1 00:00:00,208 --> 00:00:03,165 So you don't want the Termo Weeber. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:03,166 --> 00:00:05,333 What's your name? 4 00:00:05,458 --> 00:00:06,541 Sofía. 5 00:00:06,542 --> 00:00:08,084 Sofía what? 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 7 00:00:08,583 --> 00:00:09,374 Sofia Domínguez. 8 00:00:09,375 --> 00:00:13,082 Listen, Sofía Domínguez, I don't care about your Chinese 9 00:00:13,083 --> 00:00:13,791 products. 10 00:00:13,792 --> 00:00:16,290 Stop calling or I'll report you! 11 00:00:16,291 --> 00:00:19,125 Alright, don't get fucking mad. 12 00:00:19,126 --> 00:00:21,209 Did you say "fucking"? 13 00:00:21,792 --> 00:00:22,040 What? 14 00:00:22,041 --> 00:00:23,541 Did you say "fucking"? 15 00:00:23,542 --> 00:00:24,916 You are insulting me. 16 00:00:24,917 --> 00:00:26,082 I am not insulting you, 17 00:00:26,083 --> 00:00:28,917 just don't get fucking mad. 18 00:00:29,126 --> 00:00:30,290 Shit-stirrer. 19 00:00:30,291 --> 00:00:31,875 Are you drunk? 20 00:00:34,167 --> 00:00:36,209 Bye, asshole. 21 00:00:39,667 --> 00:00:41,375 Such an asshole. 22 00:00:45,209 --> 00:00:47,541 All of them are assholes! 23 00:00:47,542 --> 00:00:48,667 Yes, mam. 24 00:00:48,834 --> 00:00:49,457 Are you interested... 25 00:00:49,458 --> 00:00:53,792 - in twelve months no interest. - Yes, the Termo Weeber . 26 00:00:54,209 --> 00:00:57,208 Yes it's Chinese, but it's good. 27 00:00:57,209 --> 00:00:59,042 I totally recomend it. 28 00:01:02,333 --> 00:01:03,709 Hello? 29 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Renata? 30 00:01:07,625 --> 00:01:09,834 Put Daniela on the phone. 31 00:01:10,167 --> 00:01:11,834 Sofía, are you okay? 32 00:01:15,208 --> 00:01:18,083 Put my daughter on the phone. 33 00:01:18,084 --> 00:01:20,208 You drank again, didn't you? 34 00:01:21,792 --> 00:01:24,583 Put her on the phone, bitch! 35 00:01:24,792 --> 00:01:29,167 Sofi, I can't let Dani hear you like this. 36 00:01:37,166 --> 00:01:38,542 Hello? 37 00:01:40,167 --> 00:01:42,126 Hello? 38 00:01:51,167 --> 00:01:54,709 Sofía, calm down or we'll get fired! 39 00:01:57,375 --> 00:02:00,374 Damn Sofia! I though you had the balls! 40 00:02:00,375 --> 00:02:03,667 Start crawling, they'll get you, bitch! 41 00:02:05,291 --> 00:02:11,041 WINNER TAKES THE CAKE 42 00:02:23,084 --> 00:02:25,249 Are we really going to live here? 43 00:02:25,250 --> 00:02:30,291 Yes, we just have to behave well. 44 00:02:30,709 --> 00:02:32,291 Are you happy? 45 00:02:32,417 --> 00:02:34,291 Yes, I am. 46 00:02:36,126 --> 00:02:37,834 Are you happy? 47 00:02:40,041 --> 00:02:42,834 Yes, me too. 48 00:03:04,667 --> 00:03:08,458 Wake up, darling. 49 00:03:09,167 --> 00:03:10,458 Wake up. 50 00:03:13,875 --> 00:03:16,040 Mom, I want eggs with Ketchup . 51 00:03:16,041 --> 00:03:19,417 Yes, sweetie. I'll cook it for you, okay? 52 00:03:46,083 --> 00:03:48,667 Mom, I got stained. 53 00:03:51,291 --> 00:03:52,791 Come here. 54 00:03:52,792 --> 00:03:53,290 Sorry, mommy. 