1
00:00:43,042 --> 00:00:45,420
WATAK-WATAK, INSTITUSI,
SYARIKAT DAN TEMPAT
2
00:00:45,503 --> 00:00:47,964
DALAM DRAMA INI
HANYALAH REKAAN SEMATA-MATA
3
00:00:57,682 --> 00:00:58,767
{\an8}Awak tak akan apa-apa?
4
00:00:58,850 --> 00:01:00,935
{\an8}Saya dah boleh tidur di rumah saya.
5
00:01:01,019 --> 00:01:02,896
{\an8}Tolong beritahu Byeol untuk saya.
6
00:01:04,898 --> 00:01:05,899
{\an8}Masuklah.
7
00:01:05,982 --> 00:01:07,025
{\an8}Hati-hati memandu.
8
00:01:15,116 --> 00:01:16,618
{\an8}Saya masuk selepas awak pergi.
9
00:01:17,535 --> 00:01:18,661
{\an8}Saya hubungi awak apabila sampai rumah.
10
00:01:46,022 --> 00:01:47,398
Semua pekerja Peoplez.
11
00:01:47,899 --> 00:01:51,111
Sila datang ke pejabat
pada pukul sepuluh pagi esok.
12
00:01:53,780 --> 00:01:56,157
Awak nak pergi laut?
13
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
Apa yang awak fikirkan?
14
00:01:59,911 --> 00:02:01,371
Sejak kenal awak,
15
00:02:01,454 --> 00:02:03,623
sangat banyak perkara berubah.
16
00:02:04,124 --> 00:02:08,294
Dulu saya sentiasa anggap
saya bertanggungjawab atas segalanya.
17
00:02:09,129 --> 00:02:10,880
Mengembangkan Peoplez
18
00:02:10,964 --> 00:02:12,966
dan melindunginya.
19
00:02:13,049 --> 00:02:15,135
Saya fikir saya lakukannya sendirian.
20
00:02:15,760 --> 00:02:17,262
Selepas lihat pekerja di kedai buku,
21
00:02:17,345 --> 00:02:19,264
saya sedar saya silap.
22
00:02:33,111 --> 00:02:34,571
Betul kata Pengerusi Woo.
23
00:02:34,654 --> 00:02:37,115
Walaupun saya lawan
dan kekal dalam jawatan,
24
00:02:37,198 --> 00:02:40,034
keadaan Peoplez tak akan kembali normal.
25
00:02:40,660 --> 00:02:43,079
Pekerja saya tak patut hadapi semua itu.
26
00:02:45,915 --> 00:02:46,875
Macam saya kata,
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,378
saya sedar perkara yang
benar-benar penting sebab awak.
28
00:02:52,463 --> 00:02:53,590
Mereka para pekerja saya.
29
00:02:54,507 --> 00:02:56,301
Saya mahu lindungi mereka.
30
00:03:02,223 --> 00:03:03,182
Awak mengagumkan.
31
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
Saya percaya keputusan awak.
32
00:03:08,730 --> 00:03:09,647
Terima kasih.
33
00:03:12,150 --> 00:03:13,985
Jadi, ada satu saja perkara
34
00:03:15,904 --> 00:03:16,863
saya perlu buat.
35
00:03:18,072 --> 00:03:20,658
Saya akan sentiasa di sisi awak.
36
00:03:38,176 --> 00:03:39,636
Saya kumpulkan kamu hari ini
37
00:03:40,511 --> 00:03:41,846
untuk umumkan sesuatu.
38
00:03:55,109 --> 00:03:56,402
Mulai hari ini,
39
00:03:58,112 --> 00:04:01,616
saya bukan lagi CEO Peoplez.
40
00:04:02,700 --> 00:04:03,785
Apa?
41
00:04:08,539 --> 00:04:10,917
Syarikat kita akan dibeli Career Way.
42
00:04:12,377 --> 00:04:14,712
Kamu semua akan ditukarkan.
43
00:04:14,796 --> 00:04:17,465
Kamu boleh datang kerja seperti biasa.
44
00:04:18,466 --> 00:04:21,261
Saya minta maaf sebab
tak bekerja dengan kamu hingga akhirnya.
45
00:04:23,012 --> 00:04:24,222
Selepas saya,
46
00:04:25,223 --> 00:04:26,557
terpulang kepada kamu
47
00:04:27,183 --> 00:04:29,185
untuk lindungi Peoplez.
48
00:04:35,858 --> 00:04:37,068
Ap… Apa?
49
00:04:37,151 --> 00:04:39,362
Apa dia katakan ini?
50
00:04:45,827 --> 00:04:46,828
Apa berlaku?
51
00:04:46,911 --> 00:04:48,538
Saya tak faham situasi ini.
52
00:04:48,621 --> 00:04:50,748
- Kata-kata awak tadi…
- Sebab Pengerusi Woo?
53
00:04:51,374 --> 00:04:52,333
Ayah saya penyebabnya?
54
00:04:52,417 --> 00:04:53,751
Ini keputusan saya.
55
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
Kamu berdua juga akan ditukarkan.
Fikirkannya.
56
00:04:56,462 --> 00:04:58,047
Kang Ji-yun, kenapa awak…
57
00:04:58,548 --> 00:05:00,508
Buat pengumuman begitu
tak jadikannya muktamad.
58
00:05:00,591 --> 00:05:03,761
Kenapa buat keputusan itu
tanpa bincang dengan kami?
59
00:05:03,845 --> 00:05:05,013
Saya tak akan setuju.
60
00:05:05,096 --> 00:05:06,764
Saya akan buat apa-apa saja
untuk halangnya,
61
00:05:06,848 --> 00:05:07,807
jadi pertimbangkan semula.
62
00:05:08,641 --> 00:05:10,059
Nanti dulu, En. Woo.
63
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
Awak tahu, bukan?
64
00:05:20,278 --> 00:05:21,487
Namun, awak tak halang dia?
65
00:05:28,453 --> 00:05:30,455
En. Wang, mana ayah saya?
66
00:05:32,248 --> 00:05:33,666
En. Yu,
67
00:05:33,750 --> 00:05:36,210
adakah ini benar keputusan dia?
68
00:05:38,129 --> 00:05:40,506
Eun-ho, ini salah. Kita ada semua bukti.
69
00:05:40,590 --> 00:05:42,759
Awak tahu punca kami bekerja keras.
70
00:05:43,217 --> 00:05:45,053
Adakah ini benar keputusan Cik Kang?
71
00:05:45,136 --> 00:05:46,262
Awak setuju dengan dia?
72
00:05:53,895 --> 00:05:55,938
Kamu semua lebih tahu.
73
00:05:56,022 --> 00:05:57,857
Apabila firma pencarian
hilang kebolehpercayaan,
74
00:05:57,940 --> 00:05:59,901
sukar untuk bangkit semula.
75
00:06:00,568 --> 00:06:02,570
Kes itu mungkin
tak akan dapat diselesaikan.
76
00:06:02,653 --> 00:06:04,655
Kalau dapat sekalipun,
77
00:06:04,739 --> 00:06:07,075
Peoplez mungkin tiada lagi klien.
78
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Namun…
79
00:06:09,410 --> 00:06:10,453
Yalah…
80
00:06:12,455 --> 00:06:13,873
Cik Kang fikir
81
00:06:14,415 --> 00:06:16,626
ini pilihan terbaik
82
00:06:16,709 --> 00:06:18,753
untuk lindungi kamu.
83
00:06:34,227 --> 00:06:36,312
Siapa dia? Kenapa dia dalam pejabat saya?
84
00:06:36,395 --> 00:06:38,106
- Bawa dia keluar.
- Pengerusi Woo.
85
00:06:42,026 --> 00:06:42,985
Saya kalah.
86
00:06:44,445 --> 00:06:45,863
Saya akan sertai syarikat ayah.
87
00:06:46,697 --> 00:06:49,075
Kalau ayah minta saya balik rumah,
88
00:06:50,451 --> 00:06:51,410
saya akan balik.
89
00:06:55,540 --> 00:06:57,416
Selepas syarikat hampir bankrap,
90
00:06:57,500 --> 00:07:00,044
kamu baru sedar kenyataan, ya?
91
00:07:01,003 --> 00:07:02,755
Sebagai ganti, jangan rampas Peoplez
92
00:07:03,464 --> 00:07:04,465
daripada Kang Ji-yun.
93
00:07:04,549 --> 00:07:06,843
Kamu nak jual diri untuk lindungi Peoplez?
94
00:07:08,344 --> 00:07:11,013
Kamu fikir kamu cukup berharga?
95
00:07:11,097 --> 00:07:12,348
Tentulah tidak.
96
00:07:13,433 --> 00:07:14,725
Saya tak berani.
97
00:07:15,351 --> 00:07:18,354
Kalau Abang Sung-hoon
tak boleh puaskan ayah, siapa boleh?
98
00:07:18,438 --> 00:07:19,939
Yalah,
99
00:07:20,022 --> 00:07:22,942
ada sesiapa mampu penuhi harapan ayah?
100
00:07:23,943 --> 00:07:25,778
Abang Sung-hoon bekerja keras.
101
00:07:25,862 --> 00:07:29,615
Semata-mata mahu diterima ayah,
abang kerja kuat sampai akhir…
102
00:07:38,624 --> 00:07:39,959
Saya tak mampu jadi Abang Sung-hoon.
103
00:07:41,085 --> 00:07:42,044
Namun,
104
00:07:42,795 --> 00:07:43,880
saya akan cuba.
105
00:07:45,131 --> 00:07:47,383
Kalau itu yang ayah mahu,
106
00:07:47,467 --> 00:07:48,676
saya akan lakukannya.
107
00:07:59,228 --> 00:08:00,521
Jadi, tolonglah,
108
00:08:01,689 --> 00:08:03,816
jangan ganggu Kang Ji-yun.
109
00:08:04,484 --> 00:08:05,610
Saya merayu kepada ayah.
110
00:08:19,916 --> 00:08:21,417
PEOPLEZ
WOO JEONG-HOON
111
00:08:40,520 --> 00:08:41,812
Kenapa awak masih di sini?
112
00:08:43,356 --> 00:08:45,858
Selepas pergi,
awak tak jawab telefon sepanjang hari.
113
00:08:45,942 --> 00:08:47,693
Maaf, saya tak perasaan.
114
00:08:48,611 --> 00:08:51,822
Satu lagi,
syarikat akan baik-baik saja. Jadi…
115
00:08:51,906 --> 00:08:54,033
Satu-satunya penyelesaian awak fikirkan
116
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
adalah kerja untuk Pengerusi Woo?
117
00:08:58,120 --> 00:08:59,539
Apa lagi saya boleh buat?
118
00:09:00,081 --> 00:09:01,541
Itu saja senjata yang saya ada.
119
00:09:04,669 --> 00:09:07,547
- En. Woo…
- Saya memang mahu menyerah.
120
00:09:08,589 --> 00:09:11,592
Saya sedar
saya tak boleh bertahan tanpa ayah.
121
00:09:11,676 --> 00:09:13,928
Saya letih tidur di luar.
122
00:09:14,428 --> 00:09:16,138
Kalau saya memang mahu menyerah,
123
00:09:16,889 --> 00:09:18,975
setidaknya, saya dapat sesuatu.
124
00:09:19,934 --> 00:09:22,353
Saya nak bantu hidup awak walaupun sekali.
125
00:09:24,438 --> 00:09:25,648
Ini keputusan saya.
126
00:09:25,731 --> 00:09:28,442
Kalau saya nak melawan,
walau apa-apa pun pengerusi buat,
127
00:09:28,526 --> 00:09:30,444
saya tetap akan teruskan. Awak pun tahu.
128
00:09:33,239 --> 00:09:34,490
Jeong-hoon.
129
00:09:35,741 --> 00:09:37,201
Saya faham awak.
130
00:09:37,285 --> 00:09:38,578
Saya betul-betul faham,
131
00:09:39,078 --> 00:09:40,121
tapi saya tak apa-apa.
132
00:09:40,204 --> 00:09:41,914
Jadi, jangan buat begini demi saya.
