1 00:00:43,042 --> 00:00:45,420 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS COMPANIES, AND PLACES 2 00:00:45,503 --> 00:00:47,964 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL 3 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 {\an8}Will you be okay? 4 00:00:58,850 --> 00:01:00,935 {\an8}I can sleep at my place now. 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 {\an8}Please talk to Byeol for me. 6 00:01:04,898 --> 00:01:05,899 {\an8}Go inside. 7 00:01:05,982 --> 00:01:07,025 {\an8}Drive safely. 8 00:01:15,116 --> 00:01:16,618 {\an8}I'll go after you leave. 9 00:01:17,535 --> 00:01:18,661 {\an8}I'll call you when I get home. 10 00:01:34,219 --> 00:01:38,723 {\an8}FINAL EPISODE 11 00:01:46,022 --> 00:01:47,398 Everyone at Peoplez. 12 00:01:47,899 --> 00:01:51,111 Please come to the office tomorrow by 10 a.m. 13 00:01:53,780 --> 00:01:56,157 Do you want to go to the sea? 14 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 What were you thinking about? 15 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 Ever since I met you, 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 so many things have changed. 17 00:02:04,124 --> 00:02:08,294 I always thought that I was responsible for everything. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,880 Helping Peoplez grow 19 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 and protecting it. 20 00:02:13,049 --> 00:02:15,135 I thought that I was alone in it. 21 00:02:15,760 --> 00:02:17,262 After seeing the employees at the bookstore, 22 00:02:17,345 --> 00:02:19,264 I realized that I was wrong. 23 00:02:33,111 --> 00:02:34,571 Chairman Woo is right. 24 00:02:34,654 --> 00:02:37,115 Even if I fight and keep my position, 25 00:02:37,198 --> 00:02:40,034 things won't go back to being normal at Peoplez. 26 00:02:40,660 --> 00:02:43,079 The employees shouldn't have to deal with that. 27 00:02:45,915 --> 00:02:46,875 I told you. 28 00:02:47,500 --> 00:02:50,378 Thanks to you, I realize what's truly important. 29 00:02:52,463 --> 00:02:53,590 My employees, 30 00:02:54,507 --> 00:02:56,301 I want to protect them. 31 00:03:02,223 --> 00:03:03,182 You're amazing. 32 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 I believe in your decision. 33 00:03:08,730 --> 00:03:09,647 Thank you. 34 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 Then there's only one thing 35 00:03:15,904 --> 00:03:16,863 I have to do. 36 00:03:18,072 --> 00:03:20,658 Always stay by your side. 37 00:03:38,176 --> 00:03:39,636 I called you all today 38 00:03:40,511 --> 00:03:41,846 for an announcement. 39 00:03:55,109 --> 00:03:56,402 Starting today, 40 00:03:58,112 --> 00:04:01,616 I'll no longer be the CEO at Peoplez. 41 00:04:02,700 --> 00:04:03,785 What? 42 00:04:08,539 --> 00:04:10,917 Our company will be acquired by Career Way. 43 00:04:12,377 --> 00:04:14,712 All of you will be transferred. 44 00:04:14,796 --> 00:04:17,465 You can keep coming to work like always. 45 00:04:18,466 --> 00:04:21,261 I apologize for not working with you until the end. 46 00:04:23,012 --> 00:04:24,222 Instead of me, 47 00:04:25,223 --> 00:04:26,557 it will be up to you 48 00:04:27,183 --> 00:04:29,185 to protect Peoplez. 49 00:04:35,858 --> 00:04:37,068 Wh… What? 50 00:04:37,151 --> 00:04:39,362 What is she talking about? 51 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 What happened? 52 00:04:46,911 --> 00:04:48,538 I don't understand what's going on. 53 00:04:48,621 --> 00:04:50,748 - What you just said-- - Was it Chairman Woo? 54 00:04:51,374 --> 00:04:52,333 Did my father do this? 55 00:04:52,417 --> 00:04:53,751 It was my decision. 56 00:04:53,835 --> 00:04:56,379 Both of you will also be transferred. Give it some thought. 57 00:04:56,462 --> 00:04:58,047 Kang Ji-yun, why you… 58 00:04:58,548 --> 00:05:00,508 Making an announcement doesn't make it final. 59 00:05:00,591 --> 00:05:03,761 How could you make such a decision without discussing it with us? 60 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 I can't agree with this. 61 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 I'll do anything to stop it, 62 00:05:06,848 --> 00:05:07,807 so think it over. 63 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 Wait, Mr. Woo. 64 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 You knew, didn't you? 65 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 But you didn't stop her? 66 00:05:28,453 --> 00:05:30,455 Mr. Wang, where's my father? 67 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 Mr. Yu, 68 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 is this really the decision that's been made? 69 00:05:38,129 --> 00:05:40,506 Eun-ho, this is wrong. We got all the evidence. 70 00:05:40,590 --> 00:05:42,717 You know why we worked so hard. 71 00:05:43,217 --> 00:05:45,053 Is this really Ms. Kang's decision? 72 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 Do you agree with it? 73 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 You all know very well. 74 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 Once a search firm loses its credibility, 75 00:05:57,940 --> 00:05:59,901 it's very difficult for the firm to get back on its feet. 76 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 The case might not even be resolved. 77 00:06:02,653 --> 00:06:04,655 Even if it does, 78 00:06:04,739 --> 00:06:07,075 Peoplez may no longer have clients. 79 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 But… 80 00:06:09,410 --> 00:06:10,453 Still… 81 00:06:12,455 --> 00:06:13,873 Ms. Kang thinks 82 00:06:14,415 --> 00:06:16,626 that this is the best choice 83 00:06:16,709 --> 00:06:18,753 in order to protect you. 84 00:06:34,227 --> 00:06:36,312 Who is he? Why is he in my office? 85 00:06:36,395 --> 00:06:38,106 - Send him out. - Chairman Woo. 86 00:06:42,026 --> 00:06:42,985 I lost. 87 00:06:44,445 --> 00:06:45,863 I'll join your company. 88 00:06:46,697 --> 00:06:49,075 If you tell me to come back home, 89 00:06:50,451 --> 00:06:51,410 I will. 90 00:06:55,540 --> 00:06:57,416 Now that the company is going under, 91 00:06:57,500 --> 00:07:00,044 you finally see reality, don't you? 92 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 In return, don't take Peoplez away 93 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 from Kang Ji-yun. 94 00:07:04,549 --> 00:07:06,843 You want to sell yourself to protect Peoplez? 95 00:07:08,344 --> 00:07:11,013 Do you think you're worth that much? 96 00:07:11,097 --> 00:07:12,348 Of course not. 97 00:07:13,433 --> 00:07:14,725 I wouldn't. 98 00:07:15,351 --> 00:07:18,354 If Sung-hoon couldn't satisfy you, who would? 99 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 I mean, 100 00:07:20,022 --> 00:07:22,942 is it possible for anyone to meet your expectations? 101 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Sung-hoon worked so hard. 102 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 Just to be accepted by you, he worked so hard until the end… 103 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 I can't be like Sung-hoon. 104 00:07:41,085 --> 00:07:42,044 But 105 00:07:42,795 --> 00:07:43,880 I'll try. 106 00:07:45,131 --> 00:07:47,383 If that's what you want, 107 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 I will do it. 108 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 So please, 109 00:08:01,689 --> 00:08:03,816 leave Kang Ji-yun alone. 110 00:08:04,484 --> 00:08:05,610 I beg you. 111 00:08:19,916 --> 00:08:21,417 WOO JEONG-HOON 112 00:08:40,520 --> 00:08:41,812 What are you still doing here? 113 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 After leaving, you didn't answer your phone all day long. 114 00:08:45,942 --> 00:08:47,693 I'm sorry. I wasn't aware of it. 115 00:08:48,611 --> 00:08:51,822 Also, the company will be fine. So… 116 00:08:51,906 --> 00:08:54,033 The only solution you came up with 117 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 is working for Chairman Woo? 118 00:08:58,120 --> 00:08:59,539 What else can I do? 119 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 This is the only weapon I have. 120 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 - Mr. Woo-- - I was going to surrender anyway. 121 00:09:08,589 --> 00:09:11,592 I realized that I can't survive without Dad. 122 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 I'm tired of sleeping away from home. 123 00:09:14,428 --> 00:09:16,138 If I'm going to surrender anyway, 124 00:09:16,889 --> 00:09:18,975 I'd better get something out of it. 125 00:09:19,934 --> 00:09:22,353 I want to be helpful in your life at least once. 126 00:09:24,438 --> 00:09:25,648 It's my decision. 