1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,017 --> 00:00:24,024 {\an8}(ความรักประกอบด้วยหนึ่งจิตวิญญาณ ที่อยู่ในร่างของคนสองคน - อริสโตเติล) 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,585 {\an8}นักเต้นคนหนึ่งเคยพูดว่า 5 00:00:45,128 --> 00:00:48,590 {\an8}"บางครั้งความรักก็มาโดยไม่บอกล่วงหน้า 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 {\an8}ในแบบที่เราคาดไม่ถึง" 7 00:01:00,101 --> 00:01:01,436 {\an8}ความปรารถนาที่ซ่อนเร้น 8 00:01:03,688 --> 00:01:05,774 {\an8}ความหลงใหลเหนือคําบรรยาย 9 00:01:09,027 --> 00:01:10,779 {\an8}สวยงามและสง่างาม 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 {\an8}แรงกล้าและดุดัน 11 00:01:17,368 --> 00:01:19,287 {\an8}เป็นเกมที่ละเอียดอ่อนของการให้และรับ 12 00:01:38,264 --> 00:01:40,809 เราจะกระซิบรักกับใคร 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,814 ความรู้สึกอะไรทําให้เราต้องจับมือใครสักคน 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,792 บางทีการเต้นอาจเป็นภาชนะที่สมบูรณ์แบบ... 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 สําหรับการบ่มเพาะความรักให้เติบโต 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,802 สเต็ปที่ไร้ที่ติ 17 00:02:16,636 --> 00:02:18,555 ฟอร์มที่สมบูรณ์แบบ 18 00:02:19,764 --> 00:02:24,727 เขาเต้นได้สวยงาม แต่มีบางอย่างที่สําคัญขาดหายไป 19 00:02:29,941 --> 00:02:31,442 นั่นคือสิ่งที่ 20 00:02:32,735 --> 00:02:34,946 ผมเพิ่งรู้เมื่อหนึ่งปีก่อน 21 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 (เมื่อหนึ่งปีก่อน) 22 00:02:39,409 --> 00:02:43,329 การแข่งขันเต้นรําชิงแชมป์ออลเจแปนครั้งที่ 31 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,583 แชมป์ประเภทละตินอเมริกา 24 00:02:46,666 --> 00:02:50,336 สึซึกิ ชินยะและทาจิมะ อากิ 25 00:02:51,588 --> 00:02:55,717 {\an8}(การแข่งขันเต้นรํา ชิงแชมป์ออลเจแปนครั้งที่ 31) 26 00:02:55,800 --> 00:02:59,637 และแชมป์ประเภทบอลรูม 27 00:02:59,721 --> 00:03:03,349 สึงิกิ ชินยะและยางามิ ฟุซาโกะ 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,394 เยี่ยมเลย คุณสึงิกิ 29 00:03:08,479 --> 00:03:12,692 ฉายา "จักรพรรดิ" เขาเป็นผู้ชนะ สามรายการใหญ่ของสหราชอาณาจักร 30 00:03:12,775 --> 00:03:14,569 ผมเกลียดคนคนนี้ 31 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 ไม่รู้ว่าทําไม แต่พอเห็นเขาแล้วผมรู้สึกโกรธ 32 00:03:19,490 --> 00:03:21,201 - ยินดีด้วย - สึงิกิ 33 00:03:25,163 --> 00:03:28,124 ตอนนี้เราขอเชิญแชมป์ผู้ทรงเกียรติของเรา 34 00:03:28,208 --> 00:03:30,627 เต้นออเนอร์แดนซ์ 35 00:03:31,127 --> 00:03:33,463 กรุณาเตรียมตัวได้เลยครับ 36 00:03:41,679 --> 00:03:45,016 การแข่งขันบอลรูมแดนซ์มีสองแบบ 37 00:03:46,559 --> 00:03:49,854 สึงิกิ ชินยะเชี่ยวชาญบอลรูมแดนซ์ 38 00:03:50,688 --> 00:03:56,986 วอลซ์ แทงโก้ เวียนนีสวอลซ์ สโลว์ฟ็อกซ์ทรอต ควิกสเต็ป 39 00:03:57,487 --> 00:03:58,988 การเต้นรําบอลรูมห้าจังหวะ 40 00:04:38,444 --> 00:04:41,406 ผมเชี่ยวชาญอีกสไตล์หนึ่ง การเต้นรําละตินอเมริกา 41 00:04:41,906 --> 00:04:47,036 ชะชะช่า แซมบา รุมบา ปาโซโดเบล ไจฟ์ 42 00:04:48,037 --> 00:04:49,914 การเต้นรําละตินห้าจังหวะ 43 00:05:36,461 --> 00:05:39,589 นักเต้นสองสไตล์นี้ไม่เคยแข่งกันเอง 44 00:05:41,424 --> 00:05:43,384 ยกเว้นอย่างเดียว... 45 00:05:59,275 --> 00:06:00,985 (10 แดนซ์) 46 00:06:10,370 --> 00:06:12,622 (บอลรูม) 47 00:06:12,705 --> 00:06:14,332 เวิลด์คัพของการเต้นรํา 48 00:06:14,832 --> 00:06:19,837 เทนแดนซ์คือที่ที่นักเต้น พิสูจน์ฝีมือการเต้นทั้งสองสไตล์ 49 00:06:22,840 --> 00:06:26,094 {\an8}คุณต้องมีความแข็งแกร่ง ที่ต้องเต้นให้ได้ 40 เพลงในวันเดียว 50 00:06:26,803 --> 00:06:28,971 แต่ละเพลงมีจังหวะและท่าเต้นของมัน 51 00:06:29,055 --> 00:06:30,973 (ละติน) 52 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 คุณต้องมีสมาธินานหลายชั่วโมง 53 00:06:35,061 --> 00:06:38,981 {\an8}ร่างกายและจิตใจถูกผลักดันถึงขีดจํากัด 54 00:06:39,982 --> 00:06:42,068 {\an8}ในการแข่งขันไตรกีฬาที่ดูงดงามนี้ 55 00:06:44,695 --> 00:06:46,239 {\an8}นั่นเป็นข้อยกเว้น 56 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 เทนแดนซ์ 57 00:07:05,091 --> 00:07:08,136 - ยินดีด้วยครับ - ยินดีด้วยค่ะ คุณสึงิกิ 58 00:07:08,636 --> 00:07:09,679 ยินดีด้วยค่ะ 59 00:07:11,848 --> 00:07:15,268 คุณไม่ได้แข่งขันในญี่ปุ่นมานาน รู้สึกยังไงบ้างคะ 60 00:07:15,351 --> 00:07:17,353 ใช่ครับ ไม่ได้แข่งนานเลย 61 00:07:17,437 --> 00:07:20,940 ผมเชื่อว่าเราได้แสดงให้ทุกคนเห็น ด้านใหม่ของเรา... 62 00:07:21,023 --> 00:07:24,485 ชัยชนะอีกครั้งของสึงิกิ หลังออกทัวร์ในต่างประเทศของเขา 63 00:07:26,070 --> 00:07:28,448 แม้แต่สึซึกิ ชินยะยังหมองไปเลย 64 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 สึซึกิ ชินยะกับสึงิกิ ชินยะ 65 00:07:33,661 --> 00:07:38,082 นักเต้นสองคนที่ชื่อเหมือนกัน เชี่ยวชาญการเต้นคนละสไตล์ 66 00:07:39,041 --> 00:07:42,962 พูดตามตรงนะ พวกเขาไม่ได้อยู่ระดับเดียวกัน 67 00:07:43,463 --> 00:07:45,006 - ไปกันเถอะ - ครับ 68 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 ขอโทษนะ 69 00:08:14,202 --> 00:08:15,244 อะไรนะ 70 00:08:15,328 --> 00:08:19,165 สึงิกิ ชินยะเชิญเราไปเทนแดนซ์เหรอ เขาเชิญเราเมื่อไหร่ 71 00:08:19,665 --> 00:08:21,459 - เมื่อกี้นี้ - อะไรนะ 72 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 ฉันปฏิเสธเขา 73 00:08:23,836 --> 00:08:25,129 พูดจริงเหรอ 74 00:08:25,213 --> 00:08:28,633 แต่นี่คือโอกาสที่เราจะได้เรียนรู้จาก สิงิกิ ชินยะเองเลยนะ 75 00:08:28,716 --> 00:08:29,926 - แล้วไง - อะไรนะ 76 00:08:30,426 --> 00:08:32,929 เป็นสึงึกิแล้วไง อย่างกับฉันสนงั้นแหละ 77 00:08:33,429 --> 00:08:35,014 เป็นอะไรของนายเนี่ย 78 00:08:35,723 --> 00:08:37,558 เธอคิดว่าเทนแดนซ์ง่ายงั้นเหรอ 79 00:08:38,059 --> 00:08:40,269 รู้ไหมว่าเธอต้องแข็งแกร่งแค่ไหน 80 00:08:41,270 --> 00:08:43,481 บอลรูมแดนซ์ห้าจังหวะกับละตินแดนซ์อีกห้าจังหวะ 81 00:08:43,564 --> 00:08:46,901 เราต้องเต้นทั้งสิบจังหวะทุกรอบ ไปจนถึงรอบชิงชนะเลิศ 82 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 ทั้งหมด 40 เพลง 83 00:08:49,570 --> 00:08:52,406 ปกติเราเต้นกันมากสุดก็ 20 เพลง 84 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 นั่นมันสองเท่าเลย 85 00:08:55,368 --> 00:08:59,872 คงจะดีถ้ามีสึงิกิ ชินยะนําเต้นสักครั้ง ถึงจะเป็นแค่การซ้อมก็เถอะ 86 00:08:59,956 --> 00:09:01,207 อย่างกับฉันสนใจงั้นแหละ 87 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 ฉันเบื่อบทบาทพวกนั้นแล้ว 88 00:09:02,833 --> 00:09:06,546 ในละตินแดนซ์ ผู้หญิงเป็นหญิงร่านที่โดนทิ้งตลอด 89 00:09:06,629 --> 00:09:09,549 เธอบอกว่าเธอไม่ได้เป็นเจ้าหญิงผู้สง่างาม 90 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 ฉันไม่เคยพูดแบบนั้นนะ 91 00:09:11,509 --> 00:09:14,470 ฟังนะ เราเป็นแชมป์ระดับประเทศ พวกเขาเป็นแชมป์โลก... 92 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 อันดับสอง 93 00:09:19,183 --> 00:09:21,394 อันดับสองในการแข่งขันชิงแชมป์โลก 94 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 ผมไม่เคยเป็นแชมป์โลก 95 00:09:34,407 --> 00:09:37,910 ฉันรู้ว่าทําไมนายถึงไม่เคย ชนะการแข่งขันชิงแชมป์โลก 96 00:09:39,579 --> 00:09:43,749 - คนเอเชียจะชนะไม่ได้... - พวกเขาจะให้คุณเต้นอีกนานแค่ไหน 97 00:09:45,209 --> 00:09:50,339 แชมป์ระดับประเทศจะได้แข่งระดับนานาชาติ แต่คุณไม่เคยได้แข่ง 98 00:09:51,591 --> 00:09:54,135 ฉันเป็นปลาซิวที่ชอบเป็นที่หนึ่ง 99 00:09:54,677 --> 00:09:57,805 - อย่ามายุ่งกับฉัน - ปลาซิวชอบอยู่แต่ในบ่อเล็กๆ ของมัน 100 00:10:03,227 --> 00:10:05,688 ดูเหมือนผมจะคิดผิดเรื่องคุณ 101 00:10:07,189 --> 00:10:10,526 น่าเสียดาย คุณมีพรสวรรค์และสรีระที่ดีมาก แต่คุณมาได้ไกลแค่นี้เอง 102 00:10:19,660 --> 00:10:20,661 นี่มันอะไรกัน 103 00:10:21,954 --> 00:10:25,249 - หาเรื่องหรือไง - คุณคงมองว่าผมเป็นคู่แข่ง 104 00:10:29,837 --> 00:10:32,340 กลายเป็นว่าคุณไม่คุ้มค่ากับเวลาของผม 105 00:10:36,469 --> 00:10:37,678 อย่าหนีสิ 106 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 ก็ได้ มาลุยกัน 107 00:11:04,038 --> 