1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,541 --> 00:00:36,333 LA RAGAZZA PIÙ BELLA DEL MONDO 3 4 00:01:01,708 --> 00:01:04,083 Cinque, quattro, tre… 5 00:01:06,291 --> 00:01:08,916 LA RAGAZZA PIÙ BELLA DEL MONDO 3 6 00:01:37,875 --> 00:01:42,500 PRESENTATORI 7 00:01:42,583 --> 00:01:45,583 Buonasera e benvenuti all'ultima serata 8 00:01:45,666 --> 00:01:48,375 de La ragazza più bella del mondo! 9 00:01:50,250 --> 00:01:52,916 Presentato da me, Rigen Rakelna, e il mio co-conduttore… 10 00:01:53,000 --> 00:01:56,083 Sono Indra Jegel e vi guiderò in questi quattro mesi… 11 00:01:56,166 --> 00:01:57,083 È troppo tempo. 12 00:01:57,166 --> 00:01:58,208 Va bene, scusa. 13 00:01:59,666 --> 00:02:05,541 Stasera sceglieremo la dolce metà del nostro scapolo d'oro, Brandon Prakoso. 14 00:02:05,625 --> 00:02:06,875 Wow. 15 00:02:06,958 --> 00:02:08,541 - Esatto. - Sì. 16 00:02:08,625 --> 00:02:13,833 Posso avere per me una delle ragazze che Brandon non sceglie? 17 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 Anche io, se si può. 18 00:02:18,125 --> 00:02:21,083 Rigen, ricorda che a casa hai due figli malati. 19 00:02:21,750 --> 00:02:24,208 Giusto, dimenticavo. Forse dovrei andare. 20 00:02:24,291 --> 00:02:26,916 - Ma stiamo lavorando. - I miei figli sono malati. 21 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Giusto. 22 00:02:31,875 --> 00:02:33,000 - Kia. - Sì? 23 00:02:33,791 --> 00:02:36,416 Fai una pausa. Finisci dopo la proposta. 24 00:02:36,500 --> 00:02:37,625 Ho quasi finito. 25 00:02:38,333 --> 00:02:39,916 Lavori sempre. Vieni qui! 26 00:02:40,708 --> 00:02:42,541 Non è un problema. Tranquillo. 27 00:02:42,625 --> 00:02:45,291 - Per rompere il ghiaccio. - Non intrometterti. 28 00:02:45,375 --> 00:02:48,291 Grazie per essere venuto alla serata finale. 29 00:02:48,791 --> 00:02:53,041 Esatto. Facciamo un applauso al sig. Gunadi Wiraatmadja. 30 00:02:53,125 --> 00:02:54,375 Esatto. 31 00:02:54,458 --> 00:02:58,125 E abbiamo anche il principe di WinTV. 32 00:02:58,208 --> 00:03:03,625 - Niente meno che Reuben Wiraatmadja. - Wiraatmadja. 33 00:03:07,875 --> 00:03:09,916 Il pubblico qui e a casa è impaziente. 34 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 - Sì. - Chi sceglierà Brandon? 35 00:03:12,541 --> 00:03:14,958 Ma prima, pausa pubblicitaria. 36 00:03:15,041 --> 00:03:16,833 Pausa pubblicitaria. 37 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 Dammi il pollo arrosto. 38 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 Ne è avanzato? 39 00:03:25,791 --> 00:03:31,750 - …annunciare la vincitrice. - La vincitrice sarà… 40 00:03:31,833 --> 00:03:33,083 Sarà annunciata da… 41 00:03:33,166 --> 00:03:34,541 La annunciamo noi. 42 00:03:34,625 --> 00:03:36,125 - Bene. - Ok, cambialo. 43 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 Tutto bene? 44 00:04:07,458 --> 00:04:09,625 Bentornati alla serata finale 45 00:04:09,708 --> 00:04:12,416 de La ragazza più bella del mondo. 46 00:04:13,000 --> 00:04:14,875 C'è grande suspense, vero? 47 00:04:14,958 --> 00:04:17,958 Esatto. Il programma volge al termine. 48 00:04:18,041 --> 00:04:19,208 Presto scopriremo 49 00:04:19,291 --> 00:04:24,458 chi è la dolce metà del nostro scapolo d'oro Brandon Prakoso. 50 00:04:24,541 --> 00:04:26,291 Ma non possiamo farlo senza… 51 00:04:26,375 --> 00:04:30,333 - Sì. - …chiamare sul palco il sig. Gunadi. 52 00:04:30,416 --> 00:04:34,166 Perché sappiamo che è un padre di famiglia esemplare. 53 00:04:34,250 --> 00:04:36,583 - Tiene insieme la sua famiglia. - Sì. 54 00:04:36,666 --> 00:04:38,791 E come direttore di rete televisiva… 55 00:04:38,875 --> 00:04:41,458 - Non sono ben informati. - …un brav'uomo. 56 00:04:41,541 --> 00:04:44,000 Sig. Gunadi, ci raggiunga sul palco. 57 00:04:47,375 --> 00:04:53,958 Ma non possiamo non invitare sul palco anche Reuben Wiraatmadja. 58 00:04:54,041 --> 00:04:56,791 - Venga. - Io? È ridicolo. 59 00:04:56,875 --> 00:04:58,833 Prima di fare un discorso, 60 00:04:58,916 --> 00:05:02,333 il sig. Gunadi e Reuben si congratuleranno 61 00:05:02,416 --> 00:05:05,166 con le cinque finaliste e Brandon Prakoso. 62 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Sì. 63 00:05:06,916 --> 00:05:09,500 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 64 00:05:09,583 --> 00:05:12,625 Congratulazioni. 65 00:05:16,416 --> 00:05:17,375 Congratulazioni. 66 00:05:19,791 --> 00:05:21,583 Ti prego, siamo in diretta. 67 00:05:21,666 --> 00:05:23,500 Ok? Non fare scenate. 68 00:05:25,166 --> 00:05:26,125 Cos'è stato? 69 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 L'ha schiaffeggiato! 70 00:05:31,583 --> 00:05:34,708 - Stanno fingendo, no? - L'hai messo tu a copione? 71 00:05:34,791 --> 00:05:35,875 Non sono stato io. 72 00:05:36,791 --> 00:05:39,875 Visto? Te l'avevo detto: il sig. Reuben è un playboy. 73 00:05:39,958 --> 00:05:43,416 - Non dire queste cose. - Non dire bugie! 74 00:05:43,500 --> 00:05:44,833 Che ti è saltato in mente? 75 00:05:44,916 --> 00:05:48,000 Papà, ci frequentiamo da prima del programma. 76 00:05:48,083 --> 00:05:49,958 Sapeva che non avrebbe vinto. 77 00:05:50,041 --> 00:05:52,833 Cosa c'entra col fatto che l'hai lasciata? 78 00:05:52,916 --> 00:05:57,125 Niente. Volevo lasciarla. Non è colpa mia se ha reagito così. 79 00:05:57,208 --> 00:05:59,458 Potrebbe diventare uno scandalo. 80 00:05:59,541 --> 00:06:02,625 Le concorrenti devono essere single. Niente fidanzati. 81 00:06:02,708 --> 00:06:06,291 Nessuna è single. Sono tutte fidanzate. 82 00:06:06,375 --> 00:06:10,708 Hanno avuto il permesso dai fidanzati di frequentare un altro per un po'. 83 00:06:10,791 --> 00:06:14,708 Quel Brandon. Questo programma ha sempre ingannato il pubblico. 84 00:06:14,791 --> 00:06:19,500 Dopo un periodo di audience bassa, finalmente abbiamo un programma di punta. 85 00:06:19,583 --> 00:06:20,875 Scommettiamo? 86 00:06:20,958 --> 00:06:23,250 Domani quella scena sarà già virale. 87 00:06:23,333 --> 00:06:24,291 E, come vuoi tu, 88 00:06:25,125 --> 00:06:26,958 gli ascolti di WinTV decolleranno. 89 00:06:37,875 --> 00:06:39,250 Sei intelligente, Ben. 90 00:06:41,291 --> 00:06:42,291 Ma sei cinico. 91 00:06:43,625 --> 00:06:45,125 Mi hai cresciuto tu così. 92 00:06:54,166 --> 00:06:55,916 Mi dispiace, Gun, Reuben. 93 00:06:56,625 --> 00:06:59,416 Dobbiamo tornare in studio per la chiusura del programma. 94 00:07:00,000 --> 00:07:01,083 Non servo, vero? 95 00:07:18,791 --> 00:07:20,125 - Ehi, Jimmy. - Ehi. 96 00:07:20,208 --> 00:07:24,291 Ho mandato la presentazione per l'incontro con il sig. Marc. 97 00:07:24,375 --> 00:07:25,375 L'hai vista? 98 00:07:25,458 --> 00:07:27,458 - Sì. Real Shop, no? - Sì. 99 00:07:27,541 --> 00:07:28,916 Ci ho dato un'occhiata. 100 00:07:29,000 --> 00:07:32,458 L'hai preparata in fretta, non ho avuto tempo di leggerla. 101 00:07:32,541 --> 00:07:35,333 L'hai fatta durante l'incidente del programma? 102 00:07:35,416 --> 00:07:39,000 Cos'è successo? Ho visto uno schiaffo, ma non so altro. 103 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 Non sei sul pezzo, Ki. 104 00:07:40,708 --> 00:07:42,375 Penso a cose più importanti. 105 00:07:42,458 --> 00:07:44,000 È vero. 106 00:07:44,500 --> 00:07:48,083 Ma va bene. Puoi tenere la presentazione. 107 00:07:48,166 --> 00:07:49,000 Davvero? 108 00:07:49,083 --> 00:07:51,541 A occhio, sembra buona. Va solo perfezionata. 109 00:07:51,625 --> 00:07:52,708 - Ok. - Brava. 110 00:07:54,916 --> 00:07:56,500 - Grazie. - Figurati. 111 00:08:09,916 --> 00:08:11,583 - Buongiorno. - Salve, Ivan. 112 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 Buongiorno. 113 00:08:13,666 --> 00:08:14,750 - Salve. - Salve. 114 00:08:16,416 --> 00:08:17,416 Buongiorno. 115 00:08:24,500 --> 00:08:25,625 Salve, signore. 116 00:08:35,750 --> 00:08:37,166 - Sale, signore. - Salve. 117 00:08:45,833 --> 00:08:50,250 Il sig. Agung è il tuo migliore amico o ti serve un consiglio spirituale? 118 00:08:50,333 --> 00:08:52,333 Reuben, ti prego, non cominciare. 119 00:08:53,875 --> 00:08:55,791 Tranquillo, Gun. Ora me ne vado. 120 00:09:02,500 --> 00:09:03,333 Ben, 121 00:09:04,083 --> 00:09:07,583 puoi essere cinico con me, ma non con il sig. Agung. 122 00:09:07,666 --> 00:09:08,791 Non è la verità? 123 00:09:09,333 --> 00:09:12,583 La sua posizione ufficiale è quella di guida spirituale. 124 00:09:12,666 --> 00:09:13,541 O sbaglio? 125 00:09:14,916 --> 00:09:17,250 WINTV: NIENTE MOLESTIE, SOLO UN MALINTESO. 126 00:09:17,333 --> 00:09:19,916 Abbiamo arginato i danni. E ho visto Anggie, 127 00:09:20,583 --> 00:09:23,500 così la gente crederà che è stato un malinteso. 128 00:09:23,583 --> 00:09:27,833 - Per fortuna niente schiaffi stavolta. - Per ora va bene. 129 00:09:29,625 --> 00:09:30,458 Ok. 130 00:09:31,250 --> 00:09:36,708 Volevo comunicarti che non lavorerai più al varietà di TSP Bank. 131 00:09:37,458 --> 00:09:39,791 Perché? Mi occupo di contenuti brandizzati. 132 00:09:39,875 --> 00:09:42,791 Real Shop è un buon programma. Puoi finire quello. 133 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 Ma è l'ultimo. 134 00:09:44,666 --> 00:09:47,750 Finché non avrò deciso a cosa lavorerai dopo. 135 00:09:47,833 --> 00:09:49,166 Che merda. 136 00:09:49,250 --> 00:09:53,208 Coi contenuti brandizzati non devo pensare agli ascolti. 137 00:09:53,958 --> 00:09:56,375 Tu e altri, invece, pensate solo a quelli. 138 00:09:56,958 --> 00:09:58,875 Devi diventare più responsabile. 139 00:09:58,958 --> 00:10:01,083 E di cosa? Real Shop va bene. 140 00:10:01,166 --> 00:10:03,750 Fa ottimi guadagni e ascolti. 141 00:10:03,833 --> 00:10:05,833 - Non ha problemi. - Ehi. Ascolta! 142 00:10:05,916 --> 00:10:10,208 Non ti ho insegnato a frequentare ragazze e lasciarle come hai fatto. 143 00:10:10,291 --> 00:10:13,875 E ti vedevi anche con altre mentre stavi con Anggie. 144 00:10:14,458 --> 00:10:16,625 - Sono cavolate. - Non è vero. 145 00:10:16,708 --> 00:10:19,250 Il tuo scandalo ha quasi investito la rete. 146 00:10:19,833 --> 00:10:23,250 - I pochi ascolti sono per la partita. - Reuben, dai. 147 00:10:24,375 --> 00:10:28,583 Col tuo comportamento manchi di rispetto alle ragazze. 148 00:10:29,375 --> 00:10:30,208 Wow. 149 00:10:32,500 --> 00:10:33,666 Manco di rispetto? 150 00:10:37,250 --> 00:10:41,708 Da che pulpito: sei l'ideatore de La ragazza più bella del mondo, 151 00:10:41,791 --> 00:10:44,041 in cui delle ragazze si contendono un uomo. 152 00:10:45,208 --> 00:10:47,708 Non puoi farmi la predica sul rispetto. 153 00:10:49,458 --> 00:10:51,583 Forse è ora che metti su famiglia. 154 00:10:52,458 --> 00:10:53,291 Ok? 155 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Che ti sposi. 156 00:10:56,041 --> 00:10:58,166 Che metto su famiglia? Che mi sposo? 157 00:11:00,041 --> 00:11:02,250 Perché devo stare con una sola donna? 158 00:11:04,833 --> 00:11:07,083 Così può lasciarmi come la mamma ha lasciato te? 159 00:11:18,583 --> 00:11:20,000 Riunione terminata. 160 00:11:29,166 --> 00:11:32,083 Questa è la panoramica sul reality show per WinTV 161 00:11:32,166 --> 00:11:36,750 che migliorerà l'esperienza utente di Real Shop. 162 00:11:38,333 --> 00:11:41,583 Secondo noi, invitare star coreane non è efficace. 163 00:11:41,666 --> 00:11:45,666 Il pubblico ricorderà le star, ma non ci sono vantaggi per Real Shop 164 00:11:45,750 --> 00:11:48,250 nel ripetere i loro nomi più volte. 165 00:11:48,333 --> 00:11:52,000 Sì, ma il pubblico ricorderà perfettamente lo sponsor principale. 166 00:11:52,083 --> 00:11:54,083 Sì, sono d'accordo, signore. 167 00:11:54,166 --> 00:11:58,500 Ma sarebbe meglio mettere in risalto i punti di forza di Real Shop. 168 00:11:58,583 --> 00:12:02,041 Cioè vendere prodotti all'estero non offerti da altri e-commerce. 169 00:12:02,125 --> 00:12:04,916 Il budget per le star coreane 170 00:12:05,000 --> 00:12:09,583 può essere usato per migliorare l'esperienza utente di potenziali clienti. 171 00:12:09,666 --> 00:12:10,583 Prima dobbiamo… 172 00:12:10,666 --> 00:12:14,791 E se ti dicessi che non abbiamo problemi di budget? 173 00:12:15,375 --> 00:12:18,666 Sappiamo che Real Shop non ha problemi di budget, ma… 174 00:12:18,750 --> 00:12:20,750 A dire il vero, l'idea è buona. 175 00:12:21,666 --> 00:12:24,291 Un'esperienza utente che coinvolge il pubblico. 176 00:12:24,375 --> 00:12:27,625 Possiamo sviluppare la cosa più avanti. 177 00:12:27,708 --> 00:12:29,083 Ma per questa volta, 178 00:12:30,166 --> 00:12:33,625 credo che gli idol K-pop venderanno di più. 179 00:12:36,041 --> 00:12:39,041 - Salve. Scusate l'interruzione. - Ehi, Reuben. 