1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,017 --> 00:00:24,024 {\an8}CINTA TERDIRI DARI SATU JIWA YANG MENGHUNI DUA TUBUH — ARISTOTELES 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,585 {\an8}Seorang penari pernah berkata, 5 00:00:45,128 --> 00:00:48,590 {\an8}"Cinta terkadang datang tanpa peringatan, 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 {\an8}dengan cara yang tidak kita duga." 7 00:01:00,101 --> 00:01:01,436 {\an8}Kerinduan tersembunyi. 8 00:01:03,688 --> 00:01:05,774 {\an8}Hasrat yang tak terlukiskan. 9 00:01:09,027 --> 00:01:10,779 {\an8}Cantik dan elegan. 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 {\an8}Liar dan ganas. 11 00:01:17,368 --> 00:01:19,287 {\an8}Tarik ulur yang halus. 12 00:01:38,264 --> 00:01:40,809 Kepada siapa kita membisikkan cinta kita? 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,814 Apa alasan kita memegang tangan seseorang? 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,792 Mungkin menari adalah wadah sempurna... 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 untuk menumbuhkan cinta. 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,802 Langkah yang sempurna. 17 00:02:16,636 --> 00:02:18,555 Bentuk yang sempurna. 18 00:02:19,764 --> 00:02:24,727 Dia menari dengan indah, tapi ada hal penting yang tak ada di sana. 19 00:02:29,941 --> 00:02:31,442 Hal apa itu, 20 00:02:32,735 --> 00:02:34,946 aku mengetahuinya setahun lalu. 21 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 {\an8}SATU TAHUN LALU 22 00:02:39,409 --> 00:02:43,329 Kejuaraan Dansa All Japan ke-31 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,583 juara divisi Amerika Latin, 24 00:02:46,666 --> 00:02:50,336 Suzuki Shinya dan Tajima Aki. 25 00:02:51,588 --> 00:02:55,717 {\an8}KEJUARAAN DANSA ALL JAPAN KE-31 26 00:02:55,800 --> 00:02:59,637 Lalu, juara divisi ballroom, 27 00:02:59,721 --> 00:03:03,349 Sugiki Shinya dan Yagami Fusako. 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,394 Selamat, Pak Sugiki! 29 00:03:08,479 --> 00:03:12,692 Dikenal sebagai "Kaisar", dia pemenang tiga kejuaraan besar Inggris... 30 00:03:12,775 --> 00:03:14,569 Aku benci pria itu. 31 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 Tak bisa kujelaskan, tapi dia membuatku kesal. 32 00:03:19,490 --> 00:03:21,201 - Selamat! - Sugiki! 33 00:03:25,163 --> 00:03:28,124 Kami sekarang mengundang juara kebanggaan kita 34 00:03:28,208 --> 00:03:30,627 untuk melakukan dansa kehormatan. 35 00:03:31,127 --> 00:03:33,463 Silakan bersiap-siap. 36 00:03:41,679 --> 00:03:45,016 Dansa ballroom kompetitif terbagi menjadi dua jenis. 37 00:03:46,559 --> 00:03:49,854 Spesialisasi Sugiki Shinya adalah dansa ballroom. 38 00:03:50,688 --> 00:03:56,986 Wals, tango, wals Wina, foxtrot lambat, quickstep. 39 00:03:57,487 --> 00:03:58,988 Lima dansa ballroom. 40 00:04:38,444 --> 00:04:41,406 Spesialisasiku adalah gaya lainnya, Amerika Latin. 41 00:04:41,906 --> 00:04:47,036 Cha cha cha, samba, rumba, paso doble, jive. 42 00:04:48,037 --> 00:04:49,914 Lima dansa Latin. 43 00:05:36,461 --> 00:05:39,589 Penari dari dua gaya ini tak pernah bersaing langsung. 44 00:05:41,424 --> 00:05:43,384 Dengan satu pengecualian... 45 00:05:59,275 --> 00:06:00,985 10DANCE 46 00:06:12,705 --> 00:06:14,332 Piala dunia dansa, 47 00:06:14,832 --> 00:06:19,837 10 Dance adalah ajang bagi penari membuktikan penguasaan kedua gaya dansa. 48 00:06:22,840 --> 00:06:26,094 {\an8}Kau butuh stamina untuk menari 40 lagu dalam satu hari, 49 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 masing-masing dengan ritme dan gerakannya sendiri. 50 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 Kau harus tetap fokus berjam-jam. 51 00:06:35,061 --> 00:06:38,981 {\an8}Tubuh dan pikiran didorong hingga batasnya 52 00:06:39,982 --> 00:06:42,068 {\an8}dalam triatlon yang glamor ini. 53 00:06:44,695 --> 00:06:46,239 {\an8}Itu pengecualiannya. 54 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 Di 10 Dance. 55 00:07:05,091 --> 00:07:08,136 - Selamat. - Selamat, Pak Sugiki. 56 00:07:08,636 --> 00:07:09,679 Terima kasih. 57 00:07:11,848 --> 00:07:15,268 Bagaimana perasaan Anda sudah lama tidak tanding di Jepang? 58 00:07:15,351 --> 00:07:17,353 Benar, sudah lama. 59 00:07:17,437 --> 00:07:20,940 Aku yakin kami bisa tunjukkan kepada semua orang sisi baru kami... 60 00:07:21,023 --> 00:07:24,485 Kemenangan lain Sugiki, tepat setelah tur luar negerinya. 61 00:07:26,070 --> 00:07:28,448 Dia mencuri pamornya Suzuki Shinya. 62 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Suzuki Shinya dan Sugiki Shinya. 63 00:07:33,661 --> 00:07:38,082 Dua penari dengan nama yang mirip, tapi gayanya berbeda. 64 00:07:39,041 --> 00:07:42,962 Sejujurnya, level mereka berbeda. 65 00:07:43,463 --> 00:07:45,006 - Ayo pergi. - Baik, Pak. 66 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Permisi. 67 00:08:14,202 --> 00:08:15,244 Apa? 68 00:08:15,328 --> 00:08:19,165 Sugiki Shinya mengundang kita ke 10 Dance? Kapan? 69 00:08:19,665 --> 00:08:21,459 - Baru saja. - Apa? 70 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Aku menolaknya. 71 00:08:23,836 --> 00:08:25,129 Kau serius? 72 00:08:25,213 --> 00:08:28,633 Tapi ini kesempatan kita belajar dari Sugiki Shinya. 73 00:08:28,716 --> 00:08:29,926 - Lalu? - Apa? 74 00:08:30,426 --> 00:08:32,929 Memang kenapa kalau Sugiki? Aku tak peduli. 75 00:08:33,429 --> 00:08:35,014 Ada apa denganmu? 76 00:08:35,723 --> 00:08:37,558 Kau pikir 10 Dance itu mudah? 77 00:08:38,059 --> 00:08:40,269 Kau tahu berapa banyak stamina yang dibutuhkan? 78 00:08:41,270 --> 00:08:43,481 Lima dansa ballroom dan lima dansa Latin. 79 00:08:43,564 --> 00:08:46,901 Kesepuluhnya ditampilkan tiap putaran, sampai ke final. 80 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 Berarti 40 lagu. 81 00:08:49,570 --> 00:08:52,406 Kita biasanya menari maksimal 20 lagu. 82 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 Jadi, dua kali lipat. 83 00:08:55,368 --> 00:08:59,872 Akan menyenangkan menari bersama Sugiki, walau hanya untuk latihan. 84 00:08:59,956 --> 00:09:01,207 Aku tak peduli. 85 00:09:01,290 --> 00:09:05,127 Di dansa Latin, wanita selalu jadi jalang yang dicampakkan. 86 00:09:05,211 --> 00:09:06,546 Aku sudah muak. 87 00:09:06,629 --> 00:09:09,549 Kau bilang kau bukan tipe putri yang anggun. 88 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Aku tak pernah bilang. 89 00:09:11,509 --> 00:09:14,470 Dengar, kita juara nasional. Mereka juara dunia... 90 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 Juara kedua. 91 00:09:19,183 --> 00:09:21,394 Juara kedua di Kejuaraan Dunia. 92 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 Aku tak pernah jadi juara dunia. 93 00:09:34,407 --> 00:09:37,910 Aku tahu kenapa kau tak pernah menang Kejuaraan Dunia. 94 00:09:39,579 --> 00:09:43,749 - Orang Asia dicurangi... - Sampai kapan mereka membiarkanmu begini? 95 00:09:45,209 --> 00:09:50,339 Juara nasional bisa maju ke internasional, tapi kau tak pernah mau. 96 00:09:51,591 --> 00:09:54,135 Aku cuma ikan kecil yang suka jadi nomor satu. 97 00:09:54,677 --> 00:09:57,805 - Pergilah. - Ikan kecil menjaga kolam kecilnya. 98 00:10:03,227 --> 00:10:05,688 Sepertinya aku salah menilaimu. 99 00:10:07,189 --> 00:10:10,526 Kurasa bakat dan fisik hanya bisa membawamu sejauh ini. 100 00:10:19,660 --> 00:10:20,661 Apa maumu? 101 00:10:21,954 --> 00:10:25,249 - Mau berkelahi? - Kupikir kau melihatku sebagai saingan. 102 00:10:29,837 --> 00:10:32,340 Ternyata kita memang beda level. 103 00:10:36,469 --> 00:10:37,678 Jangan kabur. 104 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 Baiklah, ayo. 105 00:11:04,038 --> 00:11:05,122 Apa kau yakin? 106 00:11:07,875 --> 00:11:09,293 Kau bisa mengejarku? 107 00:11:14,924 --> 00:11:16,884 Jangan menyesal saat kau kalah. 