1 00:00:43,042 --> 00:00:45,420 KARAKTER, LEMBAGA, PERUSAHAAN, DAN TEMPAT 2 00:00:45,503 --> 00:00:47,964 YANG DIGAMBARKAN DI DRAMA INI ADALAH FIKSI 3 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 {\an8}Kau akan baik saja? 4 00:00:58,850 --> 00:01:00,935 {\an8}Aku bisa tidur di rumahku sekarang. 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 {\an8}Bicaralah pada Byeol untukku. 6 00:01:04,898 --> 00:01:05,899 {\an8}Masuklah. 7 00:01:05,982 --> 00:01:07,025 {\an8}Hati-hati di jalan. 8 00:01:15,116 --> 00:01:16,618 {\an8}Aku masuk setelah kau pergi. 9 00:01:17,535 --> 00:01:18,661 {\an8}Kukabari saat sampai. 10 00:01:46,022 --> 00:01:47,398 Semua orang di Peoplez. 11 00:01:47,899 --> 00:01:51,111 Tolong datang ke kantor besok pukul 10.00. 12 00:01:53,780 --> 00:01:56,157 Mau pergi ke laut? 13 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 Apa yang sedang kau pikirkan? 14 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 Sejak bertemu denganmu, 15 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 begitu banyak hal berubah. 16 00:02:04,124 --> 00:02:08,294 Aku selalu mengira bahwa aku bertanggung jawab atas segalanya. 17 00:02:09,129 --> 00:02:10,880 Membantu Peoplez berkembang 18 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 dan melindunginya. 19 00:02:13,049 --> 00:02:15,135 Kukira aku sendirian. 20 00:02:15,760 --> 00:02:17,262 Melihat mereka di Dodam, 21 00:02:17,345 --> 00:02:19,264 aku sadar bahwa aku salah. 22 00:02:33,111 --> 00:02:34,571 Ketua Woo benar. 23 00:02:34,654 --> 00:02:37,115 Walau aku mempertahankan jabatanku, 24 00:02:37,198 --> 00:02:40,034 semuanya takkan kembali normal di Peoplez. 25 00:02:40,660 --> 00:02:43,079 Para karyawan tak harus menghadapi itu. 26 00:02:45,915 --> 00:02:46,875 Sudah kubilang. 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,378 Berkatmu, aku menyadari apa yang penting. 28 00:02:52,463 --> 00:02:53,590 Karyawanku, 29 00:02:54,507 --> 00:02:56,301 aku mau lindungi mereka. 30 00:03:02,223 --> 00:03:03,182 Kau luar biasa. 31 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 Aku percaya pada keputusanmu. 32 00:03:08,730 --> 00:03:09,647 Terima kasih. 33 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 Maka hanya ada satu hal 34 00:03:15,904 --> 00:03:16,863 yang harus kulakukan. 35 00:03:18,072 --> 00:03:20,658 Selalu berada di sisimu. 36 00:03:38,176 --> 00:03:39,636 Kupanggil kalian hari ini 37 00:03:40,511 --> 00:03:41,846 karena ada pengumuman. 38 00:03:55,109 --> 00:03:56,402 Mulai hari ini, 39 00:03:58,112 --> 00:04:01,616 aku takkan jadi CEO Peoplez lagi. 40 00:04:02,700 --> 00:04:03,785 Apa? 41 00:04:08,539 --> 00:04:10,917 Peoplez akan diakuisisi oleh Career Way. 42 00:04:12,377 --> 00:04:14,712 Kalian semua akan dipindahkan. 43 00:04:14,796 --> 00:04:17,465 Kalian bisa tetap datang bekerja seperti biasa. 44 00:04:18,466 --> 00:04:21,261 Maaf karena tak kerja dengan kalian sampai akhir. 45 00:04:23,012 --> 00:04:24,222 Alih-alih aku, 46 00:04:25,223 --> 00:04:26,557 kalianlah 47 00:04:27,183 --> 00:04:29,185 yang akan melindungi Peoplez. 48 00:04:35,858 --> 00:04:37,068 A… Apa? 49 00:04:37,151 --> 00:04:39,362 Apa yang dia bicarakan? 50 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 Apa yang terjadi? 51 00:04:46,911 --> 00:04:48,538 Aku tak memahami ini. 52 00:04:48,621 --> 00:04:50,748 - Ucapanmu… - Karena Ketua Woo? 53 00:04:51,374 --> 00:04:52,333 Ini tindakan ayahku? 54 00:04:52,417 --> 00:04:53,751 Ini keputusanku. 55 00:04:53,835 --> 00:04:56,379 Kalian juga akan dipindahkan. Pikirkanlah. 56 00:04:56,462 --> 00:04:58,047 Kang Ji-yun, kenapa kau… 57 00:04:58,548 --> 00:05:00,508 Buat pengumuman tak menjadikannya kekal. 58 00:05:00,591 --> 00:05:03,761 Kenapa kau memutuskan itu tanpa membahasnya dengan kami? 59 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 Aku tak setujui ini. 60 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 Aku akan menghentikannya, 61 00:05:06,848 --> 00:05:07,807 jadi pikirkanlah. 62 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 Tunggu, Pak Woo. 63 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 Kau sudah tahu, ya? 64 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 Tapi tak kau hentikan? 65 00:05:28,453 --> 00:05:30,455 Pak Wang, di mana ayahku? 66 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 Pak Yu, 67 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 apa ini benar-benar keputusan yang diambil? 68 00:05:38,129 --> 00:05:40,506 Eun-ho, ini salah. Kita punya bukti. 69 00:05:40,590 --> 00:05:42,759 Kau tahu mengapa kami bekerja keras. 70 00:05:43,217 --> 00:05:45,053 Ini benar-benar keputusan Nn. Kang? 71 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 Kau menyetujuinya? 72 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 Kalian semua tahu betul. 73 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 Saat perekrut kehilangan kredibilitas, 74 00:05:57,940 --> 00:05:59,901 sangat sulit untuk bangkit. 75 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 Kasusnya mungkin tak terselesaikan. 76 00:06:02,653 --> 00:06:04,655 Walau terselesaikan, 77 00:06:04,739 --> 00:06:07,075 Peoplez mungkin tak lagi memiliki klien. 78 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Namun… 79 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 Tetap saja… 80 00:06:12,455 --> 00:06:13,873 Nn. Kang pikir 81 00:06:14,415 --> 00:06:16,626 ini adalah pilihan terbaik 82 00:06:16,709 --> 00:06:18,753 untuk melindungi kalian. 83 00:06:34,227 --> 00:06:36,312 Siapa dia? Kenapa dia di kantorku? 84 00:06:36,395 --> 00:06:38,106 - Usir dia. - Ketua Woo. 85 00:06:42,026 --> 00:06:42,985 Aku kalah. 86 00:06:44,445 --> 00:06:45,863 Aku akan kerja dengan Ayah. 87 00:06:46,697 --> 00:06:49,075 Jika Ayah menyuruhku kembali ke rumah, 88 00:06:50,451 --> 00:06:51,410 akan kulakukan. 89 00:06:55,540 --> 00:06:57,416 Kini perusahaan itu terpuruk, 90 00:06:57,500 --> 00:07:00,044 kau akhirnya melihat kenyataan, bukan? 91 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 Tapi jangan renggut Peoplez 92 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 dari Kang Ji-yun. 93 00:07:04,549 --> 00:07:06,843 Kau rela menjual dirimu untuk melindungi Peoplez? 94 00:07:08,344 --> 00:07:11,013 Kau pikir kau bernilai sebesar itu? 95 00:07:11,097 --> 00:07:12,348 Tentu saja tidak. 96 00:07:13,433 --> 00:07:14,725 Bukan begitu. 97 00:07:15,351 --> 00:07:18,354 Jika Sung-hoon tak bisa memuaskan Ayah, siapa lagi? 98 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 Maksudku, 99 00:07:20,022 --> 00:07:22,942 apa ada yang bisa memenuhi harapan Ayah? 100 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Sung-hoon bekerja sangat keras. 101 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 Hanya agar diterima oleh Ayah, dia bekerja keras sampai akhir… 102 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 Aku tak bisa sepertinya. 103 00:07:41,085 --> 00:07:42,044 Namun, 104 00:07:42,795 --> 00:07:43,880 aku akan mencoba. 105 00:07:45,131 --> 00:07:47,383 Jika itu yang Ayah inginkan, 106 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 akan kulakukan. 107 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 Jadi tolong, 108 00:08:01,689 --> 00:08:03,816 jangan ganggu Kang Ji-yun. 109 00:08:04,484 --> 00:08:05,610 Aku mohon. 110 00:08:19,916 --> 00:08:21,417 PEOPLEZ WOO JEONG-HOON 111 00:08:40,520 --> 00:08:41,812 Kenapa masih di sini? 112 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 Setelah pergi, kau tak angkat telepon. 113 00:08:45,942 --> 00:08:47,693 Maaf. Aku tak menyadarinya. 114 00:08:48,611 --> 00:08:51,822 Dan juga, perusahaan ini akan baik-baik saja. Jadi… 115 00:08:51,906 --> 00:08:54,033 Satu-satunya solusi yang kau temukan 116 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 adalah kerja untuk Ketua Woo? 117 00:08:58,120 --> 00:08:59,539 Aku bisa apa lagi? 118 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 Itu satu-satunya senjataku. 119 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 - Pak Woo… - Lagipula, aku sudah akan menyerah. 120 00:09:08,589 --> 00:09:11,592 Aku menyadari bahwa aku tak bisa bertahan tanpa Ayah. 121 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 Aku muak tidur di luar rumah. 