180 00:12:39,625 --> 00:12:41,958 - Come stai? Bene? - Sto bene. E tu? 181 00:12:42,041 --> 00:12:44,500 Bene. Volevo solo salutare. Tutto bene? 182 00:12:44,583 --> 00:12:46,000 - Tutto ok. - Insomma. 183 00:12:48,291 --> 00:12:51,041 La tua impiegata ha demolito la mia idea. 184 00:12:51,833 --> 00:12:54,583 Kiara ci ha dato del feedback. 185 00:12:56,875 --> 00:13:00,000 Ehi! Tranquillo. Il proprietario non deve intervenire. 186 00:13:00,083 --> 00:13:02,958 E poi è il solito programma annuale. 187 00:13:03,041 --> 00:13:05,625 Se c'è un problema, io lo risolvo subito. 188 00:13:06,583 --> 00:13:08,708 Ok, continuate la riunione. 189 00:13:09,750 --> 00:13:12,458 Jim, dopo vieni nel mio ufficio. 190 00:13:12,541 --> 00:13:13,500 Ok, signore. 191 00:13:13,583 --> 00:13:14,666 Continua pure. 192 00:13:14,750 --> 00:13:16,791 - Sì. Grazie, Ben. - Sì, ciao. 193 00:13:20,583 --> 00:13:21,833 Che c'è, capo? 194 00:13:23,083 --> 00:13:24,416 Sono di pessimo umore. 195 00:13:24,500 --> 00:13:27,291 Chi era la ragazza accanto a te? 196 00:13:27,375 --> 00:13:29,000 - Kiara. - Sì, lei. 197 00:13:29,083 --> 00:13:31,625 È un'assistente di produzione. Ignorala. 198 00:13:31,708 --> 00:13:33,958 Vuole diventare produttrice. Lavora velocemente. 199 00:13:34,041 --> 00:13:35,500 Non mi interessa. 200 00:13:35,583 --> 00:13:38,041 L'hai vista? Non le sto simpatico. 201 00:13:38,125 --> 00:13:41,125 Mentre parlavo, ha alzato gli occhi al cielo. 202 00:13:41,791 --> 00:13:44,500 Lascia perdere. Non le piaci, e allora? 203 00:13:44,583 --> 00:13:47,458 La tua vita è troppo facile. Ti serve complessità. 204 00:13:47,541 --> 00:13:50,250 Mi basta quella tra me e mio padre. 205 00:13:50,333 --> 00:13:52,458 Non me ne servono altre. 206 00:13:52,541 --> 00:13:53,416 Hai ragione. 207 00:13:53,958 --> 00:13:55,166 Ho già preso il caffè. 208 00:13:59,000 --> 00:14:00,208 Va bene, lo bevo. 209 00:14:00,291 --> 00:14:04,416 - Ha sempre la faccia da stronza? - È fatta così, che devo farci? 210 00:14:06,083 --> 00:14:07,875 Avrà una vita difficile, no? 211 00:14:16,625 --> 00:14:17,625 Hai finito? 212 00:14:18,125 --> 00:14:20,000 Stai vomitando troppo. 213 00:14:20,083 --> 00:14:21,875 Smettila, ok? Basta così. 214 00:14:28,458 --> 00:14:29,625 Oddio. 215 00:14:30,458 --> 00:14:35,125 È dalle superiori che non sai gestire lo stress. 216 00:14:35,208 --> 00:14:38,833 Vomiti per un nonnulla. Un problemino o dello stress e vomiti. 217 00:14:38,916 --> 00:14:41,666 Almeno non faccio del male a nessuno, Dit. 218 00:14:42,333 --> 00:14:45,125 Non fai del male alla persona su cui vomiti? 219 00:14:46,583 --> 00:14:48,291 - Che schifo. - Tu fai schifo! 220 00:14:48,375 --> 00:14:51,500 - Sei tu che vomiti. - Tu parli di vomitare su qualcuno. 221 00:14:52,208 --> 00:14:56,791 Basta. Forse dovresti trovarti un nuovo lavoro. Un lavoro diverso. 222 00:14:57,416 --> 00:15:00,333 Tipo cosa? Adoro lavorare in TV. Che potrei fare? 223 00:15:00,416 --> 00:15:03,791 Forse alla TV non piaci. Quindi? 224 00:15:04,875 --> 00:15:08,083 Lasciami in pace. Fammi diventare produttrice. 225 00:15:08,166 --> 00:15:10,250 Così realizzerò il mio sogno. 226 00:15:10,333 --> 00:15:15,333 Ho capito. Parli dell'appartamento dei tuoi sogni, vero? 227 00:15:15,416 --> 00:15:17,916 Sì, per cui dici che miro troppo in alto. 228 00:15:18,000 --> 00:15:19,916 Vivremo comunque insieme, vero? 229 00:15:20,000 --> 00:15:21,208 Eh? Che vuoi dire? 230 00:15:21,291 --> 00:15:23,000 Volevi vivere con me. 231 00:15:23,083 --> 00:15:25,541 - Voglio una stanza mia. - Non l'avevi detto. 232 00:15:25,625 --> 00:15:27,166 - Va beh. Io vado. - Ehi. 233 00:15:27,250 --> 00:15:29,208 - La tua borraccia! - Ah, sì. 234 00:16:57,041 --> 00:16:58,000 Ehi, Gun. 235 00:16:58,083 --> 00:17:01,875 Per quanto tempo Reuben sarà sospeso dai contenuti brandizzati? 236 00:17:02,666 --> 00:17:05,791 Reuben è un tatticista. Sarà un ottimo leader. 237 00:17:05,875 --> 00:17:08,458 Dà consulenze legali migliori delle mie. 238 00:17:08,541 --> 00:17:11,458 Lo dimostra la gestione dell'incidente di Anggie. 239 00:17:11,541 --> 00:17:13,208 È davvero bravo. 240 00:17:13,291 --> 00:17:15,500 È vero, ma non pensa agli ascolti. 241 00:17:16,000 --> 00:17:19,041 E odia i programmi che ritiene trash. 242 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 È un problema? Anche tu eri così. 243 00:17:21,208 --> 00:17:22,500 Ora non più. 244 00:17:24,416 --> 00:17:27,166 Ha decisamente talento. E ha le abilità giuste. 245 00:17:28,583 --> 00:17:31,708 - Ma è ancora incasinato. - E tu non lo sei? 246 00:17:43,208 --> 00:17:44,166 Dieci milioni! 247 00:17:44,250 --> 00:17:45,958 - Dici sul serio? - Sì! 248 00:17:46,041 --> 00:17:47,250 Avrai belle carte. 249 00:17:48,416 --> 00:17:49,291 Lascio. 250 00:17:49,375 --> 00:17:54,000 Ok. In tal caso, vedo i tuoi dieci. E ne aggiungo altri dieci. 251 00:17:54,083 --> 00:17:56,041 Ok. Dieci milioni. 252 00:17:57,041 --> 00:17:58,041 Full. 253 00:17:59,208 --> 00:18:00,250 Seriamente? 254 00:18:01,500 --> 00:18:03,666 Ehi, frena. 255 00:18:03,750 --> 00:18:05,125 - Vuoi contarli? - No. 256 00:18:05,208 --> 00:18:07,458 Perché ho una scala colore! 257 00:18:07,541 --> 00:18:08,791 Wow, Bas. 258 00:18:10,541 --> 00:18:11,416 Vero? 259 00:18:11,500 --> 00:18:13,541 Quante volte mi hai fregato, Gun? 260 00:18:13,625 --> 00:18:15,833 Per questo non dovresti avere fretta. 261 00:18:15,916 --> 00:18:17,666 Fai con calma. 262 00:18:18,916 --> 00:18:20,583 Cavolo, quest'uomo è pazzo. 263 00:18:24,125 --> 00:18:26,166 - Gun? - Che c'è, Gun? 264 00:18:26,958 --> 00:18:29,125 - Gun! - Che succede, Gun? Gun! 265 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 - Gun! - Gun? Che c'è? 266 00:18:32,333 --> 00:18:33,875 - Bas, vieni qui! - Gun? 267 00:18:35,708 --> 00:18:39,958 Pensavo che sarebbe bello fare un programma di avventura. 268 00:18:40,041 --> 00:18:41,541 Mi piacerebbe tanto! 269 00:18:42,500 --> 00:18:44,916 Ma non durerei due settimane. 270 00:18:45,000 --> 00:18:46,541 Mi mancheresti. 271 00:18:46,625 --> 00:18:51,625 Se ti piace viaggiare o… 272 00:18:51,708 --> 00:18:53,541 - Scusa un secondo. - Certo. 273 00:18:53,625 --> 00:18:55,166 - Aspetta. - Fai con calma. 274 00:18:58,375 --> 00:18:59,750 Sì? Che c'è? 275 00:18:59,833 --> 00:19:00,750 Reuben. 276 00:19:01,458 --> 00:19:02,541 Tuo padre… 277 00:19:04,083 --> 00:19:05,250 è venuto a mancare. 278 00:20:16,833 --> 00:20:19,458 È IL NUMERO DI ANNA SAVITRI? MAMMA, SONO REUBEN. 279 00:20:29,250 --> 00:20:32,416 MAMMA, HO BISOGNO DI TE. 280 00:20:48,958 --> 00:20:50,791 QUALCHE SETTIMANA DOPO 281 00:20:50,875 --> 00:20:52,041 Buon pomeriggio. 282 00:20:52,125 --> 00:20:56,958 Come avvocato del sig. Gunadi Wiraatmadja, leggerò il suo testamento. 283 00:20:58,583 --> 00:21:01,583 "A mio figlio, Reuben Wiraatmadja, 284 00:21:01,666 --> 00:21:05,875 lascio tutti i miei averi, sotto forma di denaro o beni, 285 00:21:05,958 --> 00:21:11,583 solo se si sposerà con la ragazza più bella del mondo 286 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 entro sei mesi. 287 00:21:14,083 --> 00:21:16,500 E a decidere 288 00:21:16,583 --> 00:21:20,916 se la sua futura moglie soddisfa i criteri 289 00:21:21,000 --> 00:21:23,875 della ragazza più bella del mondo 290 00:21:23,958 --> 00:21:29,916 sarà un comitato costituito dal mio migliore amico 291 00:21:30,000 --> 00:21:33,625 e guida spirituale, Agung Santoso. 292 00:21:33,708 --> 00:21:36,250 Così concludo il mio testamento, 293 00:21:36,333 --> 00:21:41,458 che ho scritto consapevolmente senza coercizione da parte di nessuno 294 00:21:41,541 --> 00:21:45,875 e che ha quindi pieno valore." 295 00:21:48,500 --> 00:21:49,625 Non capisco. 296 00:21:51,416 --> 00:21:53,541 Tuo padre avrà avuto le sue ragioni. 297 00:21:58,666 --> 00:22:02,000 Ecco il punto. Ho grandi sogni per WinTV. 298 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 Lo sai, Agung? 299 00:22:05,166 --> 00:22:07,083 Voglio rivoluzionare WinTV. 300 00:22:08,791 --> 00:22:12,000 Ora quel sogno potrebbe sfumare 301 00:22:12,708 --> 00:22:17,416 o essere più complicato da realizzare, perché devo soddisfare questi requisiti. 302 00:22:18,083 --> 00:22:19,250 Non ha senso. 303 00:22:20,250 --> 00:22:21,500 In questa stanza, 304 00:22:22,250 --> 00:22:24,958 colui che capisce meglio tuo padre 305 00:22:25,625 --> 00:22:27,375 dovresti essere tu, Reuben. 306 00:22:34,625 --> 00:22:37,041 Potrebbe essere un'opportunità per me. 307 00:22:38,125 --> 00:22:39,791 - In che senso? - Beh… 308 00:22:40,916 --> 00:22:43,291 Posso creare programmi di qualità. 309 00:22:43,375 --> 00:22:46,375 Riqualificherò La ragazza più bella del mondo. 310 00:22:46,958 --> 00:22:48,750 Vuoi lavorare al programma? 311 00:22:48,833 --> 00:22:50,208 Sarò lo scapolo d'oro. 312 00:22:50,291 --> 00:22:51,958 Eh? Cosa? 313 00:22:52,041 --> 00:22:54,375 Beh, sì. Ascoltami. 314 00:22:55,416 --> 00:22:58,500 Così prendo due piccioni con una fava. 315 00:22:59,083 --> 00:23:03,750 Ok? Punto primo, soddisfo i requisiti imposti da mio padre. 316 00:23:03,833 --> 00:23:06,791 È coinvolto il sig. Agung? Comanda lui, no? 317 00:23:06,875 --> 00:23:08,416 Starà a lui decidere. 318 00:23:08,500 --> 00:23:11,375 Aspetta. Non puoi cercarti una vera moglie 319 00:23:11,458 --> 00:23:15,000 e presentarla al sig. Agung come le persone normali? 320 00:23:15,083 --> 00:23:16,333 C'è un secondo motivo. 321 00:23:16,916 --> 00:23:19,000 Posso fare un programma di qualità. 322 00:23:19,083 --> 00:23:21,625 Così convincerò il sig. Agung. 323 00:23:23,333 --> 00:23:26,291 E mi considererà degno dell'eredità di WinTV. 324 00:23:27,083 --> 00:23:30,000 Terremo il titolo? La ragazza più bella del mondo? 325 00:23:30,083 --> 00:23:32,791 Non cambiamolo. È quello che voleva mio padre. 326 00:23:32,875 --> 00:23:34,000 E il logo? 327 00:23:34,083 --> 00:23:36,458 - Idem. L'ha disegnato lui. - Senti. 328 00:23:36,541 --> 00:23:40,708 In questo reality show, La ragazza più bella del mondo, 329 00:23:40,791 --> 00:23:44,416 è tutto pilotato. Devi comunque trovare la donna ideale. 330 00:23:44,500 --> 00:23:45,583 Non capisci. 331 00:23:46,083 --> 00:23:50,208 Voglio fare un vero reality, in cui nulla segue un copione. 332 00:23:50,291 --> 00:23:53,958 Dai casting delle concorrenti ai livelli successivi, 333 00:23:54,041 --> 00:23:57,166 fino alla finale. Sarà tutto spontaneo. Tutto vero. 334 00:23:57,250 --> 00:24:00,333 E poi sarò io a decretare la vincitrice. Ti convince? 335 00:24:04,125 --> 00:24:05,333 Non capisco, bro. 336 00:24:07,750 --> 00:24:10,208 Vuoi essere tu lo scapolo d'oro 337 00:24:11,041 --> 00:24:15,083 e cercare moglie tramite il programma? Ho capito bene? 338 00:24:15,166 --> 00:24:16,458 Sì, esatto. 339 00:24:16,541 --> 00:24:20,125 Tu puoi costituire il comitato o quel che è. 340 00:24:20,208 --> 00:24:22,708 Guarda il programma e giudica tu stesso. 341 00:24:22,791 --> 00:24:24,625 E niente sarà pilotato? 342 00:24:25,666 --> 00:24:26,666 Esatto. 343 00:24:27,250 --> 00:24:28,791 Ecco il punto. 344 00:24:28,875 --> 00:24:31,583 Sai perché il programma dev'essere pilotato? 345 00:24:31,666 --> 00:24:34,291 Perché deve fare tanti ascolti. 346 00:24:35,375 --> 00:24:36,708 E come si fa a farli? 347 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 Coi melodrammi. 348 00:24:38,416 --> 00:24:41,416 E questi vanno preparati. 349 00:24:43,416 --> 00:24:48,041 Voglio fare un programma di qualità. Che sia organico. Gli ascolti arriveranno. 350 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 Ok. 351 00:24:51,041 --> 00:24:53,583 Allora ci servirà un produttore. 352 00:24:54,458 --> 00:24:56,750 Jimmy, che ne dici? 353 00:24:57,541 --> 00:25:00,750 Sto già seguendo vari spettacoli dal vivo. 354 00:25:00,833 --> 00:25:02,791 Magari… Ki? 355 00:25:06,666 --> 00:25:08,291 - Scusi, signore. - Kiara! 356 00:25:10,958 --> 00:25:12,708 - Mi scusi. - Ti chiami Kiara? 357 00:25:16,500 --> 00:25:17,500 Sì, signore. 358 00:25:19,416 --> 00:25:21,708 Ok. Solo un minuto, signore. 359 00:25:22,625 --> 00:25:23,541 Fuori. 360 00:26:01,208 --> 00:26:06,083 Non parteciperei mai al programma. Perciò non voglio produrlo, signore. 361 00:26:06,166 --> 00:26:10,125 Anche da non esperta del settore, sono donna e lo trovo misogino. 362 00:26:14,375 --> 00:26:18,541 Bene. Ha il coraggio di parlare coi superiori. 363 00:26:18,625 --> 00:26:20,458 Fantastico. È perfetto. 