1 00:00:43,042 --> 00:00:45,420 WATAK-WATAK, INSTITUSI, SYARIKAT DAN TEMPAT 2 00:00:45,503 --> 00:00:47,964 DALAM DRAMA INI HANYALAH REKAAN SEMATA-MATA 3 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 {\an8}Awak tak akan apa-apa? 4 00:00:58,850 --> 00:01:00,935 {\an8}Saya dah boleh tidur di rumah saya. 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 {\an8}Tolong beritahu Byeol untuk saya. 6 00:01:04,898 --> 00:01:05,899 {\an8}Masuklah. 7 00:01:05,982 --> 00:01:07,025 {\an8}Hati-hati memandu. 8 00:01:15,116 --> 00:01:16,618 {\an8}Saya masuk selepas awak pergi. 9 00:01:17,535 --> 00:01:18,661 {\an8}Saya hubungi awak apabila sampai rumah. 10 00:01:46,022 --> 00:01:47,398 Semua pekerja Peoplez. 11 00:01:47,899 --> 00:01:51,111 Sila datang ke pejabat pada pukul sepuluh pagi esok. 12 00:01:53,780 --> 00:01:56,157 Awak nak pergi laut? 13 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 Apa yang awak fikirkan? 14 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 Sejak kenal awak, 15 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 sangat banyak perkara berubah. 16 00:02:04,124 --> 00:02:08,294 Dulu saya sentiasa anggap saya bertanggungjawab atas segalanya. 17 00:02:09,129 --> 00:02:10,880 Mengembangkan Peoplez 18 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 dan melindunginya. 19 00:02:13,049 --> 00:02:15,135 Saya fikir saya lakukannya sendirian. 20 00:02:15,760 --> 00:02:17,262 Selepas lihat pekerja di kedai buku, 21 00:02:17,345 --> 00:02:19,264 saya sedar saya silap. 22 00:02:33,111 --> 00:02:34,571 Betul kata Pengerusi Woo. 23 00:02:34,654 --> 00:02:37,115 Walaupun saya lawan dan kekal dalam jawatan, 24 00:02:37,198 --> 00:02:40,034 keadaan Peoplez tak akan kembali normal. 25 00:02:40,660 --> 00:02:43,079 Pekerja saya tak patut hadapi semua itu. 26 00:02:45,915 --> 00:02:46,875 Macam saya kata, 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,378 saya sedar perkara yang benar-benar penting sebab awak. 28 00:02:52,463 --> 00:02:53,590 Mereka para pekerja saya. 29 00:02:54,507 --> 00:02:56,301 Saya mahu lindungi mereka. 30 00:03:02,223 --> 00:03:03,182 Awak mengagumkan. 31 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 Saya percaya keputusan awak. 32 00:03:08,730 --> 00:03:09,647 Terima kasih. 33 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 Jadi, ada satu saja perkara 34 00:03:15,904 --> 00:03:16,863 saya perlu buat. 35 00:03:18,072 --> 00:03:20,658 Saya akan sentiasa di sisi awak. 36 00:03:38,176 --> 00:03:39,636 Saya kumpulkan kamu hari ini 37 00:03:40,511 --> 00:03:41,846 untuk umumkan sesuatu. 38 00:03:55,109 --> 00:03:56,402 Mulai hari ini, 39 00:03:58,112 --> 00:04:01,616 saya bukan lagi CEO Peoplez. 40 00:04:02,700 --> 00:04:03,785 Apa? 41 00:04:08,539 --> 00:04:10,917 Syarikat kita akan dibeli Career Way. 42 00:04:12,377 --> 00:04:14,712 Kamu semua akan ditukarkan. 43 00:04:14,796 --> 00:04:17,465 Kamu boleh datang kerja seperti biasa. 44 00:04:18,466 --> 00:04:21,261 Saya minta maaf sebab tak bekerja dengan kamu hingga akhirnya. 45 00:04:23,012 --> 00:04:24,222 Selepas saya, 46 00:04:25,223 --> 00:04:26,557 terpulang kepada kamu 47 00:04:27,183 --> 00:04:29,185 untuk lindungi Peoplez. 48 00:04:35,858 --> 00:04:37,068 Ap… Apa? 49 00:04:37,151 --> 00:04:39,362 Apa dia katakan ini? 50 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 Apa berlaku? 51 00:04:46,911 --> 00:04:48,538 Saya tak faham situasi ini. 52 00:04:48,621 --> 00:04:50,748 - Kata-kata awak tadi… - Sebab Pengerusi Woo? 53 00:04:51,374 --> 00:04:52,333 Ayah saya penyebabnya? 54 00:04:52,417 --> 00:04:53,751 Ini keputusan saya. 55 00:04:53,835 --> 00:04:56,379 Kamu berdua juga akan ditukarkan. Fikirkannya. 56 00:04:56,462 --> 00:04:58,047 Kang Ji-yun, kenapa awak… 57 00:04:58,548 --> 00:05:00,508 Buat pengumuman begitu tak jadikannya muktamad. 58 00:05:00,591 --> 00:05:03,761 Kenapa buat keputusan itu tanpa bincang dengan kami? 59 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 Saya tak akan setuju. 60 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 Saya akan buat apa-apa saja untuk halangnya, 61 00:05:06,848 --> 00:05:07,807 jadi pertimbangkan semula. 62 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 Nanti dulu, En. Woo. 63 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 Awak tahu, bukan? 64 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 Namun, awak tak halang dia? 65 00:05:28,453 --> 00:05:30,455 En. Wang, mana ayah saya? 66 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 En. Yu, 67 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 adakah ini benar keputusan dia? 68 00:05:38,129 --> 00:05:40,506 Eun-ho, ini salah. Kita ada semua bukti. 69 00:05:40,590 --> 00:05:42,759 Awak tahu punca kami bekerja keras. 70 00:05:43,217 --> 00:05:45,053 Adakah ini benar keputusan Cik Kang? 71 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 Awak setuju dengan dia? 72 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 Kamu semua lebih tahu. 73 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 Apabila firma pencarian hilang kebolehpercayaan, 74 00:05:57,940 --> 00:05:59,901 sukar untuk bangkit semula. 75 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 Kes itu mungkin tak akan dapat diselesaikan. 76 00:06:02,653 --> 00:06:04,655 Kalau dapat sekalipun, 77 00:06:04,739 --> 00:06:07,075 Peoplez mungkin tiada lagi klien. 78 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Namun… 79 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 Yalah… 80 00:06:12,455 --> 00:06:13,873 Cik Kang fikir 81 00:06:14,415 --> 00:06:16,626 ini pilihan terbaik 82 00:06:16,709 --> 00:06:18,753 untuk lindungi kamu. 83 00:06:34,227 --> 00:06:36,312 Siapa dia? Kenapa dia dalam pejabat saya? 84 00:06:36,395 --> 00:06:38,106 - Bawa dia keluar. - Pengerusi Woo. 85 00:06:42,026 --> 00:06:42,985 Saya kalah. 86 00:06:44,445 --> 00:06:45,863 Saya akan sertai syarikat ayah. 87 00:06:46,697 --> 00:06:49,075 Kalau ayah minta saya balik rumah, 88 00:06:50,451 --> 00:06:51,410 saya akan balik. 89 00:06:55,540 --> 00:06:57,416 Selepas syarikat hampir bankrap, 90 00:06:57,500 --> 00:07:00,044 kamu baru sedar kenyataan, ya? 91 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 Sebagai ganti, jangan rampas Peoplez 92 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 daripada Kang Ji-yun. 93 00:07:04,549 --> 00:07:06,843 Kamu nak jual diri untuk lindungi Peoplez? 94 00:07:08,344 --> 00:07:11,013 Kamu fikir kamu cukup berharga? 95 00:07:11,097 --> 00:07:12,348 Tentulah tidak. 96 00:07:13,433 --> 00:07:14,725 Saya tak berani. 97 00:07:15,351 --> 00:07:18,354 Kalau Abang Sung-hoon tak boleh puaskan ayah, siapa boleh? 98 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 Yalah, 99 00:07:20,022 --> 00:07:22,942 ada sesiapa mampu penuhi harapan ayah? 100 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Abang Sung-hoon bekerja keras. 101 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 Semata-mata mahu diterima ayah, abang kerja kuat sampai akhir… 102 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 Saya tak mampu jadi Abang Sung-hoon. 103 00:07:41,085 --> 00:07:42,044 Namun, 104 00:07:42,795 --> 00:07:43,880 saya akan cuba. 105 00:07:45,131 --> 00:07:47,383 Kalau itu yang ayah mahu, 106 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 saya akan lakukannya. 107 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 Jadi, tolonglah, 108 00:08:01,689 --> 00:08:03,816 jangan ganggu Kang Ji-yun. 109 00:08:04,484 --> 00:08:05,610 Saya merayu kepada ayah. 110 00:08:19,916 --> 00:08:21,417 PEOPLEZ WOO JEONG-HOON 111 00:08:40,520 --> 00:08:41,812 Kenapa awak masih di sini? 112 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 Selepas pergi, awak tak jawab telefon sepanjang hari. 113 00:08:45,942 --> 00:08:47,693 Maaf, saya tak perasaan. 114 00:08:48,611 --> 00:08:51,822 Satu lagi, syarikat akan baik-baik saja. Jadi… 115 00:08:51,906 --> 00:08:54,033 Satu-satunya penyelesaian awak fikirkan 116 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 adalah kerja untuk Pengerusi Woo? 117 00:08:58,120 --> 00:08:59,539 Apa lagi saya boleh buat? 118 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 Itu saja senjata yang saya ada. 119 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 - En. Woo… - Saya memang mahu menyerah. 120 00:09:08,589 --> 00:09:11,592 Saya sedar saya tak boleh bertahan tanpa ayah. 121 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 Saya letih tidur di luar. 122 00:09:14,428 --> 00:09:16,138 Kalau saya memang mahu menyerah, 123 00:09:16,889 --> 00:09:18,975 setidaknya, saya dapat sesuatu. 