1
00:00:43,042 --> 00:00:45,420
KARAKTER, LEMBAGA, PERUSAHAAN, DAN TEMPAT
2
00:00:45,503 --> 00:00:47,964
YANG DIGAMBARKAN DI DRAMA INI ADALAH FIKSI
3
00:00:57,682 --> 00:00:58,767
{\an8}Kau akan baik saja?
4
00:00:58,850 --> 00:01:00,935
{\an8}Aku bisa tidur di rumahku sekarang.
5
00:01:01,019 --> 00:01:02,896
{\an8}Bicaralah pada Byeol untukku.
6
00:01:04,898 --> 00:01:05,899
{\an8}Masuklah.
7
00:01:05,982 --> 00:01:07,025
{\an8}Hati-hati di jalan.
8
00:01:15,116 --> 00:01:16,618
{\an8}Aku masuk setelah kau pergi.
9
00:01:17,535 --> 00:01:18,661
{\an8}Kukabari saat sampai.
10
00:01:46,022 --> 00:01:47,398
Semua orang di Peoplez.
11
00:01:47,899 --> 00:01:51,111
Tolong datang ke kantor besok pukul 10.00.
12
00:01:53,780 --> 00:01:56,157
Mau pergi ke laut?
13
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
Apa yang sedang kau pikirkan?
14
00:01:59,911 --> 00:02:01,371
Sejak bertemu denganmu,
15
00:02:01,454 --> 00:02:03,623
begitu banyak hal berubah.
16
00:02:04,124 --> 00:02:08,294
Aku selalu mengira bahwa
aku bertanggung jawab atas segalanya.
17
00:02:09,129 --> 00:02:10,880
Membantu Peoplez berkembang
18
00:02:10,964 --> 00:02:12,966
dan melindunginya.
19
00:02:13,049 --> 00:02:15,135
Kukira aku sendirian.
20
00:02:15,760 --> 00:02:17,262
Melihat mereka di Dodam,
21
00:02:17,345 --> 00:02:19,264
aku sadar bahwa aku salah.
22
00:02:33,111 --> 00:02:34,571
Ketua Woo benar.
23
00:02:34,654 --> 00:02:37,115
Walau aku mempertahankan jabatanku,
24
00:02:37,198 --> 00:02:40,034
semuanya takkan kembali normal di Peoplez.
25
00:02:40,660 --> 00:02:43,079
Para karyawan tak harus menghadapi itu.
26
00:02:45,915 --> 00:02:46,875
Sudah kubilang.
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,378
Berkatmu, aku menyadari apa yang penting.
28
00:02:52,463 --> 00:02:53,590
Karyawanku,
29
00:02:54,507 --> 00:02:56,301
aku mau lindungi mereka.
30
00:03:02,223 --> 00:03:03,182
Kau luar biasa.
31
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
Aku percaya pada keputusanmu.
32
00:03:08,730 --> 00:03:09,647
Terima kasih.
33
00:03:12,150 --> 00:03:13,985
Maka hanya ada satu hal
34
00:03:15,904 --> 00:03:16,863
yang harus kulakukan.
35
00:03:18,072 --> 00:03:20,658
Selalu berada di sisimu.
36
00:03:38,176 --> 00:03:39,636
Kupanggil kalian hari ini
37
00:03:40,511 --> 00:03:41,846
karena ada pengumuman.
38
00:03:55,109 --> 00:03:56,402
Mulai hari ini,
39
00:03:58,112 --> 00:04:01,616
aku takkan jadi CEO Peoplez lagi.
40
00:04:02,700 --> 00:04:03,785
Apa?
41
00:04:08,539 --> 00:04:10,917
Peoplez akan diakuisisi oleh Career Way.
42
00:04:12,377 --> 00:04:14,712
Kalian semua akan dipindahkan.
43
00:04:14,796 --> 00:04:17,465
Kalian bisa tetap datang bekerja
seperti biasa.
44
00:04:18,466 --> 00:04:21,261
Maaf karena tak kerja dengan kalian
sampai akhir.
45
00:04:23,012 --> 00:04:24,222
Alih-alih aku,
46
00:04:25,223 --> 00:04:26,557
kalianlah
47
00:04:27,183 --> 00:04:29,185
yang akan melindungi Peoplez.
48
00:04:35,858 --> 00:04:37,068
A… Apa?
49
00:04:37,151 --> 00:04:39,362
Apa yang dia bicarakan?
50
00:04:45,827 --> 00:04:46,828
Apa yang terjadi?
51
00:04:46,911 --> 00:04:48,538
Aku tak memahami ini.
52
00:04:48,621 --> 00:04:50,748
- Ucapanmu…
- Karena Ketua Woo?
53
00:04:51,374 --> 00:04:52,333
Ini tindakan ayahku?
54
00:04:52,417 --> 00:04:53,751
Ini keputusanku.
55
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
Kalian juga akan dipindahkan. Pikirkanlah.
56
00:04:56,462 --> 00:04:58,047
Kang Ji-yun, kenapa kau…
57
00:04:58,548 --> 00:05:00,508
Buat pengumuman tak menjadikannya kekal.
58
00:05:00,591 --> 00:05:03,761
Kenapa kau memutuskan itu
tanpa membahasnya dengan kami?
59
00:05:03,845 --> 00:05:05,013
Aku tak setujui ini.
60
00:05:05,096 --> 00:05:06,764
Aku akan menghentikannya,
61
00:05:06,848 --> 00:05:07,807
jadi pikirkanlah.
62
00:05:08,641 --> 00:05:10,059
Tunggu, Pak Woo.
63
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
Kau sudah tahu, ya?
64
00:05:20,278 --> 00:05:21,487
Tapi tak kau hentikan?
65
00:05:28,453 --> 00:05:30,455
Pak Wang, di mana ayahku?
66
00:05:32,248 --> 00:05:33,666
Pak Yu,
67
00:05:33,750 --> 00:05:36,210
apa ini benar-benar
keputusan yang diambil?
68
00:05:38,129 --> 00:05:40,506
Eun-ho, ini salah. Kita punya bukti.
69
00:05:40,590 --> 00:05:42,759
Kau tahu mengapa kami bekerja keras.
70
00:05:43,217 --> 00:05:45,053
Ini benar-benar keputusan Nn. Kang?
71
00:05:45,136 --> 00:05:46,262
Kau menyetujuinya?
72
00:05:53,895 --> 00:05:55,938
Kalian semua tahu betul.
73
00:05:56,022 --> 00:05:57,857
Saat perekrut kehilangan kredibilitas,
74
00:05:57,940 --> 00:05:59,901
sangat sulit untuk bangkit.
75
00:06:00,568 --> 00:06:02,570
Kasusnya mungkin tak terselesaikan.
76
00:06:02,653 --> 00:06:04,655
Walau terselesaikan,
77
00:06:04,739 --> 00:06:07,075
Peoplez mungkin tak lagi memiliki klien.
78
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Namun…
79
00:06:09,410 --> 00:06:10,453
Tetap saja…
80
00:06:12,455 --> 00:06:13,873
Nn. Kang pikir
81
00:06:14,415 --> 00:06:16,626
ini adalah pilihan terbaik
82
00:06:16,709 --> 00:06:18,753
untuk melindungi kalian.
83
00:06:34,227 --> 00:06:36,312
Siapa dia? Kenapa dia di kantorku?
84
00:06:36,395 --> 00:06:38,106
- Usir dia.
- Ketua Woo.
85
00:06:42,026 --> 00:06:42,985
Aku kalah.
86
00:06:44,445 --> 00:06:45,863
Aku akan kerja dengan Ayah.
87
00:06:46,697 --> 00:06:49,075
Jika Ayah menyuruhku kembali ke rumah,
88
00:06:50,451 --> 00:06:51,410
akan kulakukan.
89
00:06:55,540 --> 00:06:57,416
Kini perusahaan itu terpuruk,
90
00:06:57,500 --> 00:07:00,044
kau akhirnya melihat kenyataan, bukan?
91
00:07:01,003 --> 00:07:02,755
Tapi jangan renggut Peoplez
92
00:07:03,464 --> 00:07:04,465
dari Kang Ji-yun.
93
00:07:04,549 --> 00:07:06,843
Kau rela menjual dirimu
untuk melindungi Peoplez?
94
00:07:08,344 --> 00:07:11,013
Kau pikir kau bernilai sebesar itu?
95
00:07:11,097 --> 00:07:12,348
Tentu saja tidak.
96
00:07:13,433 --> 00:07:14,725
Bukan begitu.
97
00:07:15,351 --> 00:07:18,354
Jika Sung-hoon tak bisa memuaskan Ayah,
siapa lagi?
98
00:07:18,438 --> 00:07:19,939
Maksudku,
99
00:07:20,022 --> 00:07:22,942
apa ada yang bisa memenuhi harapan Ayah?
100
00:07:23,943 --> 00:07:25,778
Sung-hoon bekerja sangat keras.
101
00:07:25,862 --> 00:07:29,615
Hanya agar diterima oleh Ayah,
dia bekerja keras sampai akhir…
102
00:07:38,624 --> 00:07:39,959
Aku tak bisa sepertinya.
103
00:07:41,085 --> 00:07:42,044
Namun,
104
00:07:42,795 --> 00:07:43,880
aku akan mencoba.
105
00:07:45,131 --> 00:07:47,383
Jika itu yang Ayah inginkan,
106
00:07:47,467 --> 00:07:48,676
akan kulakukan.
107
00:07:59,228 --> 00:08:00,521
Jadi tolong,
108
00:08:01,689 --> 00:08:03,816
jangan ganggu Kang Ji-yun.
109
00:08:04,484 --> 00:08:05,610
Aku mohon.
110
00:08:19,916 --> 00:08:21,417
PEOPLEZ
WOO JEONG-HOON
111
00:08:40,520 --> 00:08:41,812
Kenapa masih di sini?
112
00:08:43,356 --> 00:08:45,858
Setelah pergi, kau tak angkat telepon.
113
00:08:45,942 --> 00:08:47,693
Maaf. Aku tak menyadarinya.
114
00:08:48,611 --> 00:08:51,822
Dan juga, perusahaan ini
akan baik-baik saja. Jadi…
115
00:08:51,906 --> 00:08:54,033
Satu-satunya solusi yang kau temukan
116
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
adalah kerja untuk Ketua Woo?
117
00:08:58,120 --> 00:08:59,539
Aku bisa apa lagi?
118
00:09:00,081 --> 00:09:01,541
Itu satu-satunya senjataku.
119
00:09:04,669 --> 00:09:07,547
- Pak Woo…
- Lagipula, aku sudah akan menyerah.
120
00:09:08,589 --> 00:09:11,592
Aku menyadari bahwa
aku tak bisa bertahan tanpa Ayah.
121
00:09:11,676 --> 00:09:13,928
Aku muak tidur di luar rumah.
122
00:09:14,428 --> 00:09:16,138
Jika aku akan menyerah,
123
00:09:16,889 --> 00:09:18,975
sebaiknya aku dapat sesuatu dari itu.
124
00:09:19,934 --> 00:09:22,353
Aku ingin membantumu sekali saja.
125
00:09:24,438 --> 00:09:25,648
Itu keputusanku.
126
00:09:25,731 --> 00:09:28,442
Jika aku mau melawan,
apa pun tindakan Ketua,
127
00:09:28,526 --> 00:09:30,444
aku akan bertahan. Kau tahu itu.
128
00:09:33,239 --> 00:09:34,490
Jeong-hoon.
129
00:09:35,741 --> 00:09:37,201
Aku memahamimu.
130
00:09:37,285 --> 00:09:38,578
Sungguh.
131
00:09:39,078 --> 00:09:40,121
Tapi aku baik saja.
132
00:09:40,204 --> 00:09:41,914
Jadi jangan lakukan ini untukku.