364 00:26:20,541 --> 00:26:25,166 Ti capisco perfettamente. Il programma sarà l'opposto di com'è ora. 365 00:26:25,750 --> 00:26:29,000 Non tratterà le donne con sufficienza e cose simili. 366 00:26:29,583 --> 00:26:32,750 A proposito, temo che non lo sappia ancora. 367 00:26:32,833 --> 00:26:35,416 La sig.na Galuh si è dimessa proprio per questo. 368 00:26:35,500 --> 00:26:39,291 È stata professionale e ha portato a termine la terza stagione. 369 00:26:39,375 --> 00:26:40,583 Le auguro il meglio. 370 00:26:41,166 --> 00:26:43,291 Ci sono molti programmi simili. 371 00:26:43,375 --> 00:26:46,625 Ma la quarta stagione sarà ancora più imbarazzante, 372 00:26:46,708 --> 00:26:49,708 perché lei, il proprietario della rete… 373 00:26:49,791 --> 00:26:52,458 - Futuro proprietario. - Ok. Il futuro proprietario… 374 00:26:52,541 --> 00:26:53,375 Proprietario! 375 00:26:54,833 --> 00:26:58,166 - Ok, non importa. - Non "non importa". "Proprietario." 376 00:27:00,666 --> 00:27:04,375 Signore, in quanto proprietario sarà sotto i riflettori. 377 00:27:04,458 --> 00:27:07,333 E il premio. Mi spiace dirlo, è un po' trash. 378 00:27:10,625 --> 00:27:15,250 Beh, il tuo lavoro è evitare che il programma sia trash o misogino. 379 00:27:20,000 --> 00:27:22,791 Usa del collirio, se hai qualcosa nell'occhio. 380 00:27:23,375 --> 00:27:25,833 Il tuo occhio sta avendo un ictus. 381 00:27:25,916 --> 00:27:27,541 Metti gli occhiali da sole. 382 00:27:28,500 --> 00:27:30,333 - Sto bene, signore. - Ok. 383 00:27:31,916 --> 00:27:37,333 Ho sentito che sei molto ambiziosa e vuoi diventare produttrice. 384 00:27:37,416 --> 00:27:38,583 Vuoi la libertà. 385 00:27:38,666 --> 00:27:41,291 La sig.na Galuh non ha mai avuto questa libertà. 386 00:27:41,875 --> 00:27:43,125 Ti chiedo una cosa. 387 00:27:43,208 --> 00:27:46,375 Secondo te, un'opportunità come questa 388 00:27:48,125 --> 00:27:50,666 può ripresentarsi in qualsiasi momento? 389 00:27:54,291 --> 00:27:56,791 Considerala una sfida. 390 00:27:58,333 --> 00:27:59,958 Realizza un buon programma. 391 00:28:00,458 --> 00:28:01,916 Al resto penserò io. 392 00:28:04,750 --> 00:28:05,666 Ok? 393 00:28:11,583 --> 00:28:12,416 Cavolo. 394 00:28:12,500 --> 00:28:14,250 Facciamo una scommessa. 395 00:28:14,333 --> 00:28:17,458 Molte donne si iscriveranno. 396 00:28:18,208 --> 00:28:21,583 Insomma, chi non vorrebbe stare con Reuben Wiraatmadja? 397 00:28:21,666 --> 00:28:24,583 - Io! - Mi ascolti prima di giudicare? 398 00:28:24,666 --> 00:28:26,166 Va bene. Scusa. 399 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 È ricco. Estremamente ricco. 400 00:28:29,166 --> 00:28:31,458 Bello? Non c'è dubbio. 401 00:28:31,541 --> 00:28:32,375 Inoltre, 402 00:28:32,458 --> 00:28:36,875 la vincitrice riceverà il titolo di ragazza più bella del mondo. 403 00:28:36,958 --> 00:28:39,625 Non è questa la definizione di felicità? 404 00:28:39,708 --> 00:28:44,500 La tua felicità durerà fino all'aldilà. Sei pazza. Sei tu quella strana. Stramba. 405 00:28:44,583 --> 00:28:47,125 Ti immagini partecipare alla gara? 406 00:28:47,208 --> 00:28:48,583 Che stress! 407 00:28:48,666 --> 00:28:52,125 E il premio è sposare un uomo come lui? Dio non voglia. 408 00:28:52,208 --> 00:28:54,833 Sì, hai ragione. Dio non voglia, vero? 409 00:28:54,916 --> 00:28:57,208 - Dio non voglia che sia bello! - Ehi! 410 00:28:57,291 --> 00:29:01,375 - Non giudicare un libro dalla copertina. - Lo giudico eccome. 411 00:29:01,458 --> 00:29:05,500 - Io sono una grafica di libri. - Cavolo. Ho sbagliato modo di dire. 412 00:29:05,583 --> 00:29:08,208 - Ehi! I tovaglioli sono lì! - Ok, va bene. 413 00:29:09,250 --> 00:29:10,958 - Vuoi da bere? - Sì, grazie. 414 00:29:15,875 --> 00:29:17,750 Accetta e basta. 415 00:29:18,708 --> 00:29:20,041 L'hai detto tu stessa. 416 00:29:20,125 --> 00:29:22,875 È da tanto che vuoi diventare produttrice. 417 00:29:22,958 --> 00:29:25,750 E ora che ne hai l'occasione, non la cogli. 418 00:29:25,833 --> 00:29:28,416 Sì, voglio fare la produttrice, ma… 419 00:29:28,500 --> 00:29:31,083 non voglio impazzire. 420 00:29:31,166 --> 00:29:35,166 Immagina. Mi compro l'appartamento dei miei sogni, ma sono pazza. 421 00:29:35,250 --> 00:29:36,541 Cosa me ne farei? 422 00:29:37,291 --> 00:29:39,541 Equilibrio tra lavoro e vita privata. 423 00:29:40,125 --> 00:29:44,875 Beh, se vuoi realizzare il tuo sogno di comprare un appartamento, 424 00:29:44,958 --> 00:29:47,916 dovrai darti alle scommesse o ai prestiti online. 425 00:29:48,000 --> 00:29:51,208 No? In entrambi i casi 426 00:29:51,291 --> 00:29:53,916 rischi di perdere l'appartamento. 427 00:29:54,000 --> 00:29:55,875 Non hai alternative migliori? 428 00:29:55,958 --> 00:29:57,250 Cioè… 429 00:29:57,916 --> 00:30:00,500 - Non sei di aiuto! - Perché sei testarda! 430 00:30:00,583 --> 00:30:03,625 Non vuoi cogliere questa occasione. Sei stramba! 431 00:30:03,708 --> 00:30:05,958 Va beh! Vado a casa. Mangia il martabak. 432 00:30:06,041 --> 00:30:08,750 - Non ne vuoi un po'? - No, sono piena. 433 00:30:08,833 --> 00:30:10,083 - Aspetta. - Che c'è? 434 00:30:10,833 --> 00:30:11,916 Che testa dura! 435 00:30:12,541 --> 00:30:13,750 Vai a casa! 436 00:30:13,833 --> 00:30:15,500 - Ciao! - Ciao! 437 00:30:28,000 --> 00:30:31,166 Per prima cosa, pensiamo alla narrazione. 438 00:30:31,250 --> 00:30:32,583 L'ho già preparata. 439 00:30:33,625 --> 00:30:36,875 Dice sul serio, sig. Reuben? Lei sarà lo scapolo d'oro? 440 00:30:36,958 --> 00:30:40,791 - Lo fa per aumentare gli ascolti? - Lo scopo del programma è trovare moglie. 441 00:30:40,875 --> 00:30:44,333 Ma dopo tre stagioni, nessuno dei vincitori si è sposato. 442 00:30:44,416 --> 00:30:45,833 Grazie per le domande. 443 00:30:45,916 --> 00:30:48,125 In primo luogo, sì, cerco moglie. 444 00:30:48,208 --> 00:30:54,458 E lo faccio per esaudire l'ultimo desiderio del mio defunto padre. 445 00:30:55,333 --> 00:30:58,750 Purtroppo, non ho avuto la possibilità di… 446 00:30:58,833 --> 00:31:00,375 È bravo a recitare. 447 00:31:02,583 --> 00:31:04,625 Si rifiuta di recitare nelle soap. 448 00:31:07,000 --> 00:31:09,541 In secondo luogo, il programma cambierà. 449 00:31:09,625 --> 00:31:14,625 Le donne non gareggeranno per conquistare il cuore di Reuben Wiraatmadja. 450 00:31:15,333 --> 00:31:17,416 - Anzi… - Sono io che prendo un impegno. 451 00:31:17,500 --> 00:31:19,666 Io voglio trovare l'amore. 452 00:31:19,750 --> 00:31:23,833 Molti dicono che programmi come questi mercifichino le donne. 453 00:31:23,916 --> 00:31:26,541 Innanzitutto, non è un concorso di bellezza. 454 00:31:26,625 --> 00:31:31,250 Si valuterà l'intelligenza, il carattere e la compatibilità delle ragazze. 455 00:31:31,333 --> 00:31:33,291 E può iscriversi chiunque. 456 00:31:33,375 --> 00:31:38,000 Se ciò che ho da offrire è compatibile con le sue ambizioni, 457 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 allora va bene. Altrimenti, lo rispetto. 458 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Potrebbe fare il politico. 459 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 Infine, vorrei reiterare 460 00:31:44,500 --> 00:31:48,500 che sarò io stesso a scegliere le concorrenti 461 00:31:48,583 --> 00:31:50,583 e a decretare la vincitrice. 462 00:31:50,666 --> 00:31:53,000 Grazie. Buona giornata. 463 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 Già 3000? 464 00:32:00,666 --> 00:32:02,791 - Come va, Ki? - Oh, beh… 465 00:32:02,875 --> 00:32:07,000 Stavo solo controllando le iscrizioni per questa stagione. 466 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 Siamo già a 3000 persone in un giorno. Sono tante. 467 00:32:10,333 --> 00:32:13,458 Abbiamo aperto i casting. Prima erano attrici. 468 00:32:13,541 --> 00:32:17,541 Te l'avevo detto: aprendo al pubblico, si presenterà gente. 469 00:32:18,250 --> 00:32:19,250 Ma a lei… 470 00:32:20,125 --> 00:32:20,958 sta bene? 471 00:32:21,041 --> 00:32:22,125 Mi è indifferente. 472 00:32:26,958 --> 00:32:28,041 PALCOSCENICO 473 00:32:34,250 --> 00:32:37,125 LA RAGAZZA PIÙ BELLA DEL MONDO: STAGIONE SPECIALE 474 00:32:37,208 --> 00:32:38,250 Non ho qualità. 475 00:32:38,333 --> 00:32:40,666 Ma, chissà, magari sarò fortunata. 476 00:32:40,750 --> 00:32:42,750 Non chiedetemi quanti anni ho. 477 00:32:42,833 --> 00:32:44,750 Grazie alla mia esperienza 478 00:32:44,833 --> 00:32:46,958 posso insegnare a Reuben. 479 00:32:53,166 --> 00:32:56,583 È questo che intendevi per non umiliare le donne? 480 00:32:56,666 --> 00:33:00,291 Così invitiamo il pubblico a deridere le partecipanti. 481 00:33:00,375 --> 00:33:03,708 Non possiamo controllare chi si presenta ai provini. 482 00:33:04,291 --> 00:33:07,833 È il rischio dei programmi organici e non pilotati, giusto? 483 00:33:07,916 --> 00:33:10,750 Se è questo che pensi, allora sei tu a umiliarle. 484 00:33:10,833 --> 00:33:12,416 - Io le umilio? - Sì. 485 00:33:12,500 --> 00:33:13,958 Il provino non è finito. 486 00:33:14,041 --> 00:33:15,958 Ok? È il primo punto. 487 00:33:16,041 --> 00:33:18,875 Io cerco donne più qualificate, ma non vuol… 488 00:33:18,958 --> 00:33:22,125 Nessuna donna qualificata parteciperebbe a un tale programma. 489 00:33:24,958 --> 00:33:26,958 Quindi loro sono tutte stupide? 490 00:33:41,958 --> 00:33:45,541 O forse… Se usassimo la vecchia strategia? 491 00:33:45,625 --> 00:33:48,333 Le scegliamo e poi le paghiamo. 492 00:33:50,541 --> 00:33:52,375 Scusa. Era solo un'idea. 493 00:33:55,958 --> 00:33:58,083 Non possiamo pilotare le candidate. 494 00:33:58,666 --> 00:33:59,625 Ok. 495 00:34:00,208 --> 00:34:01,791 Ma la reazione del pubblico, sì. 496 00:34:02,791 --> 00:34:04,708 Possiamo scegliere chi mostrare, 497 00:34:04,791 --> 00:34:08,625 come montare i provini e sperare che la reazione sia… 498 00:34:08,708 --> 00:34:11,375 - Diversa dalla tua? - Positiva, signore. 499 00:34:11,458 --> 00:34:14,250 Devi sempre avere l'ultima parola? 500 00:34:14,333 --> 00:34:17,458 Se vuole avere l'ultima parola, faccia pure, signore. 501 00:34:18,583 --> 00:34:19,416 Ok. 502 00:34:20,541 --> 00:34:21,375 Ok. 503 00:34:22,625 --> 00:34:23,958 - Ok. - Ok. 504 00:34:25,833 --> 00:34:27,500 Dovevo avere l'ultima parola. 505 00:34:28,000 --> 00:34:31,791 La sua ultima parola è "ok"? Non avevo capito. Non l'aveva detto. 506 00:34:33,583 --> 00:34:34,416 Ok. 507 00:34:34,916 --> 00:34:35,750 Ok. 508 00:35:02,250 --> 00:35:04,875 MI SCUSO PER L'INSUBORDINAZIONE. 509 00:35:04,958 --> 00:35:09,458 CHE QUALITÀ CERCA NELLA RAGAZZA PIÙ BELLA DEL MONDO? 510 00:35:09,541 --> 00:35:11,666 TI HA DETTO JIMMY DI SCUSARTI, VERO? 511 00:35:11,750 --> 00:35:14,625 Sì, SIGNORE. 512 00:35:23,791 --> 00:35:27,875 MA, PER FAVORE, MI RISPONDA, SIGNORE. 513 00:35:27,958 --> 00:35:32,000 A MENO CHE NON LO SAPPIA NEANCHE LEI. 514 00:35:45,875 --> 00:35:48,041 Beh… Come posso dire? 515 00:35:48,875 --> 00:35:51,625 Le donne intelligenti hanno più dignità. 516 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 Parli di te? 517 00:35:58,041 --> 00:36:00,000 Dobbiamo avvicinare 518 00:36:00,083 --> 00:36:03,916 la sua idea del programma a quella del sig. Gunadi. 519 00:36:04,000 --> 00:36:06,166 Ne avete mai parlato? 520 00:36:06,666 --> 00:36:08,708 - No, mai. - Ok. 521 00:36:08,791 --> 00:36:14,541 Magari sua madre gliene ha parlato. 522 00:36:14,625 --> 00:36:15,625 Niente di niente? 523 00:36:16,625 --> 00:36:17,625 Ho una riunione. 524 00:37:05,208 --> 00:37:12,166 CONTROLLO NASTRO BATTERIA DELL'OROLOGIO 525 00:37:12,250 --> 00:37:15,291 - Cosa fai? - Preparo la colazione, ovviamente. 526 00:37:15,375 --> 00:37:16,708 La moglie perfetta. 527 00:37:16,791 --> 00:37:19,250 Perché devi filmarmi? Smettila. 528 00:37:19,333 --> 00:37:22,500 - Ti serve una mano? - Gun, ti prego, smettila. 529 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 Reuben! 530 00:37:30,583 --> 00:37:31,416 Vieni qui. 531 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Cosa fai? 532 00:37:37,166 --> 00:37:39,166 Ehi! Smettila! 533 00:37:40,583 --> 00:37:43,291 Gun, fagli compagnia per un po'. 534 00:37:58,083 --> 00:37:59,833 Cosa stai filmando? 535 00:38:00,833 --> 00:38:02,458 Inquadra il panorama. 536 00:38:03,291 --> 00:38:04,541 Tu sei più bella. 537 00:38:12,250 --> 00:38:14,083 Perché filmi ancora? Basta. 538 00:38:16,875 --> 00:38:17,791 Tocca a me. 539 00:38:17,875 --> 00:38:19,708 Ehi! Non farlo. 540 00:38:22,000 --> 00:38:24,083 - Smettila. Dammela. - Sorridi! 541 00:38:24,166 --> 00:38:25,541 Fammi fare il video. 542 00:39:07,208 --> 00:39:10,041 NOTIZIE 543 00:39:26,041 --> 00:39:30,583 TUTTI PROGREDIAMO SE CAPIAMO CHE LE DONNE SONO RESILIENTI E STRAORDINARIE 544 00:39:41,375 --> 00:39:42,333 Capo! 545 00:39:42,833 --> 00:39:44,208 - Che c'è? - Niente. 