108 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 Coba saja. 109 00:11:28,270 --> 00:11:30,398 Aku akan membawamu ke final, 110 00:11:30,898 --> 00:11:32,066 Bocah Latin. 111 00:11:49,333 --> 00:11:51,043 Dia bilang apa? 112 00:11:52,253 --> 00:11:53,754 Shinya? 113 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 Dia memanggilku Bocah Latin 114 00:12:15,609 --> 00:12:18,404 karena aku punya darah Amerika Latin. 115 00:12:26,620 --> 00:12:28,372 Di lubuk hatiku, aku merindukannya. 116 00:12:32,251 --> 00:12:36,172 Gairah dan sensasi yang membakar tubuhku dari dalam. 117 00:13:13,292 --> 00:13:14,376 Hei, Bodoh. 118 00:13:15,544 --> 00:13:16,754 Bangun. 119 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 Selamat pagi. 120 00:13:29,683 --> 00:13:32,728 Pakai bajumu. Nanti kau masuk angin. 121 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 Yang mana bajumu? Yang ini? 122 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 Selamat pagi. Ini, cepat pakai bajunya. 123 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 Ayo bangun. 124 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 Benar-benar kacau. 125 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 Yang benar saja. 126 00:13:47,284 --> 00:13:49,370 Pakailah bajumu. 127 00:13:50,830 --> 00:13:53,082 Cepat. Semuanya, bangun! 128 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 Ayo. 129 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 Apa yang kau rencanakan? 130 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 Kita akan latihan atau tidak? 131 00:14:37,126 --> 00:14:38,544 Kupikir kita sudah sepakat. 132 00:14:41,589 --> 00:14:43,632 Aku tahu ini sulit. 133 00:14:44,550 --> 00:14:50,055 Tapi hanya pemenang 10 Dance yang bisa mengaku sebagai penari terbaik. 134 00:14:53,767 --> 00:14:55,978 Kau ajari mereka dansa Latin. 135 00:14:56,770 --> 00:14:59,607 Sebagai gantinya, Pak Sugiki mengajari kita dansa ballroom. 136 00:15:02,318 --> 00:15:04,570 Ini kesempatan kita untuk jadi juara dunia. 137 00:15:04,653 --> 00:15:05,738 Terserah. 138 00:15:06,405 --> 00:15:09,283 - Aku tak peduli. - Apa? 139 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 Cara dia menatapku. 140 00:15:21,337 --> 00:15:22,713 Sangat membuatku kesal! 141 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 Jangan tiba-tiba teriak. 142 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 Ayo, cepat. 143 00:15:44,652 --> 00:15:46,236 Kubilang cepat! 144 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 - Kau tahu tempatnya? - Ya. 145 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 Tidakkah menurutmu Fusako Yagami itu menakutkan? 146 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 Aku yakin dia itu wanita yang dingin. 147 00:15:56,830 --> 00:15:59,166 - Bagaimana aku tahu? - Aku takut. 148 00:15:59,917 --> 00:16:01,085 Ayo, cepat. 149 00:16:03,629 --> 00:16:07,675 {\an8}STUDIO TARI SUGIKI 150 00:16:10,511 --> 00:16:11,637 Astaga. 151 00:16:11,720 --> 00:16:13,931 Lihat tempat ini. 152 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 Selamat malam. 153 00:16:46,213 --> 00:16:48,173 Kau terlambat 30 menit. 154 00:16:48,257 --> 00:16:50,676 Minta pasanganmu berganti rok. 155 00:16:53,637 --> 00:16:54,722 Maaf. 156 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 Akan kutunjukkan ruang gantinya. 157 00:17:06,025 --> 00:17:07,067 Masuklah. 158 00:17:07,151 --> 00:17:08,944 Astaga. Besar sekali. 159 00:17:09,445 --> 00:17:10,779 Anggap saja rumah sendiri. 160 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 Terima kasih. 161 00:17:12,865 --> 00:17:14,199 Astaga. 162 00:17:19,246 --> 00:17:20,914 Biar kulepas jaketmu. 163 00:17:20,998 --> 00:17:22,666 Terima kasih. 164 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 Terima kasih. 165 00:17:32,009 --> 00:17:35,179 Jadi, apa menurutmu mereka bisa akur? 166 00:17:37,222 --> 00:17:38,682 Jangan khawatir. 167 00:17:39,975 --> 00:17:42,936 Pak Sugiki bersikeras harus Pak Suzuki orangnya. 168 00:17:43,020 --> 00:17:46,732 Dia bersikeras akan hal itu, seperti anak kecil yang tantrum. 169 00:17:46,815 --> 00:17:50,069 Benarkah? Aku ingin lihat saat dia tantrum. 170 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 Sambil menunggu, perlihatkan hold-mu. 171 00:18:01,413 --> 00:18:02,331 Baiklah. 172 00:18:04,291 --> 00:18:06,293 Kau familiar dengan dansa ballroom? 173 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 - Aku bersertifikat profesional. - Baiklah. 174 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 Baiklah. Kau yang memimpin dan aku akan mengikuti. 175 00:18:32,694 --> 00:18:34,696 Turunkan titik kontak. 176 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Dari perut ke lutut. 177 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 Satu, dua, tiga. 178 00:18:41,537 --> 00:18:43,705 Satu, dua, natural turn. 179 00:18:46,708 --> 00:18:48,961 Wals adalah tarian asmara. 180 00:18:49,545 --> 00:18:52,714 Tapi hold-nya seperti memakai borgol. 181 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 Meski elegan, pasanganmu mengontrol setiap gerakanmu. 182 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 Maaf membuatmu menunggu. 183 00:19:11,733 --> 00:19:13,360 Ada apa? 184 00:19:13,443 --> 00:19:14,695 Dia menempelkan penisnya. 185 00:19:17,030 --> 00:19:18,907 Maafkan dia. 186 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 Tidak apa-apa. 187 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 Bisa kita mulai? 188 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 Ya. 189 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 - Kau Level D di dansa ballroom? - Ya. 190 00:19:27,499 --> 00:19:30,544 Pelajari titik kontakku dengan tubuhmu. 191 00:19:30,627 --> 00:19:31,461 Baik. 192 00:19:31,545 --> 00:19:32,754 Jadi, bagaimana? 193 00:19:34,047 --> 00:19:35,716 Kau ingin melanjutkannya? 194 00:19:38,427 --> 00:19:41,638 - Kalau mau, kau boleh pergi. - Satu, dua, running spin turn. 195 00:20:06,496 --> 00:20:09,499 - Regangkan tanganmu... - Dua, tiga, empat. 196 00:20:10,209 --> 00:20:13,170 Dua, tiga. Posisi hockey stick. 197 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 Dua, tiga, empat. 198 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 Dua, tiga. Posisi New York. 199 00:20:20,135 --> 00:20:22,596 Dua, tiga, empat. 200 00:20:23,430 --> 00:20:25,933 Dua, tiga, empat. 201 00:20:26,600 --> 00:20:29,102 Dua, tiga, empat. 202 00:20:29,811 --> 00:20:32,189 Dua, tiga, empat. 203 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 Dua, tiga, empat. 204 00:20:35,984 --> 00:20:38,195 Dua, tiga, empat. 205 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 Baiklah. 206 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - Cukup. - Bagaimana menurutmu? 207 00:20:44,534 --> 00:20:45,702 Buruk. 208 00:20:46,870 --> 00:20:49,498 Gerakan pinggulmu palsu. 209 00:20:49,998 --> 00:20:50,916 Lihat ini. 210 00:20:52,751 --> 00:20:54,670 Perhatikan gerakan tubuhku. 211 00:21:05,305 --> 00:21:06,223 Empat. 212 00:21:07,516 --> 00:21:10,686 Dua, tiga, empat. 213 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 Kau lihat? 214 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 Tak hanya pinggulku yang bergerak. 215 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 Tubuh juga harus meliuk berombak. 216 00:21:22,614 --> 00:21:25,200 Tiga, empat. 217 00:21:25,784 --> 00:21:27,786 Rasakan bebannya. 218 00:21:28,287 --> 00:21:30,497 Gunakan bebannya. 219 00:21:30,580 --> 00:21:31,790 Tulang belakang. 220 00:21:33,083 --> 00:21:34,710 Tulang belikat. 221 00:21:38,213 --> 00:21:40,757 Sampai ke gerakan lengan. 222 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 Dua, tiga, empat. 223 00:21:45,387 --> 00:21:47,931 Dua, tiga, empat. 