122 00:09:14,428 --> 00:09:16,138 Jika aku akan menyerah, 123 00:09:16,889 --> 00:09:18,975 sebaiknya aku dapat sesuatu dari itu. 124 00:09:19,934 --> 00:09:22,353 Aku ingin membantumu sekali saja. 125 00:09:24,438 --> 00:09:25,648 Itu keputusanku. 126 00:09:25,731 --> 00:09:28,442 Jika aku mau melawan, apa pun tindakan Ketua, 127 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 aku akan bertahan. Kau tahu itu. 128 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 Jeong-hoon. 129 00:09:35,741 --> 00:09:37,201 Aku memahamimu. 130 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 Sungguh. 131 00:09:39,078 --> 00:09:40,121 Tapi aku baik saja. 132 00:09:40,204 --> 00:09:41,914 Jadi jangan lakukan ini untukku. 133 00:09:41,998 --> 00:09:43,791 - Ji-yun… - Jika mau perhatian, 134 00:09:43,874 --> 00:09:45,585 sampai kau menemukan solusi, 135 00:09:45,668 --> 00:09:47,169 jangan menyerah. 136 00:09:47,753 --> 00:09:49,130 Apa pun alasannya. 137 00:09:54,844 --> 00:09:57,638 Kontrak transfer saham telah ditandatangani. 138 00:09:57,722 --> 00:10:01,017 Tolong tanda tangani perjanjian akuisisi perusahaan. 139 00:10:01,684 --> 00:10:04,729 KIM HYE-JIN 140 00:10:04,812 --> 00:10:06,063 PERJANJIAN AKUISISI 141 00:10:09,483 --> 00:10:11,652 KANG JI-YUN 142 00:10:24,665 --> 00:10:27,418 Kontrak akuisisi perusahaan telah beres. 143 00:10:28,044 --> 00:10:29,420 Selamat, Nn. Kim. 144 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 Kau dapat yang kau inginkan. 145 00:10:31,297 --> 00:10:33,716 Itu semua berkat kau. Terima kasih. 146 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 Berkat kau, tanpa rugi, 147 00:10:35,259 --> 00:10:37,386 kusingkirkan saham mengganggu ini. 148 00:10:37,470 --> 00:10:39,597 Ini situasi sama-sama untung. 149 00:10:41,307 --> 00:10:42,892 Kerja bagus, Nn. Kang. 150 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 Terima kasih atas segalanya. 151 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 Apa rasanya setelah perusahaanmu kuambil? 152 00:11:05,873 --> 00:11:07,625 Jaga baik-baik karyawanku. 153 00:11:07,708 --> 00:11:09,126 Pindahkan mereka. 154 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 Hal itu tak perlu kau cemaskan. 155 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 Dibanding perusahaan penipu itu, 156 00:11:13,172 --> 00:11:15,883 perusahaan nomor satu di bidangnya lebih baik. 157 00:11:15,966 --> 00:11:18,511 Karyawanmu juga akan senang dengan akuisisi ini. 158 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 Ayo pergi. 159 00:11:23,933 --> 00:11:26,477 Penilaianmu tak sejernih yang aku kira. 160 00:11:26,977 --> 00:11:30,272 Tak kusangka kau memutuskan untuk tenggelam bersamanya. 161 00:11:37,655 --> 00:11:38,948 Kang Ji-yun. 162 00:11:42,701 --> 00:11:43,661 Perhatikan 163 00:11:44,954 --> 00:11:47,873 secepat apa Peoplez dan namamu menghilang. 164 00:11:49,041 --> 00:11:52,711 Lima tahun hidupmu akan hancur sia-sia. 165 00:11:54,713 --> 00:11:56,006 Apa satu minggu cukup? 166 00:11:56,090 --> 00:11:57,591 Kantor CEOmu, 167 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 kosongkan. 168 00:11:58,717 --> 00:12:00,469 Jangan tinggalkan jejakmu. 169 00:12:14,442 --> 00:12:15,734 Ayah Yu, kau baik saja? 170 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Tentu saja. Tenang. 171 00:12:17,695 --> 00:12:19,488 Kabari aku jika butuh bantuan. 172 00:12:19,572 --> 00:12:21,115 Kau sudah cukup membantuku. 173 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 Terima kasih. 174 00:12:25,744 --> 00:12:26,704 Ayah, ayo pergi. 175 00:12:26,787 --> 00:12:27,830 Ayo. 176 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Sampai jumpa, Byeol. 177 00:12:30,040 --> 00:12:31,375 - Dah. - Sampai jumpa. 178 00:12:31,459 --> 00:12:32,668 Sampai jumpa. 179 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Byeol. 180 00:12:42,094 --> 00:12:44,096 Kudengar ada pesta semangka di sekolah. 181 00:12:44,180 --> 00:12:46,182 - Seru? - Ya. 182 00:12:46,807 --> 00:12:47,808 - Ayah. - Ya? 183 00:12:50,853 --> 00:12:51,854 Ada apa? 184 00:12:54,398 --> 00:12:55,357 Tetaplah tegar. 185 00:12:57,735 --> 00:12:59,737 Apa semangat dariku tersampaikan? 186 00:12:59,820 --> 00:13:01,071 Ya. 187 00:13:01,155 --> 00:13:04,033 Peluk Kakak seperti itu untukku. 188 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 Baik, akan Ayah lakukan. 189 00:13:10,456 --> 00:13:12,208 Ayah sangat tersentuh 190 00:13:12,917 --> 00:13:15,127 sehingga Ayah begitu bersemangat! 191 00:13:42,196 --> 00:13:44,031 AGENDA 192 00:14:27,283 --> 00:14:30,035 Ya, kami masih mendiskusikannya. 193 00:14:30,119 --> 00:14:33,414 - Masih mempertimbangkannya? - Apa itu yang kau cari? 194 00:14:33,497 --> 00:14:35,583 - Aku mengerti maksudmu. - Ya. 195 00:15:15,748 --> 00:15:17,207 Kau kerja keras selama ini. 196 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 Mari pergi. 197 00:15:38,938 --> 00:15:40,856 PEOPLEZ PERUSAHAAN PEREKRUT 198 00:15:44,526 --> 00:15:46,195 Kita harus menurunkannya. 199 00:15:47,112 --> 00:15:48,656 Mari buat nama baru. 200 00:15:49,198 --> 00:15:50,366 Ya, Bu. 201 00:16:16,850 --> 00:16:20,646 SURAT PENGUNDURAN DIRI 202 00:16:49,133 --> 00:16:52,428 Dia mungkin sudah lihat surat-suratnya sekarang, 'kan? 203 00:16:53,053 --> 00:16:54,179 Apa tindakan kita benar? 204 00:16:54,263 --> 00:16:56,432 Kyung-hwa, kau sudah buat keputusan, 205 00:16:56,515 --> 00:16:57,850 jangan menyesalinya. 206 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 Berhenti menggoyangkan kaki. 207 00:17:07,735 --> 00:17:09,570 Apa kita akan baik-baik saja? 208 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 Banyak perusahaan perekrut di luar sana. 209 00:17:12,656 --> 00:17:15,659 Mari bersantai sebelum memikirkannya. 210 00:17:15,743 --> 00:17:19,663 Kita takkan masih berada di sini sebulan lagi. 211 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 Kita tak bisa tetap begini. 212 00:17:24,835 --> 00:17:26,879 Aku melihatnya di suatu tempat. 213 00:17:26,962 --> 00:17:29,131 Hei, Pak Lee. 214 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 - Tabel organisasi… - Kita bisa temukan. 215 00:17:31,341 --> 00:17:32,468 Astaga. 216 00:17:32,551 --> 00:17:33,594 Aku yakin ada. 217 00:17:34,428 --> 00:17:36,305 - Mari lihat. - Tertulis di sini… 218 00:17:37,306 --> 00:17:40,267 Nn. Kim, banyak yang tak senang dengan akuisisi ini. 219 00:17:40,768 --> 00:17:42,978 Begitu tahu mayoritas karyawan mundur, 220 00:17:43,062 --> 00:17:44,271 semua bisa berantakan. 221 00:17:44,354 --> 00:17:46,398 Kita harus bergegas buat rencana. 222 00:17:48,942 --> 00:17:50,152 Kau CEO Kim Hye-jin? 223 00:17:52,237 --> 00:17:53,697 Ya. Siapa kau? 224 00:17:53,781 --> 00:17:55,157 Kami polisi. 225 00:17:55,240 --> 00:17:57,743 CEO Park Young-min dari Ikonic menyerahkan diri. 226 00:18:00,621 --> 00:18:02,998 Dalam kesaksiannya, namamu disebutkan. 227 00:18:03,082 --> 00:18:04,666 Kau harus ikut dengan kami. 228 00:18:04,750 --> 00:18:06,001 CEO Park Young-min? 229 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 Kasus penipuan? 230 00:18:08,295 --> 00:18:11,298 Apa? Ada apa ini? 231 00:18:12,299 --> 00:18:13,884 Setelah CEO Park menyerahkan diri, 232 00:18:13,967 --> 00:18:16,804 penipuan investasi Ikonic Biotechnology buka lembaran baru. 233 00:18:16,887 --> 00:18:18,806 Sebagai investor, mereka mendekatiku dahulu. 234 00:18:18,889 --> 00:18:21,600 Selain Park Young-min, orang lain juga terlibat. 235 00:18:21,683 --> 00:18:23,977 Kau berkolusi dengannya untuk dekati Park Young-min? 236 00:18:24,061 --> 00:18:25,521 Kim, CEO perusahaan perekrut. 237 00:18:25,604 --> 00:18:27,022 Kubilang tidak. 238 00:18:27,106 --> 00:18:29,399 Selain kesaksian dia, kau punya bukti? 239 00:18:29,483 --> 00:18:32,236 Investor Han diduga jadi dalang. Dia sedang diselidiki. 240 00:18:32,319 --> 00:18:33,862 - Kau ganti nama? - Ya. 241 00:18:33,946 --> 00:18:35,989 Apa itu sebuah masalah? 242 00:18:36,073 --> 00:18:38,033 Kau sembunyi setelah ganti nama. 243 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 Rekam kriminal Han sebelumnya ditemukan. 244 00:18:40,202 --> 00:18:42,996 Han dan Kim diduga berkolusi 245 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 dalam penipuan investasi lainnya lima tahun lalu. 246 00:18:46,208 --> 00:18:48,585 Karyawan perusahaan yang terlibat 247 00:18:48,669 --> 00:18:50,254 dalam penipuan lima tahun lalu, 248 00:18:50,337 --> 00:18:51,463 itu Kim Hye-jin? 249 00:18:51,547 --> 00:18:53,841 Ya, itu benar. 