546 00:39:44,291 --> 00:39:46,666 - Usciamo a pranzo? - Certo, andiamo! 547 00:39:53,583 --> 00:39:54,916 Come avevamo previsto, 548 00:39:55,000 --> 00:39:59,625 le donne capaci, intelligenti e soprattutto belle, va sottolineato, 549 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 sono troppo orgogliose per partecipare. 550 00:40:02,166 --> 00:40:08,083 È un dato di fatto. Dobbiamo pensarci, dato che vogliamo un programma organico. 551 00:40:08,750 --> 00:40:14,541 Ora dobbiamo cambiare l'idea che il pubblico ha di Reuben Wiraatmadja. 552 00:40:15,041 --> 00:40:17,291 Che idea ha al momento? 553 00:40:18,666 --> 00:40:19,500 Beh… 554 00:40:20,125 --> 00:40:21,833 - È così. - Così come? 555 00:40:21,916 --> 00:40:24,750 In ogni caso, potrebbe partecipare a un talk show. 556 00:40:24,833 --> 00:40:26,791 - Un talk show? - Sì. 557 00:40:26,875 --> 00:40:29,833 Il nostro talk show di punta in prima serata. 558 00:40:30,458 --> 00:40:32,291 Jimmy, possiamo farlo domani? 559 00:40:32,375 --> 00:40:34,541 Certo! Va bene, capo. 560 00:40:34,625 --> 00:40:37,333 - Ok. - Mi sembra di essere il tuo assistente. 561 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 Mi dispiace tanto. 562 00:40:39,833 --> 00:40:43,833 Giuro che non l'ho fatto apposta. Controlli il programma di domani? 563 00:40:43,916 --> 00:40:45,583 - Non preoccuparti. - Ok. 564 00:40:45,666 --> 00:40:47,208 Però controllalo. 565 00:40:47,291 --> 00:40:50,000 E controllerò il programma per questo. 566 00:40:51,125 --> 00:40:53,833 Grazie per essere rimasti con Chat with Cath. 567 00:40:53,916 --> 00:40:57,916 Qui con noi abbiamo ancora Reuben Wiraatmadja. 568 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 Ok, Reuben, vorrei un'ulteriore conferma. 569 00:41:01,166 --> 00:41:06,208 Tutte queste polemiche sulla stagione speciale 570 00:41:06,291 --> 00:41:07,875 sono solo un malinteso? 571 00:41:07,958 --> 00:41:11,208 Sì, certo. È stato solo un malinteso. 572 00:41:12,250 --> 00:41:13,750 Sto cercando moglie, 573 00:41:13,833 --> 00:41:20,208 spero di amarla, apprezzarla e che sia qualcuno che mi completa. 574 00:41:20,291 --> 00:41:24,708 Credo sia importante scegliere qualcuno 575 00:41:24,791 --> 00:41:27,583 che mi possa affiancare in futuro, 576 00:41:27,666 --> 00:41:33,125 che mi sappia dare consigli, con cui posso scambiare idee. 577 00:41:33,208 --> 00:41:35,166 Dev'esserci parità. 578 00:41:35,250 --> 00:41:38,583 Cerco una compagna alla pari, 579 00:41:38,666 --> 00:41:41,958 con cui scambiare idee 580 00:41:42,041 --> 00:41:44,791 e che sia al mio stesso livello. 581 00:41:44,875 --> 00:41:46,958 Ecco cosa intendo per "parità". 582 00:41:47,041 --> 00:41:51,125 Quindi non vuoi una semplice moglie trofeo, esatto? 583 00:41:51,208 --> 00:41:53,000 No, certo che no. 584 00:41:53,083 --> 00:41:56,791 Tu vuoi sposarti perché è ciò che desiderava tuo padre, vero? 585 00:41:57,750 --> 00:42:01,958 Io voglio fare felici i miei genitori prima che sia troppo tardi. 586 00:42:02,500 --> 00:42:04,958 Il nostro tempo sulla terra è breve. 587 00:42:05,041 --> 00:42:08,958 E mi servono molti soldi per raggiungere il mio scopo. 588 00:42:09,541 --> 00:42:12,375 Quindi ti interessano solo i soldi? 589 00:42:12,458 --> 00:42:16,333 Non importa cosa mi interessa, ma il perché. 590 00:42:17,291 --> 00:42:19,500 Lo faccio per i miei. In un secondo momento, 591 00:42:19,583 --> 00:42:22,208 potremo parlare dei nostri ideali. 592 00:42:22,291 --> 00:42:24,083 Secondo te quali sono i miei? 593 00:42:24,166 --> 00:42:28,625 Credo che anche per te i soldi siano solo un mezzo per raggiungere uno scopo. 594 00:42:29,208 --> 00:42:33,333 Altrimenti, non avresti mai ideato questo programma. 595 00:42:35,958 --> 00:42:37,708 DATA DELL'ANNUNCIO: DOMANI! 596 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 Finalmente. 597 00:42:41,791 --> 00:42:43,250 Ok, calma. 598 00:42:43,333 --> 00:42:45,708 Dopo avere stilato una top ten, 599 00:42:45,791 --> 00:42:48,833 passiamo alla settimana con Reuben Wiraatmadja. 600 00:42:48,916 --> 00:42:54,708 Questo significa che le telecamere mi seguiranno ovunque vada con loro? 601 00:42:54,791 --> 00:42:56,083 - Sì. - Anche al bar? 602 00:42:56,166 --> 00:42:58,625 Sì, esatto. Praticamente è così. 603 00:42:58,708 --> 00:43:01,750 Ma glielo ricordo. Niente contatto fisico. 604 00:43:01,833 --> 00:43:02,708 D'accordo. 605 00:43:02,791 --> 00:43:06,833 Dimostreremo che siamo cambiati, so che ho scelto la produttrice giusta. 606 00:43:09,541 --> 00:43:13,166 Questa è una delle serata più importanti 607 00:43:13,250 --> 00:43:18,791 de La ragazza più bella del mondo: stagione speciale! 608 00:43:18,875 --> 00:43:21,166 La prima finalista è… 609 00:43:21,250 --> 00:43:24,125 Aleya Sisca! 610 00:43:26,375 --> 00:43:27,208 - Ciao. - Ciao. 611 00:43:27,791 --> 00:43:28,750 - Come va? - Bene. 612 00:43:28,833 --> 00:43:32,166 Cosa farai, se vinci il concorso? 613 00:43:32,750 --> 00:43:36,666 Se vinco, farò onore a questo titolo. 614 00:43:37,375 --> 00:43:41,791 Perché non sono solo bella fisicamente. Sono bella anche dentro. 615 00:43:44,916 --> 00:43:47,750 Poi abbiamo Nikita Karen. 616 00:43:52,833 --> 00:43:55,291 Non sarò la ragazza più bella del mondo, 617 00:43:55,375 --> 00:43:57,250 ma sarò ciò che Reuben vuole. 618 00:43:58,083 --> 00:44:01,625 Non dovrà più guardare nessun'altra donna. 619 00:44:01,708 --> 00:44:04,166 Poi abbiamo Agatha Jessica. 620 00:44:04,250 --> 00:44:06,625 Se vinco questo concorso, 621 00:44:06,708 --> 00:44:09,500 sfrutterò l'opportunità per aiutare le ragazze 622 00:44:09,583 --> 00:44:14,333 e far capire loro che nascere privilegiati non è l'unico modo per avere successo. 623 00:44:15,375 --> 00:44:18,166 La prossima concorrente è Helen Kusuma. 624 00:44:19,166 --> 00:44:20,000 Benvenuta. 625 00:44:20,833 --> 00:44:23,375 Questa è la sala VIP. 626 00:44:23,458 --> 00:44:26,666 In realtà, può usarla chiunque. 627 00:44:26,750 --> 00:44:32,666 Ma mio padre passava molto tempo qui, quindi la gente ha paura a entrarci. 628 00:44:32,750 --> 00:44:36,000 C'è una piccola cucina. 629 00:44:36,083 --> 00:44:38,333 Possiamo mangiare e bere. Sì. 630 00:44:38,833 --> 00:44:42,541 Ma hai mai mangiato alla mensa del personale? 631 00:44:43,708 --> 00:44:45,083 La mensa del personale. 632 00:44:45,666 --> 00:44:48,000 - La spegni un attimo? - Ok, signore. 633 00:44:53,083 --> 00:44:55,125 Sì, ma non molto spesso. 634 00:44:55,791 --> 00:44:56,958 Ti va di provarla? 635 00:44:57,541 --> 00:44:59,833 - Cosa? - La mensa del personale. 636 00:45:01,125 --> 00:45:01,958 Certo. 637 00:45:04,333 --> 00:45:07,458 Ma questo cibo andrà sprecato. Tranquilla, scherzo. 638 00:45:07,541 --> 00:45:08,458 Dov'è Kiara? 639 00:45:08,541 --> 00:45:10,375 Non lo so, signore. 640 00:45:10,458 --> 00:45:13,000 - Puoi chiamarla? - Sì, signore. 641 00:45:13,083 --> 00:45:14,458 - Dopo di te. - Andiamo? 642 00:45:15,541 --> 00:45:16,375 Ok. 643 00:45:17,791 --> 00:45:18,958 Cosa vuoi? 644 00:45:19,041 --> 00:45:20,750 Preferisco la cucina padang. 645 00:45:20,833 --> 00:45:22,541 - Qui è molto buona. - Sì? 646 00:45:22,625 --> 00:45:25,041 - Signore, mi cercava? - Sì. 647 00:45:26,958 --> 00:45:28,916 Helen ha chiesto di mangiare qui. 648 00:45:31,291 --> 00:45:32,875 - Ciao. - Ciao. 649 00:45:34,166 --> 00:45:36,958 - Ordina pure, Helen. - Ordino prima io? 650 00:45:40,125 --> 00:45:41,708 Non era programmato, vero? 651 00:45:42,208 --> 00:45:43,416 - No, signore. - No. 652 00:45:46,166 --> 00:45:47,583 Che faccio ora? 653 00:45:47,666 --> 00:45:50,166 - Tranquillo. Si lasci andare. - Dov'eri? 654 00:45:50,250 --> 00:45:53,083 Avevo da fare. Va tutto bene. Stia al gioco. 655 00:45:53,166 --> 00:45:54,958 Cioè? Non sono mai stato qui! 656 00:45:55,041 --> 00:45:55,875 Un capcay… 657 00:45:55,958 --> 00:45:57,083 In che senso? 658 00:45:57,166 --> 00:45:59,708 Ordini da mangiare. Si comporti normalmente. 659 00:45:59,791 --> 00:46:02,416 Non ho mai mangiato qui! 660 00:46:03,291 --> 00:46:08,500 - Le scrivo il menù e cosa ordinare. - Non allontanarti troppo. 661 00:46:09,166 --> 00:46:10,000 Io? 662 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 Sì, tu! Non allontanarti troppo. 663 00:46:12,083 --> 00:46:14,166 Metti le cuffie, fa' qualcosa. 664 00:46:14,250 --> 00:46:15,791 Non smettere di scrivermi! 665 00:46:15,875 --> 00:46:17,791 Qui fa un caldo assurdo. 666 00:46:19,083 --> 00:46:20,458 Sbottono la giacca. 667 00:46:20,541 --> 00:46:21,500 Fa caldissimo. 668 00:46:21,583 --> 00:46:23,166 Sì, grazie. 669 00:46:23,250 --> 00:46:24,875 - Stai filmando? - Sì. 670 00:46:24,958 --> 00:46:26,541 Ehi, cosa devo mangiare? 671 00:46:28,833 --> 00:46:29,958 Ok, grazie. 672 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 Scusa. 673 00:46:33,958 --> 00:46:36,666 Sì. Dovresti provare questo. È diverso. 674 00:46:37,541 --> 00:46:38,750 - Diverso? - Sì. 675 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Ok. 676 00:46:41,125 --> 00:46:42,833 - Ha una bella faccia. - Vero? 677 00:46:44,083 --> 00:46:45,500 Vuoi ordinare? 678 00:46:45,583 --> 00:46:47,041 - Sì. - Sì. 679 00:46:47,125 --> 00:46:47,958 Ratih? 680 00:46:50,958 --> 00:46:53,291 - È Rani, signore. - Rani! Scusami. 681 00:46:53,916 --> 00:46:55,750 Vorrei ordinare… 682 00:46:56,250 --> 00:46:59,416 - Cosa, signore? - Vorrei ordinare da mangiare. 683 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 MENÙ CHE NON CONOSCI 684 00:47:04,916 --> 00:47:09,500 Vorrei ordinare calamari saltati in padella, 685 00:47:09,583 --> 00:47:12,000 tempeh saltato in padella, 686 00:47:12,083 --> 00:47:15,208 patate musta… mustafo… mustofa 687 00:47:15,875 --> 00:47:17,500 e fagiolini. 688 00:47:18,000 --> 00:47:20,791 - Un attimo, signore. - Certo, grazie. 689 00:47:23,083 --> 00:47:24,958 Ti piace la spontaneità? 690 00:47:25,041 --> 00:47:29,541 Non proprio, non sono un politico. Ma vengo spesso a mangiare qui. 691 00:47:30,416 --> 00:47:32,208 - In incognito. - Sì. 692 00:47:36,833 --> 00:47:38,250 - Reuben. - Sì? 693 00:47:38,333 --> 00:47:40,458 - Posso chiederti una cosa? - Certo. 694 00:47:41,041 --> 00:47:43,666 Tra tutte le concorrenti, 695 00:47:43,750 --> 00:47:46,208 cioè, le dieci finaliste… 696 00:47:46,291 --> 00:47:49,416 Se nessuna è adatta a te, 697 00:47:49,916 --> 00:47:51,666 annullerai il programma? 698 00:47:51,750 --> 00:47:54,333 O dev'esserci per forza una vincitrice? 699 00:48:00,500 --> 00:48:03,458 - Ecco, signore. Il suo ordine. - Oh, sì. Grazie. 700 00:48:06,750 --> 00:48:13,291 E SE TI DICESSI CHE HO GIÀ SCELTO LA VINCITRICE? 701 00:48:14,500 --> 00:48:16,666 Lascia che ti chieda una cosa. 702 00:48:17,458 --> 00:48:18,291 Cosa? 703 00:48:18,875 --> 00:48:22,083 E se ti dicessi che ho già scelto la vincitrice? 704 00:48:24,291 --> 00:48:25,208 Buon appetito. 705 00:48:32,125 --> 00:48:32,958 Mangia! 706 00:48:33,458 --> 00:48:34,333 Ti piace? 707 00:48:34,416 --> 00:48:36,083 Sì, molto. 708 00:48:36,708 --> 00:48:37,625 Sono allergico. 709 00:49:00,208 --> 00:49:07,125 DOMANI ANNUNCEREMO LA VINCITRICE. SEI AGITATA? 710 00:49:10,125 --> 00:49:14,083 NON DOVREBBE ESSERE LEI QUELLO AGITATO? 711 00:49:14,791 --> 00:49:16,625 DOVREBBERO ESSERLO LE FINALISTE 712 00:49:16,708 --> 00:49:18,250 MAGARI SEI AGITATA 713 00:49:18,333 --> 00:49:22,000 PERCHÉ IL TUO PROGRAMMA DI PUNTA STA PER FINIRE. 714 00:49:25,333 --> 00:49:30,250 È IL SUO PROGRAMMA, SIG. REUBEN. 715 00:50:19,291 --> 00:50:20,291 Signore? 716 00:50:21,625 --> 00:50:22,583 È ora. 717 00:50:25,041 --> 00:50:28,708 Scusi. Parla con il sig. Gunadi? 718 00:50:33,041 --> 00:50:35,750 Non parlavamo quasi mai, quando era vivo. 719 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 E quando lo facevamo, litigavamo. 720 00:50:51,416 --> 00:50:53,958 Mi dispiace, signore, ma non c'è più tempo. 721 00:50:56,333 --> 00:50:59,833 Sinceramente, non so ancora 722 00:50:59,916 --> 00:51:04,083 che qualità cerco nella ragazza più bella del mondo. 723 00:51:09,250 --> 00:51:11,708 Ma ormai dovrebbe saperlo, signore. 724 00:51:13,125 --> 00:51:18,625 La sua ragazza più bella del mondo ideale sarà la persona che sceglierà stasera. 725 00:51:23,791 --> 00:51:24,625 Mi scusi. 726 00:51:26,916 --> 00:51:28,125 Ok. 727 00:51:30,333 --> 00:51:32,833 Il Paese e la sua futura moglie la aspettano. 728 00:51:33,333 --> 00:51:34,166 Andiamo. 729 00:51:48,583 --> 00:51:50,250 LA PREMIAZIONE 730 00:52:00,416 --> 00:52:03,458 LA RAGAZZA PIÙ BELLA DEL MONDO: STAGIONE SPECIALE 731 00:52:09,958 --> 00:52:11,125 Va bene, bentornati 732 00:52:11,208 --> 00:52:14,750 a La ragazza più bella del mondo: stagione speciale, 733 00:52:14,833 --> 00:52:16,958 con me e Reuben. 734 00:52:17,041 --> 00:52:21,083 Qui abbiamo dieci delle ragazze più belle 735 00:52:21,166 --> 00:52:23,083 di tutta l'Indonesia. 736 00:52:23,166 --> 00:52:26,208 E, ragazze, siete tutte bellissime. 737 00:52:27,666 --> 00:52:31,291 Reuben, sarai agitato. Come ti senti? 738 00:52:32,291 --> 00:52:33,583 Un po' agitato. 739 00:52:33,666 --> 00:52:38,083 Ma, sinceramente, sono anche sollevato, perché siamo arrivati alla finale. 740 00:52:38,166 --> 00:52:39,708 La serata più attesa. 741 00:52:40,291 --> 00:52:43,791 Sei sicuro della tua scelta finale? 742 00:52:43,875 --> 00:52:44,708 Sì. 743 00:52:44,791 --> 00:52:48,416 È una di loro? O forse sono io? 744 00:52:49,166 --> 00:52:50,250 È una di loro. 745 00:52:50,333 --> 00:52:51,291 Ok. 746 00:52:51,375 --> 00:52:54,166 - Ok. Andiamo al sodo, Reuben. - Sì. 747 00:52:54,250 --> 00:52:56,041 - A te la parola. - Grazie. 748 00:52:56,541 --> 00:52:57,791 Grazie, Patricia. 749 00:52:57,875 --> 00:53:00,333 Innanzitutto, vorrei ringraziarvi tutte. 750 00:53:00,416 --> 00:53:04,541 Fate ancora un applauso alle nostre finaliste. Grazie. 751 00:53:07,041 --> 00:53:08,083 Ok. 752 00:53:08,166 --> 00:53:09,541 Ho già deciso. 753 00:53:09,625 --> 00:53:12,458 E scelgo… 754 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Helen Kusuma. 755 00:53:23,375 --> 00:53:26,250 Congratulazioni, Helen Kusuma! 756 00:53:32,041 --> 00:53:37,958 Bene, invitiamo Reuben a darle un pegno prezioso. 757 00:53:42,208 --> 00:53:45,041 Zooma con la telecamera tre. 758 00:53:45,125 --> 00:53:47,458 - Ok. - È un bel momento da immortalare. 759 00:53:50,041 --> 00:53:51,625 Bello. 760 00:53:55,125 --> 00:53:56,916 - Reuben, abbracciala. - Ok. 761 00:54:01,000 --> 00:54:02,291 Che ne dici di un bacio? 762 00:54:02,916 --> 00:54:04,875 Più tardi. Quando sarà ufficiale. 763 00:54:04,958 --> 00:54:08,000 Oh, sì! Va bene. 764 00:54:09,041 --> 00:54:12,208 Grazie a tutte queste belle donne. 765 00:54:12,291 --> 00:54:14,458 Ci vediamo. Ciao. 766 00:54:20,958 --> 00:54:22,916 Congratulazioni! 767 00:54:31,958 --> 00:54:33,458 - Sig. Reuben! - Salve! 768 00:54:33,541 --> 00:54:35,250 - Salve, sig. Reuben! - Ciao! 769 00:54:35,333 --> 00:54:37,041 Sono molto colpita. 770 00:54:37,125 --> 00:54:39,125 Hai organizzato loro una festa. 771 00:54:39,625 --> 00:54:41,750 Hanno lavorato sodo in questi tre mesi. 772 00:54:41,833 --> 00:54:43,000 - Ciao, Jim. - Capo. 773 00:54:43,083 --> 00:54:44,000 - Helen. - Ciao. 774 00:54:44,500 --> 00:54:47,166 - Devo parlargli. Ti accompagno? - Ok. 775 00:54:47,250 --> 00:54:48,583 - Arrivo, Jim. - Certo. 776 00:54:52,625 --> 00:54:53,458 Alin! 777 00:54:54,750 --> 00:54:55,750 Aiutami. 778 00:54:57,666 --> 00:54:58,625 Attenta. 779 00:54:58,708 --> 00:55:00,916 - Grazie. - Prego. Grazie, Alin. 780 00:55:05,250 --> 00:55:06,250 Che c'è, capo? 781 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 Dov'è Kiara? 782 00:55:09,583 --> 00:55:10,500 Ti manca? 783 00:55:11,333 --> 00:55:14,625 Ho solo chiesto. È anche il suo programma. 784 00:55:15,833 --> 00:55:17,208 Eccola! 785 00:55:18,166 --> 00:55:19,375 Scusi il ritardo. 786 00:55:22,333 --> 00:55:23,375 Ora vado, capo. 787 00:55:24,916 --> 00:55:25,791 Anch'io. 788 00:55:25,875 --> 00:55:26,708 - Kiara. - Sì? 789 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 Ti vedo stanca, perché? 790 00:55:28,416 --> 00:55:30,541 Va tutto bene, signore. 791 00:55:31,291 --> 00:55:34,708 Ho fatto nottata per finire il rapporto. Tutto nella norma. 792 00:55:37,583 --> 00:55:40,291 Jimmy avrà preparato da bere. 793 00:55:40,375 --> 00:55:41,833 Ma è meglio se non bevi. 794 00:55:41,916 --> 00:55:44,125 Mangia qualcosa e poi riposati. 795 00:55:44,208 --> 00:55:48,083 Hai dormito poco, vero? Siediti e rilassati. 796 00:55:48,166 --> 00:55:50,458 - Berrò dell'acqua. - L'acqua fa bene. 797 00:55:50,541 --> 00:55:52,791 - Quaranta litri, signore? - Quaranta. 798 00:56:54,833 --> 00:56:59,583 CONGRATULAZIONI, REUBEN. SONO FELICE PER TE, MAMMA. 799 00:57:29,166 --> 00:57:31,333 Stai inquinando il mare. 800 00:57:33,041 --> 00:57:34,208 Non hai mangiato? 801 00:57:35,625 --> 00:57:36,458 Sì, signore. 802 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 Grazie. 803 00:57:40,833 --> 00:57:41,666 Cavolo. 804 00:57:42,541 --> 00:57:45,416 - Dovevo filmarti. - La prego, no. 805 00:57:45,500 --> 00:57:48,166 Ho il mal di mare. Non è per l'alcol. 806 00:57:49,583 --> 00:57:53,250 - Jimmy dice che hai mal di stomaco. - Perché glielo ha detto. 807 00:57:53,333 --> 00:57:55,541 - Perché ho chiesto. - Cos'ha chiesto? 808 00:57:55,625 --> 00:57:57,041 Ho chiesto di te. 809 00:57:58,375 --> 00:58:01,666 Ma perché le ha detto dei miei problemi di stomaco. 810 00:58:01,750 --> 00:58:05,833 Perché ho chiesto i dettagli. Voglio conoscere la mia produttrice. 811 00:58:05,916 --> 00:58:07,208 A che pro? 812 00:58:08,208 --> 00:58:09,458 Volevo solo saperlo. 813 00:58:09,541 --> 00:58:11,916 Ne discuteremo all'infinito? 814 00:58:14,000 --> 00:58:14,833 Sì. 815 00:58:15,458 --> 00:58:16,416 - No. - Ok. 816 00:58:16,500 --> 00:58:18,750 Kiara, il tuo lavoro è fantastico. 817 00:58:18,833 --> 00:58:20,625 Vorrei offrirti un bonus. 818 00:58:22,666 --> 00:58:24,583 Le onde fanno paura. È insolito. 819 00:58:27,583 --> 00:58:28,750 Cavolo. 820 00:58:29,333 --> 00:58:35,166 Signore, sono ufficialmente una produttrice a tempo pieno, vero? 821 00:58:35,250 --> 00:58:37,375 Questo è certo. Ma non è un bonus. 822 00:58:37,458 --> 00:58:39,375 Cosa vorresti come bonus? 823 00:58:41,041 --> 00:58:42,041 Un appartamento. 824 00:58:45,458 --> 00:58:46,416 Signore! Oh, no! 825 00:59:24,916 --> 00:59:28,916 Signore? Sig. Reuben! 826 00:59:29,000 --> 00:59:30,708 Signore? Sig. Reub… 827 00:59:32,250 --> 00:59:33,500 Sta bene, signore? 828 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Siamo… 829 00:59:41,875 --> 00:59:43,000 Cavolo. 830 00:59:43,083 --> 00:59:43,916 Merda. 831 00:59:52,416 --> 00:59:53,500 Dove siamo? 832 00:59:54,541 --> 00:59:57,375 Credo che siamo su una delle Mille Isole. 833 00:59:57,958 --> 01:00:02,500 Quindi ci vivrà pure qualcuno su quest'isola, no? 834 01:00:02,583 --> 01:00:06,375 Signore, le Mille Isole sono un arcipelago di 110 isole, 835 01:00:06,458 --> 01:00:08,250 di cui solo 11 sono abitate. 836 01:00:08,333 --> 01:00:11,375 Magari siamo su una di quelle 11. 837 01:00:11,458 --> 01:00:14,541 Se ci fosse gente, qualcuno ci avrebbe già trovati. 838 01:00:14,625 --> 01:00:16,375 Ma non abbiamo chiesto aiuto. 839 01:00:16,458 --> 01:00:18,083 - Dovremmo esplorare. - Ok. 840 01:00:18,166 --> 01:00:21,833 Camminiamo lungo la costa. Stimeremo le dimensioni dell'isola. 841 01:00:21,916 --> 01:00:24,208 - Non so. Prima cerchiamo aiuto. - Ok. 842 01:00:24,291 --> 01:00:26,375 Non sono nel panico. 843 01:00:26,458 --> 01:00:28,583 - Muoviamoci. - Non l'ho detto. 844 01:00:28,666 --> 01:00:29,500 C'è nessuno? 845 01:00:29,583 --> 01:00:31,583 - Cammini piano. - È un'isola grande. 846 01:00:31,666 --> 01:00:34,500 - Dev'esserci qualcuno. È impossibile. - Calma. 847 01:00:34,583 --> 01:00:37,708 Cosa facciamo? Non c'è nessuno? Impossibile! 848 01:00:37,791 --> 01:00:40,333 Ehilà! C'è nessuno? 849 01:00:43,333 --> 01:00:45,708 Nessuno sulla barca ha notato che manchiamo? 850 01:00:45,791 --> 01:00:47,500 - Davvero? - C'era molta gente. 851 01:00:47,583 --> 01:00:48,625 Ehilà! 852 01:01:04,250 --> 01:01:05,875 - Signore. - Sì? 853 01:01:06,458 --> 01:01:07,916 Sono le nostre impronte. 854 01:01:10,916 --> 01:01:12,791 Siamo al punto di partenza. 855 01:01:14,708 --> 01:01:17,416 - Ah, sì. - L'isola è grande così. 856 01:01:17,500 --> 01:01:19,125 Perché non c'è nessuno qui? 857 01:01:20,125 --> 01:01:21,458 Che facciamo ora? 858 01:01:27,208 --> 01:01:28,708 Ok, io… 859 01:01:29,791 --> 01:01:32,041 Mi addentrerò in cerca di acqua. 860 01:01:32,875 --> 01:01:37,083 Possiamo sopravvivere 30 giorni senza cibo ma solo tre senza acqua. 861 01:01:37,666 --> 01:01:40,041 Vado a cercare dell'acqua dolce. 862 01:01:42,750 --> 01:01:45,666 Come lo sai? Fai spesso naufragio? 863 01:01:45,750 --> 01:01:50,166 Sono stata assistente alla produzione di un programma di avventura di WinTV. 864 01:01:51,625 --> 01:01:54,666 - Riesce a scavalcarlo? - Certo. È facile. 865 01:01:54,750 --> 01:01:55,583 Ok. 866 01:02:00,375 --> 01:02:03,750 Sicura che dovremmo addentrarci? Non sappiamo cosa c'è lì. 867 01:02:03,833 --> 01:02:07,041 Se ci perdiamo, troveremo un modo per tornare a riva. 868 01:02:07,125 --> 01:02:13,333 Fa comunque paura esplorare l'isola senza sapere cosa ci attende. 869 01:02:13,416 --> 01:02:15,458 Non preferiresti restare a riva? 870 01:02:15,541 --> 01:02:18,166 Stiamo lì ad aspettare. 871 01:02:18,250 --> 01:02:22,083 Ci mettiamo comodi e, se arriva qualcuno, lì ci trova meglio. 872 01:02:22,166 --> 01:02:27,083 Se andiamo nell'entroterra, i soccorsi si confonderanno. 873 01:02:27,166 --> 01:02:28,958 Dovranno cercarci nella foresta. 874 01:02:29,041 --> 01:02:32,000 Ricordi nulla di prima che cadessimo in acqua? 875 01:02:32,083 --> 01:02:33,500 Eravamo a una festa. 876 01:02:33,583 --> 01:02:36,916 Ci metteranno una o due ore a scoprire che non ci siamo. 877 01:02:37,000 --> 01:02:41,875 Poi dovranno cercarci in tutto l'arcipelago delle Mille Isole. 878 01:02:41,958 --> 01:02:46,500 - Ci troveranno tra sette o dieci giorni. - Non esagerare. 879 01:02:46,583 --> 01:02:49,333 Sette o dieci giorni non sono pochi! È… 880 01:02:51,166 --> 01:02:52,416 Dieci giorni? Follia! 881 01:03:18,625 --> 01:03:19,708 Che sta facendo? 882 01:03:19,791 --> 01:03:21,750 Mi siedo. Non guardarmi così. 883 01:03:26,708 --> 01:03:27,666 Cosa c'è? 884 01:03:29,541 --> 01:03:30,375 Kiara? 885 01:03:39,041 --> 01:03:40,708 Kia? Perché bevi così? 886 01:03:41,500 --> 01:03:43,958 - È acqua dolce. - Non sappiamo se è pulita. 887 01:03:47,083 --> 01:03:49,541 Non vuoi bere? Va bene, fai come vuoi. 888 01:03:49,625 --> 01:03:50,500 Beh, io… 889 01:03:51,166 --> 01:03:53,916 Voglio bere. Ma prima vediamo come stai. 890 01:03:54,000 --> 01:03:57,750 - Se non stai male, bevo. Altrimenti… - È pulita, signore. 891 01:03:58,250 --> 01:04:00,666 Non è stata bollita. 892 01:04:00,750 --> 01:04:04,250 Vede una cucina qui, signore? Un ristorante stellato? 893 01:04:04,333 --> 01:04:05,958 Perché sei così scortese? 894 01:04:06,041 --> 01:04:07,541 Poco fa non lo eri. 895 01:04:07,625 --> 01:04:09,458 Odio essere bloccata qui con te. 896 01:04:09,541 --> 01:04:12,375 - Ora mi dai del tu? - Sì. E quindi? Non ti piace? 897 01:04:12,458 --> 01:04:13,416 - No. - Ascolta. 898 01:04:13,500 --> 01:04:15,125 Qui non sei il mio capo. 899 01:04:15,208 --> 01:04:17,375 Non so per quanto resteremo qui 900 01:04:17,458 --> 01:04:19,583 e non sta a me tenerti al sicuro. 901 01:04:19,666 --> 01:04:22,041 Bevi o no, a me non importa! 902 01:04:22,125 --> 01:04:24,666 Kiara? Non ho finito di parlare! 903 01:04:25,625 --> 01:04:29,833 Trova una bottiglia, riempila e portala in spiaggia. Costruiremo un rifugio. 904 01:04:30,333 --> 01:04:31,166 Ok. 905 01:06:03,500 --> 01:06:05,666 - Ce la fai? - Sì. 906 01:06:06,208 --> 01:06:07,333 Vuoi che faccia io? 907 01:06:11,916 --> 01:06:13,333 Ho acceso il fuoco! 908 01:06:13,416 --> 01:06:14,750 - Davvero? - C'è fumo! 909 01:06:19,166 --> 01:06:23,083 Bravo! Hai segnato il record del più lento ad accendere un fuoco. 910 01:06:23,833 --> 01:06:24,916 Sei un grande! 911 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 Quasi ti davo per spacciato. 912 01:06:27,958 --> 01:06:29,500 Ma non l'hai fatto, no? 913 01:06:57,083 --> 01:06:58,500 Sei stato bravo oggi. 914 01:07:00,083 --> 01:07:04,125 Ieri non sapevi nemmeno cosa fare a una bancarella di street food. Non male. 915 01:07:04,208 --> 01:07:06,583 Beh, grazie, credo. 916 01:07:11,541 --> 01:07:13,416 Domani proveremo a pescare. 917 01:07:14,416 --> 01:07:17,958 Dovremmo fare a turno. Uno dorme, l'altro fa la guardia. 918 01:07:18,041 --> 01:07:19,375 Chi comincia? 919 01:07:19,875 --> 01:07:23,375 Faccio il primo turno di guardia. Dormi pure. Prima le donne. 920 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 Ok. 921 01:07:26,000 --> 01:07:28,333 Ma non so da cosa faccio la guardia. 922 01:07:28,416 --> 01:07:30,750 Siamo soli sull'isola. Non c'è nessuno. 