55 00:03:53,291 --> 00:03:57,625 Don't worry, you just eat a lot! 56 00:04:02,750 --> 00:04:05,583 Come on! Let's go! 57 00:04:10,917 --> 00:04:12,040 What's up, Ricardo? 58 00:04:12,041 --> 00:04:13,249 Hi, how's it going? 59 00:04:13,250 --> 00:04:15,374 Good, good, how are you? 60 00:04:15,375 --> 00:04:15,833 Fine. 61 00:04:15,834 --> 00:04:20,333 I was thinking of taking Dani to the beach for Easter, Sofi. 62 00:04:20,792 --> 00:04:21,999 What? No. 63 00:04:22,000 --> 00:04:22,166 What? No. I will take her. Right, sweetie? 64 00:04:22,167 --> 00:04:24,916 I will take her. Right, sweetie? 65 00:04:24,917 --> 00:04:25,624 Will you get holidays? 66 00:04:25,625 --> 00:04:30,374 Yes, Maciel will give me a raise and I'll take my holidays. 67 00:04:30,375 --> 00:04:31,666 Are you sure? 68 00:04:31,667 --> 00:04:33,083 Totally. 69 00:04:33,084 --> 00:04:35,040 Okay. Hello, Dani! 70 00:04:35,041 --> 00:04:35,874 Hi, dad. 71 00:04:35,875 --> 00:04:37,874 How are you, my dear? 72 00:04:37,875 --> 00:04:39,332 How was your model? 73 00:04:39,333 --> 00:04:41,000 - Mom. -No way. 74 00:04:41,125 --> 00:04:42,667 The model! 75 00:04:43,542 --> 00:04:44,207 Shit! 76 00:04:44,208 --> 00:04:45,207 Sorry? 77 00:04:45,208 --> 00:04:47,457 Nothing! I'll call you later! 78 00:04:47,458 --> 00:04:50,083 Honey, hold on tight, okay? 79 00:04:53,667 --> 00:04:55,042 Shit! 80 00:05:01,792 --> 00:05:04,290 We can do it! 81 00:05:04,291 --> 00:05:07,209 You can do it! 82 00:05:09,042 --> 00:05:10,082 Hey, Charito? 83 00:05:10,083 --> 00:05:11,208 Where are you? 84 00:05:11,209 --> 00:05:12,874 I forgot the model! 85 00:05:12,875 --> 00:05:13,582 What model? 86 00:05:13,583 --> 00:05:15,666 The solar system model! 87 00:05:15,667 --> 00:05:16,499 Did Maciel arrive? 88 00:05:16,500 --> 00:05:18,249 Yes and he is asking for you! 89 00:05:18,250 --> 00:05:20,874 Distract him or something, please, sis! 90 00:05:20,875 --> 00:05:23,999 You can't arrive late when you're getting the job! 91 00:05:24,000 --> 00:05:27,666 I'm sorry! Help me, I'm almost there. 92 00:05:27,667 --> 00:05:29,125 Hit the breaks! 93 00:05:29,126 --> 00:05:30,874 Come on! Move! 94 00:05:30,875 --> 00:05:33,000 Are you letting us through? 95 00:05:33,001 --> 00:05:35,041 Come on! Let us through! 96 00:05:35,042 --> 00:05:36,624 Yes! Let us through! 97 00:05:36,625 --> 00:05:39,833 You got through!, Now, are you happy? 98 00:05:39,834 --> 00:05:41,416 Are you happy? No! 99 00:05:41,417 --> 00:05:44,166 No! It's clean! -No! 100 00:05:44,167 --> 00:05:45,000 A coin, mam. 101 00:05:45,001 --> 00:05:47,125 You've made it worse! 102 00:05:49,709 --> 00:05:51,542 Wait, teacher! 103 00:05:52,500 --> 00:05:57,084 Sorry! We forgot the model! 104 00:05:57,500 --> 00:05:59,291 Run, darling! 105 00:06:00,542 --> 00:06:02,625 Bye, I love you! 106 00:06:14,166 --> 00:06:15,499 Good morning, guys! 107 00:06:15,500 --> 00:06:17,791 Hurry up! It's really late! 108 00:06:17,792 --> 00:06:19,207 I'm so sorry! 109 00:06:19,208 --> 00:06:21,332 - Brian! -Be careful! 110 00:06:21,333 --> 00:06:22,833 How's the order going? 111 00:06:22,834 --> 00:06:24,749 It's going good, sis. 112 00:06:24,750 --> 00:06:27,333 Eulalio is chewing gum again! 