1 00:00:03,060 --> 00:00:05,580 [Han Ji Min] 2 00:00:09,310 --> 00:00:13,710 [Lee Jun Hyuk] 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,080 [Kim Do Hoon/Kim Yoon Hye/ Lee Sang Hee/Park Bo Kyung] 4 00:00:19,980 --> 00:00:23,210 [Heo Dong Won/Go Geon Han/Seo Hye Won/Yoon Ga Yi] [Yoon Yoo Sun/Jo Seung Yeon/Lee Jae Woo/Song Ji In] 5 00:00:23,210 --> 00:00:24,930 [Gi So Yoo/Kim Tae Bin] 6 00:00:37,340 --> 00:00:41,180 [Meu secretário perfeito] 7 00:00:43,050 --> 00:00:44,490 [Esta série é fictícia.] 8 00:00:44,490 --> 00:00:46,500 [Personagens, locais, instituições, incidentes, organizações e acontecimentos não têm relação com a realidade.] 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,070 [Atores mirins foram filmados em ambiente seguro.] 10 00:00:57,649 --> 00:00:59,151 Você vai ficar bem mesmo? 11 00:00:59,151 --> 00:01:01,153 Estou bem dormindo em casa agora. 12 00:01:01,153 --> 00:01:03,904 Não se esqueça de explicar tudo para a Byeol. 13 00:01:04,698 --> 00:01:05,741 Fique bem. 14 00:01:05,741 --> 00:01:07,742 Dirija com cuidado. 15 00:01:10,080 --> 00:01:15,080 ♫ Dias intermináveis ♫ 16 00:01:15,083 --> 00:01:17,502 Vou entrar depois de ver você ir embora. 17 00:01:17,502 --> 00:01:19,670 Eu ligo quando chegar em casa. 18 00:01:21,110 --> 00:01:31,010 ♫ Um dia sem você parece tão estranho ♫ 19 00:01:34,370 --> 00:01:38,270 [Último episódio] 20 00:01:38,300 --> 00:01:46,047 ♫ Mas ainda vivo no mundo com você ♫ 21 00:01:46,047 --> 00:01:47,783 Funcionários da Peoplez. 22 00:01:47,800 --> 00:01:51,700 Por favor, venham ao escritório amanhã às 10h. 23 00:01:53,800 --> 00:01:56,800 Quer ir ver o mar? 24 00:01:57,918 --> 00:02:00,000 No que estava pensando? 25 00:02:00,000 --> 00:02:04,100 Muita coisa mudou desde que te conheci, Eun Ho. 26 00:02:04,100 --> 00:02:09,196 Sempre achei que precisava assumir a responsabilidade por tudo sozinha. 27 00:02:09,200 --> 00:02:12,874 Construir a Peoplez e protegê-la… 28 00:02:12,874 --> 00:02:15,560 achei que fosse só minha responsabilidade. 29 00:02:15,560 --> 00:02:17,562 Mas, quando vi os funcionários na livraria naquele dia, 30 00:02:17,562 --> 00:02:19,980 percebi que não é bem assim. 31 00:02:23,380 --> 00:02:28,950 ♫ Quando nos encontrarmos de novo, por favor, segure minha mão ♫ 32 00:02:28,950 --> 00:02:33,070 ♫ Me abrace ♫ 33 00:02:33,078 --> 00:02:34,788 O presidente Woo tem razão. 34 00:02:34,788 --> 00:02:37,300 Mesmo que eu lute para manter meu cargo, 35 00:02:37,300 --> 00:02:40,400 vai ser difícil a Peoplez voltar ao normal. 36 00:02:40,460 --> 00:02:44,004 Não tem por que os funcionários passarem por isso. 37 00:02:46,066 --> 00:02:47,400 Eu te disse. 38 00:02:47,400 --> 00:02:51,200 Graças a você, Eun Ho, eu sei o que realmente importa. 39 00:02:52,447 --> 00:02:54,432 Meus funcionários… 40 00:02:54,432 --> 00:02:56,517 eu quero protegê-los. 41 00:03:02,190 --> 00:03:04,024 Isso é incrível. 42 00:03:05,443 --> 00:03:07,762 Confio na sua decisão, Ji Yun. 43 00:03:08,697 --> 00:03:10,531 Obrigada. 44 00:03:12,159 --> 00:03:14,660 Então, só me resta uma coisa… 45 00:03:16,163 --> 00:03:17,998 a fazer. 46 00:03:17,998 --> 00:03:21,041 Continuar ao seu lado. 47 00:03:38,143 --> 00:03:40,520 Eu reuni todos vocês aqui hoje 48 00:03:40,520 --> 00:03:42,730 porque tenho algo a compartilhar. 49 00:03:55,035 --> 00:03:57,077 A partir de hoje, 50 00:03:58,100 --> 00:04:02,600 estou deixando o cargo de CEO da Peoplez. 51 00:04:02,660 --> 00:04:03,910 O quê? 52 00:04:08,600 --> 00:04:12,485 A empresa vai ser adquirida pela Career Way. 53 00:04:12,485 --> 00:04:14,846 O emprego de vocês está garantido, 54 00:04:14,846 --> 00:04:18,600 então podem continuar vindo trabalhar normalmente. 55 00:04:18,600 --> 00:04:21,900 Peço desculpas por não poder estar com vocês até o fim. 56 00:04:23,038 --> 00:04:25,190 Por favor… 57 00:04:25,190 --> 00:04:27,067 protejam a Peoplez… 58 00:04:27,067 --> 00:04:29,777 em meu lugar. 59 00:04:36,117 --> 00:04:37,318 O q-quê? 60 00:04:37,318 --> 00:04:39,936 Do que ela está falando? 61 00:04:45,794 --> 00:04:48,588 O que aconteceu? Não faço ideia do que está acontecendo. 62 00:04:48,588 --> 00:04:49,965 O que acabou de dizer… 63 00:04:49,965 --> 00:04:51,258 Foi o presidente Woo? 64 00:04:51,258 --> 00:04:52,384 Meu pai fez isso? 65 00:04:52,384 --> 00:04:53,927 A decisão foi minha. 66 00:04:53,927 --> 00:04:55,553 Vocês dois também vão ser transferidos. 67 00:04:55,553 --> 00:04:56,721 Então, pensem nisso. 68 00:04:56,721 --> 00:04:58,473 Ei, Kang Ji Yun! 69 00:04:58,473 --> 00:05:00,475 Não pode sair falando o que quiser. 70 00:05:00,475 --> 00:05:02,644 Como pôde tomar uma decisão dessas sozinha, 71 00:05:02,644 --> 00:05:03,770 sem nos consultar? 72 00:05:03,770 --> 00:05:05,063 Não posso aceitar essa decisão. 73 00:05:05,063 --> 00:05:06,815 Vou dar um jeito de impedir isso, 74 00:05:06,815 --> 00:05:08,566 então reconsidere, CEO Kang. 75 00:05:08,566 --> 00:05:10,330 Diretor Woo! 76 00:05:17,325 --> 00:05:19,451 Você sabia disso, não é? 77 00:05:20,245 --> 00:05:22,454 Você sabia e não a impediu? 78 00:05:28,336 --> 00:05:29,671 Sim, senhor. 79 00:05:29,671 --> 00:05:31,470 Onde o meu pai está agora? 80 00:05:32,173 --> 00:05:33,842 Diretor Yu. 81 00:05:33,900 --> 00:05:37,100 Essa é mesmo a decisão dela? 82 00:05:37,971 --> 00:05:39,114 Não pode ser, não é? 83 00:05:39,114 --> 00:05:40,515 Temos todas as provas. 84 00:05:40,515 --> 00:05:43,518 Nos eforçamos tanto… 85 00:05:43,518 --> 00:05:45,020 É isso mesmo que ela quer? 86 00:05:45,020 --> 00:05:47,438 Você concordou com isso? 87 00:05:53,900 --> 00:05:58,000 Vocês sabem como é difícil uma empresa de recrutamento se reerguer 88 00:05:58,024 --> 00:06:00,493 depois de perder a confiança das pessoas. 89 00:06:00,493 --> 00:06:02,537 Não tem como garantir que o caso vai ser resolvido, 90 00:06:02,537 --> 00:06:04,664 e, mesmo que seja, 91 00:06:04,664 --> 00:06:07,058 não sabemos se os clientes vão voltar para a Peoplez. 92 00:06:07,058 --> 00:06:08,660 Mas… 93 00:06:09,336 --> 00:06:10,970 mesmo assim… 94 00:06:12,480 --> 00:06:14,549 Do ponto de vista da CEO Kang, 95 00:06:14,600 --> 00:06:19,400 ela deve ter pensado que era a melhor forma de proteger vocês. 96 00:06:34,152 --> 00:06:36,404 Quem é esse? Por que ele está no meu escritório? 97 00:06:36,404 --> 00:06:38,738 - Tire-o daqui. - Presidente. 98 00:06:41,993 --> 00:06:43,627 Eu perdi. 99 00:06:44,496 --> 00:06:46,664 Vou trabalhar na sua empresa. 100 00:06:46,664 --> 00:06:50,418 Se me mandar voltar para casa, 101 00:06:50,418 --> 00:06:52,211 eu volto. 102 00:06:55,548 --> 00:06:57,775 Acho que você caiu na real 103 00:06:57,775 --> 00:07:01,096 agora que a empresa está destruída. 104 00:07:01,100 --> 00:07:04,800 Em troca, por favor, não tire a Peoplez da Kang Ji Yun. 105 00:07:04,800 --> 00:07:08,436 Vai se vender para proteger a Peoplez? 106 00:07:08,436 --> 00:07:11,472 Você acha que tem tanto valor assim? 107 00:07:11,472 --> 00:07:12,760 Não. 108 00:07:13,441 --> 00:07:15,402 Claro que não. 109 00:07:15,402 --> 00:07:18,613 Meu irmão não era bom o bastante para você. Como eu poderia ser? 110 00:07:18,613 --> 00:07:20,100 Não. 111 00:07:20,100 --> 00:07:23,900 Será que alguém pode corresponder às suas expectativas? 112 00:07:23,910 --> 00:07:25,954 Meu irmão se esforçou tanto 113 00:07:25,954 --> 00:07:28,123 só para ganhar sua aprovação! 114 00:07:28,123 --> 00:07:30,290 Até o último momento! 115 00:07:38,466 --> 00:07:40,426 Não posso fazer o que ele fez. 116 00:07:41,094 --> 00:07:42,762 Mas… 117 00:07:42,762 --> 00:07:45,098 pelo menos posso fingir. 118 00:07:45,098 --> 00:07:47,225 Se é o que você quer, 119 00:07:47,225 --> 00:07:49,168 vou fazer isso. 120 00:07:59,254 --> 00:08:00,810 Então… 121 00:08:01,714 --> 00:08:04,409 por favor, deixe a Kang Ji Yun em paz. 122 00:08:04,409 --> 00:08:05,860 Por favor… 123 00:08:19,560 --> 00:08:21,450 [Peoplez, Woo Jeong Hoon] 124 00:08:40,487 --> 00:08:42,710 O quê? Achei que tinha ido para casa. 125 00:08:43,323 --> 00:08:46,701 Por que não atendeu o celular depois de sair daquele jeito? 126 00:08:46,701 --> 00:08:48,495 Desculpa. Não sabia que tinha ligado. 127 00:08:48,495 --> 00:08:49,871 Além disso… 128 00:08:49,871 --> 00:08:51,831 as coisas da empresa vão se resolver, então… 129 00:08:51,831 --> 00:08:54,042 A solução que você encontrou 130 00:08:54,042 --> 00:08:56,502 foi se submeter à vontade do presidente? 131 00:08:58,129 --> 00:09:00,048 O que mais posso fazer? 132 00:09:00,048 --> 00:09:02,549 É a única arma que eu tenho. 133 00:09:04,636 --> 00:09:08,515 - Diretor Woo… - Eu já ia me render mesmo. 134 00:09:08,515 --> 00:09:11,643 Não consigo viver sem o meu pai. 135 00:09:11,643 --> 00:09:14,395 Estou cansado de dormir fora de casa. 136 00:09:14,395 --> 00:09:16,856 Se vou me render, 137 00:09:16,856 --> 00:09:20,068 é melhor ganhar algo com isso. 138 00:09:20,068 --> 00:09:23,320 Me deixe ser útil para você pelo menos uma vez, Kang Ji Yun. 139 00:09:24,505 --> 00:09:25,865 A escolha é minha. 