133
00:09:41,998 --> 00:09:43,791
- Kak Ji-yun…
- Kalau awak nak bertimbang rasa,
134
00:09:43,874 --> 00:09:45,585
sebelum temui jawapan sendiri,
135
00:09:45,668 --> 00:09:47,169
jangan berhenti berjuang.
136
00:09:47,753 --> 00:09:49,130
Walau untuk apa-apa pun.
137
00:09:54,844 --> 00:09:57,638
Kontrak pemindahan saham
telah ditandatangani.
138
00:09:57,722 --> 00:10:01,017
Sila tandatangani
perjanjian pemerolehan syarikat.
139
00:10:01,684 --> 00:10:04,729
KIM HYE-JIN
140
00:10:04,812 --> 00:10:06,063
PERJANJIAN PEMEROLEHAN
141
00:10:09,483 --> 00:10:11,652
KANG JI-YUN
142
00:10:24,665 --> 00:10:27,418
Kontrak pemerolehan syarikat
telah disahkan.
143
00:10:28,044 --> 00:10:29,420
Tahniah, Cik Kim.
144
00:10:29,503 --> 00:10:31,213
Awak dapat semua hajat awak.
145
00:10:31,297 --> 00:10:33,716
Semua ini atas jasa awak. Terima kasih.
146
00:10:33,799 --> 00:10:35,176
Sebab awak, saya tak rugi
147
00:10:35,259 --> 00:10:37,386
dalam menjual saham-saham menyusahkan ini.
148
00:10:37,470 --> 00:10:39,597
Ini yang dipanggil situasi sama menang.
149
00:10:41,307 --> 00:10:42,892
Syabas, Cik Kang.
150
00:10:42,975 --> 00:10:44,727
Terima kasih untuk segalanya.
151
00:11:01,786 --> 00:11:03,746
Apa perasaan
selepas saya rampas syarikat awak?
152
00:11:05,873 --> 00:11:07,625
Tolong jaga pekerja saya baik-baik.
153
00:11:07,708 --> 00:11:09,126
Tukarkan mereka seperti dijanjikan.
154
00:11:09,210 --> 00:11:11,045
Itu bukan urusan awak lagi.
155
00:11:11,128 --> 00:11:13,089
Dibandingkan syarikat
yang terlibat dalam penipuan pelaburan,
156
00:11:13,172 --> 00:11:15,883
syarikat nombor satu dalam industri
100 kali lebih baik.
157
00:11:15,966 --> 00:11:18,511
Pekerja awak akan gembira
mendengar pemerolehan ini.
158
00:11:20,429 --> 00:11:21,806
Mari pergi.
159
00:11:23,933 --> 00:11:26,477
Pertimbangan awak
tak sebaik yang saya jangka.
160
00:11:26,977 --> 00:11:30,272
Saya tak sangka
awak akan pilih untuk jatuh bersama dia.
161
00:11:37,655 --> 00:11:38,948
Kang Ji-yun.
162
00:11:42,701 --> 00:11:43,661
Perhatikan
163
00:11:44,954 --> 00:11:47,873
betapa pantas
Peoplez dan nama awak lenyap.
164
00:11:49,041 --> 00:11:52,711
Lima tahun dalam hidup awak
musnah dengan sia-sia.
165
00:11:54,713 --> 00:11:56,006
Seminggu cukup?
166
00:11:56,090 --> 00:11:57,591
Pejabat CEO awak,
167
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
sila kosongkannya.
168
00:11:58,717 --> 00:12:00,469
Jangan tinggalkan jejak awak.
169
00:12:14,442 --> 00:12:15,734
Ayah Yu, awak tak apa-apa?
170
00:12:16,360 --> 00:12:17,611
Sudah tentu. Jangan risau.
171
00:12:17,695 --> 00:12:19,488
Beritahu saya kalau awak perlu bantuan.
172
00:12:19,572 --> 00:12:21,115
Sudah banyak yang awak bantu saya.
173
00:12:21,198 --> 00:12:22,241
Terima kasih.
174
00:12:25,744 --> 00:12:26,704
Ayah, jom.
175
00:12:26,787 --> 00:12:27,830
Mari pergi.
176
00:12:27,913 --> 00:12:29,331
Selamat jalan, Byeol.
177
00:12:30,040 --> 00:12:31,375
- Selamat tinggal.
- Jumpa nanti.
178
00:12:31,459 --> 00:12:32,668
Jumpa nanti.
179
00:12:40,468 --> 00:12:41,594
Byeol.
180
00:12:42,094 --> 00:12:44,096
Ayah dengar
kamu ada parti tembikai di tadika.
181
00:12:44,180 --> 00:12:46,182
- Seronok?
- Ya.
182
00:12:46,807 --> 00:12:47,808
- Ayah.
- Ya?
183
00:12:50,853 --> 00:12:51,854
Apa dia?
184
00:12:54,398 --> 00:12:55,357
Ayah, kuatkan semangat.
185
00:12:57,735 --> 00:12:59,737
Galakan saya sampai kepada ayah?
186
00:12:59,820 --> 00:13:01,071
Ya.
187
00:13:01,155 --> 00:13:04,033
Sampaikan pelukan saya kepada kakak juga.
188
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
Baiklah.
189
00:13:10,456 --> 00:13:12,208
Ayah sangat terharu
190
00:13:12,917 --> 00:13:15,127
sampai ayah terus rasa bersemangat!
191
00:13:42,196 --> 00:13:44,031
AGENDA
192
00:14:27,283 --> 00:14:30,035
Ya, kami masih bincangkannya.
193
00:14:30,119 --> 00:14:33,414
- Awak masih pertimbangkannya?
- Itu yang awak cari?
194
00:14:33,497 --> 00:14:35,583
- Saya faham maksud awak.
- Ya.
195
00:15:15,748 --> 00:15:17,207
Awak dah kerja keras selama lima tahun.
196
00:15:22,838 --> 00:15:23,797
Masa untuk pergi.
197
00:15:38,938 --> 00:15:40,856
PEOPLEZ
FIRMA PENCARIAN
198
00:15:44,526 --> 00:15:46,195
Kita patut tanggalkan itu dulu.
199
00:15:47,112 --> 00:15:48,656
Kita fikirkan nama baharu.
200
00:15:49,198 --> 00:15:50,366
Ya, cik.
201
00:16:16,850 --> 00:16:20,646
SURAT PELETAKAN JAWATAN
202
00:16:49,133 --> 00:16:52,428
Dia mungkin dah nampak
surat-surat peletakan jawatan, bukan?
203
00:16:53,053 --> 00:16:54,179
Tindakan kita ini betul?
204
00:16:54,263 --> 00:16:56,432
Kyung-hwa, awak dah buat keputusan,
205
00:16:56,515 --> 00:16:57,850
jangan kesalinya.
206
00:17:03,022 --> 00:17:04,732
Berhenti goyang kaki awak.
207
00:17:07,735 --> 00:17:09,570
Kita tak akan apa-apa?
208
00:17:09,653 --> 00:17:12,031
Ada sangat banyak
firma pencarian di luar sana.
209
00:17:12,656 --> 00:17:15,659
Cuba bertenang sebelum fikirkannya.
210
00:17:15,743 --> 00:17:19,663
Dalam masa sebulan,
kita tak akan ada di sini lagi.
211
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
Kita tak boleh terus begini.
212
00:17:24,835 --> 00:17:26,879
Saya rasa saya ada nampak.
213
00:17:26,962 --> 00:17:29,131
Hei, En. Lee.
214
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
- Daftar organisasi…
- Kita boleh cari.
215
00:17:31,341 --> 00:17:32,468
Aduhai.
216
00:17:32,551 --> 00:17:33,594
Saya pasti ada di mana-mana.
217
00:17:34,428 --> 00:17:36,305
- Mari tengok.
- Tertulis di sini…
218
00:17:37,306 --> 00:17:40,267
Cik Kim, ramai tak setuju
dengan pemerolehan ini.
219
00:17:40,768 --> 00:17:42,978
Apabila mereka tahu
lebih 90 peratus pekerja berhenti,
220
00:17:43,062 --> 00:17:44,271
keadaan boleh jadi teruk.
221
00:17:44,354 --> 00:17:46,398
Kita perlu fikirkan sesuatu segera.
222
00:17:48,942 --> 00:17:50,152
Awak CEO Kim Hye-jin?
223
00:17:52,237 --> 00:17:53,697
Ya. Awak siapa?
224
00:17:53,781 --> 00:17:55,157
Kami polis.
225
00:17:55,240 --> 00:17:57,743
CEO Park Young-min dari Ikonic serah diri.
226
00:18:00,621 --> 00:18:02,998
Dia sebut nama awak dalam keterangannya.
227
00:18:03,082 --> 00:18:04,666
Awak perlu ikut kami.
228
00:18:04,750 --> 00:18:06,001
CEO Park Young-min?
229
00:18:06,085 --> 00:18:07,544
Kes penipuan itu, bukan?
230
00:18:08,295 --> 00:18:11,298
Apa? Apa yang berlaku ini?
231
00:18:12,299 --> 00:18:13,884
Apabila CEO Park Young-min menyerah diri,
232
00:18:13,967 --> 00:18:16,804
siasatan penipuan pelaburan
Ikonic Biotechnology dimulakan semula.
233
00:18:16,887 --> 00:18:18,806
Sebagai pelabur profesional,
mereka hubungi saya dulu.
234
00:18:18,889 --> 00:18:21,600
Selain Park Young-min,
beberapa individu lain turut terlibat.
235
00:18:21,683 --> 00:18:23,977
Awak berpakat dengan dia
untuk dekati Park Young-min?
236
00:18:24,061 --> 00:18:25,521
Kim, CEO firma pencarian terkenal.
237
00:18:25,604 --> 00:18:27,022
Saya menolak.
238
00:18:27,106 --> 00:18:29,399
Selain kenyataan Park Young-min,
awak ada bukti?
239
00:18:29,483 --> 00:18:32,236
Pelabur Profesional Han disyaki
mendalanginya dan sedang disiasat.
240
00:18:32,319 --> 00:18:33,862
- Awak tukar nama sah awak?
- Ya.
241
00:18:33,946 --> 00:18:35,989
Adakah itu masalah?
242
00:18:36,073 --> 00:18:38,033
Awak bersembunyi selepas tukar nama.
243
00:18:38,117 --> 00:18:40,119
Rekod jenayah lampau Han dibongkar.
244
00:18:40,202 --> 00:18:42,996
Han dan Kim disyaki berpakat
245
00:18:43,080 --> 00:18:46,125
dalam penipuan pelaburan lima tahun lalu
yang menggemparkan.
246
00:18:46,208 --> 00:18:48,585
Pekerja syarikat yang terlibat
247
00:18:48,669 --> 00:18:50,254
dalam penipuan pelaburan lima tahun lalu
248
00:18:50,337 --> 00:18:51,463
ialah Kim Hye-jin?
249
00:18:51,547 --> 00:18:53,841
Ya, betul.
250
00:18:56,552 --> 00:18:58,428
Terima kasih atas kerjasama awak.
251
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
Hasil siasatan akan diumumkan
tak lama lagi.
252
00:19:00,931 --> 00:19:02,266
Terima kasih atas khidmat awak.
253
00:19:03,058 --> 00:19:04,935
POLIS RAKYAT
YANG DIHORMATI DAN DISAYANGI
254
00:19:05,477 --> 00:19:06,728
Kang Ji-yun!
255
00:19:12,151 --> 00:19:13,277
Awak orangnya?
256
00:19:13,360 --> 00:19:15,654
Saya tak tahu helah yang awak guna,
257
00:19:15,737 --> 00:19:17,906
tapi ini tak akan hancurkan saya.
258
00:19:17,990 --> 00:19:19,283
Awak fikir awak menang?
259
00:19:19,366 --> 00:19:21,160
Awak berseronok?
260
00:19:22,411 --> 00:19:23,787
Tak.
261
00:19:23,871 --> 00:19:25,164
Saya kasihani awak.