124 00:09:19,934 --> 00:09:22,353 Saya nak bantu hidup awak walaupun sekali. 125 00:09:24,438 --> 00:09:25,648 Ini keputusan saya. 126 00:09:25,731 --> 00:09:28,442 Kalau saya nak melawan, walau apa-apa pun pengerusi buat, 127 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 saya tetap akan teruskan. Awak pun tahu. 128 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 Jeong-hoon. 129 00:09:35,741 --> 00:09:37,201 Saya faham awak. 130 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 Saya betul-betul faham, 131 00:09:39,078 --> 00:09:40,121 tapi saya tak apa-apa. 132 00:09:40,204 --> 00:09:41,914 Jadi, jangan buat begini demi saya. 133 00:09:41,998 --> 00:09:43,791 - Kak Ji-yun… - Kalau awak nak bertimbang rasa, 134 00:09:43,874 --> 00:09:45,585 sebelum temui jawapan sendiri, 135 00:09:45,668 --> 00:09:47,169 jangan berhenti berjuang. 136 00:09:47,753 --> 00:09:49,130 Walau untuk apa-apa pun. 137 00:09:54,844 --> 00:09:57,638 Kontrak pemindahan saham telah ditandatangani. 138 00:09:57,722 --> 00:10:01,017 Sila tandatangani perjanjian pemerolehan syarikat. 139 00:10:01,684 --> 00:10:04,729 KIM HYE-JIN 140 00:10:04,812 --> 00:10:06,063 PERJANJIAN PEMEROLEHAN 141 00:10:09,483 --> 00:10:11,652 KANG JI-YUN 142 00:10:24,665 --> 00:10:27,418 Kontrak pemerolehan syarikat telah disahkan. 143 00:10:28,044 --> 00:10:29,420 Tahniah, Cik Kim. 144 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 Awak dapat semua hajat awak. 145 00:10:31,297 --> 00:10:33,716 Semua ini atas jasa awak. Terima kasih. 146 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 Sebab awak, saya tak rugi 147 00:10:35,259 --> 00:10:37,386 dalam menjual saham-saham menyusahkan ini. 148 00:10:37,470 --> 00:10:39,597 Ini yang dipanggil situasi sama menang. 149 00:10:41,307 --> 00:10:42,892 Syabas, Cik Kang. 150 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 Terima kasih untuk segalanya. 151 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 Apa perasaan selepas saya rampas syarikat awak? 152 00:11:05,873 --> 00:11:07,625 Tolong jaga pekerja saya baik-baik. 153 00:11:07,708 --> 00:11:09,126 Tukarkan mereka seperti dijanjikan. 154 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 Itu bukan urusan awak lagi. 155 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 Dibandingkan syarikat yang terlibat dalam penipuan pelaburan, 156 00:11:13,172 --> 00:11:15,883 syarikat nombor satu dalam industri 100 kali lebih baik. 157 00:11:15,966 --> 00:11:18,511 Pekerja awak akan gembira mendengar pemerolehan ini. 158 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 Mari pergi. 159 00:11:23,933 --> 00:11:26,477 Pertimbangan awak tak sebaik yang saya jangka. 160 00:11:26,977 --> 00:11:30,272 Saya tak sangka awak akan pilih untuk jatuh bersama dia. 161 00:11:37,655 --> 00:11:38,948 Kang Ji-yun. 162 00:11:42,701 --> 00:11:43,661 Perhatikan 163 00:11:44,954 --> 00:11:47,873 betapa pantas Peoplez dan nama awak lenyap. 164 00:11:49,041 --> 00:11:52,711 Lima tahun dalam hidup awak musnah dengan sia-sia. 165 00:11:54,713 --> 00:11:56,006 Seminggu cukup? 166 00:11:56,090 --> 00:11:57,591 Pejabat CEO awak, 167 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 sila kosongkannya. 168 00:11:58,717 --> 00:12:00,469 Jangan tinggalkan jejak awak. 169 00:12:14,442 --> 00:12:15,734 Ayah Yu, awak tak apa-apa? 170 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Sudah tentu. Jangan risau. 171 00:12:17,695 --> 00:12:19,488 Beritahu saya kalau awak perlu bantuan. 172 00:12:19,572 --> 00:12:21,115 Sudah banyak yang awak bantu saya. 173 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 Terima kasih. 174 00:12:25,744 --> 00:12:26,704 Ayah, jom. 175 00:12:26,787 --> 00:12:27,830 Mari pergi. 176 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Selamat jalan, Byeol. 177 00:12:30,040 --> 00:12:31,375 - Selamat tinggal. - Jumpa nanti. 178 00:12:31,459 --> 00:12:32,668 Jumpa nanti. 179 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Byeol. 180 00:12:42,094 --> 00:12:44,096 Ayah dengar kamu ada parti tembikai di tadika. 181 00:12:44,180 --> 00:12:46,182 - Seronok? - Ya. 182 00:12:46,807 --> 00:12:47,808 - Ayah. - Ya? 183 00:12:50,853 --> 00:12:51,854 Apa dia? 184 00:12:54,398 --> 00:12:55,357 Ayah, kuatkan semangat. 185 00:12:57,735 --> 00:12:59,737 Galakan saya sampai kepada ayah? 186 00:12:59,820 --> 00:13:01,071 Ya. 187 00:13:01,155 --> 00:13:04,033 Sampaikan pelukan saya kepada kakak juga. 188 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 Baiklah. 189 00:13:10,456 --> 00:13:12,208 Ayah sangat terharu 190 00:13:12,917 --> 00:13:15,127 sampai ayah terus rasa bersemangat! 191 00:13:42,196 --> 00:13:44,031 AGENDA 192 00:14:27,283 --> 00:14:30,035 Ya, kami masih bincangkannya. 193 00:14:30,119 --> 00:14:33,414 - Awak masih pertimbangkannya? - Itu yang awak cari? 194 00:14:33,497 --> 00:14:35,583 - Saya faham maksud awak. - Ya. 195 00:15:15,748 --> 00:15:17,207 Awak dah kerja keras selama lima tahun. 196 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 Masa untuk pergi. 197 00:15:38,938 --> 00:15:40,856 PEOPLEZ FIRMA PENCARIAN 198 00:15:44,526 --> 00:15:46,195 Kita patut tanggalkan itu dulu. 199 00:15:47,112 --> 00:15:48,656 Kita fikirkan nama baharu. 200 00:15:49,198 --> 00:15:50,366 Ya, cik. 201 00:16:16,850 --> 00:16:20,646 SURAT PELETAKAN JAWATAN 202 00:16:49,133 --> 00:16:52,428 Dia mungkin dah nampak surat-surat peletakan jawatan, bukan? 203 00:16:53,053 --> 00:16:54,179 Tindakan kita ini betul? 204 00:16:54,263 --> 00:16:56,432 Kyung-hwa, awak dah buat keputusan, 205 00:16:56,515 --> 00:16:57,850 jangan kesalinya. 206 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 Berhenti goyang kaki awak. 207 00:17:07,735 --> 00:17:09,570 Kita tak akan apa-apa? 208 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 Ada sangat banyak firma pencarian di luar sana. 209 00:17:12,656 --> 00:17:15,659 Cuba bertenang sebelum fikirkannya. 210 00:17:15,743 --> 00:17:19,663 Dalam masa sebulan, kita tak akan ada di sini lagi. 211 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 Kita tak boleh terus begini. 212 00:17:24,835 --> 00:17:26,879 Saya rasa saya ada nampak. 213 00:17:26,962 --> 00:17:29,131 Hei, En. Lee. 214 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 - Daftar organisasi… - Kita boleh cari. 215 00:17:31,341 --> 00:17:32,468 Aduhai. 216 00:17:32,551 --> 00:17:33,594 Saya pasti ada di mana-mana. 217 00:17:34,428 --> 00:17:36,305 - Mari tengok. - Tertulis di sini… 218 00:17:37,306 --> 00:17:40,267 Cik Kim, ramai tak setuju dengan pemerolehan ini. 219 00:17:40,768 --> 00:17:42,978 Apabila mereka tahu lebih 90 peratus pekerja berhenti, 220 00:17:43,062 --> 00:17:44,271 keadaan boleh jadi teruk. 221 00:17:44,354 --> 00:17:46,398 Kita perlu fikirkan sesuatu segera. 222 00:17:48,942 --> 00:17:50,152 Awak CEO Kim Hye-jin? 223 00:17:52,237 --> 00:17:53,697 Ya. Awak siapa? 224 00:17:53,781 --> 00:17:55,157 Kami polis. 225 00:17:55,240 --> 00:17:57,743 CEO Park Young-min dari Ikonic serah diri. 226 00:18:00,621 --> 00:18:02,998 Dia sebut nama awak dalam keterangannya. 227 00:18:03,082 --> 00:18:04,666 Awak perlu ikut kami. 228 00:18:04,750 --> 00:18:06,001 CEO Park Young-min? 229 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 Kes penipuan itu, bukan? 230 00:18:08,295 --> 00:18:11,298 Apa? Apa yang berlaku ini? 231 00:18:12,299 --> 00:18:13,884 Apabila CEO Park Young-min menyerah diri, 232 00:18:13,967 --> 00:18:16,804 siasatan penipuan pelaburan Ikonic Biotechnology dimulakan semula. 233 00:18:16,887 --> 00:18:18,806 Sebagai pelabur profesional, mereka hubungi saya dulu. 234 00:18:18,889 --> 00:18:21,600 Selain Park Young-min, beberapa individu lain turut terlibat. 235 00:18:21,683 --> 00:18:23,977 Awak berpakat dengan dia untuk dekati Park Young-min? 236 00:18:24,061 --> 00:18:25,521 Kim, CEO firma pencarian terkenal. 237 00:18:25,604 --> 00:18:27,022 Saya menolak. 238 00:18:27,106 --> 00:18:29,399 Selain kenyataan Park Young-min, awak ada bukti? 239 00:18:29,483 --> 00:18:32,236 Pelabur Profesional Han disyaki mendalanginya dan sedang disiasat. 240 00:18:32,319 --> 00:18:33,862 - Awak tukar nama sah awak? - Ya. 241 00:18:33,946 --> 00:18:35,989 Adakah itu masalah? 242 00:18:36,073 --> 00:18:38,033 Awak bersembunyi selepas tukar nama. 243 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 Rekod jenayah lampau Han dibongkar. 244 00:18:40,202 --> 00:18:42,996 Han dan Kim disyaki berpakat 245 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 dalam penipuan pelaburan lima tahun lalu yang menggemparkan. 