1 00:00:43,042 --> 00:00:45,420 (剧中角色、机构、公司和地点) 2 00:00:45,503 --> 00:00:47,964 (皆纯属虚构) 3 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 {\an8}真的没问题吗? 4 00:00:58,850 --> 00:01:00,935 {\an8}我现在可以睡在自己家了 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 {\an8}麻烦你跟小星说一声 6 00:01:04,898 --> 00:01:05,899 {\an8}你进去吧 7 00:01:05,982 --> 00:01:07,025 {\an8}开车小心 8 00:01:15,116 --> 00:01:16,618 {\an8}你走了我再进去 9 00:01:17,535 --> 00:01:18,661 {\an8}我到家后打给你 10 00:01:46,022 --> 00:01:47,398 人人公司的每一位成员 11 00:01:47,899 --> 00:01:51,111 明早十点请回公司 12 00:01:53,780 --> 00:01:56,157 你想去看海吗? 13 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 你刚在想什么? 14 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 自从认识了你以后 15 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 很多事都变了 16 00:02:04,124 --> 00:02:08,294 我以前总觉得我对所有事都有责任 17 00:02:09,129 --> 00:02:10,880 要帮助人人公司成长 18 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 和保护它 19 00:02:13,049 --> 00:02:15,135 我以为我都是一个人在奋斗 20 00:02:15,760 --> 00:02:17,262 但在书店看到那些员工后 21 00:02:17,345 --> 00:02:19,264 我才发现我错了 22 00:02:33,111 --> 00:02:34,571 禹会长说得对 23 00:02:34,654 --> 00:02:37,115 就算我死命保住自己的职位 24 00:02:37,198 --> 00:02:40,034 人人公司也无法再回到过去的样子 25 00:02:40,660 --> 00:02:43,079 那种事不该让员工们承担 26 00:02:45,915 --> 00:02:46,875 我说过 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,378 因为有你 我才意识到真正重要的东西 28 00:02:52,463 --> 00:02:53,590 我想保护 29 00:02:54,507 --> 00:02:56,301 我的员工们 30 00:03:02,223 --> 00:03:03,182 你很棒 31 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 我支持你的决定 32 00:03:08,730 --> 00:03:09,647 谢谢你 33 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 那么有一件事 34 00:03:15,904 --> 00:03:16,863 我非做不可 35 00:03:18,072 --> 00:03:20,658 就是一直待在你的身边 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,382 (人人公司) 37 00:03:38,176 --> 00:03:39,636 我有事情要宣布 38 00:03:40,511 --> 00:03:41,846 所以今天叫大家回公司 39 00:03:55,109 --> 00:03:56,402 从今天开始 40 00:03:58,112 --> 00:04:01,616 我就不再是人人公司的代表了 41 00:04:02,700 --> 00:04:03,785 什么? 42 00:04:08,539 --> 00:04:10,917 我们的公司会被职涯之路收购 43 00:04:12,377 --> 00:04:14,712 所有人都会被转移到新公司 44 00:04:14,796 --> 00:04:17,465 你们还是能像往常一样来工作 45 00:04:18,466 --> 00:04:21,261 很抱歉没能陪你们工作到最后 46 00:04:23,012 --> 00:04:24,222 以后人人公司 47 00:04:25,223 --> 00:04:26,557 就靠你们 48 00:04:27,183 --> 00:04:29,185 来守护了 49 00:04:35,858 --> 00:04:37,068 现在…是什么情况? 50 00:04:37,151 --> 00:04:39,362 她在说什么? 51 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 这是怎么回事? 52 00:04:46,911 --> 00:04:48,538 我现在一头雾水 53 00:04:48,621 --> 00:04:50,748 - 你到底在说什… - 是禹会长吗? 54 00:04:51,374 --> 00:04:52,333 是我爸干的好事吗? 55 00:04:52,417 --> 00:04:53,751 这是我的决定 56 00:04:53,835 --> 00:04:56,379 你们也会被转移到新公司 好好考虑一下 57 00:04:56,462 --> 00:04:58,047 姜志尹 你怎么… 58 00:04:58,548 --> 00:05:00,508 宣布事情又不等于定案 59 00:05:00,591 --> 00:05:03,761 你怎么没先跟我们讨论就这样擅作主张? 60 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 我是不会同意的 61 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 我会竭尽所能阻止的 62 00:05:06,848 --> 00:05:07,807 你再考虑一下 63 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 等等 禹理事 64 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 你是知道的吧? 65 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 却没有阻止她? 66 00:05:28,453 --> 00:05:30,455 王先生 我爸在哪? 67 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 刘室长 68 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 这件事真的已经决定好了吗? 69 00:05:38,129 --> 00:05:40,506 恩互 这是不对的 我们明明有所有的证据 70 00:05:40,590 --> 00:05:42,759 你也知道我们这么拼命的原因 71 00:05:43,217 --> 00:05:45,053 这真的是姜代表的决定吗? 72 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 你同意吗? 73 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 你们都很清楚 74 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 一旦猎头公司失去信誉 75 00:05:57,940 --> 00:05:59,901 就很难东山再起 76 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 这起案子甚至有可能无法解决 77 00:06:02,653 --> 00:06:04,655 就算解决了 78 00:06:04,739 --> 00:06:07,075 人人公司或许再也不会有客户上门了 79 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 可是… 80 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 还是… 81 00:06:12,455 --> 00:06:13,873 姜代表认为 82 00:06:14,415 --> 00:06:16,626 为了要保护你们 83 00:06:16,709 --> 00:06:18,753 这么做是最好的决定 84 00:06:34,227 --> 00:06:36,312 这是谁?他怎么会在我的办公室? 85 00:06:36,395 --> 00:06:38,106 - 把他赶出去 - 禹会长 86 00:06:42,026 --> 00:06:42,985 我输了 87 00:06:44,445 --> 00:06:45,863 我会加入你的公司 88 00:06:46,697 --> 00:06:49,075 要是你叫我回家 89 00:06:50,451 --> 00:06:51,410 我也会照做 90 00:06:55,540 --> 00:06:57,416 现在公司要倒闭了 91 00:06:57,500 --> 00:07:00,044 你终于认清事实了 92 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 相对地 别把人人公司 93 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 从姜志尹的身边夺走 94 00:07:04,549 --> 00:07:06,843 你想出卖自己来保护人人公司? 95 00:07:08,344 --> 00:07:11,013 你认为自己有那么值钱吗? 96 00:07:11,097 --> 00:07:12,348 当然不是 97 00:07:13,433 --> 00:07:14,725 我才没有那么想 98 00:07:15,351 --> 00:07:18,354 要是连哥都无法让你满意 还有谁能做到? 99 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 我的意思是 100 00:07:20,022 --> 00:07:22,942 真的有人能达到你的期望吗? 101 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 哥都已经这么努力了 102 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 就为了获得你的认可 他一直这么努力到最后… 103 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 我无法变得跟哥一样 104 00:07:41,085 --> 00:07:42,044 但是 105 00:07:42,795 --> 00:07:43,880 我会加油的 106 00:07:45,131 --> 00:07:47,383 如果那是你要的 107 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 那我就听你的 108 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 所以求求你 109 00:08:01,689 --> 00:08:03,816 放过姜志尹 110 00:08:04,484 --> 00:08:05,610 求你了 111 00:08:19,916 --> 00:08:21,417 (人人公司 禹贞勋) 112 00:08:40,520 --> 00:08:41,812 你怎么还在这里? 113 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 你走了之后一整天都没接电话 114 00:08:45,942 --> 00:08:47,693 抱歉 我没注意到 115 00:08:48,611 --> 00:08:51,822 还有公司不会有事的 所以… 116 00:08:51,906 --> 00:08:54,033 你想到的唯一解决办法 117 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 就是为禹会长工作吗? 118 00:08:58,120 --> 00:08:59,539 不然我还能怎么办? 