262
00:19:25,247 --> 00:19:27,249
Awak masih sesat dalam amarah.
263
00:19:27,875 --> 00:19:30,127
Saya tak lagi hidup dalam kebencian.
264
00:19:31,086 --> 00:19:32,212
Tebus dosa awak
265
00:19:32,296 --> 00:19:34,840
dan mohon kemaafan CEO Lee
sepanjang hidup awak.
266
00:19:39,970 --> 00:19:41,555
Kang Ji-yun!
267
00:19:44,766 --> 00:19:45,893
Semua ini sebab awak.
268
00:19:46,518 --> 00:19:47,895
Kang Ji-yun!
269
00:19:47,978 --> 00:19:50,689
Kalau awak tiada dalam hidup saya…
270
00:19:50,772 --> 00:19:53,483
Yong-hoon mati sebab awak!
271
00:19:53,567 --> 00:19:55,569
Hei! Awak…
272
00:19:55,652 --> 00:19:58,530
KEDAI BUKU DODAM
273
00:20:02,868 --> 00:20:03,827
Aduhai.
274
00:20:03,911 --> 00:20:06,038
CEO baharu Career Way
telah ambil alih jawatan.
275
00:20:06,121 --> 00:20:08,540
Agaknya berapa tahun
Kim Hye-jin akan dipenjara?
276
00:20:08,624 --> 00:20:11,084
Biar dia meringkuk lama dalam penjara.
277
00:20:11,835 --> 00:20:13,378
Apa akan jadi kepada Peoplez?
278
00:20:13,462 --> 00:20:15,255
Ji-yun tak boleh jadi CEO semula?
279
00:20:15,339 --> 00:20:16,798
Tanpa duit? Mustahil.
280
00:20:16,882 --> 00:20:19,927
Kim Hye-jin guna banyak aset
semasa pemerolehan,
281
00:20:20,010 --> 00:20:22,137
jadi Career Way rugi besar.
282
00:20:22,221 --> 00:20:25,766
- Perlu banyak duit untuk pemerolehan.
- Boleh dapatkan pelaburan?
283
00:20:25,849 --> 00:20:29,061
Dia tak mahu dikawal pelabur lagi.
284
00:20:30,020 --> 00:20:31,605
Apa rancangan Ji-yun sekarang?
285
00:20:31,688 --> 00:20:34,149
Saya tak tahu. Bagai nak gila rasanya.
286
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
Aduhai. Eun-ho ada beritahu awak apa-apa?
287
00:20:37,569 --> 00:20:38,654
Tiada.
288
00:20:39,279 --> 00:20:40,447
Bagaimana kalau awak jadi
289
00:20:40,530 --> 00:20:41,782
penganggur kalau terus begini?
290
00:20:43,367 --> 00:20:45,744
Patutkah saya cari kerja lain?
291
00:20:46,370 --> 00:20:50,123
Budak itu. Apa yang dia fikirkan?
292
00:21:13,188 --> 00:21:15,315
Sampai bila awak nak tidur?
Masa untuk bangun.
293
00:21:15,399 --> 00:21:17,317
Kenapa awak datang awal?
294
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
Awal?
295
00:21:18,527 --> 00:21:21,154
- Sudah pukul sepuluh lebih.
- Biar saya tidur lagi.
296
00:21:21,238 --> 00:21:22,489
Bukannya saya ada kerja.
297
00:21:23,115 --> 00:21:24,283
Wah.
298
00:21:24,366 --> 00:21:26,743
Nampaknya, menganggur sesuai dengan awak.
299
00:21:28,954 --> 00:21:31,832
Saya tak sangka
rasa seronok kalau tak bekerja.
300
00:21:31,915 --> 00:21:34,543
Sudah terlalu lama
sejak saya bangun lewat.
301
00:21:36,211 --> 00:21:37,379
Awak nak tidur seharian?
302
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
Tak, saya nak main dengan Eun-ho.
303
00:21:41,508 --> 00:21:42,759
Buat apa?
304
00:21:46,263 --> 00:21:47,973
Datang sini sekejap.
305
00:21:51,018 --> 00:21:52,811
Seronoknya.
306
00:21:53,645 --> 00:21:55,188
Biar saya tidur begini sekejap lagi.
307
00:22:01,111 --> 00:22:02,529
Biar saya tidur lagi.
308
00:22:08,285 --> 00:22:09,536
Tidurlah.
309
00:22:09,619 --> 00:22:11,246
Alahai, Yu Eun-ho.
310
00:22:12,414 --> 00:22:13,665
Apa, Kang Ji-yun?
311
00:22:15,542 --> 00:22:17,044
Kang Ji-yun?
312
00:22:17,127 --> 00:22:19,087
Ya, awak bukan lagi CEO.
313
00:22:19,171 --> 00:22:20,839
- Namun…
- Ji-yun.
314
00:22:22,215 --> 00:22:23,258
Ji-yun…
315
00:22:24,134 --> 00:22:26,094
- Mari.
- Aduhai.
316
00:22:26,720 --> 00:22:28,221
Saya lepaskan sebab awak tampan.
317
00:22:28,889 --> 00:22:30,474
Saya lepaskan sebab awak lawa.
318
00:22:33,977 --> 00:22:35,270
Mata saya silau.
319
00:23:27,823 --> 00:23:29,324
- Saya akan mengemas.
- Baiklah.
320
00:23:42,546 --> 00:23:43,755
Seterusnya.
321
00:23:50,512 --> 00:23:53,348
Restoran ini sedap sangatkah?
322
00:23:57,060 --> 00:23:58,478
Ini restoran kegemaran saya.
323
00:23:59,229 --> 00:24:01,606
Cuba dulu. Awak akan tahu.
324
00:24:01,690 --> 00:24:02,858
Baiklah.
325
00:24:12,159 --> 00:24:13,451
Sedap.
326
00:24:14,953 --> 00:24:16,746
Saya harus puji awak.
327
00:24:16,830 --> 00:24:17,956
Sudah tentu.
328
00:24:23,378 --> 00:24:24,963
Hujan? Jom lari.
329
00:24:32,762 --> 00:24:34,556
Mari berteduh di sini.
330
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
- Awak tak apa-apa?
- Ya.
331
00:24:41,229 --> 00:24:43,231
Sudah lama tak hujan begini.
332
00:24:43,315 --> 00:24:44,900
Awak suka hujan?
333
00:24:44,983 --> 00:24:47,402
Ya, seronok dengar bunyi hujan.
334
00:24:48,445 --> 00:24:49,863
Awak suka cuaca apa?
335
00:24:51,990 --> 00:24:54,910
Saya tak pernah fikirkannya.
336
00:24:56,077 --> 00:24:58,121
Apa saya buat sepanjang hidup saya?
337
00:25:02,459 --> 00:25:04,669
Kita boleh dapatkan jawapan
sama-sama mulai sekarang.
338
00:25:04,753 --> 00:25:05,754
Boleh juga.
339
00:25:07,422 --> 00:25:08,381
Menyegarkan.
340
00:25:26,274 --> 00:25:28,401
Saya tak percaya
kita minum alkohol waktu siang.
341
00:25:28,485 --> 00:25:30,445
Tak sangka saya buat begini dalam hidup.
342
00:25:30,528 --> 00:25:32,656
Awak tak pernah minum waktu siang?
Ini kali pertama?
343
00:25:33,281 --> 00:25:34,783
Di kolej pun tak pernah?
344
00:25:34,866 --> 00:25:36,952
Tak pernah.
345
00:25:37,577 --> 00:25:38,620
Awak tak tahu berangan.
346
00:25:38,703 --> 00:25:40,872
Kita perlu berangan bersama seseorang.
347
00:25:50,173 --> 00:25:51,841
Arak manis pada waktu siang.
348
00:25:53,301 --> 00:25:54,511
Sedap.
349
00:25:56,388 --> 00:25:59,015
Setiap kali bersama awak,
saya bertindak ikut gerak hati.
350
00:25:59,099 --> 00:26:01,142
Selalunya, saya cemas
jika tiada rancangan.
351
00:26:01,977 --> 00:26:03,770
- Seronok, bukan?
- Saya tak boleh fikir.
352
00:26:06,648 --> 00:26:08,483
Minum. Saya nak mabuk hari ini.
353
00:26:22,247 --> 00:26:23,581
Cantiknya.
354
00:26:27,294 --> 00:26:30,380
EMPAT GAMBAR HARI INI
355
00:26:34,509 --> 00:26:35,760
Saya tak pernah buat.
356
00:26:36,261 --> 00:26:37,971
- Saya pun tak pernah.
- Betul?
357
00:26:41,725 --> 00:26:43,143
Saya lebih tinggi daripada Eun-ho.
358
00:27:35,403 --> 00:27:38,823
MENDIANG WOO SUNG-HOON
359
00:27:46,956 --> 00:27:48,208
Awak selalu datang sini?
360
00:27:50,710 --> 00:27:52,462
Sung-hoon tentu gembira.
361
00:27:58,009 --> 00:28:00,428
Saya jumpa semasa bersihkan bilik semalam.
362
00:28:00,512 --> 00:28:02,639
Gambar-gambar ini
ada dalam bilik belajar Sung-hoon,
363
00:28:02,722 --> 00:28:04,516
tapi saya tak jumpa.
364
00:28:05,141 --> 00:28:07,143
Mungkin ia membawa saya bertemu awak.
365
00:28:16,027 --> 00:28:18,988
Sung-hoon kata
dia ingat hari itu dengan jelas.
366
00:28:22,992 --> 00:28:26,621
Saya bawa gambar ini untuk Sung-hoon,
367
00:28:28,581 --> 00:28:30,291
tapi tentu sebenarnya untuk awak.
368
00:28:32,585 --> 00:28:34,087
Selepas Sung-hoon meninggal dunia,
369
00:28:34,170 --> 00:28:35,755
saya ada banyak penyesalan.
370
00:28:36,631 --> 00:28:39,175
Semasa dia menderita,
saya patut lebih banyak mendengar.
371
00:28:39,259 --> 00:28:41,219
Saya patut lebih kerap memujuk dia.
372
00:28:42,053 --> 00:28:44,055
Namun, saya tak boleh lakukannya.
373
00:28:46,015 --> 00:28:47,559
Saya terlalu benci awak
374
00:28:47,642 --> 00:28:49,644
sampai turut membenci Sung-hoon.
375
00:28:50,603 --> 00:28:52,605
Saya tahu awak marah saya.
376
00:28:52,689 --> 00:28:55,066
Saya tak akan
minta awak berhenti benci saya,
377
00:28:55,734 --> 00:28:58,737
tapi jangan ulangi kesilapan itu
dengan Jeong-hoon.
378
00:29:00,780 --> 00:29:02,657
Jeong-hoon tak pernah benci awak.
379
00:29:02,741 --> 00:29:04,325
Jadi, tolonglah,
380
00:29:05,118 --> 00:29:06,828
maafkan diri awak.
381
00:29:21,634 --> 00:29:23,428
{\an8}UCAPAN TENTANG PENGAMBILAN KERJA
SIKAP DAN PENGAMBILAN KERJA
382
00:29:25,638 --> 00:29:27,056
PENGAMBILAN KERJA
383
00:29:27,140 --> 00:29:28,892
Tiada apa-apa.
384
00:29:56,711 --> 00:29:58,755
Wah, awak bekerja keras.
385
00:29:58,838 --> 00:30:01,925
Hei. Kenapa awak nampak cantik hari ini?
386
00:30:04,427 --> 00:30:06,805
Saya bersiap-siap lebih sedikit.
387
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
Nampak elok?
388
00:30:10,058 --> 00:30:12,936
Awak pakai cantik-cantik untuk jumpa saya?
389
00:30:15,522 --> 00:30:18,483
Tak, saya ada mesyuarat
dengan penerbit hari ini.
390
00:30:21,569 --> 00:30:23,029
Mesyuarat dengan penerbit?
391
00:30:27,283 --> 00:30:28,284
Ini!
392
00:30:28,368 --> 00:30:29,661
Buku baharu saya akhirnya diterbitkan.