224 00:21:48,557 --> 00:21:51,768 Dua, tiga, empat. 225 00:21:56,690 --> 00:21:58,817 - Kau lihat aku berkeringat? - Ya. 226 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 - Sudah paham? - Praktiknya mudah dimengerti. 227 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 Gerakan pinggulmu memesona. 228 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 Tugasku menggoyangkan pinggul. 229 00:22:06,950 --> 00:22:08,243 Paham? 230 00:22:08,327 --> 00:22:10,162 - Tiru gerakanku. - Baik. 231 00:22:10,245 --> 00:22:12,331 Letakkan tanganmu di pinggulku. 232 00:22:12,414 --> 00:22:13,540 Baik. 233 00:22:19,629 --> 00:22:22,507 Dua, tiga, empat. 234 00:22:23,508 --> 00:22:26,136 Dua, tiga, empat. 235 00:22:26,219 --> 00:22:27,304 Lebih lambat. 236 00:22:27,846 --> 00:22:30,891 Dua, tiga, empat. 237 00:22:31,600 --> 00:22:34,519 Dua, tiga, empat. 238 00:22:35,145 --> 00:22:38,440 Dua, tiga, empat. 239 00:22:39,358 --> 00:22:42,319 Dua, tiga, empat. 240 00:22:43,320 --> 00:22:45,405 Dua, tiga, empat. 241 00:22:45,489 --> 00:22:46,823 Aki, terus hitung. 242 00:22:46,907 --> 00:22:49,409 - Dua, tiga, empat. - Tiga, empat. 243 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 Jika wals adalah asmara yang elegan, 244 00:22:59,669 --> 00:23:02,506 maka dansa Latin adalah erotisme yang banal. 245 00:23:06,802 --> 00:23:10,472 Jilat mereka, isap mereka, buat mereka orgasme. 246 00:23:12,265 --> 00:23:14,226 Menurutmu seperti itu seksi? 247 00:23:15,352 --> 00:23:16,395 Empat. 248 00:23:16,895 --> 00:23:19,689 Dua, tiga, empat. 249 00:23:19,773 --> 00:23:22,025 Satu, dua, tiga. 250 00:23:22,109 --> 00:23:24,611 Satu, dua, tiga. 251 00:23:24,694 --> 00:23:26,905 Satu, dua, tiga. 252 00:23:26,988 --> 00:23:30,409 Maaf soal Shinya. Terkadang ucapannya sangat vulgar. 253 00:23:30,909 --> 00:23:31,827 Tidak apa-apa. 254 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 Kalian berpacaran? 255 00:23:36,748 --> 00:23:39,668 Dulu sekali, kami pernah seperti itu. 256 00:23:40,168 --> 00:23:43,463 Sekarang aku hanya ingin kami lebih sukses sebagai partner. 257 00:23:46,675 --> 00:23:50,971 Bagaimana denganmu dan Pak Sugiki? Cara kalian menari sangat romantis. 258 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 Dulu aku bukan siapa-siapa. 259 00:23:55,308 --> 00:23:58,770 Pak Sugiki membuatku menjadi diriku yang sekarang. 260 00:23:59,729 --> 00:24:04,818 Aku percaya kepadanya dan mengikutinya. Itu saja. 261 00:24:06,820 --> 00:24:09,948 Aku tak pernah merasa dicintai olehnya 262 00:24:10,740 --> 00:24:12,742 dan kurasa itu tak perlu. 263 00:24:28,967 --> 00:24:31,303 Masih ada waktu sebelum kereta pertama. 264 00:24:32,137 --> 00:24:33,930 Istirahatlah di sini. 265 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 Kau melakukan ini setiap hari? 266 00:24:48,487 --> 00:24:50,113 Aku sudah bersumpah 267 00:24:52,199 --> 00:24:53,950 aku tak akan kalah lagi. 268 00:25:00,874 --> 00:25:04,794 Penonton menerima hasilnya. Berarti memang aku tak cukup bagus. 269 00:25:10,133 --> 00:25:14,179 Kau bilang kau suka menjadi nomor satu. 270 00:25:16,056 --> 00:25:18,850 Aku juga suka menjadi yang terdepan. 271 00:25:20,852 --> 00:25:24,147 - Aku hanya ikan kecil di kolam kecil. - Karena kau tak mencoba. 272 00:25:26,816 --> 00:25:28,360 Kenapa kau pikir begitu? 273 00:25:36,284 --> 00:25:38,703 Kau tahu jawabannya. 274 00:26:30,797 --> 00:26:32,632 Rasanya seperti angin ribut. 275 00:26:35,719 --> 00:26:38,722 Menyentuh pipiku, mengguncang jiwaku... 276 00:26:39,931 --> 00:26:41,808 Seperti angin panas Havana. 277 00:26:56,573 --> 00:26:59,117 Jiwaku masih di Havana. 278 00:27:01,494 --> 00:27:05,373 Di kerajaan matahari, musik, dan tarian. 279 00:27:16,134 --> 00:27:20,263 Tapi tak peduli seberapa datar bumi, 280 00:27:21,222 --> 00:27:23,391 aku tak bisa lihat Havana dari sini. 281 00:27:24,809 --> 00:27:27,812 - Dua, tiga, empat. - Dua, tiga, empat. 282 00:27:27,896 --> 00:27:30,398 Dua, tiga, empat. 283 00:27:30,482 --> 00:27:32,734 Satu, dua, tiga. 284 00:27:32,817 --> 00:27:35,111 Satu, dua, tiga. 285 00:27:35,195 --> 00:27:37,322 - Hadap ke kanan. - Satu, dua, tiga. 286 00:27:37,405 --> 00:27:39,240 Satu. Hitungan penuh. 287 00:27:39,324 --> 00:27:41,576 Satu, dua, tiga. 288 00:27:41,660 --> 00:27:44,287 Satu, dua, tiga. 289 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 Satu. 290 00:27:47,165 --> 00:27:48,208 Lagi. 291 00:27:56,174 --> 00:27:57,133 Tunggu sebentar. 292 00:27:57,634 --> 00:27:59,427 Bolehkah aku menyetel musik? 293 00:28:00,345 --> 00:28:01,805 - Kau tak... - Biar kusetel. 294 00:28:01,888 --> 00:28:04,015 Kau belum siap untuk musik. 295 00:28:04,516 --> 00:28:05,892 Apa ini rusak? 296 00:28:05,975 --> 00:28:08,687 Tubuhmu harus hafal setiap ketukan dengan benar. 297 00:28:08,770 --> 00:28:10,689 Begitulah caraku mengajar. 298 00:28:10,772 --> 00:28:13,191 - Aku sangat butuh musik. - Posisi. 299 00:28:13,274 --> 00:28:14,275 Baiklah. 300 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 Dua, tiga. 301 00:28:16,319 --> 00:28:18,822 Satu, dua, tiga. 302 00:28:18,905 --> 00:28:20,740 Satu, dua, dan tiga. 303 00:28:21,324 --> 00:28:23,576 Satu, dua, tiga. 304 00:28:23,660 --> 00:28:25,453 Satu, dua... 305 00:28:28,164 --> 00:28:29,082 Apa? 306 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 - Cara memimpinmu tak enak. - Apa? 307 00:28:32,752 --> 00:28:35,380 - Hold-mu egois. Tak bisa diandalkan. - Terserah. 308 00:28:35,463 --> 00:28:38,925 Berhenti mengeluh. Bergeraklah seperti yang kuperintahkan. 309 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 Apa? 310 00:28:49,978 --> 00:28:52,439 Kau menari wals seperti pembantu. 311 00:29:00,697 --> 00:29:01,698 Jelaskan. 312 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 Wals itu elegan dan berkelas. 313 00:29:08,580 --> 00:29:11,583 Walau anggun, tarian ini tak kenal ampun. 314 00:29:13,877 --> 00:29:18,006 Wanita menari dengan sepatu hak tinggi, berjam-jam membungkuk ke belakang. 315 00:29:19,090 --> 00:29:20,592 Sakit yang mereka rasakan 316 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 adalah penyiksaan. 317 00:29:26,514 --> 00:29:30,769 Kenapa mereka harus menderita untuk pria yang kasar dan vulgar? 318 00:29:44,699 --> 00:29:47,118 - Apa? - Cobalah menjadi mereka. 319 00:29:48,161 --> 00:29:51,790 Turunkan tulang belikatmu dan angkat tanganmu. 320 00:29:51,873 --> 00:29:54,542 Pertahankan pinggulmu. Putar dadamu ke kiri. 321 00:29:55,043 --> 00:29:56,503 Putar bahumu ke kanan. 322 00:29:57,295 --> 00:30:00,215 Regangkan lehermu sejauh mungkin. 323 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 Ke kiri. Bagus. 324 00:30:04,969 --> 00:30:06,930 Sekarang berjinjitlah. 325 00:30:12,185 --> 00:30:13,102 Lebih tinggi. 326 00:30:15,355 --> 00:30:17,273 Seperti itu. Tahan. 327 00:30:28,868 --> 00:30:30,703 Kau berdiri dengan anggun. 328 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 Kau lihat betapa sulitnya? 329 00:30:41,965 --> 00:30:44,217 Saat pasangan membutuhkan bantuan, 330 00:30:44,717 --> 00:30:48,221 pria terhormat sejatilah yang menawarkan bantuannya. 331 00:31:04,946 --> 00:31:07,031 "Bergeraklah seperti yang kuperintahkan." 332 00:31:16,708 --> 00:31:18,543 Natural turn. 333 00:31:20,003 --> 00:31:22,505 Running spin turn. 334 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Chassé roll. 335 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 Left whisk. 336 00:31:32,098 --> 00:31:33,558 Standing spin. 337 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 Syncopated running finish. 338 00:31:54,454 --> 00:31:56,247 Throwaway 339 00:31:56,748 --> 00:31:59,542 oversway. 340 00:32:08,343 --> 00:32:09,385 Bagaimana? 341 00:32:10,178 --> 00:32:11,846 Kau merasa seperti putri? 342 00:32:48,800 --> 00:32:50,551 Ayo makan malam. 