246 00:18:46,208 --> 00:18:48,585 Pekerja syarikat yang terlibat 247 00:18:48,669 --> 00:18:50,254 dalam penipuan pelaburan lima tahun lalu 248 00:18:50,337 --> 00:18:51,463 ialah Kim Hye-jin? 249 00:18:51,547 --> 00:18:53,841 Ya, betul. 250 00:18:56,552 --> 00:18:58,428 Terima kasih atas kerjasama awak. 251 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 Hasil siasatan akan diumumkan tak lama lagi. 252 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 Terima kasih atas khidmat awak. 253 00:19:03,058 --> 00:19:04,935 POLIS RAKYAT YANG DIHORMATI DAN DISAYANGI 254 00:19:05,477 --> 00:19:06,728 Kang Ji-yun! 255 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 Awak orangnya? 256 00:19:13,360 --> 00:19:15,654 Saya tak tahu helah yang awak guna, 257 00:19:15,737 --> 00:19:17,906 tapi ini tak akan hancurkan saya. 258 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 Awak fikir awak menang? 259 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Awak berseronok? 260 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 Tak. 261 00:19:23,871 --> 00:19:25,164 Saya kasihani awak. 262 00:19:25,247 --> 00:19:27,249 Awak masih sesat dalam amarah. 263 00:19:27,875 --> 00:19:30,127 Saya tak lagi hidup dalam kebencian. 264 00:19:31,086 --> 00:19:32,212 Tebus dosa awak 265 00:19:32,296 --> 00:19:34,840 dan mohon kemaafan CEO Lee sepanjang hidup awak. 266 00:19:39,970 --> 00:19:41,555 Kang Ji-yun! 267 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 Semua ini sebab awak. 268 00:19:46,518 --> 00:19:47,895 Kang Ji-yun! 269 00:19:47,978 --> 00:19:50,689 Kalau awak tiada dalam hidup saya… 270 00:19:50,772 --> 00:19:53,483 Yong-hoon mati sebab awak! 271 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 Hei! Awak… 272 00:19:55,652 --> 00:19:58,530 KEDAI BUKU DODAM 273 00:20:02,868 --> 00:20:03,827 Aduhai. 274 00:20:03,911 --> 00:20:06,038 CEO baharu Career Way telah ambil alih jawatan. 275 00:20:06,121 --> 00:20:08,540 Agaknya berapa tahun Kim Hye-jin akan dipenjara? 276 00:20:08,624 --> 00:20:11,084 Biar dia meringkuk lama dalam penjara. 277 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 Apa akan jadi kepada Peoplez? 278 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Ji-yun tak boleh jadi CEO semula? 279 00:20:15,339 --> 00:20:16,798 Tanpa duit? Mustahil. 280 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 Kim Hye-jin guna banyak aset semasa pemerolehan, 281 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 jadi Career Way rugi besar. 282 00:20:22,221 --> 00:20:25,766 - Perlu banyak duit untuk pemerolehan. - Boleh dapatkan pelaburan? 283 00:20:25,849 --> 00:20:29,061 Dia tak mahu dikawal pelabur lagi. 284 00:20:30,020 --> 00:20:31,605 Apa rancangan Ji-yun sekarang? 285 00:20:31,688 --> 00:20:34,149 Saya tak tahu. Bagai nak gila rasanya. 286 00:20:34,233 --> 00:20:36,693 Aduhai. Eun-ho ada beritahu awak apa-apa? 287 00:20:37,569 --> 00:20:38,654 Tiada. 288 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 Bagaimana kalau awak jadi 289 00:20:40,530 --> 00:20:41,782 penganggur kalau terus begini? 290 00:20:43,367 --> 00:20:45,744 Patutkah saya cari kerja lain? 291 00:20:46,370 --> 00:20:50,123 Budak itu. Apa yang dia fikirkan? 292 00:21:13,188 --> 00:21:15,315 Sampai bila awak nak tidur? Masa untuk bangun. 293 00:21:15,399 --> 00:21:17,317 Kenapa awak datang awal? 294 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Awal? 295 00:21:18,527 --> 00:21:21,154 - Sudah pukul sepuluh lebih. - Biar saya tidur lagi. 296 00:21:21,238 --> 00:21:22,489 Bukannya saya ada kerja. 297 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 Wah. 298 00:21:24,366 --> 00:21:26,743 Nampaknya, menganggur sesuai dengan awak. 299 00:21:28,954 --> 00:21:31,832 Saya tak sangka rasa seronok kalau tak bekerja. 300 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 Sudah terlalu lama sejak saya bangun lewat. 301 00:21:36,211 --> 00:21:37,379 Awak nak tidur seharian? 302 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 Tak, saya nak main dengan Eun-ho. 303 00:21:41,508 --> 00:21:42,759 Buat apa? 304 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 Datang sini sekejap. 305 00:21:51,018 --> 00:21:52,811 Seronoknya. 306 00:21:53,645 --> 00:21:55,188 Biar saya tidur begini sekejap lagi. 307 00:22:01,111 --> 00:22:02,529 Biar saya tidur lagi. 308 00:22:08,285 --> 00:22:09,536 Tidurlah. 309 00:22:09,619 --> 00:22:11,246 Alahai, Yu Eun-ho. 310 00:22:12,414 --> 00:22:13,665 Apa, Kang Ji-yun? 311 00:22:15,542 --> 00:22:17,044 Kang Ji-yun? 312 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 Ya, awak bukan lagi CEO. 313 00:22:19,171 --> 00:22:20,839 - Namun… - Ji-yun. 314 00:22:22,215 --> 00:22:23,258 Ji-yun… 315 00:22:24,134 --> 00:22:26,094 - Mari. - Aduhai. 316 00:22:26,720 --> 00:22:28,221 Saya lepaskan sebab awak tampan. 317 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 Saya lepaskan sebab awak lawa. 318 00:22:33,977 --> 00:22:35,270 Mata saya silau. 319 00:23:27,823 --> 00:23:29,324 - Saya akan mengemas. - Baiklah. 320 00:23:42,546 --> 00:23:43,755 Seterusnya. 321 00:23:50,512 --> 00:23:53,348 Restoran ini sedap sangatkah? 322 00:23:57,060 --> 00:23:58,478 Ini restoran kegemaran saya. 323 00:23:59,229 --> 00:24:01,606 Cuba dulu. Awak akan tahu. 324 00:24:01,690 --> 00:24:02,858 Baiklah. 325 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 Sedap. 326 00:24:14,953 --> 00:24:16,746 Saya harus puji awak. 327 00:24:16,830 --> 00:24:17,956 Sudah tentu. 328 00:24:23,378 --> 00:24:24,963 Hujan? Jom lari. 329 00:24:32,762 --> 00:24:34,556 Mari berteduh di sini. 330 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 - Awak tak apa-apa? - Ya. 331 00:24:41,229 --> 00:24:43,231 Sudah lama tak hujan begini. 332 00:24:43,315 --> 00:24:44,900 Awak suka hujan? 333 00:24:44,983 --> 00:24:47,402 Ya, seronok dengar bunyi hujan. 334 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 Awak suka cuaca apa? 335 00:24:51,990 --> 00:24:54,910 Saya tak pernah fikirkannya. 336 00:24:56,077 --> 00:24:58,121 Apa saya buat sepanjang hidup saya? 337 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 Kita boleh dapatkan jawapan sama-sama mulai sekarang. 338 00:25:04,753 --> 00:25:05,754 Boleh juga. 339 00:25:07,422 --> 00:25:08,381 Menyegarkan. 340 00:25:26,274 --> 00:25:28,401 Saya tak percaya kita minum alkohol waktu siang. 341 00:25:28,485 --> 00:25:30,445 Tak sangka saya buat begini dalam hidup. 342 00:25:30,528 --> 00:25:32,656 Awak tak pernah minum waktu siang? Ini kali pertama? 343 00:25:33,281 --> 00:25:34,783 Di kolej pun tak pernah? 344 00:25:34,866 --> 00:25:36,952 Tak pernah. 345 00:25:37,577 --> 00:25:38,620 Awak tak tahu berangan. 346 00:25:38,703 --> 00:25:40,872 Kita perlu berangan bersama seseorang. 347 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 Arak manis pada waktu siang. 348 00:25:53,301 --> 00:25:54,511 Sedap. 349 00:25:56,388 --> 00:25:59,015 Setiap kali bersama awak, saya bertindak ikut gerak hati. 350 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 Selalunya, saya cemas jika tiada rancangan. 351 00:26:01,977 --> 00:26:03,770 - Seronok, bukan? - Saya tak boleh fikir. 352 00:26:06,648 --> 00:26:08,483 Minum. Saya nak mabuk hari ini. 353 00:26:22,247 --> 00:26:23,581 Cantiknya. 354 00:26:27,294 --> 00:26:30,380 EMPAT GAMBAR HARI INI 355 00:26:34,509 --> 00:26:35,760 Saya tak pernah buat. 356 00:26:36,261 --> 00:26:37,971 - Saya pun tak pernah. - Betul? 357 00:26:41,725 --> 00:26:43,143 Saya lebih tinggi daripada Eun-ho. 358 00:27:35,403 --> 00:27:38,823 MENDIANG WOO SUNG-HOON 359 00:27:46,956 --> 00:27:48,208 Awak selalu datang sini? 360 00:27:50,710 --> 00:27:52,462 Sung-hoon tentu gembira. 361 00:27:58,009 --> 00:28:00,428 Saya jumpa semasa bersihkan bilik semalam. 362 00:28:00,512 --> 00:28:02,639 Gambar-gambar ini ada dalam bilik belajar Sung-hoon, 363 00:28:02,722 --> 00:28:04,516 tapi saya tak jumpa. 364 00:28:05,141 --> 00:28:07,143 Mungkin ia membawa saya bertemu awak. 365 00:28:16,027 --> 00:28:18,988 Sung-hoon kata dia ingat hari itu dengan jelas. 366 00:28:22,992 --> 00:28:26,621 Saya bawa gambar ini untuk Sung-hoon, 367 00:28:28,581 --> 00:28:30,291 tapi tentu sebenarnya untuk awak. 368 00:28:32,585 --> 00:28:34,087 Selepas Sung-hoon meninggal dunia, 369 00:28:34,170 --> 00:28:35,755 saya ada banyak penyesalan. 370 00:28:36,631 --> 00:28:39,175 Semasa dia menderita, saya patut lebih banyak mendengar. 371 00:28:39,259 --> 00:28:41,219 Saya patut lebih kerap memujuk dia. 372 00:28:42,053 --> 00:28:44,055 Namun, saya tak boleh lakukannya. 