1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,017 --> 00:00:24,024
{\an8}„MIŁOŚĆ TO JEDNA DUSZA W DWÓCH CIAŁACH”
ARYSTOTELES
4
00:00:41,958 --> 00:00:43,585
{\an8}Cytując pewnego tancerza:
5
00:00:45,128 --> 00:00:48,590
{\an8}„Miłość zjawia się bez ostrzeżenia.
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,010
{\an8}Nie da się jej przewidzieć”.
7
00:01:00,101 --> 00:01:01,436
{\an8}To ukryte tęsknoty.
8
00:01:03,688 --> 00:01:05,732
{\an8}Pasja nie do opisania.
9
00:01:09,027 --> 00:01:10,695
{\an8}Piękno i elegancja.
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,449
{\an8}Dzikość i zaciekłość.
11
00:01:17,368 --> 00:01:19,412
{\an8}Subtelna gra w dawanie i branie.
12
00:01:38,264 --> 00:01:40,683
Komu szepczemy nasze uczucia?
13
00:01:43,353 --> 00:01:45,814
Co skłania nas, by uścisnąć czyjąś dłoń?
14
00:02:03,331 --> 00:02:05,792
Być może taniec to idealny sposób...
15
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
by pobudzić w sobie miłość.
16
00:02:14,259 --> 00:02:15,635
Bezbłędne kroki.
17
00:02:16,636 --> 00:02:18,555
Nienaganna postawa.
18
00:02:19,764 --> 00:02:24,727
Tańczy przepięknie,
ale brakuje czegoś kluczowego.
19
00:02:29,941 --> 00:02:31,276
Odpowiedź poznałem...
20
00:02:32,735 --> 00:02:34,946
około rok temu.
21
00:02:37,323 --> 00:02:39,325
ROK WCZEŚNIEJ
22
00:02:39,409 --> 00:02:43,329
Za nami 31. taneczne mistrzostwa Japonii.
23
00:02:43,413 --> 00:02:46,583
Mistrzowie tańca latynoamerykańskiego,
24
00:02:46,666 --> 00:02:50,336
Shinya Suzuki i Aki Tajima.
25
00:02:51,588 --> 00:02:55,717
31. TANECZNE MISTRZOSTWA JAPONII
26
00:02:55,800 --> 00:02:59,637
Mistrzowie tańca standardowego,
27
00:02:59,721 --> 00:03:03,349
Shinya Sugiki i Fusako Yagami.
28
00:03:04,726 --> 00:03:06,394
Brawo!
29
00:03:08,479 --> 00:03:12,692
„Cesarz” triumfował też
w brytyjskiej wielkiej trójce.
30
00:03:12,775 --> 00:03:14,569
Nienawidzę go.
31
00:03:16,029 --> 00:03:18,907
Nie umiem tego wyjaśnić, ale wkurza mnie.
32
00:03:19,490 --> 00:03:20,950
Gratulacje!
33
00:03:25,163 --> 00:03:30,627
Zapraszamy szanownych mistrzów
do tańca honorowego.
34
00:03:31,127 --> 00:03:33,338
Przygotujcie się.
35
00:03:41,679 --> 00:03:45,016
W zawodach tanecznych
wyróżnia się dwie grupy tańców.
36
00:03:46,559 --> 00:03:49,854
Shinya Sugiki specjalizuje się
w tańcach standardowych.
37
00:03:50,688 --> 00:03:56,986
To walc, tango, walc wiedeński,
wolny fokstrot i quickstep.
38
00:03:57,487 --> 00:03:58,988
Pięć rodzajów.
39
00:04:38,444 --> 00:04:41,406
Moja specjalność
to taniec latynoamerykański.
40
00:04:41,906 --> 00:04:47,036
Cha-cha, samba, rumba, paso doble i jive.
41
00:04:48,037 --> 00:04:49,914
Również pięć tańców.
42
00:05:36,461 --> 00:05:39,589
Tancerze z różnych grup
nie rywalizują ze sobą.
43
00:05:41,424 --> 00:05:43,384
Z jednym wyjątkiem...
44
00:06:10,370 --> 00:06:12,538
TANIEC STANDARDOWY
45
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
{\an8}Tanecznych mistrzostw świata.
46
00:06:14,832 --> 00:06:19,837
{\an8}10 Dance weryfikuje umiejętności
we wszystkich rodzajach tańców.
47
00:06:22,840 --> 00:06:26,094
Niełatwo w ciągu jednego dnia
wykonać aż 40 tańców,
48
00:06:26,803 --> 00:06:29,222
każdego z własnymi rytmem i krokami.
49
00:06:29,305 --> 00:06:30,973
TANIEC LATYNOAMERYKAŃSKI
50
00:06:31,057 --> 00:06:33,226
{\an8}To wiele godzin koncentracji.
51
00:06:35,061 --> 00:06:38,731
{\an8}Prawdziwy sprawdzian dla ciała i umysłu.
52
00:06:39,982 --> 00:06:41,901
{\an8}Wytworny triathlon.
53
00:06:44,695 --> 00:06:46,239
{\an8}To właśnie ten wyjątek.
54
00:06:47,365 --> 00:06:48,491
10 Dance.
55
00:07:05,091 --> 00:07:09,679
Gratulacje.
56
00:07:11,848 --> 00:07:15,268
Dawno nie tańczył pan w Japonii.
Jakie to uczucie?
57
00:07:15,351 --> 00:07:17,353
Tak, minęło trochę czasu.
58
00:07:17,437 --> 00:07:20,940
Pokazaliśmy się od nowej strony.
59
00:07:21,023 --> 00:07:24,485
Wygrał zawody od razu po powrocie z trasy.
60
00:07:26,070 --> 00:07:28,448
Shinya Suzuki przy nim blednie.
61
00:07:29,532 --> 00:07:32,785
Shinya Suzuki i Shinya Sugiki.
62
00:07:33,661 --> 00:07:38,082
Nazywają się podobnie,
ale różnią się stylem tańca.
63
00:07:39,041 --> 00:07:42,962
Szczerze mówiąc,
nie tańczą na tym samym poziomie.
64
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
- Chodźmy.
- Dobrze.
65
00:08:01,522 --> 00:08:02,523
Przepraszam.
66
00:08:14,202 --> 00:08:15,244
Co?
67
00:08:15,328 --> 00:08:19,165
Shinya Sugiki zaprosił nas na 10 Dance?
Kiedy to się stało?
68
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
Przed chwilą.
69
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Odmówiłem.
70
00:08:23,836 --> 00:08:25,129
Mówisz serio?
71
00:08:25,213 --> 00:08:28,633
Moglibyśmy się podszkolić
pod okiem Shinyi Sugikiego.
72
00:08:28,716 --> 00:08:29,550
No i?
73
00:08:30,426 --> 00:08:32,929
Co w tym takiego niesamowitego?
74
00:08:33,429 --> 00:08:35,014
O co ci chodzi?
75
00:08:35,723 --> 00:08:37,558
Myślisz, że to proste zawody?
76
00:08:38,059 --> 00:08:40,269
Trzeba być strasznie wytrzymałym.
77
00:08:41,270 --> 00:08:43,648
Pięć tańców z dwóch grup.
78
00:08:43,731 --> 00:08:46,901
Każdy po cztery razy:
dwie rundy, półfinał i finał.
79
00:08:47,401 --> 00:08:48,653
To 40 piosenek.
80
00:08:49,570 --> 00:08:54,700
Nasze maksimum to 20.
To byłoby dwa razy więcej.
81
00:08:55,368 --> 00:08:59,872
Miło byłoby dać się mu poprowadzić,
choćby tylko w ramach ćwiczeń.
82
00:08:59,956 --> 00:09:01,082
Nieważne.
83
00:09:01,165 --> 00:09:05,169
Kobiety w tańcu latynoamerykańskim
zawsze grają rolę porzuconej suki.
84
00:09:05,253 --> 00:09:06,546
Mam tego dość.
85
00:09:06,629 --> 00:09:09,549
Mówiłaś, że nie jesteś typem księżniczki.
86
00:09:09,632 --> 00:09:11,008
Wcale nie!
87
00:09:11,509 --> 00:09:14,387
Jesteśmy mistrzami kraju,
a oni mistrzami świata...
88
00:09:14,470 --> 00:09:15,680
Wicemistrzami.
89
00:09:19,183 --> 00:09:21,185
Wicemistrzami świata.
90
00:09:25,231 --> 00:09:27,858
Nigdy nie byłem mistrzem świata.
91
00:09:34,407 --> 00:09:37,910
Wiem, czemu nigdy nie wygrałeś.
92
00:09:39,579 --> 00:09:43,749
- Nie chcą, by Azjaci...
- W końcu cię wywalą.
93
00:09:45,209 --> 00:09:50,339
Mistrzowie kraju rywalizują za granicą,
ale ty cały czas odmawiasz.
94
00:09:51,591 --> 00:09:54,135
Jestem płotką, która lubi wygrywać.
95
00:09:54,677 --> 00:09:57,805
- Daj mi spokój.
- Wygrywać w swoim stawiku.
96
00:10:03,227 --> 00:10:05,563
Myliłem się co do ciebie.
97
00:10:07,189 --> 00:10:10,526
Widać talent i kondycja to nie wszystko.
98
00:10:19,660 --> 00:10:20,578
Słucham?
99
00:10:21,954 --> 00:10:25,249
- Wszczynasz kłótnię?
- Sądziłem, że jesteśmy rywalami.
100
00:10:29,837 --> 00:10:32,214
Ale nie jesteś wart mojego czasu.
101
00:10:36,469 --> 00:10:37,470
Nie uciekaj.
102
00:10:51,609 --> 00:10:52,818
Niech będzie.
103
00:11:04,038 --> 00:11:04,997
Podołasz?
104
00:11:07,875 --> 00:11:09,085
Nie polegniesz?