140 00:09:25,865 --> 00:09:28,593 Se eu fosse lutar, teria ficado até o fim, 141 00:09:28,593 --> 00:09:30,994 não importa o que ele fizesse, e você sabe disso. 142 00:09:33,248 --> 00:09:34,882 Jeong Hoon. 143 00:09:35,750 --> 00:09:37,168 Sei como se sente. 144 00:09:37,168 --> 00:09:39,045 Eu sei, mas… 145 00:09:39,045 --> 00:09:40,421 eu estou bem mesmo. 146 00:09:40,421 --> 00:09:42,006 Então, não faça isso por mim. 147 00:09:42,006 --> 00:09:44,000 - Noona… - Se realmente se importa comigo, 148 00:09:44,000 --> 00:09:47,679 não desista de lutar até encontrar sua resposta. 149 00:09:47,679 --> 00:09:49,463 Por nenhum motivo. 150 00:09:54,769 --> 00:09:57,689 O acordo de transferência de ações foi fechado. 151 00:09:57,689 --> 00:10:01,730 Por favor, assine o contrato de aquisição de empresa. 152 00:10:01,730 --> 00:10:04,830 [Kim Hye Jin] 153 00:10:04,840 --> 00:10:06,410 [Contrato de aquisição de empresa] 154 00:10:08,980 --> 00:10:11,720 [Kang Ji Yun] 155 00:10:24,591 --> 00:10:27,802 O contrato de aquisição de empresa foi fechado. 156 00:10:27,802 --> 00:10:29,554 Parabéns, CEO Kim. 157 00:10:29,554 --> 00:10:31,556 Você conseguiu tudo o que queria. 158 00:10:31,556 --> 00:10:33,891 Foi tudo graças a você, presidente. Obrigada. 159 00:10:33,900 --> 00:10:37,400 Graças a você, me livrei de todas as ações que me davam dor de cabeça. 160 00:10:37,400 --> 00:10:39,980 Foi uma situação vantajosa para ambos. 161 00:10:41,316 --> 00:10:43,000 Bom trabalho, CEO Kang. 162 00:10:43,000 --> 00:10:45,600 Obrigada por tudo. 163 00:11:01,586 --> 00:11:04,296 Como é perder sua empresa para mim? 164 00:11:05,840 --> 00:11:07,925 Por favor, cuide bem dos meus funcionários. 165 00:11:07,925 --> 00:11:09,927 Honre as transferências deles. 166 00:11:09,927 --> 00:11:11,304 Não se preocupe. 167 00:11:11,304 --> 00:11:13,531 É mil vezes melhor trabalhar em uma empresa notável 168 00:11:13,531 --> 00:11:16,184 do que em uma empresa envolvida em fraude de investimento. 169 00:11:16,184 --> 00:11:19,519 Seus funcionários vão ficar felizes com a aquisição. 170 00:11:20,605 --> 00:11:22,239 Vamos. 171 00:11:23,858 --> 00:11:26,861 Seu julgamento não é tão bom quanto eu pensava. 172 00:11:26,900 --> 00:11:31,400 Não achei que ia escolher afundar junto com o barco. 173 00:11:37,664 --> 00:11:39,456 Kang Ji Yun. 174 00:11:42,669 --> 00:11:44,962 Observe com atenção. 175 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 A Peoplez e o seu nome vão desaparecer rápido. 176 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 Os cinco anos que passou lá vão para o lixo. 177 00:11:54,639 --> 00:11:56,224 Uma semana é tempo suficiente, não é? 178 00:11:56,224 --> 00:11:57,725 Seu escritório. 179 00:11:57,725 --> 00:11:58,976 Limpe tudo. 180 00:11:58,976 --> 00:12:01,353 Não deixe nenhum rastro seu. 181 00:12:14,492 --> 00:12:16,244 Sr. Yu, você está bem? 182 00:12:16,244 --> 00:12:17,778 Claro, não se preocupe. 183 00:12:17,778 --> 00:12:19,780 Me avise se precisar de ajuda. 184 00:12:19,780 --> 00:12:21,516 Você já me ajuda bastante. 185 00:12:21,516 --> 00:12:22,950 Obrigado. 186 00:12:25,712 --> 00:12:26,838 Papai, vamos. 187 00:12:26,838 --> 00:12:28,047 Vamos. 188 00:12:28,047 --> 00:12:29,980 Tchau, Byeol. 189 00:12:29,980 --> 00:12:30,840 Tchau. 190 00:12:30,842 --> 00:12:33,218 - Boa noite. - Tchau. 191 00:12:40,435 --> 00:12:42,019 Byeol. 192 00:12:42,019 --> 00:12:44,105 Ouvi sobre uma festa da melancia na escolinha hoje. 193 00:12:44,105 --> 00:12:45,398 Foi divertido? 194 00:12:45,398 --> 00:12:46,774 Foi. 195 00:12:46,774 --> 00:12:48,670 - Papai! - Sim? 196 00:12:50,778 --> 00:12:52,190 O quê? 197 00:12:54,532 --> 00:12:56,275 Seja forte. 198 00:12:57,702 --> 00:12:59,746 Sentiu que eu estava torcendo por você? 199 00:12:59,746 --> 00:13:01,080 Sim. 200 00:13:01,080 --> 00:13:04,958 Faz isso com a Unni por mim. 201 00:13:07,128 --> 00:13:09,263 Pode deixar. 202 00:13:10,590 --> 00:13:12,884 Estou muito emocionado 203 00:13:12,884 --> 00:13:15,761 e estou me sentindo muito forte! 204 00:15:15,715 --> 00:15:18,174 Você trabalhou bastante nos últimos cinco anos. 205 00:15:22,889 --> 00:15:24,848 Vamos. 206 00:15:44,535 --> 00:15:47,079 Vamos tirar isso primeiro. 207 00:15:47,079 --> 00:15:49,123 Por que não pensamos em um novo nome? 208 00:15:49,123 --> 00:15:50,857 Sim, CEO. 209 00:16:17,010 --> 00:16:20,780 [Carta de demissão] 210 00:16:24,430 --> 00:16:26,010 [Carta de demissão] 211 00:16:27,900 --> 00:16:29,280 [Carta de demissão] 212 00:16:34,420 --> 00:16:38,270 [Carta de demissão] 213 00:16:49,200 --> 00:16:52,800 Já devem ter visto nossas cartas de demissão, não é? 214 00:16:52,853 --> 00:16:54,480 Tomamos a decisão certa, não é? 215 00:16:54,500 --> 00:16:58,300 Gyeong Hwa, não adianta se arrepender de uma decisão que já foi feita. 216 00:17:03,155 --> 00:17:05,365 Pare de balançar a perna. 217 00:17:07,702 --> 00:17:09,804 Vamos ficar bem, não é? 218 00:17:09,804 --> 00:17:12,498 Tem muitas empresas de recrutamento por aí. 219 00:17:12,500 --> 00:17:15,376 Vamos ser pacientes e tirar um tempo para pensar. 220 00:17:15,400 --> 00:17:19,400 Não vamos estar na mesma situação mês que vem, não é? 221 00:17:19,463 --> 00:17:21,881 Não podemos só ficar aqui assim… 222 00:17:25,180 --> 00:17:27,340 Acho que vi uma postagem… 223 00:17:27,346 --> 00:17:30,016 Coordenador Lee, o documento… 224 00:17:30,016 --> 00:17:32,560 Procure, está lá. 225 00:17:32,560 --> 00:17:34,561 Não tem como não estar lá. 226 00:17:37,400 --> 00:17:40,700 CEO, já estão falando muito sobre a pressão pela aquisição. 227 00:17:40,700 --> 00:17:42,820 Se souberem que 90% dos funcionários se demitiram, 228 00:17:42,820 --> 00:17:44,321 podemos ter problemas. 229 00:17:44,321 --> 00:17:46,823 Acho que precisa pensar em uma solução rápido. 230 00:17:48,909 --> 00:17:51,202 Você é a CEO Kim Hye Jin? 231 00:17:52,163 --> 00:17:53,831 Sim. Quem é você? 232 00:17:53,831 --> 00:17:55,100 Somos da polícia. 233 00:17:55,100 --> 00:17:58,400 O CEO Park Yeong Min, da Econic Bio, se entregou. 234 00:18:00,588 --> 00:18:02,923 Durante a confissão dele, seu nome foi mencionado. 235 00:18:02,923 --> 00:18:05,050 Acho que deveria vir à delegacia conosco. 236 00:18:05,050 --> 00:18:06,310 O CEO Park Yeong Min? 237 00:18:06,310 --> 00:18:07,940 Não era um caso de fraude? 238 00:18:07,940 --> 00:18:11,080 O quê? O que está acontecendo? 239 00:18:12,391 --> 00:18:13,768 Com a confissão do CEO Park Yeong Min, 240 00:18:13,768 --> 00:18:15,770 o caso de fraude de investimento da Econic Bio 241 00:18:15,770 --> 00:18:17,730 - tem uma nova reviravolta. - Disseram ser especialistas em investimento. 242 00:18:17,730 --> 00:18:19,524 - Eles que nos abordaram. - Além do CEO Park Yeong Min, 243 00:18:19,524 --> 00:18:21,901 - mais indivíduos foram associados. - Vocês dois conspiraram 244 00:18:21,901 --> 00:18:23,944 para abordar o CEO Park Yeong Min? 245 00:18:23,944 --> 00:18:25,780 A CEO Kim, de uma empresa de recrutamento famosa… 246 00:18:25,780 --> 00:18:26,947 Eu já disse que não. 247 00:18:26,947 --> 00:18:29,533 Tem alguma prova além do depoimento do Park Yeong Min? 248 00:18:29,600 --> 00:18:32,900 …e o especialista em investimentos Han foram mencionados e estão sob investigação. 249 00:18:32,900 --> 00:18:36,100 Sim. Algum problema? 250 00:18:36,100 --> 00:18:40,086 - Você mudou de nome… - Foi revelado que Han cometeu muitas fraudes. 251 00:18:40,086 --> 00:18:42,896 Han e Kim estão sendo acusados 252 00:18:42,900 --> 00:18:46,718 de conspirar uma fraude de investimento há cinco anos, chocando muitos. 253 00:18:46,718 --> 00:18:50,321 A funcionária interna que foi acusada de envolvimento na fraude há cinco anos 254 00:18:50,321 --> 00:18:51,823 era a CEO Kim Hye Jin? 255 00:18:51,823 --> 00:18:54,224 Sim, isso mesmo. 256 00:18:56,602 --> 00:18:58,646 Obrigado por cooperar com a investigação. 257 00:18:58,646 --> 00:19:00,981 Vamos anunciar em breve o que descobrimos. 258 00:19:00,981 --> 00:19:02,941 Bom trabalho. 259 00:19:05,486 --> 00:19:07,403 Kang Ji Yun! 260 00:19:12,076 --> 00:19:13,327 Foi você, não foi? 261 00:19:13,327 --> 00:19:15,996 Não sei que tipo de esquema você armou, 262 00:19:15,996 --> 00:19:17,998 mas isso não vai me derrubar. 263 00:19:17,998 --> 00:19:19,458 Você acha que venceu? 264 00:19:19,458 --> 00:19:21,650 Está quase morrendo de felicidade? 265 00:19:22,336 --> 00:19:23,800 Não. 266 00:19:23,800 --> 00:19:27,800 Sinto pena de você por ainda estar cheia de ressentimento. 267 00:19:27,800 --> 00:19:31,070 Não vou mais viver com o ódio como motivação. 