343 00:33:04,732 --> 00:33:05,775 Apa itu? 344 00:33:08,444 --> 00:33:10,655 Ini ayam penobatan, 345 00:33:10,738 --> 00:33:14,158 disajikan di penobatan Ratu Elizabeth II pada tahun 1953. 346 00:33:20,999 --> 00:33:26,004 Aprikot yang baru saja kau cicipi diatur menyerupai permata yang berserakan. 347 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 Hidangan apik ini lahir dari penjatahan makanan 348 00:33:29,257 --> 00:33:32,260 dan berhasil memuaskan tamu dari seluruh dunia. 349 00:33:45,815 --> 00:33:47,734 Angkat sikumu. Makanmu seperti anjing. 350 00:33:47,817 --> 00:33:50,361 Aku makan seperti ini karena enak. 351 00:33:51,446 --> 00:33:52,864 Kau tak lihat? 352 00:33:53,489 --> 00:33:55,950 Ini enak. Rasanya seperti kari. 353 00:34:00,413 --> 00:34:02,290 Hei, beri minta anggur. 354 00:34:07,170 --> 00:34:09,338 Jangan pegang gelasnya saat sedang diisi. 355 00:34:11,883 --> 00:34:15,928 Di jamuan makan, kau pegang tangkainya, bukan mangkuknya. 356 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 Dengarkan aku. 357 00:34:18,514 --> 00:34:21,976 Apa harus serepot ini untuk belajar dansa ballroom? 358 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 Kurasa ini tak perlu. 359 00:34:36,199 --> 00:34:38,034 Coba bayangkan ini. 360 00:34:38,868 --> 00:34:44,373 Kau kalahkan pesaingmu di 10 Dance dan menjadi juara dunia. 361 00:34:46,542 --> 00:34:50,213 Terkesan dengan dansa kehormatanmu, ada naratama mengundangmu ke pesta. 362 00:34:51,631 --> 00:34:53,966 Bukan pesta sekolah tari murahan. 363 00:34:55,760 --> 00:35:00,598 Sponsor masa depanmu ada di sana, di antara para orang kaya dan terkenal. 364 00:35:05,269 --> 00:35:06,187 Aku mengerti. 365 00:35:07,605 --> 00:35:10,024 Jadi, ini salah satu pelajaranmu. 366 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 Aku mengerti. 367 00:35:20,952 --> 00:35:22,620 Aku juga punya pelajaran untukmu. 368 00:35:57,989 --> 00:36:00,074 Bagaimana? Enak? 369 00:36:00,158 --> 00:36:01,117 Ya. 370 00:36:01,200 --> 00:36:03,035 Itu cita rasa Kuba yang asli. 371 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 Minumlah. 372 00:36:12,420 --> 00:36:13,963 - Aku tidak... - Minum saja. 373 00:36:15,339 --> 00:36:17,842 Fric! 374 00:36:18,759 --> 00:36:23,973 Dia payah! 375 00:36:24,056 --> 00:36:25,099 Minumlah! 376 00:36:25,183 --> 00:36:27,018 Jadi kau si Kaisar itu, ya? 377 00:36:27,518 --> 00:36:29,020 Luar biasa! 378 00:36:29,562 --> 00:36:31,647 Bersulang! 379 00:36:31,731 --> 00:36:32,899 Bersulang! 380 00:36:33,482 --> 00:36:35,318 - Bersulang. - Bersulang. 381 00:36:39,947 --> 00:36:41,073 Ayo. 382 00:36:41,157 --> 00:36:42,408 - Apa? - Berdiri! 383 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 Senyumlah. 384 00:36:44,869 --> 00:36:46,037 Senyumlah. 385 00:36:46,537 --> 00:36:48,080 Pura-pura kalau perlu. 386 00:36:48,164 --> 00:36:49,415 Senyumlah! 387 00:36:58,674 --> 00:37:00,176 Jangan berpikir. 388 00:37:00,259 --> 00:37:02,428 Jangan berhitung. Rasakan musiknya! 389 00:37:03,012 --> 00:37:05,932 Di dansa Latin, tubuhmu memainkan musik. 390 00:37:21,572 --> 00:37:24,992 Sementara Ratu Elizabeth II menyajikan ayam penobatan, 391 00:37:27,411 --> 00:37:30,289 Castro memulai revolusi di Kuba. 392 00:37:33,626 --> 00:37:37,672 Mungkin itu simbol yang menggambarkan perbedaan di antara kami. 393 00:37:41,509 --> 00:37:43,636 {\an8}SEKOLAH TARI SUZUKI 394 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 Seperti ombak, paham? 395 00:37:47,265 --> 00:37:49,100 Rasanya sampai ke ujung jariku. 396 00:37:51,143 --> 00:37:55,314 Hanya dengan memegang tangannya, aku bisa merasakan emosinya. 397 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 Paham, 'kan? 398 00:38:00,111 --> 00:38:01,779 Keangkuhannya itu. 399 00:38:03,364 --> 00:38:07,034 Sikap posesif. Keinginan untuk mendominasi. 400 00:38:08,786 --> 00:38:11,330 Dan secercah kelembutan. 401 00:38:11,831 --> 00:38:13,457 Harapan yang penuh harap. 402 00:38:15,334 --> 00:38:18,754 Aku tak bisa menjelaskannya. Campur aduk. Paham, 'kan? 403 00:38:18,838 --> 00:38:20,631 Semua emosinya. 404 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 Kau paham, 'kan? 405 00:38:23,301 --> 00:38:25,177 Kau seperti sedang jatuh cinta. 406 00:38:25,803 --> 00:38:26,721 Apa? 407 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 Omong kosong. 408 00:38:40,276 --> 00:38:41,193 Lihat. 409 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 Sugiki. 410 00:38:47,491 --> 00:38:48,409 Halo? 411 00:38:51,412 --> 00:38:52,455 Halo? 412 00:38:54,498 --> 00:38:56,625 Aku tak bisa mendengarmu. Apa itu? 413 00:38:57,126 --> 00:39:00,671 Selanjutnya, Kejuaraan Dansa UK Best... 414 00:39:00,755 --> 00:39:01,630 UK Best? 415 00:39:01,714 --> 00:39:04,175 ...Semifinal Latin Profesional. 416 00:39:05,051 --> 00:39:06,218 Paso doble. 417 00:39:06,302 --> 00:39:07,636 Kenapa kau di Inggris? 418 00:39:08,387 --> 00:39:09,972 Bukankah aku sudah bilang? 419 00:39:10,056 --> 00:39:13,434 Saat aku pergi dari tempatmu, kubilang aku akan ke luar negeri besoknya. 420 00:39:14,435 --> 00:39:15,353 Kau tak bilang. 421 00:39:15,436 --> 00:39:16,437 Begitu, ya. 422 00:39:17,605 --> 00:39:19,857 Aku memenangkan ini tiap tahun. Kau pasti tahu. 423 00:39:19,940 --> 00:39:21,192 Bukan itu intinya. 424 00:39:24,111 --> 00:39:25,237 Aku harus pergi. 425 00:39:25,321 --> 00:39:27,740 Tunggu sebentar. 426 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 Ya? 427 00:39:31,243 --> 00:39:32,870 Cepat kembali. 428 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 Apa dia bilang? 429 00:39:58,479 --> 00:40:00,314 Kita akan menangkan Open tahun ini. 430 00:40:02,149 --> 00:40:04,235 - Apa? - Dan menangkan All Japan lagi. 431 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 Lalu... 432 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 10 Dance. 433 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 Kita kalahkan Sugiki dan menang. 434 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 Hadirin sekalian, 435 00:40:18,082 --> 00:40:21,877 sekarang kita beralih ke semifinal Ballroom Profesional. 436 00:40:21,961 --> 00:40:24,630 Dua belas pasangan telah dipanggil. 437 00:40:24,713 --> 00:40:27,133 Mari kita sambut mereka. 438 00:40:41,272 --> 00:40:44,024 KEJUARAAN DANSA UK BEST KE-98 439 00:40:44,108 --> 00:40:47,194 Semuanya sudah hadir. 440 00:40:47,278 --> 00:40:50,781 Dansa pertama, wals lambat. 441 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 Itu Martha Milton. 442 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 Presiden WDL? 443 00:41:11,677 --> 00:41:15,055 Ya, dan mentor tari yang membina bakat Asia. 444 00:41:15,598 --> 00:41:19,894 Sugiki, murid berharganya, sangat penting untuk strategi pasar Asia WDL. 445 00:41:30,905 --> 00:41:35,159 Ada apa dengan hold berlebihan yang kau paksakan itu? 446 00:41:35,951 --> 00:41:38,078 Yang kau lakukan itu membebani Fusako. 447 00:41:38,162 --> 00:41:40,789 Tak ada keharmonisan dalam tarian kalian. 448 00:41:44,460 --> 00:41:47,505 Pensiun di puncak kariermu adalah pilihan terbaik. 449 00:41:49,590 --> 00:41:53,093 Pernahkah kau bayangkan rasanya saat penonton bosan denganmu? 450 00:41:53,177 --> 00:41:54,178 Martha. 451 00:41:55,888 --> 00:42:00,935 Alberto Boemer dinobatkan sebagai Juara Dunia Latin 11 tahun berturut-turut. 452 00:42:04,271 --> 00:42:06,440 Aku bahkan belum pernah juara. 453 00:42:06,524 --> 00:42:10,569 Menari bukan tentang teknik atau stamina. 454 00:42:11,278 --> 00:42:14,365 Cintalah yang membuatnya utuh, tapi... 455 00:42:15,908 --> 00:42:18,536 Aku tak merasakan cinta dari caramu menari. 456 00:42:32,341 --> 00:42:35,886 - Sekarang berhenti perlahan. - Ya, bagus. 457 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Rekanmu di sini. 458 00:42:44,478 --> 00:42:46,730 Ya, bagus sekali. Kerja bagus. 