00:11:05,122 นายไหวไหมล่ะ 108 00:11:07,875 --> 00:11:09,293 จะร่วงซะก่อนหรือเปล่า 109 00:11:14,924 --> 00:11:16,884 ฉันเอาจริงแล้วอย่าเสียใจล่ะ 110 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 จัดมาเลย 111 00:11:28,270 --> 00:11:30,398 ผมจะพาคุณไปให้ถึงรอบชิงชนะเลิศ 112 00:11:30,898 --> 00:11:32,066 คนละติน 113 00:11:49,333 --> 00:11:51,043 เขาพูดว่าไง 114 00:11:52,253 --> 00:11:53,754 ชินยะ 115 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 เขาเรียกผมว่า "คนละติน" 116 00:12:15,609 --> 00:12:18,404 เพราะผมมีสายเลือดละตินอเมริกา 117 00:12:26,620 --> 00:12:28,372 ลึกๆ แล้ว ผมโหยหามัน 118 00:12:32,251 --> 00:12:36,172 ความตื่นเต้นของการปล่อยให้ ความหลงใหลครอบงําตัวเอง 119 00:13:13,292 --> 00:13:14,376 นี่ นายงั่ง 120 00:13:15,544 --> 00:13:16,754 ตื่นได้แล้ว 121 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 อรุณสวัสดิ์ 122 00:13:29,683 --> 00:13:32,728 ใส่เสื้อผ้าซะ เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 123 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 อันไหนของคุณ อันนี้เหรอ 124 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 อรุณสวัสดิ์ เอ้านี่ ไปแต่งตัวซะ 125 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 ตื่นได้แล้ว 126 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 รกชะมัด 127 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 ถามจริง 128 00:13:47,284 --> 00:13:49,370 ใส่เสื้อผ้าซะ 129 00:13:50,830 --> 00:13:53,082 เร็วเข้า ทุกคน ลุกขึ้น 130 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 เร็วเข้า 131 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 เล่นอะไรอยู่น่ะ 132 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 เราจะทํามันหรือเปล่า 133 00:14:37,126 --> 00:14:38,544 นึกว่าเราตกลงกันแล้วซะอีก 134 00:14:41,589 --> 00:14:43,632 ฉันรู้ว่าโอกาสสําเร็จมีน้อย 135 00:14:44,550 --> 00:14:50,055 แต่มีแค่ผู้ชนะเทนแดนซ์เท่านั้น ที่จะเป็นสุดยอดนักเต้นได้ 136 00:14:53,767 --> 00:14:55,978 นายสอนละตินแดนซ์ให้พวกเขา 137 00:14:56,770 --> 00:14:59,607 แล้วคุณสึงิกิก็สอนบอลรูมแดนซ์ให้เรา เป็นการตอบแทน 138 00:15:02,318 --> 00:15:04,570 มันคือโอกาสที่เราจะได้เป็นแชมป์โลกนะ 139 00:15:04,653 --> 00:15:05,738 ช่างเถอะ 140 00:15:06,405 --> 00:15:09,283 - ฉันไม่สนเรื่องนั้นหรอก - อะไรนะ 141 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 สายตาที่เขามองฉันน่ะ 142 00:15:21,337 --> 00:15:22,713 มันทําให้ฉันโมโห! 143 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 อย่าตะโกนสิ ไอ้บ้าเอ๊ย 144 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 มา เร็วเข้า 145 00:15:44,652 --> 00:15:46,236 บอกให้เร็วๆ ไง 146 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 - เธอรู้เหรอว่ามันอยู่ที่ไหน - รู้สิ 147 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 ยางามิ ฟุซาโกะออกจะน่ากลัวนะ ว่าไหม 148 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 ฉันว่าเธอเป็นนางร้ายเลือดเย็นแน่ๆ 149 00:15:56,830 --> 00:15:59,166 - ฉันจะไปรู้ได้ยังไง - ฉันกลัว 150 00:15:59,917 --> 00:16:01,085 รีบไปกันเถอะ 151 00:16:03,629 --> 00:16:07,675 {\an8}(สตูดิโอเต้นรําสึงิกิ) 152 00:16:10,511 --> 00:16:11,637 โห 153 00:16:11,720 --> 00:16:13,931 ดูที่นี่สิ 154 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 สวัสดีค่ะ 155 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 คุณมาสาย 30 นาที 156 00:16:48,257 --> 00:16:50,676 ให้คู่เต้นของคุณไปใส่กระโปรงเลย 157 00:16:53,637 --> 00:16:54,722 ขอโทษค่ะ 158 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 ฉันจะพาไปที่ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าค่ะ 159 00:17:06,025 --> 00:17:07,067 เข้ามาสิ 160 00:17:07,151 --> 00:17:08,944 โอ้โฮ มันใหญ่มากเลย 161 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 ตามสบายเลยนะคะ 162 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 ขอบคุณค่ะ 163 00:17:12,865 --> 00:17:14,199 ว้าว 164 00:17:19,246 --> 00:17:20,914 ฉันจะเอาแจ็กเก็ตไปแขวนให้ค่ะ 165 00:17:20,998 --> 00:17:22,666 อ้อ ขอบคุณค่ะ 166 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 ขอบคุณค่ะ 167 00:17:32,009 --> 00:17:35,179 คุณคิดว่าพวกเขาจะเข้ากันได้ไหม 168 00:17:37,222 --> 00:17:38,682 ไม่ต้องห่วง 169 00:17:39,975 --> 00:17:42,936 คุณสึงิกิยืนกรานว่าต้องเป็นคุณสึซึกิ 170 00:17:43,020 --> 00:17:46,732 เขาดื้อดึงกับเรื่องนี้มาก อย่างกับเด็กโวยวายเอาโน่นเอานี่ 171 00:17:46,815 --> 00:17:50,069 จริงเหรอ ฉันอยากเห็นจังค่ะ 172 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 ผมจะเช็กการจับคู่ของคุณระหว่างที่เรารอ 173 00:18:01,413 --> 00:18:02,331 โอเค 174 00:18:04,291 --> 00:18:06,293 คุณคุ้นเคยกับบอลรูมแดนซ์ไหม 175 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 - ฉันเป็นมืออาชีพที่ได้รับการรับรอง - งั้นเหรอ 176 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 เอาละ คุณนําแล้วผมจะตาม 177 00:18:32,694 --> 00:18:34,696 ลดจุดสัมผัสลง 178 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 จากท้องไปถึงเข่า 179 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 หนึ่ง สอง สาม 180 00:18:41,537 --> 00:18:43,705 หนึ่ง สอง หมุนตัวไปทางขวา 181 00:18:46,708 --> 00:18:48,961 วอลซ์เป็นการเต้นรําเกี้ยวพาน 182 00:18:49,545 --> 00:18:52,714 แต่การจับคู่นั้นเหมือนการใส่กุญแจมือ 183 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 มันอาจดูสง่างาม แต่จริงๆ แล้ว คู่เต้นของคุณควบคุมทุกการเคลื่อนไหว 184 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 ขอโทษค่ะที่ทําให้รอ 185 00:19:11,733 --> 00:19:13,360 มีอะไรเหรอ 186 00:19:13,443 --> 00:19:14,695 เขาเอาจู๋มาเบียดฉัน 187 00:19:17,030 --> 00:19:18,907 ขอโทษแทนเขาด้วยค่ะ 188 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 ไม่เป็นไร 189 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 เริ่มกันเลยไหมคะ 190 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 ค่ะ 191 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 - คุณเป็นมือใหม่ในบอลรูมแดนซ์ใช่ไหม - ใช่ค่ะ 192 00:19:27,499 --> 00:19:30,544 เรียนรู้จุดสัมผัสของฉันด้วยร่างกายคุณค่ะ 193 00:19:30,627 --> 00:19:31,461 ค่ะ 194 00:19:31,545 --> 00:19:32,754 เอายังไงครับ 195 00:19:34,047 --> 00:19:35,716 อยากหยุดหรือเต้นต่อ 196 00:19:38,427 --> 00:19:41,638 - คุณไปก็ได้นะ - หนึ่ง สอง วิ่งหมุน 197 00:20:06,496 --> 00:20:09,499 - เหยียดแขน... - สอง สาม สี่ 198 00:20:10,209 --> 00:20:13,170 สอง สาม ฮอกกี้สติ๊ก 199 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 สอง สาม สี่ 200 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 สอง สาม นิวยอร์ก 201 00:20:20,135 --> 00:20:22,596 สอง สาม สี่ 202 00:20:23,430 --> 00:20:25,933 สอง และสาม และสี่ 203 00:20:26,600 --> 00:20:29,102 สอ งสาม สี่ 204 00:20:29,811 --> 00:20:32,189 สอง และสาม และสี่ 205 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 สอง สาม สี่ 206 00:20:35,984 --> 00:20:38,195 สอง และสาม และสี่ 207 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 โอเค 208 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - พอแล้ว - คุณคิดว่าไง 209 00:20:44,534 --> 00:20:45,702 มันแย่สุดๆ 210 00:20:46,870 --> 00:20:49,498 สะโพกนายเคลื่อนไหวไม่เป็นธรรมชาติเลย 211 00:20:49,998 --> 00:20:50,916 ดูนี่ 212 00:20:52,751 --> 00:20:54,670 ดูการเคลื่อนไหวของร่างกายฉัน 213 00:21:05,305 --> 00:21:06,223 สี่ 214 00:21:07,516 --> 00:21:10,686 สอง และสาม และสี่ 215 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 เห็นไหม 216 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 ฉันไม่ใช่แค่ขยับสะโพก 217 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 ลําตัวนายต้องขยับขึ้นลงด้วย 218 00:21:22,614 --> 00:21:25,200 และสาม และสี่ 219 00:21:25,784 --> 00:21:27,786 รู้สึกถึงน้ําหนัก 220 00:21:28,287 --> 00:21:30,497 ใช้มัน 221 00:21:30,580 --> 00:21:31,790 กระดูกสันหลัง 222 00:21:33,083 --> 00:21:34,710 สะบัก 223 00:21:38,213 --> 00:21:40,757 ไปจนถึงแขน 224 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 สอง สาม สี่ 225 00:21:45,387 --> 00:21:47,931 สอง สาม สี่ 226 00:21:48,557 --> 00:21:51,768 สอง และสาม และสี่ 227 00:21:56,690 --> 00:21:58,817 - เห็นไหมว่าฉันเหงื่อออกแค่ไหน - เห็น 228 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 - เข้าใจหรือยัง - คุณทําให้มันเข้าใจง่าย 229 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 คุณขยับสะโพกได้น่าทึ่งมากเลยค่ะ 230 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 ขยับสะโพกเป็นหน้าที่ผมน่ะครับ 231 00:22:06,950 --> 00:22:08,243 เข้าใจไหม 232 00:22:08,327 --> 00:22:10,162 - เคลื่อนไหวร่างกายตามฉัน - ได้ 233 00:22:10,245 --> 00:22:12,331 วางมือจับสะโพกฉันไว้ก็ได้ 234 00:22:12,414 --> 00:22:13,540 โอเค 235 00:22:19,629 --> 00:22:22,507 สอง และสาม และสี่ 236 00:22:23,508 --> 00:22:26,136 สอง สาม สี่ 237 00:22:26,219 --> 00:22:27,304 ช้าๆ 238 00:22:27,846 --> 00:22:30,891 สอง และสาม และสี่ 239 00:22:31,600 --> 00:22:34,519 สอง สาม สี่ 240 00:22:35,145 --> 00:22:38,440 สอง และสาม และสี่ 241 00:22:39,358 --> 00:22:42,319 สอง สาม สี่ 242 00:22:43,320 --> 00:22:45,405 สอง และสาม และสี่ 243 00:22:45,489 --> 00:22:46,823 อากิ นับต่อ 244 00:22:46,907 --> 00:22:49,409 - สอง สาม สี่ - สาม สี่ 245 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 ถ้าวอลซ์เป็นการเกี้ยวพานที่สง่างาม 246 00:22:59,669 --> 00:23:02,506 ละตินแดนซ์ก็เป็นราคะที่ดิบเถื่อน 247 00:23:06,802 --> 00:23:10,472 เลียมัน กินมัน ทําให้ถึงจุดสุดยอด 248 00:23:12,265 --> 00:23:14,226 นั่นเซ็กซี่แล้วเหรอ 249 00:23:15,352 --> 00:23:16,395 สี่ 250 00:23:16,895 --> 00:23:19,689 สอง และสาม และสี่ 251 00:23:19,773 --> 00:23:22,025 หนึ่ง สอง สาม 252 00:23:22,109 --> 00:23:24,611 หนึ่ง สอง สาม 253 00:23:24,694 --> 00:23:26,905 หนึ่ง สอง สาม 254 00:23:26,988 --> 00:23:30,409 ขอโทษแทนชินยะด้วยนะคะ บางครั้งเขาก็หยาบคายมาก 255 00:23:30,909 --> 00:23:31,827 ไม่เป็นไรค่ะ 256 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 คุณสองคนคบกันเหรอ 257 00:23:36,748 --> 00:23:39,668 เราเคยลองคบกันค่ะ เมื่อนานมาแล้ว 258 00:23:40,168 --> 00:23:43,463 ตอนนี้ฉันแค่อยากให้เรา มุ่งเน้นที่การเป็นคู่เต้นกันมากขึ้น 259 00:23:46,675 --> 00:23:50,971 แล้วคุณกับคุณสึงิกิล่ะ การเต้นของคุณสองคนโรแมนติกมากเลย 260 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 ฉันเคยเป็นคนที่ไม่สําคัญอะไร 261 00:23:55,308 --> 00:23:58,770 คุณสึงิกิทําให้ฉันเป็นฉันในตอนนี้ 262 00:23:59,729 --> 00:24:04,818 ฉันเชื่อใจเขาและทําตามเขา มันก็แค่นั้นเอง 263 00:24:06,820 --> 00:24:09,948 ฉันไม่เคยรู้สึกว่าเขารักฉัน 264 00:24:10,740 --> 00:24:12,742 และฉันก็ไม่คิดว่าฉันจําเป็นต้องรู้สึก 265 00:24:28,967 --> 00:24:31,303 ยังมีเวลาก่อนที่รถไฟขบวนแรกจะมา 266 00:24:32,137 --> 00:24:33,930 คุณพักที่นี่ก่อนก็ได้ 267 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 นายซ้อมหนักแบบนี้ทุกวันเลยเหรอ 268 00:24:48,487 --> 00:24:50,113 ผมสาบานกับตัวเองไว้ว่า 269 00:24:52,199 --> 00:24:53,950 ผมจะไม่มีวันแพ้อีก 270 00:25:00,874 --> 00:25:04,794 ผู้ชมยอมรับผลการตัดสิน ผมไม่เก่งพอน่ะ 271 00:25:10,133 --> 00:25:14,179 คุณบอกว่าคุณชอบการเป็นที่หนึ่ง 272 00:25:16,056 --> 00:25:18,850 ผมก็ชอบนําหน้าคนอื่นๆ ทุกคนเหมือนกัน 273 00:25:20,852 --> 00:25:24,147 - ฉันเป็นแค่ปลาซิวในบ่อเล็กๆ - เพราะคุณไม่พยายามไง 274 00:25:26,816 --> 00:25:28,360 อะไรทําให้นายคิดแบบนั้น 275 00:25:36,284 --> 00:25:38,703 คุณรู้คําตอบอยู่แล้ว 276 00:26:30,797 --> 00:26:32,632 มันเหมือนสายลมที่ปลุกเร้า 277 00:26:35,719 --> 00:26:38,722 พัดโชยโบยแก้ม ปลุกจิตวิญญาณของผม 278 00:26:39,931 --> 00:26:41,808 เหมือนลมร้อนของฮาวานา 279 00:26:56,573 --> 00:26:59,117 วิญญาณของผมยังอยู่ในฮาวานา 280 00:27:01,494 --> 00:27:05,373 ในอาณาจักรแห่งแสงตะวัน ดนตรี และการเต้นรํา 281 00:27:16,134 --> 00:27:20,263 แต่ไม่ว่าโลกจะราบเรียบแค่ไหน 282 00:27:21,222 --> 00:27:23,391 ผมก็มองไม่เห็นฮาวานาจากตรงนี้ 283 00:27:24,809 --> 00:27:27,812 - สอง สาม สี่ - สอง สาม สี่ 284 00:27:27,896 --> 00:27:30,398 สอง และสาม และสี่ 285 00:27:30,482 --> 00:27:32,734 หนึ่ง สอง สาม 286 00:27:32,817 --> 00:27:35,111 หนึ่ง สอง สาม 287 00:27:35,195 --> 00:27:37,322 - หันหน้าไปทางขวา - หนึ่ง สอง สาม 288 00:27:37,405 --> 00:27:39,240 หนึ่ง นับเต็ม 289 00:27:39,324 --> 00:27:41,576 หนึ่ง สอง สาม 290 00:27:41,660 --> 00:27:44,287 หนึ่ง สอง สาม 291 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 หนึ่ง 292 00:27:47,165 --> 00:27:48,208 อีกครั้ง 293 00:27:56,174 --> 00:27:57,133 เดี๋ยวก่อน 294 00:27:57,634 --> 00:27:59,427 ขอเปิดเพลงได้ไหม 295 00:28:00,345 --> 00:28:01,805 - คุณยังไม่... - ผมจะเปิดเพลง 296 00:28:01,888 --> 00:28:04,015 คุณยังไม่พร้อมเต้นกับเพลง 297 00:28:04,516 --> 00:28:05,892 มันเสียเหรอ 298 00:28:05,975 --> 00:28:08,687 ร่างกายคุณต้องจําทุกจังหวะให้แม่นยํา 299 00:28:08,770 --> 00:28:10,689 นั่นคือวิธีที่ผมสอน 300 00:28:10,772 --> 00:28:13,191 - อยากเต้นกับเพลงจะแย่แล้ว - ประจําที่ 301 00:28:13,274 --> 00:28:14,275 ก็ได้ 302 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 สอง สาม 303 00:28:16,319 --> 00:28:18,822 หนึ่ง สอง สาม 304 00:28:18,905 --> 00:28:20,740 หนึ่ง สอง และสาม 305 00:28:21,324 --> 00:28:23,576 หนึ่ง สอง สาม 306 00:28:23,660 --> 00:28:25,453 หนึ่ง สอง... 307 00:28:28,164 --> 00:28:29,082 อะไร 308 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 - การนําของคุณไม่น่าอภิรมย์เลย - อะไรนะ 309 00:28:32,752 --> 00:28:35,380 - การจับคู่ของคุณเห็นแก่ตัว ไม่น่าเชื่อถือ - ก็แล้วแต่ 310 00:28:35,463 --> 00:28:38,925 เลิกบ่นได้แล้ว เต้นตามที่ฉันอยากให้เต้นก็พอ 311 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 อะไร 312 00:28:49,978 --> 00:28:52,439 คุณเต้นวอลซ์เหมือนคนรับใช้เลย 313 00:29:00,697 --> 00:29:01,698 หมายความว่าไง 314 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 วอลซ์มีความสง่างามและหรูหรา 315 00:29:08,580 --> 00:29:11,583 แต่ในความสง่างามทั้งหมดของมัน มันไร้ความปรานี 316 00:29:13,877 --> 00:29:18,006 ผู้หญิงใส่ส้นสูงเต้น เอนตัวไปข้างหลังนานหลายชั่วโมง 317 00:29:19,090 --> 00:29:20,592 ความเจ็บปวดที่พวกเธอรู้สึก 318 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 แทบจะเป็นความทรมาน 319 00:29:26,514 --> 00:29:30,769 ทําไมพวกเธอต้องเจ็บปวด เพื่อผู้ชายที่หยาบกระด้างงั้นเหรอ 320 00:29:44,699 --> 00:29:47,118 - อะไรวะ - ลองเป็นพวกเธอดูสิ 321 00:29:48,161 --> 00:29:51,790 ลดสะบักลงแล้วเหยียดแขนออก 322 00:29:51,873 --> 00:29:54,542 สะโพกอยู่อย่างเดิม หันอกไปทางซ้าย 323 00:29:55,043 --> 00:29:56,503 หันไหล่ไปทางขวา 324 00:29:57,295 --> 00:30:00,215 ยืดคอให้มากที่สุดเท่าที่จะทําได้ 325 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 ไปทางซ้าย ดี 326 00:30:04,969 --> 00:30:06,930 ทีนี้ก็ยืนบนปลายเท้า 327 00:30:12,185 --> 00:30:13,102 สูงอีก 328 00:30:15,355 --> 00:30:17,273 นั่นแหละ ค้างไว้ 329 00:30:28,868 --> 00:30:30,703 ทําได้สวยงามมาก 330 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 เห็นไหมว่ามันยากแค่ไหน 331 00:30:41,965 --> 00:30:44,217 เมื่อคู่เต้นต้องการความช่วยเหลือ 332 00:30:44,717 --> 00:30:48,221 สุภาพบุรุษที่แท้จริงคือผู้ที่ยื่นมือช่วยเหลือ 333 00:31:04,946 --> 00:31:07,031 "เต้นตามที่ฉันอยากให้เต้นก็พอ" 334 00:31:16,708 --> 00:31:18,543 หมุนไปทางขวา 335 00:31:20,003 --> 00:31:22,505 วิ่งหมุนตัว 336 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 เชสเซ่โรล 337 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 วิสก์ไปทางซ้าย 338 00:31:32,098 --> 00:31:33,558 ยืนหมุน 339 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 วิ่งจบท่าเต้นเล่นจังหวะ 340 00:31:54,454 --> 00:31:56,247 โทรว์อะเวย์ 341 00:31:56,748 --> 00:31:59,542 โอเวอร์สเวย์ 342 00:32:08,343 --> 00:32:09,385 เป็นไงบ้าง 343 00:32:10,178 --> 00:32:11,846 รู้สึกเหมือนเป็นเจ้าหญิงไหม 344 00:32:48,800 --> 