393
00:30:30,453 --> 00:30:32,288
Apa? Mengagumkan.
394
00:30:32,372 --> 00:30:34,290
Pada Pagi Isnin.
395
00:30:35,792 --> 00:30:37,961
Rupa pun dah cukup hebat.
396
00:30:38,044 --> 00:30:39,379
Sekali pandang saja,
397
00:30:40,129 --> 00:30:41,631
saya tahu buku ini akan laris.
398
00:30:41,714 --> 00:30:43,174
Tahniah, Cik Jung.
399
00:30:44,384 --> 00:30:45,343
Ini hebat.
400
00:30:45,969 --> 00:30:48,346
Sekarang, awak boleh tanggung saya.
401
00:30:49,430 --> 00:30:51,307
Baik, mari lakukannya.
402
00:30:51,391 --> 00:30:52,976
Saya akan jadi penulis buku laris.
403
00:30:54,727 --> 00:30:57,063
Macam mana awak boleh setuju semudah itu?
404
00:30:57,146 --> 00:30:59,315
"Apa awak kata ini?
Kenapa saya harus tanggung awak?"
405
00:30:59,399 --> 00:31:00,525
Awak patut jawab begitu.
406
00:31:00,608 --> 00:31:02,443
Cik Jung, awak menempah masalah.
407
00:31:02,527 --> 00:31:04,696
Awak minta saya tanggung awak.
408
00:31:06,990 --> 00:31:09,409
Kita tak kata begitu
kepada sembarangan orang, bukan?
409
00:31:10,785 --> 00:31:12,412
- Saya tak pasti.
- Apa?
410
00:31:14,706 --> 00:31:16,082
Sekejap, ya?
411
00:31:18,126 --> 00:31:20,503
- Helo?
- Woo Jeong-hoon, mana awak?
412
00:31:21,337 --> 00:31:23,798
Saya tak lupa
tentang kerja sambilan hari ini.
413
00:31:23,882 --> 00:31:25,425
Saya akan datang pada masanya.
414
00:31:25,508 --> 00:31:27,635
Ya, baiklah.
415
00:31:27,719 --> 00:31:29,554
Sebagai pekerja sambilan,
saya tak patut menjawab.
416
00:31:29,637 --> 00:31:30,680
Ya.
417
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Saya tak patut setuju buat kerja sambilan.
418
00:31:34,475 --> 00:31:35,643
Kenapa?
419
00:31:35,727 --> 00:31:37,020
Kak Seong-kyung asyik bebelkan saya.
420
00:31:40,732 --> 00:31:42,734
Baik, mari pergi.
421
00:31:42,817 --> 00:31:45,695
Kita cuma lapang selama tiga jam.
422
00:31:45,778 --> 00:31:46,946
Baik.
423
00:31:47,030 --> 00:31:49,240
Saya cari maklumat tentang
tempat kita nak pergi hari ini.
424
00:31:49,324 --> 00:31:50,742
Percaya dan ikut saya.
425
00:31:50,825 --> 00:31:52,827
Wah. Baiklah.
426
00:31:55,872 --> 00:31:57,373
- Apa?
- Apa?
427
00:31:57,457 --> 00:31:58,917
Kasut kita serupa.
428
00:31:59,876 --> 00:32:01,169
Biar betul?
429
00:32:01,669 --> 00:32:03,463
- Aduhai.
- Apa ini?
430
00:32:03,546 --> 00:32:05,131
Janganlah terlalu ketara.
431
00:32:05,214 --> 00:32:07,008
- Namun…
- Aduhai!
432
00:32:09,093 --> 00:32:10,219
Aduhai.
433
00:32:14,766 --> 00:32:16,100
Jeong-hoon.
434
00:32:16,184 --> 00:32:18,478
Saya dengar ini lebih seram
daripada disangka.
435
00:32:18,978 --> 00:32:20,229
Awak boleh lakukannya?
436
00:32:21,064 --> 00:32:22,440
- Saya?
- Ya.
437
00:32:22,523 --> 00:32:25,276
- Awak tak saya?
- Ya.
438
00:32:25,360 --> 00:32:28,738
Terus terang, saya tak percaya hantu.
439
00:32:29,238 --> 00:32:32,283
Saya tonton filem seram sebelum tidur.
440
00:32:33,034 --> 00:32:35,787
Kalau takut,
awak boleh ikut saya tanpa risau.
441
00:32:35,870 --> 00:32:37,246
Saya akan lindungi awak.
442
00:32:37,330 --> 00:32:38,331
Baiklah.
443
00:32:39,332 --> 00:32:40,959
Boleh saya percaya awak?
444
00:32:41,042 --> 00:32:42,251
Tentu sekali.
445
00:32:42,335 --> 00:32:43,920
Ini dibuat oleh manusia.
446
00:32:44,003 --> 00:32:45,380
Tak mungkin menakutkan.
447
00:32:46,172 --> 00:32:47,548
Saya rasa ia bergerak.
448
00:32:47,632 --> 00:32:48,841
Kita nak ke mana?
449
00:32:51,469 --> 00:32:52,929
Alamak!
450
00:32:53,012 --> 00:32:54,764
Cis.
451
00:32:54,847 --> 00:32:57,433
Kaki. Cuma kaki.
452
00:32:58,184 --> 00:32:59,435
Terkejut saya.
453
00:33:01,229 --> 00:33:02,939
Mahu saya jalan di depan?
454
00:33:03,022 --> 00:33:05,775
- Tak, saya depan. Jalan belakang saya.
- Baik.
455
00:33:05,858 --> 00:33:07,026
Bahaya.
456
00:33:13,866 --> 00:33:14,951
Jeong-hoon?
457
00:33:15,034 --> 00:33:15,910
Ya?
458
00:33:16,703 --> 00:33:17,996
Ya.
459
00:33:18,079 --> 00:33:20,915
Ada sesuatu pada baju awak.
Saya buangkan.
460
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
- Begitu.
- Saya buangkan.
461
00:33:22,083 --> 00:33:24,293
- Ada sesuatu pada baju saya?
- Ya.
462
00:33:25,253 --> 00:33:27,005
- Saya dah fikirkannya.
- Ya?
463
00:33:27,088 --> 00:33:30,133
Saya rasa tiada apa-apa
lindungi belakang kita.
464
00:33:30,216 --> 00:33:31,718
- Betul.
- Jika awak jalan depan,
465
00:33:31,801 --> 00:33:34,137
saya lindungi belakang kita.
466
00:33:35,096 --> 00:33:36,097
- Saya?
- Ya.
467
00:33:36,180 --> 00:33:38,349
Awak jalan di depan.
Belakang kita lebih bahaya.
468
00:33:38,433 --> 00:33:39,976
- Saya dulu?
- Ya.
469
00:33:40,059 --> 00:33:41,310
Pergilah.
470
00:33:41,394 --> 00:33:43,146
- Saya akan awasi belakang kita.
- Baik.
471
00:33:46,274 --> 00:33:47,608
- Jeong-hoon.
- Ya?
472
00:33:48,985 --> 00:33:50,319
Awak tak apa-apa?
473
00:33:50,403 --> 00:33:51,654
Ya, saya baik-baik saja.
474
00:33:52,280 --> 00:33:53,781
Saya awasi belakang kita.
475
00:33:53,865 --> 00:33:55,533
- Baik.
- Jadi, jangan risau.
476
00:34:00,038 --> 00:34:01,914
Tolong pergi. Pergi.
477
00:34:01,998 --> 00:34:03,041
Tolonglah.
478
00:34:04,083 --> 00:34:05,043
Cis.
479
00:34:18,264 --> 00:34:19,640
- Saya minta maaf.
- Saya…
480
00:34:19,724 --> 00:34:20,725
Saya minta maaf.
481
00:34:20,808 --> 00:34:22,518
- Saya terkejut.
- Saya tahu.
482
00:34:25,188 --> 00:34:26,314
Mahu teruskan?
483
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
- Mari?
- Ya.
484
00:34:30,026 --> 00:34:31,027
Aduhai.
485
00:34:31,110 --> 00:34:32,570
Ini bukan apa-apa.
486
00:34:33,362 --> 00:34:34,363
Tiada apa-apa.
487
00:34:34,447 --> 00:34:35,656
Saya dah mula lapar.
488
00:34:35,740 --> 00:34:37,784
Saya juga. Mahu makan tteokbokki?
489
00:34:37,867 --> 00:34:39,285
Tteokbokki macam sedap.
490
00:34:41,788 --> 00:34:43,456
Helo. Hai.
491
00:34:43,539 --> 00:34:44,791
Helo.
492
00:34:44,874 --> 00:34:46,459
Kamu datang bersama-sama.
493
00:34:46,542 --> 00:34:48,920
Kamu keluar bersama-sama?
494
00:34:49,003 --> 00:34:51,047
Ya, saya dan Cik Jung…
495
00:34:53,424 --> 00:34:54,926
Di simpang.
496
00:34:55,009 --> 00:34:57,136
Kami terserempak di simpang.
497
00:34:57,220 --> 00:34:58,554
Secara kebetulan, bukan?
498
00:34:58,638 --> 00:35:01,390
Ya, kami jumpa di simpang
secara kebetulan.
499
00:35:03,059 --> 00:35:05,770
Awak masuklah dulu. Pengarah tunggu awak.
500
00:35:05,853 --> 00:35:07,688
Kalau begitu, saya pergi dulu.
501
00:35:07,772 --> 00:35:09,232
Jemput ke rumah kami lagi.
502
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
Saya akan masak sedap-sedap.
503
00:35:10,942 --> 00:35:12,610
Kecil tapak tangan, nyiru ditadahkan.
504
00:35:12,693 --> 00:35:15,446
Saya masih ingat keenakannya.
505
00:35:16,364 --> 00:35:17,448
Jemput saya lagi.
506
00:35:17,532 --> 00:35:18,783
- Baiklah.
- Minta diri dulu.
507
00:35:18,866 --> 00:35:20,118
Selamat jalan.
508
00:35:23,496 --> 00:35:26,541
Hei, mak setuju. Mak suka dia.
509
00:35:26,624 --> 00:35:29,335
Mak, bukan… Mak salah faham.
510
00:35:29,418 --> 00:35:31,254
Yalah itu.
511
00:35:31,337 --> 00:35:33,506
Kamu cuba semua baju dalam bilik.
512
00:35:33,589 --> 00:35:37,927
Sebab saya ada mesyuarat dengan penerbit.
513
00:35:38,678 --> 00:35:40,221
Mari pergi, Byeol.
514
00:35:42,098 --> 00:35:44,517
Seo-jun, kamu nampak
telinga mak kamu memerah?
515
00:35:44,600 --> 00:35:46,936
Ya, mak malu.
516
00:35:47,979 --> 00:35:49,021
- Nenek.
- Ya?
517
00:35:49,105 --> 00:35:50,523
Mahu pura-pura tak tahu?
518
00:35:51,190 --> 00:35:53,401
Alahai. Baiklah.
519
00:35:53,484 --> 00:35:55,570
Seo-jun, kamu lebih baik daripada nenek.
520
00:36:03,995 --> 00:36:05,705
Aduhai, penatnya.
521
00:36:07,582 --> 00:36:09,834
Mana dia pergi
selepas suruh saya membersih?
522
00:36:09,917 --> 00:36:11,252
Kenapa tak balik lagi?
523
00:36:12,128 --> 00:36:13,379
Aduhai.
524
00:36:13,462 --> 00:36:15,131
TADIKA HANEUL
525
00:36:16,841 --> 00:36:18,718
PENGERUSI
526
00:36:21,262 --> 00:36:22,305
Helo?
527
00:36:22,388 --> 00:36:23,514
Ayah buka sekatan kad kredit kamu.
528
00:36:24,223 --> 00:36:26,642
- Apa?
- Jangan tidur di luar lagi. Baliklah.
529
00:36:26,726 --> 00:36:28,895
Ayah tak sihat?
530
00:36:30,229 --> 00:36:31,397
Budak gila.
531
00:36:31,480 --> 00:36:33,399
Kosongkan jadual
untuk kita makan sama-sama.