119 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 这是我仅有的武器 120 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 - 禹理事… - 反正我还是会屈服的 121 00:09:08,589 --> 00:09:11,592 我意识到我还是得靠我老爸才能活下去 122 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 我受够了在外面过夜的生活 123 00:09:14,428 --> 00:09:16,138 既然终究是要屈服的 124 00:09:16,889 --> 00:09:18,975 最好也要从中得到好处 125 00:09:19,934 --> 00:09:22,353 我希望我能在你的人生中 至少派上一次用场 126 00:09:24,438 --> 00:09:25,648 这是我的决定 127 00:09:25,731 --> 00:09:28,442 如果我想反抗 无论会长怎么做 128 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 我都会坚持到底 这点你很清楚 129 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 贞勋 130 00:09:35,741 --> 00:09:37,201 我了解你 131 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 我是说真的 132 00:09:39,078 --> 00:09:40,121 但我没事 133 00:09:40,204 --> 00:09:41,914 所以别为了我这么做 134 00:09:41,998 --> 00:09:43,791 - 志尹… - 如果你想为我着想 135 00:09:43,874 --> 00:09:45,585 直到你找到自己的答案前 136 00:09:45,668 --> 00:09:47,169 别放弃反抗 137 00:09:47,753 --> 00:09:49,130 无论是出于什么理由 138 00:09:54,844 --> 00:09:57,638 股份转让合约书已经签署完毕 139 00:09:57,722 --> 00:10:01,017 请签署公司收购协议书 140 00:10:01,684 --> 00:10:04,729 (金蹊进) 141 00:10:04,812 --> 00:10:06,063 (收购协议书) 142 00:10:09,483 --> 00:10:11,652 (姜志尹) 143 00:10:24,665 --> 00:10:27,418 公司收购合约书已经完成 144 00:10:28,044 --> 00:10:29,420 恭喜你 金代表 145 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 你得到想要的一切了 146 00:10:31,297 --> 00:10:33,716 这都是托你的福 谢谢你 147 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 多亏有你 148 00:10:35,259 --> 00:10:37,386 我才能在毫无损失下处理掉烦人的股份 149 00:10:37,470 --> 00:10:39,597 这就是你所谓的双赢局面 150 00:10:41,307 --> 00:10:42,892 干得好 姜代表 151 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 感谢你所做的一切 152 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 公司被我夺走的感觉如何? 153 00:11:05,873 --> 00:11:07,625 请照顾好我的员工 154 00:11:07,708 --> 00:11:09,126 请信守承诺转移他们 155 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 那种事轮不到你来担心 156 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 跟一个涉及投资诈骗的公司相比 157 00:11:13,172 --> 00:11:15,883 业界第一的公司可是要好上一百倍 158 00:11:15,966 --> 00:11:18,511 你的员工对于这次的收购也会很高兴的 159 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 走吧 160 00:11:23,933 --> 00:11:26,477 看来你的判断力也没有我想的那么好 161 00:11:26,977 --> 00:11:30,272 想不到你竟然决定跟她一起沉沦 162 00:11:37,655 --> 00:11:38,948 姜志尹 163 00:11:42,701 --> 00:11:43,661 你就睁大眼睛看看 164 00:11:44,954 --> 00:11:47,873 人人公司和你的名字消失得有多快 165 00:11:49,041 --> 00:11:52,711 你的五年心血将会付诸东流 166 00:11:54,713 --> 00:11:56,006 一周的时间够吗? 167 00:11:56,090 --> 00:11:57,591 把你的办公室 168 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 彻底清空 169 00:11:58,717 --> 00:12:00,469 别留下你的任何痕迹 170 00:12:14,442 --> 00:12:15,734 刘爸爸 你没事吧? 171 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 当然没事 放心 172 00:12:17,695 --> 00:12:19,488 有需要尽管开口 173 00:12:19,572 --> 00:12:21,115 你已经帮我很多忙了 174 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 谢谢你 175 00:12:25,744 --> 00:12:26,704 爸爸 我们走吧 176 00:12:26,787 --> 00:12:27,830 走吧 177 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 再见 小星 178 00:12:30,040 --> 00:12:31,375 - 拜拜 - 再见 179 00:12:31,459 --> 00:12:32,668 再见 180 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 小星 181 00:12:42,094 --> 00:12:44,096 听说你们学校举办了西瓜派对 182 00:12:44,180 --> 00:12:46,182 - 好玩吗? - 好玩 183 00:12:46,807 --> 00:12:47,808 - 爸爸 - 是? 184 00:12:50,853 --> 00:12:51,854 怎么了? 185 00:12:54,398 --> 00:12:55,357 爸爸 要坚强哦 186 00:12:57,735 --> 00:12:59,737 感受到我的爱的鼓励了吗? 187 00:12:59,820 --> 00:13:01,071 感受到了 188 00:13:01,155 --> 00:13:04,033 也帮我抱抱志尹姐姐 就像刚刚那样 189 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 好 我会的 190 00:13:10,456 --> 00:13:12,208 我好感动 191 00:13:12,917 --> 00:13:15,127 现在整个人都活过来了 192 00:13:42,196 --> 00:13:44,031 (待办事项) 193 00:14:27,283 --> 00:14:30,035 对 我们还在讨论 194 00:14:30,119 --> 00:14:33,414 - 你还在考虑吗? - 那是你要的吗? 195 00:14:33,497 --> 00:14:35,583 - 我懂你的意思了 - 好的 196 00:15:15,748 --> 00:15:17,207 这五年你辛苦了 197 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 我们走吧 198 00:15:36,310 --> 00:15:38,854 (人人公司) 199 00:15:38,938 --> 00:15:40,856 (人人猎头公司) 200 00:15:44,526 --> 00:15:46,195 我们应该先拆掉招牌 201 00:15:47,112 --> 00:15:48,656 为公司想个新名字吧 202 00:15:49,198 --> 00:15:50,366 好的 代表 203 00:16:16,850 --> 00:16:20,646 (辞职信) 204 00:16:49,133 --> 00:16:52,428 她现在应该已经看到辞职信了吧? 205 00:16:53,053 --> 00:16:54,179 这样做好吗? 206 00:16:54,263 --> 00:16:56,432 敬华 你都已经决定好了 207 00:16:56,515 --> 00:16:57,850 那就别后悔 208 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 别再抖腿了 209 00:17:07,735 --> 00:17:09,570 我们应该不会有事吧? 210 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 毕竟外面有那么多的猎头公司 211 00:17:12,656 --> 00:17:15,659 先放轻松 再来思考未来 212 00:17:15,743 --> 00:17:19,663 一个月后我们就不会在这里了 213 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 不能再这样消极下去 214 00:17:24,835 --> 00:17:26,879 我好像在哪里看到过 215 00:17:26,962 --> 00:17:29,131 你好 李先生 216 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 - 那个组织架构图… - 这个找得到 217 00:17:31,341 --> 00:17:32,468 真是的 218 00:17:32,551 --> 00:17:33,594 一定是在某个地方 219 00:17:34,428 --> 00:17:36,305 - 让我看看 - 上面有写… 220 00:17:37,306 --> 00:17:40,267 金代表 很多人对于这次的收购不太高兴 221 00:17:40,768 --> 00:17:42,978 一旦他们发现有九成以上的员工辞职 222 00:17:43,062 --> 00:17:44,271 事情有可能会难以收拾 223 00:17:44,354 --> 00:17:46,398 我们得尽快想出计划 224 00:17:48,942 --> 00:17:50,152 你是金蹊进代表吗? 225 00:17:52,237 --> 00:17:53,697 对 你是谁? 226 00:17:53,781 --> 00:17:55,157 我们是警察 227 00:17:55,240 --> 00:17:57,743 艾科尼的朴营敏代表已经自首了 228 00:18:00,621 --> 00:18:02,998 他的证词里提到了你的名字 229 00:18:03,082 --> 00:18:04,666 请跟我们来一趟 230 00:18:04,750 --> 00:18:06,001 朴营敏代表? 231 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 不就是那起诈骗案吗? 232 00:18:08,295 --> 00:18:11,298 什么?这到底是怎么回事? 233 00:18:12,299 --> 00:18:13,884 正当朴营敏代表自首后 234 00:18:13,967 --> 00:18:16,804 艾科尼生物科技的投资诈骗案出现新进展 235 00:18:16,887 --> 00:18:18,806 身为专业投资人 他们先找上我 236 00:18:18,889 --> 00:18:21,600 除了朴营敏以外 还有其他人涉案 237 00:18:21,683 --> 00:18:23,977 你是不是和他串通好接近朴营敏? 238 00:18:24,061 --> 00:18:25,521 就是知名猎头公司金代表 239 00:18:25,604 --> 00:18:27,022 我刚刚已经否认了 240 00:18:27,106 --> 00:18:29,399 除了朴营敏的证词以外 你有证据吗? 241 00:18:29,483 --> 00:18:32,236 被认为是幕后黑手的专业投资人 韩姓嫌犯正在接受调查 242 00:18:32,319 --> 00:18:33,862 - 你改过你的名字吗? - 改过 243 00:18:33,946 --> 00:18:35,989 这样不行吗? 244 00:18:36,073 --> 00:18:38,033 你在改名后就消声匿迹 245 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 韩姓嫌犯被发现有案底 246 00:18:40,202 --> 00:18:42,996 韩姓嫌犯与金姓嫌犯涉嫌串通 247 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 五年前的另一起投资诈骗 令人震惊不已 248 00:18:46,208 --> 00:18:48,585 在五年前涉及投资诈骗的 249 00:18:48,669 --> 00:18:50,254 那一位公司员工 250 00:18:50,337 --> 00:18:51,463 是金蹊进吗? 251 00:18:51,547 --> 00:18:53,841 对 没错 252 00:18:56,552 --> 00:18:58,428 感谢你的配合 253 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 结果很快就会宣布 254 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 辛苦了 255 00:19:03,058 --> 00:19:04,935 (受人尊敬和爱戴的公民警察) 256 00:19:05,477 --> 00:19:06,728 姜志尹 257 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 是你吗? 258 00:19:13,360 --> 00:19:15,654 我不知道你是耍了什么花招 259 00:19:15,737 --> 00:19:17,906 但老娘可不会被你击垮 260 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 你以为你赢定了吗? 261 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 整到我你很开心吧? 262 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 一点也不 263 00:19:23,871 --> 00:19:25,164 我很同情你 264 00:19:25,247 --> 00:19:27,249 你还迷失在怨恨的深渊里 265 00:19:27,875 --> 00:19:30,127 我已经从仇恨中解脱了 266 00:19:31,086 --> 00:19:32,212 好好赎罪吧 267 00:19:32,296 --> 00:19:34,840 然后用你的余生乞求李代表的原谅 268 00:19:39,970 --> 00:19:41,555 姜志尹 269 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 这都是你害的 270 00:19:46,518 --> 00:19:47,895 姜志尹 271 00:19:47,978 --> 00:19:50,689 要是我的生命里没有你就好了 272 00:19:50,772 --> 00:19:53,483 庸晕的死都是你害的 273 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 你这女人… 274 00:19:55,652 --> 00:19:58,530 (可爱书店) 275 00:20:02,868 --> 00:20:03,827 天啊 276 00:20:03,911 --> 00:20:06,038 职涯之路的新代表上任了 277 00:20:06,121 --> 00:20:08,540 真不知道金蹊进会被关几年 278 00:20:08,624 --> 00:20:11,084 就把她关到死吧 279 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 人人公司会变得如何? 280 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 难道志尹无法再当代表了吗? 281 00:20:15,339 --> 00:20:16,798 哪有可能当无偿代表? 282 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 金蹊进把那笔收购搞得乱七八糟 283 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 职涯之路也因此损失惨重 284 00:20:22,221 --> 00:20:25,766 - 要有钱才能收购 - 找人投资呢? 285 00:20:25,849 --> 00:20:29,061 她再也不想被投资人牵着鼻子走 286 00:20:30,020 --> 00:20:31,605 现在志尹打算怎么办? 287 00:20:31,688 --> 00:20:34,149 谁知道?快把我给搞疯了 288 00:20:34,233 --> 00:20:36,693 真是的 恩互没跟你说什么吗? 289 00:20:37,569 --> 00:20:38,654 没有 290 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 照这样下去 291 00:20:40,530 --> 00:20:41,782 要是你失业了怎么办? 292 00:20:43,367 --> 00:20:45,744 我该去找工作吗? 293 00:20:46,370 --> 00:20:50,123 那个臭小妞到底在想什么? 294 00:21:13,188 --> 00:21:15,315 你还要睡多久?该起床了 295 00:21:15,399 --> 00:21:17,317 你怎么这么早来? 296 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 早? 297 00:21:18,527 --> 00:21:21,154 - 都早上十点多了 - 再让我睡一下 298 00:21:21,238 --> 00:21:22,489 反正我也没事做 299 00:21:24,366 --> 00:21:26,743 看来失业生活很适合你 300 00:21:28,954 --> 00:21:31,832 没想到不工作的感觉这么棒 301 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 我已经好几年没有赖床了 302 00:21:36,211 --> 00:21:37,379 你打算睡一整天吗? 303 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 不 我要跟恩互一起玩 304 00:21:41,508 --> 00:21:42,759 要做什么? 305 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 过来一下 306 00:21:51,018 --> 00:21:52,811 这种感觉真好 307 00:21:53,645 --> 00:21:55,188 让我再像这样睡一下 308 00:22:01,111 --> 00:22:02,529 再让我睡一下 309 00:22:08,285 --> 00:22:09,536 继续睡啊 310 00:22:09,619 --> 00:22:11,246 别这样 刘恩互 311 00:22:12,414 --> 00:22:13,665 姜志尹 怎么了? 312 00:22:15,542 --> 00:22:17,044 姜志尹? 313 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 对啊 毕竟你不再是代表了 314 00:22:19,171 --> 00:22:20,839 - 不过还是… - 志尹 315 00:22:22,215 --> 00:22:23,258 志尹… 316 00:22:24,134 --> 00:22:26,094 - 来吧 - 真是服了你 317 00:22:26,720 --> 00:22:28,221 既然你那么帅就放过你 318 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 既然你那么美就放过你 319 00:22:33,977 --> 00:22:35,270 阳光好刺眼 320 00:23:27,823 --> 00:23:29,324 - 到时候我再清干净 - 好 321 00:23:42,546 --> 00:23:43,755 下一组客人请进 322 00:23:50,512 --> 00:23:53,348 这间餐厅真的有那么棒? 323 00:23:57,060 --> 00:23:58,478 这是我最爱的餐厅 324 00:23:59,229 --> 00:24:01,606 你吃吃看就知道了 325 00:24:01,690 --> 00:24:02,858 那就听你的 326 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 真是太好吃了 327 00:24:14,953 --> 00:24:16,746 给你两个赞 328 00:24:16,830 --> 00:24:17,956 一定要的 329 00:24:23,378 --> 00:24:24,963 下雨了?快跑 330 00:24:32,762 --> 00:24:34,556 在这里躲雨吧 331 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 - 你还好吗? - 没事 332 00:24:41,229 --> 00:24:43,231 好久没看到这种雨了 333 00:24:43,315 --> 00:24:44,900 你喜欢下雨吗? 334 00:24:44,983 --> 00:24:47,402 喜欢 听雨声很舒服 335 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 你喜欢什么样的天气? 336 00:24:51,990 --> 00:24:54,910 我从来没想过这种事呢 337 00:24:56,077 --> 00:24:58,121 我这辈子到底在干嘛? 338 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 从现在起我们可以一起找出答案 339 00:25:04,753 --> 00:25:05,754 我很乐意 340 00:25:07,422 --> 00:25:08,381 空气真清新 341 00:25:26,274 --> 00:25:28,401 我们竟然在大白天喝酒 342 00:25:28,485 --> 00:25:30,445 想不到我这辈子会做出这种事 343 00:25:30,528 --> 00:25:32,656 你都没在白天喝过酒?你第一次这么做? 344 00:25:33,281 --> 00:25:34,783 连在念大学时也没有? 345 00:25:34,866 --> 00:25:36,952 没有 346 00:25:37,577 --> 00:25:38,620 你都没有梦想 347 00:25:38,703 --> 00:25:40,872 那也得要有一起做梦的伙伴啊 348 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 在白天喝酒特别美味 349 00:25:53,301 --> 00:25:54,511 真好喝 350 00:25:56,388 --> 00:25:59,015 每次跟你在一起 我就变得很冲动 351 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 通常做事没计划会让我很紧张 352 00:26:01,977 --> 00:26:03,770 - 好玩吧? - 我进退两难了 353 00:26:06,648 --> 00:26:08,483 干了吧 今天我要喝醉 354 00:26:22,247 --> 00:26:23,581 好美哦 355 00:26:27,294 --> 00:26:30,380 (自拍馆) 356 00:26:34,509 --> 00:26:35,760 我都没拍过这个 357 00:26:36,261 --> 00:26:37,971 - 我也是 - 真的吗? 358 00:26:41,725 --> 00:26:43,143 我要比恩互高 359 00:27:35,403 --> 00:27:38,823 (故人 禹成勋) 360 00:27:46,956 --> 00:27:48,208 你一直都有来看他吗? 361 00:27:50,710 --> 00:27:52,462 成勋一定会很开心的 362 00:27:58,009 --> 00:28:00,428 这是我昨天打扫房间时找到的 363 00:28:00,512 --> 00:28:02,639 这些照片一直被放在成勋的书房里 364 00:28:02,722 --> 00:28:04,516 但我始终都找不到 365 00:28:05,141 --> 00:28:07,143 也许就是因为这样 我才能遇到你 366 00:28:16,027 --> 00:28:18,988 成勋说过那天的事情他记得很清楚 367 00:28:22,992 --> 00:28:26,621 为了成勋 我把照片带来了 368 00:28:28,581 --> 00:28:30,291 但因为有你 才会有这些照片 369 00:28:32,585 --> 00:28:34,087 成勋过世时 370 00:28:34,170 --> 00:28:35,755 我曾后悔无数次 371 00:28:36,631 --> 00:28:39,175 早知道我应该在他受苦时 好好倾听他 372 00:28:39,259 --> 00:28:41,219 我应该多安慰他 373 00:28:42,053 --> 00:28:44,055 我却没有那么做 374 00:28:46,015 --> 00:28:47,559 我曾经非常恨你 375 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 就跟恨成勋一样 376 00:28:50,603 --> 00:28:52,605 我知道你很恨我 377 00:28:52,689 --> 00:28:55,066 我不会要求你停止恨我 378 00:28:55,734 --> 00:28:58,737 但别再对贞勋犯下同样的错误 379 00:29:00,780 --> 00:29:02,657 贞勋从来都不恨你 380 00:29:02,741 --> 00:29:04,325 所以请你 381 00:29:05,118 --> 00:29:06,828 原谅自己吧 382 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 {\an8}(《就业沟通力:个性与就业》) 383 00:29:25,638 --> 00:29:27,056 (招募中) 384 00:29:27,140 --> 00:29:28,892 就是找不到 385 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 你好认真呢 386 00:29:58,838 --> 00:30:01,925 你今天看起来怎么这么漂亮? 387 00:30:04,427 --> 00:30:06,805 我有稍微打扮一下 388 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 看起来如何? 389 00:30:10,058 --> 00:30:12,936 你是为了要见我才刻意打扮吗? 390 00:30:15,522 --> 00:30:18,483 才不是 我今天要跟出版社开会 391 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 跟出版社开会? 392 00:30:27,283 --> 00:30:28,284 你看 393 00:30:28,368 --> 00:30:29,661 我的新书终于要发行了 394 00:30:30,453 --> 00:30:32,288 不会吧 真厉害 395 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 《周一早晨》 396 00:30:35,792 --> 00:30:37,961 看起来就很棒 397 00:30:38,044 --> 00:30:39,379 光是看第一眼 398 00:30:40,129 --> 00:30:41,631 就知道书会热卖 399 00:30:41,714 --> 00:30:43,174 恭喜你 程女士 400 00:30:44,384 --> 00:30:45,343 太好了 401 00:30:45,969 --> 00:30:48,346 这样一来 我就能靠你养了 402 00:30:49,430 --> 00:30:51,307 好啊 没问题 403 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 反正我会成为畅销书作家 404 00:30:54,727 --> 00:30:57,063 你怎么能如此轻易答应? 405 00:30:57,146 --> 00:30:59,315 “你在胡说什么?我干嘛养你?” 406 00:30:59,399 --> 00:31:00,525 你应该要那样回我才对 407 00:31:00,608 --> 00:31:02,443 程女士 你简直是自找麻烦 408 00:31:02,527 --> 00:31:04,696 你不是叫我要支持你? 409 00:31:06,990 --> 00:31:09,409 那句话你应该不是对什么人都说吧? 410 00:31:10,785 --> 00:31:12,412 - 很难讲哦 - 什么? 411 00:31:14,706 --> 00:31:16,082 等我一下 412 00:31:18,126 --> 00:31:20,503 - 喂? - 禹贞勋 你在哪? 413 00:31:21,337 --> 00:31:23,798 我没忘记今天要去做兼职 414 00:31:23,882 --> 00:31:25,425 我会准时过去的 415 00:31:25,508 --> 00:31:27,635 知道了 416 00:31:27,719 --> 00:31:29,554 一个做兼职的不应该顶嘴 417 00:31:29,637 --> 00:31:30,680 好 418 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 早知道就不答应去做兼职了 419 00:31:34,475 --> 00:31:35,643 为什么? 420 00:31:35,727 --> 00:31:37,020 性琼老是来烦我 421 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 好吧 我们走吧 422 00:31:42,817 --> 00:31:45,695 我们只有三小时的空档 423 00:31:45,778 --> 00:31:46,946 好 424 00:31:47,030 --> 00:31:49,240 我查好了今天要去的地方 425 00:31:49,324 --> 00:31:50,742 相信我 跟着我就对了 426 00:31:50,825 --> 00:31:52,827 没问题 427 00:31:55,872 --> 00:31:57,373 - 不会吧 - 干嘛? 428 00:31:57,457 --> 00:31:58,917 我们竟然穿同一双鞋子 429 00:31:59,876 --> 00:32:01,169 什么嘛 430 00:32:01,669 --> 00:32:03,463 - 真是的 - 你怎么可以这样? 431 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 别这么明显好不好? 432 00:32:05,214 --> 00:32:07,008 - 可是… - 真拿你没办法 433 00:32:09,093 --> 00:32:10,219 天啊 434 00:32:14,766 --> 00:32:16,100 贞勋 435 00:32:16,184 --> 00:32:18,478 听说这比你想的还要可怕 436 00:32:18,978 --> 00:32:20,229 你不会有事吧? 437 00:32:21,064 --> 00:32:22,440 - 我? - 对啊 438 00:32:22,523 --> 00:32:25,276 - 你是在问我? - 对啊 439 00:32:25,360 --> 00:32:28,738 说真的 我不相信有鬼 440 00:32:29,238 --> 00:32:32,283 我在睡前会看恐怖片 441 00:32:33,034 --> 00:32:35,787 如果你很害怕 别担心 跟着我就对了 442 00:32:35,870 --> 00:32:37,246 我会保护你 443 00:32:37,330 --> 00:32:38,331 好 444 00:32:39,332 --> 00:32:40,959 你没问题吧? 445 00:32:41,042 --> 00:32:42,251 那当然 446 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 都是人假扮的 447 00:32:44,003 --> 00:32:45,380 哪有那么可怕? 448 00:32:46,172 --> 00:32:47,548 那好像在动呢 449 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 我们要去哪? 450 00:32:51,469 --> 00:32:52,929 吓我一跳 451 00:32:53,012 --> 00:32:54,764 天啊 452 00:32:54,847 --> 00:32:57,433 脚 只是一只脚 453 00:32:58,184 --> 00:32:59,435 吓到我了 454 00:33:01,229 --> 00:33:02,939 要不要我走前面? 455 00:33:03,022 --> 00:33:05,775 - 不 我来走前面 你跟紧我 - 好 456 00:33:05,858 --> 00:33:07,026 这里很危险 457 00:33:13,866 --> 00:33:14,951 贞勋? 458 00:33:15,034 --> 00:33:15,910 是? 459 00:33:16,703 --> 00:33:17,996 不是的 460 00:33:18,079 --> 00:33:20,915 刚好你衣服上有东西 我把它拿下来 461 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 - 这样啊 - 我拿下来了 462 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 - 我的衣服上有东西? - 对 463 00:33:25,253 --> 00:33:27,005 - 不然这样好了 - 怎样? 464 00:33:27,088 --> 00:33:30,133 既然我们的后面没人顾 465 00:33:30,216 --> 00:33:31,718 - 对 - 那由你来顾前面 466 00:33:31,801 --> 00:33:34,137 我来顾后面 467 00:33:35,096 --> 00:33:36,097 - 我? - 对 468 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 你走前面 后面比较危险 469 00:33:38,433 --> 00:33:39,976 - 我先走? - 对 470 00:33:40,059 --> 00:33:41,310 走吧 471 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 - 我来顾后面 - 好 472 00:33:46,274 --> 00:33:47,608 - 贞勋 - 是? 473 00:33:48,985 --> 00:33:50,319 你还好吗? 474 00:33:50,403 --> 00:33:51,654 我很好 475 00:33:52,280 --> 00:33:53,781 我在注意后面的情况… 476 00:33:53,865 --> 00:33:55,533 - 好 - …放心吧 477 00:34:00,038 --> 00:34:01,914 拜托快走 快走吧 478 00:34:01,998 --> 00:34:03,041 求你了 479 00:34:04,083 --> 00:34:05,043 该死 480 00:34:18,264 --> 00:34:19,640 - 抱歉 - 我… 481 00:34:19,724 --> 00:34:20,725 真抱歉 482 00:34:20,808 --> 00:34:22,518 - 我被吓到了 - 我知道 483 00:34:25,188 --> 00:34:26,314 要继续走吗? 484 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 - 走吧 - 好 485 00:34:30,026 --> 00:34:31,027 真是的 486 00:34:31,110 --> 00:34:32,570 这又没什么 487 00:34:33,362 --> 00:34:34,363 一点都不可怕 488 00:34:34,447 --> 00:34:35,656 我饿了 489 00:34:35,740 --> 00:34:37,784 我也是 要不要去吃辣炒年糕? 490 00:34:37,867 --> 00:34:39,285 那就去吃辣炒年糕吧 491 00:34:41,788 --> 00:34:43,456 你好 你们好 492 00:34:43,539 --> 00:34:44,791 你好 493 00:34:44,874 --> 00:34:46,459 你们是一起来的啊 494 00:34:46,542 --> 00:34:48,920 刚刚去哪里了? 495 00:34:49,003 --> 00:34:51,047 对 我跟程女士… 496 00:34:53,424 --> 00:34:54,926 转角 497 00:34:55,009 --> 00:34:57,136 我们刚好在转角遇到 498 00:34:57,220 --> 00:34:58,554 只是刚好遇到 对吧? 499 00:34:58,638 --> 00:35:01,390 对 我们刚好在转角遇到 500 00:35:03,059 --> 00:35:05,770 快进去吧 园长在等你 501 00:35:05,853 --> 00:35:07,688 那我就先走了 502 00:35:07,772 --> 00:35:09,232 下次再来我们家嘛 503 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 我再做好吃的东西给你吃 504 00:35:10,942 --> 00:35:12,610 女士 那我会很感激的 505 00:35:12,693 --> 00:35:15,446 我到现在依旧难忘那种美味 506 00:35:16,364 --> 00:35:17,448 请务必邀请我 507 00:35:17,532 --> 00:35:18,783 - 好 - 我先走了 508 00:35:18,866 --> 00:35:20,118 拜拜 509 00:35:23,496 --> 00:35:26,541 这小子可以 我很喜欢他 510 00:35:26,624 --> 00:35:29,335 妈 才不是…我们不是你想的那样 511 00:35:29,418 --> 00:35:31,254 你骗谁啊? 512 00:35:31,337 --> 00:35:33,506 你在房间里把所有衣服都试穿过了 513 00:35:33,589 --> 00:35:37,927 那是因为我要跟出版社开会 514 00:35:38,678 --> 00:35:40,221 走吧 小星 515 00:35:42,098 --> 00:35:44,517 曙浚 你有注意到她的耳朵变红吗? 