105
00:11:14,882 --> 00:11:16,884
Pokażę ci, co potrafię.
106
00:11:24,642 --> 00:11:25,893
Na to liczę.
107
00:11:28,270 --> 00:11:30,398
Poprowadzę cię do finału,
108
00:11:30,898 --> 00:11:32,066
Latynosie.
109
00:11:49,333 --> 00:11:51,043
Co powiedział?
110
00:11:52,253 --> 00:11:53,754
Shinya.
111
00:12:12,398 --> 00:12:13,899
Nazwał mnie „Latynosem”,
112
00:12:15,609 --> 00:12:18,404
bo płynie we mnie latynoamerykańska krew.
113
00:12:26,620 --> 00:12:28,372
W głębi duszy tego pragnę.
114
00:12:32,251 --> 00:12:36,172
Dreszczu oddania się namiętności.
115
00:13:13,292 --> 00:13:14,376
Durniu.
116
00:13:15,544 --> 00:13:16,754
Wstawaj!
117
00:13:26,555 --> 00:13:27,640
Dzieńdoberek.
118
00:13:29,683 --> 00:13:32,728
Wrzuć coś na siebie, bo się przeziębisz.
119
00:13:32,812 --> 00:13:34,730
Które są twoje? Te?
120
00:13:35,606 --> 00:13:38,400
Hej. Ubierz się.
121
00:13:38,901 --> 00:13:40,152
Pobudka!
122
00:13:42,238 --> 00:13:43,280
Co za burdel.
123
00:13:44,323 --> 00:13:45,866
Serio?
124
00:13:47,284 --> 00:13:49,370
Ty też się ubieraj.
125
00:13:50,830 --> 00:13:53,082
Ruchy. Raz, raz!
126
00:13:54,625 --> 00:13:55,459
No już!
127
00:14:28,284 --> 00:14:31,287
W co ty sobie pogrywasz?
128
00:14:32,288 --> 00:14:34,039
Robimy to czy nie?
129
00:14:37,126 --> 00:14:38,627
Przecież się zgodziliśmy.
130
00:14:41,589 --> 00:14:43,632
Wiem, że szanse są niewielkie.
131
00:14:44,550 --> 00:14:50,055
Ale tylko zwycięzców 10 Dance
można uznać za najlepszych tancerzy.
132
00:14:53,767 --> 00:14:59,607
Nauczysz ich tańców latynoamerykańskich,
a oni nas tańców standardowych.
133
00:15:02,318 --> 00:15:05,738
- Możemy zostać mistrzami.
- Pieprzenie.
134
00:15:06,405 --> 00:15:08,490
Mam to gdzieś.
135
00:15:14,204 --> 00:15:17,124
Chodzi o sposób, w jaki na mnie patrzy.
136
00:15:21,337 --> 00:15:22,713
Wkurza mnie!
137
00:15:25,424 --> 00:15:27,384
Nie krzycz, świrze.
138
00:15:38,938 --> 00:15:40,397
Szybko.
139
00:15:44,652 --> 00:15:46,236
No szybko!
140
00:15:49,657 --> 00:15:51,617
- Znasz drogę?
- Tak.
141
00:15:51,700 --> 00:15:56,747
Fusako Yagami to pewnie niezła suka.
Lepiej jej nie wkurzać, nie?
142
00:15:56,830 --> 00:15:59,166
- Skąd mam wiedzieć?
- Boję się.
143
00:15:59,917 --> 00:16:01,085
Chodź.
144
00:16:03,629 --> 00:16:07,675
{\an8}STUDIO TAŃCA
145
00:16:11,720 --> 00:16:13,931
Co za miejsce.
146
00:16:39,540 --> 00:16:40,958
Dobry wieczór.
147
00:16:46,213 --> 00:16:48,173
Spóźniliście się 30 minut.
148
00:16:48,257 --> 00:16:50,676
Niech partnerka włoży suknię.
149
00:16:53,637 --> 00:16:54,722
Przepraszamy.
150
00:16:55,723 --> 00:16:57,641
Pokażę ci szatnię.
151
00:17:06,025 --> 00:17:08,944
- Proszę.
- Ale wielka.
152
00:17:09,445 --> 00:17:11,905
- Rozgość się.
- Dzięki.
153
00:17:19,246 --> 00:17:22,666
- Wezmę twoją kurkę.
- Dziękuję.
154
00:17:25,919 --> 00:17:26,795
Dzięki.
155
00:17:32,009 --> 00:17:35,179
Myślisz, że się dogadają?
156
00:17:37,222 --> 00:17:38,515
Bez obaw.
157
00:17:39,975 --> 00:17:42,936
Sugiki bardzo nalegał na Suzukiego.
158
00:17:43,020 --> 00:17:46,732
Uparcie niczym dziecko w napadzie złości.
159
00:17:47,775 --> 00:17:50,069
Chciałabym to zobaczyć.
160
00:17:54,907 --> 00:17:56,825
Na razie sprawdźmy trzymanie.
161
00:18:01,413 --> 00:18:02,331
Dobrze.
162
00:18:04,291 --> 00:18:06,168
Znasz tańce standardowe?
163
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
- Ukończyłem kurs.
- Rozumiem.
164
00:18:11,215 --> 00:18:14,176
W porządku. Prowadź mnie.
165
00:18:32,694 --> 00:18:34,696
Punkty kontaktu niżej.
166
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
Od brzucha po kolana.
167
00:18:39,118 --> 00:18:41,453
Raz, dwa, trzy.
168
00:18:41,537 --> 00:18:43,705
Raz, dwa, natural turn.
169
00:18:46,708 --> 00:18:48,961
Walc to forma zalotów.
170
00:18:49,545 --> 00:18:52,714
Ale trzymanie jest mocne jak w kajdankach.
171
00:18:53,423 --> 00:18:57,136
Wygląda elegancko,
ale partner kontroluje każdy twój ruch.
172
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
Wybaczcie, że tak długo.
173
00:19:11,733 --> 00:19:14,695
- Co się stało?
- Otarł się o mnie wackiem.
174
00:19:17,030 --> 00:19:19,700
- Przepraszam za niego.
- Spokojnie.
175
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
Zaczynamy?
176
00:19:22,911 --> 00:19:23,912
Dobrze.
177
00:19:24,746 --> 00:19:26,999
- Twój poziom to podstawowy?
- Tak.
178
00:19:27,499 --> 00:19:31,461
- Pokażę ci punkty kontaktu.
- Dobrze.
179
00:19:31,545 --> 00:19:32,588
To co?
180
00:19:34,047 --> 00:19:35,507
Kontynuujemy?
181
00:19:38,427 --> 00:19:41,638
- Zawsze możesz zrezygnować.
- Raz, dwa i obrót.
182
00:20:06,496 --> 00:20:09,499
- Wyciągnij ręce...
- Dwa, trzy, cztery.
183
00:20:10,209 --> 00:20:13,170
Dwa, trzy. Hokey stick.
184
00:20:13,253 --> 00:20:15,589
Dwa, trzy, cztery.
185
00:20:16,465 --> 00:20:19,468
Dwa, trzy. New York.
186
00:20:20,135 --> 00:20:22,596
Dwa, trzy, cztery.
187
00:20:23,430 --> 00:20:25,933
Dwa, trzy, cztery.
188
00:20:26,600 --> 00:20:29,102
Dwa, trzy, cztery.
189
00:20:29,811 --> 00:20:32,189
Dwa, trzy, cztery.
190
00:20:32,856 --> 00:20:35,400
Dwa, trzy, cztery.
191
00:20:35,984 --> 00:20:38,195
Dwa, trzy, cztery.
192
00:20:38,862 --> 00:20:41,782
- Wystarczy.
- I jak?
193
00:20:44,534 --> 00:20:45,702
Tragedia.
194
00:20:46,870 --> 00:20:49,498
Ruchy biodrami są sztuczne.
195
00:20:49,998 --> 00:20:50,916
Zobacz.
196
00:20:52,751 --> 00:20:54,670
Obserwuj moje ciało.
197
00:21:05,305 --> 00:21:06,223
Cztery.
198
00:21:07,516 --> 00:21:10,686
Dwa, trzy, cztery.
199
00:21:12,562 --> 00:21:13,563
Widzisz?
200
00:21:15,357 --> 00:21:17,109
To nie tylko ruchy biodrami.
201
00:21:19,486 --> 00:21:21,530
Całe ciało musi falować.
202
00:21:22,614 --> 00:21:25,200
I trzy, i cztery.
203
00:21:25,784 --> 00:21:27,703
Poczuj jego ciężar.
204
00:21:28,287 --> 00:21:30,497
Wykorzystaj go.
205
00:21:30,580 --> 00:21:31,790
Kręgosłup.
206
00:21:33,083 --> 00:21:34,710
Łopatki.
207
00:21:38,213 --> 00:21:40,757
Aż po ruchy ramion.
208
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
Dwa, trzy, cztery.
209
00:21:45,387 --> 00:21:47,931
Dwa, trzy, cztery.
210
00:21:48,557 --> 00:21:51,768
Dwa, trzy, cztery.
211
00:21:56,690 --> 00:21:58,817
- Widzisz, jak się pocę?
- Tak.
212
00:21:58,900 --> 00:22:01,695
- Teraz rozumiesz?
- Dobrze to wyjaśniłeś.
213
00:22:01,778 --> 00:22:05,198
- Wspaniałe ruchy biodrami.
- To moja praca.
214
00:22:06,950 --> 00:22:08,243
Załapałeś?
215
00:22:08,327 --> 00:22:10,162
- Rób to co ja.
- Dobrze.
216
00:22:10,245 --> 00:22:13,123
- Połóż dłonie na biodrach.
- Dobrze.
217
00:22:19,629 --> 00:22:22,507
Dwa, trzy, cztery.
218
00:22:23,508 --> 00:22:26,136
Dwa, trzy, cztery.