923 01:07:31,791 --> 01:07:32,625 Beh, 924 01:07:34,041 --> 01:07:37,708 non sappiamo che animali ci sono là fuori. 925 01:07:37,791 --> 01:07:41,291 - Potrebbero esserci serpenti o altro. - Eh? Ehi! 926 01:07:41,375 --> 01:07:42,833 Non esagerare. 927 01:07:43,875 --> 01:07:47,041 Aspetta! Non so come comportarmi coi serpenti. 928 01:07:47,125 --> 01:07:48,958 Parlaci, Ben. 929 01:07:49,041 --> 01:07:52,416 Chiedi loro che scopo hanno nella vita 930 01:07:52,500 --> 01:07:55,000 e perché vogliono fare i serpenti. 931 01:07:55,916 --> 01:08:00,625 Evita che il fuoco si spenga o avremo freddo. 932 01:08:00,708 --> 01:08:04,083 Magari una nave passerà di qua e vedrà il fuoco. 933 01:08:04,166 --> 01:08:07,333 Chiedi aiuto se succede. 934 01:08:08,333 --> 01:08:12,583 Pensavo di doverle chiedere che scopo ha nella vita. 935 01:08:12,666 --> 01:08:15,625 E perché vuole fare la nave. 936 01:08:16,500 --> 01:08:19,083 Svegliami tra tre o quattro ore. 937 01:08:20,083 --> 01:08:21,208 Il tuo orologio va? 938 01:08:22,041 --> 01:08:23,750 Certo, è un Rolex! 939 01:09:00,375 --> 01:09:01,625 Ben! 940 01:09:02,375 --> 01:09:04,916 Svegliati! Perché non mi hai svegliato? 941 01:09:05,000 --> 01:09:09,166 - Che c'è? Mi sono appena appisolato. - Bugia! Hai dormito un bel po'. 942 01:09:09,250 --> 01:09:11,708 Non è vero. Mi sono appena addormentato. 943 01:09:13,083 --> 01:09:14,833 La legna è fredda, 944 01:09:14,916 --> 01:09:17,375 quindi il fuoco è spento da ore. 945 01:09:17,458 --> 01:09:20,666 No. Volevo svegliarti, ma non me la sono sentita. 946 01:09:20,750 --> 01:09:22,000 Dormivi beata. 947 01:09:22,083 --> 01:09:24,250 E poi mi sono addormentato. 948 01:09:27,041 --> 01:09:27,875 Ok. Alzati. 949 01:09:27,958 --> 01:09:29,166 - Perché? - Per pescare. 950 01:09:29,250 --> 01:09:30,875 Non vuoi mangiare? Andiamo! 951 01:09:33,875 --> 01:09:36,791 Come facciamo a pescare senza attrezzatura. 952 01:10:17,166 --> 01:10:18,833 Ben, ne ho preso uno! 953 01:10:31,458 --> 01:10:32,541 Cosa? 954 01:10:33,833 --> 01:10:35,791 - Non hai detto che è caldo? - Sì! 955 01:11:52,958 --> 01:11:54,750 Non mi hai svegliata di nuovo. 956 01:11:57,583 --> 01:12:01,708 Il mio ultimo messaggio era di mia madre. Non ho risposto. 957 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Quindi… 958 01:12:08,625 --> 01:12:10,666 in che rapporti sei con tua madre? 959 01:12:11,708 --> 01:12:14,500 Scusa. Rispondi solo se ti va. 960 01:12:23,916 --> 01:12:30,583 Ha lasciato me e mio padre quando ero piccolo. 961 01:12:31,666 --> 01:12:32,875 Senza motivo. 962 01:12:34,125 --> 01:12:36,083 Ancora oggi non so perché. 963 01:12:36,666 --> 01:12:39,875 Perché ci ha lasciati? 964 01:12:41,708 --> 01:12:44,416 A volte me lo chiedo ancora. 965 01:12:44,500 --> 01:12:47,125 Non mi voleva bene? O non amava mio padre? 966 01:12:48,375 --> 01:12:50,000 Ma ora so che a volte… 967 01:12:51,166 --> 01:12:54,541 l'amore finisce. 968 01:12:57,666 --> 01:13:01,541 Vi ha mai cercati? 969 01:13:04,166 --> 01:13:05,791 Non è venuta al funerale. 970 01:13:23,000 --> 01:13:26,500 A proposito dell'appartamento… Perché lo vuoi? 971 01:13:29,458 --> 01:13:31,083 Quanto bello lo vuoi? 972 01:13:32,500 --> 01:13:36,125 Un appartamento normale. Non dev'essere troppo bello. 973 01:13:36,791 --> 01:13:42,333 Ma avendo vissuto in… Qual è la parola giusta? 974 01:13:43,875 --> 01:13:45,916 Luoghi scomodi, direi. 975 01:13:46,000 --> 01:13:49,416 Voglio solo un posto in cui vivere 976 01:13:50,208 --> 01:13:52,916 e che soddisfa le mie esigenze e preferenze. 977 01:13:55,166 --> 01:13:56,250 E i tuoi genitori? 978 01:13:56,333 --> 01:13:58,291 - Sono morti. - Scusa. 979 01:13:58,791 --> 01:13:59,666 Tranquillo. 980 01:14:00,166 --> 01:14:02,625 Sono morti quando andavo al college. 981 01:14:02,708 --> 01:14:06,208 E non ho fratelli, quindi vivo da sola. 982 01:14:09,458 --> 01:14:11,375 Qual è il tuo sogno più grande? 983 01:14:13,500 --> 01:14:15,041 È un colloquio di lavoro? 984 01:14:16,916 --> 01:14:18,750 Te l'ho detto. L'appartamento. 985 01:14:19,416 --> 01:14:22,000 Il tuo sogno più grande è un appartamento? 986 01:14:22,500 --> 01:14:26,541 Per qualcuno come me, è un grande traguardo. 987 01:14:26,625 --> 01:14:28,583 Ok. Va bene. 988 01:14:30,666 --> 01:14:31,541 Qual è il tuo? 989 01:14:33,125 --> 01:14:35,166 Riformare WinTV. 990 01:14:35,250 --> 01:14:41,666 Voglio che WinTV diventi una rete televisiva di qualità. 991 01:14:41,750 --> 01:14:47,208 Una rete con programmi di qualità che non pensa solo ad ascolti e spot. 992 01:14:47,291 --> 01:14:50,250 Se avrò l'opportunità di guidare WinTV, 993 01:14:50,333 --> 01:14:56,458 eliminerò programmi come La ragazza più bella del mondo. 994 01:14:56,541 --> 01:14:58,416 - Andato. - Andato. Puf! 995 01:14:58,500 --> 01:14:59,541 Sparito. 996 01:15:01,666 --> 01:15:05,291 Mio padre non voleva ammettere il declino della TV. 997 01:15:06,416 --> 01:15:09,250 Ma io lo vedo come una grande opportunità 998 01:15:09,333 --> 01:15:11,708 che può avere un impatto positivo. 999 01:15:17,375 --> 01:15:19,250 Puoi usare… 1000 01:15:20,500 --> 01:15:23,208 l'ultimo programma in cui ero assistente. 1001 01:15:23,791 --> 01:15:24,791 Quale? 1002 01:15:24,875 --> 01:15:28,791 Quello sui viaggi in Indonesia. Puoi fare un rilancio. 1003 01:15:28,875 --> 01:15:30,208 È un ottimo programma. 1004 01:15:31,208 --> 01:15:33,750 Hai altri sogni oltre l'appartamento. 1005 01:15:36,083 --> 01:15:38,458 È diverso. Quello non è un sogno. 1006 01:15:38,541 --> 01:15:41,500 - È uno scopo. Un sogno. - No, è un piano. 1007 01:15:41,583 --> 01:15:44,500 - Che differenza c'è tra i due? - È diverso. 1008 01:15:44,583 --> 01:15:49,333 Non realizzare i nostri sogni ci rende tristi. 1009 01:15:49,416 --> 01:15:53,750 Non realizzare i nostri piani ci mette solo di malumore. 1010 01:15:53,833 --> 01:15:57,958 Sarò onesto, mi aspettavo una risposta più filosofica. 1011 01:15:58,041 --> 01:16:01,541 Mi dispiace, non è stata molto filosofica. 1012 01:16:01,625 --> 01:16:02,958 Ok. Ci riprovo. 1013 01:16:04,416 --> 01:16:08,458 Un piano è delineato in una proposta. 1014 01:16:08,541 --> 01:16:15,333 Mentre un sogno è formulato ed espresso nel nostro cuore ogni volta che preghiamo. 1015 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 E prima che cadessimo in mare. 1016 01:16:18,041 --> 01:16:19,250 - Ho ragione? - Sì. 1017 01:16:19,791 --> 01:16:21,083 Sì, hai ragione. 1018 01:16:21,166 --> 01:16:22,833 È cotto? È pronto? 1019 01:16:22,916 --> 01:16:23,916 Dovrebbe esserlo. 1020 01:16:24,500 --> 01:16:25,833 - Assaggiamo. - Prova. 1021 01:16:35,375 --> 01:16:38,958 È un paio di volte che lo mangiamo ed è buono anche scondito. 1022 01:16:39,041 --> 01:16:41,125 - Vero? - O forse abbiamo molta fame. 1023 01:16:41,208 --> 01:16:42,416 - No. È fresco. - Sì. 1024 01:16:42,500 --> 01:16:43,833 - Esatto. - È fresco. 1025 01:16:44,416 --> 01:16:47,833 Tornati a Giacarta, ti porto in un ristorante francese. 1026 01:16:47,916 --> 01:16:51,333 Il cibo è fantastico. Fanno un pesce buonissimo! 1027 01:16:52,666 --> 01:16:53,583 Impossibile. 1028 01:16:54,083 --> 01:16:57,958 Il miglior pesce alla griglia è quello di Benhil. L'hai assaggiato? 1029 01:16:58,708 --> 01:16:59,958 - No. - No? 1030 01:17:00,041 --> 01:17:01,250 Ti ci porterò. 1031 01:17:02,375 --> 01:17:04,875 Non tutte le cose migliori sono costose. 1032 01:17:15,500 --> 01:17:16,333 Cosa? 1033 01:17:16,875 --> 01:17:18,083 - Che c'è? - Niente. 1034 01:17:19,375 --> 01:17:20,208 Allora? 1035 01:17:20,291 --> 01:17:21,541 - Niente. - Ok. 1036 01:17:29,166 --> 01:17:30,666 Ancora non ci credo. 1037 01:17:32,208 --> 01:17:34,750 Che hai naufragato con Reuben Wiraatmadja? 1038 01:17:35,916 --> 01:17:37,083 Che seccatura. 1039 01:17:39,458 --> 01:17:40,916 Cavolo, non respiro. 1040 01:17:42,416 --> 01:17:45,250 Preferirei naufragare coi delfini. 1041 01:17:47,791 --> 01:17:48,791 Oddio! 1042 01:17:49,916 --> 01:17:51,208 A cosa non credi? 1043 01:17:51,291 --> 01:17:53,125 A ciò che hai detto prima. 1044 01:17:54,291 --> 01:18:00,625 Che cancellerai La ragazza più bella del mondo. 1045 01:18:00,708 --> 01:18:01,750 Ah, ok. 1046 01:18:02,458 --> 01:18:07,833 Ho partecipato al programma per realizzare il desiderio di mio padre. 1047 01:18:07,916 --> 01:18:10,416 Ora che l'ho fatto, non serve più. 1048 01:18:12,208 --> 01:18:13,375 Credo di aver trovato… 1049 01:18:16,125 --> 01:18:17,916 ciò che stavo cercando. 1050 01:18:26,041 --> 01:18:28,083 La ragazza più bella del mondo? 1051 01:18:28,583 --> 01:18:29,416 Sì. 1052 01:18:44,791 --> 01:18:45,666 Helen Kusuma. 1053 01:19:04,458 --> 01:19:06,000 - Che onde enormi. - Ehi. 1054 01:19:06,083 --> 01:19:09,250 Vero? Arriveranno fin qui? 1055 01:19:09,333 --> 01:19:10,333 Non credo. 1056 01:19:11,333 --> 01:19:12,250 Ben! 1057 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 Ben… 1058 01:19:14,458 --> 01:19:15,958 Ben, muoviti! 1059 01:19:17,041 --> 01:19:19,791 Reuben Wiraatmadja è disperso da cinque giorni. 1060 01:19:19,875 --> 01:19:20,916 Ha spiegazioni? 1061 01:19:21,000 --> 01:19:24,041 I soccorsi lo stanno ancora cercando. 1062 01:19:24,625 --> 01:19:28,750 Anche la produttrice Kiara Clarissa è dispersa con Reuben. 1063 01:19:29,416 --> 01:19:30,916 Ha qualcosa da dire? 1064 01:19:31,000 --> 01:19:32,708 Non lo sappiamo per certo, 1065 01:19:32,791 --> 01:19:38,041 ma sospettiamo che anche Kiara sia caduta in mare. 1066 01:19:40,000 --> 01:19:46,291 Vi chiedo di aiutarci a rispettare la privacy nostra e dei familiari. 1067 01:19:46,375 --> 01:19:50,041 Si considera già un membro ufficiale della famiglia? 1068 01:19:53,541 --> 01:19:56,458 Non devi rispondere a tutti i giornalisti. 1069 01:19:56,541 --> 01:19:57,583 - Signore? - Sì? 1070 01:19:57,666 --> 01:19:59,625 La migliore amica di Kiara, Dita. 1071 01:19:59,708 --> 01:20:01,166 - Giusto. - Sono Dita. 1072 01:20:01,250 --> 01:20:02,625 - Sono Agung. - Helen. 1073 01:20:03,958 --> 01:20:05,208 Vuole aiutare. 1074 01:20:05,708 --> 01:20:06,541 Ok. 1075 01:20:09,916 --> 01:20:10,750 Signore, è… 1076 01:20:15,958 --> 01:20:17,750 Voglio trovare mio figlio. 1077 01:20:33,166 --> 01:20:34,458 Ben! 1078 01:20:39,958 --> 01:20:42,958 - Perché non mi hai svegliata? - Non ti sei svegliata! 1079 01:20:43,041 --> 01:20:45,250 Andiamo. Vai! Laggiù! 1080 01:20:45,333 --> 01:20:46,166 Ben! 1081 01:21:00,125 --> 01:21:01,833 Possiamo aggiustarla! 1082 01:21:01,916 --> 01:21:03,333 Ferma! Guardami! 1083 01:21:03,416 --> 01:21:07,458 - Possiamo aggiustarla! - Smettila. Guardami. Guarda me. 1084 01:21:08,833 --> 01:21:09,750 Sì, ma… 1085 01:21:10,375 --> 01:21:13,208 Va tutto bene! 1086 01:22:14,416 --> 01:22:15,250 Buongiorno. 1087 01:22:16,291 --> 01:22:17,125 Buongiorno. 1088 01:22:22,750 --> 01:22:23,583 Ecco fatto. 1089 01:22:25,625 --> 01:22:26,625 Ok. 1090 01:22:34,708 --> 01:22:37,541 Se crolla, la ricostruiremo. Ancora e ancora. 1091 01:22:37,625 --> 01:22:39,291 I materiali ci sono. 1092 01:22:39,375 --> 01:22:43,791 Va bene. Dovresti trasferirti qui. Ti si addice. 1093 01:22:43,875 --> 01:22:45,000 È una buona idea. 1094 01:22:45,750 --> 01:22:49,000 Dico sul serio! Mi piace vivere qui. 1095 01:22:49,083 --> 01:22:50,416 Niente pressioni. 1096 01:22:50,500 --> 01:22:51,666 Va bene. 1097 01:22:51,750 --> 01:22:55,666 Quindi se arrivano i soccorsi, 1098 01:22:55,750 --> 01:22:58,416 io torno a Giacarta e tu resti qui. 1099 01:22:58,500 --> 01:23:01,958 - No. Anche tu devi restare qui. - Eh? 1100 01:23:02,041 --> 01:23:03,125 Chi lo ha deciso? 1101 01:23:03,208 --> 01:23:05,166 Sei tu che vuoi restare qui. 1102 01:23:05,666 --> 01:23:06,958 Così non devi… 1103 01:23:07,041 --> 01:23:09,625 Cos'era che volevi fare? 1104 01:23:09,708 --> 01:23:12,625 Programmi di qualità che non badano agli ascolti. 1105 01:23:12,708 --> 01:23:15,041 Vanno fatti. E tu li produrrai. 1106 01:23:16,500 --> 01:23:20,958 Ma se vuoi che resti qui. Come faccio a produrli da qui? 1107 01:23:21,041 --> 01:23:26,666 Se torniamo a Giacarta, creeremo un programma di qualità insieme. 1108 01:23:26,750 --> 01:23:32,291 Ma se siamo obbligati a rimanere qui, vivremo insieme. 1109 01:23:32,375 --> 01:23:34,791 Scusa, ma preferirei andare a casa. 1110 01:23:42,416 --> 01:23:44,500 Sei bellissima quando sorridi. 1111 01:23:48,791 --> 01:23:49,875 Fallo più spesso. 1112 01:23:52,791 --> 01:23:54,541 - Che ti prende? - È vero. 1113 01:23:55,041 --> 01:23:57,750 A Giacarta, eri sempre un po' stronza. 1114 01:23:57,833 --> 01:23:58,833 Non è vero! 1115 01:23:58,916 --> 01:24:02,958 Non sono stronza. È che in ufficio non ho motivo di sorridere. 1116 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 Quando torneremo a Giacarta… 1117 01:24:10,875 --> 01:24:13,166 Quando lavoreremo di nuovo insieme… 1118 01:24:15,000 --> 01:24:18,750 ci saranno di sicuro… 1119 01:24:19,333 --> 01:24:23,291 tanti motivi per ridere e farti sorridere. 1120 01:24:25,791 --> 01:24:29,083 Prima, però, devi deciderti. 1121 01:24:29,166 --> 01:24:31,458 Vuoi restare qui o tornare a Giacarta? 1122 01:24:31,541 --> 01:24:33,208 È molto indeciso, signore. 1123 01:24:35,416 --> 01:24:38,791 In realtà, non conta dove vivrò. 1124 01:24:39,708 --> 01:24:41,958 - E cosa, allora? - Ma con chi. 1125 01:24:44,208 --> 01:24:45,750 È molto più importante. 1126 01:24:46,791 --> 01:24:52,041 Perché è totalmente diverso vivere con qualcuno… 1127 01:24:55,000 --> 01:24:56,750 che ti capisce e viceversa. 1128 01:25:01,125 --> 01:25:02,458 Noi… 1129 01:25:05,458 --> 01:25:06,541 ci capiamo? 1130 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 Stavo parlando di noi? 1131 01:27:28,208 --> 01:27:31,416 AGENZIA NAZIONALE DI RICERCA E SOCCORSO 1132 01:27:36,291 --> 01:27:38,791 AMBULANZA 1133 01:27:49,750 --> 01:27:52,125 PARAMEDICO 1134 01:27:53,541 --> 01:27:54,375 Reuben! 1135 01:27:55,291 --> 01:27:56,125 Stai bene? 1136 01:27:56,708 --> 01:27:57,541 Sto bene. 1137 01:28:00,916 --> 01:28:02,583 Reuben! 1138 01:28:04,541 --> 01:28:05,708 Reuben! 1139 01:28:21,583 --> 01:28:26,083 Infermiera, la ragazza che era con me… Dove si trova? 1140 01:28:26,708 --> 01:28:27,708 È qui fuori. 1141 01:28:28,916 --> 01:28:30,791 - Ok. - Ora vado, signore. 1142 01:28:30,875 --> 01:28:32,750 - Grazie, infermiera. - Prego. 1143 01:28:38,583 --> 01:28:39,416 Ki? 1144 01:28:44,625 --> 01:28:45,458 Reuben. 1145 01:28:57,291 --> 01:28:59,083 Sono felice che tu stia bene. 1146 01:29:00,458 --> 01:29:02,041 Perché riappari solo ora? 1147 01:29:04,208 --> 01:29:05,583 Mi sentivo in colpa. 1148 01:29:06,166 --> 01:29:09,833 Non ti ho mai risposto. Ma al tuo ultimo messaggio, sì. 1149 01:29:10,416 --> 01:29:12,750 - Forse non l'hai ricevuto. - Già. 1150 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 Reuben… 1151 01:29:17,416 --> 01:29:21,291 quando ho saputo che eri disperso, sono stata divorata dai sensi di colpa. 1152 01:29:21,875 --> 01:29:24,541 E ho deciso di affrontarli. 1153 01:29:25,041 --> 01:29:27,833 Ma non sei venuta al funerale di papà. 1154 01:29:33,583 --> 01:29:34,500 Capisco. 1155 01:29:37,083 --> 01:29:39,083 Mi ritieni colpevole di tutto. 1156 01:29:41,416 --> 01:29:44,500 Perché, come sai, ho tradito tuo padre. 1157 01:29:46,083 --> 01:29:49,041 È stato l'errore più grande della mia vita. 1158 01:29:50,291 --> 01:29:51,583 Ero giovane 1159 01:29:52,583 --> 01:29:55,458 e mio marito era sempre occupato, non era mai a casa. 1160 01:29:56,041 --> 01:29:58,625 E un altro uomo mi ha dato attenzioni. 1161 01:30:01,625 --> 01:30:03,333 E io le ho accettate. 1162 01:30:06,500 --> 01:30:08,833 Ma poi ho perso tutto. 1163 01:30:12,833 --> 01:30:14,208 Ho perso tuo padre. 1164 01:30:17,583 --> 01:30:18,625 E te. 1165 01:30:18,708 --> 01:30:19,750 E adesso? 1166 01:30:23,500 --> 01:30:24,833 Te ne andrai di nuovo? 1167 01:30:26,166 --> 01:30:27,458 Se vuoi, me ne vado… 1168 01:30:27,541 --> 01:30:29,375 "Se vuoi, me ne vado"? 1169 01:30:29,458 --> 01:30:33,500 Te ne sei andata perché volevi, non te l'ho chiesto io. 1170 01:30:34,083 --> 01:30:35,750 Quindi non incolpare me. 1171 01:30:36,583 --> 01:30:39,541 Perché sono io quello… Se vuoi andartene, vai pure. 1172 01:30:39,625 --> 01:30:40,958 - Decidi tu. - Reuben. 1173 01:30:49,583 --> 01:30:50,666 Perdonami. 1174 01:30:51,666 --> 01:30:53,666 Ciò non riporterà indietro papà. 1175 01:31:28,791 --> 01:31:30,291 Grazie a tutti voi. 1176 01:31:31,666 --> 01:31:32,541 Grazie. 1177 01:31:37,583 --> 01:31:38,666 Reuben. 1178 01:31:39,875 --> 01:31:42,958 - Ero in pensiero per te. Come va? - Ehi. Sto bene. 1179 01:31:43,041 --> 01:31:45,000 - Sì. No. - Sei ferito? 1180 01:31:45,083 --> 01:31:46,458 Cos'è successo? 1181 01:32:09,583 --> 01:32:10,416 Ehi. 1182 01:32:13,666 --> 01:32:14,875 Dov'eri ieri? 1183 01:32:19,833 --> 01:32:21,250 C'è un'urgenza, signore? 1184 01:32:22,708 --> 01:32:24,291 Il programma è finito, no? 1185 01:32:25,500 --> 01:32:27,125 Sono preoccupato per te. 1186 01:32:30,166 --> 01:32:32,250 Possiamo parlare nel mio ufficio? 1187 01:32:34,541 --> 01:32:36,958 - Parliamo qui, signore. - Ti prego. 1188 01:32:51,000 --> 01:32:52,000 Che ti prende? 1189 01:32:53,291 --> 01:32:54,125 Stai bene? 1190 01:32:55,125 --> 01:32:56,541 Tutto bene, signore. 1191 01:32:57,541 --> 01:33:00,041 Riguardo a Helen prima, io… 1192 01:33:02,041 --> 01:33:04,875 Non sapevo che sarebbe apparsa così. 1193 01:33:06,708 --> 01:33:09,208 Volevo solo rassicurarla. 1194 01:33:09,291 --> 01:33:12,666 Non mi deve alcuna spiegazione, signore. 1195 01:33:13,458 --> 01:33:14,458 A dirla tutta. 1196 01:33:17,625 --> 01:33:19,500 Non c'è niente tra noi, no? 1197 01:33:21,416 --> 01:33:22,416 Kiara, ti prego. 1198 01:33:24,041 --> 01:33:25,833 Ciò che è successo sull'isola… 1199 01:33:26,708 --> 01:33:27,958 era tutto vero. 1200 01:33:30,250 --> 01:33:31,625 Non siamo in TV. 1201 01:33:32,541 --> 01:33:35,541 Non abbiamo nulla da dirci. 1202 01:33:35,625 --> 01:33:37,500 Cos'è vero e cos'è pilotato? 1203 01:33:39,541 --> 01:33:42,083 La realtà, mi rendo conto ora, 1204 01:33:43,291 --> 01:33:46,166 è che siamo a Giacarta e non sull'isola. 1205 01:33:46,791 --> 01:33:49,916 E lei… è il mio capo. 1206 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 E sta per sposarsi. 1207 01:33:59,583 --> 01:34:01,208 Se non c'è altro, 1208 01:34:02,625 --> 01:34:03,750 io andrei. 1209 01:34:05,000 --> 01:34:06,750 È tutto? Hai finito? 1210 01:34:08,500 --> 01:34:11,125 Le donne scappano sempre davanti ai problemi. 1211 01:34:14,416 --> 01:34:15,791 Va bene. 1212 01:34:18,458 --> 01:34:21,291 Ma non incolpare me se penso che non valga la pena… 1213 01:34:23,125 --> 01:34:24,458 avere una relazione seria. 1214 01:34:25,250 --> 01:34:27,416 Tanto veniamo sempre abbandonati. 1215 01:34:28,458 --> 01:34:29,458 Che senso ha? 1216 01:34:31,083 --> 01:34:34,875 Ok, allora. Siamo solo conoscenti. 1217 01:34:34,958 --> 01:34:37,333 Non c'è nulla di serio tra noi. Tanto… 1218 01:34:37,416 --> 01:34:38,833 Forza, schiaffeggiami. 1219 01:34:43,958 --> 01:34:45,125 Se lo faccio… 1220 01:34:48,833 --> 01:34:50,750 non ti sentirai più in colpa? 1221 01:34:53,291 --> 01:34:57,208 Non proiettare su di noi il fatto che tua madre ti ha deluso. 1222 01:35:00,000 --> 01:35:01,166 Non ci hai pensato? 1223 01:35:01,708 --> 01:35:03,458 Hai già una futura moglie. 1224 01:35:03,541 --> 01:35:06,375 L'hai scelta davanti a milioni di telespettatori. 1225 01:35:06,458 --> 01:35:08,666 Che intendi fare? Annullare le nozze? 1226 01:35:10,791 --> 01:35:12,750 E poi cosa farai? 1227 01:35:12,833 --> 01:35:16,041 Tratti Helen come tutte le tue partner precedenti. 1228 01:35:19,125 --> 01:35:20,791 Lascia perdere. 1229 01:35:20,875 --> 01:35:23,875 Lascia perdere e chiediti… 1230 01:35:24,500 --> 01:35:25,833 che cosa vuoi. 1231 01:35:29,916 --> 01:35:30,958 Che cosa vuoi? 1232 01:35:36,500 --> 01:35:37,750 Non lo sa, vero… 1233 01:35:40,416 --> 01:35:41,250 sig. Reuben? 1234 01:35:43,125 --> 01:35:44,375 Kiara, ti prego. 1235 01:36:03,208 --> 01:36:04,416 E adesso? 1236 01:36:05,166 --> 01:36:06,333 Niente, Dit. 1237 01:36:06,416 --> 01:36:10,208 Sceglierà sicuramente… Helen. 1238 01:36:11,583 --> 01:36:13,333 È bella, sveglia, perfetta. 1239 01:36:14,791 --> 01:36:18,583 Deve ancora salvare la sua eredità, no? 1240 01:36:19,166 --> 01:36:20,833 Non parlavo di lui. 1241 01:36:22,250 --> 01:36:23,416 Ma di te. 1242 01:36:25,416 --> 01:36:26,750 Tu che farai? 1243 01:36:28,916 --> 01:36:34,291 Sai che ho il terrore di mettermi a sognare. 1244 01:36:34,875 --> 01:36:37,916 Il mio sogno più grande è un appartamento. 1245 01:36:40,500 --> 01:36:44,375 A quanto pare, ho ragione. 1246 01:36:45,833 --> 01:36:46,666 Perché… 1247 01:36:47,958 --> 01:36:54,166 l'unica volta che mi sono concessa di sognare in grande… 1248 01:36:57,166 --> 01:37:01,166 è andato tutto in fumo dopo poco tempo. 1249 01:37:05,333 --> 01:37:07,333 La delusione fa male, Dit. 1250 01:37:15,291 --> 01:37:19,083 Abbiamo tutti il diritto di innamorarci, Kiara. 1251 01:37:19,875 --> 01:37:23,708 Ma a volte fa male. 1252 01:37:29,291 --> 01:37:33,375 Perciò si parla di "delusione d'amore". 1253 01:37:38,416 --> 01:37:39,666 Andrà tutto bene. 1254 01:37:41,583 --> 01:37:44,291 Sarò al tuo fianco. Ok? 1255 01:38:14,041 --> 01:38:15,708 Non è da te restare a lungo. 1256 01:38:17,500 --> 01:38:19,375 Beh, mi manca papà. 1257 01:38:21,458 --> 01:38:22,583 Anche a me. 1258 01:38:24,458 --> 01:38:26,166 Finalmente ti manca? 1259 01:38:27,625 --> 01:38:30,500 Anche se litigavate sempre. 1260 01:38:32,250 --> 01:38:35,541 Non mi sono mai sentito capito da lui. 1261 01:38:35,625 --> 01:38:36,916 Ma, al contempo, 1262 01:38:37,583 --> 01:38:43,916 non mi sono mai impegnato per capirlo meglio. 1263 01:38:44,416 --> 01:38:45,541 Lui ci ha provato. 1264 01:38:46,041 --> 01:38:47,125 Ci ha provato. 1265 01:38:47,208 --> 01:38:50,083 E voleva andare d'accordo con te. 1266 01:38:51,750 --> 01:38:54,791 Non ricordo com'era con me. 1267 01:38:54,875 --> 01:38:57,333 Cioè, com'era quando ero piccolo. 1268 01:38:57,416 --> 01:39:01,125 Ho solo dei vecchi video. 1269 01:39:01,208 --> 01:39:03,166 Tuo padre era un brav'uomo, Ben. 1270 01:39:03,916 --> 01:39:06,375 Ti voleva bene. E amava tua madre. 1271 01:39:07,541 --> 01:39:10,916 Magari dimostrava l'amore in un modo tutto suo. 1272 01:39:11,000 --> 01:39:14,125 Beh, è… Come posso dirlo? 1273 01:39:15,166 --> 01:39:17,750 Faceva fatica a esprimere i suoi sentimenti. 1274 01:39:18,333 --> 01:39:21,625 Perché voleva che… 1275 01:39:23,416 --> 01:39:26,708 sposassi la ragazza più bella del mondo? Sai il vero motivo? 1276 01:39:29,708 --> 01:39:30,875 Non lo so. 1277 01:39:41,166 --> 01:39:42,000 - Grazie. - Sì. 1278 01:39:50,958 --> 01:39:52,958 Ben, c'è qualcuno che sa 1279 01:39:53,458 --> 01:39:55,875 e può aiutarti a trovare la risposta. 1280 01:40:13,250 --> 01:40:14,750 Agung mi ha detto tutto. 1281 01:40:16,500 --> 01:40:18,125 Riguardo all'eredità e… 1282 01:40:19,416 --> 01:40:21,250 la ragazza più bella del mondo. 1283 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Ben, 1284 01:40:27,041 --> 01:40:29,375 avevi chiesto il mio aiuto, vero? 1285 01:40:41,333 --> 01:40:44,666 Spero che questo ti aiuti a capire meglio tuo padre. 1286 01:40:46,791 --> 01:40:49,208 È l'unico suo filmino che ho tenuto. 1287 01:41:10,041 --> 01:41:10,958 Grazie, mamma. 1288 01:41:33,125 --> 01:41:34,958 - Papà? - Sì? 1289 01:41:35,041 --> 01:41:38,125 Voglio sposare la ragazza più bella del mondo. 1290 01:41:39,500 --> 01:41:42,208 Sai cosa significa? 1291 01:41:42,708 --> 01:41:44,625 - No. - Beh… 1292 01:41:45,333 --> 01:41:48,125 Se sposi la donna più bella del mondo, 1293 01:41:48,208 --> 01:41:52,666 poi ne arriverà una più giovane e ancora più bella. Quindi cosa farai? 1294 01:41:53,291 --> 01:41:54,625 Mi risposo? 1295 01:41:58,375 --> 01:42:00,291 Chi è un ragazzo sveglio? 1296 01:42:01,083 --> 01:42:03,041 Hai preso da tua madre. 1297 01:42:14,500 --> 01:42:15,666 Che cavolate. 1298 01:42:19,208 --> 01:42:22,500 Vuoi risposarti? Trovarti una moglie più giovane? 1299 01:42:23,625 --> 01:42:24,666 Te l'ha detto papà? 1300 01:42:36,916 --> 01:42:38,750 Sei davvero la migliore. 1301 01:42:44,083 --> 01:42:45,833 La ragazza più bella del mondo. 1302 01:42:48,500 --> 01:42:53,375 Da quando sono la ragazza più bella del mondo? 1303 01:42:55,708 --> 01:42:57,833 Ci sono donne più belle di me. 1304 01:42:58,875 --> 01:42:59,750 Esatto. 1305 01:43:00,916 --> 01:43:02,291 Ma non mi amano 1306 01:43:04,125 --> 01:43:05,750 e io non amo loro. 1307 01:43:31,541 --> 01:43:32,708 Buon pomeriggio. 1308 01:43:32,791 --> 01:43:37,166 In veste di produttrice, vi presento gli ascolti del nostro reality show, 1309 01:43:37,250 --> 01:43:39,000 La ragazza più bella del mondo. 1310 01:43:39,083 --> 01:43:44,666 Abbiamo fatto un audience del 3,6% e il 20% di share. 1311 01:43:44,750 --> 01:43:47,583 Quindi siamo riusciti a dare una grossa spinta 1312 01:43:47,666 --> 01:43:50,000 agli ascolti e allo share di WinTV. 1313 01:43:50,083 --> 01:43:53,625 Riguardo alle entrate, abbiamo guadagnato 15 miliardi dalle pubblicità 1314 01:43:53,708 --> 01:43:55,875 e 10 miliardi dagli sponsor, 1315 01:43:55,958 --> 01:43:59,625 il che significa che abbiamo contribuito abbastanza per WinTV. 1316 01:44:01,625 --> 01:44:04,791 Ed ecco l'engagement sui social. 1317 01:44:04,875 --> 01:44:07,833 Durante tutta la stagione, la risposta è stata positiva, 1318 01:44:08,500 --> 01:44:11,375 con 20 milioni di impressioni complessive 1319 01:44:11,458 --> 01:44:13,791 da tutti i profili di WinTV 1320 01:44:13,875 --> 01:44:18,125 su piattaforme come Facebook, Instagram, X, YouTube e TikTok. 1321 01:44:18,958 --> 01:44:22,708 LA VINCITRICE DE LA RAGAZZA PIÙ BELLA DEL MONDO, HELEN KUSUMA 1322 01:44:24,000 --> 01:44:26,458 E ora la presentazione sulla vincitrice 1323 01:44:26,541 --> 01:44:28,375 verrà tenuta dal sig. Reuben. 1324 01:44:31,458 --> 01:44:33,041 - Prego, signore. - Grazie. 1325 01:44:56,666 --> 01:44:58,416 Helen è una donna fantastica. 1326 01:45:00,791 --> 01:45:04,208 E credo che non serva elaborare oltre. 1327 01:45:04,291 --> 01:45:10,083 Viviamo in un'era in cui tutto viene misurato con dei numeri. 1328 01:45:10,666 --> 01:45:14,791 Se qualcosa non può essere misurato, allora non ha valore. 1329 01:45:15,666 --> 01:45:17,166 Ma secondo me, 1330 01:45:17,250 --> 01:45:21,458 non tutto può essere misurato o valutato su base numerica. 1331 01:45:21,541 --> 01:45:24,208 Ci ho pensato molto. 1332 01:45:25,625 --> 01:45:29,250 Perché mio padre voleva che sposassi la ragazza più bella del mondo? 1333 01:45:29,875 --> 01:45:31,125 Cosa significa? 1334 01:45:31,208 --> 01:45:35,416 Ha persino creato un comitato speciale per assegnare quel titolo. 1335 01:45:36,750 --> 01:45:42,250 Io e mio padre non eravamo molto legati, ma ho scoperto che, per lui, 1336 01:45:42,333 --> 01:45:47,500 la bellezza non è questione di aspetto, non può essere misurata. 1337 01:45:47,583 --> 01:45:51,666 La bellezza non si misura con numeri o grafici. 1338 01:45:52,500 --> 01:45:54,666 Soprattutto se c'è di mezzo l'amore. 1339 01:45:55,250 --> 01:45:59,041 Quindi, se la bellezza di qualcuno può essere espressa in numeri, 1340 01:45:59,125 --> 01:46:00,416 allora non c'è amore. 1341 01:46:01,666 --> 01:46:06,541 L'amore può aiutarci ad affrontare anche i momenti più difficili. 1342 01:46:07,375 --> 01:46:09,000 Ho acceso il fuoco! 1343 01:46:12,333 --> 01:46:17,750 L'amore può anche scaldarci il cuore nel più freddo dei periodi. 1344 01:46:19,250 --> 01:46:24,458 L'amore ci aiuta a ricostruire una casa distrutta da una tempesta. 1345 01:46:26,291 --> 01:46:31,250 L'amore ci dona calma anche quando ci sentiamo vuoti. 1346 01:46:32,833 --> 01:46:35,083 Negli ultimi sei mesi ho imparato tanto… 1347 01:46:37,416 --> 01:46:40,791 su com'è veramente la ragazza più bella del mondo. 1348 01:46:41,875 --> 01:46:44,916 Ho imparato molto sull'amore. 1349 01:46:46,666 --> 01:46:49,125 La ragazza più bella del mondo 1350 01:46:49,208 --> 01:46:51,375 è qualcuno che ti ama 1351 01:46:52,541 --> 01:46:53,833 e che tu ami. 1352 01:46:54,541 --> 01:46:57,250 Che capisci e apprezzi e che ti capisce e apprezza. 1353 01:46:57,833 --> 01:47:03,166 E questi criteri non sono misurabili. Tutti sognano di trovare l'amore. 1354 01:47:04,666 --> 01:47:08,583 Un sogno che esprimiamo ogni volta che preghiamo. 1355 01:47:14,833 --> 01:47:18,500 E forse è il momento giusto per realizzare il mio sogno. 1356 01:47:20,958 --> 01:47:22,375 Kiara, vuoi sposarmi? 1357 01:47:38,666 --> 01:47:39,583 Scusi, signore. 1358 01:47:43,208 --> 01:47:45,666 Non sono una concorrente del programma. 1359 01:47:48,125 --> 01:47:49,083 Kiara. 1360 01:47:55,083 --> 01:47:56,125 Kiara. 1361 01:47:56,708 --> 01:47:57,708 Kiara, aspetta. 1362 01:48:02,375 --> 01:48:04,166 Kiara, ascoltami. Aspetta! 1363 01:48:04,958 --> 01:48:06,083 Non posso parlarti? 1364 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 Ehi! 1365 01:48:07,666 --> 01:48:08,833 - Aspetta. - Che c'è? 1366 01:48:08,916 --> 01:48:10,125 Voglio parlare. 1367 01:48:10,208 --> 01:48:13,083 Mi hai chiesto cosa voglio e ora ho la risposta. 1368 01:48:13,166 --> 01:48:15,291 Ti voglio. Voglio stare con te. 1369 01:48:17,541 --> 01:48:18,375 Ti prego. 1370 01:48:19,750 --> 01:48:20,791 Ti amo. 1371 01:48:26,166 --> 01:48:29,500 Ben, non mi conosci abbastanza da poterlo definire amore. 1372 01:48:30,791 --> 01:48:33,666 E vuoi sposarmi? Non è così semplice. 1373 01:48:34,708 --> 01:48:35,958 Dimmelo. 1374 01:48:39,250 --> 01:48:41,458 Dimmi che non vuoi stare con me. 1375 01:48:43,958 --> 01:48:47,708 Dimmi che non provi niente per me. 1376 01:48:49,166 --> 01:48:51,583 Ben, il matrimonio è qualcosa di serio. 1377 01:48:53,208 --> 01:48:57,583 Non puoi dire "ti amo" a qualcuno e chiedergli di sposarlo in due settimane. 1378 01:48:57,666 --> 01:49:00,333 Questo non è un reality, è la vita vera! 1379 01:49:04,708 --> 01:49:07,958 Vuoi sposarmi perché devi farlo, giusto? 1380 01:49:09,291 --> 01:49:10,666 Non voglio perderti. 1381 01:49:13,958 --> 01:49:15,666 Non vuoi perdere me… 1382 01:49:19,208 --> 01:49:21,208 o non vuoi perdere la tua eredità? 1383 01:49:28,083 --> 01:49:29,166 Mi dispiace, ma… 1384 01:49:32,791 --> 01:49:34,125 non sta a me salvarti. 1385 01:49:58,125 --> 01:50:01,166 6 MESI DOPO 1386 01:50:07,166 --> 01:50:12,291 Con un round di investimenti di serie A da due milioni 1387 01:50:12,791 --> 01:50:15,208 otterrete il 20% delle nostre azioni. 1388 01:50:16,625 --> 01:50:18,875 Ed è tutto. 1389 01:50:19,541 --> 01:50:20,500 Interessante. 1390 01:50:21,000 --> 01:50:23,375 La tua start-up è molto interessante. 1391 01:50:23,458 --> 01:50:28,083 Una rete che trasmette solo notizie positive dall'Indonesia. 1392 01:50:28,833 --> 01:50:31,166 Ben, hai il giusto atteggiamento. 1393 01:50:31,750 --> 01:50:32,583 Grazie. 1394 01:50:32,666 --> 01:50:35,250 Dammi una settimana e ti darò una risposta. 1395 01:50:35,333 --> 01:50:37,833 Ok, aspetterò volentieri. 1396 01:50:37,916 --> 01:50:38,750 Grazie. 1397 01:50:39,333 --> 01:50:41,166 - Grazie mille. - A proposito… 1398 01:50:41,666 --> 01:50:44,958 Una tua ex dipendente lavora per noi ed è bravissima. 1399 01:50:47,083 --> 01:50:47,916 Chi è? 1400 01:50:49,083 --> 01:50:52,125 Mi scuso umilmente ancora una volta, 1401 01:50:52,666 --> 01:50:54,625 soprattutto con Helen Kusuma, 1402 01:50:54,708 --> 01:50:57,791 per aver avuto poca considerazione. 1403 01:50:57,875 --> 01:51:01,791 WinTV non c'entra nulla, è stata tutta colpa mia. 1404 01:51:01,875 --> 01:51:06,416 Credo che Helen meriti di essere felice con la persona giusta. 1405 01:51:07,750 --> 01:51:09,166 Mi scuso di nuovo. 1406 01:51:10,375 --> 01:51:11,625 Mi dispiace. 1407 01:51:11,708 --> 01:51:13,125 Salve, sig.ra produttrice. 1408 01:51:13,833 --> 01:51:14,666 Ciao! 1409 01:51:15,333 --> 01:51:18,291 Ehi! Oddio! Come stai? 1410 01:51:18,791 --> 01:51:20,250 - Sto bene. - Cavolo. 1411 01:51:20,333 --> 01:51:23,291 - Mi sono persa la tua presentazione. - Tranquilla. 1412 01:51:23,916 --> 01:51:25,791 Ti vedo bene! 1413 01:51:26,500 --> 01:51:27,625 Sei stupenda. 1414 01:51:27,708 --> 01:51:29,416 Grazie, e anche io ti vedo… 1415 01:51:32,291 --> 01:51:33,125 non male. 1416 01:51:33,208 --> 01:51:34,458 - Non male? - Non male. 1417 01:51:34,541 --> 01:51:36,500 - Non troppo male. - Non troppo male. 1418 01:51:36,583 --> 01:51:39,375 A proposito, ho saputo. 1419 01:51:39,958 --> 01:51:44,500 Non hai ottenuto l'eredità e hai fondato una tua società. 1420 01:51:44,583 --> 01:51:45,625 E già da un po'. 1421 01:51:45,708 --> 01:51:46,833 - Davvero? - Sì. 1422 01:51:46,916 --> 01:51:48,791 Ero rimasta un po' indietro. 1423 01:51:49,833 --> 01:51:52,583 Il sig. Gunadi sarebbe fiero di te. 1424 01:51:56,208 --> 01:52:01,208 E ti rispetto per esserti scusato pubblicamente con Helen. 1425 01:52:01,916 --> 01:52:04,708 Nella storia della televisione indonesiana, 1426 01:52:04,791 --> 01:52:08,791 credo che quasi nessuno si sia mai scusato pubblicamente. No? 1427 01:52:08,875 --> 01:52:11,583 - Forse. - Forse, ma è raro. 1428 01:52:12,125 --> 01:52:14,208 Sì, ma non sono il primo. 1429 01:52:22,833 --> 01:52:24,125 Ceniamo insieme stasera? 1430 01:52:25,125 --> 01:52:26,583 - Stasera? - Sì. 1431 01:52:31,500 --> 01:52:32,916 Oggi non riesco. 1432 01:52:35,041 --> 01:52:35,958 Ok. 1433 01:52:38,625 --> 01:52:40,166 - Domani? - Domani, sì. 1434 01:52:41,083 --> 01:52:42,208 Ok. Alle 19? 1435 01:52:43,250 --> 01:52:44,166 - Va bene. - Sì. 1436 01:52:48,416 --> 01:52:49,541 È bello vederti. 1437 01:52:52,250 --> 01:52:53,291 Anche per me. 1438 01:52:53,375 --> 01:52:55,916 Sono felice di vederti, sig.ra produttrice. 1439 01:52:58,875 --> 01:52:59,708 Ci vediamo. 1440 01:53:00,375 --> 01:53:01,208 Ci vediamo. 1441 01:53:11,416 --> 01:53:12,916 Mi scusi, signore. 1442 01:53:13,000 --> 01:53:14,500 - Grazie. - Va bene. 1443 01:53:14,583 --> 01:53:15,833 Abbiamo già fame. 1444 01:53:17,208 --> 01:53:18,708 - Tempismo perfetto. - Sì. 1445 01:53:19,916 --> 01:53:20,791 Signore? 1446 01:53:28,250 --> 01:53:29,166 Allora… 1447 01:53:31,416 --> 01:53:32,708 che piani hai ora? 1448 01:53:34,125 --> 01:53:36,125 Se parliamo di piani, 1449 01:53:36,208 --> 01:53:41,833 voglio provare a creare una società come si deve. 1450 01:53:41,916 --> 01:53:45,125 Non so cosa ci riserva il futuro, ma vedremo. 1451 01:53:49,625 --> 01:53:50,666 Ma ecco il punto. 1452 01:53:50,750 --> 01:53:52,625 Ok, questo è un piano. 1453 01:53:52,708 --> 01:53:54,416 Ma voglio parlare di sogni. 1454 01:53:55,000 --> 01:53:55,833 Ok. 1455 01:53:55,916 --> 01:53:59,708 Hai realizzato il tuo sogno di comprare un appartamento? 1456 01:54:00,583 --> 01:54:01,416 Scusa. 1457 01:54:03,291 --> 01:54:05,625 - Sì. - Oh! Bene! 1458 01:54:06,833 --> 01:54:07,708 Con un mutuo. 1459 01:54:07,791 --> 01:54:09,083 Va bene. È un inizio. 1460 01:54:09,166 --> 01:54:11,083 Un mutuo lunghissimo. 1461 01:54:11,166 --> 01:54:12,208 Va bene. 1462 01:54:13,041 --> 01:54:15,333 Sono orgoglioso di te. Mi fa piacere. 1463 01:54:16,291 --> 01:54:18,583 - Sì? - Davvero. Sono felice per te. 1464 01:54:19,958 --> 01:54:20,875 Grazie. 1465 01:54:21,500 --> 01:54:23,541 Hai lavorato sodo. 1466 01:54:25,541 --> 01:54:26,375 Incredibile. 1467 01:54:27,666 --> 01:54:29,791 Vai spesso alla WinTV? 1468 01:54:29,875 --> 01:54:32,166 Non proprio. Ogni tanto. A volte. 1469 01:54:32,250 --> 01:54:34,375 Ma passo più tempo con mia madre. 1470 01:54:35,333 --> 01:54:36,291 - Davvero? - Sì. 1471 01:54:38,208 --> 01:54:44,333 Spesso usciamo insieme e parliamo. 1472 01:54:45,041 --> 01:54:47,500 Sono molto felice e lo è anche lei. 1473 01:54:51,375 --> 01:54:52,416 Mi fa piacere. 1474 01:54:55,666 --> 01:54:56,500 Grazie. 1475 01:55:00,000 --> 01:55:03,041 Hai assaggiato il pesce? 1476 01:55:03,125 --> 01:55:04,958 - Ok, ora lo provo. - Ok. 1477 01:55:10,500 --> 01:55:11,500 Prova il pesce. 1478 01:55:17,583 --> 01:55:18,416 Allora? 1479 01:55:22,125 --> 01:55:24,125 - Com'è? - Squisito. 1480 01:55:24,208 --> 01:55:26,583 Sì, vero? Te l'avevo detto. 1481 01:55:26,666 --> 01:55:30,208 Tra questo e quello alla griglia dal tuo ristorante francese, 1482 01:55:30,291 --> 01:55:32,000 qual è il migliore? 1483 01:55:33,375 --> 01:55:35,916 Questo. Forse perché lo mangio con te. 1484 01:55:36,000 --> 01:55:38,500 Wow, che sdolcinato! 1485 01:55:42,791 --> 01:55:44,875 Prima mi sono perso per parcheggiare. 1486 01:55:44,958 --> 01:55:46,625 - Ma dai! Sul serio? - Sì! 1487 01:55:46,708 --> 01:55:49,250 Non ero mai stato qui, non sapevo dove parcheggiare. 1488 01:55:49,333 --> 01:55:51,833 - Ci sono parcheggi ovunque. - Ero confuso. 1489 01:55:55,750 --> 01:55:56,875 - Kiara. - Sì? 1490 01:56:01,041 --> 01:56:02,666 Sai che amo 1491 01:56:02,750 --> 01:56:05,416 sentirti ridere e vedere il tuo sorriso? 1492 01:56:09,333 --> 01:56:10,375 E… 1493 01:56:15,541 --> 01:56:18,750 voglio essere il motivo per cui sorridi ogni giorno. 1494 01:56:34,250 --> 01:56:35,375 Per ora è tutto. 1495 01:56:37,083 --> 01:56:39,416 - Per ora è tutto? - Per ora è tutto. 1496 01:56:42,458 --> 01:56:45,625 Se volessi prenderti per mano, potrei? 1497 01:56:46,958 --> 01:56:47,791 Va bene. 1498 01:56:48,625 --> 01:56:50,458 Va bene se io ti tengo la mano. 1499 01:56:51,083 --> 01:56:54,500 Devi sempre avere l'ultima parola e prendere l'iniziativa? 1500 01:56:54,583 --> 01:56:57,875 Se non avessi preso l'iniziativa, sull'isola saremmo morti. 1501 01:56:58,500 --> 01:56:59,541 Sì, hai ragione. 1502 02:02:14,500 --> 02:02:16,500 Sottotitoli: Chiara Belluzzi