459 00:42:46,814 --> 00:42:48,816 - Terima kasih. - Terima kasih. 460 00:42:48,899 --> 00:42:50,150 Kapan kalian kembali? 461 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 Terima kasih. 462 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 463 00:43:04,206 --> 00:43:06,292 Ayo coba dengan musik hari ini. 464 00:43:21,432 --> 00:43:24,768 Dua, tiga. Satu, dua, tiga. 465 00:43:24,852 --> 00:43:29,023 Satu, dua, tiga. 466 00:43:29,607 --> 00:43:35,779 Satu, dua, tiga. 467 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 Satu, dua, tiga. Dengan anggun. 468 00:43:38,574 --> 00:43:42,286 Dua, tiga, satu. Hitungan penuh. 469 00:43:42,870 --> 00:43:45,122 Dua, tiga. Satu... 470 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 Jadi... 471 00:45:09,832 --> 00:45:12,084 Benarkah kau dibesarkan di rumah Martha Milton? 472 00:45:15,003 --> 00:45:16,004 Ya. 473 00:45:17,798 --> 00:45:20,426 Saat aku menetap, ibuku juga ikut. 474 00:45:21,969 --> 00:45:24,179 Rasanya seperti punya dua ibu. 475 00:45:27,141 --> 00:45:28,267 Suatu hari, 476 00:45:29,017 --> 00:45:31,854 Martha membawaku ke Menara Blackpool. 477 00:45:33,272 --> 00:45:35,232 Aku melihat fotonya yang besar. 478 00:45:40,154 --> 00:45:45,409 Seakan dia naik ke surga bersama Malaikat Maut. 479 00:45:53,292 --> 00:45:55,294 Kau mau menari seperti ini? 480 00:45:56,962 --> 00:45:58,088 Kalau begitu, 481 00:45:59,256 --> 00:46:00,382 Shinya... 482 00:46:02,259 --> 00:46:03,719 Jadilah seorang pria. 483 00:46:04,678 --> 00:46:08,265 Jadilah seorang pria yang dikagumi semua orang. 484 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 Pria terhormat sejati. 485 00:46:19,818 --> 00:46:22,488 Kau mengaguminya dan menjadi penari? 486 00:46:24,031 --> 00:46:24,948 Tidak. 487 00:46:26,575 --> 00:46:30,454 Aku ingin menggantikan pria anggun namun menakutkan itu. 488 00:46:33,624 --> 00:46:35,793 Sebelum aku kehilangan keberanian. 489 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 Seperti apa Kuba? 490 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 - Kuba? - Ya. 491 00:46:51,308 --> 00:46:52,434 Musik. 492 00:46:53,268 --> 00:46:55,437 Menari. Rum. 493 00:46:57,898 --> 00:46:59,817 Romansa dan laut. 494 00:47:02,694 --> 00:47:06,448 Orang Kuba cepat jatuh cinta dan juga cepat menikah. 495 00:47:07,157 --> 00:47:08,867 Ibuku juga seperti itu. 496 00:47:09,785 --> 00:47:12,788 Kami pindah setiap kali dia menikah lagi. 497 00:47:28,720 --> 00:47:30,347 Seberapa biru langit Kuba? 498 00:47:35,269 --> 00:47:36,603 Sangat biru. 499 00:47:38,146 --> 00:47:42,025 Pasangan pergi ke pantai, karena tak ada orang di sana. 500 00:47:44,027 --> 00:47:45,737 Kami berkencan di sana. 501 00:47:47,197 --> 00:47:49,283 Di bawah pohon palem. 502 00:48:13,557 --> 00:48:15,475 Cium aku 503 00:48:17,853 --> 00:48:20,814 Cium aku dalam-dalam 504 00:48:24,526 --> 00:48:31,533 Seolah malam ini Adalah malam terakhir bagi kita 505 00:48:36,288 --> 00:48:39,166 Cium aku 506 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 Cium aku dalam-dalam 507 00:48:46,840 --> 00:48:53,388 Karena aku takut kehilanganmu Begitu semuanya berlalu 508 00:48:58,310 --> 00:49:00,938 Cium aku 509 00:49:02,481 --> 00:49:06,276 Cium aku dalam-dalam 510 00:49:09,154 --> 00:49:16,161 Seolah malam ini Adalah malam terakhir bagi kita 511 00:49:20,624 --> 00:49:23,919 Cium aku 512 00:49:24,544 --> 00:49:27,839 Cium aku dalam-dalam 513 00:49:31,468 --> 00:49:38,475 Karena aku takut kehilanganmu Begitu semuanya berlalu 514 00:49:46,733 --> 00:49:49,277 Lambat, lambat, 515 00:49:49,361 --> 00:49:50,946 cepat, cepat. 516 00:49:51,029 --> 00:49:52,572 Tahan connection-nya. 517 00:49:52,656 --> 00:49:53,824 Tarik napas. 518 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 - Di sini. - Baik. 519 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 Seperti itu. 520 00:49:58,954 --> 00:49:59,871 Bagus. 521 00:50:00,872 --> 00:50:02,916 Maaf, boleh aku minum dulu? 522 00:50:15,470 --> 00:50:19,558 Sekarang ini, Shinya tergila-gila pada Pak Sugiki. 523 00:50:19,641 --> 00:50:20,642 Benarkah? 524 00:50:21,768 --> 00:50:25,230 Dia melihat video Pak Sugiki beberapa tahun lalu. 525 00:50:26,690 --> 00:50:28,817 Katanya, "Dia penari yang sempurna." 526 00:50:30,152 --> 00:50:33,405 Dia juga berkata, "Sepertinya dia menari kesakitan." 527 00:50:35,282 --> 00:50:36,825 Cepat, cepat. 528 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 Gunakan kakimu untuk menopang... 529 00:50:39,870 --> 00:50:43,582 Di video itu, kau menari tango dengan gaun hitam. 530 00:50:45,834 --> 00:50:49,171 Kurasa itu bukan aku. 531 00:50:50,547 --> 00:50:51,381 Apa? 532 00:50:52,215 --> 00:50:54,968 Aku tak pernah pakai gaun hitam di kompetisi. 533 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 Kita lanjut lagi? 534 00:51:00,515 --> 00:51:01,433 Tentu. 535 00:51:07,522 --> 00:51:09,441 Jalan, jalan. 536 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 Posisi. 537 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 Leher. 538 00:51:16,656 --> 00:51:17,574 Cepat. 539 00:51:18,283 --> 00:51:20,619 Jangan buru-buru. Kubilang jangan buru-buru! 540 00:51:29,086 --> 00:51:30,087 Pelan. 541 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 Perhatikan posisi atasmu! 542 00:51:33,840 --> 00:51:35,133 Jaga posturmu. 543 00:51:40,555 --> 00:51:41,473 Rotasi. 544 00:51:41,556 --> 00:51:43,558 Putar bersama! 545 00:51:43,642 --> 00:51:45,310 Berhenti menari sendiri. 546 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 Istirahat sebentar. 547 00:51:58,824 --> 00:52:01,409 - Aki, ayo istirahat. - Baiklah. 548 00:52:19,719 --> 00:52:21,555 Apa beda gayanya memimpin dan gayaku? 549 00:52:23,140 --> 00:52:25,642 Itu... 550 00:52:27,310 --> 00:52:29,604 Dengan Pak Sugiki, 551 00:52:30,522 --> 00:52:33,024 aku tahu persis di mana posisiku. 552 00:52:33,525 --> 00:52:36,653 Aku selalu tahu, apa pun yang kulakukan. 553 00:52:38,071 --> 00:52:39,072 Dan... 554 00:52:39,823 --> 00:52:42,450 Dia tegas, tapi juga perhatian. 555 00:52:42,534 --> 00:52:45,203 Itu membuatku ingin mematuhinya. 556 00:52:46,580 --> 00:52:48,957 Denganmu, seperti yang kau katakan, 557 00:52:50,041 --> 00:52:52,961 "Aku senang. Kau juga, 'kan?" 558 00:53:00,010 --> 00:53:03,471 Terkadang itu berhasil untukku, terkadang tidak. 559 00:53:07,517 --> 00:53:08,894 Aku dengar dari Fusako. 560 00:53:08,977 --> 00:53:13,607 Coba tebak perkataan Pak Sugiki padanya sebelum kompetisi pertama mereka. 561 00:53:16,276 --> 00:53:17,277 "Nona Yagami..." 562 00:53:18,278 --> 00:53:23,658 Sebagai partnermu, aku akan membuatmu menari lebih indah dari orang lain. 563 00:53:26,036 --> 00:53:30,415 Setelah ini, semua penari akan berkata, "Fusako Yagami sangat cantik." 564 00:53:30,916 --> 00:53:32,918 "Kuharap aku jadi Fusako Yagami." 565 00:53:35,253 --> 00:53:38,715 Membuat mereka mengatakan itu akan membuatku sangat bahagia. 566 00:53:50,477 --> 00:53:54,397 Sial! Andai ada yang mengatakan itu padaku. 567 00:53:54,481 --> 00:53:58,610 Dia punya... sensibilitas. 568 00:53:58,693 --> 00:54:00,362 - Kau tidak. - "Sensibilitas"? 569 00:54:00,445 --> 00:54:01,696 - Ya. - Apa itu? 570 00:54:01,780 --> 00:54:04,532 - Kemahiran yang lembut. - Belum pernah dengar. 571 00:54:10,372 --> 00:54:12,082 Omong-omong... 572 00:54:12,582 --> 00:54:15,085 - Wanita dalam video yang kau kirim. - Ya? 573 00:54:15,585 --> 00:54:17,379 Fusako bilang itu bukan dia. 574 00:54:20,340 --> 00:54:21,466 Tunggu, apa? 575 00:54:21,549 --> 00:54:23,927 Dia tak pernah pakai gaun hitam di kompetisi. 576 00:54:27,264 --> 00:54:29,182 Baiklah. Bagus. 577 00:55:02,507 --> 00:55:04,384 - Hei. - Apa kabar? 578 00:55:08,054 --> 00:55:09,472 Aku tak tahu kenapa. 