1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,017 --> 00:00:24,024
{\an8}CINTA TERDIRI DARI SATU JIWA
YANG MENGHUNI DUA TUBUH — ARISTOTELES
4
00:00:42,083 --> 00:00:43,585
{\an8}Seorang penari pernah berkata,
5
00:00:45,128 --> 00:00:48,590
{\an8}"Cinta terkadang datang tanpa peringatan,
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,010
{\an8}dengan cara yang tidak kita duga."
7
00:01:00,101 --> 00:01:01,436
{\an8}Kerinduan tersembunyi.
8
00:01:03,688 --> 00:01:05,774
{\an8}Hasrat yang tak terlukiskan.
9
00:01:09,027 --> 00:01:10,779
{\an8}Cantik dan elegan.
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,532
{\an8}Liar dan ganas.
11
00:01:17,368 --> 00:01:19,287
{\an8}Tarik ulur yang halus.
12
00:01:38,264 --> 00:01:40,809
Kepada siapa kita membisikkan cinta kita?
13
00:01:43,353 --> 00:01:45,814
Apa alasan kita
memegang tangan seseorang?
14
00:02:03,331 --> 00:02:05,792
Mungkin menari adalah wadah sempurna...
15
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
untuk menumbuhkan cinta.
16
00:02:14,259 --> 00:02:15,802
Langkah yang sempurna.
17
00:02:16,636 --> 00:02:18,555
Bentuk yang sempurna.
18
00:02:19,764 --> 00:02:24,727
Dia menari dengan indah,
tapi ada hal penting yang tak ada di sana.
19
00:02:29,941 --> 00:02:31,442
Hal apa itu,
20
00:02:32,735 --> 00:02:34,946
aku mengetahuinya setahun lalu.
21
00:02:37,323 --> 00:02:39,325
{\an8}SATU TAHUN LALU
22
00:02:39,409 --> 00:02:43,329
Kejuaraan Dansa All Japan ke-31
23
00:02:43,413 --> 00:02:46,583
juara divisi Amerika Latin,
24
00:02:46,666 --> 00:02:50,336
Suzuki Shinya dan Tajima Aki.
25
00:02:51,588 --> 00:02:55,717
{\an8}KEJUARAAN DANSA ALL JAPAN KE-31
26
00:02:55,800 --> 00:02:59,637
Lalu, juara divisi ballroom,
27
00:02:59,721 --> 00:03:03,349
Sugiki Shinya dan Yagami Fusako.
28
00:03:04,726 --> 00:03:06,394
Selamat, Pak Sugiki!
29
00:03:08,479 --> 00:03:12,692
Dikenal sebagai "Kaisar",
dia pemenang tiga kejuaraan besar Inggris...
30
00:03:12,775 --> 00:03:14,569
Aku benci pria itu.
31
00:03:16,029 --> 00:03:18,907
Tak bisa kujelaskan,
tapi dia membuatku kesal.
32
00:03:19,490 --> 00:03:21,201
- Selamat!
- Sugiki!
33
00:03:25,163 --> 00:03:28,124
Kami sekarang mengundang
juara kebanggaan kita
34
00:03:28,208 --> 00:03:30,627
untuk melakukan dansa kehormatan.
35
00:03:31,127 --> 00:03:33,463
Silakan bersiap-siap.
36
00:03:41,679 --> 00:03:45,016
Dansa ballroom kompetitif
terbagi menjadi dua jenis.
37
00:03:46,559 --> 00:03:49,854
Spesialisasi Sugiki Shinya
adalah dansa ballroom.
38
00:03:50,688 --> 00:03:56,986
Wals, tango, wals Wina,
foxtrot lambat, quickstep.
39
00:03:57,487 --> 00:03:58,988
Lima dansa ballroom.
40
00:04:38,444 --> 00:04:41,406
Spesialisasiku adalah gaya lainnya,
Amerika Latin.
41
00:04:41,906 --> 00:04:47,036
Cha cha cha, samba,
rumba, paso doble, jive.
42
00:04:48,037 --> 00:04:49,914
Lima dansa Latin.
43
00:05:36,461 --> 00:05:39,589
Penari dari dua gaya ini
tak pernah bersaing langsung.
44
00:05:41,424 --> 00:05:43,384
Dengan satu pengecualian...
45
00:05:59,275 --> 00:06:00,985
10DANCE
46
00:06:12,705 --> 00:06:14,332
Piala dunia dansa,
47
00:06:14,832 --> 00:06:19,837
10 Dance adalah ajang bagi penari
membuktikan penguasaan kedua gaya dansa.
48
00:06:22,840 --> 00:06:26,094
{\an8}Kau butuh stamina
untuk menari 40 lagu dalam satu hari,
49
00:06:26,803 --> 00:06:29,222
masing-masing dengan ritme
dan gerakannya sendiri.
50
00:06:31,057 --> 00:06:33,226
Kau harus tetap fokus berjam-jam.
51
00:06:35,061 --> 00:06:38,981
{\an8}Tubuh dan pikiran didorong hingga batasnya
52
00:06:39,982 --> 00:06:42,068
{\an8}dalam triatlon yang glamor ini.
53
00:06:44,695 --> 00:06:46,239
{\an8}Itu pengecualiannya.
54
00:06:47,365 --> 00:06:48,491
Di 10 Dance.
55
00:07:05,091 --> 00:07:08,136
- Selamat.
- Selamat, Pak Sugiki.
56
00:07:08,636 --> 00:07:09,679
Terima kasih.
57
00:07:11,848 --> 00:07:15,268
Bagaimana perasaan Anda
sudah lama tidak tanding di Jepang?
58
00:07:15,351 --> 00:07:17,353
Benar, sudah lama.
59
00:07:17,437 --> 00:07:20,940
Aku yakin kami bisa tunjukkan
kepada semua orang sisi baru kami...
60
00:07:21,023 --> 00:07:24,485
Kemenangan lain Sugiki,
tepat setelah tur luar negerinya.
61
00:07:26,070 --> 00:07:28,448
Dia mencuri pamornya Suzuki Shinya.
62
00:07:29,532 --> 00:07:32,785
Suzuki Shinya dan Sugiki Shinya.
63
00:07:33,661 --> 00:07:38,082
Dua penari dengan nama yang mirip,
tapi gayanya berbeda.
64
00:07:39,041 --> 00:07:42,962
Sejujurnya, level mereka berbeda.
65
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
- Ayo pergi.
- Baik, Pak.
66
00:08:01,522 --> 00:08:02,523
Permisi.
67
00:08:14,202 --> 00:08:15,244
Apa?
68
00:08:15,328 --> 00:08:19,165
Sugiki Shinya mengundang kita
ke 10 Dance? Kapan?
69
00:08:19,665 --> 00:08:21,459
- Baru saja.
- Apa?
70
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Aku menolaknya.
71
00:08:23,836 --> 00:08:25,129
Kau serius?
72
00:08:25,213 --> 00:08:28,633
Tapi ini kesempatan kita
belajar dari Sugiki Shinya.
73
00:08:28,716 --> 00:08:29,926
- Lalu?
- Apa?
74
00:08:30,426 --> 00:08:32,929
Memang kenapa kalau Sugiki?
Aku tak peduli.
75
00:08:33,429 --> 00:08:35,014
Ada apa denganmu?
76
00:08:35,723 --> 00:08:37,558
Kau pikir 10 Dance itu mudah?
77
00:08:38,059 --> 00:08:40,269
Kau tahu berapa banyak stamina
yang dibutuhkan?
78
00:08:41,270 --> 00:08:43,481
Lima dansa ballroom dan lima dansa Latin.
79
00:08:43,564 --> 00:08:46,901
Kesepuluhnya ditampilkan tiap putaran,
sampai ke final.
80
00:08:47,401 --> 00:08:48,653
Berarti 40 lagu.
81
00:08:49,570 --> 00:08:52,406
Kita biasanya menari maksimal 20 lagu.
82
00:08:52,949 --> 00:08:54,700
Jadi, dua kali lipat.
83
00:08:55,368 --> 00:08:59,872
Akan menyenangkan menari bersama Sugiki,
walau hanya untuk latihan.
84
00:08:59,956 --> 00:09:01,207
Aku tak peduli.
85
00:09:01,290 --> 00:09:05,127
Di dansa Latin, wanita selalu jadi jalang
yang dicampakkan.
86
00:09:05,211 --> 00:09:06,546
Aku sudah muak.
87
00:09:06,629 --> 00:09:09,549
Kau bilang kau bukan
tipe putri yang anggun.
88
00:09:09,632 --> 00:09:11,008
Aku tak pernah bilang.
89
00:09:11,509 --> 00:09:14,470
Dengar, kita juara nasional.
Mereka juara dunia...
90
00:09:14,554 --> 00:09:15,763
Juara kedua.
91
00:09:19,183 --> 00:09:21,394
Juara kedua di Kejuaraan Dunia.
92
00:09:25,231 --> 00:09:27,858
Aku tak pernah jadi juara dunia.
93
00:09:34,407 --> 00:09:37,910
Aku tahu kenapa kau
tak pernah menang Kejuaraan Dunia.
94
00:09:39,579 --> 00:09:43,749
- Orang Asia dicurangi...
- Sampai kapan mereka membiarkanmu begini?
95
00:09:45,209 --> 00:09:50,339
Juara nasional bisa maju ke internasional,
tapi kau tak pernah mau.
96
00:09:51,591 --> 00:09:54,135
Aku cuma ikan kecil
yang suka jadi nomor satu.
97
00:09:54,677 --> 00:09:57,805
- Pergilah.
- Ikan kecil menjaga kolam kecilnya.
98
00:10:03,227 --> 00:10:05,688
Sepertinya aku salah menilaimu.
99
00:10:07,189 --> 00:10:10,526
Kurasa bakat dan fisik
hanya bisa membawamu sejauh ini.
100
00:10:19,660 --> 00:10:20,661
Apa maumu?
101
00:10:21,954 --> 00:10:25,249
- Mau berkelahi?
- Kupikir kau melihatku sebagai saingan.
102
00:10:29,837 --> 00:10:32,340
Ternyata kita memang beda level.
103
00:10:36,469 --> 00:10:37,678
Jangan kabur.
104
00:10:51,609 --> 00:10:52,818
Baiklah, ayo.
105
00:11:04,038 --> 00:11:05,122
Apa kau yakin?
106
00:11:07,875 --> 00:11:09,293
Kau bisa mengejarku?
107
00:11:14,924 --> 00:11:16,884
Jangan menyesal saat kau kalah.
108
00:11:24,642 --> 00:11:26,060
Coba saja.
109
00:11:28,270 --> 00:11:30,398
Aku akan membawamu ke final,
110
00:11:30,898 --> 00:11:32,066
Bocah Latin.
111
00:11:49,333 --> 00:11:51,043
Dia bilang apa?