127 00:09:25,731 --> 00:09:28,442 If I wanted to fight, no matter what the chairman did, 128 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 I would've persisted. You know that. 129 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 Jeong-hoon. 130 00:09:35,741 --> 00:09:37,201 I understand you. 131 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 I really do, 132 00:09:39,078 --> 00:09:40,121 but I'm fine. 133 00:09:40,204 --> 00:09:41,914 So don't do this for me. 134 00:09:41,998 --> 00:09:43,791 - Ji-yun-- - If you want to be considerate, 135 00:09:43,874 --> 00:09:45,585 until you find your own answer, 136 00:09:45,668 --> 00:09:47,169 don't give up the fight. 137 00:09:47,753 --> 00:09:49,130 No matter the reason. 138 00:09:54,844 --> 00:09:57,638 The contract for share transfer has been signed. 139 00:09:57,722 --> 00:10:01,017 Please sign the company acquisition agreement. 140 00:10:01,684 --> 00:10:04,729 KIM HYE-JIN 141 00:10:04,812 --> 00:10:06,063 ACQUISITION AGREEMENT 142 00:10:09,483 --> 00:10:11,652 KANG JI-YUN 143 00:10:24,665 --> 00:10:27,418 The company acquisition contract has been finalized. 144 00:10:28,044 --> 00:10:29,420 Congratulations, Ms. Kim. 145 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 You got everything you wanted. 146 00:10:31,297 --> 00:10:33,716 It's all thanks to you. Thank you. 147 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 Thanks to you, without incurring losses, 148 00:10:35,259 --> 00:10:37,386 I disposed of these bothersome shares. 149 00:10:37,470 --> 00:10:39,597 This is what you call a win-win situation. 150 00:10:41,307 --> 00:10:42,892 Good job, Ms. Kang. 151 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 Thank you for everything. 152 00:11:01,786 --> 00:11:03,746 How do you feel now that I took away your company? 153 00:11:05,873 --> 00:11:07,625 Please take good care of my employees. 154 00:11:07,708 --> 00:11:09,126 Please transfer them as promised. 155 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 That's not for you to worry about. 156 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 Compared to a company involved in an investment fraud, 157 00:11:13,172 --> 00:11:15,883 the number one company in the field is 100 times better. 158 00:11:15,966 --> 00:11:18,511 Your employees will also be happy about the acquisition. 159 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 Let's go. 160 00:11:23,933 --> 00:11:26,477 Your judgment isn't as clear as I thought. 161 00:11:26,977 --> 00:11:30,272 I didn't think you'd decide to sink with her. 162 00:11:37,655 --> 00:11:38,948 Kang Ji-yun. 163 00:11:42,701 --> 00:11:43,661 Watch carefully 164 00:11:44,954 --> 00:11:47,873 how fast Peoplez and your name disappear. 165 00:11:49,041 --> 00:11:52,711 Five years of your life will collapse in vain. 166 00:11:54,713 --> 00:11:56,006 Is one week enough? 167 00:11:56,090 --> 00:11:57,591 Your CEO office, 168 00:11:57,675 --> 00:11:58,634 empty it completely. 169 00:11:58,717 --> 00:12:00,469 Leave no trace of yourself. 170 00:12:14,442 --> 00:12:15,734 Daddy Yu, are you okay? 171 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Of course. Don't worry. 172 00:12:17,695 --> 00:12:19,488 Let me know if you need any help. 173 00:12:19,572 --> 00:12:21,115 You're helping me enough already. 174 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 Thank you. 175 00:12:25,744 --> 00:12:26,704 Dad, let's go. 176 00:12:26,787 --> 00:12:27,830 Let's go. 177 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Bye, Byeol. 178 00:12:30,040 --> 00:12:31,375 - Bye. - See you. 179 00:12:31,459 --> 00:12:32,668 See you. 180 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Byeol. 181 00:12:42,094 --> 00:12:44,096 I heard that you had a watermelon party at school. 182 00:12:44,180 --> 00:12:46,182 - Was it fun? - Yes. 183 00:12:46,807 --> 00:12:47,808 - Dad. - Yes? 184 00:12:50,853 --> 00:12:51,854 What is it? 185 00:12:54,398 --> 00:12:55,357 Dad, stay strong. 186 00:12:57,735 --> 00:12:59,737 Did my encouragement get through? 187 00:12:59,820 --> 00:13:01,071 Yes. 188 00:13:01,155 --> 00:13:04,033 Give Sis a hug for me just like that. 189 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 Okay, I will. 190 00:13:10,456 --> 00:13:12,208 I'm so moved 191 00:13:12,917 --> 00:13:15,127 that I feel absolutely charged! 192 00:13:42,196 --> 00:13:44,031 AGENDA 193 00:14:27,283 --> 00:14:30,035 Yes, we're still discussing it. 194 00:14:30,119 --> 00:14:33,414 - Are you still considering it? - Is that what you're looking for? 195 00:14:33,497 --> 00:14:35,583 - I see what you mean. - Yes. 196 00:15:15,748 --> 00:15:17,207 You worked so hard for five years. 197 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 Let's go now. 198 00:15:44,526 --> 00:15:46,195 We should take that off first. 199 00:15:47,112 --> 00:15:48,656 Let's come up with a new name. 200 00:15:49,198 --> 00:15:50,366 Yes, ma'am. 201 00:16:16,850 --> 00:16:20,646 RESIGNATION LETTER 202 00:16:49,133 --> 00:16:52,428 She probably saw the resignation letters by now, right? 203 00:16:53,053 --> 00:16:54,179 Did we do the right thing? 204 00:16:54,263 --> 00:16:56,432 Kyung-hwa, you made your decision, 205 00:16:56,515 --> 00:16:57,850 don't regret it. 206 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 Stop shaking your leg. 207 00:17:07,735 --> 00:17:09,570 Are we going to be okay? 208 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 There are so many search firms out there. 209 00:17:12,656 --> 00:17:15,659 Let's relax before thinking about it. 210 00:17:15,743 --> 00:17:19,663 We won't still be here in a month. 211 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 We can't stay like this. 212 00:17:24,835 --> 00:17:26,879 I thought I saw it somewhere. 213 00:17:26,962 --> 00:17:29,131 Hey, Mr. Lee. 214 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 - The table of organization… - We can find it. 215 00:17:31,341 --> 00:17:32,468 Goodness. 216 00:17:32,551 --> 00:17:33,594 I'm sure it's somewhere. 217 00:17:34,428 --> 00:17:36,305 - Let's see. - It says here… 218 00:17:37,306 --> 00:17:40,267 Ms. Kim, many aren't happy about the acquisition. 219 00:17:40,768 --> 00:17:42,978 Once they find out that over 90 percent of the employees resigned, 220 00:17:43,062 --> 00:17:44,271 things could get messy. 221 00:17:44,354 --> 00:17:46,398 We need to hurry and come up with a plan. 222 00:17:48,942 --> 00:17:50,152 Are you CEO Kim Hye-jin? 223 00:17:52,237 --> 00:17:53,697 Yes. Who are you? 224 00:17:53,781 --> 00:17:55,157 We're the police. 225 00:17:55,240 --> 00:17:57,743 CEO Park Young-min of Ikonic turned himself in. 226 00:18:00,621 --> 00:18:02,998 During his testimony, your name came up. 227 00:18:03,082 --> 00:18:04,666 You need to come with us. 228 00:18:04,750 --> 00:18:06,001 CEO Park Young-min? 229 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 Wasn't that the fraud case? 230 00:18:08,295 --> 00:18:11,298 What? What's going on here? 231 00:18:12,299 --> 00:18:13,884 As CEO Park Young-min turned himself in, 232 00:18:13,967 --> 00:18:16,804 Ikonic Biotechnology's investment fraud turned over a new leaf. 233 00:18:16,887 --> 00:18:18,806 As professional investors, they approached me first. 234 00:18:18,889 --> 00:18:21,600 Other than Park Young-min, other people had also been involved. 235 00:18:21,683 --> 00:18:23,977 Didn't you collude with him to approach Park Young-min? 236 00:18:24,061 --> 00:18:25,521 Kim, CEO of a famous search firm. 237 00:18:25,604 --> 00:18:27,022 I said no. 238 00:18:27,106 --> 00:18:29,399 Other than Park Young-min's testimony, do you have proof? 239 00:18:29,483 --> 00:18:32,236 Professional Investor Han is suspected to be behind it. He's being investigated. 240 00:18:32,319 --> 00:18:33,862 - Have you changed your legal name? - Yes. 241 00:18:33,946 --> 00:18:35,989 Is that a problem? 242 00:18:36,073 --> 00:18:38,033 You've been hiding after changing your name. 243 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 Han's previous criminal records were found. 244 00:18:40,202 --> 00:18:42,996 Han and Kim are suspected of colluding 245 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 in another investment fraud five years ago, which is causing a shock. 246 00:18:46,208 --> 00:18:48,585 The company's employee who was involved 247 00:18:48,669 --> 00:18:50,254 in the investment fraud five years ago, 248 00:18:50,337 --> 00:18:51,463 was it Kim Hye-jin? 249 00:18:51,547 --> 00:18:53,841 Yes, that's correct. 250 00:18:56,552 --> 00:18:58,428 Thank you for your cooperation. 251 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 The result will be announced soon. 252 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 Thank you for your work. 253 00:19:03,058 --> 00:19:04,935 THE CITIZENS' POLICE WHO ARE RESPECTED AND LOVED 254 00:19:05,477 --> 00:19:06,728 Kang Ji-yun! 255 00:19:12,151 --> 00:19:13,277 Was it you? 256 00:19:13,360 --> 00:19:15,654 I don't know what kind of trick you pulled, 257 00:19:15,737 --> 00:19:17,906 but this won't destroy me. 258 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 You think you've won? 259 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Are you having fun? 260 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 No. 261 00:19:23,871 --> 00:19:25,164 I pity you. 262 00:19:25,247 --> 00:19:27,249 You're still lost in resentment. 263 00:19:27,875 --> 00:19:30,127 I no longer live with hatred. 264 00:19:31,086 --> 00:19:32,212 Pay for your sin, 265 00:19:32,296 --> 00:19:34,840 and beg for forgiveness from CEO Lee for the rest of your life. 266 00:19:39,970 --> 00:19:41,555 Kang Ji-yun! 267 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 This is all because of you. 268 00:19:46,518 --> 00:19:47,895 Kang Ji-yun! 269 00:19:47,978 --> 00:19:50,689 If you hadn't been in my life… 270 00:19:50,772 --> 00:19:53,483 Yong-hoon passed away because of you! 271 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 Hey! You… 272 00:19:55,652 --> 00:19:58,530 DODAM BOOK STORE 273 00:20:02,868 --> 00:20:03,827 Goodness. 274 00:20:03,911 --> 00:20:06,038 The new CEO at Career Way took up office. 275 00:20:06,121 --> 00:20:08,540 I wonder how many years Kim Hye-jin will get? 276 00:20:08,624 --> 00:20:11,084 Rot in prison for a long time. 277 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 What's going to happen to Peoplez? 278 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Can't Ji-yun become the CEO again? 279 00:20:15,339 --> 00:20:16,798 At no cost? No way. 280 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 Kim Hye-jin made a huge mess for the acquisition, 281 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 so Career Way incurred a big loss. 282 00:20:22,221 --> 00:20:25,766 - You need money for the acquisition. - How about getting an investment? 283 00:20:25,849 --> 00:20:29,061 She doesn't want to be swayed by investors anymore. 284 00:20:30,020 --> 00:20:31,605 What's Ji-yun planning to do now? 285 00:20:31,688 --> 00:20:34,149 I don't know, which is driving me nuts. 286 00:20:34,233 --> 00:20:36,693 Goodness. Has Eun-ho told you anything? 287 00:20:37,569 --> 00:20:38,654 No. 288 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 What if you become 289 00:20:40,530 --> 00:20:41,782 unemployed at this rate? 290 00:20:43,367 --> 00:20:45,744 Should I look for another job? 291 00:20:46,370 --> 00:20:50,123 That girl. What could possibly be on her mind? 292 00:21:13,188 --> 00:21:15,315 How much longer will you sleep? It's time to get up. 293 00:21:15,399 --> 00:21:17,317 Why are you here so early? 294 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Early? 295 00:21:18,527 --> 00:21:21,154 - It's past 10 a.m. - Let me sleep a little longer. 296 00:21:21,238 --> 00:21:22,489 I have nothing to do anyway. 297 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 Wow. 298 00:21:24,366 --> 00:21:26,743 It looks like being unemployed suits you. 299 00:21:28,954 --> 00:21:31,832 I had no idea not working felt so good. 300 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 It's been years since the last time I slept in. 301 00:21:36,211 --> 00:21:37,379 Are you going to sleep all day? 302 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 No, I'm going to play with Eun-ho. 303 00:21:41,508 --> 00:21:42,759 Doing what? 304 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 Come here for a second. 305 00:21:51,018 --> 00:21:52,811 This is great. 306 00:21:53,645 --> 00:21:55,188 Let me sleep a little longer like this. 307 00:22:01,111 --> 00:22:02,529 Let me sleep a little more. 308 00:22:08,285 --> 00:22:09,536 Go ahead and sleep. 309 00:22:09,619 --> 00:22:11,246 Come on, Yu Eun-ho. 310 00:22:12,414 --> 00:22:13,665 What, Kang Ji-yun? 311 00:22:15,542 --> 00:22:17,044 Kang Ji-yun? 312 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 Yes, you aren't a CEO anymore. 313 00:22:19,171 --> 00:22:20,839 - But still… - Ji-yun. 314 00:22:22,215 --> 00:22:23,258 Ji-yun… 315 00:22:24,134 --> 00:22:26,094 - Come on. - Goodness. 316 00:22:26,720 --> 00:22:28,221 I'll let it go since you're handsome. 317 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 I'll let it go since you're pretty. 318 00:22:33,977 --> 00:22:35,270 The sun's in my eyes. 319 00:23:27,823 --> 00:23:29,324 - I'll finish cleaning then. - Okay. 320 00:23:42,546 --> 00:23:43,755 Next, please. 321 00:23:50,512 --> 00:23:53,348 Is this restaurant that amazing? 322 00:23:57,060 --> 00:23:58,478 It's my favorite restaurant. 323 00:23:59,229 --> 00:24:01,606 Give it a try. You'll find out. 324 00:24:01,690 --> 00:24:02,858 That, I will. 325 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 What a good meal. 326 00:24:14,953 --> 00:24:16,746 I give you credit for it. 327 00:24:16,830 --> 00:24:17,956 Of course. 328 00:24:23,378 --> 00:24:24,963 Rain? Let's run. 329 00:24:32,762 --> 00:24:34,556 Let's get under here. 330 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 - Are you okay? - Yes. 331 00:24:41,229 --> 00:24:43,231 I haven't seen this type of rain in a long time. 332 00:24:43,315 --> 00:24:44,900 Do you like it when it rains? 333 00:24:44,983 --> 00:24:47,402 Yes, it's nice to listen to the rain. 334 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 What kind of weather do you like? 335 00:24:51,990 --> 00:24:54,910 I've never really thought about it. 336 00:24:56,077 --> 00:24:58,121 What have I been doing all my life? 337 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 We can find things out together from now on. 338 00:25:04,753 --> 00:25:05,754 I'd love to. 339 00:25:07,422 --> 00:25:08,381 It's refreshing. 340 00:25:26,274 --> 00:25:28,401 I can't believe we're drinking when it's still daytime. 341 00:25:28,485 --> 00:25:30,445 I didn't expect to do this in my life. 342 00:25:30,528 --> 00:25:32,656 You've never drank during the day? Is it your first time? 343 00:25:33,281 --> 00:25:34,783 Not even in college? 344 00:25:34,866 --> 00:25:36,952 No, I haven't. 345 00:25:37,577 --> 00:25:38,620 You had no dreams. 346 00:25:38,703 --> 00:25:40,872 You need someone together to have dreams with. 347 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 Booze in the day tastes sweet. 348 00:25:53,301 --> 00:25:54,511 It's tasty. 349 00:25:56,388 --> 00:25:59,015 Whenever I'm with you, I become impulsive. 350 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 Usually, I get nervous without plans. 351 00:26:01,977 --> 00:26:03,770 - Isn't it fun? - I'm in a bind. 352 00:26:06,648 --> 00:26:08,483 Bottoms up. I'm getting drunk today. 353 00:26:22,247 --> 00:26:23,581 It's so pretty. 354 00:26:27,294 --> 00:26:30,380 TODAY'S FOUR SHOTS 355 00:26:34,509 --> 00:26:35,760 I've never done it before. 356 00:26:36,261 --> 00:26:37,971 - I haven't done it either. - Really? 357 00:26:41,725 --> 00:26:43,143 I'll be taller than Eun-ho. 358 00:27:35,403 --> 00:27:38,823 LATE WOO SUNG-HOON 359 00:27:46,956 --> 00:27:48,208 Have you been coming here? 360 00:27:50,710 --> 00:27:52,462 Sung-hoon would be happy. 361 00:27:58,009 --> 00:28:00,428 I found them while cleaning up the room yesterday. 362 00:28:00,512 --> 00:28:02,639 The photos have always been in Sung-hoon's study, 363 00:28:02,722 --> 00:28:04,516 but I could never find them. 364 00:28:05,141 --> 00:28:07,143 Maybe it led me to meet you here. 365 00:28:16,027 --> 00:28:18,988 Sung-hoon said that he had vivid memories of that day. 366 00:28:22,992 --> 00:28:26,621 I brought these photos for Sung-hoon, 367 00:28:28,581 --> 00:28:30,291 but they must have been for you. 368 00:28:32,585 --> 00:28:34,087 When Sung-hoon passed away, 369 00:28:34,170 --> 00:28:35,755 I had many regrets. 