219
00:22:26,219 --> 00:22:27,304
Wolniej.
220
00:22:27,846 --> 00:22:30,891
Dwa, trzy, cztery.
221
00:22:31,600 --> 00:22:34,519
Dwa, trzy, cztery.
222
00:22:35,145 --> 00:22:38,440
Dwa, trzy, cztery.
223
00:22:39,358 --> 00:22:42,319
Dwa, trzy, cztery.
224
00:22:43,320 --> 00:22:45,405
Dwa, trzy, cztery.
225
00:22:45,489 --> 00:22:46,823
Aki, licz.
226
00:22:46,907 --> 00:22:49,409
- Dwa, trzy, cztery.
- Trzy, cztery.
227
00:22:55,540 --> 00:22:57,959
Jeśli walc to eleganckie zaloty,
228
00:22:59,669 --> 00:23:02,506
taniec latynoamerykański to dziki erotyzm.
229
00:23:06,802 --> 00:23:10,472
Liż, ssij, daj rozkosz.
230
00:23:12,265 --> 00:23:14,226
To miało być seksowne?
231
00:23:15,352 --> 00:23:16,395
Cztery!
232
00:23:16,895 --> 00:23:19,689
Dwa, trzy, cztery.
233
00:23:19,773 --> 00:23:24,611
Raz, dwa, trzy.
234
00:23:24,694 --> 00:23:26,905
Raz, dwa, trzy.
235
00:23:26,988 --> 00:23:30,409
Przepraszam za Shinyę. Bywa taki wulgarny.
236
00:23:30,909 --> 00:23:31,827
Nie szkodzi.
237
00:23:32,577 --> 00:23:33,995
Jesteście parą?
238
00:23:36,748 --> 00:23:39,668
Kiedyś próbowaliśmy.
239
00:23:40,168 --> 00:23:43,463
Teraz chcę tylko rozwijać
naszą relację taneczną.
240
00:23:46,675 --> 00:23:50,971
A ty i Sugiki? Tańczycie tak romantycznie.
241
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
Kiedyś byłam nikim.
242
00:23:55,308 --> 00:23:58,770
To dzięki Sugikiemu
jestem teraz w tym miejscu.
243
00:23:59,729 --> 00:24:04,818
Bezgranicznie mu ufam. To wszystko.
244
00:24:06,820 --> 00:24:09,948
Nigdy nie czułam od niego miłości.
245
00:24:10,740 --> 00:24:12,742
I nie potrzebuję jej.
246
00:24:28,967 --> 00:24:31,303
Do pierwszego pociągu jeszcze trochę.
247
00:24:32,137 --> 00:24:33,930
Możesz odpocząć tutaj.
248
00:24:38,268 --> 00:24:40,061
Robisz to codziennie?
249
00:24:48,487 --> 00:24:50,113
Przysiągłem sobie,
250
00:24:52,199 --> 00:24:53,950
że już nigdy nie przegram.
251
00:25:00,874 --> 00:25:04,794
Publika zaakceptowała wyniki.
Nie byłem dość dobry.
252
00:25:10,133 --> 00:25:14,179
Powiedziałeś, że lubisz wygrywać.
253
00:25:16,056 --> 00:25:18,850
Też lubię być przed innymi.
254
00:25:20,769 --> 00:25:24,147
- Jestem zwykłą płotką.
- Nie dajesz z siebie wszystkiego.
255
00:25:26,816 --> 00:25:28,360
Skąd taka myśl?
256
00:25:36,284 --> 00:25:38,703
Dobrze znasz odpowiedź.
257
00:26:30,797 --> 00:26:32,632
Czułem porywający wiatr.
258
00:26:35,719 --> 00:26:38,722
Gładził mnie po twarzy
i wzbudzał moją duszę.
259
00:26:39,931 --> 00:26:41,808
Niczym gorące wiatry Hawany.
260
00:26:56,573 --> 00:26:59,117
Moja dusza została w Hawanie.
261
00:27:01,494 --> 00:27:05,373
Królestwie słońca, muzyki i tańca.
262
00:27:16,134 --> 00:27:20,263
Ale choćby Ziemia była płaska,
263
00:27:21,222 --> 00:27:23,391
Hawany stąd nie widać.
264
00:27:24,809 --> 00:27:27,812
Dwa, trzy, cztery.
265
00:27:27,896 --> 00:27:30,398
Dwa, trzy, cztery.
266
00:27:30,482 --> 00:27:32,734
Raz, dwa, trzy.
267
00:27:32,817 --> 00:27:35,111
Raz, dwa, trzy.
268
00:27:35,195 --> 00:27:37,322
- Twarz w prawo.
- Raz, dwa, trzy.
269
00:27:37,405 --> 00:27:39,240
I od nowa.
270
00:27:39,324 --> 00:27:41,576
Raz, dwa, trzy.
271
00:27:41,660 --> 00:27:44,287
Raz, dwa, trzy.
272
00:27:44,788 --> 00:27:45,830
Raz.
273
00:27:47,165 --> 00:27:48,208
Jeszcze raz.
274
00:27:56,174 --> 00:27:57,133
Zaczekaj.
275
00:27:57,634 --> 00:27:59,427
Mogę włączyć muzykę?
276
00:28:00,345 --> 00:28:01,805
- Nie jesteś...
- Puszczę.
277
00:28:01,888 --> 00:28:04,015
Nie jesteś gotowy.
278
00:28:04,516 --> 00:28:05,892
Zepsuty?
279
00:28:05,975 --> 00:28:08,687
Twoje ciało musi zapamiętać każdy takt.
280
00:28:08,770 --> 00:28:10,689
Taką mam metodę.
281
00:28:10,772 --> 00:28:13,191
- Chcę muzykę!
- Jeszcze raz.
282
00:28:13,274 --> 00:28:14,275
Dobrze.
283
00:28:14,776 --> 00:28:16,236
Dwa, trzy.
284
00:28:16,319 --> 00:28:18,822
Raz, dwa, trzy.
285
00:28:18,905 --> 00:28:20,740
Raz, dwa, trzy.
286
00:28:21,324 --> 00:28:23,576
Raz, dwa, trzy.
287
00:28:23,660 --> 00:28:26,496
Raz, dwa... trzy.
288
00:28:28,164 --> 00:28:29,082
Co?
289
00:28:30,667 --> 00:28:32,669
Niemiło prowadzisz.
290
00:28:32,752 --> 00:28:35,380
Twoje trzymanie jest samolubne i niepewne.
291
00:28:35,463 --> 00:28:38,925
Przestań narzekać
i po prostu daj się prowadzić.
292
00:28:47,434 --> 00:28:48,435
Co?
293
00:28:49,978 --> 00:28:52,439
Tańczysz walca jak pucybut.
294
00:29:00,697 --> 00:29:01,698
To znaczy?
295
00:29:05,118 --> 00:29:07,537
To elegancki i wyrafinowany taniec.
296
00:29:08,580 --> 00:29:11,583
A przy tym bezlitosny.
297
00:29:13,877 --> 00:29:18,006
Kobiety godzinami wyginają się w obcasach.
298
00:29:19,090 --> 00:29:20,383
Odczuwają ból...
299
00:29:21,634 --> 00:29:23,178
bliski torturom.
300
00:29:26,514 --> 00:29:30,769
Czemu miałyby tak cierpieć
dla tak wulgarnego partnera?
301
00:29:44,699 --> 00:29:47,118
- Co?
- Poczuj się jak one.
302
00:29:48,161 --> 00:29:51,790
Opuść łopatki i rozłóż ręce.
303
00:29:51,873 --> 00:29:54,542
Biodra bez zmian, pierś w prawo.
304
00:29:55,043 --> 00:29:56,503
Ramię do prawej.
305
00:29:57,295 --> 00:30:00,215
Wyciągnij szyję. Jak najbardziej.
306
00:30:00,298 --> 00:30:02,217
W lewo. Dobrze.
307
00:30:04,969 --> 00:30:06,888
Stań na palcach.
308
00:30:12,185 --> 00:30:13,102
Wyżej.
309
00:30:15,355 --> 00:30:17,273
I stój tak.
310
00:30:28,868 --> 00:30:30,703
Bardzo dobrze.
311
00:30:35,500 --> 00:30:37,210
Widzisz, jakie to trudne?
312
00:30:41,965 --> 00:30:44,217
Gdy partnerka potrzebuje pomocy,
313
00:30:44,717 --> 00:30:48,221
tylko prawdziwy dżentelmen
zaoferuje jej rękę i pomoc.
314
00:31:04,946 --> 00:31:07,031
„Po prostu daj się prowadzić”.
315
00:31:16,708 --> 00:31:18,543
Natural turn.
316
00:31:20,003 --> 00:31:22,505
Running spin turn.
317
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
Chassé roll.
318
00:31:26,885 --> 00:31:28,303
Left whisk.
319
00:31:32,098 --> 00:31:33,558
Standing spin.
320
00:31:40,148 --> 00:31:44,068
Syncopated running finish.
321
00:31:54,454 --> 00:31:56,247
Throwaway.
322
00:31:56,748 --> 00:31:59,542
Oversway.
323
00:32:08,343 --> 00:32:09,385
I jak?
324
00:32:10,178 --> 00:32:11,846
Czujesz się księżniczką?
325
00:32:48,800 --> 00:32:50,551
Zjemy razem kolację?
326
00:33:04,732 --> 00:33:05,775
Co to?
327
00:33:08,444 --> 00:33:10,655
Kurczak koronacyjny.
328
00:33:10,738 --> 00:33:14,158
Podany z okazji koronacji
Elżbiety II w 1953 roku.
329
00:33:20,999 --> 00:33:26,004
Morele, które właśnie zjadłeś,
ułożono na kształt klejnotów.
330
00:33:26,546 --> 00:33:29,173
Danie zrodzone z potrzeby racjonowania
331
00:33:29,257 --> 00:33:32,093
zachwyca gości na całym świecie.