00:32:50,551 ไปกินมื้อค่ําด้วยกันเถอะ 345 00:33:02,271 --> 00:33:03,147 หืม 346 00:33:04,732 --> 00:33:05,775 นั่นอะไร 347 00:33:08,444 --> 00:33:10,655 ไก่ราชาภิเษก 348 00:33:10,738 --> 00:33:14,158 เสิร์ฟในพิธีราชาภิเษก ของพระราชินีเอลิซาเบธที่ 2 ในปี 1953 349 00:33:20,999 --> 00:33:26,004 แอปริคอตที่คุณเพิ่งลิ้มรสถูกจัดเรียง ให้เหมือนอัญมณีที่กระจัดกระจาย 350 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 อาหารจานเด็ดนี้ เกิดขึ้นในช่วงที่มีการปันส่วนอาหาร 351 00:33:29,257 --> 00:33:32,135 ประสบความสําเร็จ ในการทําให้แขกจากทั่วโลกพอใจ 352 00:33:45,815 --> 00:33:47,734 เอาศอกออกไปจากโต๊ะ มีแต่หมาที่กินแบบนั้น 353 00:33:47,817 --> 00:33:50,361 ฉันกินแบบนี้ก็เพราะมันอร่อย 354 00:33:51,446 --> 00:33:52,864 ทําไมนายถึงดูไม่ออก 355 00:33:53,489 --> 00:33:55,950 มันอร่อยดี รสชาติเหมือนแกงกะหรี่ 356 00:34:00,413 --> 00:34:02,290 คุณ ขอไวน์หน่อย 357 00:34:07,170 --> 00:34:09,338 อย่าถือแก้วตอนที่เขารินไวน์ 358 00:34:11,883 --> 00:34:15,928 ที่งานเลี้ยง คุณต้องถือแก้วที่ก้านแก้ว ไม่ใช่ตัวแก้ว 359 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 เอาละ ฟังนะ 360 00:34:17,597 --> 00:34:18,431 หืม 361 00:34:18,514 --> 00:34:21,976 แค่เพื่อเรียนบอลรูมแดนซ์ ต้องทําทุกอย่างนี่ด้วยเหรอ 362 00:34:24,437 --> 00:34:26,022 ฉันไม่เห็นว่ามันมีประโยชน์อะไร 363 00:34:36,199 --> 00:34:38,034 ลองคิดดูนะ 364 00:34:38,868 --> 00:34:44,373 คุณชนะคู่แข่งที่การแข่งขันเทนแดนซ์ และได้เป็นแชมป์โลก 365 00:34:46,542 --> 00:34:50,213 บุคคลสําคัญประทับใจออเนอร์แดนซ์ของคุณ แล้วเชิญคุณไปงานปาร์ตี้ 366 00:34:51,631 --> 00:34:53,966 ผมไม่ได้หมายถึง ปาร์ตี้ที่โรงเรียนสอนเต้นรําซอมซ่อ 367 00:34:55,760 --> 00:35:00,598 สปอนเซอร์ของคุณในอนาคตจะรออยู่ที่นั่น ท่ามกลางคนรวยและคนดัง 368 00:35:05,269 --> 00:35:06,187 งั้นเหรอ 369 00:35:07,605 --> 00:35:10,024 เพราะงั้นนี่เป็นหนึ่งในบทเรียนของคุณ 370 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 เข้าใจแล้ว 371 00:35:20,952 --> 00:35:22,620 ฉันก็มีบทเรียนให้นายเหมือนกัน 372 00:35:57,989 --> 00:36:00,074 ไง อร่อยไหม 373 00:36:00,158 --> 00:36:01,117 อร่อย 374 00:36:01,200 --> 00:36:03,035 นั่นคือรสชาติที่แท้จริงของคิวบา 375 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 ดื่มซะ 376 00:36:12,420 --> 00:36:13,963 - ฉันไม่... - ดื่มเถอะน่า 377 00:36:15,339 --> 00:36:17,842 ฟริก! 378 00:36:18,759 --> 00:36:23,973 น่าเบื่อ! 379 00:36:24,056 --> 00:36:25,099 ดื่ม! 380 00:36:25,183 --> 00:36:27,018 นี่คือจักรพรรดิสินะ 381 00:36:27,518 --> 00:36:29,020 เยี่ยมเลย! 382 00:36:29,562 --> 00:36:31,647 ดื่ม! 383 00:36:31,731 --> 00:36:32,899 ดื่ม! 384 00:36:33,482 --> 00:36:35,318 - ดื่ม - ดื่ม 385 00:36:39,947 --> 00:36:41,073 มาเร็ว มาสิ 386 00:36:41,157 --> 00:36:42,408 - อะไร - ลุกขึ้น! 387 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 ยิ้มสิ 388 00:36:44,869 --> 00:36:46,037 ยิ้มหน่อย 389 00:36:46,537 --> 00:36:48,080 แกล้งยิ้มก็ได้ 390 00:36:48,164 --> 00:36:49,415 ยิ้ม! 391 00:36:58,674 --> 00:37:00,176 ไม่ต้องคิด 392 00:37:00,259 --> 00:37:02,428 ไม่ต้องนับ แค่รู้สึกถึงจังหวะ 393 00:37:03,012 --> 00:37:05,932 กับละตินแดนซ์ ร่างกายนายเล่นดนตรี 394 00:37:21,572 --> 00:37:24,992 ขณะที่พระราชินีเอลิซาเบธที่ 2 เสิร์ฟไก่ราชาภิเษก 395 00:37:27,411 --> 00:37:30,289 กัสโตรเริ่มการปฏิวัติในคิวบา 396 00:37:33,626 --> 00:37:37,672 บางทีนั่นอาจเป็นสัญลักษณ์ ของความแตกแยกระหว่างเราก็ได้ 397 00:37:41,509 --> 00:37:43,636 (โรงเรียนสอนเต้นสึซึกิ) 398 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 มันเหมือนคลื่น นึกออกไหม 399 00:37:47,265 --> 00:37:49,100 มันแล่นมาถึงปลายนิ้วฉันเลย 400 00:37:51,143 --> 00:37:55,314 แค่จับมือเขา ฉันก็รู้สึกได้ถึงอารมณ์ของเขา 401 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 เข้าใจที่ฉันพูดไหม 402 00:38:00,111 --> 00:38:01,779 ความรู้สึกเหนือกว่าที่หยิ่งผยองนั้น 403 00:38:03,364 --> 00:38:07,034 ความเป็นเจ้าของ ความอยากที่จะครอบครอง 404 00:38:08,786 --> 00:38:11,330 และความอ่อนโยนที่ปรากฏให้เห็นชั่วขณะ 405 00:38:11,831 --> 00:38:13,457 ความคาดหวังว่าบางอย่างจะเกิดขึ้น 406 00:38:15,334 --> 00:38:18,754 ฟังนะ ฉันอธิบายไม่ได้ มันทุกอย่างเลย เข้าใจไหม 407 00:38:18,838 --> 00:38:20,631 ความรู้สึกทั้งหมดของเขา 408 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 เข้าใจไหม 409 00:38:23,301 --> 00:38:25,177 นายพูดเหมือนคนที่กําลังมีความรักเลย 410 00:38:25,803 --> 00:38:26,804 อะไรนะ 411 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 ไร้สาระน่า 412 00:38:40,276 --> 00:38:41,193 ดูสิ 413 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 สึงิกิโทรมา 414 00:38:47,491 --> 00:38:48,409 ฮัลโหล 415 00:38:51,412 --> 00:38:52,455 ฮัลโหล 416 00:38:54,498 --> 00:38:56,625 ไม่ได้ยินเลย มีอะไรเหรอ 417 00:38:57,126 --> 00:39:00,629 ต่อไป การแข่งขันชิงแชมป์ยูเคเบสต์แดนซ์... 418 00:39:00,713 --> 00:39:01,630 ยูเคเบสต์เหรอ 419 00:39:01,714 --> 00:39:04,175 การเต้นรําละตินระดับอาชีพรอบรองชนะเลิศ 420 00:39:05,051 --> 00:39:06,218 ปาโซโดเบล 421 00:39:06,302 --> 00:39:07,636 ทําไมนายถึงไปอยู่ที่อังกฤษ 422 00:39:08,387 --> 00:39:09,972 ผมไม่ได้บอกคุณเหรอ 423 00:39:10,056 --> 00:39:13,434 ตอนผมออกจากบ้านคุณ ผมบอกว่าจะไปต่างประเทศในวันรุ่งขึ้น 424 00:39:14,435 --> 00:39:16,437 - เปล่า นายไม่ได้บอก - งั้นเหรอ 425 00:39:17,605 --> 00:39:19,899 ผมชนะการแข่งขันนี้ทุกปี ถึงผมไม่บอก คุณก็คงรู้อยู่แล้ว 426 00:39:19,982 --> 00:39:21,192 นั่นไม่ใช่ประเด็น 427 00:39:24,111 --> 00:39:25,237 ผมต้องวางสายแล้ว 428 00:39:25,321 --> 00:39:27,740 เดี๋ยวก่อน บอกว่าเดี๋ยว บ้าจริง 429 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 ว่าไง 430 00:39:31,243 --> 00:39:32,870 รีบกลับมาเร็วๆ นะ 431 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 เขาพูดว่าไง 432 00:39:58,479 --> 00:40:00,314 ปีนี้เราจะชนะการแข่งขันโอเพ่น 433 00:40:02,149 --> 00:40:04,235 - อะไรนะ - และชนะออลเจแปนอีกครั้ง 434 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 แล้วก็... 435 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 เทนแดนซ์ 436 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 เราจะเอาชนะสึงิกิให้ได้ 437 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 438 00:40:18,082 --> 00:40:21,877 ตอนนี้เรามาถึงรอบรองชนะเลิศ ของการเต้นรําบอลรูมระดับอาชีพแล้ว 439 00:40:21,961 --> 00:40:24,630 นักเต้นทั้ง 12 คู่ถูกเรียกตัวออกมาอีกครั้ง 440 00:40:24,713 --> 00:40:27,133 ปรบมือต้อนรับพวกเขาสู่ฟลอร์เต้นรําด้วยครับ 441 00:40:41,272 --> 00:40:44,024 (การแข่งขันชิงแชมป์ยูเคเบสต์แดนซ์ครั้งที่ 98) 442 00:40:44,108 --> 00:40:47,194 ทุกคนมากันครบและถูกต้องครับ 443 00:40:47,278 --> 00:40:50,781 การเต้นจังหวะแรกของคุณ สไลว์วอลซ์ 444 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 นั่นมาร์ธา มิลตัน 445 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 ประธานสมาคมการเต้นรําโลก 446 00:41:11,677 --> 00:41:15,055 ใช่ และเป็นครูสอนเต้น ที่อุทิศตนเพื่อส่งเสริมผู้มีพรสวรรค์ชาวเอเชีย 447 00:41:15,598 --> 00:41:19,894 สึงิกิศิษย์เอกของเธอ สําคัญมากต่อกลยุทธ์ ทางการตลาดเอเชียของสมาคมการเต้นรําโลก 448 00:41:30,905 --> 00:41:35,159 ทําไมถึงชอบ ทําอะไรเวอร์วังไร้สาระแบบนั้นอยู่ตลอด 449 00:41:35,951 --> 00:41:38,078 คุณมีแต่จะทําให้ฟุซาโกะเครียด 450 00:41:38,162 --> 00:41:40,789 ไม่มีความเป็นหนึ่งเดียวกันในการเต้นของคุณ 451 00:41:44,460 --> 00:41:47,505 เลิกเต้นตอนที่คุณกําลังรุ่งโรจน์จะดีที่สุด 452 00:41:49,590 --> 00:41:53,093 เคยคิดไหมว่ามันจะเป็นยังไงเมื่อผู้ชมเบื่อคุณ 453 00:41:53,177 --> 00:41:54,178 มาร์ธา 454 00:41:55,888 --> 00:42:00,935 อัลเบอร์โต โบเมอร์ ครองแชมป์เวิลด์ละติน 11 ปีซ้อน 455 00:42:04,271 --> 00:42:06,440 ผมยังไม่เคยเป็นแชมป์เลยสักครั้ง 456 00:42:06,524 --> 00:42:10,569 การเต้นรําไม่เกี่ยวกับเทคนิคหรือความแข็งแกร่ง 457 00:42:11,278 --> 00:42:14,365 ความรักคือสิ่งที่ทําให้มันสมบูรณ์ แต่... 