112
00:11:52,253 --> 00:11:53,754
Shinya?
113
00:12:12,398 --> 00:12:13,899
Dia memanggilku Bocah Latin
114
00:12:15,609 --> 00:12:18,404
karena aku punya darah Amerika Latin.
115
00:12:26,620 --> 00:12:28,372
Di lubuk hatiku, aku merindukannya.
116
00:12:32,251 --> 00:12:36,172
Gairah dan sensasi
yang membakar tubuhku dari dalam.
117
00:13:13,292 --> 00:13:14,376
Hei, Bodoh.
118
00:13:15,544 --> 00:13:16,754
Bangun.
119
00:13:26,555 --> 00:13:27,640
Selamat pagi.
120
00:13:29,683 --> 00:13:32,728
Pakai bajumu. Nanti kau masuk angin.
121
00:13:32,812 --> 00:13:34,730
Yang mana bajumu? Yang ini?
122
00:13:35,606 --> 00:13:38,400
Selamat pagi. Ini, cepat pakai bajunya.
123
00:13:38,901 --> 00:13:40,152
Ayo bangun.
124
00:13:40,945 --> 00:13:43,280
Benar-benar kacau.
125
00:13:44,323 --> 00:13:45,866
Yang benar saja.
126
00:13:47,284 --> 00:13:49,370
Pakailah bajumu.
127
00:13:50,830 --> 00:13:53,082
Cepat. Semuanya, bangun!
128
00:13:54,625 --> 00:13:55,459
Ayo.
129
00:14:28,284 --> 00:14:31,287
Apa yang kau rencanakan?
130
00:14:32,288 --> 00:14:34,039
Kita akan latihan atau tidak?
131
00:14:37,126 --> 00:14:38,544
Kupikir kita sudah sepakat.
132
00:14:41,589 --> 00:14:43,632
Aku tahu ini sulit.
133
00:14:44,550 --> 00:14:50,055
Tapi hanya pemenang 10 Dance
yang bisa mengaku sebagai penari terbaik.
134
00:14:53,767 --> 00:14:55,978
Kau ajari mereka dansa Latin.
135
00:14:56,770 --> 00:14:59,607
Sebagai gantinya,
Pak Sugiki mengajari kita dansa ballroom.
136
00:15:02,318 --> 00:15:04,570
Ini kesempatan kita
untuk jadi juara dunia.
137
00:15:04,653 --> 00:15:05,738
Terserah.
138
00:15:06,405 --> 00:15:09,283
- Aku tak peduli.
- Apa?
139
00:15:14,204 --> 00:15:17,124
Cara dia menatapku.
140
00:15:21,337 --> 00:15:22,713
Sangat membuatku kesal!
141
00:15:25,424 --> 00:15:27,384
Jangan tiba-tiba teriak.
142
00:15:38,938 --> 00:15:40,397
Ayo, cepat.
143
00:15:44,652 --> 00:15:46,236
Kubilang cepat!
144
00:15:49,657 --> 00:15:51,617
- Kau tahu tempatnya?
- Ya.
145
00:15:51,700 --> 00:15:54,370
Tidakkah menurutmu
Fusako Yagami itu menakutkan?
146
00:15:54,453 --> 00:15:56,747
Aku yakin dia itu wanita yang dingin.
147
00:15:56,830 --> 00:15:59,166
- Bagaimana aku tahu?
- Aku takut.
148
00:15:59,917 --> 00:16:01,085
Ayo, cepat.
149
00:16:03,629 --> 00:16:07,675
{\an8}STUDIO TARI SUGIKI
150
00:16:10,511 --> 00:16:11,637
Astaga.
151
00:16:11,720 --> 00:16:13,931
Lihat tempat ini.
152
00:16:39,540 --> 00:16:40,958
Selamat malam.
153
00:16:46,213 --> 00:16:48,173
Kau terlambat 30 menit.
154
00:16:48,257 --> 00:16:50,676
Minta pasanganmu berganti rok.
155
00:16:53,637 --> 00:16:54,722
Maaf.
156
00:16:55,723 --> 00:16:57,766
Akan kutunjukkan ruang gantinya.
157
00:17:06,025 --> 00:17:07,067
Masuklah.
158
00:17:07,151 --> 00:17:08,944
Astaga. Besar sekali.
159
00:17:09,445 --> 00:17:10,779
Anggap saja rumah sendiri.
160
00:17:10,863 --> 00:17:12,114
Terima kasih.
161
00:17:12,865 --> 00:17:14,199
Astaga.
162
00:17:19,246 --> 00:17:20,914
Biar kulepas jaketmu.
163
00:17:20,998 --> 00:17:22,666
Terima kasih.
164
00:17:25,919 --> 00:17:26,920
Terima kasih.
165
00:17:32,009 --> 00:17:35,179
Jadi, apa menurutmu mereka bisa akur?
166
00:17:37,222 --> 00:17:38,682
Jangan khawatir.
167
00:17:39,975 --> 00:17:42,936
Pak Sugiki bersikeras
harus Pak Suzuki orangnya.
168
00:17:43,020 --> 00:17:46,732
Dia bersikeras akan hal itu,
seperti anak kecil yang tantrum.
169
00:17:46,815 --> 00:17:50,069
Benarkah?
Aku ingin lihat saat dia tantrum.
170
00:17:54,907 --> 00:17:56,825
Sambil menunggu, perlihatkan hold-mu.
171
00:18:01,413 --> 00:18:02,331
Baiklah.
172
00:18:04,291 --> 00:18:06,293
Kau familiar dengan dansa ballroom?
173
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
- Aku bersertifikat profesional.
- Baiklah.
174
00:18:11,215 --> 00:18:14,176
Baiklah. Kau yang memimpin
dan aku akan mengikuti.
175
00:18:32,694 --> 00:18:34,696
Turunkan titik kontak.
176
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
Dari perut ke lutut.
177
00:18:39,118 --> 00:18:41,453
Satu, dua, tiga.
178
00:18:41,537 --> 00:18:43,705
Satu, dua, natural turn.
179
00:18:46,708 --> 00:18:48,961
Wals adalah tarian asmara.
180
00:18:49,545 --> 00:18:52,714
Tapi hold-nya seperti memakai borgol.
181
00:18:53,423 --> 00:18:57,136
Meski elegan, pasanganmu mengontrol
setiap gerakanmu.
182
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
Maaf membuatmu menunggu.
183
00:19:11,733 --> 00:19:13,360
Ada apa?
184
00:19:13,443 --> 00:19:14,695
Dia menempelkan penisnya.
185
00:19:17,030 --> 00:19:18,907
Maafkan dia.
186
00:19:18,991 --> 00:19:19,992
Tidak apa-apa.
187
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
Bisa kita mulai?
188
00:19:22,911 --> 00:19:23,912
Ya.
189
00:19:24,746 --> 00:19:26,999
- Kau Level D di dansa ballroom?
- Ya.
190
00:19:27,499 --> 00:19:30,544
Pelajari titik kontakku dengan tubuhmu.
191
00:19:30,627 --> 00:19:31,461
Baik.
192
00:19:31,545 --> 00:19:32,754
Jadi, bagaimana?
193
00:19:34,047 --> 00:19:35,716
Kau ingin melanjutkannya?
194
00:19:38,427 --> 00:19:41,638
- Kalau mau, kau boleh pergi.
- Satu, dua, running spin turn.
195
00:20:06,496 --> 00:20:09,499
- Regangkan tanganmu...
- Dua, tiga, empat.
196
00:20:10,209 --> 00:20:13,170
Dua, tiga. Posisi hockey stick.
197
00:20:13,253 --> 00:20:15,589
Dua, tiga, empat.
198
00:20:16,465 --> 00:20:19,468
Dua, tiga. Posisi New York.
199
00:20:20,135 --> 00:20:22,596
Dua, tiga, empat.
200
00:20:23,430 --> 00:20:25,933
Dua, tiga, empat.
201
00:20:26,600 --> 00:20:29,102
Dua, tiga, empat.
202
00:20:29,811 --> 00:20:32,189
Dua, tiga, empat.
203
00:20:32,856 --> 00:20:35,400
Dua, tiga, empat.
204
00:20:35,984 --> 00:20:38,195
Dua, tiga, empat.
205
00:20:38,862 --> 00:20:39,696
Baiklah.
206
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- Cukup.
- Bagaimana menurutmu?
207
00:20:44,534 --> 00:20:45,702
Buruk.
208
00:20:46,870 --> 00:20:49,498
Gerakan pinggulmu palsu.
209
00:20:49,998 --> 00:20:50,916
Lihat ini.
210
00:20:52,751 --> 00:20:54,670
Perhatikan gerakan tubuhku.
211
00:21:05,305 --> 00:21:06,223
Empat.
212
00:21:07,516 --> 00:21:10,686
Dua, tiga, empat.
213
00:21:12,562 --> 00:21:13,563
Kau lihat?
214
00:21:15,357 --> 00:21:17,109
Tak hanya pinggulku yang bergerak.
215
00:21:19,486 --> 00:21:21,530
Tubuh juga harus meliuk berombak.
216
00:21:22,614 --> 00:21:25,200
Tiga, empat.
217
00:21:25,784 --> 00:21:27,786
Rasakan bebannya.
218
00:21:28,287 --> 00:21:30,497
Gunakan bebannya.
219
00:21:30,580 --> 00:21:31,790
Tulang belakang.
220
00:21:33,083 --> 00:21:34,710
Tulang belikat.
221
00:21:38,213 --> 00:21:40,757
Sampai ke gerakan lengan.
222
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
Dua, tiga, empat.
223
00:21:45,387 --> 00:21:47,931
Dua, tiga, empat.
224
00:21:48,557 --> 00:21:51,768
Dua, tiga, empat.
225
00:21:56,690 --> 00:21:58,817
- Kau lihat aku berkeringat?
- Ya.
226
00:21:58,900 --> 00:22:01,695
- Sudah paham?
- Praktiknya mudah dimengerti.
227
00:22:01,778 --> 00:22:03,572
Gerakan pinggulmu memesona.
228
00:22:03,655 --> 00:22:05,365
Tugasku menggoyangkan pinggul.
229
00:22:06,950 --> 00:22:08,243
Paham?
230
00:22:08,327 --> 00:22:10,162
- Tiru gerakanku.
- Baik.
231
00:22:10,245 --> 00:22:12,331
Letakkan tanganmu di pinggulku.
232
00:22:12,414 --> 00:22:13,540
Baik.
233
00:22:19,629 --> 00:22:22,507
Dua, tiga, empat.
234
00:22:23,508 --> 00:22:26,136
Dua, tiga, empat.
235
00:22:26,219 --> 00:22:27,304
Lebih lambat.
236
00:22:27,846 --> 00:22:30,891
Dua, tiga, empat.