332
00:33:45,815 --> 00:33:47,734
Zdejmij łokcie ze stołu.
333
00:33:47,817 --> 00:33:50,361
Jem tak, bo jest pyszne.
334
00:33:51,446 --> 00:33:52,655
To oczywiste.
335
00:33:53,489 --> 00:33:55,825
Pycha. Smakuje jak curry.
336
00:34:00,413 --> 00:34:02,123
Hej, poproszę wina.
337
00:34:07,128 --> 00:34:09,338
Nie trzymaj kieliszka przy nalewaniu.
338
00:34:11,883 --> 00:34:15,928
Podczas bankietu
kieliszek trzyma się za nóżkę.
339
00:34:16,012 --> 00:34:17,096
Słuchaj.
340
00:34:18,514 --> 00:34:21,976
Jaki to ma związek
z tańcami standardowymi?
341
00:34:24,437 --> 00:34:25,897
Nie widzę w tym sensu.
342
00:34:36,199 --> 00:34:37,867
Wyobraź coś sobie.
343
00:34:38,868 --> 00:34:44,373
Pokonujesz rywali w 10 Dance
i zostajesz mistrzem świata.
344
00:34:46,542 --> 00:34:50,213
Robisz wrażenie na gościu,
który zaprasza się na przyjęcie.
345
00:34:51,631 --> 00:34:53,966
I nie jest to szkolna potańcówka.
346
00:34:55,760 --> 00:35:00,598
Na miejscu czekają
twoi przyszli sponsorzy.
347
00:35:05,269 --> 00:35:06,187
Rozumiem.
348
00:35:07,605 --> 00:35:10,024
A więc to kolejna lekcja.
349
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
Jasne.
350
00:35:20,952 --> 00:35:22,620
Też cię czegoś nauczę.
351
00:35:57,989 --> 00:36:01,117
- Smakuje ci?
- Tak.
352
00:36:01,200 --> 00:36:03,035
Tak smakuje Kuba.
353
00:36:10,585 --> 00:36:11,586
Do dna.
354
00:36:12,420 --> 00:36:13,963
- Wolę nie...
- Pij.
355
00:36:15,339 --> 00:36:17,842
Flick!
356
00:36:18,759 --> 00:36:23,973
Nuda!
357
00:36:24,056 --> 00:36:25,099
Pij!
358
00:36:25,183 --> 00:36:27,018
A więc to Cesarz?
359
00:36:27,518 --> 00:36:29,020
Fantastycznie!
360
00:36:29,562 --> 00:36:32,899
Salud!
361
00:36:33,482 --> 00:36:35,318
- Salud!
- Salud.
362
00:36:39,947 --> 00:36:42,408
Hej! Wstawaj.
363
00:36:43,159 --> 00:36:44,076
Uśmiechnij się.
364
00:36:44,869 --> 00:36:46,037
No dalej!
365
00:36:46,537 --> 00:36:49,415
Udawaj, jeśli musisz. Uśmiechnij się!
366
00:36:58,674 --> 00:37:00,176
Nie myśl.
367
00:37:00,259 --> 00:37:02,428
Nie licz. Poczuj rytm!
368
00:37:03,012 --> 00:37:05,932
W tańcu latynoskim
to ciało odtwarza muzykę.
369
00:37:21,572 --> 00:37:24,992
Gdy królowa Elżbieta II
serwowała kurczaka koronacyjnego,
370
00:37:27,411 --> 00:37:30,289
Castro rozpoczynał rewolucję na Kubie.
371
00:37:33,626 --> 00:37:37,672
Być może był to symbol
podziału między nami.
372
00:37:41,509 --> 00:37:43,636
SZKOŁA TAŃCA
373
00:37:43,719 --> 00:37:45,471
To coś jak fala.
374
00:37:47,265 --> 00:37:49,100
Biegnie aż po koniuszki palców.
375
00:37:51,143 --> 00:37:55,314
Trzymając go za dłoń, czuję jego emocje.
376
00:37:56,482 --> 00:37:57,483
Rozumiesz?
377
00:38:00,111 --> 00:38:01,779
Tę próżną wyższość.
378
00:38:03,364 --> 00:38:07,034
Zaborczość. Pragnienie dominacji.
379
00:38:08,786 --> 00:38:11,330
I nagły przebłysk czułości.
380
00:38:11,831 --> 00:38:13,457
Kiełkującą nadzieję.
381
00:38:15,334 --> 00:38:20,631
Nie umiem tego wyjaśnić.
Chodzi o całość jego emocji.
382
00:38:20,715 --> 00:38:21,716
Rozumiesz?
383
00:38:23,301 --> 00:38:25,177
Brzmisz jak zakochany.
384
00:38:25,803 --> 00:38:26,721
Co?
385
00:38:28,264 --> 00:38:29,432
To niedorzeczne.
386
00:38:40,276 --> 00:38:41,193
Zobacz.
387
00:38:43,279 --> 00:38:44,280
Sugiki.
388
00:38:47,491 --> 00:38:48,409
Tak?
389
00:38:51,412 --> 00:38:52,455
Halo?
390
00:38:54,498 --> 00:38:56,625
Nie słyszę. O co chodzi?
391
00:38:57,126 --> 00:39:00,671
Kolejny etap tanecznych
mistrzostw Wielkiej Brytanii.
392
00:39:00,755 --> 00:39:04,175
- Wielkiej Brytanii?
- Półfinał tańca latynoamerykańskiego.
393
00:39:05,051 --> 00:39:06,218
Paso doble.
394
00:39:06,302 --> 00:39:07,636
Co ty tam robisz?
395
00:39:08,387 --> 00:39:09,972
Nie wspomniałem?
396
00:39:10,056 --> 00:39:13,434
Wyleciałem nazajutrz po spotkaniu.
397
00:39:14,435 --> 00:39:16,437
- Nie mówiłeś.
- Rozumiem.
398
00:39:17,605 --> 00:39:21,192
- Co roku tu wygrywam.
- Nie w tym rzecz.
399
00:39:24,111 --> 00:39:25,237
Muszę kończyć.
400
00:39:25,321 --> 00:39:27,740
Zaczekaj, do licha.
401
00:39:28,240 --> 00:39:29,367
Tak?
402
00:39:31,243 --> 00:39:32,870
Wracaj szybko.
403
00:39:57,395 --> 00:40:00,314
- Co powiedział?
- Musimy wygrać Open.
404
00:40:02,149 --> 00:40:04,235
- Co?
- I obronimy tytuł All Japan.
405
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
A potem...
406
00:40:10,783 --> 00:40:11,784
10 Dance.
407
00:40:13,911 --> 00:40:15,746
Pokonamy Sugikiego i wygramy.
408
00:40:16,247 --> 00:40:17,998
Panie i panowie,
409
00:40:18,082 --> 00:40:21,877
czas na półfinał tańców standardowych.
410
00:40:21,961 --> 00:40:27,133
W grze pozostaje 12 par.
Powitajmy je na scenie.
411
00:40:41,272 --> 00:40:44,024
98. MISTRZOSTWA WIELKIEJ BRYTANII
412
00:40:44,108 --> 00:40:47,194
Wszyscy obecni.
413
00:40:47,278 --> 00:40:50,781
Pierwszy taniec: walc angielski.
414
00:41:06,839 --> 00:41:08,215
To Martha Milton.
415
00:41:08,799 --> 00:41:11,177
Przewodnicząca WDL?
416
00:41:11,677 --> 00:41:15,055
I mentorka tancerzy z Azji.
417
00:41:15,598 --> 00:41:19,894
Sugiki jest niezwykle ważny
dla popularyzacji tańca w Azji.
418
00:41:30,905 --> 00:41:35,075
Czemu tak upierasz się
przy tym przesadzonym trzymaniu?
419
00:41:35,951 --> 00:41:40,623
Tylko przytłaczasz Fusako.
W waszym tańcu nie ma jedności.
420
00:41:44,460 --> 00:41:47,505
Lepiej odejść u szczytu chwały.
421
00:41:49,590 --> 00:41:53,093
Wyobrażasz sobie, co będzie,
gdy publika się tobą znudzi?
422
00:41:53,177 --> 00:41:54,178
Martha.
423
00:41:55,888 --> 00:42:00,935
Alberto Boemer przez 11 lat
był mistrzem tańca latynoskiego.
424
00:42:04,271 --> 00:42:06,440
A ja ani razu.
425
00:42:06,524 --> 00:42:10,569
Taniec to nie tylko
technika i wytrzymałość.
426
00:42:11,278 --> 00:42:14,365
Wszystko spaja miłość,
427
00:42:15,908 --> 00:42:18,536
a u was jej nie czuję.
428
00:42:32,341 --> 00:42:35,886
- I powoli zatrzymaj się.
- Świetnie.
429
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Partner jest tuż obok...
430
00:42:44,478 --> 00:42:46,730
Świetnie. Dobra robota.
431
00:42:46,814 --> 00:42:48,816
- Dzięki.
- Dziękujemy.
432
00:42:48,899 --> 00:42:50,150
Kiedy wróciłeś?
433
00:42:50,818 --> 00:42:51,694
Dziękuję.
434
00:42:51,777 --> 00:42:53,571
- Do zobaczenia.
- Do widzenia.
435
00:43:04,206 --> 00:43:06,292
Spróbujemy dziś z muzyką.
436
00:43:21,432 --> 00:43:24,768
Dwa, trzy. Raz, dwa, trzy.
437
00:43:24,852 --> 00:43:29,023
Raz, dwa, trzy.
438
00:43:29,607 --> 00:43:35,779
Raz, dwa, trzy.
439
00:43:35,863 --> 00:43:38,490
Raz, dwa, trzy. Z wdziękiem.
440
00:43:38,574 --> 00:43:42,286
Dwa, trzy, raz i od nowa.
441
00:43:42,870 --> 00:43:45,122
Dwa, trzy. Raz...
442
00:45:07,371 --> 00:45:08,497
Powiedz...
443
00:45:09,832 --> 00:45:12,084
dorastałeś w domu Marthy Milton?
444
00:45:15,003 --> 00:45:16,004
Tak.
445
00:45:17,798 --> 00:45:20,426
Na początku mieszkała z nami moja matka.
446
00:45:21,969 --> 00:45:24,096
Czułem się, jakbym miał dwie.
447
00:45:27,141 --> 00:45:31,854
Pewnego dnia pojechaliśmy
do Blackpool Tower.
448
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
Było tam jej zdjęcie.
449
00:45:40,154 --> 00:45:45,409
Wyglądała, jakby unosiła się
w tańcu z Kostuchą.
450
00:45:53,292 --> 00:45:55,294
Chciałbyś tak tańczyć?
451
00:45:56,962 --> 00:46:00,382
W takim razie, Shinya...
452
00:46:02,259 --> 00:46:03,719
musisz dorosnąć.
453
00:46:04,678 --> 00:46:08,265
Być mężczyzną, którego inni podziwiają.
454
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
Prawdziwym dżentelmenem.
455
00:46:19,818 --> 00:46:22,488
Chciałeś być jak tamten tancerz?
456
00:46:24,031 --> 00:46:24,948
Nie.
457
00:46:26,575 --> 00:46:30,454
Chciałem zastąpić tego pięknego,
ale i upiornego człowieka.
458
00:46:33,624 --> 00:46:35,793
Ale popadłem w obłęd.
459
00:46:45,177 --> 00:46:47,846
Jaka jest Kuba?
460
00:46:47,930 --> 00:46:49,765
- Kuba?
- Tak.
461
00:46:51,308 --> 00:46:52,434
To muzyka.
462
00:46:53,268 --> 00:46:55,437
Taniec. Rum.
463
00:46:57,898 --> 00:46:59,817
Romans i morze.
464
00:47:02,694 --> 00:47:06,448
Kubańczycy szybko się zakochują
i szybko się pobierają.
465
00:47:07,157 --> 00:47:08,867
Jak moja matka.
466
00:47:09,785 --> 00:47:12,788
Przenosiliśmy się po każdym jej ślubie.
467
00:47:28,720 --> 00:47:30,389
Jak błękitne jest tam niebo?
468
00:47:35,269 --> 00:47:36,603
Bardzo.
469
00:47:38,146 --> 00:47:42,025
Pary chodzą na plaże, bo często są puste.
470
00:47:44,027 --> 00:47:45,737
Spędzamy czas pod palmami
471
00:47:47,197 --> 00:47:49,283
i nikt nam nie przeszkadza.
472
00:48:13,557 --> 00:48:15,475
Pocałuj mnie
473
00:48:17,853 --> 00:48:20,814
Pocałuj mnie czule
474
00:48:24,526 --> 00:48:31,533
Jakby ta noc miała być ostatnią
475
00:48:36,288 --> 00:48:39,166
Pocałuj mnie
476
00:48:39,833 --> 00:48:42,878
Pocałuj mnie czule
477
00:48:46,840 --> 00:48:53,388
Bo boję się, że potem cię stracę
478
00:48:58,310 --> 00:49:00,938
Pocałuj mnie
479
00:49:02,481 --> 00:49:06,276
Pocałuj mnie czule
480
00:49:09,154 --> 00:49:16,161
Jakby ta noc miała być ostatnią
481
00:49:20,624 --> 00:49:23,919
Pocałuj mnie
482
00:49:24,544 --> 00:49:27,839
Pocałuj mnie czule
483
00:49:31,468 --> 00:49:38,475
Bo boję się, że potem cię stracę
484
00:49:46,733 --> 00:49:49,277
Powoli, powoli,
485
00:49:49,361 --> 00:49:50,946
szybko, szybko.
486
00:49:51,029 --> 00:49:52,572
Utrzymaj połączenie.
487
00:49:52,656 --> 00:49:53,824
Wdech.
488
00:49:53,907 --> 00:49:55,534
- Tutaj.
- Dobrze.
489
00:49:55,617 --> 00:49:56,618
O tak.
490
00:49:58,954 --> 00:49:59,871
Dobrze.
491
00:50:00,872 --> 00:50:02,916
Mogę napić się wody?
492
00:50:15,470 --> 00:50:19,558
Shinya ma obsesję na punkcie Sugikiego.
493
00:50:19,641 --> 00:50:20,642
Naprawdę?
494
00:50:21,768 --> 00:50:25,230
Wiele lat temu zobaczył go na nagraniu.
495
00:50:26,690 --> 00:50:28,817
Powiedział, że to idealny tancerz.
496
00:50:30,152 --> 00:50:33,405
I że wygląda, jakby tańczył w cierpieniu.
497
00:50:35,282 --> 00:50:36,825
Szybko, szybko.
498
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
Teraz podeprzyj się nogą.
499
00:50:39,870 --> 00:50:43,582
Na nagraniu tańczyłaś tango
w czarnej sukni.
500
00:50:45,834 --> 00:50:49,171
To chyba nie byłam ja.
501
00:50:52,215 --> 00:50:54,968
Nigdy nie miałam takiej sukni w zawodach.
502
00:50:58,430 --> 00:50:59,890
Wracamy do ćwiczeń?
503
00:51:07,522 --> 00:51:09,441
Krok, krok.
504
00:51:11,109 --> 00:51:12,110
Postawa.
505
00:51:14,237 --> 00:51:15,489
Szyja.
506
00:51:16,656 --> 00:51:17,574
Szybko.
507
00:51:18,283 --> 00:51:20,619
Nie spiesz się.
508
00:51:29,086 --> 00:51:30,087
I wolno.
509
00:51:31,588 --> 00:51:33,757
Chwyt!
510
00:51:33,840 --> 00:51:35,133
Postawa!
511
00:51:40,555 --> 00:51:43,558
Rotation. Razem!
512
00:51:43,642 --> 00:51:45,102
Nie tańcz sam!
513
00:51:54,694 --> 00:51:55,737
Odsapnijmy.
514
00:51:58,824 --> 00:52:00,784
Napij się wody, Aki.
515
00:52:19,719 --> 00:52:21,555
Czym się niby różnimy?
516
00:52:24,641 --> 00:52:25,600
No...
517
00:52:27,310 --> 00:52:33,024
Gdy tańczę z Suzukim,
dobrze wiem, gdzie powinnam być.
518
00:52:33,525 --> 00:52:36,653
Bez względu na to, co robimy.
519
00:52:38,071 --> 00:52:42,450
Jest asertywny, ale też taktowny.
520
00:52:42,534 --> 00:52:45,203
Moje ciało chce być mu posłuszne.
521
00:52:46,580 --> 00:52:48,790
Z tobą czuję się, jakbyś mówił:
522
00:52:50,041 --> 00:52:52,961
„Świetnie się bawię, a ty?”.
523
00:53:00,010 --> 00:53:03,471
Czasami mi to pasuje, a czasami nie.
524
00:53:07,517 --> 00:53:13,523
Wiesz, co Sugiki powiedział Fusako
przed ich pierwszymi zawodami?
525
00:53:16,276 --> 00:53:17,277
„Yagami...”
526
00:53:18,278 --> 00:53:23,658
Jako twój partner sprawię,
że będziesz tańczyć najwspanialej.
527
00:53:26,036 --> 00:53:30,415
Od dziś każda tancerka będzie
zachwycać się twym pięknem.
528
00:53:30,916 --> 00:53:32,918
„Chciałabym nią być”.
529
00:53:35,253 --> 00:53:38,715
To przyniesie mi największą radość.
530
00:53:50,477 --> 00:53:54,397
Cholera! Też chciałabym
usłyszeć takie słowa.
531
00:53:54,481 --> 00:53:58,610
W jego zachowaniu czuć... finezję.
532
00:53:58,693 --> 00:54:00,362
- A w twoim nie.
- Finezję?
533
00:54:00,445 --> 00:54:01,696
- Tak.
- To znaczy?
534
00:54:01,780 --> 00:54:04,532
- Pewną subtelność.
- Nie kojarzę.
535
00:54:10,956 --> 00:54:12,082
Przy okazji.
536
00:54:12,582 --> 00:54:17,295
Kobieta z tamtego nagrania
to nie była Fusako.
537
00:54:20,340 --> 00:54:23,927
- Co?
- Nie nosi czarnych sukni.
538
00:54:27,264 --> 00:54:29,182
Wracajmy do ćwiczeń.
539
00:55:02,507 --> 00:55:04,384
Cześć!
540
00:55:08,054 --> 00:55:09,472
Nie wiem, o co chodzi.
541
00:55:11,016 --> 00:55:12,684
Nie umiem tego załapać.
542
00:55:16,104 --> 00:55:18,064
Ostatecznie to on ma kontrolę.
543
00:55:18,857 --> 00:55:22,027
Sądziłem, że to ja wykorzystuję jego,
544
00:55:23,486 --> 00:55:24,988
ale jest na odwrót.
545
00:55:27,907 --> 00:55:31,036
Wciąż wytrąca mnie z równowagi,
droczy się ze mną.
546
00:55:32,537 --> 00:55:34,414
Nie wiem, kim dla niego jestem.
547
00:55:37,667 --> 00:55:38,752
Zakochałeś się.
548
00:55:41,921 --> 00:55:43,298
Daj spokój.
549
00:55:45,842 --> 00:55:46,718
Pociąga cię?
550
00:55:52,599 --> 00:55:54,017
Szczerze.
551
00:55:55,143 --> 00:55:57,312
Facet też może pociągać.
552
00:55:58,688 --> 00:55:59,981
Stary!
553
00:56:01,566 --> 00:56:05,487
Skoro tak, zapomnij o nim.