458 00:42:15,908 --> 00:42:18,536 คุณเต้นแบบนั้นไม่ได้ทําให้ฉันรู้สึกถึงความรักเลย 459 00:42:32,341 --> 00:42:35,886 - ทีนี้ก็หยุดช้าๆ - ใช่ สวยงามมาก 460 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 คู่เต้นของคุณอยู่ตรงนี้... 461 00:42:44,478 --> 00:42:46,730 ใช่ ดีมาก วันนี้ทําได้ดีมาก 462 00:42:46,814 --> 00:42:48,816 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะสําหรับบทเรียน 463 00:42:48,899 --> 00:42:50,150 กลับมาเมื่อไหร่ 464 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 ขอบคุณค่ะ 465 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 - เจอกันคราวหน้า - แล้วเจอกัน 466 00:43:04,206 --> 00:43:06,292 วันนี้ลองเต้นกับเพลงกัน 467 00:43:21,432 --> 00:43:24,768 สอง สาม หนึ่ง สอง สาม 468 00:43:24,852 --> 00:43:29,023 หนึ่ง สอง สาม 469 00:43:29,607 --> 00:43:35,779 หนึ่ง สอง สาม 470 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 หนึ่ง สอง สาม ด้วยความสง่างาม 471 00:43:38,574 --> 00:43:42,286 สอง สาม หนึ่ง นับเต็ม 472 00:43:42,870 --> 00:43:45,122 สอง สาม หนึ่ง... 473 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 แล้ว แบบว่า... 474 00:45:09,832 --> 00:45:12,084 จริงหรือเปล่า ที่นายเติบโตในบ้านของมาร์ธา มิลตัน 475 00:45:15,003 --> 00:45:16,004 จริง 476 00:45:17,798 --> 00:45:20,426 ในช่วงแรกๆ ที่ผมกําลังปรับตัว แม่ผมก็มาอยู่กับเราด้วย 477 00:45:21,969 --> 00:45:24,179 รู้สึกเหมือนผมมีแม่สองคน 478 00:45:27,141 --> 00:45:28,267 วันหนึ่ง 479 00:45:29,017 --> 00:45:31,854 มาร์ธาพาผมไปที่แบล็กพูล ทาวเวอร์ 480 00:45:33,272 --> 00:45:35,232 ผมเห็นรูปถ่ายเธอขนาดใหญ่ 481 00:45:40,154 --> 00:45:45,409 มันดูเหมือนเธอจะขึ้นสวรรค์กับยมทูต 482 00:45:53,292 --> 00:45:55,294 อยากเต้นแบบนี้ไหม 483 00:45:56,962 --> 00:45:58,088 งั้นก็ 484 00:45:59,256 --> 00:46:00,382 ชินยะ... 485 00:46:02,259 --> 00:46:03,719 จงเป็นชายชาตรี 486 00:46:04,678 --> 00:46:08,265 เป็นชายชาตรีที่ทุกคนชื่นชม 487 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 เป็นสุภาพบุรุษที่ดีที่สุด 488 00:46:19,818 --> 00:46:22,488 นายเป็นนักเต้นเพราะชื่นชมเขาเหรอ 489 00:46:24,031 --> 00:46:24,948 เปล่า 490 00:46:26,575 --> 00:46:30,454 ผมอยากแทนที่ชายผู้สง่างามแต่น่าสะพรึงคนนั้น 491 00:46:33,624 --> 00:46:35,793 ก่อนที่ผมจะสติแตก 492 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 คิวบาเป็นยังไง 493 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 - คิวบาเหรอ - ใช่ 494 00:46:51,308 --> 00:46:52,434 ดนตรี 495 00:46:53,268 --> 00:46:55,437 เต้น เหล้ารัม 496 00:46:57,898 --> 00:46:59,817 โรแมนติกและทะเล 497 00:47:02,694 --> 00:47:06,448 ชาวคิวบาตกหลุมรักกันเร็ว และแต่งงานเร็วพอๆ กัน 498 00:47:07,157 --> 00:47:08,867 แม่ฉันก็เหมือนกัน 499 00:47:09,785 --> 00:47:12,788 เราย้ายบ้านทุกครั้งที่เธอแต่งงานใหม่ 500 00:47:28,720 --> 00:47:30,347 ท้องฟ้าคิวบาสดใสเสมอเหรอ 501 00:47:35,269 --> 00:47:36,603 ฟ้าใสมาก 502 00:47:38,146 --> 00:47:42,025 คู่รักไปชายหาดเพราะไม่มีใครอยู่ที่นั่น 503 00:47:44,027 --> 00:47:45,737 เราไปที่นั่นเพื่ออยู่ด้วยกันตามลําพัง 504 00:47:47,197 --> 00:47:49,283 ใต้ต้นปาล์ม 505 00:48:13,557 --> 00:48:15,475 จูบฉันสิ 506 00:48:17,853 --> 00:48:20,814 จูบฉันให้ดูดดื่ม 507 00:48:24,526 --> 00:48:31,533 ราวกับคืนนี้เป็นคืนสุดท้ายของเรา 508 00:48:36,288 --> 00:48:39,166 จูบฉันสิ 509 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 จูบฉันให้ดูดดื่ม 510 00:48:46,840 --> 00:48:53,388 เพราะฉันกลัวว่าจะเสียเธอไปเมื่อมันผ่านไปแล้ว 511 00:48:58,310 --> 00:49:00,938 จูบฉันสิ 512 00:49:02,481 --> 00:49:06,276 จูบฉันให้ดูดดื่ม 513 00:49:09,154 --> 00:49:16,161 ราวกับคืนนี้เป็นคืนสุดท้ายของเรา 514 00:49:20,624 --> 00:49:23,919 จูบฉันสิ 515 00:49:24,544 --> 00:49:27,839 จูบฉันให้ดูดดื่ม 516 00:49:31,468 --> 00:49:38,475 เพราะฉันกลัวว่าจะเสียเธอไปเมื่อมันผ่านไปแล้ว 517 00:49:46,733 --> 00:49:49,277 ช้า ช้า 518 00:49:49,361 --> 00:49:50,946 เร็ว เร็ว 519 00:49:51,029 --> 00:49:52,572 เชื่อมโยงถึงกันไว้ 520 00:49:52,656 --> 00:49:53,824 สูดหายใจเข้า 521 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 - ตรงนี้ - โอเค 522 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 แบบนั้น 523 00:49:58,954 --> 00:49:59,871 นั่นแหละ 524 00:50:00,872 --> 00:50:02,916 ขอโทษนะ ขอพักดื่มน้ําหน่อยได้ไหม 525 00:50:15,470 --> 00:50:19,558 ชินยะคลั่งไคล้คุณสึงิกิมานานแล้ว 526 00:50:19,641 --> 00:50:20,642 จริงเหรอ 527 00:50:21,768 --> 00:50:25,230 เขาดูวิดีโอของสึงิกิเมื่อสองสามปีก่อน 528 00:50:26,690 --> 00:50:28,817 เขาพูดว่า "นั่นคือนักเต้นที่สมบูรณ์แบบ" 529 00:50:30,152 --> 00:50:33,405 เขาพูดด้วยว่า "ดูเหมือนเขากําลังเต้นด้วยความเจ็บปวด" 530 00:50:35,282 --> 00:50:36,825 เร็ว เร็ว 531 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 ทีนี้ก็ใช้ขาช่วยพยุง... 532 00:50:39,870 --> 00:50:43,582 ในวิดีโอนั้น คุณใส่ชุดดําเต้นแทงโก้ 533 00:50:45,834 --> 00:50:49,171 ฉันว่านั่นไม่ใช่ฉันนะ 534 00:50:50,547 --> 00:50:51,381 อะไรนะ 535 00:50:52,215 --> 00:50:54,968 ฉันไม่เคยใส่ชุดดําในการแข่งขัน 536 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 เราเต้นกันต่อดีไหม 537 00:51:00,515 --> 00:51:01,433 ดีค่ะ 538 00:51:07,522 --> 00:51:09,441 เดิน เดิน 539 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 ประจําที่ 540 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 คอ 541 00:51:16,656 --> 00:51:17,574 เร็ว 542 00:51:18,283 --> 00:51:20,619 ไม่ต้องรีบ บอกว่าไม่ต้องรีบ! 543 00:51:29,086 --> 00:51:30,087 และช้า 544 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 เฟรม ระวังเฟรม! 545 00:51:33,840 --> 00:51:35,133 รักษาท่าทางไว้ 546 00:51:40,555 --> 00:51:41,473 หมุน 547 00:51:41,556 --> 00:51:43,558 หมุนไปด้วยกัน 548 00:51:43,642 --> 00:51:45,310 หยุดเต้นคนเดียวได้แล้ว 549 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 พักห้านาที 550 00:51:58,824 --> 00:52:01,409 - อากิ ไปพักดื่มน้ํากัน - โอเค 551 00:52:19,719 --> 00:52:21,555 เขาทําอะไรได้ที่ฉันทําไม่ได้ 552 00:52:23,140 --> 00:52:25,642 เอ่อ... 553 00:52:27,310 --> 00:52:29,604 กับคุณสึงิกิ 554 00:52:30,522 --> 00:52:33,024 ฉันรู้ดีว่าฉันควรอยู่ตรงไหน 555 00:52:33,525 --> 00:52:36,653 ฉันรู้เสมอ ไม่ว่าเราจะทําอะไร 556 00:52:38,071 --> 00:52:39,072 และก็... 557 00:52:39,823 --> 00:52:42,450 เขากล้าแสดงออกอย่างมั่นใจ แต่ก็ใส่ใจคนอื่น 558 00:52:42,534 --> 00:52:45,203 มันทําให้ร่างกายฉันอยากเชื่อฟังเขา 559 00:52:46,580 --> 00:52:48,957 กับนาย มันเหมือนนายกําลังพูดว่า 560 00:52:50,041 --> 00:52:52,961 "ฉันกําลังสนุก เธอก็สนุกใช่ไหม" 561 00:53:00,010 --> 00:53:03,471 บางครั้งมันก็ได้ผลสําหรับฉัน บางครั้งก็ไม่ได้ผล 562 00:53:07,517 --> 00:53:08,894 ฉันได้ยินมาจากฟุซาโกะ 563 00:53:08,977 --> 00:53:13,607 เดาซิว่าคุณสึงิกิพูดอะไรกับเธอ ก่อนการแข่งขันครั้งแรกด้วยกัน 564 00:53:16,276 --> 00:53:17,277 "คุณยางามิ..." 565 00:53:18,278 --> 00:53:23,658 ในฐานะคู่เต้น ผมจะทําให้คุณเต้นสวยงามกว่าคนอื่นๆ ทุกคน 566 00:53:26,036 --> 00:53:30,415 หลังจากวันนี้ นักเต้นทุกคนจะพูดว่า "ยางามิ ฟุซาโกะสวยมาก" 567 00:53:30,916 --> 00:53:32,918 "ฉันอยากเป็นยางามิ ฟุซาโกะ" 568 00:53:35,253 --> 00:53:38,715 การทําให้พวกเขาพูดแบบนั้น จะทําให้ผมมีความสุขที่สุด 569 00:53:50,477 --> 00:53:54,397 ให้ตายสิ ฉันอยากให้มีคนพูดแบบนั้นกับฉันจัง 570 00:53:54,481 --> 00:53:58,610 เขาดูมี... ความละเอียดอ่อน 571 00:53:58,693 --> 00:54:00,487 - นายไม่มี - "ความละเอียดอ่อน" เหรอ 572 00:54:00,570 --> 00:54:01,696 - ใช่ - คืออะไร 573 00:54:01,780 --> 00:54:04,532 - ความรู้สึกที่ลึกซึ้งในใจ - ไม่เคยได้ยินเลย 574 00:54:10,372 --> 00:54:12,082 ว่าแต่... 