237
00:22:31,600 --> 00:22:34,519
Dua, tiga, empat.
238
00:22:35,145 --> 00:22:38,440
Dua, tiga, empat.
239
00:22:39,358 --> 00:22:42,319
Dua, tiga, empat.
240
00:22:43,320 --> 00:22:45,405
Dua, tiga, empat.
241
00:22:45,489 --> 00:22:46,823
Aki, terus hitung.
242
00:22:46,907 --> 00:22:49,409
- Dua, tiga, empat.
- Tiga, empat.
243
00:22:55,540 --> 00:22:57,959
Jika wals adalah asmara yang elegan,
244
00:22:59,669 --> 00:23:02,506
maka dansa Latin
adalah erotisme yang banal.
245
00:23:06,802 --> 00:23:10,472
Jilat mereka, isap mereka,
buat mereka orgasme.
246
00:23:12,265 --> 00:23:14,226
Menurutmu seperti itu seksi?
247
00:23:15,352 --> 00:23:16,395
Empat.
248
00:23:16,895 --> 00:23:19,689
Dua, tiga, empat.
249
00:23:19,773 --> 00:23:22,025
Satu, dua, tiga.
250
00:23:22,109 --> 00:23:24,611
Satu, dua, tiga.
251
00:23:24,694 --> 00:23:26,905
Satu, dua, tiga.
252
00:23:26,988 --> 00:23:30,409
Maaf soal Shinya.
Terkadang ucapannya sangat vulgar.
253
00:23:30,909 --> 00:23:31,827
Tidak apa-apa.
254
00:23:32,577 --> 00:23:34,162
Kalian berpacaran?
255
00:23:36,748 --> 00:23:39,668
Dulu sekali, kami pernah seperti itu.
256
00:23:40,168 --> 00:23:43,463
Sekarang aku hanya ingin
kami lebih sukses sebagai partner.
257
00:23:46,675 --> 00:23:50,971
Bagaimana denganmu dan Pak Sugiki?
Cara kalian menari sangat romantis.
258
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
Dulu aku bukan siapa-siapa.
259
00:23:55,308 --> 00:23:58,770
Pak Sugiki membuatku
menjadi diriku yang sekarang.
260
00:23:59,729 --> 00:24:04,818
Aku percaya kepadanya
dan mengikutinya. Itu saja.
261
00:24:06,820 --> 00:24:09,948
Aku tak pernah merasa dicintai olehnya
262
00:24:10,740 --> 00:24:12,742
dan kurasa itu tak perlu.
263
00:24:28,967 --> 00:24:31,303
Masih ada waktu sebelum kereta pertama.
264
00:24:32,137 --> 00:24:33,930
Istirahatlah di sini.
265
00:24:38,268 --> 00:24:40,061
Kau melakukan ini setiap hari?
266
00:24:48,487 --> 00:24:50,113
Aku sudah bersumpah
267
00:24:52,199 --> 00:24:53,950
aku tak akan kalah lagi.
268
00:25:00,874 --> 00:25:04,794
Penonton menerima hasilnya.
Berarti memang aku tak cukup bagus.
269
00:25:10,133 --> 00:25:14,179
Kau bilang kau suka menjadi nomor satu.
270
00:25:16,056 --> 00:25:18,850
Aku juga suka menjadi yang terdepan.
271
00:25:20,852 --> 00:25:24,147
- Aku hanya ikan kecil di kolam kecil.
- Karena kau tak mencoba.
272
00:25:26,816 --> 00:25:28,360
Kenapa kau pikir begitu?
273
00:25:36,284 --> 00:25:38,703
Kau tahu jawabannya.
274
00:26:30,797 --> 00:26:32,632
Rasanya seperti angin ribut.
275
00:26:35,719 --> 00:26:38,722
Menyentuh pipiku, mengguncang jiwaku...
276
00:26:39,931 --> 00:26:41,808
Seperti angin panas Havana.
277
00:26:56,573 --> 00:26:59,117
Jiwaku masih di Havana.
278
00:27:01,494 --> 00:27:05,373
Di kerajaan matahari, musik, dan tarian.
279
00:27:16,134 --> 00:27:20,263
Tapi tak peduli seberapa datar bumi,
280
00:27:21,222 --> 00:27:23,391
aku tak bisa lihat Havana dari sini.
281
00:27:24,809 --> 00:27:27,812
- Dua, tiga, empat.
- Dua, tiga, empat.
282
00:27:27,896 --> 00:27:30,398
Dua, tiga, empat.
283
00:27:30,482 --> 00:27:32,734
Satu, dua, tiga.
284
00:27:32,817 --> 00:27:35,111
Satu, dua, tiga.
285
00:27:35,195 --> 00:27:37,322
- Hadap ke kanan.
- Satu, dua, tiga.
286
00:27:37,405 --> 00:27:39,240
Satu. Hitungan penuh.
287
00:27:39,324 --> 00:27:41,576
Satu, dua, tiga.
288
00:27:41,660 --> 00:27:44,287
Satu, dua, tiga.
289
00:27:44,788 --> 00:27:45,830
Satu.
290
00:27:47,165 --> 00:27:48,208
Lagi.
291
00:27:56,174 --> 00:27:57,133
Tunggu sebentar.
292
00:27:57,634 --> 00:27:59,427
Bolehkah aku menyetel musik?
293
00:28:00,345 --> 00:28:01,805
- Kau tak...
- Biar kusetel.
294
00:28:01,888 --> 00:28:04,015
Kau belum siap untuk musik.
295
00:28:04,516 --> 00:28:05,892
Apa ini rusak?
296
00:28:05,975 --> 00:28:08,687
Tubuhmu harus hafal
setiap ketukan dengan benar.
297
00:28:08,770 --> 00:28:10,689
Begitulah caraku mengajar.
298
00:28:10,772 --> 00:28:13,191
- Aku sangat butuh musik.
- Posisi.
299
00:28:13,274 --> 00:28:14,275
Baiklah.
300
00:28:14,776 --> 00:28:16,236
Dua, tiga.
301
00:28:16,319 --> 00:28:18,822
Satu, dua, tiga.
302
00:28:18,905 --> 00:28:20,740
Satu, dua, dan tiga.
303
00:28:21,324 --> 00:28:23,576
Satu, dua, tiga.
304
00:28:23,660 --> 00:28:25,453
Satu, dua...
305
00:28:28,164 --> 00:28:29,082
Apa?
306
00:28:30,667 --> 00:28:32,669
- Cara memimpinmu tak enak.
- Apa?
307
00:28:32,752 --> 00:28:35,380
- Hold-mu egois. Tak bisa diandalkan.
- Terserah.
308
00:28:35,463 --> 00:28:38,925
Berhenti mengeluh.
Bergeraklah seperti yang kuperintahkan.
309
00:28:47,434 --> 00:28:48,435
Apa?
310
00:28:49,978 --> 00:28:52,439
Kau menari wals seperti pembantu.
311
00:29:00,697 --> 00:29:01,698
Jelaskan.
312
00:29:05,118 --> 00:29:07,537
Wals itu elegan dan berkelas.
313
00:29:08,580 --> 00:29:11,583
Walau anggun, tarian ini tak kenal ampun.
314
00:29:13,877 --> 00:29:18,006
Wanita menari dengan sepatu hak tinggi,
berjam-jam membungkuk ke belakang.
315
00:29:19,090 --> 00:29:20,592
Sakit yang mereka rasakan
316
00:29:21,634 --> 00:29:23,178
adalah penyiksaan.
317
00:29:26,514 --> 00:29:30,769
Kenapa mereka harus menderita
untuk pria yang kasar dan vulgar?
318
00:29:44,699 --> 00:29:47,118
- Apa?
- Cobalah menjadi mereka.
319
00:29:48,161 --> 00:29:51,790
Turunkan tulang belikatmu
dan angkat tanganmu.
320
00:29:51,873 --> 00:29:54,542
Pertahankan pinggulmu.
Putar dadamu ke kiri.
321
00:29:55,043 --> 00:29:56,503
Putar bahumu ke kanan.
322
00:29:57,295 --> 00:30:00,215
Regangkan lehermu sejauh mungkin.
323
00:30:00,298 --> 00:30:02,217
Ke kiri. Bagus.
324
00:30:04,969 --> 00:30:06,930
Sekarang berjinjitlah.
325
00:30:12,185 --> 00:30:13,102
Lebih tinggi.
326
00:30:15,355 --> 00:30:17,273
Seperti itu. Tahan.
327
00:30:28,868 --> 00:30:30,703
Kau berdiri dengan anggun.
328
00:30:35,500 --> 00:30:37,210
Kau lihat betapa sulitnya?
329
00:30:41,965 --> 00:30:44,217
Saat pasangan membutuhkan bantuan,
330
00:30:44,717 --> 00:30:48,221
pria terhormat sejatilah
yang menawarkan bantuannya.
331
00:31:04,946 --> 00:31:07,031
"Bergeraklah seperti yang kuperintahkan."
332
00:31:16,708 --> 00:31:18,543
Natural turn.
333
00:31:20,003 --> 00:31:22,505
Running spin turn.
334
00:31:22,589 --> 00:31:24,841
Chassé roll.
335
00:31:26,885 --> 00:31:28,303
Left whisk.
336
00:31:32,098 --> 00:31:33,558
Standing spin.
337
00:31:40,148 --> 00:31:44,068
Syncopated running finish.
338
00:31:54,454 --> 00:31:56,247
Throwaway
339
00:31:56,748 --> 00:31:59,542
oversway.
340
00:32:08,343 --> 00:32:09,385
Bagaimana?
341
00:32:10,178 --> 00:32:11,846
Kau merasa seperti putri?
342
00:32:48,800 --> 00:32:50,551
Ayo makan malam.
343
00:33:04,732 --> 00:33:05,775
Apa itu?
344
00:33:08,444 --> 00:33:10,655
Ini ayam penobatan,
345
00:33:10,738 --> 00:33:14,158
disajikan di penobatan Ratu Elizabeth II
pada tahun 1953.
346
00:33:20,999 --> 00:33:26,004
Aprikot yang baru saja kau cicipi
diatur menyerupai permata yang berserakan.
347
00:33:26,546 --> 00:33:29,173
Hidangan apik ini
lahir dari penjatahan makanan
348
00:33:29,257 --> 00:33:32,260
dan berhasil memuaskan tamu
dari seluruh dunia.
349
00:33:45,815 --> 00:33:47,734
Angkat sikumu. Makanmu seperti anjing.
350
00:33:47,817 --> 00:33:50,361
Aku makan seperti ini karena enak.
351
00:33:51,446 --> 00:33:52,864
Kau tak lihat?
352
00:33:53,489 --> 00:33:55,950
Ini enak. Rasanya seperti kari.
353
00:34:00,413 --> 00:34:02,290
Hei, beri minta anggur.
354
00:34:07,170 --> 00:34:09,338
Jangan pegang gelasnya saat sedang diisi.
355
00:34:11,883 --> 00:34:15,928
Di jamuan makan,
kau pegang tangkainya, bukan mangkuknya.
356
00:34:16,012 --> 00:34:17,096
Dengarkan aku.
357
00:34:18,514 --> 00:34:21,976
Apa harus serepot ini
untuk belajar dansa ballroom?
358
00:34:24,437 --> 00:34:25,897
Kurasa ini tak perlu.
359
00:34:36,199 --> 00:34:38,034
Coba bayangkan ini.
360
00:34:38,868 --> 00:34:44,373
Kau kalahkan pesaingmu di 10 Dance
dan menjadi juara dunia.
361
00:34:46,542 --> 00:34:50,213
Terkesan dengan dansa kehormatanmu,
ada naratama mengundangmu ke pesta.
362
00:34:51,631 --> 00:34:53,966
Bukan pesta sekolah tari murahan.
363
00:34:55,760 --> 00:35:00,598
Sponsor masa depanmu ada di sana,
di antara para orang kaya dan terkenal.
364
00:35:05,269 --> 00:35:06,187
Aku mengerti.
365
00:35:07,605 --> 00:35:10,024
Jadi, ini salah satu pelajaranmu.
366
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
Aku mengerti.
367
00:35:20,952 --> 00:35:22,620
Aku juga punya pelajaran untukmu.
368
00:35:57,989 --> 00:36:00,074
Bagaimana? Enak?
369
00:36:00,158 --> 00:36:01,117
Ya.
370
00:36:01,200 --> 00:36:03,035
Itu cita rasa Kuba yang asli.
371
00:36:10,585 --> 00:36:11,586
Minumlah.
372
00:36:12,420 --> 00:36:13,963
- Aku tidak...
- Minum saja.
373
00:36:15,339 --> 00:36:17,842
Fric!
374
00:36:18,759 --> 00:36:23,973
Dia payah!
375
00:36:24,056 --> 00:36:25,099
Minumlah!
376
00:36:25,183 --> 00:36:27,018
Jadi kau si Kaisar itu, ya?
377
00:36:27,518 --> 00:36:29,020
Luar biasa!
378
00:36:29,562 --> 00:36:31,647
Bersulang!
379
00:36:31,731 --> 00:36:32,899
Bersulang!
380
00:36:33,482 --> 00:36:35,318
- Bersulang.
- Bersulang.
381
00:36:39,947 --> 00:36:41,073
Ayo.
382
00:36:41,157 --> 00:36:42,408
- Apa?
- Berdiri!
383
00:36:43,242 --> 00:36:44,076
Senyumlah.
384
00:36:44,869 --> 00:36:46,037
Senyumlah.
385
00:36:46,537 --> 00:36:48,080
Pura-pura kalau perlu.
386
00:36:48,164 --> 00:36:49,415
Senyumlah!
387
00:36:58,674 --> 00:37:00,176
Jangan berpikir.
388
00:37:00,259 --> 00:37:02,428
Jangan berhitung. Rasakan musiknya!
389
00:37:03,012 --> 00:37:05,932
Di dansa Latin, tubuhmu memainkan musik.
390
00:37:21,572 --> 00:37:24,992
Sementara Ratu Elizabeth II
menyajikan ayam penobatan,
391
00:37:27,411 --> 00:37:30,289
Castro memulai revolusi di Kuba.
392
00:37:33,626 --> 00:37:37,672
Mungkin itu simbol yang menggambarkan
perbedaan di antara kami.
393
00:37:41,509 --> 00:37:43,636
{\an8}SEKOLAH TARI SUZUKI
394
00:37:43,719 --> 00:37:45,471
Seperti ombak, paham?
395
00:37:47,265 --> 00:37:49,100
Rasanya sampai ke ujung jariku.
396
00:37:51,143 --> 00:37:55,314
Hanya dengan memegang tangannya,
aku bisa merasakan emosinya.
397
00:37:56,482 --> 00:37:57,483
Paham, 'kan?
398
00:38:00,111 --> 00:38:01,779
Keangkuhannya itu.
399
00:38:03,364 --> 00:38:07,034
Sikap posesif.
Keinginan untuk mendominasi.
400
00:38:08,786 --> 00:38:11,330
Dan secercah kelembutan.
401
00:38:11,831 --> 00:38:13,457
Harapan yang penuh harap.
402
00:38:15,334 --> 00:38:18,754
Aku tak bisa menjelaskannya.
Campur aduk. Paham, 'kan?
403
00:38:18,838 --> 00:38:20,631
Semua emosinya.
404
00:38:20,715 --> 00:38:21,716
Kau paham, 'kan?
405
00:38:23,301 --> 00:38:25,177
Kau seperti sedang jatuh cinta.
406
00:38:25,803 --> 00:38:26,721
Apa?
407
00:38:28,264 --> 00:38:29,432
Omong kosong.
408
00:38:40,276 --> 00:38:41,193
Lihat.
409
00:38:43,279 --> 00:38:44,280
Sugiki.
410
00:38:47,491 --> 00:38:48,409
Halo?
411
00:38:51,412 --> 00:38:52,455
Halo?
412
00:38:54,498 --> 00:38:56,625
Aku tak bisa mendengarmu. Apa itu?
413
00:38:57,126 --> 00:39:00,671
Selanjutnya, Kejuaraan Dansa UK Best...
414
00:39:00,755 --> 00:39:01,630
UK Best?
415
00:39:01,714 --> 00:39:04,175
...Semifinal Latin Profesional.
416
00:39:05,051 --> 00:39:06,218
Paso doble.
417
00:39:06,302 --> 00:39:07,636
Kenapa kau di Inggris?
418
00:39:08,387 --> 00:39:09,972
Bukankah aku sudah bilang?
419
00:39:10,056 --> 00:39:13,434
Saat aku pergi dari tempatmu,
kubilang aku akan ke luar negeri besoknya.
420
00:39:14,435 --> 00:39:15,353
Kau tak bilang.
421
00:39:15,436 --> 00:39:16,437
Begitu, ya.
422
00:39:17,605 --> 00:39:19,857
Aku memenangkan ini tiap tahun.
Kau pasti tahu.
423
00:39:19,940 --> 00:39:21,192
Bukan itu intinya.
424
00:39:24,111 --> 00:39:25,237
Aku harus pergi.
425
00:39:25,321 --> 00:39:27,740
Tunggu sebentar.
426
00:39:28,240 --> 00:39:29,367
Ya?
427
00:39:31,243 --> 00:39:32,870
Cepat kembali.
428
00:39:57,395 --> 00:39:58,396
Apa dia bilang?
429
00:39:58,479 --> 00:40:00,314
Kita akan menangkan Open tahun ini.
430
00:40:02,149 --> 00:40:04,235
- Apa?
- Dan menangkan All Japan lagi.
431
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Lalu...
432
00:40:10,783 --> 00:40:11,784
10 Dance.
433
00:40:13,911 --> 00:40:15,746
Kita kalahkan Sugiki dan menang.
434
00:40:16,247 --> 00:40:17,998
Hadirin sekalian,
435
00:40:18,082 --> 00:40:21,877
sekarang kita beralih
ke semifinal Ballroom Profesional.
436
00:40:21,961 --> 00:40:24,630
Dua belas pasangan telah dipanggil.
437
00:40:24,713 --> 00:40:27,133
Mari kita sambut mereka.
438
00:40:41,272 --> 00:40:44,024
KEJUARAAN DANSA UK BEST KE-98
439
00:40:44,108 --> 00:40:47,194
Semuanya sudah hadir.
440
00:40:47,278 --> 00:40:50,781
Dansa pertama, wals lambat.
441
00:41:06,839 --> 00:41:08,215
Itu Martha Milton.
442
00:41:08,799 --> 00:41:11,177
Presiden WDL?
443
00:41:11,677 --> 00:41:15,055
Ya, dan mentor tari
yang membina bakat Asia.
444
00:41:15,598 --> 00:41:19,894
Sugiki, murid berharganya, sangat penting
untuk strategi pasar Asia WDL.
445
00:41:30,905 --> 00:41:35,159
Ada apa dengan hold berlebihan
yang kau paksakan itu?
446
00:41:35,951 --> 00:41:38,078
Yang kau lakukan itu membebani Fusako.
447
00:41:38,162 --> 00:41:40,789
Tak ada keharmonisan dalam tarian kalian.
448
00:41:44,460 --> 00:41:47,505
Pensiun di puncak kariermu
adalah pilihan terbaik.
449
00:41:49,590 --> 00:41:53,093
Pernahkah kau bayangkan rasanya
saat penonton bosan denganmu?
450
00:41:53,177 --> 00:41:54,178
Martha.
451
00:41:55,888 --> 00:42:00,935
Alberto Boemer dinobatkan sebagai
Juara Dunia Latin 11 tahun berturut-turut.
452
00:42:04,271 --> 00:42:06,440
Aku bahkan belum pernah juara.
453
00:42:06,524 --> 00:42:10,569
Menari bukan tentang teknik atau stamina.
454
00:42:11,278 --> 00:42:14,365
Cintalah yang membuatnya utuh, tapi...
455
00:42:15,908 --> 00:42:18,536
Aku tak merasakan cinta
dari caramu menari.
456
00:42:32,341 --> 00:42:35,886
- Sekarang berhenti perlahan.
- Ya, bagus.
457
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Rekanmu di sini.
458
00:42:44,478 --> 00:42:46,730
Ya, bagus sekali. Kerja bagus.
459
00:42:46,814 --> 00:42:48,816
- Terima kasih.
- Terima kasih.
460
00:42:48,899 --> 00:42:50,150
Kapan kalian kembali?
461
00:42:50,818 --> 00:42:51,735
Terima kasih.
462
00:42:51,819 --> 00:42:53,529
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.
463
00:43:04,206 --> 00:43:06,292
Ayo coba dengan musik hari ini.
464
00:43:21,432 --> 00:43:24,768
Dua, tiga. Satu, dua, tiga.
465
00:43:24,852 --> 00:43:29,023
Satu, dua, tiga.
466
00:43:29,607 --> 00:43:35,779
Satu, dua, tiga.
467
00:43:35,863 --> 00:43:38,490
Satu, dua, tiga. Dengan anggun.
468
00:43:38,574 --> 00:43:42,286
Dua, tiga, satu. Hitungan penuh.
469
00:43:42,870 --> 00:43:45,122
Dua, tiga. Satu...
470
00:45:07,371 --> 00:45:08,497
Jadi...
471
00:45:09,832 --> 00:45:12,084
Benarkah kau dibesarkan
di rumah Martha Milton?
472
00:45:15,003 --> 00:45:16,004
Ya.
473
00:45:17,798 --> 00:45:20,426
Saat aku menetap, ibuku juga ikut.
474
00:45:21,969 --> 00:45:24,179
Rasanya seperti punya dua ibu.
475
00:45:27,141 --> 00:45:28,267
Suatu hari,
476
00:45:29,017 --> 00:45:31,854
Martha membawaku ke Menara Blackpool.
477
00:45:33,272 --> 00:45:35,232
Aku melihat fotonya yang besar.
478
00:45:40,154 --> 00:45:45,409
Seakan dia naik ke surga
bersama Malaikat Maut.
479
00:45:53,292 --> 00:45:55,294
Kau mau menari seperti ini?
480
00:45:56,962 --> 00:45:58,088
Kalau begitu,
481
00:45:59,256 --> 00:46:00,382
Shinya...
482
00:46:02,259 --> 00:46:03,719
Jadilah seorang pria.
483
00:46:04,678 --> 00:46:08,265
Jadilah seorang pria
yang dikagumi semua orang.
484
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
Pria terhormat sejati.
485
00:46:19,818 --> 00:46:22,488
Kau mengaguminya dan menjadi penari?
486
00:46:24,031 --> 00:46:24,948
Tidak.
487
00:46:26,575 --> 00:46:30,454
Aku ingin menggantikan
pria anggun namun menakutkan itu.
488
00:46:33,624 --> 00:46:35,793
Sebelum aku kehilangan keberanian.
489
00:46:45,177 --> 00:46:47,846
Seperti apa Kuba?
490
00:46:47,930 --> 00:46:49,765
- Kuba?
- Ya.
491
00:46:51,308 --> 00:46:52,434
Musik.
492
00:46:53,268 --> 00:46:55,437
Menari. Rum.
493
00:46:57,898 --> 00:46:59,817
Romansa dan laut.
494
00:47:02,694 --> 00:47:06,448
Orang Kuba cepat jatuh cinta
dan juga cepat menikah.
495
00:47:07,157 --> 00:47:08,867
Ibuku juga seperti itu.
496
00:47:09,785 --> 00:47:12,788
Kami pindah setiap kali dia menikah lagi.
497
00:47:28,720 --> 00:47:30,347
Seberapa biru langit Kuba?
498
00:47:35,269 --> 00:47:36,603
Sangat biru.
499
00:47:38,146 --> 00:47:42,025
Pasangan pergi ke pantai,
karena tak ada orang di sana.
500
00:47:44,027 --> 00:47:45,737
Kami berkencan di sana.
501
00:47:47,197 --> 00:47:49,283
Di bawah pohon palem.
502
00:48:13,557 --> 00:48:15,475
Cium aku
503
00:48:17,853 --> 00:48:20,814
Cium aku dalam-dalam
504
00:48:24,526 --> 00:48:31,533
Seolah malam ini
Adalah malam terakhir bagi kita
505
00:48:36,288 --> 00:48:39,166
Cium aku
506
00:48:39,833 --> 00:48:42,878
Cium aku dalam-dalam
507
00:48:46,840 --> 00:48:53,388
Karena aku takut kehilanganmu
Begitu semuanya berlalu
508
00:48:58,310 --> 00:49:00,938
Cium aku
509
00:49:02,481 --> 00:49:06,276
Cium aku dalam-dalam
510
00:49:09,154 --> 00:49:16,161
Seolah malam ini
Adalah malam terakhir bagi kita
511
00:49:20,624 --> 00:49:23,919
Cium aku
512
00:49:24,544 --> 00:49:27,839
Cium aku dalam-dalam
513
00:49:31,468 --> 00:49:38,475
Karena aku takut kehilanganmu
Begitu semuanya berlalu
514
00:49:46,733 --> 00:49:49,277
Lambat, lambat,
515
00:49:49,361 --> 00:49:50,946
cepat, cepat.
516
00:49:51,029 --> 00:49:52,572
Tahan connection-nya.
517
00:49:52,656 --> 00:49:53,824
Tarik napas.
518
00:49:53,907 --> 00:49:55,534
- Di sini.
- Baik.
519
00:49:55,617 --> 00:49:56,618
Seperti itu.
520
00:49:58,954 --> 00:49:59,871
Bagus.
521
00:50:00,872 --> 00:50:02,916
Maaf, boleh aku minum dulu?
522
00:50:15,470 --> 00:50:19,558
Sekarang ini,
Shinya tergila-gila pada Pak Sugiki.
523
00:50:19,641 --> 00:50:20,642
Benarkah?
524
00:50:21,768 --> 00:50:25,230
Dia melihat video Pak Sugiki
beberapa tahun lalu.
525
00:50:26,690 --> 00:50:28,817
Katanya, "Dia penari yang sempurna."
526
00:50:30,152 --> 00:50:33,405
Dia juga berkata,
"Sepertinya dia menari kesakitan."
527
00:50:35,282 --> 00:50:36,825
Cepat, cepat.
528
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
Gunakan kakimu untuk menopang...
529
00:50:39,870 --> 00:50:43,582
Di video itu, kau menari tango
dengan gaun hitam.
530
00:50:45,834 --> 00:50:49,171
Kurasa itu bukan aku.
531
00:50:50,547 --> 00:50:51,381
Apa?
532
00:50:52,215 --> 00:50:54,968
Aku tak pernah
pakai gaun hitam di kompetisi.
533
00:50:58,430 --> 00:50:59,890
Kita lanjut lagi?
534
00:51:00,515 --> 00:51:01,433
Tentu.
535
00:51:07,522 --> 00:51:09,441
Jalan, jalan.
536
00:51:11,109 --> 00:51:12,110
Posisi.
537
00:51:14,237 --> 00:51:15,489
Leher.
538
00:51:16,656 --> 00:51:17,574
Cepat.
539
00:51:18,283 --> 00:51:20,619
Jangan buru-buru.
Kubilang jangan buru-buru!
540
00:51:29,086 --> 00:51:30,087
Pelan.
541
00:51:31,588 --> 00:51:33,757
Perhatikan posisi atasmu!
542
00:51:33,840 --> 00:51:35,133
Jaga posturmu.
543
00:51:40,555 --> 00:51:41,473
Rotasi.
544
00:51:41,556 --> 00:51:43,558
Putar bersama!
545
00:51:43,642 --> 00:51:45,310
Berhenti menari sendiri.
546
00:51:54,694 --> 00:51:55,737
Istirahat sebentar.
547
00:51:58,824 --> 00:52:01,409
- Aki, ayo istirahat.
- Baiklah.
548
00:52:19,719 --> 00:52:21,555
Apa beda gayanya memimpin dan gayaku?
549
00:52:23,140 --> 00:52:25,642
Itu...
550
00:52:27,310 --> 00:52:29,604
Dengan Pak Sugiki,
551
00:52:30,522 --> 00:52:33,024
aku tahu persis di mana posisiku.
552
00:52:33,525 --> 00:52:36,653
Aku selalu tahu, apa pun yang kulakukan.
553
00:52:38,071 --> 00:52:39,072
Dan...
554
00:52:39,823 --> 00:52:42,450
Dia tegas, tapi juga perhatian.
555
00:52:42,534 --> 00:52:45,203
Itu membuatku ingin mematuhinya.
556
00:52:46,580 --> 00:52:48,957
Denganmu, seperti yang kau katakan,
557
00:52:50,041 --> 00:52:52,961
"Aku senang. Kau juga, 'kan?"
558
00:53:00,010 --> 00:53:03,471
Terkadang itu berhasil untukku,
terkadang tidak.
559
00:53:07,517 --> 00:53:08,894
Aku dengar dari Fusako.
560
00:53:08,977 --> 00:53:13,607
Coba tebak perkataan Pak Sugiki padanya
sebelum kompetisi pertama mereka.
561
00:53:16,276 --> 00:53:17,277
"Nona Yagami..."
562
00:53:18,278 --> 00:53:23,658
Sebagai partnermu, aku akan membuatmu
menari lebih indah dari orang lain.
563
00:53:26,036 --> 00:53:30,415
Setelah ini, semua penari akan berkata,
"Fusako Yagami sangat cantik."
564
00:53:30,916 --> 00:53:32,918
"Kuharap aku jadi Fusako Yagami."
565
00:53:35,253 --> 00:53:38,715
Membuat mereka mengatakan itu
akan membuatku sangat bahagia.
566
00:53:50,477 --> 00:53:54,397
Sial! Andai ada
yang mengatakan itu padaku.
567
00:53:54,481 --> 00:53:58,610
Dia punya... sensibilitas.
568
00:53:58,693 --> 00:54:00,362
- Kau tidak.
- "Sensibilitas"?
569
00:54:00,445 --> 00:54:01,696
- Ya.
- Apa itu?
570
00:54:01,780 --> 00:54:04,532
- Kemahiran yang lembut.
- Belum pernah dengar.
571
00:54:10,372 --> 00:54:12,082
Omong-omong...
572
00:54:12,582 --> 00:54:15,085
- Wanita dalam video yang kau kirim.
- Ya?
573
00:54:15,585 --> 00:54:17,379
Fusako bilang itu bukan dia.
574
00:54:20,340 --> 00:54:21,466
Tunggu, apa?
575
00:54:21,549 --> 00:54:23,927
Dia tak pernah
pakai gaun hitam di kompetisi.
576
00:54:27,264 --> 00:54:29,182
Baiklah. Bagus.
577
00:55:02,507 --> 00:55:04,384
- Hei.
- Apa kabar?
578
00:55:08,054 --> 00:55:09,472
Aku tak tahu kenapa.
579
00:55:11,016 --> 00:55:12,684
Aku tak bisa menari dengan benar.
580
00:55:16,104 --> 00:55:18,064
Pada akhirnya, dia yang mengendalikan.
581
00:55:18,857 --> 00:55:22,027
Kupikir aku yang mengendalikannya,
582
00:55:23,486 --> 00:55:24,988
tapi aku yang dikendalikan.
583
00:55:27,907 --> 00:55:31,036
Membuatku tak tenang, membuatku gelisah...
584
00:55:32,537 --> 00:55:34,331
Dan bertanya-tanya siapa aku baginya.
585
00:55:37,667 --> 00:55:38,752
Kau jatuh cinta.
586
00:55:41,921 --> 00:55:43,298
Omong kosong.
587
00:55:45,842 --> 00:55:47,385
Dia membuatmu bergairah?
588
00:55:52,599 --> 00:55:54,017
Jujurlah.
589
00:55:55,143 --> 00:55:57,312
Bahkan dengan pria lain,
kau bisa terangsang.
590
00:55:58,688 --> 00:55:59,981
Tidak mungkin.
591
00:56:01,566 --> 00:56:05,487
Jika kau yakin, lupakan dia.
Namun, jangan menyesalinya.
592
00:56:16,164 --> 00:56:19,250
Cintai aku dan cium aku
593
00:56:19,334 --> 00:56:21,711
Jika tidak, lupakan aku
594
00:56:21,795 --> 00:56:24,923
Tak seorang pun tahu bagaimana masa depan
595
00:56:25,006 --> 00:56:27,634
Kita harus hidup di saat ini
596
00:56:27,717 --> 00:56:30,678
Tolong tersenyum dan terima aku
597
00:56:30,762 --> 00:56:33,556
Karena kita hanya hidup sekali
598
00:56:33,640 --> 00:56:36,434
Tak seorang pun tahu bagaimana masa depan
599
00:56:36,518 --> 00:56:39,687
Kita harus hidup di saat ini
600
00:59:08,419 --> 00:59:10,338
Apa kau akan mati jika berhenti menari?
601
00:59:18,846 --> 00:59:19,847
Bagaimana denganmu?
602
01:00:04,892 --> 01:00:06,811
- Ini.
- Terima kasih. Bersulang.
603
01:00:28,958 --> 01:00:30,543
Boleh aku bertanya?
604
01:00:31,961 --> 01:00:32,879
Tentu.
605
01:00:34,505 --> 01:00:36,257
Kurasa tiga tahun lalu,
606
01:00:37,800 --> 01:00:39,677
saat Kejuaraan Dunia Inggris.
607
01:00:41,137 --> 01:00:44,682
Siapa pasanganmu,
wanita berbaju hitam?
608
01:00:48,311 --> 01:00:49,687
Aki bilang,
609
01:00:51,147 --> 01:00:52,732
itu bukan Fusako.
610
01:00:56,903 --> 01:00:58,613
Dia pura-pura tidak ingat.
611
01:01:00,114 --> 01:01:01,115
Tidak.
612
01:01:02,825 --> 01:01:06,788
Aku yakin dia benar-benar tak ingat
apa yang terjadi.
613
01:01:12,752 --> 01:01:17,548
Video itu diambil tiga tahun lalu,
saat Kejuaraan Dunia.
614
01:01:18,883 --> 01:01:22,762
Saat itu, kami baru saja berpasangan.
615
01:01:25,348 --> 01:01:29,602
Penonton sangat tertarik
kepada pasangan baruku.
616
01:01:30,645 --> 01:01:33,147
Semua mata tertuju pada Fusako Yagami.
617
01:02:05,054 --> 01:02:08,307
Dia sudah gelisah hari itu.
618
01:02:09,809 --> 01:02:13,730
Bencana terjadi saat quickstep,
dansa terakhir di semifinal.
619
01:02:25,491 --> 01:02:27,785
Banyak penari tersandung dan jatuh,
620
01:02:28,411 --> 01:02:30,747
tapi kali ini, jatuhnya sangat buruk.
621
01:02:36,544 --> 01:02:38,045
Saat itulah semuanya terjadi.
622
01:02:42,258 --> 01:02:44,427
Dia benar-benar hancur.
623
01:02:50,850 --> 01:02:52,018
Sebelumnya,
624
01:02:52,810 --> 01:02:56,063
saat kompetisi nasional
dengan pasangan sebelumnya,
625
01:02:56,731 --> 01:02:58,733
dia menyebabkan penari lain jatuh.
626
01:02:59,233 --> 01:03:01,861
Dia tak pernah melupakannya.
627
01:03:05,782 --> 01:03:07,700
Namun,
628
01:03:09,202 --> 01:03:12,413
kupakaikan dia gaun untuk final
dan membuatnya berkompetisi.
629
01:03:31,849 --> 01:03:33,976
Kau ingin tahu caraku membuatnya menari.
630
01:03:40,316 --> 01:03:42,985
Aku memarahinya tanpa henti.
631
01:03:47,073 --> 01:03:50,243
Dia bereaksi terhadap suaraku
dan tersenyum saat aku menyuruhnya.
632
01:03:51,118 --> 01:03:54,413
Dia terus menari,
mengikuti setiap perintahku.
633
01:03:55,289 --> 01:03:57,291
Perhatikan badan atasmu.
634
01:03:59,293 --> 01:04:01,462
Pertahankan sisi kanan.
635
01:04:01,963 --> 01:04:03,798
Perhatikan tubuh atasmu. Goyah.
636
01:04:04,298 --> 01:04:05,132
Masih goyah!
637
01:04:16,102 --> 01:04:17,144
Terlalu berat.
638
01:04:19,313 --> 01:04:21,774
Angkat tubuhmu. Lebih tinggi!
639
01:04:21,858 --> 01:04:22,900
Pertahankan.
640
01:04:23,985 --> 01:04:24,986
Tahan!
641
01:04:26,237 --> 01:04:29,407
Kulontarkan kata-kata kasar padanya
sampai akhir acara.
642
01:04:36,247 --> 01:04:37,248
Aku...
643
01:04:38,916 --> 01:04:40,334
Aku malu mengakuinya,
644
01:04:42,044 --> 01:04:44,881
tapi aku senang mengendalikannya
seperti boneka.
645
01:04:50,887 --> 01:04:54,599
Dan itu menunjukkan pria macam apa aku.
646
01:04:56,684 --> 01:04:58,352
Aku bukan pria terhormat.
647
01:04:59,478 --> 01:05:01,022
Lebih mirip Malaikat Maut.
648
01:05:06,485 --> 01:05:07,862
Apa yang kuharapkan...
649
01:05:09,780 --> 01:05:11,949
akan kudengar darinya?
650
01:05:18,414 --> 01:05:21,083
Tak seharusnya
kuperlakukan Nona Yagami seperti itu.
651
01:05:23,461 --> 01:05:25,546
Tolong jangan katakan ini padanya.
652
01:05:33,721 --> 01:05:34,805
Ini bukan...
653
01:05:38,017 --> 01:05:40,770
pria yang ingin aku kalahkan.
654
01:05:58,245 --> 01:05:59,497
Payah.
655
01:07:50,649 --> 01:07:52,151
Jika kau tak mau, kuhentikan.
656
01:08:24,809 --> 01:08:27,436
Tanpa sadar, aku kehilangan kendali.
657
01:08:31,941 --> 01:08:34,193
Yang bisa kulakukan hanyalah menyerah
658
01:08:35,236 --> 01:08:37,363
kepada kehendak Dewa Dansa.
659
01:09:38,090 --> 01:09:39,967
Pertahankan kepribadian itu.
660
01:09:44,430 --> 01:09:46,223
Jadilah Malaikat Maut.
661
01:09:53,397 --> 01:09:56,650
Aku akan jadi malaikat yang mengalahkan
Malaikat Maut Blackpool.
662
01:10:23,135 --> 01:10:24,845
Kelak akhirnya kau akan bisa
663
01:10:25,763 --> 01:10:28,015
bebas dari penderitaanmu.
664
01:10:32,269 --> 01:10:34,480
Kau selalu menjadi inspirasiku.
665
01:11:39,461 --> 01:11:41,046
Ayo pergi ke luar negeri.
666
01:11:42,673 --> 01:11:47,094
Kita akan mengikuti
Kejuaraan Dunia di Blackpool.
667
01:11:50,681 --> 01:11:52,433
Kompetisi pertamamu
668
01:11:54,143 --> 01:11:55,352
di panggung dunia.
669
01:12:15,664 --> 01:12:21,879
DUA BULAN BERIKUTNYA
670
01:13:26,193 --> 01:13:28,695
Itu Martha, presiden WDL.
671
01:13:29,196 --> 01:13:32,157
Di sampingnya, mantan juara dunia
pemenang Penghargaan Carl Alan.
672
01:13:32,241 --> 01:13:35,786
Di sebelah direktur turnamen,
orang penting yang menerima medali
673
01:13:35,869 --> 01:13:37,704
karena mensponsori dunia dansa.
674
01:13:46,046 --> 01:13:48,006
- Fusako.
- Hai.
675
01:13:50,717 --> 01:13:51,760
Mari kuperkenalkan.
676
01:13:52,261 --> 01:13:54,847
Nino, koreograferku.
Fabio, desainer kostumku.
677
01:13:54,930 --> 01:13:57,850
Lalu ini Catherine,
penata rias dan rambutku.
678
01:13:59,226 --> 01:14:01,270
Mereka tim tur Eropaku.
679
01:14:02,354 --> 01:14:03,230
Halo.
680
01:14:03,313 --> 01:14:05,357
Jadi, kau Shinya yang lain?
681
01:14:06,066 --> 01:14:08,986
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga.
682
01:14:09,069 --> 01:14:10,404
Manisnya.
683
01:14:12,030 --> 01:14:14,032
- Aki, ya?
- Benar.
684
01:14:15,576 --> 01:14:17,578
- Aki.
- Hai.
685
01:14:17,661 --> 01:14:19,580
- Senang bertemu denganmu.
- Nikmatilah.
686
01:14:19,663 --> 01:14:20,914
Kita ke sana.
687
01:14:27,421 --> 01:14:29,506
Itu Alberto, juara Latin.
688
01:14:39,641 --> 01:14:40,726
Shinya.
689
01:14:45,731 --> 01:14:49,276
Dia juara dunia ballroom, Giulio.
690
01:14:51,487 --> 01:14:52,779
Lama kita tak jumpa.
691
01:14:53,363 --> 01:14:54,948
Senang melihatmu di sini.
692
01:14:56,575 --> 01:14:58,660
Itu partner Giulio.
693
01:14:59,328 --> 01:15:01,413
Liana, dijuluki "Peri Dunia".
694
01:15:03,707 --> 01:15:06,001
Mantan pacar Pak Sugiki.
695
01:15:11,965 --> 01:15:13,842
Ada yang ingin kukatakan.
696
01:15:16,136 --> 01:15:17,471
Liana dan aku
697
01:15:17,554 --> 01:15:20,098
akan menikah setelah kompetisi.
698
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Terima kasih sudah memberitahuku.
699
01:15:26,355 --> 01:15:27,940
Bolehkah aku minta restumu?
700
01:15:28,815 --> 01:15:29,942
Tentu saja.
701
01:15:31,068 --> 01:15:32,444
Terima kasih.
702
01:15:35,572 --> 01:15:36,907
Kau tahu, Sugiki?
703
01:15:37,824 --> 01:15:39,910
Akan kupastikan hanya ada aku di matamu.
704
01:15:45,040 --> 01:15:46,250
Pak Moretti.
705
01:15:47,042 --> 01:15:48,043
Salam kenal.
706
01:15:48,126 --> 01:15:49,753
Namaku Shinya Suzuki
707
01:15:50,254 --> 01:15:54,967
dan aku akan jadi juara ballroom
di kejuaraan dunia berikutnya.
708
01:15:58,303 --> 01:16:00,222
Sudah lama aku jadi penggemarmu.
709
01:16:01,223 --> 01:16:03,642
Pastikan kau ingat wajahku.
710
01:16:18,740 --> 01:16:20,242
Apa benar ke sini?
711
01:16:20,909 --> 01:16:21,910
Ya.
712
01:16:35,090 --> 01:16:36,049
Masuk.
713
01:16:40,429 --> 01:16:41,680
Bagaimana perasaanmu?
714
01:16:50,814 --> 01:16:52,649
Jadwal kompetisinya.
715
01:17:07,873 --> 01:17:09,541
Aku juga ingin coba dansa ballroom.
716
01:17:11,043 --> 01:17:12,753
Bukan hanya dansa Latin.
717
01:17:14,838 --> 01:17:16,340
Sudah kubilang.
718
01:17:17,007 --> 01:17:21,136
Debut dansa ballroom-mu
haruslah di kompetisi 10 Dance.
719
01:17:25,515 --> 01:17:27,851
Kau hanya ingin
mengalahkan Giulio sendirian.
720
01:17:35,067 --> 01:17:36,485
Lakukan seperti perintahku.
721
01:17:39,112 --> 01:17:40,989
Begitulah caramu memaksa orang lain.
722
01:17:43,450 --> 01:17:45,118
Kau melakukannya pada Fusako.
723
01:17:48,038 --> 01:17:49,039
Dan sekarang aku.
724
01:17:57,547 --> 01:17:59,591
Kau membuat dirimu tampak konyol.
725
01:18:04,388 --> 01:18:06,515
Itu sebabnya wanitamu direbut.
726
01:18:17,984 --> 01:18:20,278
Fokuslah pada kompetisi.
727
01:18:24,199 --> 01:18:25,200
Paham?
728
01:19:14,750 --> 01:19:18,336
Aku memutuskan untuk berhenti
menari denganmu...
729
01:19:22,215 --> 01:19:25,010
dan sebagai gantinya,
berpasangan dengan Giulio.
730
01:19:27,304 --> 01:19:32,100
Aku harus memilih jalan
yang akan membuatku jadi juara.
731
01:19:33,518 --> 01:19:35,228
Jika aku terus bersamamu,
732
01:19:36,062 --> 01:19:39,274
aku tak akan pernah menjadi juara dunia.
733
01:19:41,526 --> 01:19:42,736
Aku yakin.
734
01:19:48,784 --> 01:19:50,577
Kenapa dia bisa begitu yakin
735
01:19:52,746 --> 01:19:54,915
bahwa aku tidak akan pernah menang?
736
01:19:59,461 --> 01:20:02,255
Jika aku tak akan menang,
kenapa aku terus mencoba?
737
01:20:25,946 --> 01:20:30,951
Menari bukan tentang teknik atau stamina.
738
01:20:32,160 --> 01:20:35,247
Cintalah yang membuatnya utuh.
739
01:20:41,419 --> 01:20:42,879
Cinta tak akan membuatku menang.
740
01:21:13,034 --> 01:21:14,160
Terima kasih.
741
01:21:15,036 --> 01:21:16,037
Ini.
742
01:21:17,581 --> 01:21:18,582
Terima kasih.
743
01:21:29,759 --> 01:21:31,761
{\an8}KEJUARAAN DUNIA KE-73
744
01:21:31,845 --> 01:21:33,847
Di Kejuaraan Dunia,
745
01:21:35,015 --> 01:21:38,268
lebih dari 200 pasangan bersaing
memperebutkan gelar juara dunia.
746
01:21:39,185 --> 01:21:41,438
Persaingannya sengit dan brutal.
747
01:21:43,231 --> 01:21:45,025
Beberapa orang terpilih yang bertahan
748
01:21:46,526 --> 01:21:47,944
bertarung satu sama lain
749
01:21:48,445 --> 01:21:52,949
untuk menentukan juara dunia
dansa ballroom dan Latin.
750
01:22:11,885 --> 01:22:13,219
Cantiknya dirimu.
751
01:22:13,303 --> 01:22:14,429
Terima kasih.
752
01:22:25,523 --> 01:22:27,400
Kudengar bahwa Pak Sugiki
753
01:22:27,901 --> 01:22:30,570
berencana untuk pensiun
beberapa tahun lalu.
754
01:22:33,114 --> 01:22:35,116
Setelah putus dengan Liana,
755
01:22:35,700 --> 01:22:38,453
dia kesulitan menemukan
pasangan yang cocok.
756
01:22:39,079 --> 01:22:43,750
Mereka yang diaudisi tidak bisa
mengikuti latihannya yang ketat.
757
01:22:45,126 --> 01:22:47,128
Hanya aku yang tersisa.
758
01:22:47,754 --> 01:22:49,798
Aku, yang terburuk dari lainnya.
759
01:22:53,218 --> 01:22:55,512
Dia terus memaksakan dirinya.
760
01:22:56,471 --> 01:22:59,182
Dia pikir dia harus menderita
agar bisa berkembang.
761
01:23:02,519 --> 01:23:07,524
Aku ingin lihat apa yang ada
di baliknya, bersamanya.
762
01:24:40,116 --> 01:24:44,412
Kompetisi kita berikutnya
adalah final Latin Profesional.
763
01:24:44,496 --> 01:24:47,707
Mari kita sambut para finalis kita.
764
01:24:55,673 --> 01:24:59,761
Tari pertama kalian, cha cha cha.
765
01:25:53,481 --> 01:25:55,275
Dengan penari terbaik,
766
01:25:56,109 --> 01:25:58,153
tubuh mereka bercerita.
767
01:25:59,487 --> 01:26:03,658
Terkadang kisah yang mereka ceritakan
seperti pohon kuno,
768
01:26:04,868 --> 01:26:06,703
menawan dan terlarang.
769
01:26:08,121 --> 01:26:10,957
Terkadang magis,
seperti sayap di kaki mereka.
770
01:26:21,050 --> 01:26:23,553
Siapa Nomor 23? Dia luar biasa.
771
01:26:23,636 --> 01:26:25,430
Suzuki Shinya, rupanya.
772
01:26:25,513 --> 01:26:26,890
Suzuki Shinya?
773
01:26:26,973 --> 01:26:28,516
Kau pernah dengar?
774
01:26:28,600 --> 01:26:30,560
Tidak. Apa ini divisi amatir?
775
01:26:30,643 --> 01:26:31,644
Ya.
776
01:26:58,963 --> 01:27:00,048
Dia menjadi
777
01:27:01,132 --> 01:27:02,926
secercah harapan terakhirku.
778
01:27:09,265 --> 01:27:11,309
Energinya yang luar biasa
779
01:27:12,393 --> 01:27:14,229
membuatku terus maju.
780
01:27:36,042 --> 01:27:39,003
Astaga, aku tak tahu
ada penari seperti itu.
781
01:27:39,087 --> 01:27:41,130
Siapa itu? Apa dia pria Jepang itu?
782
01:27:42,257 --> 01:27:46,010
Ini bukan kompetisi dansa,
tapi pertarungan.
783
01:27:46,094 --> 01:27:51,140
Juri mungkin akan memberinya nilai rendah,
tapi penampilannya sungguh menawan.
784
01:28:12,120 --> 01:28:17,583
Kita mendapatkan
hasil dari Kejuaraan Dunia ke-73,
785
01:28:17,667 --> 01:28:19,669
untuk divisi ballroom.
786
01:28:20,253 --> 01:28:22,964
Di posisi pertama,
787
01:28:23,047 --> 01:28:26,801
Giulio Moretti dan Liana Javalanka.
788
01:28:37,812 --> 01:28:40,648
Di posisi kedua,
789
01:28:41,274 --> 01:28:44,610
Sugiki Shinya dan Yagami Fusako.
790
01:28:54,162 --> 01:28:58,875
Ketiga, Dusan Novak dan Valeria Orlova.
791
01:29:00,376 --> 01:29:04,380
Ya, itu beberapa tahun
sebelum dia berpasangan dengan Fusako.
792
01:29:04,464 --> 01:29:07,300
Tango pasangan muda itu sangat...
793
01:29:07,800 --> 01:29:09,052
bergairah.
794
01:29:10,345 --> 01:29:15,516
Sangat jelas Shinya tergila-gila
kepada Liana.
795
01:29:16,601 --> 01:29:20,188
Tapi saat dia melamarnya,
ada sesuatu yang menghalangi.
796
01:29:21,314 --> 01:29:24,650
Serangan Giulio dan Shinya
sangat mirip.
797
01:29:24,734 --> 01:29:27,111
Kemampuan mereka seimbang
798
01:29:27,195 --> 01:29:31,032
atau mungkin di antara mereka,
perbedaannya sangatlah tipis.
799
01:29:31,115 --> 01:29:35,411
Tapi orang yang menjadi
juara di podium adalah Giulio.
800
01:29:35,495 --> 01:29:38,581
Shinya tak bisa mengatasi
perbedaan yang sangat tipis itu.
801
01:29:38,664 --> 01:29:41,501
- Maaf, Nino.
- Tidak. Aku tak setuju, Fabio.
802
01:29:41,584 --> 01:29:45,421
Semua orang di sini ingin melihat
tekadnya yang obsesif.
803
01:29:46,464 --> 01:29:49,425
Mereka juga ke sini
untuk melihatnya berjuang,
804
01:29:50,843 --> 01:29:53,137
lalu berakhir kalah.
805
01:29:54,514 --> 01:29:57,433
Satu-satunya orang di sini
yang mengira dia bisa menang
806
01:29:57,517 --> 01:29:59,936
mungkin hanya Shinya seorang.
807
01:30:02,230 --> 01:30:04,148
Apa yang kau bilang tadi?
808
01:30:04,649 --> 01:30:06,484
- Apa?
- Jangan hanya dikatakan.
809
01:30:06,567 --> 01:30:07,985
Cari jalan keluarnya!
810
01:30:08,486 --> 01:30:10,279
Perbedaan tipis yang kau sebutkan,
811
01:30:10,363 --> 01:30:13,783
maksudmu Sugiki
penari yang lebih baik, 'kan?
812
01:30:14,492 --> 01:30:16,119
Kalau begitu bantu dia menang!
813
01:30:16,202 --> 01:30:18,121
Tolong tenang, Tampan. Shinya.
814
01:30:18,204 --> 01:30:20,456
Kalian punya kuasa
untuk melakukannya, 'kan?
815
01:30:20,540 --> 01:30:23,459
- Tidak...
- Dengar, buat dia menang!
816
01:30:26,879 --> 01:30:28,840
Omong kosong!
817
01:30:28,923 --> 01:30:31,759
- Tak ada yang bisa kami lakukan.
- Maaf.
818
01:30:32,677 --> 01:30:34,887
- Bajingan!
- Hadirin sekalian,
819
01:30:34,971 --> 01:30:39,308
selanjutnya ada dansa kehormatan
yang sangat istimewa.
820
01:30:39,392 --> 01:30:41,936
Mari kita sambut,
821
01:30:42,019 --> 01:30:44,605
Liana dan Shinya.
822
01:30:50,153 --> 01:30:51,654
Bertukar partner?
823
01:30:51,737 --> 01:30:54,949
- Shinya dan Liana?
- Luar biasa!
824
01:31:48,211 --> 01:31:51,881
Dan di tengah sandiwara ini,
825
01:31:51,964 --> 01:31:54,926
Shinya berperan sebagai
pria terhormat yang sempurna.
826
01:31:55,968 --> 01:31:58,179
Bahkan aku ingin menjadi seperti dia.
827
01:31:58,262 --> 01:32:00,264
Dia kekasih ideal
828
01:32:01,224 --> 01:32:03,684
yang dicita-citakan semua orang.
829
01:34:36,337 --> 01:34:38,297
Itu debut yang luar biasa.
830
01:34:40,633 --> 01:34:41,717
Di mana Nona Tajima?
831
01:34:43,678 --> 01:34:44,720
Entahlah.
832
01:34:45,596 --> 01:34:46,514
Begitu, ya.
833
01:35:06,867 --> 01:35:08,619
Kau baik-baik saja?
834
01:35:10,579 --> 01:35:13,541
Yang tadi? Aku tidak keberatan.
835
01:35:14,250 --> 01:35:16,293
Liana dan aku sudah lama putus.
836
01:35:17,920 --> 01:35:19,463
Jangan pura-pura.
837
01:35:24,552 --> 01:35:25,886
Tahu apa yang paling kubenci?
838
01:35:29,265 --> 01:35:30,641
Kebohongan.
839
01:35:33,102 --> 01:35:34,645
Pengkhianatan.
840
01:35:38,649 --> 01:35:40,192
Aku tak bisa memaafkan semua itu.
841
01:35:51,746 --> 01:35:54,874
Jadi menurutmu
aku masih mengharapkan Liana?
842
01:35:56,917 --> 01:35:59,420
Kau pikir aku tak pernah
melihat wanita lain?
843
01:36:00,504 --> 01:36:03,674
Bahwa aku tak pernah
berhenti mencintainya selama ini?
844
01:36:05,885 --> 01:36:07,178
Begitu kelihatannya?
845
01:36:09,638 --> 01:36:10,639
Apa?
846
01:36:13,184 --> 01:36:17,813
Jika penonton menyukai "kisah cinta" kami,
kuanggap ini sebuah kesuksesan.
847
01:36:19,607 --> 01:36:22,693
Tak ada yang tertarik
kepada penampilan Giulio.
848
01:36:26,322 --> 01:36:27,448
Omong kosong.
849
01:36:30,242 --> 01:36:31,243
Apa?
850
01:36:36,582 --> 01:36:38,459
Kau ini kenapa?
851
01:36:41,378 --> 01:36:42,671
Kau tak keberatan?
852
01:36:48,552 --> 01:36:50,012
Aku bertanya lebih dulu.
853
01:36:50,095 --> 01:36:51,305
Jawab aku!
854
01:37:04,860 --> 01:37:07,279
Bukankah kau ingin jadi nomor satu?
855
01:38:01,375 --> 01:38:02,459
Ada apa?
856
01:38:04,670 --> 01:38:05,921
Begitu saja?
857
01:38:36,952 --> 01:38:39,204
Aku tak bisa bersamamu lagi.
858
01:38:40,247 --> 01:38:42,541
Jika melakukannya,
aku akan kehilangan jati diriku.
859
01:38:46,211 --> 01:38:47,296
Omong kosong.
860
01:38:50,758 --> 01:38:53,677
- Kau tahu...
- Kau musuhku sekarang.
861
01:38:57,681 --> 01:38:59,350
Jujurlah.
862
01:39:53,195 --> 01:39:54,321
Tak ada gunanya.
863
01:40:03,205 --> 01:40:05,249
Kita tak akan pernah bisa menyatu.
864
01:42:32,855 --> 01:42:33,856
Shinya.
865
01:43:08,223 --> 01:43:09,224
Shinya.
866
01:43:16,648 --> 01:43:18,066
Aku menyadari sesuatu.
867
01:43:22,154 --> 01:43:23,822
Aku bisa lebih dari ini.
868
01:43:29,578 --> 01:43:31,538
Kita bisa lebih dari ini.
869
01:43:36,877 --> 01:43:37,878
Dengarkan aku.
870
01:43:41,298 --> 01:43:42,841
Kenapa kau menyerah?
871
01:43:44,843 --> 01:43:46,637
Kau bisa melangkah lebih jauh.
872
01:44:13,372 --> 01:44:14,289
Ayo pergi.
873
01:44:18,168 --> 01:44:19,169
Apa?
874
01:44:39,231 --> 01:44:41,066
- Kau memakai itu?
- Ya.
875
01:44:41,566 --> 01:44:42,776
Cantik, 'kan?
876
01:44:45,570 --> 01:44:49,074
Lebih sini mungkin? Atau ke sini?
877
01:47:31,528 --> 01:47:36,283
ENAM BULAN KEMUDIAN
878
01:47:37,826 --> 01:47:42,080
KEJUARAAN DANSA PIALA ASIA 2026
879
01:47:51,882 --> 01:47:56,011
Aku terkejut bahwa kompetisi ini
mendapatkan banyak perhatian media.
880
01:47:56,094 --> 01:47:57,471
Ya, pertama kalinya.
881
01:47:58,638 --> 01:48:01,766
Sayang sekali
Giulio dan Alberto tak ada di sini.
882
01:48:01,850 --> 01:48:04,811
Jadwal bentrok katanya.
Alasan yang buruk, menurutku.
883
01:48:05,687 --> 01:48:08,190
Apa Suzuki Shinya bisa jadi juara pertama?
884
01:48:09,649 --> 01:48:11,318
Paling bagus juara tiga.
885
01:48:11,818 --> 01:48:12,777
Apa?
886
01:48:13,820 --> 01:48:18,492
Penyelenggara menghabiskan banyak uang
agar semua penari asing ini datang.
887
01:48:18,992 --> 01:48:21,953
Mereka jelas mengharapkan imbalan.
888
01:48:24,122 --> 01:48:26,666
Begitulah kenyataannya.
889
01:48:56,071 --> 01:48:58,907
Pak Sugiki di sini sebagai tamu istimewa.
890
01:49:01,910 --> 01:49:03,203
Kau tahu, 'kan?
891
01:49:07,832 --> 01:49:09,876
Sekarang kami adalah rival.
892
01:49:15,966 --> 01:49:18,051
Melihatnya di Blackpool...
893
01:49:20,220 --> 01:49:22,222
Aku jadi sadar apa itu menari.
894
01:49:23,682 --> 01:49:26,476
Penonton dan penari, menjadi satu.
895
01:49:28,311 --> 01:49:29,980
Merasakan semua emosi.
896
01:49:34,859 --> 01:49:37,696
Aku ingin membuat penonton
merasakannya juga.
897
01:49:49,916 --> 01:49:52,002
Babak final akan segera dimulai.
898
01:49:53,461 --> 01:49:55,964
Semua finalis, silakan lewat sini.
899
01:49:57,549 --> 01:50:00,051
Semua finalis, silakan lewat sini.
900
01:50:16,484 --> 01:50:22,032
Acara selanjutnya adalah final
Amerika Latin Profesional.
901
01:50:44,012 --> 01:50:46,097
Begitu dekat, tapi begitu jauh.
902
01:51:35,522 --> 01:51:40,527
Menari bukan tentang teknik atau stamina.
903
01:51:44,280 --> 01:51:47,409
Cintalah yang membuatnya utuh.
904
01:51:51,830 --> 01:51:53,998
Sekali lagi,
905
01:51:54,082 --> 01:52:01,047
inilah juara divisi ballroom
Piala Asia 2026,
906
01:52:01,131 --> 01:52:06,678
Leonardo Fontana dan Sofia Rossi!
907
01:52:08,972 --> 01:52:14,436
Lalu juara divisi Latin Piala Asia 2026,
908
01:52:14,519 --> 01:52:20,066
Alessandro Leon dan Annamaria Valentini!
909
01:52:22,402 --> 01:52:27,282
Mari berikan tepuk tangan meriah lagi
bagi para juara kita!
910
01:52:30,952 --> 01:52:35,290
Mereka akan kembali nanti,
melakukan dansa kehormatan untuk kita.
911
01:52:35,915 --> 01:52:40,628
Sekarang, ada sebuah pertunjukan
oleh tamu istimewa kita.
912
01:52:41,212 --> 01:52:44,382
Juara ballroom Inggris,
913
01:52:44,466 --> 01:52:50,472
Sugiki Shinya dan Yagami Fusako.
914
01:53:59,707 --> 01:54:01,334
Maukah kau menari denganku?
915
01:55:55,573 --> 01:55:58,409
Dansa pertama adalah wals.
916
01:55:59,869 --> 01:56:02,038
Wals lambat yang indah.
917
01:56:16,010 --> 01:56:17,887
Tango.
918
01:56:19,430 --> 01:56:21,224
Tango yang memukau!
919
01:56:36,030 --> 01:56:38,157
Foxtrot lambat.
920
01:56:38,908 --> 01:56:41,577
Foxtrot lambat yang elegan.
921
01:57:06,728 --> 01:57:08,229
Quickstep.
922
01:57:09,731 --> 01:57:12,525
Dansa keempat adalah quickstep.
923
01:57:27,832 --> 01:57:29,584
Cha cha cha.
924
01:57:30,626 --> 01:57:33,463
Rasakan irama cha cha cha.
925
01:57:46,142 --> 01:57:47,226
Samba.
926
01:58:01,532 --> 01:58:04,243
Goyangkan tubuhmu dengan samba!
927
01:58:15,588 --> 01:58:17,465
Rumba.
928
01:58:17,548 --> 01:58:21,469
Sebuah dansa untuk cinta, rumba.
929
01:58:45,409 --> 01:58:47,703
Paso doble.
930
01:58:48,371 --> 01:58:50,206
Rasakan gairahnya!
931
01:58:50,289 --> 01:58:52,500
Paso doble.
932
01:59:09,684 --> 01:59:11,269
Jive!
933
01:59:12,270 --> 01:59:13,938
Ayo berayun bersama.
934
01:59:14,021 --> 01:59:16,524
Ini dia jive-nya!
935
01:59:50,725 --> 01:59:53,227
Wals Wina.
936
01:59:54,145 --> 01:59:58,441
Dansa terakhir adalah wals Wina.
937
02:00:37,772 --> 02:00:39,357
Sampai jumpa di final 10 Dance.
938
02:01:44,297 --> 02:01:47,300
10DANCE
939
02:06:33,252 --> 02:06:37,590
{\an8}Terjemahan subtitle oleh M. Luthfi Ismail