Bylebyś nie żałował.
554
00:56:16,164 --> 00:56:19,250
Kochaj mnie, całuj mnie
555
00:56:19,334 --> 00:56:21,711
Albo zapomnij już o mnie
556
00:56:21,795 --> 00:56:24,923
Nikt nie wie, co przyszłość przyniesie
557
00:56:25,006 --> 00:56:27,634
Musimy żyć chwilą
558
00:56:27,717 --> 00:56:30,678
Uśmiechnij się i zaakceptuj mnie
559
00:56:30,762 --> 00:56:33,556
Bo mamy tylko jedno życie
560
00:56:33,640 --> 00:56:36,434
Nikt nie wie, co przyszłość przyniesie
561
00:56:36,518 --> 00:56:39,687
Musimy żyć chwilą
562
00:59:08,419 --> 00:59:10,338
Nie umiesz żyć bez tańca?
563
00:59:18,846 --> 00:59:19,847
A ty?
564
01:00:04,892 --> 01:00:06,811
- Proszę.
- Dzięki.
565
01:00:28,958 --> 01:00:30,543
Mogę o coś spytać?
566
01:00:31,961 --> 01:00:32,879
Jasne.
567
01:00:34,505 --> 01:00:36,257
To było trzy lata temu.
568
01:00:37,800 --> 01:00:39,677
Podczas mistrzostw w Anglii.
569
01:00:41,137 --> 01:00:44,682
Kim była twoja partnerka w czarnej sukni?
570
01:00:48,311 --> 01:00:49,520
To nie była Fusaki.
571
01:00:51,147 --> 01:00:52,732
Tak twierdzi Aki.
572
01:00:56,903 --> 01:00:58,613
Udaje, że nie pamięta.
573
01:01:00,114 --> 01:01:01,115
Nie.
574
01:01:02,825 --> 01:01:06,788
Faktycznie może tego nie pamiętać.
575
01:01:12,752 --> 01:01:17,548
To było trzy lata temu
podczas mistrzostw świata.
576
01:01:18,883 --> 01:01:22,762
Tańczyliśmy razem od niedawna.
577
01:01:25,348 --> 01:01:29,602
Publika była ciekawa
mojej nowej partnerki.
578
01:01:30,645 --> 01:01:33,147
Wszyscy ją obserwowali.
579
01:02:05,054 --> 01:02:08,307
Była skrajnie zestresowana.
580
01:02:09,809 --> 01:02:13,730
To stało się podczas quickstepa,
ostatniego tańca półfinału.
581
01:02:25,491 --> 01:02:27,785
Tancerze często upadają,
582
01:02:28,411 --> 01:02:30,747
ale to skończyło się poważnie.
583
01:02:36,544 --> 01:02:38,045
Wtedy to się stało.
584
01:02:42,258 --> 01:02:44,427
Całkiem się załamała.
585
01:02:50,850 --> 01:02:56,063
Wiele lat wcześniej,
gdy tańczyła z ówczesnym partnerem,
586
01:02:56,731 --> 01:02:58,733
też spowodowała upadek rywalki.
587
01:02:59,233 --> 01:03:01,861
Nigdy się po tym nie pozbierała.
588
01:03:05,782 --> 01:03:07,700
A jednak...
589
01:03:09,202 --> 01:03:12,413
kazałem jej ubrać suknię
i tańczyć w finale.
590
01:03:31,849 --> 01:03:33,976
Ciekawi cię, jak to zrobiłem.
591
01:03:40,316 --> 01:03:42,985
Bezlitośnie ją zbeształem.
592
01:03:47,073 --> 01:03:50,243
Reagowała na mój głos.
Uśmiechała się na mój sygnał.
593
01:03:51,118 --> 01:03:54,413
Tańczyła tak, jak ją prowadziłem.
594
01:03:55,289 --> 01:03:57,291
Popraw chwyt.
595
01:03:59,293 --> 01:04:01,462
Do prawej strony.
596
01:04:01,963 --> 01:04:03,798
Popraw chwyt.
597
01:04:04,298 --> 01:04:05,132
Bardziej!
598
01:04:16,102 --> 01:04:17,144
Za mocno.
599
01:04:19,313 --> 01:04:21,774
Unieś ciało. Wyżej!
600
01:04:21,858 --> 01:04:22,900
Właśnie tak.
601
01:04:23,985 --> 01:04:24,986
Dalej!
602
01:04:26,237 --> 01:04:29,407
Ganiłem ją tak do końca tańca.
603
01:04:36,247 --> 01:04:37,248
I...
604
01:04:38,916 --> 01:04:40,334
choć wstyd to przyznać,
605
01:04:42,044 --> 01:04:44,881
spodobało mi się kontrolowanie jej.
606
01:04:50,887 --> 01:04:54,599
To pokazuje, jakim jestem człowiekiem.
607
01:04:56,684 --> 01:04:58,352
Dalekim od dżentelmena.
608
01:04:59,478 --> 01:05:01,022
Bardziej jak Kostucha.
609
01:05:06,485 --> 01:05:07,862
Po co...
610
01:05:09,780 --> 01:05:11,949
zadałem mu to pytanie?
611
01:05:18,414 --> 01:05:21,083
Potraktowałem ją bardzo źle.
612
01:05:23,461 --> 01:05:25,546
Nie rozmawiaj z nią o tym.
613
01:05:33,721 --> 01:05:34,805
Jego słabość...
614
01:05:38,017 --> 01:05:40,770
miała mi coś dać?
615
01:05:58,245 --> 01:05:59,497
Nuda.
616
01:07:50,649 --> 01:07:52,151
Odmów, a przestanę.
617
01:08:24,809 --> 01:08:27,436
Nim się zorientowałem, straciłem kontrolę.
618
01:08:31,941 --> 01:08:34,193
Mogłem się tylko poddać
619
01:08:35,236 --> 01:08:37,363
woli Boga Tańca.
620
01:09:38,090 --> 01:09:39,967
Nie zmieniaj się.
621
01:09:44,430 --> 01:09:45,973
Bądź Kostuchą.
622
01:09:53,397 --> 01:09:56,650
A ja będę aniołem,
który pokona Kostuchę z Blackpool.
623
01:10:23,135 --> 01:10:24,845
Kiedy to się stanie,
624
01:10:25,763 --> 01:10:28,015
w końcu uwolnię cię od cierpienia.
625
01:10:32,269 --> 01:10:34,480
Zawsze cię podziwiałem.
626
01:11:39,461 --> 01:11:41,046
Polećmy za ocean.
627
01:11:42,673 --> 01:11:47,094
Na mistrzostwa świata w Blackpool.
628
01:11:50,681 --> 01:11:52,433
Twoje pierwsze zawody
629
01:11:54,143 --> 01:11:55,352
na arenie światowej.
630
01:12:15,664 --> 01:12:21,879
2 MIESIĄCE PÓŹNIEJ
631
01:13:26,193 --> 01:13:28,695
To Martha, przewodnicząca WDL.
632
01:13:29,196 --> 01:13:32,157
A obok mistrz świata,
zdobywca nagrody Carla Alana.
633
01:13:32,241 --> 01:13:35,786
Dalej dyrektor turnieju
i magnat wyróżniony medalem
634
01:13:35,869 --> 01:13:37,704
za wsparcie finansowe zawodów.
635
01:13:46,046 --> 01:13:48,006
- Fusako.
- Cześć.
636
01:13:50,717 --> 01:13:54,847
Poznajcie się. Nino, choreograf.
Fabio, projektant kostiumów.
637
01:13:54,930 --> 01:13:57,850
A to Catherine, fryzjerka i wizażystka.
638
01:13:59,226 --> 01:14:01,270
Mój europejski zespół.
639
01:14:02,354 --> 01:14:03,230
Witajcie.
640
01:14:03,313 --> 01:14:05,357
Jesteś tym drugim Shinyą?
641
01:14:06,066 --> 01:14:08,986
- Miło cię poznać.
- Wzajemnie.
642
01:14:09,069 --> 01:14:10,404
Przystojniak.
643
01:14:19,663 --> 01:14:20,747
Chodźmy.
644
01:14:27,421 --> 01:14:29,506
Alberto, mistrz tańca latynoskiego.
645
01:14:39,641 --> 01:14:40,726
Shinya.
646
01:14:45,731 --> 01:14:49,276
To Giulio, mistrz świata
w tańcach standardowych.
647
01:14:51,487 --> 01:14:52,779
Kopę lat.
648
01:14:53,363 --> 01:14:54,948
Miło, że jesteś.
649
01:14:56,575 --> 01:14:58,660
A to partnerka Giulia.
650
01:14:59,328 --> 01:15:01,413
Lilia, „Światowa Wróżka”.
651
01:15:03,707 --> 01:15:06,001
Była dziewczyna Sugikiego.
652
01:15:11,965 --> 01:15:13,717
Chcę ci coś powiedzieć.
653
01:15:16,136 --> 01:15:20,098
Od razu po zawodach
Liana i ja bierzemy ślub.
654
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Dzięki za to wyznanie.
655
01:15:26,355 --> 01:15:29,942
- Mamy twoje błogosławieństwo?
- Oczywiście.
656
01:15:31,068 --> 01:15:32,444
Gratulacje.
657
01:15:35,572 --> 01:15:36,907
Wiesz co, Sugiki?
658
01:15:37,824 --> 01:15:39,993
Wkrótce będziesz widział tylko mnie.
659
01:15:45,040 --> 01:15:46,250
Panie Moretti.
660
01:15:47,042 --> 01:15:49,753
Miło poznać. Shinya Suzuki.
661
01:15:50,254 --> 01:15:54,967
Planuję wygrać kolejne mistrzostwa
w tańcach standardowych.
662
01:15:58,303 --> 01:16:00,222
Jestem wielkim fanem.