575 00:54:12,582 --> 00:54:15,085 - ผู้หญิงในวิดีโอที่นายส่งให้ฉันดูน่ะ - อืม 576 00:54:15,585 --> 00:54:17,379 ฟุซาโกะบอกว่าไม่ใช่เธอ 577 00:54:20,340 --> 00:54:21,466 เดี๋ยว อะไรนะ 578 00:54:21,549 --> 00:54:23,927 เธอบอกว่าเธอไม่เคยใส่ชุดดําในการแข่งขัน 579 00:54:27,264 --> 00:54:29,182 เอาละ พร้อมแล้ว 580 00:55:02,507 --> 00:55:04,384 - ไง - เป็นไงบ้าง 581 00:55:08,054 --> 00:55:09,472 ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 582 00:55:11,016 --> 00:55:12,684 ฉันเต้นยังไงก็เต้นไม่ถูก 583 00:55:16,104 --> 00:55:18,064 สุดท้ายแล้ว เขาคือคนที่ควบคุม 584 00:55:18,857 --> 00:55:22,027 ฉันนึกว่าฉันคือคนที่ใช้เขา 585 00:55:23,486 --> 00:55:24,988 แต่ฉันกลับเป็นคนที่ถูกใช้ 586 00:55:27,907 --> 00:55:31,036 เขาเหวี่ยงฉัน ยั่วเย้าฉันตลอด 587 00:55:32,537 --> 00:55:34,331 ทําให้ฉันสงสัยว่าเขาเห็นฉันเป็นอะไร 588 00:55:37,667 --> 00:55:38,752 นายตกหลุมรัก 589 00:55:41,921 --> 00:55:43,298 อย่าพูดโง่ๆ น่า 590 00:55:45,842 --> 00:55:47,385 เขาทําให้นายมีอารมณ์หรือเปล่า 591 00:55:52,599 --> 00:55:54,017 บอกมาตามตรง 592 00:55:55,143 --> 00:55:57,312 กับผู้ชายคนอื่น นายก็มีอารมณ์ได้นะ 593 00:55:58,688 --> 00:55:59,981 ไม่มีทาง 594 00:56:01,566 --> 00:56:05,487 ถ้ามั่นใจนักก็ลืมเขาไปซะ อย่าเสียใจไปเลย 595 00:56:16,164 --> 00:56:19,250 รักฉันและจูบฉัน 596 00:56:19,334 --> 00:56:21,711 ไม่งั้นก็ลืมฉันซะ 597 00:56:21,795 --> 00:56:24,923 ไม่มีใครรู้ว่าอนาคตจะเป็นเช่นไร 598 00:56:25,006 --> 00:56:27,634 เราต้องอยู่กับปัจจุบัน 599 00:56:27,717 --> 00:56:30,678 โปรดยิ้มและยอมรับฉัน 600 00:56:30,762 --> 00:56:33,556 เพราะเรามีชีวิตอยู่แค่ครั้งเดียว 601 00:56:33,640 --> 00:56:36,434 ไม่มีใครรู้ว่าอนาคตจะเป็นเช่นไร 602 00:56:36,518 --> 00:56:39,687 เราต้องอยู่กับปัจจุบัน 603 00:59:08,419 --> 00:59:10,338 หยุดเต้นแล้วจะตายหรือไง 604 00:59:18,846 --> 00:59:19,847 แล้วคุณล่ะ 605 01:00:04,892 --> 01:00:06,811 - นี่ครับ - ขอบคุณครับ 606 01:00:28,958 --> 01:00:30,543 ถามอะไรหน่อยได้ไหม 607 01:00:31,961 --> 01:00:32,879 ได้สิ 608 01:00:34,505 --> 01:00:36,257 ฉันคิดว่าเมื่อสามปีก่อน 609 01:00:37,800 --> 01:00:39,677 ในการแข่งขันชิงแชมป์โลกที่อังกฤษ 610 01:00:41,137 --> 01:00:44,682 ใครเป็นคู่เต้นของนาย ผู้หญิงที่ใส่ชุดดําน่ะ 611 01:00:48,311 --> 01:00:49,687 ตามที่อากิบอก 612 01:00:51,147 --> 01:00:52,732 นั่นไม่ใช่ฟุซาโกะ 613 01:00:56,903 --> 01:00:58,613 เธอแกล้งทําเป็นจําไม่ได้ 614 01:01:00,114 --> 01:01:01,115 ไม่สิ 615 01:01:02,825 --> 01:01:06,788 ผมเชื่อว่าเธอจําไม่ได้จริงๆ ว่าเกิดอะไรขึ้น 616 01:01:12,752 --> 01:01:17,548 วิดีโอนั้นถ่ายเมื่อสามปีก่อน ในการแข่งขันชิงแชมป์โลก 617 01:01:18,883 --> 01:01:22,762 ตอนนั้นเราเพิ่งเต้นคู่กัน 618 01:01:25,348 --> 01:01:29,602 ผู้ชมสนใจคู้เต้นคนใหม่ของผมเป็นพิเศษ 619 01:01:30,645 --> 01:01:33,147 ทุกสายตาจับจ้องมาที่ยางามิ ฟุซาโกะ 620 01:02:05,054 --> 01:02:08,307 วันนั้นเธอสติแตกไปแล้ว 621 01:02:09,809 --> 01:02:13,730 เกิดหายนะในช่วงการเต้นควิกสเต็ป การเต้นสุดท้ายของรอบรองชนะเลิศ 622 01:02:25,491 --> 01:02:27,785 นักเต้นสะดุดล้มตลอดเวลา 623 01:02:28,411 --> 01:02:30,747 แต่นั่นเป็นการล้มที่ร้ายแรงมาก 624 01:02:36,544 --> 01:02:38,045 ตอนนั้นเองที่ทุกอย่างเริ่มต้น 625 01:02:42,258 --> 01:02:44,427 เธอสติแตกไปเลย 626 01:02:50,850 --> 01:02:52,018 หลายปีก่อนหน้านั้น 627 01:02:52,810 --> 01:02:56,063 ระหว่างการแข่งขันระดับชาติ กับคู่เต้นคนก่อนของเธอ 628 01:02:56,731 --> 01:02:58,733 เธอทําให้นักเต้นอีกคนล้ม 629 01:02:59,233 --> 01:03:01,861 เธอไม่เคยทําใจกับมันได้เลย 630 01:03:05,782 --> 01:03:07,700 แต่ถึงอย่างนั้น 631 01:03:09,202 --> 01:03:12,413 ผมก็ให้เธอใส่ชุดเข้ารอบชิงชนะเลิศ และบังคับให้เธอแข่ง 632 01:03:31,849 --> 01:03:33,976 อยากรู้ว่าไหมว่าผมบังคับให้เธอเต้นยังไง 633 01:03:40,316 --> 01:03:42,985 ผมด่าว่าเธอไม่หยุดหย่อน 634 01:03:47,073 --> 01:03:50,243 เธอมีปฏิกิริยากับเสียงของผม และยิ้มตอนที่ผมบอกให้เธอยิ้ม 635 01:03:51,118 --> 01:03:54,413 เธอเต้นต่อไป ทําตามคําสั่งของผมทุกอย่าง 636 01:03:55,289 --> 01:03:57,291 ระวังเฟรมของคุณ 637 01:03:59,293 --> 01:04:01,462 อยู่ทางขวาไว้ 638 01:04:01,963 --> 01:04:03,798 ระวังเฟรมให้ดี มันคลายแล้ว 639 01:04:04,298 --> 01:04:05,132 ยังคลายอยู่ 640 01:04:16,102 --> 01:04:17,144 หนักเกินไป 641 01:04:19,313 --> 01:04:21,774 ยกตัวขึ้น สูงขึ้นอีก 642 01:04:21,858 --> 01:04:22,900 คงไว้แบบนั้น 643 01:04:23,985 --> 01:04:24,986 รักษามันไว้ 644 01:04:26,237 --> 01:04:29,407 ผมด่าว่าไม่หยุดจนจบการแข่งขันในวันนั้น 645 01:04:36,247 --> 01:04:37,248 แต่ว่า 646 01:04:38,916 --> 01:04:40,334 ผมละอายที่จะยอมรับมัน 647 01:04:42,044 --> 01:04:44,881 แต่ผมชอบที่ได้ควบคุมเธอเหมือนหุ่นเชิด 648 01:04:50,887 --> 01:04:54,599 และนั่นแสดงให้เห็นว่าผมเป็นคนแบบไหน 649 01:04:56,684 --> 01:04:58,352 ผมไม่ใช่สุภาพบุรุษเลย 650 01:04:59,478 --> 01:05:01,022 เหมือนยมทูตซะมากกว่า 651 01:05:06,485 --> 01:05:07,862 แล้วผม... 652 01:05:09,780 --> 01:05:11,949 คาดหวังว่าจะได้ยินอะไรจากเขา 653 01:05:18,414 --> 01:05:21,083 ผมไม่ควรทํากับคุณยางามิแบบนั้น 654 01:05:23,461 --> 01:05:25,546 อย่าพูดเรื่องนี้กับเธอนะ 655 01:05:33,721 --> 01:05:34,805 นี่ไม่ใช่... 656 01:05:38,017 --> 01:05:40,770 คนที่ผมอยากเอาชนะ 657 01:05:58,245 --> 01:05:59,497 น่าเบื่อ 658 01:07:50,649 --> 01:07:52,151 ห้ามสิ แล้วผมจะหยุด 659 01:08:24,809 --> 01:08:27,436 กว่าผมจะรู้ตัว ผมก็ควบคุมตัวเองไม่ได้แล้ว 660 01:08:31,941 --> 01:08:34,193 ผมทําได้แค่ยอมจํานน 661 01:08:35,236 --> 01:08:37,363 ต่อประสงค์ของเทพแห่งการเต้นรํา 662 01:09:38,090 --> 01:09:39,967 อยู่กับบุคลิกแบบนั้นไว้ 663 01:09:44,430 --> 01:09:46,223 จงเป็นยมทูต 664 01:09:53,397 --> 01:09:56,650 ฉันจะเป็นเทพบุตร ที่เอาชนะยมทูตแห่งแบล็กพูล 665 01:10:23,135 --> 01:10:24,845 แล้วในที่สุด 666 01:10:25,763 --> 01:10:28,015 นายจะได้เป็นอิสระจากความทุกข์ทรมาน 667 01:10:32,269 --> 01:10:34,480 คุณเป็นแรงบันดาลใจของผมมาตลอด 668 01:11:39,461 --> 01:11:41,046 ไปต่างประเทศกันเถอะ 669 01:11:42,673 --> 01:11:47,094 เราจะลงแข่งชิงแชมป์โลกที่แบล็กพูล 670 01:11:50,681 --> 01:11:52,433 การแข่งขันครั้งแรกของคุณ 671 01:11:54,143 --> 01:11:55,352 บนเวทีระดับโลก 672 01:12:15,664 --> 01:12:21,879 (สองเดือนต่อมา) 673 01:12:43,150 --> 01:12:44,902 (แบล็กพูล) 674 01:13:26,193 --> 01:13:28,695 นั่นมาร์ธา ประธานสมาคมการเต้นรําโลก 675 01:13:29,196 --> 01:13:32,157 ข้างๆ เธอคือ อดีตแชมป์โลกผู้ชนะรางวัลคาร์ล อลัน 676 01:13:32,241 --> 01:13:35,786 ข้างๆ ผู้อํานวยการการแข่งขัน คือนักธุรกิจที่ได้รับเหรียญ 677 01:13:35,869 --> 01:13:37,704 สําหรับการสนับสนุนวงการเต้นรํา 678 01:13:46,046 --> 01:13:48,006 - ฟุซาโกะ - สวัสดีค่ะ 679 01:13:50,717 --> 01:13:51,760 ผมจะแนะนําให้รู้จักนะ 680 01:13:52,261 --> 01:13:54,888 นีโน นักออกแบบท่าเต้นของผม ฟาบิโอ นักออกแบบเสื้อผ้าของผม 681 01:13:54,972 --> 01:13:57,850 นี่แคทเธอรีน ช่างทําผมและแต่งหน้าของผม 682 01:13:59,226 --> 01:14:01,270 พวกเขาเป็นทีมทัวร์ยุโรปของผม 683 01:14:02,354 --> 01:14:03,230 สวัสดีครับ ทุกคน 684 01:14:03,313 --> 01:14:05,357 คุณคือชินยะอีกคนสินะ 685 01:14:06,066 --> 01:14:08,986 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 686 01:14:09,069 --> 01:14:10,404 หล่อมาก 687 01:14:19,663 --> 01:14:20,914 ไปกันเถอะ 688 01:14:27,421 --> 01:14:29,506 นั่นอัลเบอร์โต แชมป์ละตินแดนซ์ 689 01:14:39,641 --> 01:14:40,726 ชินยะ 690 01:14:45,731 --> 01:14:49,276 เขาเป็นแชมป์โลกบอลรูมแดนซ์ จูลิโอ 691 01:14:51,487 --> 01:14:52,779 ไม่เจอกันนานเลย 692 01:14:53,363 --> 01:14:54,948 ดีใจจังที่คุณมาได้ 693 01:14:56,575 --> 01:14:58,660 นั่นคู่เต้นของจูลิโอ 694 01:14:59,328 --> 01:15:01,413 ลีอานา ฉายา "นางฟ้าบนโลก" 695 01:15:03,707 --> 01:15:06,001 แฟนเก่าของคุณสึงิกิ 696 01:15:11,965 --> 01:15:13,842 ผมมาบอกอะไรคุณบางอย่าง 697 01:15:16,136 --> 01:15:17,471 ลีอานากับผม 698 01:15:17,554 --> 01:15:20,098 จะแต่งงานกันหลังจบการแข่งขัน 699 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 ขอบคุณนะที่มาบอกผม 700 01:15:26,355 --> 01:15:27,898 ขออนุญาตนะครับ 701 01:15:28,815 --> 01:15:29,942 ได้ครับ 702 01:15:31,068 --> 01:15:32,444 ยินดีด้วย 703 01:15:35,572 --> 01:15:36,907 รู้อะไรไหม สึงิกิ 704 01:15:37,824 --> 01:15:39,910 ฉันจะทําให้นายมองแต่ฉันคนเดียว 705 01:15:45,040 --> 01:15:46,250 คุณโมเร็ตติ 706 01:15:47,042 --> 01:15:48,043 ยินดีที่ได้รู้จัก 707 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 ผมชื่อสึซึกิ ชินยะ 708 01:15:50,254 --> 01:15:54,967 ผมตั้งใจจะคว้าอันดับหนึ่งในบอลรูมแดนซ์ ที่การแข่งขันชิงแชมป์โลกครั้งหน้า 709 01:15:58,303 --> 01:16:00,222 ผมเป็นแฟนคลับมานานแล้ว 710 01:16:01,223 --> 01:16:03,642 จําหน้าผมไว้ให้ดีล่ะ 711 01:16:18,740 --> 01:16:20,242 ฉันแค่เดินตรงไปใช่ไหม 712 01:16:20,909 --> 01:16:21,910 ใช่ 713 01:16:35,090 --> 01:16:36,049 เข้ามา 714 01:16:40,429 --> 01:16:41,680 รู้สึกยังไงบ้าง 715 01:16:50,814 --> 01:16:52,649 ตารางการแข่งขัน 716 01:17:07,873 --> 01:17:09,541 ฉันอยากแข่งบอลรูมแดนซ์ด้วย 717 01:17:11,043 --> 01:17:12,753 ไม่ใช่แค่ละตินแดนซ์ 718 01:17:14,838 --> 01:17:16,340 ก็บอกแล้วไง 719 01:17:17,007 --> 01:17:21,136 คุณควรเก็บการเปิดตัวเต้นบอลรูมแดนซ์ ไว้สําหรับเทนแดนซ์ 720 01:17:25,515 --> 01:17:27,851 นายแค่อยากเอาชนะจูลิโอเอง 721 01:17:35,067 --> 01:17:36,485 ทําตามที่ผมบอกเถอะน่า 722 01:17:39,112 --> 01:17:40,989 นายกดดันให้คนหมดความอดทนแบบนี้นี่เอง 723 01:17:43,450 --> 01:17:45,118 นายทําแบบนั้นกับฟุซาโกะ 724 01:17:48,038 --> 01:17:49,039 ตอนนี้ก็ฉัน 725 01:17:57,547 --> 01:17:59,591 นายแค่หลอกตัวเอง 726 01:18:04,388 --> 01:18:06,515 แฟนนายถึงได้ทิ้งนาย 727 01:18:17,984 --> 01:18:20,278 สนใจแต่การแข่งขันก็พอ 728 01:18:24,199 --> 01:18:25,200 เข้าใจไหม 729 01:19:14,750 --> 01:19:18,336 ฉันตัดสินใจเลิกเต้นคู่กับคุณแล้ว 730 01:19:22,215 --> 01:19:25,010 และเต้นคู่กับจูลิโอแทน 731 01:19:27,304 --> 01:19:32,100 ฉันต้องเลือกทางเดินที่จะทําให้ฉันเป็นแชมป์ 732 01:19:33,518 --> 01:19:35,228 และถ้าฉันอยู่กับคุณ 733 01:19:36,062 --> 01:19:39,274 ฉันจะไม่มีวันได้เป็นแชมป์โลก 734 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 ฉันมั่นใจ 735 01:19:48,784 --> 01:19:50,577 เธอมั่นใจมากขนาดนั้นได้ยังไง 736 01:19:52,746 --> 01:19:54,915 ว่าฉันจะไม่มีวันชนะ 737 01:19:59,461 --> 01:20:02,255 ถ้าฉันไม่มีวันชนะ ฉันจะพยายามต่อไปทําไม 738 01:20:25,946 --> 01:20:30,951 การเต้นไม่ได้อยู่ที่เทคนิคหรือความแข็งแกร่ง 739 01:20:32,160 --> 01:20:35,247 ความรักคือสิ่งที่ทําให้มันสมบูรณ์ 740 01:20:41,419 --> 01:20:42,921 ความรักไม่ทําให้ฉันชนะได้หรอก 741 01:21:13,034 --> 01:21:14,160 ขอบคุณครับ 742 01:21:15,036 --> 01:21:16,037 เอ้านี่ 743 01:21:17,581 --> 01:21:18,582 ขอบคุณครับ 744 01:21:29,759 --> 01:21:31,761 (การแข่งขันชิงแชมป์โลกครั้งที่ 73) 745 01:21:31,845 --> 01:21:33,847 ในการแข่งขันชิงแชมป์โลก 746 01:21:35,015 --> 01:21:38,268 คู่เต้นมากกว่า 200 คู่ มารวมตัวกันเพื่อชิงตําแหน่งแชมป์โลก 747 01:21:39,185 --> 01:21:41,438 การแข่งขันดุเดือดและโหดเหี้ยม 748 01:21:43,231 --> 01:21:45,025 ไม่กี่คู่ที่รอดอยู่ได้ 749 01:21:46,526 --> 01:21:47,944 ต่างก็ปะทะกัน 750 01:21:48,445 --> 01:21:52,949 เพื่อตัดสินผู้ที่จะเป็นแชมป์โลก ของบอลรูมแดนซ์และละตินแดนซ์ 751 01:22:11,885 --> 01:22:13,219 คุณสวยน่าทึ่งมากค่ะ 752 01:22:13,303 --> 01:22:14,429 ขอบคุณค่ะ 753 01:22:25,523 --> 01:22:27,400 ฉันได้ยินมาว่าคุณสึงิกิ 754 01:22:27,901 --> 01:22:30,570 เคยคิดจะเลิกเต้นเมื่อสองสามปีก่อน 755 01:22:33,114 --> 01:22:35,116 หลังจากเลิกกับลีอานา 756 01:22:35,700 --> 01:22:38,453 เขาลําบากมากกับการหาคู่เต้นที่เข้ากันได้ 757 01:22:39,079 --> 01:22:43,750 คนที่เขาคัดตัวมา ทําตามการฝึกอย่างเข้มงวดของเขาต่อไปไม่ได้ 758 01:22:45,126 --> 01:22:47,128 คนเดียวที่เหลืออยู่ก็คือฉัน 759 01:22:47,754 --> 01:22:49,798 ฉัน คนที่เต้นได้แย่ที่สุด 760 01:22:53,218 --> 01:22:55,512 เขากดดันตัวเองจนแทบจะทนไม่ไหว 761 01:22:56,471 --> 01:22:59,182 เขาเชื่อว่าเขาต้องทุกข์ทรมาน เพื่อให้ตัวเองแข็งแกร่งขึ้น 762 01:23:02,519 --> 01:23:07,524 ฉันอยากเห็นสิ่งที่รออยู่ข้างหน้าร่วมกับเขา 763 01:24:40,116 --> 01:24:44,412 การแข่งขันลําดับต่อไปของเรา คือการเต้นรําละตินระดับอาชีพรอบชิงชนะเลิศ 764 01:24:44,496 --> 01:24:47,707 ขอเสียงปรบมือต้อนรับ ผู้เข้ารอบสุดท้ายของเราสู่ฟลอร์เต้นรําด้วยครับ 765 01:24:55,673 --> 01:24:59,761 การเต้นจังหวะแรกของคุณ ชะชะช่า 766 01:25:53,481 --> 01:25:55,275 กับนักเต้นที่เก่งที่สุด 767 01:25:56,109 --> 01:25:58,153 ร่างกายของพวกเขาบอกเล่าเรื่องราว 768 01:25:59,487 --> 01:26:03,658 บางครั้งเรื่องราวที่พวกเขาเล่า ก็เหมือนต้นไม้เก่าแก่ 769 01:26:04,868 --> 01:26:06,703 สง่างามและน่าเกรงขาม 770 01:26:08,121 --> 01:26:10,957 บางครั้งมันก็มหัศจรรย์ เหมือนมีปีกอยู่ที่เท้า 771 01:26:21,050 --> 01:26:23,553 เบอร์ 23 เป็นใคร เขาน่าทึ่งมากเลย 772 01:26:23,636 --> 01:26:25,430 สึซึกิ ชินยะไง 773 01:26:25,513 --> 01:26:26,890 สึซึกิ ชินยะเหรอ 774 01:26:26,973 --> 01:26:28,516 เคยได้ยินชื่อเขาไหม 775 01:26:28,600 --> 01:26:30,560 ไม่เคย เขาอยู่ระดับมือสมัครเล่นนี่ ใช่ไหม 776 01:26:30,643 --> 01:26:31,644 ใช่ 777 01:26:58,963 --> 01:27:00,048 เขากลายเป็น 778 01:27:01,132 --> 01:27:02,926 ความหวังสุดท้ายของผม 779 01:27:09,265 --> 01:27:11,309 พลังที่ไม่อาจต้านทานได้ของเขา 780 01:27:12,393 --> 01:27:14,229 ผลักดันผมไปข้างหน้า 781 01:27:36,042 --> 01:27:39,003 พระเจ้า ไม่ยักรู้ว่ามีนักเต้นแบบนั้นด้วย 782 01:27:39,087 --> 01:27:41,130 นั่นใคร คนญี่ปุ่นเหรอ 783 01:27:41,214 --> 01:27:42,173 ว้าว 784 01:27:42,257 --> 01:27:46,010 นี่ไม่ใช่การแข่งเต้น มันเป็นการต่อสู้ที่รุนแรง 785 01:27:46,094 --> 01:27:51,140 กรรมการน่าจะจดบันทึกไว้แล้ว แต่มันน่าประทับใจจริงๆ 786 01:28:12,120 --> 01:28:17,583 ตอนนี้ผลการแข่งขันชิงแชมป์โลกครั้งที่ 73 ออกมาแล้วครับ 787 01:28:17,667 --> 01:28:19,669 ประเภทบอลรูม 788 01:28:20,253 --> 01:28:22,964 อันดับหนึ่ง 789 01:28:23,047 --> 01:28:26,801 จูลิโอ โมเร็ตติและลีอานา ชาวาลังกา 790 01:28:37,812 --> 01:28:40,648 อันดับสอง 791 01:28:41,274 --> 01:28:44,610 สึงิกิ ชินยะและยางามิ ฟุซาโกะ 792 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 อันดับสาม 793 01:28:55,288 --> 01:28:58,875 ดูซาน โนวัคและวาเลเรีย ออร์โลวา 794 01:29:00,376 --> 01:29:04,380 ใช่ นั่นมันสองสามปี ก่อนที่เขาจะเต้นคู่กับฟุซาโกะ 795 01:29:04,464 --> 01:29:07,300 การเต้นแทงโก้ของหนุ่มสาวคู่นั้นมัน... 796 01:29:07,800 --> 01:29:09,052 น่าหลงใหลมาก 797 01:29:10,345 --> 01:29:15,516 เห็นชัดว่าชินยะคลั่งไคล้ลีอานา 798 01:29:16,601 --> 01:29:20,188 แต่ตอนเขาขอเธอแต่งงาน มีบางอย่างเข้ามาขวางทาง 799 01:29:21,314 --> 01:29:24,650 การรุกของจูลิโอกับชินยะคล้ายกันมาก 800 01:29:24,734 --> 01:29:27,111 ความสามารถของพวกเขาเท่ากัน 801 01:29:27,195 --> 01:29:31,032 หรืออาจจะต่างกันแค่น้อยนิดเท่านั้น 802 01:29:31,115 --> 01:29:35,411 แต่คนที่ได้เป็นที่หนึ่งบนแท่นรับรางวัลคือจูลิโอ 803 01:29:35,495 --> 01:29:38,581 ชินยะไม่มีความสามารถ ที่จะพิชิตความแตกต่างแค่น้อยนิดนั่น 804 01:29:38,664 --> 01:29:41,501 - ขอโทษนะ นีโน - ไม่ ผมไม่เห็นด้วย ฟาบิโอ 805 01:29:41,584 --> 01:29:45,421 ทุกคนมาที่นี่ เพื่อได้เห็นความมุ่งมั่นที่ครอบงําจิตใจเขา 806 01:29:46,464 --> 01:29:49,425 และทุกคนมาที่นี่เพื่อได้เห็นเขาต่อสู้อย่างกล้าหาญ 807 01:29:50,843 --> 01:29:53,137 แล้วสุดท้ายก็พ่ายแพ้ 808 01:29:54,514 --> 01:29:57,433 คนเดียวที่นี่ที่คิดว่าเขามีโอกาสชนะ 809 01:29:57,517 --> 01:29:59,936 อาจเป็นตัวชินยะเอง 810 01:30:02,230 --> 01:30:04,148 คุณพูดบ้าอะไรของคุณ 811 01:30:04,649 --> 01:30:06,484 - ว่าไงนะ - อย่าแค่พูดแบบนั้น 812 01:30:06,567 --> 01:30:07,985 ทําอะไรสักอย่างกับมันสิ 813 01:30:08,486 --> 01:30:10,279 คําว่า "ต่างกันแค่น้อยนิด" ที่คุณพูดถึง 814 01:30:10,363 --> 01:30:13,783 คุณหมายถึงจริงๆ แล้วสึงิกิเต้นเก่งกว่าใช่ไหม 815 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 งั้นก็ช่วยให้เขาชนะสิ! 