532
00:36:34,859 --> 00:36:36,110
Cis.
533
00:36:42,408 --> 00:36:44,327
Apa? Apa dia kata tadi?
534
00:36:45,453 --> 00:36:46,329
Apa awak buat ini?
535
00:36:46,913 --> 00:36:48,414
Kenapa tak membersih?
536
00:36:49,373 --> 00:36:50,291
Tiada…
537
00:36:51,709 --> 00:36:53,502
Ayah suruh saya balik rumah.
538
00:36:54,795 --> 00:36:57,215
Dia bukan sekatan kad kredit saya.
Apa maksudnya?
539
00:36:57,840 --> 00:36:59,634
Nampaknya, dia nak berbaik.
540
00:37:00,218 --> 00:37:01,177
Berbaik?
541
00:37:01,260 --> 00:37:02,929
Yalah itu, berbaik.
542
00:37:03,012 --> 00:37:04,680
Kakak tak kenal ayah saya.
543
00:37:05,389 --> 00:37:06,599
Awak yang
544
00:37:06,682 --> 00:37:08,684
tak kenal dia.
545
00:37:09,227 --> 00:37:10,311
Kakak balik dulu.
546
00:37:33,542 --> 00:37:35,044
Kenapa tak makan?
547
00:37:38,005 --> 00:37:41,425
Saya tak boleh makan
sebelum tahu niat ayah.
548
00:37:44,637 --> 00:37:46,931
Apa ayah mahu? Beritahu saya sekarang.
549
00:37:49,433 --> 00:37:51,352
Seorang ayah nak makan bersama anaknya.
550
00:37:51,435 --> 00:37:52,770
Ayah perlu niat lain?
551
00:37:54,313 --> 00:37:55,856
Apa rancangan kamu?
552
00:37:58,276 --> 00:37:59,360
Saya masih mencari.
553
00:37:59,443 --> 00:38:01,696
Hidup begini pada usia ini,
554
00:38:01,779 --> 00:38:03,281
saya sendiri pun rasa malu.
555
00:38:04,240 --> 00:38:05,574
Saya tak tahu
556
00:38:06,158 --> 00:38:09,287
maksud hidup yang baik.
557
00:38:12,415 --> 00:38:14,500
Itu bukan sesuatu yang dipelajari
dalam masa singkat.
558
00:38:18,504 --> 00:38:20,673
Bagaimana hidup kamu kebelakangan ini?
Semua baik-baik saja?
559
00:38:22,550 --> 00:38:23,592
Apa?
560
00:38:23,676 --> 00:38:24,760
Kamu tak apa-apa?
561
00:38:26,512 --> 00:38:28,973
Boleh tahan.
562
00:38:30,266 --> 00:38:31,517
Saya kerja sambilan.
563
00:38:34,270 --> 00:38:37,690
Sejak bila ayah berminat
tentang hidup saya?
564
00:38:37,773 --> 00:38:40,192
Ayah langsung tak pernah tanya
565
00:38:41,235 --> 00:38:42,820
khabar abang kamu.
566
00:38:43,738 --> 00:38:46,157
Ayah fikir dia boleh hadapinya.
567
00:38:46,866 --> 00:38:48,284
Sebagai bapa dia,
568
00:38:49,076 --> 00:38:50,536
ayah langsung tak sedar.
569
00:39:00,254 --> 00:39:02,631
Hiduplah dengan cara kamu.
570
00:39:05,509 --> 00:39:06,927
Ayah tak mahu hilang kamu juga.
571
00:39:10,431 --> 00:39:12,558
Boleh sekali sekala kita makan sama-sama?
572
00:39:50,262 --> 00:39:52,181
Wah, Yu Eun-ho.
573
00:39:53,474 --> 00:39:55,142
Apa?
574
00:39:55,226 --> 00:39:57,353
Awak nampak jauh lebih baik. Kenapa?
575
00:39:57,436 --> 00:39:58,646
Kenapa awak nampak lebih baik?
576
00:39:58,729 --> 00:40:00,773
Salah kalau nampak lebih baik?
577
00:40:00,856 --> 00:40:02,441
Terima kasih belanja minum.
578
00:40:02,525 --> 00:40:04,777
Saya dengar syarikat awak bankrap.
579
00:40:05,653 --> 00:40:07,780
Saya fikir awak tak ada kerja.
580
00:40:07,863 --> 00:40:09,824
Saya nak muncul sebagai penyelamat awak.
581
00:40:09,907 --> 00:40:12,243
Apa dia?
Bagaimana awak nak jadi penyelamat saya?
582
00:40:13,369 --> 00:40:16,455
Pengarah Lee minta saya
pujuk awak kembali bekerja dengan kami.
583
00:40:16,539 --> 00:40:18,666
Pengurus Besar Song akhirnya dipecat.
584
00:40:18,749 --> 00:40:20,042
Dia tak pandai buat kerja.
585
00:40:20,126 --> 00:40:22,378
Dia dapat bertahan
dengan pengaruh kenalan dia.
586
00:40:22,461 --> 00:40:25,172
Sebaik saja Pengurus Besar Song dipecat,
587
00:40:25,256 --> 00:40:27,049
dia terus cari awak.
588
00:40:27,133 --> 00:40:29,343
Juara Sumber Manusia Hansu Electronics.
589
00:40:29,969 --> 00:40:31,178
Awak akan kembali?
590
00:40:31,262 --> 00:40:32,972
Awak akan kembali, bukan?
591
00:40:33,806 --> 00:40:35,182
Tak, saya tak akan kembali.
592
00:40:35,266 --> 00:40:37,184
Namun, kenapa? Kenapa?
593
00:40:37,268 --> 00:40:38,978
Awak dapat kerja di tempat lain?
594
00:40:39,770 --> 00:40:41,355
Belum lagi.
595
00:40:42,982 --> 00:40:44,608
Ada tempat saya perlu pergi.
596
00:40:47,528 --> 00:40:49,905
- Helo?
- Ji-yun, awak buat apa itu?
597
00:40:49,989 --> 00:40:52,491
Cuaca baik. Mahu keluar berjanji temu?
598
00:40:52,575 --> 00:40:54,285
Hari ini tak boleh.
599
00:40:54,785 --> 00:40:55,828
Mereka dah sampai.
600
00:40:55,911 --> 00:40:58,289
- Saya sibuk. Letak dulu.
- Ji-yun…
601
00:41:13,721 --> 00:41:14,930
Apa ini?
602
00:41:16,098 --> 00:41:17,766
Saya nak kerja semula.
603
00:41:18,976 --> 00:41:21,020
Ini pejabat saya.
604
00:41:21,103 --> 00:41:23,272
Saya akan mula semula dari awal.
605
00:41:23,898 --> 00:41:24,982
Tanpa bantuan sesiapa.
606
00:41:25,065 --> 00:41:26,734
Tanpa dikawal sesiapa.
607
00:41:26,817 --> 00:41:27,776
Sendirian.
608
00:41:30,404 --> 00:41:32,281
Kalau begitu, ini tentu kerusi saya.
609
00:41:32,364 --> 00:41:34,033
Meja awak sangat besar.
610
00:41:34,116 --> 00:41:35,910
Tak, tiada tempat untuk awak.
611
00:41:36,619 --> 00:41:39,788
- Apa?
- Yu Eun-ho, awak dipecat.
612
00:41:40,915 --> 00:41:43,626
Awak hanya patut kerja selama enam bulan.
613
00:41:43,709 --> 00:41:46,420
Awak maksudkannya? Apa maksud awak?
614
00:41:47,963 --> 00:41:51,634
Selim Group mencari
ketua pasukan sumber manusia.
615
00:41:51,717 --> 00:41:53,427
Saya diupah untuk mencarinya.
616
00:41:53,511 --> 00:41:55,304
PENGAMBILAN KETUA PASUKAN HR
SELIM GROUP
617
00:42:03,103 --> 00:42:04,980
Helo, Cik Park.
618
00:42:05,064 --> 00:42:07,399
Lama tak jumpa. Awak apa khabar?
619
00:42:07,483 --> 00:42:09,527
Cik Kang, awak dah mula bekerja?
620
00:42:09,610 --> 00:42:11,695
Saya ada projek bermula bulan depan.
621
00:42:11,779 --> 00:42:13,489
Semua atas jasa awak.
622
00:42:13,572 --> 00:42:17,117
Saya nak awak uruskan pengambilan pekerja.
623
00:42:17,201 --> 00:42:18,410
Boleh?
624
00:42:20,287 --> 00:42:21,622
Ya.
625
00:42:21,705 --> 00:42:23,165
Boleh.
626
00:42:23,249 --> 00:42:25,125
Seseorang yang memahami sumber manusia,
627
00:42:25,209 --> 00:42:27,628
kepimpinan dan kemahiran berkomunikasi.
628
00:42:27,711 --> 00:42:29,296
Mana-mana saja saya cari,
629
00:42:29,380 --> 00:42:31,048
saya tak jumpa sesiapa secekap awak.
630
00:42:31,674 --> 00:42:32,800
- Ji-yun…
- Eun-ho.
631
00:42:33,968 --> 00:42:36,762
Sudah banyak awak beri kepada saya.
632
00:42:36,845 --> 00:42:38,430
Maka sekarang, saya nak awak
633
00:42:38,514 --> 00:42:41,058
buat keputusan untuk diri sendiri.
634
00:42:42,476 --> 00:42:45,062
Tolong jadi calon pertama
635
00:42:45,145 --> 00:42:47,064
dalam syarikat baharu saya.
636
00:43:06,208 --> 00:43:09,211
{\an8}PENGURUS PASUKAN HR
YU EUN-HO
637
00:43:56,342 --> 00:44:00,554
PENGAMBILAN KETUA PASUKAN HR
SELIM GROUP
638
00:44:05,643 --> 00:44:08,437
PENGARAH EKSEKUTIF PARK SO-JUNG
SELIM GROUP
639
00:44:12,191 --> 00:44:13,359
Helo, Cik Park.
640
00:44:16,445 --> 00:44:18,447
Ya, terima kasih.
641
00:44:18,947 --> 00:44:19,782
Baiklah.
642
00:44:34,963 --> 00:44:37,716
Wah. Apa semua ini?
643
00:44:38,300 --> 00:44:40,511
Kita ada berita baik untuk ayah awak.
644
00:44:40,594 --> 00:44:42,596
Mari adakan parti kejutan untuk dia.
645
00:44:52,898 --> 00:44:54,108
Ji-yun?
646
00:44:55,859 --> 00:44:57,069
Ji-yun?
647
00:45:11,583 --> 00:45:13,127
KAMI SOKONG
PERMULAAN BAHARU YU EUN-HO
648
00:45:15,963 --> 00:45:17,965
AYAH, TAHNIAH ATAS TAWARAN KERJA BAHARU
649
00:45:23,429 --> 00:45:24,930
Ayah, tahniah.
650
00:45:25,013 --> 00:45:26,348
Eun-ho, tahniah.
651
00:45:30,519 --> 00:45:31,520
Saya dapat kerja itu?
652
00:45:31,603 --> 00:45:34,690
Saya dah kata
tiada sesiapa boleh tandingi awak.
653
00:45:35,315 --> 00:45:36,567
Byeol.
654
00:45:36,650 --> 00:45:37,734
Mari.
655
00:45:39,611 --> 00:45:40,696
Kejutan!
656
00:45:40,779 --> 00:45:43,115
- Ayah, lekas tiup lilin.
- Tiup dalam kiraan tiga.
657
00:45:43,198 --> 00:45:45,075
- Satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
658
00:45:49,413 --> 00:45:50,831
Tahniah.
659
00:45:55,294 --> 00:45:58,338
Byeol, apa ayah beritahu kamu?
660
00:45:58,964 --> 00:46:00,132
Kebahagiaan adalah
661
00:46:00,215 --> 00:46:01,842
sesuatu yang dikongsi!
662
00:46:02,634 --> 00:46:03,927
Jangan sampai tertangkap.
663
00:46:05,721 --> 00:46:07,389
Byeol, patah balik.
664
00:46:07,473 --> 00:46:08,515
Lari.
665
00:46:15,564 --> 00:46:17,274
Kamu tak boleh lari daripada ayah.
666
00:46:21,361 --> 00:46:22,613
Lari, Byeol.
667
00:46:29,286 --> 00:46:31,038
Parti kita berjaya. Betul, Byeol?
668
00:46:33,540 --> 00:46:35,334
Saya sangat bahagia.
669
00:46:37,836 --> 00:46:39,004
Cantik.
670
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
- Kita semua bahagia.
- Itu dia.
671
00:46:49,348 --> 00:46:51,600
Seronok pula. Sekali lagi.
672
00:46:53,519 --> 00:46:54,686
Sekali lagi.
673
00:46:58,649 --> 00:47:00,359
Alahai. Siapa ini?
674
00:47:00,442 --> 00:47:02,069
- Siapa ini?
- Alahai.
675
00:47:02,152 --> 00:47:03,529
- Helo.
- Helo.
676
00:47:03,612 --> 00:47:05,030
- Cik Kang.
- Cantiknya rumah.
677
00:47:05,113 --> 00:47:07,032
- Tahniah atas pembukaan syarikat baharu.
- Terima kasih.
678
00:47:07,115 --> 00:47:09,034
- Silakan masuk.
- Baik.
679
00:47:09,117 --> 00:47:11,036
- Cantik betul rumah ini.
- Cantik.
680
00:47:11,119 --> 00:47:12,496
- Helo.
- Helo!
681
00:47:16,124 --> 00:47:17,167
Abang Eun-ho.
682
00:47:17,251 --> 00:47:19,670
Tahniah atas kerja baharu abang.
683
00:47:21,964 --> 00:47:23,632
- Byeol…
- Comelnya.
684
00:47:24,633 --> 00:47:27,010
Jangan terlalu harap.
Ia bukan hadiah besar.
685
00:47:27,803 --> 00:47:29,471
- Terima kasih.
- Nampak mahal.
686
00:47:29,555 --> 00:47:31,890
Banyaknya makanan yang awak sediakan.
687
00:47:31,974 --> 00:47:34,101
Buat susah-susah saja. Terima kasih.
688
00:47:34,184 --> 00:47:36,520
Tak boleh layan tetamu begitu.
689
00:47:37,145 --> 00:47:40,983
- Apa khabar semua orang?
- Baik saja.
690
00:47:41,066 --> 00:47:42,484
Saya sihat.
691
00:47:43,026 --> 00:47:46,321
Awak tiada pekerja lain?
692
00:47:46,405 --> 00:47:49,283
- Kamu asaskan syarikat berdua saja?
- Ya.
693
00:47:49,366 --> 00:47:51,076
Begitulah adanya.
694
00:47:51,159 --> 00:47:53,328
Saya dilayan macam habuk,
695
00:47:53,412 --> 00:47:55,414
bekerja bersama Ji-yun lagi.
696
00:47:55,497 --> 00:47:56,832
Saya pilih haluan berliku.
697
00:47:56,915 --> 00:47:58,250
- Kamu kasihan pada saya?
- Apa?
698
00:47:58,333 --> 00:48:00,043
Awak masuk sendiri.
699
00:48:00,127 --> 00:48:01,169
Mahu saya pergi?
700
00:48:01,253 --> 00:48:03,797
Awak boleh masuk sendiri,
tapi tak boleh keluar sesuka hati.
701
00:48:03,880 --> 00:48:06,925
- Jangan memandai!
- Kamu berdua langsung tak berubah.
702
00:48:07,009 --> 00:48:09,636
Apabila berkumpul begini,
rasa macam kembali ke Peoplez.
703
00:48:09,720 --> 00:48:11,013
Seronok.
704
00:48:12,389 --> 00:48:15,017
Saya tak sebut untuk ambil hati awak.
705
00:48:15,100 --> 00:48:17,519
Kerja bersama-sama
ialah masa paling menyeronokkan.
706
00:48:20,564 --> 00:48:22,232
Kenapa?
707
00:48:22,316 --> 00:48:24,192
En. Kim, awak langsung tak berubah.
708
00:48:24,276 --> 00:48:25,777
Saya salah cakap?
709
00:48:25,861 --> 00:48:27,988
Kenapa bangkitkan nama Peoplez?
710
00:48:28,071 --> 00:48:30,073
Tak apa-apa. Saya juga
711
00:48:30,616 --> 00:48:32,200
selalu teringat kamu semua.
712
00:48:34,077 --> 00:48:36,121
Kalau kamu semua tak kisah,
713
00:48:36,204 --> 00:48:39,875
boleh kita kerja bersama semula?
714
00:48:41,668 --> 00:48:45,339
Saya nak mulakan hidup baharu
715
00:48:45,839 --> 00:48:46,965
dan saya perlukan kamu.
716
00:48:51,136 --> 00:48:52,304
Cik Kang?
717
00:48:53,930 --> 00:48:55,349
Terima kasih, En. Yu.
718
00:48:56,683 --> 00:48:58,060
Ini usul kerja baharu kamu.
719
00:48:58,602 --> 00:49:00,604
- Dia betul dah bersedia.
- Betul?
720
00:49:00,687 --> 00:49:03,565
Pertimbangkannya dan
beritahu saya keputusan kamu.
721
00:49:04,024 --> 00:49:06,068
Baik, saya akan fikir baik-baik.
722
00:49:06,151 --> 00:49:09,404
Kamu akan setuju? Kamu tak akan
biar saya hadapi Ji-yun sendirian, bukan?
723
00:49:09,488 --> 00:49:12,324
Kalau Cik Kang perlu saya,
tentulah saya setuju!
724
00:49:12,407 --> 00:49:14,076
Nanti dulu. Maksud saya,
725
00:49:14,159 --> 00:49:15,535
tak perlu tergesa-gesa.
726
00:49:15,619 --> 00:49:17,954
Kita patut baca usul dia dulu.
727
00:49:18,038 --> 00:49:19,956
- Awak tak setuju?
- Maksud saya…
728
00:49:20,582 --> 00:49:22,125
Cik Kang?
729
00:49:22,209 --> 00:49:24,461
Boleh saya tambah satu lagi syarat?
730
00:49:24,544 --> 00:49:26,088
Adakah itu dibenarkan?
731
00:49:26,171 --> 00:49:29,841
Baik, beritahu saya
kalau ada sesuatu kamu mahukan.
732
00:49:32,052 --> 00:49:33,387
Setiap bulan,
733
00:49:34,137 --> 00:49:35,847
dua makan malam syarikat akan diadakan.
734
00:49:35,931 --> 00:49:38,975
Aduhai, En. Kim.
Jangan minta bukan-bukan!
735
00:49:39,059 --> 00:49:41,520
Dengar sini. Ini sangat penting buat saya.
736
00:49:43,355 --> 00:49:44,606
Tiga kali.
737
00:49:45,607 --> 00:49:47,317
Kalau dua kali sebulan,
saya tak akan setuju.
738
00:49:47,401 --> 00:49:49,069
- Satu kali sebulan.
- Satu kali?
739
00:49:49,152 --> 00:49:52,823
Helo, semua. Ciao, hai, aloha!
740
00:49:53,532 --> 00:49:55,450
Cik Kang, tahniah
atas syarikat baharu awak!
741
00:49:57,077 --> 00:49:59,788
Saya nak beli jambangan bunga,
tapi cuma ada bunga pasu.
742
00:50:01,873 --> 00:50:04,459
Saya dengar awak sertai
syarikat Pengerusi Woo.
743
00:50:04,543 --> 00:50:05,627
Kalau mahu ambil pekerja,
744
00:50:05,711 --> 00:50:09,464
silakan gunakan khidmat kami
sebagai klien.
745
00:50:09,548 --> 00:50:11,258
Ya, baiklah.
746
00:50:11,341 --> 00:50:12,718
Bagaimana kerja awak?
747
00:50:12,801 --> 00:50:16,179
Saya ikut haluan sendiri.
748
00:50:16,263 --> 00:50:17,264
Saya lain daripada Abang Sung-hoon.
749
00:50:18,932 --> 00:50:22,728
Selain itu, tahniah
atas kerja baharu awak, En. Yu.
750
00:50:25,188 --> 00:50:26,440
Tahniah kepada awak juga.
751
00:50:27,607 --> 00:50:28,859
Awak masih sama.
752
00:50:28,942 --> 00:50:30,235
Hidup baik-baik.
753
00:50:30,318 --> 00:50:31,570
Muka awak pun tak berubah.
754
00:50:34,448 --> 00:50:35,991
Ini apa?
755
00:50:36,616 --> 00:50:38,034
Kamu semua,
756
00:50:38,118 --> 00:50:40,162
jangan terbawa-bawa
kegembiraan pertemuan ini
757
00:50:40,245 --> 00:50:42,205
dan terus setuju.
758
00:50:42,289 --> 00:50:44,499
Baca kontrak dengan teliti.
759
00:50:45,250 --> 00:50:47,586
Bila lagi kita boleh
main tarik tali dengan Kang Ji-yun?
760
00:50:47,669 --> 00:50:49,129
Apa?
761
00:50:49,212 --> 00:50:52,549
Tepat sekali.
Itu yang saya cuba sampaikan.
762
00:50:53,175 --> 00:50:54,509
Cik Kang, boleh saya minta sesuatu?
763
00:50:54,593 --> 00:50:55,969
Rampas buku nota En. Kim.
764
00:50:56,052 --> 00:50:57,429
Ini untuk kakak.
765
00:50:57,512 --> 00:50:59,473
Byeol, apa ini?
766
00:51:00,098 --> 00:51:02,934
Saya janji untuk namakan syarikat kakak.
767
00:51:03,560 --> 00:51:04,770
Betul itu.
768
00:51:05,812 --> 00:51:06,897
"Kita"?
769
00:51:06,980 --> 00:51:08,315
Ya.
770
00:51:09,566 --> 00:51:11,443
Sebab ramai, Kita.
771
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
Sebab ramai?
772
00:51:16,656 --> 00:51:17,616
Kita.
773
00:51:18,658 --> 00:51:19,701
Kita?
774
00:51:20,202 --> 00:51:21,411
Sebentar, Byeol.
775
00:51:31,546 --> 00:51:32,881
Apa pendapat kamu semua?
776
00:51:32,964 --> 00:51:34,758
Syarikat Kita.
777
00:51:34,841 --> 00:51:36,092
Sedap bunyinya.
778
00:51:36,843 --> 00:51:37,803
Sedap.
779
00:51:39,513 --> 00:51:40,972
Terima kasih, Byeol.
780
00:51:44,476 --> 00:51:47,896
{\an8}SYARIKAT KITA
781
00:51:51,733 --> 00:51:53,401
Mesyuarat hari berjalan lancar?
782
00:51:53,485 --> 00:51:54,778
Awak nampak sangat gembira.
783
00:51:54,861 --> 00:51:56,488
Saya ada berita baik.
784
00:51:56,571 --> 00:51:58,323
Buku gambar saya diterima baik.
785
00:51:58,406 --> 00:52:01,117
- Ada kemungkinan dicetak semula.
- Betul?
786
00:52:02,452 --> 00:52:05,247
Ya, saya tahu awak akan berjaya.
787
00:52:06,122 --> 00:52:08,875
Selalunya, saya tak berharap,
788
00:52:08,959 --> 00:52:11,044
tapi saya teruja kali ini.
789
00:52:11,127 --> 00:52:13,004
Baru edisi kedua,
790
00:52:13,088 --> 00:52:15,924
tapi ada kemungkinan jadi buku laris.
791
00:52:16,007 --> 00:52:17,634
Baru edisi kedua?
792
00:52:17,717 --> 00:52:19,469
Tiada sesiapa tahu masa depan.
793
00:52:20,220 --> 00:52:21,972
- Betul?
- Tentulah tak.
794
00:52:22,472 --> 00:52:23,515
{\an8}SEMOGA BERJAYA
795
00:52:23,598 --> 00:52:27,686
{\an8}Pasangan bahagia di sana
yang ingin tahu masa depan.
796
00:52:30,897 --> 00:52:31,982
Kami?
797
00:52:34,276 --> 00:52:35,360
Kamu mahu tahu masa depan.
798
00:52:38,655 --> 00:52:40,574
Jeong-hoon, mari pergi.
799
00:52:41,491 --> 00:52:42,534
Awak rasa begitu?
800
00:52:44,119 --> 00:52:45,203
Aneh.
801
00:52:45,287 --> 00:52:47,539
Kenapa saya nampak budak lelaki
802
00:52:47,622 --> 00:52:49,040
antara pasangan muda itu?
803
00:52:51,126 --> 00:52:52,919
{\an8}TILIK NASIB, KAD TAROT
804
00:52:54,296 --> 00:52:55,297
Awak menakjubkan.
805
00:52:56,590 --> 00:52:58,008
Baiklah.
806
00:52:58,091 --> 00:52:59,259
Soalan?
807
00:52:59,342 --> 00:53:02,137
Cik Jung baru terbitkan sebuah buku.
808
00:53:02,220 --> 00:53:04,431
Berapa naskhah akan terjual?
809
00:53:04,514 --> 00:53:05,557
Tak, soalan lain.
810
00:53:07,601 --> 00:53:11,146
Saya akan tandatangani kontrak lain.
811
00:53:11,229 --> 00:53:12,606
Bukan soalan begitu.
812
00:53:12,689 --> 00:53:15,275
Tanya saya sesuatu
yang kamu benar-benar nak tahu.
813
00:53:15,358 --> 00:53:16,818
Seperti apa?
814
00:53:16,902 --> 00:53:19,696
Sama ada
hubungan kamu akan berjalan lancar.
815
00:53:19,779 --> 00:53:22,115
Bukan itu yang kamu nak tahu?
816
00:53:23,700 --> 00:53:26,786
Selepas bermain cinta, masa kamu tamat.
817
00:53:28,079 --> 00:53:30,040
- Bermain cinta? Taklah.
- Bermain cinta?
818
00:53:30,123 --> 00:53:32,375
Kami tak bermain cinta.
819
00:53:32,459 --> 00:53:33,501
Langsung tidak.
820
00:53:33,585 --> 00:53:35,503
Jadi, apa hubungan kamu?
821
00:53:35,587 --> 00:53:36,588
Adik-beradik? Kawan?
822
00:53:38,131 --> 00:53:39,466
Atau hubungan sulit?
823
00:53:39,549 --> 00:53:41,009
Hubungan sulit? Tak.
824
00:53:41,092 --> 00:53:42,552
- Hubungan sulit?
- Jangan cakap begitu.
825
00:53:42,636 --> 00:53:44,262
- Tentulah tidak.
- Merepek saja.
826
00:53:44,888 --> 00:53:46,932
Saya perlu tahu hubungan kamu
827
00:53:47,015 --> 00:53:48,892
sebelum tilik apa-apa.
828
00:53:49,517 --> 00:53:52,228
Awak perlu tahu hubungan kami…
829
00:53:58,151 --> 00:53:59,611
Jadi…
830
00:54:00,445 --> 00:54:02,614
Apa hubungan kita?
831
00:54:05,742 --> 00:54:06,910
Kita?
832
00:54:07,494 --> 00:54:08,995
Kita dua orang
833
00:54:09,871 --> 00:54:12,666
yang bertemu sekali-sekala
dan bertegur sapa?
834
00:54:16,419 --> 00:54:17,921
Aduhai.
835
00:54:18,004 --> 00:54:19,172
Awak dengar jawapan dia.
836
00:54:19,255 --> 00:54:21,091
Kami bertemu dan berpisah
837
00:54:21,174 --> 00:54:23,551
serta bertegur sapa.
838
00:54:25,303 --> 00:54:26,805
Jadi, itu hubungan kita?
839
00:54:27,597 --> 00:54:30,100
Kita selalu minum bersama dan berbual.
840
00:54:30,183 --> 00:54:31,685
Hari itu, kita pergi janji temu…
841
00:54:32,602 --> 00:54:34,479
Aduhai, biar betul?
842
00:54:37,440 --> 00:54:40,151
Bukan hubungan begitu.
Mari jalin hubungan berbeza.
843
00:54:46,741 --> 00:54:48,493
Mari jalin hubungan suka sama suka.
844
00:54:50,203 --> 00:54:51,371
Mulai hari ini.
845
00:55:07,012 --> 00:55:09,431
Kamu jumpa penilik nasib,
tapi dia luah cinta pula.
846
00:55:13,226 --> 00:55:15,186
- Berapa…
- Pegang tangan dia dan pergi.
847
00:55:17,063 --> 00:55:17,897
Terima kasih.
848
00:55:17,981 --> 00:55:19,357
{\an8}Selamat tinggal.
849
00:55:23,862 --> 00:55:25,947
Kenapa awak tiba-tiba pegang tangan saya?
850
00:55:37,709 --> 00:55:40,128
Saya tak pernah
ada tetamu datang seramai ini.
851
00:55:42,088 --> 00:55:43,590
Saya keletihan.
852
00:55:43,673 --> 00:55:46,092
Mungkin kita patut cuti esok.
853
00:55:48,845 --> 00:55:50,221
En. Yu.
854
00:55:50,305 --> 00:55:52,265
Saya CEO Kang Ji-yun dari Syarikat Kita.
855
00:55:52,348 --> 00:55:54,851
Tolong hantar
banyak permohonan pelantikan.
856
00:55:58,396 --> 00:55:59,564
Awak dah mula mempromosi?
857
00:56:01,274 --> 00:56:04,152
Saya akan ambil beberapa lagi kakitangan.
858
00:56:05,570 --> 00:56:07,739
Lega saya dengar.
Saya boleh pergi tanpa risau.
859
00:56:10,366 --> 00:56:11,701
Semuanya atas jasa awak.
860
00:56:12,952 --> 00:56:15,955
Yu Eun-ho, awak
setiausaha terbaik saya pernah ada.
861
00:56:20,877 --> 00:56:24,172
Kang Ji-yun, awak
CEO terbaik saya pernah ada.
862
00:56:36,184 --> 00:56:37,352
Selamat pagi.
863
00:56:37,977 --> 00:56:39,604
Cik Kang.
864
00:56:46,069 --> 00:56:49,447
Tolong jaga diri awak baik-baik.
865
00:57:04,170 --> 00:57:05,213
Awak hidup dengan cemerlang.
866
00:57:07,757 --> 00:57:09,384
RESITAL PIANO JAEMIN SHIN
867
00:57:13,888 --> 00:57:16,599
Semakin dewasa,
saya pula jadi lebih penakut.
868
00:57:16,683 --> 00:57:18,893
Rasa seperti semuanya akan berakhir
kalau terjatuh.
869
00:57:18,977 --> 00:57:21,187
Apa salahnya jatuh?
Awak boleh bangkit semula.
870
00:57:21,896 --> 00:57:23,231
Saya akan pegang awak.
871
00:57:27,068 --> 00:57:28,778
Baiklah, senyum.
872
00:57:28,862 --> 00:57:29,946
Satu, dua, tiga.
873
00:57:36,161 --> 00:57:37,704
Awak tak perlu jadi sempurna.
874
00:57:38,204 --> 00:57:40,373
Tak apa-apa jika nampak lemah.
875
00:57:40,457 --> 00:57:42,709
Walau bagaimanapun keadaan awak,
876
00:57:43,334 --> 00:57:44,461
saya akan tetap di sisi awak.
877
00:57:49,549 --> 00:57:50,633
Saya tak akan
878
00:57:51,217 --> 00:57:52,969
lepaskan tangan ini.
879
00:57:53,803 --> 00:57:56,723
Jadi, jangan lepaskan tangan saya juga.
880
00:58:05,565 --> 00:58:06,858
Di mana-mana pun awak,
881
00:58:07,567 --> 00:58:09,194
saya tak akan lepaskan tangan awak.
882
00:58:17,243 --> 00:58:18,620
Saya sayang awak.
883
00:58:22,165 --> 00:58:23,458
Saya sayang awak juga.
884
00:59:08,711 --> 00:59:09,963
Awak dah bangun?
885
00:59:11,506 --> 00:59:13,550
Sudah berapa lama awak tenung saya?
886
00:59:15,718 --> 00:59:16,928
Aduhai.
887
00:59:17,011 --> 00:59:19,264
Muka saya mungkin nampak bengkak
dan hodoh sebab baru bangun.
888
00:59:21,307 --> 00:59:23,226
Ya, betul.
889
00:59:23,309 --> 00:59:24,435
Apa?
890
00:59:24,978 --> 00:59:26,354
Jangan tengok.
891
00:59:28,106 --> 00:59:29,357
Saya tetap nak tengok.
892
00:59:34,487 --> 00:59:35,780
Selamat pagi.
893
00:59:39,701 --> 00:59:40,952
Selamat pagi.
894
00:59:53,089 --> 00:59:56,801
{\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN
895
01:00:19,574 --> 01:00:20,992
Byeol, mari makan.
896
01:00:36,549 --> 01:00:38,593
YU BYEOL
897
01:00:50,813 --> 01:00:53,775
BYEOL, TAHNIAH
ATAS KEMASUKAN KE SEKOLAH RENDAH
898
01:01:00,740 --> 01:01:02,158
Ayah, mari pergi.
899
01:01:02,909 --> 01:01:05,078
Apa? Kamu siap lebih cepat daripada ayah?
900
01:01:05,161 --> 01:01:06,162
Ya.
901
01:01:07,872 --> 01:01:08,915
Mari pergi.
902
01:01:17,840 --> 01:01:19,175
Naiklah.
903
01:01:19,258 --> 01:01:20,885
- Selamat pagi!
- Selamat pagi.
904
01:01:23,888 --> 01:01:25,473
Selamat sejahtera. Selamat jalan!
905
01:01:51,374 --> 01:01:53,710
SELIM GROUP
906
01:01:57,755 --> 01:02:00,425
JI-YUN
907
01:02:00,508 --> 01:02:01,884
Selamat pagi.
908
01:02:09,559 --> 01:02:12,520
SETIAUSAHAKU YANG SEMPURNA
909
01:02:14,814 --> 01:02:15,982
Selamat pagi.
910
01:02:17,608 --> 01:02:20,737
SYARIKAT KITA
911
01:02:24,198 --> 01:02:26,576
Boleh beri saya
analisis jualan bulan lepas…
912
01:02:26,659 --> 01:02:28,202
Kwang-hee, awak pakar dalam hal ini.
913
01:02:28,286 --> 01:02:29,620
Apa pendapat awak?
914
01:02:29,704 --> 01:02:31,789
Berbanding pereka jenama terkenal,
915
01:02:31,873 --> 01:02:34,250
jenama pakaian jalanan lebih sesuai.
916
01:02:34,333 --> 01:02:36,669
Ada beberapa jenama saya fikirkan.
917
01:02:36,753 --> 01:02:38,171
Saya boleh hubungi mereka sekarang.
918
01:02:38,254 --> 01:02:39,422
- Boleh?
- Ya.
919
01:02:49,640 --> 01:02:50,975
Selamat pagi, semua.
920
01:02:51,058 --> 01:02:52,435
- Helo.
- Helo, Cik Kang.
921
01:02:52,518 --> 01:02:53,561
Helo.
922
01:02:56,314 --> 01:02:58,232
Helo, ini Syarikat Kita.
923
01:02:59,066 --> 01:03:00,067
Ya.
924
01:03:00,985 --> 01:03:02,487
Satu pun tidak?
925
01:03:04,447 --> 01:03:05,990
Baik, saya faham.
926
01:03:07,241 --> 01:03:08,201
Kenapa?
927
01:03:08,826 --> 01:03:11,037
Mereka mahu calon lain.
928
01:03:11,120 --> 01:03:13,873
Mereka rasa tiada calon sesuai
daripada senarai kita.
929
01:03:15,708 --> 01:03:17,668
- Mereka lagi?
- Ya.