268 00:19:31,070 --> 00:19:32,446 Pague pelos seus crimes 269 00:19:32,446 --> 00:19:35,682 e viva se redimindo pelo que fez com o CEO Lee. 270 00:19:39,937 --> 00:19:41,938 Kang Ji Yun! 271 00:19:44,692 --> 00:19:46,360 É tudo culpa sua! 272 00:19:46,360 --> 00:19:47,361 Kang Ji Yun! 273 00:19:47,361 --> 00:19:50,823 Me soltem! Se você não tivesse entrado na minha vida… 274 00:19:50,823 --> 00:19:53,534 É culpa sua o sunbae ter morrido! 275 00:19:53,534 --> 00:19:54,952 Ei! 276 00:19:54,952 --> 00:19:55,970 Me soltem! 277 00:19:56,000 --> 00:19:58,600 [Livraria Dodam] 278 00:20:02,877 --> 00:20:03,878 Minha nossa. 279 00:20:03,878 --> 00:20:06,297 A Career Way tem um novo CEO. 280 00:20:06,297 --> 00:20:08,983 Nossa, quanto tempo a Kim Hye Jin vai pegar? 281 00:20:08,983 --> 00:20:11,902 Espero que ela apodreça na cadeia por muito tempo. 282 00:20:11,902 --> 00:20:13,721 O que vai acontecer com a Peoplez agora? 283 00:20:13,721 --> 00:20:15,389 A CEO Kang não pode voltar? 284 00:20:15,389 --> 00:20:17,016 Quem daria a Peoplez de graça? 285 00:20:17,016 --> 00:20:19,977 A Kim Hye Jin já custou muito a eles. 286 00:20:19,977 --> 00:20:22,479 Tenho certeza de que a Career Way perdeu muito dinheiro. 287 00:20:22,479 --> 00:20:24,648 Ela precisa de dinheiro para fazer uma aquisição. 288 00:20:24,648 --> 00:20:25,933 Dá para encontrar investidores. 289 00:20:25,933 --> 00:20:29,904 Ela não quer mais ser manipulada por investidores. 290 00:20:29,904 --> 00:20:31,739 Então, o que a CEO Kang vai fazer agora? 291 00:20:31,739 --> 00:20:35,409 Não sei. Por isso estou ficando maluca! 292 00:20:35,409 --> 00:20:37,494 Ouviu alguma coisa do Eun Ho? 293 00:20:37,494 --> 00:20:39,163 Não. 294 00:20:39,200 --> 00:20:42,700 Amor, talvez você acabe desempregada. 295 00:20:43,417 --> 00:20:46,336 Preciso mesmo procurar outra coisa? 296 00:20:46,921 --> 00:20:50,924 O que passa na cabeça daquela garota? 297 00:21:13,405 --> 00:21:15,699 Vai ficar na cama por quanto tempo? Hora de se levantar. 298 00:21:15,699 --> 00:21:18,410 - Por que você chegou tão cedo? - Cedo? 299 00:21:18,410 --> 00:21:19,620 Já passou das 10h. 300 00:21:19,620 --> 00:21:21,205 Me deixa dormir mais um pouco. 301 00:21:21,205 --> 00:21:23,456 Não tenho muito o que fazer mesmo. 302 00:21:24,375 --> 00:21:27,543 Parece que o desemprego combina muito com você. 303 00:21:28,879 --> 00:21:31,924 Eu não sabia como era bom descansar. 304 00:21:31,924 --> 00:21:35,440 Não durmo assim faz anos. 305 00:21:36,136 --> 00:21:38,320 Então vai dormir o dia todo? 306 00:21:38,973 --> 00:21:41,725 Não, vou brincar com o Yu Eun Ho. 307 00:21:41,725 --> 00:21:43,601 O que quer fazer? 308 00:21:46,313 --> 00:21:48,648 Deita aqui primeiro. 309 00:21:51,652 --> 00:21:53,654 Legal. 310 00:21:53,654 --> 00:21:55,905 Vamos dormir mais um pouco assim. 311 00:21:55,960 --> 00:21:59,180 ♫ Me guie para mais perto ♫ 312 00:21:59,180 --> 00:22:01,120 ♫ Mergulhando fundo no seu coração ♫ 313 00:22:01,120 --> 00:22:03,062 Durma mais um pouco. 314 00:22:08,252 --> 00:22:09,461 Durma mais um pouco. 315 00:22:09,461 --> 00:22:11,510 Yu Eun Ho, fala sério… 316 00:22:12,298 --> 00:22:14,132 O que foi, Kang Ji Yun? 317 00:22:15,509 --> 00:22:17,011 Kang Ji Yun? 318 00:22:17,011 --> 00:22:18,178 Sim. 319 00:22:18,178 --> 00:22:19,263 Você não é mais CEO. 320 00:22:19,300 --> 00:22:22,100 - Mas… - Ji Yun. 321 00:22:22,141 --> 00:22:23,400 Ji Yun… 322 00:22:24,018 --> 00:22:25,019 Durma. 323 00:22:25,019 --> 00:22:26,520 Fala sério. 324 00:22:26,520 --> 00:22:28,772 Só te perdoo porque você é bonito. 325 00:22:28,772 --> 00:22:30,657 Só te perdoo porque você é linda. 326 00:22:33,986 --> 00:22:35,662 Está claro demais. 327 00:22:35,700 --> 00:22:38,980 ♫ O que devo dizer sobre sua expressão facial? ♫ 328 00:22:38,980 --> 00:22:44,570 ♫ Tem algo ali, eu vejo, é tão estranho ♫ 329 00:22:44,570 --> 00:22:50,250 ♫ Um mundo escondido que só você conhece ♫ 330 00:22:50,250 --> 00:22:54,030 ♫ Pode me contar? ♫ 331 00:22:54,030 --> 00:22:59,780 ♫ Me deixe ver agora, amor ♫ 332 00:22:59,780 --> 00:23:05,420 ♫ Pode me ensinar tudo? ♫ 333 00:23:05,420 --> 00:23:11,090 ♫ Quando eu vir o seu coração, você vai me contar? ♫ 334 00:23:11,090 --> 00:23:16,740 ♫ Quero conhecer o seu coração, posso confiar nele? ♫ 335 00:23:16,740 --> 00:23:23,460 ♫ Observando você o dia inteiro, o dia passa ♫ 336 00:23:23,460 --> 00:23:27,700 ♫ Quero saber tudo sobre você ♫ 337 00:23:27,748 --> 00:23:30,049 - Terminou de limpar? - Terminei! 338 00:23:30,050 --> 00:23:33,780 ♫ A noite toda, meu coração estava transbordando ♫ 339 00:23:33,780 --> 00:23:39,400 ♫ Você mais uma vez preencheu meu sonho ontem ♫ 340 00:23:39,400 --> 00:23:42,420 ♫ Você vai entender o quanto eu gosto de você cada vez mais? ♫ 341 00:23:42,429 --> 00:23:44,430 Próximo grupo, por favor. 342 00:23:45,950 --> 00:23:50,430 ♫ Me deixe saber tudo sobre você ♫ 343 00:23:50,437 --> 00:23:54,232 Este lugar é tão bom assim? 344 00:23:56,944 --> 00:23:59,113 É o número um na minha lista. 345 00:23:59,113 --> 00:24:00,614 Confie em mim. 346 00:24:00,614 --> 00:24:01,615 Nós vamos ver. 347 00:24:01,615 --> 00:24:03,290 Vou ver. 348 00:24:03,290 --> 00:24:08,640 ♫ Observando você o dia inteiro, o dia passa ♫ 349 00:24:08,640 --> 00:24:12,040 ♫ Quero saber tudo sobre você ♫ 350 00:24:12,042 --> 00:24:13,720 Foi muito bom. 351 00:24:15,712 --> 00:24:16,797 Concordo com você. 352 00:24:16,797 --> 00:24:18,210 Claro. 353 00:24:23,303 --> 00:24:24,304 Está chovendo? 354 00:24:24,304 --> 00:24:25,720 Vamos correr! 355 00:24:31,510 --> 00:24:34,940 Meu Deus! Vamos ficar aqui um pouco. 356 00:24:36,233 --> 00:24:38,290 - Você está bem? - Estou. 357 00:24:41,405 --> 00:24:43,282 Faz tempo que não vejo chover assim. 358 00:24:43,282 --> 00:24:44,950 Você gosta de chuva? 359 00:24:44,950 --> 00:24:47,627 Sim, gosto de ouvir o som da chuva. 360 00:24:48,412 --> 00:24:50,830 Qual é o seu clima favorito? 361 00:24:51,915 --> 00:24:56,003 Nunca pensei nesse tipo de coisa. 362 00:24:56,003 --> 00:24:59,005 Não sei o que andei fazendo a vida toda. 363 00:25:02,342 --> 00:25:04,678 Você pode descobrir comigo daqui para frente. 364 00:25:04,678 --> 00:25:06,250 Boa ideia. 365 00:25:07,431 --> 00:25:09,070 É refrescante. 366 00:25:26,200 --> 00:25:28,452 Beber de dia enquanto o sol brilha? 367 00:25:28,452 --> 00:25:30,621 Nunca pensei que faria algo assim. 368 00:25:30,621 --> 00:25:32,039 Você nunca bebeu de dia? 369 00:25:32,039 --> 00:25:33,207 É a primeira vez? 370 00:25:33,207 --> 00:25:34,875 Nem na faculdade? 371 00:25:34,875 --> 00:25:36,043 Não. 372 00:25:36,043 --> 00:25:37,294 Nunca. 373 00:25:37,294 --> 00:25:38,545 Que falta de romantismo. 374 00:25:38,545 --> 00:25:41,672 Não existe romantismo se não há ninguém com quem ser romântica. 375 00:25:50,307 --> 00:25:52,308 A bebida tem um gosto doce de dia. 376 00:25:53,227 --> 00:25:54,820 É bom. 377 00:25:56,300 --> 00:25:59,300 Fico impulsiva quando estou com você, Eun Ho. 378 00:25:59,316 --> 00:26:01,900 Costumo ficar ansiosa quando não tenho um plano. 379 00:26:01,900 --> 00:26:04,800 - Não é divertido? - Isso é sério. 380 00:26:06,573 --> 00:26:09,492 Vamos virar o copo. Quero ficar bêbada hoje. 381 00:26:22,440 --> 00:26:24,060 Que lindo. 382 00:26:27,250 --> 00:26:30,370 [As quatro fotos de hoje] 383 00:26:34,434 --> 00:26:36,186 Nunca fiz isso antes. 384 00:26:36,186 --> 00:26:38,854 - Nem eu. - Sério? 385 00:26:41,525 --> 00:26:43,776 Quero ficar mais alta que o Yu Eun Ho. 386 00:27:35,670 --> 00:27:38,930 [Falecido Woo Seong Hoon] 387 00:27:46,882 --> 00:27:49,216 Você tem vindo de vez em quando? 388 00:27:50,636 --> 00:27:53,220 O Seong Hoon deve estar feliz em te ver. 389 00:27:57,976 --> 00:28:00,646 Encontrei isto enquanto limpava o quarto ontem. 390 00:28:00,646 --> 00:28:02,898 Esta foto sempre esteve no escritório do Seong Hoon. 391 00:28:02,898 --> 00:28:05,025 Não estava conseguindo encontrá-la… 392 00:28:05,025 --> 00:28:07,985 mas talvez eu estivesse destinada a encontrar você aqui hoje. 393 00:28:16,078 --> 00:28:19,747 O Seong Hoon sempre disse que foi um dia marcante para ele. 394 00:28:23,100 --> 00:28:27,000 Eu trouxe as fotos para mostrar ao Seong Hoon… 395 00:28:28,507 --> 00:28:30,925 mas acho que eram para você. 396 00:28:32,511 --> 00:28:34,346 Depois que o Seong Hoon faleceu, 397 00:28:34,346 --> 00:28:36,682 tive muitos arrependimentos. 398 00:28:36,682 --> 00:28:39,226 Devia ter prestado mais atenção ao sofrimento dele. 399 00:28:39,226 --> 00:28:41,937 Eu que devia tê-lo consolado. 400 00:28:41,937 --> 00:28:44,772 Mas não consegui fazer isso. 401 00:28:46,000 --> 00:28:50,570 Eu te odiava e tinha rancor do Seong Hoon também. 402 00:28:50,570 --> 00:28:52,698 Sei você que tem raiva de mim. 403 00:28:52,700 --> 00:28:55,700 Não vou dizer para não me odiar, mas… 404 00:28:55,701 --> 00:28:59,203 por favor, não repita o mesmo erro com o Jeong Hoon. 405 00:29:00,789 --> 00:29:02,824 O Seong Hoon nunca odiou você. 406 00:29:02,824 --> 00:29:05,043 Então, você deveria… 407 00:29:05,043 --> 00:29:07,461 se perdoar também. 