370 00:28:36,631 --> 00:28:39,175 When he was suffering, I should've listened more. 371 00:28:39,259 --> 00:28:41,219 I should've consoled him more. 372 00:28:42,053 --> 00:28:44,055 But I couldn't do that. 373 00:28:46,015 --> 00:28:47,559 I hated you so much 374 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 that I hated Sung-hoon as well. 375 00:28:50,603 --> 00:28:52,605 I know that you resent me. 376 00:28:52,689 --> 00:28:55,066 I won't ask you to stop hating me, 377 00:28:55,734 --> 00:28:58,737 but don't repeat the same mistake with Jeong-hoon. 378 00:29:00,780 --> 00:29:02,657 Jeong-hoon has never hated you. 379 00:29:02,741 --> 00:29:04,325 So please, 380 00:29:05,118 --> 00:29:06,828 forgive yourself. 381 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 {\an8}SPEECH ON EMPLOYMENT PERSONALITY AND EMPLOYMENT 382 00:29:25,638 --> 00:29:27,056 NOW HIRING 383 00:29:27,140 --> 00:29:28,892 I can't find anything. 384 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 Wow, you're working hard. 385 00:29:58,838 --> 00:30:01,925 Hey. Why do you look so pretty today? 386 00:30:04,427 --> 00:30:06,805 I dressed up a little. 387 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 Do I look okay? 388 00:30:10,058 --> 00:30:12,936 Did you dress up to meet me? 389 00:30:15,522 --> 00:30:18,483 No, I had a meeting with my publisher today. 390 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 A meeting with your publisher? 391 00:30:27,283 --> 00:30:28,284 Ta-da! 392 00:30:28,368 --> 00:30:29,661 My new book's finally out. 393 00:30:30,453 --> 00:30:32,288 What? That's amazing. 394 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 On Monday Morning. 395 00:30:35,792 --> 00:30:37,961 It already looks amazing. 396 00:30:38,044 --> 00:30:39,379 At first glance, 397 00:30:40,129 --> 00:30:41,631 it's bound to be a bestseller. 398 00:30:41,714 --> 00:30:43,174 Congratulations, Ms. Jung. 399 00:30:44,384 --> 00:30:45,343 This is great. 400 00:30:45,969 --> 00:30:48,346 Now, I can live off you. 401 00:30:49,430 --> 00:30:51,307 Okay, let's do that. 402 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 I'm going to be a best-selling author. 403 00:30:54,727 --> 00:30:57,063 How could you agree so easily? 404 00:30:57,146 --> 00:30:59,315 "What are you saying? Why would I support you?" 405 00:30:59,399 --> 00:31:00,525 That should be your response. 406 00:31:00,608 --> 00:31:02,443 Ms. Jung, you're getting yourself in trouble. 407 00:31:02,527 --> 00:31:04,696 You just told me to support you. 408 00:31:06,990 --> 00:31:09,409 You don't say that just to anyone, right? 409 00:31:10,785 --> 00:31:12,412 - I'm not sure. - What? 410 00:31:14,706 --> 00:31:16,082 Hold that thought. 411 00:31:18,126 --> 00:31:20,503 - Hello? - Woo Jeong-hoon, where are you? 412 00:31:21,337 --> 00:31:23,798 I didn't forget about working part-time today. 413 00:31:23,882 --> 00:31:25,425 I'll be there on time. 414 00:31:25,508 --> 00:31:27,635 Okay, okay, okay. 415 00:31:27,719 --> 00:31:29,554 I shouldn't talk back as a part-timer. 416 00:31:29,637 --> 00:31:30,680 Okay. 417 00:31:32,974 --> 00:31:34,392 I shouldn't have agreed to work part-time. 418 00:31:34,475 --> 00:31:35,643 Why? 419 00:31:35,727 --> 00:31:37,020 Seong-kyung harasses me too much. 420 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 Okay, let's get going. 421 00:31:42,817 --> 00:31:45,695 We only have three hours of free time. 422 00:31:45,778 --> 00:31:46,946 Okay. 423 00:31:47,030 --> 00:31:49,240 I looked up where we're going today. 424 00:31:49,324 --> 00:31:50,742 Just trust me and follow me. 425 00:31:50,825 --> 00:31:52,827 Wow. Okay. 426 00:31:55,872 --> 00:31:57,373 - What? - What? 427 00:31:57,457 --> 00:31:58,917 We're wearing the same shoes. 428 00:31:59,876 --> 00:32:01,169 What on earth? 429 00:32:01,669 --> 00:32:03,463 - Goodness. - How could you? 430 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 Don't make it so obvious. 431 00:32:05,214 --> 00:32:07,008 - But… - My goodness! 432 00:32:09,093 --> 00:32:10,219 Oh, my. 433 00:32:14,766 --> 00:32:16,100 Jeong-hoon. 434 00:32:16,184 --> 00:32:18,478 I heard that it's scarier than you'd think. 435 00:32:18,978 --> 00:32:20,229 Will you be okay? 436 00:32:21,064 --> 00:32:22,440 - Me? - Yes. 437 00:32:22,523 --> 00:32:25,276 - Are you really asking me? - Yes. 438 00:32:25,360 --> 00:32:28,738 To be honest, I don't believe in ghosts. 439 00:32:29,238 --> 00:32:32,283 I watch horror movies before going to bed. 440 00:32:33,034 --> 00:32:35,787 If you're very scared, don't worry and just follow me. 441 00:32:35,870 --> 00:32:37,246 I'll protect you. 442 00:32:37,330 --> 00:32:38,331 Okay. 443 00:32:39,332 --> 00:32:40,959 Can I count on you? 444 00:32:41,042 --> 00:32:42,251 Of course. 445 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 It's made by people. 446 00:32:44,003 --> 00:32:45,380 It can't be that scary. 447 00:32:46,172 --> 00:32:47,548 I think it's moving. 448 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Where are we going? 449 00:32:51,469 --> 00:32:52,929 My goodness! 450 00:32:53,012 --> 00:32:54,764 Oh, my. 451 00:32:54,847 --> 00:32:57,433 A foot. It was just a foot. 452 00:32:58,184 --> 00:32:59,435 That startled me. 453 00:33:01,229 --> 00:33:02,939 Shall I take the lead? 454 00:33:03,022 --> 00:33:05,775 - No, I'll take the lead. Stay behind me. - Okay. 455 00:33:05,858 --> 00:33:07,026 It's dangerous. 456 00:33:13,866 --> 00:33:14,951 Jeong-hoon? 457 00:33:15,034 --> 00:33:15,910 Yes? 458 00:33:16,703 --> 00:33:17,996 Oh, I mean, 459 00:33:18,079 --> 00:33:20,915 there was something on your clothes. I took it off for you. 460 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 - I see. - I took it off. 461 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 - Was something on my clothes? - Yes. 462 00:33:25,253 --> 00:33:27,005 - I gave it some thought. - Yes? 463 00:33:27,088 --> 00:33:30,133 I think there's nothing protecting our backs. 464 00:33:30,216 --> 00:33:31,718 - Right. - If you can lead the way, 465 00:33:31,801 --> 00:33:34,137 I'll cover our backs. 466 00:33:35,096 --> 00:33:36,097 - Me? - Yes. 467 00:33:36,180 --> 00:33:38,349 You lead the way. It's more dangerous behind us. 468 00:33:38,433 --> 00:33:39,976 - Me first? - Yes. 469 00:33:40,059 --> 00:33:41,310 Go ahead. 470 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 - I'll look behind us. - Okay. 471 00:33:46,274 --> 00:33:47,608 - Jeong-hoon. - Yes? 472 00:33:48,985 --> 00:33:50,319 Are you doing okay? 473 00:33:50,403 --> 00:33:51,654 Yes, I'm fine. 474 00:33:52,280 --> 00:33:53,781 I'm keeping an eye on what's behind us… 475 00:33:53,865 --> 00:33:55,533 - Okay. - …so don't worry. 476 00:34:00,038 --> 00:34:01,914 Please leave. Leave. 477 00:34:01,998 --> 00:34:03,041 Please. 478 00:34:04,083 --> 00:34:05,043 Darn it. 479 00:34:18,264 --> 00:34:19,640 - I'm sorry. - I… 480 00:34:19,724 --> 00:34:20,725 I'm sorry. 481 00:34:20,808 --> 00:34:22,518 - I was startled. - I know. 482 00:34:25,188 --> 00:34:26,314 Shall we continue? 483 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 - Shall we? - Yes. 484 00:34:30,026 --> 00:34:31,027 Oh, goodness. 485 00:34:31,110 --> 00:34:32,570 This is nothing. 486 00:34:33,362 --> 00:34:34,363 Nothing to it. 487 00:34:34,447 --> 00:34:35,656 I'm getting hungry. 488 00:34:35,740 --> 00:34:37,784 Me too. How about some tteokbokki? 489 00:34:37,867 --> 00:34:39,285 Tteokbokki sounds good. 490 00:34:41,788 --> 00:34:43,456 Hello. Hi. 491 00:34:43,539 --> 00:34:44,791 Hello. 492 00:34:44,874 --> 00:34:46,459 You came together. 493 00:34:46,542 --> 00:34:48,920 Did you go somewhere together? 494 00:34:49,003 --> 00:34:51,047 Yes, with Ms. Jung… 495 00:34:53,424 --> 00:34:54,926 Around the corner. 496 00:34:55,009 --> 00:34:57,136 We just met around the corner. 497 00:34:57,220 --> 00:34:58,554 By chance, right? 498 00:34:58,638 --> 00:35:01,390 Yes, just around the corner by chance. 499 00:35:03,059 --> 00:35:05,770 You should go in. The director is waiting for you. 500 00:35:05,853 --> 00:35:07,688 Then I'll get going. 501 00:35:07,772 --> 00:35:09,232 Come to our house again. 502 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 I'll make you something good. 503 00:35:10,942 --> 00:35:12,610 Ma'am, I'd be so grateful. 504 00:35:12,693 --> 00:35:15,446 I still can't forget that deliciousness. 505 00:35:16,364 --> 00:35:17,448 Please invite me. 506 00:35:17,532 --> 00:35:18,783 - Sure. - I'll be going. 507 00:35:18,866 --> 00:35:20,118 Bye. 508 00:35:23,496 --> 00:35:26,541 Hey, I'm for him. I like him. 509 00:35:26,624 --> 00:35:29,335 Mom, it's not… It's not what you think. 510 00:35:29,418 --> 00:35:31,254 Who are you kidding? 511 00:35:31,337 --> 00:35:33,506 You tried on everything you had in your room. 512 00:35:33,589 --> 00:35:37,927 That's because I had a meeting with the publisher. 513 00:35:38,678 --> 00:35:40,221 Let's go, Byeol. 514 00:35:42,098 --> 00:35:44,517 Seo-jun, did you notice that her ears turned red? 515 00:35:44,600 --> 00:35:46,936 Yes, she's embarrassed. 516 00:35:47,979 --> 00:35:49,021 - Grandma. - Yes? 517 00:35:49,105 --> 00:35:50,523 Should we pretend not to know? 518 00:35:51,190 --> 00:35:53,401 Goodness. All right then. 519 00:35:53,484 --> 00:35:55,570 Seo-jun, you're better than me. 520 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 This is so tiring. 521 00:36:07,582 --> 00:36:09,834 Where did she go after making me clean? 522 00:36:09,917 --> 00:36:11,252 Why isn't she back yet? 523 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Goodness. 524 00:36:13,462 --> 00:36:15,131 HANEUL KINDERGARTEN 525 00:36:16,841 --> 00:36:18,718 CHAIRMAN 526 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 Hello? 527 00:36:22,388 --> 00:36:23,514 I unblocked your credit card. 528 00:36:24,223 --> 00:36:26,642 - What? - Stop sleeping outside and come home. 529 00:36:26,726 --> 00:36:28,895 Father, are you unwell? 530 00:36:30,229 --> 00:36:31,397 Crazy fool. 531 00:36:31,480 --> 00:36:33,399 Make time for a meal together. 532 00:36:34,859 --> 00:36:36,110 Darn it. 533 00:36:42,408 --> 00:36:44,327 What? What did he just say? 534 00:36:45,453 --> 00:36:46,329 What are you doing? 535 00:36:46,913 --> 00:36:48,414 Why aren't you cleaning? 536 00:36:49,373 --> 00:36:50,291 I mean… 537 00:36:51,709 --> 00:36:53,502 Father told me to come back home. 538 00:36:54,795 --> 00:36:57,215 He even unblocked my credit card. What does that mean? 539 00:36:57,840 --> 00:36:59,634 It looks like he wants to make up. 540 00:37:00,218 --> 00:37:01,177 Make up? 541 00:37:01,260 --> 00:37:02,929 Make up, my foot. 542 00:37:03,012 --> 00:37:04,680 You still don't know my father. 543 00:37:05,389 --> 00:37:06,599 It's you 544 00:37:06,682 --> 00:37:08,684 who doesn't know him. 545 00:37:09,227 --> 00:37:10,311 I'm off. 546 00:37:33,542 --> 00:37:35,044 Why aren't you eating? 547 00:37:38,005 --> 00:37:41,425 I can't eat without knowing your motive. 548 00:37:44,637 --> 00:37:46,931 What do you want? Tell me now. 549 00:37:49,433 --> 00:37:51,352 Just father and son just having a meal. 550 00:37:51,435 --> 00:37:52,770 Do I need a motive? 551 00:37:54,313 --> 00:37:55,856 What do you plan to do? 552 00:37:58,276 --> 00:37:59,360 I'm still searching. 553 00:37:59,443 --> 00:38:01,696 Being like this at my age, 554 00:38:01,779 --> 00:38:03,281 I find myself quite pathetic. 555 00:38:04,240 --> 00:38:05,574 I don't know 556 00:38:06,158 --> 00:38:09,287 what it means to live well. 557 00:38:12,415 --> 00:38:14,500 It's not something you can figure out fast. 558 00:38:18,504 --> 00:38:20,673 So how are you these days? Are you all right? 559 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 What? 560 00:38:23,676 --> 00:38:24,760 Are you all right? 561 00:38:26,512 --> 00:38:28,973 Well, I guess so. 562 00:38:30,266 --> 00:38:31,517 I'm working part-time. 563 00:38:34,270 --> 00:38:37,690 Since when were you so interested in me? 564 00:38:37,773 --> 00:38:40,192 I've never asked your brother 565 00:38:41,235 --> 00:38:42,820 if he was all right. 566 00:38:43,738 --> 00:38:46,157 I thought that he could handle it. 567 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 As his father, 568 00:38:49,076 --> 00:38:50,536 I wasn't aware of it. 569 00:39:00,254 --> 00:39:02,631 Live your life the way you want. 570 00:39:05,509 --> 00:39:06,927 I don't want to lose you too. 571 00:39:10,431 --> 00:39:12,558 Why don't we eat together sometimes? 572 00:39:50,262 --> 00:39:52,181 Wow, Yu Eun-ho. 573 00:39:53,474 --> 00:39:55,142 What? 574 00:39:55,226 --> 00:39:57,353 You look much better. Why is that? 575 00:39:57,436 --> 00:39:58,646 Why do you look better? 576 00:39:58,729 --> 00:40:00,773 Is looking better a problem? 577 00:40:00,856 --> 00:40:02,441 Thanks for the drink. 578 00:40:02,525 --> 00:40:04,777 I heard that your company went under. 579 00:40:05,653 --> 00:40:07,780 I thought you'd be idling about. 580 00:40:07,863 --> 00:40:09,824 I wanted to appear as your savior. 581 00:40:09,907 --> 00:40:12,243 What is it? What could possibly make you my savior? 582 00:40:13,369 --> 00:40:16,455 Director Lee told me to bring you back. 583 00:40:16,539 --> 00:40:18,666 General Manager Song ended up getting kicked out. 584 00:40:18,749 --> 00:40:20,042 He wasn't competent. 585 00:40:20,126 --> 00:40:22,378 He lasted a while, just using his connections. 586 00:40:22,461 --> 00:40:25,172 As soon as General Manager Song got fired, 587 00:40:25,256 --> 00:40:27,049 he was looking for you. 588 00:40:27,133 --> 00:40:29,343 The ace at Hansu Electronics' HR. 589 00:40:29,969 --> 00:40:31,178 You're coming, right? 590 00:40:31,262 --> 00:40:32,972 You'll be returning, right? 591 00:40:33,806 --> 00:40:35,182 No, I'm not going. 592 00:40:35,266 --> 00:40:37,184 But why? Why? 593 00:40:37,268 --> 00:40:38,978 You got a job somewhere else? 594 00:40:39,770 --> 00:40:41,355 No, not yet. 595 00:40:42,982 --> 00:40:44,608 There's a place I need to be. 596 00:40:47,528 --> 00:40:49,905 - Hello? - Ji-yun, what are you doing? 597 00:40:49,989 --> 00:40:52,491 The weather is nice. How about going on a date? 598 00:40:52,575 --> 00:40:54,285 I can't today. 599 00:40:54,785 --> 00:40:55,828 They're already here. 600 00:40:55,911 --> 00:40:58,289 - I'm busy right now. I've got to go. - Ji-yun-- 601 00:41:13,721 --> 00:41:14,930 What's this? 602 00:41:16,098 --> 00:41:17,766 I'm going to start working again. 603 00:41:18,976 --> 00:41:21,020 This is my office. 604 00:41:21,103 --> 00:41:23,272 I'm going to start again from the beginning. 605 00:41:23,898 --> 00:41:24,982 Without anyone's help. 606 00:41:25,065 --> 00:41:26,734 Without being swayed by anyone. 607 00:41:26,817 --> 00:41:27,776 On my own. 608 00:41:30,404 --> 00:41:32,281 Then this must be my seat. 609 00:41:32,364 --> 00:41:34,033 You got a nice, big table. 610 00:41:34,116 --> 00:41:35,910 No, there's no place for you. 611 00:41:36,619 --> 00:41:39,788 - What? - Yu Eun-ho, you're fired. 612 00:41:40,915 --> 00:41:43,626 You were supposed to work only for six months. 613 00:41:43,709 --> 00:41:46,420 Do you mean that? What do you mean? 614 00:41:47,963 --> 00:41:51,634 The Selim Group is looking for a team leader for human resources. 615 00:41:51,717 --> 00:41:53,427 And I got commissioned. 616 00:41:53,511 --> 00:41:55,304 HIRING HR TEAM LEADER AT SELIM GROUP 617 00:42:03,103 --> 00:42:04,980 Hello, Ms. Park. 618 00:42:05,064 --> 00:42:07,399 It's been a while. How are you? 619 00:42:07,483 --> 00:42:09,527 Ms. Kang, are you working again? 620 00:42:09,610 --> 00:42:11,695 I have a project starting next month. 621 00:42:11,779 --> 00:42:13,489 This is all thanks to you. 622 00:42:13,572 --> 00:42:17,117 I'd like you to be in charge of the hiring. 623 00:42:17,201 --> 00:42:18,410 Is it possible? 624 00:42:20,287 --> 00:42:21,622 Yes. 625 00:42:21,705 --> 00:42:23,165 It's possible. 626 00:42:23,249 --> 00:42:25,125 Someone with a good understanding of human resources, 627 00:42:25,209 --> 00:42:27,628 leadership, and communication skills. 628 00:42:27,711 --> 00:42:29,296 No matter where I looked, 629 00:42:29,380 --> 00:42:31,048 I couldn't find anyone as good as you. 630 00:42:31,674 --> 00:42:32,800 - Ji-yun-- - Eun-ho. 631 00:42:33,968 --> 00:42:36,762 You've given me so much up until now. 632 00:42:36,845 --> 00:42:38,430 So now, I'd like you 633 00:42:38,514 --> 00:42:41,058 to make a decision only for yourself. 634 00:42:42,476 --> 00:42:45,062 Please be the first candidate 635 00:42:45,145 --> 00:42:47,064 at my new company. 636 00:43:06,208 --> 00:43:09,211 {\an8}HR TEAM MANAGER YU EUN-HO 637 00:43:56,342 --> 00:44:00,554 HIRING HR TEAM LEADER AT SELIM GROUP 638 00:44:05,643 --> 00:44:08,437 EXECUTIVE DIRECTOR PARK SO-JUNG AT SELIM GROUP 639 00:44:12,191 --> 00:44:13,359 Hello, Ms. Park. 640 00:44:16,445 --> 00:44:18,447 Yes, thank you. 641 00:44:18,947 --> 00:44:19,782 Okay. 642 00:44:34,963 --> 00:44:37,716 Wow, what's all this? 643 00:44:38,300 --> 00:44:40,511 We have good news for your dad. 644 00:44:40,594 --> 00:44:42,596 Let's throw a surprise party for him. 645 00:44:52,898 --> 00:44:54,108 Ji-yun? 646 00:44:55,859 --> 00:44:57,069 Ji-yun? 647 00:45:11,583 --> 00:45:13,127 WE SUPPORT YU EUN-HO'S NEW BEGINNING 648 00:45:15,963 --> 00:45:17,965 DAD, CONGRATULATIONS ON GETTING ANOTHER JOB 649 00:45:23,429 --> 00:45:24,930 Dad, congratulations. 650 00:45:25,013 --> 00:45:26,348 Eun-ho, congratulations. 651 00:45:30,519 --> 00:45:31,520 Did I get the job? 652 00:45:31,603 --> 00:45:34,690 I told you that there wasn't anyone as good as you. 653 00:45:35,315 --> 00:45:36,567 Byeol. 654 00:45:36,650 --> 00:45:37,734 Come on. 655 00:45:39,611 --> 00:45:40,696 Ta-da. 656 00:45:40,779 --> 00:45:43,115 - Dad, hurry and blow out the candle. - Blow at the count of three. 657 00:45:43,198 --> 00:45:45,075 - One, two, three. - One, two, three. 658 00:45:49,413 --> 00:45:50,831 Congratulations. 659 00:45:55,294 --> 00:45:58,338 Byeol, what did I tell you? 660 00:45:58,964 --> 00:46:00,132 Happiness is 661 00:46:00,215 --> 00:46:01,842 something you share! 662 00:46:02,634 --> 00:46:03,927 Don't get caught. 663 00:46:05,721 --> 00:46:07,389 Byeol, turn around. 664 00:46:07,473 --> 00:46:08,515 Run away. 665 00:46:15,564 --> 00:46:17,274 You can't run away from me. 666 00:46:21,361 --> 00:46:22,613 Run away, Byeol. 667 00:46:29,286 --> 00:46:31,038 It was a success. Right, Byeol? 668 00:46:33,540 --> 00:46:35,334 I'm so happy. 669 00:46:37,836 --> 00:46:39,004 That looks pretty. 670 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 - We're happy. - There. 671 00:46:49,348 --> 00:46:51,600 That was fun. One more time. 672 00:46:53,519 --> 00:46:54,686 One more time. 673 00:46:58,649 --> 00:47:00,359 Gosh, who's this? 674 00:47:00,442 --> 00:47:02,069 - Who's this? - Goodness. 675 00:47:02,152 --> 00:47:03,529 - Hello. - Hello. 676 00:47:03,612 --> 00:47:05,030 - Ms. Kang. - What a nice house. 677 00:47:05,113 --> 00:47:07,032 - Congratulations on opening your company. - Thank you. 678 00:47:07,115 --> 00:47:09,034 - Please come in. - Okay. 679 00:47:09,117 --> 00:47:11,036 - What a lovely apartment. - It's nice. 680 00:47:11,119 --> 00:47:12,496 - Hello. - Hello! 681 00:47:16,124 --> 00:47:17,167 Eun-ho. 682 00:47:17,251 --> 00:47:19,670 Congratulations on getting a new job. 683 00:47:21,964 --> 00:47:23,632 - Byeol is… - How cute. 684 00:47:24,633 --> 00:47:27,010 Don't get your hopes up. It's nothing big. 685 00:47:27,803 --> 00:47:29,471 - Thank you. - It looks expensive. 686 00:47:29,555 --> 00:47:31,890 You prepared so much food. 687 00:47:31,974 --> 00:47:34,101 You didn't have to do anything. Thank you. 688 00:47:34,184 --> 00:47:36,520 That isn't a way to serve guests. 689 00:47:37,145 --> 00:47:40,983 - Has everyone been doing well? - Yes, sure. 690 00:47:41,066 --> 00:47:42,484 I've been well. 691 00:47:43,026 --> 00:47:46,321 You don't have any other employees? 692 00:47:46,405 --> 00:47:49,283 - Did the two of you start the company? - Yes. 693 00:47:49,366 --> 00:47:51,076 We did. 694 00:47:51,159 --> 00:47:53,328 Here I am being treated like dirt, 695 00:47:53,412 --> 00:47:55,414 working by Ji-yun's side again. 696 00:47:55,497 --> 00:47:56,832 I chose an arduous path. 697 00:47:56,915 --> 00:47:58,250 - Aren't you sad for me? - What? 698 00:47:58,333 --> 00:48:00,043 You invited yourself in. 699 00:48:00,127 --> 00:48:01,169 Should I leave? 700 00:48:01,253 --> 00:48:03,797 You may join freely, but you can't leave freely. 701 00:48:03,880 --> 00:48:06,925 - Don't you dare! - You two haven't changed at all. 702 00:48:07,009 --> 00:48:09,636 Being together like this, I feel like we're back at Peoplez. 703 00:48:09,720 --> 00:48:11,013 This is great. 704 00:48:12,389 --> 00:48:15,017 I'm not saying this to please you. 705 00:48:15,100 --> 00:48:17,519 When we were working together, those were the best times. 706 00:48:20,564 --> 00:48:22,232 What's wrong? 707 00:48:22,316 --> 00:48:24,192 Mr. Kim, you haven't changed at all. 708 00:48:24,276 --> 00:48:25,777 Did I say something wrong? 709 00:48:25,861 --> 00:48:27,988 Why would you bring up Peoplez? 710 00:48:28,071 --> 00:48:30,073 That's fine. I also thought 711 00:48:30,616 --> 00:48:32,200 about you a lot. 712 00:48:34,077 --> 00:48:36,121 If you're okay with it, 713 00:48:36,204 --> 00:48:39,875 would you like to work with me again? 714 00:48:41,668 --> 00:48:45,339 I'd like to start anew. 715 00:48:45,839 --> 00:48:46,965 And I need you. 716 00:48:51,136 --> 00:48:52,304 Ms. Kang? 717 00:48:53,930 --> 00:48:55,349 Thank you, Mr. Yu. 718 00:48:56,683 --> 00:48:58,060 It's a proposal for a new job. 719 00:48:58,602 --> 00:49:00,604 - She prepared it. - Really? 720 00:49:00,687 --> 00:49:03,523 Think about it carefully, and let me know your decision. 721 00:49:04,024 --> 00:49:06,068 Okay, I'll think carefully about it. 722 00:49:06,151 --> 00:49:09,404 You'll come? You wouldn't leave me suffering Ji-yun alone, would you? 723 00:49:09,488 --> 00:49:12,324 If Ms. Kang needs me, I'll definitely join! 724 00:49:12,407 --> 00:49:14,076 Be quiet. I mean, 725 00:49:14,159 --> 00:49:15,535 no need to be hasty. 726 00:49:15,619 --> 00:49:17,954 We should read her proposal first. 727 00:49:18,038 --> 00:49:19,956 - Aren't you going to join? - I mean… 728 00:49:20,582 --> 00:49:22,125 Ms. Kang? 729 00:49:22,209 --> 00:49:24,461 May I ask for one more condition? 730 00:49:24,544 --> 00:49:26,088 Would that be possible? 731 00:49:26,171 --> 00:49:29,841 Sure, let me know if there's something you want. 732 00:49:32,052 --> 00:49:33,387 Every month, 733 00:49:34,137 --> 00:49:35,847 two company dinners guaranteed. 734 00:49:35,931 --> 00:49:38,975 Come on, Mr. Kim. We should take this seriously! 735 00:49:39,059 --> 00:49:41,520 Listen, this is very important to me. 736 00:49:43,355 --> 00:49:44,606 Three times. 737 00:49:45,607 --> 00:49:47,317 If there are two every month, I won't go. 738 00:49:47,401 --> 00:49:49,069 - Let's do it once a month. - Once? 739 00:49:49,152 --> 00:49:52,823 Hello, everyone. Ciao, hi, aloha! 740 00:49:53,532 --> 00:49:55,450 Ms. Kang, congrats on your new company! 741 00:49:57,077 --> 00:49:59,788 I wanted to get you a bouquet, but there were only vases. 742 00:50:01,873 --> 00:50:04,459 I heard that you joined Chairman Woo's company. 743 00:50:04,543 --> 00:50:05,627 When you hire employees, 744 00:50:05,711 --> 00:50:09,464 please use our service often as our client. 745 00:50:09,548 --> 00:50:11,258 Yes, I will. 746 00:50:11,341 --> 00:50:12,718 How's work? 747 00:50:12,801 --> 00:50:16,179 I'm doing it my own way. 748 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 I'm different from Sung-hoon. 749 00:50:18,932 --> 00:50:22,728 Also, Mr. Yu. Congratulations on getting a new job. 750 00:50:25,188 --> 00:50:26,440 Congratulations to you too. 751 00:50:27,607 --> 00:50:28,859 You're the same. 752 00:50:28,942 --> 00:50:30,235 Be good. 753 00:50:30,318 --> 00:50:31,570 Your face hasn't changed, either. 754 00:50:34,448 --> 00:50:35,991 What's this? 755 00:50:36,616 --> 00:50:38,034 Everyone, 756 00:50:38,118 --> 00:50:40,162 don't get carried away by the mood 757 00:50:40,245 --> 00:50:42,205 and agree to join. 758 00:50:42,289 --> 00:50:44,499 Read the contract thoroughly. 759 00:50:45,250 --> 00:50:47,586 When will we ever get to play hard to get with Kang Ji-yun? 760 00:50:47,669 --> 00:50:49,129 What? 761 00:50:49,212 --> 00:50:52,549 Exactly. That's what I wanted to say. 762 00:50:53,175 --> 00:50:54,509 Ms. Kang, can I ask for something? 763 00:50:54,593 --> 00:50:55,969 Confiscate Mr. Kim's notebook. 764 00:50:56,052 --> 00:50:57,429 Sis, this is for you. 765 00:50:57,512 --> 00:50:59,473 Byeol, what's this? 766 00:51:00,098 --> 00:51:02,934 I promised to name your company. 767 00:51:03,560 --> 00:51:04,770 You're right. 768 00:51:05,812 --> 00:51:06,897 "We"? 769 00:51:06,980 --> 00:51:08,315 Yes. 770 00:51:09,566 --> 00:51:11,443 Since it's us, We. 771 00:51:13,028 --> 00:51:14,237 Since it's us? 772 00:51:16,656 --> 00:51:17,616 We. 773 00:51:18,658 --> 00:51:19,701 We? 774 00:51:20,202 --> 00:51:21,411 Wait, Byeol. 775 00:51:31,546 --> 00:51:32,881 What do you think? 776 00:51:32,964 --> 00:51:34,758 We Company. 777 00:51:34,841 --> 00:51:36,092 It sounds catchy. 778 00:51:36,843 --> 00:51:37,803 It's nice. 779 00:51:39,513 --> 00:51:40,972 Thank you, Byeol. 780 00:51:51,733 --> 00:51:53,401 Did the meeting go well today? 781 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 You look very happy. 782 00:51:54,861 --> 00:51:56,488 I have good news. 783 00:51:56,571 --> 00:51:58,323 The reception of my picture book was positive. 784 00:51:58,406 --> 00:52:01,117 - It's likely to be printed again. - Seriously? 785 00:52:02,452 --> 00:52:05,247 Yes, I knew you'd make it. 786 00:52:06,122 --> 00:52:08,875 Usually, I don't get ahead of myself, 787 00:52:08,959 --> 00:52:11,044 but I'm excited about it this time. 788 00:52:11,127 --> 00:52:13,004 It's only on the second edition, 789 00:52:13,088 --> 00:52:15,924 but maybe it'll become a bestseller. 790 00:52:16,007 --> 00:52:17,634 Only the second edition? 791 00:52:17,717 --> 00:52:19,469 No one knows the future. 792 00:52:20,220 --> 00:52:21,972 - Is that so? - Of course not. 793 00:52:22,472 --> 00:52:23,515 {\an8}I PRAY FOR YOUR SUCCESS 794 00:52:23,598 --> 00:52:27,686 {\an8}You beautiful couple over there who's curious about the future. 795 00:52:30,897 --> 00:52:31,982 Us? 796 00:52:34,276 --> 00:52:35,360 You wanted to know the future. 797 00:52:38,655 --> 00:52:40,574 Jeong-hoon, let's just go. 798 00:52:41,491 --> 00:52:42,534 Should we? 799 00:52:44,119 --> 00:52:45,203 That's strange. 800 00:52:45,287 --> 00:52:47,539 Why do I see a young boy 801 00:52:47,622 --> 00:52:49,040 between the young couple? 802 00:52:51,126 --> 00:52:52,919 {\an8}FORTUNE-TELLING, TAROT CARDS 803 00:52:54,296 --> 00:52:55,297 You're amazing. 804 00:52:56,590 --> 00:52:58,008 All right. 805 00:52:58,091 --> 00:52:59,259 Question? 806 00:52:59,342 --> 00:53:02,137 Ms. Jung's book was published recently. 807 00:53:02,220 --> 00:53:04,431 How many copies will it sell? 808 00:53:04,514 --> 00:53:05,557 No, different question. 809 00:53:07,601 --> 00:53:11,146 I'll be signing another contract. 810 00:53:11,229 --> 00:53:12,606 Nothing like that. 811 00:53:12,689 --> 00:53:15,275 Ask me something you really want to know. 812 00:53:15,358 --> 00:53:16,818 Like what? 813 00:53:16,902 --> 00:53:19,696 If things will go well between you. 814 00:53:19,779 --> 00:53:22,115 Isn't that what you want to know? 815 00:53:23,700 --> 00:53:26,786 After this fling, your time will be up. 816 00:53:28,079 --> 00:53:30,040 - A fling? No way. - A fling? 817 00:53:30,123 --> 00:53:32,375 We're not having a fling. 818 00:53:32,459 --> 00:53:33,501 Not at all. 819 00:53:33,585 --> 00:53:35,503 Then what's your relationship? 820 00:53:35,587 --> 00:53:36,588 Siblings? Friends? 821 00:53:38,131 --> 00:53:39,466 Or a love affair? 822 00:53:39,549 --> 00:53:41,009 A love affair? No way. 823 00:53:41,092 --> 00:53:42,552 - A love affair? - Don't say that. 824 00:53:42,636 --> 00:53:44,262 - Of course not. - That's ridiculous. 825 00:53:44,888 --> 00:53:46,932 I need to know your relationship 826 00:53:47,015 --> 00:53:48,892 before I can tell you anything. 827 00:53:49,517 --> 00:53:52,228 Do you have to know what kind of relationship we have… 828 00:53:58,151 --> 00:53:59,611 Well… 829 00:54:00,445 --> 00:54:02,614 What kind of relationship do we have? 830 00:54:05,742 --> 00:54:06,910 Us? 831 00:54:07,494 --> 00:54:08,995 We're just people 832 00:54:09,871 --> 00:54:12,666 who meet occasionally and say hello? 833 00:54:16,419 --> 00:54:17,921 Oh, Father. 834 00:54:18,004 --> 00:54:19,172 You heard her. 835 00:54:19,255 --> 00:54:21,091 We just come and go 836 00:54:21,174 --> 00:54:23,551 and say hello. 837 00:54:25,303 --> 00:54:26,805 Is that really our relationship? 838 00:54:27,597 --> 00:54:30,100 We often drink together and talk a lot. 839 00:54:30,183 --> 00:54:31,685 Last time, we went on a date… 840 00:54:32,602 --> 00:54:34,479 Gosh, I can't believe this. 841 00:54:37,440 --> 00:54:40,151 Instead, let's have a different relationship. 842 00:54:46,741 --> 00:54:48,493 Let's be interested in each other. 843 00:54:50,203 --> 00:54:51,371 Starting from today. 844 00:55:07,012 --> 00:55:09,431 You came to see a fortune teller, but he's confessing his love instead. 845 00:55:13,226 --> 00:55:15,186 - How much-- - Take her hand and get lost. 846 00:55:17,063 --> 00:55:17,897 Thank you. 847 00:55:17,981 --> 00:55:19,357 {\an8}Goodbye. 848 00:55:23,862 --> 00:55:25,947 Why are you holding my hand all of a sudden? 849 00:55:37,709 --> 00:55:40,128 I never had so many people in my house at once. 850 00:55:42,088 --> 00:55:43,590 I'm tired. 851 00:55:43,673 --> 00:55:46,092 Maybe we should've taken tomorrow off. 852 00:55:48,845 --> 00:55:50,221 Mr. Yu. 853 00:55:50,305 --> 00:55:52,265 I'm CEO Kang Ji-yun at We Company. 854 00:55:52,348 --> 00:55:54,851 Please send me many hiring requests. 855 00:55:58,396 --> 00:55:59,564 Are you promoting already? 856 00:56:01,274 --> 00:56:04,152 I'll be hiring more personnel. 857 00:56:05,570 --> 00:56:07,739 I'm glad to hear that. I can leave without worrying. 858 00:56:10,366 --> 00:56:11,701 It's all thanks to you. 859 00:56:12,952 --> 00:56:15,955 Yu Eun-ho, you were my best secretary. 860 00:56:20,877 --> 00:56:24,172 Kang Ji-yun, you were my best CEO. 861 00:56:36,184 --> 00:56:37,352 Good morning. 862 00:56:37,977 --> 00:56:39,604 Ms. Kang. 863 00:56:46,069 --> 00:56:49,447 Please take good care of yourself. 864 00:57:04,170 --> 00:57:05,213 You did an excellent job. 865 00:57:13,888 --> 00:57:16,599 I get more scared as I grow older. 866 00:57:16,683 --> 00:57:18,893 I feel like everything would end at the slightest fall. 867 00:57:18,977 --> 00:57:21,187 What's wrong with falling? You can get back up. 868 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 I'll hold you. 869 00:57:27,068 --> 00:57:28,778 All right, smile. 870 00:57:28,862 --> 00:57:29,946 One, two, three. 871 00:57:36,161 --> 00:57:37,704 You don't have to be perfect. 872 00:57:38,204 --> 00:57:40,373 It's okay to look shabby. 873 00:57:40,457 --> 00:57:42,709 However you are… 874 00:57:43,334 --> 00:57:44,461 I'll stay by your side. 875 00:57:49,549 --> 00:57:50,633 I will never 876 00:57:51,217 --> 00:57:52,969 let go of this hand. 877 00:57:53,803 --> 00:57:56,723 So, you don't let go either. 878 00:58:05,565 --> 00:58:06,858 Wherever you are, 879 00:58:07,567 --> 00:58:09,194 I'll never let go of your hand. 880 00:58:17,243 --> 00:58:18,620 I love you. 881 00:58:22,165 --> 00:58:23,458 I love you, too. 882 00:59:08,711 --> 00:59:09,963 Are you awake? 883 00:59:11,506 --> 00:59:13,550 How long have you been staring at me? 884 00:59:15,718 --> 00:59:16,928 Oh, no. 885 00:59:17,011 --> 00:59:19,264 I probably look swollen and ugly since I just woke up. 886 00:59:21,307 --> 00:59:23,226 Yes, that's true. 887 00:59:23,309 --> 00:59:24,435 What? 888 00:59:24,978 --> 00:59:26,354 Don't look. 889 00:59:28,106 --> 00:59:29,357 I'm going to look. 890 00:59:34,487 --> 00:59:35,780 Good morning. 891 00:59:39,701 --> 00:59:40,952 Good morning. 892 00:59:53,089 --> 00:59:56,801 {\an8}1 YEAR LATER 893 01:00:19,574 --> 01:00:20,992 Byeol, let's eat. 894 01:00:36,549 --> 01:00:38,593 YU BYEOL 895 01:00:50,813 --> 01:00:53,775 BYEOL, CONGRATULATIONS ON ENTERING ELEMENTARY SCHOOL 896 01:01:00,740 --> 01:01:02,158 Dad, let's go. 897 01:01:02,909 --> 01:01:05,078 What? You got ready faster than me? 898 01:01:05,161 --> 01:01:06,162 Yes. 899 01:01:07,872 --> 01:01:08,915 Let's go. 900 01:01:17,840 --> 01:01:19,175 Go on. 901 01:01:19,258 --> 01:01:20,885 - Good morning! - Good morning. 902 01:01:23,888 --> 01:01:25,473 Have a good day. Bye! 903 01:01:51,374 --> 01:01:53,710 SELIM GROUP 904 01:01:57,755 --> 01:02:00,425 JI-YUN 905 01:02:00,508 --> 01:02:01,884 Good morning. 906 01:02:09,559 --> 01:02:12,520 MY PERFECT SECRETARY 907 01:02:14,814 --> 01:02:15,982 Good morning. 908 01:02:24,198 --> 01:02:26,576 Can I get the last month's sales analysis… 909 01:02:26,659 --> 01:02:28,202 Kwang-hee, you're an expert at this. 910 01:02:28,286 --> 01:02:29,620 What do you think? 911 01:02:29,704 --> 01:02:31,789 Instead of established brand designers, 912 01:02:31,873 --> 01:02:34,250 streetwear brands would be more suitable. 913 01:02:34,333 --> 01:02:36,669 I have a few brands in mind. 914 01:02:36,753 --> 01:02:38,171 I can contact them right away. 915 01:02:38,254 --> 01:02:39,422 - Could you? - Yes. 916 01:02:49,640 --> 01:02:50,975 Good morning, everyone. 917 01:02:51,058 --> 01:02:52,435 - Hello. - Hello, Ms. Kang. 918 01:02:52,518 --> 01:02:53,561 Hello. 919 01:02:56,314 --> 01:02:58,232 Hello, this is We Company. 920 01:02:59,066 --> 01:03:00,067 Yes. 921 01:03:00,985 --> 01:03:02,487 Not even one? 922 01:03:04,447 --> 01:03:05,990 Okay, I understand. 923 01:03:07,241 --> 01:03:08,201 What's the matter? 924 01:03:08,826 --> 01:03:11,037 They want different candidates. 925 01:03:11,120 --> 01:03:13,873 They couldn't find a suitable candidate on our list. 926 01:03:15,708 --> 01:03:17,668 - Is it them again? - Yes. 927 01:03:18,461 --> 01:03:22,757 I think you should discuss it with them in person. 928 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 Okay, I'll meet with them. 929 01:03:29,806 --> 01:03:33,601 You aren't happy with any of the candidates that we recommended? 930 01:03:34,435 --> 01:03:35,394 No. 931 01:03:35,478 --> 01:03:38,397 We said that we're looking for people specializing in this line of work. 932 01:03:38,481 --> 01:03:42,735 Compared to their qualifications, your candidates lack work experience. 933 01:03:42,819 --> 01:03:45,071 We also told you that the job scope was too narrow 934 01:03:45,154 --> 01:03:46,280 in your job description. 935 01:03:46,906 --> 01:03:49,909 For the position, there's a limit to finding candidates 936 01:03:49,992 --> 01:03:51,911 in the same field with years of work experience. 937 01:03:51,994 --> 01:03:54,622 Are you suggesting we expand to other fields? 938 01:03:54,705 --> 01:03:55,998 If you'll allow me, 939 01:03:56,082 --> 01:03:59,460 I'll recommend candidates with experience in various fields. 940 01:04:00,086 --> 01:04:03,965 It could be a chance to provide a new set of eyes to your company. 941 01:04:11,264 --> 01:04:12,765 Sounds good. Please proceed. 942 01:04:13,474 --> 01:04:16,727 Okay. I'll contact you again once I make a new candidate list. 943 01:04:18,896 --> 01:04:20,356 One moment, please. 944 01:04:20,439 --> 01:04:22,233 Could you please check this as well? 945 01:04:29,991 --> 01:04:31,492 REQUIREMENTS FOR PROSPECTIVE CANDIDATES 946 01:04:40,835 --> 01:04:42,086 See you in a bit. 947 01:04:45,965 --> 01:04:47,884 JAEMIN SHIN PIANO RECITAL 948 01:04:53,306 --> 01:04:54,974 ON MONDAY MORNING CHAT WITH JUNG SU-HYEON 949 01:04:55,057 --> 01:04:56,934 With your picture book published last year, 950 01:04:57,018 --> 01:04:59,812 you became a respectable writer of a steady seller. 951 01:05:00,313 --> 01:05:01,731 How do you feel? 952 01:05:02,815 --> 01:05:05,443 I still can't believe it. 953 01:05:06,235 --> 01:05:10,948 Could you tell us about the new book that you're working on? 954 01:05:11,032 --> 01:05:13,034 Please read it to find out. 955 01:05:13,117 --> 01:05:15,328 It's coming out very soon. 956 01:05:16,537 --> 01:05:18,039 You didn't fall for it. 957 01:05:19,624 --> 01:05:21,792 Your family and friends must be happy for you. 958 01:05:21,876 --> 01:05:23,711 Who was the most excited about the news? 959 01:05:24,420 --> 01:05:25,463 I'm not sure. 960 01:05:25,546 --> 01:05:27,924 It's very hard to pick just one person. 961 01:05:29,926 --> 01:05:30,843 Right? 962 01:05:31,761 --> 01:05:34,347 You have so many fans. 963 01:05:34,430 --> 01:05:36,307 Picking only one must be hard. 964 01:05:39,226 --> 01:05:41,020 - Let's get off work, everyone. - Okay. 965 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Well done today. 966 01:05:42,647 --> 01:05:43,731 - Thank you. - Thank you. 967 01:05:44,357 --> 01:05:45,608 You got a date? 968 01:05:45,691 --> 01:05:46,817 See you tomorrow. 969 01:05:47,652 --> 01:05:50,947 Mr. Kim, how about a drink with me tonight? 970 01:05:51,030 --> 01:05:53,950 Who goes home late after drinking these days? 971 01:05:54,575 --> 01:05:55,952 I'm getting off work. 972 01:05:56,035 --> 01:05:57,495 - See you. - Bye. 973 01:05:57,578 --> 01:05:58,913 - Bye. - Bye. 974 01:05:59,538 --> 01:06:01,374 How about you, Gyu-rim? 975 01:06:01,457 --> 01:06:03,501 Just make up with Kyung-hwa already. 976 01:06:03,584 --> 01:06:06,170 Make up for what? You've misunderstood. 977 01:06:06,253 --> 01:06:08,339 I'm getting off work first! 978 01:06:09,256 --> 01:06:11,092 That's enough. 979 01:06:11,175 --> 01:06:12,301 See you tomorrow. 980 01:06:12,802 --> 01:06:16,013 Ms. Seo, what are you doing tonight? No, not with Ms. Seo. 981 01:06:18,641 --> 01:06:19,809 - Please sit over there. - Okay. 982 01:06:19,892 --> 01:06:21,811 So you'll be joining us, right? 983 01:06:25,982 --> 01:06:27,650 Why don't you call him? 984 01:06:27,733 --> 01:06:29,318 - Shall I? Give it to me. - No. 985 01:06:29,402 --> 01:06:31,904 I won't forgive him so easily this time. 986 01:06:32,405 --> 01:06:34,448 You two are such a handful 987 01:06:34,532 --> 01:06:36,993 - Ma'am, can we get spicy hagfish? - Hagfish? 988 01:06:37,618 --> 01:06:40,830 - Can we also get spicy chicken feet? - Okay. 989 01:06:46,127 --> 01:06:49,463 Kyung-hwa doesn't like hagfish. She likes chicken feet. 990 01:06:49,547 --> 01:06:51,841 She's been working with you for years. 991 01:06:51,924 --> 01:06:54,135 How could you not know that yet? 992 01:06:54,218 --> 01:06:55,511 Seriously? 993 01:06:58,014 --> 01:06:59,724 I… I'm sorry. 994 01:06:59,807 --> 01:07:01,183 Please don't be angry at me. 995 01:07:01,267 --> 01:07:03,436 It wasn't easy for me to come here. 996 01:07:05,730 --> 01:07:07,356 You can't eat spicy food. 997 01:07:07,440 --> 01:07:08,816 Order something that isn't spicy. 998 01:07:08,899 --> 01:07:12,111 No, honey. You like spicy food. I'm okay. 999 01:07:15,072 --> 01:07:18,075 Then order steamed eggs. You'll ruin your stomach. 1000 01:07:18,159 --> 01:07:20,619 Instead of steamed eggs, can I take a crack at you? 1001 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 Crack you. 1002 01:07:22,830 --> 01:07:25,916 Gosh, come on! I can't bear watching you. 1003 01:07:26,000 --> 01:07:28,044 If you're going to make up so soon, why did you get angry? 1004 01:07:28,127 --> 01:07:29,795 Why do you even fight? 1005 01:07:30,504 --> 01:07:32,757 I'm sick of this. It's so annoying. 1006 01:07:32,840 --> 01:07:34,759 How many times do I have to see this? 1007 01:07:34,842 --> 01:07:36,010 Hello, this is Na Gyu-rim. 1008 01:07:36,886 --> 01:07:38,220 Right now? 1009 01:07:38,304 --> 01:07:39,597 No, it's okay. 1010 01:07:39,680 --> 01:07:41,557 I'll go and send it to you now. 1011 01:07:42,349 --> 01:07:43,642 Isn't it better that I'm not here? 1012 01:07:43,726 --> 01:07:45,061 Are you returning to the office? 1013 01:07:45,144 --> 01:07:47,146 Mr. Oh will regret it if he misses this chance. 1014 01:07:47,229 --> 01:07:49,148 I should help him make up his mind. 1015 01:07:50,274 --> 01:07:51,400 The company dinner is over. 1016 01:07:54,278 --> 01:07:57,364 Gyu-rim is becoming more and more like Ms. Kang. 1017 01:08:07,666 --> 01:08:10,336 - Dad! - Hey, who's this? 1018 01:08:11,253 --> 01:08:12,505 Why are you out here? 1019 01:08:12,588 --> 01:08:14,924 On our way back from grocery shopping, I thought we'd find you here. 1020 01:08:15,007 --> 01:08:17,301 Really? Ye-rim, now that you're well again, 1021 01:08:17,384 --> 01:08:20,846 it's great to be with the entire family. 1022 01:08:20,930 --> 01:08:22,223 I'm so happy. 1023 01:08:28,562 --> 01:08:29,897 I'm here! 1024 01:08:31,190 --> 01:08:32,149 You got back early today. 1025 01:08:32,233 --> 01:08:33,359 What is it? 1026 01:08:34,026 --> 01:08:35,402 Why are you so startled? 1027 01:08:35,486 --> 01:08:36,737 It's nothing. 1028 01:08:36,821 --> 01:08:38,948 - What is it? - It's nothing. 1029 01:08:39,031 --> 01:08:40,658 - What is it? - What? 1030 01:08:40,741 --> 01:08:41,992 What is it? 1031 01:08:43,702 --> 01:08:45,412 GAVE BIRTH AT AN OLD AGE HANDBOOK TO PREGNANCY 1032 01:08:45,496 --> 01:08:48,290 I heard there's a lot to prepare when giving birth at a later age. 1033 01:08:50,042 --> 01:08:52,294 I wanted to look it up before telling you. 1034 01:08:54,672 --> 01:08:55,589 Honey. 1035 01:08:57,174 --> 01:08:58,342 Sorry. 1036 01:08:58,968 --> 01:09:00,678 I made the decision too late. 1037 01:09:00,761 --> 01:09:01,846 Right? 1038 01:09:05,933 --> 01:09:06,809 Let's 1039 01:09:07,601 --> 01:09:08,561 try our best. 1040 01:09:09,186 --> 01:09:10,187 Okay. 1041 01:09:16,110 --> 01:09:19,780 DODAM BOOK STORE 1042 01:09:28,581 --> 01:09:29,957 Hello? 1043 01:09:30,040 --> 01:09:31,417 Eun-ho. 1044 01:09:32,710 --> 01:09:33,711 Which side? 1045 01:09:33,794 --> 01:09:35,671 I'm almost there. 1046 01:09:37,423 --> 01:09:38,424 You don't see me? 1047 01:09:38,507 --> 01:09:39,842 Where are you? 1048 01:09:42,553 --> 01:09:43,679 There you are! 1049 01:09:45,264 --> 01:09:46,432 Yes. 1050 01:09:47,600 --> 01:09:48,851 Hi, hi. 1051 01:10:37,691 --> 01:10:39,944 {\an8}SPECIAL THANKS TO JUNG YI-RANG 1052 01:11:46,927 --> 01:11:51,932 {\an8}Subtitle translation by: Helena Noh