250 00:18:56,552 --> 00:18:58,428 Terima kasih atas kerja samamu. 251 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 Hasilnya akan segera diumumkan. 252 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 Terima kasih atas kerjamu. 253 00:19:03,058 --> 00:19:04,935 POLISI RAKYAT YANG DIHORMATI DAN DICINTAI 254 00:19:05,477 --> 00:19:06,728 Kang Ji-yun! 255 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 Ini tindakanmu? 256 00:19:13,360 --> 00:19:15,654 Aku tak tahu trik apa yang kau lakukan, 257 00:19:15,737 --> 00:19:17,906 tapi ini tak akan menghancurkanku. 258 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 Kau pikir kau menang? 259 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Apa kau bersenang-senang? 260 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 Tidak. 261 00:19:23,871 --> 00:19:25,164 Aku kasihan padamu. 262 00:19:25,247 --> 00:19:27,249 Kau masih tenggelam dalam kebencian. 263 00:19:27,875 --> 00:19:30,127 Aku tak lagi hidup dengan kebencian. 264 00:19:31,086 --> 00:19:32,212 Bayar dosamu, 265 00:19:32,296 --> 00:19:34,840 dan mohon ampun pada CEO Lee seumur hidupmu. 266 00:19:39,970 --> 00:19:41,555 Kang Ji-yun! 267 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 Ini gara-gara kau. 268 00:19:46,518 --> 00:19:47,895 Kang Ji-yun! 269 00:19:47,978 --> 00:19:50,689 Seandainya kau tak ada dalam hidupku… 270 00:19:50,772 --> 00:19:53,483 Yong-hoon meninggal gara-gara kau! 271 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 Hei! Kau… 272 00:19:55,652 --> 00:19:58,530 TOKO BUKU DODAM 273 00:20:02,868 --> 00:20:03,827 Astaga. 274 00:20:03,911 --> 00:20:06,038 CEO baru Career Way mulai menjabat. 275 00:20:06,121 --> 00:20:08,540 Berapa tahun Kim Hye-jin akan dihukum? 276 00:20:08,624 --> 00:20:11,084 Membusuk di penjara untuk waktu yang lama. 277 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 Bagaimana Peoplez? 278 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Tidak bisakah Ji-yun jadi CEO lagi? 279 00:20:15,339 --> 00:20:16,798 Tanpa biaya? Mustahil. 280 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 Kim Hye-jin buat kekacauan besar untuk akuisisi itu, 281 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 sehingga Career Way rugi besar. 282 00:20:22,221 --> 00:20:25,766 - Kau butuh uang untuk akuisisi. - Jika dapat investasi? 283 00:20:25,849 --> 00:20:29,061 Dia tak mau lagi terpengaruh oleh investor. 284 00:20:30,020 --> 00:20:31,605 Apa rencana Ji-yun sekarang? 285 00:20:31,688 --> 00:20:34,149 Aku tak tahu, itu yang membuatku gila. 286 00:20:34,233 --> 00:20:36,693 Ya ampun. Apa Eun-ho memberitahumu sesuatu? 287 00:20:37,569 --> 00:20:38,654 Tidak. 288 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 Bagaimana jika kau 289 00:20:40,530 --> 00:20:41,782 terus menganggur? 290 00:20:43,367 --> 00:20:45,744 Haruskah aku mencari pekerjaan lain? 291 00:20:46,370 --> 00:20:50,123 Gadis itu. Apa yang dia pikirkan? 292 00:21:13,188 --> 00:21:15,315 Mau tidur berapa lama lagi? Waktunya bangun. 293 00:21:15,399 --> 00:21:17,317 Kenapa kau datang sepagi ini? 294 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Pagi? 295 00:21:18,527 --> 00:21:21,154 - Sudah lewat pukul 10.00. - Biarkan aku tidur lagi. 296 00:21:21,238 --> 00:21:22,489 Aku tak ada kegiatan. 297 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 Wah. 298 00:21:24,366 --> 00:21:26,743 Tampaknya kau cocok jadi pengangguran. 299 00:21:28,954 --> 00:21:31,832 Aku tak tahu tak bekerja terasa menyenangkan. 300 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 Sudah lama sejak terakhir aku bangun siang. 301 00:21:36,211 --> 00:21:37,379 Kau akan tidur seharian? 302 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 Tidak, aku akan bermain dengan Eun-ho. 303 00:21:41,508 --> 00:21:42,759 Melakukan apa? 304 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 Kemarilah sebentar. 305 00:21:51,018 --> 00:21:52,811 Ini nyaman. 306 00:21:53,645 --> 00:21:55,188 Biarkan begini lebih lama. 307 00:22:01,111 --> 00:22:02,529 Biarkan aku tidur sebentar. 308 00:22:08,285 --> 00:22:09,536 Tidurlah. 309 00:22:09,619 --> 00:22:11,246 Ayolah, Yu Eun-ho. 310 00:22:12,414 --> 00:22:13,665 Apa, Kang Ji-yun? 311 00:22:15,542 --> 00:22:17,044 Kang Ji-yun? 312 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 Ya, kau bukan CEO lagi. 313 00:22:19,171 --> 00:22:20,839 - Tapi tetap saja… - Ji-yun. 314 00:22:22,215 --> 00:22:23,258 Ji-yun… 315 00:22:24,134 --> 00:22:26,094 - Ayo. - Astaga. 316 00:22:26,720 --> 00:22:28,221 Akan kubiarkan karena kau tampan. 317 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 Akan kubiarkan karena kau cantik. 318 00:22:33,977 --> 00:22:35,270 Sinar matahari di mataku. 319 00:23:27,823 --> 00:23:29,324 - Aku berhenti membersihkan. - Ya. 320 00:23:42,546 --> 00:23:43,755 Selanjutnya. 321 00:23:50,512 --> 00:23:53,348 Apa restoran ini sehebat itu? 322 00:23:57,060 --> 00:23:58,478 Ini restoran favoritku. 323 00:23:59,229 --> 00:24:01,606 Cobalah. Kau akan tahu. 324 00:24:01,690 --> 00:24:02,858 Baiklah. 325 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 Makanannya lezat. 326 00:24:14,953 --> 00:24:16,746 Aku harus memujimu. 327 00:24:16,830 --> 00:24:17,956 Tentu saja. 328 00:24:23,378 --> 00:24:24,963 Hujan? Ayo lari. 329 00:24:32,762 --> 00:24:34,556 Ayo berteduh di sini. 330 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 - Kau baik saja? - Ya. 331 00:24:41,229 --> 00:24:43,231 Sudah lama tak lihat hujan begini. 332 00:24:43,315 --> 00:24:44,900 Apa kau suka saat hujan? 333 00:24:44,983 --> 00:24:47,402 Ya, mendengarkan hujan menyenangkan. 334 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 Cuaca apa yang kau suka? 335 00:24:51,990 --> 00:24:54,910 Aku tak pernah benar-benar memikirkannya. 336 00:24:56,077 --> 00:24:58,121 Apa yang kulakukan selama ini? 337 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 Kita bisa cari tahu semua bersama mulai sekarang. 338 00:25:04,753 --> 00:25:05,754 Dengan senang hati. 339 00:25:07,422 --> 00:25:08,381 Ini menyegarkan. 340 00:25:26,274 --> 00:25:28,401 Aku tak percaya kita minum-minum siang hari. 341 00:25:28,485 --> 00:25:30,445 Aku tak menyangka akan lakukan ini. 342 00:25:30,528 --> 00:25:32,656 Tak pernah minum siang hari? Ini kali pertama? 343 00:25:33,281 --> 00:25:34,783 Bahkan tidak saat kuliah? 344 00:25:34,866 --> 00:25:36,952 Tidak. Tidak pernah. 345 00:25:37,577 --> 00:25:38,620 Kau tak punya mimpi. 346 00:25:38,703 --> 00:25:40,872 Kau butuh seseorang untuk bermimpi bersama. 347 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 Alkohol di siang hari rasanya manis. 348 00:25:53,301 --> 00:25:54,511 Ini enak. 349 00:25:56,388 --> 00:25:59,015 Setiap bersamamu, aku menjadi impulsif. 350 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 Biasanya aku gugup jika tak punya rencana. 351 00:26:01,977 --> 00:26:03,770 - Seru, 'kan? - Aku dilema. 352 00:26:06,648 --> 00:26:08,483 Habiskan. Aku akan mabuk. 353 00:26:22,247 --> 00:26:23,581 Itu cantik sekali. 354 00:26:27,294 --> 00:26:30,380 EMPAT JEPRETAN HARI INI 355 00:26:34,509 --> 00:26:35,760 Aku belum pernah. 356 00:26:36,261 --> 00:26:37,971 - Aku juga. - Sungguh? 357 00:26:41,725 --> 00:26:43,143 Aku akan lebih tinggi darimu. 358 00:27:35,403 --> 00:27:38,823 MENDIANG WOO SUNG-HOON 359 00:27:46,956 --> 00:27:48,208 Kau sering kemari? 360 00:27:50,710 --> 00:27:52,462 Sung-hoon akan senang. 361 00:27:58,009 --> 00:28:00,428 Kutemukan ini saat membersihkan kamar. 362 00:28:00,512 --> 00:28:02,639 Foto-foto itu ada di ruang kerjanya, 363 00:28:02,722 --> 00:28:04,516 tapi aku tak bisa menemukannya. 364 00:28:05,141 --> 00:28:07,143 Mungkin itu membuatku bertemu kau di sini. 365 00:28:16,027 --> 00:28:18,988 Sung-hoon bilang dia sangat ingat hari itu. 366 00:28:22,992 --> 00:28:26,621 Aku membawa foto-foto ini untuk Sung-hoon, 367 00:28:28,581 --> 00:28:30,291 tapi itu pasti untukmu. 368 00:28:32,585 --> 00:28:34,087 Ketika Sung-hoon meninggal, 369 00:28:34,170 --> 00:28:35,755 aku punya banyak penyesalan. 370 00:28:36,631 --> 00:28:39,175 Saat dia menderita, aku seharusnya lebih banyak menyimak. 371 00:28:39,259 --> 00:28:41,219 Seharusnya aku lebih menghiburnya. 372 00:28:42,053 --> 00:28:44,055 Tapi aku tak bisa melakukan itu. 373 00:28:46,015 --> 00:28:47,559 Aku sangat membencimu 374 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 sehingga aku juga benci Sung-hoon. 375 00:28:50,603 --> 00:28:52,605 Aku tahu kau membenciku. 376 00:28:52,689 --> 00:28:55,066 Aku takkan memintamu berhenti membenciku, 377 00:28:55,734 --> 00:28:58,737 tapi jangan ulangi kesalahan itu dengan Jeong-hoon. 378 00:29:00,780 --> 00:29:02,657 Jeong-hoon tak pernah membencimu. 379 00:29:02,741 --> 00:29:04,325 Jadi kumohon, 380 00:29:05,118 --> 00:29:06,828 ampuni dirimu. 381 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 {\an8}PIDATO TENTANG KETENAGAKERJAAN KEPRIBADIAN DAN KETENAGAKERJAAN 382 00:29:25,638 --> 00:29:27,056 LOWONGAN KERJA 383 00:29:27,140 --> 00:29:28,892 Aku tak bisa temukan apa pun. 384 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 Wah, kau bekerja keras. 385 00:29:58,838 --> 00:30:01,925 Hei. Kenapa kau terlihat sangat cantik hari ini? 386 00:30:04,427 --> 00:30:06,805 Aku berdandan sedikit. 387 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 Apa aku cantik? 388 00:30:10,058 --> 00:30:12,936 Apa kau berdandan untuk menemuiku? 389 00:30:15,522 --> 00:30:18,483 Tidak, aku ada pertemuan dengan penerbitku hari ini. 390 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 Bertemu penerbit? 391 00:30:27,283 --> 00:30:28,284 Ta-da! 392 00:30:28,368 --> 00:30:29,661 Buku baruku akhirnya terbit. 393 00:30:30,453 --> 00:30:32,288 Apa? Itu luar biasa. 394 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 Pada Senin Pagi. 395 00:30:35,792 --> 00:30:37,961 Ini sudah terlihat luar biasa. 396 00:30:38,044 --> 00:30:39,379 Sekilas, 397 00:30:40,129 --> 00:30:41,631 ini terlihat akan laris. 398 00:30:41,714 --> 00:30:43,174 Selamat, Nn. Jung. 399 00:30:44,384 --> 00:30:45,343 Ini bagus. 400 00:30:45,969 --> 00:30:48,346 Sekarang aku bisa hidup darimu. 401 00:30:49,430 --> 00:30:51,307 Baik, ayo lakukan itu. 402 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Aku akan jadi penulis laris. 403 00:30:54,727 --> 00:30:57,063 Bagaimana kau menyetujuinya semudah itu? 404 00:30:57,146 --> 00:30:59,315 "Apa? Untuk apa aku menyokongmu?" 405 00:30:59,399 --> 00:31:00,525 Seharusnya begitu. 406 00:31:00,608 --> 00:31:02,443 Nn. Jung, kau terlibat masalah. 407 00:31:02,527 --> 00:31:04,696 Kau barusan menyuruhku menyokongmu. 408 00:31:06,990 --> 00:31:09,409 Kau tak katakan itu ke sembarang orang, 'kan? 409 00:31:10,785 --> 00:31:12,412 - Entahlah. - Apa? 410 00:31:14,706 --> 00:31:16,082 Tunggu. 411 00:31:18,126 --> 00:31:20,503 - Halo? - Woo Jeong-hoon, kau di mana? 412 00:31:21,337 --> 00:31:23,798 Aku tak lupa soal kerja paruh waktuku. 413 00:31:23,882 --> 00:31:25,425 Aku akan tiba tepat waktu. 414 00:31:25,508 --> 00:31:27,635 Baiklah. 415 00:31:27,719 --> 00:31:29,554 Aku tak seharusnya melawan. 416 00:31:29,637 --> 00:31:30,680 Baiklah. 417 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 Seharusnya kutolak kerja itu. 418 00:31:34,475 --> 00:31:35,643 Mengapa? 419 00:31:35,727 --> 00:31:37,020 Seong-Kyung menindasku. 420 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 Baik, ayo berangkat. 421 00:31:42,817 --> 00:31:45,695 Kita hanya punya tiga jam waktu luang. 422 00:31:45,778 --> 00:31:46,946 Baiklah. 423 00:31:47,030 --> 00:31:49,240 Aku mencari tahu kita akan ke mana. 424 00:31:49,324 --> 00:31:50,742 Percaya saja padaku. 425 00:31:50,825 --> 00:31:52,827 Wah. Baiklah. 426 00:31:55,872 --> 00:31:57,373 - Apa? - Apa? 427 00:31:57,457 --> 00:31:58,917 Sepatu kita sama. 428 00:31:59,876 --> 00:32:01,169 Apa-apaan ini? 429 00:32:01,669 --> 00:32:03,463 - Ya ampun. - Bagaimana bisa? 430 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 Jangan terlalu terang-terangan. 431 00:32:05,214 --> 00:32:07,008 - Tapi… - Ya ampun! 432 00:32:09,093 --> 00:32:10,219 Ya ampun. 433 00:32:14,766 --> 00:32:16,100 Jeong-hoon. 434 00:32:16,184 --> 00:32:18,478 Kudengar ini sangat menakutkan. 435 00:32:18,978 --> 00:32:20,229 Kau akan baik saja? 436 00:32:21,064 --> 00:32:22,440 - Aku? - Ya. 437 00:32:22,523 --> 00:32:25,276 - Apa kau benar-benar bertanya padaku? - Ya. 438 00:32:25,360 --> 00:32:28,738 Sejujurnya, aku tak percaya hantu. 439 00:32:29,238 --> 00:32:32,283 Aku menonton film horor sebelum tidur. 440 00:32:33,034 --> 00:32:35,787 Jika kau takut, jangan khawatir, ikuti saja aku. 441 00:32:35,870 --> 00:32:37,246 Aku akan melindungimu. 442 00:32:37,330 --> 00:32:38,331 Baiklah. 443 00:32:39,332 --> 00:32:40,959 Bisakah aku mengandalkanmu? 444 00:32:41,042 --> 00:32:42,251 Tentu saja. 445 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 Ini dibuat oleh manusia. 446 00:32:44,003 --> 00:32:45,380 Tak mungkin menakutkan. 447 00:32:46,172 --> 00:32:47,548 Kurasa itu bergerak. 448 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Kita akan ke mana? 449 00:32:51,469 --> 00:32:52,929 Ya ampun! 450 00:32:53,012 --> 00:32:54,764 Astaga. 451 00:32:54,847 --> 00:32:57,433 Kaki. Itu hanya kaki. 452 00:32:58,184 --> 00:32:59,435 Itu mengejutkanku. 453 00:33:01,229 --> 00:33:02,939 Haruskah aku yang di depan? 454 00:33:03,022 --> 00:33:05,775 - Tidak, aku saja. Tetap di belakangku. - Baik. 455 00:33:05,858 --> 00:33:07,026 Ini berbahaya. 456 00:33:13,866 --> 00:33:14,951 Jeong-hoon? 457 00:33:15,034 --> 00:33:15,910 Ya? 458 00:33:16,703 --> 00:33:17,996 Oh, maksudku, 459 00:33:18,079 --> 00:33:20,915 ada sesuatu di bajumu. Aku melepaskannya untukmu. 460 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 - Oh. - Kulepaskan. 461 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 - Apa ada sesuatu di bajuku? - Ya. 462 00:33:25,253 --> 00:33:27,005 - Aku telah berpikir. - Ya? 463 00:33:27,088 --> 00:33:30,133 Tak ada yang melindungi bagian belakang kita. 464 00:33:30,216 --> 00:33:31,718 - Benar. - Jika kau di depan, 465 00:33:31,801 --> 00:33:34,137 aku akan jaga di belakang. 466 00:33:35,096 --> 00:33:36,097 - Aku? - Ya. 467 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 Kau di depan. Lebih bahaya di belakang. 468 00:33:38,433 --> 00:33:39,976 - Aku dahulu? - Ya. 469 00:33:40,059 --> 00:33:41,310 Jalanlah. 470 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 - Aku jaga belakang. - Baik. 471 00:33:46,274 --> 00:33:47,608 - Jeong-hoon. - Ya? 472 00:33:48,985 --> 00:33:50,319 Apa kau baik-baik saja? 473 00:33:50,403 --> 00:33:51,654 Ya, aku baik saja. 474 00:33:52,280 --> 00:33:53,781 Aku mengawasi belakang… 475 00:33:53,865 --> 00:33:55,533 - Baik. - …jadi tenang saja. 476 00:34:00,038 --> 00:34:01,914 Tolong pergi. Pergilah. 477 00:34:01,998 --> 00:34:03,041 Kumohon. 478 00:34:04,083 --> 00:34:05,043 Sialan. 479 00:34:18,264 --> 00:34:19,640 - Maaf. - Aku… 480 00:34:19,724 --> 00:34:20,725 Maafkan aku. 481 00:34:20,808 --> 00:34:22,518 - Aku kaget. - Aku tahu. 482 00:34:25,188 --> 00:34:26,314 Kita lanjutkan? 483 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 - Kita lanjutkan? - Ya. 484 00:34:30,026 --> 00:34:31,027 Ya ampun. 485 00:34:31,110 --> 00:34:32,570 Ini bukan apa-apa. 486 00:34:33,362 --> 00:34:34,363 Tak ada apa-apanya. 487 00:34:34,447 --> 00:34:35,656 Aku mulai lapar. 488 00:34:35,740 --> 00:34:37,784 Aku juga. Mau makan tteokbokki? 489 00:34:37,867 --> 00:34:39,285 Itu terdengar enak. 490 00:34:41,788 --> 00:34:43,456 Halo. Hai. 491 00:34:43,539 --> 00:34:44,791 Halo. 492 00:34:44,874 --> 00:34:46,459 Kalian datang bersama. 493 00:34:46,542 --> 00:34:48,920 Apa kalian pergi ke suatu tempat bersama? 494 00:34:49,003 --> 00:34:51,047 Ya, dengan Nn. Jung… 495 00:34:53,424 --> 00:34:54,926 Tidak jauh dari sini. 496 00:34:55,009 --> 00:34:57,136 Kami baru saja bertemu di dekat sini. 497 00:34:57,220 --> 00:34:58,554 Secara kebetulan, 'kan? 498 00:34:58,638 --> 00:35:01,390 Ya, di dekat sini, kebetulan saja. 499 00:35:03,059 --> 00:35:05,770 Kau harus masuk. Kepala sekolah menunggumu. 500 00:35:05,853 --> 00:35:07,688 Aku akan pergi. 501 00:35:07,772 --> 00:35:09,232 Datang lagi ke rumah kami. 502 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 Aku akan masak enak untukmu. 503 00:35:10,942 --> 00:35:12,610 Bu, terima kasih sekali. 504 00:35:12,693 --> 00:35:15,446 Aku masih tak bisa melupakan kelezatannya. 505 00:35:16,364 --> 00:35:17,448 Tolong undang aku. 506 00:35:17,532 --> 00:35:18,783 - Tentu. - Aku pergi. 507 00:35:18,866 --> 00:35:20,118 Dah. 508 00:35:23,496 --> 00:35:26,541 Hei, aku mendukungnya. Aku menyukainya. 509 00:35:26,624 --> 00:35:29,335 Bu, ini tak seperti yang Ibu pikirkan. 510 00:35:29,418 --> 00:35:31,254 Siapa yang kau bohongi? 511 00:35:31,337 --> 00:35:33,506 Kau mencoba semua pakaian di kamarmu. 512 00:35:33,589 --> 00:35:37,927 Itu karena aku ada pertemuan dengan penerbit. 513 00:35:38,678 --> 00:35:40,221 Ayo, Byeol. 514 00:35:42,098 --> 00:35:44,517 Seo-jun, lihat telinganya menjadi merah? 515 00:35:44,600 --> 00:35:46,936 Ya, dia malu. 516 00:35:47,979 --> 00:35:49,021 - Nenek. - Ya? 517 00:35:49,105 --> 00:35:50,523 Kita pura-pura tak tahu? 518 00:35:51,190 --> 00:35:53,401 Astaga. Baiklah kalau begitu. 519 00:35:53,484 --> 00:35:55,570 Seo-jun, kau lebih baik dariku. 520 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 Ini sangat melelahkan. 521 00:36:07,582 --> 00:36:09,834 Dia ke mana setelah menyuruhku bersih-bersih? 522 00:36:09,917 --> 00:36:11,252 Kenapa belum kembali? 523 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Ya ampun. 524 00:36:13,462 --> 00:36:15,131 TK HANEUL 525 00:36:16,841 --> 00:36:18,718 KETUA 526 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 Halo? 527 00:36:22,388 --> 00:36:23,514 Kubuka blokir kartumu. 528 00:36:24,223 --> 00:36:26,642 - Apa? - Berhenti tidur di luar dan pulanglah. 529 00:36:26,726 --> 00:36:28,895 Ayah sedang tak sehat? 530 00:36:30,229 --> 00:36:31,397 Dasar bodoh. 531 00:36:31,480 --> 00:36:33,399 Luangkan waktu untuk makan bersama. 532 00:36:34,859 --> 00:36:36,110 Sialan. 533 00:36:42,408 --> 00:36:44,327 Apa? Barusan dia bilang apa? 534 00:36:45,453 --> 00:36:46,329 Sedang apa kau? 535 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 Kenapa tak bersih-bersih? 536 00:36:49,373 --> 00:36:50,291 Maksudku… 537 00:36:51,709 --> 00:36:53,502 Ayah menyuruhku pulang. 538 00:36:54,795 --> 00:36:57,215 Dia bahkan buka blokir kartuku. Apa artinya? 539 00:36:57,840 --> 00:36:59,634 Sepertinya dia ingin berbaikan. 540 00:37:00,218 --> 00:37:01,177 Berbaikan? 541 00:37:01,260 --> 00:37:02,929 Berbaikan apanya? 542 00:37:03,012 --> 00:37:04,680 Kau masih belum kenal ayahku. 543 00:37:05,389 --> 00:37:06,599 Kaulah 544 00:37:06,682 --> 00:37:08,684 yang tak mengenalnya. 545 00:37:09,227 --> 00:37:10,311 Aku pergi. 546 00:37:33,542 --> 00:37:35,044 Kenapa kau tak makan? 547 00:37:38,005 --> 00:37:41,425 Aku tak bisa makan tanpa mengetahui motif Ayah. 548 00:37:44,637 --> 00:37:46,931 Apa yang Ayah mau? Katakan sekarang. 549 00:37:49,433 --> 00:37:51,352 Hanya ayah dan anak makan. 550 00:37:51,435 --> 00:37:52,770 Apa aku perlu motif? 551 00:37:54,313 --> 00:37:55,856 Apa rencana hidupmu? 552 00:37:58,276 --> 00:37:59,360 Masih kucari tahu. 553 00:37:59,443 --> 00:38:01,696 Seperti ini di usiaku, 554 00:38:01,779 --> 00:38:03,281 aku merasa aku menyedihkan. 555 00:38:04,240 --> 00:38:05,574 Aku tak tahu 556 00:38:06,158 --> 00:38:09,287 apa artinya hidup dengan baik. 557 00:38:12,415 --> 00:38:14,500 Itu bukan hal yang cepat dipahami. 558 00:38:18,504 --> 00:38:20,673 Bagaimana kabarmu? Baik-baik saja? 559 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 Apa? 560 00:38:23,676 --> 00:38:24,760 Apa kau baik saja? 561 00:38:26,512 --> 00:38:28,973 Kurasa begitu. 562 00:38:30,266 --> 00:38:31,517 Aku kerja paruh waktu. 563 00:38:34,270 --> 00:38:37,690 Sejak kapan Ayah begitu tertarik padaku? 564 00:38:37,773 --> 00:38:40,192 Aku tak pernah bertanya pada saudaramu 565 00:38:41,235 --> 00:38:42,820 apa dia baik-baik saja. 566 00:38:43,738 --> 00:38:46,157 Kukira dia bisa mengatasinya. 567 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 Sebagai ayahnya, 568 00:38:49,076 --> 00:38:50,536 aku tak menyadarinya. 569 00:39:00,254 --> 00:39:02,631 Jalani hidupmu sesuai keinginanmu. 570 00:39:05,509 --> 00:39:06,927 Aku tak ingin kehilanganmu juga. 571 00:39:10,431 --> 00:39:12,558 Mari makan bersama sekali-kali. 572 00:39:50,262 --> 00:39:52,181 Wah, Yu Eun-ho. 573 00:39:53,474 --> 00:39:55,142 Apa? 574 00:39:55,226 --> 00:39:57,353 Kau tampak jauh lebih baik. Mengapa? 575 00:39:57,436 --> 00:39:58,646 Mengapa demikian? 576 00:39:58,729 --> 00:40:00,773 Tampak lebih baik adalah masalah? 577 00:40:00,856 --> 00:40:02,441 Terima kasih minumannya. 578 00:40:02,525 --> 00:40:04,777 Kudengar perusahaanmu bangkrut. 579 00:40:05,653 --> 00:40:07,780 Kukira kau akan menganggur. 580 00:40:07,863 --> 00:40:09,824 Aku ingin jadi penyelamatmu. 581 00:40:09,907 --> 00:40:12,243 Apa yang menjadikanmu penyelamatku? 582 00:40:13,369 --> 00:40:16,455 Direktur Lee menyuruhku membawamu kembali. 583 00:40:16,539 --> 00:40:18,666 Manajer Umum Song akhirnya dipecat. 584 00:40:18,749 --> 00:40:20,042 Dia tak kompeten. 585 00:40:20,126 --> 00:40:22,378 Dia bertahan sebentar, memanfaatkan koneksinya. 586 00:40:22,461 --> 00:40:25,172 Segera setelah Manajer Umum Song dipecat, 587 00:40:25,256 --> 00:40:27,049 dia mencarimu. 588 00:40:27,133 --> 00:40:29,343 Yang terbaik di SDM Hansu Electronics. 589 00:40:29,969 --> 00:40:31,178 Kau akan bergabung, 'kan? 590 00:40:31,262 --> 00:40:32,972 Kau akan kembali, 'kan? 591 00:40:33,806 --> 00:40:35,182 Aku takkan bergabung. 592 00:40:35,266 --> 00:40:37,184 Tapi kenapa? 593 00:40:37,268 --> 00:40:38,978 Dapat kerja di tempat lain? 594 00:40:39,770 --> 00:40:41,355 Tidak, belum. 595 00:40:42,982 --> 00:40:44,608 Aku harus berada di suatu tempat. 596 00:40:47,528 --> 00:40:49,905 - Halo? - Ji-yun, sedang apa? 597 00:40:49,989 --> 00:40:52,491 Cuacanya bagus. Mau pergi berkencan? 598 00:40:52,575 --> 00:40:54,285 Aku tak bisa hari ini. 599 00:40:54,785 --> 00:40:55,828 Mereka tiba. 600 00:40:55,911 --> 00:40:58,289 - Aku sibuk. Sudah dahulu, ya. - Ji-yun… 601 00:41:13,721 --> 00:41:14,930 Apa ini? 602 00:41:16,098 --> 00:41:17,766 Aku akan mulai bekerja lagi. 603 00:41:18,976 --> 00:41:21,020 Ini kantorku. 604 00:41:21,103 --> 00:41:23,272 Aku akan memulai lagi dari awal. 605 00:41:23,898 --> 00:41:24,982 Tanpa bantuan siapa pun. 606 00:41:25,065 --> 00:41:26,734 Tanpa pengaruh siapa pun. 607 00:41:26,817 --> 00:41:27,776 Sendirian. 608 00:41:30,404 --> 00:41:32,281 Maka ini pasti tempat dudukku. 609 00:41:32,364 --> 00:41:34,033 Mejamu bagus dan besar. 610 00:41:34,116 --> 00:41:35,910 Tidak, tak ada tempat untukmu. 611 00:41:36,619 --> 00:41:39,788 - Apa? - Yu Eun-ho, kau dipecat. 612 00:41:40,915 --> 00:41:43,626 Kau seharusnya bekerja hanya selama enam bulan. 613 00:41:43,709 --> 00:41:46,420 Kau serius? Apa maksudmu? 614 00:41:47,963 --> 00:41:51,634 Selim Group sedang mencari pemimpin tim untuk SDM. 615 00:41:51,717 --> 00:41:53,427 Aku ditugaskan mencarikannya. 616 00:41:53,511 --> 00:41:55,304 LOWONGAN PEMIMPIN TIM SDM DI SELIM GROUP 617 00:42:03,103 --> 00:42:04,980 Halo, Nn. Park. 618 00:42:05,064 --> 00:42:07,399 Sudah lama sekali. Apa kabar? 619 00:42:07,483 --> 00:42:09,527 Nn. Kang, apa kau bekerja lagi? 620 00:42:09,610 --> 00:42:11,695 Aku punya proyek mulai bulan depan. 621 00:42:11,779 --> 00:42:13,489 Ini semua berkat kau. 622 00:42:13,572 --> 00:42:17,117 Aku ingin kau menangani perekrutan. 623 00:42:17,201 --> 00:42:18,410 Bisa? 624 00:42:20,287 --> 00:42:21,622 Ya. 625 00:42:21,705 --> 00:42:23,165 Bisa. 626 00:42:23,249 --> 00:42:25,125 Seseorang dengan pemahaman baik tentang SDM, 627 00:42:25,209 --> 00:42:27,628 kepemimpinan, dan keterampilan komunikasi. 628 00:42:27,711 --> 00:42:29,296 Ke mana pun aku mencari, 629 00:42:29,380 --> 00:42:31,048 aku tak temukan orang sebaik kau. 630 00:42:31,674 --> 00:42:32,800 - Ji-yun… - Eun-ho. 631 00:42:33,968 --> 00:42:36,762 Kau telah memberiku begitu banyak hal. 632 00:42:36,845 --> 00:42:38,430 Sekarang, aku ingin kau 633 00:42:38,514 --> 00:42:41,058 membuat keputusan hanya untuk dirimu. 634 00:42:42,476 --> 00:42:45,062 Jadilah kandidat pertama 635 00:42:45,145 --> 00:42:47,064 di perusahaan baruku. 636 00:43:06,208 --> 00:43:09,211 {\an8}MANAJER TIM SDM YU EUN-HO 637 00:43:56,342 --> 00:44:00,554 LOWONGAN PEMIMPIN TIM SDM DI SELIM GROUP 638 00:44:05,643 --> 00:44:08,437 DIREKTUR EKSEKUTIF PARK SO-JUNG DI SELIM GROUP 639 00:44:12,191 --> 00:44:13,359 Halo, Nn. Park. 640 00:44:16,445 --> 00:44:18,447 Ya, terima kasih. 641 00:44:18,947 --> 00:44:19,782 Baiklah. 642 00:44:34,963 --> 00:44:37,716 Wah, kenapa ada semua ini? 643 00:44:38,300 --> 00:44:40,511 Kita punya kabar baik untuk ayahmu. 644 00:44:40,594 --> 00:44:42,596 Mari adakan pesta kejutan untuknya. 645 00:44:52,898 --> 00:44:54,108 Ji-yun? 646 00:44:55,859 --> 00:44:57,069 Ji-yun? 647 00:45:11,583 --> 00:45:13,127 KAMI MENDUKUNG AWAL BARU YU EUN-HO 648 00:45:15,963 --> 00:45:17,965 AYAH, SELAMAT KARENA MENDAPATKAN PEKERJAAN LAIN 649 00:45:23,429 --> 00:45:24,930 Ayah, selamat. 650 00:45:25,013 --> 00:45:26,348 Eun-ho, selamat. 651 00:45:30,519 --> 00:45:31,520 Aku diterima? 652 00:45:31,603 --> 00:45:34,690 Sudah kubilang tak ada orang sebaik dirimu. 653 00:45:35,315 --> 00:45:36,567 Byeol. 654 00:45:36,650 --> 00:45:37,734 Ayo. 655 00:45:39,611 --> 00:45:40,696 Ta-da. 656 00:45:40,779 --> 00:45:43,115 - Tiup lilinnya. - Pada hitungan ketiga. 657 00:45:43,198 --> 00:45:45,075 Satu, dua, tiga. 658 00:45:49,413 --> 00:45:50,831 Selamat. 659 00:45:55,294 --> 00:45:58,338 Byeol, Ayah bilang apa? 660 00:45:58,964 --> 00:46:00,132 Kebahagiaan adalah 661 00:46:00,215 --> 00:46:01,842 sesuatu yang kau bagikan! 662 00:46:02,634 --> 00:46:03,927 Jangan tertangkap. 663 00:46:05,721 --> 00:46:07,389 Byeol, putar balik. 664 00:46:07,473 --> 00:46:08,515 Kabur. 665 00:46:15,564 --> 00:46:17,274 Kau tak bisa lari dariku. 666 00:46:21,361 --> 00:46:22,613 Lari, Byeol. 667 00:46:29,286 --> 00:46:31,038 Itu sukses. Benar, Byeol? 668 00:46:33,540 --> 00:46:35,334 Aku sangat senang. 669 00:46:37,836 --> 00:46:39,004 Itu terlihat cantik. 670 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 - Kita senang. - Itu. 671 00:46:49,348 --> 00:46:51,600 Itu menyenangkan. Sekali lagi. 672 00:46:53,519 --> 00:46:54,686 Sekali lagi. 673 00:46:58,649 --> 00:47:00,359 Astaga, siapa ini? 674 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 - Siapa ini? - Ya ampun. 675 00:47:02,152 --> 00:47:03,529 - Halo. - Halo. 676 00:47:03,612 --> 00:47:05,030 - Nn. Kang. - Rumahmu bagus. 677 00:47:05,113 --> 00:47:07,032 - Selamat atas perusahaanmu. - Terima kasih. 678 00:47:07,115 --> 00:47:09,034 - Silakan masuk. - Baik. 679 00:47:09,117 --> 00:47:11,036 - Apartemen yang cantik. - Bagus. 680 00:47:11,119 --> 00:47:12,496 - Halo. - Halo! 681 00:47:16,124 --> 00:47:17,167 Eun-ho. 682 00:47:17,251 --> 00:47:19,670 Selamat atas pekerjaan barumu. 683 00:47:21,964 --> 00:47:23,632 - Byeol… - Imutnya. 684 00:47:24,633 --> 00:47:27,010 Jangan terlalu berharap. Tidak mewah. 685 00:47:27,803 --> 00:47:29,471 - Terima kasih. - Tampak mahal. 686 00:47:29,555 --> 00:47:31,890 Kau menyiapkan begitu banyak makanan. 687 00:47:31,974 --> 00:47:34,101 Padahal tak perlu. Terima kasih. 688 00:47:34,184 --> 00:47:36,520 Itu bukan cara untuk melayani tamu. 689 00:47:37,145 --> 00:47:40,983 - Semua orang baik-baik saja? - Ya, tentu. 690 00:47:41,066 --> 00:47:42,484 Aku baik-baik saja. 691 00:47:43,026 --> 00:47:46,321 Kau tak punya karyawan lain? 692 00:47:46,405 --> 00:47:49,283 - Kalian berdua yang dirikan perusahaan? - Ya. 693 00:47:49,366 --> 00:47:51,076 Benar. 694 00:47:51,159 --> 00:47:53,328 Aku diperlakukan seperti kotoran, 695 00:47:53,412 --> 00:47:55,414 bekerja di sisi Ji-yun lagi. 696 00:47:55,497 --> 00:47:56,832 Aku pilih jalan sulit. 697 00:47:56,915 --> 00:47:58,250 - Tak kasihan padaku? - Apa? 698 00:47:58,333 --> 00:48:00,043 Kau sendiri yang mau gabung. 699 00:48:00,127 --> 00:48:01,169 Haruskah aku pergi? 700 00:48:01,253 --> 00:48:03,797 Kau bebas bergabung, tapi tak bebas pergi. 701 00:48:03,880 --> 00:48:06,925 - Jangan coba-coba! - Kalian tak berubah. 702 00:48:07,009 --> 00:48:09,636 Bersama begini seperti kembali ke Peoplez. 703 00:48:09,720 --> 00:48:11,013 Ini bagus. 704 00:48:12,389 --> 00:48:15,017 Kukatakan ini bukan untuk menyenangkanmu. 705 00:48:15,100 --> 00:48:17,519 Saat kita bekerja bersama, itu masa terbaik. 706 00:48:20,564 --> 00:48:22,232 Ada apa? 707 00:48:22,316 --> 00:48:24,192 Pak Kim, kau belum berubah. 708 00:48:24,276 --> 00:48:25,777 Apa aku salah bicara? 709 00:48:25,861 --> 00:48:27,988 Mengapa kau mengungkit Peoplez? 710 00:48:28,071 --> 00:48:30,073 Tidak apa-apa. Aku juga sering 711 00:48:30,616 --> 00:48:32,200 memikirkan kalian. 712 00:48:34,077 --> 00:48:36,121 Jika kalian mau, 713 00:48:36,204 --> 00:48:39,875 maukah kalian bekerja denganku lagi? 714 00:48:41,668 --> 00:48:45,339 Aku ingin memulai baru. 715 00:48:45,839 --> 00:48:46,965 Aku butuh kalian. 716 00:48:51,136 --> 00:48:52,304 Nn. Kang? 717 00:48:53,930 --> 00:48:55,349 Terima kasih, Pak Yu. 718 00:48:56,683 --> 00:48:58,060 Proposal pekerjaan baru. 719 00:48:58,602 --> 00:49:00,604 - Dia menyiapkannya. - Sungguh? 720 00:49:00,687 --> 00:49:03,565 Pikirkan baik-baik, dan beri tahu aku keputusanmu. 721 00:49:04,024 --> 00:49:06,068 Baik, aku akan memikirkannya. 722 00:49:06,151 --> 00:49:09,404 Kau takkan biarkan aku menderita karena Ji-yun sendiri, 'kan? 723 00:49:09,488 --> 00:49:12,324 Jika Nn. Kang membutuhkanku, aku pasti bergabung! 724 00:49:12,407 --> 00:49:14,076 Diam. Maksudku, 725 00:49:14,159 --> 00:49:15,535 tak perlu tergesa-gesa. 726 00:49:15,619 --> 00:49:17,954 Kita harus membaca proposalnya dahulu. 727 00:49:18,038 --> 00:49:19,956 - Kau takkan gabung? - Maksudku… 728 00:49:20,582 --> 00:49:22,125 Nn. Kang? 729 00:49:22,209 --> 00:49:24,461 Bolehkah aku meminta satu syarat lagi? 730 00:49:24,544 --> 00:49:26,088 Apakah memungkinkan? 731 00:49:26,171 --> 00:49:29,841 Tentu, beri tahu aku jika ada yang kalian inginkan. 732 00:49:32,052 --> 00:49:33,387 Setiap bulan, 733 00:49:34,137 --> 00:49:35,847 ada dua makan malam perusahaan. 734 00:49:35,931 --> 00:49:38,975 Ayolah, Pak Kim. Kita harus menganggap ini serius! 735 00:49:39,059 --> 00:49:41,520 Dengar, ini sangat penting bagiku. 736 00:49:43,355 --> 00:49:44,606 Tiga kali. 737 00:49:45,607 --> 00:49:47,317 Jika dua per bulan, aku tak ikut. 738 00:49:47,401 --> 00:49:49,069 - Sebulan sekali. - Sekali? 739 00:49:49,152 --> 00:49:52,823 Halo, semuanya. Ciao, hai, aloha! 740 00:49:53,532 --> 00:49:55,450 Selamat atas perusahaan barumu! 741 00:49:57,077 --> 00:49:59,788 Aku mau bawa karangan bunga, tapi cuma ada vas. 742 00:50:01,873 --> 00:50:04,459 Kudengar kau bergabung dengan perusahaan Ketua Woo. 743 00:50:04,543 --> 00:50:05,627 Saat cari karyawan, 744 00:50:05,711 --> 00:50:09,464 gunakan jasa kami sebagai klien kami. 745 00:50:09,548 --> 00:50:11,258 Ya, akan kulakukan itu. 746 00:50:11,341 --> 00:50:12,718 Bagaimana pekerjaanmu? 747 00:50:12,801 --> 00:50:16,179 Aku melakukannya dengan caraku sendiri. 748 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 Beda dari Sung-hoon. 749 00:50:18,932 --> 00:50:22,728 Pak Yu, selamat atas pekerjaan barumu. 750 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 Selamat juga untukmu. 751 00:50:27,607 --> 00:50:28,859 Sama-sama. 752 00:50:28,942 --> 00:50:30,235 Bersikaplah baik. 753 00:50:30,318 --> 00:50:31,570 Wajahmu juga tak berubah. 754 00:50:34,448 --> 00:50:35,991 Apa ini? 755 00:50:36,616 --> 00:50:38,034 Semuanya, 756 00:50:38,118 --> 00:50:40,162 jangan terbawa suasana 757 00:50:40,245 --> 00:50:42,205 dan setuju untuk bergabung. 758 00:50:42,289 --> 00:50:44,499 Baca kontrak dengan saksama. 759 00:50:45,250 --> 00:50:47,586 Kapan lagi kita bisa jual mahal ke Kang Ji-yun? 760 00:50:47,669 --> 00:50:49,129 Apa? 761 00:50:49,212 --> 00:50:52,549 Tepat. Itulah yang ingin kukatakan. 762 00:50:53,175 --> 00:50:54,509 Boleh kuminta sesuatu? 763 00:50:54,593 --> 00:50:55,969 Sita buku catatan Pak Kim. 764 00:50:56,052 --> 00:50:57,429 Kak, ini untukmu. 765 00:50:57,512 --> 00:50:59,473 Byeol, apa ini? 766 00:51:00,098 --> 00:51:02,934 Aku berjanji untuk memberi nama perusahaanmu. 767 00:51:03,560 --> 00:51:04,770 Kau benar. 768 00:51:05,812 --> 00:51:06,897 "We"? 769 00:51:06,980 --> 00:51:08,315 Ya. 770 00:51:09,566 --> 00:51:11,443 Karena itu adalah kita, We. 771 00:51:13,028 --> 00:51:14,237 Karena itu kita? 772 00:51:16,656 --> 00:51:17,616 We. 773 00:51:18,658 --> 00:51:19,701 We? 774 00:51:20,202 --> 00:51:21,411 Tunggu, Byeol. 775 00:51:31,546 --> 00:51:32,881 Bagaimana menurutmu? 776 00:51:32,964 --> 00:51:34,758 We Company. 777 00:51:34,841 --> 00:51:36,092 Mudah diingat. 778 00:51:36,843 --> 00:51:37,803 Itu bagus. 779 00:51:39,513 --> 00:51:40,972 Terima kasih, Byeol. 780 00:51:51,733 --> 00:51:53,401 Pertemuannya lancar? 781 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 Kau terlihat senang. 782 00:51:54,861 --> 00:51:56,488 Aku punya kabar baik. 783 00:51:56,571 --> 00:51:58,323 Bukuku diterima secara positif. 784 00:51:58,406 --> 00:52:01,117 - Kemungkinan akan dicetak ulang. - Serius? 785 00:52:02,452 --> 00:52:05,247 Ya, sudah kuduga kau akan sukses. 786 00:52:06,122 --> 00:52:08,875 Biasanya aku tak terlalu cepat ambil kesimpulan, 787 00:52:08,959 --> 00:52:11,044 tapi aku bersemangat kali ini. 788 00:52:11,127 --> 00:52:13,004 Ini baru edisi kedua, 789 00:52:13,088 --> 00:52:15,924 tapi mungkin itu akan menjadi buku terlaris. 790 00:52:16,007 --> 00:52:17,634 Baru edisi kedua? 791 00:52:17,717 --> 00:52:19,469 Tak ada yang tahu masa depan. 792 00:52:20,220 --> 00:52:21,972 - Begitukah? - Tentu saja. 793 00:52:22,472 --> 00:52:23,515 {\an8}AKU BERDOA UNTUK KESUKSESANMU 794 00:52:23,598 --> 00:52:27,686 {\an8}Kalian, pasangan menawan yang ingin tahu tentang masa depan. 795 00:52:30,897 --> 00:52:31,982 Kami? 796 00:52:34,276 --> 00:52:35,360 Kau mau tahu masa depan. 797 00:52:38,655 --> 00:52:40,574 Jeong-hoon, ayo pergi saja. 798 00:52:41,491 --> 00:52:42,534 Pergi saja? 799 00:52:44,119 --> 00:52:45,203 Aneh. 800 00:52:45,287 --> 00:52:47,539 Kenapa aku lihat bocah cilik 801 00:52:47,622 --> 00:52:49,040 di antara pasangan muda itu? 802 00:52:51,126 --> 00:52:52,919 {\an8}PERAMAL NASIB, KARTU TAROT 803 00:52:54,296 --> 00:52:55,297 Kau hebat. 804 00:52:56,590 --> 00:52:58,008 Baiklah. 805 00:52:58,091 --> 00:52:59,259 Ada pertanyaan? 806 00:52:59,342 --> 00:53:02,137 Buku Nn. Jung baru diterbitkan. 807 00:53:02,220 --> 00:53:04,431 Berapa banyak yang akan terjual? 808 00:53:04,514 --> 00:53:05,557 Tanya yang lain. 809 00:53:07,601 --> 00:53:11,146 Aku akan menandatangani kontrak lain. 810 00:53:11,229 --> 00:53:12,606 Bukan seperti itu. 811 00:53:12,689 --> 00:53:15,275 Tanyakan hal yang sungguh ingin kau ketahui. 812 00:53:15,358 --> 00:53:16,818 Seperti apa? 813 00:53:16,902 --> 00:53:19,696 Akankah semuanya berjalan baik di antara kalian? 814 00:53:19,779 --> 00:53:22,115 Bukankah itu yang ingin kau ketahui? 815 00:53:23,700 --> 00:53:26,786 Setelah hubungan asmara ini, waktumu akan habis. 816 00:53:28,079 --> 00:53:30,040 - Hubungan asmara? Tidak? - Asmara? 817 00:53:30,123 --> 00:53:32,375 Kami tak menjalin hubungan asmara. 818 00:53:32,459 --> 00:53:33,501 Sama sekali tidak. 819 00:53:33,585 --> 00:53:35,503 Lalu apa hubungan kalian? 820 00:53:35,587 --> 00:53:36,588 Saudara? Teman? 821 00:53:38,131 --> 00:53:39,466 Atau hubungan gelap? 822 00:53:39,549 --> 00:53:41,009 Hubungan gelap? Tidak. 823 00:53:41,092 --> 00:53:42,552 - Gelap? - Jangan katakan itu. 824 00:53:42,636 --> 00:53:44,262 - Tentu tidak. - Itu konyol. 825 00:53:44,888 --> 00:53:46,932 Aku perlu tahu hubungan kalian 826 00:53:47,015 --> 00:53:48,892 sebelum bisa katakan sesuatu. 827 00:53:49,517 --> 00:53:52,228 Apa kau harus tahu hubungan kami… 828 00:53:58,151 --> 00:53:59,611 Nah… 829 00:54:00,445 --> 00:54:02,614 Apa hubungan yang kita miliki? 830 00:54:05,742 --> 00:54:06,910 Kita? 831 00:54:07,494 --> 00:54:08,995 Kita hanyalah manusia 832 00:54:09,871 --> 00:54:12,666 yang kadang bertemu dan saling sapa? 833 00:54:16,419 --> 00:54:17,921 Ya Tuhan. 834 00:54:18,004 --> 00:54:19,172 Kau mendengarnya. 835 00:54:19,255 --> 00:54:21,091 Kami sering bertemu 836 00:54:21,174 --> 00:54:23,551 dan saling menyapa. 837 00:54:25,303 --> 00:54:26,805 Begitukah hubungan kita? 838 00:54:27,597 --> 00:54:30,100 Kita sering minum bersama dan mengobrol. 839 00:54:30,183 --> 00:54:31,685 Terakhir, kita berkencan… 840 00:54:32,602 --> 00:54:34,479 Astaga, aku tak percaya ini. 841 00:54:37,440 --> 00:54:40,151 Mari kita menjalin hubungan yang berbeda. 842 00:54:46,741 --> 00:54:48,493 Mari tertarik pada satu sama lain. 843 00:54:50,203 --> 00:54:51,371 Mulai hari ini. 844 00:55:07,012 --> 00:55:09,431 Kau menemui peramal, tetapi dia malah menyatakan cinta. 845 00:55:13,226 --> 00:55:15,186 - Berapa… - Gandeng dia dan pergilah. 846 00:55:17,063 --> 00:55:17,897 Terima kasih. 847 00:55:17,981 --> 00:55:19,357 {\an8}Selamat tinggal. 848 00:55:23,862 --> 00:55:25,947 Mengapa tiba-tiba gandeng tanganku? 849 00:55:37,709 --> 00:55:40,128 Aku tak pernah didatangi orang sebanyak itu. 850 00:55:42,088 --> 00:55:43,590 Aku lelah. 851 00:55:43,673 --> 00:55:46,092 Mungkin kita harus cuti besok. 852 00:55:48,845 --> 00:55:50,221 Pak Yu. 853 00:55:50,305 --> 00:55:52,265 Aku CEO We Company, Kang Ji-yun. 854 00:55:52,348 --> 00:55:54,851 Tolong kirim banyak permintaan perekrutan. 855 00:55:58,396 --> 00:55:59,564 Kau promosi? 856 00:56:01,274 --> 00:56:04,152 Aku akan mempekerjakan lebih banyak karyawan. 857 00:56:05,570 --> 00:56:07,739 Aku lega dan bisa pergi dengan tenang. 858 00:56:10,366 --> 00:56:11,701 Semua berkat kau. 859 00:56:12,952 --> 00:56:15,955 Yu Eun-ho, kau sekretarisku yang terbaik. 860 00:56:20,877 --> 00:56:24,172 Kang Ji-yun, kau CEOku yang terbaik. 861 00:56:36,184 --> 00:56:37,352 Selamat pagi. 862 00:56:37,977 --> 00:56:39,604 Nn. Kang. 863 00:56:46,069 --> 00:56:49,447 Tolong jaga dirimu baik-baik. 864 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 Kinerjamu hebat. 865 00:57:07,757 --> 00:57:09,384 RESITAL PIANO JAEMIN SHIN 866 00:57:13,888 --> 00:57:16,599 Aku makin takut seiring bertambahnya usia. 867 00:57:16,683 --> 00:57:18,893 Seolah semua akan berakhir saat jatuh. 868 00:57:18,977 --> 00:57:21,187 Apa salahnya jatuh? Kau bisa bangkit. 869 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 Aku akan memegangimu. 870 00:57:27,068 --> 00:57:28,778 Baiklah, senyumlah. 871 00:57:28,862 --> 00:57:29,946 Satu, dua, tiga. 872 00:57:36,161 --> 00:57:37,704 Kau tak harus sempurna. 873 00:57:38,204 --> 00:57:40,373 Terlihat buruk pun tak apa-apa. 874 00:57:40,457 --> 00:57:42,709 Bagaimana pun keadaanmu… 875 00:57:43,334 --> 00:57:44,461 aku akan di sisimu. 876 00:57:49,549 --> 00:57:50,633 Aku takkan pernah 877 00:57:51,217 --> 00:57:52,969 melepaskan tangan ini. 878 00:57:53,803 --> 00:57:56,723 Jadi, kau juga jangan melepaskannya. 879 00:58:05,565 --> 00:58:06,858 Di mana pun kau berada, 880 00:58:07,567 --> 00:58:09,194 takkan kulepaskan tanganmu. 881 00:58:17,243 --> 00:58:18,620 Aku mencintaimu. 882 00:58:22,165 --> 00:58:23,458 Aku juga mencintaimu. 883 00:59:08,711 --> 00:59:09,963 Sudah bangun? 884 00:59:11,506 --> 00:59:13,550 Sudah berapa lama kau memandangiku? 885 00:59:15,718 --> 00:59:16,928 Oh, tidak. 886 00:59:17,011 --> 00:59:19,264 Aku mungkin jelek karena baru bangun. 887 00:59:21,307 --> 00:59:23,226 Ya, itu benar. 888 00:59:23,309 --> 00:59:24,435 Apa? 889 00:59:24,978 --> 00:59:26,354 Jangan lihat. 890 00:59:28,106 --> 00:59:29,357 Aku akan melihat. 891 00:59:34,487 --> 00:59:35,780 Selamat pagi. 892 00:59:39,701 --> 00:59:40,952 Selamat pagi. 893 00:59:53,089 --> 00:59:56,801 {\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN 894 01:00:19,574 --> 01:00:20,992 Byeol, ayo makan. 895 01:00:36,549 --> 01:00:38,593 YU BYEOL 896 01:00:50,813 --> 01:00:53,775 BYEOL, SELAMAT KARENA TELAH MASUK SD 897 01:01:00,740 --> 01:01:02,158 Ayah, ayo berangkat. 898 01:01:02,909 --> 01:01:05,078 Apa? Kau siap lebih cepat dariku? 899 01:01:05,161 --> 01:01:06,162 Ya. 900 01:01:07,872 --> 01:01:08,915 Ayo. 901 01:01:17,840 --> 01:01:19,175 Masuklah. 902 01:01:19,258 --> 01:01:20,885 - Pagi! - Pagi. 903 01:01:23,888 --> 01:01:25,473 Semoga harimu menyenangkan. Dah! 904 01:01:51,374 --> 01:01:53,710 SELIM GROUP 905 01:01:57,755 --> 01:02:00,425 JI-YUN 906 01:02:00,508 --> 01:02:01,884 Selamat pagi. 907 01:02:09,559 --> 01:02:12,520 SEKRETARISKU YANG SEMPURNA 908 01:02:14,814 --> 01:02:15,982 Selamat pagi. 909 01:02:24,198 --> 01:02:26,576 Bisa minta analisis penjualan bulan lalu? 910 01:02:26,659 --> 01:02:28,202 Kwang-hee, kau ahlinya. 911 01:02:28,286 --> 01:02:29,620 Apa pendapatmu? 912 01:02:29,704 --> 01:02:31,789 Daripada desainer jenama ternama, 913 01:02:31,873 --> 01:02:34,250 jenama pakaian jalanan akan lebih cocok. 914 01:02:34,333 --> 01:02:36,669 Ada beberapa jenama yang kupikirkan. 915 01:02:36,753 --> 01:02:38,171 Bisa segera kuhubungi. 916 01:02:38,254 --> 01:02:39,422 - Bisa? - Ya. 917 01:02:49,640 --> 01:02:50,975 Selamat pagi, semuanya. 918 01:02:51,058 --> 01:02:52,435 - Halo. - Halo, Nn. Kang. 919 01:02:52,518 --> 01:02:53,561 Halo. 920 01:02:56,314 --> 01:02:58,232 Halo, ini We Company. 921 01:02:59,066 --> 01:03:00,067 Ya. 922 01:03:00,985 --> 01:03:02,487 Tidak satu pun? 923 01:03:04,447 --> 01:03:05,990 Baik, saya mengerti. 924 01:03:07,241 --> 01:03:08,201 Ada apa? 925 01:03:08,826 --> 01:03:11,037 Mereka menginginkan kandidat berbeda. 926 01:03:11,120 --> 01:03:13,873 Mereka tak menemukan kandidat yang cocok. 927 01:03:15,708 --> 01:03:17,668 - Mereka lagi? - Ya. 928 01:03:18,461 --> 01:03:22,757 Kurasa kau harus membahasnya dengan mereka secara langsung. 929 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 Baik, kutemui mereka. 930 01:03:29,806 --> 01:03:33,601 Kau tak puas dengan kandidat yang kami rekomendasikan? 931 01:03:34,435 --> 01:03:35,394 Tidak. 932 01:03:35,478 --> 01:03:38,397 Kami mencari orang yang khusus dalam bidang ini. 933 01:03:38,481 --> 01:03:42,735 Dibandingkan dengan kualifikasi mereka, kandidatmu kurang pengalaman kerja. 934 01:03:42,819 --> 01:03:45,071 Kami bilang cakupan pekerjaannya terlalu sempit 935 01:03:45,154 --> 01:03:46,280 dalam deskripsi kerjamu. 936 01:03:46,906 --> 01:03:49,909 Untuk jabatan itu, ada batasan dalam mencari kandidat 937 01:03:49,992 --> 01:03:51,911 berpengalaman lama di bidang yang sama. 938 01:03:51,994 --> 01:03:54,622 Kau sarankan kami memperluas ke bidang lain? 939 01:03:54,705 --> 01:03:55,998 Jika kau mengizinkanku, 940 01:03:56,082 --> 01:03:59,460 akan kurekomendasikan kandidat berpengalaman di beragam bidang. 941 01:04:00,086 --> 01:04:03,965 Ini berpeluang memberikan pandangan baru bagi perusahaanmu. 942 01:04:11,264 --> 01:04:12,765 Terdengar bagus. Lanjutkan. 943 01:04:13,474 --> 01:04:16,727 Baik. Aku akan menghubungi lagi setelah buat daftar kandidat baru. 944 01:04:18,896 --> 01:04:20,356 Tolong tunggu sebentar. 945 01:04:20,439 --> 01:04:22,233 Bisakah kau memeriksa ini juga? 946 01:04:29,991 --> 01:04:31,492 SYARAT KANDIDAT PROSPEKTIF 947 01:04:40,835 --> 01:04:42,086 Sampai jumpa sebentar lagi. 948 01:04:45,965 --> 01:04:47,884 RESITAL PIANO JAEMIN SHIN 949 01:04:53,306 --> 01:04:54,974 PADA SENIN PAGI MENGOBROL BERSAMA JUNG SU-HYEON 950 01:04:55,057 --> 01:04:56,934 Dengan bukumu tahun lalu, 951 01:04:57,018 --> 01:04:59,812 kau jadi penulis terhormat dengan penjualan stabil. 952 01:05:00,313 --> 01:05:01,731 Bagaimana perasaanmu? 953 01:05:02,815 --> 01:05:05,443 Aku masih tak memercayainya. 954 01:05:06,235 --> 01:05:10,948 Bisa beri tahu kami tentang buku baru yang sedang kau kerjakan? 955 01:05:11,032 --> 01:05:13,034 Bacalah untuk mengetahuinya. 956 01:05:13,117 --> 01:05:15,328 Itu akan segera diterbitkan. 957 01:05:16,537 --> 01:05:18,039 Kau tak terperdaya. 958 01:05:19,624 --> 01:05:21,792 Keluarga dan temanmu pasti turut bahagia. 959 01:05:21,876 --> 01:05:23,711 Siapa yang paling bersemangat? 960 01:05:24,420 --> 01:05:25,463 Entahlah. 961 01:05:25,546 --> 01:05:27,924 Sulit untuk memilih hanya satu orang. 962 01:05:29,926 --> 01:05:30,843 Benarkah? 963 01:05:31,761 --> 01:05:34,347 Kau memiliki begitu banyak penggemar. 964 01:05:34,430 --> 01:05:36,307 Memilih hanya satu pasti sulit. 965 01:05:39,226 --> 01:05:41,020 - Mari pulang kerja. - Baiklah. 966 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Kerja baik hari ini. 967 01:05:42,647 --> 01:05:43,731 - Terima kasih. - Terima kasih. 968 01:05:44,357 --> 01:05:45,608 Kau ada kencan? 969 01:05:45,691 --> 01:05:46,817 Sampai jumpa besok. 970 01:05:47,652 --> 01:05:50,947 Pak Kim, mau minum denganku malam ini? 971 01:05:51,030 --> 01:05:53,950 Siapa yang pulang malam setelah minum zaman sekarang? 972 01:05:54,575 --> 01:05:55,952 Aku pulang. 973 01:05:56,035 --> 01:05:57,495 - Sampai jumpa. - Dah. 974 01:05:57,578 --> 01:05:58,913 - Dah. - Dah. 975 01:05:59,538 --> 01:06:01,374 Bagaimana denganmu, Gyu-rim? 976 01:06:01,457 --> 01:06:03,501 Berbaikan saja dengan Kyung-hwa. 977 01:06:03,584 --> 01:06:06,170 Berbaikan untuk apa? Kau salah paham. 978 01:06:06,253 --> 01:06:08,339 Aku pulang kerja dahulu! 979 01:06:09,256 --> 01:06:11,092 Cukup. 980 01:06:11,175 --> 01:06:12,301 Sampai besok. 981 01:06:12,802 --> 01:06:16,013 Bu Seo, apa kegiatanmu malam ini? Tidak dengannya. 982 01:06:18,641 --> 01:06:19,809 - Duduk di sana. - Baik. 983 01:06:19,892 --> 01:06:21,811 Kau akan bergabung dengan kami? 984 01:06:25,982 --> 01:06:27,650 Kenapa kau tak meneleponnya? 985 01:06:27,733 --> 01:06:29,318 - Perlu aku saja? - Tidak. 986 01:06:29,402 --> 01:06:31,904 Aku takkan mudah memaafkannya kali ini. 987 01:06:32,405 --> 01:06:34,448 Kalian berdua menyebalkan. 988 01:06:34,532 --> 01:06:36,993 - Bu, pesan belut pedas. - Belut? 989 01:06:37,618 --> 01:06:40,830 - Bisa pesan kaki ayam pedas juga? - Baiklah. 990 01:06:46,127 --> 01:06:49,463 Kyung-hwa tak suka belut. Dia suka kaki ayam. 991 01:06:49,547 --> 01:06:51,841 Kalian kerja bersama bertahun-tahun. 992 01:06:51,924 --> 01:06:54,135 Bagaimana bisa kau tak mengetahuinya? 993 01:06:54,218 --> 01:06:55,511 Serius? 994 01:06:58,014 --> 01:06:59,724 Maafkan aku. 995 01:06:59,807 --> 01:07:01,183 Jangan marah padaku. 996 01:07:01,267 --> 01:07:03,436 Tidak mudah bagiku untuk kemari. 997 01:07:05,730 --> 01:07:07,356 Kau tak bisa makan pedas. 998 01:07:07,440 --> 01:07:08,816 Pesanlah makanan tak pedas. 999 01:07:08,899 --> 01:07:12,111 Tidak, sayang. Kau suka pedas. Aku tak apa-apa. 1000 01:07:12,194 --> 01:07:14,488 Aku baik-baik saja dan aku mencintaimu. 1001 01:07:15,072 --> 01:07:18,075 Pesanlah telur kukus. Perutmu nanti sakit. 1002 01:07:18,159 --> 01:07:20,619 Alih-alih telur kukus, boleh aku mengetukmu? 1003 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 Ketuk. 1004 01:07:22,830 --> 01:07:25,916 Yang benar saja! Aku tak tahan melihat kalian. 1005 01:07:26,000 --> 01:07:28,044 Jika kalian akan berbaikan, mengapa marah? 1006 01:07:28,127 --> 01:07:29,795 Kenapa kalian bertengkar? 1007 01:07:30,504 --> 01:07:32,757 Aku muak dengan ini. Menyebalkan. 1008 01:07:32,840 --> 01:07:34,759 Berapa kali aku harus lihat ini? 1009 01:07:34,842 --> 01:07:36,010 Halo, ini Na Gyu-rim. 1010 01:07:36,886 --> 01:07:38,220 Sekarang? 1011 01:07:38,304 --> 01:07:39,597 Tak apa-apa. 1012 01:07:39,680 --> 01:07:41,557 Akan kukirimkan sekarang. 1013 01:07:42,349 --> 01:07:43,642 Lebih baik aku tidak di sini. 1014 01:07:43,726 --> 01:07:45,061 Kau kembali ke kantor? 1015 01:07:45,144 --> 01:07:47,146 Pak Oh akan menyesal jika melewatkan ini. 1016 01:07:47,229 --> 01:07:49,148 Aku harus membantunya memutuskan. 1017 01:07:50,274 --> 01:07:51,400 Makan malam ini berakhir. 1018 01:07:54,278 --> 01:07:57,364 Gyu-rim makin seperti Nn. Kang. 1019 01:08:07,666 --> 01:08:10,336 - Ayah! - Hei, siapa ini? 1020 01:08:11,253 --> 01:08:12,505 Kenapa kau di sini? 1021 01:08:12,588 --> 01:08:14,924 Kami pulang belanja, kupikir kau pasti di sini. 1022 01:08:15,007 --> 01:08:17,301 Benarkah? Ye-rim, karena kau sudah sembuh, 1023 01:08:17,384 --> 01:08:20,846 senang bisa bersama seluruh keluarga lagi. 1024 01:08:20,930 --> 01:08:22,223 Aku sangat senang. 1025 01:08:28,562 --> 01:08:29,897 Aku di sini! 1026 01:08:31,190 --> 01:08:32,149 Kau pulang cepat. 1027 01:08:32,233 --> 01:08:33,359 Ada apa? 1028 01:08:34,026 --> 01:08:35,402 Kenapa kau begitu kaget? 1029 01:08:35,486 --> 01:08:36,737 Tak apa-apa. 1030 01:08:36,821 --> 01:08:38,948 - Ada apa? - Tak ada apa-apa. 1031 01:08:39,031 --> 01:08:40,658 - Apa itu? - Apa? 1032 01:08:40,741 --> 01:08:41,992 Apa itu? 1033 01:08:43,702 --> 01:08:45,412 MELAHIRKAN DI USIA TUA BUKU PANDUAN UNTUK KEHAMILAN 1034 01:08:45,496 --> 01:08:48,290 Banyak yang harus dipersiapkan saat melahirkan di usia lanjut. 1035 01:08:50,042 --> 01:08:52,294 Aku ingin mencari tahu sebelum memberitahumu. 1036 01:08:54,672 --> 01:08:55,589 Sayang. 1037 01:08:57,174 --> 01:08:58,342 Maaf. 1038 01:08:58,968 --> 01:09:00,678 Aku terlambat ambil keputusan. 1039 01:09:00,761 --> 01:09:01,846 Benar, 'kan? 1040 01:09:05,933 --> 01:09:06,809 Mari 1041 01:09:07,601 --> 01:09:08,561 berusaha. 1042 01:09:09,186 --> 01:09:10,187 Baiklah. 1043 01:09:16,110 --> 01:09:19,780 TOKO BUKU DODAM 1044 01:09:28,581 --> 01:09:29,957 Halo? 1045 01:09:30,040 --> 01:09:31,417 Eun-ho. 1046 01:09:32,710 --> 01:09:33,711 Di sisi mana? 1047 01:09:33,794 --> 01:09:35,671 Aku hampir sampai. 1048 01:09:37,423 --> 01:09:38,424 Tak lihat aku? 1049 01:09:38,507 --> 01:09:39,842 Di mana kau? 1050 01:09:42,553 --> 01:09:43,679 Kau di situ! 1051 01:09:45,264 --> 01:09:46,432 Ya. 1052 01:09:47,600 --> 01:09:48,851 Hai. 1053 01:10:37,691 --> 01:10:39,944 {\an8}TERIMA KASIH KHUSUS KEPADA JUNG YI-RANG 1054 01:11:46,927 --> 01:11:51,932 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Deep