najlepša hvala. 999 01:11:11,880 --> 01:11:12,840 Francois! 1000 01:11:13,080 --> 01:11:14,280 Odšel je. 1001 01:11:17,040 --> 01:11:18,080 Dajmo. 1002 01:11:21,120 --> 01:11:22,160 Pohiti. 1003 01:11:44,000 --> 01:11:45,960 Ubogaj in bodi pridna. 1004 01:12:24,040 --> 01:12:25,520 Je tvoja mama fant? 1005 01:12:27,480 --> 01:12:29,280 Ne, moja mama je tam. 1006 01:12:32,960 --> 01:12:34,200 Kaj počne? 1007 01:12:35,360 --> 01:12:37,480 Posluša klavir. 1008 01:12:38,400 --> 01:12:39,720 Zakaj? 1009 01:12:40,800 --> 01:12:43,880 Da sliši, kako občinstvo sliši glasbo. 1010 01:12:45,240 --> 01:12:46,320 Ampak... 1011 01:12:47,320 --> 01:12:49,240 Vsak sliši drugače. 1012 01:12:51,320 --> 01:12:52,360 To je res. 1013 01:13:01,960 --> 01:13:03,360 Zdi se mi žalostna. 1014 01:13:48,520 --> 01:13:50,360 Sranje... Dobro odigrano. 1015 01:14:04,600 --> 01:14:05,440 Živjo. 1016 01:14:06,880 --> 01:14:08,480 Vse najboljše. -Hvala. 1017 01:14:08,920 --> 01:14:10,560 Kako si? -Dobro. 1018 01:14:12,040 --> 01:14:14,680 Lepo te je videti. -Ja, sto let je minilo. 1019 01:14:15,080 --> 01:14:16,640 Si druge videl? -Ja. 1020 01:14:16,880 --> 01:14:19,720 Kdo je nosečnica? Seksi je. 1021 01:14:20,400 --> 01:14:21,640 Moja žena. 1022 01:14:22,120 --> 01:14:23,560 Je lezbijka? 1023 01:14:24,600 --> 01:14:25,800 In ti tudi? 1024 01:14:29,200 --> 01:14:30,560 Čigav je otrok? 1025 01:14:33,360 --> 01:14:34,440 Najin. 1026 01:14:35,040 --> 01:14:37,720 Oprosti, za to moraš biti moški. 1027 01:14:37,960 --> 01:14:38,960 Pravzaprav ne. 1028 01:14:39,200 --> 01:14:42,160 Naporen si. -Ne obsojam. 1029 01:14:42,400 --> 01:14:43,680 Nisem homofob. 1030 01:14:44,920 --> 01:14:46,600 Toda otrok ima očeta. 1031 01:14:49,840 --> 01:14:51,200 Jaz sem oče. Prav? 1032 01:14:52,000 --> 01:14:53,800 Se vidiva pozneje? 1033 01:14:54,040 --> 01:14:57,280 Prikupni sta. Lepo je videti seksi lezbijke. 1034 01:14:57,520 --> 01:14:59,400 Ni treba biti tako občutljiva. 1035 01:15:03,760 --> 01:15:06,240 Lahko se pogovarjamo. Ljudje imajo različna mnenja. 1036 01:15:39,520 --> 01:15:40,560 Si v redu? 1037 01:15:43,600 --> 01:15:45,400 Pozabi nanj, kreten je. 1038 01:15:46,080 --> 01:15:47,200 Ja, vem. 1039 01:15:47,920 --> 01:15:48,960 Vem. 1040 01:15:49,480 --> 01:15:50,840 Bi šla? -Ja. 1041 01:15:51,080 --> 01:15:52,560 Grem po stvari. 1042 01:15:56,360 --> 01:15:58,520 Oprosti, res mi je žal. 1043 01:16:06,560 --> 01:16:07,360 Beži. 1044 01:16:08,880 --> 01:16:10,080 Beži! 1045 01:16:52,160 --> 01:16:53,160 Hvala. 