1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,541 --> 00:00:36,333 “世界で一番美しい人 シーズン3” 4 00:01:01,708 --> 00:01:04,083 5秒前 4 3… 5 00:01:06,291 --> 00:01:08,916 世界で一番美しい人 シーズン3 6 00:01:37,875 --> 00:01:42,500 インドラ・ジェゲル リゲン・ラケルナ 司会者 7 00:01:42,583 --> 00:01:44,250 皆さん こんばんは 8 00:01:44,333 --> 00:01:48,375 「世界で一番美しい人」の ファイナルへようこそ! 9 00:01:50,083 --> 00:01:52,875 司会はリゲン・ラケルナと こちらの彼 10 00:01:52,958 --> 00:01:56,125 インドラ・ジェゲルが これから4ヵ月間… 11 00:01:56,208 --> 00:01:57,041 長すぎる 12 00:01:57,125 --> 00:01:58,208 ごめん 13 00:01:59,750 --> 00:02:03,291 今夜はこの方の 運命の相手が決まります 14 00:02:03,375 --> 00:02:06,875 スター・バチェラーの ブランドン・プラコソです 15 00:02:06,958 --> 00:02:08,541 そうです 16 00:02:08,625 --> 00:02:13,833 彼が選ばなかった女性を 1人連れて帰っていい? 17 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 僕もそうしたい 18 00:02:18,125 --> 00:02:21,083 2人の病気の子供が 家で待ってるだろ 19 00:02:21,750 --> 00:02:24,208 忘れてた 帰らないと 20 00:02:24,291 --> 00:02:25,125 ダメだ 21 00:02:25,208 --> 00:02:25,958 でも子供が 22 00:02:26,041 --> 00:02:26,916 仕事中だぞ 23 00:02:27,000 --> 00:02:28,125 そうだった 24 00:02:31,791 --> 00:02:32,500 キアラ 25 00:02:32,583 --> 00:02:33,291 はい 26 00:02:33,791 --> 00:02:36,000 提案書は後でいい 27 00:02:36,500 --> 00:02:37,833 もう終わります 28 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 真面目だな 来いよ 29 00:02:40,708 --> 00:02:42,541 私は大丈夫です 30 00:02:42,625 --> 00:02:44,166 緊張をほぐしたい 31 00:02:44,250 --> 00:02:45,291 話の邪魔するな 32 00:02:45,375 --> 00:02:48,333 今夜はご出席いただき ありがとうございます 33 00:02:48,333 --> 00:02:48,708 今夜はご出席いただき ありがとうございます スピリチュアル アドバイザー 34 00:02:48,708 --> 00:02:48,791 スピリチュアル アドバイザー 35 00:02:48,791 --> 00:02:49,416 スピリチュアル アドバイザー 皆さん 盛大な拍手を 36 00:02:49,416 --> 00:02:49,500 皆さん 盛大な拍手を 37 00:02:49,500 --> 00:02:50,708 皆さん 盛大な拍手を チェアマン 製作総指揮 38 00:02:50,791 --> 00:02:53,958 グナディ・ ウィラアトマジャさんです 39 00:02:54,458 --> 00:02:58,125 ウィンTVのプリンスも いらっしゃいますよ 40 00:02:58,208 --> 00:03:03,625 他でもないルーベン・ ウィラアトマジャさんです 41 00:03:07,750 --> 00:03:09,916 結果が気になりますよね 42 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 ブランドンは誰を選ぶのか? 43 00:03:12,541 --> 00:03:14,791 発表はCMの後で 44 00:03:14,875 --> 00:03:16,833 では どうぞ 45 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 チキンをくれ 46 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 まだある? 47 00:03:25,791 --> 00:03:27,333 ああ さっき見た 48 00:03:27,416 --> 00:03:31,750 始まったら 優勝者を発表するんだろ? 49 00:03:31,833 --> 00:03:33,083 誰が発表する? 50 00:03:33,166 --> 00:03:34,125 僕らだ 51 00:03:34,625 --> 00:03:35,125 了解 52 00:03:35,208 --> 00:03:36,125 よし 53 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 “アンジー・スクマ” 54 00:03:58,333 --> 00:03:59,500 どうしたの? 55 00:04:07,250 --> 00:04:09,625 さあ 帰ってきました 56 00:04:09,708 --> 00:04:12,416 「世界で一番美しい人」です 57 00:04:13,000 --> 00:04:14,875 ドキドキする 58 00:04:14,958 --> 00:04:19,208 番組も終わりに近づき 運命の時が迫ってきました 59 00:04:19,291 --> 00:04:21,625 我らがスター・バチェラー 60 00:04:21,708 --> 00:04:24,458 ブランドンは誰を選ぶのか? 61 00:04:24,541 --> 00:04:28,333 発表の前に この方をお招きしましょう 62 00:04:28,416 --> 00:04:30,333 グナディさん 63 00:04:30,416 --> 00:04:34,166 家庭的な男性の 象徴といえる方だ 64 00:04:34,250 --> 00:04:36,583 理想的な家庭を築いてる 65 00:04:36,666 --> 00:04:38,791 テレビ局の代表を 務めながら… 66 00:04:38,875 --> 00:04:40,416 調査不足だな 67 00:04:41,541 --> 00:04:44,333 グナディさん ステージ上へどうぞ 68 00:04:47,375 --> 00:04:51,791 それから この方も欠かせません 69 00:04:51,875 --> 00:04:54,708 ルーベンさんです どうぞ 70 00:04:54,791 --> 00:04:56,791 僕? 勘弁してくれ 71 00:04:56,875 --> 00:05:00,666 スピーチの前にお二人から 72 00:05:00,750 --> 00:05:05,166 5名のファイナリストと ブランドンに祝福を 73 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 ぜひ 74 00:05:06,916 --> 00:05:08,125 お願いします 75 00:05:08,208 --> 00:05:10,250 おめでとう 76 00:05:10,833 --> 00:05:11,833 おめでとう 77 00:05:16,416 --> 00:05:17,375 おめでとう 78 00:05:19,791 --> 00:05:21,583 頼むよ 今だけ 79 00:05:21,666 --> 00:05:23,541 騒がないでくれ 80 00:05:25,166 --> 00:05:26,125 何だ? 81 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 ビンタしたぞ 82 00:05:31,583 --> 00:05:33,333 台本でしょ? 83 00:05:33,416 --> 00:05:34,708 君の台本か? 84 00:05:34,791 --> 00:05:36,250 私じゃない 85 00:05:36,791 --> 00:05:39,833 言ったでしょ? ルーベンさんは遊び人 86 00:05:39,916 --> 00:05:41,583 発言には気をつけて 87 00:05:41,666 --> 00:05:43,416 そうよ 88 00:05:43,500 --> 00:05:44,833 どういうことだ? 89 00:05:44,916 --> 00:05:48,000 付き合い始めたのは 番組が始まる前だ 90 00:05:48,083 --> 00:05:49,958 それに彼女は優勝しない 91 00:05:50,041 --> 00:05:52,833 それとビンタは どう関係あるんだ? 92 00:05:52,916 --> 00:05:53,583 別にない 93 00:05:53,666 --> 00:05:57,125 ただ別れたかった あれは僕のせいじゃない 94 00:05:57,208 --> 00:05:59,458 ヤラセだと騒がれる 95 00:05:59,541 --> 00:06:02,625 参加の条件は シングルであることだ 96 00:06:02,708 --> 00:06:06,291 ファイナリストは全員 恋人がいる 97 00:06:06,375 --> 00:06:09,666 どうせ数週間 デートするだけだ 98 00:06:09,750 --> 00:06:12,208 ブランドンとやらとな 99 00:06:12,708 --> 00:06:14,708 ヤラセなのは事実だ 100 00:06:14,791 --> 00:06:19,500 低迷が続いた我が局の 久々の人気番組なんだぞ 101 00:06:19,583 --> 00:06:20,875 賭けてもいい 102 00:06:20,958 --> 00:06:23,250 明日になれば あのシーンがバズって 103 00:06:23,333 --> 00:06:26,958 父さんの望みどおり 視聴率はうなぎ上りだ 104 00:06:37,875 --> 00:06:39,375 お前は賢いが 105 00:06:41,291 --> 00:06:42,708 ひねくれてる 106 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 父さんの教育だ 107 00:06:54,166 --> 00:06:56,125 邪魔してすまない 108 00:06:56,625 --> 00:06:59,416 スタジオに戻らないと 109 00:07:00,000 --> 00:07:01,083 僕は不要だろ 110 00:07:08,500 --> 00:07:15,500 世界で一番美しい人 111 00:07:18,791 --> 00:07:20,125 ジミー 112 00:07:20,208 --> 00:07:24,208 マークさんとの会議の 資料を送りました 113 00:07:24,291 --> 00:07:25,375 見ましたか? 114 00:07:25,458 --> 00:07:27,500 リアルショップの? 115 00:07:27,583 --> 00:07:28,875 ざっと見たよ 116 00:07:28,958 --> 00:07:32,458 君の準備が速すぎて 確認が追いつかない 117 00:07:32,541 --> 00:07:35,333 あの事件の最中に 作ったのか? 118 00:07:35,416 --> 00:07:39,000 あの事件って? ビンタは見ました 119 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 遅れてるな 120 00:07:40,708 --> 00:07:42,958 大事なことに集中してました 121 00:07:43,041 --> 00:07:44,416 そうだな 122 00:07:44,500 --> 00:07:48,083 よくできてる このままいけそうだ 123 00:07:48,166 --> 00:07:49,000 本当に? 124 00:07:49,083 --> 00:07:51,541 少し手直しすれば完璧だ 125 00:07:51,625 --> 00:07:52,125 了解です 126 00:07:52,208 --> 00:07:52,791 お見事 127 00:07:54,916 --> 00:07:55,833 お疲れさまです 128 00:07:55,916 --> 00:07:56,500 ああ 129 00:08:09,708 --> 00:08:10,416 ルーベンさん 130 00:08:10,500 --> 00:08:11,583 おはよう イバン 131 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 おはよう 132 00:08:13,666 --> 00:08:14,750 おはよう 133 00:08:16,416 --> 00:08:17,625 おはよう 134 00:08:24,500 --> 00:08:25,916 おはようございます 135 00:08:36,041 --> 00:08:37,125 おはよう 136 00:08:45,833 --> 00:08:50,250 アグンさんを呼び出して 霊に助言でももらうのか? 137 00:08:50,333 --> 00:08:52,750 ルーベン やめなさい 138 00:08:53,875 --> 00:08:55,750 いいんだ 僕は外す 139 00:09:02,500 --> 00:09:03,333 ルーベン 140 00:09:04,083 --> 00:09:07,583 批判するのは 私だけにしてくれ 141 00:09:07,666 --> 00:09:08,875 でも事実だろ? 142 00:09:09,375 --> 00:09:13,541 あの人の肩書は スピリチュアルアドバイザー 143 00:09:14,916 --> 00:09:15,708 〝ハラスメントではなく 個人間の誤解〞 144 00:09:15,708 --> 00:09:18,041 〝ハラスメントではなく 個人間の誤解〞 ダメージコントロールは 済んだよ 145 00:09:18,041 --> 00:09:18,125 〝ハラスメントではなく 個人間の誤解〞 146 00:09:18,125 --> 00:09:18,916 〝ハラスメントではなく 個人間の誤解〞 アンジーとも話した 147 00:09:18,916 --> 00:09:20,083 アンジーとも話した 148 00:09:20,583 --> 00:09:23,500 世間は単なる誤解だと 思うだろう 149 00:09:23,583 --> 00:09:25,416 2回目のビンタもなかった 150 00:09:25,500 --> 00:09:28,041 ひとまずよかった 151 00:09:29,625 --> 00:09:30,458 そうだ 152 00:09:31,250 --> 00:09:36,708 TSPバンクの番組から お前を外そうと思う 153 00:09:37,458 --> 00:09:39,791 ブランドコンテンツは 僕の担当だ 154 00:09:39,875 --> 00:09:42,916 リアルショップは続けていい 155 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 でもそれが最後だ 156 00:09:44,666 --> 00:09:47,750 次の仕事はこれから考える 157 00:09:47,833 --> 00:09:49,166 あんまりだ 158 00:09:49,250 --> 00:09:53,208 あれだけは 視聴率を気にせずやれた 159 00:09:53,708 --> 00:09:56,375 僕は視聴率命の 父さんとは違う 160 00:09:56,958 --> 00:09:58,875 責任を持つことを学べ 161 00:09:58,958 --> 00:10:01,083 リアルショップは好調だ 162 00:10:01,166 --> 00:10:04,750 収益もパフォーマンスも 申し分ない 163 00:10:04,833 --> 00:10:05,833 よく聞け 164 00:10:05,916 --> 00:10:10,208 女性をあんな風に捨てろと 教えた覚えはない 165 00:10:10,291 --> 00:10:13,875 それにアンジー以外の人とも 会ってただろ 166 00:10:14,458 --> 00:10:15,333 言いがかりだ 167 00:10:15,416 --> 00:10:16,625 いいや 違う 168 00:10:16,708 --> 00:10:19,250 お前のせいで 不祥事が起きかけた 169 00:10:19,333 --> 00:10:21,750 視聴率が落ちた原因は サッカーだ 170 00:10:21,833 --> 00:10:23,250 ルーベン 171 00:10:24,375 --> 00:10:28,583 お前の振る舞いは 女性の尊厳を踏みにじってる 172 00:10:29,375 --> 00:10:30,416 マジか 173 00:10:32,500 --> 00:10:33,791 女性の尊厳? 174 00:10:37,250 --> 00:10:41,708 「世界で一番美しい人」を 作った人がそれを言うとはね 175 00:10:41,791 --> 00:10:44,166 男をめぐって 女性を戦わせてる 176 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 そんな人に言われたくない 177 00:10:49,375 --> 00:10:51,583 お前もそろそろ落ち着け 178 00:10:52,458 --> 00:10:54,750 いいか? 結婚するんだ 179 00:10:56,125 --> 00:10:58,250 結婚して落ち着け? 180 00:11:00,000 --> 00:11:02,208 1人に縛られる意味は? 181 00:11:04,833 --> 00:11:07,083 どうせ母さんみたいに 出ていく 182 00:11:18,583 --> 00:11:20,000 話は終わりだ 183 00:11:29,166 --> 00:11:32,083 以上がリアリティー番組の 概要です 184 00:11:32,166 --> 00:11:36,875 リアルショップの ユーザー体験向上が望めます 185 00:11:38,333 --> 00:11:41,583 韓流スターを 出演させたところで 186 00:11:41,666 --> 00:11:45,666 リアルショップに メリットはありません 187 00:11:45,750 --> 00:11:48,250 繰り返し 名前が放送されるだけです 188 00:11:48,333 --> 00:11:52,000 スポンサーとして 名前が視聴者の記憶に残る 189 00:11:52,083 --> 00:11:54,083 確かにそうですが 190 00:11:54,166 --> 00:11:58,500 リアルショップの強みを アピールすべきだと思います 191 00:11:58,583 --> 00:12:02,041 他のECにはできない 海外商品の提供です 192 00:12:02,125 --> 00:12:04,916 韓流スターを 雇う予算を使えば 193 00:12:05,000 --> 00:12:09,583 視聴者の体験を より良いものにできます 194 00:12:09,666 --> 00:12:10,541 何よりも… 195 00:12:10,625 --> 00:12:14,791 予算は問題じゃないと 言ったら? 196 00:12:14,875 --> 00:12:18,666 もちろん予算は 潤沢にあると思います 197 00:12:18,750 --> 00:12:20,958 君の案は悪くない 198 00:12:21,666 --> 00:12:24,291 見る人を巻き込む ユーザー体験は 199 00:12:24,375 --> 00:12:27,625 リアルイベントで 使えるだろう 200 00:12:27,708 --> 00:12:29,458 でも今回のケースは 201 00:12:30,166 --> 00:12:33,625 K-POPスターの起用が 効果的だ 202 00:12:36,041 --> 00:12:38,291 どうも お邪魔します 203 00:12:38,375 --> 00:12:39,541 ルーベン 204 00:12:39,625 --> 00:12:40,375 調子は? 205 00:12:40,458 --> 00:12:41,958 いいよ 君は? 206 00:12:42,041 --> 00:12:43,583 絶好調です 207 00:12:43,666 --> 00:12:44,500 順調かな? 208 00:12:44,583 --> 00:12:45,916 - はい - いいえ 209 00:12:48,291 --> 00:12:51,333 僕のアイデアが 酷評を受けてたところだ 210 00:12:51,833 --> 00:12:54,583 キアラに意見がありまして 211 00:12:56,916 --> 00:12:58,041 いいんだ 212 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 オーナーが 介入する必要はない 213 00:13:00,083 --> 00:13:02,958 それにこれは 毎年恒例の番組だ 214 00:13:03,041 --> 00:13:05,625 問題があれば僕が対処します 215 00:13:06,583 --> 00:13:08,708 会議を続けてください 216 00:13:09,750 --> 00:13:12,458 ジミーは後で僕の部屋に 217 00:13:12,541 --> 00:13:13,500 分かりました 218 00:13:13,583 --> 00:13:14,666 それでは 219 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 ありがとう 220 00:13:15,833 --> 00:13:17,083 失礼します 221 00:13:20,500 --> 00:13:21,833 ボス 調子は? 222 00:13:23,083 --> 00:13:24,416 機嫌が悪い 223 00:13:24,500 --> 00:13:27,291 君の隣にいた子は? 224 00:13:27,375 --> 00:13:28,041 キアラです 225 00:13:28,125 --> 00:13:29,000 彼女か 226 00:13:29,083 --> 00:13:31,625 プロデューサー志望の アシスタントです 227 00:13:31,708 --> 00:13:33,958 野心家で仕事が速い 228 00:13:34,041 --> 00:13:35,500 関係ない 229 00:13:35,583 --> 00:13:38,041 僕に嫌悪感を示してる 230 00:13:38,125 --> 00:13:41,291 こんな風に白目をむいてた 231 00:13:41,791 --> 00:13:44,500 そんなこと 気にしないでください 232 00:13:44,583 --> 00:13:47,458 人生は複雑な方が 楽しいですよ 233 00:13:47,541 --> 00:13:51,833 複雑なのは 父さんとの関係だけで十分 234 00:13:52,541 --> 00:13:53,416 そうですか 235 00:13:53,958 --> 00:13:56,791 ボス コーヒーは結構です 236 00:13:59,000 --> 00:14:00,041 1杯だけ 237 00:14:00,125 --> 00:14:02,041 ムスッとした顔をしてた 238 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 いつものことです 239 00:14:05,958 --> 00:14:07,875 さぞ苦労してるんだな 240 00:14:16,541 --> 00:14:17,625 終わった? 241 00:14:18,125 --> 00:14:20,000 吐きすぎよ 242 00:14:20,083 --> 00:14:22,041 もうやめて ほら 243 00:14:28,458 --> 00:14:29,625 まったく 244 00:14:30,458 --> 00:14:33,166 相変わらず ストレスに弱いわね 245 00:14:33,250 --> 00:14:35,125 高校時代からずっとよ 246 00:14:35,208 --> 00:14:38,833 ストレスを感じると すぐに吐く 247 00:14:38,916 --> 00:14:41,791 誰にも迷惑かけてないでしょ 248 00:14:42,333 --> 00:14:45,166 ゲロをかけられた人は迷惑 249 00:14:46,416 --> 00:14:47,041 汚い 250 00:14:47,125 --> 00:14:49,750 汚いのは吐いてるあなたよ 251 00:14:49,833 --> 00:14:51,375 “ゲロ”って言うから 252 00:14:52,208 --> 00:14:53,208 限界ね 253 00:14:53,291 --> 00:14:57,333 何か違う仕事を探したら? 254 00:14:57,416 --> 00:15:00,333 テレビ業界が好きなの 255 00:15:00,416 --> 00:15:03,791 テレビ業界は あなたを好きじゃない 256 00:15:04,875 --> 00:15:08,083 何とか耐えて プロデューサーになれば 257 00:15:08,166 --> 00:15:10,250 夢をかなえられる 258 00:15:10,333 --> 00:15:11,541 そっか 259 00:15:12,125 --> 00:15:15,333 その夢って アパートを買うこと? 260 00:15:15,416 --> 00:15:17,916 あなたには 高望みって言われた 261 00:15:18,000 --> 00:15:19,833 そこに2人で住むのね 262 00:15:19,916 --> 00:15:21,208 2人って? 263 00:15:21,291 --> 00:15:23,666 私と住むんでしょ? 264 00:15:23,750 --> 00:15:25,500 そんなこと言ってない 265 00:15:25,583 --> 00:15:27,166 あっそ じゃあね 266 00:15:27,250 --> 00:15:29,208 水筒を忘れてる 267 00:16:57,041 --> 00:16:58,000 グナディ 268 00:16:58,083 --> 00:16:59,416 ルーベンはいつまで 269 00:16:59,500 --> 00:17:02,166 ブランドコンテンツを 外れるんだ? 270 00:17:02,666 --> 00:17:05,791 彼は策略家だ 有能なリーダーになる 271 00:17:05,875 --> 00:17:08,458 法的アドバイスも僕より的確 272 00:17:08,541 --> 00:17:11,458 アンジーの件で それが証明された 273 00:17:11,541 --> 00:17:13,208 優秀な人材だ 274 00:17:13,291 --> 00:17:15,500 でも視聴率を嫌ってる 275 00:17:16,000 --> 00:17:19,041 それから俗っぽい番組もな 276 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 君も昔はそうだった 277 00:17:21,208 --> 00:17:22,500 大昔だろ 278 00:17:24,416 --> 00:17:27,125 ルーベンは 才能も実力もあるが 279 00:17:28,500 --> 00:17:29,875 メチャクチャだ 280 00:17:29,958 --> 00:17:31,708 君は違うのか? 281 00:17:43,208 --> 00:17:44,166 1000万 282 00:17:44,250 --> 00:17:45,166 本気か? 283 00:17:45,250 --> 00:17:45,958 ああ 284 00:17:46,041 --> 00:17:47,250 自信があるんだな 285 00:17:48,333 --> 00:17:49,291 僕は降りる 286 00:17:49,375 --> 00:17:52,000 よし 受けて立とう 287 00:17:52,083 --> 00:17:54,000 1000万上乗せだ 288 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 乗った 1000万 289 00:17:57,041 --> 00:17:58,041 フルハウス 290 00:17:59,125 --> 00:18:00,375 やられた 291 00:18:01,500 --> 00:18:03,666 まあ 待て 292 00:18:03,750 --> 00:18:05,125 カネを数える? 293 00:18:05,208 --> 00:18:07,458 ストレートフラッシュだ 294 00:18:07,541 --> 00:18:08,791 すごい 295 00:18:10,541 --> 00:18:11,416 だろ? 296 00:18:11,500 --> 00:18:13,541 何度 僕をだますんだ? 297 00:18:13,625 --> 00:18:17,666 こうなるから 早まっちゃいけない 298 00:18:18,916 --> 00:18:20,583 どうかしてる 299 00:18:24,125 --> 00:18:26,166 グナディ どうした? 300 00:18:26,750 --> 00:18:27,541 グナディ! 301 00:18:27,625 --> 00:18:29,333 大丈夫か? 302 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 グナディ しっかり 303 00:18:32,333 --> 00:18:33,875 バス 早く! 304 00:18:35,708 --> 00:18:39,958 君はサバイバル番組に 出たらいいと思う 305 00:18:40,041 --> 00:18:41,541 出てみたい 306 00:18:42,500 --> 00:18:44,916 でも2週間も耐えられない 307 00:18:45,000 --> 00:18:46,541 あなたが恋しくなる 308 00:18:46,625 --> 00:18:49,291 旅行が好きなら 合ってると思ったんだ 309 00:18:49,291 --> 00:18:51,083 旅行が好きなら 合ってると思ったんだ 〝アグン〞 310 00:18:51,083 --> 00:18:51,625 〝アグン〞 311 00:18:51,708 --> 00:18:52,416 ごめん 312 00:18:52,500 --> 00:18:55,125 いいの 私は気にしないで 313 00:18:58,375 --> 00:18:59,750 アグンさん 何か? 314 00:18:59,833 --> 00:19:00,750 ルーベン 315 00:19:01,458 --> 00:19:02,708 お父さんが… 316 00:19:04,083 --> 00:19:05,375 亡くなった 317 00:20:16,833 --> 00:20:19,458 “アンナ・サビトリの 番号ですか?” 318 00:20:29,250 --> 00:20:32,416 “母さん 助けてほしい” 319 00:20:48,958 --> 00:20:50,791 数週間後 320 00:20:50,875 --> 00:20:52,041 どうも 321 00:20:52,125 --> 00:20:56,958 グナディの弁護士として 遺言書を読み上げる 322 00:20:58,583 --> 00:21:01,583 “我が息子 ルーベンへ” 323 00:21:01,666 --> 00:21:05,875 “私の遺産を相続するには 条件がある” 324 00:21:05,958 --> 00:21:11,583 “世界で一番美しい人と 結婚することだ” 325 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 “期限は今から半年” 326 00:21:14,083 --> 00:21:18,875 “相手の女性は 委員会によって” 327 00:21:18,958 --> 00:21:23,875 “条件を満たしているか 審査される” 328 00:21:23,958 --> 00:21:29,916 “委員会を設立するのは 私の親友であり” 329 00:21:30,000 --> 00:21:32,083 “スピリチュアル アドバイザー” 330 00:21:32,166 --> 00:21:33,625 “アグン・サントソだ” 331 00:21:33,708 --> 00:21:37,916 “この遺言書は 誰からの強制も受けず” 332 00:21:38,000 --> 00:21:41,458 “私の意志で作成したものだ” 333 00:21:41,541 --> 00:21:46,125 “適切に執行されることを 願っている” 334 00:21:48,500 --> 00:21:49,625 意味不明だ 335 00:21:51,333 --> 00:21:53,541 彼なりの理由があるはずだ 336 00:21:58,666 --> 00:22:02,000 ウィンTVで かなえたい夢がある 337 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 知ってるだろ? 338 00:22:05,166 --> 00:22:07,083 ウィンTVを改革したい 339 00:22:08,791 --> 00:22:12,000 でもその夢の実現は 絶望的になった 340 00:22:12,708 --> 00:22:17,416 こんな条件を クリアできないせいでね 341 00:22:18,083 --> 00:22:19,666 納得できない 342 00:22:20,250 --> 00:22:25,125 この部屋の中で一番 お父さんを理解してるのは 343 00:22:25,625 --> 00:22:27,375 君のはずだ 344 00:22:34,541 --> 00:22:37,041 チャンスかもしれない 345 00:22:38,125 --> 00:22:38,750 チャンス? 346 00:22:38,833 --> 00:22:39,916 ああ 347 00:22:40,833 --> 00:22:43,291 いい番組を作るチャンスだ 348 00:22:43,375 --> 00:22:46,375 「世界で一番美しい人」を 品格のある番組にする 349 00:22:46,958 --> 00:22:48,750 製作班に入るんですか? 350 00:22:48,833 --> 00:22:50,208 スター・バチェラーになる 351 00:22:50,291 --> 00:22:51,958 本気ですか? 352 00:22:52,041 --> 00:22:53,000 ああ 353 00:22:53,083 --> 00:22:54,666 分かるか? 354 00:22:55,416 --> 00:22:58,500 これは一石二鳥なんだ 355 00:22:59,083 --> 00:23:00,375 一つ目 356 00:23:00,458 --> 00:23:03,750 父さんが決めた条件を 達成できる 357 00:23:03,833 --> 00:23:06,791 アグンさんも 携わってるだろ? 358 00:23:06,875 --> 00:23:08,416 番組の決定権者だ 359 00:23:08,500 --> 00:23:11,375 普通に婚活したら どうですか? 360 00:23:11,458 --> 00:23:15,000 それでアグンさんに 紹介するんです 361 00:23:15,083 --> 00:23:16,333 二つ目 362 00:23:16,416 --> 00:23:19,000 品格のある番組を 作ることができる 363 00:23:19,083 --> 00:23:21,625 アグンさんに対する切り札だ 364 00:23:23,333 --> 00:23:26,291 後継者の資質を証明できる 365 00:23:27,083 --> 00:23:30,000 番組タイトルはそのまま? 366 00:23:30,083 --> 00:23:32,791 変えなくていい それが父さんの望みだ 367 00:23:32,875 --> 00:23:34,000 ロゴは? 368 00:23:34,083 --> 00:23:35,750 父さんのものを使う 369 00:23:35,833 --> 00:23:36,458 ボス 370 00:23:36,541 --> 00:23:40,708 「世界で一番美しい人」は 全部ヤラセですよ 371 00:23:40,791 --> 00:23:44,416 最後に選ばれる女性は 製作側が決めてます 372 00:23:44,500 --> 00:23:45,583 いいや 373 00:23:46,083 --> 00:23:50,208 ヤラセなしの ガチの番組にするんだ 374 00:23:50,291 --> 00:23:53,958 参加者の選定から 次のステージへの昇格 375 00:23:54,041 --> 00:23:56,750 ファイナルまで ヤラセは一切なし 376 00:23:57,250 --> 00:24:00,333 そして最後に 僕が優勝者を選ぶ 377 00:24:04,041 --> 00:24:05,458 理解できません 378 00:24:07,750 --> 00:24:10,541 つまり君が スター・バチェラーになって 379 00:24:11,041 --> 00:24:15,083 番組を通じて 妻探しをしたいと? 380 00:24:15,166 --> 00:24:16,458 そうだ 381 00:24:16,541 --> 00:24:20,125 委員会の設立でも 何でもやってくれ 382 00:24:20,208 --> 00:24:22,708 番組を見て審査すればいい 383 00:24:22,791 --> 00:24:24,625 ヤラセは一切なし? 384 00:24:25,666 --> 00:24:26,666 ああ 385 00:24:26,750 --> 00:24:28,125 いいか 386 00:24:28,875 --> 00:24:31,583 演出をするのには理由がある 387 00:24:31,666 --> 00:24:34,500 視聴率を上げるためだ 388 00:24:35,375 --> 00:24:37,125 そこで必要なのは? 389 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 ドラマだ 390 00:24:38,416 --> 00:24:41,416 だから事前に 段取りを決めておく 391 00:24:43,375 --> 00:24:45,291 本物の番組を作りたい 392 00:24:45,375 --> 00:24:48,041 そうすれば 数字は後からついてくる 393 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 分かった 394 00:24:51,041 --> 00:24:53,583 プロデューサーが必要だ 395 00:24:54,458 --> 00:24:56,958 ジミー やれるか? 396 00:24:57,541 --> 00:25:00,750 他の番組で手一杯なんです 397 00:25:00,833 --> 00:25:03,125 キアラはどうでしょう? 398 00:25:06,166 --> 00:25:07,541 この部屋は… 399 00:25:07,625 --> 00:25:08,291 キアラ 400 00:25:10,625 --> 00:25:11,625 失礼しました 401 00:25:11,708 --> 00:25:13,125 君がキアラ? 402 00:25:15,041 --> 00:25:16,916 はい そうです 403 00:25:19,416 --> 00:25:21,958 少しお待ちください 404 00:25:22,625 --> 00:25:23,541 外へ 405 00:26:01,208 --> 00:26:04,083 私だったら この番組に参加しません 406 00:26:04,166 --> 00:26:06,083 だからお断りします 407 00:26:06,166 --> 00:26:10,125 女性としても人としても 女性蔑視的だと感じます 408 00:26:14,375 --> 00:26:15,166 いいね 409 00:26:15,250 --> 00:26:18,541 物怖じせず意見を主張してる 410 00:26:18,625 --> 00:26:20,458 いいことだ 411 00:26:20,541 --> 00:26:25,166 言いたいことは分かるが 今回からはやり方を変える 412 00:26:25,250 --> 00:26:29,000 女性をおとしめることは 一切しない 413 00:26:29,583 --> 00:26:32,750 ご存じないでしょうから お伝えします 414 00:26:32,833 --> 00:26:35,416 ガルーさんは 同じ理由で辞めました 415 00:26:35,500 --> 00:26:39,291 プロとしてシーズン3まで やり切ったまでです 416 00:26:39,375 --> 00:26:41,083 好きにすればいい 417 00:26:41,166 --> 00:26:43,291 どの局も似た番組ばかりだ 418 00:26:43,375 --> 00:26:46,625 シーズン4は さらにイタいですよ 419 00:26:46,708 --> 00:26:49,708 オーナーであるあなたが… 420 00:26:49,791 --> 00:26:50,500 次期だ 421 00:26:50,583 --> 00:26:52,458 はい 次期オーナーの… 422 00:26:52,541 --> 00:26:53,375 オーナーだ 423 00:26:54,833 --> 00:26:56,416 どちらでも 424 00:26:56,500 --> 00:26:58,166 良くない “オーナー”だ 425 00:27:00,666 --> 00:27:02,958 オーナーであるあなたが 426 00:27:03,041 --> 00:27:05,541 注目の的になり 賞品になるんですよ 427 00:27:05,625 --> 00:27:07,333 安っぽい印象です 428 00:27:11,750 --> 00:27:15,250 その印象を払拭するのが 君の仕事だ 429 00:27:20,000 --> 00:27:22,791 目にゴミが入ったなら 目薬をさせ 430 00:27:22,875 --> 00:27:27,541 発作が起こるなら サングラスをかけるといい 431 00:27:28,500 --> 00:27:29,166 平気です 432 00:27:29,250 --> 00:27:30,333 そうか 433 00:27:31,916 --> 00:27:34,541 聞くところによると 君は野心家で 434 00:27:34,625 --> 00:27:37,333 プロデューサー志望らしいな 435 00:27:37,416 --> 00:27:41,291 あのガルーも こんな自由は得られなかった 436 00:27:41,875 --> 00:27:43,125 考えてみろ 437 00:27:43,208 --> 00:27:46,666 今回のようなチャンスは 438 00:27:47,791 --> 00:27:50,666 いつでも 巡ってくると思うか? 439 00:27:54,291 --> 00:27:56,791 挑戦だと思うことだ 440 00:27:58,250 --> 00:27:59,958 君はいい番組を作れ 441 00:28:00,458 --> 00:28:02,333 他は僕が何とかする 442 00:28:04,750 --> 00:28:05,666 いいか? 443 00:28:11,541 --> 00:28:12,416 マジで? 444 00:28:12,500 --> 00:28:14,250 賭けてもいいわ 445 00:28:14,333 --> 00:28:17,458 応募者数は ものすごいことになる 446 00:28:18,208 --> 00:28:21,583 あのルーベンを 嫌う女なんている? 447 00:28:21,666 --> 00:28:22,875 私 448 00:28:22,958 --> 00:28:24,583 最後まで聞いて 449 00:28:24,666 --> 00:28:26,166 分かった ごめん 450 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 彼はお金持ちよ 超ド級のね 451 00:28:29,166 --> 00:28:31,458 しかも誰もが認める男前 452 00:28:31,541 --> 00:28:33,416 その上 優勝すれば 453 00:28:33,500 --> 00:28:36,875 “世界で一番美しい人”の 称号が手に入る 454 00:28:36,958 --> 00:28:39,625 それって最高じゃない? 455 00:28:39,708 --> 00:28:41,833 あの世まで続く幸せよ 456 00:28:41,916 --> 00:28:44,500 あなたはズレてる 変人よ 457 00:28:44,583 --> 00:28:47,125 参加することを想像してみて 458 00:28:47,208 --> 00:28:48,583 ストレスだらけよ 459 00:28:48,666 --> 00:28:52,125 その見返りが あの男との結婚だなんて 460 00:28:52,208 --> 00:28:54,833 とんでもないって? 461 00:28:54,916 --> 00:28:57,208 彼はとんでもないイケメンよ 462 00:28:57,291 --> 00:28:59,458 本を表紙で判断しないで 463 00:28:59,541 --> 00:29:01,291 表紙は重要よ 464 00:29:01,375 --> 00:29:03,541 私がデザイナーだって 忘れた? 465 00:29:03,625 --> 00:29:05,500 例えを間違えた 466 00:29:05,583 --> 00:29:07,041 ティッシュを使って 467 00:29:07,125 --> 00:29:08,416 はいはい 468 00:29:09,250 --> 00:29:09,916 飲み物は? 469 00:29:10,000 --> 00:29:10,958 お願い 470 00:29:15,875 --> 00:29:18,083 やるべきよ 471 00:29:18,708 --> 00:29:20,041 言ってたじゃない 472 00:29:20,125 --> 00:29:22,875 プロデューサーに なりたいって 473 00:29:22,958 --> 00:29:25,750 そのチャンスを つかまないの? 474 00:29:25,833 --> 00:29:28,416 プロデューサーには なりたいけど 475 00:29:28,500 --> 00:29:31,083 正気を失いたくないの 476 00:29:31,166 --> 00:29:32,750 考えてみて 477 00:29:32,833 --> 00:29:36,500 アパートを買えたとしても イカれてたらどう? 478 00:29:37,291 --> 00:29:39,541 ワークライフバランスね 479 00:29:39,625 --> 00:29:44,875 じゃあ夢のアパートを 手に入れるには 480 00:29:44,958 --> 00:29:47,916 オンラインカジノか 闇金しかない 481 00:29:48,000 --> 00:29:51,208 それにどっちを取っても 482 00:29:51,291 --> 00:29:53,916 アパートを失うリスクが つきまとう 483 00:29:54,000 --> 00:29:55,875 他の方法は? 484 00:29:55,958 --> 00:29:56,666 だって… 485 00:29:57,916 --> 00:29:59,083 意地悪ね 486 00:29:59,166 --> 00:30:00,500 石頭なんだもん 487 00:30:00,583 --> 00:30:03,625 目の前にあるチャンスを 無視してる 488 00:30:03,708 --> 00:30:05,958 もう帰るわ 残りは食べて 489 00:30:06,041 --> 00:30:08,666 少し持って帰ったら? 490 00:30:08,750 --> 00:30:09,375 待って 491 00:30:09,458 --> 00:30:10,333 何? 492 00:30:10,833 --> 00:30:12,041 カチコチ! 493 00:30:12,541 --> 00:30:13,750 さっさと帰って 494 00:30:13,833 --> 00:30:14,541 じゃあね 495 00:30:14,625 --> 00:30:15,583 ええ 496 00:30:28,000 --> 00:30:31,166 まず物語の伝え方を 考えましょう 497 00:30:31,250 --> 00:30:32,583 もう考えた 498 00:30:33,625 --> 00:30:34,333 あなたが スター・バチェラーに? 499 00:30:34,333 --> 00:30:36,875 あなたが スター・バチェラーに? 〝世界で一番美しい人 スペシャルシーズン〞 500 00:30:36,958 --> 00:30:39,166 視聴率のためですか? 501 00:30:39,250 --> 00:30:41,875 番組の名目は 結婚相手を探すことですが 502 00:30:41,958 --> 00:30:44,333 今のところ 誰も結婚していません 503 00:30:44,416 --> 00:30:46,333 ご質問ありがとうございます 504 00:30:46,416 --> 00:30:50,750 まず僕は 真剣に結婚相手を探してます 505 00:30:50,833 --> 00:30:54,458 父の最後の願いを かなえるためです 506 00:30:55,333 --> 00:30:58,750 今までは良縁に恵まれず… 507 00:30:58,833 --> 00:31:00,625 演技がうまいですね 508 00:31:02,583 --> 00:31:05,000 ドラマ出演は断られた 509 00:31:07,000 --> 00:31:09,541 次に必要なのは方針転換 510 00:31:09,625 --> 00:31:11,666 〝スペシャルシーズン〞 1人の男性をめぐって 女性が争う形にはしません 511 00:31:11,666 --> 00:31:14,625 1人の男性をめぐって 女性が争う形にはしません 512 00:31:15,250 --> 00:31:15,833 代わりに… 513 00:31:15,916 --> 00:31:19,666 これは僕が 運命の人を見つける物語です 514 00:31:19,750 --> 00:31:23,833 女性を物のように 扱っているという批判は? 515 00:31:23,916 --> 00:31:26,541 これはミスコンでは ありません 516 00:31:26,625 --> 00:31:31,250 審査は知性や性格 相性に基づいて行います 517 00:31:31,333 --> 00:31:33,291 参加条件もありません 518 00:31:33,375 --> 00:31:38,000 お互いの価値観が合うのが 理想的ですが 519 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 合わなくても尊重します 520 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 政治家になれる 521 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 最後に一つだけ 522 00:31:44,500 --> 00:31:48,500 参加者及び優勝者の1名は 523 00:31:48,583 --> 00:31:50,583 僕自身が選びます 524 00:31:50,666 --> 00:31:53,000 ありがとうございました 525 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 もう3000人? 526 00:32:00,666 --> 00:32:01,208 どうだ? 527 00:32:01,291 --> 00:32:02,791 はい 528 00:32:02,875 --> 00:32:07,000 ちょうど応募者数を 確認していました 529 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 たった1日で 3000人を超えています 530 00:32:10,333 --> 00:32:13,458 公募だからでしょう 今まではスカウトでした 531 00:32:13,541 --> 00:32:17,541 言っただろ 公募なら大勢が応募する 532 00:32:18,291 --> 00:32:20,958 でもいいんですか? 533 00:32:21,041 --> 00:32:22,125 問題ない 534 00:32:26,958 --> 00:32:28,041 “セットイメージ” 535 00:32:34,250 --> 00:32:36,541 “世界で一番美しい人 スペシャルシーズン” 536 00:32:36,625 --> 00:32:38,250 強みはありません 537 00:32:38,333 --> 00:32:40,666 運試しで応募しました 538 00:32:40,750 --> 00:32:42,750 年齢は聞かないで 539 00:32:42,833 --> 00:32:44,750 大事なのは経験よ 540 00:32:44,833 --> 00:32:46,958 ルーベンを教育してあげる 541 00:32:53,125 --> 00:32:56,583 女性に恥をかかせないんじゃ ないんですか? 542 00:32:56,666 --> 00:33:00,291 これじゃ参加者は いい笑い者です 543 00:33:00,375 --> 00:33:03,708 応募者は コントロールできない 544 00:33:04,291 --> 00:33:07,833 それがヤラセなしの番組に つきまとうリスクだ 545 00:33:07,916 --> 00:33:10,750 恥だと思う君が 参加者を侮辱してる 546 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 私? 547 00:33:11,750 --> 00:33:12,416 ああ 548 00:33:12,500 --> 00:33:15,958 オーディションは まだ終わってない 549 00:33:16,041 --> 00:33:19,125 もっと優秀な女性がいいと 言ったが… 550 00:33:19,208 --> 00:33:22,708 優秀な女性は こんな番組に参加しません 551 00:33:24,958 --> 00:33:26,958 じゃあバカしかいない? 552 00:33:41,958 --> 00:33:45,541 従来の方法で 集めるのはどうですか? 553 00:33:45,625 --> 00:33:48,333 オファーした中から 選ぶんです 554 00:33:50,541 --> 00:33:51,958 ただの提案です 555 00:33:56,000 --> 00:33:59,625 応募者は コントロールできません 556 00:33:59,708 --> 00:34:01,791 でも視聴者の反応は違います 557 00:34:02,791 --> 00:34:06,375 放送する参加者を厳選して うまく編集すれば 558 00:34:06,458 --> 00:34:08,625 視聴者の反応は… 559 00:34:08,708 --> 00:34:10,125 君よりマシに? 560 00:34:10,208 --> 00:34:11,375 ポジティブかと 561 00:34:12,666 --> 00:34:14,250 自分が締めたいタチ? 562 00:34:14,333 --> 00:34:17,625 いいえ 締めたいならどうぞ 563 00:34:18,583 --> 00:34:19,416 分かった 564 00:34:20,541 --> 00:34:21,375 ええ 565 00:34:22,416 --> 00:34:23,041 いいな 566 00:34:23,125 --> 00:34:23,958 はい 567 00:34:25,833 --> 00:34:27,333 締めていいんだろ? 568 00:34:28,000 --> 00:34:29,791 今のが締めの言葉? 569 00:34:29,875 --> 00:34:31,666 気づきませんでした 570 00:34:33,583 --> 00:34:34,416 じゃあ 571 00:34:34,916 --> 00:34:35,750 はい 572 00:35:01,875 --> 00:35:04,875 “失礼な態度を取ってしまい すみませんでした” 573 00:35:04,958 --> 00:35:09,458 “あなたがイメージする 世界で一番美しい人は?” 574 00:35:09,541 --> 00:35:11,666 “謝罪はジミーの指示だな?” 575 00:35:11,750 --> 00:35:14,625 “そうです” 576 00:35:23,791 --> 00:35:27,875 “質問に答えてください” 577 00:35:27,958 --> 00:35:33,000 “もしや具体的なイメージが 浮かんでないとか?” 578 00:35:45,875 --> 00:35:48,083 実際のところ 579 00:35:48,875 --> 00:35:52,000 賢い女性は プライドが高いと思います 580 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 それって君の話? 581 00:35:58,041 --> 00:36:02,166 あなたとグナディさんの 世界で一番美しい人の認識を 582 00:36:02,250 --> 00:36:03,916 一致させるべきです 583 00:36:04,000 --> 00:36:06,583 話し合ったことは? 584 00:36:06,666 --> 00:36:07,958 一度もない 585 00:36:08,041 --> 00:36:08,708 なるほど 586 00:36:08,791 --> 00:36:12,250 お母さんからは 聞いてませんか? 587 00:36:12,333 --> 00:36:16,125 どんなことでも構いません 588 00:36:16,625 --> 00:36:17,625 会議に行く 589 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 何してる? 590 00:37:13,666 --> 00:37:15,291 あなたの朝食の準備 591 00:37:15,375 --> 00:37:16,708 最高の妻だ 592 00:37:16,791 --> 00:37:19,250 なんで撮ってるの? やめてよ 593 00:37:19,333 --> 00:37:20,291 手伝う? 594 00:37:20,375 --> 00:37:22,875 グナディ やめてってば 595 00:37:25,416 --> 00:37:26,291 ルーベン! 596 00:37:30,583 --> 00:37:31,416 おいで 597 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 何してるの? 598 00:37:37,166 --> 00:37:39,333 ちょっと! やめてよ 599 00:37:40,583 --> 00:37:43,291 グナディ この子を連れていって 600 00:37:58,083 --> 00:38:00,333 何を撮ってるの? 601 00:38:00,833 --> 00:38:02,666 景色を撮って 602 00:38:03,291 --> 00:38:04,708 君の方がきれいだ 603 00:38:12,250 --> 00:38:14,333 まだ撮ってるの? 604 00:38:16,875 --> 00:38:17,791 私の番 605 00:38:17,875 --> 00:38:19,958 おい ダメだ 606 00:38:22,000 --> 00:38:22,875 返してくれ 607 00:38:22,958 --> 00:38:24,083 笑って 608 00:38:24,166 --> 00:38:25,541 僕が撮る 609 00:39:07,208 --> 00:39:10,041 “ルーベン・ ウィラアトマジャ” 610 00:39:26,041 --> 00:39:30,583 “女性の輝きに気づいた時に 社会が前進する” 611 00:39:40,875 --> 00:39:41,875 ボス 612 00:39:42,833 --> 00:39:43,541 何か? 613 00:39:43,625 --> 00:39:44,208 別に 614 00:39:44,291 --> 00:39:45,291 食事は? 615 00:39:45,375 --> 00:39:46,666 ああ 行こう 616 00:39:53,583 --> 00:39:57,541 優れた頭脳と 美しさを兼ね備えた女性は 617 00:39:57,625 --> 00:40:02,083 プライドが高いため この番組には参加しません 618 00:40:02,166 --> 00:40:04,875 それが今シーズンの 課題でしょう 619 00:40:04,958 --> 00:40:08,083 仕込みやヤラセを 排除した結果です 620 00:40:08,666 --> 00:40:10,291 課題を解決するには 621 00:40:10,375 --> 00:40:14,958 ルーベンさんのイメージを 一新する必要があります 622 00:40:15,041 --> 00:40:17,291 変える前のイメージは? 623 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 まさに… 624 00:40:20,083 --> 00:40:20,750 その感じ 625 00:40:20,833 --> 00:40:21,833 どの感じ? 626 00:40:21,916 --> 00:40:24,750 私の案は トーク番組に出ることです 627 00:40:24,833 --> 00:40:26,125 トーク番組? 628 00:40:26,208 --> 00:40:26,791 はい 629 00:40:26,875 --> 00:40:30,375 ゴールデンタイムの 人気トーク番組です 630 00:40:30,458 --> 00:40:32,291 ジミー 明日はどう? 631 00:40:32,375 --> 00:40:34,000 手配します ボス 632 00:40:34,083 --> 00:40:35,333 ありがとう 633 00:40:35,416 --> 00:40:36,750 いつから君がボスに? 634 00:40:37,750 --> 00:40:39,750 違います すみません 635 00:40:39,833 --> 00:40:41,958 わざとじゃないんです 636 00:40:42,041 --> 00:40:43,375 でも明日の収録は? 637 00:40:43,458 --> 00:40:44,500 調整する 638 00:40:44,583 --> 00:40:47,208 予定の確認をお願いします 639 00:40:47,291 --> 00:40:50,000 私も確認します 640 00:40:51,125 --> 00:40:53,833 「キャスとおしゃべり」を ご覧の皆さん 641 00:40:53,916 --> 00:40:57,916 今日のゲストはルーベン・ ウィラアトマジャです 642 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 ルーベン 改めて確認させて 643 00:41:01,166 --> 00:41:06,208 スペシャルシーズンに対して 批判の声があるけど 644 00:41:06,291 --> 00:41:07,875 単なる誤解なの? 645 00:41:07,958 --> 00:41:11,208 はい 完全に誤解です 646 00:41:11,833 --> 00:41:15,041 僕が探している結婚相手は 647 00:41:15,125 --> 00:41:20,208 お互いを愛し大切にし 支え合える人です 648 00:41:20,291 --> 00:41:24,708 パートナー選びで 重視しているのは 649 00:41:24,791 --> 00:41:29,333 そばにいて 助言をくれる人であること 650 00:41:29,416 --> 00:41:33,125 意見を交換できる関係が 理想です 651 00:41:33,208 --> 00:41:38,583 そのためには 対等でなければなりません 652 00:41:38,666 --> 00:41:41,958 2人が同じ思考レベルで 653 00:41:42,041 --> 00:41:44,791 意見を交換できること 654 00:41:44,875 --> 00:41:46,958 それが僕の考える“対等”です 655 00:41:47,041 --> 00:41:51,125 トロフィーワイフを 探してるわけじゃないの? 656 00:41:51,208 --> 00:41:53,000 もちろん違います 657 00:41:53,083 --> 00:41:56,791 お父さんのために 結婚したいんですよね? 658 00:41:57,750 --> 00:42:02,000 私も手遅れになる前に 親孝行をしたいと思ってます 659 00:42:02,500 --> 00:42:04,958 人生は長くありません 660 00:42:05,041 --> 00:42:08,958 親孝行をするためには お金が必要です 661 00:42:09,041 --> 00:42:12,375 つまり僕の 財産目当てってこと? 662 00:42:12,458 --> 00:42:16,333 まずここに来た理由を 伝えたかったんです 663 00:42:17,250 --> 00:42:22,208 今からはお互いの 価値観について話しましょう 664 00:42:22,291 --> 00:42:24,083 僕の価値観は? 665 00:42:24,166 --> 00:42:28,625 お金は目的を達成するための 道具だと考えてる 666 00:42:29,208 --> 00:42:33,333 そうじゃなかったら この番組を作ってないはず 667 00:42:33,416 --> 00:42:35,875 “トップ10” 668 00:42:35,958 --> 00:42:37,708 “明日発表!” 669 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 いよいよね 670 00:42:41,791 --> 00:42:42,750 お静かに 671 00:42:42,833 --> 00:42:45,708 上位10名の選考が 終わったので 672 00:42:45,791 --> 00:42:48,666 1週間の密着が始まります 673 00:42:49,166 --> 00:42:51,541 “密着”ってことはつまり 674 00:42:51,625 --> 00:42:54,708 常にカメラが ついて回るってこと? 675 00:42:54,791 --> 00:42:55,291 はい 676 00:42:55,375 --> 00:42:56,583 カフェでも? 677 00:42:56,666 --> 00:43:00,375 そんな感じですが 注意事項があります 678 00:43:00,458 --> 00:43:01,750 ボディータッチは禁止 679 00:43:01,833 --> 00:43:05,000 分かった 今までとの違いを見せる 680 00:43:05,083 --> 00:43:06,833 いいプロデューサーを選んだ 681 00:43:09,541 --> 00:43:13,166 大事な夜が始まりました 682 00:43:13,250 --> 00:43:18,791 「世界で一番美しい人」 スペシャルシーズンです! 683 00:43:18,875 --> 00:43:21,166 1人目のファイナリストは 684 00:43:21,250 --> 00:43:24,125 アレヤ・シスカ! 685 00:43:26,375 --> 00:43:27,166 やあ 686 00:43:27,666 --> 00:43:28,166 元気? 687 00:43:28,250 --> 00:43:28,750 ええ 688 00:43:28,833 --> 00:43:32,166 もし優勝したらどうする? 689 00:43:32,750 --> 00:43:36,666 この肩書に ふさわしい女性になります 690 00:43:37,375 --> 00:43:41,916 私は外見だけじゃなく 内面も美しい自信があります 691 00:43:44,833 --> 00:43:48,041 2人目はニキータ・カレン! 692 00:43:52,833 --> 00:43:55,291 私は世界一の美女じゃ ないけど 693 00:43:55,375 --> 00:43:58,000 誰よりも ルーベンに尽くします 694 00:43:58,083 --> 00:44:01,625 他の女性には 目移りさせません 695 00:44:01,708 --> 00:44:04,166 3人目はアガサ・ジェシカ 696 00:44:04,250 --> 00:44:06,625 優勝することができたら 697 00:44:06,708 --> 00:44:09,500 若い女性を 支援したいと思っています 698 00:44:09,583 --> 00:44:14,750 恵まれた環境にいなくても 成功できると伝えたいんです 699 00:44:15,375 --> 00:44:18,583 次のファイナリストは ヘレン・クスマ 700 00:44:18,666 --> 00:44:19,750 ようこそ 701 00:44:20,833 --> 00:44:23,375 ここはVIPラウンジ 702 00:44:23,458 --> 00:44:26,666 実際は誰でも入れるけど 703 00:44:26,750 --> 00:44:32,250 父のお気に入りの場所だから みんな怖がって来ない 704 00:44:32,750 --> 00:44:36,000 小さいキッチンがあって 705 00:44:36,083 --> 00:44:38,750 食事もできるようになってる 706 00:44:38,833 --> 00:44:42,541 従業員の食堂には 行かないの? 707 00:44:43,708 --> 00:44:45,083 従業員の食堂よ 708 00:44:45,166 --> 00:44:47,375 カメラを止めてくれ 709 00:44:47,458 --> 00:44:48,000 はい 710 00:44:53,083 --> 00:44:55,125 行くよ たまにね 711 00:44:55,791 --> 00:44:56,958 今から行く? 712 00:44:57,541 --> 00:44:58,291 どこに? 713 00:44:58,375 --> 00:44:59,833 従業員の食堂 714 00:44:59,916 --> 00:45:01,958 ああ いいよ 715 00:45:03,833 --> 00:45:06,000 でもフードロスが出る 716 00:45:06,083 --> 00:45:07,458 なんてね 冗談だ 717 00:45:07,541 --> 00:45:08,458 キアラは? 718 00:45:08,541 --> 00:45:10,375 分かりません 719 00:45:10,458 --> 00:45:11,750 連絡してくれ 720 00:45:11,833 --> 00:45:13,000 分かりました 721 00:45:13,083 --> 00:45:14,416 先にどうぞ 722 00:45:15,541 --> 00:45:16,375 はい 723 00:45:17,791 --> 00:45:19,041 何にする? 724 00:45:19,125 --> 00:45:22,541 パダン料理がいい ここのやつは絶品なんだ 725 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 お呼びですか? 726 00:45:24,333 --> 00:45:25,250 ああ 727 00:45:26,958 --> 00:45:29,333 ヘレンがここで食事したいと 728 00:45:31,291 --> 00:45:32,000 ようこそ 729 00:45:32,083 --> 00:45:32,875 どうも 730 00:45:34,166 --> 00:45:36,958 好きなものを注文してくれ 731 00:45:39,916 --> 00:45:41,708 これは進行表にない 732 00:45:42,208 --> 00:45:42,708 ええ 733 00:45:42,791 --> 00:45:43,416 だよな 734 00:45:46,166 --> 00:45:47,583 どうすればいい? 735 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 流れのままに 736 00:45:48,750 --> 00:45:50,166 君は何をしてた? 737 00:45:50,250 --> 00:45:53,000 仕事です 問題ありませんよ 738 00:45:53,083 --> 00:45:54,958 食堂に来たのは初めてだ 739 00:45:55,041 --> 00:45:55,958 チャプチャイを 740 00:45:56,041 --> 00:45:57,083 それが何か? 741 00:45:57,166 --> 00:45:59,708 好きなものを 注文してください 742 00:45:59,791 --> 00:46:02,791 何があるかも 分からないんだぞ 743 00:46:03,291 --> 00:46:07,250 メニューと注文方法を メッセージで送ります 744 00:46:07,333 --> 00:46:08,666 そばにいろ 745 00:46:09,166 --> 00:46:10,000 私が? 746 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 そうだ 近くにいてくれ 747 00:46:12,083 --> 00:46:15,791 ヘッドホンをつけて メッセージで指示を出せ 748 00:46:15,875 --> 00:46:18,166 ここはなんで暑いんだ? 749 00:46:19,083 --> 00:46:21,916 (上着を脱ぐぞ 暑すぎる) 750 00:46:22,000 --> 00:46:23,166 ありがとう 751 00:46:23,250 --> 00:46:24,083 撮ってる? 752 00:46:24,166 --> 00:46:24,875 ああ 753 00:46:24,958 --> 00:46:27,083 (何を食べればいい?) 754 00:46:28,833 --> 00:46:30,291 了解 755 00:46:31,083 --> 00:46:32,375 ごめんなさい 756 00:46:33,875 --> 00:46:36,666 食べてみて 普通のやつと違うの 757 00:46:37,541 --> 00:46:38,083 違う? 758 00:46:38,166 --> 00:46:38,750 ええ 759 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 そうか 760 00:46:41,041 --> 00:46:41,666 いいね 761 00:46:41,750 --> 00:46:42,833 でしょ? 762 00:46:44,000 --> 00:46:44,916 注文は? 763 00:46:45,000 --> 00:46:45,958 するよ 764 00:46:46,041 --> 00:46:47,041 ええ 765 00:46:47,125 --> 00:46:48,166 ラティ 766 00:46:50,833 --> 00:46:51,666 ラニです 767 00:46:51,750 --> 00:46:53,291 ラニか ごめん 768 00:46:53,916 --> 00:46:55,875 僕も… 769 00:46:55,958 --> 00:46:56,833 何ですか? 770 00:46:56,916 --> 00:46:59,416 食べ物を注文したい 771 00:47:03,583 --> 00:47:04,916 〝ご存じないでしょうが これがメニューです〞 772 00:47:04,916 --> 00:47:09,500 〝ご存じないでしょうが これがメニューです〞 イカの炒めものと 773 00:47:09,583 --> 00:47:12,000 テンペの炒めもの 774 00:47:12,083 --> 00:47:15,791 それからムスタフォ… ムストファポテト 775 00:47:15,875 --> 00:47:17,916 あとサヤインゲンを 776 00:47:18,000 --> 00:47:19,291 お待ちください 777 00:47:19,833 --> 00:47:21,041 ありがとう 778 00:47:22,875 --> 00:47:24,958 いつも抜き打ちで 視察するの? 779 00:47:25,041 --> 00:47:27,125 いいや 僕は政治家じゃない 780 00:47:27,208 --> 00:47:29,541 でもたまに来てるんだ 781 00:47:30,416 --> 00:47:31,500 なじむために 782 00:47:31,583 --> 00:47:32,208 ええ 783 00:47:36,833 --> 00:47:37,666 ルーベン 784 00:47:37,750 --> 00:47:38,250 何? 785 00:47:38,333 --> 00:47:39,541 聞いていい? 786 00:47:39,625 --> 00:47:40,458 どうぞ 787 00:47:40,541 --> 00:47:43,625 参加者の女性たち全員 788 00:47:43,708 --> 00:47:46,208 ファイナリスト10人のことよ 789 00:47:46,291 --> 00:47:49,416 その中に理想の相手が いなかったら 790 00:47:49,916 --> 00:47:51,666 番組は打ち切り? 791 00:47:51,750 --> 00:47:54,750 それとも 無理やり1人を選ぶの? 792 00:48:00,500 --> 00:48:01,833 お待たせしました 793 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 ありがとう 794 00:48:06,750 --> 00:48:13,291 “「もう決まった」と 言うのはどうですか?” 795 00:48:14,500 --> 00:48:16,666 こう言ったらどう? 796 00:48:17,458 --> 00:48:18,291 何? 797 00:48:18,875 --> 00:48:22,125 “優勝者はもう決まった”って 798 00:48:24,291 --> 00:48:25,208 召し上がれ 799 00:48:32,125 --> 00:48:33,375 (食べて!) 800 00:48:33,458 --> 00:48:34,333 どう? 801 00:48:34,416 --> 00:48:36,083 おいしいよ 802 00:48:36,583 --> 00:48:37,625 (アレルギーだ) 803 00:48:59,875 --> 00:49:04,250 “いよいよ明日 優勝者の発表だな” 804 00:49:04,333 --> 00:49:09,125 “緊張してる?” 805 00:49:09,958 --> 00:49:14,083 “緊張するのは あなたの方では?” 806 00:49:14,666 --> 00:49:16,875 “ファイナリストだろう” 807 00:49:16,958 --> 00:49:22,000 “それか君だ 君の番組が終わる” 808 00:49:25,125 --> 00:49:30,250 “あなたの番組ですよ ルーベンさん” 809 00:50:19,291 --> 00:50:20,291 ルーベンさん 810 00:50:21,625 --> 00:50:22,666 時間です 811 00:50:25,041 --> 00:50:29,041 グナディさんと お話し中でしたか? 812 00:50:33,041 --> 00:50:36,125 生前ですら ほとんど話さなかった 813 00:50:37,416 --> 00:50:40,208 話せば言い合いになる 814 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 ルーベンさん 815 00:50:51,416 --> 00:50:54,291 すみませんが 時間がありません 816 00:50:56,291 --> 00:50:59,833 正直なところ 答えが出てないんだ 817 00:50:59,916 --> 00:51:04,250 世界で一番美しい人が どんな人なのか 818 00:51:09,250 --> 00:51:11,708 答えは出てるはずです 819 00:51:13,125 --> 00:51:15,458 世界で一番美しい人は 820 00:51:15,541 --> 00:51:18,625 今夜あなたが選ぶ人です 821 00:51:23,791 --> 00:51:24,791 失礼 822 00:51:26,916 --> 00:51:28,125 よし 823 00:51:30,333 --> 00:51:32,833 国民と未来の妻が待ってます 824 00:51:33,333 --> 00:51:34,166 さあ 825 00:51:48,583 --> 00:51:50,250 授賞式 826 00:51:51,250 --> 00:51:52,625 ルーベン・ウィラアトマジャ 827 00:51:52,708 --> 00:51:54,708 ジェシカ ヘレン 828 00:51:54,791 --> 00:51:56,625 タビサ ヌルホリア 829 00:51:56,708 --> 00:51:58,708 アレヤ ヤシンタ ニキータ 830 00:51:58,791 --> 00:52:00,333 ルル チカ ヴィア 831 00:52:00,416 --> 00:52:02,166 世界で一番美しい人 スペシャルシーズン 832 00:52:09,833 --> 00:52:11,125 お待たせしました 833 00:52:11,208 --> 00:52:14,750 「世界で一番美しい人」 スペシャルシーズンです 834 00:52:14,833 --> 00:52:16,958 私とルーベンが歓迎します 835 00:52:17,041 --> 00:52:21,083 そして今夜は インドネシア中から集まった 836 00:52:21,166 --> 00:52:23,083 10人の美女たちもいます 837 00:52:23,166 --> 00:52:26,208 みんな とってもステキよ 838 00:52:27,666 --> 00:52:31,500 ルーベン 今の気分はどう? 839 00:52:32,291 --> 00:52:33,666 緊張してるけど 840 00:52:33,750 --> 00:52:38,083 ファイナルを迎えられて ホッとしてる 841 00:52:38,166 --> 00:52:39,708 待ち望んだ日だ 842 00:52:39,791 --> 00:52:43,791 優勝者はもう決まってる? 843 00:52:43,875 --> 00:52:44,708 ああ 844 00:52:44,791 --> 00:52:48,416 ファイナリストの1人? それとも私? 845 00:52:48,500 --> 00:52:50,250 ファイナリストだ 846 00:52:50,333 --> 00:52:51,291 分かった 847 00:52:51,375 --> 00:52:53,666 本題に入りましょう 848 00:52:54,166 --> 00:52:55,375 どうぞ 849 00:52:55,458 --> 00:52:57,791 ありがとう パトリシア 850 00:52:57,875 --> 00:53:00,333 まず全員にお礼を言いたい 851 00:53:00,416 --> 00:53:04,541 10人のファイナリストに 盛大な拍手を 852 00:53:07,041 --> 00:53:08,083 よし 853 00:53:08,166 --> 00:53:12,458 僕が選んだ優勝者は… 854 00:53:19,375 --> 00:53:20,958 ヘレン・クスマ 855 00:53:23,375 --> 00:53:26,791 おめでとう ヘレン・クスマ! 856 00:53:31,541 --> 00:53:35,500 ルーベンからヘレンに 渡すものがあります 857 00:53:36,000 --> 00:53:37,958 特別な記念品です 858 00:53:42,208 --> 00:53:45,041 カメラ3をズームしてくれ 859 00:53:45,125 --> 00:53:46,166 了解 860 00:53:46,250 --> 00:53:47,708 大事なシーンだ 861 00:53:50,041 --> 00:53:51,625 いいね 862 00:53:55,125 --> 00:53:56,166 ヘレンにハグを 863 00:53:56,250 --> 00:53:57,125 ああ 864 00:54:01,000 --> 00:54:02,291 キスは? 865 00:54:02,916 --> 00:54:04,875 それはまた今度 866 00:54:04,958 --> 00:54:06,250 そうね 867 00:54:06,333 --> 00:54:08,458 おめでとう 868 00:54:09,041 --> 00:54:12,208 9人の女性たちもありがとう 869 00:54:12,291 --> 00:54:14,458 それじゃ さようなら 870 00:54:20,958 --> 00:54:22,916 お幸せに! 871 00:54:31,958 --> 00:54:33,458 ルーベンさん! 872 00:54:33,541 --> 00:54:35,250 やあ 873 00:54:35,333 --> 00:54:37,041 優しいのね 874 00:54:37,125 --> 00:54:39,541 パーティーに招待するなんて 875 00:54:39,625 --> 00:54:41,666 この3ヵ月 頑張ってくれた 876 00:54:41,750 --> 00:54:42,250 ジミー 877 00:54:42,333 --> 00:54:43,000 ボス 878 00:54:43,083 --> 00:54:43,916 ヘレンも 879 00:54:44,416 --> 00:54:47,125 彼と話すから 先に乗っててくれ 880 00:54:47,208 --> 00:54:48,583 すぐ戻る 881 00:54:52,625 --> 00:54:53,458 アリン 882 00:54:54,750 --> 00:54:55,750 頼む 883 00:54:57,666 --> 00:54:58,625 気をつけて 884 00:54:58,708 --> 00:54:59,250 どうも 885 00:54:59,333 --> 00:55:00,916 ああ それじゃ 886 00:55:05,250 --> 00:55:06,250 何ですか? 887 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 キアラは? 888 00:55:09,583 --> 00:55:10,500 恋しい? 889 00:55:11,333 --> 00:55:13,083 聞いただけだ 890 00:55:13,166 --> 00:55:14,833 彼女の番組でもある 891 00:55:15,833 --> 00:55:17,208 来ましたよ 892 00:55:18,166 --> 00:55:19,583 遅れてすみません 893 00:55:22,250 --> 00:55:23,375 僕は船に 894 00:55:24,916 --> 00:55:25,791 私も 895 00:55:25,875 --> 00:55:26,625 キアラ 896 00:55:26,708 --> 00:55:28,333 疲れてるようだな 897 00:55:28,416 --> 00:55:31,208 はい でも平気です 898 00:55:31,291 --> 00:55:34,708 徹夜でレポートを 作成してたので 899 00:55:36,750 --> 00:55:41,833 ジミーが酒を用意してるが 君は飲まない方がいい 900 00:55:41,916 --> 00:55:44,125 食事して休んでおけ 901 00:55:44,208 --> 00:55:48,083 寝てないんだろ? 座ってくつろぐといい 902 00:55:48,166 --> 00:55:49,458 水だけにします 903 00:55:49,541 --> 00:55:50,458 たくさん飲め 904 00:55:50,541 --> 00:55:51,166 40リットル? 905 00:55:51,250 --> 00:55:53,041 ああ 40リットル 906 00:56:54,833 --> 00:56:59,583 “おめでとう ルーベン 私もうれしい 母より” 907 00:57:29,166 --> 00:57:31,583 海洋汚染だぞ 908 00:57:32,958 --> 00:57:34,333 何か食べたか? 909 00:57:35,625 --> 00:57:36,666 はい 910 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 どうも 911 00:57:40,833 --> 00:57:41,791 最悪 912 00:57:42,541 --> 00:57:43,750 撮ればよかった 913 00:57:43,833 --> 00:57:45,416 やめてください 914 00:57:45,500 --> 00:57:48,250 お酒じゃなくて船酔いです 915 00:57:49,541 --> 00:57:51,208 胃が弱いらしいな 916 00:57:51,291 --> 00:57:53,250 なぜそれを? 917 00:57:53,333 --> 00:57:54,708 ジミーに聞いた 918 00:57:54,791 --> 00:57:55,541 何を? 919 00:57:55,625 --> 00:57:57,041 君のこと 920 00:57:58,375 --> 00:58:01,666 でも胃の話まで 聞く必要ありません 921 00:58:01,750 --> 00:58:05,833 プロデューサーのことは 知っておかないと 922 00:58:05,916 --> 00:58:07,625 何のために? 923 00:58:07,708 --> 00:58:09,458 ただ知りたかった 924 00:58:09,541 --> 00:58:11,916 朝まで問答を続けるか? 925 00:58:14,000 --> 00:58:15,833 いいえ すみません 926 00:58:15,916 --> 00:58:18,750 キアラ 君はよくやってくれた 927 00:58:18,833 --> 00:58:20,875 ボーナスを支給したい 928 00:58:22,666 --> 00:58:24,583 波が高いな 珍しい 929 00:58:29,333 --> 00:58:32,125 それじゃ私は正式に 930 00:58:32,208 --> 00:58:35,166 フルタイムの プロデューサーに? 931 00:58:35,250 --> 00:58:37,375 ああ それとボーナスは別だ 932 00:58:37,458 --> 00:58:39,375 何が欲しい? 933 00:58:41,041 --> 00:58:42,041 アパート 934 00:58:42,125 --> 00:58:43,000 何? 935 00:58:45,458 --> 00:58:46,416 危ない 936 00:59:24,916 --> 00:59:25,708 起きて 937 00:59:26,541 --> 00:59:28,916 ねえ ルーベンさん 938 00:59:29,000 --> 00:59:30,708 ルーベンさん 939 00:59:32,250 --> 00:59:33,500 大丈夫ですか? 940 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 僕らは… 941 00:59:41,875 --> 00:59:43,000 ウソだろ 942 00:59:43,083 --> 00:59:44,166 クソ 943 00:59:52,416 --> 00:59:53,500 ここは? 944 00:59:54,541 --> 00:59:57,375 サウザンド諸島の 島の一つでしょう 945 00:59:57,958 --> 01:00:02,500 それなら 島の住人がいるよな? 946 01:00:02,583 --> 01:00:04,875 110ある島のうち 947 01:00:04,958 --> 01:00:08,250 住人がいるのは11島だけです 948 01:00:08,333 --> 01:00:11,375 その11島の一つかも 949 01:00:11,458 --> 01:00:14,541 それなら 救助が来てない理由は? 950 01:00:14,625 --> 01:00:17,166 呼んでないからだ 探してみよう 951 01:00:17,250 --> 01:00:18,083 はい 952 01:00:18,166 --> 01:00:21,833 海に沿って歩けば 島の大きさを推測できます 953 01:00:21,916 --> 01:00:24,208 人を探すのが先だ 954 01:00:24,291 --> 01:00:26,375 別に慌ててないからな 955 01:00:26,458 --> 01:00:28,583 そんなこと言ってません 956 01:00:28,666 --> 01:00:29,500 誰か! 957 01:00:29,583 --> 01:00:30,625 ゆっくり歩いて 958 01:00:30,708 --> 01:00:34,500 大きい島だから人はいる 無人島なわけない 959 01:00:34,583 --> 01:00:37,708 どうしよう 救助はまだか? 960 01:00:37,791 --> 01:00:40,458 おい 誰かいるか? 961 01:00:43,333 --> 01:00:45,708 船の誰も気づいてないのか? 962 01:00:45,791 --> 01:00:47,500 大騒ぎでしたから 963 01:00:47,583 --> 01:00:48,625 誰か! 964 01:01:04,250 --> 01:01:05,125 ルーベンさん 965 01:01:05,208 --> 01:01:05,875 何? 966 01:01:06,458 --> 01:01:07,916 私たちの足跡です 967 01:01:10,916 --> 01:01:12,791 1周したようですね 968 01:01:14,708 --> 01:01:15,583 ああ 969 01:01:15,666 --> 01:01:17,416 そこまで大きくない 970 01:01:17,500 --> 01:01:19,541 誰もいなかった 971 01:01:20,125 --> 01:01:21,458 どうする? 972 01:01:27,208 --> 01:01:28,708 じゃあ私は… 973 01:01:29,791 --> 01:01:32,041 島に入って水を探します 974 01:01:32,875 --> 01:01:37,083 人間は水がないと 3日しか生きられません 975 01:01:37,666 --> 01:01:40,041 水を探してきます 976 01:01:42,750 --> 01:01:45,666 どうしてそんなに 詳しいんだ? 977 01:01:45,750 --> 01:01:50,083 サバイバル番組を 手伝ったことがあるんです 978 01:01:51,625 --> 01:01:52,500 手を 979 01:01:52,583 --> 01:01:54,666 要らない こんなの余裕だ 980 01:01:54,750 --> 01:01:55,666 そうですか 981 01:01:56,916 --> 01:01:57,750 痛い 982 01:02:00,375 --> 01:02:03,750 本当に行くのか? 何も分からないのに 983 01:02:03,833 --> 01:02:07,041 道に迷ったら 浜辺に戻ればいいだけです 984 01:02:07,125 --> 01:02:08,708 そうだけど 985 01:02:09,208 --> 01:02:13,333 何も知らずに歩き回るのは 怖くないか? 986 01:02:13,416 --> 01:02:18,166 浜辺でじっとしてた方が いい気がする 987 01:02:18,250 --> 01:02:22,083 救助が来た時に 見つかりやすい 988 01:02:22,166 --> 01:02:25,625 島の奥に入ってたら 混乱を招く上に 989 01:02:25,708 --> 01:02:28,958 森の中を捜させることになる 990 01:02:29,041 --> 01:02:33,250 私たちが海に落ちた時は パーティーの最中でした 991 01:02:33,333 --> 01:02:36,916 気づかれるまで 数時間はかかります 992 01:02:37,000 --> 01:02:41,875 それからサウザンド諸島を 一つひとつ捜すんですよ 993 01:02:41,958 --> 01:02:44,208 来るのは早くて7日後です 994 01:02:44,291 --> 01:02:46,500 適当なことを言うな 995 01:02:46,583 --> 01:02:49,125 7日後だなんて… 996 01:02:51,166 --> 01:02:52,416 あり得ない 997 01:03:18,500 --> 01:03:19,708 どうしました? 998 01:03:19,791 --> 01:03:21,833 座ってるだけだ 999 01:03:26,708 --> 01:03:27,666 何だ? 1000 01:03:29,541 --> 01:03:30,375 キアラ 1001 01:03:39,041 --> 01:03:40,708 何を飲んでる? 1002 01:03:41,500 --> 01:03:42,458 真水です 1003 01:03:42,541 --> 01:03:44,541 無菌じゃないかも 1004 01:03:47,083 --> 01:03:49,541 飲まなくてもいいですよ 1005 01:03:49,625 --> 01:03:50,625 飲むけど 1006 01:03:51,166 --> 01:03:53,916 先に君の反応を見たい 1007 01:03:54,000 --> 01:03:55,458 問題なければ… 1008 01:03:55,541 --> 01:03:57,750 きれいな水です 1009 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 でも沸騰させてない 1010 01:04:00,333 --> 01:04:02,583 キッチンはありますか? 1011 01:04:02,666 --> 01:04:04,250 五つ星レストランは? 1012 01:04:04,333 --> 01:04:07,375 急に怒りだしてどうした? 1013 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 あなたといるとイライラする 1014 01:04:09,541 --> 01:04:11,625 なるほど 今度はタメ口か? 1015 01:04:11,708 --> 01:04:12,375 不満? 1016 01:04:12,458 --> 01:04:13,416 不満だ 1017 01:04:13,500 --> 01:04:15,208 ここでは上司じゃないし 1018 01:04:15,291 --> 01:04:19,583 あなたの身の安全に 責任を持つつもりはないわ 1019 01:04:19,666 --> 01:04:22,041 飲もうが飲むまいが どうでもいい 1020 01:04:22,125 --> 01:04:23,000 キアラ 1021 01:04:23,083 --> 01:04:24,666 キアラ 話の途中だ 1022 01:04:25,625 --> 01:04:28,333 ボトルを見つけて水をくんで 1023 01:04:28,416 --> 01:04:29,833 その後は小屋作り 1024 01:04:30,333 --> 01:04:31,166 分かった 1025 01:06:03,500 --> 01:06:04,666 できそう? 1026 01:06:04,750 --> 01:06:05,708 任せろ 1027 01:06:06,208 --> 01:06:07,333 代わる? 1028 01:06:11,916 --> 01:06:13,333 ついたぞ! 1029 01:06:13,416 --> 01:06:14,125 本当? 1030 01:06:14,208 --> 01:06:14,875 煙だ 1031 01:06:19,166 --> 01:06:20,291 おめでとう 1032 01:06:20,375 --> 01:06:23,083 火起こし世界最長記録よ 1033 01:06:23,833 --> 01:06:24,916 長かった 1034 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 諦めかけてた 1035 01:06:27,958 --> 01:06:29,500 僕のことは? 1036 01:06:57,083 --> 01:06:58,500 上出来よ 1037 01:07:00,083 --> 01:07:04,125 昨日まで屋台料理を 知らなかった人にしてはね 1038 01:07:04,208 --> 01:07:06,583 それはどうも 1039 01:07:11,541 --> 01:07:13,416 明日は魚を捕りましょう 1040 01:07:14,416 --> 01:07:17,958 寝るのは交代で 1人が見張りをする 1041 01:07:18,041 --> 01:07:19,375 どっちがいい? 1042 01:07:19,916 --> 01:07:23,375 先に見張りをする 君は寝てくれ 1043 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 分かった 1044 01:07:26,000 --> 01:07:28,333 でも何を見張ればいい? 1045 01:07:28,416 --> 01:07:30,750 島にいるのは僕らだけだ 1046 01:07:31,791 --> 01:07:32,625 人はね 1047 01:07:33,916 --> 01:07:37,708 どんな動物がいるか 分からない 1048 01:07:37,791 --> 01:07:40,375 蛇が出るかも 1049 01:07:40,458 --> 01:07:41,291 おい 1050 01:07:41,375 --> 01:07:42,833 脅かすなよ 1051 01:07:43,833 --> 01:07:44,458 寝るな 1052 01:07:44,541 --> 01:07:47,041 蛇が出たらどうする? 1053 01:07:47,125 --> 01:07:48,958 質問すればいい 1054 01:07:49,041 --> 01:07:52,416 将来の夢とか 1055 01:07:52,500 --> 01:07:55,000 蛇になった理由とか 1056 01:07:55,916 --> 01:08:00,625 体が冷えるから 火が消えないようにして 1057 01:08:00,708 --> 01:08:04,083 船が近づいた時の 目印にもなる 1058 01:08:04,166 --> 01:08:07,750 船を見かけたら大声を出して 1059 01:08:07,833 --> 01:08:09,833 こう叫べばいいんだな? 1060 01:08:09,916 --> 01:08:12,583 “船! 君の将来の夢は?” 1061 01:08:13,291 --> 01:08:15,875 “船になった理由は?”って 1062 01:08:16,500 --> 01:08:19,083 3~4時間後に起こして 1063 01:08:20,083 --> 01:08:21,208 腕時計は? 1064 01:08:22,041 --> 01:08:24,208 動いてる ロレックスだぞ 1065 01:09:00,375 --> 01:09:01,875 ルーベン 1066 01:09:02,375 --> 01:09:04,916 どうして 起こしてくれなかったの? 1067 01:09:05,000 --> 01:09:06,916 うたた寝してた 1068 01:09:07,000 --> 01:09:09,166 ウソつき 熟睡してたでしょ 1069 01:09:09,250 --> 01:09:11,708 一瞬 寝ただけだ 1070 01:09:13,000 --> 01:09:14,833 まきが冷たい 1071 01:09:14,916 --> 01:09:17,375 火が消えて数時間は経ってる 1072 01:09:17,458 --> 01:09:22,000 君がぐっすり寝てたから 起こせなかったんだ 1073 01:09:22,083 --> 01:09:24,250 見張るつもりで寝落ちした 1074 01:09:27,041 --> 01:09:27,875 捕るわよ 1075 01:09:27,958 --> 01:09:28,583 何を? 1076 01:09:28,666 --> 01:09:31,291 魚よ 食べたくないの? 1077 01:09:33,875 --> 01:09:36,791 道具もないのに どうやって捕る? 1078 01:10:17,166 --> 01:10:19,041 見て! 捕れた! 1079 01:10:31,458 --> 01:10:32,541 何よ 1080 01:10:33,750 --> 01:10:35,000 “熱い”と言うから 1081 01:10:35,083 --> 01:10:35,791 ああ 1082 01:11:52,916 --> 01:11:54,958 また起こさなかった 1083 01:11:57,583 --> 01:12:02,083 母からのメッセージに 返信してない 1084 01:12:05,000 --> 01:12:06,208 そっか 1085 01:12:08,625 --> 01:12:10,666 お母さんとの関係は? 1086 01:12:11,208 --> 01:12:14,500 聞いてもよかった? 1087 01:12:23,916 --> 01:12:26,750 母は家を出ていった 1088 01:12:27,291 --> 01:12:30,583 僕が子供の頃にね 1089 01:12:31,583 --> 01:12:32,958 理由は聞いてない 1090 01:12:34,125 --> 01:12:36,083 いまだに知らない 1091 01:12:36,666 --> 01:12:39,875 どうして僕と父を捨てたのか 1092 01:12:41,708 --> 01:12:44,416 今でも時々 考えるんだ 1093 01:12:44,500 --> 01:12:47,375 僕や父を 愛してなかったのかって 1094 01:12:47,875 --> 01:12:50,000 その経験があって 1095 01:12:51,166 --> 01:12:54,541 愛は冷めるものだと悟った 1096 01:12:57,666 --> 01:13:01,541 会いに来ないの? 1097 01:13:04,166 --> 01:13:05,791 父の葬式も来なかった 1098 01:13:23,000 --> 01:13:26,500 アパートが欲しいと 言ってたよな 1099 01:13:29,375 --> 01:13:30,958 大豪邸? 1100 01:13:32,500 --> 01:13:36,125 普通のアパートよ 豪邸じゃなくていい 1101 01:13:36,791 --> 01:13:40,375 今までの暮らしは 決していいと言えない 1102 01:13:40,458 --> 01:13:42,583 何て言うか… 1103 01:13:43,875 --> 01:13:45,916 居心地が悪かった 1104 01:13:46,000 --> 01:13:49,416 だから身の丈に合っていて 1105 01:13:50,250 --> 01:13:52,916 居心地のいい所に住みたいの 1106 01:13:54,916 --> 01:13:55,916 両親は? 1107 01:13:56,000 --> 01:13:57,333 亡くなった 1108 01:13:57,416 --> 01:13:58,291 気の毒に 1109 01:13:58,791 --> 01:14:02,208 平気よ 大学生の時だから 1110 01:14:02,708 --> 01:14:06,208 兄弟はいないから それから独りだった 1111 01:14:09,458 --> 01:14:11,375 一番の夢は? 1112 01:14:13,500 --> 01:14:15,375 就職面接? 1113 01:14:16,833 --> 01:14:18,708 もう言った アパートよ 1114 01:14:19,416 --> 01:14:22,416 一番の夢が アパートを持つこと? 1115 01:14:22,500 --> 01:14:26,541 私のような人にとっては 立派な夢なの 1116 01:14:26,625 --> 01:14:28,916 そうか 分かった 1117 01:14:30,666 --> 01:14:31,750 あなたは? 1118 01:14:33,083 --> 01:14:35,166 ウィンTVを改革すること 1119 01:14:35,250 --> 01:14:37,500 僕としては 1120 01:14:37,583 --> 01:14:41,666 品格のあるテレビ局に したいんだ 1121 01:14:41,750 --> 01:14:44,166 質の高い番組を提供したい 1122 01:14:44,250 --> 01:14:47,208 視聴率や広告を気にせずにね 1123 01:14:47,291 --> 01:14:51,166 もし僕が ウィンTVの代表になったら 1124 01:14:51,250 --> 01:14:56,458 「世界で一番美しい人」 みたいな番組はなくす 1125 01:14:56,541 --> 01:14:57,208 なくす? 1126 01:14:57,291 --> 01:14:59,583 終了だ 全部なくす 1127 01:15:01,666 --> 01:15:05,291 父はテレビ局の衰退から 目を背けてた 1128 01:15:06,416 --> 01:15:09,250 でも僕は チャンスだと捉えてる 1129 01:15:09,333 --> 01:15:12,125 ポジティブな影響に 変えられるはずだ 1130 01:15:17,375 --> 01:15:19,541 あの番組が使えるわ 1131 01:15:20,500 --> 01:15:23,208 私が最後に手伝った番組 1132 01:15:23,291 --> 01:15:24,041 どれ? 1133 01:15:24,125 --> 01:15:26,583 インドネシアを旅する番組よ 1134 01:15:26,666 --> 01:15:28,791 あれを復活させるの 1135 01:15:28,875 --> 01:15:30,416 いい番組よ 1136 01:15:31,166 --> 01:15:33,750 アパート以外にも 夢があるじゃないか 1137 01:15:36,083 --> 01:15:38,458 これは夢じゃない 1138 01:15:38,541 --> 01:15:39,875 完全に夢だ 1139 01:15:39,958 --> 01:15:41,500 夢じゃなく計画よ 1140 01:15:41,583 --> 01:15:43,250 どっちも同じだろ? 1141 01:15:43,333 --> 01:15:44,500 全然違う 1142 01:15:44,583 --> 01:15:49,333 夢はかなわなかったら 悲しいけど 1143 01:15:49,416 --> 01:15:53,750 計画はうまくいかなくても 腹が立つだけ 1144 01:15:53,833 --> 01:15:57,958 もっと哲学的な答えを 期待してた 1145 01:15:58,041 --> 01:16:01,541 ごめんなさい 確かに哲学的じゃなかった 1146 01:16:01,625 --> 01:16:03,125 これはどう? 1147 01:16:04,416 --> 01:16:08,458 計画は提案書に書くもの 1148 01:16:08,541 --> 01:16:13,041 夢は心の中に思い描くもの 1149 01:16:13,125 --> 01:16:15,333 祈るたびにね 1150 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 船から落ちる前にも 1151 01:16:18,041 --> 01:16:19,250 だろ? 1152 01:16:19,791 --> 01:16:21,083 言えてる 1153 01:16:21,166 --> 01:16:22,833 もう焼けた? 1154 01:16:22,916 --> 01:16:23,916 焼けたはず 1155 01:16:24,500 --> 01:16:25,083 どう? 1156 01:16:35,375 --> 01:16:38,958 何度か食べたが 味付けなしでもうまい 1157 01:16:39,041 --> 01:16:39,791 でしょ? 1158 01:16:39,875 --> 01:16:42,666 空腹だから? 新鮮だからだ 1159 01:16:42,750 --> 01:16:43,833 そうよ 1160 01:16:44,416 --> 01:16:47,833 ジャカルタに帰ったら フレンチレストランに行こう 1161 01:16:47,916 --> 01:16:51,333 何でもうまいけど 特に魚料理が最高 1162 01:16:52,666 --> 01:16:53,583 いいえ 1163 01:16:54,083 --> 01:16:57,958 最高の魚料理は ベンドゥンガンヒリルにある 1164 01:16:58,541 --> 01:16:59,291 知らない 1165 01:16:59,375 --> 01:17:01,250 連れていってあげる 1166 01:17:02,375 --> 01:17:04,875 値段と味は比例しないわ 1167 01:17:15,500 --> 01:17:17,375 どうしたの? 1168 01:17:17,458 --> 01:17:18,250 別に 1169 01:17:19,375 --> 01:17:20,208 本当? 1170 01:17:20,291 --> 01:17:20,791 ああ 1171 01:17:20,875 --> 01:17:21,708 分かった 1172 01:17:29,166 --> 01:17:30,958 まだ信じられない 1173 01:17:32,041 --> 01:17:34,750 この僕と 島に流れついたこと? 1174 01:17:35,916 --> 01:17:37,416 厄介すぎる 1175 01:17:39,458 --> 01:17:41,500 息ができない 1176 01:17:42,416 --> 01:17:45,208 イルカの方がマシよ 1177 01:17:47,791 --> 01:17:48,791 苦しい 1178 01:17:49,833 --> 01:17:51,208 何が信じられない? 1179 01:17:51,291 --> 01:17:53,333 さっき言ってたこと 1180 01:17:54,291 --> 01:17:58,583 代表になったら なくすと言ったでしょ? 1181 01:17:58,666 --> 01:18:00,625 「世界で一番美しい人」を 1182 01:18:00,708 --> 01:18:01,750 それか 1183 01:18:02,458 --> 01:18:07,833 出演したのは 父の願いをかなえるためだ 1184 01:18:07,916 --> 01:18:10,875 それが済んだら 終わりでよかった 1185 01:18:12,208 --> 01:18:13,875 やっと見つけたよ 1186 01:18:16,083 --> 01:18:17,916 ずっと探してた人を 1187 01:18:26,041 --> 01:18:28,083 世界で一番美しい人? 1188 01:18:28,583 --> 01:18:29,416 ああ 1189 01:18:44,791 --> 01:18:46,083 ヘレンね 1190 01:19:04,458 --> 01:19:06,000 波が高いな 1191 01:19:06,083 --> 01:19:09,250 そうね ここまで届く? 1192 01:19:09,333 --> 01:19:10,333 平気だろ 1193 01:19:11,250 --> 01:19:12,250 ルーベン! 1194 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 見て 1195 01:19:14,458 --> 01:19:16,458 逃げなきゃ 早く! 1196 01:19:16,541 --> 01:19:19,791 行方不明になってから 5日が経ちました 1197 01:19:19,875 --> 01:19:20,916 今の状況は? 1198 01:19:21,000 --> 01:19:24,541 救助チームが 捜索を続けています 1199 01:19:24,625 --> 01:19:28,750 プロデューサーの クラリッサさんも一緒だとか 1200 01:19:29,416 --> 01:19:30,916 それについては? 1201 01:19:31,000 --> 01:19:33,500 正確な情報は 入っていませんが 1202 01:19:33,583 --> 01:19:38,041 彼女も海に 転落したと思われます 1203 01:19:40,000 --> 01:19:42,375 繰り返しのお願いに なりますが 1204 01:19:43,166 --> 01:19:46,291 私たち家族の プライバシーにご配慮を 1205 01:19:46,375 --> 01:19:50,041 ヘレンさんは正式に 家族になったんですか? 1206 01:19:53,541 --> 01:19:56,458 全部の質問に答えなくていい 1207 01:19:56,541 --> 01:19:57,375 すみません 1208 01:19:57,458 --> 01:19:59,583 キアラの親友です 1209 01:19:59,666 --> 01:20:00,500 どうも 1210 01:20:00,583 --> 01:20:01,166 ディタです 1211 01:20:01,250 --> 01:20:01,958 アグンだ 1212 01:20:02,041 --> 01:20:02,625 ヘレンです 1213 01:20:02,708 --> 01:20:05,208 捜索に協力したいと 1214 01:20:05,708 --> 01:20:06,666 分かった 1215 01:20:09,916 --> 01:20:10,958 こちらは… 1216 01:20:15,958 --> 01:20:17,750 息子の捜索に協力します 1217 01:20:33,666 --> 01:20:34,791 ルーベン! 1218 01:20:39,958 --> 01:20:41,250 起こしてよ 1219 01:20:41,333 --> 01:20:42,958 起きなかったんだ 1220 01:20:43,041 --> 01:20:45,250 そっちに行ってろ 1221 01:20:45,333 --> 01:20:46,166 ルーベン! 1222 01:21:00,125 --> 01:21:01,833 小屋を直さなきゃ 1223 01:21:01,916 --> 01:21:03,000 落ち着け 1224 01:21:03,083 --> 01:21:04,166 まだ間に合う 1225 01:21:04,250 --> 01:21:07,458 あっちは見るな 僕を見ろ 1226 01:21:08,833 --> 01:21:09,750 でも… 1227 01:21:10,375 --> 01:21:13,208 大丈夫だ 心配ない 1228 01:22:14,416 --> 01:22:15,250 おはよう 1229 01:22:16,291 --> 01:22:17,541 おはよう 1230 01:22:22,750 --> 01:22:23,583 いいぞ 1231 01:22:25,625 --> 01:22:26,625 よし 1232 01:22:34,708 --> 01:22:37,541 壊れたら作り直す それだけだ 1233 01:22:37,625 --> 01:22:39,291 材料はいくらでもある 1234 01:22:39,375 --> 01:22:43,791 ここに住んだら? あなたに合ってる 1235 01:22:43,875 --> 01:22:45,000 そうだな 1236 01:22:45,750 --> 01:22:47,625 僕は本気だ 1237 01:22:47,708 --> 01:22:50,416 気楽で気に入ってる 1238 01:22:50,500 --> 01:22:51,666 そうなのね 1239 01:22:51,750 --> 01:22:55,791 じゃあ救助の船が来たら 私は帰るけど 1240 01:22:55,875 --> 01:22:58,416 あなたはここに残って 1241 01:22:58,500 --> 01:23:01,958 何を言ってる? 君も残らなきゃダメだ 1242 01:23:02,041 --> 01:23:05,583 私は残りたいなんて 言ってない 1243 01:23:05,666 --> 01:23:09,625 あれはもう 作らなくていいの? 1244 01:23:09,708 --> 01:23:12,625 視聴率を気にしない 質の高い番組 1245 01:23:12,708 --> 01:23:15,041 作るよ プロデューサーは君 1246 01:23:16,500 --> 01:23:20,958 島に残ったら プロデューサーはできない 1247 01:23:21,041 --> 01:23:23,125 ジャカルタに帰れたら 1248 01:23:24,208 --> 01:23:26,666 一緒にいい番組を作ろう 1249 01:23:26,750 --> 01:23:30,333 でもこのまま 助けが来なかったら 1250 01:23:30,416 --> 01:23:32,291 ここで一緒に暮らすんだ 1251 01:23:32,375 --> 01:23:35,000 悪いけど私は帰りたい 1252 01:23:42,416 --> 01:23:44,500 笑ってる君はきれいだ 1253 01:23:48,791 --> 01:23:49,916 もっと笑え 1254 01:23:52,791 --> 01:23:53,916 変な人 1255 01:23:54,000 --> 01:23:54,958 本当だ 1256 01:23:55,041 --> 01:23:57,750 ジャカルタでは 常にムスッとしてた 1257 01:23:57,833 --> 01:23:58,833 してない 1258 01:23:58,916 --> 01:24:03,041 職場では笑う理由がないだけ 1259 01:24:07,125 --> 01:24:08,833 こうしよう 1260 01:24:10,791 --> 01:24:13,583 また一緒に仕事ができたら 1261 01:24:15,000 --> 01:24:18,750 たくさん理由をつくる 1262 01:24:19,333 --> 01:24:23,500 君が笑顔になる理由を 1263 01:24:25,708 --> 01:24:29,041 結局のところ どっちがいいの? 1264 01:24:29,125 --> 01:24:31,458 島に残る? ジャカルタに帰る? 1265 01:24:31,541 --> 01:24:33,208 優柔不断ね 1266 01:24:35,416 --> 01:24:39,208 重要なのは どこにいるかじゃない 1267 01:24:39,708 --> 01:24:40,458 じゃあ何? 1268 01:24:40,541 --> 01:24:42,208 誰といるか 1269 01:24:44,208 --> 01:24:45,750 大事なのはそっちだ 1270 01:24:46,791 --> 01:24:52,250 理解し合えてる人と そうじゃない人とじゃ 1271 01:24:55,000 --> 01:24:56,750 全く違う 1272 01:25:01,125 --> 01:25:02,708 私たちは… 1273 01:25:05,375 --> 01:25:07,125 理解し合えてる? 1274 01:25:11,125 --> 01:25:13,041 僕らの話? 1275 01:27:53,541 --> 01:27:54,375 ルーベン 1276 01:27:55,291 --> 01:27:56,125 大丈夫か? 1277 01:27:56,708 --> 01:27:57,583 ああ 1278 01:28:00,916 --> 01:28:02,583 ルーベン! 1279 01:28:04,541 --> 01:28:05,708 ルーベン 1280 01:28:21,583 --> 01:28:26,208 僕と一緒に病院に来た子は どこにいる? 1281 01:28:26,708 --> 01:28:27,708 部屋の外に 1282 01:28:28,916 --> 01:28:29,666 そうか 1283 01:28:29,750 --> 01:28:30,791 私はこれで 1284 01:28:30,875 --> 01:28:31,750 ご苦労さま 1285 01:28:31,833 --> 01:28:32,833 失礼します 1286 01:28:38,583 --> 01:28:39,416 キアラ? 1287 01:28:44,625 --> 01:28:45,458 ルーベン 1288 01:28:57,291 --> 01:28:59,375 無事でよかった 1289 01:29:00,458 --> 01:29:02,041 今さら何だよ 1290 01:29:04,208 --> 01:29:05,583 悪いと思ってる 1291 01:29:05,666 --> 01:29:08,041 ずっと連絡も返せなかった 1292 01:29:08,125 --> 01:29:11,625 でも最後のメッセージは 返信したのよ 1293 01:29:11,708 --> 01:29:12,750 来てない 1294 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 ルーベン 1295 01:29:17,416 --> 01:29:21,291 行方不明になったと聞いて すごく後悔したわ 1296 01:29:21,875 --> 01:29:24,875 それで向き合うと決めたの 1297 01:29:24,958 --> 01:29:27,833 父さんの葬式には 来なかったのに? 1298 01:29:33,583 --> 01:29:34,625 分かってる 1299 01:29:37,000 --> 01:29:39,083 私を責めてたでしょう 1300 01:29:41,416 --> 01:29:44,500 お父さんを裏切ったから 1301 01:29:46,083 --> 01:29:49,291 人生最大の過ちだった 1302 01:29:50,291 --> 01:29:52,000 当時はまだ若くて 1303 01:29:52,583 --> 01:29:55,458 お父さんの帰りを 待つだけだった 1304 01:29:55,541 --> 01:29:59,000 そんな時に 私を好きだと言う人が現れて 1305 01:30:01,541 --> 01:30:03,333 魔が差したの 1306 01:30:06,500 --> 01:30:08,958 そのせいで全てを失った 1307 01:30:12,833 --> 01:30:14,541 お父さんも 1308 01:30:17,583 --> 01:30:18,625 あなたも 1309 01:30:18,708 --> 01:30:19,916 それで? 1310 01:30:23,500 --> 01:30:24,833 また消える? 1311 01:30:25,708 --> 01:30:27,458 あなたが嫌なら… 1312 01:30:27,541 --> 01:30:29,375 “いなくなってあげる”? 1313 01:30:29,458 --> 01:30:32,083 出ていくと決めたのは 母さんだ 1314 01:30:32,166 --> 01:30:33,500 僕は頼んでない 1315 01:30:33,583 --> 01:30:35,750 僕のせいにしないでくれ 1316 01:30:36,541 --> 01:30:39,833 いなくなりたいなら そうすればいい 1317 01:30:39,916 --> 01:30:40,791 ルーベン 1318 01:30:49,583 --> 01:30:50,791 許して 1319 01:30:51,666 --> 01:30:53,750 許しても 父さんは帰ってこない 1320 01:31:28,666 --> 01:31:30,833 ありがとうございます 1321 01:31:31,666 --> 01:31:32,541 どうも 1322 01:31:37,583 --> 01:31:38,666 ルーベン 1323 01:31:39,875 --> 01:31:41,916 心配でたまらなかった 1324 01:31:42,000 --> 01:31:43,291 僕は平気だ 1325 01:31:43,375 --> 01:31:45,958 ケガは? 何があったの? 1326 01:32:09,583 --> 01:32:10,416 やあ 1327 01:32:13,583 --> 01:32:14,875 昨日はどこに? 1328 01:32:19,833 --> 01:32:21,250 急ぎの話ですか? 1329 01:32:22,666 --> 01:32:24,291 番組は終わりました 1330 01:32:25,500 --> 01:32:27,125 君のことが心配で 1331 01:32:30,083 --> 01:32:32,416 僕の部屋で話せるか? 1332 01:32:34,458 --> 01:32:35,333 話はここで 1333 01:32:35,416 --> 01:32:36,500 頼む 1334 01:32:51,000 --> 01:32:52,166 何かあった? 1335 01:32:53,291 --> 01:32:54,541 大丈夫か? 1336 01:32:55,125 --> 01:32:55,958 はい 1337 01:32:57,541 --> 01:33:00,041 ヘレンのことだけど 1338 01:33:02,041 --> 01:33:05,166 来てると知らなかったんだ 1339 01:33:06,708 --> 01:33:09,208 僕はただ慰めただけで… 1340 01:33:09,291 --> 01:33:12,958 説明しなくていいですよ 1341 01:33:13,458 --> 01:33:14,458 だって… 1342 01:33:17,625 --> 01:33:19,916 私たちは何でもないから 1343 01:33:21,416 --> 01:33:22,416 キアラ 1344 01:33:23,833 --> 01:33:25,833 島で起きたこと 1345 01:33:26,708 --> 01:33:27,958 あれは本物だ 1346 01:33:30,000 --> 01:33:31,625 これは番組じゃない 1347 01:33:32,541 --> 01:33:35,541 だから関係ないんです 1348 01:33:35,625 --> 01:33:37,916 何が本物で何が偽物かなんて 1349 01:33:39,541 --> 01:33:42,166 確かなことは 1350 01:33:43,208 --> 01:33:46,291 ジャカルタに 帰ってきたということ 1351 01:33:46,791 --> 01:33:50,250 それからあなたは私の上司で 1352 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 婚約中だということ 1353 01:33:59,583 --> 01:34:01,208 他に話がなければ 1354 01:34:02,500 --> 01:34:03,750 席に戻ります 1355 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 それだけか? 1356 01:34:08,500 --> 01:34:11,125 女は問題が起こると逃げる 1357 01:34:14,416 --> 01:34:16,208 別にいいさ 1358 01:34:18,458 --> 01:34:21,250 でもこれで確信が強まった 1359 01:34:23,000 --> 01:34:24,458 一途な関係は無意味 1360 01:34:25,250 --> 01:34:27,416 どうせ最後は見捨てられる 1361 01:34:28,458 --> 01:34:29,583 そうだろ? 1362 01:34:31,083 --> 01:34:34,875 やっぱり気楽な関係が一番だ 1363 01:34:34,958 --> 01:34:37,333 本気になる必要はない 1364 01:34:37,416 --> 01:34:38,833 たたけよ 1365 01:34:43,458 --> 01:34:45,250 私がたたけば… 1366 01:34:48,833 --> 01:34:50,750 罪悪感が消える? 1367 01:34:53,291 --> 01:34:57,208 お母さんに対する失望を 持ち込まないで 1368 01:34:59,500 --> 01:35:00,875 分かってる? 1369 01:35:01,708 --> 01:35:06,375 あなたには大勢の前で選んだ 婚約者がいるのよ 1370 01:35:06,458 --> 01:35:08,666 なかったことにするの? 1371 01:35:10,791 --> 01:35:14,083 そんなことをしたら ヘレンを傷つける 1372 01:35:14,166 --> 01:35:16,041 今までと同じようにね 1373 01:35:19,125 --> 01:35:23,875 全部忘れて 自分自身に聞いてみて 1374 01:35:24,500 --> 01:35:26,250 あなたの望みは? 1375 01:35:29,916 --> 01:35:31,083 どうしたい? 1376 01:35:36,500 --> 01:35:37,750 分からないのね 1377 01:35:40,416 --> 01:35:41,666 ルーベンさん 1378 01:35:43,125 --> 01:35:44,583 キアラ 行くな 1379 01:36:03,125 --> 01:36:04,416 どうするの? 1380 01:36:05,000 --> 01:36:06,333 どうもしない 1381 01:36:06,416 --> 01:36:10,500 ルーベンは 間違いなくヘレンを選ぶ 1382 01:36:11,583 --> 01:36:13,333 才色兼備で完璧だもの 1383 01:36:14,791 --> 01:36:18,583 遺産相続のためにもね 1384 01:36:18,666 --> 01:36:20,250 彼のことじゃない 1385 01:36:21,750 --> 01:36:23,500 あなたのことよ 1386 01:36:25,333 --> 01:36:26,750 どうするの? 1387 01:36:28,916 --> 01:36:31,083 知ってるでしょ? 1388 01:36:32,083 --> 01:36:34,791 夢を持つのが怖いの 1389 01:36:34,875 --> 01:36:38,250 夢見られるのは アパートくらい 1390 01:36:40,500 --> 01:36:44,791 結局のところ その感覚は正しかった 1391 01:36:45,833 --> 01:36:46,666 だって 1392 01:36:47,958 --> 01:36:51,166 夢を見たらこうなったから 1393 01:36:51,250 --> 01:36:54,458 初めて大きな夢を抱いたら 1394 01:36:57,166 --> 01:37:01,583 あっという間に打ち砕かれた 1395 01:37:05,333 --> 01:37:07,333 すごくつらい 1396 01:37:15,208 --> 01:37:19,083 誰にでも 恋に落ちる権利がある 1397 01:37:19,875 --> 01:37:23,708 恋に落ちれば 傷つくこともあるわ 1398 01:37:29,291 --> 01:37:33,375 だから“落ちる”と言うのよ 1399 01:37:38,416 --> 01:37:39,875 大丈夫 1400 01:37:41,583 --> 01:37:44,291 私がそばにいる 1401 01:38:14,083 --> 01:38:15,708 珍しいな 1402 01:38:17,500 --> 01:38:19,750 父さんに会いたくなって 1403 01:38:21,458 --> 01:38:22,750 僕もだ 1404 01:38:24,375 --> 01:38:26,166 やっと恋しくなった? 1405 01:38:27,625 --> 01:38:30,791 君ら親子は いつもケンカしてただろ 1406 01:38:32,250 --> 01:38:35,625 父さんは僕を 分かってないと思ってた 1407 01:38:35,708 --> 01:38:39,250 だけど僕自身も 1408 01:38:40,458 --> 01:38:44,333 父さんを理解する努力を しなかった 1409 01:38:44,416 --> 01:38:47,125 グナディは努力してたよ 1410 01:38:47,208 --> 01:38:50,375 君と仲良くなりたがってた 1411 01:38:51,750 --> 01:38:54,791 僕が子供の頃の父さんが 1412 01:38:54,875 --> 01:38:57,333 どんな感じだったか 覚えてない 1413 01:38:57,416 --> 01:39:01,125 昔のビデオはあるけどね 1414 01:39:01,208 --> 01:39:03,416 グナディはいい父親だった 1415 01:39:03,916 --> 01:39:06,916 君とお母さんを愛してた 1416 01:39:07,541 --> 01:39:10,916 愛情表現が変わってたとか? 1417 01:39:11,000 --> 01:39:14,125 何て言うか グナディは 1418 01:39:15,166 --> 01:39:17,750 不器用な男だったんだ 1419 01:39:18,333 --> 01:39:22,000 父さんはどうして僕に 1420 01:39:23,416 --> 01:39:26,708 世界で一番美しい人と 結婚しろと? 1421 01:39:29,708 --> 01:39:31,291 分からない 1422 01:39:41,166 --> 01:39:42,000 ありがとう 1423 01:39:50,916 --> 01:39:51,833 ルーベン 1424 01:39:51,916 --> 01:39:56,291 この人なら 答えを知ってるかもしれない 1425 01:40:13,250 --> 01:40:14,750 アグンから聞いたわ 1426 01:40:16,500 --> 01:40:18,541 遺産相続のことも 1427 01:40:19,416 --> 01:40:21,666 “世界で一番美しい人” のことも 1428 01:40:25,500 --> 01:40:26,541 ルーベン 1429 01:40:27,041 --> 01:40:29,375 私の助けが必要なのよね? 1430 01:40:41,333 --> 01:40:44,666 これでお父さんのことが 少しは分かるはず 1431 01:40:46,291 --> 01:40:49,500 私が持ってる 唯一のビデオテープよ 1432 01:41:10,041 --> 01:41:11,375 ありがとう 1433 01:41:33,125 --> 01:41:34,041 父さん 1434 01:41:34,125 --> 01:41:34,958 何だ? 1435 01:41:35,041 --> 01:41:38,125 僕は世界で一番美しい人と 結婚する 1436 01:41:39,500 --> 01:41:42,625 どういう意味か 分かってるのか? 1437 01:41:42,708 --> 01:41:43,708 分からない 1438 01:41:43,791 --> 01:41:44,625 そうか 1439 01:41:45,208 --> 01:41:48,125 世界で一番美しい人と 結婚したあとに 1440 01:41:48,208 --> 01:41:52,791 もっと若くて 美しい女性が現れたら? 1441 01:41:53,291 --> 01:41:54,791 その人と結婚する 1442 01:41:58,375 --> 01:42:01,000 この賢い坊やは誰の子だ? 1443 01:42:01,083 --> 01:42:03,041 母さんに似たんだな 1444 01:42:14,458 --> 01:42:15,833 メチャクチャね 1445 01:42:19,208 --> 01:42:22,708 若い妻に乗り換えるなんて 誰に教わったの? 1446 01:42:23,625 --> 01:42:24,666 お父さん? 1447 01:42:36,916 --> 01:42:39,041 君以上の人はいない 1448 01:42:44,083 --> 01:42:45,875 世界で一番美しい 1449 01:42:48,500 --> 01:42:53,375 いつから私が 世界で一番美しい人に? 1450 01:42:55,625 --> 01:42:58,208 もっときれいな人は たくさんいる 1451 01:42:58,791 --> 01:42:59,875 そうかもな 1452 01:43:00,916 --> 01:43:02,416 でも僕を愛してない 1453 01:43:04,125 --> 01:43:05,750 僕も愛してない 1454 01:43:31,333 --> 01:43:32,708 おはようございます 1455 01:43:32,791 --> 01:43:37,166 「世界で一番美しい人」の プロデューサーとして 1456 01:43:37,250 --> 01:43:39,000 結果を報告します 1457 01:43:39,083 --> 01:43:42,833 こちらにあるとおり 平均視聴率は3.6% 1458 01:43:42,916 --> 01:43:44,666 占拠率は20%でした 1459 01:43:44,750 --> 01:43:47,583 ウィンTVの 視聴率と占拠率の向上に 1460 01:43:47,666 --> 01:43:50,000 大きく貢献したと言えます 1461 01:43:50,083 --> 01:43:53,625 収益は広告から150億ルピア 1462 01:43:53,708 --> 01:43:55,875 スポンサーから 100億ルピアです 1463 01:43:55,958 --> 01:44:00,041 収益面でも 十分な成果を得られました 1464 01:44:01,625 --> 01:44:04,791 次にSNSにおける リーチ値です 1465 01:44:04,875 --> 01:44:08,416 ユーザーの反応は シーズンを通して好意的で 1466 01:44:08,500 --> 01:44:11,375 インプレッション数は 総計2000万でした 1467 01:44:11,458 --> 01:44:15,083 対象となるSNSは フェイスブック インスタ 1468 01:44:15,166 --> 01:44:18,125 エックス ユーチューブ ティックトックです 1469 01:44:18,958 --> 01:44:22,708 “優勝者 ヘレン・クスマ” 1470 01:44:24,000 --> 01:44:26,458 優勝者の ヘレンさんについては 1471 01:44:26,541 --> 01:44:28,791 ルーベンさんから お話しします 1472 01:44:31,458 --> 01:44:33,041 お願いします 1473 01:44:56,541 --> 01:44:58,791 ヘレンはすばらしい女性です 1474 01:45:00,791 --> 01:45:04,208 説明するまでもないでしょう 1475 01:45:04,291 --> 01:45:06,791 僕たちが生きる現代は 1476 01:45:06,875 --> 01:45:10,083 あらゆるものが 数字で測られます 1477 01:45:10,166 --> 01:45:14,791 数値化できないものは 価値を認められません 1478 01:45:15,666 --> 01:45:17,166 しかしこの世には 1479 01:45:17,250 --> 01:45:21,458 数字で測れないものも あります 1480 01:45:21,541 --> 01:45:24,583 ずっと考えていました 1481 01:45:25,625 --> 01:45:29,250 父が世界で一番美しい人と 結婚しろと言った理由を 1482 01:45:29,875 --> 01:45:31,125 その意図は? 1483 01:45:31,208 --> 01:45:35,750 検証のために 委員会まで設立した理由は? 1484 01:45:36,250 --> 01:45:39,041 父とは親密では ありませんでしたが 1485 01:45:39,125 --> 01:45:42,250 たどり着いた答えがあります 1486 01:45:42,333 --> 01:45:47,500 父にとっての美しさとは 見た目のことではなく 1487 01:45:47,583 --> 01:45:51,666 数字で測れるものでも なかったんです 1488 01:45:52,500 --> 01:45:54,666 愛は特にそうです 1489 01:45:55,250 --> 01:45:59,000 ですから数値化して 順位づけできるものは 1490 01:45:59,083 --> 01:46:00,833 愛ではありません 1491 01:46:01,666 --> 01:46:06,500 愛があればどんな困難も 乗り越えられます 1492 01:46:07,375 --> 01:46:09,000 ついたぞ! 1493 01:46:12,333 --> 01:46:18,125 愛は凍える寒さの中でも 心を温めてくれて 1494 01:46:19,250 --> 01:46:24,791 嵐で壊れた家を 建て直す力を与えてくれます 1495 01:46:26,291 --> 01:46:31,250 空っぽになった心を 安らぎで満たしてくれます 1496 01:46:32,833 --> 01:46:35,291 この半年間で学びました 1497 01:46:37,416 --> 01:46:40,791 “世界で一番美しい人”の 本当の意味を 1498 01:46:41,875 --> 01:46:44,916 そして本物の愛を 1499 01:46:46,666 --> 01:46:51,666 “世界で一番美しい人”は あなたを愛する人であり 1500 01:46:52,458 --> 01:46:54,041 あなたが愛する人です 1501 01:46:54,541 --> 01:46:57,250 お互いを理解し 大切にし合える 1502 01:46:57,333 --> 01:46:59,666 それが愛なんです 1503 01:46:59,750 --> 01:47:03,583 そんな愛を見つけることを 誰もが夢見て 1504 01:47:04,666 --> 01:47:08,583 祈るたびに 心の中に思い描いています 1505 01:47:14,833 --> 01:47:18,458 今こそ その夢を かなえたいと思います 1506 01:47:20,750 --> 01:47:22,375 キアラ 結婚してくれ 1507 01:47:38,541 --> 01:47:39,583 ごめんなさい 1508 01:47:43,208 --> 01:47:46,041 私は番組の一部には なれません 1509 01:47:48,125 --> 01:47:49,083 キアラ 1510 01:47:55,083 --> 01:47:56,125 キアラ 1511 01:47:56,708 --> 01:47:57,916 待ってくれ 1512 01:48:02,375 --> 01:48:04,416 話を聞いてほしい 1513 01:48:04,958 --> 01:48:07,583 お願いだ キアラ 1514 01:48:07,666 --> 01:48:08,791 何ですか? 1515 01:48:08,875 --> 01:48:10,125 話したい 1516 01:48:10,208 --> 01:48:13,083 僕の望みは何かと 聞いただろ? 1517 01:48:13,166 --> 01:48:15,291 君と一緒にいたい 1518 01:48:17,541 --> 01:48:18,375 頼む 1519 01:48:19,750 --> 01:48:20,916 愛してるんだ 1520 01:48:26,125 --> 01:48:29,458 愛してると言えるほど 私を知らないでしょ 1521 01:48:30,791 --> 01:48:34,125 それなのに結婚だなんて どうかしてる 1522 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 じゃあ言えよ 1523 01:48:39,250 --> 01:48:41,625 “一緒にいたくない”って 1524 01:48:43,958 --> 01:48:48,000 僕への気持ちは 一切ないと言ってくれ 1525 01:48:49,166 --> 01:48:51,708 結婚は重大なことよ 1526 01:48:53,208 --> 01:48:57,583 2週間一緒にいただけで 決めることじゃない 1527 01:48:57,666 --> 01:49:00,291 これは番組じゃなく現実よ 1528 01:49:04,708 --> 01:49:07,958 結婚しなきゃいけないから? 1529 01:49:09,208 --> 01:49:10,916 失いたくないからだ 1530 01:49:13,875 --> 01:49:16,000 失いたくないのは私? 1531 01:49:19,208 --> 01:49:21,208 それとも遺産? 1532 01:49:28,083 --> 01:49:29,458 ごめんなさい 1533 01:49:32,791 --> 01:49:34,458 私は逃げ道じゃない 1534 01:49:58,125 --> 01:50:01,166 半年後 1535 01:50:07,166 --> 01:50:12,666 シリーズAで集まった 200万ルピアに対して 1536 01:50:12,750 --> 01:50:15,208 株式の20%を提供します 1537 01:50:16,625 --> 01:50:19,041 説明は以上です 1538 01:50:19,541 --> 01:50:20,500 面白い 1539 01:50:21,000 --> 01:50:23,375 君のスタートアップは 1540 01:50:23,458 --> 01:50:28,083 国内のポジティブなことに 焦点を当てたメディアだ 1541 01:50:28,833 --> 01:50:31,166 君の心意気が気に入った 1542 01:50:31,750 --> 01:50:32,583 どうも 1543 01:50:32,666 --> 01:50:35,250 1週間で答えを出す 1544 01:50:35,333 --> 01:50:37,833 お待ちしています 1545 01:50:37,916 --> 01:50:38,750 よろしく 1546 01:50:39,333 --> 01:50:40,208 こちらこそ 1547 01:50:40,291 --> 01:50:41,583 ところで 1548 01:50:41,666 --> 01:50:44,958 君の元部下が うちで大活躍してるよ 1549 01:50:47,083 --> 01:50:48,166 誰だ? 1550 01:50:49,083 --> 01:50:52,125 改めて心から謝罪します 1551 01:50:52,666 --> 01:50:54,625 特にヘレン・クスマさんには 1552 01:50:54,708 --> 01:50:57,791 僕の思慮不足により ご迷惑をおかけしました 1553 01:50:57,875 --> 01:51:00,458 ウィンTVに非はありません 1554 01:51:00,541 --> 01:51:01,791 僕の責任です 1555 01:51:01,875 --> 01:51:03,666 ヘレンさんには僕よりも 1556 01:51:03,750 --> 01:51:06,416 ふさわしい人がいると 信じています 1557 01:51:07,666 --> 01:51:09,541 申し訳ありませんでした 1558 01:51:11,666 --> 01:51:13,125 プロデューサーさん 1559 01:51:13,833 --> 01:51:14,666 あら 1560 01:51:15,333 --> 01:51:18,708 ビックリした 元気? 1561 01:51:18,791 --> 01:51:19,791 元気だよ 1562 01:51:19,875 --> 01:51:22,125 プレゼンに欠席して ごめんなさい 1563 01:51:22,208 --> 01:51:23,250 いいんだ 1564 01:51:23,916 --> 01:51:26,000 元気そうだな 1565 01:51:26,500 --> 01:51:27,625 きれいだ 1566 01:51:27,708 --> 01:51:29,416 どうも あなたは… 1567 01:51:32,250 --> 01:51:33,125 悪くない 1568 01:51:33,208 --> 01:51:35,250 悪くない? 1569 01:51:35,333 --> 01:51:36,500 ええ 1570 01:51:36,583 --> 01:51:39,375 あなたのニュースを見た 1571 01:51:39,958 --> 01:51:44,500 遺産は相続せず 自分の会社を立ち上げたのね 1572 01:51:44,583 --> 01:51:45,625 少し前の話だ 1573 01:51:45,708 --> 01:51:48,958 そうなの? さっき知った 1574 01:51:49,833 --> 01:51:52,583 グナディさんも誇らしいはず 1575 01:51:56,208 --> 01:52:01,208 会見を開いて ヘレンに謝罪してたわね 1576 01:52:01,916 --> 01:52:04,708 インドネシアのテレビ史上 1577 01:52:04,791 --> 01:52:08,791 公の場で謝った人は 初めてなんじゃない? 1578 01:52:08,875 --> 01:52:11,583 どちらにせよ珍しいことよ 1579 01:52:12,125 --> 01:52:14,208 他にもいるさ 1580 01:52:22,833 --> 01:52:24,125 食事でもどう? 1581 01:52:25,125 --> 01:52:25,833 今夜? 1582 01:52:25,916 --> 01:52:26,583 ああ 1583 01:52:31,500 --> 01:52:32,916 今夜は無理 1584 01:52:35,041 --> 01:52:35,958 分かった 1585 01:52:38,500 --> 01:52:39,041 明日は? 1586 01:52:39,125 --> 01:52:40,166 大丈夫 1587 01:52:41,083 --> 01:52:42,375 7時でいい? 1588 01:52:43,250 --> 01:52:44,166 ええ 1589 01:52:48,333 --> 01:52:49,541 会えてよかった 1590 01:52:52,250 --> 01:52:53,291 私も 1591 01:52:53,375 --> 01:52:56,250 光栄だ プロデューサーさん 1592 01:52:58,875 --> 01:52:59,708 じゃあ 1593 01:53:00,375 --> 01:53:01,208 ええ 1594 01:53:04,625 --> 01:53:08,791 “シーフード・イドラ88” 1595 01:53:11,416 --> 01:53:12,916 お待たせしました 1596 01:53:13,000 --> 01:53:15,541 ありがとう ペコペコなんだ 1597 01:53:17,208 --> 01:53:18,708 完璧なタイミング 1598 01:53:19,916 --> 01:53:20,791 見て 1599 01:53:28,250 --> 01:53:29,333 それで 1600 01:53:31,333 --> 01:53:32,708 今後の計画は? 1601 01:53:34,125 --> 01:53:36,250 今後の計画? 1602 01:53:36,333 --> 01:53:41,833 ひとまず今は 会社を軌道に乗せたい 1603 01:53:41,916 --> 01:53:45,125 先のことを考えるのは それからだ 1604 01:53:49,625 --> 01:53:52,625 計画の話は終わりだ 1605 01:53:52,708 --> 01:53:54,416 夢の話をしよう 1606 01:53:55,000 --> 01:53:55,833 分かった 1607 01:53:55,916 --> 01:54:00,041 アパートを買うという夢は かなった? 1608 01:54:00,583 --> 01:54:01,416 ごめん 1609 01:54:03,291 --> 01:54:04,416 かなった 1610 01:54:04,916 --> 01:54:05,958 よかった 1611 01:54:06,833 --> 01:54:07,708 ローンだけど 1612 01:54:07,791 --> 01:54:09,083 別にいい 1613 01:54:09,166 --> 01:54:11,083 返済期間もすごく長い 1614 01:54:11,166 --> 01:54:12,541 大丈夫さ 1615 01:54:13,041 --> 01:54:15,500 立派だ よかったな 1616 01:54:16,291 --> 01:54:17,083 そう? 1617 01:54:17,166 --> 01:54:18,583 僕もうれしい 1618 01:54:19,958 --> 01:54:20,875 ありがとう 1619 01:54:21,500 --> 01:54:23,750 君の努力のたまものだ 1620 01:54:25,541 --> 01:54:26,375 すごいよ 1621 01:54:27,666 --> 01:54:29,791 ウィンTVには行ってる? 1622 01:54:29,875 --> 01:54:32,166 たまに行く程度だ 1623 01:54:32,250 --> 01:54:34,375 でも母さんには会ってる 1624 01:54:35,333 --> 01:54:36,291 そうなの? 1625 01:54:38,208 --> 01:54:40,541 よく会ってるよ 1626 01:54:40,625 --> 01:54:44,541 会って話してる 1627 01:54:45,041 --> 01:54:47,791 僕もうれしいし 母さんも喜んでる 1628 01:54:51,375 --> 01:54:52,416 よかった 1629 01:54:55,666 --> 01:54:56,916 ありがとう 1630 01:55:00,000 --> 01:55:03,041 この魚を食べてほしい 1631 01:55:03,125 --> 01:55:04,166 食べてみる 1632 01:55:04,250 --> 01:55:04,958 ええ 1633 01:55:10,500 --> 01:55:11,708 召し上がれ 1634 01:55:17,583 --> 01:55:18,416 どう? 1635 01:55:22,125 --> 01:55:23,250 おいしい? 1636 01:55:23,333 --> 01:55:24,125 最高だ 1637 01:55:24,208 --> 01:55:26,583 ほらね 言ったでしょ? 1638 01:55:26,666 --> 01:55:30,166 フレンチレストランの料理と 比べてみて 1639 01:55:30,250 --> 01:55:32,333 どっちがおいしい? 1640 01:55:33,375 --> 01:55:35,916 こっちだ 君と食べてるから 1641 01:55:36,000 --> 01:55:38,500 何それ クサすぎ 1642 01:55:42,666 --> 01:55:44,875 駐車場を探して 迷子になりかけた 1643 01:55:44,958 --> 01:55:46,625 ウソ 本当に? 1644 01:55:46,708 --> 01:55:49,250 この辺に来たのは 初めてだから 1645 01:55:49,333 --> 01:55:51,708 どこでも止められるでしょ 1646 01:55:55,750 --> 01:55:56,875 キアラ 1647 01:56:01,041 --> 01:56:05,416 笑ってる君を見るのが好きだ 1648 01:56:15,541 --> 01:56:18,750 僕が毎日 君を笑顔にしたい 1649 01:56:34,250 --> 01:56:35,541 今日はここまで 1650 01:56:37,000 --> 01:56:37,750 ここまで? 1651 01:56:37,833 --> 01:56:39,666 そう ここまで 1652 01:56:42,458 --> 01:56:45,625 手をつなぐのはダメ? 1653 01:56:46,958 --> 01:56:47,791 分かった 1654 01:56:48,625 --> 01:56:50,583 私からつなぐなら 1655 01:56:51,083 --> 01:56:54,083 君が主導権を 握ってるってことか 1656 01:56:54,583 --> 01:56:57,875 そうじゃなきゃ 島で死んでたわよ 1657 01:56:58,500 --> 01:56:59,541 そうだな 1658 02:02:14,500 --> 02:02:16,791 日本語字幕 菊池 花奈美