1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,017 --> 00:00:24,024 {\an8}KÆRLIGHED ER ÉN SJÆL I TO LEGEMER. - ARISTOTELES 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,585 {\an8}En danser sagde engang: 5 00:00:45,128 --> 00:00:48,590 {\an8}"Nogle gange indfinder kærligheden sig pludseligt, 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,010 {\an8}uden at vi forventer det." 7 00:01:00,101 --> 00:01:01,436 {\an8}Skjult længsel. 8 00:01:03,688 --> 00:01:05,774 {\an8}Ubeskrivelig lidenskab. 9 00:01:09,027 --> 00:01:10,779 {\an8}Smukt og elegant. 10 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 {\an8}Vildt og intenst. 11 00:01:17,368 --> 00:01:19,287 {\an8}Subtilt flirteri. 12 00:01:38,264 --> 00:01:40,809 Hvem hvisker vi om vores kærlighed til? 13 00:01:43,269 --> 00:01:46,106 Hvad får os til at ønske at holde nogen i hånden? 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,792 Måske er dans det perfekte redskab... 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 ...til en spirende kærlighed. 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,802 Formfuldendte trin. 17 00:02:16,636 --> 00:02:18,555 Ulastelig positur. 18 00:02:19,764 --> 00:02:24,727 Han danser smukt, men der mangler noget vigtigt. 19 00:02:29,941 --> 00:02:31,442 Og hvad det er, 20 00:02:32,735 --> 00:02:34,946 fandt jeg ud af for et år siden. 21 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 FOR 1 ÅR SIDEN 22 00:02:39,409 --> 00:02:43,329 De 31. All Japan-dansemestre 23 00:02:43,413 --> 00:02:46,583 i latinamerikanske danse er 24 00:02:46,666 --> 00:02:50,336 Shinya Suzuki og Aki Tajima. 25 00:02:51,588 --> 00:02:55,717 DET 31. ALL JAPAN DANSEMESTERSKAB 26 00:02:55,800 --> 00:02:59,637 Og mestrene i standarddans er 27 00:02:59,721 --> 00:03:03,349 Shinya Sugiki og Fusako Yagami. 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,394 Bravo, Sugiki! 29 00:03:08,479 --> 00:03:12,692 Han er kendt som "Kejseren" og vandt de tre store, engelske... 30 00:03:12,775 --> 00:03:14,569 Jeg hader den fyr. 31 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 Jeg kan ikke forklare det, men han gør mig sur. 32 00:03:19,490 --> 00:03:21,201 - Tillykke! - Sugiki! 33 00:03:25,163 --> 00:03:30,627 Vi inviterer nu vores dygtige vindere til at give os æresdansen. 34 00:03:31,127 --> 00:03:33,463 Gør jer klar. 35 00:03:41,679 --> 00:03:45,016 Der er to forskellige typer sportsdans. 36 00:03:46,559 --> 00:03:49,854 Shinya Sugiki har specialiseret sig i standarddans. 37 00:03:50,688 --> 00:03:56,986 Vals, tango, wienervals, slowfox og quickstep. 38 00:03:57,487 --> 00:03:58,988 Fem selskabsdanse. 39 00:04:38,319 --> 00:04:41,823 Jeg specialiserer mig i den anden stil, de latinamerikanske. 40 00:04:41,906 --> 00:04:47,036 Cha-cha-cha, samba, rumba, pasodoble og jive. 41 00:04:48,037 --> 00:04:49,914 Fem latindanse. 42 00:05:36,461 --> 00:05:39,839 Dansere i de to stilarter konkurrerer aldrig mod hinanden. 43 00:05:41,424 --> 00:05:43,384 Med én undtagelse... 44 00:05:59,275 --> 00:06:00,985 10-dans. 45 00:06:10,370 --> 00:06:12,622 STANDARDDANS 46 00:06:12,705 --> 00:06:14,332 VM i sportsdans. 47 00:06:14,832 --> 00:06:19,837 10-dans er her, hvor dansere beviser, at de behersker begge dansestile. 48 00:06:22,840 --> 00:06:26,094 {\an8}Man skal kunne udholde at danse til 40 numre på én dag 49 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 {\an8}med hver sin rytme og stilart. 50 00:06:29,305 --> 00:06:30,973 LATINDANS 51 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 Man skal koncentrere sig i timevis. 52 00:06:35,061 --> 00:06:38,981 {\an8}Krop og sind er presset til det yderste 53 00:06:39,982 --> 00:06:42,068 {\an8}i denne glamourøse triatlon. 54 00:06:44,695 --> 00:06:46,239 {\an8}Det er undtagelsen. 55 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 10-dans. 56 00:07:05,091 --> 00:07:08,136 - Tillykke. - Tillykke, Sugiki. 57 00:07:08,636 --> 00:07:09,679 Tillykke. 58 00:07:11,681 --> 00:07:15,351 Det er længe siden, du har konkurreret i Japan. Hvordan er det? 59 00:07:15,435 --> 00:07:17,353 Ja, det er længe siden. 60 00:07:17,437 --> 00:07:20,940 Jeg tror, vi viste os fra en ny side... 61 00:07:21,023 --> 00:07:24,485 Endnu en sejr til Sugiki lige efter hans udlandsturné. 62 00:07:26,070 --> 00:07:28,448 Han stjal billedet fra Shinya Suzuki. 63 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 Shinya Suzuki og Shinya Sugiki. 64 00:07:33,661 --> 00:07:38,082 To dansere med lignende navne med speciale i forskellige dansestilarter. 65 00:07:39,041 --> 00:07:42,962 De er ærlig talt ikke på samme niveau. 66 00:07:43,463 --> 00:07:45,006 - Kom så. - Ja. 67 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Undskyld mig. 68 00:08:14,202 --> 00:08:15,244 Hvad? 69 00:08:15,328 --> 00:08:19,165 Inviterede Shinya Sugiki os til 10-dans? Hvornår skete det? 70 00:08:19,665 --> 00:08:21,459 - Lige nu. - Hvad? 71 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Jeg afslog. 72 00:08:23,836 --> 00:08:25,004 Mener du det? 73 00:08:25,087 --> 00:08:28,716 Men det er vores chance for at lære af selveste Shinya Sugiki. 74 00:08:28,799 --> 00:08:29,926 - Og? - Hvad? 75 00:08:30,426 --> 00:08:32,929 Pyt med Sugiki. Jeg er da ligeglad. 76 00:08:33,429 --> 00:08:35,014 Hvad er der med dig? 77 00:08:35,723 --> 00:08:37,558 Tror du, 10-dans er let? 78 00:08:38,059 --> 00:08:40,686 Ved du, hvor meget udholdenhed det kræver? 79 00:08:41,270 --> 00:08:46,901 Fem standard- og latinamerikanske danse. Alle ti danse i hver runde indtil finalen. 80 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 Det er 40 numre. 81 00:08:49,570 --> 00:08:52,406 Vi danser normalt højst til 20 numre. 82 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 Så det er det dobbelte. 83 00:08:55,368 --> 00:08:59,872 Jeg ville gerne danse i Sugikis arme, selvom det bare er træning. 84 00:08:59,956 --> 00:09:01,207 Jeg er ligeglad. 85 00:09:01,290 --> 00:09:05,211 I latindans er kvinder altid tøjter, som bliver forladt af mænd. 86 00:09:05,294 --> 00:09:06,546 Jeg er træt af det. 87 00:09:06,629 --> 00:09:09,549 Du sagde, du ikke var den elegante prinsessetype. 88 00:09:09,632 --> 00:09:11,425 Det har jeg aldrig sagt. 89 00:09:11,509 --> 00:09:14,470 Vi er landsmestre. De er verdensmestre... 90 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 Andenpladsen. 91 00:09:19,183 --> 00:09:21,686 Vi har andenpladsen i verdensmesterskabet. 92 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 Jeg har aldrig været verdensmester. 93 00:09:34,407 --> 00:09:37,910 Jeg ved, hvorfor du aldrig har vundet verdensmesterskabet. 94 00:09:39,579 --> 00:09:44,166 - Det er manipuleret mod asiater... - Hvor længe vil de mon lade dig fortsætte? 95 00:09:45,209 --> 00:09:50,339 Landsmestre må konkurrere internationalt, men det gør du aldrig. 96 00:09:51,591 --> 00:09:54,135 Jeg er en lille fisk, som kan lide at vinde. 97 00:09:54,677 --> 00:09:57,930 - Lad mig være. - En lille fisk, der vogter sin lille dam. 98 00:10:03,227 --> 00:10:05,688 Jeg tog vist fejl af dig. 99 00:10:07,189 --> 00:10:10,526 Der er ikke mere ved dig end talent og styrke. 100 00:10:19,660 --> 00:10:20,661 Hvad er det her? 101 00:10:21,954 --> 00:10:25,249 - Vil du slås? - Jeg gik ud fra, du så mig som rival. 102 00:10:29,837 --> 00:10:32,340 Men du er bare spild af min tid. 103 00:10:36,469 --> 00:10:37,678 Stikker du nu af? 104 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 Fint. Vi gør det. 105 00:11:04,038 --> 00:11:05,122 Kan du klare det? 106 00:11:07,875 --> 00:11:09,293 Går du ikke i stykker? 107 00:11:14,924 --> 00:11:17,009 Fortryd ikke, når det bliver alvor. 108 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 Kom bare an. 109 00:11:28,270 --> 00:11:30,398 Jeg fører dig til finalen. 110 00:11:30,898 --> 00:11:32,066 Latino. 111 00:11:49,333 --> 00:11:51,043 Hvad sagde han? 112 00:11:52,253 --> 00:11:53,754 Shinya? 113 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 Han kaldte mig "latino", 114 00:12:15,609 --> 00:12:18,404 fordi jeg har latinamerikansk blod i mig. 115 00:12:26,620 --> 00:12:28,789 Inderst inde længes jeg efter det. 116 00:12:32,251 --> 00:12:36,172 Spændingen ved at blive fortæret af lidenskab. 117 00:13:13,292 --> 00:13:14,376 Hej, fjols. 118 00:13:15,544 --> 00:13:16,754 Vågn op. 119 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 Godmorgen. 120 00:13:29,683 --> 00:13:32,728 Tag tøj på. Du bliver forkølet. 121 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 Hvilken er din? Den her? 122 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 Godmorgen. Tag tøj på. 123 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 Så står vi op! 124 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 Sikke et rod. 125 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 Seriøst? 126 00:13:47,284 --> 00:13:49,370 Tag nu, for helvede, tøj på. 127 00:13:50,830 --> 00:13:53,082 Kom så. Alle sammen, op! 128 00:13:54,625 --> 00:13:55,459 Kom nu. 129 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 Hvad fanden har du gang i? 130 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 Gør vi det eller ej? 131 00:14:37,126 --> 00:14:38,627 Jeg troede, vi var enige. 132 00:14:41,589 --> 00:14:43,632 Jeg ved, det er usikkert. 133 00:14:44,550 --> 00:14:50,055 Men kun vinderne af 10-dans kan hævde at være de bedste dansere. 134 00:14:53,767 --> 00:14:55,978 Du lærer dem latinamerikansk danse. 135 00:14:56,770 --> 00:14:59,607 Til gengæld lærer Sugiki os selskabsdanse. 136 00:15:02,318 --> 00:15:05,738 - Vi kan blive verdensmestre. - Ja, ja, whatever. 137 00:15:06,405 --> 00:15:09,283 - Det er jeg ligeglad med. - Hvad? 138 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 Det er måden, han ser på mig. 139 00:15:21,337 --> 00:15:22,713 Det gør mig sur! 140 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 Hold op med at råbe, tosse. 141 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 Kom nu, skynd dig. 142 00:15:44,652 --> 00:15:46,236 Jeg sagde, skynd dig! 143 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 - Ved du, hvor det er? - Ja. 144 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 Synes du ikke, Fusako Yagami er skræmmende? 145 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 Hun er sikkert en iskold kælling. 146 00:15:56,830 --> 00:15:59,375 - Hvordan skulle jeg vide det? - Jeg er bange. 147 00:15:59,917 --> 00:16:01,085 Lad os skynde os. 148 00:16:10,511 --> 00:16:11,637 Nøj. 149 00:16:11,720 --> 00:16:13,931 Hvor er her fint. 150 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 Godaften. 151 00:16:46,213 --> 00:16:50,676 I kommer en halv time for sent. Få din partner til at skifte til nederdel. 152 00:16:53,637 --> 00:16:54,722 Undskyld. 153 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 Jeg viser dig omklædningsrummet. 154 00:17:06,025 --> 00:17:08,944 - Kom ind. - Nøj. Det er stort. 155 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 - Lad, som om du er hjemme. - Tak. 156 00:17:12,865 --> 00:17:14,199 Hold da op. 157 00:17:19,246 --> 00:17:22,666 - Jeg tager din jakke. - Nå, tak. 158 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 Tak. 159 00:17:32,009 --> 00:17:35,179 Tror du, de kan komme overens? 160 00:17:37,222 --> 00:17:38,682 Bare rolig. 161 00:17:39,975 --> 00:17:42,936 Sugiki insisterede på, at det skulle være Suzuki. 162 00:17:43,020 --> 00:17:46,732 Han var stædig som et hysterisk barn. 163 00:17:46,815 --> 00:17:50,069 Virkelig? Det gad jeg godt have set. 164 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 Jeg tjekker først din holdning. 165 00:18:01,413 --> 00:18:02,331 Okay. 166 00:18:04,291 --> 00:18:06,293 Kender du standarddans godt? 167 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 - Jeg er prof. - Jaså. 168 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 Okay. Du fører, og jeg bliver ført. 169 00:18:32,694 --> 00:18:34,696 Lavere kontaktpunkt. 170 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Fra maven til knæene. 171 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 En, to, tre. 172 00:18:41,537 --> 00:18:43,705 En, to, højrevending. 173 00:18:46,708 --> 00:18:48,961 Valsen er som kurmageri. 174 00:18:49,545 --> 00:18:52,714 Men positionen er som at have håndjern på. 175 00:18:53,423 --> 00:18:57,344 Selvom det ser elegant ud, styrer din partner alle dine bevægelser. 176 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 Beklager for ventetiden. 177 00:19:11,733 --> 00:19:14,695 - Hvad er der galt. - Han pressede sin pik mod mig. 178 00:19:17,030 --> 00:19:19,992 - Jeg beklager for ham. - Det er fint. 179 00:19:21,076 --> 00:19:23,912 - Skal vi begynde? - Ja. 180 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 - Er du begynder i standarddans? - Ja. 181 00:19:27,499 --> 00:19:31,461 - Lær mine kontaktpunkter med din krop. - Ja. 182 00:19:31,545 --> 00:19:32,754 Nå? 183 00:19:34,047 --> 00:19:35,716 Vil du fortsætte? 184 00:19:38,427 --> 00:19:41,638 - Du kan bare gå, hvis du vil. - En, to, drej rundt. 185 00:20:06,496 --> 00:20:09,499 - Stræk armene... - To, tre, fire. 186 00:20:10,209 --> 00:20:13,170 To, tre. Hockeystick. 187 00:20:13,253 --> 00:20:15,589 To, tre, fire. 188 00:20:16,465 --> 00:20:19,468 To, tre. New York. 189 00:20:20,135 --> 00:20:22,596 To, tre, fire. 190 00:20:23,430 --> 00:20:25,933 To og tre og fire. 191 00:20:26,600 --> 00:20:29,102 To, tre, fire. 192 00:20:29,811 --> 00:20:32,189 To og tre og fire. 193 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 To, tre, fire. 194 00:20:35,984 --> 00:20:38,195 To og tre og fire. 195 00:20:38,862 --> 00:20:39,696 Okay. 196 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - Det er nok. - Hvad synes du? 197 00:20:44,534 --> 00:20:45,702 Det var elendigt. 198 00:20:46,870 --> 00:20:49,498 Dine hoftebevægelser er kunstige. 199 00:20:49,998 --> 00:20:50,916 Se her. 200 00:20:52,751 --> 00:20:54,711 Se, hvordan min krop bevæger sig. 201 00:21:05,305 --> 00:21:06,223 Fire. 202 00:21:07,516 --> 00:21:10,686 To og tre og fire. 203 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 Ser du? 204 00:21:15,357 --> 00:21:17,150 Jeg bevæger ikke kun hofterne. 205 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 Din krop skal vugge. 206 00:21:22,614 --> 00:21:25,200 Og tre og fire. 207 00:21:25,784 --> 00:21:27,786 Mærk vægten. 208 00:21:28,287 --> 00:21:30,497 Brug den. 209 00:21:30,580 --> 00:21:31,790 Rygraden. 210 00:21:33,083 --> 00:21:34,710 Skulderbladene. 211 00:21:38,213 --> 00:21:40,757 Helt ud i armene. 212 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 To, tre, fire. 213 00:21:45,387 --> 00:21:47,931 To, tre, fire. 214 00:21:48,557 --> 00:21:51,768 To og tre og fire. 215 00:21:56,690 --> 00:21:58,817 - Kan du se, hvor jeg sveder? - Ja. 216 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 - Er du nu med? - Du gjorde det let at forstå. 217 00:22:01,778 --> 00:22:05,699 - Jeg blev fascineret af dine hofter. - Mit job er at ryste hofterne. 218 00:22:06,950 --> 00:22:08,243 Er du med? 219 00:22:08,327 --> 00:22:10,162 - Kopier mine bevægelser. - Ja. 220 00:22:10,245 --> 00:22:12,331 Læg bare hænderne på mine hofter. 221 00:22:12,414 --> 00:22:13,540 Okay. 222 00:22:19,629 --> 00:22:22,507 To og tre og fire. 223 00:22:23,508 --> 00:22:26,136 To, tre, fire. 224 00:22:26,219 --> 00:22:27,304 Langsommere. 225 00:22:27,846 --> 00:22:30,891 To og tre og fire. 226 00:22:31,600 --> 00:22:34,519 To, tre, fire. 227 00:22:35,145 --> 00:22:38,440 To og tre og fire. 228 00:22:39,358 --> 00:22:42,319 To, tre, fire. 229 00:22:43,320 --> 00:22:45,405 To og tre og fire. 230 00:22:45,489 --> 00:22:46,823 Aki, tæl videre. 231 00:22:46,907 --> 00:22:49,409 - To, tre, fire. - Tre, fire. 232 00:22:55,540 --> 00:22:57,959 Hvis valsen er en elegant bejlen, 233 00:22:59,669 --> 00:23:02,506 så er latinamerikansk dans rå erotik. 234 00:23:06,802 --> 00:23:10,472 Slik dem, spis dem, giv dem orgasme. 235 00:23:12,265 --> 00:23:14,226 Skal det være sexet? 236 00:23:15,352 --> 00:23:16,395 Fire. 237 00:23:16,895 --> 00:23:19,689 To og tre og fire. 238 00:23:19,773 --> 00:23:22,025 En, to, tre. 239 00:23:22,109 --> 00:23:24,611 En, to, tre. 240 00:23:24,694 --> 00:23:26,905 En, to, tre. 241 00:23:26,988 --> 00:23:30,826 Jeg beklager for Shinya. Han kan være så vulgær nogle gange. 242 00:23:30,909 --> 00:23:32,035 Det gør ikke noget. 243 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 Er I kærester? 244 00:23:36,748 --> 00:23:39,668 Det prøvede vi for længe siden. 245 00:23:40,168 --> 00:23:43,463 Nu vil jeg bare sigte højere som partnere. 246 00:23:46,675 --> 00:23:50,971 Hvad med dig og Sugiki? Jeres måde at danse på er så romantisk. 247 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 Jeg var et nul. 248 00:23:55,308 --> 00:23:58,770 Sugiki gjorde mig til den, jeg er nu. 249 00:23:59,729 --> 00:24:04,818 Jeg stoler på ham og lader mig føre af ham. Det er det hele. 250 00:24:06,820 --> 00:24:12,409 Jeg har aldrig følt mig elsket af ham, og det tror jeg heller ikke, jeg behøver. 251 00:24:28,967 --> 00:24:31,303 Der er stadig tid inden det første tog. 252 00:24:32,137 --> 00:24:33,930 Du kan hvile dig her. 253 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 Gør du det her hver dag? 254 00:24:48,487 --> 00:24:50,113 Jeg svor for mig selv, 255 00:24:52,199 --> 00:24:53,992 at jeg aldrig ville tabe igen. 256 00:25:00,874 --> 00:25:04,794 Publikum accepterede resultaterne. Jeg var ikke god nok. 257 00:25:10,133 --> 00:25:14,179 Du sagde, du kunne lide at være nummer et. 258 00:25:16,056 --> 00:25:18,850 Jeg kan også lide at være den bedste. 259 00:25:20,852 --> 00:25:24,147 - Jeg er en lille fisk i en lille dam. - Du prøver jo ikke. 260 00:25:26,816 --> 00:25:28,360 Hvorfor tror du ikke det? 261 00:25:36,284 --> 00:25:38,703 Du kender selv svaret. 262 00:26:30,797 --> 00:26:32,757 Det var som en vind i mig. 263 00:26:35,719 --> 00:26:38,722 Den strøg min kind og rørte min sjæl... 264 00:26:39,931 --> 00:26:41,808 Som Havanas varme vind. 265 00:26:56,573 --> 00:26:59,117 Min sjæl er stadig i Havana. 266 00:27:01,494 --> 00:27:05,373 I solens, musikkens og dansens kongerige. 267 00:27:16,134 --> 00:27:20,263 Men uanset hvor flad jorden er, 268 00:27:21,222 --> 00:27:23,391 kan jeg ikke se Havana herfra. 269 00:27:24,809 --> 00:27:27,812 - To, tre, fire. - To, tre, fire. 270 00:27:27,896 --> 00:27:30,398 To og tre og fire. 271 00:27:30,482 --> 00:27:32,734 En, to, tre. 272 00:27:32,817 --> 00:27:35,111 En, to, tre. 273 00:27:35,195 --> 00:27:37,322 - Se til højre. - En, to, tre. 274 00:27:37,405 --> 00:27:39,240 En. Omdansning. 275 00:27:39,324 --> 00:27:41,576 En, to, tre. 276 00:27:41,660 --> 00:27:44,287 En, to, tre. 277 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 En. 278 00:27:47,165 --> 00:27:48,208 Igen. 279 00:27:56,174 --> 00:27:57,133 Vent lige. 280 00:27:57,634 --> 00:27:59,427 Må jeg sætte noget musik på? 281 00:28:00,345 --> 00:28:01,805 - Du er ikke... - Lad mig nu. 282 00:28:01,888 --> 00:28:04,015 Du er ikke klar til musik. 283 00:28:04,516 --> 00:28:05,892 Er den i stykker? 284 00:28:05,975 --> 00:28:10,689 Din krop skal huske hvert slag korrekt. Det er sådan, jeg underviser. 285 00:28:10,772 --> 00:28:13,191 - Jeg ville dø for lidt musik. - Positioner. 286 00:28:13,274 --> 00:28:14,275 Okay. 287 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 To, tre. 288 00:28:16,319 --> 00:28:18,822 En, to, tre. 289 00:28:18,905 --> 00:28:20,740 En, to og tre. 290 00:28:21,324 --> 00:28:23,576 En, to, tre. 291 00:28:23,660 --> 00:28:25,453 En, to... 292 00:28:28,164 --> 00:28:29,082 Hvad? 293 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 - Din føring er ubehagelig. - Hvad? 294 00:28:32,752 --> 00:28:35,380 - Din holdning er egoistisk. Upålidelig. - Nå. 295 00:28:35,463 --> 00:28:38,925 Hold op med at brokke dig. Dans, som jeg vil have det. 296 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 Hvad? 297 00:28:49,978 --> 00:28:52,439 Du danser vals som en lakaj. 298 00:29:00,697 --> 00:29:01,698 Forklar dig. 299 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 Vals er elegant og sofistikeret. 300 00:29:08,580 --> 00:29:11,583 Men trods al sin elegance er den ubarmhjertig. 301 00:29:13,877 --> 00:29:18,006 Kvinderne danser i høje hæle og bøjer sig bagover i timevis. 302 00:29:19,090 --> 00:29:20,592 Den smerte, de føler, 303 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 er nærmest tortur. 304 00:29:26,514 --> 00:29:30,769 Hvorfor skulle de lide for en grov og vulgær mand? 305 00:29:44,699 --> 00:29:47,118 - Hvad fanden? - Sæt dig i deres sted. 306 00:29:48,161 --> 00:29:51,790 Sænk skulderbladene, og vend armene udad. 307 00:29:51,873 --> 00:29:54,959 Lad hofterne være, hvor de er. Brystet mod venstre. 308 00:29:55,043 --> 00:29:56,503 Skulder til højre. 309 00:29:57,295 --> 00:30:00,215 Stræk halsen så langt, du kan. 310 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 Til venstre. Godt. 311 00:30:04,969 --> 00:30:06,930 Stil dig på tæer. 312 00:30:12,185 --> 00:30:13,102 Højere. 313 00:30:15,355 --> 00:30:17,273 Sådan. Bliv der. 314 00:30:28,868 --> 00:30:30,703 Hvor fint. 315 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 Kan du se, hvor svært det er? 316 00:30:41,965 --> 00:30:44,217 Når partneren har brug for hjælp, 317 00:30:44,717 --> 00:30:48,221 er det den sande gentleman, som giver sin hånd og støtte. 318 00:31:04,946 --> 00:31:07,031 "Dans, som jeg vil have det." 319 00:31:16,708 --> 00:31:18,543 Højrevending. 320 00:31:20,003 --> 00:31:22,505 Running spin turn. 321 00:31:22,589 --> 00:31:24,841 Chassé roll. 322 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 Left whisk. 323 00:31:32,098 --> 00:31:33,558 Standing spin. 324 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 Synkoperede running finish. 325 00:31:54,454 --> 00:31:59,542 Throwaway oversway. 326 00:32:08,343 --> 00:32:09,385 Hvordan var det? 327 00:32:10,178 --> 00:32:11,846 Føler du dig som prinsesse? 328 00:32:48,800 --> 00:32:50,551 Lad os gå ud og spise. 329 00:33:02,271 --> 00:33:03,147 Nå? 330 00:33:04,732 --> 00:33:05,775 Hvad er det? 331 00:33:08,444 --> 00:33:10,530 Det er coronation chicken, 332 00:33:10,613 --> 00:33:14,158 der blev serveret til dronning Elizabeth II's kroning i 1953. 333 00:33:20,999 --> 00:33:26,004 Abrikoserne, som du lige smagte på, skulle ligne juveler, der var strøet ud. 334 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 Retten kom fint ud af madrationering, 335 00:33:29,257 --> 00:33:32,260 men blev populær blandt gæster fra hele verden. 336 00:33:45,815 --> 00:33:50,445 - Albuerne ned. Kun hunde spiser sådan. - Jeg spiser sådan, fordi det er lækkert. 337 00:33:51,446 --> 00:33:52,864 Kan du ikke se det? 338 00:33:53,489 --> 00:33:55,950 Det er lækkert. Det smager af karry. 339 00:34:00,413 --> 00:34:02,290 Giv mig noget vin. 340 00:34:07,170 --> 00:34:09,338 Løft ikke glasset, mens der skænkes. 341 00:34:11,883 --> 00:34:15,928 Til en fin middag holder man glasset på stilken, ikke skålen. 342 00:34:16,012 --> 00:34:17,096 Okay, hør her. 343 00:34:17,597 --> 00:34:18,431 Ja? 344 00:34:18,514 --> 00:34:21,976 Er alt det her nødvendigt for at lære selskabsdans? 345 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 Jeg kan ikke se pointen. 346 00:34:36,199 --> 00:34:38,034 Forestil dig det her. 347 00:34:38,868 --> 00:34:44,373 Du besejrer dine konkurrenter til 10-dans og bliver verdensmester. 348 00:34:46,542 --> 00:34:50,296 En VIP er imponeret over din æresdans og inviterer dig til fest. 349 00:34:51,631 --> 00:34:54,383 Jeg mener ikke en dum danseskolefest. 350 00:34:55,760 --> 00:35:00,598 Dine fremtidige sponsorer venter der blandt de rige og berømte. 351 00:35:05,269 --> 00:35:06,187 Javel. 352 00:35:07,605 --> 00:35:10,024 Det er altså en af dine lektioner. 353 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 Jeg er med. 354 00:35:20,952 --> 00:35:22,870 Jeg har også en lektion til dig. 355 00:35:57,989 --> 00:36:01,117 - Nå? Smager det godt? - Ja. 356 00:36:01,200 --> 00:36:03,035 Det er autentisk cubansk mad. 357 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 Drik ud. 358 00:36:12,420 --> 00:36:13,963 - Jeg kan ikke... - Drik nu. 359 00:36:15,339 --> 00:36:17,842 Frick! 360 00:36:18,759 --> 00:36:23,973 Kedeligt! 361 00:36:24,056 --> 00:36:25,099 Drik! 362 00:36:25,183 --> 00:36:27,018 Så det er Kejseren? 363 00:36:27,518 --> 00:36:29,020 Fantastisk! 364 00:36:29,562 --> 00:36:32,899 Skål! 365 00:36:33,482 --> 00:36:35,318 - Salud. - Salud. 366 00:36:39,947 --> 00:36:41,073 Kom nu. 367 00:36:41,157 --> 00:36:42,408 - Hvad? - Rejs dig! 368 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 Smil. 369 00:36:44,869 --> 00:36:46,037 Smil nu. 370 00:36:46,537 --> 00:36:49,415 Kunstigt, om ikke andet. Smil! 371 00:36:58,674 --> 00:37:00,176 Du skal ikke tænke. 372 00:37:00,259 --> 00:37:02,428 Du skal ikke tælle. Mærk rytmen! 373 00:37:03,012 --> 00:37:05,932 I latinamerikansk dans spiller din krop musikken. 374 00:37:21,572 --> 00:37:24,992 Mens dronning Elizabeth II serverede coronation chicken, 375 00:37:27,411 --> 00:37:30,289 startede Castro en revolution i Cuba. 376 00:37:33,626 --> 00:37:37,672 Måske var det et symbol på kløften mellem os. 377 00:37:41,509 --> 00:37:43,636 SUZUKI DANSESKOLE 378 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 Det er som en bølge. 379 00:37:47,265 --> 00:37:49,100 Helt ud i fingerspidserne. 380 00:37:51,143 --> 00:37:55,314 Bare ved at holde hans hånd kan jeg mærke hans følelser. 381 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 Forstår du mig? 382 00:38:00,111 --> 00:38:01,988 Den selvtilfredse overlegenhed. 383 00:38:03,364 --> 00:38:07,034 Besiddelsestrang. Trangen til at dominere. 384 00:38:08,786 --> 00:38:11,330 Og et pludseligt glimt af ømhed. 385 00:38:11,831 --> 00:38:13,457 Af håbefulde forventninger. 386 00:38:15,334 --> 00:38:18,754 Jeg kan ikke forklare det. Det er bare det hele, ikke? 387 00:38:18,838 --> 00:38:21,716 Alle hans følelser. Forstår du mig? 388 00:38:23,301 --> 00:38:25,177 Du lyder forelsket. 389 00:38:25,803 --> 00:38:26,721 Hvad fanden? 390 00:38:28,264 --> 00:38:29,432 Det er latterligt. 391 00:38:40,276 --> 00:38:41,193 Se. 392 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 Det er Sugiki. 393 00:38:47,491 --> 00:38:48,409 Hallo? 394 00:38:51,412 --> 00:38:52,455 Hallo? 395 00:38:54,498 --> 00:38:56,625 Jeg kan ikke høre dig. Hvad er der? 396 00:38:57,126 --> 00:39:01,630 - Til UK Best Dansemesterskabs... - UK Best Dansemesterskab? 397 00:39:01,714 --> 00:39:04,175 ...professionelle latinsemifinale. 398 00:39:05,051 --> 00:39:07,636 - Pasodoble. - Hvorfor er du i Storbritannien? 399 00:39:08,387 --> 00:39:09,972 Fortalte jeg ikke det? 400 00:39:10,056 --> 00:39:13,434 Da jeg gik, sagde jeg, jeg skulle til udlandet i morgen. 401 00:39:14,435 --> 00:39:16,437 - Nej, du gjorde ej. - Nå. 402 00:39:17,605 --> 00:39:21,192 - Jeg vinder hvert år. Det ved du vel. - Det er ikke pointen. 403 00:39:24,111 --> 00:39:25,237 Jeg må lægge på. 404 00:39:25,321 --> 00:39:27,740 Vent lige et øjeblik, for fanden. 405 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 Ja? 406 00:39:31,243 --> 00:39:32,870 Kom snart tilbage, ikke? 407 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 Hvad sagde han? 408 00:39:58,479 --> 00:40:00,314 Vi vinder Open i år. 409 00:40:02,149 --> 00:40:04,235 - Hvad? - Og All Japan igen. 410 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 Og så... 411 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 10-dans. 412 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 Vi slår Sugiki og vinder. 413 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 Mine damer og herrer, 414 00:40:18,082 --> 00:40:21,877 nu kommer vi til semifinalen i professionel standarddans. 415 00:40:21,961 --> 00:40:24,630 Tolv par er blevet kaldt op igen. 416 00:40:24,713 --> 00:40:27,133 Giv dem en hånd. 417 00:40:41,272 --> 00:40:44,024 DET 98. UK BEST DANSEMESTERSKAB 418 00:40:44,108 --> 00:40:47,194 Alle til stede og korrekte. 419 00:40:47,278 --> 00:40:50,781 Første dans, engelsk vals. 420 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 Der er Martha Milton. 421 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 Formanden for WDL? 422 00:41:11,677 --> 00:41:15,055 Ja, og mentor for asiatisk talents fremme. 423 00:41:15,598 --> 00:41:19,894 Sugiki, hendes dygtige elev, er vigtig for WDL's markedsstrategi i Asien. 424 00:41:30,905 --> 00:41:35,159 Hvad er der med den latterligt overdrevne positur, du insisterer på? 425 00:41:35,951 --> 00:41:40,789 Du belaster bare Fusako. Der er ingen helhed i jeres dans. 426 00:41:44,376 --> 00:41:47,505 Det er bedst at trække sig tilbage, mens legen er god. 427 00:41:49,590 --> 00:41:53,093 Tænk på, når publikum bliver trætte af dig. 428 00:41:53,177 --> 00:41:54,178 Martha. 429 00:41:55,888 --> 00:42:00,935 Alberto Boemer er blevet kronet latinverdensmester 11 år i træk. 430 00:42:04,271 --> 00:42:06,440 Det er jeg ikke blevet én gang. 431 00:42:06,524 --> 00:42:10,569 Dans handler ikke om teknik eller udholdenhed. 432 00:42:11,278 --> 00:42:14,365 Kærlighed udgør helheden, men... 433 00:42:15,908 --> 00:42:18,827 Jeg mærker ingen kærlighed i din måde at danse på. 434 00:42:32,341 --> 00:42:35,886 - Stands langsomt. - Ja, sådan. 435 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Din partner er herovre. 436 00:42:44,478 --> 00:42:46,730 Ja, rigtig godt. Godt arbejde i dag. 437 00:42:46,814 --> 00:42:48,691 - Tak. - Tak for i dag. 438 00:42:48,774 --> 00:42:50,150 Hvornår kom du tilbage? 439 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 Tak. 440 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 - Vi ses næste gang. - Vi ses. 441 00:43:04,206 --> 00:43:06,292 Lad os prøve det med musik i dag. 442 00:43:21,432 --> 00:43:24,768 To, tre. En, to, tre. 443 00:43:24,852 --> 00:43:29,023 En, to, tre. 444 00:43:29,607 --> 00:43:35,779 En, to, tre. 445 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 En, to, tre. Med elegance. 446 00:43:38,574 --> 00:43:42,286 To, tre, en. Omdansning. 447 00:43:42,870 --> 00:43:45,122 To, tre. En... 448 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 Så... 449 00:45:09,665 --> 00:45:12,084 Voksede du virkelig op hos Martha Milton? 450 00:45:15,003 --> 00:45:16,004 Ja. 451 00:45:17,798 --> 00:45:20,426 I starten boede min mor også hos os. 452 00:45:21,969 --> 00:45:24,179 Det var, som om jeg havde to mødre. 453 00:45:27,141 --> 00:45:31,854 En dag tog Martha mig med til Blackpool Tower. 454 00:45:33,272 --> 00:45:35,232 Jeg så et stort foto af hende. 455 00:45:40,154 --> 00:45:45,409 Det så ud, som om hun steg til himmels med selveste manden med leen. 456 00:45:53,292 --> 00:45:55,294 Vil du danse sådan her? 457 00:45:56,962 --> 00:46:00,382 Så, Shinya... 458 00:46:02,259 --> 00:46:03,719 Bliv en mand. 459 00:46:04,678 --> 00:46:08,265 Bliv den slags mand, som alle beundrer. 460 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 Den fineste gentleman. 461 00:46:19,818 --> 00:46:22,488 Beundrede du ham og blev danser? 462 00:46:24,031 --> 00:46:24,948 Nej. 463 00:46:26,575 --> 00:46:30,454 Jeg ville tage den flotte, men frygtindgydende mands plads. 464 00:46:33,624 --> 00:46:35,793 Før jeg mistede modet. 465 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 Hvordan er Cuba? 466 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 - Cuba? - Ja. 467 00:46:51,308 --> 00:46:52,434 Musik. 468 00:46:53,268 --> 00:46:55,437 Dans. Rom. 469 00:46:57,898 --> 00:46:59,817 Romantik og havet. 470 00:47:02,694 --> 00:47:06,448 Cubanerne forelsker sig hurtigt og gifter sig lige så hurtigt. 471 00:47:07,157 --> 00:47:08,867 Min mor er ikke anderledes. 472 00:47:09,785 --> 00:47:12,788 Vi flyttede, hver gang hun blev gift igen. 473 00:47:28,720 --> 00:47:30,681 Er den cubanske himmel altid blå? 474 00:47:35,269 --> 00:47:36,603 Altid blå. 475 00:47:38,146 --> 00:47:42,025 Parrene tager på stranden, fordi der ikke er nogen der. 476 00:47:44,027 --> 00:47:46,154 Vi tager derhen for at være alene. 477 00:47:47,197 --> 00:47:49,283 Under palmerne. 478 00:48:13,557 --> 00:48:15,475 Kys mig 479 00:48:17,853 --> 00:48:20,814 Kys mig inderligt 480 00:48:24,526 --> 00:48:31,533 Som om denne aften var vores allersidste 481 00:48:36,288 --> 00:48:39,166 Kys mig 482 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 Kys mig inderligt 483 00:48:46,840 --> 00:48:53,388 For jeg er bange for at miste dig Når det er forbi 484 00:48:58,310 --> 00:49:00,938 Kys mig 485 00:49:02,481 --> 00:49:06,276 Kys mig inderligt 486 00:49:09,154 --> 00:49:16,161 Som om denne aften var vores allersidste 487 00:49:20,624 --> 00:49:23,919 Kys mig 488 00:49:24,544 --> 00:49:27,839 Kys mig inderligt 489 00:49:31,468 --> 00:49:38,475 For jeg er bange for at miste dig Når det er forbi 490 00:49:46,733 --> 00:49:49,277 Slow, slow, 491 00:49:49,361 --> 00:49:50,946 quick-quick. 492 00:49:51,029 --> 00:49:52,572 Hold forbindelsen. 493 00:49:52,656 --> 00:49:53,824 Ånd ind. 494 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 - Lige her. - Okay. 495 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 Lige sådan. 496 00:49:58,954 --> 00:49:59,871 Nemlig. 497 00:50:00,872 --> 00:50:02,916 Undskyld, må jeg drikke lidt vand? 498 00:50:15,470 --> 00:50:19,558 Shinya har været vild med Sugiki i et stykke tid. 499 00:50:19,641 --> 00:50:20,642 Virkelig? 500 00:50:21,768 --> 00:50:25,230 Han så en video af ham for et par år siden. 501 00:50:26,690 --> 00:50:29,067 Han sagde: "Det er den perfekte danser." 502 00:50:30,152 --> 00:50:33,405 Han sagde også: "Han ser ud, som om han er forpint." 503 00:50:35,282 --> 00:50:36,825 Quick-quick. 504 00:50:37,826 --> 00:50:39,786 Brug nu dit ben til at støtte... 505 00:50:39,870 --> 00:50:43,582 I den video dansede du tango i en sort kjole. 506 00:50:45,834 --> 00:50:49,171 Jeg tror ikke, det var mig. 507 00:50:50,547 --> 00:50:51,381 Hvad? 508 00:50:52,215 --> 00:50:54,968 Jeg har aldrig haft sort på i en konkurrence. 509 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 Skal vi fortsætte? 510 00:51:00,515 --> 00:51:01,433 Ja. 511 00:51:07,522 --> 00:51:09,441 Skridt, skridt. 512 00:51:11,109 --> 00:51:12,110 Position. 513 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 Hals. 514 00:51:16,656 --> 00:51:17,574 Hurtigt. 515 00:51:18,283 --> 00:51:20,619 Ikke jage. Jeg sagde, ikke jage! 516 00:51:29,086 --> 00:51:30,087 Og langsomt. 517 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 Pas på din holdning! 518 00:51:33,840 --> 00:51:35,133 Hold din positur. 519 00:51:40,555 --> 00:51:41,473 Snur rundt. 520 00:51:41,556 --> 00:51:43,558 Sammen! 521 00:51:43,642 --> 00:51:45,310 Hold op med at danse alene. 522 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 Vi holder pause. 523 00:51:58,824 --> 00:52:01,409 - Aki, vi holder pause. - Okay. 524 00:52:19,719 --> 00:52:21,555 Hvad kan han, som jeg ikke kan? 525 00:52:23,140 --> 00:52:25,642 Tja... 526 00:52:27,310 --> 00:52:29,604 Med Sugiki 527 00:52:30,522 --> 00:52:33,024 ved jeg præcis, hvor jeg skal være. 528 00:52:33,525 --> 00:52:36,653 Jeg ved det altid, uanset hvad vi laver. 529 00:52:38,071 --> 00:52:39,072 Og... 530 00:52:39,823 --> 00:52:45,203 Han er selvsikker, men også hensynsfuld. Det giver min krop lyst til at adlyde ham. 531 00:52:46,580 --> 00:52:48,957 Med dig er det, som om du siger: 532 00:52:50,041 --> 00:52:52,961 "Jeg hygger mig. Gør du ikke også det?" 533 00:53:00,010 --> 00:53:03,471 Nogle gange virker det for mig. Andre gange ikke. 534 00:53:07,517 --> 00:53:08,894 Hør, hvad Fusako sagde. 535 00:53:08,977 --> 00:53:13,607 Gæt, hvad Sugiki sagde til hende før deres første konkurrence sammen. 536 00:53:16,276 --> 00:53:17,277 "Frøken Yagami..." 537 00:53:18,278 --> 00:53:23,658 Som din partner får jeg dig til at danse smukkere end nogen andre. 538 00:53:26,036 --> 00:53:30,415 Efter i dag vil alle dansere sige: "Fusako Yagami er så smuk. 539 00:53:30,916 --> 00:53:32,918 Gid jeg var Fusako Yagami." 540 00:53:35,253 --> 00:53:38,715 Hvis de siger det, bringer det mig den største glæde. 541 00:53:50,477 --> 00:53:54,397 For fanden! Gid nogen ville sige det til mig. 542 00:53:54,481 --> 00:53:58,610 Han har en slags savoir faire. 543 00:53:58,693 --> 00:54:01,696 - Det har du ikke. - Hvad er det? 544 00:54:01,780 --> 00:54:04,532 - Raffinement. - Jeg har aldrig hørt om det. 545 00:54:10,372 --> 00:54:12,082 Forresten... 546 00:54:12,582 --> 00:54:15,085 - Kvinden i videoen, du sendte mig. - Ja? 547 00:54:15,585 --> 00:54:17,504 Fusako siger, det ikke er hende. 548 00:54:20,340 --> 00:54:23,927 - Hvad? - Hun har ikke båret sort i en konkurrence. 549 00:54:27,264 --> 00:54:29,182 Godt. Lad os fortsætte. 550 00:55:02,507 --> 00:55:04,384 - Hej. - Hvad så? 551 00:55:08,054 --> 00:55:09,472 Jeg ved ikke hvorfor. 552 00:55:11,016 --> 00:55:12,934 Men jeg kan ikke danse rigtigt. 553 00:55:16,104 --> 00:55:18,064 Det er ham, der har kontrollen. 554 00:55:18,857 --> 00:55:22,027 Jeg troede, jeg udnyttede ham, 555 00:55:23,236 --> 00:55:25,363 men det er mig, der bliver udnyttet. 556 00:55:27,907 --> 00:55:31,036 Han forvirrer mig, holder mig på tæerne... 557 00:55:32,537 --> 00:55:34,581 Jeg ved ikke, hvad jeg er for ham. 558 00:55:37,667 --> 00:55:38,752 Du er forelsket. 559 00:55:41,921 --> 00:55:43,298 Vær ikke dum. 560 00:55:45,842 --> 00:55:47,385 Tænder du på ham? 561 00:55:52,599 --> 00:55:54,017 Vær ærlig. 562 00:55:55,143 --> 00:55:57,312 Man kan også blive opstemt af mænd. 563 00:55:58,688 --> 00:55:59,981 Nej, absolut ikke. 564 00:56:01,566 --> 00:56:05,487 Hvis du er så sikker, så glem ham. Men fortryd det nu ikke. 565 00:56:16,164 --> 00:56:19,250 Elsk mig, og kys mig 566 00:56:19,334 --> 00:56:21,711 Hvis ikke, så glem mig 567 00:56:21,795 --> 00:56:24,923 Ingen ved, hvad fremtiden bringer 568 00:56:25,006 --> 00:56:27,634 Vi skal leve i nuet 569 00:56:27,717 --> 00:56:30,678 Smil, og accepter mig 570 00:56:30,762 --> 00:56:33,556 For vi lever kun én gang 571 00:56:33,640 --> 00:56:36,434 Ingen ved, hvad fremtiden bringer 572 00:56:36,518 --> 00:56:39,687 Vi skal leve i nuet 573 00:59:08,419 --> 00:59:10,338 Dør du, hvis du ikke danser? 574 00:59:18,846 --> 00:59:19,847 Hvad med dig? 575 01:00:04,892 --> 01:00:06,811 - Værsgo. - Tak. 576 01:00:28,958 --> 01:00:30,543 Må jeg spørge om noget? 577 01:00:31,961 --> 01:00:32,879 Ja. 578 01:00:34,505 --> 01:00:36,257 Jeg tror, det er tre år siden 579 01:00:37,800 --> 01:00:39,677 under VM i sportsdans. 580 01:00:41,137 --> 01:00:44,682 Hvem var din dansepartner? Kvinden i den sorte kjole? 581 01:00:48,311 --> 01:00:49,687 Ifølge Aki 582 01:00:51,147 --> 01:00:52,732 var det ikke Fusako. 583 01:00:56,903 --> 01:00:58,905 Hun lod, som om hun har glemt det. 584 01:01:00,114 --> 01:01:01,115 Nej. 585 01:01:02,825 --> 01:01:06,788 Hun husker faktisk ikke, hvad der skete. 586 01:01:12,752 --> 01:01:17,548 Den video blev optaget for tre år siden under VM i sportsdans. 587 01:01:18,883 --> 01:01:22,762 Dengang havde vi kun lige dannet par. 588 01:01:25,348 --> 01:01:29,602 Publikum var særligt interesserede i min nye partner. 589 01:01:30,645 --> 01:01:33,147 Alle så på Fusako Yagami. 590 01:02:05,054 --> 01:02:08,307 Hun var allerede anspændt den dag. 591 01:02:09,809 --> 01:02:13,730 Katastrofen indtraf under quicksteppen, sidste dans i semifinalen. 592 01:02:25,491 --> 01:02:27,785 Dansere snubler og falder hele tiden, 593 01:02:28,411 --> 01:02:30,747 men det var et usædvanligt grimt fald. 594 01:02:36,544 --> 01:02:38,045 Så skete det. 595 01:02:42,258 --> 01:02:44,427 Hun brød helt sammen. 596 01:02:50,850 --> 01:02:52,018 Flere år tidligere 597 01:02:52,810 --> 01:02:56,063 under en national konkurrence med sin tidligere partner 598 01:02:56,731 --> 01:02:58,733 var hun ude for et lignende uheld. 599 01:02:59,233 --> 01:03:01,861 Hun kom sig aldrig helt over det. 600 01:03:05,782 --> 01:03:07,700 Og dog... 601 01:03:09,202 --> 01:03:12,413 Jeg fik hende i finalekjolen og ud at konkurrere. 602 01:03:31,849 --> 01:03:34,352 Ved du, hvordan jeg fik hende til at danse? 603 01:03:40,316 --> 01:03:42,985 Jeg skældte hende ubønhørligt ud. 604 01:03:47,073 --> 01:03:50,243 Hun reagerede på min stemme og gjorde, hvad jeg sagde. 605 01:03:51,118 --> 01:03:54,413 Hun blev ved med at danse og lod sig blot føre af mig. 606 01:03:55,289 --> 01:03:57,291 Pas på din holdning. 607 01:03:59,293 --> 01:04:01,462 Hold til højre. 608 01:04:01,963 --> 01:04:04,215 Pas på din holdning. Den er slap. 609 01:04:04,298 --> 01:04:05,132 Stadig slap! 610 01:04:16,102 --> 01:04:17,144 For tungt. 611 01:04:19,313 --> 01:04:22,900 Løft kroppen. Højere! Hold den sådan. 612 01:04:23,985 --> 01:04:24,986 Hold den! 613 01:04:26,237 --> 01:04:29,407 Jeg fortsatte med at skænde indtil slutningen. 614 01:04:36,247 --> 01:04:37,248 Nå, men... 615 01:04:38,916 --> 01:04:40,459 Jeg skammer mig over det, 616 01:04:42,044 --> 01:04:44,881 men jeg nød at styre hende som en marionetdukke. 617 01:04:50,887 --> 01:04:54,599 Og det viser, hvilken slags mand jeg er. 618 01:04:56,684 --> 01:04:58,352 Jeg er ikke en gentleman. 619 01:04:59,478 --> 01:05:01,022 Snarere manden med leen. 620 01:05:06,485 --> 01:05:07,862 Hvad... 621 01:05:09,780 --> 01:05:11,949 ...forventede jeg at høre ham sige? 622 01:05:18,414 --> 01:05:21,083 Jeg skulle ikke have behandlet Yagami sådan. 623 01:05:23,461 --> 01:05:25,546 Sig det ikke til hende. 624 01:05:33,721 --> 01:05:34,805 Det er ikke... 625 01:05:38,017 --> 01:05:40,770 ...den mand, jeg ville vinde over. 626 01:05:58,245 --> 01:05:59,497 Hvor lamt. 627 01:07:50,649 --> 01:07:52,151 Sig nej, så stopper jeg. 628 01:08:24,683 --> 01:08:27,728 Før jeg vidste af det, havde jeg mistet herredømmet. 629 01:08:31,941 --> 01:08:34,193 Jeg kunne kun overgive mig 630 01:08:35,236 --> 01:08:37,363 til dansegudens vilje. 631 01:09:38,090 --> 01:09:39,967 Hold dig til den personlighed. 632 01:09:44,430 --> 01:09:46,223 Vær manden med leen. 633 01:09:53,397 --> 01:09:56,775 Jeg er englen, der besejrer manden med leen fra Blackpool. 634 01:10:23,135 --> 01:10:24,845 Så kan du endelig 635 01:10:25,763 --> 01:10:28,015 blive fri for din forpinthed. 636 01:10:32,269 --> 01:10:34,480 Jeg har altid beundret dig. 637 01:11:39,461 --> 01:11:41,046 Lad os tage til udlandet. 638 01:11:42,673 --> 01:11:47,094 Vi deltager i verdensmesterskabet i Blackpool. 639 01:11:50,681 --> 01:11:52,433 Din første konkurrence 640 01:11:54,143 --> 01:11:55,352 på verdensscenen. 641 01:12:15,664 --> 01:12:21,879 TO MÅNEDER SENERE 642 01:13:26,193 --> 01:13:28,695 Det er Martha, formanden for WDL. 643 01:13:29,196 --> 01:13:32,157 Hos hende står en vinder af Carl Alan-prisen. 644 01:13:32,241 --> 01:13:35,786 Hos konkurrencelederen står magnaten, der modtog en medalje 645 01:13:35,869 --> 01:13:37,704 for at støtte danseverdenen. 646 01:13:38,497 --> 01:13:40,958 - Hej. - Hej. 647 01:13:46,046 --> 01:13:48,006 - Fusako. - Hej. 648 01:13:48,924 --> 01:13:49,967 Godt at se dig. 649 01:13:50,634 --> 01:13:54,847 Lad mig præsentere jer. Nino, min koreograf. Fabio, min kostumedesigner. 650 01:13:54,930 --> 01:13:57,850 Og det er Catherine, min hår- og makeupartist. 651 01:13:59,226 --> 01:14:01,270 De er mit europæiske turnéhold. 652 01:14:02,354 --> 01:14:03,230 Hej med jer. 653 01:14:03,313 --> 01:14:05,357 Så du er den anden Shinya? 654 01:14:06,066 --> 01:14:08,986 - Hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 655 01:14:09,069 --> 01:14:10,404 Så sød. 656 01:14:15,993 --> 01:14:19,580 - Hej. Hyggeligt at møde dig. - Mor jer godt. 657 01:14:19,663 --> 01:14:20,914 - Kom så. - Tak. 658 01:14:20,998 --> 01:14:22,082 - Vi ses. - Hej. 659 01:14:22,958 --> 01:14:25,586 - Alberto! - Alberto! 660 01:14:25,669 --> 01:14:27,254 Skønt at se dig. 661 01:14:27,337 --> 01:14:29,506 Det er Alberto, latinmesteren. 662 01:14:37,264 --> 01:14:38,390 Undskyld mig. 663 01:14:39,641 --> 01:14:40,726 Shinya. 664 01:14:45,731 --> 01:14:49,276 Han er verdensmester i standard, Giulio. 665 01:14:51,487 --> 01:14:54,948 Det er længe siden. Godt at se, du kom. 666 01:14:56,575 --> 01:14:58,660 Og det er Giulios partner. 667 01:14:59,328 --> 01:15:01,413 Liana, kaldet "Verdensfeen". 668 01:15:03,707 --> 01:15:06,001 Sugikis ekskæreste. 669 01:15:11,965 --> 01:15:13,842 Jeg skal fortælle dig noget. 670 01:15:16,136 --> 01:15:20,098 Liana og jeg skal giftes efter konkurrencen. 671 01:15:23,185 --> 01:15:25,687 Tak, fordi du kom for at fortælle mig det. 672 01:15:26,355 --> 01:15:27,898 Må jeg få din velsignelse? 673 01:15:28,815 --> 01:15:29,942 Selvfølgelig. 674 01:15:31,068 --> 01:15:32,444 Tillykke. 675 01:15:35,572 --> 01:15:36,907 Ved du hvad, Sugiki? 676 01:15:37,824 --> 01:15:40,035 Jeg sørger for, at du kun ser på mig. 677 01:15:45,040 --> 01:15:46,250 Moretti. 678 01:15:47,042 --> 01:15:49,753 Rart at møde dig. Jeg hedder Shinya Suzuki, 679 01:15:50,254 --> 01:15:54,967 og jeg planlægger at tage førstepladsen til næste standardverdensmesterskab. 680 01:15:58,303 --> 01:16:00,222 Jeg har været fan i lang tid. 681 01:16:01,223 --> 01:16:03,642 Husk mig. 682 01:16:18,740 --> 01:16:20,242 Er det den vej? 683 01:16:20,909 --> 01:16:21,910 Ja. 684 01:16:35,090 --> 01:16:36,049 Kom ind. 685 01:16:40,429 --> 01:16:41,680 Hvordan har du det? 686 01:16:50,814 --> 01:16:52,649 Konkurrenceplanen. 687 01:17:07,748 --> 01:17:09,875 Jeg vil også konkurrere i standard. 688 01:17:11,043 --> 01:17:12,753 Ikke kun latindans. 689 01:17:14,838 --> 01:17:16,340 Det sagde jeg jo. 690 01:17:17,007 --> 01:17:21,136 Du bør gemme din standarddebut til 10-dans. 691 01:17:25,515 --> 01:17:27,851 Du vil bare slå Giulio selv. 692 01:17:34,941 --> 01:17:36,485 Gør, som der bliver sagt. 693 01:17:39,112 --> 01:17:40,989 Sådan presser du folk langt ud. 694 01:17:43,450 --> 01:17:45,118 Du gjorde det mod Fusako. 695 01:17:48,038 --> 01:17:49,039 Og nu mig. 696 01:17:57,547 --> 01:17:59,591 Du narrer bare dig selv. 697 01:18:04,388 --> 01:18:06,723 Det var derfor, din kæreste forlod dig. 698 01:18:17,984 --> 01:18:20,278 Fokuser på konkurrencen. 699 01:18:24,199 --> 01:18:25,200 Forstået? 700 01:19:14,750 --> 01:19:18,336 Jeg har besluttet at stoppe med at danse med dig... 701 01:19:22,215 --> 01:19:25,010 ...og danner par med Giulio i stedet. 702 01:19:27,304 --> 01:19:32,100 Jeg er nødt til at vælge den vej, der gør mig til vinder. 703 01:19:33,518 --> 01:19:39,274 Og hvis jeg bliver sammen med dig, bliver jeg aldrig verdensmester. 704 01:19:41,526 --> 01:19:42,778 Det er jeg sikker på. 705 01:19:48,742 --> 01:19:50,744 Hvordan kan hun være så sikker på, 706 01:19:52,746 --> 01:19:54,915 at jeg aldrig vinder? 707 01:19:59,419 --> 01:20:02,255 Hvis jeg aldrig kan vinde, hvorfor prøver jeg så? 708 01:20:25,946 --> 01:20:30,951 Dans handler ikke om teknik eller udholdenhed. 709 01:20:32,160 --> 01:20:35,247 Kærlighed udgør helheden. 710 01:20:41,336 --> 01:20:43,129 Jeg vinder ikke med kærlighed. 711 01:21:13,034 --> 01:21:14,160 Tak. 712 01:21:15,036 --> 01:21:16,037 Her. 713 01:21:17,581 --> 01:21:18,582 Tak. 714 01:21:29,759 --> 01:21:31,761 DET 73. VERDENSMESTERSKAB 715 01:21:31,845 --> 01:21:38,268 Til VM i dans samles mere end 200 dansepar for at kæmpe om verdensmesterskabet. 716 01:21:39,185 --> 01:21:41,438 Konkurrencen er hård og brutal. 717 01:21:43,231 --> 01:21:45,025 De få udvalgte, der overlever, 718 01:21:46,526 --> 01:21:47,944 går op imod hinanden 719 01:21:48,445 --> 01:21:52,949 for at afgøre verdensmestrene i standard- og latindans. 720 01:22:11,885 --> 01:22:14,429 - Du ser fantastisk ud. - Tak. 721 01:22:25,523 --> 01:22:30,570 Jeg hørte, at Sugiki overvejede at trække sig tilbage for nogle år siden. 722 01:22:33,114 --> 01:22:35,116 Efter at han brød med Liana, 723 01:22:35,700 --> 01:22:38,536 havde han svært ved at finde en passende partner. 724 01:22:39,079 --> 01:22:43,750 De, han prøvede med, kunne ikke følge med hans strenge træning. 725 01:22:45,126 --> 01:22:47,128 Jeg var den eneste tilbage. 726 01:22:47,754 --> 01:22:49,798 Mig, den værste af dem. 727 01:22:53,218 --> 01:22:55,512 Han presser sig til det yderste. 728 01:22:56,471 --> 01:22:59,182 Han tror, han skal lide for at blive stærkere. 729 01:23:02,519 --> 01:23:07,524 Jeg vil se, hvad jeg kan opnå sammen med ham. 730 01:24:40,116 --> 01:24:44,412 Vores næste konkurrence er den professionelle latinamerikanske finale. 731 01:24:44,496 --> 01:24:47,707 Byd venligst vores finalister velkommen. 732 01:24:55,673 --> 01:24:59,761 Jeres første dans, cha-cha-cha. 733 01:25:53,481 --> 01:25:55,275 De bedste danseres kroppe 734 01:25:56,109 --> 01:25:58,153 fortæller en historie. 735 01:25:59,487 --> 01:26:03,658 Nogle gange er historien som et gammelt træ. 736 01:26:04,868 --> 01:26:06,703 Majestætisk og uhyggelig. 737 01:26:08,121 --> 01:26:10,957 Andre gange er den magisk som bevingede fødder. 738 01:26:21,050 --> 01:26:23,553 Hvem er nummer 23? Han er fantastisk. 739 01:26:23,636 --> 01:26:25,430 Shinya Suzuki åbenbart. 740 01:26:25,513 --> 01:26:26,890 Shinya Suzuki? 741 01:26:26,973 --> 01:26:28,516 Har I hørt om ham? 742 01:26:28,600 --> 01:26:31,644 - Nej. Er det amatørgruppen? - Ja. 743 01:26:58,963 --> 01:27:02,926 Han blev mit sidste glimt af håb. 744 01:27:09,265 --> 01:27:11,309 Hans uimodståelige energi 745 01:27:12,393 --> 01:27:14,229 drev mig fremad. 746 01:27:36,042 --> 01:27:39,003 Jeg vidste ikke, der fandtes sådan en danser. 747 01:27:39,087 --> 01:27:41,130 Hvem er det? Er det japaneren? 748 01:27:41,214 --> 01:27:42,173 Hold da op. 749 01:27:42,257 --> 01:27:46,010 Det er ikke en dansekonkurrence. Det er et slagsmål. 750 01:27:46,094 --> 01:27:51,140 Dommeren vil nok give det lave karakterer, men det er fængslende. 751 01:28:12,120 --> 01:28:17,583 Nu kommer vi til resultatet i det 73. verdensmesterskab, 752 01:28:17,667 --> 01:28:19,669 standarddans. 753 01:28:20,253 --> 01:28:22,964 På førstepladsen... 754 01:28:23,047 --> 01:28:26,801 Giulio Moretti og Liana Javalanka. 755 01:28:37,812 --> 01:28:40,648 På andenpladsen... 756 01:28:41,274 --> 01:28:44,610 Shinya Sugiki og Fusako Yagami. 757 01:28:54,162 --> 01:28:58,875 Tredjepladsen, Dusan Novak og Valeria Orlova. 758 01:29:00,376 --> 01:29:04,380 Ja, det var et par år, før han dannede par med Fusako. 759 01:29:04,464 --> 01:29:07,300 Det unge pars tango var så... 760 01:29:07,800 --> 01:29:09,052 ...lidenskabelig. 761 01:29:10,345 --> 01:29:15,516 Det var tydeligt, at Shinya var vild med Liana. 762 01:29:16,601 --> 01:29:20,188 Men da han friede til hende, kom der noget i vejen. 763 01:29:21,314 --> 01:29:24,650 Giulio og Shinyas angreb er meget ens. 764 01:29:24,734 --> 01:29:27,111 Deres evner er ligeværdige 765 01:29:27,195 --> 01:29:31,032 eller måske kun med en ganske lille margen. 766 01:29:31,115 --> 01:29:35,411 Men han, der bliver nummer et på podiet, er Giulio. 767 01:29:35,495 --> 01:29:38,581 Shinya kan bare ikke overkomme den lille margen. 768 01:29:38,664 --> 01:29:41,501 - Beklager, Nino. - Nej. Jeg er ikke enig, Fabio. 769 01:29:41,584 --> 01:29:45,421 Alle er her for at se hans sygelige beslutsomhed. 770 01:29:46,464 --> 01:29:49,425 Og alle kommer her for at se ham kæmpe tappert 771 01:29:50,843 --> 01:29:53,137 og ende med at tabe. 772 01:29:54,514 --> 01:29:59,936 Den eneste, som tror, han har en chance for at vinde, er nok Shinya selv. 773 01:30:02,230 --> 01:30:04,148 Hvad fanden siger du? 774 01:30:04,649 --> 01:30:07,985 - Undskyld mig? - Sig ikke bare det. Gør noget ved det! 775 01:30:08,486 --> 01:30:13,783 Med den "lille margen" mener du, at Sugiki er den bedste danser, ikke? 776 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 Så hjælp ham med at vinde! 777 01:30:16,202 --> 01:30:18,121 Rolig nu, Shinya. 778 01:30:18,204 --> 01:30:20,456 I har magt til det, ikke sandt? 779 01:30:20,540 --> 01:30:23,042 - Nej. - Lad ham dog vinde, for fanden! 780 01:30:26,879 --> 01:30:28,840 Sådan noget pis! 781 01:30:28,923 --> 01:30:31,759 - Vi kan ikke gøre noget. - Jeg beklager for ham. 782 01:30:32,677 --> 01:30:34,887 - Pis! - Mine damer og herrer. 783 01:30:34,971 --> 01:30:39,308 Nu skal vi se en særlig æresdans. 