1046 01:16:55,920 --> 01:16:56,920 Bo šlo? 1047 01:17:02,560 --> 01:17:03,560 Dober večer. 1048 01:17:41,600 --> 01:17:43,840 Zakaj mi pošiljajo cvetje? 1049 01:17:46,840 --> 01:17:48,760 Dovolj imam tega cirkusa. 1050 01:17:49,480 --> 01:17:51,240 Ne boš sedla? -Ne. 1051 01:17:56,520 --> 01:17:58,880 Ja? -Gospa Orgen? Čez pet minut boste na vrsti. 1052 01:17:59,120 --> 01:17:59,960 Dobro. 1053 01:18:00,200 --> 01:18:01,320 Ne morem igrati. 1054 01:18:05,320 --> 01:18:06,600 Ne morem. 1055 01:18:07,600 --> 01:18:10,280 Srce mi razbija. Počasna sem. 1056 01:18:10,520 --> 01:18:11,960 Še glava me boli. 1057 01:18:14,240 --> 01:18:16,480 Leta te že nisem videla na odru. 1058 01:18:16,720 --> 01:18:18,240 Bolje bi bilo, da bi slišala Schummana. 1059 01:18:18,480 --> 01:18:20,760 Beethoven mi je všeč, toda Schumann... 1060 01:18:21,880 --> 01:18:23,120 Nadia obožuje Beethovna. 1061 01:18:23,360 --> 01:18:25,520 Ne, rekla je, da ne mara klavirja. 1062 01:18:26,280 --> 01:18:27,400 Izvoli. 1063 01:18:28,760 --> 01:18:30,640 Napisala sem, kar sta hoteli. 1064 01:18:31,280 --> 01:18:32,280 Kaj? 1065 01:18:33,960 --> 01:18:36,320 Tisto za posvojitev. 1066 01:18:37,640 --> 01:18:39,160 Ni se še rodila. 1067 01:18:39,400 --> 01:18:40,480 Vem. 1068 01:18:41,320 --> 01:18:44,240 Več mesecev me ne bo. Ne gre drugače. 1069 01:18:44,600 --> 01:18:46,600 Kaj naj počnem, če ne igram? 1070 01:18:48,240 --> 01:18:52,280 Lažna izjava nima ne smisla ne teže. 1071 01:18:53,120 --> 01:18:54,840 Samo datum spremeni. 1072 01:18:56,200 --> 01:18:59,040 Zlahka si te predstavljam s hčerjo. 1073 01:19:31,680 --> 01:19:33,960 Dame in gospodje, 1074 01:19:34,200 --> 01:19:38,280 naj vas opomnimo da je snemanje 1075 01:19:38,520 --> 01:19:40,120 med predstavo prepovedano. 1076 01:21:31,240 --> 01:21:33,360 Svojo hčer imam najraje na svetu. 1077 01:21:35,200 --> 01:21:38,920 Predstavljala sem si, da sva nekje ujeti 1078 01:21:39,160 --> 01:21:41,720 in da skočim v ogenj, da bi jo rešila. 1079 01:21:43,920 --> 01:21:46,600 Nekajkrat sem si zaželela, da bi bilo to res. 1080 01:21:47,560 --> 01:21:49,520 Celine bi tako videla, koliko mi pomeni, 1081 01:21:50,800 --> 01:21:53,960 saj tega ne znam izraziti ne pokazati. 1082 01:21:56,720 --> 01:21:58,400 Ničesar nisem žrtvovala zanjo. 1083 01:21:59,040 --> 01:22:02,040 Niti poskušala nisem odpraviti melanholije, 1084 01:22:02,280 --> 01:22:04,480 v katero sem zapadla po turnejah. 1085 01:22:06,800 --> 01:22:09,360 Res sem bila srečna, ko sem videla hčer. 1086 01:22:10,840 --> 01:22:13,360 Bila pa sem tudi osamljena. 1087 01:22:15,200 --> 01:22:16,960 Uživala sem v tem. 1088 01:22:18,160 --> 01:22:19,920 Nisem hotela ostati brez tega. 1089 01:22:57,040 --> 01:23:00,440 Ko je Celine rekla, da je Nadia noseča, sem mislila, da me kaznuje. 1090 01:23:00,680 --> 01:23:03,240 Da prekinja vez med nama in poudarja, da mi ni uspelo. 1091 01:23:03,480 --> 01:23:05,360 Da dokazuje pomanjkanje ljubezni. 1092 01:23:06,040 --> 01:23:07,320 Motila sem se. 1093 01:23:07,920 --> 01:23:09,840 Celine ni kot jaz. 1094 01:23:12,480 --> 01:23:14,120 Odkar se je malčica rodila, 1095 01:23:14,360 --> 01:23:17,920 njen pogled, poln oboževanja do te deklice, 1096 01:23:18,160 --> 01:23:21,400 pripoveduje dolgo zgodbo, ki jo bosta pisali skupaj. 1097 01:23:23,160 --> 01:23:26,240 Morda se materinstvo začne s tem, da je mama prisotna. 1098 01:23:27,200 --> 01:23:28,560 Celine je prisotna. 1099 01:23:29,360 --> 01:23:31,760 Družina je zanjo vir sreče. 1100 01:23:34,640 --> 01:23:37,000 Kaj naj še napišem? 1101 01:23:37,560 --> 01:23:39,480 Ne moremo vedeti, kakšni starši bomo, 1102 01:23:39,720 --> 01:23:41,560 preden se preizkusimo. 1103 01:23:42,680 --> 01:23:44,680 Bo Celine boljša ali slabša, 1104 01:23:45,240 --> 01:23:46,960 kot če bi bila noseča sama, 1105 01:23:47,640 --> 01:23:49,760 v primerjavi z Nadio, ki je rodila? 1106 01:23:50,480 --> 01:23:51,520 Pa z mano? 1107 01:23:53,160 --> 01:23:56,680 Celine prevzema vlogo mame in igra mamo. 1108 01:23:57,880 --> 01:23:59,800 Pili svoj lik 1109 01:24:00,280 --> 01:24:01,960 kot vse ženske. 1110 01:24:03,400 --> 01:24:05,400 Nekoč sem prebrala naslednje: 1111 01:24:05,800 --> 01:24:09,440 "V sebi moraš nositi kaos, da na svet prineseš 1112 01:24:09,680 --> 01:24:11,240 plesno zvezdo." 1113 01:24:13,040 --> 01:24:15,320 Vem, da bo ta deklica plesala. 1114 01:24:44,160 --> 01:24:45,120 Si v redu? 1115 01:24:47,120 --> 01:24:48,080 Taksi prihaja. 1116 01:24:48,320 --> 01:24:49,680 Presneto. 1117 01:24:52,840 --> 01:24:55,960 Popadki so na šest minut. Na poti boš imela tri. 1118 01:24:56,280 --> 01:24:58,040 Boš v redu? -Bom. 1119 01:24:58,560 --> 01:24:59,800 Kriči, če bo treba. 1120 01:25:00,040 --> 01:25:03,200 Ven me bo vrgel. Tipi znorijo, če jim umažeš avto. 1121 01:25:03,640 --> 01:25:04,760 Vse bo v redu. 1122 01:25:34,040 --> 01:25:36,640 Odklopili vas bomo z monitorja, da ne boste omejeni. 1123 01:25:38,000 --> 01:25:39,760 Ste v redu? -Sem. 1124 01:25:40,600 --> 01:25:42,120 Kakšna izkušnja. 1125 01:25:47,800 --> 01:25:49,000 V redu je. 1126 01:25:50,200 --> 01:25:52,240 Morda bo malo krvi, a ni nič narobe. 1127 01:25:54,960 --> 01:25:56,480 Stehtajmo jo. 1128 01:26:00,360 --> 01:26:02,120 Živjo. 1129 01:26:05,320 --> 01:26:06,280 2,7 kg. 1130 01:26:06,520 --> 01:26:08,320 Ni slabo. 1131 01:26:09,160 --> 01:26:10,680 Pričakovali smo manj. 1132 01:26:10,920 --> 01:26:12,840 Ni velika, ampak je vse odlično. 1133 01:26:15,680 --> 01:26:17,600 Kapico boš dobila. 1134 01:26:18,480 --> 01:26:20,120 Ste še v redu, Nadia? -Sem. 1135 01:26:20,360 --> 01:26:21,760 Ne boli? -Ne. 1136 01:26:22,000 --> 01:26:23,880 Epiduralna še učinkuje. 1137 01:26:25,360 --> 01:26:26,600 Ni lahko. 1138 01:26:27,080 --> 01:26:28,760 Je pa dober začetek. 1139 01:26:29,000 --> 01:26:30,600 Prava junakinja. 1140 01:26:35,200 --> 01:26:36,440 Vse je popolno. 1141 01:26:36,760 --> 01:26:38,200 Živjo, Mathilde. 1142 01:26:39,200 --> 01:26:40,640 Greva k mami. 1143 01:26:42,520 --> 01:26:45,200 Je v redu? -Ja, je. 1144 01:26:47,440 --> 01:26:49,880 Živahna je. -To je vaša nagrada. 1145 01:26:58,680 --> 01:27:01,440 Celine jo lahko položi na golo kožo, da poskrbimo za vas. 1146 01:27:01,680 --> 01:27:02,960 Lahko? 1147 01:27:03,200 --> 01:27:06,600 Slecite majico, da bo na vaši goli koži. 1148 01:27:16,680 --> 01:27:18,680 To bomo dali sem. 1149 01:27:19,600 --> 01:27:20,920 Držite jo. 1150 01:27:22,000 --> 01:27:24,280 Mi daste malo vode? 1151 01:27:24,640 --> 01:27:26,440 Hladno bo, Nadia. 1152 01:27:28,400 --> 01:27:29,800 To bom umaknila. 1153 01:27:30,040 --> 01:27:31,360 Zdaj vam bo udobno. 1154 01:27:37,680 --> 01:27:40,280 Odlično ste opravili. 1155 01:27:40,520 --> 01:27:41,920 Uspelo vam je. 1156 01:27:42,160 --> 01:27:46,040 Nekaj šivov imate, jutri vam bom vse pojasnila. 1157 01:27:46,760 --> 01:27:47,960 Izkoristite to. 1158 01:27:49,160 --> 01:27:50,760 Ste v redu, Celine? -Ja. 1159 01:27:51,880 --> 01:27:53,160 Hvala. -Krasno. 1160 01:27:53,840 --> 01:27:54,560 Se vidimo jutri. 1161 01:27:54,800 --> 01:27:56,960 Nameščam merilnik tlaka. 1162 01:27:58,960 --> 01:28:02,600 Mathilde spi, se pa bo zbudila, če bo lačna. 1163 01:28:02,840 --> 01:28:04,120 Pokličite nas. 1164 01:28:04,360 --> 01:28:05,360 Prav? 1165 01:28:24,120 --> 01:28:25,320 Ne morem verjeti. 1166 01:28:26,800 --> 01:28:28,000 Uspelo ti je. 1167 01:28:29,200 --> 01:28:30,560 Čudoviti sta. 1168 01:28:33,840 --> 01:28:35,600 Živjo, Mathilde. 1169 01:28:37,560 --> 01:28:39,080 Živjo, otročiček moj. 1170 01:28:39,560 --> 01:28:41,200 Čudovito. 1171 01:28:52,720 --> 01:28:54,800 Kaj počne? -Ne vem. 1172 01:29:05,920 --> 01:29:08,840 MEDIATRANSLATIONS