373 00:28:46,015 --> 00:28:47,559 Saya terlalu benci awak 374 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 sampai turut membenci Sung-hoon. 375 00:28:50,603 --> 00:28:52,605 Saya tahu awak marah saya. 376 00:28:52,689 --> 00:28:55,066 Saya tak akan minta awak berhenti benci saya, 377 00:28:55,734 --> 00:28:58,737 tapi jangan ulangi kesilapan itu dengan Jeong-hoon. 378 00:29:00,780 --> 00:29:02,657 Jeong-hoon tak pernah benci awak. 379 00:29:02,741 --> 00:29:04,325 Jadi, tolonglah, 380 00:29:05,118 --> 00:29:06,828 maafkan diri awak. 381 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 {\an8}UCAPAN TENTANG PENGAMBILAN KERJA SIKAP DAN PENGAMBILAN KERJA 382 00:29:25,638 --> 00:29:27,056 PENGAMBILAN KERJA 383 00:29:27,140 --> 00:29:28,892 Tiada apa-apa. 384 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 Wah, awak bekerja keras. 385 00:29:58,838 --> 00:30:01,925 Hei. Kenapa awak nampak cantik hari ini? 386 00:30:04,427 --> 00:30:06,805 Saya bersiap-siap lebih sedikit. 387 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 Nampak elok? 388 00:30:10,058 --> 00:30:12,936 Awak pakai cantik-cantik untuk jumpa saya? 389 00:30:15,522 --> 00:30:18,483 Tak, saya ada mesyuarat dengan penerbit hari ini. 390 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 Mesyuarat dengan penerbit? 391 00:30:27,283 --> 00:30:28,284 Ini! 392 00:30:28,368 --> 00:30:29,661 Buku baharu saya akhirnya diterbitkan. 393 00:30:30,453 --> 00:30:32,288 Apa? Mengagumkan. 394 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 Pada Pagi Isnin. 395 00:30:35,792 --> 00:30:37,961 Rupa pun dah cukup hebat. 396 00:30:38,044 --> 00:30:39,379 Sekali pandang saja, 397 00:30:40,129 --> 00:30:41,631 saya tahu buku ini akan laris. 398 00:30:41,714 --> 00:30:43,174 Tahniah, Cik Jung. 399 00:30:44,384 --> 00:30:45,343 Ini hebat. 400 00:30:45,969 --> 00:30:48,346 Sekarang, awak boleh tanggung saya. 401 00:30:49,430 --> 00:30:51,307 Baik, mari lakukannya. 402 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Saya akan jadi penulis buku laris. 403 00:30:54,727 --> 00:30:57,063 Macam mana awak boleh setuju semudah itu? 404 00:30:57,146 --> 00:30:59,315 "Apa awak kata ini? Kenapa saya harus tanggung awak?" 405 00:30:59,399 --> 00:31:00,525 Awak patut jawab begitu. 406 00:31:00,608 --> 00:31:02,443 Cik Jung, awak menempah masalah. 407 00:31:02,527 --> 00:31:04,696 Awak minta saya tanggung awak. 408 00:31:06,990 --> 00:31:09,409 Kita tak kata begitu kepada sembarangan orang, bukan? 409 00:31:10,785 --> 00:31:12,412 - Saya tak pasti. - Apa? 410 00:31:14,706 --> 00:31:16,082 Sekejap, ya? 411 00:31:18,126 --> 00:31:20,503 - Helo? - Woo Jeong-hoon, mana awak? 412 00:31:21,337 --> 00:31:23,798 Saya tak lupa tentang kerja sambilan hari ini. 413 00:31:23,882 --> 00:31:25,425 Saya akan datang pada masanya. 414 00:31:25,508 --> 00:31:27,635 Ya, baiklah. 415 00:31:27,719 --> 00:31:29,554 Sebagai pekerja sambilan, saya tak patut menjawab. 416 00:31:29,637 --> 00:31:30,680 Ya. 417 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Saya tak patut setuju buat kerja sambilan. 418 00:31:34,475 --> 00:31:35,643 Kenapa? 419 00:31:35,727 --> 00:31:37,020 Kak Seong-kyung asyik bebelkan saya. 420 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 Baik, mari pergi. 421 00:31:42,817 --> 00:31:45,695 Kita cuma lapang selama tiga jam. 422 00:31:45,778 --> 00:31:46,946 Baik. 423 00:31:47,030 --> 00:31:49,240 Saya cari maklumat tentang tempat kita nak pergi hari ini. 424 00:31:49,324 --> 00:31:50,742 Percaya dan ikut saya. 425 00:31:50,825 --> 00:31:52,827 Wah. Baiklah. 426 00:31:55,872 --> 00:31:57,373 - Apa? - Apa? 427 00:31:57,457 --> 00:31:58,917 Kasut kita serupa. 428 00:31:59,876 --> 00:32:01,169 Biar betul? 429 00:32:01,669 --> 00:32:03,463 - Aduhai. - Apa ini? 430 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 Janganlah terlalu ketara. 431 00:32:05,214 --> 00:32:07,008 - Namun… - Aduhai! 432 00:32:09,093 --> 00:32:10,219 Aduhai. 433 00:32:14,766 --> 00:32:16,100 Jeong-hoon. 434 00:32:16,184 --> 00:32:18,478 Saya dengar ini lebih seram daripada disangka. 435 00:32:18,978 --> 00:32:20,229 Awak boleh lakukannya? 436 00:32:21,064 --> 00:32:22,440 - Saya? - Ya. 437 00:32:22,523 --> 00:32:25,276 - Awak tak saya? - Ya. 438 00:32:25,360 --> 00:32:28,738 Terus terang, saya tak percaya hantu. 439 00:32:29,238 --> 00:32:32,283 Saya tonton filem seram sebelum tidur. 440 00:32:33,034 --> 00:32:35,787 Kalau takut, awak boleh ikut saya tanpa risau. 441 00:32:35,870 --> 00:32:37,246 Saya akan lindungi awak. 442 00:32:37,330 --> 00:32:38,331 Baiklah. 443 00:32:39,332 --> 00:32:40,959 Boleh saya percaya awak? 444 00:32:41,042 --> 00:32:42,251 Tentu sekali. 445 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 Ini dibuat oleh manusia. 446 00:32:44,003 --> 00:32:45,380 Tak mungkin menakutkan. 447 00:32:46,172 --> 00:32:47,548 Saya rasa ia bergerak. 448 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Kita nak ke mana? 449 00:32:51,469 --> 00:32:52,929 Alamak! 450 00:32:53,012 --> 00:32:54,764 Cis. 451 00:32:54,847 --> 00:32:57,433 Kaki. Cuma kaki. 452 00:32:58,184 --> 00:32:59,435 Terkejut saya. 453 00:33:01,229 --> 00:33:02,939 Mahu saya jalan di depan? 454 00:33:03,022 --> 00:33:05,775 - Tak, saya depan. Jalan belakang saya. - Baik. 455 00:33:05,858 --> 00:33:07,026 Bahaya. 456 00:33:13,866 --> 00:33:14,951 Jeong-hoon? 457 00:33:15,034 --> 00:33:15,910 Ya? 458 00:33:16,703 --> 00:33:17,996 Ya. 459 00:33:18,079 --> 00:33:20,915 Ada sesuatu pada baju awak. Saya buangkan. 460 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 - Begitu. - Saya buangkan. 461 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 - Ada sesuatu pada baju saya? - Ya. 462 00:33:25,253 --> 00:33:27,005 - Saya dah fikirkannya. - Ya? 463 00:33:27,088 --> 00:33:30,133 Saya rasa tiada apa-apa lindungi belakang kita. 464 00:33:30,216 --> 00:33:31,718 - Betul. - Jika awak jalan depan, 465 00:33:31,801 --> 00:33:34,137 saya lindungi belakang kita. 466 00:33:35,096 --> 00:33:36,097 - Saya? - Ya. 467 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 Awak jalan di depan. Belakang kita lebih bahaya. 468 00:33:38,433 --> 00:33:39,976 - Saya dulu? - Ya. 469 00:33:40,059 --> 00:33:41,310 Pergilah. 470 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 - Saya akan awasi belakang kita. - Baik. 471 00:33:46,274 --> 00:33:47,608 - Jeong-hoon. - Ya? 472 00:33:48,985 --> 00:33:50,319 Awak tak apa-apa? 473 00:33:50,403 --> 00:33:51,654 Ya, saya baik-baik saja. 474 00:33:52,280 --> 00:33:53,781 Saya awasi belakang kita. 475 00:33:53,865 --> 00:33:55,533 - Baik. - Jadi, jangan risau. 476 00:34:00,038 --> 00:34:01,914 Tolong pergi. Pergi. 477 00:34:01,998 --> 00:34:03,041 Tolonglah. 478 00:34:04,083 --> 00:34:05,043 Cis. 479 00:34:18,264 --> 00:34:19,640 - Saya minta maaf. - Saya… 480 00:34:19,724 --> 00:34:20,725 Saya minta maaf. 481 00:34:20,808 --> 00:34:22,518 - Saya terkejut. - Saya tahu. 482 00:34:25,188 --> 00:34:26,314 Mahu teruskan? 483 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 - Mari? - Ya. 484 00:34:30,026 --> 00:34:31,027 Aduhai. 485 00:34:31,110 --> 00:34:32,570 Ini bukan apa-apa. 486 00:34:33,362 --> 00:34:34,363 Tiada apa-apa. 487 00:34:34,447 --> 00:34:35,656 Saya dah mula lapar. 488 00:34:35,740 --> 00:34:37,784 Saya juga. Mahu makan tteokbokki? 489 00:34:37,867 --> 00:34:39,285 Tteokbokki macam sedap. 490 00:34:41,788 --> 00:34:43,456 Helo. Hai. 491 00:34:43,539 --> 00:34:44,791 Helo. 492 00:34:44,874 --> 00:34:46,459 Kamu datang bersama-sama. 493 00:34:46,542 --> 00:34:48,920 Kamu keluar bersama-sama? 494 00:34:49,003 --> 00:34:51,047 Ya, saya dan Cik Jung… 495 00:34:53,424 --> 00:34:54,926 Di simpang. 496 00:34:55,009 --> 00:34:57,136 Kami terserempak di simpang. 497 00:34:57,220 --> 00:34:58,554 Secara kebetulan, bukan? 498 00:34:58,638 --> 00:35:01,390 Ya, kami jumpa di simpang secara kebetulan. 499 00:35:03,059 --> 00:35:05,770 Awak masuklah dulu. Pengarah tunggu awak. 500 00:35:05,853 --> 00:35:07,688 Kalau begitu, saya pergi dulu. 501 00:35:07,772 --> 00:35:09,232 Jemput ke rumah kami lagi. 502 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 Saya akan masak sedap-sedap. 503 00:35:10,942 --> 00:35:12,610 Kecil tapak tangan, nyiru ditadahkan. 504 00:35:12,693 --> 00:35:15,446 Saya masih ingat keenakannya. 505 00:35:16,364 --> 00:35:17,448 Jemput saya lagi. 506 00:35:17,532 --> 00:35:18,783 - Baiklah. - Minta diri dulu. 507 00:35:18,866 --> 00:35:20,118 Selamat jalan. 508 00:35:23,496 --> 00:35:26,541 Hei, mak setuju. Mak suka dia. 509 00:35:26,624 --> 00:35:29,335 Mak, bukan… Mak salah faham. 510 00:35:29,418 --> 00:35:31,254 Yalah itu. 511 00:35:31,337 --> 00:35:33,506 Kamu cuba semua baju dalam bilik. 512 00:35:33,589 --> 00:35:37,927 Sebab saya ada mesyuarat dengan penerbit. 513 00:35:38,678 --> 00:35:40,221 Mari pergi, Byeol. 514 00:35:42,098 --> 00:35:44,517 Seo-jun, kamu nampak telinga mak kamu memerah? 515 00:35:44,600 --> 00:35:46,936 Ya, mak malu. 516 00:35:47,979 --> 00:35:49,021 - Nenek. - Ya? 517 00:35:49,105 --> 00:35:50,523 Mahu pura-pura tak tahu? 518 00:35:51,190 --> 00:35:53,401 Alahai. Baiklah. 519 00:35:53,484 --> 00:35:55,570 Seo-jun, kamu lebih baik daripada nenek. 520 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 Aduhai, penatnya. 521 00:36:07,582 --> 00:36:09,834 Mana dia pergi selepas suruh saya membersih? 522 00:36:09,917 --> 00:36:11,252 Kenapa tak balik lagi? 523 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Aduhai. 524 00:36:13,462 --> 00:36:15,131 TADIKA HANEUL 525 00:36:16,841 --> 00:36:18,718 PENGERUSI 526 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 Helo? 527 00:36:22,388 --> 00:36:23,514 Ayah buka sekatan kad kredit kamu. 528 00:36:24,223 --> 00:36:26,642 - Apa? - Jangan tidur di luar lagi. Baliklah. 529 00:36:26,726 --> 00:36:28,895 Ayah tak sihat? 530 00:36:30,229 --> 00:36:31,397 Budak gila. 531 00:36:31,480 --> 00:36:33,399 Kosongkan jadual untuk kita makan sama-sama. 532 00:36:34,859 --> 00:36:36,110 Cis. 533 00:36:42,408 --> 00:36:44,327 Apa? Apa dia kata tadi? 534 00:36:45,453 --> 00:36:46,329 Apa awak buat ini? 535 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 Kenapa tak membersih? 536 00:36:49,373 --> 00:36:50,291 Tiada… 537 00:36:51,709 --> 00:36:53,502 Ayah suruh saya balik rumah. 538 00:36:54,795 --> 00:36:57,215 Dia bukan sekatan kad kredit saya. Apa maksudnya? 539 00:36:57,840 --> 00:36:59,634 Nampaknya, dia nak berbaik. 540 00:37:00,218 --> 00:37:01,177 Berbaik? 541 00:37:01,260 --> 00:37:02,929 Yalah itu, berbaik. 542 00:37:03,012 --> 00:37:04,680 Kakak tak kenal ayah saya. 543 00:37:05,389 --> 00:37:06,599 Awak yang 544 00:37:06,682 --> 00:37:08,684 tak kenal dia. 545 00:37:09,227 --> 00:37:10,311 Kakak balik dulu. 546 00:37:33,542 --> 00:37:35,044 Kenapa tak makan? 547 00:37:38,005 --> 00:37:41,425 Saya tak boleh makan sebelum tahu niat ayah. 548 00:37:44,637 --> 00:37:46,931 Apa ayah mahu? Beritahu saya sekarang. 549 00:37:49,433 --> 00:37:51,352 Seorang ayah nak makan bersama anaknya. 550 00:37:51,435 --> 00:37:52,770 Ayah perlu niat lain? 551 00:37:54,313 --> 00:37:55,856 Apa rancangan kamu? 552 00:37:58,276 --> 00:37:59,360 Saya masih mencari. 553 00:37:59,443 --> 00:38:01,696 Hidup begini pada usia ini, 554 00:38:01,779 --> 00:38:03,281 saya sendiri pun rasa malu. 555 00:38:04,240 --> 00:38:05,574 Saya tak tahu 556 00:38:06,158 --> 00:38:09,287 maksud hidup yang baik. 557 00:38:12,415 --> 00:38:14,500 Itu bukan sesuatu yang dipelajari dalam masa singkat. 558 00:38:18,504 --> 00:38:20,673 Bagaimana hidup kamu kebelakangan ini? Semua baik-baik saja? 559 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 Apa? 560 00:38:23,676 --> 00:38:24,760 Kamu tak apa-apa? 561 00:38:26,512 --> 00:38:28,973 Boleh tahan. 562 00:38:30,266 --> 00:38:31,517 Saya kerja sambilan. 563 00:38:34,270 --> 00:38:37,690 Sejak bila ayah berminat tentang hidup saya? 564 00:38:37,773 --> 00:38:40,192 Ayah langsung tak pernah tanya 565 00:38:41,235 --> 00:38:42,820 khabar abang kamu. 566 00:38:43,738 --> 00:38:46,157 Ayah fikir dia boleh hadapinya. 567 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 Sebagai bapa dia, 568 00:38:49,076 --> 00:38:50,536 ayah langsung tak sedar. 569 00:39:00,254 --> 00:39:02,631 Hiduplah dengan cara kamu. 570 00:39:05,509 --> 00:39:06,927 Ayah tak mahu hilang kamu juga. 571 00:39:10,431 --> 00:39:12,558 Boleh sekali sekala kita makan sama-sama? 572 00:39:50,262 --> 00:39:52,181 Wah, Yu Eun-ho. 573 00:39:53,474 --> 00:39:55,142 Apa? 574 00:39:55,226 --> 00:39:57,353 Awak nampak jauh lebih baik. Kenapa? 575 00:39:57,436 --> 00:39:58,646 Kenapa awak nampak lebih baik? 576 00:39:58,729 --> 00:40:00,773 Salah kalau nampak lebih baik? 577 00:40:00,856 --> 00:40:02,441 Terima kasih belanja minum. 578 00:40:02,525 --> 00:40:04,777 Saya dengar syarikat awak bankrap. 579 00:40:05,653 --> 00:40:07,780 Saya fikir awak tak ada kerja. 580 00:40:07,863 --> 00:40:09,824 Saya nak muncul sebagai penyelamat awak. 581 00:40:09,907 --> 00:40:12,243 Apa dia? Bagaimana awak nak jadi penyelamat saya? 582 00:40:13,369 --> 00:40:16,455 Pengarah Lee minta saya pujuk awak kembali bekerja dengan kami. 583 00:40:16,539 --> 00:40:18,666 Pengurus Besar Song akhirnya dipecat. 584 00:40:18,749 --> 00:40:20,042 Dia tak pandai buat kerja. 585 00:40:20,126 --> 00:40:22,378 Dia dapat bertahan dengan pengaruh kenalan dia. 586 00:40:22,461 --> 00:40:25,172 Sebaik saja Pengurus Besar Song dipecat, 587 00:40:25,256 --> 00:40:27,049 dia terus cari awak. 588 00:40:27,133 --> 00:40:29,343 Juara Sumber Manusia Hansu Electronics. 589 00:40:29,969 --> 00:40:31,178 Awak akan kembali? 590 00:40:31,262 --> 00:40:32,972 Awak akan kembali, bukan? 591 00:40:33,806 --> 00:40:35,182 Tak, saya tak akan kembali. 592 00:40:35,266 --> 00:40:37,184 Namun, kenapa? Kenapa? 593 00:40:37,268 --> 00:40:38,978 Awak dapat kerja di tempat lain? 594 00:40:39,770 --> 00:40:41,355 Belum lagi. 595 00:40:42,982 --> 00:40:44,608 Ada tempat saya perlu pergi. 596 00:40:47,528 --> 00:40:49,905 - Helo? - Ji-yun, awak buat apa itu? 597 00:40:49,989 --> 00:40:52,491 Cuaca baik. Mahu keluar berjanji temu? 598 00:40:52,575 --> 00:40:54,285 Hari ini tak boleh. 599 00:40:54,785 --> 00:40:55,828 Mereka dah sampai. 600 00:40:55,911 --> 00:40:58,289 - Saya sibuk. Letak dulu. - Ji-yun… 601 00:41:13,721 --> 00:41:14,930 Apa ini? 602 00:41:16,098 --> 00:41:17,766 Saya nak kerja semula. 603 00:41:18,976 --> 00:41:21,020 Ini pejabat saya. 604 00:41:21,103 --> 00:41:23,272 Saya akan mula semula dari awal. 605 00:41:23,898 --> 00:41:24,982 Tanpa bantuan sesiapa. 606 00:41:25,065 --> 00:41:26,734 Tanpa dikawal sesiapa. 607 00:41:26,817 --> 00:41:27,776 Sendirian. 608 00:41:30,404 --> 00:41:32,281 Kalau begitu, ini tentu kerusi saya. 609 00:41:32,364 --> 00:41:34,033 Meja awak sangat besar. 610 00:41:34,116 --> 00:41:35,910 Tak, tiada tempat untuk awak. 611 00:41:36,619 --> 00:41:39,788 - Apa? - Yu Eun-ho, awak dipecat. 612 00:41:40,915 --> 00:41:43,626 Awak hanya patut kerja selama enam bulan. 613 00:41:43,709 --> 00:41:46,420 Awak maksudkannya? Apa maksud awak? 614 00:41:47,963 --> 00:41:51,634 Selim Group mencari ketua pasukan sumber manusia. 615 00:41:51,717 --> 00:41:53,427 Saya diupah untuk mencarinya. 616 00:41:53,511 --> 00:41:55,304 PENGAMBILAN KETUA PASUKAN HR SELIM GROUP 617 00:42:03,103 --> 00:42:04,980 Helo, Cik Park. 618 00:42:05,064 --> 00:42:07,399 Lama tak jumpa. Awak apa khabar? 619 00:42:07,483 --> 00:42:09,527 Cik Kang, awak dah mula bekerja? 620 00:42:09,610 --> 00:42:11,695 Saya ada projek bermula bulan depan. 621 00:42:11,779 --> 00:42:13,489 Semua atas jasa awak. 622 00:42:13,572 --> 00:42:17,117 Saya nak awak uruskan pengambilan pekerja. 623 00:42:17,201 --> 00:42:18,410 Boleh? 624 00:42:20,287 --> 00:42:21,622 Ya. 625 00:42:21,705 --> 00:42:23,165 Boleh. 626 00:42:23,249 --> 00:42:25,125 Seseorang yang memahami sumber manusia, 627 00:42:25,209 --> 00:42:27,628 kepimpinan dan kemahiran berkomunikasi. 628 00:42:27,711 --> 00:42:29,296 Mana-mana saja saya cari, 629 00:42:29,380 --> 00:42:31,048 saya tak jumpa sesiapa secekap awak. 630 00:42:31,674 --> 00:42:32,800 - Ji-yun… - Eun-ho. 631 00:42:33,968 --> 00:42:36,762 Sudah banyak awak beri kepada saya. 632 00:42:36,845 --> 00:42:38,430 Maka sekarang, saya nak awak 633 00:42:38,514 --> 00:42:41,058 buat keputusan untuk diri sendiri. 634 00:42:42,476 --> 00:42:45,062 Tolong jadi calon pertama 635 00:42:45,145 --> 00:42:47,064 dalam syarikat baharu saya. 636 00:43:06,208 --> 00:43:09,211 {\an8}PENGURUS PASUKAN HR YU EUN-HO 637 00:43:56,342 --> 00:44:00,554 PENGAMBILAN KETUA PASUKAN HR SELIM GROUP 638 00:44:05,643 --> 00:44:08,437 PENGARAH EKSEKUTIF PARK SO-JUNG SELIM GROUP 639 00:44:12,191 --> 00:44:13,359 Helo, Cik Park. 640 00:44:16,445 --> 00:44:18,447 Ya, terima kasih. 641 00:44:18,947 --> 00:44:19,782 Baiklah. 642 00:44:34,963 --> 00:44:37,716 Wah. Apa semua ini? 643 00:44:38,300 --> 00:44:40,511 Kita ada berita baik untuk ayah awak. 644 00:44:40,594 --> 00:44:42,596 Mari adakan parti kejutan untuk dia. 645 00:44:52,898 --> 00:44:54,108 Ji-yun? 646 00:44:55,859 --> 00:44:57,069 Ji-yun? 647 00:45:11,583 --> 00:45:13,127 KAMI SOKONG PERMULAAN BAHARU YU EUN-HO 648 00:45:15,963 --> 00:45:17,965 AYAH, TAHNIAH ATAS TAWARAN KERJA BAHARU 649 00:45:23,429 --> 00:45:24,930 Ayah, tahniah. 