113 00:06:27,750 --> 00:06:30,042 Eulalio, open your mouth! 114 00:06:30,291 --> 00:06:32,333 Open your mouth and spit! 115 00:06:33,792 --> 00:06:36,125 It feels we run a freaking daycare! 116 00:06:36,126 --> 00:06:37,749 Pamela says he is unbearable. 117 00:06:37,750 --> 00:06:40,332 Really, is he still in a bad mood? 118 00:06:40,333 --> 00:06:42,125 Yes, he seems so pissed off. 119 00:06:42,126 --> 00:06:44,749 Move your ass, you're not at the beach! 120 00:06:44,750 --> 00:06:47,332 Sorry, my daughter's model got us delayed!! 121 00:06:47,333 --> 00:06:48,749 I forgive you, he won't. 122 00:06:48,750 --> 00:06:51,999 He's acting like he's got menopause! 123 00:06:52,000 --> 00:06:53,666 Menopause...? 124 00:06:53,667 --> 00:06:54,916 Who is she? 125 00:06:54,917 --> 00:06:56,249 He arrived with her. 126 00:06:56,250 --> 00:06:59,167 She must be the booty call on call. 127 00:06:59,250 --> 00:06:59,999 Sorry? 128 00:07:00,000 --> 00:07:03,666 This is how it works, Pamelita. In and out. 129 00:07:03,667 --> 00:07:06,124 She's Iris, Legorreta's niece, silly. 130 00:07:06,125 --> 00:07:07,208 His niece? 131 00:07:07,209 --> 00:07:07,833 Take care of Iris. 132 00:07:07,834 --> 00:07:11,166 No worries Mr. Legorreta, we'll pamper her here. 133 00:07:11,167 --> 00:07:14,165 Look at my Safari Cookies packaging, my greatest 134 00:07:14,166 --> 00:07:15,165 achievement! 135 00:07:15,166 --> 00:07:17,167 It's so cute! 136 00:07:17,542 --> 00:07:18,165 You're joking. 137 00:07:18,166 --> 00:07:19,666 It's great, right? 138 00:07:19,667 --> 00:07:20,666 THE WHORE PACK 139 00:07:20,667 --> 00:07:22,874 It says The "whore" pack ! 140 00:07:22,875 --> 00:07:23,749 Excuse me? 141 00:07:23,750 --> 00:07:26,042 No way! No way! 142 00:07:26,625 --> 00:07:27,040 What's the issue? 143 00:07:27,041 --> 00:07:30,833 It's The whole pack ! Not The "whore" pack ! 144 00:07:30,834 --> 00:07:33,208 Why me, God? I'll get fired! 145 00:07:33,209 --> 00:07:34,791 Chill, we'll fix it. 146 00:07:34,792 --> 00:07:36,666 How many "whores" did you print? 147 00:07:36,667 --> 00:07:38,625 Thirty-five thousand... 148 00:07:38,792 --> 00:07:39,207 Thirty-five...?! 149 00:07:39,208 --> 00:07:42,040 Help me, God! You're such a dumbass! 150 00:07:42,041 --> 00:07:42,958 They'll fire me. 151 00:07:42,959 --> 00:07:45,166 Chill, a U.S. order just arrived, 152 00:07:45,167 --> 00:07:48,708 we'll distract him and he'll be in a good mood. 153 00:07:48,709 --> 00:07:49,916 Sofía. 154 00:07:49,917 --> 00:07:51,207 Sofía, touch this! 155 00:07:51,208 --> 00:07:53,208 Now what, Lupe? 156 00:07:53,209 --> 00:07:54,124 - What's wrong? -Come on! 157 00:07:54,125 --> 00:07:57,000 It's a runny and contaminated butter! 158 00:07:57,001 --> 00:07:59,457 We need to warn Maciel about it! 159 00:07:59,458 --> 00:08:01,166 We have bigger issues, Lupe! 160 00:08:01,167 --> 00:08:03,999 My job is to assure good-quality products! 161 00:08:04,000 --> 00:08:05,917 Not doodling around! 