579 00:55:11,016 --> 00:55:12,684 Aku tak bisa menari dengan benar. 580 00:55:16,104 --> 00:55:18,064 Pada akhirnya, dia yang mengendalikan. 581 00:55:18,857 --> 00:55:22,027 Kupikir aku yang mengendalikannya, 582 00:55:23,486 --> 00:55:24,988 tapi aku yang dikendalikan. 583 00:55:27,907 --> 00:55:31,036 Membuatku tak tenang, membuatku gelisah... 584 00:55:32,537 --> 00:55:34,331 Dan bertanya-tanya siapa aku baginya. 585 00:55:37,667 --> 00:55:38,752 Kau jatuh cinta. 586 00:55:41,921 --> 00:55:43,298 Omong kosong. 587 00:55:45,842 --> 00:55:47,385 Dia membuatmu bergairah? 588 00:55:52,599 --> 00:55:54,017 Jujurlah. 589 00:55:55,143 --> 00:55:57,312 Bahkan dengan pria lain, kau bisa terangsang. 590 00:55:58,688 --> 00:55:59,981 Tidak mungkin. 591 00:56:01,566 --> 00:56:05,487 Jika kau yakin, lupakan dia. Namun, jangan menyesalinya. 592 00:56:16,164 --> 00:56:19,250 Cintai aku dan cium aku 593 00:56:19,334 --> 00:56:21,711 Jika tidak, lupakan aku 594 00:56:21,795 --> 00:56:24,923 Tak seorang pun tahu bagaimana masa depan 595 00:56:25,006 --> 00:56:27,634 Kita harus hidup di saat ini 596 00:56:27,717 --> 00:56:30,678 Tolong tersenyum dan terima aku 597 00:56:30,762 --> 00:56:33,556 Karena kita hanya hidup sekali 598 00:56:33,640 --> 00:56:36,434 Tak seorang pun tahu bagaimana masa depan 599 00:56:36,518 --> 00:56:39,687 Kita harus hidup di saat ini 600 00:59:08,419 --> 00:59:10,338 Apa kau akan mati jika berhenti menari? 601 00:59:18,846 --> 00:59:19,847 Bagaimana denganmu? 602 01:00:04,892 --> 01:00:06,811 - Ini. - Terima kasih. Bersulang. 603 01:00:28,958 --> 01:00:30,543 Boleh aku bertanya? 604 01:00:31,961 --> 01:00:32,879 Tentu. 605 01:00:34,505 --> 01:00:36,257 Kurasa tiga tahun lalu, 606 01:00:37,800 --> 01:00:39,677 saat Kejuaraan Dunia Inggris. 607 01:00:41,137 --> 01:00:44,682 Siapa pasanganmu, wanita berbaju hitam? 608 01:00:48,311 --> 01:00:49,687 Aki bilang, 609 01:00:51,147 --> 01:00:52,732 itu bukan Fusako. 610 01:00:56,903 --> 01:00:58,613 Dia pura-pura tidak ingat. 611 01:01:00,114 --> 01:01:01,115 Tidak. 612 01:01:02,825 --> 01:01:06,788 Aku yakin dia benar-benar tak ingat apa yang terjadi. 613 01:01:12,752 --> 01:01:17,548 Video itu diambil tiga tahun lalu, saat Kejuaraan Dunia. 614 01:01:18,883 --> 01:01:22,762 Saat itu, kami baru saja berpasangan. 615 01:01:25,348 --> 01:01:29,602 Penonton sangat tertarik kepada pasangan baruku. 616 01:01:30,645 --> 01:01:33,147 Semua mata tertuju pada Fusako Yagami. 617 01:02:05,054 --> 01:02:08,307 Dia sudah gelisah hari itu. 618 01:02:09,809 --> 01:02:13,730 Bencana terjadi saat quickstep, dansa terakhir di semifinal. 619 01:02:25,491 --> 01:02:27,785 Banyak penari tersandung dan jatuh, 620 01:02:28,411 --> 01:02:30,747 tapi kali ini, jatuhnya sangat buruk. 621 01:02:36,544 --> 01:02:38,045 Saat itulah semuanya terjadi. 622 01:02:42,258 --> 01:02:44,427 Dia benar-benar hancur. 623 01:02:50,850 --> 01:02:52,018 Sebelumnya, 624 01:02:52,810 --> 01:02:56,063 saat kompetisi nasional dengan pasangan sebelumnya, 625 01:02:56,731 --> 01:02:58,733 dia menyebabkan penari lain jatuh. 626 01:02:59,233 --> 01:03:01,861 Dia tak pernah melupakannya. 627 01:03:05,782 --> 01:03:07,700 Namun, 628 01:03:09,202 --> 01:03:12,413 kupakaikan dia gaun untuk final dan membuatnya berkompetisi. 629 01:03:31,849 --> 01:03:33,976 Kau ingin tahu caraku membuatnya menari. 630 01:03:40,316 --> 01:03:42,985 Aku memarahinya tanpa henti. 631 01:03:47,073 --> 01:03:50,243 Dia bereaksi terhadap suaraku dan tersenyum saat aku menyuruhnya. 632 01:03:51,118 --> 01:03:54,413 Dia terus menari, mengikuti setiap perintahku. 633 01:03:55,289 --> 01:03:57,291 Perhatikan badan atasmu. 634 01:03:59,293 --> 01:04:01,462 Pertahankan sisi kanan. 635 01:04:01,963 --> 01:04:03,798 Perhatikan tubuh atasmu. Goyah. 636 01:04:04,298 --> 01:04:05,132 Masih goyah! 637 01:04:16,102 --> 01:04:17,144 Terlalu berat. 638 01:04:19,313 --> 01:04:21,774 Angkat tubuhmu. Lebih tinggi! 639 01:04:21,858 --> 01:04:22,900 Pertahankan. 640 01:04:23,985 --> 01:04:24,986 Tahan! 641 01:04:26,237 --> 01:04:29,407 Kulontarkan kata-kata kasar padanya sampai akhir acara. 642 01:04:36,247 --> 01:04:37,248 Aku... 643 01:04:38,916 --> 01:04:40,334 Aku malu mengakuinya, 644 01:04:42,044 --> 01:04:44,881 tapi aku senang mengendalikannya seperti boneka. 645 01:04:50,887 --> 01:04:54,599 Dan itu menunjukkan pria macam apa aku. 646 01:04:56,684 --> 01:04:58,352 Aku bukan pria terhormat. 647 01:04:59,478 --> 01:05:01,022 Lebih mirip Malaikat Maut. 648 01:05:06,485 --> 01:05:07,862 Apa yang kuharapkan... 649 01:05:09,780 --> 01:05:11,949 akan kudengar darinya? 650 01:05:18,414 --> 01:05:21,083 Tak seharusnya kuperlakukan Nona Yagami seperti itu. 651 01:05:23,461 --> 01:05:25,546 Tolong jangan katakan ini padanya. 652 01:05:33,721 --> 01:05:34,805 Ini bukan... 653 01:05:38,017 --> 01:05:40,770 pria yang ingin aku kalahkan. 654 01:05:58,245 --> 01:05:59,497 Payah. 655 01:07:50,649 --> 01:07:52,151 Jika kau tak mau, kuhentikan. 656 01:08:24,809 --> 01:08:27,436 Tanpa sadar, aku kehilangan kendali. 657 01:08:31,941 --> 01:08:34,193 Yang bisa kulakukan hanyalah menyerah 658 01:08:35,236 --> 01:08:37,363 kepada kehendak Dewa Dansa. 659 01:09:38,090 --> 01:09:39,967 Pertahankan kepribadian itu. 660 01:09:44,430 --> 01:09:46,223 Jadilah Malaikat Maut. 661 01:09:53,397 --> 01:09:56,650 Aku akan jadi malaikat yang mengalahkan Malaikat Maut Blackpool. 662 01:10:23,135 --> 01:10:24,845 Kelak akhirnya kau akan bisa 663 01:10:25,763 --> 01:10:28,015 bebas dari penderitaanmu. 664 01:10:32,269 --> 01:10:34,480 Kau selalu menjadi inspirasiku. 665 01:11:39,461 --> 01:11:41,046 Ayo pergi ke luar negeri. 666 01:11:42,673 --> 01:11:47,094 Kita akan mengikuti Kejuaraan Dunia di Blackpool. 667 01:11:50,681 --> 01:11:52,433 Kompetisi pertamamu 668 01:11:54,143 --> 01:11:55,352 di panggung dunia. 669 01:12:15,664 --> 01:12:21,879 DUA BULAN BERIKUTNYA 670 01:13:26,193 --> 01:13:28,695 Itu Martha, presiden WDL. 671 01:13:29,196 --> 01:13:32,157 Di sampingnya, mantan juara dunia pemenang Penghargaan Carl Alan. 672 01:13:32,241 --> 01:13:35,786 Di sebelah direktur turnamen, orang penting yang menerima medali 673 01:13:35,869 --> 01:13:37,704 karena mensponsori dunia dansa. 674 01:13:46,046 --> 01:13:48,006 - Fusako. - Hai. 675 01:13:50,717 --> 01:13:51,760 Mari kuperkenalkan. 676 01:13:52,261 --> 01:13:54,847 Nino, koreograferku. Fabio, desainer kostumku. 677 01:13:54,930 --> 01:13:57,850 Lalu ini Catherine, penata rias dan rambutku. 678 01:13:59,226 --> 01:14:01,270 Mereka tim tur Eropaku. 679 01:14:02,354 --> 01:14:03,230 Halo. 680 01:14:03,313 --> 01:14:05,357 Jadi, kau Shinya yang lain? 681 01:14:06,066 --> 01:14:08,986 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. 682 01:14:09,069 --> 01:14:10,404 Manisnya. 683 01:14:12,030 --> 01:14:14,032 - Aki, ya? - Benar. 684 01:14:15,576 --> 01:14:17,578 - Aki. - Hai. 685 01:14:17,661 --> 01:14:19,580 - Senang bertemu denganmu. - Nikmatilah. 686 01:14:19,663 --> 01:14:20,914 Kita ke sana. 687 01:14:27,421 --> 01:14:29,506 Itu Alberto, juara Latin. 688 01:14:39,641 --> 01:14:40,726 Shinya. 689 01:14:45,731 --> 01:14:49,276 Dia juara dunia ballroom, Giulio. 690 01:14:51,487 --> 01:14:52,779 Lama kita tak jumpa. 691 01:14:53,363 --> 01:14:54,948 Senang melihatmu di sini. 692 01:14:56,575 --> 01:14:58,660 Itu partner Giulio. 693 01:14:59,328 --> 01:15:01,413 Liana, dijuluki "Peri Dunia". 694 01:15:03,707 --> 01:15:06,001 Mantan pacar Pak Sugiki. 695 01:15:11,965 --> 01:15:13,842 Ada yang ingin kukatakan. 696 01:15:16,136 --> 01:15:17,471 Liana dan aku 697 01:15:17,554 --> 01:15:20,098 akan menikah setelah kompetisi. 698 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Terima kasih sudah memberitahuku. 699 01:15:26,355 --> 01:15:27,940 Bolehkah aku minta restumu? 