930
01:03:18,461 --> 01:03:22,757
Saya rasa awak perlu bincang
dengan mereka secara bersemuka.
931
01:03:22,840 --> 01:03:24,175
Baik, saya akan jumpa mereka.
932
01:03:29,806 --> 01:03:33,601
Awak tak suka mana-mana calon
yang kami cadangkan?
933
01:03:34,435 --> 01:03:35,394
Ya.
934
01:03:35,478 --> 01:03:38,397
Kami mahu orang dengan
pengetahuan khusus dalam bidang ini.
935
01:03:38,481 --> 01:03:42,735
Berbanding kelayakan mereka,
calon-calon awak kurang pengalaman kerja.
936
01:03:42,819 --> 01:03:45,071
Kami juga beritahu awak
skop penghuraian kerja
937
01:03:45,154 --> 01:03:46,280
terlalu sempit.
938
01:03:46,906 --> 01:03:49,909
Untuk jawatan ini,
ada had mencari calon dalam bidang sama
939
01:03:49,992 --> 01:03:51,911
dengan pengalaman kerja yang panjang.
940
01:03:51,994 --> 01:03:54,622
Awak cadangkan
kami kembangkan ke bidang lain?
941
01:03:54,705 --> 01:03:55,998
Jika awak izinkan,
942
01:03:56,082 --> 01:03:59,460
saya akan cadangkan calon
dengan pengalaman dalam pelbagai bidang.
943
01:04:00,086 --> 01:04:03,965
Ini boleh buka peluang dapatkan
pandangan baharu buat syarikat awak.
944
01:04:11,264 --> 01:04:12,765
Bagus. Sila teruskan.
945
01:04:13,474 --> 01:04:16,727
Baik. Saya hubungi awak semula
apabila senarai calon baharu siap.
946
01:04:18,896 --> 01:04:20,356
Sebentar, ya?
947
01:04:20,439 --> 01:04:22,233
Boleh awak tolong periksa ini juga?
948
01:04:29,991 --> 01:04:31,492
SYARAT BAGI BAKAL CALON
949
01:04:40,835 --> 01:04:42,086
Jumpa sekejap lagi.
950
01:04:45,965 --> 01:04:47,884
RESITAL PIANO JAEMIN SHIN
951
01:04:53,306 --> 01:04:54,974
PADA PAGI ISNIN
SESI BUAL BERSAMA JUNG SU-HYEON
952
01:04:55,057 --> 01:04:56,934
Dengan buku gambar awak
yang diterbitkan tahun lalu,
953
01:04:57,018 --> 01:04:59,812
awak menjadi penulis dihormati
dengan jualan stabil.
954
01:05:00,313 --> 01:05:01,731
Apa perasaan awak?
955
01:05:02,815 --> 01:05:05,443
Saya masih tak percaya.
956
01:05:06,235 --> 01:05:10,948
Boleh beritahu kami tentang
buku baharu yang awak sedang tulis?
957
01:05:11,032 --> 01:05:13,034
Sila baca jika nak tahu.
958
01:05:13,117 --> 01:05:15,328
Buku itu akan dilancarkan tak lama lagi.
959
01:05:16,537 --> 01:05:18,039
Pandai awak mengelak.
960
01:05:19,624 --> 01:05:21,792
Keluarga dan rakan awak
tentu turut gembira.
961
01:05:21,876 --> 01:05:23,711
Siapa paling gembira dengar berita ini?
962
01:05:24,420 --> 01:05:25,463
Entahlah.
963
01:05:25,546 --> 01:05:27,924
Susah nak pilih seorang saja.
964
01:05:29,926 --> 01:05:30,843
Betul juga.
965
01:05:31,761 --> 01:05:34,347
Awak ramai peminat.
966
01:05:34,430 --> 01:05:36,307
Pilih seorang saja tentu susah.
967
01:05:39,226 --> 01:05:41,020
- Mari balik, semua.
- Baiklah.
968
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Syabas untuk hari ini.
969
01:05:42,647 --> 01:05:43,731
- Terima kasih.
- Terima kasih.
970
01:05:44,357 --> 01:05:45,608
Awak ada janji temu?
971
01:05:45,691 --> 01:05:46,817
Jumpa esok.
972
01:05:47,652 --> 01:05:50,947
En. Kim, mahu minum dengan saya malam ini?
973
01:05:51,030 --> 01:05:53,950
Siapa balik lewat selepas minum-minum
zaman sekarang?
974
01:05:54,575 --> 01:05:55,952
Saya nak balik.
975
01:05:56,035 --> 01:05:57,495
- Jumpa esok.
- Selamat jalan.
976
01:05:57,578 --> 01:05:58,913
- Selamat tinggal.
- Selamat jalan.
977
01:05:59,538 --> 01:06:01,374
Awak pula, Gyu-rim?
978
01:06:01,457 --> 01:06:03,501
Berbaik dengan Kyung-hwa cepat.
979
01:06:03,584 --> 01:06:06,170
Berbaik untuk apa? Awak salah faham.
980
01:06:06,253 --> 01:06:08,339
Saya balik dulu!
981
01:06:09,256 --> 01:06:11,092
Sudahlah itu.
982
01:06:11,175 --> 01:06:12,301
Jumpa esok.
983
01:06:12,802 --> 01:06:16,013
Cik Seo, awak buat apa malam ini?
Tak boleh dengan Cik Seo.
984
01:06:18,641 --> 01:06:19,809
- Sila duduk di sana.
- Baik.
985
01:06:19,892 --> 01:06:21,811
Awak akan datang, bukan?
986
01:06:25,982 --> 01:06:27,650
Apa kata awak hubungi dia?
987
01:06:27,733 --> 01:06:29,318
- Nak saya buat? Beri saya.
- Tak.
988
01:06:29,402 --> 01:06:31,904
Saya tak akan
maafkan dia semudah itu kali ini.
989
01:06:32,405 --> 01:06:34,448
Kamu berdua memang degil.
990
01:06:34,532 --> 01:06:36,993
- Puan, boleh beri kami ikan hag pedas?
- Ikan hag?
991
01:06:37,618 --> 01:06:40,830
- Boleh beri kami kaki ayam pedas juga?
- Baik.
992
01:06:46,127 --> 01:06:49,463
Kyung-hwa tak suka ikan hag.
Dia suka kaki ayam.
993
01:06:49,547 --> 01:06:51,841
Sudah bertahun-tahun
dia bekerja dengan awak.
994
01:06:51,924 --> 01:06:54,135
Awak masih tak tahu?
995
01:06:54,218 --> 01:06:55,511
Biar betul?
996
01:06:58,014 --> 01:06:59,724
Saya… Saya minta maaf.
997
01:06:59,807 --> 01:07:01,183
Jangan marah saya.
998
01:07:01,267 --> 01:07:03,436
Tak mudah untuk saya datang ke sini.
999
01:07:05,730 --> 01:07:07,356
Awak tak boleh makan pedas.
1000
01:07:07,440 --> 01:07:08,816
Pesan sesuatu yang tak pedas.
1001
01:07:08,899 --> 01:07:12,111
Tak apa-apa, sayang.
Awak suka pedas. Saya tak apa-apa.
1002
01:07:12,194 --> 01:07:14,488
Saya tak apa-apa,
terima kasih dan sayang awak.
1003
01:07:15,072 --> 01:07:18,075
Kalau begitu, pesan telur kukus.
Nanti awak sakit perut.
1004
01:07:18,159 --> 01:07:20,619
Daripada telur kukus,
boleh saya bungkus awak?
1005
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
Bungkus awak.
1006
01:07:22,830 --> 01:07:25,916
Aduhai! Tak sanggup saya tengok.
1007
01:07:26,000 --> 01:07:28,044
Kalau memang akan berbaik,
kenapa marah dia?
1008
01:07:28,127 --> 01:07:29,795
Kenapa bertengkar?
1009
01:07:30,504 --> 01:07:32,757
Saya dah muak. Menjengkelkan sungguh.
1010
01:07:32,840 --> 01:07:34,759
Berapa kali saya harus saksikannya?
1011
01:07:34,842 --> 01:07:36,010
Helo, saya Na Gyu-rim.
1012
01:07:36,886 --> 01:07:38,220
Sekarang?
1013
01:07:38,304 --> 01:07:39,597
Tak apa-apa.
1014
01:07:39,680 --> 01:07:41,557
Saya akan hantar kepada awak sekarang.
1015
01:07:42,349 --> 01:07:43,642
Lebih baik saya tak ada, bukan?
1016
01:07:43,726 --> 01:07:45,061
Awak nak balik ke pejabat?
1017
01:07:45,144 --> 01:07:47,146
En. Oh akan menyesal
jika terlepas peluang ini.
1018
01:07:47,229 --> 01:07:49,148
Saya harus bantu dia buat keputusan.
1019
01:07:50,274 --> 01:07:51,400
Makan malam syarikat tamat.
1020
01:07:54,278 --> 01:07:57,364
Gyu-rim semakin menyerupai Cik Kang.
1021
01:08:07,666 --> 01:08:10,336
- Ayah!
- Hei. Siapa ini?
1022
01:08:11,253 --> 01:08:12,505
Apa kamu buat di sini?
1023
01:08:12,588 --> 01:08:14,924
Kami baru balik beli barang.
Saya jangka akan jumpa awak di sini.
1024
01:08:15,007 --> 01:08:17,301
Betul? Ye-rim, kamu dah sihat.
1025
01:08:17,384 --> 01:08:20,846
Ayah gembira kita dapat
tinggal bersama-sama semula.
1026
01:08:20,930 --> 01:08:22,223
Ayah sangat gembira.
1027
01:08:28,562 --> 01:08:29,897
Saya dah sampai!
1028
01:08:31,190 --> 01:08:32,149
Awak balik awal hari ini.
1029
01:08:32,233 --> 01:08:33,359
Apa ini?
1030
01:08:34,026 --> 01:08:35,402
Kenapa awak terkejut?
1031
01:08:35,486 --> 01:08:36,737
Tiada apa-apa.
1032
01:08:36,821 --> 01:08:38,948
- Ada apa?
- Tiada apa-apa.
1033
01:08:39,031 --> 01:08:40,658
- Apa itu?
- Apa?
1034
01:08:40,741 --> 01:08:41,992
Apa itu?
1035
01:08:43,702 --> 01:08:45,412
MELAHIRKAN DI USIA TUA
BUKU PANDUAN KEHAMILAN
1036
01:08:45,496 --> 01:08:48,290
Saya dengar banyak perlu disediakan
jika melahirkan di usia lanjut.
1037
01:08:50,042 --> 01:08:52,294
Saya nak baca sebelum beritahu awak.
1038
01:08:54,672 --> 01:08:55,589
Sayang.
1039
01:08:57,174 --> 01:08:58,342
Maaf.
1040
01:08:58,968 --> 01:09:00,678
Saya terlalu lambat buat keputusan.
1041
01:09:00,761 --> 01:09:01,846
Betul?
1042
01:09:05,933 --> 01:09:06,809
Mari
1043
01:09:07,601 --> 01:09:08,561
cuba yang terbaik.
1044
01:09:09,186 --> 01:09:10,187
Baiklah.
1045
01:09:16,110 --> 01:09:19,780
KEDAI BUKU DODAM
1046
01:09:28,581 --> 01:09:29,957
Helo?
1047
01:09:30,040 --> 01:09:31,417
Eun-ho.
1048
01:09:32,710 --> 01:09:33,711
Belah mana?
1049
01:09:33,794 --> 01:09:35,671
Saya hampir tiba.
1050
01:09:37,423 --> 01:09:38,424
Awak tak nampak saya?
1051
01:09:38,507 --> 01:09:39,842
Awak di mana?
1052
01:09:42,553 --> 01:09:43,679
Itu pun awak!
1053
01:09:45,264 --> 01:09:46,432
Ya.
1054
01:09:47,600 --> 01:09:48,851
Hai.
1055
01:10:37,691 --> 01:10:39,944
{\an8}PENGHARGAAN KHAS BUAT JUNG YI-RANG
1056
01:11:46,927 --> 01:11:51,932
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Deep