133
00:09:41,998 --> 00:09:43,791
- Ji-yun…
- Jika mau perhatian,
134
00:09:43,874 --> 00:09:45,585
sampai kau menemukan solusi,
135
00:09:45,668 --> 00:09:47,169
jangan menyerah.
136
00:09:47,753 --> 00:09:49,130
Apa pun alasannya.
137
00:09:54,844 --> 00:09:57,638
Kontrak transfer saham
telah ditandatangani.
138
00:09:57,722 --> 00:10:01,017
Tolong tanda tangani
perjanjian akuisisi perusahaan.
139
00:10:01,684 --> 00:10:04,729
KIM HYE-JIN
140
00:10:04,812 --> 00:10:06,063
PERJANJIAN AKUISISI
141
00:10:09,483 --> 00:10:11,652
KANG JI-YUN
142
00:10:24,665 --> 00:10:27,418
Kontrak akuisisi perusahaan telah beres.
143
00:10:28,044 --> 00:10:29,420
Selamat, Nn. Kim.
144
00:10:29,503 --> 00:10:31,213
Kau dapat yang kau inginkan.
145
00:10:31,297 --> 00:10:33,716
Itu semua berkat kau. Terima kasih.
146
00:10:33,799 --> 00:10:35,176
Berkat kau, tanpa rugi,
147
00:10:35,259 --> 00:10:37,386
kusingkirkan saham mengganggu ini.
148
00:10:37,470 --> 00:10:39,597
Ini situasi sama-sama untung.
149
00:10:41,307 --> 00:10:42,892
Kerja bagus, Nn. Kang.
150
00:10:42,975 --> 00:10:44,727
Terima kasih atas segalanya.
151
00:11:01,786 --> 00:11:03,746
Apa rasanya setelah perusahaanmu kuambil?
152
00:11:05,873 --> 00:11:07,625
Jaga baik-baik karyawanku.
153
00:11:07,708 --> 00:11:09,126
Pindahkan mereka.
154
00:11:09,210 --> 00:11:11,045
Hal itu tak perlu kau cemaskan.
155
00:11:11,128 --> 00:11:13,089
Dibanding perusahaan penipu itu,
156
00:11:13,172 --> 00:11:15,883
perusahaan nomor satu di bidangnya
lebih baik.
157
00:11:15,966 --> 00:11:18,511
Karyawanmu juga akan senang
dengan akuisisi ini.
158
00:11:20,429 --> 00:11:21,806
Ayo pergi.
159
00:11:23,933 --> 00:11:26,477
Penilaianmu tak sejernih yang aku kira.
160
00:11:26,977 --> 00:11:30,272
Tak kusangka kau memutuskan
untuk tenggelam bersamanya.
161
00:11:37,655 --> 00:11:38,948
Kang Ji-yun.
162
00:11:42,701 --> 00:11:43,661
Perhatikan
163
00:11:44,954 --> 00:11:47,873
secepat apa Peoplez dan namamu menghilang.
164
00:11:49,041 --> 00:11:52,711
Lima tahun hidupmu akan hancur sia-sia.
165
00:11:54,713 --> 00:11:56,006
Apa satu minggu cukup?
166
00:11:56,090 --> 00:11:57,591
Kantor CEOmu,
167
00:11:57,675 --> 00:11:58,634
kosongkan.
168
00:11:58,717 --> 00:12:00,469
Jangan tinggalkan jejakmu.
169
00:12:14,442 --> 00:12:15,734
Ayah Yu, kau baik saja?
170
00:12:16,360 --> 00:12:17,611
Tentu saja. Tenang.
171
00:12:17,695 --> 00:12:19,488
Kabari aku jika butuh bantuan.
172
00:12:19,572 --> 00:12:21,115
Kau sudah cukup membantuku.
173
00:12:21,198 --> 00:12:22,241
Terima kasih.
174
00:12:25,744 --> 00:12:26,704
Ayah, ayo pergi.
175
00:12:26,787 --> 00:12:27,830
Ayo.
176
00:12:27,913 --> 00:12:29,331
Sampai jumpa, Byeol.
177
00:12:30,040 --> 00:12:31,375
- Dah.
- Sampai jumpa.
178
00:12:31,459 --> 00:12:32,668
Sampai jumpa.
179
00:12:40,468 --> 00:12:41,594
Byeol.
180
00:12:42,094 --> 00:12:44,096
Kudengar ada pesta semangka di sekolah.
181
00:12:44,180 --> 00:12:46,182
- Seru?
- Ya.
182
00:12:46,807 --> 00:12:47,808
- Ayah.
- Ya?
183
00:12:50,853 --> 00:12:51,854
Ada apa?
184
00:12:54,398 --> 00:12:55,357
Tetaplah tegar.
185
00:12:57,735 --> 00:12:59,737
Apa semangat dariku tersampaikan?
186
00:12:59,820 --> 00:13:01,071
Ya.
187
00:13:01,155 --> 00:13:04,033
Peluk Kakak seperti itu untukku.
188
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
Baik, akan Ayah lakukan.
189
00:13:10,456 --> 00:13:12,208
Ayah sangat tersentuh
190
00:13:12,917 --> 00:13:15,127
sehingga Ayah begitu bersemangat!
191
00:13:42,196 --> 00:13:44,031
AGENDA
192
00:14:27,283 --> 00:14:30,035
Ya, kami masih mendiskusikannya.
193
00:14:30,119 --> 00:14:33,414
- Masih mempertimbangkannya?
- Apa itu yang kau cari?
194
00:14:33,497 --> 00:14:35,583
- Aku mengerti maksudmu.
- Ya.
195
00:15:15,748 --> 00:15:17,207
Kau kerja keras selama ini.
196
00:15:22,838 --> 00:15:23,797
Mari pergi.
197
00:15:38,938 --> 00:15:40,856
PEOPLEZ
PERUSAHAAN PEREKRUT
198
00:15:44,526 --> 00:15:46,195
Kita harus menurunkannya.
199
00:15:47,112 --> 00:15:48,656
Mari buat nama baru.
200
00:15:49,198 --> 00:15:50,366
Ya, Bu.
201
00:16:16,850 --> 00:16:20,646
SURAT PENGUNDURAN DIRI
202
00:16:49,133 --> 00:16:52,428
Dia mungkin sudah lihat
surat-suratnya sekarang, 'kan?
203
00:16:53,053 --> 00:16:54,179
Apa tindakan kita benar?
204
00:16:54,263 --> 00:16:56,432
Kyung-hwa, kau sudah buat keputusan,
205
00:16:56,515 --> 00:16:57,850
jangan menyesalinya.
206
00:17:03,022 --> 00:17:04,732
Berhenti menggoyangkan kaki.
207
00:17:07,735 --> 00:17:09,570
Apa kita akan baik-baik saja?
208
00:17:09,653 --> 00:17:12,031
Banyak perusahaan perekrut di luar sana.
209
00:17:12,656 --> 00:17:15,659
Mari bersantai sebelum memikirkannya.
210
00:17:15,743 --> 00:17:19,663
Kita takkan masih berada di sini
sebulan lagi.
211
00:17:19,747 --> 00:17:21,248
Kita tak bisa tetap begini.
212
00:17:24,835 --> 00:17:26,879
Aku melihatnya di suatu tempat.
213
00:17:26,962 --> 00:17:29,131
Hei, Pak Lee.
214
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
- Tabel organisasi…
- Kita bisa temukan.
215
00:17:31,341 --> 00:17:32,468
Astaga.
216
00:17:32,551 --> 00:17:33,594
Aku yakin ada.
217
00:17:34,428 --> 00:17:36,305
- Mari lihat.
- Tertulis di sini…
218
00:17:37,306 --> 00:17:40,267
Nn. Kim, banyak yang tak senang
dengan akuisisi ini.
219
00:17:40,768 --> 00:17:42,978
Begitu tahu mayoritas karyawan mundur,
220
00:17:43,062 --> 00:17:44,271
semua bisa berantakan.
221
00:17:44,354 --> 00:17:46,398
Kita harus bergegas buat rencana.
222
00:17:48,942 --> 00:17:50,152
Kau CEO Kim Hye-jin?
223
00:17:52,237 --> 00:17:53,697
Ya. Siapa kau?
224
00:17:53,781 --> 00:17:55,157
Kami polisi.
225
00:17:55,240 --> 00:17:57,743
CEO Park Young-min dari Ikonic
menyerahkan diri.
226
00:18:00,621 --> 00:18:02,998
Dalam kesaksiannya, namamu disebutkan.
227
00:18:03,082 --> 00:18:04,666
Kau harus ikut dengan kami.
228
00:18:04,750 --> 00:18:06,001
CEO Park Young-min?
229
00:18:06,085 --> 00:18:07,544
Kasus penipuan?
230
00:18:08,295 --> 00:18:11,298
Apa? Ada apa ini?
231
00:18:12,299 --> 00:18:13,884
Setelah CEO Park menyerahkan diri,
232
00:18:13,967 --> 00:18:16,804
penipuan investasi Ikonic Biotechnology
buka lembaran baru.
233
00:18:16,887 --> 00:18:18,806
Sebagai investor,
mereka mendekatiku dahulu.
234
00:18:18,889 --> 00:18:21,600
Selain Park Young-min,
orang lain juga terlibat.
235
00:18:21,683 --> 00:18:23,977
Kau berkolusi dengannya
untuk dekati Park Young-min?
236
00:18:24,061 --> 00:18:25,521
Kim, CEO perusahaan perekrut.
237
00:18:25,604 --> 00:18:27,022
Kubilang tidak.
238
00:18:27,106 --> 00:18:29,399
Selain kesaksian dia, kau punya bukti?
239
00:18:29,483 --> 00:18:32,236
Investor Han diduga jadi dalang.
Dia sedang diselidiki.
240
00:18:32,319 --> 00:18:33,862
- Kau ganti nama?
- Ya.
241
00:18:33,946 --> 00:18:35,989
Apa itu sebuah masalah?
242
00:18:36,073 --> 00:18:38,033
Kau sembunyi setelah ganti nama.
243
00:18:38,117 --> 00:18:40,119
Rekam kriminal Han sebelumnya ditemukan.
244
00:18:40,202 --> 00:18:42,996
Han dan Kim diduga berkolusi
245
00:18:43,080 --> 00:18:46,125
dalam penipuan investasi lainnya
lima tahun lalu.
246
00:18:46,208 --> 00:18:48,585
Karyawan perusahaan yang terlibat
247
00:18:48,669 --> 00:18:50,254
dalam penipuan lima tahun lalu,
248
00:18:50,337 --> 00:18:51,463
itu Kim Hye-jin?
249
00:18:51,547 --> 00:18:53,841
Ya, itu benar.
250
00:18:56,552 --> 00:18:58,428
Terima kasih atas kerja samamu.
251
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
Hasilnya akan segera diumumkan.
252
00:19:00,931 --> 00:19:02,266
Terima kasih atas kerjamu.
253
00:19:03,058 --> 00:19:04,935
POLISI RAKYAT YANG DIHORMATI DAN DICINTAI
254
00:19:05,477 --> 00:19:06,728
Kang Ji-yun!
255
00:19:12,151 --> 00:19:13,277
Ini tindakanmu?
256
00:19:13,360 --> 00:19:15,654
Aku tak tahu trik apa yang kau lakukan,
257
00:19:15,737 --> 00:19:17,906
tapi ini tak akan menghancurkanku.
258
00:19:17,990 --> 00:19:19,283
Kau pikir kau menang?
259
00:19:19,366 --> 00:19:21,160
Apa kau bersenang-senang?
260
00:19:22,411 --> 00:19:23,787
Tidak.
261
00:19:23,871 --> 00:19:25,164
Aku kasihan padamu.
262
00:19:25,247 --> 00:19:27,249
Kau masih tenggelam dalam kebencian.
263
00:19:27,875 --> 00:19:30,127
Aku tak lagi hidup dengan kebencian.