663
01:16:01,223 --> 01:16:03,642
Proszę mnie zapamiętać.
664
01:16:18,740 --> 01:16:21,910
- Dobrze idę?
- Tak.
665
01:16:35,090 --> 01:16:36,049
Proszę.
666
01:16:40,429 --> 01:16:41,680
Jak się czujesz?
667
01:16:50,814 --> 01:16:52,649
Harmonogram zawodów.
668
01:17:07,873 --> 01:17:12,544
Myślałem o tańcach standardowych,
a nie tylko latynoamerykańskich.
669
01:17:14,838 --> 01:17:16,340
Mówiłem ci.
670
01:17:17,007 --> 01:17:21,136
Zaczekaj z debiutem do 10 Dance.
671
01:17:25,515 --> 01:17:27,851
Chcesz sam pokonać Giulia.
672
01:17:35,067 --> 01:17:36,485
Rób, co ci każę.
673
01:17:39,112 --> 01:17:40,989
Tak spychasz ludzi na skraj.
674
01:17:43,450 --> 01:17:45,118
Tak było z Fusako.
675
01:17:48,038 --> 01:17:49,039
A teraz ze mną.
676
01:17:57,547 --> 01:17:59,591
Oszukujesz sam siebie.
677
01:18:04,388 --> 01:18:06,515
Dlatego dziewczyna cię rzuciła.
678
01:18:17,984 --> 01:18:20,278
Skup się na zawodach.
679
01:18:24,199 --> 01:18:25,200
Jasne?
680
01:19:14,750 --> 01:19:18,336
Postanowiłam,
że nie będę już z tobą tańczyć.
681
01:19:22,215 --> 01:19:25,010
Zamiast tego wybrałam Giulia.
682
01:19:27,304 --> 01:19:32,100
Muszę wybrać ścieżkę,
która zapewni mi mistrzostwo.
683
01:19:33,518 --> 01:19:35,228
Zostając z tobą,
684
01:19:36,062 --> 01:19:39,274
nigdy tego nie osiągnę.
685
01:19:41,526 --> 01:19:42,736
Wiem to.
686
01:19:48,784 --> 01:19:50,577
Skąd w niej ta pewność...
687
01:19:52,746 --> 01:19:54,915
że nigdy nie wygram?
688
01:19:59,461 --> 01:20:02,255
Po co wciąż próbuję,
skoro nie dane mi wygrać?
689
01:20:25,946 --> 01:20:30,951
Taniec to nie tylko
technika i wytrzymałość.
690
01:20:32,160 --> 01:20:35,247
Wszystko spaja miłość.
691
01:20:41,419 --> 01:20:42,963
Nie wygram dzięki miłości.
692
01:21:13,034 --> 01:21:14,160
Dziękuję.
693
01:21:15,036 --> 01:21:16,037
Proszę.
694
01:21:17,581 --> 01:21:18,582
Dzięki.
695
01:21:29,759 --> 01:21:31,761
73. MISTRZOSTWA ŚWIATA
696
01:21:31,845 --> 01:21:33,847
Podczas mistrzostw świata
697
01:21:35,015 --> 01:21:38,268
o tytuł rywalizuje ponad 200 par.
698
01:21:39,185 --> 01:21:41,438
Rywalizacja jest zacięta i brutalna.
699
01:21:43,231 --> 01:21:45,025
Nieliczni, którzy przetrwają,
700
01:21:46,526 --> 01:21:47,944
ścierają się ze sobą,
701
01:21:48,445 --> 01:21:52,949
by wyłonić mistrzów świata
w tańcach standardowych i latynoskich.
702
01:22:11,885 --> 01:22:14,429
- Pięknie wyglądasz.
- Dziękuję.
703
01:22:25,523 --> 01:22:30,570
Podobno kilka lat temu
Sugiki myślał o odejściu.
704
01:22:33,114 --> 01:22:38,453
Po zerwaniu z Lianą
nie mógł znaleźć dobrej partnerki.
705
01:22:39,079 --> 01:22:43,750
Kolejne kandydatki nie akceptowały
jego surowych wymagań.
706
01:22:45,126 --> 01:22:47,128
Zostałam tylko ja.
707
01:22:47,754 --> 01:22:49,798
Najgorsza ze wszystkich.
708
01:22:53,218 --> 01:22:55,512
Wciąż żyje na krawędzi.
709
01:22:56,471 --> 01:22:59,182
Wierzy, że tylko cierpienie rozwija.
710
01:23:02,519 --> 01:23:07,524
Chciałabym zobaczyć,
co kryje się za tym wszystkim.
711
01:24:40,116 --> 01:24:44,412
Czas na finał
w tańcach latynoamerykańskich.
712
01:24:44,496 --> 01:24:47,707
Powitajmy naszych uczestników.
713
01:24:55,673 --> 01:24:59,761
Pierwszy taniec: cha-cha.
714
01:25:53,481 --> 01:25:58,153
Ciała najlepszych tancerzy
opowiadają historię.
715
01:25:59,487 --> 01:26:03,658
Czasami jest ona niczym pradawne drzewo,
716
01:26:04,868 --> 01:26:06,703
majestatyczne i złowrogie.
717
01:26:08,121 --> 01:26:10,957
A czasem magiczna, niczym skrzydła u stóp.
718
01:26:21,050 --> 01:26:23,553
Numer 23 jest świetny. Kto to?
719
01:26:23,636 --> 01:26:26,890
- Shinya Suzuki.
- Kto?
720
01:26:26,973 --> 01:26:30,560
- Słyszałeś o nim?
- Nie. To jakiś amator?
721
01:26:30,643 --> 01:26:31,644
Pewnie tak.
722
01:26:58,963 --> 01:27:02,926
Stał się dla mnie
ostatnim promykiem nadziei.
723
01:27:09,265 --> 01:27:11,309
Jego przytłaczające energia
724
01:27:12,393 --> 01:27:14,229
dawała mi motywację.
725
01:27:36,042 --> 01:27:39,003
Boże! Nigdy o nim nie słyszałam.
726
01:27:39,087 --> 01:27:41,130
Kim jest ten Japończyk?
727
01:27:42,257 --> 01:27:46,010
To bijatyka, a nie konkurs tańca.
728
01:27:46,094 --> 01:27:51,140
Sędzia zapewne obniży ocenę,
ale ciężko oderwać od niego wzrok.
729
01:28:12,120 --> 01:28:17,583
Czas na wyniki 73. mistrzostw świata
730
01:28:17,667 --> 01:28:19,669
w kategorii tańców standardowych.
731
01:28:20,253 --> 01:28:22,964
Na pierwszym miejscu...
732
01:28:23,047 --> 01:28:26,801
Giulio Moretti i Liana Javalanka.
733
01:28:37,812 --> 01:28:40,648
Na drugim miejscu...
734
01:28:41,274 --> 01:28:44,610
Shinya Sugiki i Fusako Yagami.
735
01:28:54,162 --> 01:28:58,875
Na trzecim Dusan Novak i Waleria Orłowa.
736
01:29:00,376 --> 01:29:04,380
To było kilka lat przed tym,
jak zaczął tańczyć z Fusako.
737
01:29:04,464 --> 01:29:07,300
Tango tej młodej pary było...
738
01:29:07,800 --> 01:29:09,052
pełne pasji.
739
01:29:10,345 --> 01:29:15,516
Shinya był zakochany w Lianie.
740
01:29:16,601 --> 01:29:20,188
Ale po oświadczynach coś się zepsuło.
741
01:29:21,314 --> 01:29:24,650
Giulia i Shinya mają podobny poziom.
742
01:29:24,734 --> 01:29:27,111
Ich umiejętności są wyrównane.
743
01:29:27,195 --> 01:29:31,032
Ewentualne różnice są naprawdę znikome.
744
01:29:31,115 --> 01:29:35,411
Ale to Giulio zajął pierwsze miejsce.
745
01:29:35,495 --> 01:29:38,581
Shinya nie ma tego czegoś,
by się wyróżnić.
746
01:29:38,664 --> 01:29:41,501
- Taka prawda.
- Nie zgodzę się.
747
01:29:41,584 --> 01:29:45,421
Wszyscy łakną
jego obsesyjnej determinacji.
748
01:29:46,464 --> 01:29:49,425
Podziwiają jego dzielną walkę,
749
01:29:50,843 --> 01:29:53,137
która kończy się fiaskiem.
750
01:29:54,514 --> 01:29:59,936
Pewnie tylko Shinya wierzy,
że ma szansę na wygraną.
751
01:30:02,230 --> 01:30:04,148
Co ty pieprzysz?
752
01:30:04,649 --> 01:30:06,484
- Słucham?
- Nie mów tak.
753
01:30:06,567 --> 01:30:07,985
Zrób coś z tym!
754
01:30:08,486 --> 01:30:10,279
Skoro różnice są znikome,
755
01:30:10,363 --> 01:30:13,783
Sugiki ma szansę stać się lepszy.
756
01:30:14,492 --> 01:30:16,119
Pomóż mu wygrać!
757
01:30:16,202 --> 01:30:18,121
Spokojnie, bonito.
758
01:30:18,204 --> 01:30:20,456
Możecie pomóc mu w wygranej.
759
01:30:20,540 --> 01:30:23,709
- Nie...
- Zróbcie to, kurwa!
760
01:30:23,793 --> 01:30:24,961
Calme.
761
01:30:26,879 --> 01:30:28,840
Co za bzdury!
762
01:30:28,923 --> 01:30:31,759
- Nie możemy nic zrobić.
- Przepraszam.
763
01:30:32,677 --> 01:30:34,887
- Kurwa!
- Panie i panowie.
764
01:30:34,971 --> 01:30:39,308
Czas na specjalny taniec honorowy.
765
01:30:39,392 --> 01:30:41,936
Powitajmy na parkiecie
766
01:30:42,019 --> 01:30:44,605
Lianę oraz Shinyę.
767
01:30:50,153 --> 01:30:51,654
Zamiana partnerów?
768
01:30:51,737 --> 01:30:54,949
- Shinya i Liana?
- Fantastycznie!
769
01:31:48,211 --> 01:31:51,881
W środku całej tej szarady
770
01:31:51,964 --> 01:31:54,926
Shinya odgrywa rolę idealnego dżentelmena.
771
01:31:55,968 --> 01:31:58,179
Nawet ja chcę być jak on.
772
01:31:58,262 --> 01:32:00,264
Idealny kochanek,
773
01:32:01,224 --> 01:32:03,684
którym każdy chce być.
774
01:34:36,337 --> 01:34:38,297
Świetny debiut.
775
01:34:40,633 --> 01:34:41,717
Gdzie Tajima?
776
01:34:43,678 --> 01:34:44,720
Nie wiem.
777
01:34:45,596 --> 01:34:46,514
Rozumiem.
778
01:35:06,867 --> 01:35:08,619
Jak ci z tym, co się stało?
779
01:35:11,997 --> 01:35:16,293
To nic takiego. Zerwaliśmy dawno temu.
780
01:35:17,920 --> 01:35:19,463
Przestań udawać.
781
01:35:24,468 --> 01:35:25,886
Wiesz, czego nie znoszę?
782
01:35:29,265 --> 01:35:30,641
Kłamstw.
783
01:35:33,102 --> 01:35:34,478
Zdrady.
784
01:35:38,649 --> 01:35:39,984
Nie wybaczyłbym tego.
785
01:35:51,746 --> 01:35:54,790
Myślisz, że wciąż myślę o Lianie?
786
01:35:56,917 --> 01:35:59,420
Że już nie spojrzałem na inną kobietę?
787
01:36:00,504 --> 01:36:03,674
Że nie przestałem jej kochać?
788
01:36:05,885 --> 01:36:06,886
Tak myślisz?
789
01:36:09,638 --> 01:36:10,639
Co?
790
01:36:13,184 --> 01:36:17,813
Jeśli publikę ujęła
nasza „historia miłosna”, świetnie.
791
01:36:19,607 --> 01:36:22,526
Dzięki temu
nikogo nie interesował taniec Giulia.
792
01:36:26,322 --> 01:36:27,448
Co, do licha?
793
01:36:30,242 --> 01:36:31,243
Słucham?
794
01:36:36,582 --> 01:36:38,334
Co jest z tobą nie tak?
795
01:36:41,378 --> 01:36:42,546
Pasuje ci to?
796
01:36:48,552 --> 01:36:50,012
Zadałem ci pytanie.
797
01:36:50,095 --> 01:36:51,305
No mów!
798
01:37:04,860 --> 01:37:07,279
Mówiłeś, że chcesz być najlepszy.
799
01:38:01,375 --> 01:38:02,459
Co się stało?
800
01:38:04,670 --> 01:38:05,921
Po wszystkim?
801
01:38:36,952 --> 01:38:39,204
Nie możemy być razem.
802
01:38:40,164 --> 01:38:42,541
Zatracę się, jeśli przekroczymy granicę.
803
01:38:46,211 --> 01:38:47,296
Do licha.
804
01:38:50,758 --> 01:38:53,677
- Przecież...
- Jesteś moim rywalem.
805
01:38:57,681 --> 01:38:59,266
Bądź szczery
806
01:39:53,195 --> 01:39:54,321
To nie ma sensu.
807
01:40:03,205 --> 01:40:05,249
Nigdy nie staniemy się jednością.
808
01:42:32,855 --> 01:42:33,856
Shinya.
809
01:43:08,223 --> 01:43:09,224
Shinya.
810
01:43:16,648 --> 01:43:18,066
Zrozumiałam coś.
811
01:43:22,154 --> 01:43:23,822
Stać mnie na więcej.
812
01:43:29,578 --> 01:43:31,538
Oboje nas stać na więcej.
813
01:43:36,877 --> 01:43:37,878
Posłuchaj.
814
01:43:41,298 --> 01:43:42,841
Czemu się poddajesz?
815
01:43:44,843 --> 01:43:46,637
Masz taki talent!
816
01:44:13,372 --> 01:44:14,289
Chodź.
817
01:44:18,168 --> 01:44:19,169
Co?
818
01:44:39,231 --> 01:44:40,440
Założysz to?
819
01:44:41,566 --> 01:44:42,776
Ładna, prawda?
820
01:44:45,570 --> 01:44:49,074
W tę stronę? Czy odwrotnie?
821
01:47:31,528 --> 01:47:36,283
6 MIESIĘCY PÓŹNIEJ
822
01:47:37,826 --> 01:47:42,080
TANECZNE MISTRZOSTWA AZJI 2026
823
01:47:51,882 --> 01:47:56,011
Pierwszy raz te mistrzostwa
wzbudzają takie zainteresowanie.
824
01:47:56,094 --> 01:47:57,471
Racja.
825
01:47:58,638 --> 01:48:01,766
Szkoda, że nie ma Giulia i Alberta.
826
01:48:01,850 --> 01:48:04,811
Wymówili się konfliktem harmonogramów.
827
01:48:05,687 --> 01:48:08,190
Shinyę stać na wygraną?
828
01:48:09,649 --> 01:48:11,318
Góra trzecie miejsce.
829
01:48:13,820 --> 01:48:18,492
Organizatorzy wydali sporo pieniędzy,
by ściągnąć tancerzy z zagranicy.
830
01:48:18,992 --> 01:48:21,953
Muszą oczekiwać czegoś w zamian.
831
01:48:24,122 --> 01:48:26,666
Taki jest ten świat.
832
01:48:56,071 --> 01:48:58,907
Sugiki jest tu gościem specjalnym.
833
01:49:01,910 --> 01:49:03,036
Wiedziałeś?
834
01:49:07,832 --> 01:49:09,876
Jesteśmy już tylko rywalami.
835
01:49:15,966 --> 01:49:18,051
Gdy zobaczyłem go w Blackpool...
836
01:49:20,220 --> 01:49:22,222
zrozumiałem, czym jest taniec.
837
01:49:23,682 --> 01:49:26,351
Publika i tancerze razem.
838
01:49:28,311 --> 01:49:29,980
Pochłonięci w emocjach.
839
01:49:34,859 --> 01:49:37,696
Też chcę powalić publikę.
840
01:49:49,916 --> 01:49:52,002
Zaraz ostatnia runda.
841
01:49:53,461 --> 01:49:55,964
Finaliści, proszę tędy.
842
01:49:57,549 --> 01:50:00,051
Finaliści, proszę tędy.
843
01:50:16,484 --> 01:50:22,032
Kolejne wydarzenie to finał
tańców latynoamerykańskich.
844
01:50:44,012 --> 01:50:46,097
Tak blisko, a tak daleko.
845
01:51:35,522 --> 01:51:40,527
Taniec to nie tylko
technika i wytrzymałość.
846
01:51:44,280 --> 01:51:47,409
Wszystko spaja miłość.
847
01:51:51,830 --> 01:51:53,998
Po raz kolejny
848
01:51:54,082 --> 01:52:01,047
tegoroczni triumfatorzy
kategorii tańców standardowych,
849
01:52:01,131 --> 01:52:06,678
Leonardo Fontana i Sofia Rossi!
850
01:52:08,972 --> 01:52:14,436
I triumfatorzy kategorii
tańców latynoamerykańskich,
851
01:52:14,519 --> 01:52:20,066
Alessandro Leon i Annamaria Valentini!
852
01:52:22,402 --> 01:52:27,282
Wielkie brawa dla naszych mistrzów!
853
01:52:30,952 --> 01:52:35,290
Wrócą później, by wykonać taniec honorowy.
854
01:52:35,915 --> 01:52:40,628
A teraz pokaz naszych gości specjalnych.
855
01:52:41,212 --> 01:52:44,382
Mistrzowie Wielkiej Brytanii
w tańcach standardowych,
856
01:52:44,466 --> 01:52:50,472
Shinya Sugiki i Fusako Yagami.
857
01:53:59,707 --> 01:54:01,251
Zatańczysz ze mną?
858
01:55:55,573 --> 01:55:58,409
Pierwszy taniec to walc.
859
01:55:59,869 --> 01:56:02,622
Piękny walc angielski.
860
01:56:16,010 --> 01:56:17,887
Tango.
861
01:56:19,430 --> 01:56:21,224
Niesamowite tango!
862
01:56:36,030 --> 01:56:38,157
Wolny fokstrot.
863
01:56:38,908 --> 01:56:41,577
Co za elegancja.
864
01:57:06,728 --> 01:57:08,229
Quickstep.
865
01:57:09,731 --> 01:57:12,525
Czwarty taniec.
866
01:57:27,832 --> 01:57:29,584
I cha- cha.
867
01:57:30,626 --> 01:57:33,463
Poczujcie ten rytm.
868
01:57:46,142 --> 01:57:47,226
Samba.
869
01:58:01,532 --> 01:58:04,243
Niech całe ciało wibruje!
870
01:58:15,588 --> 01:58:17,465
Rumba.
871
01:58:17,548 --> 01:58:21,469
Taniec miłości.
872
01:58:45,409 --> 01:58:47,703
Paso doble.
873
01:58:48,371 --> 01:58:52,500
Poczujcie prawdziwą pasję!
874
01:59:09,684 --> 01:59:11,269
Jive!
875
01:59:12,270 --> 01:59:16,524
Poczujmy ten swing. Oto jive!
876
01:59:50,725 --> 01:59:53,227
Walc wiedeński.
877
01:59:54,145 --> 01:59:58,441
Ostatni taniec to walc wiedeński.
878
02:00:37,647 --> 02:00:39,565
Do zobaczenia w finale 10 Dance.
879
02:06:33,252 --> 02:06:37,590
{\an8}Napisy: Krzysztof Zając