650 00:45:25,013 --> 00:45:26,348 Eun-ho, tahniah. 651 00:45:30,519 --> 00:45:31,520 Saya dapat kerja itu? 652 00:45:31,603 --> 00:45:34,690 Saya dah kata tiada sesiapa boleh tandingi awak. 653 00:45:35,315 --> 00:45:36,567 Byeol. 654 00:45:36,650 --> 00:45:37,734 Mari. 655 00:45:39,611 --> 00:45:40,696 Kejutan! 656 00:45:40,779 --> 00:45:43,115 - Ayah, lekas tiup lilin. - Tiup dalam kiraan tiga. 657 00:45:43,198 --> 00:45:45,075 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 658 00:45:49,413 --> 00:45:50,831 Tahniah. 659 00:45:55,294 --> 00:45:58,338 Byeol, apa ayah beritahu kamu? 660 00:45:58,964 --> 00:46:00,132 Kebahagiaan adalah 661 00:46:00,215 --> 00:46:01,842 sesuatu yang dikongsi! 662 00:46:02,634 --> 00:46:03,927 Jangan sampai tertangkap. 663 00:46:05,721 --> 00:46:07,389 Byeol, patah balik. 664 00:46:07,473 --> 00:46:08,515 Lari. 665 00:46:15,564 --> 00:46:17,274 Kamu tak boleh lari daripada ayah. 666 00:46:21,361 --> 00:46:22,613 Lari, Byeol. 667 00:46:29,286 --> 00:46:31,038 Parti kita berjaya. Betul, Byeol? 668 00:46:33,540 --> 00:46:35,334 Saya sangat bahagia. 669 00:46:37,836 --> 00:46:39,004 Cantik. 670 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 - Kita semua bahagia. - Itu dia. 671 00:46:49,348 --> 00:46:51,600 Seronok pula. Sekali lagi. 672 00:46:53,519 --> 00:46:54,686 Sekali lagi. 673 00:46:58,649 --> 00:47:00,359 Alahai. Siapa ini? 674 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 - Siapa ini? - Alahai. 675 00:47:02,152 --> 00:47:03,529 - Helo. - Helo. 676 00:47:03,612 --> 00:47:05,030 - Cik Kang. - Cantiknya rumah. 677 00:47:05,113 --> 00:47:07,032 - Tahniah atas pembukaan syarikat baharu. - Terima kasih. 678 00:47:07,115 --> 00:47:09,034 - Silakan masuk. - Baik. 679 00:47:09,117 --> 00:47:11,036 - Cantik betul rumah ini. - Cantik. 680 00:47:11,119 --> 00:47:12,496 - Helo. - Helo! 681 00:47:16,124 --> 00:47:17,167 Abang Eun-ho. 682 00:47:17,251 --> 00:47:19,670 Tahniah atas kerja baharu abang. 683 00:47:21,964 --> 00:47:23,632 - Byeol… - Comelnya. 684 00:47:24,633 --> 00:47:27,010 Jangan terlalu harap. Ia bukan hadiah besar. 685 00:47:27,803 --> 00:47:29,471 - Terima kasih. - Nampak mahal. 686 00:47:29,555 --> 00:47:31,890 Banyaknya makanan yang awak sediakan. 687 00:47:31,974 --> 00:47:34,101 Buat susah-susah saja. Terima kasih. 688 00:47:34,184 --> 00:47:36,520 Tak boleh layan tetamu begitu. 689 00:47:37,145 --> 00:47:40,983 - Apa khabar semua orang? - Baik saja. 690 00:47:41,066 --> 00:47:42,484 Saya sihat. 691 00:47:43,026 --> 00:47:46,321 Awak tiada pekerja lain? 692 00:47:46,405 --> 00:47:49,283 - Kamu asaskan syarikat berdua saja? - Ya. 693 00:47:49,366 --> 00:47:51,076 Begitulah adanya. 694 00:47:51,159 --> 00:47:53,328 Saya dilayan macam habuk, 695 00:47:53,412 --> 00:47:55,414 bekerja bersama Ji-yun lagi. 696 00:47:55,497 --> 00:47:56,832 Saya pilih haluan berliku. 697 00:47:56,915 --> 00:47:58,250 - Kamu kasihan pada saya? - Apa? 698 00:47:58,333 --> 00:48:00,043 Awak masuk sendiri. 699 00:48:00,127 --> 00:48:01,169 Mahu saya pergi? 700 00:48:01,253 --> 00:48:03,797 Awak boleh masuk sendiri, tapi tak boleh keluar sesuka hati. 701 00:48:03,880 --> 00:48:06,925 - Jangan memandai! - Kamu berdua langsung tak berubah. 702 00:48:07,009 --> 00:48:09,636 Apabila berkumpul begini, rasa macam kembali ke Peoplez. 703 00:48:09,720 --> 00:48:11,013 Seronok. 704 00:48:12,389 --> 00:48:15,017 Saya tak sebut untuk ambil hati awak. 705 00:48:15,100 --> 00:48:17,519 Kerja bersama-sama ialah masa paling menyeronokkan. 706 00:48:20,564 --> 00:48:22,232 Kenapa? 707 00:48:22,316 --> 00:48:24,192 En. Kim, awak langsung tak berubah. 708 00:48:24,276 --> 00:48:25,777 Saya salah cakap? 709 00:48:25,861 --> 00:48:27,988 Kenapa bangkitkan nama Peoplez? 710 00:48:28,071 --> 00:48:30,073 Tak apa-apa. Saya juga 711 00:48:30,616 --> 00:48:32,200 selalu teringat kamu semua. 712 00:48:34,077 --> 00:48:36,121 Kalau kamu semua tak kisah, 713 00:48:36,204 --> 00:48:39,875 boleh kita kerja bersama semula? 714 00:48:41,668 --> 00:48:45,339 Saya nak mulakan hidup baharu 715 00:48:45,839 --> 00:48:46,965 dan saya perlukan kamu. 716 00:48:51,136 --> 00:48:52,304 Cik Kang? 717 00:48:53,930 --> 00:48:55,349 Terima kasih, En. Yu. 718 00:48:56,683 --> 00:48:58,060 Ini usul kerja baharu kamu. 719 00:48:58,602 --> 00:49:00,604 - Dia betul dah bersedia. - Betul? 720 00:49:00,687 --> 00:49:03,565 Pertimbangkannya dan beritahu saya keputusan kamu. 721 00:49:04,024 --> 00:49:06,068 Baik, saya akan fikir baik-baik. 722 00:49:06,151 --> 00:49:09,404 Kamu akan setuju? Kamu tak akan biar saya hadapi Ji-yun sendirian, bukan? 723 00:49:09,488 --> 00:49:12,324 Kalau Cik Kang perlu saya, tentulah saya setuju! 724 00:49:12,407 --> 00:49:14,076 Nanti dulu. Maksud saya, 725 00:49:14,159 --> 00:49:15,535 tak perlu tergesa-gesa. 726 00:49:15,619 --> 00:49:17,954 Kita patut baca usul dia dulu. 727 00:49:18,038 --> 00:49:19,956 - Awak tak setuju? - Maksud saya… 728 00:49:20,582 --> 00:49:22,125 Cik Kang? 729 00:49:22,209 --> 00:49:24,461 Boleh saya tambah satu lagi syarat? 730 00:49:24,544 --> 00:49:26,088 Adakah itu dibenarkan? 731 00:49:26,171 --> 00:49:29,841 Baik, beritahu saya kalau ada sesuatu kamu mahukan. 732 00:49:32,052 --> 00:49:33,387 Setiap bulan, 733 00:49:34,137 --> 00:49:35,847 dua makan malam syarikat akan diadakan. 734 00:49:35,931 --> 00:49:38,975 Aduhai, En. Kim. Jangan minta bukan-bukan! 735 00:49:39,059 --> 00:49:41,520 Dengar sini. Ini sangat penting buat saya. 736 00:49:43,355 --> 00:49:44,606 Tiga kali. 737 00:49:45,607 --> 00:49:47,317 Kalau dua kali sebulan, saya tak akan setuju. 738 00:49:47,401 --> 00:49:49,069 - Satu kali sebulan. - Satu kali? 739 00:49:49,152 --> 00:49:52,823 Helo, semua. Ciao, hai, aloha! 740 00:49:53,532 --> 00:49:55,450 Cik Kang, tahniah atas syarikat baharu awak! 741 00:49:57,077 --> 00:49:59,788 Saya nak beli jambangan bunga, tapi cuma ada bunga pasu. 742 00:50:01,873 --> 00:50:04,459 Saya dengar awak sertai syarikat Pengerusi Woo. 743 00:50:04,543 --> 00:50:05,627 Kalau mahu ambil pekerja, 744 00:50:05,711 --> 00:50:09,464 silakan gunakan khidmat kami sebagai klien. 745 00:50:09,548 --> 00:50:11,258 Ya, baiklah. 746 00:50:11,341 --> 00:50:12,718 Bagaimana kerja awak? 747 00:50:12,801 --> 00:50:16,179 Saya ikut haluan sendiri. 748 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 Saya lain daripada Abang Sung-hoon. 749 00:50:18,932 --> 00:50:22,728 Selain itu, tahniah atas kerja baharu awak, En. Yu. 750 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 Tahniah kepada awak juga. 751 00:50:27,607 --> 00:50:28,859 Awak masih sama. 752 00:50:28,942 --> 00:50:30,235 Hidup baik-baik. 753 00:50:30,318 --> 00:50:31,570 Muka awak pun tak berubah. 754 00:50:34,448 --> 00:50:35,991 Ini apa? 755 00:50:36,616 --> 00:50:38,034 Kamu semua, 756 00:50:38,118 --> 00:50:40,162 jangan terbawa-bawa kegembiraan pertemuan ini 757 00:50:40,245 --> 00:50:42,205 dan terus setuju. 758 00:50:42,289 --> 00:50:44,499 Baca kontrak dengan teliti. 759 00:50:45,250 --> 00:50:47,586 Bila lagi kita boleh main tarik tali dengan Kang Ji-yun? 760 00:50:47,669 --> 00:50:49,129 Apa? 761 00:50:49,212 --> 00:50:52,549 Tepat sekali. Itu yang saya cuba sampaikan. 762 00:50:53,175 --> 00:50:54,509 Cik Kang, boleh saya minta sesuatu? 763 00:50:54,593 --> 00:50:55,969 Rampas buku nota En. Kim. 764 00:50:56,052 --> 00:50:57,429 Ini untuk kakak. 765 00:50:57,512 --> 00:50:59,473 Byeol, apa ini? 766 00:51:00,098 --> 00:51:02,934 Saya janji untuk namakan syarikat kakak. 767 00:51:03,560 --> 00:51:04,770 Betul itu. 768 00:51:05,812 --> 00:51:06,897 "Kita"? 769 00:51:06,980 --> 00:51:08,315 Ya. 770 00:51:09,566 --> 00:51:11,443 Sebab ramai, Kita. 771 00:51:13,028 --> 00:51:14,237 Sebab ramai? 772 00:51:16,656 --> 00:51:17,616 Kita. 773 00:51:18,658 --> 00:51:19,701 Kita? 774 00:51:20,202 --> 00:51:21,411 Sebentar, Byeol. 775 00:51:31,546 --> 00:51:32,881 Apa pendapat kamu semua? 776 00:51:32,964 --> 00:51:34,758 Syarikat Kita. 777 00:51:34,841 --> 00:51:36,092 Sedap bunyinya. 778 00:51:36,843 --> 00:51:37,803 Sedap. 779 00:51:39,513 --> 00:51:40,972 Terima kasih, Byeol. 780 00:51:44,476 --> 00:51:47,896 {\an8}SYARIKAT KITA 781 00:51:51,733 --> 00:51:53,401 Mesyuarat hari berjalan lancar? 782 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 Awak nampak sangat gembira. 783 00:51:54,861 --> 00:51:56,488 Saya ada berita baik. 784 00:51:56,571 --> 00:51:58,323 Buku gambar saya diterima baik. 785 00:51:58,406 --> 00:52:01,117 - Ada kemungkinan dicetak semula. - Betul? 786 00:52:02,452 --> 00:52:05,247 Ya, saya tahu awak akan berjaya. 787 00:52:06,122 --> 00:52:08,875 Selalunya, saya tak berharap, 788 00:52:08,959 --> 00:52:11,044 tapi saya teruja kali ini. 789 00:52:11,127 --> 00:52:13,004 Baru edisi kedua, 790 00:52:13,088 --> 00:52:15,924 tapi ada kemungkinan jadi buku laris. 791 00:52:16,007 --> 00:52:17,634 Baru edisi kedua? 792 00:52:17,717 --> 00:52:19,469 Tiada sesiapa tahu masa depan. 793 00:52:20,220 --> 00:52:21,972 - Betul? - Tentulah tak. 794 00:52:22,472 --> 00:52:23,515 {\an8}SEMOGA BERJAYA 795 00:52:23,598 --> 00:52:27,686 {\an8}Pasangan bahagia di sana yang ingin tahu masa depan. 796 00:52:30,897 --> 00:52:31,982 Kami? 797 00:52:34,276 --> 00:52:35,360 Kamu mahu tahu masa depan. 798 00:52:38,655 --> 00:52:40,574 Jeong-hoon, mari pergi. 799 00:52:41,491 --> 00:52:42,534 Awak rasa begitu? 800 00:52:44,119 --> 00:52:45,203 Aneh. 801 00:52:45,287 --> 00:52:47,539 Kenapa saya nampak budak lelaki 802 00:52:47,622 --> 00:52:49,040 antara pasangan muda itu? 803 00:52:51,126 --> 00:52:52,919 {\an8}TILIK NASIB, KAD TAROT 804 00:52:54,296 --> 00:52:55,297 Awak menakjubkan. 805 00:52:56,590 --> 00:52:58,008 Baiklah. 806 00:52:58,091 --> 00:52:59,259 Soalan? 807 00:52:59,342 --> 00:53:02,137 Cik Jung baru terbitkan sebuah buku. 808 00:53:02,220 --> 00:53:04,431 Berapa naskhah akan terjual? 809 00:53:04,514 --> 00:53:05,557 Tak, soalan lain. 810 00:53:07,601 --> 00:53:11,146 Saya akan tandatangani kontrak lain. 811 00:53:11,229 --> 00:53:12,606 Bukan soalan begitu. 812 00:53:12,689 --> 00:53:15,275 Tanya saya sesuatu yang kamu benar-benar nak tahu. 813 00:53:15,358 --> 00:53:16,818 Seperti apa? 814 00:53:16,902 --> 00:53:19,696 Sama ada hubungan kamu akan berjalan lancar. 815 00:53:19,779 --> 00:53:22,115 Bukan itu yang kamu nak tahu? 816 00:53:23,700 --> 00:53:26,786 Selepas bermain cinta, masa kamu tamat. 817 00:53:28,079 --> 00:53:30,040 - Bermain cinta? Taklah. - Bermain cinta? 818 00:53:30,123 --> 00:53:32,375 Kami tak bermain cinta. 819 00:53:32,459 --> 00:53:33,501 Langsung tidak. 820 00:53:33,585 --> 00:53:35,503 Jadi, apa hubungan kamu? 821 00:53:35,587 --> 00:53:36,588 Adik-beradik? Kawan? 822 00:53:38,131 --> 00:53:39,466 Atau hubungan sulit? 823 00:53:39,549 --> 00:53:41,009 Hubungan sulit? Tak. 824 00:53:41,092 --> 00:53:42,552 - Hubungan sulit? - Jangan cakap begitu. 825 00:53:42,636 --> 00:53:44,262 - Tentulah tidak. - Merepek saja. 826 00:53:44,888 --> 00:53:46,932 Saya perlu tahu hubungan kamu 827 00:53:47,015 --> 00:53:48,892 sebelum tilik apa-apa. 828 00:53:49,517 --> 00:53:52,228 Awak perlu tahu hubungan kami… 829 00:53:58,151 --> 00:53:59,611 Jadi… 830 00:54:00,445 --> 00:54:02,614 Apa hubungan kita? 831 00:54:05,742 --> 00:54:06,910 Kita? 832 00:54:07,494 --> 00:54:08,995 Kita dua orang 833 00:54:09,871 --> 00:54:12,666 yang bertemu sekali-sekala dan bertegur sapa? 834 00:54:16,419 --> 00:54:17,921 Aduhai. 835 00:54:18,004 --> 00:54:19,172 Awak dengar jawapan dia. 836 00:54:19,255 --> 00:54:21,091 Kami bertemu dan berpisah 837 00:54:21,174 --> 00:54:23,551 serta bertegur sapa. 838 00:54:25,303 --> 00:54:26,805 Jadi, itu hubungan kita? 839 00:54:27,597 --> 00:54:30,100 Kita selalu minum bersama dan berbual. 840 00:54:30,183 --> 00:54:31,685 Hari itu, kita pergi janji temu… 841 00:54:32,602 --> 00:54:34,479 Aduhai, biar betul? 842 00:54:37,440 --> 00:54:40,151 Bukan hubungan begitu. Mari jalin hubungan berbeza. 843 00:54:46,741 --> 00:54:48,493 Mari jalin hubungan suka sama suka. 844 00:54:50,203 --> 00:54:51,371 Mulai hari ini. 845 00:55:07,012 --> 00:55:09,431 Kamu jumpa penilik nasib, tapi dia luah cinta pula. 846 00:55:13,226 --> 00:55:15,186 - Berapa… - Pegang tangan dia dan pergi. 847 00:55:17,063 --> 00:55:17,897 Terima kasih. 848 00:55:17,981 --> 00:55:19,357 {\an8}Selamat tinggal. 849 00:55:23,862 --> 00:55:25,947 Kenapa awak tiba-tiba pegang tangan saya? 850 00:55:37,709 --> 00:55:40,128 Saya tak pernah ada tetamu datang seramai ini. 851 00:55:42,088 --> 00:55:43,590 Saya keletihan. 852 00:55:43,673 --> 00:55:46,092 Mungkin kita patut cuti esok. 853 00:55:48,845 --> 00:55:50,221 En. Yu. 854 00:55:50,305 --> 00:55:52,265 Saya CEO Kang Ji-yun dari Syarikat Kita. 855 00:55:52,348 --> 00:55:54,851 Tolong hantar banyak permohonan pelantikan. 856 00:55:58,396 --> 00:55:59,564 Awak dah mula mempromosi? 857 00:56:01,274 --> 00:56:04,152 Saya akan ambil beberapa lagi kakitangan. 858 00:56:05,570 --> 00:56:07,739 Lega saya dengar. Saya boleh pergi tanpa risau. 859 00:56:10,366 --> 00:56:11,701 Semuanya atas jasa awak. 860 00:56:12,952 --> 00:56:15,955 Yu Eun-ho, awak setiausaha terbaik saya pernah ada. 861 00:56:20,877 --> 00:56:24,172 Kang Ji-yun, awak CEO terbaik saya pernah ada. 862 00:56:36,184 --> 00:56:37,352 Selamat pagi. 863 00:56:37,977 --> 00:56:39,604 Cik Kang. 864 00:56:46,069 --> 00:56:49,447 Tolong jaga diri awak baik-baik. 865 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 Awak hidup dengan cemerlang. 866 00:57:07,757 --> 00:57:09,384 RESITAL PIANO JAEMIN SHIN 867 00:57:13,888 --> 00:57:16,599 Semakin dewasa, saya pula jadi lebih penakut. 868 00:57:16,683 --> 00:57:18,893 Rasa seperti semuanya akan berakhir kalau terjatuh. 869 00:57:18,977 --> 00:57:21,187 Apa salahnya jatuh? Awak boleh bangkit semula. 870 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 Saya akan pegang awak. 871 00:57:27,068 --> 00:57:28,778 Baiklah, senyum. 872 00:57:28,862 --> 00:57:29,946 Satu, dua, tiga. 873 00:57:36,161 --> 00:57:37,704 Awak tak perlu jadi sempurna. 874 00:57:38,204 --> 00:57:40,373 Tak apa-apa jika nampak lemah. 875 00:57:40,457 --> 00:57:42,709 Walau bagaimanapun keadaan awak, 876 00:57:43,334 --> 00:57:44,461 saya akan tetap di sisi awak. 877 00:57:49,549 --> 00:57:50,633 Saya tak akan 878 00:57:51,217 --> 00:57:52,969 lepaskan tangan ini. 879 00:57:53,803 --> 00:57:56,723 Jadi, jangan lepaskan tangan saya juga. 880 00:58:05,565 --> 00:58:06,858 Di mana-mana pun awak, 881 00:58:07,567 --> 00:58:09,194 saya tak akan lepaskan tangan awak. 882 00:58:17,243 --> 00:58:18,620 Saya sayang awak. 883 00:58:22,165 --> 00:58:23,458 Saya sayang awak juga. 884 00:59:08,711 --> 00:59:09,963 Awak dah bangun? 885 00:59:11,506 --> 00:59:13,550 Sudah berapa lama awak tenung saya? 886 00:59:15,718 --> 00:59:16,928 Aduhai. 887 00:59:17,011 --> 00:59:19,264 Muka saya mungkin nampak bengkak dan hodoh sebab baru bangun. 888 00:59:21,307 --> 00:59:23,226 Ya, betul. 889 00:59:23,309 --> 00:59:24,435 Apa? 890 00:59:24,978 --> 00:59:26,354 Jangan tengok. 891 00:59:28,106 --> 00:59:29,357 Saya tetap nak tengok. 892 00:59:34,487 --> 00:59:35,780 Selamat pagi. 893 00:59:39,701 --> 00:59:40,952 Selamat pagi. 894 00:59:53,089 --> 00:59:56,801 {\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN 895 01:00:19,574 --> 01:00:20,992 Byeol, mari makan. 896 01:00:36,549 --> 01:00:38,593 YU BYEOL 897 01:00:50,813 --> 01:00:53,775 BYEOL, TAHNIAH ATAS KEMASUKAN KE SEKOLAH RENDAH 898 01:01:00,740 --> 01:01:02,158 Ayah, mari pergi. 899 01:01:02,909 --> 01:01:05,078 Apa? Kamu siap lebih cepat daripada ayah? 900 01:01:05,161 --> 01:01:06,162 Ya. 901 01:01:07,872 --> 01:01:08,915 Mari pergi. 902 01:01:17,840 --> 01:01:19,175 Naiklah. 903 01:01:19,258 --> 01:01:20,885 - Selamat pagi! - Selamat pagi. 904 01:01:23,888 --> 01:01:25,473 Selamat sejahtera. Selamat jalan! 905 01:01:51,374 --> 01:01:53,710 SELIM GROUP 906 01:01:57,755 --> 01:02:00,425 JI-YUN 907 01:02:00,508 --> 01:02:01,884 Selamat pagi. 908 01:02:09,559 --> 01:02:12,520 SETIAUSAHAKU YANG SEMPURNA 909 01:02:14,814 --> 01:02:15,982 Selamat pagi. 910 01:02:17,608 --> 01:02:20,737 SYARIKAT KITA 911 01:02:24,198 --> 01:02:26,576 Boleh beri saya analisis jualan bulan lepas… 912 01:02:26,659 --> 01:02:28,202 Kwang-hee, awak pakar dalam hal ini. 913 01:02:28,286 --> 01:02:29,620 Apa pendapat awak? 914 01:02:29,704 --> 01:02:31,789 Berbanding pereka jenama terkenal, 915 01:02:31,873 --> 01:02:34,250 jenama pakaian jalanan lebih sesuai. 916 01:02:34,333 --> 01:02:36,669 Ada beberapa jenama saya fikirkan. 917 01:02:36,753 --> 01:02:38,171 Saya boleh hubungi mereka sekarang. 918 01:02:38,254 --> 01:02:39,422 - Boleh? - Ya. 919 01:02:49,640 --> 01:02:50,975 Selamat pagi, semua. 920 01:02:51,058 --> 01:02:52,435 - Helo. - Helo, Cik Kang. 921 01:02:52,518 --> 01:02:53,561 Helo. 922 01:02:56,314 --> 01:02:58,232 Helo, ini Syarikat Kita. 923 01:02:59,066 --> 01:03:00,067 Ya. 924 01:03:00,985 --> 01:03:02,487 Satu pun tidak? 925 01:03:04,447 --> 01:03:05,990 Baik, saya faham. 926 01:03:07,241 --> 01:03:08,201 Kenapa? 927 01:03:08,826 --> 01:03:11,037 Mereka mahu calon lain. 928 01:03:11,120 --> 01:03:13,873 Mereka rasa tiada calon sesuai daripada senarai kita. 929 01:03:15,708 --> 01:03:17,668 - Mereka lagi? - Ya. 930 01:03:18,461 --> 01:03:22,757 Saya rasa awak perlu bincang dengan mereka secara bersemuka. 931 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 Baik, saya akan jumpa mereka. 932 01:03:29,806 --> 01:03:33,601 Awak tak suka mana-mana calon yang kami cadangkan? 933 01:03:34,435 --> 01:03:35,394 Ya. 934 01:03:35,478 --> 01:03:38,397 Kami mahu orang dengan pengetahuan khusus dalam bidang ini. 935 01:03:38,481 --> 01:03:42,735 Berbanding kelayakan mereka, calon-calon awak kurang pengalaman kerja. 936 01:03:42,819 --> 01:03:45,071 Kami juga beritahu awak skop penghuraian kerja 937 01:03:45,154 --> 01:03:46,280 terlalu sempit. 938 01:03:46,906 --> 01:03:49,909 Untuk jawatan ini, ada had mencari calon dalam bidang sama 939 01:03:49,992 --> 01:03:51,911 dengan pengalaman kerja yang panjang. 940 01:03:51,994 --> 01:03:54,622 Awak cadangkan kami kembangkan ke bidang lain? 941 01:03:54,705 --> 01:03:55,998 Jika awak izinkan, 942 01:03:56,082 --> 01:03:59,460 saya akan cadangkan calon dengan pengalaman dalam pelbagai bidang. 943 01:04:00,086 --> 01:04:03,965 Ini boleh buka peluang dapatkan pandangan baharu buat syarikat awak. 944 01:04:11,264 --> 01:04:12,765 Bagus. Sila teruskan. 945 01:04:13,474 --> 01:04:16,727 Baik. Saya hubungi awak semula apabila senarai calon baharu siap. 946 01:04:18,896 --> 01:04:20,356 Sebentar, ya? 947 01:04:20,439 --> 01:04:22,233 Boleh awak tolong periksa ini juga? 948 01:04:29,991 --> 01:04:31,492 SYARAT BAGI BAKAL CALON 949 01:04:40,835 --> 01:04:42,086 Jumpa sekejap lagi. 950 01:04:45,965 --> 01:04:47,884 RESITAL PIANO JAEMIN SHIN 951 01:04:53,306 --> 01:04:54,974 PADA PAGI ISNIN SESI BUAL BERSAMA JUNG SU-HYEON 952 01:04:55,057 --> 01:04:56,934 Dengan buku gambar awak yang diterbitkan tahun lalu, 953 01:04:57,018 --> 01:04:59,812 awak menjadi penulis dihormati dengan jualan stabil. 954 01:05:00,313 --> 01:05:01,731 Apa perasaan awak? 955 01:05:02,815 --> 01:05:05,443 Saya masih tak percaya. 956 01:05:06,235 --> 01:05:10,948 Boleh beritahu kami tentang buku baharu yang awak sedang tulis? 957 01:05:11,032 --> 01:05:13,034 Sila baca jika nak tahu. 958 01:05:13,117 --> 01:05:15,328 Buku itu akan dilancarkan tak lama lagi. 959 01:05:16,537 --> 01:05:18,039 Pandai awak mengelak. 960 01:05:19,624 --> 01:05:21,792 Keluarga dan rakan awak tentu turut gembira. 961 01:05:21,876 --> 01:05:23,711 Siapa paling gembira dengar berita ini? 962 01:05:24,420 --> 01:05:25,463 Entahlah. 963 01:05:25,546 --> 01:05:27,924 Susah nak pilih seorang saja. 964 01:05:29,926 --> 01:05:30,843 Betul juga. 965 01:05:31,761 --> 01:05:34,347 Awak ramai peminat. 966 01:05:34,430 --> 01:05:36,307 Pilih seorang saja tentu susah. 967 01:05:39,226 --> 01:05:41,020 - Mari balik, semua. - Baiklah. 968 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Syabas untuk hari ini. 969 01:05:42,647 --> 01:05:43,731 - Terima kasih. - Terima kasih. 970 01:05:44,357 --> 01:05:45,608 Awak ada janji temu? 971 01:05:45,691 --> 01:05:46,817 Jumpa esok. 972 01:05:47,652 --> 01:05:50,947 En. Kim, mahu minum dengan saya malam ini? 973 01:05:51,030 --> 01:05:53,950 Siapa balik lewat selepas minum-minum zaman sekarang? 974 01:05:54,575 --> 01:05:55,952 Saya nak balik. 975 01:05:56,035 --> 01:05:57,495 - Jumpa esok. - Selamat jalan. 976 01:05:57,578 --> 01:05:58,913 - Selamat tinggal. - Selamat jalan. 977 01:05:59,538 --> 01:06:01,374 Awak pula, Gyu-rim? 978 01:06:01,457 --> 01:06:03,501 Berbaik dengan Kyung-hwa cepat. 979 01:06:03,584 --> 01:06:06,170 Berbaik untuk apa? Awak salah faham. 980 01:06:06,253 --> 01:06:08,339 Saya balik dulu! 981 01:06:09,256 --> 01:06:11,092 Sudahlah itu. 982 01:06:11,175 --> 01:06:12,301 Jumpa esok. 983 01:06:12,802 --> 01:06:16,013 Cik Seo, awak buat apa malam ini? Tak boleh dengan Cik Seo. 984 01:06:18,641 --> 01:06:19,809 - Sila duduk di sana. - Baik. 985 01:06:19,892 --> 01:06:21,811 Awak akan datang, bukan? 986 01:06:25,982 --> 01:06:27,650 Apa kata awak hubungi dia? 987 01:06:27,733 --> 01:06:29,318 - Nak saya buat? Beri saya. - Tak. 988 01:06:29,402 --> 01:06:31,904 Saya tak akan maafkan dia semudah itu kali ini. 989 01:06:32,405 --> 01:06:34,448 Kamu berdua memang degil. 990 01:06:34,532 --> 01:06:36,993 - Puan, boleh beri kami ikan hag pedas? - Ikan hag? 991 01:06:37,618 --> 01:06:40,830 - Boleh beri kami kaki ayam pedas juga? - Baik. 992 01:06:46,127 --> 01:06:49,463 Kyung-hwa tak suka ikan hag. Dia suka kaki ayam. 993 01:06:49,547 --> 01:06:51,841 Sudah bertahun-tahun dia bekerja dengan awak. 994 01:06:51,924 --> 01:06:54,135 Awak masih tak tahu? 995 01:06:54,218 --> 01:06:55,511 Biar betul? 996 01:06:58,014 --> 01:06:59,724 Saya… Saya minta maaf. 997 01:06:59,807 --> 01:07:01,183 Jangan marah saya. 998 01:07:01,267 --> 01:07:03,436 Tak mudah untuk saya datang ke sini. 999 01:07:05,730 --> 01:07:07,356 Awak tak boleh makan pedas. 1000 01:07:07,440 --> 01:07:08,816 Pesan sesuatu yang tak pedas. 1001 01:07:08,899 --> 01:07:12,111 Tak apa-apa, sayang. Awak suka pedas. Saya tak apa-apa. 1002 01:07:12,194 --> 01:07:14,488 Saya tak apa-apa, terima kasih dan sayang awak. 1003 01:07:15,072 --> 01:07:18,075 Kalau begitu, pesan telur kukus. Nanti awak sakit perut. 1004 01:07:18,159 --> 01:07:20,619 Daripada telur kukus, boleh saya bungkus awak? 1005 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 Bungkus awak. 1006 01:07:22,830 --> 01:07:25,916 Aduhai! Tak sanggup saya tengok. 1007 01:07:26,000 --> 01:07:28,044 Kalau memang akan berbaik, kenapa marah dia? 1008 01:07:28,127 --> 01:07:29,795 Kenapa bertengkar? 1009 01:07:30,504 --> 01:07:32,757 Saya dah muak. Menjengkelkan sungguh. 1010 01:07:32,840 --> 01:07:34,759 Berapa kali saya harus saksikannya? 1011 01:07:34,842 --> 01:07:36,010 Helo, saya Na Gyu-rim. 1012 01:07:36,886 --> 01:07:38,220 Sekarang? 1013 01:07:38,304 --> 01:07:39,597 Tak apa-apa. 1014 01:07:39,680 --> 01:07:41,557 Saya akan hantar kepada awak sekarang. 1015 01:07:42,349 --> 01:07:43,642 Lebih baik saya tak ada, bukan? 1016 01:07:43,726 --> 01:07:45,061 Awak nak balik ke pejabat? 1017 01:07:45,144 --> 01:07:47,146 En. Oh akan menyesal jika terlepas peluang ini. 1018 01:07:47,229 --> 01:07:49,148 Saya harus bantu dia buat keputusan. 1019 01:07:50,274 --> 01:07:51,400 Makan malam syarikat tamat. 1020 01:07:54,278 --> 01:07:57,364 Gyu-rim semakin menyerupai Cik Kang. 1021 01:08:07,666 --> 01:08:10,336 - Ayah! - Hei. Siapa ini? 1022 01:08:11,253 --> 01:08:12,505 Apa kamu buat di sini? 1023 01:08:12,588 --> 01:08:14,924 Kami baru balik beli barang. Saya jangka akan jumpa awak di sini. 1024 01:08:15,007 --> 01:08:17,301 Betul? Ye-rim, kamu dah sihat. 1025 01:08:17,384 --> 01:08:20,846 Ayah gembira kita dapat tinggal bersama-sama semula. 1026 01:08:20,930 --> 01:08:22,223 Ayah sangat gembira. 1027 01:08:28,562 --> 01:08:29,897 Saya dah sampai! 1028 01:08:31,190 --> 01:08:32,149 Awak balik awal hari ini. 1029 01:08:32,233 --> 01:08:33,359 Apa ini? 1030 01:08:34,026 --> 01:08:35,402 Kenapa awak terkejut? 1031 01:08:35,486 --> 01:08:36,737 Tiada apa-apa. 1032 01:08:36,821 --> 01:08:38,948 - Ada apa? - Tiada apa-apa. 1033 01:08:39,031 --> 01:08:40,658 - Apa itu? - Apa? 1034 01:08:40,741 --> 01:08:41,992 Apa itu? 1035 01:08:43,702 --> 01:08:45,412 MELAHIRKAN DI USIA TUA BUKU PANDUAN KEHAMILAN 1036 01:08:45,496 --> 01:08:48,290 Saya dengar banyak perlu disediakan jika melahirkan di usia lanjut. 1037 01:08:50,042 --> 01:08:52,294 Saya nak baca sebelum beritahu awak. 1038 01:08:54,672 --> 01:08:55,589 Sayang. 1039 01:08:57,174 --> 01:08:58,342 Maaf. 1040 01:08:58,968 --> 01:09:00,678 Saya terlalu lambat buat keputusan. 1041 01:09:00,761 --> 01:09:01,846 Betul? 1042 01:09:05,933 --> 01:09:06,809 Mari 1043 01:09:07,601 --> 01:09:08,561 cuba yang terbaik. 1044 01:09:09,186 --> 01:09:10,187 Baiklah. 1045 01:09:16,110 --> 01:09:19,780 KEDAI BUKU DODAM 1046 01:09:28,581 --> 01:09:29,957 Helo? 1047 01:09:30,040 --> 01:09:31,417 Eun-ho. 1048 01:09:32,710 --> 01:09:33,711 Belah mana? 1049 01:09:33,794 --> 01:09:35,671 Saya hampir tiba. 1050 01:09:37,423 --> 01:09:38,424 Awak tak nampak saya? 1051 01:09:38,507 --> 01:09:39,842 Awak di mana? 1052 01:09:42,553 --> 01:09:43,679 Itu pun awak! 1053 01:09:45,264 --> 01:09:46,432 Ya. 1054 01:09:47,600 --> 01:09:48,851 Hai. 1055 01:10:37,691 --> 01:10:39,944 {\an8}PENGHARGAAN KHAS BUAT JUNG YI-RANG 1056 01:11:46,927 --> 01:11:51,932 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Deep