1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,017 --> 00:00:24,024 {\an8}„MIŁOŚĆ TO JEDNA DUSZA W DWÓCH CIAŁACH” ARYSTOTELES 4 00:00:41,958 --> 00:00:43,585 {\an8}Cytując pewnego tancerza: 5 00:00:45,128 --> 00:00:48,590 {\an8}„Miłość zjawia się bez ostrzeżenia. 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 {\an8}Nie da się jej przewidzieć”. 7 00:01:00,101 --> 00:01:01,436 {\an8}To ukryte tęsknoty. 8 00:01:03,688 --> 00:01:05,732 {\an8}Pasja nie do opisania. 9 00:01:09,027 --> 00:01:10,695 {\an8}Piękno i elegancja. 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 {\an8}Dzikość i zaciekłość. 11 00:01:17,368 --> 00:01:19,412 {\an8}Subtelna gra w dawanie i branie. 12 00:01:38,264 --> 00:01:40,683 Komu szepczemy nasze uczucia? 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,814 Co skłania nas, by uścisnąć czyjąś dłoń? 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,792 Być może taniec to idealny sposób... 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 by pobudzić w sobie miłość. 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,635 Bezbłędne kroki. 17 00:02:16,636 --> 00:02:18,555 Nienaganna postawa. 18 00:02:19,764 --> 00:02:24,727 Tańczy przepięknie, ale brakuje czegoś kluczowego. 19 00:02:29,941 --> 00:02:31,276 Odpowiedź poznałem... 20 00:02:32,735 --> 00:02:34,946 około rok temu. 21 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 ROK WCZEŚNIEJ 22 00:02:39,409 --> 00:02:43,329 Za nami 31. taneczne mistrzostwa Japonii. 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,583 Mistrzowie tańca latynoamerykańskiego, 24 00:02:46,666 --> 00:02:50,336 Shinya Suzuki i Aki Tajima. 25 00:02:51,588 --> 00:02:55,717 31. TANECZNE MISTRZOSTWA JAPONII 26 00:02:55,800 --> 00:02:59,637 Mistrzowie tańca standardowego, 27 00:02:59,721 --> 00:03:03,349 Shinya Sugiki i Fusako Yagami. 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,394 Brawo! 29 00:03:08,479 --> 00:03:12,692 „Cesarz” triumfował też w brytyjskiej wielkiej trójce. 30 00:03:12,775 --> 00:03:14,569 Nienawidzę go. 31 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 Nie umiem tego wyjaśnić, ale wkurza mnie. 32 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 Gratulacje! 33 00:03:25,163 --> 00:03:30,627 Zapraszamy szanownych mistrzów do tańca honorowego. 34 00:03:31,127 --> 00:03:33,338 Przygotujcie się. 35 00:03:41,679 --> 00:03:45,016 W zawodach tanecznych wyróżnia się dwie grupy tańców. 36 00:03:46,559 --> 00:03:49,854 Shinya Sugiki specjalizuje się w tańcach standardowych. 37 00:03:50,688 --> 00:03:56,986 To walc, tango, walc wiedeński, wolny fokstrot i quickstep. 38 00:03:57,487 --> 00:03:58,988 Pięć rodzajów. 39 00:04:38,444 --> 00:04:41,406 Moja specjalność to taniec latynoamerykański. 40 00:04:41,906 --> 00:04:47,036 Cha-cha, samba, rumba, paso doble i jive. 41 00:04:48,037 --> 00:04:49,914 Również pięć tańców. 42 00:05:36,461 --> 00:05:39,589 Tancerze z różnych grup nie rywalizują ze sobą. 43 00:05:41,424 --> 00:05:43,384 Z jednym wyjątkiem... 44 00:06:10,370 --> 00:06:12,538 TANIEC STANDARDOWY 45 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 {\an8}Tanecznych mistrzostw świata. 46 00:06:14,832 --> 00:06:19,837 {\an8}10 Dance weryfikuje umiejętności we wszystkich rodzajach tańców. 47 00:06:22,840 --> 00:06:26,094 Niełatwo w ciągu jednego dnia wykonać aż 40 tańców, 48 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 każdego z własnymi rytmem i krokami. 49 00:06:29,305 --> 00:06:30,973 TANIEC LATYNOAMERYKAŃSKI 50 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 {\an8}To wiele godzin koncentracji. 51 00:06:35,061 --> 00:06:38,731 {\an8}Prawdziwy sprawdzian dla ciała i umysłu. 52 00:06:39,982 --> 00:06:41,901 {\an8}Wytworny triathlon. 53 00:06:44,695 --> 00:06:46,239 {\an8}To właśnie ten wyjątek. 54 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 10 Dance. 55 00:07:05,091 --> 00:07:09,679 Gratulacje. 56 00:07:11,848 --> 00:07:15,268 Dawno nie tańczył pan w Japonii. Jakie to uczucie? 57 00:07:15,351 --> 00:07:17,353 Tak, minęło trochę czasu. 58 00:07:17,437 --> 00:07:20,940 Pokazaliśmy się od nowej strony. 59 00:07:21,023 --> 00:07:24,485 Wygrał zawody od razu po powrocie z trasy. 60 00:07:26,070 --> 00:07:28,448 Shinya Suzuki przy nim blednie. 61 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Shinya Suzuki i Shinya Sugiki. 62 00:07:33,661 --> 00:07:38,082 Nazywają się podobnie, ale różnią się stylem tańca. 63 00:07:39,041 --> 00:07:42,962 Szczerze mówiąc, nie tańczą na tym samym poziomie. 64 00:07:43,463 --> 00:07:45,006 - Chodźmy. - Dobrze. 65 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Przepraszam. 66 00:08:14,202 --> 00:08:15,244 Co? 67 00:08:15,328 --> 00:08:19,165 Shinya Sugiki zaprosił nas na 10 Dance? Kiedy to się stało? 68 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 Przed chwilą. 69 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Odmówiłem. 70 00:08:23,836 --> 00:08:25,129 Mówisz serio? 71 00:08:25,213 --> 00:08:28,633 Moglibyśmy się podszkolić pod okiem Shinyi Sugikiego. 72 00:08:28,716 --> 00:08:29,550 No i? 73 00:08:30,426 --> 00:08:32,929 Co w tym takiego niesamowitego? 74 00:08:33,429 --> 00:08:35,014 O co ci chodzi? 75 00:08:35,723 --> 00:08:37,558 Myślisz, że to proste zawody? 76 00:08:38,059 --> 00:08:40,269 Trzeba być strasznie wytrzymałym. 77 00:08:41,270 --> 00:08:43,648 Pięć tańców z dwóch grup. 78 00:08:43,731 --> 00:08:46,901 Każdy po cztery razy: dwie rundy, półfinał i finał. 79 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 To 40 piosenek. 80 00:08:49,570 --> 00:08:54,700 Nasze maksimum to 20. To byłoby dwa razy więcej. 81 00:08:55,368 --> 00:08:59,872 Miło byłoby dać się mu poprowadzić, choćby tylko w ramach ćwiczeń. 82 00:08:59,956 --> 00:09:01,082 Nieważne. 83 00:09:01,165 --> 00:09:05,169 Kobiety w tańcu latynoamerykańskim zawsze grają rolę porzuconej suki. 84 00:09:05,253 --> 00:09:06,546 Mam tego dość. 85 00:09:06,629 --> 00:09:09,549 Mówiłaś, że nie jesteś typem księżniczki. 86 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Wcale nie! 87 00:09:11,509 --> 00:09:14,387 Jesteśmy mistrzami kraju, a oni mistrzami świata... 88 00:09:14,470 --> 00:09:15,680 Wicemistrzami. 89 00:09:19,183 --> 00:09:21,185 Wicemistrzami świata. 90 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 Nigdy nie byłem mistrzem świata. 91 00:09:34,407 --> 00:09:37,910 Wiem, czemu nigdy nie wygrałeś. 92 00:09:39,579 --> 00:09:43,749 - Nie chcą, by Azjaci... - W końcu cię wywalą. 93 00:09:45,209 --> 00:09:50,339 Mistrzowie kraju rywalizują za granicą, ale ty cały czas odmawiasz. 94 00:09:51,591 --> 00:09:54,135 Jestem płotką, która lubi wygrywać. 95 00:09:54,677 --> 00:09:57,805 - Daj mi spokój. - Wygrywać w swoim stawiku. 96 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 Myliłem się co do ciebie. 97 00:10:07,189 --> 00:10:10,526 Widać talent i kondycja to nie wszystko. 98 00:10:19,660 --> 00:10:20,578 Słucham? 99 00:10:21,954 --> 00:10:25,249 - Wszczynasz kłótnię? - Sądziłem, że jesteśmy rywalami. 100 00:10:29,837 --> 00:10:32,214 Ale nie jesteś wart mojego czasu. 101 00:10:36,469 --> 00:10:37,470 Nie uciekaj. 102 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 Niech będzie. 103 00:11:04,038 --> 00:11:04,997 Podołasz? 104 00:11:07,875 --> 00:11:09,085 Nie polegniesz? 105 00:11:14,882 --> 00:11:16,884 Pokażę ci, co potrafię. 106 00:11:24,642 --> 00:11:25,893 Na to liczę. 107 00:11:28,270 --> 00:11:30,398 Poprowadzę cię do finału, 108 00:11:30,898 --> 00:11:32,066 Latynosie. 109 00:11:49,333 --> 00:11:51,043 Co powiedział? 110 00:11:52,253 --> 00:11:53,754 Shinya. 111 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 Nazwał mnie „Latynosem”, 112 00:12:15,609 --> 00:12:18,404 bo płynie we mnie latynoamerykańska krew. 113 00:12:26,620 --> 00:12:28,372 W głębi duszy tego pragnę. 114 00:12:32,251 --> 00:12:36,172 Dreszczu oddania się namiętności. 115 00:13:13,292 --> 00:13:14,376 Durniu. 116 00:13:15,544 --> 00:13:16,754 Wstawaj! 117 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 Dzieńdoberek. 118 00:13:29,683 --> 00:13:32,728 Wrzuć coś na siebie, bo się przeziębisz. 119 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 Które są twoje? Te? 120 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 Hej. Ubierz się. 121 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 Pobudka! 122 00:13:42,238 --> 00:13:43,280 Co za burdel. 123 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 Serio? 124 00:13:47,284 --> 00:13:49,370 Ty też się ubieraj. 125 00:13:50,830 --> 00:13:53,082 Ruchy. Raz, raz! 126 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 No już! 127 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 W co ty sobie pogrywasz? 128 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 Robimy to czy nie? 129 00:14:37,126 --> 00:14:38,627 Przecież się zgodziliśmy. 130 00:14:41,589 --> 00:14:43,632 Wiem, że szanse są niewielkie. 131 00:14:44,550 --> 00:14:50,055 Ale tylko zwycięzców 10 Dance można uznać za najlepszych tancerzy. 132 00:14:53,767 --> 00:14:59,607 Nauczysz ich tańców latynoamerykańskich, a oni nas tańców standardowych. 133 00:15:02,318 --> 00:15:05,738 - Możemy zostać mistrzami. - Pieprzenie. 134 00:15:06,405 --> 00:15:08,490 Mam to gdzieś. 135 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 Chodzi o sposób, w jaki na mnie patrzy. 136 00:15:21,337 --> 00:15:22,713 Wkurza mnie! 137 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 Nie krzycz, świrze. 138 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 Szybko. 139 00:15:44,652 --> 00:15:46,236 No szybko! 140 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 - Znasz drogę? - Tak. 141 00:15:51,700 --> 00:15:56,747 Fusako Yagami to pewnie niezła suka. Lepiej jej nie wkurzać, nie? 142 00:15:56,830 --> 00:15:59,166 - Skąd mam wiedzieć? - Boję się. 143 00:15:59,917 --> 00:16:01,085 Chodź. 144 00:16:03,629 --> 00:16:07,675 {\an8}STUDIO TAŃCA 145 00:16:11,720 --> 00:16:13,931 Co za miejsce. 146 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 Dobry wieczór. 147 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 Spóźniliście się 30 minut. 148 00:16:48,257 --> 00:16:50,676 Niech partnerka włoży suknię. 149 00:16:53,637 --> 00:16:54,722 Przepraszamy. 150 00:16:55,723 --> 00:16:57,641 Pokażę ci szatnię. 151 00:17:06,025 --> 00:17:08,944 - Proszę. - Ale wielka. 152 00:17:09,445 --> 00:17:11,905 - Rozgość się. - Dzięki. 153 00:17:19,246 --> 00:17:22,666 - Wezmę twoją kurkę. - Dziękuję. 154 00:17:25,919 --> 00:17:26,795 Dzięki. 155 00:17:32,009 --> 00:17:35,179 Myślisz, że się dogadają? 156 00:17:37,222 --> 00:17:38,515 Bez obaw. 157 00:17:39,975 --> 00:17:42,936 Sugiki bardzo nalegał na Suzukiego. 158 00:17:43,020 --> 00:17:46,732 Uparcie niczym dziecko w napadzie złości. 159 00:17:47,775 --> 00:17:50,069 Chciałabym to zobaczyć. 160 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 Na razie sprawdźmy trzymanie. 161 00:18:01,413 --> 00:18:02,331 Dobrze. 162 00:18:04,291 --> 00:18:06,168 Znasz tańce standardowe? 163 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 - Ukończyłem kurs. - Rozumiem. 164 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 W porządku. Prowadź mnie. 165 00:18:32,694 --> 00:18:34,696 Punkty kontaktu niżej. 166 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Od brzucha po kolana. 167 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 Raz, dwa, trzy. 168 00:18:41,537 --> 00:18:43,705 Raz, dwa, natural turn. 169 00:18:46,708 --> 00:18:48,961 Walc to forma zalotów. 170 00:18:49,545 --> 00:18:52,714 Ale trzymanie jest mocne jak w kajdankach. 171 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 Wygląda elegancko, ale partner kontroluje każdy twój ruch. 172 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 Wybaczcie, że tak długo. 173 00:19:11,733 --> 00:19:14,695 - Co się stało? - Otarł się o mnie wackiem. 174 00:19:17,030 --> 00:19:19,700 - Przepraszam za niego. - Spokojnie. 175 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 Zaczynamy? 176 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 Dobrze. 177 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 - Twój poziom to podstawowy? - Tak. 178 00:19:27,499 --> 00:19:31,461 - Pokażę ci punkty kontaktu. - Dobrze. 179 00:19:31,545 --> 00:19:32,588 To co? 180 00:19:34,047 --> 00:19:35,507 Kontynuujemy? 181 00:19:38,427 --> 00:19:41,638 - Zawsze możesz zrezygnować. - Raz, dwa i obrót. 182 00:20:06,496 --> 00:20:09,499 - Wyciągnij ręce... - Dwa, trzy, cztery. 183 00:20:10,209 --> 00:20:13,170 Dwa, trzy. Hokey stick. 184 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 Dwa, trzy, cztery. 185 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 Dwa, trzy. New York. 186 00:20:20,135 --> 00:20:22,596 Dwa, trzy, cztery. 187 00:20:23,430 --> 00:20:25,933 Dwa, trzy, cztery. 188 00:20:26,600 --> 00:20:29,102 Dwa, trzy, cztery. 189 00:20:29,811 --> 00:20:32,189 Dwa, trzy, cztery. 190 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 Dwa, trzy, cztery. 191 00:20:35,984 --> 00:20:38,195 Dwa, trzy, cztery. 192 00:20:38,862 --> 00:20:41,782 - Wystarczy. - I jak? 193 00:20:44,534 --> 00:20:45,702 Tragedia. 194 00:20:46,870 --> 00:20:49,498 Ruchy biodrami są sztuczne. 195 00:20:49,998 --> 00:20:50,916 Zobacz. 196 00:20:52,751 --> 00:20:54,670 Obserwuj moje ciało. 197 00:21:05,305 --> 00:21:06,223 Cztery. 198 00:21:07,516 --> 00:21:10,686 Dwa, trzy, cztery. 199 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 Widzisz? 200 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 To nie tylko ruchy biodrami. 201 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 Całe ciało musi falować. 202 00:21:22,614 --> 00:21:25,200 I trzy, i cztery. 203 00:21:25,784 --> 00:21:27,703 Poczuj jego ciężar. 204 00:21:28,287 --> 00:21:30,497 Wykorzystaj go. 205 00:21:30,580 --> 00:21:31,790 Kręgosłup. 206 00:21:33,083 --> 00:21:34,710 Łopatki. 207 00:21:38,213 --> 00:21:40,757 Aż po ruchy ramion. 