408 00:29:21,670 --> 00:29:23,800 [Oratória para ser contratado/ Caráter e contratação] 409 00:29:27,149 --> 00:29:29,650 Não tem emprego em lugar nenhum. 410 00:29:57,179 --> 00:29:58,764 Pesquisando bastante? 411 00:29:58,764 --> 00:29:59,848 O quê? 412 00:29:59,900 --> 00:30:02,900 Por que está tão bonita hoje? 413 00:30:05,020 --> 00:30:07,189 Eu me esforcei um pouco. 414 00:30:07,189 --> 00:30:08,981 Estou bonita? 415 00:30:10,192 --> 00:30:13,694 Você se esforçou por minha causa? 416 00:30:15,697 --> 00:30:19,533 Não! Tive uma reunião com a editora hoje. 417 00:30:20,827 --> 00:30:23,996 Ah, uma reunião com a editora? 418 00:30:27,459 --> 00:30:30,712 Tcharam! Finalmente lancei meu livro novo. 419 00:30:30,712 --> 00:30:32,547 Nossa, daebak! 420 00:30:32,547 --> 00:30:34,980 "Na segunda-feira de manhã." 421 00:30:35,817 --> 00:30:38,053 Vai ser um sucesso, consigo sentir. 422 00:30:38,053 --> 00:30:40,055 Eu acho… 423 00:30:40,055 --> 00:30:41,723 que vai ser um best-seller. 424 00:30:41,723 --> 00:30:43,682 Parabéns, Srta. Jeong. 425 00:30:44,392 --> 00:30:45,811 Ótimo! 426 00:30:45,811 --> 00:30:49,397 Agora você pode cuidar de mim. 427 00:30:49,397 --> 00:30:51,316 Tudo bem. Sem problemas. 428 00:30:51,316 --> 00:30:53,926 Vou ser uma escritora best-seller. 429 00:30:54,694 --> 00:30:56,922 Como pode concordar com isso? 430 00:30:56,922 --> 00:30:59,324 "Do que está falando? Por que eu cuidaria de você?" 431 00:30:59,324 --> 00:31:00,408 É isso que devia dizer. 432 00:31:00,408 --> 00:31:02,369 Srta. Jeong, vai se meter em encrenca. 433 00:31:02,369 --> 00:31:05,079 Você acabou de me pedir para cuidar de você. 434 00:31:06,915 --> 00:31:10,752 Isso não se diz para qualquer um, não é? 435 00:31:10,752 --> 00:31:12,670 Não sei… 436 00:31:14,773 --> 00:31:16,449 Espere um pouco. 437 00:31:18,068 --> 00:31:19,110 Alô. 438 00:31:19,110 --> 00:31:21,263 Woo Jeong Hoon, cadê você? 439 00:31:21,263 --> 00:31:23,598 Sei que vou trabalhar hoje. Eu não esqueci. 440 00:31:23,598 --> 00:31:25,633 Vou chegar a tempo. 441 00:31:25,633 --> 00:31:27,686 Sim, sim, sim. 442 00:31:27,700 --> 00:31:31,200 Desculpe por responder como um mero trabalhador temporário. Tchau. 443 00:31:32,941 --> 00:31:35,794 - Não devia ter me oferecido para trabalhar. - Por quê? 444 00:31:35,794 --> 00:31:37,778 A Noona está me provocando. 445 00:31:40,715 --> 00:31:42,150 Certo! 446 00:31:42,150 --> 00:31:43,151 Vamos. 447 00:31:43,151 --> 00:31:45,871 Só temos mais três horas livres. 448 00:31:45,871 --> 00:31:46,955 Certo! 449 00:31:46,955 --> 00:31:49,307 Já pesquisei para onde nós vamos. 450 00:31:49,307 --> 00:31:51,210 Só confie em mim e me siga. 451 00:31:51,870 --> 00:31:53,452 Tudo bem. 452 00:31:55,797 --> 00:31:57,465 - Espera! - O quê? 453 00:31:57,465 --> 00:31:59,801 Estamos usando o mesmo sapato! 454 00:31:59,801 --> 00:32:01,595 O quê? 455 00:32:01,595 --> 00:32:03,471 - Sério? - O que é isso? 456 00:32:03,471 --> 00:32:05,240 Pare de ser tão óbvia. 457 00:32:05,240 --> 00:32:07,875 Caramba! Fala sério! 458 00:32:09,060 --> 00:32:10,380 Nossa… 459 00:32:14,733 --> 00:32:16,151 Jeong Hoon, 460 00:32:16,151 --> 00:32:18,904 ouvi dizer que é mais assustador do que parece. 461 00:32:18,904 --> 00:32:20,989 Você vai ficar bem? 462 00:32:20,989 --> 00:32:22,490 - Eu? - Sim. 463 00:32:22,490 --> 00:32:25,243 - Está perguntando para mim? - Estou. 464 00:32:25,243 --> 00:32:27,412 Sinceramente… 465 00:32:27,412 --> 00:32:29,080 não acredito em fantasmas. 466 00:32:29,100 --> 00:32:33,000 Até vejo filmes de terror antes de dormir. 467 00:32:33,001 --> 00:32:34,961 Se for muito assustador, não se preocupe. 468 00:32:34,961 --> 00:32:37,297 Só me siga, eu vou te proteger. 469 00:32:37,297 --> 00:32:38,560 Tudo bem. 470 00:32:39,507 --> 00:32:41,134 Posso confiar em você? 471 00:32:41,134 --> 00:32:42,302 Claro. 472 00:32:42,302 --> 00:32:44,012 São só pessoas. 473 00:32:44,012 --> 00:32:45,200 Não precisa ter medo. 474 00:32:45,200 --> 00:32:46,260 Cuidado. 475 00:32:46,264 --> 00:32:47,599 Acho que está se mexendo. 476 00:32:47,599 --> 00:32:49,475 Aonde você vai? 477 00:32:51,620 --> 00:32:53,939 Meu Deus! 478 00:32:53,939 --> 00:32:57,180 Não, não… Um pé, foi só um pé. 479 00:32:58,193 --> 00:33:00,027 Aquilo me assustou. 480 00:33:01,146 --> 00:33:04,449 - Q-Quer que eu vá na frente? - Não, eu vou na frente. 481 00:33:04,449 --> 00:33:05,825 - Fique atrás de mim. - Tudo bem. 482 00:33:05,825 --> 00:33:07,360 É perigoso. 483 00:33:13,833 --> 00:33:15,001 J-Jeong Hoon? 484 00:33:15,001 --> 00:33:16,230 Sim? 485 00:33:17,337 --> 00:33:19,714 É que tem uma coisa aqui… 486 00:33:19,714 --> 00:33:21,883 Eu tirei. Já peguei… 487 00:33:21,883 --> 00:33:23,551 Tinha alguma coisa na minha roupa? 488 00:33:23,551 --> 00:33:25,220 Sim. 489 00:33:25,220 --> 00:33:27,100 - Eu estava pensando. - Sim. 490 00:33:27,100 --> 00:33:30,600 - Estamos desprotegidos por trás. - Sim. 491 00:33:30,642 --> 00:33:31,810 Se você for na frente, 492 00:33:31,810 --> 00:33:34,560 eu vigio as nossas costas. 493 00:33:35,230 --> 00:33:37,190 - Eu? - Sim, se você for na frente… 494 00:33:37,190 --> 00:33:38,858 Acho que atrás é perigoso… 495 00:33:38,858 --> 00:33:39,734 - Eu? - Sim. 496 00:33:39,734 --> 00:33:41,236 - Primeiro? - P-Pode ir. 497 00:33:41,236 --> 00:33:44,029 - Vou vigiar nossas costas. - Tudo bem. 498 00:33:46,199 --> 00:33:48,110 - Jeong Hoon? - Sim. 499 00:33:48,910 --> 00:33:50,370 Você está vindo, não é? 500 00:33:50,370 --> 00:33:52,080 Sim, estou indo. 501 00:33:52,080 --> 00:33:54,499 - Estou vigiando nossas costas, então… - Tudo bem. 502 00:33:54,499 --> 00:33:56,110 Não se preocupe. 503 00:33:59,713 --> 00:34:00,922 Por favor… 504 00:34:00,922 --> 00:34:02,048 Vai embora! 505 00:34:02,048 --> 00:34:03,480 Por favor… 506 00:34:04,420 --> 00:34:05,720 Droga. 507 00:34:18,231 --> 00:34:19,858 Desculpa. 508 00:34:19,858 --> 00:34:21,359 - Desculpa. - Eu fiquei com medo. 509 00:34:21,359 --> 00:34:23,294 S-Sim… 510 00:34:25,071 --> 00:34:26,680 V-Vamos? 511 00:34:27,407 --> 00:34:29,330 - Vamos? - Sim. 512 00:34:29,951 --> 00:34:30,952 Minha nossa. 513 00:34:30,952 --> 00:34:33,050 Isso é um pouco… 514 00:34:34,581 --> 00:34:36,891 - Estou morrendo de fome. - Não é? 515 00:34:36,891 --> 00:34:39,693 - Vamos comer tteokbokki? - Eu gosto de tteokbokki. 516 00:34:41,880 --> 00:34:42,922 Olá. 517 00:34:42,922 --> 00:34:45,050 - Olá! - Olá. 518 00:34:45,050 --> 00:34:46,760 Por que vocês estão juntos? 519 00:34:46,760 --> 00:34:49,095 Vocês foram juntos a algum lugar? 520 00:34:49,095 --> 00:34:51,620 Sim, eu e ela… 521 00:34:53,892 --> 00:34:56,978 Nos encontramos por acaso ali na esquina. 522 00:34:56,978 --> 00:34:58,938 Foi coincidência, não é? 523 00:34:58,938 --> 00:35:00,815 Sim, ali na esquina. 524 00:35:00,815 --> 00:35:02,341 Por coincidência. 525 00:35:03,318 --> 00:35:05,820 Entre. A diretora deve estar te procurando. 526 00:35:05,820 --> 00:35:07,655 Eu vou entrar. 527 00:35:07,655 --> 00:35:09,616 Venha nos visitar em casa de novo. 528 00:35:09,616 --> 00:35:10,909 Vou preparar algo delicioso. 529 00:35:10,909 --> 00:35:12,660 Eu ficaria muito grato. 530 00:35:12,660 --> 00:35:16,331 Ainda não esqueci o gosto do mar. 531 00:35:16,331 --> 00:35:17,457 É só me dizer quando. 532 00:35:17,457 --> 00:35:19,084 - Claro. - Tchau. 533 00:35:19,084 --> 00:35:20,430 Tchau. 534 00:35:23,671 --> 00:35:26,508 Ei, eu aprovo. Eu gosto dele. 535 00:35:26,508 --> 00:35:27,967 Mãe, o que quer dizer… 536 00:35:27,967 --> 00:35:29,469 Não é isso. 537 00:35:29,469 --> 00:35:31,304 Como assim, não é isso? 538 00:35:31,304 --> 00:35:33,515 Seu quarto estava cheio de roupas. 539 00:35:33,600 --> 00:35:38,800 Foi por causa da reunião com a editora. 540 00:35:38,853 --> 00:35:40,487 Vamos, Byeol. 541 00:35:42,023 --> 00:35:44,484 Ei, Seo Jun, viu como as orelhas da sua mãe ficaram vermelhas? 542 00:35:44,484 --> 00:35:47,190 Sim, ela está com vergonha. 543 00:35:47,862 --> 00:35:49,155 - Vovó. - Sim? 544 00:35:49,155 --> 00:35:51,116 Vamos fingir que não sabemos? 545 00:35:51,116 --> 00:35:52,283 Aigoo. 546 00:35:52,283 --> 00:35:53,660 Claro, vamos fazer isso. 547 00:35:53,660 --> 00:35:56,070 Você é melhor do que eu, Seo Jun. 548 00:36:04,337 --> 00:36:06,180 Estou muito cansado. 549 00:36:07,382 --> 00:36:09,843 Para onde ela foi depois de me deixar limpando aqui? 550 00:36:09,900 --> 00:36:11,970 Por que ela ainda não voltou? 551 00:36:11,970 --> 00:36:13,730 Fala sério. 