516 00:35:44,600 --> 00:35:46,936 有 她是在害羞 517 00:35:47,979 --> 00:35:49,021 - 外婆 - 是? 518 00:35:49,105 --> 00:35:50,523 我们还是装作不知道好了 519 00:35:51,190 --> 00:35:53,401 真有你的 那好吧 520 00:35:53,484 --> 00:35:55,570 曙浚 你比我还要厉害 521 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 真是累死我了 522 00:36:07,582 --> 00:36:09,834 叫我来打扫之后 她又跑去哪了? 523 00:36:09,917 --> 00:36:11,252 怎么还没回来? 524 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 真是的 525 00:36:13,462 --> 00:36:15,131 (天空幼儿园) 526 00:36:16,841 --> 00:36:18,718 (会长) 527 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 喂? 528 00:36:22,388 --> 00:36:23,514 我把你的信用卡解锁了 529 00:36:24,223 --> 00:36:26,642 - 什么? - 别再睡外面了 回家吧 530 00:36:26,726 --> 00:36:28,895 爸 你是哪里不舒服吗? 531 00:36:30,229 --> 00:36:31,397 你这个傻小子 532 00:36:31,480 --> 00:36:33,399 把时间空出来一起吃饭 533 00:36:34,859 --> 00:36:36,110 该死 534 00:36:42,408 --> 00:36:44,327 不会吧 他刚刚在说什么? 535 00:36:45,453 --> 00:36:46,329 你在干嘛? 536 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 怎么没在打扫? 537 00:36:49,373 --> 00:36:50,291 就是… 538 00:36:51,709 --> 00:36:53,502 爸叫我回家 539 00:36:54,795 --> 00:36:57,215 还把我的信用卡解锁了 这算哪招? 540 00:36:57,840 --> 00:36:59,634 看来他想要跟你和好 541 00:37:00,218 --> 00:37:01,177 和好? 542 00:37:01,260 --> 00:37:02,929 和好个头 543 00:37:03,012 --> 00:37:04,680 看来你还是不了解我爸 544 00:37:05,389 --> 00:37:06,599 不了解他的人 545 00:37:06,682 --> 00:37:08,684 应该是你才对 546 00:37:09,227 --> 00:37:10,311 我先走了 547 00:37:33,542 --> 00:37:35,044 你怎么不吃? 548 00:37:38,005 --> 00:37:41,425 在不知道你的目的前 我吃不下去 549 00:37:44,637 --> 00:37:46,931 你到底想干嘛?快说 550 00:37:49,433 --> 00:37:51,352 只是父子俩一起吃顿饭 551 00:37:51,435 --> 00:37:52,770 还需要什么目的? 552 00:37:54,313 --> 00:37:55,856 你打算怎么办? 553 00:37:58,276 --> 00:37:59,360 我还在摸索 554 00:37:59,443 --> 00:38:01,696 到了这种年纪还一事无成 555 00:38:01,779 --> 00:38:03,281 我发现自己真可悲 556 00:38:04,240 --> 00:38:05,574 真搞不懂 557 00:38:06,158 --> 00:38:09,287 什么叫做过得好 558 00:38:12,415 --> 00:38:14,500 那不是一时半刻就能理解的事情 559 00:38:18,504 --> 00:38:20,673 你最近过得如何?还好吗? 560 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 什么? 561 00:38:23,676 --> 00:38:24,760 你还好吗? 562 00:38:26,512 --> 00:38:28,973 勉强过得去吧 563 00:38:30,266 --> 00:38:31,517 我在做兼职 564 00:38:34,270 --> 00:38:37,690 你怎么会突然关心起我? 565 00:38:37,773 --> 00:38:40,192 我从来没问过你哥 566 00:38:41,235 --> 00:38:42,820 他过得好不好 567 00:38:43,738 --> 00:38:46,157 我以为他能应付得来 568 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 身为他的父亲 569 00:38:49,076 --> 00:38:50,536 我没有察觉到异状 570 00:39:00,254 --> 00:39:02,631 过你自己想要的生活吧 571 00:39:05,509 --> 00:39:06,927 我不想也失去你 572 00:39:10,431 --> 00:39:12,558 偶尔一起出来吃顿饭吧 573 00:39:50,262 --> 00:39:52,181 刘恩互 574 00:39:53,474 --> 00:39:55,142 什么嘛 575 00:39:55,226 --> 00:39:57,353 你看起来好多了 为什么? 576 00:39:57,436 --> 00:39:58,646 为什么你整个人容光焕发? 577 00:39:58,729 --> 00:40:00,773 容光焕发不好吗? 578 00:40:00,856 --> 00:40:02,441 谢谢你的饮料 579 00:40:02,525 --> 00:40:04,777 你的公司不是倒闭了吗? 580 00:40:05,653 --> 00:40:07,780 我还以为你会无所事事 581 00:40:07,863 --> 00:40:09,824 正想要当你的救星呢 582 00:40:09,907 --> 00:40:12,243 为什么?你怎么可能当我的救星? 583 00:40:13,369 --> 00:40:16,455 李理事叫我带你回来 584 00:40:16,539 --> 00:40:18,666 宋部长到最后被踢出公司了 585 00:40:18,749 --> 00:40:20,042 他就是个无能的人 586 00:40:20,126 --> 00:40:22,378 只是靠自己的人脉 勉强在公司撑一阵子 587 00:40:22,461 --> 00:40:25,172 宋部长一被开除后 588 00:40:25,256 --> 00:40:27,049 他就一直在找你 589 00:40:27,133 --> 00:40:29,343 你可是汉水电子人事部的王牌 590 00:40:29,969 --> 00:40:31,178 你会来吧? 591 00:40:31,262 --> 00:40:32,972 你会回来公司吧? 592 00:40:33,806 --> 00:40:35,182 我不会回去 593 00:40:35,266 --> 00:40:37,184 但是为什么? 594 00:40:37,268 --> 00:40:38,978 你在别的地方找到工作了? 595 00:40:39,770 --> 00:40:41,355 还没 596 00:40:42,982 --> 00:40:44,608 我要去一个地方 597 00:40:47,528 --> 00:40:49,905 - 喂? - 志尹 你在做什么? 598 00:40:49,989 --> 00:40:52,491 天气很好 要不要去约会? 599 00:40:52,575 --> 00:40:54,285 今天不行 600 00:40:54,785 --> 00:40:55,828 他们已经到了 601 00:40:55,911 --> 00:40:58,289 - 我现在很忙 不说了 - 志尹… 602 00:41:13,721 --> 00:41:14,930 什么情况? 603 00:41:16,098 --> 00:41:17,766 我要重新开始工作了 604 00:41:18,976 --> 00:41:21,020 这就是我的办公室 605 00:41:21,103 --> 00:41:23,272 我要再度从零开始 606 00:41:23,898 --> 00:41:24,982 不借助任何人的帮忙 607 00:41:25,065 --> 00:41:26,734 不被任何人牵着鼻子走 608 00:41:26,817 --> 00:41:27,776 就凭我的一己之力 609 00:41:30,404 --> 00:41:32,281 那这一定就是我的位子了 610 00:41:32,364 --> 00:41:34,033 你买了一张很棒的大桌子 611 00:41:34,116 --> 00:41:35,910 不 这里没有你的位置 612 00:41:36,619 --> 00:41:39,788 - 什么? - 刘恩互 你被解雇了 613 00:41:40,915 --> 00:41:43,626 原本你也应该只做半年而已 614 00:41:43,709 --> 00:41:46,420 你是讲真的吗?我不懂你的意思 615 00:41:47,963 --> 00:41:51,634 瑟里姆集团正在找人事部的组长 616 00:41:51,717 --> 00:41:53,427 他们委托我找人才 617 00:41:53,511 --> 00:41:55,304 (瑟里姆集团征求人事部组长) 618 00:42:03,103 --> 00:42:04,980 你好 朴专务 619 00:42:05,064 --> 00:42:07,399 好久不见 你好吗? 620 00:42:07,483 --> 00:42:09,527 姜代表 你又开始工作了吗? 621 00:42:09,610 --> 00:42:11,695 下个月我有一项专案要进行 622 00:42:11,779 --> 00:42:13,489 这都是你的功劳 623 00:42:13,572 --> 00:42:17,117 我想请你帮忙找人 624 00:42:17,201 --> 00:42:18,410 可以吗? 625 00:42:20,287 --> 00:42:21,622 好 626 00:42:21,705 --> 00:42:23,165 没问题 627 00:42:23,249 --> 00:42:25,125 要是一个非常了解人力资源 628 00:42:25,209 --> 00:42:27,628 具备领导力和沟通技巧的人 629 00:42:27,711 --> 00:42:29,296 我找来找去 630 00:42:29,380 --> 00:42:31,048 都找不到像你这么优秀的人 631 00:42:31,674 --> 00:42:32,800 - 志尹… - 恩互 632 00:42:33,968 --> 00:42:36,762 一直以来你为我付出了这么多 633 00:42:36,845 --> 00:42:38,430 现在 我希望你 634 00:42:38,514 --> 00:42:41,058 只为自己做决定 635 00:42:42,476 --> 00:42:45,062 请你当我这间新公司的 636 00:42:45,145 --> 00:42:47,064 第一位候选人 637 00:43:06,208 --> 00:43:09,211 {\an8}(人事部课长 刘恩互) 638 00:43:56,342 --> 00:44:00,554 (瑟里姆集团征求人事部组长) 639 00:44:05,643 --> 00:44:08,437 (瑟里姆集团 朴素正专务) 640 00:44:12,191 --> 00:44:13,359 你好 朴专务 641 00:44:16,445 --> 00:44:18,447 好的 谢谢你 642 00:44:18,947 --> 00:44:19,782 好 643 00:44:34,963 --> 00:44:37,716 这些要用来做什么? 644 00:44:38,300 --> 00:44:40,511 我们要告诉你爸爸一个好消息 645 00:44:40,594 --> 00:44:42,596 我们来为他办惊喜派对吧 646 00:44:52,898 --> 00:44:54,108 志尹? 647 00:44:55,859 --> 00:44:57,069 志尹? 648 00:45:11,583 --> 00:45:13,127 (支持刘恩互重新出发) 649 00:45:15,963 --> 00:45:17,965 (恭喜爸爸找到新工作) 650 00:45:23,429 --> 00:45:24,930 爸爸 恭喜你 651 00:45:25,013 --> 00:45:26,348 恩互 恭喜你 652 00:45:30,519 --> 00:45:31,520 我拿到工作了? 653 00:45:31,603 --> 00:45:34,690 我不是说了吗?没有人比你优秀 654 00:45:35,315 --> 00:45:36,567 小星 655 00:45:36,650 --> 00:45:37,734 来吧 656 00:45:40,779 --> 00:45:43,115 - 爸爸 赶快吹蜡烛 - 数到三吹蜡烛 657 00:45:43,198 --> 00:45:45,075 - 一、二、三 - 一、二、三 658 00:45:49,413 --> 00:45:50,831 恭喜你 659 00:45:55,294 --> 00:45:58,338 小星 还记得我说的话吗? 660 00:45:58,964 --> 00:46:00,132 幸福就是 661 00:46:00,215 --> 00:46:01,842 要一起分享 662 00:46:02,634 --> 00:46:03,927 别被爸爸抓到 663 00:46:05,721 --> 00:46:07,389 小星 转过去 664 00:46:07,473 --> 00:46:08,515 快跑 665 00:46:15,564 --> 00:46:17,274 别想跑 666 00:46:21,361 --> 00:46:22,613 快跑 小星 667 00:46:29,286 --> 00:46:31,038 我们成功了 小星 对吧? 668 00:46:33,540 --> 00:46:35,334 我好开心哦 669 00:46:37,836 --> 00:46:39,004 看起来好漂亮 670 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 - 真高兴 - 对啊 671 00:46:49,348 --> 00:46:51,600 好好玩 再玩一次 672 00:46:53,519 --> 00:46:54,686 再玩一次 673 00:46:58,649 --> 00:47:00,359 天啊 这是谁? 674 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 - 这是谁? - 天啊 675 00:47:02,152 --> 00:47:03,529 - 你们好 - 你好 676 00:47:03,612 --> 00:47:05,030 - 姜代表 - 多漂亮的房子 677 00:47:05,113 --> 00:47:07,032 - 恭喜你成立新公司 - 谢谢 678 00:47:07,115 --> 00:47:09,034 - 请进 - 好 679 00:47:09,117 --> 00:47:11,036 - 好舒适的公寓 - 真不错 680 00:47:11,119 --> 00:47:12,496 - 你好 - 你好 681 00:47:16,124 --> 00:47:17,167 恩互 682 00:47:17,251 --> 00:47:19,670 恭喜你找到新工作 683 00:47:21,964 --> 00:47:23,632 - 小星真是… - 好可爱 684 00:47:24,633 --> 00:47:27,010 别抱太大的希望 只是个小礼物 685 00:47:27,803 --> 00:47:29,471 - 谢谢你 - 看起来好贵 686 00:47:29,555 --> 00:47:31,890 你准备了好多道菜 687 00:47:31,974 --> 00:47:34,101 实在不用这么客气 谢谢你 688 00:47:34,184 --> 00:47:36,520 这样才是待客之道啊 689 00:47:37,145 --> 00:47:40,983 - 大家过得还好吗? - 很好啊 690 00:47:41,066 --> 00:47:42,484 我过得很好 691 00:47:43,026 --> 00:47:46,321 你没有其他员工吗? 692 00:47:46,405 --> 00:47:49,283 - 公司是你们成立的? - 对 693 00:47:49,366 --> 00:47:51,076 是我们成立的 694 00:47:51,159 --> 00:47:53,328 我又要在这里不被当人看 695 00:47:53,412 --> 00:47:55,414 还得再跟志尹共事 696 00:47:55,497 --> 00:47:56,832 我选了一条艰难的道路 697 00:47:56,915 --> 00:47:58,250 - 是不是很令人难过? - 什么? 698 00:47:58,333 --> 00:48:00,043 是你自己硬要加入的 699 00:48:00,127 --> 00:48:01,169 那我该退出吗? 700 00:48:01,253 --> 00:48:03,797 你要加入可以 但我不会随便放人 701 00:48:03,880 --> 00:48:06,925 - 你休想走人 - 你们真是一点都没变 702 00:48:07,009 --> 00:48:09,636 像这样聚在一起 感觉就像回到人人公司 703 00:48:09,720 --> 00:48:11,013 感觉真好 704 00:48:12,389 --> 00:48:15,017 我这么说不是为了讨你们的欢心 705 00:48:15,100 --> 00:48:17,519 以前我们一起工作时 是最美好的时光 706 00:48:20,564 --> 00:48:22,232 怎么了? 707 00:48:22,316 --> 00:48:24,192 金课长 你真是一点都没变 708 00:48:24,276 --> 00:48:25,777 我说错什么了吗? 709 00:48:25,861 --> 00:48:27,988 干嘛讲起人人公司的事啊? 710 00:48:28,071 --> 00:48:30,073 没关系 我也经常 711 00:48:30,616 --> 00:48:32,200 想起你们 712 00:48:34,077 --> 00:48:36,121 如果你们愿意的话 713 00:48:36,204 --> 00:48:39,875 要不要再和我一起工作? 714 00:48:41,668 --> 00:48:45,339 我想重新开始 715 00:48:45,839 --> 00:48:46,965 而我需要你们 716 00:48:51,136 --> 00:48:52,304 姜代表? 717 00:48:53,930 --> 00:48:55,349 谢谢你 刘秘书 718 00:48:56,683 --> 00:48:58,060 这是新工作的提案 719 00:48:58,602 --> 00:49:00,604 - 她都准备好了 - 真的吗? 720 00:49:00,687 --> 00:49:03,565 好好考虑一下 再告诉我你们的决定 721 00:49:04,024 --> 00:49:06,068 好 我会好好考虑的 722 00:49:06,151 --> 00:49:09,404 你们会来吧? 应该不会只留下我为志尹做牛做马吧? 723 00:49:09,488 --> 00:49:12,324 要是姜代表需要我 我一定加入 724 00:49:12,407 --> 00:49:14,076 别吵 我是说 725 00:49:14,159 --> 00:49:15,535 没必要这么急着做决定 726 00:49:15,619 --> 00:49:17,954 先看她的提案再说 727 00:49:18,038 --> 00:49:19,956 - 你不会加入吗? - 我是说… 728 00:49:20,582 --> 00:49:22,125 姜代表 729 00:49:22,209 --> 00:49:24,461 我可以再要求一项条件吗? 730 00:49:24,544 --> 00:49:26,088 可以吗? 731 00:49:26,171 --> 00:49:29,841 可以啊 有什么要求尽管开口 732 00:49:32,052 --> 00:49:33,387 每个月 733 00:49:34,137 --> 00:49:35,847 要有两次公司聚餐 734 00:49:35,931 --> 00:49:38,975 拜托一下 金课长 我们应该要认真看待这件事 735 00:49:39,059 --> 00:49:41,520 不 这对我来说很重要 736 00:49:43,355 --> 00:49:44,606 三次好了 737 00:49:45,607 --> 00:49:47,317 要是每个月两次 我就不去 738 00:49:47,401 --> 00:49:49,069 - 还是一个月一次好了 - 一次? 739 00:49:49,152 --> 00:49:52,823 大家好 你们好吗?嗨 阿罗哈 740 00:49:53,532 --> 00:49:55,450 姜代表 恭喜你成立新公司 741 00:49:57,077 --> 00:49:59,788 原本我想买一束花送你 但店内只有卖盆栽 742 00:50:01,873 --> 00:50:04,459 听说你加入禹会长的公司了 743 00:50:04,543 --> 00:50:05,627 你在雇用员工时 744 00:50:05,711 --> 00:50:09,464 请以客户的身分 多多使用我们的服务 745 00:50:09,548 --> 00:50:11,258 我会的 746 00:50:11,341 --> 00:50:12,718 工作还好吗? 747 00:50:12,801 --> 00:50:16,179 我还在努力 748 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 我跟成勋不一样 749 00:50:18,932 --> 00:50:22,728 还有刘室长 恭喜你找到新工作 750 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 我也恭喜你 751 00:50:27,607 --> 00:50:28,859 彼此彼此 752 00:50:28,942 --> 00:50:30,235 要乖哦 753 00:50:30,318 --> 00:50:31,570 你的脸也是一点都没变 754 00:50:34,448 --> 00:50:35,991 这是什么? 755 00:50:36,616 --> 00:50:38,034 各位 756 00:50:38,118 --> 00:50:40,162 别因为一时兴起 757 00:50:40,245 --> 00:50:42,205 就同意加入 758 00:50:42,289 --> 00:50:44,499 要好好把合约看过一遍 759 00:50:45,250 --> 00:50:47,586 我们什么时候才能吊一下姜志尹的胃口? 760 00:50:47,669 --> 00:50:49,129 什么? 761 00:50:49,212 --> 00:50:52,549 没错 我刚刚想讲的就是这个 762 00:50:53,175 --> 00:50:54,509 姜代表 我想要求一件事 763 00:50:54,593 --> 00:50:55,969 没收金课长的笔记本电脑 764 00:50:56,052 --> 00:50:57,429 志尹姐姐 这给你 765 00:50:57,512 --> 00:50:59,473 小星 这是什么? 766 00:51:00,098 --> 00:51:02,934 我答应过你要为你的公司取新名字 767 00:51:03,560 --> 00:51:04,770 对哦 768 00:51:05,812 --> 00:51:06,897 “我们”? 769 00:51:06,980 --> 00:51:08,315 对 770 00:51:09,566 --> 00:51:11,443 因为是我们这群人 771 00:51:13,028 --> 00:51:14,237 我们这群人啊? 772 00:51:16,656 --> 00:51:17,616 我们 773 00:51:18,658 --> 00:51:19,701 我们? 774 00:51:20,202 --> 00:51:21,411 等一下 小星 775 00:51:31,546 --> 00:51:32,881 你们觉得呢? 776 00:51:32,964 --> 00:51:34,758 我们公司 777 00:51:34,841 --> 00:51:36,092 听起来很好记 778 00:51:36,843 --> 00:51:37,803 很不错 779 00:51:39,513 --> 00:51:40,972 谢谢你 小星 780 00:51:44,476 --> 00:51:47,896 {\an8}(我们公司) 781 00:51:51,733 --> 00:51:53,401 今天开会还顺利吗? 782 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 你看起来很开心 783 00:51:54,861 --> 00:51:56,488 我有个好消息 784 00:51:56,571 --> 00:51:58,323 我的绘本受到好评 785 00:51:58,406 --> 00:52:01,117 - 有可能会再版 - 真的吗? 786 00:52:02,452 --> 00:52:05,247 太好了 我就知道你行的 787 00:52:06,122 --> 00:52:08,875 通常我不会操之过急 788 00:52:08,959 --> 00:52:11,044 但这次的再版让我很期待 789 00:52:11,127 --> 00:52:13,004 虽然只是再版 790 00:52:13,088 --> 00:52:15,924 但有可能会成为畅销书 791 00:52:16,007 --> 00:52:17,634 只是再版嘛 792 00:52:17,717 --> 00:52:19,469 未来的事情很难说 793 00:52:20,220 --> 00:52:21,972 - 是这样吗? - 那当然 794 00:52:22,472 --> 00:52:23,515 {\an8}(祝你成功) 795 00:52:23,598 --> 00:52:27,686 {\an8}那两个对未来充满好奇的俊男美女 796 00:52:30,897 --> 00:52:31,982 你在叫我们吗? 797 00:52:34,276 --> 00:52:35,360 你们想预知未来吗? 798 00:52:38,655 --> 00:52:40,574 贞勋 我们快走吧 799 00:52:41,491 --> 00:52:42,534 好吧 800 00:52:44,119 --> 00:52:45,203 真奇怪 801 00:52:45,287 --> 00:52:47,539 我怎么在一对小情侣之间 802 00:52:47,622 --> 00:52:49,040 看到有个小男孩呢? 803 00:52:51,126 --> 00:52:52,919 {\an8}(算命 塔罗牌) 804 00:52:54,296 --> 00:52:55,297 你真神 805 00:52:56,590 --> 00:52:58,008 好吧 806 00:52:58,091 --> 00:52:59,259 想问什么? 807 00:52:59,342 --> 00:53:02,137 程女士的书最近出版了 808 00:53:02,220 --> 00:53:04,431 我想问会卖多少本? 809 00:53:04,514 --> 00:53:05,557 不行 换个问题 810 00:53:07,601 --> 00:53:11,146 我会签新的合约 811 00:53:11,229 --> 00:53:12,606 不是那种事 812 00:53:12,689 --> 00:53:15,275 把你们内心真正想知道的事问出来 813 00:53:15,358 --> 00:53:16,818 譬如? 814 00:53:16,902 --> 00:53:19,696 就是你们是否会进展顺利 815 00:53:19,779 --> 00:53:22,115 你们想知道的不就是这件事吗? 816 00:53:23,700 --> 00:53:26,786 经过这次的暧昧后 你们的缘分就尽了 817 00:53:28,079 --> 00:53:30,040 - 暧昧?怎么可能? - 暧昧? 818 00:53:30,123 --> 00:53:32,375 我们哪有在搞暧昧? 819 00:53:32,459 --> 00:53:33,501 没有那种事 820 00:53:33,585 --> 00:53:35,503 那你们是什么关系? 821 00:53:35,587 --> 00:53:36,588 手足?朋友? 822 00:53:38,131 --> 00:53:39,466 还是在搞外遇? 823 00:53:39,549 --> 00:53:41,009 搞外遇?怎么可能? 824 00:53:41,092 --> 00:53:42,552 - 搞外遇? - 别说那种话 825 00:53:42,636 --> 00:53:44,262 - 当然不是 - 太扯了 826 00:53:44,888 --> 00:53:46,932 我得先确认你们的关系 827 00:53:47,015 --> 00:53:48,892 才能帮你们算命 828 00:53:49,517 --> 00:53:52,228 真的有必要确认关系吗? 829 00:53:58,151 --> 00:53:59,611 那么… 830 00:54:00,445 --> 00:54:02,614 我们到底是什么关系? 831 00:54:05,742 --> 00:54:06,910 我们? 832 00:54:07,494 --> 00:54:08,995 我们 833 00:54:09,871 --> 00:54:12,666 只是偶尔见面打个招呼的人? 834 00:54:16,419 --> 00:54:17,921 神明啊 835 00:54:18,004 --> 00:54:19,172 你也听到了 836 00:54:19,255 --> 00:54:21,091 我们只是偶尔遇到 837 00:54:21,174 --> 00:54:23,551 然后打个招呼而已 838 00:54:25,303 --> 00:54:26,805 我们真的是那种关系吗? 839 00:54:27,597 --> 00:54:30,100 明明就经常一起喝酒谈心 840 00:54:30,183 --> 00:54:31,685 上次还一起约会… 841 00:54:32,602 --> 00:54:34,479 真是不敢相信 842 00:54:37,440 --> 00:54:40,151 与其这样 我们不如开始一段不一样的关系吧 843 00:54:46,741 --> 00:54:48,493 让我们更进一步认识彼此吧 844 00:54:50,203 --> 00:54:51,371 就从今天开始 845 00:55:07,012 --> 00:55:09,431 你们明明是来算命的 却变成他在告白 846 00:55:13,226 --> 00:55:15,186 - 多少钱? - 快牵着她的手 给我滚 847 00:55:17,063 --> 00:55:17,897 谢谢你 848 00:55:17,981 --> 00:55:19,357 {\an8}再见 849 00:55:23,862 --> 00:55:25,947 你干嘛突然牵我的手? 850 00:55:37,709 --> 00:55:40,128 第一次有这么多人来我家做客 851 00:55:42,088 --> 00:55:43,590 我累了 852 00:55:43,673 --> 00:55:46,092 我们明天应该要休息才对 853 00:55:48,845 --> 00:55:50,221 刘组长 854 00:55:50,305 --> 00:55:52,265 我是我们公司的姜志尹代表 855 00:55:52,348 --> 00:55:54,851 请发给我满满的招聘请求 856 00:55:58,396 --> 00:55:59,564 你已经在拉生意了吗? 857 00:56:01,274 --> 00:56:04,152 我会雇用更多的人 858 00:56:05,570 --> 00:56:07,739 那就好 这样我就能放心离开了 859 00:56:10,366 --> 00:56:11,701 这都要感谢你 860 00:56:12,952 --> 00:56:15,955 刘恩互 你是我最完美的秘书 861 00:56:20,877 --> 00:56:24,172 姜志尹 你是我最完美的代表 862 00:56:36,184 --> 00:56:37,352 早安 863 00:56:37,977 --> 00:56:39,604 姜代表 864 00:56:46,069 --> 00:56:49,447 请你照顾好你自己 865 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 你表现得很好 866 00:57:07,757 --> 00:57:09,384 (申在民钢琴独奏会) 867 00:57:13,888 --> 00:57:16,599 我年纪越大就越害怕 868 00:57:16,683 --> 00:57:18,893 我觉得只要稍微跌倒一下 一切就会结束 869 00:57:18,977 --> 00:57:21,187 跌倒又怎样?可以重新站起来 870 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 我会扶你 871 00:57:27,068 --> 00:57:28,778 好 笑一个 872 00:57:28,862 --> 00:57:29,946 一、二、三 873 00:57:36,161 --> 00:57:37,704 你不需要做到完美 874 00:57:38,204 --> 00:57:40,373 就算看起来落魄也没关系 875 00:57:40,457 --> 00:57:42,709 无论你是怎样的人… 876 00:57:43,334 --> 00:57:44,461 我都会陪在你身边 877 00:57:49,549 --> 00:57:50,633 我永远都不会 878 00:57:51,217 --> 00:57:52,969 放开你的手 879 00:57:53,803 --> 00:57:56,723 所以 你也别放开 880 00:58:05,565 --> 00:58:06,858 不管你在哪里 881 00:58:07,567 --> 00:58:09,194 我永远都不会放开你的手 882 00:58:17,243 --> 00:58:18,620 我爱你 883 00:58:22,165 --> 00:58:23,458 我也爱你 884 00:59:08,711 --> 00:59:09,963 你醒了 885 00:59:11,506 --> 00:59:13,550 你盯着我看多久了? 886 00:59:15,718 --> 00:59:16,928 不行 887 00:59:17,011 --> 00:59:19,264 现在我的脸大概又肿又丑 毕竟才刚起床 888 00:59:21,307 --> 00:59:23,226 那倒是真的 889 00:59:23,309 --> 00:59:24,435 什么? 890 00:59:24,978 --> 00:59:26,354 别看我 891 00:59:28,106 --> 00:59:29,357 我就是要看你 892 00:59:34,487 --> 00:59:35,780 早安 893 00:59:39,701 --> 00:59:40,952 早安 894 00:59:53,089 --> 00:59:56,801 {\an8}(一年后) 895 01:00:19,574 --> 01:00:20,992 小星 来吃早餐吧 896 01:00:36,549 --> 01:00:38,593 (刘星) 897 01:00:50,813 --> 01:00:53,775 (小星 恭喜你上小学) 898 01:01:00,740 --> 01:01:02,158 爸爸 我们走吧 899 01:01:02,909 --> 01:01:05,078 什么?你竟然比我快弄好 900 01:01:05,161 --> 01:01:06,162 对啊 901 01:01:07,872 --> 01:01:08,915 走吧 902 01:01:17,840 --> 01:01:19,175 去吧 903 01:01:19,258 --> 01:01:20,885 - 早安 - 早安 904 01:01:23,888 --> 01:01:25,473 祝你们有美好的一天 再见 905 01:01:51,374 --> 01:01:53,710 (瑟里姆集团) 906 01:01:57,755 --> 01:02:00,425 (志尹) 907 01:02:00,508 --> 01:02:01,884 早安 908 01:02:09,559 --> 01:02:12,520 (我的完美秘书) 909 01:02:14,814 --> 01:02:15,982 早安 910 01:02:17,608 --> 01:02:20,737 (我们公司) 911 01:02:24,198 --> 01:02:26,576 麻烦给我上个月的销售分析… 912 01:02:26,659 --> 01:02:28,202 广嬉 这方面你比较擅长 913 01:02:28,286 --> 01:02:29,620 你觉得如何? 914 01:02:29,704 --> 01:02:31,789 与其选择知名品牌设计师 915 01:02:31,873 --> 01:02:34,250 用街头品牌会比较适合 916 01:02:34,333 --> 01:02:36,669 我想到了几个品牌 917 01:02:36,753 --> 01:02:38,171 我可以马上联络他们 918 01:02:38,254 --> 01:02:39,422 - 再麻烦你了 - 好 919 01:02:49,640 --> 01:02:50,975 大家早安 920 01:02:51,058 --> 01:02:52,435 - 你好 - 你好 姜代表 921 01:02:52,518 --> 01:02:53,561 你好 922 01:02:56,314 --> 01:02:58,232 你好 这里是我们公司 923 01:02:59,066 --> 01:03:00,067 是 924 01:03:00,985 --> 01:03:02,487 连一个都没有? 925 01:03:04,447 --> 01:03:05,990 好 我知道了 926 01:03:07,241 --> 01:03:08,201 怎么了? 927 01:03:08,826 --> 01:03:11,037 他们要不同的人选 928 01:03:11,120 --> 01:03:13,873 他们在名单上找不到适合的人选 929 01:03:15,708 --> 01:03:17,668 - 又是他们? - 对 930 01:03:18,461 --> 01:03:22,757 你还是亲自和他们讨论好了 931 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 好 我再去找他们 932 01:03:29,806 --> 01:03:33,601 你对我们所推荐的人选都不满意吗? 933 01:03:34,435 --> 01:03:35,394 对 934 01:03:35,478 --> 01:03:38,397 我们说过要找的是精通这个领域的人才 935 01:03:38,481 --> 01:03:42,735 相较于他们的资历 你们的人选缺乏工作经验 936 01:03:42,819 --> 01:03:45,071 我们也说过在你们的职位描述里 937 01:03:45,154 --> 01:03:46,280 工作范围太狭隘了 938 01:03:46,906 --> 01:03:49,909 以这个职位来说 要找到在相同领域有多年工作经验的人选 939 01:03:49,992 --> 01:03:51,911 是很有限的 940 01:03:51,994 --> 01:03:54,622 你是建议我们扩大到其他领域? 941 01:03:54,705 --> 01:03:55,998 如果你们愿意的话 942 01:03:56,082 --> 01:03:59,460 我会推荐有跨领域经验的人选 943 01:04:00,086 --> 01:04:03,965 对贵公司来说也有机会拓展新视野 944 01:04:11,264 --> 01:04:12,765 好 那就这么办吧 945 01:04:13,474 --> 01:04:16,727 好的 一旦新人选名单完成 我会再联络你 946 01:04:18,896 --> 01:04:20,356 请等一下 947 01:04:20,439 --> 01:04:22,233 这个也麻烦你看一下 948 01:04:29,991 --> 01:04:31,492 (未来候选人的必备条件) 949 01:04:40,835 --> 01:04:42,086 晚点见 950 01:04:45,965 --> 01:04:47,884 (申在民钢琴独奏会) 951 01:04:53,306 --> 01:04:54,974 (《周一早晨》 与程守贤对谈) 952 01:04:55,057 --> 01:04:56,934 你在去年的绘本发行后 953 01:04:57,018 --> 01:04:59,812 就成为受人敬重的畅销书作家 954 01:05:00,313 --> 01:05:01,731 感觉如何? 955 01:05:02,815 --> 01:05:05,443 我到现在依旧不敢相信 956 01:05:06,235 --> 01:05:10,948 你能和我们聊聊目前正在创作的新书吗? 957 01:05:11,032 --> 01:05:13,034 大家看了就知道 958 01:05:13,117 --> 01:05:15,328 书很快就会发行了 959 01:05:16,537 --> 01:05:18,039 你没上当 960 01:05:19,624 --> 01:05:21,792 你的亲朋好友一定很为你高兴 961 01:05:21,876 --> 01:05:23,711 在得知消息后谁最兴奋? 962 01:05:24,420 --> 01:05:25,463 怎么说呢? 963 01:05:25,546 --> 01:05:27,924 很难选一个人出来 964 01:05:29,926 --> 01:05:30,843 也对 965 01:05:31,761 --> 01:05:34,347 毕竟你有很多粉丝 966 01:05:34,430 --> 01:05:36,307 要选一个一定很难 967 01:05:39,226 --> 01:05:41,020 - 各位 我们下班吧 - 好 968 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 今天辛苦了 969 01:05:42,647 --> 01:05:43,731 - 谢谢 - 谢谢 970 01:05:44,357 --> 01:05:45,608 你要去约会? 971 01:05:45,691 --> 01:05:46,817 明天见 972 01:05:47,652 --> 01:05:50,947 金课长 今晚要不要跟我喝一杯? 973 01:05:51,030 --> 01:05:53,950 这年头哪有人喝完酒晚归啊? 974 01:05:54,575 --> 01:05:55,952 我要下班了 975 01:05:56,035 --> 01:05:57,495 - 再见 - 拜拜 976 01:05:57,578 --> 01:05:58,913 - 拜拜 - 再见 977 01:05:59,538 --> 01:06:01,374 规临 你呢? 978 01:06:01,457 --> 01:06:03,501 快跟敬华和好吧 979 01:06:03,584 --> 01:06:06,170 我们又没有怎样 你误会了 980 01:06:06,253 --> 01:06:08,339 我先下班了 981 01:06:09,256 --> 01:06:11,092 好了 982 01:06:11,175 --> 01:06:12,301 明天见 983 01:06:12,802 --> 01:06:16,013 徐理事 你今晚有空吗? 不行 不能找徐理事 984 01:06:18,641 --> 01:06:19,809 - 请坐那里 - 好 985 01:06:19,892 --> 01:06:21,811 你也会来吧? 986 01:06:25,982 --> 01:06:27,650 你干嘛不打给他? 987 01:06:27,733 --> 01:06:29,318 - 不然我来打好了 - 不行 988 01:06:29,402 --> 01:06:31,904 这次我绝不会这么轻易原谅他 989 01:06:32,405 --> 01:06:34,448 你们这一对真麻烦 990 01:06:34,532 --> 01:06:36,993 - 老板娘 我们要辣盲鳗 - 盲鳗? 991 01:06:37,618 --> 01:06:40,830 - 还要辣鸡爪 - 好 992 01:06:46,127 --> 01:06:49,463 敬华不喜欢吃盲鳗 她喜欢吃鸡爪 993 01:06:49,547 --> 01:06:51,841 你跟她当同事这么多年了 994 01:06:51,924 --> 01:06:54,135 竟然连这种事都不知道 995 01:06:54,218 --> 01:06:55,511 真的吗? 996 01:06:58,014 --> 01:06:59,724 我…很抱歉 997 01:06:59,807 --> 01:07:01,183 请你不要生气 998 01:07:01,267 --> 01:07:03,436 我也是鼓足了很大的勇气才来到这里 999 01:07:05,730 --> 01:07:07,356 你根本吃不了辣 1000 01:07:07,440 --> 01:07:08,816 点一些不辣的菜吧 1001 01:07:08,899 --> 01:07:12,111 不行 宝贝 你喜欢吃辣 我没关系 1002 01:07:12,194 --> 01:07:14,488 我不介意 谢谢你 我爱你 1003 01:07:15,072 --> 01:07:18,075 那就点蒸蛋吧 不然你的胃会坏掉 1004 01:07:18,159 --> 01:07:20,619 与其吃蒸蛋 我能吃别的蛋吗? 1005 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 就吃你的小脸蛋 1006 01:07:22,830 --> 01:07:25,916 天啊 拜托一下 我实在看不下去了 1007 01:07:26,000 --> 01:07:28,044 既然你们这么快就和好 那你刚刚在生什么气? 1008 01:07:28,127 --> 01:07:29,795 你们又何必吵架呢? 1009 01:07:30,504 --> 01:07:32,757 真受不了 烦死了 1010 01:07:32,840 --> 01:07:34,759 看你们秀恩爱看到我快吐了 1011 01:07:34,842 --> 01:07:36,010 你好 我是罗规临 1012 01:07:36,886 --> 01:07:38,220 现在吗? 1013 01:07:38,304 --> 01:07:39,597 没事 没关系 1014 01:07:39,680 --> 01:07:41,557 我现在就发给你 1015 01:07:42,349 --> 01:07:43,642 我还是别当电灯泡好了 1016 01:07:43,726 --> 01:07:45,061 你要回办公室吗? 1017 01:07:45,144 --> 01:07:47,146 要是吴组长错失这个机会 一定会后悔的 1018 01:07:47,229 --> 01:07:49,148 我还是去劝他改变心意好了 1019 01:07:50,274 --> 01:07:51,400 公司聚餐结束 1020 01:07:54,278 --> 01:07:57,364 规临变得越来越像姜代表了 1021 01:08:07,666 --> 01:08:10,336 - 爸爸 - 这是谁啊? 1022 01:08:11,253 --> 01:08:12,505 你们怎么会在这里? 1023 01:08:12,588 --> 01:08:14,924 我想说买完菜回家的路上 应该能在这里遇到你 1024 01:08:15,007 --> 01:08:17,301 真的吗?誉林 既然你又恢复健康了 1025 01:08:17,384 --> 01:08:20,846 跟全家人在一起的感觉真好 1026 01:08:20,930 --> 01:08:22,223 我好开心 1027 01:08:28,562 --> 01:08:29,897 我来了 1028 01:08:31,190 --> 01:08:32,149 你今天回来得真早 1029 01:08:32,233 --> 01:08:33,359 怎么了? 1030 01:08:34,026 --> 01:08:35,402 你为什么这么惊讶? 1031 01:08:35,486 --> 01:08:36,737 没事 1032 01:08:36,821 --> 01:08:38,948 - 那是什么? - 没什么 1033 01:08:39,031 --> 01:08:40,658 - 那是什么? - 什么? 1034 01:08:40,741 --> 01:08:41,992 到底是什么? 1035 01:08:43,702 --> 01:08:45,412 (《高龄产妇怀孕指南》) 1036 01:08:45,496 --> 01:08:48,290 听说当高龄产妇要做很多准备工作 1037 01:08:50,042 --> 01:08:52,294 我想先查清楚再告诉你 1038 01:08:54,672 --> 01:08:55,589 老公 1039 01:08:57,174 --> 01:08:58,342 抱歉 1040 01:08:58,968 --> 01:09:00,678 我太晚做决定了 1041 01:09:00,761 --> 01:09:01,846 对吧? 1042 01:09:05,933 --> 01:09:06,809 我们 1043 01:09:07,601 --> 01:09:08,561 一起努力吧 1044 01:09:09,186 --> 01:09:10,187 好 1045 01:09:16,110 --> 01:09:19,780 (可爱书店) 1046 01:09:28,581 --> 01:09:29,957 喂? 1047 01:09:30,040 --> 01:09:31,417 恩互 1048 01:09:32,710 --> 01:09:33,711 在哪一边啊? 1049 01:09:33,794 --> 01:09:35,671 我快到了 1050 01:09:37,423 --> 01:09:38,424 你没看到我吗? 1051 01:09:38,507 --> 01:09:39,842 你在哪? 1052 01:09:42,553 --> 01:09:43,679 我看到了 1053 01:09:45,264 --> 01:09:46,432 好 1054 01:09:47,600 --> 01:09:48,851 嗨… 1055 01:10:37,691 --> 01:10:39,944 {\an8}(特别感谢郑伊琅) 1056 01:11:46,927 --> 01:11:51,932 {\an8}字幕翻译:王桂仪