208 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 Dwa, trzy, cztery. 209 00:21:45,387 --> 00:21:47,931 Dwa, trzy, cztery. 210 00:21:48,557 --> 00:21:51,768 Dwa, trzy, cztery. 211 00:21:56,690 --> 00:21:58,817 - Widzisz, jak się pocę? - Tak. 212 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 - Teraz rozumiesz? - Dobrze to wyjaśniłeś. 213 00:22:01,778 --> 00:22:05,198 - Wspaniałe ruchy biodrami. - To moja praca. 214 00:22:06,950 --> 00:22:08,243 Załapałeś? 215 00:22:08,327 --> 00:22:10,162 - Rób to co ja. - Dobrze. 216 00:22:10,245 --> 00:22:13,123 - Połóż dłonie na biodrach. - Dobrze. 217 00:22:19,629 --> 00:22:22,507 Dwa, trzy, cztery. 218 00:22:23,508 --> 00:22:26,136 Dwa, trzy, cztery. 219 00:22:26,219 --> 00:22:27,304 Wolniej. 220 00:22:27,846 --> 00:22:30,891 Dwa, trzy, cztery. 221 00:22:31,600 --> 00:22:34,519 Dwa, trzy, cztery. 222 00:22:35,145 --> 00:22:38,440 Dwa, trzy, cztery. 223 00:22:39,358 --> 00:22:42,319 Dwa, trzy, cztery. 224 00:22:43,320 --> 00:22:45,405 Dwa, trzy, cztery. 225 00:22:45,489 --> 00:22:46,823 Aki, licz. 226 00:22:46,907 --> 00:22:49,409 - Dwa, trzy, cztery. - Trzy, cztery. 227 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 Jeśli walc to eleganckie zaloty, 228 00:22:59,669 --> 00:23:02,506 taniec latynoamerykański to dziki erotyzm. 229 00:23:06,802 --> 00:23:10,472 Liż, ssij, daj rozkosz. 230 00:23:12,265 --> 00:23:14,226 To miało być seksowne? 231 00:23:15,352 --> 00:23:16,395 Cztery! 232 00:23:16,895 --> 00:23:19,689 Dwa, trzy, cztery. 233 00:23:19,773 --> 00:23:24,611 Raz, dwa, trzy. 234 00:23:24,694 --> 00:23:26,905 Raz, dwa, trzy. 235 00:23:26,988 --> 00:23:30,409 Przepraszam za Shinyę. Bywa taki wulgarny. 236 00:23:30,909 --> 00:23:31,827 Nie szkodzi. 237 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Jesteście parą? 238 00:23:36,748 --> 00:23:39,668 Kiedyś próbowaliśmy. 239 00:23:40,168 --> 00:23:43,463 Teraz chcę tylko rozwijać naszą relację taneczną. 240 00:23:46,675 --> 00:23:50,971 A ty i Sugiki? Tańczycie tak romantycznie. 241 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 Kiedyś byłam nikim. 242 00:23:55,308 --> 00:23:58,770 To dzięki Sugikiemu jestem teraz w tym miejscu. 243 00:23:59,729 --> 00:24:04,818 Bezgranicznie mu ufam. To wszystko. 244 00:24:06,820 --> 00:24:09,948 Nigdy nie czułam od niego miłości. 245 00:24:10,740 --> 00:24:12,742 I nie potrzebuję jej. 246 00:24:28,967 --> 00:24:31,303 Do pierwszego pociągu jeszcze trochę. 247 00:24:32,137 --> 00:24:33,930 Możesz odpocząć tutaj. 248 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 Robisz to codziennie? 249 00:24:48,487 --> 00:24:50,113 Przysiągłem sobie, 250 00:24:52,199 --> 00:24:53,950 że już nigdy nie przegram. 251 00:25:00,874 --> 00:25:04,794 Publika zaakceptowała wyniki. Nie byłem dość dobry. 252 00:25:10,133 --> 00:25:14,179 Powiedziałeś, że lubisz wygrywać. 253 00:25:16,056 --> 00:25:18,850 Też lubię być przed innymi. 254 00:25:20,769 --> 00:25:24,147 - Jestem zwykłą płotką. - Nie dajesz z siebie wszystkiego. 255 00:25:26,816 --> 00:25:28,360 Skąd taka myśl? 256 00:25:36,284 --> 00:25:38,703 Dobrze znasz odpowiedź. 257 00:26:30,797 --> 00:26:32,632 Czułem porywający wiatr. 258 00:26:35,719 --> 00:26:38,722 Gładził mnie po twarzy i wzbudzał moją duszę. 259 00:26:39,931 --> 00:26:41,808 Niczym gorące wiatry Hawany. 260 00:26:56,573 --> 00:26:59,117 Moja dusza została w Hawanie. 261 00:27:01,494 --> 00:27:05,373 Królestwie słońca, muzyki i tańca. 262 00:27:16,134 --> 00:27:20,263 Ale choćby Ziemia była płaska, 263 00:27:21,222 --> 00:27:23,391 Hawany stąd nie widać. 264 00:27:24,809 --> 00:27:27,812 Dwa, trzy, cztery. 265 00:27:27,896 --> 00:27:30,398 Dwa, trzy, cztery. 266 00:27:30,482 --> 00:27:32,734 Raz, dwa, trzy. 267 00:27:32,817 --> 00:27:35,111 Raz, dwa, trzy. 268 00:27:35,195 --> 00:27:37,322 - Twarz w prawo. - Raz, dwa, trzy. 269 00:27:37,405 --> 00:27:39,240 I od nowa. 270 00:27:39,324 --> 00:27:41,576 Raz, dwa, trzy. 271 00:27:41,660 --> 00:27:44,287 Raz, dwa, trzy. 272 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 Raz. 273 00:27:47,165 --> 00:27:48,208 Jeszcze raz. 274 00:27:56,174 --> 00:27:57,133 Zaczekaj. 275 00:27:57,634 --> 00:27:59,427 Mogę włączyć muzykę? 276 00:28:00,345 --> 00:28:01,805 - Nie jesteś... - Puszczę. 277 00:28:01,888 --> 00:28:04,015 Nie jesteś gotowy. 278 00:28:04,516 --> 00:28:05,892 Zepsuty? 279 00:28:05,975 --> 00:28:08,687 Twoje ciało musi zapamiętać każdy takt. 280 00:28:08,770 --> 00:28:10,689 Taką mam metodę. 281 00:28:10,772 --> 00:28:13,191 - Chcę muzykę! - Jeszcze raz. 282 00:28:13,274 --> 00:28:14,275 Dobrze. 283 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 Dwa, trzy. 284 00:28:16,319 --> 00:28:18,822 Raz, dwa, trzy. 285 00:28:18,905 --> 00:28:20,740 Raz, dwa, trzy. 286 00:28:21,324 --> 00:28:23,576 Raz, dwa, trzy. 287 00:28:23,660 --> 00:28:26,496 Raz, dwa... trzy. 288 00:28:28,164 --> 00:28:29,082 Co? 289 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 Niemiło prowadzisz. 290 00:28:32,752 --> 00:28:35,380 Twoje trzymanie jest samolubne i niepewne. 291 00:28:35,463 --> 00:28:38,925 Przestań narzekać i po prostu daj się prowadzić. 292 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 Co? 293 00:28:49,978 --> 00:28:52,439 Tańczysz walca jak pucybut. 294 00:29:00,697 --> 00:29:01,698 To znaczy? 295 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 To elegancki i wyrafinowany taniec. 296 00:29:08,580 --> 00:29:11,583 A przy tym bezlitosny. 297 00:29:13,877 --> 00:29:18,006 Kobiety godzinami wyginają się w obcasach. 298 00:29:19,090 --> 00:29:20,383 Odczuwają ból... 299 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 bliski torturom. 300 00:29:26,514 --> 00:29:30,769 Czemu miałyby tak cierpieć dla tak wulgarnego partnera? 301 00:29:44,699 --> 00:29:47,118 - Co? - Poczuj się jak one. 302 00:29:48,161 --> 00:29:51,790 Opuść łopatki i rozłóż ręce. 303 00:29:51,873 --> 00:29:54,542 Biodra bez zmian, pierś w prawo. 304 00:29:55,043 --> 00:29:56,503 Ramię do prawej. 305 00:29:57,295 --> 00:30:00,215 Wyciągnij szyję. Jak najbardziej. 306 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 W lewo. Dobrze. 307 00:30:04,969 --> 00:30:06,888 Stań na palcach. 308 00:30:12,185 --> 00:30:13,102 Wyżej. 309 00:30:15,355 --> 00:30:17,273 I stój tak. 310 00:30:28,868 --> 00:30:30,703 Bardzo dobrze. 311 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 Widzisz, jakie to trudne? 312 00:30:41,965 --> 00:30:44,217 Gdy partnerka potrzebuje pomocy, 313 00:30:44,717 --> 00:30:48,221 tylko prawdziwy dżentelmen zaoferuje jej rękę i pomoc. 314 00:31:04,946 --> 00:31:07,031 „Po prostu daj się prowadzić”. 315 00:31:16,708 --> 00:31:18,543 Natural turn. 316 00:31:20,003 --> 00:31:22,505 Running spin turn. 317 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Chassé roll. 318 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 Left whisk. 319 00:31:32,098 --> 00:31:33,558 Standing spin. 320 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 Syncopated running finish. 321 00:31:54,454 --> 00:31:56,247 Throwaway. 322 00:31:56,748 --> 00:31:59,542 Oversway. 323 00:32:08,343 --> 00:32:09,385 I jak? 324 00:32:10,178 --> 00:32:11,846 Czujesz się księżniczką? 325 00:32:48,800 --> 00:32:50,551 Zjemy razem kolację? 326 00:33:04,732 --> 00:33:05,775 Co to? 327 00:33:08,444 --> 00:33:10,655 Kurczak koronacyjny. 328 00:33:10,738 --> 00:33:14,158 Podany z okazji koronacji Elżbiety II w 1953 roku. 329 00:33:20,999 --> 00:33:26,004 Morele, które właśnie zjadłeś, ułożono na kształt klejnotów. 330 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 Danie zrodzone z potrzeby racjonowania 331 00:33:29,257 --> 00:33:32,093 zachwyca gości na całym świecie. 332 00:33:45,815 --> 00:33:47,734 Zdejmij łokcie ze stołu. 333 00:33:47,817 --> 00:33:50,361 Jem tak, bo jest pyszne. 334 00:33:51,446 --> 00:33:52,655 To oczywiste. 335 00:33:53,489 --> 00:33:55,825 Pycha. Smakuje jak curry. 336 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 Hej, poproszę wina. 337 00:34:07,128 --> 00:34:09,338 Nie trzymaj kieliszka przy nalewaniu. 338 00:34:11,883 --> 00:34:15,928 Podczas bankietu kieliszek trzyma się za nóżkę. 339 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 Słuchaj. 340 00:34:18,514 --> 00:34:21,976 Jaki to ma związek z tańcami standardowymi? 341 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 Nie widzę w tym sensu. 342 00:34:36,199 --> 00:34:37,867 Wyobraź coś sobie. 343 00:34:38,868 --> 00:34:44,373 Pokonujesz rywali w 10 Dance i zostajesz mistrzem świata. 344 00:34:46,542 --> 00:34:50,213 Robisz wrażenie na gościu, który zaprasza się na przyjęcie. 345 00:34:51,631 --> 00:34:53,966 I nie jest to szkolna potańcówka. 346 00:34:55,760 --> 00:35:00,598 Na miejscu czekają twoi przyszli sponsorzy. 347 00:35:05,269 --> 00:35:06,187 Rozumiem. 348 00:35:07,605 --> 00:35:10,024 A więc to kolejna lekcja. 349 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 Jasne. 350 00:35:20,952 --> 00:35:22,620 Też cię czegoś nauczę. 351 00:35:57,989 --> 00:36:01,117 - Smakuje ci? - Tak. 352 00:36:01,200 --> 00:36:03,035 Tak smakuje Kuba. 353 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 Do dna. 354 00:36:12,420 --> 00:36:13,963 - Wolę nie... - Pij. 355 00:36:15,339 --> 00:36:17,842 Flick! 356 00:36:18,759 --> 00:36:23,973 Nuda! 357 00:36:24,056 --> 00:36:25,099 Pij! 358 00:36:25,183 --> 00:36:27,018 A więc to Cesarz? 359 00:36:27,518 --> 00:36:29,020 Fantastycznie! 360 00:36:29,562 --> 00:36:32,899 Salud! 361 00:36:33,482 --> 00:36:35,318 - Salud! - Salud. 362 00:36:39,947 --> 00:36:42,408 Hej! Wstawaj. 363 00:36:43,159 --> 00:36:44,076 Uśmiechnij się. 364 00:36:44,869 --> 00:36:46,037 No dalej! 365 00:36:46,537 --> 00:36:49,415 Udawaj, jeśli musisz. Uśmiechnij się! 366 00:36:58,674 --> 00:37:00,176 Nie myśl. 367 00:37:00,259 --> 00:37:02,428 Nie licz. Poczuj rytm! 368 00:37:03,012 --> 00:37:05,932 W tańcu latynoskim to ciało odtwarza muzykę. 369 00:37:21,572 --> 00:37:24,992 Gdy królowa Elżbieta II serwowała kurczaka koronacyjnego, 370 00:37:27,411 --> 00:37:30,289 Castro rozpoczynał rewolucję na Kubie. 371 00:37:33,626 --> 00:37:37,672 Być może był to symbol podziału między nami. 372 00:37:41,509 --> 00:37:43,636 SZKOŁA TAŃCA 373 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 To coś jak fala. 374 00:37:47,265 --> 00:37:49,100 Biegnie aż po koniuszki palców. 375 00:37:51,143 --> 00:37:55,314 Trzymając go za dłoń, czuję jego emocje. 376 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 Rozumiesz? 377 00:38:00,111 --> 00:38:01,779 Tę próżną wyższość. 378 00:38:03,364 --> 00:38:07,034 Zaborczość. Pragnienie dominacji. 379 00:38:08,786 --> 00:38:11,330 I nagły przebłysk czułości. 380 00:38:11,831 --> 00:38:13,457 Kiełkującą nadzieję. 381 00:38:15,334 --> 00:38:20,631 Nie umiem tego wyjaśnić. Chodzi o całość jego emocji. 382 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 Rozumiesz? 383 00:38:23,301 --> 00:38:25,177 Brzmisz jak zakochany. 384 00:38:25,803 --> 00:38:26,721 Co? 385 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 To niedorzeczne. 386 00:38:40,276 --> 00:38:41,193 Zobacz. 387 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 Sugiki. 388 00:38:47,491 --> 00:38:48,409 Tak? 389 00:38:51,412 --> 00:38:52,455 Halo? 390 00:38:54,498 --> 00:38:56,625 Nie słyszę. O co chodzi? 391 00:38:57,126 --> 00:39:00,671 Kolejny etap tanecznych mistrzostw Wielkiej Brytanii. 392 00:39:00,755 --> 00:39:04,175 - Wielkiej Brytanii? - Półfinał tańca latynoamerykańskiego. 393 00:39:05,051 --> 00:39:06,218 Paso doble. 394 00:39:06,302 --> 00:39:07,636 Co ty tam robisz? 395 00:39:08,387 --> 00:39:09,972 Nie wspomniałem? 396 00:39:10,056 --> 00:39:13,434 Wyleciałem nazajutrz po spotkaniu. 397 00:39:14,435 --> 00:39:16,437 - Nie mówiłeś. - Rozumiem. 398 00:39:17,605 --> 00:39:21,192 - Co roku tu wygrywam. - Nie w tym rzecz. 399 00:39:24,111 --> 00:39:25,237 Muszę kończyć. 400 00:39:25,321 --> 00:39:27,740 Zaczekaj, do licha. 401 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 Tak? 402 00:39:31,243 --> 00:39:32,870 Wracaj szybko. 403 00:39:57,395 --> 00:40:00,314 - Co powiedział? - Musimy wygrać Open. 404 00:40:02,149 --> 00:40:04,235 - Co? - I obronimy tytuł All Japan. 405 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 A potem... 406 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 10 Dance. 407 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 Pokonamy Sugikiego i wygramy. 408 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 Panie i panowie, 409 00:40:18,082 --> 00:40:21,877 czas na półfinał tańców standardowych. 410 00:40:21,961 --> 00:40:27,133 W grze pozostaje 12 par. Powitajmy je na scenie. 411 00:40:41,272 --> 00:40:44,024 98. MISTRZOSTWA WIELKIEJ BRYTANII 412 00:40:44,108 --> 00:40:47,194 Wszyscy obecni. 413 00:40:47,278 --> 00:40:50,781 Pierwszy taniec: walc angielski. 414 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 To Martha Milton. 415 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 Przewodnicząca WDL? 416 00:41:11,677 --> 00:41:15,055 I mentorka tancerzy z Azji. 417 00:41:15,598 --> 00:41:19,894 Sugiki jest niezwykle ważny dla popularyzacji tańca w Azji. 418 00:41:30,905 --> 00:41:35,075 Czemu tak upierasz się przy tym przesadzonym trzymaniu? 419 00:41:35,951 --> 00:41:40,623 Tylko przytłaczasz Fusako. W waszym tańcu nie ma jedności. 420 00:41:44,460 --> 00:41:47,505 Lepiej odejść u szczytu chwały. 421 00:41:49,590 --> 00:41:53,093 Wyobrażasz sobie, co będzie, gdy publika się tobą znudzi? 422 00:41:53,177 --> 00:41:54,178 Martha. 423 00:41:55,888 --> 00:42:00,935 Alberto Boemer przez 11 lat był mistrzem tańca latynoskiego. 424 00:42:04,271 --> 00:42:06,440 A ja ani razu. 425 00:42:06,524 --> 00:42:10,569 Taniec to nie tylko technika i wytrzymałość. 426 00:42:11,278 --> 00:42:14,365 Wszystko spaja miłość, 427 00:42:15,908 --> 00:42:18,536 a u was jej nie czuję. 428 00:42:32,341 --> 00:42:35,886 - I powoli zatrzymaj się. - Świetnie. 429 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Partner jest tuż obok... 430 00:42:44,478 --> 00:42:46,730 Świetnie. Dobra robota. 431 00:42:46,814 --> 00:42:48,816 - Dzięki. - Dziękujemy. 432 00:42:48,899 --> 00:42:50,150 Kiedy wróciłeś? 433 00:42:50,818 --> 00:42:51,694 Dziękuję. 434 00:42:51,777 --> 00:42:53,571 - Do zobaczenia. - Do widzenia. 435 00:43:04,206 --> 00:43:06,292 Spróbujemy dziś z muzyką. 436 00:43:21,432 --> 00:43:24,768 Dwa, trzy. Raz, dwa, trzy. 437 00:43:24,852 --> 00:43:29,023 Raz, dwa, trzy. 438 00:43:29,607 --> 00:43:35,779 Raz, dwa, trzy. 439 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 Raz, dwa, trzy. Z wdziękiem. 440 00:43:38,574 --> 00:43:42,286 Dwa, trzy, raz i od nowa. 441 00:43:42,870 --> 00:43:45,122 Dwa, trzy. Raz... 442 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 Powiedz... 443 00:45:09,832 --> 00:45:12,084 dorastałeś w domu Marthy Milton? 444 00:45:15,003 --> 00:45:16,004 Tak. 445 00:45:17,798 --> 00:45:20,426 Na początku mieszkała z nami moja matka. 446 00:45:21,969 --> 00:45:24,096 Czułem się, jakbym miał dwie. 447 00:45:27,141 --> 00:45:31,854 Pewnego dnia pojechaliśmy do Blackpool Tower. 448 00:45:33,272 --> 00:45:35,232 Było tam jej zdjęcie. 449 00:45:40,154 --> 00:45:45,409 Wyglądała, jakby unosiła się w tańcu z Kostuchą. 450 00:45:53,292 --> 00:45:55,294 Chciałbyś tak tańczyć? 451 00:45:56,962 --> 00:46:00,382 W takim razie, Shinya... 452 00:46:02,259 --> 00:46:03,719 musisz dorosnąć. 453 00:46:04,678 --> 00:46:08,265 Być mężczyzną, którego inni podziwiają. 454 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 Prawdziwym dżentelmenem. 455 00:46:19,818 --> 00:46:22,488 Chciałeś być jak tamten tancerz? 456 00:46:24,031 --> 00:46:24,948 Nie. 457 00:46:26,575 --> 00:46:30,454 Chciałem zastąpić tego pięknego, ale i upiornego człowieka. 458 00:46:33,624 --> 00:46:35,793 Ale popadłem w obłęd. 459 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 Jaka jest Kuba? 460 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 - Kuba? - Tak. 461 00:46:51,308 --> 00:46:52,434 To muzyka. 462 00:46:53,268 --> 00:46:55,437 Taniec. Rum. 463 00:46:57,898 --> 00:46:59,817 Romans i morze. 464 00:47:02,694 --> 00:47:06,448 Kubańczycy szybko się zakochują i szybko się pobierają. 465 00:47:07,157 --> 00:47:08,867 Jak moja matka. 466 00:47:09,785 --> 00:47:12,788 Przenosiliśmy się po każdym jej ślubie. 467 00:47:28,720 --> 00:47:30,389 Jak błękitne jest tam niebo? 468 00:47:35,269 --> 00:47:36,603 Bardzo. 469 00:47:38,146 --> 00:47:42,025 Pary chodzą na plaże, bo często są puste. 470 00:47:44,027 --> 00:47:45,737 Spędzamy czas pod palmami 471 00:47:47,197 --> 00:47:49,283 i nikt nam nie przeszkadza. 472 00:48:13,557 --> 00:48:15,475 Pocałuj mnie 473 00:48:17,853 --> 00:48:20,814 Pocałuj mnie czule 474 00:48:24,526 --> 00:48:31,533 Jakby ta noc miała być ostatnią 475 00:48:36,288 --> 00:48:39,166 Pocałuj mnie 476 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 Pocałuj mnie czule 477 00:48:46,840 --> 00:48:53,388 Bo boję się, że potem cię stracę 478 00:48:58,310 --> 00:49:00,938 Pocałuj mnie 479 00:49:02,481 --> 00:49:06,276 Pocałuj mnie czule 480 00:49:09,154 --> 00:49:16,161 Jakby ta noc miała być ostatnią 481 00:49:20,624 --> 00:49:23,919 Pocałuj mnie 482 00:49:24,544 --> 00:49:27,839 Pocałuj mnie czule 483 00:49:31,468 --> 00:49:38,475 Bo boję się, że potem cię stracę 484 00:49:46,733 --> 00:49:49,277 Powoli, powoli, 485 00:49:49,361 --> 00:49:50,946 szybko, szybko. 486 00:49:51,029 --> 00:49:52,572 Utrzymaj połączenie. 487 00:49:52,656 --> 00:49:53,824 Wdech. 488 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 - Tutaj. - Dobrze. 489 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 O tak. 490 00:49:58,954 --> 00:49:59,871 Dobrze. 491 00:50:00,872 --> 00:50:02,916 Mogę napić się wody? 492 00:50:15,470 --> 00:50:19,558 Shinya ma obsesję na punkcie Sugikiego. 493 00:50:19,641 --> 00:50:20,642 Naprawdę? 494 00:50:21,768 --> 00:50:25,230 Wiele lat temu zobaczył go na nagraniu. 495 00:50:26,690 --> 00:50:28,817 Powiedział, że to idealny tancerz. 496 00:50:30,152 --> 00:50:33,405 I że wygląda, jakby tańczył w cierpieniu. 497 00:50:35,282 --> 00:50:36,825 Szybko, szybko. 498 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 Teraz podeprzyj się nogą. 499 00:50:39,870 --> 00:50:43,582 Na nagraniu tańczyłaś tango w czarnej sukni. 500 00:50:45,834 --> 00:50:49,171 To chyba nie byłam ja. 501 00:50:52,215 --> 00:50:54,968 Nigdy nie miałam takiej sukni w zawodach. 502 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 Wracamy do ćwiczeń? 503 00:51:07,522 --> 00:51:09,441 Krok, krok. 504 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 Postawa. 505 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 Szyja. 506 00:51:16,656 --> 00:51:17,574 Szybko. 507 00:51:18,283 --> 00:51:20,619 Nie spiesz się. 508 00:51:29,086 --> 00:51:30,087 I wolno. 509 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 Chwyt! 510 00:51:33,840 --> 00:51:35,133 Postawa! 511 00:51:40,555 --> 00:51:43,558 Rotation. Razem! 512 00:51:43,642 --> 00:51:45,102 Nie tańcz sam! 513 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 Odsapnijmy. 514 00:51:58,824 --> 00:52:00,784 Napij się wody, Aki. 515 00:52:19,719 --> 00:52:21,555 Czym się niby różnimy? 516 00:52:24,641 --> 00:52:25,600 No... 517 00:52:27,310 --> 00:52:33,024 Gdy tańczę z Suzukim, dobrze wiem, gdzie powinnam być. 518 00:52:33,525 --> 00:52:36,653 Bez względu na to, co robimy. 519 00:52:38,071 --> 00:52:42,450 Jest asertywny, ale też taktowny. 520 00:52:42,534 --> 00:52:45,203 Moje ciało chce być mu posłuszne. 521 00:52:46,580 --> 00:52:48,790 Z tobą czuję się, jakbyś mówił: 522 00:52:50,041 --> 00:52:52,961 „Świetnie się bawię, a ty?”. 523 00:53:00,010 --> 00:53:03,471 Czasami mi to pasuje, a czasami nie. 524 00:53:07,517 --> 00:53:13,523 Wiesz, co Sugiki powiedział Fusako przed ich pierwszymi zawodami? 525 00:53:16,276 --> 00:53:17,277 „Yagami...” 526 00:53:18,278 --> 00:53:23,658 Jako twój partner sprawię, że będziesz tańczyć najwspanialej. 527 00:53:26,036 --> 00:53:30,415 Od dziś każda tancerka będzie zachwycać się twym pięknem. 528 00:53:30,916 --> 00:53:32,918 „Chciałabym nią być”. 529 00:53:35,253 --> 00:53:38,715 To przyniesie mi największą radość. 530 00:53:50,477 --> 00:53:54,397 Cholera! Też chciałabym usłyszeć takie słowa. 531 00:53:54,481 --> 00:53:58,610 W jego zachowaniu czuć... finezję. 532 00:53:58,693 --> 00:54:00,362 - A w twoim nie. - Finezję? 533 00:54:00,445 --> 00:54:01,696 - Tak. - To znaczy? 534 00:54:01,780 --> 00:54:04,532 - Pewną subtelność. - Nie kojarzę. 535 00:54:10,956 --> 00:54:12,082 Przy okazji. 536 00:54:12,582 --> 00:54:17,295 Kobieta z tamtego nagrania to nie była Fusako. 537 00:54:20,340 --> 00:54:23,927 - Co? - Nie nosi czarnych sukni. 538 00:54:27,264 --> 00:54:29,182 Wracajmy do ćwiczeń. 539 00:55:02,507 --> 00:55:04,384 Cześć! 540 00:55:08,054 --> 00:55:09,472 Nie wiem, o co chodzi. 541 00:55:11,016 --> 00:55:12,684 Nie umiem tego załapać. 542 00:55:16,104 --> 00:55:18,064 Ostatecznie to on ma kontrolę. 543 00:55:18,857 --> 00:55:22,027 Sądziłem, że to ja wykorzystuję jego, 544 00:55:23,486 --> 00:55:24,988 ale jest na odwrót. 545 00:55:27,907 --> 00:55:31,036 Wciąż wytrąca mnie z równowagi, droczy się ze mną. 546 00:55:32,537 --> 00:55:34,414 Nie wiem, kim dla niego jestem. 547 00:55:37,667 --> 00:55:38,752 Zakochałeś się. 548 00:55:41,921 --> 00:55:43,298 Daj spokój. 549 00:55:45,842 --> 00:55:46,718 Pociąga cię? 550 00:55:52,599 --> 00:55:54,017 Szczerze. 551 00:55:55,143 --> 00:55:57,312 Facet też może pociągać. 552 00:55:58,688 --> 00:55:59,981 Stary! 553 00:56:01,566 --> 00:56:05,487 Skoro tak, zapomnij o nim. Bylebyś nie żałował. 554 00:56:16,164 --> 00:56:19,250 Kochaj mnie, całuj mnie 555 00:56:19,334 --> 00:56:21,711 Albo zapomnij już o mnie 556 00:56:21,795 --> 00:56:24,923 Nikt nie wie, co przyszłość przyniesie 557 00:56:25,006 --> 00:56:27,634 Musimy żyć chwilą 558 00:56:27,717 --> 00:56:30,678 Uśmiechnij się i zaakceptuj mnie 559 00:56:30,762 --> 00:56:33,556 Bo mamy tylko jedno życie 560 00:56:33,640 --> 00:56:36,434 Nikt nie wie, co przyszłość przyniesie 561 00:56:36,518 --> 00:56:39,687 Musimy żyć chwilą 562 00:59:08,419 --> 00:59:10,338 Nie umiesz żyć bez tańca? 563 00:59:18,846 --> 00:59:19,847 A ty? 564 01:00:04,892 --> 01:00:06,811 - Proszę. - Dzięki. 565 01:00:28,958 --> 01:00:30,543 Mogę o coś spytać? 566 01:00:31,961 --> 01:00:32,879 Jasne. 567 01:00:34,505 --> 01:00:36,257 To było trzy lata temu. 568 01:00:37,800 --> 01:00:39,677 Podczas mistrzostw w Anglii. 569 01:00:41,137 --> 01:00:44,682 Kim była twoja partnerka w czarnej sukni? 570 01:00:48,311 --> 01:00:49,520 To nie była Fusaki. 571 01:00:51,147 --> 01:00:52,732 Tak twierdzi Aki. 572 01:00:56,903 --> 01:00:58,613 Udaje, że nie pamięta. 573 01:01:00,114 --> 01:01:01,115 Nie. 574 01:01:02,825 --> 01:01:06,788 Faktycznie może tego nie pamiętać. 575 01:01:12,752 --> 01:01:17,548 To było trzy lata temu podczas mistrzostw świata. 576 01:01:18,883 --> 01:01:22,762 Tańczyliśmy razem od niedawna. 577 01:01:25,348 --> 01:01:29,602 Publika była ciekawa mojej nowej partnerki. 578 01:01:30,645 --> 01:01:33,147 Wszyscy ją obserwowali. 579 01:02:05,054 --> 01:02:08,307 Była skrajnie zestresowana. 580 01:02:09,809 --> 01:02:13,730 To stało się podczas quickstepa, ostatniego tańca półfinału. 581 01:02:25,491 --> 01:02:27,785 Tancerze często upadają, 582 01:02:28,411 --> 01:02:30,747 ale to skończyło się poważnie. 583 01:02:36,544 --> 01:02:38,045 Wtedy to się stało. 584 01:02:42,258 --> 01:02:44,427 Całkiem się załamała. 585 01:02:50,850 --> 01:02:56,063 Wiele lat wcześniej, gdy tańczyła z ówczesnym partnerem, 586 01:02:56,731 --> 01:02:58,733 też spowodowała upadek rywalki. 587 01:02:59,233 --> 01:03:01,861 Nigdy się po tym nie pozbierała. 588 01:03:05,782 --> 01:03:07,700 A jednak... 589 01:03:09,202 --> 01:03:12,413 kazałem jej ubrać suknię i tańczyć w finale. 590 01:03:31,849 --> 01:03:33,976 Ciekawi cię, jak to zrobiłem. 591 01:03:40,316 --> 01:03:42,985 Bezlitośnie ją zbeształem. 592 01:03:47,073 --> 01:03:50,243 Reagowała na mój głos. Uśmiechała się na mój sygnał. 593 01:03:51,118 --> 01:03:54,413 Tańczyła tak, jak ją prowadziłem. 594 01:03:55,289 --> 01:03:57,291 Popraw chwyt. 595 01:03:59,293 --> 01:04:01,462 Do prawej strony. 596 01:04:01,963 --> 01:04:03,798 Popraw chwyt. 597 01:04:04,298 --> 01:04:05,132 Bardziej! 598 01:04:16,102 --> 01:04:17,144 Za mocno. 599 01:04:19,313 --> 01:04:21,774 Unieś ciało. Wyżej! 600 01:04:21,858 --> 01:04:22,900 Właśnie tak. 601 01:04:23,985 --> 01:04:24,986 Dalej! 602 01:04:26,237 --> 01:04:29,407 Ganiłem ją tak do końca tańca. 603 01:04:36,247 --> 01:04:37,248 I... 604 01:04:38,916 --> 01:04:40,334 choć wstyd to przyznać, 605 01:04:42,044 --> 01:04:44,881 spodobało mi się kontrolowanie jej. 606 01:04:50,887 --> 01:04:54,599 To pokazuje, jakim jestem człowiekiem. 607 01:04:56,684 --> 01:04:58,352 Dalekim od dżentelmena. 608 01:04:59,478 --> 01:05:01,022 Bardziej jak Kostucha. 609 01:05:06,485 --> 01:05:07,862 Po co... 610 01:05:09,780 --> 01:05:11,949 zadałem mu to pytanie? 611 01:05:18,414 --> 01:05:21,083 Potraktowałem ją bardzo źle. 612 01:05:23,461 --> 01:05:25,546 Nie rozmawiaj z nią o tym. 613 01:05:33,721 --> 01:05:34,805 Jego słabość... 614 01:05:38,017 --> 01:05:40,770 miała mi coś dać? 615 01:05:58,245 --> 01:05:59,497 Nuda. 616 01:07:50,649 --> 01:07:52,151 Odmów, a przestanę. 617 01:08:24,809 --> 01:08:27,436 Nim się zorientowałem, straciłem kontrolę. 618 01:08:31,941 --> 01:08:34,193 Mogłem się tylko poddać 619 01:08:35,236 --> 01:08:37,363 woli Boga Tańca. 620 01:09:38,090 --> 01:09:39,967 Nie zmieniaj się. 621 01:09:44,430 --> 01:09:45,973 Bądź Kostuchą. 622 01:09:53,397 --> 01:09:56,650 A ja będę aniołem, który pokona Kostuchę z Blackpool. 623 01:10:23,135 --> 01:10:24,845 Kiedy to się stanie, 624 01:10:25,763 --> 01:10:28,015 w końcu uwolnię cię od cierpienia. 625 01:10:32,269 --> 01:10:34,480 Zawsze cię podziwiałem. 626 01:11:39,461 --> 01:11:41,046 Polećmy za ocean. 627 01:11:42,673 --> 01:11:47,094 Na mistrzostwa świata w Blackpool. 628 01:11:50,681 --> 01:11:52,433 Twoje pierwsze zawody 629 01:11:54,143 --> 01:11:55,352 na arenie światowej. 630 01:12:15,664 --> 01:12:21,879 2 MIESIĄCE PÓŹNIEJ 631 01:13:26,193 --> 01:13:28,695 To Martha, przewodnicząca WDL. 632 01:13:29,196 --> 01:13:32,157 A obok mistrz świata, zdobywca nagrody Carla Alana. 633 01:13:32,241 --> 01:13:35,786 Dalej dyrektor turnieju i magnat wyróżniony medalem 634 01:13:35,869 --> 01:13:37,704 za wsparcie finansowe zawodów. 635 01:13:46,046 --> 01:13:48,006 - Fusako. - Cześć. 636 01:13:50,717 --> 01:13:54,847 Poznajcie się. Nino, choreograf. Fabio, projektant kostiumów. 637 01:13:54,930 --> 01:13:57,850 A to Catherine, fryzjerka i wizażystka. 638 01:13:59,226 --> 01:14:01,270 Mój europejski zespół. 639 01:14:02,354 --> 01:14:03,230 Witajcie. 640 01:14:03,313 --> 01:14:05,357 Jesteś tym drugim Shinyą? 641 01:14:06,066 --> 01:14:08,986 - Miło cię poznać. - Wzajemnie. 642 01:14:09,069 --> 01:14:10,404 Przystojniak. 643 01:14:19,663 --> 01:14:20,747 Chodźmy. 644 01:14:27,421 --> 01:14:29,506 Alberto, mistrz tańca latynoskiego. 645 01:14:39,641 --> 01:14:40,726 Shinya. 646 01:14:45,731 --> 01:14:49,276 To Giulio, mistrz świata w tańcach standardowych. 647 01:14:51,487 --> 01:14:52,779 Kopę lat. 648 01:14:53,363 --> 01:14:54,948 Miło, że jesteś. 649 01:14:56,575 --> 01:14:58,660 A to partnerka Giulia. 650 01:14:59,328 --> 01:15:01,413 Lilia, „Światowa Wróżka”. 651 01:15:03,707 --> 01:15:06,001 Była dziewczyna Sugikiego. 652 01:15:11,965 --> 01:15:13,717 Chcę ci coś powiedzieć. 653 01:15:16,136 --> 01:15:20,098 Od razu po zawodach Liana i ja bierzemy ślub. 654 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Dzięki za to wyznanie. 655 01:15:26,355 --> 01:15:29,942 - Mamy twoje błogosławieństwo? - Oczywiście. 656 01:15:31,068 --> 01:15:32,444 Gratulacje. 657 01:15:35,572 --> 01:15:36,907 Wiesz co, Sugiki? 658 01:15:37,824 --> 01:15:39,993 Wkrótce będziesz widział tylko mnie. 659 01:15:45,040 --> 01:15:46,250 Panie Moretti. 660 01:15:47,042 --> 01:15:49,753 Miło poznać. Shinya Suzuki. 661 01:15:50,254 --> 01:15:54,967 Planuję wygrać kolejne mistrzostwa w tańcach standardowych. 662 01:15:58,303 --> 01:16:00,222 Jestem wielkim fanem. 663 01:16:01,223 --> 01:16:03,642 Proszę mnie zapamiętać. 664 01:16:18,740 --> 01:16:21,910 - Dobrze idę? - Tak. 665 01:16:35,090 --> 01:16:36,049 Proszę. 666 01:16:40,429 --> 01:16:41,680 Jak się czujesz? 667 01:16:50,814 --> 01:16:52,649 Harmonogram zawodów. 668 01:17:07,873 --> 01:17:12,544 Myślałem o tańcach standardowych, a nie tylko latynoamerykańskich. 669 01:17:14,838 --> 01:17:16,340 Mówiłem ci. 670 01:17:17,007 --> 01:17:21,136 Zaczekaj z debiutem do 10 Dance. 671 01:17:25,515 --> 01:17:27,851 Chcesz sam pokonać Giulia. 672 01:17:35,067 --> 01:17:36,485 Rób, co ci każę. 673 01:17:39,112 --> 01:17:40,989 Tak spychasz ludzi na skraj. 674 01:17:43,450 --> 01:17:45,118 Tak było z Fusako. 675 01:17:48,038 --> 01:17:49,039 A teraz ze mną. 676 01:17:57,547 --> 01:17:59,591 Oszukujesz sam siebie. 677 01:18:04,388 --> 01:18:06,515 Dlatego dziewczyna cię rzuciła. 678 01:18:17,984 --> 01:18:20,278 Skup się na zawodach. 679 01:18:24,199 --> 01:18:25,200 Jasne? 680 01:19:14,750 --> 01:19:18,336 Postanowiłam, że nie będę już z tobą tańczyć. 681 01:19:22,215 --> 01:19:25,010 Zamiast tego wybrałam Giulia. 682 01:19:27,304 --> 01:19:32,100 Muszę wybrać ścieżkę, która zapewni mi mistrzostwo. 683 01:19:33,518 --> 01:19:35,228 Zostając z tobą, 684 01:19:36,062 --> 01:19:39,274 nigdy tego nie osiągnę. 685 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 Wiem to. 686 01:19:48,784 --> 01:19:50,577 Skąd w niej ta pewność... 687 01:19:52,746 --> 01:19:54,915 że nigdy nie wygram? 688 01:19:59,461 --> 01:20:02,255 Po co wciąż próbuję, skoro nie dane mi wygrać? 689 01:20:25,946 --> 01:20:30,951 Taniec to nie tylko technika i wytrzymałość. 690 01:20:32,160 --> 01:20:35,247 Wszystko spaja miłość. 691 01:20:41,419 --> 01:20:42,963 Nie wygram dzięki miłości. 692 01:21:13,034 --> 01:21:14,160 Dziękuję. 693 01:21:15,036 --> 01:21:16,037 Proszę. 694 01:21:17,581 --> 01:21:18,582 Dzięki. 695 01:21:29,759 --> 01:21:31,761 73. MISTRZOSTWA ŚWIATA 696 01:21:31,845 --> 01:21:33,847 Podczas mistrzostw świata 697 01:21:35,015 --> 01:21:38,268 o tytuł rywalizuje ponad 200 par. 698 01:21:39,185 --> 01:21:41,438 Rywalizacja jest zacięta i brutalna. 699 01:21:43,231 --> 01:21:45,025 Nieliczni, którzy przetrwają, 700 01:21:46,526 --> 01:21:47,944 ścierają się ze sobą, 701 01:21:48,445 --> 01:21:52,949 by wyłonić mistrzów świata w tańcach standardowych i latynoskich. 702 01:22:11,885 --> 01:22:14,429 - Pięknie wyglądasz. - Dziękuję. 703 01:22:25,523 --> 01:22:30,570 Podobno kilka lat temu Sugiki myślał o odejściu. 704 01:22:33,114 --> 01:22:38,453 Po zerwaniu z Lianą nie mógł znaleźć dobrej partnerki. 705 01:22:39,079 --> 01:22:43,750 Kolejne kandydatki nie akceptowały jego surowych wymagań. 706 01:22:45,126 --> 01:22:47,128 Zostałam tylko ja. 707 01:22:47,754 --> 01:22:49,798 Najgorsza ze wszystkich. 708 01:22:53,218 --> 01:22:55,512 Wciąż żyje na krawędzi. 709 01:22:56,471 --> 01:22:59,182 Wierzy, że tylko cierpienie rozwija. 710 01:23:02,519 --> 01:23:07,524 Chciałabym zobaczyć, co kryje się za tym wszystkim. 711 01:24:40,116 --> 01:24:44,412 Czas na finał w tańcach latynoamerykańskich. 712 01:24:44,496 --> 01:24:47,707 Powitajmy naszych uczestników. 713 01:24:55,673 --> 01:24:59,761 Pierwszy taniec: cha-cha. 714 01:25:53,481 --> 01:25:58,153 Ciała najlepszych tancerzy opowiadają historię. 715 01:25:59,487 --> 01:26:03,658 Czasami jest ona niczym pradawne drzewo, 716 01:26:04,868 --> 01:26:06,703 majestatyczne i złowrogie. 717 01:26:08,121 --> 01:26:10,957 A czasem magiczna, niczym skrzydła u stóp. 718 01:26:21,050 --> 01:26:23,553 Numer 23 jest świetny. Kto to? 719 01:26:23,636 --> 01:26:26,890 - Shinya Suzuki. - Kto? 720 01:26:26,973 --> 01:26:30,560 - Słyszałeś o nim? - Nie. To jakiś amator? 721 01:26:30,643 --> 01:26:31,644 Pewnie tak. 722 01:26:58,963 --> 01:27:02,926 Stał się dla mnie ostatnim promykiem nadziei. 723 01:27:09,265 --> 01:27:11,309 Jego przytłaczające energia 724 01:27:12,393 --> 01:27:14,229 dawała mi motywację. 725 01:27:36,042 --> 01:27:39,003 Boże! Nigdy o nim nie słyszałam. 726 01:27:39,087 --> 01:27:41,130 Kim jest ten Japończyk? 727 01:27:42,257 --> 01:27:46,010 To bijatyka, a nie konkurs tańca. 728 01:27:46,094 --> 01:27:51,140 Sędzia zapewne obniży ocenę, ale ciężko oderwać od niego wzrok. 729 01:28:12,120 --> 01:28:17,583 Czas na wyniki 73. mistrzostw świata 730 01:28:17,667 --> 01:28:19,669 w kategorii tańców standardowych. 731 01:28:20,253 --> 01:28:22,964 Na pierwszym miejscu... 732 01:28:23,047 --> 01:28:26,801 Giulio Moretti i Liana Javalanka. 733 01:28:37,812 --> 01:28:40,648 Na drugim miejscu... 734 01:28:41,274 --> 01:28:44,610 Shinya Sugiki i Fusako Yagami. 735 01:28:54,162 --> 01:28:58,875 Na trzecim Dusan Novak i Waleria Orłowa. 736 01:29:00,376 --> 01:29:04,380 To było kilka lat przed tym, jak zaczął tańczyć z Fusako. 737 01:29:04,464 --> 01:29:07,300 Tango tej młodej pary było... 738 01:29:07,800 --> 01:29:09,052 pełne pasji. 739 01:29:10,345 --> 01:29:15,516 Shinya był zakochany w Lianie. 740 01:29:16,601 --> 01:29:20,188 Ale po oświadczynach coś się zepsuło. 741 01:29:21,314 --> 01:29:24,650 Giulia i Shinya mają podobny poziom. 742 01:29:24,734 --> 01:29:27,111 Ich umiejętności są wyrównane. 743 01:29:27,195 --> 01:29:31,032 Ewentualne różnice są naprawdę znikome. 744 01:29:31,115 --> 01:29:35,411 Ale to Giulio zajął pierwsze miejsce. 745 01:29:35,495 --> 01:29:38,581 Shinya nie ma tego czegoś, by się wyróżnić. 746 01:29:38,664 --> 01:29:41,501 - Taka prawda. - Nie zgodzę się. 747 01:29:41,584 --> 01:29:45,421 Wszyscy łakną jego obsesyjnej determinacji. 748 01:29:46,464 --> 01:29:49,425 Podziwiają jego dzielną walkę, 749 01:29:50,843 --> 01:29:53,137 która kończy się fiaskiem. 750 01:29:54,514 --> 01:29:59,936 Pewnie tylko Shinya wierzy, że ma szansę na wygraną. 751 01:30:02,230 --> 01:30:04,148 Co ty pieprzysz? 752 01:30:04,649 --> 01:30:06,484 - Słucham? - Nie mów tak. 753 01:30:06,567 --> 01:30:07,985 Zrób coś z tym! 754 01:30:08,486 --> 01:30:10,279 Skoro różnice są znikome, 755 01:30:10,363 --> 01:30:13,783 Sugiki ma szansę stać się lepszy. 756 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 Pomóż mu wygrać! 757 01:30:16,202 --> 01:30:18,121 Spokojnie, bonito. 758 01:30:18,204 --> 01:30:20,456 Możecie pomóc mu w wygranej. 759 01:30:20,540 --> 01:30:23,709 - Nie... - Zróbcie to, kurwa! 760 01:30:23,793 --> 01:30:24,961 Calme. 761 01:30:26,879 --> 01:30:28,840 Co za bzdury! 762 01:30:28,923 --> 01:30:31,759 - Nie możemy nic zrobić. - Przepraszam. 763 01:30:32,677 --> 01:30:34,887 - Kurwa! - Panie i panowie. 764 01:30:34,971 --> 01:30:39,308 Czas na specjalny taniec honorowy. 765 01:30:39,392 --> 01:30:41,936 Powitajmy na parkiecie 766 01:30:42,019 --> 01:30:44,605 Lianę oraz Shinyę. 767 01:30:50,153 --> 01:30:51,654 Zamiana partnerów? 768 01:30:51,737 --> 01:30:54,949 - Shinya i Liana? - Fantastycznie! 769 01:31:48,211 --> 01:31:51,881 W środku całej tej szarady 770 01:31:51,964 --> 01:31:54,926 Shinya odgrywa rolę idealnego dżentelmena. 771 01:31:55,968 --> 01:31:58,179 Nawet ja chcę być jak on. 772 01:31:58,262 --> 01:32:00,264 Idealny kochanek, 773 01:32:01,224 --> 01:32:03,684 którym każdy chce być. 774 01:34:36,337 --> 01:34:38,297 Świetny debiut. 775 01:34:40,633 --> 01:34:41,717 Gdzie Tajima? 776 01:34:43,678 --> 01:34:44,720 Nie wiem. 777 01:34:45,596 --> 01:34:46,514 Rozumiem. 778 01:35:06,867 --> 01:35:08,619 Jak ci z tym, co się stało? 779 01:35:11,997 --> 01:35:16,293 To nic takiego. Zerwaliśmy dawno temu. 780 01:35:17,920 --> 01:35:19,463 Przestań udawać. 781 01:35:24,468 --> 01:35:25,886 Wiesz, czego nie znoszę? 782 01:35:29,265 --> 01:35:30,641 Kłamstw. 783 01:35:33,102 --> 01:35:34,478 Zdrady. 784 01:35:38,649 --> 01:35:39,984 Nie wybaczyłbym tego. 785 01:35:51,746 --> 01:35:54,790 Myślisz, że wciąż myślę o Lianie? 786 01:35:56,917 --> 01:35:59,420 Że już nie spojrzałem na inną kobietę? 787 01:36:00,504 --> 01:36:03,674 Że nie przestałem jej kochać? 788 01:36:05,885 --> 01:36:06,886 Tak myślisz? 789 01:36:09,638 --> 01:36:10,639 Co? 790 01:36:13,184 --> 01:36:17,813 Jeśli publikę ujęła nasza „historia miłosna”, świetnie. 791 01:36:19,607 --> 01:36:22,526 Dzięki temu nikogo nie interesował taniec Giulia. 792 01:36:26,322 --> 01:36:27,448 Co, do licha? 793 01:36:30,242 --> 01:36:31,243 Słucham? 794 01:36:36,582 --> 01:36:38,334 Co jest z tobą nie tak? 795 01:36:41,378 --> 01:36:42,546 Pasuje ci to? 796 01:36:48,552 --> 01:36:50,012 Zadałem ci pytanie. 797 01:36:50,095 --> 01:36:51,305 No mów! 798 01:37:04,860 --> 01:37:07,279 Mówiłeś, że chcesz być najlepszy. 799 01:38:01,375 --> 01:38:02,459 Co się stało? 800 01:38:04,670 --> 01:38:05,921 Po wszystkim? 801 01:38:36,952 --> 01:38:39,204 Nie możemy być razem. 802 01:38:40,164 --> 01:38:42,541 Zatracę się, jeśli przekroczymy granicę. 803 01:38:46,211 --> 01:38:47,296 Do licha. 804 01:38:50,758 --> 01:38:53,677 - Przecież... - Jesteś moim rywalem. 805 01:38:57,681 --> 01:38:59,266 Bądź szczery 806 01:39:53,195 --> 01:39:54,321 To nie ma sensu. 807 01:40:03,205 --> 01:40:05,249 Nigdy nie staniemy się jednością. 808 01:42:32,855 --> 01:42:33,856 Shinya. 809 01:43:08,223 --> 01:43:09,224 Shinya. 810 01:43:16,648 --> 01:43:18,066 Zrozumiałam coś. 811 01:43:22,154 --> 01:43:23,822 Stać mnie na więcej. 812 01:43:29,578 --> 01:43:31,538 Oboje nas stać na więcej. 813 01:43:36,877 --> 01:43:37,878 Posłuchaj. 814 01:43:41,298 --> 01:43:42,841 Czemu się poddajesz? 815 01:43:44,843 --> 01:43:46,637 Masz taki talent! 816 01:44:13,372 --> 01:44:14,289 Chodź. 817 01:44:18,168 --> 01:44:19,169 Co? 818 01:44:39,231 --> 01:44:40,440 Założysz to? 819 01:44:41,566 --> 01:44:42,776 Ładna, prawda? 820 01:44:45,570 --> 01:44:49,074 W tę stronę? Czy odwrotnie? 821 01:47:31,528 --> 01:47:36,283 6 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 822 01:47:37,826 --> 01:47:42,080 TANECZNE MISTRZOSTWA AZJI 2026 823 01:47:51,882 --> 01:47:56,011 Pierwszy raz te mistrzostwa wzbudzają takie zainteresowanie. 824 01:47:56,094 --> 01:47:57,471 Racja. 825 01:47:58,638 --> 01:48:01,766 Szkoda, że nie ma Giulia i Alberta. 826 01:48:01,850 --> 01:48:04,811 Wymówili się konfliktem harmonogramów. 827 01:48:05,687 --> 01:48:08,190 Shinyę stać na wygraną? 828 01:48:09,649 --> 01:48:11,318 Góra trzecie miejsce. 829 01:48:13,820 --> 01:48:18,492 Organizatorzy wydali sporo pieniędzy, by ściągnąć tancerzy z zagranicy. 830 01:48:18,992 --> 01:48:21,953 Muszą oczekiwać czegoś w zamian. 831 01:48:24,122 --> 01:48:26,666 Taki jest ten świat. 832 01:48:56,071 --> 01:48:58,907 Sugiki jest tu gościem specjalnym. 833 01:49:01,910 --> 01:49:03,036 Wiedziałeś? 834 01:49:07,832 --> 01:49:09,876 Jesteśmy już tylko rywalami. 835 01:49:15,966 --> 01:49:18,051 Gdy zobaczyłem go w Blackpool... 836 01:49:20,220 --> 01:49:22,222 zrozumiałem, czym jest taniec. 837 01:49:23,682 --> 01:49:26,351 Publika i tancerze razem. 838 01:49:28,311 --> 01:49:29,980 Pochłonięci w emocjach. 839 01:49:34,859 --> 01:49:37,696 Też chcę powalić publikę. 840 01:49:49,916 --> 01:49:52,002 Zaraz ostatnia runda. 841 01:49:53,461 --> 01:49:55,964 Finaliści, proszę tędy. 842 01:49:57,549 --> 01:50:00,051 Finaliści, proszę tędy. 843 01:50:16,484 --> 01:50:22,032 Kolejne wydarzenie to finał tańców latynoamerykańskich. 844 01:50:44,012 --> 01:50:46,097 Tak blisko, a tak daleko. 845 01:51:35,522 --> 01:51:40,527 Taniec to nie tylko technika i wytrzymałość. 846 01:51:44,280 --> 01:51:47,409 Wszystko spaja miłość. 847 01:51:51,830 --> 01:51:53,998 Po raz kolejny 848 01:51:54,082 --> 01:52:01,047 tegoroczni triumfatorzy kategorii tańców standardowych, 849 01:52:01,131 --> 01:52:06,678 Leonardo Fontana i Sofia Rossi! 850 01:52:08,972 --> 01:52:14,436 I triumfatorzy kategorii tańców latynoamerykańskich, 851 01:52:14,519 --> 01:52:20,066 Alessandro Leon i Annamaria Valentini! 852 01:52:22,402 --> 01:52:27,282 Wielkie brawa dla naszych mistrzów! 853 01:52:30,952 --> 01:52:35,290 Wrócą później, by wykonać taniec honorowy. 854 01:52:35,915 --> 01:52:40,628 A teraz pokaz naszych gości specjalnych. 855 01:52:41,212 --> 01:52:44,382 Mistrzowie Wielkiej Brytanii w tańcach standardowych, 856 01:52:44,466 --> 01:52:50,472 Shinya Sugiki i Fusako Yagami. 857 01:53:59,707 --> 01:54:01,251 Zatańczysz ze mną? 858 01:55:55,573 --> 01:55:58,409 Pierwszy taniec to walc. 859 01:55:59,869 --> 01:56:02,622 Piękny walc angielski. 860 01:56:16,010 --> 01:56:17,887 Tango. 861 01:56:19,430 --> 01:56:21,224 Niesamowite tango! 862 01:56:36,030 --> 01:56:38,157 Wolny fokstrot. 863 01:56:38,908 --> 01:56:41,577 Co za elegancja. 864 01:57:06,728 --> 01:57:08,229 Quickstep. 865 01:57:09,731 --> 01:57:12,525 Czwarty taniec. 866 01:57:27,832 --> 01:57:29,584 I cha- cha. 867 01:57:30,626 --> 01:57:33,463 Poczujcie ten rytm. 868 01:57:46,142 --> 01:57:47,226 Samba. 869 01:58:01,532 --> 01:58:04,243 Niech całe ciało wibruje! 870 01:58:15,588 --> 01:58:17,465 Rumba. 871 01:58:17,548 --> 01:58:21,469 Taniec miłości. 872 01:58:45,409 --> 01:58:47,703 Paso doble. 873 01:58:48,371 --> 01:58:52,500 Poczujcie prawdziwą pasję! 874 01:59:09,684 --> 01:59:11,269 Jive! 875 01:59:12,270 --> 01:59:16,524 Poczujmy ten swing. Oto jive! 876 01:59:50,725 --> 01:59:53,227 Walc wiedeński. 877 01:59:54,145 --> 01:59:58,441 Ostatni taniec to walc wiedeński. 878 02:00:37,647 --> 02:00:39,565 Do zobaczenia w finale 10 Dance. 879 02:06:33,252 --> 02:06:37,590 {\an8}Napisy: Krzysztof Zając