552 00:36:17,100 --> 00:36:18,820 [Presidente] 553 00:36:21,229 --> 00:36:22,413 Alô? 554 00:36:22,413 --> 00:36:24,691 - Desbloqueei o seu cartão de crédito. - O quê? 555 00:36:24,691 --> 00:36:26,734 Pare de dormir em qualquer lugar. Venha para casa. 556 00:36:26,734 --> 00:36:27,986 Pai? 557 00:36:27,986 --> 00:36:30,196 Você está doente? 558 00:36:30,196 --> 00:36:31,656 Moleque desgraçado. 559 00:36:31,656 --> 00:36:34,074 Separe um tempo para comer comigo! 560 00:36:42,333 --> 00:36:43,376 O quê? 561 00:36:43,376 --> 00:36:44,900 Do que ele está falando? 562 00:36:45,670 --> 00:36:47,005 O que foi? 563 00:36:47,005 --> 00:36:49,591 O que está fazendo? Continue limpando. 564 00:36:49,591 --> 00:36:50,800 É que… 565 00:36:51,600 --> 00:36:54,700 meu pai acabou de me dizer para voltar para casa. 566 00:36:54,762 --> 00:36:56,281 Ele também desbloqueou meu cartão. 567 00:36:56,281 --> 00:36:57,891 Do que ele está falando? 568 00:36:57,891 --> 00:37:00,226 Parece que ele quer fazer as pazes. 569 00:37:00,226 --> 00:37:01,519 Fazer as pazes? 570 00:37:01,519 --> 00:37:02,937 Impossível. 571 00:37:02,937 --> 00:37:05,273 Ainda não sabe como meu pai é? 572 00:37:05,300 --> 00:37:09,377 Acho que é você que não sabe, Woo Jeong Hoon. 573 00:37:09,377 --> 00:37:10,710 Tchau. 574 00:37:33,468 --> 00:37:35,636 Por que não está comendo? 575 00:37:37,972 --> 00:37:42,309 Não consigo engolir sem saber o motivo por trás de tudo isso. 576 00:37:44,600 --> 00:37:47,600 O que você quer? Diga logo. 577 00:37:49,651 --> 00:37:53,403 O motivo por trás? Somos um pai e um filho comendo juntos. 578 00:37:54,280 --> 00:37:56,782 Então, o que vai fazer da vida? 579 00:37:58,284 --> 00:37:59,661 Estou pensando. 580 00:37:59,661 --> 00:38:01,829 Sei que estou velho demais para ser assim. 581 00:38:01,829 --> 00:38:04,249 Também me acho patético, mas… 582 00:38:04,249 --> 00:38:06,125 não sei. 583 00:38:06,200 --> 00:38:10,100 Como é ter uma vida significativa? 584 00:38:12,257 --> 00:38:14,975 Não é algo que se descobre da noite para o dia. 585 00:38:18,500 --> 00:38:21,600 Então, como tem passado? Você está bem? 586 00:38:22,642 --> 00:38:23,643 O quê? 587 00:38:23,643 --> 00:38:25,519 Você está bem? 588 00:38:26,479 --> 00:38:29,480 Bem, estou bem, eu acho… 589 00:38:30,291 --> 00:38:32,159 Estou fazendo trabalhos de meio período. 590 00:38:34,279 --> 00:38:37,782 Desde quando se interessa tanto por mim? 591 00:38:37,782 --> 00:38:41,202 Eu nem perguntei se ele estava bem. 592 00:38:41,202 --> 00:38:43,000 O seu irmão. 593 00:38:43,705 --> 00:38:46,874 Achei que ele ia conseguir lidar com tudo. 594 00:38:46,874 --> 00:38:49,043 Como pai dele… 595 00:38:49,043 --> 00:38:51,128 eu nem sabia. 596 00:39:00,300 --> 00:39:03,700 Você deve viver como quiser. 597 00:39:05,518 --> 00:39:08,020 Não quero te perder também. 598 00:39:10,356 --> 00:39:13,567 Podemos comer juntos algum outro dia. 599 00:39:50,388 --> 00:39:52,773 Nossa, Yu Eun Ho! 600 00:39:54,233 --> 00:39:57,403 O quê? Você parece bem. P-Por quê? 601 00:39:57,403 --> 00:39:58,738 Por que está bonito? 602 00:39:58,738 --> 00:40:01,282 É um problema eu estar bonito? 603 00:40:01,282 --> 00:40:02,450 Obrigado por isto. 604 00:40:02,450 --> 00:40:05,620 Soube que a empresa em que você trabalhava faliu. 605 00:40:05,620 --> 00:40:07,413 Achei que você ia estar acabado. 606 00:40:07,413 --> 00:40:09,874 Eu ia aparecer como seu salvador. 607 00:40:09,900 --> 00:40:13,278 O que foi? Fala. Como vai ser meu salvador? 608 00:40:13,300 --> 00:40:16,500 O diretor Kim quer você de volta. 609 00:40:16,547 --> 00:40:18,716 O chefe Song finalmente foi demitido. 610 00:40:18,716 --> 00:40:19,759 Ele não tem talento. 611 00:40:19,759 --> 00:40:22,637 Ele ficou lá por muito tempo por causa daquela politicagem. 612 00:40:22,637 --> 00:40:25,139 Assim que o Song foi demitido, 613 00:40:25,139 --> 00:40:26,974 o diretor Kim procurou logo por você. 614 00:40:26,974 --> 00:40:29,936 O mestre de RH da Hansu Eletrônicos. 615 00:40:29,936 --> 00:40:31,270 Você vem, não é? 616 00:40:31,270 --> 00:40:33,900 Vai voltar, não é? 617 00:40:33,900 --> 00:40:37,485 - Não vou. - P-Por que não? 618 00:40:37,485 --> 00:40:39,779 Já tem outro lugar para ir? 619 00:40:39,779 --> 00:40:41,988 Não vou a lugar nenhum, 620 00:40:42,990 --> 00:40:45,258 mas preciso estar em um lugar. 621 00:40:47,453 --> 00:40:49,163 - Alô? - Ji Yun. 622 00:40:49,163 --> 00:40:50,164 O que está fazendo? 623 00:40:50,200 --> 00:40:52,717 O dia está bonito. Vamos sair? 624 00:40:52,717 --> 00:40:54,836 Hoje não posso. 625 00:40:54,900 --> 00:40:56,900 Já chegou. Estou ocupada. Tchau. 626 00:40:56,921 --> 00:40:58,597 Ei, Ji Yun… 627 00:41:13,646 --> 00:41:15,240 O que é isso? 628 00:41:16,123 --> 00:41:18,860 Vou voltar a trabalhar. 629 00:41:18,860 --> 00:41:21,195 Este é o meu escritório! 630 00:41:21,195 --> 00:41:23,823 Vou recomeçar. 631 00:41:23,823 --> 00:41:25,032 Sem a ajuda de ninguém 632 00:41:25,032 --> 00:41:26,951 e sem ser manipulada por ninguém. 633 00:41:26,951 --> 00:41:28,727 Vou fazer isso sozinha. 634 00:41:30,621 --> 00:41:32,331 Então, este é o meu lugar? 635 00:41:32,331 --> 00:41:34,834 - Bom trabalho comprando uma mesa grande. - Não. 636 00:41:34,834 --> 00:41:37,044 - Não tem lugar para você. - O quê? 637 00:41:37,100 --> 00:41:40,170 Yu Eun Ho, você está demitido. 638 00:41:40,840 --> 00:41:43,801 Você só ia trabalhar por seis meses mesmo. 639 00:41:43,801 --> 00:41:46,953 E-Está falando sério? Como assim? 640 00:41:47,900 --> 00:41:51,700 O Grupo Selim está procurando um líder para a equipe de RH na sede. 641 00:41:51,726 --> 00:41:53,810 Eles me enviaram uma solicitação. 642 00:41:53,810 --> 00:41:55,450 [Grupo Selim, líder de RH na sede] 643 00:42:03,670 --> 00:42:05,573 Oi, diretora. 644 00:42:05,573 --> 00:42:07,492 Há quanto tempo. Como tem passado? 645 00:42:07,500 --> 00:42:09,844 CEO Kang, não vai voltar a trabalhar? 646 00:42:09,844 --> 00:42:11,846 Vamos começar a construir o projeto no mês que vem. 647 00:42:11,846 --> 00:42:13,639 Tudo graças a você, CEO Kang. 648 00:42:13,639 --> 00:42:14,874 Eu queria que você assumisse 649 00:42:14,874 --> 00:42:17,210 essa rodada de contratações. 650 00:42:17,210 --> 00:42:18,802 Isso é possível? 651 00:42:20,254 --> 00:42:21,672 Sim. 652 00:42:21,672 --> 00:42:23,174 É possível. 653 00:42:23,174 --> 00:42:25,384 Um talento que entende profundamente de RH 654 00:42:25,384 --> 00:42:27,929 e possui habilidades de liderança e comunicação. 655 00:42:27,929 --> 00:42:29,347 Eu procurei muito, 656 00:42:29,347 --> 00:42:31,432 mas não tem ninguém mais perfeito que você. 657 00:42:31,432 --> 00:42:33,390 - Ji Yun… - Eun Ho. 658 00:42:34,000 --> 00:42:37,200 Todo esse tempo, você fez tanto por mim. 659 00:42:37,200 --> 00:42:41,400 Agora, quero que faça uma escolha por você. 660 00:42:42,500 --> 00:42:47,700 Por favor, seja o primeiro candidato da nova empresa que estou abrindo. 661 00:43:56,170 --> 00:44:00,650 [Grupo Selim, líder de RH na sede] 662 00:44:05,840 --> 00:44:08,480 [Diretora-executiva Park do Grupo Selim] 663 00:44:12,158 --> 00:44:14,034 Oi, diretora-executiva. 664 00:44:16,370 --> 00:44:18,998 Sim, obrigada. 665 00:44:18,998 --> 00:44:20,532 Certo. 666 00:44:34,805 --> 00:44:36,140 Nossa! 667 00:44:36,140 --> 00:44:38,225 O que é tudo isso? 668 00:44:38,225 --> 00:44:40,561 Precisamos parabenizar seu pai por uma coisa. [Torcemos pelo recomeço do Yu Eun Ho] 669 00:44:40,561 --> 00:44:43,313 Vamos fazer uma festa surpresa para ele. 670 00:44:52,865 --> 00:44:54,541 Ji Yun? 671 00:44:55,868 --> 00:44:57,490 Ji Yun? 672 00:45:11,760 --> 00:45:13,530 [Torcemos pelo recomeço do Yu Eun Ho] 673 00:45:14,540 --> 00:45:17,900 [Papai, parabéns!] 674 00:45:23,521 --> 00:45:24,939 Parabéns, papai! 675 00:45:24,939 --> 00:45:27,023 Parabéns, Eun Ho! 676 00:45:30,747 --> 00:45:31,837 Eu consegui? 677 00:45:31,837 --> 00:45:35,408 Eu disse que ninguém era mais perfeito que você. 678 00:45:35,408 --> 00:45:36,951 Byeol. 679 00:45:36,951 --> 00:45:38,585 Venha aqui. 680 00:45:39,537 --> 00:45:40,621 Tcharam! 681 00:45:40,621 --> 00:45:42,081 Papai, apaga a vela. 682 00:45:42,081 --> 00:45:43,416 Um, dois, três, vai. 683 00:45:43,416 --> 00:45:45,759 Um, dois, três! 684 00:45:49,755 --> 00:45:51,289 Parabéns! 685 00:45:55,302 --> 00:45:56,554 Byeol. 686 00:45:56,554 --> 00:45:58,764 O que o papai disse? 687 00:45:58,764 --> 00:46:00,766 A felicidade… 688 00:46:00,766 --> 00:46:02,601 é algo que compartilhamos! 689 00:46:02,601 --> 00:46:04,020 Corre! Corre! 690 00:46:04,812 --> 00:46:06,147 Corre, Byeol! 691 00:46:06,147 --> 00:46:07,481 Byeol, vira! 692 00:46:07,481 --> 00:46:09,080 Foge! 693 00:46:15,823 --> 00:46:18,158 Não podem mais fugir! 694 00:46:29,336 --> 00:46:31,588 Mandamos bem, não é, Byeol? 695 00:46:33,424 --> 00:46:35,842 Estou muito feliz. 696 00:46:59,617 --> 00:47:01,035 Quem é? 697 00:47:01,035 --> 00:47:02,244 Olá! 698 00:47:02,244 --> 00:47:03,245 Bem-vindos. 699 00:47:03,245 --> 00:47:05,247 - Oi, CEO. - Nossa, legal! 700 00:47:05,247 --> 00:47:07,124 - Parabéns pela sua nova empresa. - Obrigada. 701 00:47:07,124 --> 00:47:09,126 - Entrem. - Sim. 702 00:47:09,126 --> 00:47:11,830 Sua casa é muito legal. 703 00:47:16,050 --> 00:47:17,134 Hyungnim! 704 00:47:17,134 --> 00:47:20,303 Parabéns pelo novo emprego, Hyungnim! 705 00:47:22,160 --> 00:47:23,940 Olhem só a Byeol. 706 00:47:24,975 --> 00:47:27,561 Não se anime muito. Não é nada de mais. 707 00:47:27,561 --> 00:47:29,563 - Obrigado. - É caro. 708 00:47:29,563 --> 00:47:32,066 Por que prepararam toda essa comida? 709 00:47:32,066 --> 00:47:34,109 Não precisava, mas obrigado. 710 00:47:34,109 --> 00:47:36,821 Claro que precisava, é para os nossos convidados. 711 00:47:36,821 --> 00:47:39,490 Como estão, pessoal? 712 00:47:39,490 --> 00:47:40,950 Muito bem, não é? 713 00:47:40,950 --> 00:47:42,993 Estamos bem, sim. 714 00:47:42,993 --> 00:47:46,497 Então, não tem outros funcionários? 715 00:47:46,497 --> 00:47:48,332 Vocês duas começaram isso juntas? 716 00:47:48,332 --> 00:47:51,600 Sim, foi o que aconteceu. 717 00:47:51,600 --> 00:47:55,500 Estou presa à Kang Ji Yun de novo e nem sou tratada bem. 718 00:47:55,506 --> 00:47:57,675 Eu me inscrevi para sofrer. Não se sentem mal por mim? 719 00:47:57,675 --> 00:48:00,010 O quê? Você que se enfiou aqui. Nossa! 720 00:48:00,010 --> 00:48:01,011 Quer que eu vá embora? 721 00:48:01,011 --> 00:48:02,680 Não, pode vir quando quiser, 722 00:48:02,680 --> 00:48:04,765 mas você não pode ir embora. Para onde você iria? 723 00:48:04,765 --> 00:48:06,976 Vocês duas não mudaram nada. 724 00:48:07,000 --> 00:48:09,979 Agora que estamos juntos, parece que estamos na Peoplez. 725 00:48:09,979 --> 00:48:12,314 Que legal. 726 00:48:12,314 --> 00:48:14,859 Não estou dizendo isso só porque estamos juntos aqui. 727 00:48:14,859 --> 00:48:16,126 Quando trabalhávamos juntos… 728 00:48:16,126 --> 00:48:18,270 Bons tempos. 729 00:48:20,865 --> 00:48:22,283 O que foi? 730 00:48:22,283 --> 00:48:24,660 Gerente, você não mudou nada. 731 00:48:24,660 --> 00:48:25,786 Eu disse algo errado? 732 00:48:25,786 --> 00:48:28,455 Por que está falando da Peoplez agora? 733 00:48:28,455 --> 00:48:30,541 Não, bem… 734 00:48:30,541 --> 00:48:33,209 tenho pensado muito em todos vocês. 735 00:48:34,003 --> 00:48:36,130 Se estiver tudo bem, 736 00:48:36,200 --> 00:48:40,700 vocês considerariam trabalhar comigo de novo? 737 00:48:41,700 --> 00:48:45,700 Porque eu quero recomeçar do zero 738 00:48:45,723 --> 00:48:47,891 e preciso de vocês. 739 00:48:51,228 --> 00:48:52,850 CEO? 740 00:48:53,814 --> 00:48:55,615 Obrigada, diretor Yu. 741 00:48:56,600 --> 00:48:58,330 Aqui estão as propostas. 742 00:48:58,330 --> 00:49:00,600 - Nossa, você se preparou mesmo. - Sério? 743 00:49:00,600 --> 00:49:04,100 Por favor, pensem bem e me avisem o que decidirem. 744 00:49:04,158 --> 00:49:07,036 - Sim, vou tomar cuidado… - Vão aceitar, não é? 745 00:49:07,036 --> 00:49:09,204 Não me deixem lidar com a Kang Ji Yun sozinha. 746 00:49:09,204 --> 00:49:12,207 Se a CEO Kang precisar de nós, vamos ajudar! 747 00:49:12,207 --> 00:49:14,084 Gyeong Hwa, pare! Bem… 748 00:49:14,084 --> 00:49:15,419 Por que você é tão impaciente? 749 00:49:15,500 --> 00:49:18,000 Ela fez uma oferta. Vamos ler antes de decidir algo. 750 00:49:18,005 --> 00:49:20,424 - Então, não vai aceitar? - Não, só estou dizendo… 751 00:49:20,424 --> 00:49:22,384 Com licença, CEO Kang? 752 00:49:22,384 --> 00:49:26,096 Seria possível fazer um adendo? 753 00:49:26,100 --> 00:49:28,699 Ah, claro. Se quiserem alguma coisa, 754 00:49:28,699 --> 00:49:30,667 me avisem, por favor. 755 00:49:32,102 --> 00:49:33,938 Duas vezes por mês… 756 00:49:33,938 --> 00:49:35,898 quero um jantar em equipe garantido! 757 00:49:35,898 --> 00:49:37,232 Sério, gerente? 758 00:49:37,232 --> 00:49:39,234 Precisamos levar isso a sério. 759 00:49:39,234 --> 00:49:42,111 Não, isso é muito importante para mim. 760 00:49:43,364 --> 00:49:44,920 Três vezes. 761 00:49:45,616 --> 00:49:47,201 Se for duas vezes por mês, eu não vou. 762 00:49:47,201 --> 00:49:48,410 Vamos fazer uma vez por mês. 763 00:49:48,410 --> 00:49:50,621 - Uma vez… - Oi, pessoal! 764 00:49:50,621 --> 00:49:53,457 Ciao! Oi! Aloha! 765 00:49:53,457 --> 00:49:56,290 CEO Kang! Parabéns pela nova empresa! 766 00:49:57,000 --> 00:50:00,100 Eu queria comprar um buquê, mas só tinham vasos de plantas. 767 00:50:00,130 --> 00:50:02,049 Obrigada. 768 00:50:02,049 --> 00:50:04,551 Soube que foi trabalhar para o presidente. 769 00:50:04,551 --> 00:50:05,803 Quando estiverem contratando, 770 00:50:05,803 --> 00:50:09,473 considere trabalhar conosco, querido cliente. 771 00:50:09,473 --> 00:50:11,475 Sim, entendido. 772 00:50:11,475 --> 00:50:13,310 Como está o trabalho? 773 00:50:13,400 --> 00:50:16,271 Estou fazendo do meu jeito. 774 00:50:16,271 --> 00:50:18,110 Não sou meu irmão. 775 00:50:18,816 --> 00:50:20,901 E, diretor Yu, 776 00:50:20,901 --> 00:50:23,736 parabéns pelo novo emprego. 777 00:50:25,114 --> 00:50:26,820 Parabéns para você também. 778 00:50:27,491 --> 00:50:29,125 Você não mudou. 779 00:50:30,244 --> 00:50:32,078 Isso também não mudou. 780 00:50:34,498 --> 00:50:36,333 O que é isso? 781 00:50:36,333 --> 00:50:38,335 Pessoal, isto… 782 00:50:38,400 --> 00:50:42,000 Não se deixem levar e acabem aceitando logo. 783 00:50:42,006 --> 00:50:45,200 Leiam o contrato com atenção… 784 00:50:45,200 --> 00:50:47,900 Quando teriam a chance de se fazer de difíceis com a Kang Ji Yun? 785 00:50:47,928 --> 00:50:49,179 O quê? 786 00:50:49,179 --> 00:50:50,180 É o que estou dizendo! 787 00:50:50,180 --> 00:50:52,850 Foi o que eu quis dizer. 788 00:50:52,850 --> 00:50:54,685 CEO, tem uma coisa que eu quero. 789 00:50:54,685 --> 00:50:56,186 Posso pegar o caderno dele? 790 00:50:56,186 --> 00:50:57,521 Unni, é pra você! 791 00:50:57,521 --> 00:50:59,900 Byeol, o que é isso? 792 00:50:59,900 --> 00:51:03,594 Prometi dar um nome para sua empresa nova. 793 00:51:03,594 --> 00:51:05,120 Verdade. 794 00:51:05,863 --> 00:51:06,989 We*? (N/T: "Nós" em inglês) 795 00:51:06,989 --> 00:51:08,180 Sim! 796 00:51:09,591 --> 00:51:11,951 Porque somos nós. We! 797 00:51:12,995 --> 00:51:14,954 Porque somos nós… 798 00:51:16,665 --> 00:51:17,990 We. 799 00:51:18,709 --> 00:51:20,044 We? 800 00:51:20,044 --> 00:51:22,050 Byeol, espera. 801 00:51:22,050 --> 00:51:23,880 Vamos ver… 802 00:51:31,513 --> 00:51:33,057 Que tal? 803 00:51:33,057 --> 00:51:34,641 Empresa We. 804 00:51:34,641 --> 00:51:37,019 É fácil de pronunciar. 805 00:51:37,019 --> 00:51:38,653 Gostei. 806 00:51:39,646 --> 00:51:41,481 Obrigada, Byeol. 807 00:51:51,742 --> 00:51:53,410 Como foi a reunião? 808 00:51:53,410 --> 00:51:54,828 Parece estar de bom humor. 809 00:51:54,828 --> 00:51:56,663 Tenho boas notícias. 810 00:51:56,663 --> 00:51:58,415 A reação ao meu livro foi boa. 811 00:51:58,415 --> 00:51:59,750 Vai para a segunda impressão. 812 00:51:59,750 --> 00:52:01,551 Sério? 813 00:52:02,400 --> 00:52:06,315 Isso mesmo! Eu sabia que ia conseguir. 814 00:52:06,315 --> 00:52:08,884 Não sou de colocar a carroça na frente dos bois, 815 00:52:08,884 --> 00:52:11,095 mas estou um pouco animada desta vez. 816 00:52:11,095 --> 00:52:12,930 Sei que é só a segunda impressão, 817 00:52:12,930 --> 00:52:15,849 mas talvez ele se torne um best-seller. 818 00:52:15,849 --> 00:52:17,601 "Só" a segunda impressão? 819 00:52:17,601 --> 00:52:20,187 Não dá para prever o futuro. 820 00:52:20,187 --> 00:52:22,605 - É mesmo? - Claro. 821 00:52:23,398 --> 00:52:25,192 Com licença. 822 00:52:25,192 --> 00:52:28,194 Jovens curiosos sobre o futuro… 823 00:52:30,781 --> 00:52:32,280 Nós? 824 00:52:34,201 --> 00:52:36,410 Você disse que queria saber o futuro. 825 00:52:38,580 --> 00:52:40,730 Jeong Hoon, vamos embora. 826 00:52:41,375 --> 00:52:42,890 Vamos? 827 00:52:44,044 --> 00:52:45,546 Que estranho. 828 00:52:45,600 --> 00:52:50,000 Por que vejo um garotinho entre um jovem e uma mulher? 829 00:52:54,263 --> 00:52:56,473 Você é muito perspicaz. 830 00:52:56,473 --> 00:52:58,308 Pronto… 831 00:52:58,308 --> 00:52:59,476 podem perguntar. 832 00:52:59,476 --> 00:53:01,979 Ela lançou um livro recentemente. 833 00:53:01,979 --> 00:53:04,481 Quantas cópias vai vender? 834 00:53:04,481 --> 00:53:06,607 Isso não. Próxima pergunta. 835 00:53:07,734 --> 00:53:11,280 Preciso assinar outro contrato… 836 00:53:11,280 --> 00:53:12,656 Não é esse tipo de coisa. 837 00:53:12,656 --> 00:53:15,576 Pergunte o que quer realmente saber, Unni. 838 00:53:15,576 --> 00:53:16,827 Então, o quê… 839 00:53:16,827 --> 00:53:19,621 Vocês dois não querem saber 840 00:53:19,621 --> 00:53:22,624 se as coisas vão dar certo entre vocês? 841 00:53:22,700 --> 00:53:27,070 O ano vai acabar e vocês ainda vão estar flertando. 