700 01:15:28,815 --> 01:15:29,942 Tentu saja. 701 01:15:31,068 --> 01:15:32,444 Terima kasih. 702 01:15:35,572 --> 01:15:36,907 Kau tahu, Sugiki? 703 01:15:37,824 --> 01:15:39,910 Akan kupastikan hanya ada aku di matamu. 704 01:15:45,040 --> 01:15:46,250 Pak Moretti. 705 01:15:47,042 --> 01:15:48,043 Salam kenal. 706 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 Namaku Shinya Suzuki 707 01:15:50,254 --> 01:15:54,967 dan aku akan jadi juara ballroom di kejuaraan dunia berikutnya. 708 01:15:58,303 --> 01:16:00,222 Sudah lama aku jadi penggemarmu. 709 01:16:01,223 --> 01:16:03,642 Pastikan kau ingat wajahku. 710 01:16:18,740 --> 01:16:20,242 Apa benar ke sini? 711 01:16:20,909 --> 01:16:21,910 Ya. 712 01:16:35,090 --> 01:16:36,049 Masuk. 713 01:16:40,429 --> 01:16:41,680 Bagaimana perasaanmu? 714 01:16:50,814 --> 01:16:52,649 Jadwal kompetisinya. 715 01:17:07,873 --> 01:17:09,541 Aku juga ingin coba dansa ballroom. 716 01:17:11,043 --> 01:17:12,753 Bukan hanya dansa Latin. 717 01:17:14,838 --> 01:17:16,340 Sudah kubilang. 718 01:17:17,007 --> 01:17:21,136 Debut dansa ballroom-mu haruslah di kompetisi 10 Dance. 719 01:17:25,515 --> 01:17:27,851 Kau hanya ingin mengalahkan Giulio sendirian. 720 01:17:35,067 --> 01:17:36,485 Lakukan seperti perintahku. 721 01:17:39,112 --> 01:17:40,989 Begitulah caramu memaksa orang lain. 722 01:17:43,450 --> 01:17:45,118 Kau melakukannya pada Fusako. 723 01:17:48,038 --> 01:17:49,039 Dan sekarang aku. 724 01:17:57,547 --> 01:17:59,591 Kau membuat dirimu tampak konyol. 725 01:18:04,388 --> 01:18:06,515 Itu sebabnya wanitamu direbut. 726 01:18:17,984 --> 01:18:20,278 Fokuslah pada kompetisi. 727 01:18:24,199 --> 01:18:25,200 Paham? 728 01:19:14,750 --> 01:19:18,336 Aku memutuskan untuk berhenti menari denganmu... 729 01:19:22,215 --> 01:19:25,010 dan sebagai gantinya, berpasangan dengan Giulio. 730 01:19:27,304 --> 01:19:32,100 Aku harus memilih jalan yang akan membuatku jadi juara. 731 01:19:33,518 --> 01:19:35,228 Jika aku terus bersamamu, 732 01:19:36,062 --> 01:19:39,274 aku tak akan pernah menjadi juara dunia. 733 01:19:41,526 --> 01:19:42,736 Aku yakin. 734 01:19:48,784 --> 01:19:50,577 Kenapa dia bisa begitu yakin 735 01:19:52,746 --> 01:19:54,915 bahwa aku tidak akan pernah menang? 736 01:19:59,461 --> 01:20:02,255 Jika aku tak akan menang, kenapa aku terus mencoba? 737 01:20:25,946 --> 01:20:30,951 Menari bukan tentang teknik atau stamina. 738 01:20:32,160 --> 01:20:35,247 Cintalah yang membuatnya utuh. 739 01:20:41,419 --> 01:20:42,879 Cinta tak akan membuatku menang. 740 01:21:13,034 --> 01:21:14,160 Terima kasih. 741 01:21:15,036 --> 01:21:16,037 Ini. 742 01:21:17,581 --> 01:21:18,582 Terima kasih. 743 01:21:29,759 --> 01:21:31,761 {\an8}KEJUARAAN DUNIA KE-73 744 01:21:31,845 --> 01:21:33,847 Di Kejuaraan Dunia, 745 01:21:35,015 --> 01:21:38,268 lebih dari 200 pasangan bersaing memperebutkan gelar juara dunia. 746 01:21:39,185 --> 01:21:41,438 Persaingannya sengit dan brutal. 747 01:21:43,231 --> 01:21:45,025 Beberapa orang terpilih yang bertahan 748 01:21:46,526 --> 01:21:47,944 bertarung satu sama lain 749 01:21:48,445 --> 01:21:52,949 untuk menentukan juara dunia dansa ballroom dan Latin. 750 01:22:11,885 --> 01:22:13,219 Cantiknya dirimu. 751 01:22:13,303 --> 01:22:14,429 Terima kasih. 752 01:22:25,523 --> 01:22:27,400 Kudengar bahwa Pak Sugiki 753 01:22:27,901 --> 01:22:30,570 berencana untuk pensiun beberapa tahun lalu. 754 01:22:33,114 --> 01:22:35,116 Setelah putus dengan Liana, 755 01:22:35,700 --> 01:22:38,453 dia kesulitan menemukan pasangan yang cocok. 756 01:22:39,079 --> 01:22:43,750 Mereka yang diaudisi tidak bisa mengikuti latihannya yang ketat. 757 01:22:45,126 --> 01:22:47,128 Hanya aku yang tersisa. 758 01:22:47,754 --> 01:22:49,798 Aku, yang terburuk dari lainnya. 759 01:22:53,218 --> 01:22:55,512 Dia terus memaksakan dirinya. 760 01:22:56,471 --> 01:22:59,182 Dia pikir dia harus menderita agar bisa berkembang. 761 01:23:02,519 --> 01:23:07,524 Aku ingin lihat apa yang ada di baliknya, bersamanya. 762 01:24:40,116 --> 01:24:44,412 Kompetisi kita berikutnya adalah final Latin Profesional. 763 01:24:44,496 --> 01:24:47,707 Mari kita sambut para finalis kita. 764 01:24:55,673 --> 01:24:59,761 Tari pertama kalian, cha cha cha. 765 01:25:53,481 --> 01:25:55,275 Dengan penari terbaik, 766 01:25:56,109 --> 01:25:58,153 tubuh mereka bercerita. 767 01:25:59,487 --> 01:26:03,658 Terkadang kisah yang mereka ceritakan seperti pohon kuno, 768 01:26:04,868 --> 01:26:06,703 menawan dan terlarang. 769 01:26:08,121 --> 01:26:10,957 Terkadang magis, seperti sayap di kaki mereka. 770 01:26:21,050 --> 01:26:23,553 Siapa Nomor 23? Dia luar biasa. 771 01:26:23,636 --> 01:26:25,430 Suzuki Shinya, rupanya. 772 01:26:25,513 --> 01:26:26,890 Suzuki Shinya? 773 01:26:26,973 --> 01:26:28,516 Kau pernah dengar? 774 01:26:28,600 --> 01:26:30,560 Tidak. Apa ini divisi amatir? 775 01:26:30,643 --> 01:26:31,644 Ya. 776 01:26:58,963 --> 01:27:00,048 Dia menjadi 777 01:27:01,132 --> 01:27:02,926 secercah harapan terakhirku. 778 01:27:09,265 --> 01:27:11,309 Energinya yang luar biasa 779 01:27:12,393 --> 01:27:14,229 membuatku terus maju. 780 01:27:36,042 --> 01:27:39,003 Astaga, aku tak tahu ada penari seperti itu. 781 01:27:39,087 --> 01:27:41,130 Siapa itu? Apa dia pria Jepang itu? 782 01:27:42,257 --> 01:27:46,010 Ini bukan kompetisi dansa, tapi pertarungan. 783 01:27:46,094 --> 01:27:51,140 Juri mungkin akan memberinya nilai rendah, tapi penampilannya sungguh menawan. 784 01:28:12,120 --> 01:28:17,583 Kita mendapatkan hasil dari Kejuaraan Dunia ke-73, 785 01:28:17,667 --> 01:28:19,669 untuk divisi ballroom. 786 01:28:20,253 --> 01:28:22,964 Di posisi pertama, 787 01:28:23,047 --> 01:28:26,801 Giulio Moretti dan Liana Javalanka. 788 01:28:37,812 --> 01:28:40,648 Di posisi kedua, 789 01:28:41,274 --> 01:28:44,610 Sugiki Shinya dan Yagami Fusako. 790 01:28:54,162 --> 01:28:58,875 Ketiga, Dusan Novak dan Valeria Orlova. 791 01:29:00,376 --> 01:29:04,380 Ya, itu beberapa tahun sebelum dia berpasangan dengan Fusako. 792 01:29:04,464 --> 01:29:07,300 Tango pasangan muda itu sangat... 793 01:29:07,800 --> 01:29:09,052 bergairah. 794 01:29:10,345 --> 01:29:15,516 Sangat jelas Shinya tergila-gila kepada Liana. 795 01:29:16,601 --> 01:29:20,188 Tapi saat dia melamarnya, ada sesuatu yang menghalangi. 796 01:29:21,314 --> 01:29:24,650 Serangan Giulio dan Shinya sangat mirip. 797 01:29:24,734 --> 01:29:27,111 Kemampuan mereka seimbang 798 01:29:27,195 --> 01:29:31,032 atau mungkin di antara mereka, perbedaannya sangatlah tipis. 799 01:29:31,115 --> 01:29:35,411 Tapi orang yang menjadi juara di podium adalah Giulio. 800 01:29:35,495 --> 01:29:38,581 Shinya tak bisa mengatasi perbedaan yang sangat tipis itu. 801 01:29:38,664 --> 01:29:41,501 - Maaf, Nino. - Tidak. Aku tak setuju, Fabio. 802 01:29:41,584 --> 01:29:45,421 Semua orang di sini ingin melihat tekadnya yang obsesif. 803 01:29:46,464 --> 01:29:49,425 Mereka juga ke sini untuk melihatnya berjuang, 804 01:29:50,843 --> 01:29:53,137 lalu berakhir kalah. 805 01:29:54,514 --> 01:29:57,433 Satu-satunya orang di sini yang mengira dia bisa menang 806 01:29:57,517 --> 01:29:59,936 mungkin hanya Shinya seorang. 807 01:30:02,230 --> 01:30:04,148 Apa yang kau bilang tadi? 808 01:30:04,649 --> 01:30:06,484 - Apa? - Jangan hanya dikatakan. 809 01:30:06,567 --> 01:30:07,985 Cari jalan keluarnya! 810 01:30:08,486 --> 01:30:10,279 Perbedaan tipis yang kau sebutkan, 811 01:30:10,363 --> 01:30:13,783 maksudmu Sugiki penari yang lebih baik, 'kan? 812 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 Kalau begitu bantu dia menang! 813 01:30:16,202 --> 01:30:18,121 Tolong tenang, Tampan. Shinya. 814 01:30:18,204 --> 01:30:20,456 Kalian punya kuasa untuk melakukannya, 'kan? 815 01:30:20,540 --> 01:30:23,459 - Tidak... - Dengar, buat dia menang! 816 01:30:26,879 --> 01:30:28,840 Omong kosong! 817 01:30:28,923 --> 01:30:31,759 - Tak ada yang bisa kami lakukan. - Maaf. 818 01:30:32,677 --> 01:30:34,887 - Bajingan! - Hadirin sekalian, 819 01:30:34,971 --> 01:30:39,308 selanjutnya ada dansa kehormatan yang sangat istimewa. 820 01:30:39,392 --> 01:30:41,936 Mari kita sambut, 821 01:30:42,019 --> 01:30:44,605 Liana dan Shinya. 822 01:30:50,153 --> 01:30:51,654 Bertukar partner? 823 01:30:51,737 --> 01:30:54,949 - Shinya dan Liana? - Luar biasa! 824 01:31:48,211 --> 01:31:51,881 Dan di tengah sandiwara ini, 825 01:31:51,964 --> 01:31:54,926 Shinya berperan sebagai pria terhormat yang sempurna. 826 01:31:55,968 --> 01:31:58,179 Bahkan aku ingin menjadi seperti dia. 827 01:31:58,262 --> 01:32:00,264 Dia kekasih ideal 828 01:32:01,224 --> 01:32:03,684 yang dicita-citakan semua orang. 829 01:34:36,337 --> 01:34:38,297 Itu debut yang luar biasa. 830 01:34:40,633 --> 01:34:41,717 Di mana Nona Tajima? 831 01:34:43,678 --> 01:34:44,720 Entahlah. 832 01:34:45,596 --> 01:34:46,514 Begitu, ya. 833 01:35:06,867 --> 01:35:08,619 Kau baik-baik saja? 834 01:35:10,579 --> 01:35:13,541 Yang tadi? Aku tidak keberatan. 835 01:35:14,250 --> 01:35:16,293 Liana dan aku sudah lama putus. 836 01:35:17,920 --> 01:35:19,463 Jangan pura-pura. 837 01:35:24,552 --> 01:35:25,886 Tahu apa yang paling kubenci? 838 01:35:29,265 --> 01:35:30,641 Kebohongan. 839 01:35:33,102 --> 01:35:34,645 Pengkhianatan. 840 01:35:38,649 --> 01:35:40,192 Aku tak bisa memaafkan semua itu. 841 01:35:51,746 --> 01:35:54,874 Jadi menurutmu aku masih mengharapkan Liana? 842 01:35:56,917 --> 01:35:59,420 Kau pikir aku tak pernah melihat wanita lain? 843 01:36:00,504 --> 01:36:03,674 Bahwa aku tak pernah berhenti mencintainya selama ini? 844 01:36:05,885 --> 01:36:07,178 Begitu kelihatannya? 845 01:36:09,638 --> 01:36:10,639 Apa? 846 01:36:13,184 --> 01:36:17,813 Jika penonton menyukai "kisah cinta" kami, kuanggap ini sebuah kesuksesan. 847 01:36:19,607 --> 01:36:22,693 Tak ada yang tertarik kepada penampilan Giulio. 848 01:36:26,322 --> 01:36:27,448 Omong kosong. 849 01:36:30,242 --> 01:36:31,243 Apa? 850 01:36:36,582 --> 01:36:38,459 Kau ini kenapa? 851 01:36:41,378 --> 01:36:42,671 Kau tak keberatan? 852 01:36:48,552 --> 01:36:50,012 Aku bertanya lebih dulu. 853 01:36:50,095 --> 01:36:51,305 Jawab aku! 854 01:37:04,860 --> 01:37:07,279 Bukankah kau ingin jadi nomor satu? 855 01:38:01,375 --> 01:38:02,459 Ada apa? 856 01:38:04,670 --> 01:38:05,921 Begitu saja? 857 01:38:36,952 --> 01:38:39,204 Aku tak bisa bersamamu lagi. 858 01:38:40,247 --> 01:38:42,541 Jika melakukannya, aku akan kehilangan jati diriku. 859 01:38:46,211 --> 01:38:47,296 Omong kosong. 860 01:38:50,758 --> 01:38:53,677 - Kau tahu... - Kau musuhku sekarang. 861 01:38:57,681 --> 01:38:59,350 Jujurlah. 862 01:39:53,195 --> 01:39:54,321 Tak ada gunanya. 863 01:40:03,205 --> 01:40:05,249 Kita tak akan pernah bisa menyatu. 864 01:42:32,855 --> 01:42:33,856 Shinya. 865 01:43:08,223 --> 01:43:09,224 Shinya. 866 01:43:16,648 --> 01:43:18,066 Aku menyadari sesuatu. 867 01:43:22,154 --> 01:43:23,822 Aku bisa lebih dari ini. 868 01:43:29,578 --> 01:43:31,538 Kita bisa lebih dari ini. 869 01:43:36,877 --> 01:43:37,878 Dengarkan aku. 870 01:43:41,298 --> 01:43:42,841 Kenapa kau menyerah? 871 01:43:44,843 --> 01:43:46,637 Kau bisa melangkah lebih jauh. 872 01:44:13,372 --> 01:44:14,289 Ayo pergi. 873 01:44:18,168 --> 01:44:19,169 Apa? 874 01:44:39,231 --> 01:44:41,066 - Kau memakai itu? - Ya. 875 01:44:41,566 --> 01:44:42,776 Cantik, 'kan? 876 01:44:45,570 --> 01:44:49,074 Lebih sini mungkin? Atau ke sini? 877 01:47:31,528 --> 01:47:36,283 ENAM BULAN KEMUDIAN 878 01:47:37,826 --> 01:47:42,080 KEJUARAAN DANSA PIALA ASIA 2026 879 01:47:51,882 --> 01:47:56,011 Aku terkejut bahwa kompetisi ini mendapatkan banyak perhatian media. 880 01:47:56,094 --> 01:47:57,471 Ya, pertama kalinya. 881 01:47:58,638 --> 01:48:01,766 Sayang sekali Giulio dan Alberto tak ada di sini. 882 01:48:01,850 --> 01:48:04,811 Jadwal bentrok katanya. Alasan yang buruk, menurutku. 883 01:48:05,687 --> 01:48:08,190 Apa Suzuki Shinya bisa jadi juara pertama? 884 01:48:09,649 --> 01:48:11,318 Paling bagus juara tiga. 885 01:48:11,818 --> 01:48:12,777 Apa? 886 01:48:13,820 --> 01:48:18,492 Penyelenggara menghabiskan banyak uang agar semua penari asing ini datang. 887 01:48:18,992 --> 01:48:21,953 Mereka jelas mengharapkan imbalan. 888 01:48:24,122 --> 01:48:26,666 Begitulah kenyataannya. 889 01:48:56,071 --> 01:48:58,907 Pak Sugiki di sini sebagai tamu istimewa. 890 01:49:01,910 --> 01:49:03,203 Kau tahu, 'kan? 891 01:49:07,832 --> 01:49:09,876 Sekarang kami adalah rival. 892 01:49:15,966 --> 01:49:18,051 Melihatnya di Blackpool... 893 01:49:20,220 --> 01:49:22,222 Aku jadi sadar apa itu menari. 894 01:49:23,682 --> 01:49:26,476 Penonton dan penari, menjadi satu. 895 01:49:28,311 --> 01:49:29,980 Merasakan semua emosi. 896 01:49:34,859 --> 01:49:37,696 Aku ingin membuat penonton merasakannya juga. 897 01:49:49,916 --> 01:49:52,002 Babak final akan segera dimulai. 898 01:49:53,461 --> 01:49:55,964 Semua finalis, silakan lewat sini. 899 01:49:57,549 --> 01:50:00,051 Semua finalis, silakan lewat sini. 900 01:50:16,484 --> 01:50:22,032 Acara selanjutnya adalah final Amerika Latin Profesional. 901 01:50:44,012 --> 01:50:46,097 Begitu dekat, tapi begitu jauh. 902 01:51:35,522 --> 01:51:40,527 Menari bukan tentang teknik atau stamina. 903 01:51:44,280 --> 01:51:47,409 Cintalah yang membuatnya utuh. 904 01:51:51,830 --> 01:51:53,998 Sekali lagi, 905 01:51:54,082 --> 01:52:01,047 inilah juara divisi ballroom Piala Asia 2026, 906 01:52:01,131 --> 01:52:06,678 Leonardo Fontana dan Sofia Rossi! 907 01:52:08,972 --> 01:52:14,436 Lalu juara divisi Latin Piala Asia 2026, 908 01:52:14,519 --> 01:52:20,066 Alessandro Leon dan Annamaria Valentini! 909 01:52:22,402 --> 01:52:27,282 Mari berikan tepuk tangan meriah lagi bagi para juara kita! 910 01:52:30,952 --> 01:52:35,290 Mereka akan kembali nanti, melakukan dansa kehormatan untuk kita. 911 01:52:35,915 --> 01:52:40,628 Sekarang, ada sebuah pertunjukan oleh tamu istimewa kita. 912 01:52:41,212 --> 01:52:44,382 Juara ballroom Inggris, 913 01:52:44,466 --> 01:52:50,472 Sugiki Shinya dan Yagami Fusako. 914 01:53:59,707 --> 01:54:01,334 Maukah kau menari denganku? 915 01:55:55,573 --> 01:55:58,409 Dansa pertama adalah wals. 916 01:55:59,869 --> 01:56:02,038 Wals lambat yang indah. 917 01:56:16,010 --> 01:56:17,887 Tango. 918 01:56:19,430 --> 01:56:21,224 Tango yang memukau! 919 01:56:36,030 --> 01:56:38,157 Foxtrot lambat. 920 01:56:38,908 --> 01:56:41,577 Foxtrot lambat yang elegan. 921 01:57:06,728 --> 01:57:08,229 Quickstep. 922 01:57:09,731 --> 01:57:12,525 Dansa keempat adalah quickstep. 923 01:57:27,832 --> 01:57:29,584 Cha cha cha. 924 01:57:30,626 --> 01:57:33,463 Rasakan irama cha cha cha. 925 01:57:46,142 --> 01:57:47,226 Samba. 926 01:58:01,532 --> 01:58:04,243 Goyangkan tubuhmu dengan samba! 927 01:58:15,588 --> 01:58:17,465 Rumba. 928 01:58:17,548 --> 01:58:21,469 Sebuah dansa untuk cinta, rumba. 929 01:58:45,409 --> 01:58:47,703 Paso doble. 930 01:58:48,371 --> 01:58:50,206 Rasakan gairahnya! 931 01:58:50,289 --> 01:58:52,500 Paso doble. 932 01:59:09,684 --> 01:59:11,269 Jive! 933 01:59:12,270 --> 01:59:13,938 Ayo berayun bersama. 934 01:59:14,021 --> 01:59:16,524 Ini dia jive-nya! 935 01:59:50,725 --> 01:59:53,227 Wals Wina. 936 01:59:54,145 --> 01:59:58,441 Dansa terakhir adalah wals Wina. 937 02:00:37,772 --> 02:00:39,357 Sampai jumpa di final 10 Dance. 938 02:01:44,297 --> 02:01:47,300 10DANCE 939 02:06:33,252 --> 02:06:37,590 {\an8}Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail