1
00:00:03,060 --> 00:00:05,580
[Han Ji Min]
2
00:00:09,310 --> 00:00:13,710
[Lee Jun Hyuk]
3
00:00:16,020 --> 00:00:18,080
[Kim Do Hoon/Kim Yoon Hye/
Lee Sang Hee/Park Bo Kyung]
4
00:00:19,980 --> 00:00:23,210
[Heo Dong Won/Go Geon Han/Seo Hye Won/Yoon Ga Yi]
[Yoon Yoo Sun/Jo Seung Yeon/Lee Jae Woo/Song Ji In]
5
00:00:23,210 --> 00:00:24,930
[Gi So Yoo/Kim Tae Bin]
6
00:00:37,340 --> 00:00:41,180
[Meu secretário perfeito]
7
00:00:43,050 --> 00:00:44,490
[Esta série é fictícia.]
8
00:00:44,490 --> 00:00:46,500
[Personagens, locais, instituições, incidentes, organizações
e acontecimentos não têm relação com a realidade.]
9
00:00:46,500 --> 00:00:48,070
[Atores mirins foram filmados
em ambiente seguro.]
10
00:00:57,649 --> 00:00:59,151
Você vai ficar bem mesmo?
11
00:00:59,151 --> 00:01:01,153
Estou bem dormindo em casa agora.
12
00:01:01,153 --> 00:01:03,904
Não se esqueça de explicar tudo para a Byeol.
13
00:01:04,698 --> 00:01:05,741
Fique bem.
14
00:01:05,741 --> 00:01:07,742
Dirija com cuidado.
15
00:01:10,080 --> 00:01:15,080
♫ Dias intermináveis ♫
16
00:01:15,083 --> 00:01:17,502
Vou entrar depois de ver você ir embora.
17
00:01:17,502 --> 00:01:19,670
Eu ligo quando chegar em casa.
18
00:01:21,110 --> 00:01:31,010
♫ Um dia sem você parece tão estranho ♫
19
00:01:34,370 --> 00:01:38,270
[Último episódio]
20
00:01:38,300 --> 00:01:46,047
♫ Mas ainda vivo no mundo com você ♫
21
00:01:46,047 --> 00:01:47,783
Funcionários da Peoplez.
22
00:01:47,800 --> 00:01:51,700
Por favor, venham ao escritório amanhã às 10h.
23
00:01:53,800 --> 00:01:56,800
Quer ir ver o mar?
24
00:01:57,918 --> 00:02:00,000
No que estava pensando?
25
00:02:00,000 --> 00:02:04,100
Muita coisa mudou desde que te conheci, Eun Ho.
26
00:02:04,100 --> 00:02:09,196
Sempre achei que precisava
assumir a responsabilidade por tudo sozinha.
27
00:02:09,200 --> 00:02:12,874
Construir a Peoplez e protegê-la…
28
00:02:12,874 --> 00:02:15,560
achei que fosse só minha responsabilidade.
29
00:02:15,560 --> 00:02:17,562
Mas, quando vi os funcionários
na livraria naquele dia,
30
00:02:17,562 --> 00:02:19,980
percebi que não é bem assim.
31
00:02:23,380 --> 00:02:28,950
♫ Quando nos encontrarmos de novo,
por favor, segure minha mão ♫
32
00:02:28,950 --> 00:02:33,070
♫ Me abrace ♫
33
00:02:33,078 --> 00:02:34,788
O presidente Woo tem razão.
34
00:02:34,788 --> 00:02:37,300
Mesmo que eu lute para manter meu cargo,
35
00:02:37,300 --> 00:02:40,400
vai ser difícil a Peoplez voltar ao normal.
36
00:02:40,460 --> 00:02:44,004
Não tem por que os funcionários
passarem por isso.
37
00:02:46,066 --> 00:02:47,400
Eu te disse.
38
00:02:47,400 --> 00:02:51,200
Graças a você, Eun Ho,
eu sei o que realmente importa.
39
00:02:52,447 --> 00:02:54,432
Meus funcionários…
40
00:02:54,432 --> 00:02:56,517
eu quero protegê-los.
41
00:03:02,190 --> 00:03:04,024
Isso é incrível.
42
00:03:05,443 --> 00:03:07,762
Confio na sua decisão, Ji Yun.
43
00:03:08,697 --> 00:03:10,531
Obrigada.
44
00:03:12,159 --> 00:03:14,660
Então, só me resta uma coisa…
45
00:03:16,163 --> 00:03:17,998
a fazer.
46
00:03:17,998 --> 00:03:21,041
Continuar ao seu lado.
47
00:03:38,143 --> 00:03:40,520
Eu reuni todos vocês aqui hoje
48
00:03:40,520 --> 00:03:42,730
porque tenho algo a compartilhar.
49
00:03:55,035 --> 00:03:57,077
A partir de hoje,
50
00:03:58,100 --> 00:04:02,600
estou deixando o cargo de CEO da Peoplez.
51
00:04:02,660 --> 00:04:03,910
O quê?
52
00:04:08,600 --> 00:04:12,485
A empresa vai ser adquirida pela Career Way.
53
00:04:12,485 --> 00:04:14,846
O emprego de vocês está garantido,
54
00:04:14,846 --> 00:04:18,600
então podem continuar
vindo trabalhar normalmente.
55
00:04:18,600 --> 00:04:21,900
Peço desculpas
por não poder estar com vocês até o fim.
56
00:04:23,038 --> 00:04:25,190
Por favor…
57
00:04:25,190 --> 00:04:27,067
protejam a Peoplez…
58
00:04:27,067 --> 00:04:29,777
em meu lugar.
59
00:04:36,117 --> 00:04:37,318
O q-quê?
60
00:04:37,318 --> 00:04:39,936
Do que ela está falando?
61
00:04:45,794 --> 00:04:48,588
O que aconteceu?
Não faço ideia do que está acontecendo.
62
00:04:48,588 --> 00:04:49,965
O que acabou de dizer…
63
00:04:49,965 --> 00:04:51,258
Foi o presidente Woo?
64
00:04:51,258 --> 00:04:52,384
Meu pai fez isso?
65
00:04:52,384 --> 00:04:53,927
A decisão foi minha.
66
00:04:53,927 --> 00:04:55,553
Vocês dois também vão ser transferidos.
67
00:04:55,553 --> 00:04:56,721
Então, pensem nisso.
68
00:04:56,721 --> 00:04:58,473
Ei, Kang Ji Yun!
69
00:04:58,473 --> 00:05:00,475
Não pode sair falando o que quiser.
70
00:05:00,475 --> 00:05:02,644
Como pôde tomar uma decisão dessas sozinha,
71
00:05:02,644 --> 00:05:03,770
sem nos consultar?
72
00:05:03,770 --> 00:05:05,063
Não posso aceitar essa decisão.
73
00:05:05,063 --> 00:05:06,815
Vou dar um jeito de impedir isso,
74
00:05:06,815 --> 00:05:08,566
então reconsidere, CEO Kang.
75
00:05:08,566 --> 00:05:10,330
Diretor Woo!
76
00:05:17,325 --> 00:05:19,451
Você sabia disso, não é?
77
00:05:20,245 --> 00:05:22,454
Você sabia e não a impediu?
78
00:05:28,336 --> 00:05:29,671
Sim, senhor.
79
00:05:29,671 --> 00:05:31,470
Onde o meu pai está agora?
80
00:05:32,173 --> 00:05:33,842
Diretor Yu.
81
00:05:33,900 --> 00:05:37,100
Essa é mesmo a decisão dela?
82
00:05:37,971 --> 00:05:39,114
Não pode ser, não é?
83
00:05:39,114 --> 00:05:40,515
Temos todas as provas.
84
00:05:40,515 --> 00:05:43,518
Nos eforçamos tanto…
85
00:05:43,518 --> 00:05:45,020
É isso mesmo que ela quer?
86
00:05:45,020 --> 00:05:47,438
Você concordou com isso?
87
00:05:53,900 --> 00:05:58,000
Vocês sabem como é difícil
uma empresa de recrutamento se reerguer
88
00:05:58,024 --> 00:06:00,493
depois de perder a confiança das pessoas.
89
00:06:00,493 --> 00:06:02,537
Não tem como garantir
que o caso vai ser resolvido,
90
00:06:02,537 --> 00:06:04,664
e, mesmo que seja,
91
00:06:04,664 --> 00:06:07,058
não sabemos
se os clientes vão voltar para a Peoplez.
92
00:06:07,058 --> 00:06:08,660
Mas…
93
00:06:09,336 --> 00:06:10,970
mesmo assim…
94
00:06:12,480 --> 00:06:14,549
Do ponto de vista da CEO Kang,
95
00:06:14,600 --> 00:06:19,400
ela deve ter pensado
que era a melhor forma de proteger vocês.
96
00:06:34,152 --> 00:06:36,404
Quem é esse?
Por que ele está no meu escritório?
97
00:06:36,404 --> 00:06:38,738
- Tire-o daqui.
- Presidente.
98
00:06:41,993 --> 00:06:43,627
Eu perdi.
99
00:06:44,496 --> 00:06:46,664
Vou trabalhar na sua empresa.
100
00:06:46,664 --> 00:06:50,418
Se me mandar voltar para casa,
101
00:06:50,418 --> 00:06:52,211
eu volto.
102
00:06:55,548 --> 00:06:57,775
Acho que você caiu na real
103
00:06:57,775 --> 00:07:01,096
agora que a empresa está destruída.
104
00:07:01,100 --> 00:07:04,800
Em troca, por favor,
não tire a Peoplez da Kang Ji Yun.
105
00:07:04,800 --> 00:07:08,436
Vai se vender para proteger a Peoplez?
106
00:07:08,436 --> 00:07:11,472
Você acha que tem tanto valor assim?
107
00:07:11,472 --> 00:07:12,760
Não.
108
00:07:13,441 --> 00:07:15,402
Claro que não.
109
00:07:15,402 --> 00:07:18,613
Meu irmão não era bom o bastante para você.
Como eu poderia ser?
110
00:07:18,613 --> 00:07:20,100
Não.
111
00:07:20,100 --> 00:07:23,900
Será que alguém
pode corresponder às suas expectativas?
112
00:07:23,910 --> 00:07:25,954
Meu irmão se esforçou tanto
113
00:07:25,954 --> 00:07:28,123
só para ganhar sua aprovação!
114
00:07:28,123 --> 00:07:30,290
Até o último momento!
115
00:07:38,466 --> 00:07:40,426
Não posso fazer o que ele fez.
116
00:07:41,094 --> 00:07:42,762
Mas…
117
00:07:42,762 --> 00:07:45,098
pelo menos posso fingir.
118
00:07:45,098 --> 00:07:47,225
Se é o que você quer,
119
00:07:47,225 --> 00:07:49,168
vou fazer isso.
120
00:07:59,254 --> 00:08:00,810
Então…
121
00:08:01,714 --> 00:08:04,409
por favor, deixe a Kang Ji Yun em paz.
122
00:08:04,409 --> 00:08:05,860
Por favor…
123
00:08:19,560 --> 00:08:21,450
[Peoplez, Woo Jeong Hoon]
124
00:08:40,487 --> 00:08:42,710
O quê? Achei que tinha ido para casa.
125
00:08:43,323 --> 00:08:46,701
Por que não atendeu o celular
depois de sair daquele jeito?
126
00:08:46,701 --> 00:08:48,495
Desculpa. Não sabia que tinha ligado.
127
00:08:48,495 --> 00:08:49,871
Além disso…
128
00:08:49,871 --> 00:08:51,831
as coisas da empresa vão se resolver, então…
129
00:08:51,831 --> 00:08:54,042
A solução que você encontrou
130
00:08:54,042 --> 00:08:56,502
foi se submeter à vontade do presidente?
131
00:08:58,129 --> 00:09:00,048
O que mais posso fazer?
132
00:09:00,048 --> 00:09:02,549
É a única arma que eu tenho.
133
00:09:04,636 --> 00:09:08,515
- Diretor Woo…
- Eu já ia me render mesmo.
134
00:09:08,515 --> 00:09:11,643
Não consigo viver sem o meu pai.
135
00:09:11,643 --> 00:09:14,395
Estou cansado de dormir fora de casa.
136
00:09:14,395 --> 00:09:16,856
Se vou me render,
137
00:09:16,856 --> 00:09:20,068
é melhor ganhar algo com isso.
138
00:09:20,068 --> 00:09:23,320
Me deixe ser útil para você
pelo menos uma vez, Kang Ji Yun.
139
00:09:24,505 --> 00:09:25,865
A escolha é minha.
140
00:09:25,865 --> 00:09:28,593
Se eu fosse lutar, teria ficado até o fim,
141
00:09:28,593 --> 00:09:30,994
não importa o que ele fizesse,
e você sabe disso.
142
00:09:33,248 --> 00:09:34,882
Jeong Hoon.
143
00:09:35,750 --> 00:09:37,168
Sei como se sente.
144
00:09:37,168 --> 00:09:39,045
Eu sei, mas…
145
00:09:39,045 --> 00:09:40,421
eu estou bem mesmo.
146
00:09:40,421 --> 00:09:42,006
Então, não faça isso por mim.
147
00:09:42,006 --> 00:09:44,000
- Noona…
- Se realmente se importa comigo,
148
00:09:44,000 --> 00:09:47,679
não desista de lutar
até encontrar sua resposta.
149
00:09:47,679 --> 00:09:49,463
Por nenhum motivo.
150
00:09:54,769 --> 00:09:57,689
O acordo de transferência de ações foi fechado.
151
00:09:57,689 --> 00:10:01,730
Por favor, assine
o contrato de aquisição de empresa.
152
00:10:01,730 --> 00:10:04,830
[Kim Hye Jin]
153
00:10:04,840 --> 00:10:06,410
[Contrato de aquisição de empresa]
154
00:10:08,980 --> 00:10:11,720
[Kang Ji Yun]
155
00:10:24,591 --> 00:10:27,802
O contrato de aquisição de empresa foi fechado.
156
00:10:27,802 --> 00:10:29,554
Parabéns, CEO Kim.
157
00:10:29,554 --> 00:10:31,556
Você conseguiu tudo o que queria.
158
00:10:31,556 --> 00:10:33,891
Foi tudo graças a você, presidente. Obrigada.
159
00:10:33,900 --> 00:10:37,400
Graças a você, me livrei de todas as ações
que me davam dor de cabeça.
160
00:10:37,400 --> 00:10:39,980
Foi uma situação vantajosa para ambos.
161
00:10:41,316 --> 00:10:43,000
Bom trabalho, CEO Kang.
162
00:10:43,000 --> 00:10:45,600
Obrigada por tudo.
163
00:11:01,586 --> 00:11:04,296
Como é perder sua empresa para mim?
164
00:11:05,840 --> 00:11:07,925
Por favor, cuide bem dos meus funcionários.
165
00:11:07,925 --> 00:11:09,927
Honre as transferências deles.
166
00:11:09,927 --> 00:11:11,304
Não se preocupe.
167
00:11:11,304 --> 00:11:13,531
É mil vezes melhor
trabalhar em uma empresa notável
168
00:11:13,531 --> 00:11:16,184
do que em uma empresa
envolvida em fraude de investimento.
169
00:11:16,184 --> 00:11:19,519
Seus funcionários vão ficar felizes
com a aquisição.
170
00:11:20,605 --> 00:11:22,239
Vamos.
171
00:11:23,858 --> 00:11:26,861
Seu julgamento não é tão bom quanto eu pensava.
172
00:11:26,900 --> 00:11:31,400
Não achei que ia escolher
afundar junto com o barco.
173
00:11:37,664 --> 00:11:39,456
Kang Ji Yun.
174
00:11:42,669 --> 00:11:44,962
Observe com atenção.
175
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
A Peoplez e o seu nome vão desaparecer rápido.
176
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Os cinco anos que passou lá vão para o lixo.
177
00:11:54,639 --> 00:11:56,224
Uma semana é tempo suficiente, não é?
178
00:11:56,224 --> 00:11:57,725
Seu escritório.
179
00:11:57,725 --> 00:11:58,976
Limpe tudo.
180
00:11:58,976 --> 00:12:01,353
Não deixe nenhum rastro seu.
181
00:12:14,492 --> 00:12:16,244
Sr. Yu, você está bem?
182
00:12:16,244 --> 00:12:17,778
Claro, não se preocupe.
183
00:12:17,778 --> 00:12:19,780
Me avise se precisar de ajuda.
184
00:12:19,780 --> 00:12:21,516
Você já me ajuda bastante.
185
00:12:21,516 --> 00:12:22,950
Obrigado.
186
00:12:25,712 --> 00:12:26,838
Papai, vamos.
187
00:12:26,838 --> 00:12:28,047
Vamos.
188
00:12:28,047 --> 00:12:29,980
Tchau, Byeol.
189
00:12:29,980 --> 00:12:30,840
Tchau.
190
00:12:30,842 --> 00:12:33,218
- Boa noite.
- Tchau.
191
00:12:40,435 --> 00:12:42,019
Byeol.
192
00:12:42,019 --> 00:12:44,105
Ouvi sobre uma festa da melancia
na escolinha hoje.
193
00:12:44,105 --> 00:12:45,398
Foi divertido?
194
00:12:45,398 --> 00:12:46,774
Foi.
195
00:12:46,774 --> 00:12:48,670
- Papai!
- Sim?
196
00:12:50,778 --> 00:12:52,190
O quê?
197
00:12:54,532 --> 00:12:56,275
Seja forte.
198
00:12:57,702 --> 00:12:59,746
Sentiu que eu estava torcendo por você?
199
00:12:59,746 --> 00:13:01,080
Sim.
200
00:13:01,080 --> 00:13:04,958
Faz isso com a Unni por mim.
201
00:13:07,128 --> 00:13:09,263
Pode deixar.
202
00:13:10,590 --> 00:13:12,884
Estou muito emocionado
203
00:13:12,884 --> 00:13:15,761
e estou me sentindo muito forte!
204
00:15:15,715 --> 00:15:18,174
Você trabalhou bastante nos últimos cinco anos.
205
00:15:22,889 --> 00:15:24,848
Vamos.
206
00:15:44,535 --> 00:15:47,079
Vamos tirar isso primeiro.
207
00:15:47,079 --> 00:15:49,123
Por que não pensamos em um novo nome?
208
00:15:49,123 --> 00:15:50,857
Sim, CEO.
209
00:16:17,010 --> 00:16:20,780
[Carta de demissão]
210
00:16:24,430 --> 00:16:26,010
[Carta de demissão]
211
00:16:27,900 --> 00:16:29,280
[Carta de demissão]
212
00:16:34,420 --> 00:16:38,270
[Carta de demissão]
213
00:16:49,200 --> 00:16:52,800
Já devem ter visto
nossas cartas de demissão, não é?
214
00:16:52,853 --> 00:16:54,480
Tomamos a decisão certa, não é?
215
00:16:54,500 --> 00:16:58,300
Gyeong Hwa, não adianta se arrepender
de uma decisão que já foi feita.
216
00:17:03,155 --> 00:17:05,365
Pare de balançar a perna.
217
00:17:07,702 --> 00:17:09,804
Vamos ficar bem, não é?
218
00:17:09,804 --> 00:17:12,498
Tem muitas empresas de recrutamento por aí.
219
00:17:12,500 --> 00:17:15,376
Vamos ser pacientes
e tirar um tempo para pensar.
220
00:17:15,400 --> 00:17:19,400
Não vamos estar na mesma situação
mês que vem, não é?
221
00:17:19,463 --> 00:17:21,881
Não podemos só ficar aqui assim…
222
00:17:25,180 --> 00:17:27,340
Acho que vi uma postagem…
223
00:17:27,346 --> 00:17:30,016
Coordenador Lee, o documento…
224
00:17:30,016 --> 00:17:32,560
Procure, está lá.
225
00:17:32,560 --> 00:17:34,561
Não tem como não estar lá.
226
00:17:37,400 --> 00:17:40,700
CEO, já estão falando muito
sobre a pressão pela aquisição.
227
00:17:40,700 --> 00:17:42,820
Se souberem
que 90% dos funcionários se demitiram,
228
00:17:42,820 --> 00:17:44,321
podemos ter problemas.
229
00:17:44,321 --> 00:17:46,823
Acho que precisa pensar em uma solução rápido.
230
00:17:48,909 --> 00:17:51,202
Você é a CEO Kim Hye Jin?
231
00:17:52,163 --> 00:17:53,831
Sim. Quem é você?
232
00:17:53,831 --> 00:17:55,100
Somos da polícia.
233
00:17:55,100 --> 00:17:58,400
O CEO Park Yeong Min,
da Econic Bio, se entregou.
234
00:18:00,588 --> 00:18:02,923
Durante a confissão dele,
seu nome foi mencionado.
235
00:18:02,923 --> 00:18:05,050
Acho que deveria vir à delegacia conosco.
236
00:18:05,050 --> 00:18:06,310
O CEO Park Yeong Min?
237
00:18:06,310 --> 00:18:07,940
Não era um caso de fraude?
238
00:18:07,940 --> 00:18:11,080
O quê? O que está acontecendo?
239
00:18:12,391 --> 00:18:13,768
Com a confissão do CEO Park Yeong Min,
240
00:18:13,768 --> 00:18:15,770
o caso de fraude de investimento da Econic Bio
241
00:18:15,770 --> 00:18:17,730
- tem uma nova reviravolta.
- Disseram ser especialistas em investimento.
242
00:18:17,730 --> 00:18:19,524
- Eles que nos abordaram.
- Além do CEO Park Yeong Min,
243
00:18:19,524 --> 00:18:21,901
- mais indivíduos foram associados.
- Vocês dois conspiraram
244
00:18:21,901 --> 00:18:23,944
para abordar o CEO Park Yeong Min?
245
00:18:23,944 --> 00:18:25,780
A CEO Kim,
de uma empresa de recrutamento famosa…
246
00:18:25,780 --> 00:18:26,947
Eu já disse que não.
247
00:18:26,947 --> 00:18:29,533
Tem alguma prova
além do depoimento do Park Yeong Min?
248
00:18:29,600 --> 00:18:32,900
…e o especialista em investimentos Han
foram mencionados e estão sob investigação.
249
00:18:32,900 --> 00:18:36,100
Sim. Algum problema?
250
00:18:36,100 --> 00:18:40,086
- Você mudou de nome…
- Foi revelado que Han cometeu muitas fraudes.
251
00:18:40,086 --> 00:18:42,896
Han e Kim estão sendo acusados
252
00:18:42,900 --> 00:18:46,718
de conspirar uma fraude de investimento
há cinco anos, chocando muitos.
253
00:18:46,718 --> 00:18:50,321
A funcionária interna que foi acusada
de envolvimento na fraude há cinco anos
254
00:18:50,321 --> 00:18:51,823
era a CEO Kim Hye Jin?
255
00:18:51,823 --> 00:18:54,224
Sim, isso mesmo.
256
00:18:56,602 --> 00:18:58,646
Obrigado por cooperar com a investigação.
257
00:18:58,646 --> 00:19:00,981
Vamos anunciar em breve o que descobrimos.
258
00:19:00,981 --> 00:19:02,941
Bom trabalho.
259
00:19:05,486 --> 00:19:07,403
Kang Ji Yun!
260
00:19:12,076 --> 00:19:13,327
Foi você, não foi?
261
00:19:13,327 --> 00:19:15,996
Não sei que tipo de esquema você armou,
262
00:19:15,996 --> 00:19:17,998
mas isso não vai me derrubar.
263
00:19:17,998 --> 00:19:19,458
Você acha que venceu?
264
00:19:19,458 --> 00:19:21,650
Está quase morrendo de felicidade?
265
00:19:22,336 --> 00:19:23,800
Não.
266
00:19:23,800 --> 00:19:27,800
Sinto pena de você
por ainda estar cheia de ressentimento.
267
00:19:27,800 --> 00:19:31,070
Não vou mais viver com o ódio como motivação.
268
00:19:31,070 --> 00:19:32,446
Pague pelos seus crimes
269
00:19:32,446 --> 00:19:35,682
e viva se redimindo pelo que fez com o CEO Lee.
270
00:19:39,937 --> 00:19:41,938
Kang Ji Yun!
271
00:19:44,692 --> 00:19:46,360
É tudo culpa sua!
272
00:19:46,360 --> 00:19:47,361
Kang Ji Yun!
273
00:19:47,361 --> 00:19:50,823
Me soltem!
Se você não tivesse entrado na minha vida…
274
00:19:50,823 --> 00:19:53,534
É culpa sua o sunbae ter morrido!
275
00:19:53,534 --> 00:19:54,952
Ei!
276
00:19:54,952 --> 00:19:55,970
Me soltem!
277
00:19:56,000 --> 00:19:58,600
[Livraria Dodam]
278
00:20:02,877 --> 00:20:03,878
Minha nossa.
279
00:20:03,878 --> 00:20:06,297
A Career Way tem um novo CEO.
280
00:20:06,297 --> 00:20:08,983
Nossa, quanto tempo a Kim Hye Jin vai pegar?
281
00:20:08,983 --> 00:20:11,902
Espero que ela apodreça na cadeia
por muito tempo.
282
00:20:11,902 --> 00:20:13,721
O que vai acontecer com a Peoplez agora?
283
00:20:13,721 --> 00:20:15,389
A CEO Kang não pode voltar?
284
00:20:15,389 --> 00:20:17,016
Quem daria a Peoplez de graça?
285
00:20:17,016 --> 00:20:19,977
A Kim Hye Jin já custou muito a eles.
286
00:20:19,977 --> 00:20:22,479
Tenho certeza de que a Career Way
perdeu muito dinheiro.
287
00:20:22,479 --> 00:20:24,648
Ela precisa de dinheiro
para fazer uma aquisição.
288
00:20:24,648 --> 00:20:25,933
Dá para encontrar investidores.
289
00:20:25,933 --> 00:20:29,904
Ela não quer mais ser manipulada
por investidores.
290
00:20:29,904 --> 00:20:31,739
Então, o que a CEO Kang vai fazer agora?
291
00:20:31,739 --> 00:20:35,409
Não sei. Por isso estou ficando maluca!
292
00:20:35,409 --> 00:20:37,494
Ouviu alguma coisa do Eun Ho?
293
00:20:37,494 --> 00:20:39,163
Não.
294
00:20:39,200 --> 00:20:42,700
Amor, talvez você acabe desempregada.
295
00:20:43,417 --> 00:20:46,336
Preciso mesmo procurar outra coisa?
296
00:20:46,921 --> 00:20:50,924
O que passa na cabeça daquela garota?
297
00:21:13,405 --> 00:21:15,699
Vai ficar na cama por quanto tempo?
Hora de se levantar.
298
00:21:15,699 --> 00:21:18,410
- Por que você chegou tão cedo?
- Cedo?
299
00:21:18,410 --> 00:21:19,620
Já passou das 10h.
300
00:21:19,620 --> 00:21:21,205
Me deixa dormir mais um pouco.
301
00:21:21,205 --> 00:21:23,456
Não tenho muito o que fazer mesmo.
302
00:21:24,375 --> 00:21:27,543
Parece que o desemprego combina muito com você.
303
00:21:28,879 --> 00:21:31,924
Eu não sabia como era bom descansar.
304
00:21:31,924 --> 00:21:35,440
Não durmo assim faz anos.
305
00:21:36,136 --> 00:21:38,320
Então vai dormir o dia todo?
306
00:21:38,973 --> 00:21:41,725
Não, vou brincar com o Yu Eun Ho.
307
00:21:41,725 --> 00:21:43,601
O que quer fazer?
308
00:21:46,313 --> 00:21:48,648
Deita aqui primeiro.
309
00:21:51,652 --> 00:21:53,654
Legal.
310
00:21:53,654 --> 00:21:55,905
Vamos dormir mais um pouco assim.
311
00:21:55,960 --> 00:21:59,180
♫ Me guie para mais perto ♫
312
00:21:59,180 --> 00:22:01,120
♫ Mergulhando fundo no seu coração ♫
313
00:22:01,120 --> 00:22:03,062
Durma mais um pouco.
314
00:22:08,252 --> 00:22:09,461
Durma mais um pouco.
315
00:22:09,461 --> 00:22:11,510
Yu Eun Ho, fala sério…
316
00:22:12,298 --> 00:22:14,132
O que foi, Kang Ji Yun?
317
00:22:15,509 --> 00:22:17,011
Kang Ji Yun?
318
00:22:17,011 --> 00:22:18,178
Sim.
319
00:22:18,178 --> 00:22:19,263
Você não é mais CEO.
320
00:22:19,300 --> 00:22:22,100
- Mas…
- Ji Yun.
321
00:22:22,141 --> 00:22:23,400
Ji Yun…
322
00:22:24,018 --> 00:22:25,019
Durma.
323
00:22:25,019 --> 00:22:26,520
Fala sério.
324
00:22:26,520 --> 00:22:28,772
Só te perdoo porque você é bonito.
325
00:22:28,772 --> 00:22:30,657
Só te perdoo porque você é linda.
326
00:22:33,986 --> 00:22:35,662
Está claro demais.
327
00:22:35,700 --> 00:22:38,980
♫ O que devo dizer
sobre sua expressão facial? ♫
328
00:22:38,980 --> 00:22:44,570
♫ Tem algo ali, eu vejo, é tão estranho ♫
329
00:22:44,570 --> 00:22:50,250
♫ Um mundo escondido que só você conhece ♫
330
00:22:50,250 --> 00:22:54,030
♫ Pode me contar? ♫
331
00:22:54,030 --> 00:22:59,780
♫ Me deixe ver agora, amor ♫
332
00:22:59,780 --> 00:23:05,420
♫ Pode me ensinar tudo? ♫
333
00:23:05,420 --> 00:23:11,090
♫ Quando eu vir o seu coração,
você vai me contar? ♫
334
00:23:11,090 --> 00:23:16,740
♫ Quero conhecer o seu coração,
posso confiar nele? ♫
335
00:23:16,740 --> 00:23:23,460
♫ Observando você o dia inteiro, o dia passa ♫
336
00:23:23,460 --> 00:23:27,700
♫ Quero saber tudo sobre você ♫
337
00:23:27,748 --> 00:23:30,049
- Terminou de limpar?
- Terminei!
338
00:23:30,050 --> 00:23:33,780
♫ A noite toda,
meu coração estava transbordando ♫
339
00:23:33,780 --> 00:23:39,400
♫ Você mais uma vez preencheu meu sonho ontem ♫
340
00:23:39,400 --> 00:23:42,420
♫ Você vai entender
o quanto eu gosto de você cada vez mais? ♫
341
00:23:42,429 --> 00:23:44,430
Próximo grupo, por favor.
342
00:23:45,950 --> 00:23:50,430
♫ Me deixe saber tudo sobre você ♫
343
00:23:50,437 --> 00:23:54,232
Este lugar é tão bom assim?
344
00:23:56,944 --> 00:23:59,113
É o número um na minha lista.
345
00:23:59,113 --> 00:24:00,614
Confie em mim.
346
00:24:00,614 --> 00:24:01,615
Nós vamos ver.
347
00:24:01,615 --> 00:24:03,290
Vou ver.
348
00:24:03,290 --> 00:24:08,640
♫ Observando você o dia inteiro, o dia passa ♫
349
00:24:08,640 --> 00:24:12,040
♫ Quero saber tudo sobre você ♫
350
00:24:12,042 --> 00:24:13,720
Foi muito bom.
351
00:24:15,712 --> 00:24:16,797
Concordo com você.
352
00:24:16,797 --> 00:24:18,210
Claro.
353
00:24:23,303 --> 00:24:24,304
Está chovendo?
354
00:24:24,304 --> 00:24:25,720
Vamos correr!
355
00:24:31,510 --> 00:24:34,940
Meu Deus! Vamos ficar aqui um pouco.
356
00:24:36,233 --> 00:24:38,290
- Você está bem?
- Estou.
357
00:24:41,405 --> 00:24:43,282
Faz tempo que não vejo chover assim.
358
00:24:43,282 --> 00:24:44,950
Você gosta de chuva?
359
00:24:44,950 --> 00:24:47,627
Sim, gosto de ouvir o som da chuva.
360
00:24:48,412 --> 00:24:50,830
Qual é o seu clima favorito?
361
00:24:51,915 --> 00:24:56,003
Nunca pensei nesse tipo de coisa.
362
00:24:56,003 --> 00:24:59,005
Não sei o que andei fazendo a vida toda.
363
00:25:02,342 --> 00:25:04,678
Você pode descobrir comigo daqui para frente.
364
00:25:04,678 --> 00:25:06,250
Boa ideia.
365
00:25:07,431 --> 00:25:09,070
É refrescante.
366
00:25:26,200 --> 00:25:28,452
Beber de dia enquanto o sol brilha?
367
00:25:28,452 --> 00:25:30,621
Nunca pensei que faria algo assim.
368
00:25:30,621 --> 00:25:32,039
Você nunca bebeu de dia?
369
00:25:32,039 --> 00:25:33,207
É a primeira vez?
370
00:25:33,207 --> 00:25:34,875
Nem na faculdade?
371
00:25:34,875 --> 00:25:36,043
Não.
372
00:25:36,043 --> 00:25:37,294
Nunca.
373
00:25:37,294 --> 00:25:38,545
Que falta de romantismo.
374
00:25:38,545 --> 00:25:41,672
Não existe romantismo
se não há ninguém com quem ser romântica.
375
00:25:50,307 --> 00:25:52,308
A bebida tem um gosto doce de dia.
376
00:25:53,227 --> 00:25:54,820
É bom.
377
00:25:56,300 --> 00:25:59,300
Fico impulsiva quando estou com você, Eun Ho.
378
00:25:59,316 --> 00:26:01,900
Costumo ficar ansiosa
quando não tenho um plano.
379
00:26:01,900 --> 00:26:04,800
- Não é divertido?
- Isso é sério.
380
00:26:06,573 --> 00:26:09,492
Vamos virar o copo. Quero ficar bêbada hoje.
381
00:26:22,440 --> 00:26:24,060
Que lindo.
382
00:26:27,250 --> 00:26:30,370
[As quatro fotos de hoje]
383
00:26:34,434 --> 00:26:36,186
Nunca fiz isso antes.
384
00:26:36,186 --> 00:26:38,854
- Nem eu.
- Sério?
385
00:26:41,525 --> 00:26:43,776
Quero ficar mais alta que o Yu Eun Ho.
386
00:27:35,670 --> 00:27:38,930
[Falecido Woo Seong Hoon]
387
00:27:46,882 --> 00:27:49,216
Você tem vindo de vez em quando?
388
00:27:50,636 --> 00:27:53,220
O Seong Hoon deve estar feliz em te ver.
389
00:27:57,976 --> 00:28:00,646
Encontrei isto enquanto limpava o quarto ontem.
390
00:28:00,646 --> 00:28:02,898
Esta foto sempre esteve
no escritório do Seong Hoon.
391
00:28:02,898 --> 00:28:05,025
Não estava conseguindo encontrá-la…
392
00:28:05,025 --> 00:28:07,985
mas talvez eu estivesse destinada
a encontrar você aqui hoje.
393
00:28:16,078 --> 00:28:19,747
O Seong Hoon sempre disse
que foi um dia marcante para ele.
394
00:28:23,100 --> 00:28:27,000
Eu trouxe as fotos para mostrar ao Seong Hoon…
395
00:28:28,507 --> 00:28:30,925
mas acho que eram para você.
396
00:28:32,511 --> 00:28:34,346
Depois que o Seong Hoon faleceu,
397
00:28:34,346 --> 00:28:36,682
tive muitos arrependimentos.
398
00:28:36,682 --> 00:28:39,226
Devia ter prestado mais atenção
ao sofrimento dele.
399
00:28:39,226 --> 00:28:41,937
Eu que devia tê-lo consolado.
400
00:28:41,937 --> 00:28:44,772
Mas não consegui fazer isso.
401
00:28:46,000 --> 00:28:50,570
Eu te odiava
e tinha rancor do Seong Hoon também.
402
00:28:50,570 --> 00:28:52,698
Sei você que tem raiva de mim.
403
00:28:52,700 --> 00:28:55,700
Não vou dizer para não me odiar, mas…
404
00:28:55,701 --> 00:28:59,203
por favor, não repita o mesmo erro
com o Jeong Hoon.
405
00:29:00,789 --> 00:29:02,824
O Seong Hoon nunca odiou você.
406
00:29:02,824 --> 00:29:05,043
Então, você deveria…
407
00:29:05,043 --> 00:29:07,461
se perdoar também.
408
00:29:21,670 --> 00:29:23,800
[Oratória para ser contratado/
Caráter e contratação]
409
00:29:27,149 --> 00:29:29,650
Não tem emprego em lugar nenhum.
410
00:29:57,179 --> 00:29:58,764
Pesquisando bastante?
411
00:29:58,764 --> 00:29:59,848
O quê?
412
00:29:59,900 --> 00:30:02,900
Por que está tão bonita hoje?
413
00:30:05,020 --> 00:30:07,189
Eu me esforcei um pouco.
414
00:30:07,189 --> 00:30:08,981
Estou bonita?
415
00:30:10,192 --> 00:30:13,694
Você se esforçou por minha causa?
416
00:30:15,697 --> 00:30:19,533
Não! Tive uma reunião com a editora hoje.
417
00:30:20,827 --> 00:30:23,996
Ah, uma reunião com a editora?
418
00:30:27,459 --> 00:30:30,712
Tcharam! Finalmente lancei meu livro novo.
419
00:30:30,712 --> 00:30:32,547
Nossa, daebak!
420
00:30:32,547 --> 00:30:34,980
"Na segunda-feira de manhã."
421
00:30:35,817 --> 00:30:38,053
Vai ser um sucesso, consigo sentir.
422
00:30:38,053 --> 00:30:40,055
Eu acho…
423
00:30:40,055 --> 00:30:41,723
que vai ser um best-seller.
424
00:30:41,723 --> 00:30:43,682
Parabéns, Srta. Jeong.
425
00:30:44,392 --> 00:30:45,811
Ótimo!
426
00:30:45,811 --> 00:30:49,397
Agora você pode cuidar de mim.
427
00:30:49,397 --> 00:30:51,316
Tudo bem. Sem problemas.
428
00:30:51,316 --> 00:30:53,926
Vou ser uma escritora best-seller.
429
00:30:54,694 --> 00:30:56,922
Como pode concordar com isso?
430
00:30:56,922 --> 00:30:59,324
"Do que está falando?
Por que eu cuidaria de você?"
431
00:30:59,324 --> 00:31:00,408
É isso que devia dizer.
432
00:31:00,408 --> 00:31:02,369
Srta. Jeong, vai se meter em encrenca.
433
00:31:02,369 --> 00:31:05,079
Você acabou de me pedir para cuidar de você.
434
00:31:06,915 --> 00:31:10,752
Isso não se diz para qualquer um, não é?
435
00:31:10,752 --> 00:31:12,670
Não sei…
436
00:31:14,773 --> 00:31:16,449
Espere um pouco.
437
00:31:18,068 --> 00:31:19,110
Alô.
438
00:31:19,110 --> 00:31:21,263
Woo Jeong Hoon, cadê você?
439
00:31:21,263 --> 00:31:23,598
Sei que vou trabalhar hoje. Eu não esqueci.
440
00:31:23,598 --> 00:31:25,633
Vou chegar a tempo.
441
00:31:25,633 --> 00:31:27,686
Sim, sim, sim.
442
00:31:27,700 --> 00:31:31,200
Desculpe por responder
como um mero trabalhador temporário. Tchau.
443
00:31:32,941 --> 00:31:35,794
- Não devia ter me oferecido para trabalhar.
- Por quê?
444
00:31:35,794 --> 00:31:37,778
A Noona está me provocando.
445
00:31:40,715 --> 00:31:42,150
Certo!
446
00:31:42,150 --> 00:31:43,151
Vamos.
447
00:31:43,151 --> 00:31:45,871
Só temos mais três horas livres.
448
00:31:45,871 --> 00:31:46,955
Certo!
449
00:31:46,955 --> 00:31:49,307
Já pesquisei para onde nós vamos.
450
00:31:49,307 --> 00:31:51,210
Só confie em mim e me siga.
451
00:31:51,870 --> 00:31:53,452
Tudo bem.
452
00:31:55,797 --> 00:31:57,465
- Espera!
- O quê?
453
00:31:57,465 --> 00:31:59,801
Estamos usando o mesmo sapato!
454
00:31:59,801 --> 00:32:01,595
O quê?
455
00:32:01,595 --> 00:32:03,471
- Sério?
- O que é isso?
456
00:32:03,471 --> 00:32:05,240
Pare de ser tão óbvia.
457
00:32:05,240 --> 00:32:07,875
Caramba! Fala sério!
458
00:32:09,060 --> 00:32:10,380
Nossa…
459
00:32:14,733 --> 00:32:16,151
Jeong Hoon,
460
00:32:16,151 --> 00:32:18,904
ouvi dizer que é mais assustador do que parece.
461
00:32:18,904 --> 00:32:20,989
Você vai ficar bem?
462
00:32:20,989 --> 00:32:22,490
- Eu?
- Sim.
463
00:32:22,490 --> 00:32:25,243
- Está perguntando para mim?
- Estou.
464
00:32:25,243 --> 00:32:27,412
Sinceramente…
465
00:32:27,412 --> 00:32:29,080
não acredito em fantasmas.
466
00:32:29,100 --> 00:32:33,000
Até vejo filmes de terror antes de dormir.
467
00:32:33,001 --> 00:32:34,961
Se for muito assustador, não se preocupe.
468
00:32:34,961 --> 00:32:37,297
Só me siga, eu vou te proteger.
469
00:32:37,297 --> 00:32:38,560
Tudo bem.
470
00:32:39,507 --> 00:32:41,134
Posso confiar em você?
471
00:32:41,134 --> 00:32:42,302
Claro.
472
00:32:42,302 --> 00:32:44,012
São só pessoas.
473
00:32:44,012 --> 00:32:45,200
Não precisa ter medo.
474
00:32:45,200 --> 00:32:46,260
Cuidado.
475
00:32:46,264 --> 00:32:47,599
Acho que está se mexendo.
476
00:32:47,599 --> 00:32:49,475
Aonde você vai?
477
00:32:51,620 --> 00:32:53,939
Meu Deus!
478
00:32:53,939 --> 00:32:57,180
Não, não… Um pé, foi só um pé.
479
00:32:58,193 --> 00:33:00,027
Aquilo me assustou.
480
00:33:01,146 --> 00:33:04,449
- Q-Quer que eu vá na frente?
- Não, eu vou na frente.
481
00:33:04,449 --> 00:33:05,825
- Fique atrás de mim.
- Tudo bem.
482
00:33:05,825 --> 00:33:07,360
É perigoso.
483
00:33:13,833 --> 00:33:15,001
J-Jeong Hoon?
484
00:33:15,001 --> 00:33:16,230
Sim?
485
00:33:17,337 --> 00:33:19,714
É que tem uma coisa aqui…
486
00:33:19,714 --> 00:33:21,883
Eu tirei. Já peguei…
487
00:33:21,883 --> 00:33:23,551
Tinha alguma coisa na minha roupa?
488
00:33:23,551 --> 00:33:25,220
Sim.
489
00:33:25,220 --> 00:33:27,100
- Eu estava pensando.
- Sim.
490
00:33:27,100 --> 00:33:30,600
- Estamos desprotegidos por trás.
- Sim.
491
00:33:30,642 --> 00:33:31,810
Se você for na frente,
492
00:33:31,810 --> 00:33:34,560
eu vigio as nossas costas.
493
00:33:35,230 --> 00:33:37,190
- Eu?
- Sim, se você for na frente…
494
00:33:37,190 --> 00:33:38,858
Acho que atrás é perigoso…
495
00:33:38,858 --> 00:33:39,734
- Eu?
- Sim.
496
00:33:39,734 --> 00:33:41,236
- Primeiro?
- P-Pode ir.
497
00:33:41,236 --> 00:33:44,029
- Vou vigiar nossas costas.
- Tudo bem.
498
00:33:46,199 --> 00:33:48,110
- Jeong Hoon?
- Sim.
499
00:33:48,910 --> 00:33:50,370
Você está vindo, não é?
500
00:33:50,370 --> 00:33:52,080
Sim, estou indo.
501
00:33:52,080 --> 00:33:54,499
- Estou vigiando nossas costas, então…
- Tudo bem.
502
00:33:54,499 --> 00:33:56,110
Não se preocupe.
503
00:33:59,713 --> 00:34:00,922
Por favor…
504
00:34:00,922 --> 00:34:02,048
Vai embora!
505
00:34:02,048 --> 00:34:03,480
Por favor…
506
00:34:04,420 --> 00:34:05,720
Droga.
507
00:34:18,231 --> 00:34:19,858
Desculpa.
508
00:34:19,858 --> 00:34:21,359
- Desculpa.
- Eu fiquei com medo.
509
00:34:21,359 --> 00:34:23,294
S-Sim…
510
00:34:25,071 --> 00:34:26,680
V-Vamos?
511
00:34:27,407 --> 00:34:29,330
- Vamos?
- Sim.
512
00:34:29,951 --> 00:34:30,952
Minha nossa.
513
00:34:30,952 --> 00:34:33,050
Isso é um pouco…
514
00:34:34,581 --> 00:34:36,891
- Estou morrendo de fome.
- Não é?
515
00:34:36,891 --> 00:34:39,693
- Vamos comer tteokbokki?
- Eu gosto de tteokbokki.
516
00:34:41,880 --> 00:34:42,922
Olá.
517
00:34:42,922 --> 00:34:45,050
- Olá!
- Olá.
518
00:34:45,050 --> 00:34:46,760
Por que vocês estão juntos?
519
00:34:46,760 --> 00:34:49,095
Vocês foram juntos a algum lugar?
520
00:34:49,095 --> 00:34:51,620
Sim, eu e ela…
521
00:34:53,892 --> 00:34:56,978
Nos encontramos por acaso ali na esquina.
522
00:34:56,978 --> 00:34:58,938
Foi coincidência, não é?
523
00:34:58,938 --> 00:35:00,815
Sim, ali na esquina.
524
00:35:00,815 --> 00:35:02,341
Por coincidência.
525
00:35:03,318 --> 00:35:05,820
Entre. A diretora deve estar te procurando.
526
00:35:05,820 --> 00:35:07,655
Eu vou entrar.
527
00:35:07,655 --> 00:35:09,616
Venha nos visitar em casa de novo.
528
00:35:09,616 --> 00:35:10,909
Vou preparar algo delicioso.
529
00:35:10,909 --> 00:35:12,660
Eu ficaria muito grato.
530
00:35:12,660 --> 00:35:16,331
Ainda não esqueci o gosto do mar.
531
00:35:16,331 --> 00:35:17,457
É só me dizer quando.
532
00:35:17,457 --> 00:35:19,084
- Claro.
- Tchau.
533
00:35:19,084 --> 00:35:20,430
Tchau.
534
00:35:23,671 --> 00:35:26,508
Ei, eu aprovo. Eu gosto dele.
535
00:35:26,508 --> 00:35:27,967
Mãe, o que quer dizer…
536
00:35:27,967 --> 00:35:29,469
Não é isso.
537
00:35:29,469 --> 00:35:31,304
Como assim, não é isso?
538
00:35:31,304 --> 00:35:33,515
Seu quarto estava cheio de roupas.
539
00:35:33,600 --> 00:35:38,800
Foi por causa da reunião com a editora.
540
00:35:38,853 --> 00:35:40,487
Vamos, Byeol.
541
00:35:42,023 --> 00:35:44,484
Ei, Seo Jun, viu como as orelhas da sua mãe
ficaram vermelhas?
542
00:35:44,484 --> 00:35:47,190
Sim, ela está com vergonha.
543
00:35:47,862 --> 00:35:49,155
- Vovó.
- Sim?
544
00:35:49,155 --> 00:35:51,116
Vamos fingir que não sabemos?
545
00:35:51,116 --> 00:35:52,283
Aigoo.
546
00:35:52,283 --> 00:35:53,660
Claro, vamos fazer isso.
547
00:35:53,660 --> 00:35:56,070
Você é melhor do que eu, Seo Jun.
548
00:36:04,337 --> 00:36:06,180
Estou muito cansado.
549
00:36:07,382 --> 00:36:09,843
Para onde ela foi
depois de me deixar limpando aqui?
550
00:36:09,900 --> 00:36:11,970
Por que ela ainda não voltou?
551
00:36:11,970 --> 00:36:13,730
Fala sério.
552
00:36:17,100 --> 00:36:18,820
[Presidente]
553
00:36:21,229 --> 00:36:22,413
Alô?
554
00:36:22,413 --> 00:36:24,691
- Desbloqueei o seu cartão de crédito.
- O quê?
555
00:36:24,691 --> 00:36:26,734
Pare de dormir em qualquer lugar.
Venha para casa.
556
00:36:26,734 --> 00:36:27,986
Pai?
557
00:36:27,986 --> 00:36:30,196
Você está doente?
558
00:36:30,196 --> 00:36:31,656
Moleque desgraçado.
559
00:36:31,656 --> 00:36:34,074
Separe um tempo para comer comigo!
560
00:36:42,333 --> 00:36:43,376
O quê?
561
00:36:43,376 --> 00:36:44,900
Do que ele está falando?
562
00:36:45,670 --> 00:36:47,005
O que foi?
563
00:36:47,005 --> 00:36:49,591
O que está fazendo? Continue limpando.
564
00:36:49,591 --> 00:36:50,800
É que…
565
00:36:51,600 --> 00:36:54,700
meu pai acabou de me dizer
para voltar para casa.
566
00:36:54,762 --> 00:36:56,281
Ele também desbloqueou meu cartão.
567
00:36:56,281 --> 00:36:57,891
Do que ele está falando?
568
00:36:57,891 --> 00:37:00,226
Parece que ele quer fazer as pazes.
569
00:37:00,226 --> 00:37:01,519
Fazer as pazes?
570
00:37:01,519 --> 00:37:02,937
Impossível.
571
00:37:02,937 --> 00:37:05,273
Ainda não sabe como meu pai é?
572
00:37:05,300 --> 00:37:09,377
Acho que é você que não sabe, Woo Jeong Hoon.
573
00:37:09,377 --> 00:37:10,710
Tchau.
574
00:37:33,468 --> 00:37:35,636
Por que não está comendo?
575
00:37:37,972 --> 00:37:42,309
Não consigo engolir
sem saber o motivo por trás de tudo isso.
576
00:37:44,600 --> 00:37:47,600
O que você quer? Diga logo.
577
00:37:49,651 --> 00:37:53,403
O motivo por trás?
Somos um pai e um filho comendo juntos.
578
00:37:54,280 --> 00:37:56,782
Então, o que vai fazer da vida?
579
00:37:58,284 --> 00:37:59,661
Estou pensando.
580
00:37:59,661 --> 00:38:01,829
Sei que estou velho demais para ser assim.
581
00:38:01,829 --> 00:38:04,249
Também me acho patético, mas…
582
00:38:04,249 --> 00:38:06,125
não sei.
583
00:38:06,200 --> 00:38:10,100
Como é ter uma vida significativa?
584
00:38:12,257 --> 00:38:14,975
Não é algo que se descobre da noite para o dia.
585
00:38:18,500 --> 00:38:21,600
Então, como tem passado? Você está bem?
586
00:38:22,642 --> 00:38:23,643
O quê?
587
00:38:23,643 --> 00:38:25,519
Você está bem?
588
00:38:26,479 --> 00:38:29,480
Bem, estou bem, eu acho…
589
00:38:30,291 --> 00:38:32,159
Estou fazendo trabalhos de meio período.
590
00:38:34,279 --> 00:38:37,782
Desde quando se interessa tanto por mim?
591
00:38:37,782 --> 00:38:41,202
Eu nem perguntei se ele estava bem.
592
00:38:41,202 --> 00:38:43,000
O seu irmão.
593
00:38:43,705 --> 00:38:46,874
Achei que ele ia conseguir lidar com tudo.
594
00:38:46,874 --> 00:38:49,043
Como pai dele…
595
00:38:49,043 --> 00:38:51,128
eu nem sabia.
596
00:39:00,300 --> 00:39:03,700
Você deve viver como quiser.
597
00:39:05,518 --> 00:39:08,020
Não quero te perder também.
598
00:39:10,356 --> 00:39:13,567
Podemos comer juntos algum outro dia.
599
00:39:50,388 --> 00:39:52,773
Nossa, Yu Eun Ho!
600
00:39:54,233 --> 00:39:57,403
O quê? Você parece bem. P-Por quê?
601
00:39:57,403 --> 00:39:58,738
Por que está bonito?
602
00:39:58,738 --> 00:40:01,282
É um problema eu estar bonito?
603
00:40:01,282 --> 00:40:02,450
Obrigado por isto.
604
00:40:02,450 --> 00:40:05,620
Soube que a empresa
em que você trabalhava faliu.
605
00:40:05,620 --> 00:40:07,413
Achei que você ia estar acabado.
606
00:40:07,413 --> 00:40:09,874
Eu ia aparecer como seu salvador.
607
00:40:09,900 --> 00:40:13,278
O que foi? Fala. Como vai ser meu salvador?
608
00:40:13,300 --> 00:40:16,500
O diretor Kim quer você de volta.
609
00:40:16,547 --> 00:40:18,716
O chefe Song finalmente foi demitido.
610
00:40:18,716 --> 00:40:19,759
Ele não tem talento.
611
00:40:19,759 --> 00:40:22,637
Ele ficou lá por muito tempo
por causa daquela politicagem.
612
00:40:22,637 --> 00:40:25,139
Assim que o Song foi demitido,
613
00:40:25,139 --> 00:40:26,974
o diretor Kim procurou logo por você.
614
00:40:26,974 --> 00:40:29,936
O mestre de RH da Hansu Eletrônicos.
615
00:40:29,936 --> 00:40:31,270
Você vem, não é?
616
00:40:31,270 --> 00:40:33,900
Vai voltar, não é?
617
00:40:33,900 --> 00:40:37,485
- Não vou.
- P-Por que não?
618
00:40:37,485 --> 00:40:39,779
Já tem outro lugar para ir?
619
00:40:39,779 --> 00:40:41,988
Não vou a lugar nenhum,
620
00:40:42,990 --> 00:40:45,258
mas preciso estar em um lugar.
621
00:40:47,453 --> 00:40:49,163
- Alô?
- Ji Yun.
622
00:40:49,163 --> 00:40:50,164
O que está fazendo?
623
00:40:50,200 --> 00:40:52,717
O dia está bonito. Vamos sair?
624
00:40:52,717 --> 00:40:54,836
Hoje não posso.
625
00:40:54,900 --> 00:40:56,900
Já chegou. Estou ocupada. Tchau.
626
00:40:56,921 --> 00:40:58,597
Ei, Ji Yun…
627
00:41:13,646 --> 00:41:15,240
O que é isso?
628
00:41:16,123 --> 00:41:18,860
Vou voltar a trabalhar.
629
00:41:18,860 --> 00:41:21,195
Este é o meu escritório!
630
00:41:21,195 --> 00:41:23,823
Vou recomeçar.
631
00:41:23,823 --> 00:41:25,032
Sem a ajuda de ninguém
632
00:41:25,032 --> 00:41:26,951
e sem ser manipulada por ninguém.
633
00:41:26,951 --> 00:41:28,727
Vou fazer isso sozinha.
634
00:41:30,621 --> 00:41:32,331
Então, este é o meu lugar?
635
00:41:32,331 --> 00:41:34,834
- Bom trabalho comprando uma mesa grande.
- Não.
636
00:41:34,834 --> 00:41:37,044
- Não tem lugar para você.
- O quê?
637
00:41:37,100 --> 00:41:40,170
Yu Eun Ho, você está demitido.
638
00:41:40,840 --> 00:41:43,801
Você só ia trabalhar por seis meses mesmo.
639
00:41:43,801 --> 00:41:46,953
E-Está falando sério? Como assim?
640
00:41:47,900 --> 00:41:51,700
O Grupo Selim está procurando um líder
para a equipe de RH na sede.
641
00:41:51,726 --> 00:41:53,810
Eles me enviaram uma solicitação.
642
00:41:53,810 --> 00:41:55,450
[Grupo Selim, líder de RH na sede]
643
00:42:03,670 --> 00:42:05,573
Oi, diretora.
644
00:42:05,573 --> 00:42:07,492
Há quanto tempo. Como tem passado?
645
00:42:07,500 --> 00:42:09,844
CEO Kang, não vai voltar a trabalhar?
646
00:42:09,844 --> 00:42:11,846
Vamos começar a construir o projeto
no mês que vem.
647
00:42:11,846 --> 00:42:13,639
Tudo graças a você, CEO Kang.
648
00:42:13,639 --> 00:42:14,874
Eu queria que você assumisse
649
00:42:14,874 --> 00:42:17,210
essa rodada de contratações.
650
00:42:17,210 --> 00:42:18,802
Isso é possível?
651
00:42:20,254 --> 00:42:21,672
Sim.
652
00:42:21,672 --> 00:42:23,174
É possível.
653
00:42:23,174 --> 00:42:25,384
Um talento que entende profundamente de RH
654
00:42:25,384 --> 00:42:27,929
e possui habilidades
de liderança e comunicação.
655
00:42:27,929 --> 00:42:29,347
Eu procurei muito,
656
00:42:29,347 --> 00:42:31,432
mas não tem ninguém mais perfeito que você.
657
00:42:31,432 --> 00:42:33,390
- Ji Yun…
- Eun Ho.
658
00:42:34,000 --> 00:42:37,200
Todo esse tempo, você fez tanto por mim.
659
00:42:37,200 --> 00:42:41,400
Agora, quero que faça uma escolha por você.
660
00:42:42,500 --> 00:42:47,700
Por favor, seja o primeiro candidato
da nova empresa que estou abrindo.
661
00:43:56,170 --> 00:44:00,650
[Grupo Selim, líder de RH na sede]
662
00:44:05,840 --> 00:44:08,480
[Diretora-executiva Park do Grupo Selim]
663
00:44:12,158 --> 00:44:14,034
Oi, diretora-executiva.
664
00:44:16,370 --> 00:44:18,998
Sim, obrigada.
665
00:44:18,998 --> 00:44:20,532
Certo.
666
00:44:34,805 --> 00:44:36,140
Nossa!
667
00:44:36,140 --> 00:44:38,225
O que é tudo isso?
668
00:44:38,225 --> 00:44:40,561
Precisamos parabenizar seu pai por uma coisa.
[Torcemos pelo recomeço do Yu Eun Ho]
669
00:44:40,561 --> 00:44:43,313
Vamos fazer uma festa surpresa para ele.
670
00:44:52,865 --> 00:44:54,541
Ji Yun?
671
00:44:55,868 --> 00:44:57,490
Ji Yun?
672
00:45:11,760 --> 00:45:13,530
[Torcemos pelo recomeço do Yu Eun Ho]
673
00:45:14,540 --> 00:45:17,900
[Papai, parabéns!]
674
00:45:23,521 --> 00:45:24,939
Parabéns, papai!
675
00:45:24,939 --> 00:45:27,023
Parabéns, Eun Ho!
676
00:45:30,747 --> 00:45:31,837
Eu consegui?
677
00:45:31,837 --> 00:45:35,408
Eu disse que ninguém era
mais perfeito que você.
678
00:45:35,408 --> 00:45:36,951
Byeol.
679
00:45:36,951 --> 00:45:38,585
Venha aqui.
680
00:45:39,537 --> 00:45:40,621
Tcharam!
681
00:45:40,621 --> 00:45:42,081
Papai, apaga a vela.
682
00:45:42,081 --> 00:45:43,416
Um, dois, três, vai.
683
00:45:43,416 --> 00:45:45,759
Um, dois, três!
684
00:45:49,755 --> 00:45:51,289
Parabéns!
685
00:45:55,302 --> 00:45:56,554
Byeol.
686
00:45:56,554 --> 00:45:58,764
O que o papai disse?
687
00:45:58,764 --> 00:46:00,766
A felicidade…
688
00:46:00,766 --> 00:46:02,601
é algo que compartilhamos!
689
00:46:02,601 --> 00:46:04,020
Corre! Corre!
690
00:46:04,812 --> 00:46:06,147
Corre, Byeol!
691
00:46:06,147 --> 00:46:07,481
Byeol, vira!
692
00:46:07,481 --> 00:46:09,080
Foge!
693
00:46:15,823 --> 00:46:18,158
Não podem mais fugir!
694
00:46:29,336 --> 00:46:31,588
Mandamos bem, não é, Byeol?
695
00:46:33,424 --> 00:46:35,842
Estou muito feliz.
696
00:46:59,617 --> 00:47:01,035
Quem é?
697
00:47:01,035 --> 00:47:02,244
Olá!
698
00:47:02,244 --> 00:47:03,245
Bem-vindos.
699
00:47:03,245 --> 00:47:05,247
- Oi, CEO.
- Nossa, legal!
700
00:47:05,247 --> 00:47:07,124
- Parabéns pela sua nova empresa.
- Obrigada.
701
00:47:07,124 --> 00:47:09,126
- Entrem.
- Sim.
702
00:47:09,126 --> 00:47:11,830
Sua casa é muito legal.
703
00:47:16,050 --> 00:47:17,134
Hyungnim!
704
00:47:17,134 --> 00:47:20,303
Parabéns pelo novo emprego, Hyungnim!
705
00:47:22,160 --> 00:47:23,940
Olhem só a Byeol.
706
00:47:24,975 --> 00:47:27,561
Não se anime muito. Não é nada de mais.
707
00:47:27,561 --> 00:47:29,563
- Obrigado.
- É caro.
708
00:47:29,563 --> 00:47:32,066
Por que prepararam toda essa comida?
709
00:47:32,066 --> 00:47:34,109
Não precisava, mas obrigado.
710
00:47:34,109 --> 00:47:36,821
Claro que precisava,
é para os nossos convidados.
711
00:47:36,821 --> 00:47:39,490
Como estão, pessoal?
712
00:47:39,490 --> 00:47:40,950
Muito bem, não é?
713
00:47:40,950 --> 00:47:42,993
Estamos bem, sim.
714
00:47:42,993 --> 00:47:46,497
Então, não tem outros funcionários?
715
00:47:46,497 --> 00:47:48,332
Vocês duas começaram isso juntas?
716
00:47:48,332 --> 00:47:51,600
Sim, foi o que aconteceu.
717
00:47:51,600 --> 00:47:55,500
Estou presa à Kang Ji Yun de novo
e nem sou tratada bem.
718
00:47:55,506 --> 00:47:57,675
Eu me inscrevi para sofrer.
Não se sentem mal por mim?
719
00:47:57,675 --> 00:48:00,010
O quê? Você que se enfiou aqui. Nossa!
720
00:48:00,010 --> 00:48:01,011
Quer que eu vá embora?
721
00:48:01,011 --> 00:48:02,680
Não, pode vir quando quiser,
722
00:48:02,680 --> 00:48:04,765
mas você não pode ir embora.
Para onde você iria?
723
00:48:04,765 --> 00:48:06,976
Vocês duas não mudaram nada.
724
00:48:07,000 --> 00:48:09,979
Agora que estamos juntos,
parece que estamos na Peoplez.
725
00:48:09,979 --> 00:48:12,314
Que legal.
726
00:48:12,314 --> 00:48:14,859
Não estou dizendo isso
só porque estamos juntos aqui.
727
00:48:14,859 --> 00:48:16,126
Quando trabalhávamos juntos…
728
00:48:16,126 --> 00:48:18,270
Bons tempos.
729
00:48:20,865 --> 00:48:22,283
O que foi?
730
00:48:22,283 --> 00:48:24,660
Gerente, você não mudou nada.
731
00:48:24,660 --> 00:48:25,786
Eu disse algo errado?
732
00:48:25,786 --> 00:48:28,455
Por que está falando da Peoplez agora?
733
00:48:28,455 --> 00:48:30,541
Não, bem…
734
00:48:30,541 --> 00:48:33,209
tenho pensado muito em todos vocês.
735
00:48:34,003 --> 00:48:36,130
Se estiver tudo bem,
736
00:48:36,200 --> 00:48:40,700
vocês considerariam trabalhar comigo de novo?
737
00:48:41,700 --> 00:48:45,700
Porque eu quero recomeçar do zero
738
00:48:45,723 --> 00:48:47,891
e preciso de vocês.
739
00:48:51,228 --> 00:48:52,850
CEO?
740
00:48:53,814 --> 00:48:55,615
Obrigada, diretor Yu.
741
00:48:56,600 --> 00:48:58,330
Aqui estão as propostas.
742
00:48:58,330 --> 00:49:00,600
- Nossa, você se preparou mesmo.
- Sério?
743
00:49:00,600 --> 00:49:04,100
Por favor, pensem bem
e me avisem o que decidirem.
744
00:49:04,158 --> 00:49:07,036
- Sim, vou tomar cuidado…
- Vão aceitar, não é?
745
00:49:07,036 --> 00:49:09,204
Não me deixem lidar com a Kang Ji Yun sozinha.
746
00:49:09,204 --> 00:49:12,207
Se a CEO Kang precisar de nós, vamos ajudar!
747
00:49:12,207 --> 00:49:14,084
Gyeong Hwa, pare! Bem…
748
00:49:14,084 --> 00:49:15,419
Por que você é tão impaciente?
749
00:49:15,500 --> 00:49:18,000
Ela fez uma oferta.
Vamos ler antes de decidir algo.
750
00:49:18,005 --> 00:49:20,424
- Então, não vai aceitar?
- Não, só estou dizendo…
751
00:49:20,424 --> 00:49:22,384
Com licença, CEO Kang?
752
00:49:22,384 --> 00:49:26,096
Seria possível fazer um adendo?
753
00:49:26,100 --> 00:49:28,699
Ah, claro. Se quiserem alguma coisa,
754
00:49:28,699 --> 00:49:30,667
me avisem, por favor.
755
00:49:32,102 --> 00:49:33,938
Duas vezes por mês…
756
00:49:33,938 --> 00:49:35,898
quero um jantar em equipe garantido!
757
00:49:35,898 --> 00:49:37,232
Sério, gerente?
758
00:49:37,232 --> 00:49:39,234
Precisamos levar isso a sério.
759
00:49:39,234 --> 00:49:42,111
Não, isso é muito importante para mim.
760
00:49:43,364 --> 00:49:44,920
Três vezes.
761
00:49:45,616 --> 00:49:47,201
Se for duas vezes por mês, eu não vou.
762
00:49:47,201 --> 00:49:48,410
Vamos fazer uma vez por mês.
763
00:49:48,410 --> 00:49:50,621
- Uma vez…
- Oi, pessoal!
764
00:49:50,621 --> 00:49:53,457
Ciao! Oi! Aloha!
765
00:49:53,457 --> 00:49:56,290
CEO Kang! Parabéns pela nova empresa!
766
00:49:57,000 --> 00:50:00,100
Eu queria comprar um buquê,
mas só tinham vasos de plantas.
767
00:50:00,130 --> 00:50:02,049
Obrigada.
768
00:50:02,049 --> 00:50:04,551
Soube que foi trabalhar para o presidente.
769
00:50:04,551 --> 00:50:05,803
Quando estiverem contratando,
770
00:50:05,803 --> 00:50:09,473
considere trabalhar conosco, querido cliente.
771
00:50:09,473 --> 00:50:11,475
Sim, entendido.
772
00:50:11,475 --> 00:50:13,310
Como está o trabalho?
773
00:50:13,400 --> 00:50:16,271
Estou fazendo do meu jeito.
774
00:50:16,271 --> 00:50:18,110
Não sou meu irmão.
775
00:50:18,816 --> 00:50:20,901
E, diretor Yu,
776
00:50:20,901 --> 00:50:23,736
parabéns pelo novo emprego.
777
00:50:25,114 --> 00:50:26,820
Parabéns para você também.
778
00:50:27,491 --> 00:50:29,125
Você não mudou.
779
00:50:30,244 --> 00:50:32,078
Isso também não mudou.
780
00:50:34,498 --> 00:50:36,333
O que é isso?
781
00:50:36,333 --> 00:50:38,335
Pessoal, isto…
782
00:50:38,400 --> 00:50:42,000
Não se deixem levar e acabem aceitando logo.
783
00:50:42,006 --> 00:50:45,200
Leiam o contrato com atenção…
784
00:50:45,200 --> 00:50:47,900
Quando teriam a chance
de se fazer de difíceis com a Kang Ji Yun?
785
00:50:47,928 --> 00:50:49,179
O quê?
786
00:50:49,179 --> 00:50:50,180
É o que estou dizendo!
787
00:50:50,180 --> 00:50:52,850
Foi o que eu quis dizer.
788
00:50:52,850 --> 00:50:54,685
CEO, tem uma coisa que eu quero.
789
00:50:54,685 --> 00:50:56,186
Posso pegar o caderno dele?
790
00:50:56,186 --> 00:50:57,521
Unni, é pra você!
791
00:50:57,521 --> 00:50:59,900
Byeol, o que é isso?
792
00:50:59,900 --> 00:51:03,594
Prometi dar um nome para sua empresa nova.
793
00:51:03,594 --> 00:51:05,120
Verdade.
794
00:51:05,863 --> 00:51:06,989
We*?
(N/T: "Nós" em inglês)
795
00:51:06,989 --> 00:51:08,180
Sim!
796
00:51:09,591 --> 00:51:11,951
Porque somos nós. We!
797
00:51:12,995 --> 00:51:14,954
Porque somos nós…
798
00:51:16,665 --> 00:51:17,990
We.
799
00:51:18,709 --> 00:51:20,044
We?
800
00:51:20,044 --> 00:51:22,050
Byeol, espera.
801
00:51:22,050 --> 00:51:23,880
Vamos ver…
802
00:51:31,513 --> 00:51:33,057
Que tal?
803
00:51:33,057 --> 00:51:34,641
Empresa We.
804
00:51:34,641 --> 00:51:37,019
É fácil de pronunciar.
805
00:51:37,019 --> 00:51:38,653
Gostei.
806
00:51:39,646 --> 00:51:41,481
Obrigada, Byeol.
807
00:51:51,742 --> 00:51:53,410
Como foi a reunião?
808
00:51:53,410 --> 00:51:54,828
Parece estar de bom humor.
809
00:51:54,828 --> 00:51:56,663
Tenho boas notícias.
810
00:51:56,663 --> 00:51:58,415
A reação ao meu livro foi boa.
811
00:51:58,415 --> 00:51:59,750
Vai para a segunda impressão.
812
00:51:59,750 --> 00:52:01,551
Sério?
813
00:52:02,400 --> 00:52:06,315
Isso mesmo! Eu sabia que ia conseguir.
814
00:52:06,315 --> 00:52:08,884
Não sou de colocar a carroça
na frente dos bois,
815
00:52:08,884 --> 00:52:11,095
mas estou um pouco animada desta vez.
816
00:52:11,095 --> 00:52:12,930
Sei que é só a segunda impressão,
817
00:52:12,930 --> 00:52:15,849
mas talvez ele se torne um best-seller.
818
00:52:15,849 --> 00:52:17,601
"Só" a segunda impressão?
819
00:52:17,601 --> 00:52:20,187
Não dá para prever o futuro.
820
00:52:20,187 --> 00:52:22,605
- É mesmo?
- Claro.
821
00:52:23,398 --> 00:52:25,192
Com licença.
822
00:52:25,192 --> 00:52:28,194
Jovens curiosos sobre o futuro…
823
00:52:30,781 --> 00:52:32,280
Nós?
824
00:52:34,201 --> 00:52:36,410
Você disse que queria saber o futuro.
825
00:52:38,580 --> 00:52:40,730
Jeong Hoon, vamos embora.
826
00:52:41,375 --> 00:52:42,890
Vamos?
827
00:52:44,044 --> 00:52:45,546
Que estranho.
828
00:52:45,600 --> 00:52:50,000
Por que vejo um garotinho
entre um jovem e uma mulher?
829
00:52:54,263 --> 00:52:56,473
Você é muito perspicaz.
830
00:52:56,473 --> 00:52:58,308
Pronto…
831
00:52:58,308 --> 00:52:59,476
podem perguntar.
832
00:52:59,476 --> 00:53:01,979
Ela lançou um livro recentemente.
833
00:53:01,979 --> 00:53:04,481
Quantas cópias vai vender?
834
00:53:04,481 --> 00:53:06,607
Isso não. Próxima pergunta.
835
00:53:07,734 --> 00:53:11,280
Preciso assinar outro contrato…
836
00:53:11,280 --> 00:53:12,656
Não é esse tipo de coisa.
837
00:53:12,656 --> 00:53:15,576
Pergunte o que quer realmente saber, Unni.
838
00:53:15,576 --> 00:53:16,827
Então, o quê…
839
00:53:16,827 --> 00:53:19,621
Vocês dois não querem saber
840
00:53:19,621 --> 00:53:22,624
se as coisas vão dar certo entre vocês?
841
00:53:22,700 --> 00:53:27,070
O ano vai acabar
e vocês ainda vão estar flertando.
842
00:53:27,838 --> 00:53:30,090
- Flertando? Não.
- Flertando…
843
00:53:30,090 --> 00:53:32,509
Flertando? N-N-Não somos…
844
00:53:32,509 --> 00:53:33,969
não somos assim.
845
00:53:33,969 --> 00:53:35,345
Então, o que são?
846
00:53:35,345 --> 00:53:37,471
Irmãos? Amigos?
847
00:53:38,182 --> 00:53:39,349
Amantes?
848
00:53:39,349 --> 00:53:41,185
Amantes? Não.
849
00:53:41,185 --> 00:53:42,644
Não diga essas coisas.
850
00:53:42,644 --> 00:53:44,800
- De jeito nenhum.
- Não mesmo.
851
00:53:44,800 --> 00:53:49,293
Precisam me dizer o que são
para eu poder falar alguma coisa.
852
00:53:49,293 --> 00:53:52,987
Precisa mesmo saber o que somos…
853
00:53:58,160 --> 00:53:59,700
Então…
854
00:54:00,370 --> 00:54:03,664
qual é a natureza da nossa relação?
855
00:54:05,709 --> 00:54:07,461
Somos…
856
00:54:07,461 --> 00:54:09,090
só…
857
00:54:09,796 --> 00:54:11,548
pessoas que se cumprimentam
858
00:54:11,548 --> 00:54:13,716
de vez em quando?
859
00:54:14,676 --> 00:54:16,386
Ah, claro.
860
00:54:16,386 --> 00:54:17,888
Aigoo, meu senhor!
861
00:54:17,888 --> 00:54:19,223
Isso mesmo.
862
00:54:19,223 --> 00:54:21,350
Nos cumprimentamos
863
00:54:21,350 --> 00:54:22,809
de vez em quando.
864
00:54:22,809 --> 00:54:24,270
É isso…
865
00:54:25,229 --> 00:54:27,600
É isso que somos?
866
00:54:27,600 --> 00:54:30,192
Saímos bastante para beber juntos
e conversamos muito,
867
00:54:30,192 --> 00:54:31,859
e até tivemos um encontro…
868
00:54:32,903 --> 00:54:34,904
Isso é ridículo.
869
00:54:37,407 --> 00:54:38,825
Não vamos ser isso.
870
00:54:38,825 --> 00:54:41,077
Vamos ser outra coisa.
871
00:54:46,583 --> 00:54:48,751
Vamos ser namorados.
872
00:54:49,920 --> 00:54:51,754
A partir de hoje.
873
00:55:07,000 --> 00:55:10,400
Uma confissão no estande de uma vidente?
Que exagero.
874
00:55:13,110 --> 00:55:16,195
- Quanto…
- Pegue a mão dela e vá!
875
00:55:17,197 --> 00:55:19,720
- Obrigada.
- Tchau.
876
00:55:23,704 --> 00:55:26,455
Por que está segurando minha mão?
877
00:55:37,634 --> 00:55:40,594
Não acredito que tantas pessoas
vieram para a minha casa.
878
00:55:42,055 --> 00:55:43,598
Estou cansada.
879
00:55:43,598 --> 00:55:46,809
Talvez eu devesse ter dito
para tirarmos folga amanhã.
880
00:55:48,812 --> 00:55:50,230
Diretor Yu.
881
00:55:50,230 --> 00:55:52,316
Sou a CEO Kang Ji Yun, da Empresa We.
882
00:55:52,316 --> 00:55:55,609
Por favor, nos avise
se tiver perguntas sobre contratações.
883
00:55:58,405 --> 00:56:00,450
Já está trabalhando?
884
00:56:01,358 --> 00:56:05,495
Acho que minha equipe está crescendo, então…
885
00:56:05,495 --> 00:56:08,664
Ótimo, então não preciso me preocupar
em deixar você.
886
00:56:10,334 --> 00:56:12,919
É tudo graças a você, Eun Ho.
887
00:56:13,000 --> 00:56:16,500
O Yu Eun Ho foi o melhor secretário
que eu poderia ter.
888
00:56:20,900 --> 00:56:24,700
A Kang Ji Yun foi a melhor CEO
que eu poderia ter.
889
00:56:31,040 --> 00:56:33,610
♫ Assim como você ♫
890
00:56:33,610 --> 00:56:36,190
♫ Tem uma estrela cintilante nos seus olhos ♫
891
00:56:36,200 --> 00:56:39,060
Bom dia, CEO.
892
00:56:39,060 --> 00:56:43,070
♫ Tem uma estrela cintilante nos seus olhos ♫
893
00:56:43,070 --> 00:56:45,990
♫ Assim como você ♫
894
00:56:46,000 --> 00:56:49,800
Você deveria se cuidar de si mesma.
895
00:56:49,830 --> 00:56:55,410
♫ Ela brilha até no escuro ♫
896
00:56:55,410 --> 00:56:59,320
♫ Posso te mostrar a luz ♫
897
00:56:59,320 --> 00:57:04,220
♫ Quando esta noite passar e a manhã chegar ♫
898
00:57:04,221 --> 00:57:06,222
Bom trabalho.
899
00:57:06,230 --> 00:57:13,900
♫ Todos os dias, quando olho nos seus olhos ♫
900
00:57:13,900 --> 00:57:16,800
Eu sinto cada vez mais medo das coisas.
901
00:57:16,800 --> 00:57:19,069
Sinto que tudo vai desmoronar
se eu tropeçar e cair.
902
00:57:19,069 --> 00:57:20,170
Qual é o problema de cair?
903
00:57:20,170 --> 00:57:21,863
É só se levantar.
904
00:57:21,863 --> 00:57:23,750
Eu seguro você.
905
00:57:23,750 --> 00:57:27,030
♫ Assim como a eternidade, luz da lua ♫
906
00:57:27,035 --> 00:57:28,745
Tá bom, sorriam.
907
00:57:28,745 --> 00:57:30,996
Um, dois, três.
908
00:57:34,010 --> 00:57:36,080
♫ Assim como a eternidade ♫
909
00:57:36,086 --> 00:57:38,088
Tudo bem não ser perfeita.
910
00:57:38,088 --> 00:57:40,257
Tudo bem parecer patética.
911
00:57:40,257 --> 00:57:43,176
Seja como você for, Ji Yun,
912
00:57:43,176 --> 00:57:45,386
vou estar ao seu lado.
913
00:57:49,349 --> 00:57:51,101
Não vou…
914
00:57:51,101 --> 00:57:53,728
soltar esta mão nunca.
915
00:57:53,728 --> 00:57:55,397
Então…
916
00:57:55,397 --> 00:57:57,440
não solte também, Eun Ho.
917
00:57:58,140 --> 00:58:02,480
♫ Assim como a eternidade, luz das estrelas ♫
918
00:58:02,480 --> 00:58:05,570
♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫
919
00:58:05,574 --> 00:58:07,534
Não importa onde esteja, Ji Yun,
920
00:58:07,534 --> 00:58:09,952
nunca vou soltar sua mão.
921
00:58:10,650 --> 00:58:17,120
♫ Um dia, quando sua luz
se transformar em escuridão ♫
922
00:58:17,127 --> 00:58:19,044
Eu te amo.
923
00:58:22,132 --> 00:58:24,020
Eu também te amo.
924
00:58:24,020 --> 00:58:26,470
♫ Assim como a eternidade, luz da lua ♫
925
00:58:26,470 --> 00:58:34,080
♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫
926
00:58:34,080 --> 00:58:38,480
♫ Assim como a eternidade, luz das estrelas ♫
927
00:58:38,480 --> 00:58:52,010
♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫
928
00:59:08,678 --> 00:59:10,479
Você acordou?
929
00:59:11,473 --> 00:59:14,099
Está me olhando faz quanto tempo?
930
00:59:15,685 --> 00:59:16,937
O que foi?
931
00:59:16,937 --> 00:59:19,939
Meu rosto deve estar inchado e feio.
932
00:59:21,274 --> 00:59:23,193
Bem, está.
933
00:59:23,193 --> 00:59:25,028
O que disse?
934
00:59:25,028 --> 00:59:26,562
Não olhe!
935
00:59:28,031 --> 00:59:29,665
Vou olhar.
936
00:59:34,454 --> 00:59:36,088
Bom dia.
937
00:59:39,309 --> 00:59:41,677
Sim, bom dia.
938
01:00:19,583 --> 01:00:21,667
Byeol, vamos tomar café da manhã!
939
01:00:36,860 --> 01:00:39,880
[Yu Byeol]
940
01:00:51,480 --> 01:00:53,950
[Yu Byeol, parabéns por entrar
no ensino fundamental]
941
01:01:00,749 --> 01:01:02,870
Papai, vamos.
942
01:01:03,585 --> 01:01:05,086
Ficou pronta antes de mim?
943
01:01:05,086 --> 01:01:06,410
Fiquei.
944
01:01:17,766 --> 01:01:19,225
Lá estão eles.
945
01:01:19,225 --> 01:01:21,977
Bom dia!
946
01:01:23,980 --> 01:01:26,449
Tenham um bom dia. Tchau!
947
01:01:58,110 --> 01:02:00,570
[Para Ji Yun]
948
01:02:00,570 --> 01:02:02,340
Bom dia.
949
01:02:09,740 --> 01:02:12,520
[De meu secretário perfeito: Bom dia]
950
01:02:14,820 --> 01:02:16,540
Bom dia.
951
01:02:24,040 --> 01:02:26,000
Me dê a análise do faturamento do mês passado.
952
01:02:26,000 --> 01:02:28,128
O Gwang Hee é especialista em moda…
953
01:02:28,128 --> 01:02:29,546
Pode pensar em alguém para isso?
954
01:02:29,546 --> 01:02:31,673
Acho que designers de marcas streetwear
955
01:02:31,673 --> 01:02:34,300
se encaixariam melhor
do que designers de marcas consolidadas.
956
01:02:34,300 --> 01:02:36,386
Consigo pensar em algumas marcas.
957
01:02:36,386 --> 01:02:39,138
Vou falar com elas agora mesmo.
958
01:02:49,524 --> 01:02:50,567
Bom dia!
959
01:02:50,567 --> 01:02:53,269
- Oi, CEO.
- Olá!
960
01:02:56,239 --> 01:02:58,992
Aqui é da Empresa We.
961
01:02:58,992 --> 01:03:00,340
Sim.
962
01:03:01,161 --> 01:03:03,078
Nenhum deles?
963
01:03:04,330 --> 01:03:07,250
Tudo bem, entendi.
964
01:03:07,250 --> 01:03:08,752
O que foi?
965
01:03:08,752 --> 01:03:11,045
Eles querem recomendações novas.
966
01:03:11,045 --> 01:03:14,757
Não tem ninguém adequado na lista que enviamos.
967
01:03:15,592 --> 01:03:18,428
- É aquele lugar de novo?
- Sim.
968
01:03:18,500 --> 01:03:22,700
Acho que seria melhor
você ir vê-los pessoalmente.
969
01:03:22,766 --> 01:03:24,933
Entendi, vou me encontrar com eles.
970
01:03:29,900 --> 01:03:34,500
Então, não gostaram de nenhum dos candidatos
que recomendamos?
971
01:03:34,527 --> 01:03:35,612
Isso mesmo.
972
01:03:35,612 --> 01:03:38,481
Pedimos pessoas especializadas
em experiência prática.
973
01:03:38,500 --> 01:03:42,700
Os candidatos não tinham experiência prática
em comparação com os currículos deles.
974
01:03:42,744 --> 01:03:45,121
Quando nos deram a descrição do trabalho,
975
01:03:45,121 --> 01:03:46,706
falamos que os critérios eram limitados.
976
01:03:46,706 --> 01:03:49,626
Não vão encontrar candidatos
com a idade e nível de experiência certos
977
01:03:49,626 --> 01:03:52,045
dentro das mesmas áreas.
978
01:03:52,045 --> 01:03:54,589
Está dizendo que devemos procurar
em outras áreas?
979
01:03:54,589 --> 01:03:56,132
Se puderem flexibilizar,
980
01:03:56,132 --> 01:03:58,301
vamos recomendar candidatos novos
981
01:03:58,301 --> 01:03:59,928
com experiência prática mais diversa.
982
01:03:59,928 --> 01:04:02,722
Pode ser uma boa oportunidade
para trazer uma perspectiva nova
983
01:04:02,722 --> 01:04:04,890
para a organização.
984
01:04:11,105 --> 01:04:13,316
Tudo bem, vamos fazer isso.
985
01:04:13,316 --> 01:04:17,569
Sim, vamos avisar quando tivermos
uma lista nova de candidatos.
986
01:04:18,905 --> 01:04:20,448
Espere.
987
01:04:20,448 --> 01:04:22,741
Pode dar uma olhada nisto também?
988
01:04:41,230 --> 01:04:42,890
Até mais tarde.
989
01:04:45,530 --> 01:04:47,980
[Recital de piano de Shin Jaemin]
990
01:04:53,400 --> 01:04:54,557
[Conversa com Jeong Su Hyeon,
escritora de "Na segunda de manhã"]
991
01:04:54,557 --> 01:04:56,276
Com seu livro ilustrado do ano passado,
992
01:04:56,276 --> 01:05:00,196
você se tornou uma escritora de sucesso.
993
01:05:00,196 --> 01:05:02,150
Como se sente?
994
01:05:02,782 --> 01:05:06,160
Ainda parece um pouco surreal.
995
01:05:06,160 --> 01:05:07,871
Pode falar um pouco
996
01:05:07,871 --> 01:05:10,874
sobre o tema do seu novo livro?
997
01:05:10,874 --> 01:05:13,126
Prefiro que descubram
quando o livro for lançado.
998
01:05:13,126 --> 01:05:16,546
Vai estar disponível em breve.
999
01:05:16,546 --> 01:05:18,380
Você não caiu nessa.
1000
01:05:19,799 --> 01:05:21,885
As pessoas ao seu redor devem estar felizes.
1001
01:05:21,885 --> 01:05:24,345
Quem está mais feliz?
1002
01:05:24,345 --> 01:05:25,722
Não sei.
1003
01:05:25,722 --> 01:05:28,724
É difícil escolher só uma pessoa.
1004
01:05:30,143 --> 01:05:31,394
Sim.
1005
01:05:31,394 --> 01:05:34,230
Você tem muitos fãs.
1006
01:05:34,230 --> 01:05:37,190
Deve ser difícil escolher um.
1007
01:05:39,193 --> 01:05:40,570
Vamos para casa!
1008
01:05:40,570 --> 01:05:42,530
- Sim.
- Bom trabalho.
1009
01:05:42,530 --> 01:05:44,157
Bom trabalho.
1010
01:05:44,157 --> 01:05:45,658
Vai em um encontro hoje?
1011
01:05:45,658 --> 01:05:46,970
Até amanhã.
1012
01:05:47,660 --> 01:05:48,870
Com licença, gerente.
1013
01:05:48,870 --> 01:05:51,039
Quer sair para beber hoje?
1014
01:05:51,100 --> 01:05:54,500
Ei, quem sai para beber
e chega tarde em casa hoje em dia?
1015
01:05:54,500 --> 01:05:55,910
Vou para casa.
1016
01:05:55,910 --> 01:05:57,760
- Boa noite.
- Boa noite.
1017
01:05:57,760 --> 01:05:59,647
Tchau.
1018
01:05:59,647 --> 01:06:01,541
Sunbae, que tal… O quê?
1019
01:06:01,541 --> 01:06:04,460
- Faça as pazes com a Gyeong Hwa.
- Como assim?
1020
01:06:04,460 --> 01:06:06,220
É um mal-entendido. Só isso…
1021
01:06:06,220 --> 01:06:09,432
Estou indo para casa!
1022
01:06:09,432 --> 01:06:11,017
Já chega.
1023
01:06:11,017 --> 01:06:12,727
Até amanhã.
1024
01:06:12,727 --> 01:06:13,953
Vai sair hoje, diretora?
1025
01:06:13,953 --> 01:06:16,004
T-Talvez ela não.
1026
01:06:18,600 --> 01:06:20,030
- Ali.
- Certo.
1027
01:06:20,030 --> 01:06:21,900
Nosso prato de sempre.
1028
01:06:25,949 --> 01:06:27,784
Ligue para ele.
1029
01:06:27,784 --> 01:06:29,369
- Quer que eu ligue? Me dá.
- Não!
1030
01:06:29,369 --> 01:06:32,246
Não vou deixá-lo se safar tão fácil desta vez.
1031
01:06:32,246 --> 01:06:34,374
Que cansativo.
1032
01:06:34,374 --> 01:06:36,250
Senhora, uma porção de enguia, por favor!
1033
01:06:36,250 --> 01:06:37,543
Enguia…
1034
01:06:37,600 --> 01:06:41,270
Mais uma porção
de pé de galinha apimentado também.
1035
01:06:45,969 --> 01:06:48,137
A Gyeong Hwa não gosta de enguia.
1036
01:06:48,137 --> 01:06:49,806
Ela gosta de pé de galinha.
1037
01:06:49,806 --> 01:06:51,808
Sunbae, você trabalha com ela faz anos.
1038
01:06:51,808 --> 01:06:54,143
Como não sabe disso?
1039
01:06:54,143 --> 01:06:55,978
Nossa.
1040
01:06:58,272 --> 01:06:59,774
Eu… peço desculpas.
1041
01:06:59,774 --> 01:07:01,250
Não quero mais que fique brava.
1042
01:07:01,250 --> 01:07:03,886
Foi difícil vir aqui, Gyeong Hwa.
1043
01:07:05,822 --> 01:07:07,490
Você não come nada apimentado, Oppa.
1044
01:07:07,490 --> 01:07:08,825
Peça alguma coisa sem pimenta.
1045
01:07:08,825 --> 01:07:12,120
Não, você gosta de comida apimentada.
Eu estou bem.
1046
01:07:12,120 --> 01:07:15,081
Estou bem, obrigado, e eu te amo.
1047
01:07:15,081 --> 01:07:17,959
Então, pelo menos peça suflê de ovo.
Vai ficar com dor de estômago.
1048
01:07:17,959 --> 01:07:19,168
Em vez de suflê de ovo…
1049
01:07:19,168 --> 01:07:20,628
pode me dar um suflê de Gyeong Hwa?
1050
01:07:20,628 --> 01:07:22,462
Suflê de Gyeong Hwa?
1051
01:07:24,966 --> 01:07:26,134
Não consigo mais ver isso.
1052
01:07:26,134 --> 01:07:28,094
Se vão fazer as pazes rápido,
por que ficam bravos?
1053
01:07:28,094 --> 01:07:30,471
Por que vocês brigam?
1054
01:07:30,471 --> 01:07:32,598
Isso é cansativo. Que irritante.
1055
01:07:32,598 --> 01:07:34,767
Quantas vezes preciso ver isso?
1056
01:07:34,767 --> 01:07:36,686
Sim, é a Na Gyu Rim.
1057
01:07:36,686 --> 01:07:38,271
Agora?
1058
01:07:38,271 --> 01:07:39,647
Não, tudo bem.
1059
01:07:39,647 --> 01:07:40,815
Vou enviar agora mesmo.
1060
01:07:40,815 --> 01:07:42,191
Tchau.
1061
01:07:42,191 --> 01:07:43,651
É melhor eu ir embora, não é?
1062
01:07:43,651 --> 01:07:45,111
Vai ao escritório?
1063
01:07:45,111 --> 01:07:47,155
O líder Oh vai se arrepender
de perder essa chance.
1064
01:07:47,155 --> 01:07:50,199
Vou domar a mente instável dele.
1065
01:07:50,199 --> 01:07:51,825
O jantar em equipe acabou.
1066
01:07:52,800 --> 01:07:58,300
Nossa! Sinto que ela está
cada vez mais parecida com a CEO Kang.
1067
01:08:07,550 --> 01:08:08,634
Papai!
1068
01:08:08,634 --> 01:08:11,220
Ah, oi!
1069
01:08:11,220 --> 01:08:12,638
O que foi? Por que está aqui?
1070
01:08:12,638 --> 01:08:14,724
Fizemos compras
e achei que podíamos nos encontrar.
1071
01:08:14,724 --> 01:08:15,617
Sério?
1072
01:08:15,617 --> 01:08:17,310
Nossa! Ye Rim, você está tão saudável!
1073
01:08:17,310 --> 01:08:20,855
É tão bom nós três irmos para casa juntos.
1074
01:08:20,855 --> 01:08:22,731
Muito legal!
1075
01:08:28,488 --> 01:08:30,530
Cheguei!
1076
01:08:31,157 --> 01:08:32,408
Você saiu cedo hoje.
1077
01:08:32,408 --> 01:08:33,910
O que foi?
1078
01:08:33,910 --> 01:08:35,578
Por que está tão surpreso?
1079
01:08:35,578 --> 01:08:37,580
- Por nada.
- O que foi?
1080
01:08:37,580 --> 01:08:39,165
- É só um livro.
- O que é?
1081
01:08:39,165 --> 01:08:40,833
O que tem dentro?
1082
01:08:40,833 --> 01:08:43,085
O que é?
1083
01:08:44,040 --> 01:08:45,880
[Guia de apoio à gravidez e parto de 2025]
1084
01:08:45,880 --> 01:08:49,091
Soube que precisa se preparar bastante
para engravidar com mais idade…
1085
01:08:50,009 --> 01:08:53,095
Queria pesquisar um pouco e te contar…
1086
01:08:54,764 --> 01:08:56,420
Amor…
1087
01:08:57,100 --> 01:08:58,270
Desculpa.
1088
01:08:59,000 --> 01:09:02,300
Eu me decidi um pouco tarde, não é?
1089
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
Vamos tentar.
1090
01:09:09,028 --> 01:09:10,340
Tudo bem.
1091
01:09:16,140 --> 01:09:19,550
[Livraria Dodam]
1092
01:09:28,548 --> 01:09:29,966
Alô?
1093
01:09:29,966 --> 01:09:31,883
Sim, Eun Ho.
1094
01:09:32,635 --> 01:09:33,970
De que lado?
1095
01:09:33,970 --> 01:09:36,388
Estou quase chegando.
1096
01:09:37,473 --> 01:09:38,474
Não está me vendo?
1097
01:09:38,474 --> 01:09:40,308
Onde você está?
1098
01:09:42,436 --> 01:09:44,271
Aí está você!
1099
01:09:47,483 --> 01:09:49,380
Oi!
1100
01:09:49,380 --> 01:09:54,040
♫ Mergulhando fundo no seu coração ♫
1101
01:09:54,040 --> 01:09:59,640
♫ Amor, vivendo dentro do meu coração ♫
1102
01:09:59,640 --> 01:10:04,830
♫ Sei que está falando sério, está tudo bem ♫
1103
01:10:04,830 --> 01:10:09,780
♫ Ouvi dizer que seu coração sente amor ♫
1104
01:10:09,780 --> 01:10:14,970
♫ Porque seus sussurros
fazem cócegas na minha mente ♫
1105
01:10:14,970 --> 01:10:22,660
♫ Sim, preciso dizer,
não consigo controlar meu coração ♫
1106
01:10:22,660 --> 01:10:33,420
♫ Como está se sentindo? ♫
1107
01:10:35,150 --> 01:10:39,790
♫ Se eu tiver que dizer mais uma vez ♫
1108
01:10:39,790 --> 01:10:42,450
♫ Se eu tiver que dizer ♫
1109
01:10:42,450 --> 01:10:45,590
♫ Vou dizer mais uma vez ♫
1110
01:10:45,590 --> 01:10:48,880
♫ Só para você,
vou mostrar meu coração com prazer ♫
1111
01:10:48,880 --> 01:10:53,570
♫ Chegue mais perto, amor ♫
1112
01:10:53,570 --> 01:11:00,590
♫ Quanto mais tento te conhecer,
mais parece que não sei ♫
1113
01:11:00,590 --> 01:11:07,180
♫ Não consigo evitar mergulhar no seu coração ♫
1114
01:11:07,180 --> 01:11:12,660
♫ Sim, não sou nada sem seu coração ♫
1115
01:11:12,660 --> 01:11:17,880
♫ Sei que você quer dizer que está tudo bem ♫
1116
01:11:17,880 --> 01:11:22,680
♫ Ouvi seu coração batendo forte ♫
1117
01:11:22,680 --> 01:11:28,020
♫ Porque seus sussurros
fazem cócegas na minha mente ♫
1118
01:11:28,020 --> 01:11:35,680
♫ Sim, preciso dizer,
não consigo controlar meu coração ♫
1119
01:11:35,680 --> 01:11:48,210
♫ Como está se sentindo? ♫