842 00:53:27,838 --> 00:53:30,090 - Flertando? Não. - Flertando… 843 00:53:30,090 --> 00:53:32,509 Flertando? N-N-Não somos… 844 00:53:32,509 --> 00:53:33,969 não somos assim. 845 00:53:33,969 --> 00:53:35,345 Então, o que são? 846 00:53:35,345 --> 00:53:37,471 Irmãos? Amigos? 847 00:53:38,182 --> 00:53:39,349 Amantes? 848 00:53:39,349 --> 00:53:41,185 Amantes? Não. 849 00:53:41,185 --> 00:53:42,644 Não diga essas coisas. 850 00:53:42,644 --> 00:53:44,800 - De jeito nenhum. - Não mesmo. 851 00:53:44,800 --> 00:53:49,293 Precisam me dizer o que são para eu poder falar alguma coisa. 852 00:53:49,293 --> 00:53:52,987 Precisa mesmo saber o que somos… 853 00:53:58,160 --> 00:53:59,700 Então… 854 00:54:00,370 --> 00:54:03,664 qual é a natureza da nossa relação? 855 00:54:05,709 --> 00:54:07,461 Somos… 856 00:54:07,461 --> 00:54:09,090 só… 857 00:54:09,796 --> 00:54:11,548 pessoas que se cumprimentam 858 00:54:11,548 --> 00:54:13,716 de vez em quando? 859 00:54:14,676 --> 00:54:16,386 Ah, claro. 860 00:54:16,386 --> 00:54:17,888 Aigoo, meu senhor! 861 00:54:17,888 --> 00:54:19,223 Isso mesmo. 862 00:54:19,223 --> 00:54:21,350 Nos cumprimentamos 863 00:54:21,350 --> 00:54:22,809 de vez em quando. 864 00:54:22,809 --> 00:54:24,270 É isso… 865 00:54:25,229 --> 00:54:27,600 É isso que somos? 866 00:54:27,600 --> 00:54:30,192 Saímos bastante para beber juntos e conversamos muito, 867 00:54:30,192 --> 00:54:31,859 e até tivemos um encontro… 868 00:54:32,903 --> 00:54:34,904 Isso é ridículo. 869 00:54:37,407 --> 00:54:38,825 Não vamos ser isso. 870 00:54:38,825 --> 00:54:41,077 Vamos ser outra coisa. 871 00:54:46,583 --> 00:54:48,751 Vamos ser namorados. 872 00:54:49,920 --> 00:54:51,754 A partir de hoje. 873 00:55:07,000 --> 00:55:10,400 Uma confissão no estande de uma vidente? Que exagero. 874 00:55:13,110 --> 00:55:16,195 - Quanto… - Pegue a mão dela e vá! 875 00:55:17,197 --> 00:55:19,720 - Obrigada. - Tchau. 876 00:55:23,704 --> 00:55:26,455 Por que está segurando minha mão? 877 00:55:37,634 --> 00:55:40,594 Não acredito que tantas pessoas vieram para a minha casa. 878 00:55:42,055 --> 00:55:43,598 Estou cansada. 879 00:55:43,598 --> 00:55:46,809 Talvez eu devesse ter dito para tirarmos folga amanhã. 880 00:55:48,812 --> 00:55:50,230 Diretor Yu. 881 00:55:50,230 --> 00:55:52,316 Sou a CEO Kang Ji Yun, da Empresa We. 882 00:55:52,316 --> 00:55:55,609 Por favor, nos avise se tiver perguntas sobre contratações. 883 00:55:58,405 --> 00:56:00,450 Já está trabalhando? 884 00:56:01,358 --> 00:56:05,495 Acho que minha equipe está crescendo, então… 885 00:56:05,495 --> 00:56:08,664 Ótimo, então não preciso me preocupar em deixar você. 886 00:56:10,334 --> 00:56:12,919 É tudo graças a você, Eun Ho. 887 00:56:13,000 --> 00:56:16,500 O Yu Eun Ho foi o melhor secretário que eu poderia ter. 888 00:56:20,900 --> 00:56:24,700 A Kang Ji Yun foi a melhor CEO que eu poderia ter. 889 00:56:31,040 --> 00:56:33,610 ♫ Assim como você ♫ 890 00:56:33,610 --> 00:56:36,190 ♫ Tem uma estrela cintilante nos seus olhos ♫ 891 00:56:36,200 --> 00:56:39,060 Bom dia, CEO. 892 00:56:39,060 --> 00:56:43,070 ♫ Tem uma estrela cintilante nos seus olhos ♫ 893 00:56:43,070 --> 00:56:45,990 ♫ Assim como você ♫ 894 00:56:46,000 --> 00:56:49,800 Você deveria se cuidar de si mesma. 895 00:56:49,830 --> 00:56:55,410 ♫ Ela brilha até no escuro ♫ 896 00:56:55,410 --> 00:56:59,320 ♫ Posso te mostrar a luz ♫ 897 00:56:59,320 --> 00:57:04,220 ♫ Quando esta noite passar e a manhã chegar ♫ 898 00:57:04,221 --> 00:57:06,222 Bom trabalho. 899 00:57:06,230 --> 00:57:13,900 ♫ Todos os dias, quando olho nos seus olhos ♫ 900 00:57:13,900 --> 00:57:16,800 Eu sinto cada vez mais medo das coisas. 901 00:57:16,800 --> 00:57:19,069 Sinto que tudo vai desmoronar se eu tropeçar e cair. 902 00:57:19,069 --> 00:57:20,170 Qual é o problema de cair? 903 00:57:20,170 --> 00:57:21,863 É só se levantar. 904 00:57:21,863 --> 00:57:23,750 Eu seguro você. 905 00:57:23,750 --> 00:57:27,030 ♫ Assim como a eternidade, luz da lua ♫ 906 00:57:27,035 --> 00:57:28,745 Tá bom, sorriam. 907 00:57:28,745 --> 00:57:30,996 Um, dois, três. 908 00:57:34,010 --> 00:57:36,080 ♫ Assim como a eternidade ♫ 909 00:57:36,086 --> 00:57:38,088 Tudo bem não ser perfeita. 910 00:57:38,088 --> 00:57:40,257 Tudo bem parecer patética. 911 00:57:40,257 --> 00:57:43,176 Seja como você for, Ji Yun, 912 00:57:43,176 --> 00:57:45,386 vou estar ao seu lado. 913 00:57:49,349 --> 00:57:51,101 Não vou… 914 00:57:51,101 --> 00:57:53,728 soltar esta mão nunca. 915 00:57:53,728 --> 00:57:55,397 Então… 916 00:57:55,397 --> 00:57:57,440 não solte também, Eun Ho. 917 00:57:58,140 --> 00:58:02,480 ♫ Assim como a eternidade, luz das estrelas ♫ 918 00:58:02,480 --> 00:58:05,570 ♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫ 919 00:58:05,574 --> 00:58:07,534 Não importa onde esteja, Ji Yun, 920 00:58:07,534 --> 00:58:09,952 nunca vou soltar sua mão. 921 00:58:10,650 --> 00:58:17,120 ♫ Um dia, quando sua luz se transformar em escuridão ♫ 922 00:58:17,127 --> 00:58:19,044 Eu te amo. 923 00:58:22,132 --> 00:58:24,020 Eu também te amo. 924 00:58:24,020 --> 00:58:26,470 ♫ Assim como a eternidade, luz da lua ♫ 925 00:58:26,470 --> 00:58:34,080 ♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫ 926 00:58:34,080 --> 00:58:38,480 ♫ Assim como a eternidade, luz das estrelas ♫ 927 00:58:38,480 --> 00:58:52,010 ♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫ 928 00:59:08,678 --> 00:59:10,479 Você acordou? 929 00:59:11,473 --> 00:59:14,099 Está me olhando faz quanto tempo? 930 00:59:15,685 --> 00:59:16,937 O que foi? 931 00:59:16,937 --> 00:59:19,939 Meu rosto deve estar inchado e feio. 932 00:59:21,274 --> 00:59:23,193 Bem, está. 933 00:59:23,193 --> 00:59:25,028 O que disse? 934 00:59:25,028 --> 00:59:26,562 Não olhe! 935 00:59:28,031 --> 00:59:29,665 Vou olhar. 936 00:59:34,454 --> 00:59:36,088 Bom dia. 937 00:59:39,309 --> 00:59:41,677 Sim, bom dia. 938 01:00:19,583 --> 01:00:21,667 Byeol, vamos tomar café da manhã! 939 01:00:36,860 --> 01:00:39,880 [Yu Byeol] 940 01:00:51,480 --> 01:00:53,950 [Yu Byeol, parabéns por entrar no ensino fundamental] 941 01:01:00,749 --> 01:01:02,870 Papai, vamos. 942 01:01:03,585 --> 01:01:05,086 Ficou pronta antes de mim? 943 01:01:05,086 --> 01:01:06,410 Fiquei. 944 01:01:17,766 --> 01:01:19,225 Lá estão eles. 945 01:01:19,225 --> 01:01:21,977 Bom dia! 946 01:01:23,980 --> 01:01:26,449 Tenham um bom dia. Tchau! 947 01:01:58,110 --> 01:02:00,570 [Para Ji Yun] 948 01:02:00,570 --> 01:02:02,340 Bom dia. 949 01:02:09,740 --> 01:02:12,520 [De meu secretário perfeito: Bom dia] 950 01:02:14,820 --> 01:02:16,540 Bom dia. 951 01:02:24,040 --> 01:02:26,000 Me dê a análise do faturamento do mês passado. 952 01:02:26,000 --> 01:02:28,128 O Gwang Hee é especialista em moda… 953 01:02:28,128 --> 01:02:29,546 Pode pensar em alguém para isso? 954 01:02:29,546 --> 01:02:31,673 Acho que designers de marcas streetwear 955 01:02:31,673 --> 01:02:34,300 se encaixariam melhor do que designers de marcas consolidadas. 956 01:02:34,300 --> 01:02:36,386 Consigo pensar em algumas marcas. 957 01:02:36,386 --> 01:02:39,138 Vou falar com elas agora mesmo. 958 01:02:49,524 --> 01:02:50,567 Bom dia! 959 01:02:50,567 --> 01:02:53,269 - Oi, CEO. - Olá! 960 01:02:56,239 --> 01:02:58,992 Aqui é da Empresa We. 961 01:02:58,992 --> 01:03:00,340 Sim. 962 01:03:01,161 --> 01:03:03,078 Nenhum deles? 963 01:03:04,330 --> 01:03:07,250 Tudo bem, entendi. 964 01:03:07,250 --> 01:03:08,752 O que foi? 965 01:03:08,752 --> 01:03:11,045 Eles querem recomendações novas. 966 01:03:11,045 --> 01:03:14,757 Não tem ninguém adequado na lista que enviamos. 967 01:03:15,592 --> 01:03:18,428 - É aquele lugar de novo? - Sim. 968 01:03:18,500 --> 01:03:22,700 Acho que seria melhor você ir vê-los pessoalmente. 969 01:03:22,766 --> 01:03:24,933 Entendi, vou me encontrar com eles. 970 01:03:29,900 --> 01:03:34,500 Então, não gostaram de nenhum dos candidatos que recomendamos? 971 01:03:34,527 --> 01:03:35,612 Isso mesmo. 972 01:03:35,612 --> 01:03:38,481 Pedimos pessoas especializadas em experiência prática. 973 01:03:38,500 --> 01:03:42,700 Os candidatos não tinham experiência prática em comparação com os currículos deles. 974 01:03:42,744 --> 01:03:45,121 Quando nos deram a descrição do trabalho, 975 01:03:45,121 --> 01:03:46,706 falamos que os critérios eram limitados. 976 01:03:46,706 --> 01:03:49,626 Não vão encontrar candidatos com a idade e nível de experiência certos 977 01:03:49,626 --> 01:03:52,045 dentro das mesmas áreas. 978 01:03:52,045 --> 01:03:54,589 Está dizendo que devemos procurar em outras áreas? 979 01:03:54,589 --> 01:03:56,132 Se puderem flexibilizar, 980 01:03:56,132 --> 01:03:58,301 vamos recomendar candidatos novos 981 01:03:58,301 --> 01:03:59,928 com experiência prática mais diversa. 