784 01:30:39,392 --> 01:30:41,936 Byd velkommen til 785 01:30:42,019 --> 01:30:44,605 Liana og Shinya. 786 01:30:50,153 --> 01:30:51,654 Bytter de partnere? 787 01:30:51,737 --> 01:30:54,949 - Shinya og Liana? - Det er fantastisk! 788 01:31:48,211 --> 01:31:51,881 Og midt i dette komediespil 789 01:31:51,964 --> 01:31:54,926 spiller Shinya rollen som den perfekte gentleman. 790 01:31:55,968 --> 01:31:58,179 Selv jeg vil gerne være som ham. 791 01:31:58,262 --> 01:32:00,264 Han er en ideel elsker. 792 01:32:01,224 --> 01:32:03,684 Alle stræber efter at være ham. 793 01:34:36,337 --> 01:34:38,297 Det var en fantastisk debut. 794 01:34:40,633 --> 01:34:41,717 Hvor er Tajima? 795 01:34:43,678 --> 01:34:44,720 Aner det ikke. 796 01:34:45,596 --> 01:34:46,514 Jaså. 797 01:35:06,867 --> 01:35:08,661 Er du okay med det, der skete? 798 01:35:10,579 --> 01:35:16,293 Nå, det? Jeg havde ikke noget imod det. Liana og jeg slog op for længe siden. 799 01:35:17,753 --> 01:35:19,463 Lad ikke, som om det er fint. 800 01:35:24,552 --> 01:35:26,470 Ved du, hvad jeg ikke kan udstå? 801 01:35:29,265 --> 01:35:30,641 Løgne. 802 01:35:33,102 --> 01:35:34,645 Bedrag. 803 01:35:38,649 --> 01:35:40,192 Det kan jeg ikke udstå. 804 01:35:51,746 --> 01:35:54,874 Så tror du, jeg stadig er vild med Liana? 805 01:35:56,917 --> 01:35:59,462 Og at jeg aldrig har set på en anden kvinde? 806 01:36:00,504 --> 01:36:03,716 At jeg aldrig holdt op med at elske hende i al den tid? 807 01:36:05,885 --> 01:36:07,178 Ser det sådan ud? 808 01:36:09,638 --> 01:36:10,639 Hvad? 809 01:36:13,184 --> 01:36:17,813 Hvis publikum blev betaget af vores "kærlighedshistorie" er det en succes. 810 01:36:19,607 --> 01:36:22,693 Ingen var interesseret i Giulios optræden. 811 01:36:26,322 --> 01:36:27,448 Hvad fanden? 812 01:36:30,242 --> 01:36:31,243 Hvabehar? 813 01:36:36,582 --> 01:36:38,459 Hvad fanden er der med dig? 814 01:36:41,378 --> 01:36:42,797 Har du det fint med det? 815 01:36:48,552 --> 01:36:51,305 Jeg spurgte dig om noget. Svar mig så! 816 01:37:04,860 --> 01:37:07,279 Hvad blev der af at få førstepladsen? 817 01:38:01,375 --> 01:38:02,459 Hvad er der galt? 818 01:38:04,670 --> 01:38:05,921 Var det det? 819 01:38:36,952 --> 01:38:39,204 Jeg kan ikke være sammen med dig mere. 820 01:38:40,247 --> 01:38:42,791 Hvis vi går hele vejen, mister jeg mig selv. 821 01:38:46,211 --> 01:38:47,296 Hvad fanden? 822 01:38:50,758 --> 01:38:53,677 - Det kan du ikke... - Du er min fjende nu. 823 01:38:57,681 --> 01:38:59,350 Det kan du ikke mene. 824 01:39:53,195 --> 01:39:54,530 Det nytter ikke noget. 825 01:40:03,205 --> 01:40:05,249 Vi kan aldrig blive ét. 826 01:42:32,855 --> 01:42:33,856 Shinya. 827 01:43:08,223 --> 01:43:09,224 Shinya. 828 01:43:16,648 --> 01:43:18,066 Jeg har indset noget. 829 01:43:22,154 --> 01:43:23,822 Jeg kan mere. 830 01:43:29,578 --> 01:43:31,538 Vi kan mere. 831 01:43:36,877 --> 01:43:37,878 Hør på mig. 832 01:43:41,298 --> 01:43:42,841 Hvorfor giver du op? 833 01:43:44,843 --> 01:43:46,637 Du kan nå så meget længere. 834 01:44:13,372 --> 01:44:14,289 Kom så. 835 01:44:15,290 --> 01:44:16,291 Hvad? 836 01:44:18,168 --> 01:44:19,169 Hvad? 837 01:44:39,231 --> 01:44:41,066 - Tager du den på? - Ja. 838 01:44:41,566 --> 01:44:42,776 Er den ikke pæn? 839 01:44:45,570 --> 01:44:49,074 Lidt mere den vej? Eller den vej? 840 01:44:57,916 --> 01:45:02,838 Jeg vil vise jer begyndelsen af alemana. Vi tager fire til seks. 841 01:45:02,921 --> 01:45:05,716 Vi prøver med "sliding doors". Kun starten... 842 01:47:31,528 --> 01:47:36,283 6 MÅNEDER SENERE 843 01:47:37,826 --> 01:47:42,080 ASIAN CUP DANSEMESTERSKAB I 2026 844 01:47:51,882 --> 01:47:56,011 Jeg er overrasket over, at konkurrencen får så meget mediedækning. 845 01:47:56,094 --> 01:47:57,471 Ja, det er første gang. 846 01:47:58,638 --> 01:48:01,766 Ærgerligt, at Giulio og Alberto ikke er her. 847 01:48:01,850 --> 01:48:04,936 De siger, de var dobbeltbookede. Dårlig undskyldning. 848 01:48:05,687 --> 01:48:08,190 Tror du, Shinya får førstepladsen? 849 01:48:09,649 --> 01:48:11,318 Tredjepladsen i bedste fald. 850 01:48:11,818 --> 01:48:12,777 Hvad? 851 01:48:13,820 --> 01:48:18,492 Arrangørerne brugte mange penge på at få en masse udenlandske dansere med. 852 01:48:18,992 --> 01:48:21,953 De forventer tydeligvis noget til gengæld. 853 01:48:24,122 --> 01:48:26,666 Det er den barske sandhed. 854 01:48:56,071 --> 01:48:58,907 Sugiki er her som æresgæst. 855 01:49:01,910 --> 01:49:03,245 Det ved du godt, ikke? 856 01:49:07,832 --> 01:49:09,876 Vi er kun rivaler nu. 857 01:49:15,966 --> 01:49:18,051 Da jeg så ham i Blackpool... 858 01:49:20,220 --> 01:49:22,222 ...indså jeg, hvad dans er. 859 01:49:23,682 --> 01:49:26,476 Publikum og dansere er sammen som ét. 860 01:49:28,311 --> 01:49:29,980 De føler det samme. 861 01:49:34,859 --> 01:49:37,696 Jeg vil også feje benene væk under publikum. 862 01:49:49,916 --> 01:49:52,002 Finalen begynder snart. 863 01:49:53,461 --> 01:49:55,964 Alle finalister, kom med denne vej. 864 01:49:57,549 --> 01:50:00,051 Alle finalister, kom med denne vej. 865 01:50:16,484 --> 01:50:22,032 Det næste er den professionelle latinamerikanske finale. 866 01:50:44,012 --> 01:50:46,097 Så tæt på, men alligevel langt væk. 867 01:51:35,522 --> 01:51:40,527 Dans handler ikke om teknik eller udholdenhed. 868 01:51:44,280 --> 01:51:47,409 Kærlighed udgør helheden. 869 01:51:51,830 --> 01:51:53,998 Og igen 870 01:51:54,082 --> 01:52:01,047 har vi Asian Cup-standardmestrene i 2026, 871 01:52:01,131 --> 01:52:06,678 Leonardo Fontana og Sofia Rossi! 872 01:52:08,972 --> 01:52:14,436 Og Asian Cup-latinmestrene, 873 01:52:14,519 --> 01:52:20,066 Alessandro Leon og Annamaria Valentini! 874 01:52:22,402 --> 01:52:27,282 Giv vores vindere endnu en stor klapsalve! 875 01:52:30,952 --> 01:52:35,290 De kommer senere og opfører en æresdans for os. 876 01:52:35,915 --> 01:52:40,628 Og nu har vi en opvisning med vores æresgæster. 877 01:52:41,212 --> 01:52:44,382 UK-standardmestrene, 878 01:52:44,466 --> 01:52:50,472 Shinya Sugiki og Fusako Yagami. 879 01:53:59,707 --> 01:54:01,417 Må jeg byde dig op til dans? 880 01:55:55,573 --> 01:55:58,409 Den første dans er vals. 881 01:55:59,869 --> 01:56:02,038 En smuk engelsk vals. 882 01:56:16,010 --> 01:56:17,887 Tango. 883 01:56:19,430 --> 01:56:21,224 En spændende tango! 884 01:56:36,030 --> 01:56:38,157 Slow foxtrot. 885 01:56:38,908 --> 01:56:41,577 En elegant slow foxtrot. 886 01:57:06,728 --> 01:57:08,229 Quickstep. 887 01:57:09,731 --> 01:57:12,525 Den fjerde dans er quickstep. 888 01:57:27,832 --> 01:57:29,584 Cha-cha-cha. 889 01:57:30,626 --> 01:57:33,463 Mærk rytmen i cha-cha-cha. 890 01:57:46,142 --> 01:57:47,226 Samba. 891 01:58:01,532 --> 01:58:04,243 Ryst kroppen til sambaen! 892 01:58:15,588 --> 01:58:17,465 Rumba. 893 01:58:17,548 --> 01:58:21,469 En dans for kærlighed. Rumba. 894 01:58:45,409 --> 01:58:47,703 Pasodoble. 895 01:58:48,371 --> 01:58:50,206 Mærk lidenskaben! 896 01:58:50,289 --> 01:58:52,500 Pasodoble. 897 01:59:09,684 --> 01:59:11,269 Jive! 898 01:59:12,270 --> 01:59:13,938 Lad os svinge sammen. 899 01:59:14,021 --> 01:59:16,524 Her kommer jive! 900 01:59:50,725 --> 01:59:53,227 Wienervalsen. 901 01:59:54,145 --> 01:59:58,441 Den sidste dans er wienervalsen. 902 02:00:37,772 --> 02:00:39,357 Vi ses i 10-dans-finalen. 903 02:01:43,754 --> 02:01:45,381 10-dans. 904 02:06:33,252 --> 02:06:37,590 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen