1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,017 --> 00:00:24,024
{\an8}KÄRLEK ÄR EN SJÄL SOM BOR I TVÅ KROPPAR
- ARISTOTELES
4
00:00:42,042 --> 00:00:43,752
{\an8}En dansare sa en gång:
5
00:00:45,128 --> 00:00:48,757
{\an8}"Kärleken kommer ibland utan förvarning,
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,177
{\an8}på sätt som vi inte förväntar oss."
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,770
{\an8}Dold längtan.
8
00:01:03,646 --> 00:01:06,024
{\an8}Obeskrivlig passion.
9
00:01:08,985 --> 00:01:10,820
{\an8}Vacker och elegant.
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,657
Vild och intensiv.
11
00:01:17,368 --> 00:01:19,412
Ett subtilt givande och tagande.
12
00:01:38,223 --> 00:01:40,892
Till vem viskar vi vår kärlek?
13
00:01:43,353 --> 00:01:45,939
Vad får oss att vilja hålla nåns hand?
14
00:02:03,289 --> 00:02:06,000
Ett utmärkt redskap för kärlek...
15
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
Kanske är det vad dansen är.
16
00:02:14,217 --> 00:02:15,844
Felfria steg.
17
00:02:16,636 --> 00:02:18,721
Oklanderlig teknik.
18
00:02:19,764 --> 00:02:24,727
Han dansar vackert,
men hans dans saknar nåt viktigt.
19
00:02:29,899 --> 00:02:31,484
Och vad det är,
20
00:02:32,735 --> 00:02:35,071
fick jag veta för ett år sen.
21
00:02:37,323 --> 00:02:39,325
ETT ÅR TIDIGARE
22
00:02:39,409 --> 00:02:43,329
Det 31:a All Japan-dansmästerskapets
23
00:02:43,413 --> 00:02:46,583
mästare i latinamerikansk dans:
24
00:02:46,666 --> 00:02:50,503
Shinya Suzuki och Aki Tajima.
25
00:02:51,588 --> 00:02:55,717
- DET 31:
- A ALL JAPAN-DANSMÄSTERSKAPET
26
00:02:55,800 --> 00:02:59,637
Och mästarna i standarddans:
27
00:02:59,721 --> 00:03:03,600
Shinya Sugiki och Fusako Yagami.
28
00:03:04,726 --> 00:03:06,728
Bravo, herr Sugiki!
29
00:03:08,479 --> 00:03:12,692
Känd som "Kejsaren"
med segrar i Storbritanniens tre stora...
30
00:03:12,775 --> 00:03:14,569
Jag hatar den där killen.
31
00:03:15,945 --> 00:03:18,990
Jag vet inte varför,
men han gör mig förbannad.
32
00:03:19,490 --> 00:03:21,284
- Grattis!
- Sugiki!
33
00:03:25,163 --> 00:03:30,627
Vi välkomnar nu våra högt aktade mästare
att visa upp sin vinnardans.
34
00:03:31,127 --> 00:03:33,630
Gör er i ordning.
35
00:03:41,679 --> 00:03:45,016
Det finns två grenar
inom ballroom dancing.
36
00:03:46,559 --> 00:03:49,938
Shinya Sugiki
är specialiserad på standarddans.
37
00:03:50,647 --> 00:03:56,986
Vals, tango, wienervals,
slowfoxtrot, quickstep.
38
00:03:57,487 --> 00:03:59,113
Fem standarddanser.
39
00:04:38,361 --> 00:04:41,364
Jag är specialiserad
på latinamerikansk dans.
40
00:04:41,864 --> 00:04:47,078
Cha-cha-cha, samba,
rumba, pasodoble, jive.
41
00:04:47,996 --> 00:04:49,914
Fem latinamerikanska danser.
42
00:05:36,461 --> 00:05:39,714
Dansare i de här två grenarna
tävlar aldrig mot varann.
43
00:05:41,341 --> 00:05:43,426
Med ett undantag...
44
00:06:10,370 --> 00:06:12,663
STANDARD
45
00:06:12,747 --> 00:06:19,754
{\an8}Vid världsmästerskapet där dansare
från bägge stilar möts i tio danser.
46
00:06:22,924 --> 00:06:26,219
{\an8}Det krävs uthållighet
för att klara 40 danser på en dag,
47
00:06:26,761 --> 00:06:29,263
{\an8}var och en med egen rytm och egna steg.
48
00:06:29,347 --> 00:06:30,973
{\an8}LATINAMERIKANSK
49
00:06:31,057 --> 00:06:33,893
{\an8}Det krävs mental styrka
för att behålla fokus.
50
00:06:35,061 --> 00:06:42,068
{\an8}Kropp och själ pressas till max
i glamourens triatlon.
51
00:06:44,695 --> 00:06:46,239
{\an8}Det är undantaget.
52
00:06:47,323 --> 00:06:48,574
Tiodansen.
53
00:07:05,091 --> 00:07:08,136
- Grattis.
- Grattis, herr Sugiki.
54
00:07:08,636 --> 00:07:09,679
Grattis.
55
00:07:11,848 --> 00:07:15,268
Det var ett tag
sen ni tävlade i Japan. Hur känns det?
56
00:07:15,351 --> 00:07:17,353
Jo, det var ett tag sen.
57
00:07:17,437 --> 00:07:20,898
Jag tror att vi lyckades visa
en ny sida av oss...
58
00:07:20,982 --> 00:07:24,527
Ännu en seger för Sugiki,
direkt efter hans utlandsturné.
59
00:07:26,070 --> 00:07:28,448
Shinya Suzuki bleknar i jämförelse.
60
00:07:29,532 --> 00:07:32,910
Shinya Suzuki och Shinya Sugiki.
61
00:07:33,619 --> 00:07:38,166
Två dansare med liknande namn
som specialiserar sig på olika dansstilar.
62
00:07:39,041 --> 00:07:42,962
För att vara ärlig
är de inte på samma nivå.
63
00:07:43,463 --> 00:07:45,047
- Nu går vi.
- Ja.
64
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
Ursäkta.
65
00:08:14,160 --> 00:08:15,244
Va?
66
00:08:15,328 --> 00:08:19,540
Bjöd Shinya Sugiki in oss till tiodansen?
När hände det här?
67
00:08:19,624 --> 00:08:21,459
- Nyss.
- Va?
68
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Jag tackade nej.
69
00:08:23,836 --> 00:08:25,087
Allvarligt?
70
00:08:25,171 --> 00:08:28,591
Men det här är vår chans
att få lära oss av Shinya Sugiki.
71
00:08:28,674 --> 00:08:29,926
- Och?
- Va?
72
00:08:30,426 --> 00:08:33,387
Än sen då? Som om jag bryr mig om Sugiki.
73
00:08:33,471 --> 00:08:35,014
Vad är det med dig?
74
00:08:35,681 --> 00:08:40,269
Tror du att tiodans är lätt?
Var du hur många danser man kör på en dag?
75
00:08:41,270 --> 00:08:43,523
Fem standard och fem latinamerikanska.
76
00:08:43,606 --> 00:08:47,276
Vi måste dansa alla tio
i samtliga fyra omgångar.
77
00:08:47,360 --> 00:08:48,736
Det är 40 danser.
78
00:08:49,529 --> 00:08:54,867
Vi brukar köra 20 danser som mest.
Det blir dubbelt så många.
79
00:08:55,368 --> 00:08:59,830
Tänk att få föras av Sugiki,
om än bara på träning.
80
00:08:59,914 --> 00:09:01,207
Som om jag bryr mig.
81
00:09:01,290 --> 00:09:06,546
Jag är less på att kvinnor i latindans
jämt ska vara slampor som blir dumpade.
82
00:09:06,629 --> 00:09:09,340
Du sa att du inte var
nån elegant prinsessa.
83
00:09:09,840 --> 00:09:11,425
Det har jag aldrig sagt.
84
00:09:11,509 --> 00:09:14,428
Vi är nationella mästare.
De är världsmäst...
85
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Tvåor.
86
00:09:19,183 --> 00:09:21,394
Tvåor i världsmästerskapet.
87
00:09:25,231 --> 00:09:27,858
Jag har aldrig blivit världsmästare.
88
00:09:34,407 --> 00:09:37,952
Jag vet varför du aldrig har vunnit
världsmästartiteln.
89
00:09:39,579 --> 00:09:44,166
- Asiater vinner aldrig...
- Hur länge låter de dig hållas?
90
00:09:45,209 --> 00:09:50,339
Nationella mästare får tävla
internationellt, men du gör det aldrig.
91
00:09:51,591 --> 00:09:54,135
Jag är en liten fisk som gillar att vinna.
92
00:09:54,635 --> 00:09:57,888
- Låt mig vara.
- En liten fisk som vaktar sin pyttedamm.
93
00:10:03,227 --> 00:10:05,730
Jag har haft fel om dig.
94
00:10:07,189 --> 00:10:10,568
Synd. Du har talangen och fysiken,
men tydligen inget mer.
95
00:10:19,660 --> 00:10:20,661
Vad är det här?
96
00:10:21,954 --> 00:10:25,249
- Muckar du gräl?
- Jag trodde att du såg mig som en rival.
97
00:10:29,837 --> 00:10:32,465
Men du är visst inte värd min tid.
98
00:10:36,469 --> 00:10:37,720
Sticker du din väg?
99
00:10:51,609 --> 00:10:52,818
Okej, vi gör det.
100
00:11:04,038 --> 00:11:05,122
Klarar du det?
101
00:11:07,917 --> 00:11:09,293
Kommer du att knäckas?
102
00:11:14,924 --> 00:11:16,926
Ångra dig inte när jag blir vass.
103
00:11:24,600 --> 00:11:26,060
Det ser jag fram emot.
104
00:11:28,270 --> 00:11:32,149
Jag ska ta dig till final, latino.
105
00:11:49,333 --> 00:11:51,043
Vad sa han?
106
00:11:52,253 --> 00:11:53,754
Shinya?
107
00:12:12,398 --> 00:12:13,941
Han kallade mig "latino",
108
00:12:15,609 --> 00:12:18,404
eftersom jag har
latinamerikanskt blod i mig.
109
00:12:26,120 --> 00:12:28,789
Innerst inne längtar jag efter det.
110
00:12:32,251 --> 00:12:36,213
Ruset av att låta mig själv
uppfyllas av passion.
111
00:13:13,292 --> 00:13:14,418
Hör du, pucko.
112
00:13:15,544 --> 00:13:16,879
Vakna!
113
00:13:26,555 --> 00:13:27,640
God morgon.
114
00:13:29,683 --> 00:13:32,728
Klä på dig. Du blir förkyld.
115
00:13:32,812 --> 00:13:34,772
Vilken är din? Den här?
116
00:13:35,606 --> 00:13:38,400
God morgon. Här, klä på dig.
117
00:13:38,901 --> 00:13:40,194
Upp och hoppa.
118
00:13:40,945 --> 00:13:43,280
Vilken röra.
119
00:13:44,323 --> 00:13:45,950
Allvarligt?
120
00:13:47,284 --> 00:13:49,495
Du med. Ta på dig dina jäkla kläder.
121
00:13:50,830 --> 00:13:53,207
Sätt fart. Upp med er!
122
00:13:54,625 --> 00:13:55,459
Kom igen.
123
00:14:28,242 --> 00:14:31,328
Vad i helvete sysslar du med?
124
00:14:32,288 --> 00:14:34,123
Ska vi göra det här eller inte?
125
00:14:37,126 --> 00:14:38,544
Vi har väl sagt ja?
126
00:14:41,589 --> 00:14:43,632
Jag vet att det är en chansning.
127
00:14:44,550 --> 00:14:50,139
Vissa anser att vinnarna
av tiodansen är de sanna mästarna.
128
00:14:53,767 --> 00:14:56,020
Du lär dem latindanserna.
129
00:14:56,770 --> 00:14:59,648
I gengäld lär Sugiki oss standarddanserna.
130
00:15:02,359 --> 00:15:05,738
- Det är vår chans att bli världsmästare.
- Så jobbigt.
131
00:15:06,405 --> 00:15:09,325
- Jag bryr mig inte om det.
- Va?
132
00:15:14,204 --> 00:15:17,291
Det är sättet
som hans blick följer mig på.
133
00:15:21,337 --> 00:15:22,838
Det gör mig förbannad!
134
00:15:25,424 --> 00:15:27,468
Skrik inte, knäppis.
135
00:15:38,938 --> 00:15:40,481
Kom igen, skynda dig.
136
00:15:44,610 --> 00:15:46,278
Skynda dig, sa jag.
137
00:15:49,657 --> 00:15:51,575
- Vet du var den ligger?
- Ja.
138
00:15:51,659 --> 00:15:54,370
Tycker inte du
att Fusako Yagami är lite otäck?
139
00:15:54,453 --> 00:15:56,747
Hon är säkert en iskall bitch.
140
00:15:56,830 --> 00:15:59,333
- Hur fan skulle jag veta det?
- Jag är rädd.
141
00:15:59,917 --> 00:16:01,085
Vi får skynda på.
142
00:16:03,629 --> 00:16:07,091
{\an8}SUGIKIS DANSSTUDIO
143
00:16:10,511 --> 00:16:14,056
Oj. Det här är otroligt.
144
00:16:39,540 --> 00:16:41,000
God kväll.
145
00:16:46,213 --> 00:16:48,173
Du är 30 minuter sen.
146
00:16:48,257 --> 00:16:50,676
Be din partner byta om till kjol.
147
00:16:53,637 --> 00:16:54,722
Förlåt.
148
00:16:55,723 --> 00:16:57,766
Jag ska visa omklädningsrummet.
149
00:17:06,025 --> 00:17:09,319
- Kom in.
- Oj. Det är enormt.
150
00:17:09,403 --> 00:17:12,114
- Känn dig som hemma.
- Tack.
151
00:17:12,865 --> 00:17:14,241
Wow.
152
00:17:19,246 --> 00:17:22,708
- Jag kan ta din jacka.
- Tack ska du ha.
153
00:17:25,919 --> 00:17:26,920
Tack.
154
00:17:32,009 --> 00:17:35,179
Så... Tror du att de kan komma överens?
155
00:17:37,222 --> 00:17:38,682
Oroa dig inte.
156
00:17:39,975 --> 00:17:42,936
Sugiki insisterade
på att få lära sig av Suzuki.
157
00:17:43,020 --> 00:17:46,732
Han var envis som en trilskande unge.
158
00:17:46,815 --> 00:17:50,152
Verkligen? Det skulle jag vilja se.
159
00:17:54,907 --> 00:17:56,825
Jag ska kolla din fattning.
160
00:18:01,413 --> 00:18:02,331
Okej.
161
00:18:04,249 --> 00:18:06,376
Hur mycket vet du om standarddanser?
162
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
- Jag har proffslicens.
- Okej.
163
00:18:11,173 --> 00:18:14,301
Okej. Du för, och jag följer.
164
00:18:32,694 --> 00:18:34,696
Sänk kontaktpunkten.
165
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
Från magen till knäna.
166
00:18:39,118 --> 00:18:41,453
Ett, två, tre.
167
00:18:41,537 --> 00:18:43,705
Ett, två, natural turn.
168
00:18:46,708 --> 00:18:49,044
Valsen är en form av uppvaktning.
169
00:18:49,545 --> 00:18:52,714
Men fattningen känns
som att bära handbojor.
170
00:18:53,423 --> 00:18:57,177
Den ser elegant ut,
men partnern styr varenda rörelse.
171
00:19:03,976 --> 00:19:05,769
Förlåt för att ni fått vänta.
172
00:19:11,733 --> 00:19:14,695
- Vad är det?
- Han tryckte snoppen mot mig.
173
00:19:17,030 --> 00:19:19,908
- Du får ursäkta honom.
- Det är lugnt.
174
00:19:21,076 --> 00:19:23,912
- Ska vi sätta igång?
- Ja.
175
00:19:24,746 --> 00:19:26,999
- Är du D-klass i standarddans?
- Ja.
176
00:19:27,499 --> 00:19:31,461
- Lär dig mina kontaktpunkter med kroppen.
- Ja.
177
00:19:31,545 --> 00:19:32,754
Hur blir det?
178
00:19:34,047 --> 00:19:35,716
Vill du fortsätta?
179
00:19:38,427 --> 00:19:41,680
- Du kan gå om du vill.
- Ett, två, running spin turn.
180
00:20:06,496 --> 00:20:09,666
- Sträck ut armarna...
- Två, tre, fyr.
181
00:20:10,167 --> 00:20:13,128
Två, tre, hockey stick.
182
00:20:13,212 --> 00:20:15,589
Två, tre, fyr!
183
00:20:16,465 --> 00:20:19,509
Två, tre, New Yorker.
184
00:20:20,135 --> 00:20:22,596
Två, tre, fyr.
185
00:20:23,388 --> 00:20:26,099
Två, tre, fyr.
186
00:20:26,600 --> 00:20:29,311
Två, tre, fyr.
187
00:20:29,811 --> 00:20:32,356
Två och tre och fyr.
188
00:20:32,856 --> 00:20:35,484
Två, tre, fyr.
189
00:20:35,984 --> 00:20:38,362
Två och tre och fyr.
190
00:20:38,862 --> 00:20:39,696
Okej.
191
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- Det räcker.
- Vad tycker du?
192
00:20:44,534 --> 00:20:45,702
Det var kasst.
193
00:20:46,870 --> 00:20:49,498
Dina höftrörelser är tillgjorda.
194
00:20:49,998 --> 00:20:50,916
Kolla nu.
195
00:20:52,751 --> 00:20:54,670
Se hur min kropp rör sig.
196
00:21:05,305 --> 00:21:06,223
Fyr.
197
00:21:07,474 --> 00:21:10,686
Två och tre och fyr.
198
00:21:12,562 --> 00:21:13,563
Ser du?
199
00:21:15,357 --> 00:21:17,192
Jag rör inte bara höfterna.
200
00:21:19,486 --> 00:21:21,571
Din kropp måste bölja.
201
00:21:22,614 --> 00:21:25,242
Och tre och fyr.
202
00:21:25,742 --> 00:21:27,786
Känn tyngden.
203
00:21:28,287 --> 00:21:31,790
Använd den. Ryggraden.
204
00:21:33,083 --> 00:21:34,710
Skulderbladen.
205
00:21:38,213 --> 00:21:40,841
Ända ut i armarna.
206
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
Två, tre, fyr.
207
00:21:45,387 --> 00:21:48,056
Två, tre, fyr.
208
00:21:48,557 --> 00:21:51,810
Två och tre och fyr.
209
00:21:56,690 --> 00:21:58,817
- Ser du hur jag svettas?
- Ja.
210
00:21:58,900 --> 00:22:01,695
- Fattar du nu?
- Du gjorde det lätt att förstå.
211
00:22:01,778 --> 00:22:05,490
- Det var förtrollande.
- Mitt jobb är att jucka med höfterna.
212
00:22:06,950 --> 00:22:08,243
Hänger du med?
213
00:22:08,327 --> 00:22:10,162
- Härma mina rörelser.
- Ja.
214
00:22:10,245 --> 00:22:13,540
- Du kan lägga händerna på mina höfter.
- Okej.
215
00:22:19,629 --> 00:22:22,507
Två och tre och fyr.
216
00:22:23,508 --> 00:22:27,346
Två, tre, fyr. Långsammare.
217
00:22:27,846 --> 00:22:30,932
Två och tre och fyr.
218
00:22:31,600 --> 00:22:34,644
Två, tre, fyr.
219
00:22:35,145 --> 00:22:38,690
Två och tre och fyr.
220
00:22:39,358 --> 00:22:42,444
Två, tre, fyr.
221
00:22:43,320 --> 00:22:46,198
- Två och tre och fyr.
- Aki, fortsätt räkna.
222
00:22:46,907 --> 00:22:49,826
- Två, tre, fyr.
- Tre, fyr.
223
00:22:55,457 --> 00:22:58,001
Om valsen är en elegant uppvaktning...
224
00:22:59,669 --> 00:23:02,506
...är latindanserna rå erotik.
225
00:23:06,802 --> 00:23:10,514
Slicka dem, sug dem, få dem att komma.
226
00:23:12,265 --> 00:23:14,351
Ska det där vara sexigt?
227
00:23:15,310 --> 00:23:16,395
Fyr.
228
00:23:16,895 --> 00:23:19,689
Två och tre och fyr.
229
00:23:19,773 --> 00:23:24,569
Ett, två, tre.
230
00:23:24,653 --> 00:23:26,905
Ett, två, tre.
231
00:23:26,988 --> 00:23:30,784
Du får ursäkta Shinya.
Han kan vara så vulgär ibland.
232
00:23:30,867 --> 00:23:31,827
Det är lugnt.
233
00:23:32,577 --> 00:23:34,162
Är ni ihop?
234
00:23:36,748 --> 00:23:39,668
Vi gjorde ett försök för länge sen.
235
00:23:40,168 --> 00:23:43,463
Nu vill jag bara
att vi ska sikta högre som partners.
236
00:23:46,675 --> 00:23:51,054
Du och Sugiki, då?
Ni dansar så romantiskt tillsammans.
237
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
Förut var jag inget.
238
00:23:55,308 --> 00:23:58,770
Sugiki har gjort mig till den jag är nu.
239
00:23:59,729 --> 00:24:04,818
Jag litar på honom och låter honom
föra oss framåt. Inget mer.
240
00:24:06,820 --> 00:24:09,948
Jag har aldrig känt mig älskad av honom,
241
00:24:10,699 --> 00:24:12,742
och det behöver jag nog inte.
242
00:24:28,967 --> 00:24:31,344
Det är tid kvar före första morgontåget.
243
00:24:32,137 --> 00:24:34,014
Du kan vila här.
244
00:24:38,268 --> 00:24:40,061
Gör du det här varje dag?
245
00:24:48,487 --> 00:24:50,197
Jag har lovat mig själv...
246
00:24:52,199 --> 00:24:54,201
...att aldrig komma tvåa igen.
247
00:25:00,874 --> 00:25:04,836
Publiken accepterade resultaten.
Jag var inte skicklig nog.
248
00:25:10,133 --> 00:25:14,346
Du sa att du gillar att vinna.
249
00:25:16,056 --> 00:25:18,934
Jag gillar också
att ligga före alla andra.
250
00:25:20,852 --> 00:25:24,731
- Jag är en liten fisk i en pyttedamm.
- För att du inte försöker.
251
00:25:26,816 --> 00:25:28,401
Vad får dig att tro det?
252
00:25:36,284 --> 00:25:38,745
Det vet du bäst svaret på själv.
253
00:26:30,797 --> 00:26:32,716
Det var som en vind som drog in.
254
00:26:35,719 --> 00:26:38,805
Som snuddade min kind, väckte min själ...
255
00:26:39,889 --> 00:26:41,891
Som Havannas varma vindar.
256
00:26:56,573 --> 00:26:59,200
Min själ är fortfarande i Havanna.
257
00:27:00,994 --> 00:27:05,624
I landet av sol, musik och dans.
258
00:27:16,092 --> 00:27:20,180
Men oavsett hur platt jorden än är...
259
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Fyr.
260
00:27:21,222 --> 00:27:23,266
...så ser jag inte Havanna härifrån.
261
00:27:23,350 --> 00:27:24,225
Fyr.
262
00:27:24,809 --> 00:27:27,812
- Två, tre, fyr.
- Två, tre, fyr.
263
00:27:27,896 --> 00:27:30,398
Två och tre och fyr.
264
00:27:30,482 --> 00:27:35,111
Ett, två, tre.
265
00:27:35,195 --> 00:27:37,322
- Åt höger.
- Ett, två, tre.
266
00:27:37,405 --> 00:27:39,199
Ett. Hela takten.
267
00:27:39,282 --> 00:27:44,287
Ett, två, tre.
268
00:27:44,788 --> 00:27:45,830
Ett.
269
00:27:47,165 --> 00:27:48,291
En gång till.
270
00:27:56,174 --> 00:27:57,133
Vänta lite.
271
00:27:57,634 --> 00:27:59,469
Får jag sätta på musik?
272
00:28:00,345 --> 00:28:01,805
- Du är inte...
- Låt mig...
273
00:28:01,888 --> 00:28:04,015
Du är inte redo för musik.
274
00:28:04,516 --> 00:28:05,850
Är den trasig?
275
00:28:05,934 --> 00:28:08,687
Din kropp måste memorera
varje takt korrekt.
276
00:28:08,770 --> 00:28:10,689
Det är så jag undervisar.
277
00:28:10,772 --> 00:28:13,191
- Jag har sånt musiksug.
- Inta positioner.
278
00:28:13,274 --> 00:28:14,275
Okej.
279
00:28:14,776 --> 00:28:18,822
Två, tre. Ett, två, tre.
280
00:28:18,905 --> 00:28:20,740
Ett, två och tre.
281
00:28:20,824 --> 00:28:25,662
Ett, två, tre. Ett, två...
282
00:28:28,123 --> 00:28:29,082
Vad är det?
283
00:28:30,667 --> 00:28:32,669
- Din förning är otrevlig.
- Va?
284
00:28:32,752 --> 00:28:35,380
- Fattningen är självisk. Opålitlig.
- Jaja...
285
00:28:35,463 --> 00:28:38,925
- Sluta klaga. Rör dig bara som jag vill.
- Den känns otrygg.
286
00:28:47,434 --> 00:28:48,435
Va?
287
00:28:50,019 --> 00:28:52,439
Du dansar vals som en uppassare.
288
00:29:00,697 --> 00:29:01,698
Vad menar du?
289
00:29:05,118 --> 00:29:07,620
Valsen är elegant och sofistikerad.
290
00:29:08,580 --> 00:29:11,791
Men trots all dess elegans,
så är den obeveklig.
291
00:29:13,877 --> 00:29:18,006
Kvinnorna dansar i höga klackar
och böjer sig bakåt i timmar.
292
00:29:19,090 --> 00:29:20,592
Smärtan de upplever
293
00:29:21,634 --> 00:29:23,178
är nära nog tortyr.
294
00:29:26,514 --> 00:29:31,019
Varför skulle de då vilja lyda
en ohyfsad och vulgär man?
295
00:29:44,699 --> 00:29:47,118
- Vad fan?
- Känn efter hur de har det.
296
00:29:48,161 --> 00:29:51,790
Sänk skulderbladen och vänd ut armarna.
297
00:29:51,873 --> 00:29:54,542
Behåll höfterna så.
Bröstkorgen till vänster.
298
00:29:55,043 --> 00:29:56,503
Rotera axeln till höger.
299
00:29:57,295 --> 00:30:02,634
Sträck ut nacken så långt du kan.
Till vänster. Bra.
300
00:30:04,969 --> 00:30:06,930
Och så upp på tå.
301
00:30:12,185 --> 00:30:13,186
Högre.
302
00:30:15,355 --> 00:30:17,273
Så där. Stanna så.
303
00:30:28,868 --> 00:30:30,745
Vackert gjort.
304
00:30:35,500 --> 00:30:37,210
Inser du hur svårt det är?
305
00:30:41,965 --> 00:30:44,634
När partnern behöver hjälp,
306
00:30:44,717 --> 00:30:48,304
erbjuder en sann gentleman
sin hand och sitt stöd.
307
00:31:04,946 --> 00:31:07,073
"Rör dig bara som jag vill."
308
00:31:16,708 --> 00:31:18,626
Natural turn.
309
00:31:20,003 --> 00:31:22,505
Running spin turn.
310
00:31:22,589 --> 00:31:25,008
Chassé roll.
311
00:31:26,885 --> 00:31:28,303
Whisk åt vänster.
312
00:31:32,098 --> 00:31:33,558
Standing spin.
313
00:31:40,148 --> 00:31:44,068
Synkoperad running finish.
314
00:31:54,412 --> 00:31:59,542
Throwaway oversway.
315
00:32:08,301 --> 00:32:09,385
Hur kändes det?
316
00:32:10,094 --> 00:32:11,971
Känner du dig som en prinsessa?
317
00:32:48,758 --> 00:32:50,551
Vad sägs om middag?
318
00:33:04,732 --> 00:33:05,775
Vad är det?
319
00:33:08,444 --> 00:33:10,571
Det är kröningskycklingen
320
00:33:10,655 --> 00:33:14,158
som serverades vid kröningen
av drottning Elizabeth II 1953.
321
00:33:20,999 --> 00:33:26,045
Aprikoserna du nyss smakade
skulle efterlikna utspridda ädelstenar.
322
00:33:26,546 --> 00:33:29,173
Den smarta rätten
föddes ur matransoneringen
323
00:33:29,257 --> 00:33:32,260
och lyckades förtjusa gäster
från hela världen.
324
00:33:45,815 --> 00:33:50,361
- Ner med armbågarna. Bara hundar äter så.
- Jag äter så för att det är gott.
325
00:33:51,446 --> 00:33:52,864
Är det inte uppenbart?
326
00:33:53,489 --> 00:33:55,992
Det är gott. Det smakar curry.
327
00:34:00,413 --> 00:34:02,290
Du, ge mig lite vin.
328
00:34:07,170 --> 00:34:09,338
Håll inte i glaset medan det fylls.
329
00:34:11,883 --> 00:34:15,928
På en bankett
håller man glaset i benet, inte i kupan.
330
00:34:16,012 --> 00:34:17,180
Men alltså...
331
00:34:18,514 --> 00:34:21,976
Är allt det här nödvändigt
för att lära sig standarddans?
332
00:34:24,437 --> 00:34:25,897
Jag fattar inte poängen.
333
00:34:36,199 --> 00:34:38,034
Tänk dig det här.
334
00:34:38,868 --> 00:34:44,499
Du besegrar alla konkurrenter i tiodans
och blir världsmästare.
335
00:34:46,542 --> 00:34:50,254
Imponerad av din vinnardans,
bjuder en vip-gäst in dig på fest.
336
00:34:51,631 --> 00:34:53,966
Det är ingen enkel dansskolefest.
337
00:34:55,760 --> 00:35:00,765
Dina framtida sponsorer väntar där,
bland de rika och berömda.
338
00:35:05,269 --> 00:35:06,187
Jag förstår.
339
00:35:07,605 --> 00:35:10,024
Det här är alltså en av dina lektioner.
340
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
Jag fattar.
341
00:35:20,952 --> 00:35:22,745
Följ med på min lektion då.
342
00:35:57,989 --> 00:36:00,074
Och? Är det gott?
343
00:36:00,158 --> 00:36:03,077
- Ja.
- Det är riktig kubansk mat.
344
00:36:10,585 --> 00:36:11,586
Drick nu.
345
00:36:12,420 --> 00:36:14,005
- Men jag...
- Bara drick.
346
00:36:15,339 --> 00:36:17,842
Flick!
347
00:36:18,759 --> 00:36:23,973
Tråkmåns!
348
00:36:24,056 --> 00:36:25,099
Drick!
349
00:36:25,183 --> 00:36:29,020
Är det här alltså Kejsaren? Fantastiskt!
350
00:36:29,520 --> 00:36:31,647
Salud!
351
00:36:31,731 --> 00:36:32,899
Salud!
352
00:36:33,482 --> 00:36:35,443
- Salud.
- Salud.
353
00:36:39,947 --> 00:36:41,073
Kom igen.
354
00:36:41,157 --> 00:36:42,491
- Vadå?
- Häng på!
355
00:36:43,242 --> 00:36:44,076
Le.
356
00:36:44,869 --> 00:36:48,080
Bara le. Fejka om du måste.
357
00:36:48,164 --> 00:36:49,415
Le!
358
00:36:58,633 --> 00:37:02,428
Tänk inte. Räkna inte.
Känn rytmen i kroppen!
359
00:37:03,012 --> 00:37:06,057
I latinamerikansk dans
är kroppen ett instrument.
360
00:37:21,572 --> 00:37:24,992
Medan drottning Elizabeth
serverade kröningskyckling...
361
00:37:27,411 --> 00:37:30,331
...startade Castro en revolution på Kuba.
362
00:37:33,626 --> 00:37:37,755
Det var kanske symboliskt
för klyftan mellan oss.
363
00:37:41,509 --> 00:37:43,678
SUZUKIS DANSSKOLA
364
00:37:43,761 --> 00:37:45,471
Det är som en våg.
365
00:37:47,265 --> 00:37:49,225
Den går ända ut i fingertopparna.
366
00:37:51,143 --> 00:37:55,356
Bara genom att hålla hans hand
kan jag känna hans känslor.
367
00:37:56,482 --> 00:37:57,483
Fattar du?
368
00:38:00,027 --> 00:38:01,988
Den självbelåtna överlägsenheten.
369
00:38:03,364 --> 00:38:07,076
Kontrollbehovet. Viljan att dominera.
370
00:38:08,786 --> 00:38:11,289
Och en plötslig glimt av ömhet.
371
00:38:11,831 --> 00:38:13,791
Av hoppfull förväntan.
372
00:38:15,334 --> 00:38:20,631
Jag kan inte förklara det.
Det är precis allt. Alla hans känslor.
373
00:38:20,715 --> 00:38:21,716
Fattar du?
374
00:38:23,301 --> 00:38:25,177
Du låter förälskad.
375
00:38:25,803 --> 00:38:26,721
Va?
376
00:38:28,264 --> 00:38:29,515
Vilket struntprat.
377
00:38:40,276 --> 00:38:41,193
Kolla.
378
00:38:43,279 --> 00:38:44,405
Det är Sugiki.
379
00:38:47,491 --> 00:38:48,409
Hallå?
380
00:38:51,370 --> 00:38:52,496
Hallå?
381
00:38:54,498 --> 00:38:56,625
Jag hör dig inte. Vad är det?
382
00:38:57,126 --> 00:39:00,671
Dags för UK Best-dansmästerskapets...
383
00:39:00,755 --> 00:39:01,630
UK Best?
384
00:39:01,714 --> 00:39:04,175
...semifinal i professionell latindans.
385
00:39:05,051 --> 00:39:06,218
Pasodoble.
386
00:39:06,302 --> 00:39:07,636
Varför är du där?
387
00:39:08,387 --> 00:39:13,434
Sa jag inte det? När jag gick min väg
sa jag att jag skulle åka utomlands.
388
00:39:14,435 --> 00:39:16,562
- Nej.
- Jag förstår.
389
00:39:17,605 --> 00:39:21,192
- Jag vinner varje år. Det vet du.
- Det är inte poängen.
390
00:39:24,111 --> 00:39:27,740
- Jag måste lägga på.
- Hör du, vänta lite.
391
00:39:28,240 --> 00:39:29,367
Ja?
392
00:39:31,243 --> 00:39:32,870
Kom snart tillbaka, okej?
393
00:39:57,395 --> 00:40:00,356
- Vad sa han?
- Vi ska vinna Open i år.
394
00:40:02,108 --> 00:40:04,235
- Va?
- Och All Japan igen.
395
00:40:06,695 --> 00:40:07,780
Och sen...
396
00:40:10,783 --> 00:40:11,867
Tiodansen.
397
00:40:13,911 --> 00:40:15,746
Vi ska slå Sugiki och vinna.
398
00:40:16,247 --> 00:40:17,998
Mina damer och herrar.
399
00:40:18,082 --> 00:40:21,877
Det är nu dags för semifinal
i professionell standarddans.
400
00:40:21,961 --> 00:40:27,258
Tolv par har gått vidare.
Välkomna dem ut på golvet.
401
00:40:41,272 --> 00:40:44,024
- DET 98:
- E UK BEST-DANSMÄSTERSKAPET
402
00:40:44,108 --> 00:40:46,777
Samtliga par är på plats.
403
00:40:47,278 --> 00:40:50,948
Er första dans: modern vals.
404
00:41:06,839 --> 00:41:08,215
Det är Martha Milton.
405
00:41:08,799 --> 00:41:11,177
Ordföranden för World Dance League?
406
00:41:11,677 --> 00:41:15,055
Ja, och en dansmentor
med fokus på asiatiska talanger.
407
00:41:15,556 --> 00:41:19,977
Hennes högt skattade elev Sugiki
är nyckeln till WDL:s asiatiska strategi.
408
00:41:30,905 --> 00:41:35,159
Vad är tanken med den löjligt överdrivna
fattningen som du insisterar på?
409
00:41:35,951 --> 00:41:40,789
Det blir bara en påfrestning för Fusako.
Det finns ingen endräkt i er dans.
410
00:41:44,460 --> 00:41:47,505
Du gör bäst
i att pensionera dig på toppen.
411
00:41:49,590 --> 00:41:53,010
Har du tänkt på hur det blir
när publiken tröttnar på dig?
412
00:41:53,093 --> 00:41:54,178
Martha.
413
00:41:55,888 --> 00:42:00,935
Alberto Boemer har blivit världsmästare
i latinamerikansk dans 11 år i rad.
414
00:42:04,271 --> 00:42:06,440
Jag har aldrig blivit mästare.
415
00:42:06,524 --> 00:42:10,569
Dans handlar varken
om teknik eller uthållighet.
416
00:42:11,278 --> 00:42:14,406
Den fulländas av kärlek, men...
417
00:42:15,908 --> 00:42:18,577
Jag känner ingen kärlek
i sättet du dansar på.
418
00:42:32,341 --> 00:42:35,886
- Sakta in nu.
- Ja, precis så.
419
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Eftersom din partner är här borta...
420
00:42:44,436 --> 00:42:46,730
Ja, utmärkt. Bra jobbat idag.
421
00:42:46,814 --> 00:42:48,816
- Tack.
- Tack för lektionen.
422
00:42:48,899 --> 00:42:50,150
När kom du tillbaka?
423
00:42:50,818 --> 00:42:51,735
Tack.
424
00:42:51,819 --> 00:42:53,529
- Vi ses nästa gång.
- Vi ses.
425
00:43:04,206 --> 00:43:06,292
Vi testar med musik idag.
426
00:43:21,432 --> 00:43:24,768
Två, tre. Ett, två, tre.
427
00:43:24,852 --> 00:43:29,023
Ett, två, tre.
428
00:43:29,106 --> 00:43:35,696
Ett, två, tre.
429
00:43:35,779 --> 00:43:38,490
Ett, två, tre. Med grace.
430
00:43:38,574 --> 00:43:42,286
Två, tre, ett. Hela takten.
431
00:43:42,870 --> 00:43:45,247
Två, tre. Ett...
432
00:45:07,371 --> 00:45:08,497
Så, alltså...
433
00:45:09,832 --> 00:45:12,084
Växte du upp hemma hos Martha Milton?
434
00:45:15,003 --> 00:45:16,004
Ja.
435
00:45:17,798 --> 00:45:20,509
Till en början
bodde min mamma också med oss.
436
00:45:21,969 --> 00:45:24,221
Det kändes som om jag hade två mammor.
437
00:45:27,141 --> 00:45:32,020
En dag tog Martha med mig
till Blackpool Tower.
438
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
Jag såg ett stort foto av henne.
439
00:45:40,154 --> 00:45:45,451
Det såg ut som om hon var på väg upp
till himlen med liemannen själv.
440
00:45:53,292 --> 00:45:55,294
Vill du dansa så där?
441
00:45:56,962 --> 00:45:58,130
I så fall...
442
00:45:59,256 --> 00:46:00,382
...Shinya...
443
00:46:02,259 --> 00:46:03,719
...måste du bli en man.
444
00:46:04,636 --> 00:46:08,307
Bli en sån man som beundras av alla.
445
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
Den ädlaste av gentlemän.
446
00:46:19,818 --> 00:46:22,488
Så du beundrade honom och blev dansare?
447
00:46:24,031 --> 00:46:24,948
Nej.
448
00:46:26,533 --> 00:46:30,579
Jag ville ta den vackra,
men skrämmande mannens plats.
449
00:46:33,665 --> 00:46:35,834
Innan jag tappade modet.
450
00:46:45,135 --> 00:46:47,846
Hur är Kuba?
451
00:46:47,930 --> 00:46:49,807
- Kuba?
- Ja.
452
00:46:51,308 --> 00:46:52,518
Musiken.
453
00:46:53,227 --> 00:46:55,437
Dansen. Rommen.
454
00:46:57,898 --> 00:46:59,817
Romantiken och havet.
455
00:47:02,694 --> 00:47:06,490
Kubaner förälskar sig snabbt
och gifter sig lika snabbt.
456
00:47:07,157 --> 00:47:09,201
Det stämmer in på mamma med.
457
00:47:09,785 --> 00:47:12,830
Vi flyttade varje gång hon gifte om sig.
458
00:47:28,220 --> 00:47:30,305
Är himlen verkligen så blå på Kuba?
459
00:47:35,269 --> 00:47:36,603
Jätteblå.
460
00:47:38,146 --> 00:47:42,109
Par går till stranden,
eftersom det inte är nån där.
461
00:47:44,027 --> 00:47:45,737
Där kan man vara ensam.
462
00:47:47,197 --> 00:47:49,324
Under palmerna.
463
00:48:13,557 --> 00:48:15,684
Kyss mig
464
00:48:17,853 --> 00:48:20,814
Kyss mig så djupt
465
00:48:24,526 --> 00:48:28,155
Som om denna natt
466
00:48:28,238 --> 00:48:32,409
Vore vår sista
467
00:48:36,288 --> 00:48:39,166
Kyss mig
468
00:48:39,833 --> 00:48:42,878
Kyss mig så djupt
469
00:48:46,840 --> 00:48:49,134
För jag är rädd
470
00:48:49,217 --> 00:48:54,473
Att jag dig ska mista
471
00:48:58,310 --> 00:49:01,396
Kyss mig
472
00:49:02,481 --> 00:49:06,818
Kyss mig så djupt
473
00:49:09,154 --> 00:49:12,616
Som om denna natt
474
00:49:12,699 --> 00:49:16,703
Vore vår sista
475
00:49:20,624 --> 00:49:23,961
Kyss mig
476
00:49:24,544 --> 00:49:28,298
Kyss mig så djupt
477
00:49:31,468 --> 00:49:33,762
För jag är rädd
478
00:49:33,845 --> 00:49:39,351
Att jag dig ska mista
479
00:49:46,733 --> 00:49:50,946
Lång, lång, kort, kort.
480
00:49:51,029 --> 00:49:53,824
Håll kontakten. Andas in.
481
00:49:53,907 --> 00:49:55,534
- Här.
- Okej.
482
00:49:55,617 --> 00:49:56,618
Så där.
483
00:49:58,954 --> 00:49:59,871
Såja.
484
00:50:00,872 --> 00:50:02,958
Kan jag ta en vattenpaus? Förlåt.
485
00:50:15,470 --> 00:50:19,558
Shinya har varit besatt
av Sugiki ett tag nu.
486
00:50:19,641 --> 00:50:20,559
På riktigt?
487
00:50:21,768 --> 00:50:25,230
Han såg en video med honom
för några år sen.
488
00:50:26,690 --> 00:50:28,859
Han sa: "Den perfekta dansaren."
489
00:50:30,152 --> 00:50:33,447
Han sa också:
"Han ser ut att lida av att dansa."
490
00:50:35,282 --> 00:50:36,825
Kort, kort.
491
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
Använd nu benet som stöd...
492
00:50:39,870 --> 00:50:43,582
I videon dansade du tango
i en svart klänning.
493
00:50:45,834 --> 00:50:49,171
Det var nog inte jag.
494
00:50:50,547 --> 00:50:51,381
Va?
495
00:50:52,215 --> 00:50:54,968
Jag har aldrig burit svart i en tävling.
496
00:50:58,430 --> 00:50:59,890
Ska vi fortsätta?
497
00:51:00,515 --> 00:51:01,433
Visst.
498
00:51:07,522 --> 00:51:09,524
Gå, gå.
499
00:51:11,109 --> 00:51:12,110
Position.
500
00:51:14,237 --> 00:51:15,489
Halsen.
501
00:51:16,656 --> 00:51:17,574
Kort.
502
00:51:18,283 --> 00:51:20,660
Skynda inte. Skynda inte, sa jag!
503
00:51:29,086 --> 00:51:30,087
Och lång.
504
00:51:31,588 --> 00:51:33,757
Hållningen!
505
00:51:33,840 --> 00:51:35,175
Tappa inte hållningen.
506
00:51:40,555 --> 00:51:41,473
Rotation.
507
00:51:41,556 --> 00:51:45,310
Rotera tillsammans!
Dansa inte på egen hand.
508
00:51:54,694 --> 00:51:55,737
Vi tar en paus.
509
00:51:58,824 --> 00:52:01,409
- Aki, vi tar en vattenpaus.
- Okej.
510
00:52:19,678 --> 00:52:21,555
Vad kan han som jag inte kan?
511
00:52:23,140 --> 00:52:25,725
Tja...
512
00:52:27,310 --> 00:52:33,024
Med Sugiki
vet jag precis var jag ska vara.
513
00:52:33,525 --> 00:52:36,695
Oavsett hur vi rör oss, så vet jag det.
514
00:52:38,071 --> 00:52:39,072
Och...
515
00:52:39,823 --> 00:52:45,120
Han är bestämd, men också omtänksam.
Det får min kropp att vilja lyda honom.
516
00:52:46,580 --> 00:52:48,957
Med dig är det som om du säger:
517
00:52:50,041 --> 00:52:53,003
"Jag har jättekul. Du med, va?"
518
00:53:00,010 --> 00:53:03,471
Ibland funkar det för mig, ibland inte.
519
00:53:07,517 --> 00:53:08,894
Fusako sa det här.
520
00:53:08,977 --> 00:53:13,607
Gissa vad Sugiki sa till henne
före deras första tävling ihop.
521
00:53:16,276 --> 00:53:17,277
"Fröken Yagami..."
522
00:53:18,278 --> 00:53:23,658
Som din partner ska jag få dig
att dansa vackrare än alla andra.
523
00:53:26,036 --> 00:53:30,373
Efter idag kommer alla dansare att säga:
"Fusako Yagami är så vacker.
524
00:53:30,874 --> 00:53:33,001
Om ändå jag vore Fusako Yagami."
525
00:53:35,253 --> 00:53:38,757
Att få dem att säga det
skulle göra mig innerligt glad.
526
00:53:50,477 --> 00:53:54,397
Jäklar!
Jag önskar att nån kunde säga så till mig.
527
00:53:54,481 --> 00:53:58,610
Han känns så...belevad.
528
00:53:58,693 --> 00:54:00,362
- Det gör inte du.
- "Belevad"?
529
00:54:00,445 --> 00:54:01,696
- Ja.
- Vad betyder det?
530
00:54:01,780 --> 00:54:04,532
- Raffinerad.
- Det har jag aldrig hört.
531
00:54:10,372 --> 00:54:12,082
Förresten...
532
00:54:12,582 --> 00:54:15,001
- Kvinnan i videon du skickade...
- Ja?
533
00:54:15,502 --> 00:54:17,462
Fusako säger att det inte är hon.
534
00:54:20,340 --> 00:54:21,466
Vänta, va?
535
00:54:21,549 --> 00:54:23,927
Hon har aldrig burit svart i en tävling.
536
00:54:27,264 --> 00:54:29,266
Då så, då är vi redo.
537
00:55:02,507 --> 00:55:04,426
- Polarn.
- Polarn!
538
00:55:08,054 --> 00:55:09,514
Vad är det med mig?
539
00:55:11,016 --> 00:55:12,934
Jag får inte till dansen.
540
00:55:16,021 --> 00:55:18,148
Det är visst han som har kontrollen.
541
00:55:18,857 --> 00:55:22,068
Jag trodde att jag utnyttjade honom,
542
00:55:23,486 --> 00:55:25,030
men det är tvärtom.
543
00:55:27,907 --> 00:55:31,161
Det känns
som om han manipulerar och irriterar mig.
544
00:55:32,537 --> 00:55:34,372
Vad är jag i hans ögon?
545
00:55:37,667 --> 00:55:38,752
Du är betagen.
546
00:55:41,921 --> 00:55:43,423
Vad snackar du om?
547
00:55:45,800 --> 00:55:47,302
Tänder du på honom?
548
00:55:52,557 --> 00:55:54,100
Var ärlig.
549
00:55:55,060 --> 00:55:57,312
Man kan bli upphetsad av en man.
550
00:55:58,563 --> 00:56:00,106
Lägg av!
551
00:56:01,566 --> 00:56:05,570
Glöm honom, om du är så säker.
Bara du inte ångrar dig.
552
00:56:16,164 --> 00:56:19,250
Älska mig, kyss mig
553
00:56:19,334 --> 00:56:21,711
I annat fall, glöm mig
554
00:56:21,795 --> 00:56:27,634
Ingen vet vad som komma ska
Vi måste denna chansen ta
555
00:56:27,717 --> 00:56:33,556
Le och låt mig få höra ett ja
En enda gång har vi denna dag
556
00:56:33,640 --> 00:56:39,813
Ingen vet vad som komma ska
Vi måste denna chansen ta
557
00:59:08,378 --> 00:59:10,380
Dör du om du inte dansar, eller?
558
00:59:18,846 --> 00:59:19,847
Och du, då?
559
01:00:04,892 --> 01:00:06,811
- Här.
- Tack.
560
01:00:28,958 --> 01:00:30,543
Får jag fråga dig nåt?
561
01:00:32,003 --> 01:00:32,879
Visst.
562
01:00:34,505 --> 01:00:36,257
Det var nog för tre år sen...
563
01:00:37,800 --> 01:00:39,677
...under UK World-mästerskapet.
564
01:00:41,137 --> 01:00:44,724
Vem var din partner,
kvinnan i svart klänning?
565
01:00:48,269 --> 01:00:49,687
Det var väl inte Fusako?
566
01:00:51,147 --> 01:00:52,732
Aki sa det.
567
01:00:56,903 --> 01:00:58,613
Hon vill nog inte minnas.
568
01:01:00,114 --> 01:01:01,074
Nej.
569
01:01:02,825 --> 01:01:06,829
Jag tror inte att hon har nåt minne
av det som hände.
570
01:01:12,752 --> 01:01:17,548
Videon spelades in för tre år sen
under världsmästerskapet.
571
01:01:18,883 --> 01:01:22,845
På den tiden hade vi precis bildat par.
572
01:01:25,348 --> 01:01:29,811
Publiken var väldigt nyfiken
på min nya partner.
573
01:01:30,645 --> 01:01:33,189
Allas blickar följde Fusako Yagami.
574
01:02:05,012 --> 01:02:08,725
Hon var redan spänd den dagen.
575
01:02:09,809 --> 01:02:13,771
Katastrofen inträffade under quickstepen,
semifinalens sista dans.
576
01:02:25,450 --> 01:02:30,872
Det är inte ovanligt att nån trillar,
men den här gången gick det illa.
577
01:02:36,544 --> 01:02:38,045
Det var då det hände.
578
01:02:42,258 --> 01:02:44,594
Hon bröt ihop helt.
579
01:02:50,850 --> 01:02:52,018
Flera år tidigare,
580
01:02:52,810 --> 01:02:56,063
under en nationell tävling
med hennes förra partner,
581
01:02:56,731 --> 01:03:01,944
hade hon fått en annan dansare att trilla.
Hon kom aldrig över det.
582
01:03:05,782 --> 01:03:07,700
Men ändå...
583
01:03:09,076 --> 01:03:12,455
Jag fick på henne klänningen
och tvingade henne att dansa.
584
01:03:31,766 --> 01:03:34,101
Undrar du hur jag fick henne att dansa?
585
01:03:40,316 --> 01:03:43,110
Jag läxade upp henne i ett.
586
01:03:47,031 --> 01:03:50,368
Hon lydde min röst
och log när jag sa till henne.
587
01:03:51,118 --> 01:03:54,539
Hennes fötter följde mina direktiv.
588
01:03:55,289 --> 01:03:57,291
Du tappar hållningen.
589
01:03:59,252 --> 01:04:01,462
Håll höger sida.
590
01:04:01,963 --> 01:04:03,798
Se upp med hållningen.
591
01:04:04,298 --> 01:04:05,132
Du tappar den!
592
01:04:16,102 --> 01:04:17,144
För tungt.
593
01:04:19,313 --> 01:04:21,774
Lyft kroppen. Högre!
594
01:04:21,858 --> 01:04:22,817
Fortsätt så.
595
01:04:23,985 --> 01:04:24,986
Fortsätt!
596
01:04:26,195 --> 01:04:29,448
Jag fortsatte racka ner på henne
till tävlingens slut.
597
01:04:36,247 --> 01:04:37,248
Och...
598
01:04:38,916 --> 01:04:40,334
Jag skäms för det...
599
01:04:42,003 --> 01:04:44,922
...men jag gillade
att styra henne som en docka.
600
01:04:50,887 --> 01:04:54,599
Och det visar vilken sorts man jag är.
601
01:04:56,684 --> 01:04:58,352
Jag är ingen gentleman.
602
01:04:59,437 --> 01:05:01,105
Snarare liemannen.
603
01:05:06,485 --> 01:05:07,862
Vad trodde jag...
604
01:05:09,780 --> 01:05:11,866
...att jag skulle få för svar?
605
01:05:18,414 --> 01:05:21,167
Jag borde inte ha behandlat Yagami så.
606
01:05:23,461 --> 01:05:25,546
Snälla, håll det här för dig själv.
607
01:05:33,721 --> 01:05:34,805
Det här är inte...
608
01:05:38,017 --> 01:05:40,811
...mannen jag ville besegra.
609
01:05:58,245 --> 01:05:59,497
Vekling.
610
01:07:50,649 --> 01:07:52,151
Säg nej, så slutar jag.
611
01:08:24,809 --> 01:08:27,478
När jag kom till sans
hade min kropp agerat.
612
01:08:31,941 --> 01:08:34,235
Jag kunde bara överlämna mig
613
01:08:35,236 --> 01:08:37,446
till dansgudarnas vilja.
614
01:09:38,090 --> 01:09:39,967
Håll dig till den stilen.
615
01:09:44,471 --> 01:09:46,265
Var liemannen.
616
01:09:53,397 --> 01:09:56,817
Jag är ängeln som ska besegra
liemannen i Blackpool.
617
01:10:23,135 --> 01:10:28,098
Då kan du äntligen befrias
från ditt lidande.
618
01:10:32,269 --> 01:10:34,563
Du har alltid varit min inspiration.
619
01:11:39,461 --> 01:11:41,046
Vi åker utomlands.
620
01:11:42,673 --> 01:11:46,927
Vi ska tävla
i världsmästerskapet i Blackpool.
621
01:11:50,681 --> 01:11:52,474
Din första tävling...
622
01:11:54,143 --> 01:11:55,352
...på världsscenen.
623
01:12:15,664 --> 01:12:21,670
TVÅ MÅNADER SENARE
624
01:13:26,193 --> 01:13:29,113
Där står Martha, ordföranden för WDL.
625
01:13:29,196 --> 01:13:32,157
Sen en världsmästare
som vunnit Carl Alan-priset.
626
01:13:32,241 --> 01:13:35,786
Bredvid arrangören
står en affärsmagnat som fått en medalj
627
01:13:35,869 --> 01:13:37,704
för sitt stöd till dansen.
628
01:13:46,046 --> 01:13:48,048
- Fusako.
- Hej.
629
01:13:50,717 --> 01:13:52,177
Låt mig presentera er.
630
01:13:52,261 --> 01:13:54,847
Nino, min koreograf. Fabio, min kostymör.
631
01:13:54,930 --> 01:13:57,850
Det här är Catherine,
min hår- och makeupartist.
632
01:13:59,226 --> 01:14:01,311
De är mitt europeiska team.
633
01:14:02,354 --> 01:14:03,230
Hej på er.
634
01:14:03,313 --> 01:14:05,566
Du är alltså den andra Shinya?
635
01:14:06,066 --> 01:14:08,986
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
636
01:14:09,069 --> 01:14:10,737
Vad söt.
637
01:14:19,663 --> 01:14:20,998
- Nu går vi.
- Tack.
638
01:14:27,379 --> 01:14:29,590
Det är Alberto, mästaren i latindans.
639
01:14:39,641 --> 01:14:40,767
Shinya.
640
01:14:45,731 --> 01:14:49,276
Han är världsmästare
i standarddans. Giulio.
641
01:14:51,487 --> 01:14:54,948
Det var länge sen.
Kul att se att du tagit dig hit.
642
01:14:56,575 --> 01:14:58,660
Det är Giulios partner.
643
01:14:59,328 --> 01:15:01,413
Liana, kallad "världsfen".
644
01:15:03,665 --> 01:15:06,001
Sugikis ex-flickvän.
645
01:15:11,924 --> 01:15:13,842
Jag har nåt att berätta för dig.
646
01:15:16,136 --> 01:15:20,098
Liana och jag ska gifta oss
efter tävlingen.
647
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Tack för att du berättade det.
648
01:15:26,355 --> 01:15:28,023
Har jag din välsignelse?
649
01:15:28,774 --> 01:15:29,942
Självklart.
650
01:15:31,068 --> 01:15:32,444
Grattis.
651
01:15:35,531 --> 01:15:39,910
Vet du vad, Sugiki?
Jag ska se till att du bara ser mig.
652
01:15:45,040 --> 01:15:46,250
Herr Moretti.
653
01:15:47,042 --> 01:15:50,170
Trevligt att träffas.
Jag heter Shinya Suzuki,
654
01:15:50,254 --> 01:15:54,967
och jag tänker ta hem förstaplatsen
i standarddans i nästa världsmästerskap.
655
01:15:58,303 --> 01:16:00,222
Jag har varit ett fan länge.
656
01:16:00,722 --> 01:16:03,642
Lägg mitt ansikte på minne.
657
01:16:18,740 --> 01:16:20,325
Går jag åt rätt håll?
658
01:16:20,909 --> 01:16:21,910
Ja.
659
01:16:35,090 --> 01:16:36,049
Kom in.
660
01:16:40,429 --> 01:16:41,680
Hur är det med dig?
661
01:16:50,814 --> 01:16:52,733
Tävlingsschemat.
662
01:17:07,873 --> 01:17:09,541
I stället för bara latin
663
01:17:11,043 --> 01:17:12,711
ville jag köra standard med.
664
01:17:14,838 --> 01:17:16,340
Det sa jag ju.
665
01:17:17,007 --> 01:17:21,136
Du borde spara din debut
inom standarddansen till tiodansen.
666
01:17:25,515 --> 01:17:27,851
Du vill slå Giulio själv.
667
01:17:35,067 --> 01:17:36,485
Gör som jag säger.
668
01:17:39,112 --> 01:17:40,989
Det är så du kör med folk.
669
01:17:43,492 --> 01:17:45,118
Som med Fusako.
670
01:17:48,038 --> 01:17:49,039
Och nu med mig.
671
01:17:57,547 --> 01:17:59,591
Du gör bara bort dig själv.
672
01:18:04,388 --> 01:18:06,556
Det var därför kvinnan lämnade dig.
673
01:18:17,984 --> 01:18:20,278
Du ska fokusera på tävlingen.
674
01:18:24,199 --> 01:18:25,242
Är det förstått?
675
01:19:14,750 --> 01:19:18,462
Jag har bestämt mig
för att sluta dansa med dig...
676
01:19:22,174 --> 01:19:25,093
...och bilda par med Giulio istället.
677
01:19:27,304 --> 01:19:32,142
Jag måste välja den väg
som gör mig till mästare.
678
01:19:33,560 --> 01:19:35,228
Om jag stannar med dig
679
01:19:36,062 --> 01:19:39,691
blir jag aldrig världsmästare.
680
01:19:41,526 --> 01:19:42,819
Det är jag säker på.
681
01:19:48,742 --> 01:19:50,577
Hur kan hon vara så säker...
682
01:19:52,746 --> 01:19:54,915
...på att jag aldrig kommer att vinna?
683
01:19:59,461 --> 01:20:02,339
Om jag aldrig kan vinna,
varför försöker jag då?
684
01:20:25,946 --> 01:20:30,951
Dans handlar varken
om teknik eller uthållighet.
685
01:20:32,118 --> 01:20:35,330
Den fulländas av kärlek.
686
01:20:41,419 --> 01:20:42,879
Kärlek räcker inte.
687
01:21:13,034 --> 01:21:14,119
Tack.
688
01:21:15,036 --> 01:21:15,954
Här.
689
01:21:17,581 --> 01:21:18,582
Tack.
690
01:21:29,759 --> 01:21:31,761
- DET 73:
- E VÄRLDSMÄSTERSKAPET
691
01:21:31,845 --> 01:21:33,847
I världsmästerskapet
692
01:21:35,015 --> 01:21:38,268
samlas fler än 200 danspar
för att tävla om titlarna.
693
01:21:39,185 --> 01:21:41,521
Konkurrensen är stenhård och brutal.
694
01:21:43,231 --> 01:21:45,025
De få utvalda som går vidare
695
01:21:46,526 --> 01:21:47,944
ställs mot varandra
696
01:21:48,445 --> 01:21:52,991
när världsmästarna i standarddans
och latinamerikansk dans ska koras.
697
01:22:11,885 --> 01:22:14,429
- Du ser fantastisk ut.
- Tack.
698
01:22:25,523 --> 01:22:30,570
Jag hörde att Sugiki
övervägde att lägga av för ett tag sen.
699
01:22:33,114 --> 01:22:35,075
Efter uppbrottet från Liana
700
01:22:35,700 --> 01:22:38,453
hade han svårt
att hitta en lämplig partner.
701
01:22:39,079 --> 01:22:43,750
Dansarna som han testade
klarade inte hans hårda träningsupplägg.
702
01:22:45,126 --> 01:22:47,128
Det blev bara jag kvar.
703
01:22:47,754 --> 01:22:49,798
Bottenskrapet.
704
01:22:53,176 --> 01:22:55,553
Han pressar sig själv till det yttersta.
705
01:22:56,388 --> 01:22:59,224
Han tror att han måste lida
för att bli starkare.
706
01:23:02,519 --> 01:23:07,565
Jag vill se vad som väntar
tillsammans med honom.
707
01:24:40,116 --> 01:24:44,412
Vår nästa tävling är finalen
i professionell latinamerikansk dans.
708
01:24:44,496 --> 01:24:47,749
Välkomna våra finalister ut på golvet.
709
01:24:55,673 --> 01:24:59,803
Första dansen är cha-cha-cha.
710
01:25:53,481 --> 01:25:58,236
De bästa dansarna
berättar en historia med sina kroppar.
711
01:25:59,487 --> 01:26:03,700
Ibland är historien de berättar
som ett uråldrigt träd.
712
01:26:04,868 --> 01:26:06,703
Majestätisk och avskräckande.
713
01:26:08,121 --> 01:26:10,957
Ibland är den magisk,
som vingar på fötterna.
714
01:26:21,050 --> 01:26:23,553
Vem är nummer 23? Han är otrolig.
715
01:26:23,636 --> 01:26:25,430
Shinya Suzuki, tydligen.
716
01:26:25,513 --> 01:26:28,516
- Shinya Suzuki?
- Har du hört talas om honom?
717
01:26:28,600 --> 01:26:31,603
- Nej. Är det här amatörnivån?
- Ja...
718
01:26:58,922 --> 01:26:59,964
Han blev...
719
01:27:01,090 --> 01:27:02,884
...mitt sista hopp.
720
01:27:09,265 --> 01:27:11,309
Hans oemotståndliga energi...
721
01:27:12,352 --> 01:27:14,229
...drev mig framåt.
722
01:27:36,042 --> 01:27:39,003
Herregud, finns det en sån dansare?
723
01:27:39,087 --> 01:27:42,131
- Vem är det? Är det japanen?
- Wow.
724
01:27:42,215 --> 01:27:46,010
Det här är ingen danstävling.
Det är ett uppträde.
725
01:27:46,094 --> 01:27:51,224
Domaren lär dra av poäng,
men det är fängslande.
726
01:28:12,120 --> 01:28:17,625
Dags att tillkännage resultatet
i det 73:e världsmästerskapet
727
01:28:17,709 --> 01:28:19,752
i standarddans.
728
01:28:20,253 --> 01:28:22,964
På första plats...
729
01:28:23,047 --> 01:28:26,926
Giulio Moretti och Liana Javalanka.
730
01:28:37,812 --> 01:28:40,690
På andra plats...
731
01:28:41,190 --> 01:28:44,652
Shinya Sugiki och Fusako Yagami.
732
01:28:54,162 --> 01:28:58,875
På tredje plats:
Dusan Novak och Valeria Orlova.
733
01:29:00,376 --> 01:29:04,339
Ja, det var några år
innan han bildade par med Fusako.
734
01:29:04,422 --> 01:29:09,052
Det unga parets tango var så...passionerad.
735
01:29:10,303 --> 01:29:15,516
Det var uppenbart
att Shinya var tokig i Liana.
736
01:29:16,559 --> 01:29:20,605
Men när han friade till henne
kom nåt i vägen.
737
01:29:21,314 --> 01:29:24,650
Giulio och Shinya har liknande attack.
738
01:29:24,734 --> 01:29:27,111
De är jämnskickliga,
739
01:29:27,195 --> 01:29:31,032
eller kanske finns det
en minimal skillnad mellan dem,
740
01:29:31,115 --> 01:29:35,370
men den som får stå
överst på podiet är Giulio.
741
01:29:35,453 --> 01:29:38,581
Shinya förmår inte bli av
med den minimala skillnaden.
742
01:29:38,664 --> 01:29:41,501
- Jag beklagar.
- Nej. Jag håller inte med.
743
01:29:41,584 --> 01:29:45,421
Alla är här för att se
hans omåttliga beslutsamhet.
744
01:29:46,464 --> 01:29:49,425
Och alla kommer hit
för att se honom kämpa tappert
745
01:29:50,843 --> 01:29:53,179
för att ändå till sist förlora.
746
01:29:54,514 --> 01:29:59,936
Den enda här som tror att han kan vinna
är förmodligen Shinya själv.
747
01:30:02,230 --> 01:30:04,148
Vad fan säger du?
748
01:30:04,649 --> 01:30:07,985
- Ursäkta?
- Säg inte bara så. Gör nåt åt det!
749
01:30:08,486 --> 01:30:10,238
Den "minimala skillnaden"...
750
01:30:10,321 --> 01:30:13,783
Du menar väl
att Sugiki är skickligast, va?
751
01:30:14,450 --> 01:30:16,119
Hjälp honom att vinna!
752
01:30:16,202 --> 01:30:18,121
Lugn, bonito. Shinya, snälla!
753
01:30:18,204 --> 01:30:20,456
Ni har makten att göra det, eller hur?
754
01:30:20,540 --> 01:30:23,918
- Nej.
- Låt honom vinna, för fan!
755
01:30:26,879 --> 01:30:28,840
Det är skitsnack!
756
01:30:28,923 --> 01:30:31,759
- Det finns inget vi kan göra.
- Jag beklagar.
757
01:30:32,677 --> 01:30:34,887
- Fan!
- Mina damer och herrar.
758
01:30:34,971 --> 01:30:39,267
Nu är det dags
för en väldigt speciell vinnardans.
759
01:30:39,350 --> 01:30:41,936
Välkomna ut på golvet:
760
01:30:42,019 --> 01:30:44,689
Liana och Shinya.
761
01:30:50,153 --> 01:30:51,654
Partnerbyte?
762
01:30:51,737 --> 01:30:55,366
- Shinya och Liana?
- Det är fantastiskt!
763
01:31:48,211 --> 01:31:51,881
Och mitt i den här farsen
764
01:31:51,964 --> 01:31:54,926
spelar Shinya rollen
som den perfekta gentlemannen.
765
01:31:55,968 --> 01:31:58,179
Till och med jag vill vara som han.
766
01:31:58,262 --> 01:32:00,264
Han är en idealisk älskare,
767
01:32:01,224 --> 01:32:03,726
den som alla eftersträvar att vara.
768
01:34:36,379 --> 01:34:38,297
Det var en fantastisk debut.
769
01:34:40,591 --> 01:34:41,801
Var är Tajima?
770
01:34:43,678 --> 01:34:44,720
Inte vet jag.
771
01:34:45,638 --> 01:34:46,555
Jag förstår.
772
01:35:06,867 --> 01:35:08,494
Var det som hände jobbigt?
773
01:35:10,579 --> 01:35:16,293
Jaså, det? Det hade jag inget emot.
Liana och jag gjorde slut för länge sen.
774
01:35:17,920 --> 01:35:19,463
Spela inte oberörd.
775
01:35:24,552 --> 01:35:26,470
Vet du vad jag inte tål?
776
01:35:29,265 --> 01:35:30,725
Lögner.
777
01:35:33,102 --> 01:35:34,603
Svek.
778
01:35:38,649 --> 01:35:40,151
Jag står inte ut med det.
779
01:35:51,746 --> 01:35:54,957
Tror du
att jag fortfarande har känslor för Liana?
780
01:35:56,917 --> 01:35:59,420
Att jag inte ser åt nån annan kvinna?
781
01:36:00,504 --> 01:36:03,716
Att jag aldrig har slutat älska henne?
782
01:36:05,885 --> 01:36:07,178
Är det så det verkar?
783
01:36:09,638 --> 01:36:10,681
Va?
784
01:36:13,184 --> 01:36:17,855
Om publiken fängslades
av vår "kärlekshistoria", då lyckades vi.
785
01:36:19,607 --> 01:36:22,735
Ingen brydde sig om Giulios dans.
786
01:36:26,322 --> 01:36:27,364
Vad fan...
787
01:36:30,242 --> 01:36:31,243
Ursäkta?
788
01:36:36,582 --> 01:36:38,459
Vad fan säger du?
789
01:36:41,378 --> 01:36:42,588
Gör det dig inget?
790
01:36:48,552 --> 01:36:51,305
Jag ställde en fråga. Svara då!
791
01:37:04,860 --> 01:37:07,321
Vad hände med att komma etta?
792
01:38:01,375 --> 01:38:02,501
Vad är det?
793
01:38:04,670 --> 01:38:05,963
Var det allt?
794
01:38:36,952 --> 01:38:39,288
Jag kan inte vara med dig längre.
795
01:38:40,205 --> 01:38:42,708
Går vi över gränsen
förlorar jag mig själv.
796
01:38:46,211 --> 01:38:47,379
Vad fan?
797
01:38:50,758 --> 01:38:53,844
- Det menar du inte.
- Du är min fiende nu.
798
01:38:57,681 --> 01:38:59,350
Var ärlig.
799
01:39:53,195 --> 01:39:54,363
Det är lönlöst.
800
01:40:03,205 --> 01:40:05,249
Vi två kan aldrig bli en.
801
01:42:32,855 --> 01:42:33,856
Shinya.
802
01:43:08,182 --> 01:43:09,266
Shinya.
803
01:43:16,648 --> 01:43:18,108
Jag har insett nåt.
804
01:43:22,154 --> 01:43:23,822
Jag kan bättre.
805
01:43:29,578 --> 01:43:31,538
Vi kan bättre.
806
01:43:36,877 --> 01:43:37,878
Lyssna på mig.
807
01:43:41,298 --> 01:43:42,925
Varför ger du upp?
808
01:43:44,843 --> 01:43:46,762
Du kan nå så mycket längre!
809
01:44:13,330 --> 01:44:14,289
Nu går vi.
810
01:44:15,249 --> 01:44:16,291
Va?
811
01:44:18,168 --> 01:44:19,169
Va?
812
01:44:39,231 --> 01:44:42,651
- Ska du ha på dig den?
- Ja. Visst är den fin?
813
01:44:45,570 --> 01:44:49,074
Lite mer hitåt? Eller ditåt?
814
01:47:31,528 --> 01:47:36,241
SEX MÅNADER SENARE
815
01:47:37,826 --> 01:47:42,080
ASIAN CUP-DANSMÄSTERSKAPET 2026
816
01:47:51,882 --> 01:47:56,011
Det är förvånande att tävlingen
har fått så stor uppmärksamhet i media.
817
01:47:56,094 --> 01:47:57,471
Ja.
818
01:47:58,638 --> 01:48:01,766
Synd att Giulio och Alberto inte är här.
819
01:48:01,850 --> 01:48:04,728
De var visst uppbokade.
Säkert en dålig ursäkt.
820
01:48:05,687 --> 01:48:08,231
Tror du att Shinya kan komma etta?
821
01:48:09,691 --> 01:48:11,318
Trea som bäst.
822
01:48:11,818 --> 01:48:12,694
Va?
823
01:48:13,820 --> 01:48:18,492
Arrangörerna har spenderat mycket pengar
på att få hit utländska dansare.
824
01:48:18,992 --> 01:48:21,995
De förväntar sig givetvis nåt i gengäld.
825
01:48:24,080 --> 01:48:26,750
Så är det tyvärr i den här världen.
826
01:48:56,029 --> 01:48:58,907
Sugiki är visst inbjuden som hedersgäst.
827
01:49:01,910 --> 01:49:03,245
Det vet du väl?
828
01:49:07,832 --> 01:49:10,293
Vi ses aldrig utanför tävlingarna längre.
829
01:49:15,966 --> 01:49:18,051
När jag såg honom i Blackpool...
830
01:49:20,220 --> 01:49:22,222
...lärde jag mig vad dans är.
831
01:49:23,640 --> 01:49:26,518
Publik och dansare som förenas.
832
01:49:28,311 --> 01:49:29,980
Som går upp i ögonblicket.
833
01:49:34,859 --> 01:49:37,779
Jag vill också slå publiken med häpnad.
834
01:49:49,916 --> 01:49:51,960
Finalomgången börjar snart.
835
01:49:53,461 --> 01:49:55,964
Kan alla finalister komma hit?
836
01:49:57,549 --> 01:50:00,135
Alla finalister, följ med mig.
837
01:50:16,443 --> 01:50:22,115
På tur står finalen
i professionell latinamerikansk dans.
838
01:50:44,012 --> 01:50:46,139
Så nära, men ändå så långt bort.
839
01:51:35,522 --> 01:51:40,568
Dans handlar varken
om teknik eller uthållighet.
840
01:51:44,280 --> 01:51:47,450
Den fulländas av kärlek.
841
01:51:51,830 --> 01:51:53,957
Och än en gång,
842
01:51:54,040 --> 01:52:01,047
är 2026 års
Asian Cup-mästare i standarddans
843
01:52:01,131 --> 01:52:06,761
Leonardo Fontana och Sofia Rossi!
844
01:52:08,972 --> 01:52:14,436
Och 2026 års Asian Cup-mästare
i latinamerikansk dans:
845
01:52:14,519 --> 01:52:20,066
Alessandro Leon och Annamaria Valentini!
846
01:52:22,402 --> 01:52:27,282
Ge våra mästare ännu en stor applåd!
847
01:52:30,952 --> 01:52:35,415
De återvänder senare
för att bjuda oss på en vinnardans.
848
01:52:35,915 --> 01:52:40,712
Nu är det dags för en uppvisningsdans
av våra hedersgäster.
849
01:52:41,212 --> 01:52:44,382
UK-mästarna i standarddans:
850
01:52:44,466 --> 01:52:50,555
Shinya Sugiki och Fusako Yagami.
851
01:53:59,707 --> 01:54:01,334
Vill du dansa med mig?
852
01:55:55,573 --> 01:55:58,451
Första dansen är en vals.
853
01:55:59,869 --> 01:56:02,622
En vacker modern vals.
854
01:56:16,010 --> 01:56:17,887
Tango.
855
01:56:19,430 --> 01:56:21,224
En hänryckande tango!
856
01:56:36,030 --> 01:56:38,282
Slowfoxtrot.
857
01:56:38,866 --> 01:56:41,619
En elegant slowfoxtrot.
858
01:57:06,728 --> 01:57:08,354
Quickstep!
859
01:57:09,731 --> 01:57:12,775
Den fjärde dansen är quickstep!
860
01:57:27,832 --> 01:57:29,542
Cha-cha-cha.
861
01:57:30,626 --> 01:57:33,463
Känn rytmen i denna cha-cha-cha.
862
01:57:46,142 --> 01:57:47,226
Samba!
863
01:58:01,532 --> 01:58:04,368
Skaka loss i samban!
864
01:58:15,588 --> 01:58:17,006
Rumba.
865
01:58:17,507 --> 01:58:21,677
Kärlekens dans: rumba.
866
01:58:45,409 --> 01:58:47,703
Pasodoble.
867
01:58:48,412 --> 01:58:52,583
Känn passionen! Pasodoble!
868
01:59:09,684 --> 01:59:11,310
Jive!
869
01:59:12,270 --> 01:59:16,566
Nu swingar vi! Här kommer jiven!
870
01:59:50,683 --> 01:59:53,311
Wienervals.
871
01:59:54,145 --> 01:59:58,482
Sista dansen är en wienervals.
872
02:00:37,772 --> 02:00:39,398
Vi ses i tiodansfinalen.
873
02:06:33,460 --> 02:06:37,464
{\an8}Undertexter: Anna Johansson