982 01:03:59,928 --> 01:04:02,722 Pode ser uma boa oportunidade para trazer uma perspectiva nova 983 01:04:02,722 --> 01:04:04,890 para a organização. 984 01:04:11,105 --> 01:04:13,316 Tudo bem, vamos fazer isso. 985 01:04:13,316 --> 01:04:17,569 Sim, vamos avisar quando tivermos uma lista nova de candidatos. 986 01:04:18,905 --> 01:04:20,448 Espere. 987 01:04:20,448 --> 01:04:22,741 Pode dar uma olhada nisto também? 988 01:04:41,230 --> 01:04:42,890 Até mais tarde. 989 01:04:45,530 --> 01:04:47,980 [Recital de piano de Shin Jaemin] 990 01:04:53,400 --> 01:04:54,557 [Conversa com Jeong Su Hyeon, escritora de "Na segunda de manhã"] 991 01:04:54,557 --> 01:04:56,276 Com seu livro ilustrado do ano passado, 992 01:04:56,276 --> 01:05:00,196 você se tornou uma escritora de sucesso. 993 01:05:00,196 --> 01:05:02,150 Como se sente? 994 01:05:02,782 --> 01:05:06,160 Ainda parece um pouco surreal. 995 01:05:06,160 --> 01:05:07,871 Pode falar um pouco 996 01:05:07,871 --> 01:05:10,874 sobre o tema do seu novo livro? 997 01:05:10,874 --> 01:05:13,126 Prefiro que descubram quando o livro for lançado. 998 01:05:13,126 --> 01:05:16,546 Vai estar disponível em breve. 999 01:05:16,546 --> 01:05:18,380 Você não caiu nessa. 1000 01:05:19,799 --> 01:05:21,885 As pessoas ao seu redor devem estar felizes. 1001 01:05:21,885 --> 01:05:24,345 Quem está mais feliz? 1002 01:05:24,345 --> 01:05:25,722 Não sei. 1003 01:05:25,722 --> 01:05:28,724 É difícil escolher só uma pessoa. 1004 01:05:30,143 --> 01:05:31,394 Sim. 1005 01:05:31,394 --> 01:05:34,230 Você tem muitos fãs. 1006 01:05:34,230 --> 01:05:37,190 Deve ser difícil escolher um. 1007 01:05:39,193 --> 01:05:40,570 Vamos para casa! 1008 01:05:40,570 --> 01:05:42,530 - Sim. - Bom trabalho. 1009 01:05:42,530 --> 01:05:44,157 Bom trabalho. 1010 01:05:44,157 --> 01:05:45,658 Vai em um encontro hoje? 1011 01:05:45,658 --> 01:05:46,970 Até amanhã. 1012 01:05:47,660 --> 01:05:48,870 Com licença, gerente. 1013 01:05:48,870 --> 01:05:51,039 Quer sair para beber hoje? 1014 01:05:51,100 --> 01:05:54,500 Ei, quem sai para beber e chega tarde em casa hoje em dia? 1015 01:05:54,500 --> 01:05:55,910 Vou para casa. 1016 01:05:55,910 --> 01:05:57,760 - Boa noite. - Boa noite. 1017 01:05:57,760 --> 01:05:59,647 Tchau. 1018 01:05:59,647 --> 01:06:01,541 Sunbae, que tal… O quê? 1019 01:06:01,541 --> 01:06:04,460 - Faça as pazes com a Gyeong Hwa. - Como assim? 1020 01:06:04,460 --> 01:06:06,220 É um mal-entendido. Só isso… 1021 01:06:06,220 --> 01:06:09,432 Estou indo para casa! 1022 01:06:09,432 --> 01:06:11,017 Já chega. 1023 01:06:11,017 --> 01:06:12,727 Até amanhã. 1024 01:06:12,727 --> 01:06:13,953 Vai sair hoje, diretora? 1025 01:06:13,953 --> 01:06:16,004 T-Talvez ela não. 1026 01:06:18,600 --> 01:06:20,030 - Ali. - Certo. 1027 01:06:20,030 --> 01:06:21,900 Nosso prato de sempre. 1028 01:06:25,949 --> 01:06:27,784 Ligue para ele. 1029 01:06:27,784 --> 01:06:29,369 - Quer que eu ligue? Me dá. - Não! 1030 01:06:29,369 --> 01:06:32,246 Não vou deixá-lo se safar tão fácil desta vez. 1031 01:06:32,246 --> 01:06:34,374 Que cansativo. 1032 01:06:34,374 --> 01:06:36,250 Senhora, uma porção de enguia, por favor! 1033 01:06:36,250 --> 01:06:37,543 Enguia… 1034 01:06:37,600 --> 01:06:41,270 Mais uma porção de pé de galinha apimentado também. 1035 01:06:45,969 --> 01:06:48,137 A Gyeong Hwa não gosta de enguia. 1036 01:06:48,137 --> 01:06:49,806 Ela gosta de pé de galinha. 1037 01:06:49,806 --> 01:06:51,808 Sunbae, você trabalha com ela faz anos. 1038 01:06:51,808 --> 01:06:54,143 Como não sabe disso? 1039 01:06:54,143 --> 01:06:55,978 Nossa. 1040 01:06:58,272 --> 01:06:59,774 Eu… peço desculpas. 1041 01:06:59,774 --> 01:07:01,250 Não quero mais que fique brava. 1042 01:07:01,250 --> 01:07:03,886 Foi difícil vir aqui, Gyeong Hwa. 1043 01:07:05,822 --> 01:07:07,490 Você não come nada apimentado, Oppa. 1044 01:07:07,490 --> 01:07:08,825 Peça alguma coisa sem pimenta. 1045 01:07:08,825 --> 01:07:12,120 Não, você gosta de comida apimentada. Eu estou bem. 1046 01:07:12,120 --> 01:07:15,081 Estou bem, obrigado, e eu te amo. 1047 01:07:15,081 --> 01:07:17,959 Então, pelo menos peça suflê de ovo. Vai ficar com dor de estômago. 1048 01:07:17,959 --> 01:07:19,168 Em vez de suflê de ovo… 1049 01:07:19,168 --> 01:07:20,628 pode me dar um suflê de Gyeong Hwa? 1050 01:07:20,628 --> 01:07:22,462 Suflê de Gyeong Hwa? 1051 01:07:24,966 --> 01:07:26,134 Não consigo mais ver isso. 1052 01:07:26,134 --> 01:07:28,094 Se vão fazer as pazes rápido, por que ficam bravos? 1053 01:07:28,094 --> 01:07:30,471 Por que vocês brigam? 1054 01:07:30,471 --> 01:07:32,598 Isso é cansativo. Que irritante. 1055 01:07:32,598 --> 01:07:34,767 Quantas vezes preciso ver isso? 1056 01:07:34,767 --> 01:07:36,686 Sim, é a Na Gyu Rim. 1057 01:07:36,686 --> 01:07:38,271 Agora? 1058 01:07:38,271 --> 01:07:39,647 Não, tudo bem. 1059 01:07:39,647 --> 01:07:40,815 Vou enviar agora mesmo. 1060 01:07:40,815 --> 01:07:42,191 Tchau. 1061 01:07:42,191 --> 01:07:43,651 É melhor eu ir embora, não é? 1062 01:07:43,651 --> 01:07:45,111 Vai ao escritório? 1063 01:07:45,111 --> 01:07:47,155 O líder Oh vai se arrepender de perder essa chance. 1064 01:07:47,155 --> 01:07:50,199 Vou domar a mente instável dele. 1065 01:07:50,199 --> 01:07:51,825 O jantar em equipe acabou. 1066 01:07:52,800 --> 01:07:58,300 Nossa! Sinto que ela está cada vez mais parecida com a CEO Kang. 1067 01:08:07,550 --> 01:08:08,634 Papai! 1068 01:08:08,634 --> 01:08:11,220 Ah, oi! 1069 01:08:11,220 --> 01:08:12,638 O que foi? Por que está aqui? 1070 01:08:12,638 --> 01:08:14,724 Fizemos compras e achei que podíamos nos encontrar. 1071 01:08:14,724 --> 01:08:15,617 Sério? 1072 01:08:15,617 --> 01:08:17,310 Nossa! Ye Rim, você está tão saudável! 1073 01:08:17,310 --> 01:08:20,855 É tão bom nós três irmos para casa juntos. 1074 01:08:20,855 --> 01:08:22,731 Muito legal! 1075 01:08:28,488 --> 01:08:30,530 Cheguei! 1076 01:08:31,157 --> 01:08:32,408 Você saiu cedo hoje. 1077 01:08:32,408 --> 01:08:33,910 O que foi? 1078 01:08:33,910 --> 01:08:35,578 Por que está tão surpreso? 1079 01:08:35,578 --> 01:08:37,580 - Por nada. - O que foi? 1080 01:08:37,580 --> 01:08:39,165 - É só um livro. - O que é? 1081 01:08:39,165 --> 01:08:40,833 O que tem dentro? 1082 01:08:40,833 --> 01:08:43,085 O que é? 1083 01:08:44,040 --> 01:08:45,880 [Guia de apoio à gravidez e parto de 2025] 1084 01:08:45,880 --> 01:08:49,091 Soube que precisa se preparar bastante para engravidar com mais idade… 1085 01:08:50,009 --> 01:08:53,095 Queria pesquisar um pouco e te contar… 1086 01:08:54,764 --> 01:08:56,420 Amor… 1087 01:08:57,100 --> 01:08:58,270 Desculpa. 1088 01:08:59,000 --> 01:09:02,300 Eu me decidi um pouco tarde, não é? 1089 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 Vamos tentar. 1090 01:09:09,028 --> 01:09:10,340 Tudo bem. 1091 01:09:16,140 --> 01:09:19,550 [Livraria Dodam] 1092 01:09:28,548 --> 01:09:29,966 Alô? 1093 01:09:29,966 --> 01:09:31,883 Sim, Eun Ho. 1094 01:09:32,635 --> 01:09:33,970 De que lado? 1095 01:09:33,970 --> 01:09:36,388 Estou quase chegando. 1096 01:09:37,473 --> 01:09:38,474 Não está me vendo? 1097 01:09:38,474 --> 01:09:40,308 Onde você está? 1098 01:09:42,436 --> 01:09:44,271 Aí está você! 1099 01:09:47,483 --> 01:09:49,380 Oi! 1100 01:09:49,380 --> 01:09:54,040 ♫ Mergulhando fundo no seu coração ♫ 1101 01:09:54,040 --> 01:09:59,640 ♫ Amor, vivendo dentro do meu coração ♫ 1102 01:09:59,640 --> 01:10:04,830 ♫ Sei que está falando sério, está tudo bem ♫ 1103 01:10:04,830 --> 01:10:09,780 ♫ Ouvi dizer que seu coração sente amor ♫ 1104 01:10:09,780 --> 01:10:14,970 ♫ Porque seus sussurros fazem cócegas na minha mente ♫ 1105 01:10:14,970 --> 01:10:22,660 ♫ Sim, preciso dizer, não consigo controlar meu coração ♫ 1106 01:10:22,660 --> 01:10:33,420 ♫ Como está se sentindo? ♫ 1107 01:10:35,150 --> 01:10:39,790 ♫ Se eu tiver que dizer mais uma vez ♫ 1108 01:10:39,790 --> 01:10:42,450 ♫ Se eu tiver que dizer ♫ 1109 01:10:42,450 --> 01:10:45,590 ♫ Vou dizer mais uma vez ♫ 1110 01:10:45,590 --> 01:10:48,880 ♫ Só para você, vou mostrar meu coração com prazer ♫ 1111 01:10:48,880 --> 01:10:53,570 ♫ Chegue mais perto, amor ♫ 1112 01:10:53,570 --> 01:11:00,590 ♫ Quanto mais tento te conhecer, mais parece que não sei ♫ 1113 01:11:00,590 --> 01:11:07,180 ♫ Não consigo evitar mergulhar no seu coração ♫ 1114 01:11:07,180 --> 01:11:12,660 ♫ Sim, não sou nada sem seu coração ♫ 1115 01:11:12,660 --> 01:11:17,880 ♫ Sei que você quer dizer que está tudo bem ♫ 1116 01:11:17,880 --> 01:11:22,680 ♫ Ouvi seu coração batendo forte ♫ 1117 01:11:22,680 --> 01:11:28,020 ♫ Porque seus sussurros fazem cócegas na minha mente ♫ 1118 01:11:28,020 --> 01:11:35,680 ♫ Sim, preciso dizer, não consigo controlar meu coração ♫ 1119 01:11:35,680 --> 01:11:48,210 ♫ Como está se sentindo? ♫