264
00:19:31,086 --> 00:19:32,212
Bayar dosamu,
265
00:19:32,296 --> 00:19:34,840
dan mohon ampun pada CEO Lee
seumur hidupmu.
266
00:19:39,970 --> 00:19:41,555
Kang Ji-yun!
267
00:19:44,766 --> 00:19:45,893
Ini gara-gara kau.
268
00:19:46,518 --> 00:19:47,895
Kang Ji-yun!
269
00:19:47,978 --> 00:19:50,689
Seandainya kau tak ada dalam hidupku…
270
00:19:50,772 --> 00:19:53,483
Yong-hoon meninggal gara-gara kau!
271
00:19:53,567 --> 00:19:55,569
Hei! Kau…
272
00:19:55,652 --> 00:19:58,530
TOKO BUKU DODAM
273
00:20:02,868 --> 00:20:03,827
Astaga.
274
00:20:03,911 --> 00:20:06,038
CEO baru Career Way mulai menjabat.
275
00:20:06,121 --> 00:20:08,540
Berapa tahun Kim Hye-jin akan dihukum?
276
00:20:08,624 --> 00:20:11,084
Membusuk di penjara untuk waktu yang lama.
277
00:20:11,835 --> 00:20:13,378
Bagaimana Peoplez?
278
00:20:13,462 --> 00:20:15,255
Tidak bisakah Ji-yun jadi CEO lagi?
279
00:20:15,339 --> 00:20:16,798
Tanpa biaya? Mustahil.
280
00:20:16,882 --> 00:20:19,927
Kim Hye-jin buat kekacauan besar
untuk akuisisi itu,
281
00:20:20,010 --> 00:20:22,137
sehingga Career Way rugi besar.
282
00:20:22,221 --> 00:20:25,766
- Kau butuh uang untuk akuisisi.
- Jika dapat investasi?
283
00:20:25,849 --> 00:20:29,061
Dia tak mau lagi
terpengaruh oleh investor.
284
00:20:30,020 --> 00:20:31,605
Apa rencana Ji-yun sekarang?
285
00:20:31,688 --> 00:20:34,149
Aku tak tahu, itu yang membuatku gila.
286
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
Ya ampun.
Apa Eun-ho memberitahumu sesuatu?
287
00:20:37,569 --> 00:20:38,654
Tidak.
288
00:20:39,279 --> 00:20:40,447
Bagaimana jika kau
289
00:20:40,530 --> 00:20:41,782
terus menganggur?
290
00:20:43,367 --> 00:20:45,744
Haruskah aku mencari pekerjaan lain?
291
00:20:46,370 --> 00:20:50,123
Gadis itu. Apa yang dia pikirkan?
292
00:21:13,188 --> 00:21:15,315
Mau tidur berapa lama lagi?
Waktunya bangun.
293
00:21:15,399 --> 00:21:17,317
Kenapa kau datang sepagi ini?
294
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
Pagi?
295
00:21:18,527 --> 00:21:21,154
- Sudah lewat pukul 10.00.
- Biarkan aku tidur lagi.
296
00:21:21,238 --> 00:21:22,489
Aku tak ada kegiatan.
297
00:21:23,115 --> 00:21:24,283
Wah.
298
00:21:24,366 --> 00:21:26,743
Tampaknya kau cocok jadi pengangguran.
299
00:21:28,954 --> 00:21:31,832
Aku tak tahu
tak bekerja terasa menyenangkan.
300
00:21:31,915 --> 00:21:34,543
Sudah lama
sejak terakhir aku bangun siang.
301
00:21:36,211 --> 00:21:37,379
Kau akan tidur seharian?
302
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
Tidak, aku akan bermain dengan Eun-ho.
303
00:21:41,508 --> 00:21:42,759
Melakukan apa?
304
00:21:46,263 --> 00:21:47,973
Kemarilah sebentar.
305
00:21:51,018 --> 00:21:52,811
Ini nyaman.
306
00:21:53,645 --> 00:21:55,188
Biarkan begini lebih lama.
307
00:22:01,111 --> 00:22:02,529
Biarkan aku tidur sebentar.
308
00:22:08,285 --> 00:22:09,536
Tidurlah.
309
00:22:09,619 --> 00:22:11,246
Ayolah, Yu Eun-ho.
310
00:22:12,414 --> 00:22:13,665
Apa, Kang Ji-yun?
311
00:22:15,542 --> 00:22:17,044
Kang Ji-yun?
312
00:22:17,127 --> 00:22:19,087
Ya, kau bukan CEO lagi.
313
00:22:19,171 --> 00:22:20,839
- Tapi tetap saja…
- Ji-yun.
314
00:22:22,215 --> 00:22:23,258
Ji-yun…
315
00:22:24,134 --> 00:22:26,094
- Ayo.
- Astaga.
316
00:22:26,720 --> 00:22:28,221
Akan kubiarkan karena kau tampan.
317
00:22:28,889 --> 00:22:30,474
Akan kubiarkan karena kau cantik.
318
00:22:33,977 --> 00:22:35,270
Sinar matahari di mataku.
319
00:23:27,823 --> 00:23:29,324
- Aku berhenti membersihkan.
- Ya.
320
00:23:42,546 --> 00:23:43,755
Selanjutnya.
321
00:23:50,512 --> 00:23:53,348
Apa restoran ini sehebat itu?
322
00:23:57,060 --> 00:23:58,478
Ini restoran favoritku.
323
00:23:59,229 --> 00:24:01,606
Cobalah. Kau akan tahu.
324
00:24:01,690 --> 00:24:02,858
Baiklah.
325
00:24:12,159 --> 00:24:13,451
Makanannya lezat.
326
00:24:14,953 --> 00:24:16,746
Aku harus memujimu.
327
00:24:16,830 --> 00:24:17,956
Tentu saja.
328
00:24:23,378 --> 00:24:24,963
Hujan? Ayo lari.
329
00:24:32,762 --> 00:24:34,556
Ayo berteduh di sini.
330
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
- Kau baik saja?
- Ya.
331
00:24:41,229 --> 00:24:43,231
Sudah lama tak lihat hujan begini.
332
00:24:43,315 --> 00:24:44,900
Apa kau suka saat hujan?
333
00:24:44,983 --> 00:24:47,402
Ya, mendengarkan hujan menyenangkan.
334
00:24:48,445 --> 00:24:49,863
Cuaca apa yang kau suka?
335
00:24:51,990 --> 00:24:54,910
Aku tak pernah benar-benar memikirkannya.
336
00:24:56,077 --> 00:24:58,121
Apa yang kulakukan selama ini?
337
00:25:02,459 --> 00:25:04,669
Kita bisa cari tahu semua bersama
mulai sekarang.
338
00:25:04,753 --> 00:25:05,754
Dengan senang hati.
339
00:25:07,422 --> 00:25:08,381
Ini menyegarkan.
340
00:25:26,274 --> 00:25:28,401
Aku tak percaya
kita minum-minum siang hari.
341
00:25:28,485 --> 00:25:30,445
Aku tak menyangka akan lakukan ini.
342
00:25:30,528 --> 00:25:32,656
Tak pernah minum siang hari?
Ini kali pertama?
343
00:25:33,281 --> 00:25:34,783
Bahkan tidak saat kuliah?
344
00:25:34,866 --> 00:25:36,952
Tidak. Tidak pernah.
345
00:25:37,577 --> 00:25:38,620
Kau tak punya mimpi.
346
00:25:38,703 --> 00:25:40,872
Kau butuh seseorang
untuk bermimpi bersama.
347
00:25:50,173 --> 00:25:51,841
Alkohol di siang hari rasanya manis.
348
00:25:53,301 --> 00:25:54,511
Ini enak.
349
00:25:56,388 --> 00:25:59,015
Setiap bersamamu, aku menjadi impulsif.
350
00:25:59,099 --> 00:26:01,142
Biasanya aku gugup jika tak punya rencana.
351
00:26:01,977 --> 00:26:03,770
- Seru, 'kan?
- Aku dilema.
352
00:26:06,648 --> 00:26:08,483
Habiskan. Aku akan mabuk.
353
00:26:22,247 --> 00:26:23,581
Itu cantik sekali.
354
00:26:27,294 --> 00:26:30,380
EMPAT JEPRETAN HARI INI
355
00:26:34,509 --> 00:26:35,760
Aku belum pernah.
356
00:26:36,261 --> 00:26:37,971
- Aku juga.
- Sungguh?
357
00:26:41,725 --> 00:26:43,143
Aku akan lebih tinggi darimu.
358
00:27:35,403 --> 00:27:38,823
MENDIANG WOO SUNG-HOON
359
00:27:46,956 --> 00:27:48,208
Kau sering kemari?
360
00:27:50,710 --> 00:27:52,462
Sung-hoon akan senang.
361
00:27:58,009 --> 00:28:00,428
Kutemukan ini saat membersihkan kamar.
362
00:28:00,512 --> 00:28:02,639
Foto-foto itu ada di ruang kerjanya,
363
00:28:02,722 --> 00:28:04,516
tapi aku tak bisa menemukannya.
364
00:28:05,141 --> 00:28:07,143
Mungkin itu membuatku bertemu kau di sini.
365
00:28:16,027 --> 00:28:18,988
Sung-hoon bilang
dia sangat ingat hari itu.
366
00:28:22,992 --> 00:28:26,621
Aku membawa foto-foto ini untuk Sung-hoon,
367
00:28:28,581 --> 00:28:30,291
tapi itu pasti untukmu.
368
00:28:32,585 --> 00:28:34,087
Ketika Sung-hoon meninggal,
369
00:28:34,170 --> 00:28:35,755
aku punya banyak penyesalan.
370
00:28:36,631 --> 00:28:39,175
Saat dia menderita,
aku seharusnya lebih banyak menyimak.
371
00:28:39,259 --> 00:28:41,219
Seharusnya aku lebih menghiburnya.
372
00:28:42,053 --> 00:28:44,055
Tapi aku tak bisa melakukan itu.
373
00:28:46,015 --> 00:28:47,559
Aku sangat membencimu
374
00:28:47,642 --> 00:28:49,644
sehingga aku juga benci Sung-hoon.
375
00:28:50,603 --> 00:28:52,605
Aku tahu kau membenciku.
376
00:28:52,689 --> 00:28:55,066
Aku takkan memintamu berhenti membenciku,
377
00:28:55,734 --> 00:28:58,737
tapi jangan ulangi kesalahan itu
dengan Jeong-hoon.
378
00:29:00,780 --> 00:29:02,657
Jeong-hoon tak pernah membencimu.
379
00:29:02,741 --> 00:29:04,325
Jadi kumohon,
380
00:29:05,118 --> 00:29:06,828
ampuni dirimu.
381
00:29:21,634 --> 00:29:23,428
{\an8}PIDATO TENTANG KETENAGAKERJAAN
KEPRIBADIAN DAN KETENAGAKERJAAN
382
00:29:25,638 --> 00:29:27,056
LOWONGAN KERJA
383
00:29:27,140 --> 00:29:28,892
Aku tak bisa temukan apa pun.
384
00:29:56,711 --> 00:29:58,755
Wah, kau bekerja keras.
385
00:29:58,838 --> 00:30:01,925
Hei. Kenapa kau
terlihat sangat cantik hari ini?
386
00:30:04,427 --> 00:30:06,805
Aku berdandan sedikit.
387
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
Apa aku cantik?
388
00:30:10,058 --> 00:30:12,936
Apa kau berdandan untuk menemuiku?
389
00:30:15,522 --> 00:30:18,483
Tidak, aku ada pertemuan
dengan penerbitku hari ini.
390
00:30:21,569 --> 00:30:23,029
Bertemu penerbit?
391
00:30:27,283 --> 00:30:28,284
Ta-da!
392
00:30:28,368 --> 00:30:29,661
Buku baruku akhirnya terbit.
393
00:30:30,453 --> 00:30:32,288
Apa? Itu luar biasa.
394
00:30:32,372 --> 00:30:34,290
Pada Senin Pagi.
395
00:30:35,792 --> 00:30:37,961
Ini sudah terlihat luar biasa.
396
00:30:38,044 --> 00:30:39,379
Sekilas,
397
00:30:40,129 --> 00:30:41,631
ini terlihat akan laris.
398
00:30:41,714 --> 00:30:43,174
Selamat, Nn. Jung.
399
00:30:44,384 --> 00:30:45,343
Ini bagus.
400
00:30:45,969 --> 00:30:48,346
Sekarang aku bisa hidup darimu.
401
00:30:49,430 --> 00:30:51,307
Baik, ayo lakukan itu.
402
00:30:51,391 --> 00:30:52,976
Aku akan jadi penulis laris.
403
00:30:54,727 --> 00:30:57,063
Bagaimana kau menyetujuinya semudah itu?
404
00:30:57,146 --> 00:30:59,315
"Apa? Untuk apa aku menyokongmu?"
405
00:30:59,399 --> 00:31:00,525
Seharusnya begitu.
406
00:31:00,608 --> 00:31:02,443
Nn. Jung, kau terlibat masalah.
407
00:31:02,527 --> 00:31:04,696
Kau barusan menyuruhku menyokongmu.
408
00:31:06,990 --> 00:31:09,409
Kau tak katakan itu
ke sembarang orang, 'kan?
409
00:31:10,785 --> 00:31:12,412
- Entahlah.
- Apa?
410
00:31:14,706 --> 00:31:16,082
Tunggu.
411
00:31:18,126 --> 00:31:20,503
- Halo?
- Woo Jeong-hoon, kau di mana?
412
00:31:21,337 --> 00:31:23,798
Aku tak lupa soal kerja paruh waktuku.
413
00:31:23,882 --> 00:31:25,425
Aku akan tiba tepat waktu.
414
00:31:25,508 --> 00:31:27,635
Baiklah.
415
00:31:27,719 --> 00:31:29,554
Aku tak seharusnya melawan.
416
00:31:29,637 --> 00:31:30,680
Baiklah.
417
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
Seharusnya kutolak kerja itu.
418
00:31:34,475 --> 00:31:35,643
Mengapa?
419
00:31:35,727 --> 00:31:37,020
Seong-Kyung menindasku.
420
00:31:40,732 --> 00:31:42,734
Baik, ayo berangkat.
421
00:31:42,817 --> 00:31:45,695
Kita hanya punya tiga jam waktu luang.
422
00:31:45,778 --> 00:31:46,946
Baiklah.
423
00:31:47,030 --> 00:31:49,240
Aku mencari tahu kita akan ke mana.
424
00:31:49,324 --> 00:31:50,742
Percaya saja padaku.
425
00:31:50,825 --> 00:31:52,827
Wah. Baiklah.
426
00:31:55,872 --> 00:31:57,373
- Apa?
- Apa?
427
00:31:57,457 --> 00:31:58,917
Sepatu kita sama.
428
00:31:59,876 --> 00:32:01,169
Apa-apaan ini?
429
00:32:01,669 --> 00:32:03,463
- Ya ampun.
- Bagaimana bisa?
430
00:32:03,546 --> 00:32:05,131
Jangan terlalu terang-terangan.
431
00:32:05,214 --> 00:32:07,008
- Tapi…
- Ya ampun!
432
00:32:09,093 --> 00:32:10,219
Ya ampun.
433
00:32:14,766 --> 00:32:16,100
Jeong-hoon.
434
00:32:16,184 --> 00:32:18,478
Kudengar ini sangat menakutkan.
435
00:32:18,978 --> 00:32:20,229
Kau akan baik saja?
436
00:32:21,064 --> 00:32:22,440
- Aku?
- Ya.
437
00:32:22,523 --> 00:32:25,276
- Apa kau benar-benar bertanya padaku?
- Ya.
438
00:32:25,360 --> 00:32:28,738
Sejujurnya, aku tak percaya hantu.
439
00:32:29,238 --> 00:32:32,283
Aku menonton film horor sebelum tidur.
440
00:32:33,034 --> 00:32:35,787
Jika kau takut,
jangan khawatir, ikuti saja aku.
441
00:32:35,870 --> 00:32:37,246
Aku akan melindungimu.
442
00:32:37,330 --> 00:32:38,331
Baiklah.
443
00:32:39,332 --> 00:32:40,959
Bisakah aku mengandalkanmu?
444
00:32:41,042 --> 00:32:42,251
Tentu saja.
445
00:32:42,335 --> 00:32:43,920
Ini dibuat oleh manusia.
446
00:32:44,003 --> 00:32:45,380
Tak mungkin menakutkan.
447
00:32:46,172 --> 00:32:47,548
Kurasa itu bergerak.
448
00:32:47,632 --> 00:32:48,841
Kita akan ke mana?
449
00:32:51,469 --> 00:32:52,929
Ya ampun!
450
00:32:53,012 --> 00:32:54,764
Astaga.
451
00:32:54,847 --> 00:32:57,433
Kaki. Itu hanya kaki.
452
00:32:58,184 --> 00:32:59,435
Itu mengejutkanku.
453
00:33:01,229 --> 00:33:02,939
Haruskah aku yang di depan?
454
00:33:03,022 --> 00:33:05,775
- Tidak, aku saja. Tetap di belakangku.
- Baik.
455
00:33:05,858 --> 00:33:07,026
Ini berbahaya.
456
00:33:13,866 --> 00:33:14,951
Jeong-hoon?
457
00:33:15,034 --> 00:33:15,910
Ya?
458
00:33:16,703 --> 00:33:17,996
Oh, maksudku,
459
00:33:18,079 --> 00:33:20,915
ada sesuatu di bajumu.
Aku melepaskannya untukmu.
460
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
- Oh.
- Kulepaskan.
461
00:33:22,083 --> 00:33:24,293
- Apa ada sesuatu di bajuku?
- Ya.
462
00:33:25,253 --> 00:33:27,005
- Aku telah berpikir.
- Ya?
463
00:33:27,088 --> 00:33:30,133
Tak ada yang melindungi
bagian belakang kita.
464
00:33:30,216 --> 00:33:31,718
- Benar.
- Jika kau di depan,
465
00:33:31,801 --> 00:33:34,137
aku akan jaga di belakang.
466
00:33:35,096 --> 00:33:36,097
- Aku?
- Ya.
467
00:33:36,180 --> 00:33:38,349
Kau di depan. Lebih bahaya di belakang.
468
00:33:38,433 --> 00:33:39,976
- Aku dahulu?
- Ya.
469
00:33:40,059 --> 00:33:41,310
Jalanlah.
470
00:33:41,394 --> 00:33:43,146
- Aku jaga belakang.
- Baik.
471
00:33:46,274 --> 00:33:47,608
- Jeong-hoon.
- Ya?
472
00:33:48,985 --> 00:33:50,319
Apa kau baik-baik saja?
473
00:33:50,403 --> 00:33:51,654
Ya, aku baik saja.
474
00:33:52,280 --> 00:33:53,781
Aku mengawasi belakang…
475
00:33:53,865 --> 00:33:55,533
- Baik.
- …jadi tenang saja.
476
00:34:00,038 --> 00:34:01,914
Tolong pergi. Pergilah.
477
00:34:01,998 --> 00:34:03,041
Kumohon.
478
00:34:04,083 --> 00:34:05,043
Sialan.
479
00:34:18,264 --> 00:34:19,640
- Maaf.
- Aku…
480
00:34:19,724 --> 00:34:20,725
Maafkan aku.
481
00:34:20,808 --> 00:34:22,518
- Aku kaget.
- Aku tahu.
482
00:34:25,188 --> 00:34:26,314
Kita lanjutkan?
483
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
- Kita lanjutkan?
- Ya.
484
00:34:30,026 --> 00:34:31,027
Ya ampun.
485
00:34:31,110 --> 00:34:32,570
Ini bukan apa-apa.
486
00:34:33,362 --> 00:34:34,363
Tak ada apa-apanya.
487
00:34:34,447 --> 00:34:35,656
Aku mulai lapar.
488
00:34:35,740 --> 00:34:37,784
Aku juga. Mau makan tteokbokki?
489
00:34:37,867 --> 00:34:39,285
Itu terdengar enak.
490
00:34:41,788 --> 00:34:43,456
Halo. Hai.
491
00:34:43,539 --> 00:34:44,791
Halo.
492
00:34:44,874 --> 00:34:46,459
Kalian datang bersama.
493
00:34:46,542 --> 00:34:48,920
Apa kalian pergi ke suatu tempat bersama?
494
00:34:49,003 --> 00:34:51,047
Ya, dengan Nn. Jung…
495
00:34:53,424 --> 00:34:54,926
Tidak jauh dari sini.
496
00:34:55,009 --> 00:34:57,136
Kami baru saja bertemu di dekat sini.
497
00:34:57,220 --> 00:34:58,554
Secara kebetulan, 'kan?
498
00:34:58,638 --> 00:35:01,390
Ya, di dekat sini, kebetulan saja.
499
00:35:03,059 --> 00:35:05,770
Kau harus masuk.
Kepala sekolah menunggumu.
500
00:35:05,853 --> 00:35:07,688
Aku akan pergi.
501
00:35:07,772 --> 00:35:09,232
Datang lagi ke rumah kami.
502
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
Aku akan masak enak untukmu.
503
00:35:10,942 --> 00:35:12,610
Bu, terima kasih sekali.
504
00:35:12,693 --> 00:35:15,446
Aku masih tak bisa melupakan kelezatannya.
505
00:35:16,364 --> 00:35:17,448
Tolong undang aku.
506
00:35:17,532 --> 00:35:18,783
- Tentu.
- Aku pergi.
507
00:35:18,866 --> 00:35:20,118
Dah.
508
00:35:23,496 --> 00:35:26,541
Hei, aku mendukungnya. Aku menyukainya.
509
00:35:26,624 --> 00:35:29,335
Bu, ini tak seperti yang Ibu pikirkan.
510
00:35:29,418 --> 00:35:31,254
Siapa yang kau bohongi?
511
00:35:31,337 --> 00:35:33,506
Kau mencoba semua pakaian di kamarmu.
512
00:35:33,589 --> 00:35:37,927
Itu karena aku ada pertemuan
dengan penerbit.
513
00:35:38,678 --> 00:35:40,221
Ayo, Byeol.
514
00:35:42,098 --> 00:35:44,517
Seo-jun, lihat telinganya menjadi merah?
515
00:35:44,600 --> 00:35:46,936
Ya, dia malu.
516
00:35:47,979 --> 00:35:49,021
- Nenek.
- Ya?
517
00:35:49,105 --> 00:35:50,523
Kita pura-pura tak tahu?
518
00:35:51,190 --> 00:35:53,401
Astaga. Baiklah kalau begitu.
519
00:35:53,484 --> 00:35:55,570
Seo-jun, kau lebih baik dariku.
520
00:36:03,995 --> 00:36:05,705
Ini sangat melelahkan.
521
00:36:07,582 --> 00:36:09,834
Dia ke mana
setelah menyuruhku bersih-bersih?
522
00:36:09,917 --> 00:36:11,252
Kenapa belum kembali?
523
00:36:12,128 --> 00:36:13,379
Ya ampun.
524
00:36:13,462 --> 00:36:15,131
TK HANEUL
525
00:36:16,841 --> 00:36:18,718
KETUA
526
00:36:21,262 --> 00:36:22,305
Halo?
527
00:36:22,388 --> 00:36:23,514
Kubuka blokir kartumu.
528
00:36:24,223 --> 00:36:26,642
- Apa?
- Berhenti tidur di luar dan pulanglah.
529
00:36:26,726 --> 00:36:28,895
Ayah sedang tak sehat?
530
00:36:30,229 --> 00:36:31,397
Dasar bodoh.
531
00:36:31,480 --> 00:36:33,399
Luangkan waktu untuk makan bersama.
532
00:36:34,859 --> 00:36:36,110
Sialan.
533
00:36:42,408 --> 00:36:44,327
Apa? Barusan dia bilang apa?
534
00:36:45,453 --> 00:36:46,329
Sedang apa kau?
535
00:36:46,913 --> 00:36:48,414
Kenapa tak bersih-bersih?
536
00:36:49,373 --> 00:36:50,291
Maksudku…
537
00:36:51,709 --> 00:36:53,502
Ayah menyuruhku pulang.
538
00:36:54,795 --> 00:36:57,215
Dia bahkan buka blokir kartuku.
Apa artinya?
539
00:36:57,840 --> 00:36:59,634
Sepertinya dia ingin berbaikan.
540
00:37:00,218 --> 00:37:01,177
Berbaikan?
541
00:37:01,260 --> 00:37:02,929
Berbaikan apanya?
542
00:37:03,012 --> 00:37:04,680
Kau masih belum kenal ayahku.
543
00:37:05,389 --> 00:37:06,599
Kaulah
544
00:37:06,682 --> 00:37:08,684
yang tak mengenalnya.
545
00:37:09,227 --> 00:37:10,311
Aku pergi.
546
00:37:33,542 --> 00:37:35,044
Kenapa kau tak makan?
547
00:37:38,005 --> 00:37:41,425
Aku tak bisa makan
tanpa mengetahui motif Ayah.
548
00:37:44,637 --> 00:37:46,931
Apa yang Ayah mau? Katakan sekarang.
549
00:37:49,433 --> 00:37:51,352
Hanya ayah dan anak makan.
550
00:37:51,435 --> 00:37:52,770
Apa aku perlu motif?
551
00:37:54,313 --> 00:37:55,856
Apa rencana hidupmu?
552
00:37:58,276 --> 00:37:59,360
Masih kucari tahu.
553
00:37:59,443 --> 00:38:01,696
Seperti ini di usiaku,
554
00:38:01,779 --> 00:38:03,281
aku merasa aku menyedihkan.
555
00:38:04,240 --> 00:38:05,574
Aku tak tahu
556
00:38:06,158 --> 00:38:09,287
apa artinya hidup dengan baik.
557
00:38:12,415 --> 00:38:14,500
Itu bukan hal yang cepat dipahami.
558
00:38:18,504 --> 00:38:20,673
Bagaimana kabarmu? Baik-baik saja?
559
00:38:22,550 --> 00:38:23,592
Apa?
560
00:38:23,676 --> 00:38:24,760
Apa kau baik saja?
561
00:38:26,512 --> 00:38:28,973
Kurasa begitu.
562
00:38:30,266 --> 00:38:31,517
Aku kerja paruh waktu.
563
00:38:34,270 --> 00:38:37,690
Sejak kapan Ayah begitu tertarik padaku?
564
00:38:37,773 --> 00:38:40,192
Aku tak pernah bertanya pada saudaramu
565
00:38:41,235 --> 00:38:42,820
apa dia baik-baik saja.
566
00:38:43,738 --> 00:38:46,157
Kukira dia bisa mengatasinya.
567
00:38:46,866 --> 00:38:48,284
Sebagai ayahnya,
568
00:38:49,076 --> 00:38:50,536
aku tak menyadarinya.
569
00:39:00,254 --> 00:39:02,631
Jalani hidupmu sesuai keinginanmu.
570
00:39:05,509 --> 00:39:06,927
Aku tak ingin kehilanganmu juga.
571
00:39:10,431 --> 00:39:12,558
Mari makan bersama sekali-kali.
572
00:39:50,262 --> 00:39:52,181
Wah, Yu Eun-ho.
573
00:39:53,474 --> 00:39:55,142
Apa?
574
00:39:55,226 --> 00:39:57,353
Kau tampak jauh lebih baik. Mengapa?
575
00:39:57,436 --> 00:39:58,646
Mengapa demikian?
576
00:39:58,729 --> 00:40:00,773
Tampak lebih baik adalah masalah?
577
00:40:00,856 --> 00:40:02,441
Terima kasih minumannya.
578
00:40:02,525 --> 00:40:04,777
Kudengar perusahaanmu bangkrut.
579
00:40:05,653 --> 00:40:07,780
Kukira kau akan menganggur.
580
00:40:07,863 --> 00:40:09,824
Aku ingin jadi penyelamatmu.
581
00:40:09,907 --> 00:40:12,243
Apa yang menjadikanmu penyelamatku?
582
00:40:13,369 --> 00:40:16,455
Direktur Lee menyuruhku membawamu kembali.
583
00:40:16,539 --> 00:40:18,666
Manajer Umum Song akhirnya dipecat.
584
00:40:18,749 --> 00:40:20,042
Dia tak kompeten.
585
00:40:20,126 --> 00:40:22,378
Dia bertahan sebentar,
memanfaatkan koneksinya.
586
00:40:22,461 --> 00:40:25,172
Segera setelah Manajer Umum Song dipecat,
587
00:40:25,256 --> 00:40:27,049
dia mencarimu.
588
00:40:27,133 --> 00:40:29,343
Yang terbaik di SDM Hansu Electronics.
589
00:40:29,969 --> 00:40:31,178
Kau akan bergabung, 'kan?
590
00:40:31,262 --> 00:40:32,972
Kau akan kembali, 'kan?
591
00:40:33,806 --> 00:40:35,182
Aku takkan bergabung.
592
00:40:35,266 --> 00:40:37,184
Tapi kenapa?
593
00:40:37,268 --> 00:40:38,978
Dapat kerja di tempat lain?
594
00:40:39,770 --> 00:40:41,355
Tidak, belum.
595
00:40:42,982 --> 00:40:44,608
Aku harus berada di suatu tempat.
596
00:40:47,528 --> 00:40:49,905
- Halo?
- Ji-yun, sedang apa?
597
00:40:49,989 --> 00:40:52,491
Cuacanya bagus. Mau pergi berkencan?
598
00:40:52,575 --> 00:40:54,285
Aku tak bisa hari ini.
599
00:40:54,785 --> 00:40:55,828
Mereka tiba.
600
00:40:55,911 --> 00:40:58,289
- Aku sibuk. Sudah dahulu, ya.
- Ji-yun…
601
00:41:13,721 --> 00:41:14,930
Apa ini?
602
00:41:16,098 --> 00:41:17,766
Aku akan mulai bekerja lagi.
603
00:41:18,976 --> 00:41:21,020
Ini kantorku.
604
00:41:21,103 --> 00:41:23,272
Aku akan memulai lagi dari awal.
605
00:41:23,898 --> 00:41:24,982
Tanpa bantuan siapa pun.
606
00:41:25,065 --> 00:41:26,734
Tanpa pengaruh siapa pun.
607
00:41:26,817 --> 00:41:27,776
Sendirian.
608
00:41:30,404 --> 00:41:32,281
Maka ini pasti tempat dudukku.
609
00:41:32,364 --> 00:41:34,033
Mejamu bagus dan besar.
610
00:41:34,116 --> 00:41:35,910
Tidak, tak ada tempat untukmu.
611
00:41:36,619 --> 00:41:39,788
- Apa?
- Yu Eun-ho, kau dipecat.
612
00:41:40,915 --> 00:41:43,626
Kau seharusnya bekerja
hanya selama enam bulan.
613
00:41:43,709 --> 00:41:46,420
Kau serius? Apa maksudmu?
614
00:41:47,963 --> 00:41:51,634
Selim Group sedang mencari pemimpin tim
untuk SDM.
615
00:41:51,717 --> 00:41:53,427
Aku ditugaskan mencarikannya.
616
00:41:53,511 --> 00:41:55,304
LOWONGAN PEMIMPIN TIM SDM DI SELIM GROUP
617
00:42:03,103 --> 00:42:04,980
Halo, Nn. Park.
618
00:42:05,064 --> 00:42:07,399
Sudah lama sekali. Apa kabar?
619
00:42:07,483 --> 00:42:09,527
Nn. Kang, apa kau bekerja lagi?
620
00:42:09,610 --> 00:42:11,695
Aku punya proyek mulai bulan depan.
621
00:42:11,779 --> 00:42:13,489
Ini semua berkat kau.
622
00:42:13,572 --> 00:42:17,117
Aku ingin kau menangani perekrutan.
623
00:42:17,201 --> 00:42:18,410
Bisa?
624
00:42:20,287 --> 00:42:21,622
Ya.
625
00:42:21,705 --> 00:42:23,165
Bisa.
626
00:42:23,249 --> 00:42:25,125
Seseorang dengan pemahaman baik
tentang SDM,
627
00:42:25,209 --> 00:42:27,628
kepemimpinan, dan keterampilan komunikasi.
628
00:42:27,711 --> 00:42:29,296
Ke mana pun aku mencari,
629
00:42:29,380 --> 00:42:31,048
aku tak temukan orang sebaik kau.
630
00:42:31,674 --> 00:42:32,800
- Ji-yun…
- Eun-ho.
631
00:42:33,968 --> 00:42:36,762
Kau telah memberiku begitu banyak hal.
632
00:42:36,845 --> 00:42:38,430
Sekarang, aku ingin kau
633
00:42:38,514 --> 00:42:41,058
membuat keputusan hanya untuk dirimu.
634
00:42:42,476 --> 00:42:45,062
Jadilah kandidat pertama
635
00:42:45,145 --> 00:42:47,064
di perusahaan baruku.
636
00:43:06,208 --> 00:43:09,211
{\an8}MANAJER TIM SDM
YU EUN-HO
637
00:43:56,342 --> 00:44:00,554
LOWONGAN PEMIMPIN TIM SDM DI SELIM GROUP
638
00:44:05,643 --> 00:44:08,437
DIREKTUR EKSEKUTIF PARK SO-JUNG
DI SELIM GROUP
639
00:44:12,191 --> 00:44:13,359
Halo, Nn. Park.
640
00:44:16,445 --> 00:44:18,447
Ya, terima kasih.
641
00:44:18,947 --> 00:44:19,782
Baiklah.
642
00:44:34,963 --> 00:44:37,716
Wah, kenapa ada semua ini?
643
00:44:38,300 --> 00:44:40,511
Kita punya kabar baik untuk ayahmu.
644
00:44:40,594 --> 00:44:42,596
Mari adakan pesta kejutan untuknya.
645
00:44:52,898 --> 00:44:54,108
Ji-yun?
646
00:44:55,859 --> 00:44:57,069
Ji-yun?
647
00:45:11,583 --> 00:45:13,127
KAMI MENDUKUNG AWAL BARU YU EUN-HO
648
00:45:15,963 --> 00:45:17,965
AYAH, SELAMAT KARENA
MENDAPATKAN PEKERJAAN LAIN
649
00:45:23,429 --> 00:45:24,930
Ayah, selamat.
650
00:45:25,013 --> 00:45:26,348
Eun-ho, selamat.
651
00:45:30,519 --> 00:45:31,520
Aku diterima?
652
00:45:31,603 --> 00:45:34,690
Sudah kubilang
tak ada orang sebaik dirimu.
653
00:45:35,315 --> 00:45:36,567
Byeol.
654
00:45:36,650 --> 00:45:37,734
Ayo.
655
00:45:39,611 --> 00:45:40,696
Ta-da.
656
00:45:40,779 --> 00:45:43,115
- Tiup lilinnya.
- Pada hitungan ketiga.
657
00:45:43,198 --> 00:45:45,075
Satu, dua, tiga.
658
00:45:49,413 --> 00:45:50,831
Selamat.
659
00:45:55,294 --> 00:45:58,338
Byeol, Ayah bilang apa?
660
00:45:58,964 --> 00:46:00,132
Kebahagiaan adalah
661
00:46:00,215 --> 00:46:01,842
sesuatu yang kau bagikan!
662
00:46:02,634 --> 00:46:03,927
Jangan tertangkap.
663
00:46:05,721 --> 00:46:07,389
Byeol, putar balik.
664
00:46:07,473 --> 00:46:08,515
Kabur.
665
00:46:15,564 --> 00:46:17,274
Kau tak bisa lari dariku.
666
00:46:21,361 --> 00:46:22,613
Lari, Byeol.
667
00:46:29,286 --> 00:46:31,038
Itu sukses. Benar, Byeol?
668
00:46:33,540 --> 00:46:35,334
Aku sangat senang.
669
00:46:37,836 --> 00:46:39,004
Itu terlihat cantik.
670
00:46:42,591 --> 00:46:45,552
- Kita senang.
- Itu.
671
00:46:49,348 --> 00:46:51,600
Itu menyenangkan. Sekali lagi.
672
00:46:53,519 --> 00:46:54,686
Sekali lagi.
673
00:46:58,649 --> 00:47:00,359
Astaga, siapa ini?
674
00:47:00,442 --> 00:47:02,069
- Siapa ini?
- Ya ampun.
675
00:47:02,152 --> 00:47:03,529
- Halo.
- Halo.
676
00:47:03,612 --> 00:47:05,030
- Nn. Kang.
- Rumahmu bagus.
677
00:47:05,113 --> 00:47:07,032
- Selamat atas perusahaanmu.
- Terima kasih.
678
00:47:07,115 --> 00:47:09,034
- Silakan masuk.
- Baik.
679
00:47:09,117 --> 00:47:11,036
- Apartemen yang cantik.
- Bagus.
680
00:47:11,119 --> 00:47:12,496
- Halo.
- Halo!
681
00:47:16,124 --> 00:47:17,167
Eun-ho.
682
00:47:17,251 --> 00:47:19,670
Selamat atas pekerjaan barumu.
683
00:47:21,964 --> 00:47:23,632
- Byeol…
- Imutnya.
684
00:47:24,633 --> 00:47:27,010
Jangan terlalu berharap. Tidak mewah.
685
00:47:27,803 --> 00:47:29,471
- Terima kasih.
- Tampak mahal.
686
00:47:29,555 --> 00:47:31,890
Kau menyiapkan begitu banyak makanan.
687
00:47:31,974 --> 00:47:34,101
Padahal tak perlu. Terima kasih.
688
00:47:34,184 --> 00:47:36,520
Itu bukan cara untuk melayani tamu.
689
00:47:37,145 --> 00:47:40,983
- Semua orang baik-baik saja?
- Ya, tentu.
690
00:47:41,066 --> 00:47:42,484
Aku baik-baik saja.
691
00:47:43,026 --> 00:47:46,321
Kau tak punya karyawan lain?
692
00:47:46,405 --> 00:47:49,283
- Kalian berdua yang dirikan perusahaan?
- Ya.
693
00:47:49,366 --> 00:47:51,076
Benar.
694
00:47:51,159 --> 00:47:53,328
Aku diperlakukan seperti kotoran,
695
00:47:53,412 --> 00:47:55,414
bekerja di sisi Ji-yun lagi.
696
00:47:55,497 --> 00:47:56,832
Aku pilih jalan sulit.
697
00:47:56,915 --> 00:47:58,250
- Tak kasihan padaku?
- Apa?
698
00:47:58,333 --> 00:48:00,043
Kau sendiri yang mau gabung.
699
00:48:00,127 --> 00:48:01,169
Haruskah aku pergi?
700
00:48:01,253 --> 00:48:03,797
Kau bebas bergabung, tapi tak bebas pergi.
701
00:48:03,880 --> 00:48:06,925
- Jangan coba-coba!
- Kalian tak berubah.
702
00:48:07,009 --> 00:48:09,636
Bersama begini seperti kembali ke Peoplez.
703
00:48:09,720 --> 00:48:11,013
Ini bagus.
704
00:48:12,389 --> 00:48:15,017
Kukatakan ini bukan untuk menyenangkanmu.
705
00:48:15,100 --> 00:48:17,519
Saat kita bekerja bersama,
itu masa terbaik.
706
00:48:20,564 --> 00:48:22,232
Ada apa?
707
00:48:22,316 --> 00:48:24,192
Pak Kim, kau belum berubah.
708
00:48:24,276 --> 00:48:25,777
Apa aku salah bicara?
709
00:48:25,861 --> 00:48:27,988
Mengapa kau mengungkit Peoplez?
710
00:48:28,071 --> 00:48:30,073
Tidak apa-apa. Aku juga sering
711
00:48:30,616 --> 00:48:32,200
memikirkan kalian.
712
00:48:34,077 --> 00:48:36,121
Jika kalian mau,
713
00:48:36,204 --> 00:48:39,875
maukah kalian bekerja denganku lagi?
714
00:48:41,668 --> 00:48:45,339
Aku ingin memulai baru.
715
00:48:45,839 --> 00:48:46,965
Aku butuh kalian.
716
00:48:51,136 --> 00:48:52,304
Nn. Kang?
717
00:48:53,930 --> 00:48:55,349
Terima kasih, Pak Yu.
718
00:48:56,683 --> 00:48:58,060
Proposal pekerjaan baru.
719
00:48:58,602 --> 00:49:00,604
- Dia menyiapkannya.
- Sungguh?
720
00:49:00,687 --> 00:49:03,565
Pikirkan baik-baik,
dan beri tahu aku keputusanmu.
721
00:49:04,024 --> 00:49:06,068
Baik, aku akan memikirkannya.
722
00:49:06,151 --> 00:49:09,404
Kau takkan biarkan aku
menderita karena Ji-yun sendiri, 'kan?
723
00:49:09,488 --> 00:49:12,324
Jika Nn. Kang membutuhkanku,
aku pasti bergabung!
724
00:49:12,407 --> 00:49:14,076
Diam. Maksudku,
725
00:49:14,159 --> 00:49:15,535
tak perlu tergesa-gesa.
726
00:49:15,619 --> 00:49:17,954
Kita harus membaca proposalnya dahulu.
727
00:49:18,038 --> 00:49:19,956
- Kau takkan gabung?
- Maksudku…
728
00:49:20,582 --> 00:49:22,125
Nn. Kang?
729
00:49:22,209 --> 00:49:24,461
Bolehkah aku meminta satu syarat lagi?
730
00:49:24,544 --> 00:49:26,088
Apakah memungkinkan?
731
00:49:26,171 --> 00:49:29,841
Tentu, beri tahu aku
jika ada yang kalian inginkan.
732
00:49:32,052 --> 00:49:33,387
Setiap bulan,
733
00:49:34,137 --> 00:49:35,847
ada dua makan malam perusahaan.
734
00:49:35,931 --> 00:49:38,975
Ayolah, Pak Kim.
Kita harus menganggap ini serius!
735
00:49:39,059 --> 00:49:41,520
Dengar, ini sangat penting bagiku.
736
00:49:43,355 --> 00:49:44,606
Tiga kali.
737
00:49:45,607 --> 00:49:47,317
Jika dua per bulan, aku tak ikut.
738
00:49:47,401 --> 00:49:49,069
- Sebulan sekali.
- Sekali?
739
00:49:49,152 --> 00:49:52,823
Halo, semuanya. Ciao, hai, aloha!
740
00:49:53,532 --> 00:49:55,450
Selamat atas perusahaan barumu!
741
00:49:57,077 --> 00:49:59,788
Aku mau bawa karangan bunga,
tapi cuma ada vas.
742
00:50:01,873 --> 00:50:04,459
Kudengar kau bergabung
dengan perusahaan Ketua Woo.
743
00:50:04,543 --> 00:50:05,627
Saat cari karyawan,
744
00:50:05,711 --> 00:50:09,464
gunakan jasa kami sebagai klien kami.
745
00:50:09,548 --> 00:50:11,258
Ya, akan kulakukan itu.
746
00:50:11,341 --> 00:50:12,718
Bagaimana pekerjaanmu?
747
00:50:12,801 --> 00:50:16,179
Aku melakukannya dengan caraku sendiri.
748
00:50:16,263 --> 00:50:17,264
Beda dari Sung-hoon.
749
00:50:18,932 --> 00:50:22,728
Pak Yu, selamat atas pekerjaan barumu.
750
00:50:25,188 --> 00:50:26,440
Selamat juga untukmu.
751
00:50:27,607 --> 00:50:28,859
Sama-sama.
752
00:50:28,942 --> 00:50:30,235
Bersikaplah baik.
753
00:50:30,318 --> 00:50:31,570
Wajahmu juga tak berubah.
754
00:50:34,448 --> 00:50:35,991
Apa ini?
755
00:50:36,616 --> 00:50:38,034
Semuanya,
756
00:50:38,118 --> 00:50:40,162
jangan terbawa suasana
757
00:50:40,245 --> 00:50:42,205
dan setuju untuk bergabung.
758
00:50:42,289 --> 00:50:44,499
Baca kontrak dengan saksama.
759
00:50:45,250 --> 00:50:47,586
Kapan lagi kita bisa jual mahal
ke Kang Ji-yun?
760
00:50:47,669 --> 00:50:49,129
Apa?
761
00:50:49,212 --> 00:50:52,549
Tepat. Itulah yang ingin kukatakan.
762
00:50:53,175 --> 00:50:54,509
Boleh kuminta sesuatu?
763
00:50:54,593 --> 00:50:55,969
Sita buku catatan Pak Kim.
764
00:50:56,052 --> 00:50:57,429
Kak, ini untukmu.
765
00:50:57,512 --> 00:50:59,473
Byeol, apa ini?
766
00:51:00,098 --> 00:51:02,934
Aku berjanji
untuk memberi nama perusahaanmu.
767
00:51:03,560 --> 00:51:04,770
Kau benar.
768
00:51:05,812 --> 00:51:06,897
"We"?
769
00:51:06,980 --> 00:51:08,315
Ya.
770
00:51:09,566 --> 00:51:11,443
Karena itu adalah kita, We.
771
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
Karena itu kita?
772
00:51:16,656 --> 00:51:17,616
We.
773
00:51:18,658 --> 00:51:19,701
We?
774
00:51:20,202 --> 00:51:21,411
Tunggu, Byeol.
775
00:51:31,546 --> 00:51:32,881
Bagaimana menurutmu?
776
00:51:32,964 --> 00:51:34,758
We Company.
777
00:51:34,841 --> 00:51:36,092
Mudah diingat.
778
00:51:36,843 --> 00:51:37,803
Itu bagus.
779
00:51:39,513 --> 00:51:40,972
Terima kasih, Byeol.
780
00:51:51,733 --> 00:51:53,401
Pertemuannya lancar?
781
00:51:53,485 --> 00:51:54,778
Kau terlihat senang.
782
00:51:54,861 --> 00:51:56,488
Aku punya kabar baik.
783
00:51:56,571 --> 00:51:58,323
Bukuku diterima secara positif.
784
00:51:58,406 --> 00:52:01,117
- Kemungkinan akan dicetak ulang.
- Serius?
785
00:52:02,452 --> 00:52:05,247
Ya, sudah kuduga kau akan sukses.
786
00:52:06,122 --> 00:52:08,875
Biasanya aku tak terlalu cepat
ambil kesimpulan,
787
00:52:08,959 --> 00:52:11,044
tapi aku bersemangat kali ini.
788
00:52:11,127 --> 00:52:13,004
Ini baru edisi kedua,
789
00:52:13,088 --> 00:52:15,924
tapi mungkin itu akan menjadi
buku terlaris.
790
00:52:16,007 --> 00:52:17,634
Baru edisi kedua?
791
00:52:17,717 --> 00:52:19,469
Tak ada yang tahu masa depan.
792
00:52:20,220 --> 00:52:21,972
- Begitukah?
- Tentu saja.
793
00:52:22,472 --> 00:52:23,515
{\an8}AKU BERDOA UNTUK KESUKSESANMU
794
00:52:23,598 --> 00:52:27,686
{\an8}Kalian, pasangan menawan
yang ingin tahu tentang masa depan.
795
00:52:30,897 --> 00:52:31,982
Kami?
796
00:52:34,276 --> 00:52:35,360
Kau mau tahu masa depan.
797
00:52:38,655 --> 00:52:40,574
Jeong-hoon, ayo pergi saja.
798
00:52:41,491 --> 00:52:42,534
Pergi saja?
799
00:52:44,119 --> 00:52:45,203
Aneh.
800
00:52:45,287 --> 00:52:47,539
Kenapa aku lihat bocah cilik
801
00:52:47,622 --> 00:52:49,040
di antara pasangan muda itu?
802
00:52:51,126 --> 00:52:52,919
{\an8}PERAMAL NASIB, KARTU TAROT
803
00:52:54,296 --> 00:52:55,297
Kau hebat.
804
00:52:56,590 --> 00:52:58,008
Baiklah.
805
00:52:58,091 --> 00:52:59,259
Ada pertanyaan?
806
00:52:59,342 --> 00:53:02,137
Buku Nn. Jung baru diterbitkan.
807
00:53:02,220 --> 00:53:04,431
Berapa banyak yang akan terjual?
808
00:53:04,514 --> 00:53:05,557
Tanya yang lain.
809
00:53:07,601 --> 00:53:11,146
Aku akan menandatangani kontrak lain.
810
00:53:11,229 --> 00:53:12,606
Bukan seperti itu.
811
00:53:12,689 --> 00:53:15,275
Tanyakan hal
yang sungguh ingin kau ketahui.
812
00:53:15,358 --> 00:53:16,818
Seperti apa?
813
00:53:16,902 --> 00:53:19,696
Akankah semuanya berjalan baik
di antara kalian?
814
00:53:19,779 --> 00:53:22,115
Bukankah itu yang ingin kau ketahui?
815
00:53:23,700 --> 00:53:26,786
Setelah hubungan asmara ini,
waktumu akan habis.
816
00:53:28,079 --> 00:53:30,040
- Hubungan asmara? Tidak?
- Asmara?
817
00:53:30,123 --> 00:53:32,375
Kami tak menjalin hubungan asmara.
818
00:53:32,459 --> 00:53:33,501
Sama sekali tidak.
819
00:53:33,585 --> 00:53:35,503
Lalu apa hubungan kalian?
820
00:53:35,587 --> 00:53:36,588
Saudara? Teman?
821
00:53:38,131 --> 00:53:39,466
Atau hubungan gelap?
822
00:53:39,549 --> 00:53:41,009
Hubungan gelap? Tidak.
823
00:53:41,092 --> 00:53:42,552
- Gelap?
- Jangan katakan itu.
824
00:53:42,636 --> 00:53:44,262
- Tentu tidak.
- Itu konyol.
825
00:53:44,888 --> 00:53:46,932
Aku perlu tahu hubungan kalian
826
00:53:47,015 --> 00:53:48,892
sebelum bisa katakan sesuatu.
827
00:53:49,517 --> 00:53:52,228
Apa kau harus tahu hubungan kami…
828
00:53:58,151 --> 00:53:59,611
Nah…
829
00:54:00,445 --> 00:54:02,614
Apa hubungan yang kita miliki?
830
00:54:05,742 --> 00:54:06,910
Kita?
831
00:54:07,494 --> 00:54:08,995
Kita hanyalah manusia
832
00:54:09,871 --> 00:54:12,666
yang kadang bertemu dan saling sapa?
833
00:54:16,419 --> 00:54:17,921
Ya Tuhan.
834
00:54:18,004 --> 00:54:19,172
Kau mendengarnya.
835
00:54:19,255 --> 00:54:21,091
Kami sering bertemu
836
00:54:21,174 --> 00:54:23,551
dan saling menyapa.
837
00:54:25,303 --> 00:54:26,805
Begitukah hubungan kita?
838
00:54:27,597 --> 00:54:30,100
Kita sering minum bersama dan mengobrol.
839
00:54:30,183 --> 00:54:31,685
Terakhir, kita berkencan…
840
00:54:32,602 --> 00:54:34,479
Astaga, aku tak percaya ini.
841
00:54:37,440 --> 00:54:40,151
Mari kita menjalin hubungan yang berbeda.
842
00:54:46,741 --> 00:54:48,493
Mari tertarik pada satu sama lain.
843
00:54:50,203 --> 00:54:51,371
Mulai hari ini.
844
00:55:07,012 --> 00:55:09,431
Kau menemui peramal,
tetapi dia malah menyatakan cinta.
845
00:55:13,226 --> 00:55:15,186
- Berapa…
- Gandeng dia dan pergilah.
846
00:55:17,063 --> 00:55:17,897
Terima kasih.
847
00:55:17,981 --> 00:55:19,357
{\an8}Selamat tinggal.
848
00:55:23,862 --> 00:55:25,947
Mengapa tiba-tiba gandeng tanganku?
849
00:55:37,709 --> 00:55:40,128
Aku tak pernah didatangi orang
sebanyak itu.
850
00:55:42,088 --> 00:55:43,590
Aku lelah.
851
00:55:43,673 --> 00:55:46,092
Mungkin kita harus cuti besok.
852
00:55:48,845 --> 00:55:50,221
Pak Yu.
853
00:55:50,305 --> 00:55:52,265
Aku CEO We Company, Kang Ji-yun.
854
00:55:52,348 --> 00:55:54,851
Tolong kirim banyak permintaan perekrutan.
855
00:55:58,396 --> 00:55:59,564
Kau promosi?
856
00:56:01,274 --> 00:56:04,152
Aku akan mempekerjakan
lebih banyak karyawan.
857
00:56:05,570 --> 00:56:07,739
Aku lega dan bisa pergi dengan tenang.
858
00:56:10,366 --> 00:56:11,701
Semua berkat kau.
859
00:56:12,952 --> 00:56:15,955
Yu Eun-ho, kau sekretarisku yang terbaik.
860
00:56:20,877 --> 00:56:24,172
Kang Ji-yun, kau CEOku yang terbaik.
861
00:56:36,184 --> 00:56:37,352
Selamat pagi.
862
00:56:37,977 --> 00:56:39,604
Nn. Kang.
863
00:56:46,069 --> 00:56:49,447
Tolong jaga dirimu baik-baik.
864
00:57:04,170 --> 00:57:05,213
Kinerjamu hebat.
865
00:57:07,757 --> 00:57:09,384
RESITAL PIANO JAEMIN SHIN
866
00:57:13,888 --> 00:57:16,599
Aku makin takut seiring bertambahnya usia.
867
00:57:16,683 --> 00:57:18,893
Seolah semua akan berakhir saat jatuh.
868
00:57:18,977 --> 00:57:21,187
Apa salahnya jatuh? Kau bisa bangkit.
869
00:57:21,896 --> 00:57:23,231
Aku akan memegangimu.
870
00:57:27,068 --> 00:57:28,778
Baiklah, senyumlah.
871
00:57:28,862 --> 00:57:29,946
Satu, dua, tiga.
872
00:57:36,161 --> 00:57:37,704
Kau tak harus sempurna.
873
00:57:38,204 --> 00:57:40,373
Terlihat buruk pun tak apa-apa.
874
00:57:40,457 --> 00:57:42,709
Bagaimana pun keadaanmu…
875
00:57:43,334 --> 00:57:44,461
aku akan di sisimu.
876
00:57:49,549 --> 00:57:50,633
Aku takkan pernah
877
00:57:51,217 --> 00:57:52,969
melepaskan tangan ini.
878
00:57:53,803 --> 00:57:56,723
Jadi, kau juga jangan melepaskannya.
879
00:58:05,565 --> 00:58:06,858
Di mana pun kau berada,
880
00:58:07,567 --> 00:58:09,194
takkan kulepaskan tanganmu.
881
00:58:17,243 --> 00:58:18,620
Aku mencintaimu.
882
00:58:22,165 --> 00:58:23,458
Aku juga mencintaimu.
883
00:59:08,711 --> 00:59:09,963
Sudah bangun?
884
00:59:11,506 --> 00:59:13,550
Sudah berapa lama kau memandangiku?
885
00:59:15,718 --> 00:59:16,928
Oh, tidak.
886
00:59:17,011 --> 00:59:19,264
Aku mungkin jelek karena baru bangun.
887
00:59:21,307 --> 00:59:23,226
Ya, itu benar.
888
00:59:23,309 --> 00:59:24,435
Apa?
889
00:59:24,978 --> 00:59:26,354
Jangan lihat.
890
00:59:28,106 --> 00:59:29,357
Aku akan melihat.
891
00:59:34,487 --> 00:59:35,780
Selamat pagi.
892
00:59:39,701 --> 00:59:40,952
Selamat pagi.
893
00:59:53,089 --> 00:59:56,801
{\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN
894
01:00:19,574 --> 01:00:20,992
Byeol, ayo makan.
895
01:00:36,549 --> 01:00:38,593
YU BYEOL
896
01:00:50,813 --> 01:00:53,775
BYEOL, SELAMAT KARENA TELAH MASUK SD
897
01:01:00,740 --> 01:01:02,158
Ayah, ayo berangkat.
898
01:01:02,909 --> 01:01:05,078
Apa? Kau siap lebih cepat dariku?
899
01:01:05,161 --> 01:01:06,162
Ya.
900
01:01:07,872 --> 01:01:08,915
Ayo.
901
01:01:17,840 --> 01:01:19,175
Masuklah.
902
01:01:19,258 --> 01:01:20,885
- Pagi!
- Pagi.
903
01:01:23,888 --> 01:01:25,473
Semoga harimu menyenangkan. Dah!
904
01:01:51,374 --> 01:01:53,710
SELIM GROUP
905
01:01:57,755 --> 01:02:00,425
JI-YUN
906
01:02:00,508 --> 01:02:01,884
Selamat pagi.
907
01:02:09,559 --> 01:02:12,520
SEKRETARISKU YANG SEMPURNA
908
01:02:14,814 --> 01:02:15,982
Selamat pagi.
909
01:02:24,198 --> 01:02:26,576
Bisa minta analisis penjualan bulan lalu?
910
01:02:26,659 --> 01:02:28,202
Kwang-hee, kau ahlinya.
911
01:02:28,286 --> 01:02:29,620
Apa pendapatmu?
912
01:02:29,704 --> 01:02:31,789
Daripada desainer jenama ternama,
913
01:02:31,873 --> 01:02:34,250
jenama pakaian jalanan akan lebih cocok.
914
01:02:34,333 --> 01:02:36,669
Ada beberapa jenama yang kupikirkan.
915
01:02:36,753 --> 01:02:38,171
Bisa segera kuhubungi.
916
01:02:38,254 --> 01:02:39,422
- Bisa?
- Ya.
917
01:02:49,640 --> 01:02:50,975
Selamat pagi, semuanya.
918
01:02:51,058 --> 01:02:52,435
- Halo.
- Halo, Nn. Kang.
919
01:02:52,518 --> 01:02:53,561
Halo.
920
01:02:56,314 --> 01:02:58,232
Halo, ini We Company.
921
01:02:59,066 --> 01:03:00,067
Ya.
922
01:03:00,985 --> 01:03:02,487
Tidak satu pun?
923
01:03:04,447 --> 01:03:05,990
Baik, saya mengerti.
924
01:03:07,241 --> 01:03:08,201
Ada apa?
925
01:03:08,826 --> 01:03:11,037
Mereka menginginkan kandidat berbeda.
926
01:03:11,120 --> 01:03:13,873
Mereka tak menemukan kandidat yang cocok.
927
01:03:15,708 --> 01:03:17,668
- Mereka lagi?
- Ya.
928
01:03:18,461 --> 01:03:22,757
Kurasa kau harus membahasnya
dengan mereka secara langsung.
929
01:03:22,840 --> 01:03:24,175
Baik, kutemui mereka.
930
01:03:29,806 --> 01:03:33,601
Kau tak puas dengan
kandidat yang kami rekomendasikan?
931
01:03:34,435 --> 01:03:35,394
Tidak.
932
01:03:35,478 --> 01:03:38,397
Kami mencari orang
yang khusus dalam bidang ini.
933
01:03:38,481 --> 01:03:42,735
Dibandingkan dengan kualifikasi mereka,
kandidatmu kurang pengalaman kerja.
934
01:03:42,819 --> 01:03:45,071
Kami bilang
cakupan pekerjaannya terlalu sempit
935
01:03:45,154 --> 01:03:46,280
dalam deskripsi kerjamu.
936
01:03:46,906 --> 01:03:49,909
Untuk jabatan itu,
ada batasan dalam mencari kandidat
937
01:03:49,992 --> 01:03:51,911
berpengalaman lama di bidang yang sama.
938
01:03:51,994 --> 01:03:54,622
Kau sarankan
kami memperluas ke bidang lain?
939
01:03:54,705 --> 01:03:55,998
Jika kau mengizinkanku,
940
01:03:56,082 --> 01:03:59,460
akan kurekomendasikan kandidat
berpengalaman di beragam bidang.
941
01:04:00,086 --> 01:04:03,965
Ini berpeluang memberikan pandangan baru
bagi perusahaanmu.
942
01:04:11,264 --> 01:04:12,765
Terdengar bagus. Lanjutkan.
943
01:04:13,474 --> 01:04:16,727
Baik. Aku akan menghubungi lagi
setelah buat daftar kandidat baru.
944
01:04:18,896 --> 01:04:20,356
Tolong tunggu sebentar.
945
01:04:20,439 --> 01:04:22,233
Bisakah kau memeriksa ini juga?
946
01:04:29,991 --> 01:04:31,492
SYARAT KANDIDAT PROSPEKTIF
947
01:04:40,835 --> 01:04:42,086
Sampai jumpa sebentar lagi.
948
01:04:45,965 --> 01:04:47,884
RESITAL PIANO JAEMIN SHIN
949
01:04:53,306 --> 01:04:54,974
PADA SENIN PAGI
MENGOBROL BERSAMA JUNG SU-HYEON
950
01:04:55,057 --> 01:04:56,934
Dengan bukumu tahun lalu,
951
01:04:57,018 --> 01:04:59,812
kau jadi penulis terhormat
dengan penjualan stabil.
952
01:05:00,313 --> 01:05:01,731
Bagaimana perasaanmu?
953
01:05:02,815 --> 01:05:05,443
Aku masih tak memercayainya.
954
01:05:06,235 --> 01:05:10,948
Bisa beri tahu kami tentang
buku baru yang sedang kau kerjakan?
955
01:05:11,032 --> 01:05:13,034
Bacalah untuk mengetahuinya.
956
01:05:13,117 --> 01:05:15,328
Itu akan segera diterbitkan.
957
01:05:16,537 --> 01:05:18,039
Kau tak terperdaya.
958
01:05:19,624 --> 01:05:21,792
Keluarga dan temanmu pasti turut bahagia.
959
01:05:21,876 --> 01:05:23,711
Siapa yang paling bersemangat?
960
01:05:24,420 --> 01:05:25,463
Entahlah.
961
01:05:25,546 --> 01:05:27,924
Sulit untuk memilih hanya satu orang.
962
01:05:29,926 --> 01:05:30,843
Benarkah?
963
01:05:31,761 --> 01:05:34,347
Kau memiliki begitu banyak penggemar.
964
01:05:34,430 --> 01:05:36,307
Memilih hanya satu pasti sulit.
965
01:05:39,226 --> 01:05:41,020
- Mari pulang kerja.
- Baiklah.
966
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Kerja baik hari ini.
967
01:05:42,647 --> 01:05:43,731
- Terima kasih.
- Terima kasih.
968
01:05:44,357 --> 01:05:45,608
Kau ada kencan?
969
01:05:45,691 --> 01:05:46,817
Sampai jumpa besok.
970
01:05:47,652 --> 01:05:50,947
Pak Kim, mau minum denganku malam ini?
971
01:05:51,030 --> 01:05:53,950
Siapa yang pulang malam setelah minum
zaman sekarang?
972
01:05:54,575 --> 01:05:55,952
Aku pulang.
973
01:05:56,035 --> 01:05:57,495
- Sampai jumpa.
- Dah.
974
01:05:57,578 --> 01:05:58,913
- Dah.
- Dah.
975
01:05:59,538 --> 01:06:01,374
Bagaimana denganmu, Gyu-rim?
976
01:06:01,457 --> 01:06:03,501
Berbaikan saja dengan Kyung-hwa.
977
01:06:03,584 --> 01:06:06,170
Berbaikan untuk apa? Kau salah paham.
978
01:06:06,253 --> 01:06:08,339
Aku pulang kerja dahulu!
979
01:06:09,256 --> 01:06:11,092
Cukup.
980
01:06:11,175 --> 01:06:12,301
Sampai besok.
981
01:06:12,802 --> 01:06:16,013
Bu Seo, apa kegiatanmu malam ini?
Tidak dengannya.
982
01:06:18,641 --> 01:06:19,809
- Duduk di sana.
- Baik.
983
01:06:19,892 --> 01:06:21,811
Kau akan bergabung dengan kami?
984
01:06:25,982 --> 01:06:27,650
Kenapa kau tak meneleponnya?
985
01:06:27,733 --> 01:06:29,318
- Perlu aku saja?
- Tidak.
986
01:06:29,402 --> 01:06:31,904
Aku takkan mudah memaafkannya kali ini.
987
01:06:32,405 --> 01:06:34,448
Kalian berdua menyebalkan.
988
01:06:34,532 --> 01:06:36,993
- Bu, pesan belut pedas.
- Belut?
989
01:06:37,618 --> 01:06:40,830
- Bisa pesan kaki ayam pedas juga?
- Baiklah.
990
01:06:46,127 --> 01:06:49,463
Kyung-hwa tak suka belut.
Dia suka kaki ayam.
991
01:06:49,547 --> 01:06:51,841
Kalian kerja bersama bertahun-tahun.
992
01:06:51,924 --> 01:06:54,135
Bagaimana bisa kau tak mengetahuinya?
993
01:06:54,218 --> 01:06:55,511
Serius?
994
01:06:58,014 --> 01:06:59,724
Maafkan aku.
995
01:06:59,807 --> 01:07:01,183
Jangan marah padaku.
996
01:07:01,267 --> 01:07:03,436
Tidak mudah bagiku untuk kemari.
997
01:07:05,730 --> 01:07:07,356
Kau tak bisa makan pedas.
998
01:07:07,440 --> 01:07:08,816
Pesanlah makanan tak pedas.
999
01:07:08,899 --> 01:07:12,111
Tidak, sayang. Kau suka pedas.
Aku tak apa-apa.
1000
01:07:12,194 --> 01:07:14,488
Aku baik-baik saja dan aku mencintaimu.
1001
01:07:15,072 --> 01:07:18,075
Pesanlah telur kukus. Perutmu nanti sakit.
1002
01:07:18,159 --> 01:07:20,619
Alih-alih telur kukus,
boleh aku mengetukmu?
1003
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
Ketuk.
1004
01:07:22,830 --> 01:07:25,916
Yang benar saja!
Aku tak tahan melihat kalian.
1005
01:07:26,000 --> 01:07:28,044
Jika kalian akan berbaikan, mengapa marah?
1006
01:07:28,127 --> 01:07:29,795
Kenapa kalian bertengkar?
1007
01:07:30,504 --> 01:07:32,757
Aku muak dengan ini. Menyebalkan.
1008
01:07:32,840 --> 01:07:34,759
Berapa kali aku harus lihat ini?
1009
01:07:34,842 --> 01:07:36,010
Halo, ini Na Gyu-rim.
1010
01:07:36,886 --> 01:07:38,220
Sekarang?
1011
01:07:38,304 --> 01:07:39,597
Tak apa-apa.
1012
01:07:39,680 --> 01:07:41,557
Akan kukirimkan sekarang.
1013
01:07:42,349 --> 01:07:43,642
Lebih baik aku tidak di sini.
1014
01:07:43,726 --> 01:07:45,061
Kau kembali ke kantor?
1015
01:07:45,144 --> 01:07:47,146
Pak Oh akan menyesal jika melewatkan ini.
1016
01:07:47,229 --> 01:07:49,148
Aku harus membantunya memutuskan.
1017
01:07:50,274 --> 01:07:51,400
Makan malam ini berakhir.
1018
01:07:54,278 --> 01:07:57,364
Gyu-rim makin seperti Nn. Kang.
1019
01:08:07,666 --> 01:08:10,336
- Ayah!
- Hei, siapa ini?
1020
01:08:11,253 --> 01:08:12,505
Kenapa kau di sini?
1021
01:08:12,588 --> 01:08:14,924
Kami pulang belanja,
kupikir kau pasti di sini.
1022
01:08:15,007 --> 01:08:17,301
Benarkah? Ye-rim, karena kau sudah sembuh,
1023
01:08:17,384 --> 01:08:20,846
senang bisa bersama seluruh keluarga lagi.
1024
01:08:20,930 --> 01:08:22,223
Aku sangat senang.
1025
01:08:28,562 --> 01:08:29,897
Aku di sini!
1026
01:08:31,190 --> 01:08:32,149
Kau pulang cepat.
1027
01:08:32,233 --> 01:08:33,359
Ada apa?
1028
01:08:34,026 --> 01:08:35,402
Kenapa kau begitu kaget?
1029
01:08:35,486 --> 01:08:36,737
Tak apa-apa.
1030
01:08:36,821 --> 01:08:38,948
- Ada apa?
- Tak ada apa-apa.
1031
01:08:39,031 --> 01:08:40,658
- Apa itu?
- Apa?
1032
01:08:40,741 --> 01:08:41,992
Apa itu?
1033
01:08:43,702 --> 01:08:45,412
MELAHIRKAN DI USIA TUA
BUKU PANDUAN UNTUK KEHAMILAN
1034
01:08:45,496 --> 01:08:48,290
Banyak yang harus dipersiapkan
saat melahirkan di usia lanjut.
1035
01:08:50,042 --> 01:08:52,294
Aku ingin mencari tahu
sebelum memberitahumu.
1036
01:08:54,672 --> 01:08:55,589
Sayang.
1037
01:08:57,174 --> 01:08:58,342
Maaf.
1038
01:08:58,968 --> 01:09:00,678
Aku terlambat ambil keputusan.
1039
01:09:00,761 --> 01:09:01,846
Benar, 'kan?
1040
01:09:05,933 --> 01:09:06,809
Mari
1041
01:09:07,601 --> 01:09:08,561
berusaha.
1042
01:09:09,186 --> 01:09:10,187
Baiklah.
1043
01:09:16,110 --> 01:09:19,780
TOKO BUKU DODAM
1044
01:09:28,581 --> 01:09:29,957
Halo?
1045
01:09:30,040 --> 01:09:31,417
Eun-ho.
1046
01:09:32,710 --> 01:09:33,711
Di sisi mana?
1047
01:09:33,794 --> 01:09:35,671
Aku hampir sampai.
1048
01:09:37,423 --> 01:09:38,424
Tak lihat aku?
1049
01:09:38,507 --> 01:09:39,842
Di mana kau?
1050
01:09:42,553 --> 01:09:43,679
Kau di situ!
1051
01:09:45,264 --> 01:09:46,432
Ya.
1052
01:09:47,600 --> 01:09:48,851
Hai.
1053
01:10:37,691 --> 01:10:39,944
{\an8}TERIMA KASIH KHUSUS KEPADA JUNG YI-RANG
1054
01:11:46,927 --> 01:11:51,932
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Deep