816 01:30:16,202 --> 01:30:18,121 ใจเย็นน่า รูปหล่อ ชินยะ ขอร้องละ 817 01:30:18,204 --> 01:30:20,456 พวกคุณมีความสามารถที่จะทําอย่างนั้นได้ ใช่ไหม 818 01:30:20,540 --> 01:30:23,626 - ไม่... - จะบอกให้นะ ทําให้เขาชนะสิวะ! 819 01:30:26,879 --> 01:30:28,840 ไร้สาระ! 820 01:30:28,923 --> 01:30:31,759 - เราทําอะไรไม่ได้ - ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ 821 01:30:32,677 --> 01:30:34,887 - แม่งเอ๊ย! - ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 822 01:30:34,971 --> 01:30:39,308 ลําดับต่อไป เรามีออเนอร์แดนซ์ที่พิเศษมาก 823 01:30:39,392 --> 01:30:41,936 ขอเสียงปรบมือต้อนรับสู่ฟลอร์เต้นรํา 824 01:30:42,019 --> 01:30:44,605 ลีอานาและชินยะ 825 01:30:50,153 --> 01:30:51,654 สลับคู่เต้นเหรอ 826 01:30:51,737 --> 01:30:54,949 - ชินยะกับลีอานาเหรอ - เยี่ยมเลย 827 01:31:48,211 --> 01:31:51,881 และท่ามกลางปริศนานี้ 828 01:31:51,964 --> 01:31:54,926 ชินยะเล่นบทสุภาพบุรุษที่สมบูรณ์แบบ 829 01:31:55,968 --> 01:31:58,179 รู้ไหม แม้แต่ผมก็อยากเป็นแบบเขา 830 01:31:58,262 --> 01:32:00,264 เขาเป็นคนรักในฝัน 831 01:32:01,224 --> 01:32:03,684 ที่ทุกคนปรารถนาที่จะเป็น 832 01:34:36,337 --> 01:34:38,297 นั่นเป็นการเปิดตัวที่เยี่ยมมาก 833 01:34:40,633 --> 01:34:41,717 คุณทาจิมะอยู่ไหน 834 01:34:43,678 --> 01:34:44,720 ไม่รู้เหมือนกัน 835 01:34:45,596 --> 01:34:46,514 งั้นเหรอ 836 01:35:06,867 --> 01:35:08,619 นายโอเคกับสิ่งที่เกิดขึ้นหรือเปล่า 837 01:35:10,579 --> 01:35:13,541 อ๋อ เรื่องนั้นเหรอ ผมไม่ถือสาเลย 838 01:35:14,250 --> 01:35:16,293 ลีอานากับผมเลิกกันนานแล้ว 839 01:35:17,920 --> 01:35:19,463 อย่าแกล้งทําเป็นว่านายโอเค 840 01:35:24,552 --> 01:35:25,886 รู้ไหมว่าฉันทนอะไรไม่ได้ 841 01:35:29,265 --> 01:35:30,641 การถูกหลอก 842 01:35:33,102 --> 01:35:34,645 การถูกทรยศ 843 01:35:38,649 --> 01:35:40,192 ฉันทนเรื่องแบบนั้นไม่ได้ 844 01:35:51,746 --> 01:35:54,874 คุณคิดว่าผมยังยึดติดอยู่กับลีอานาเหรอ 845 01:35:56,917 --> 01:35:59,420 คิดว่าผมไม่เคยมองผู้หญิงคนอื่นเหรอ 846 01:36:00,504 --> 01:36:03,674 คิดว่าตลอดเวลาที่ผ่านมา ผมไม่เคยหยุดรักเธอเหรอ 847 01:36:05,885 --> 01:36:07,178 มันดูเป็นอย่างนั้นเหรอ 848 01:36:09,638 --> 01:36:10,639 อะไรนะ 849 01:36:13,184 --> 01:36:17,813 ถ้าผู้ชมประทับใจ "เรื่องราวความรัก" ของเรา ผมถือว่ามันประสบความสําเร็จ 850 01:36:19,607 --> 01:36:22,693 ไม่มีใครสนใจการเต้นของจูลิโอ 851 01:36:26,322 --> 01:36:27,448 อะไรกัน 852 01:36:30,242 --> 01:36:31,243 อะไรนะ 853 01:36:36,582 --> 01:36:38,459 นายเป็นบ้าอะไรของนาย 854 01:36:41,378 --> 01:36:42,671 นายโอเคกับเรื่องนั้นเหรอ 855 01:36:48,552 --> 01:36:50,012 ฉันถามนายอยู่นะ 856 01:36:50,095 --> 01:36:51,305 ตอบมาสิ! 857 01:37:04,860 --> 01:37:07,404 นายพูดไม่ใช่เหรอว่า ทนไม่ได้กับการไม่ได้เป็นที่หนึ่ง 858 01:38:01,375 --> 01:38:02,459 เป็นอะไรไป 859 01:38:04,670 --> 01:38:05,921 แค่นั้นเหรอ 860 01:38:36,952 --> 01:38:39,204 ผมอยู่กับคุณอีกไม่ได้แล้ว 861 01:38:40,247 --> 01:38:42,541 ถ้าเราล้ําเส้น ผมจะสูญเสียตัวเองไป 862 01:38:46,211 --> 01:38:47,296 อะไรวะ 863 01:38:50,758 --> 01:38:53,677 - มันไม่ใช่... - ตอนนี้คุณเป็นศัตรูของผม 864 01:38:57,681 --> 01:38:59,350 พูดมาตามตรง 865 01:39:53,195 --> 01:39:54,321 มันไม่มีประโยชน์ 866 01:40:03,205 --> 01:40:05,249 เราไม่มีวันเป็นแบบนั้นได้ 867 01:42:32,855 --> 01:42:33,856 ชินยะ 868 01:43:08,223 --> 01:43:09,224 ชินยะ 869 01:43:16,648 --> 01:43:18,066 ฉันคิดอะไรออกแล้ว 870 01:43:22,154 --> 01:43:23,822 ฉันทําได้มากกว่านี้ 871 01:43:29,578 --> 01:43:31,538 เราทําได้มากกว่านี้ 872 01:43:36,877 --> 01:43:37,878 ฟังฉันนะ 873 01:43:41,298 --> 01:43:42,841 ทําไมนายถึงยอมแพ้ล่ะ 874 01:43:44,843 --> 01:43:46,637 นายไปได้ไกลกว่านั้นเยอะ 875 01:44:13,372 --> 01:44:14,289 ไปกันเถอะ 876 01:44:15,290 --> 01:44:16,291 หา 877 01:44:18,168 --> 01:44:19,169 อะไรนะ 878 01:44:39,231 --> 01:44:41,066 - เธอจะใส่ชุดนั้นเหรอ - ใช่ 879 01:44:41,566 --> 01:44:42,776 สวยดีเนอะ 880 01:44:45,570 --> 01:44:49,074 ไปทางนี้อีกหน่อยเหรอ หรือทางนี้ดี 881 01:47:31,528 --> 01:47:36,283 (หกเดือนต่อมา) 882 01:47:37,826 --> 01:47:42,080 (การแข่งขันชิงแชมป์เต้นรําเอเชียนคัพ 2026) 883 01:47:51,882 --> 01:47:56,011 ผมแปลกใจที่สื่อให้ความสนใจ การแข่งขันครั้งนี้กันเยอะมาก 884 01:47:56,094 --> 01:47:57,471 ใช่ มันเป็นครั้งแรก 885 01:47:58,638 --> 01:48:01,766 น่าเสียดายที่จูลิโอกับอัลเบอร์โตไม่ได้มาแข่ง 886 01:48:01,850 --> 01:48:04,811 พวกเขาบอกว่าตารางเวลามันชนกัน ข้ออ้างห่วยๆ ถ้าถามผมนะ 887 01:48:05,687 --> 01:48:08,190 คิดว่าชินยะจะได้ที่หนึ่งไหม 888 01:48:09,649 --> 01:48:11,318 อย่างมากก็ได้ที่สาม 889 01:48:11,818 --> 01:48:12,777 อะไรนะ 890 01:48:13,820 --> 01:48:18,492 ผู้จัดการแข่งขันใช้เงินเยอะมาก เพื่อให้นักเต้นชาวต่างชาติมาแข่ง 891 01:48:18,992 --> 01:48:21,953 เห็นชัดว่าพวกเขาคาดหวังสิ่งตอบแทน 892 01:48:24,122 --> 01:48:26,666 นั่นเป็นความจริงที่น่ารังเกียจ 893 01:48:56,071 --> 01:48:58,907 คุณสึงิกิมาในฐานะแขกพิเศษ 894 01:49:01,910 --> 01:49:03,203 นายรู้ใช่ไหม 895 01:49:07,832 --> 01:49:09,876 ตอนนี้เราเป็นแค่คู่แข่งกัน 896 01:49:15,966 --> 01:49:18,051 การได้เห็นเขาที่แบล็กพูล... 897 01:49:20,220 --> 01:49:22,222 ฉันรู้แล้วว่าการเต้นคืออะไร 898 01:49:23,682 --> 01:49:26,476 ผู้ชมและนักเต้น รวมกันเป็นหนึ่ง 899 01:49:28,311 --> 01:49:29,980 รู้สึกถึงทุกอารมณ์ 900 01:49:34,859 --> 01:49:37,696 ฉันอยากทําให้ผู้ชมรู้สึกประทับใจสุดๆ เหมือนกัน 901 01:49:49,916 --> 01:49:52,002 รอบสุดท้ายจะเริ่มในอีกไม่ช้า 902 01:49:53,461 --> 01:49:55,964 ผู้เข้ารอบสุดท้ายทุกคน เชิญทางนี้ครับ 903 01:49:57,549 --> 01:50:00,051 ผู้เข้ารอบสุดท้ายทุกคน เชิญทางนี้ครับ 904 01:50:16,484 --> 01:50:22,032 ต่อไปเป็นการแข่งขัน เต้นรําละตินอเมริการะดับอาชีพรอบชิงชนะเลิศ 905 01:50:44,012 --> 01:50:46,097 อยู่แค่เอื้อมแต่ห่างไกลเหลือเกิน 906 01:51:35,522 --> 01:51:40,527 การเต้นไม่ได้อยู่ที่เทคนิคหรือความแข็งแกร่ง 907 01:51:44,280 --> 01:51:47,409 ความรักคือสิ่งที่ทําให้มันสมบูรณ์ 908 01:51:51,830 --> 01:51:53,998 และอีกครั้งครับ 909 01:51:54,082 --> 01:52:01,047 นี่คือผู้ชนะเลิศ การเต้นรําบอลรูมเอเชียนคัพ 2026 910 01:52:01,131 --> 01:52:06,678 ลีโอนาร์โด ฟอนทานาและโซเฟีย รอสซี 911 01:52:08,972 --> 01:52:14,436 และผู้ชนะเลิศการเต้นรําละตินเอเชียนคัพ 2026 912 01:52:14,519 --> 01:52:20,066 อาเลสซานโดร ลีออน และแอนนามาเรีย วาเลนตินี 913 01:52:22,402 --> 01:52:27,282 กรุณาปรบมือให้ผู้ชนะเลิศของเราอีกครั้งครับ 914 01:52:30,952 --> 01:52:35,290 อีกสักครู่พวกเขา จะกลับมาเต้นออเนอร์แดนซ์ให้เราชมกันครับ 915 01:52:35,915 --> 01:52:40,628 และตอนนี้ เรามีการสาธิตการเต้นรําจากแขกพิเศษของเรา 916 01:52:41,212 --> 01:52:44,382 แชมป์การเต้นรําบอลรูมแห่งสหราชอาณาจักร 917 01:52:44,466 --> 01:52:50,472 สึงิกิ ชินยะและยางามิ ฟุซาโกะ 918 01:53:59,707 --> 01:54:01,334 เต้นรํากับผมไหม 919 01:55:55,573 --> 01:55:58,409 จังหวะแรกคือวอลซ์ 920 01:55:59,869 --> 01:56:02,038 สโลว์วอลซ์ที่สวยมาก 921 01:56:16,010 --> 01:56:17,887 แทงโก้ 922 01:56:19,430 --> 01:56:21,224 แทงโก้ที่น่าตื่นเต้น 923 01:56:36,030 --> 01:56:38,157 สโลว์ฟ็อกซ์ทรอต 924 01:56:38,908 --> 01:56:41,577 สไลว์ฟ็อกซ์ทรอตที่สง่างาม 925 01:57:06,728 --> 01:57:08,229 ควิกสเต็ป 926 01:57:09,731 --> 01:57:12,525 จังหวะที่สี่คือควิกสเต็ป 927 01:57:27,832 --> 01:57:29,584 ชะชะช่า 928 01:57:30,626 --> 01:57:33,463 รู้สึกถึงจังหวะของชะชะช่า 929 01:57:46,142 --> 01:57:47,226 แซมบ้า 930 01:58:01,532 --> 01:58:04,243 ขยับตัวคุณไปกับแซมบ้า 931 01:58:15,588 --> 01:58:17,465 รุมบ้า 932 01:58:17,548 --> 01:58:21,469 การเต้นรําเพื่อความรัก รุมบ้า 933 01:58:45,409 --> 01:58:47,703 ปาโซโดเบล 934 01:58:48,371 --> 01:58:50,206 รู้สึกถึงความหลงใหล 935 01:58:50,289 --> 01:58:52,500 ปาโซโดเบล 936 01:59:09,684 --> 01:59:11,269 ไจฟ์ 937 01:59:12,270 --> 01:59:13,938 มาเต้นสวิงไปด้วยกัน 938 01:59:14,021 --> 01:59:16,524 ไจฟ์มาแล้ว 939 01:59:50,725 --> 01:59:53,227 เวียนนีสวอลซ์ 940 01:59:54,145 --> 01:59:58,441 จังหวะสุดท้ายคือเวียนนีสวอลซ์ 941 02:00:37,772 --> 02:00:39,357 เจอกันรอบชิงชนะเลิศเทนแดนซ์ 942 02:01:44,297 --> 02:01:47,300 (10 แดนซ์) 943 02:06:33,252 --> 02:06:37,590 {\an8}คําบรรยายโดย ประเมิน ปิ่นทอง