162 00:08:06,458 --> 00:08:07,207 - Sis. -What? 163 00:08:07,208 --> 00:08:10,541 Remesio is outside trying to shut us down. 164 00:08:10,542 --> 00:08:11,207 But why? 165 00:08:11,208 --> 00:08:12,749 I'll begin to place the seals. 166 00:08:12,750 --> 00:08:16,207 Comrade, let's film it. Let's record. 167 00:08:16,208 --> 00:08:18,666 First, the upper left part, 168 00:08:18,667 --> 00:08:19,791 then we go right, 169 00:08:19,792 --> 00:08:22,624 we go down, we go center, it's sealed. 170 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 And it's shut down! 171 00:08:24,209 --> 00:08:27,416 Reme, what's going on?! Let's calm down, please! 172 00:08:27,417 --> 00:08:29,208 You! Stop recording! 173 00:08:29,209 --> 00:08:31,958 Why did you seal us knowing we'll fix this? 174 00:08:31,959 --> 00:08:35,082 I'm sorry, Sofi. I'll act according to the law. 175 00:08:35,083 --> 00:08:36,125 You are cynical, Remesio! 176 00:08:36,126 --> 00:08:40,875 You just want a bribe while making me look bad in my job. 177 00:08:40,959 --> 00:08:42,125 Guadalupe... 178 00:08:42,126 --> 00:08:43,749 I'll be super nice. 179 00:08:43,750 --> 00:08:48,041 Don't make me penalize you for trauma and abuse on a public 180 00:08:48,042 --> 00:08:48,666 servant. 181 00:08:48,667 --> 00:08:50,999 Let's calm down, Remesio. 182 00:08:51,000 --> 00:08:53,625 I set you a meal with Maciel. 183 00:08:55,084 --> 00:08:55,582 When? 184 00:08:55,583 --> 00:08:57,042 Next week. 185 00:08:58,041 --> 00:09:00,708 I trust you, buddy. I trust you. 186 00:09:00,709 --> 00:09:01,624 Take them down. 187 00:09:01,625 --> 00:09:04,207 Hey Sofi, Maciel's free. 188 00:09:04,208 --> 00:09:04,749 Let's go. 189 00:09:04,750 --> 00:09:09,084 Let's retreat. This was an unconstitutional shut down. 190 00:09:09,209 --> 00:09:10,166 Unofficial. 191 00:09:27,250 --> 00:09:30,709 I need that chair, Sofi. Move over there. 192 00:09:31,834 --> 00:09:33,167 Sure. 193 00:09:36,375 --> 00:09:37,667 Please, Iris. 194 00:09:39,709 --> 00:09:41,709 - Hi. -Good Morning. 195 00:09:43,001 --> 00:09:44,001 Well... 196 00:09:44,084 --> 00:09:46,084 Do you have the reports? 197 00:09:46,583 --> 00:09:48,000 Yes, sir. 198 00:09:49,166 --> 00:09:51,332 The carrot cake is a hit. 199 00:09:51,333 --> 00:09:52,417 Numbers. 200 00:09:52,667 --> 00:09:54,124 Give me numbers, Sofi. 201 00:09:54,125 --> 00:09:55,166 Yes, I'm getting there. 202 00:09:55,167 --> 00:10:00,082 Look, an important order just arrived from Houston! 203 00:10:00,083 --> 00:10:02,124 They want 20k more units. 204 00:10:02,125 --> 00:10:04,959 Twenty thousand more units! 205 00:10:05,084 --> 00:10:05,374 - See? -Yes. 206 00:10:05,375 --> 00:10:08,958 I always knew this cake would be a hit, right? 207 00:10:08,959 --> 00:10:10,207 - Yes. -Didn't I tell you? 208 00:10:10,208 --> 00:10:14,040 - Right? I told you all. -Yes... 209 00:10:14,041 --> 00:10:14,125 - Right? I told you all. -Yes... Perfect! 210 00:10:14,126 --> 00:10:15,417 Perfect! 211 00:10:15,917 --> 00:10:17,500 Moving forward... 212 00:10:18,083 --> 00:10:19,625 Huidobro... 213 00:10:20,000 --> 00:10:21,166 Yes? 214 00:10:25,250 --> 00:10:26,750 What's going on? 215 00:10:27,375 --> 00:10:29,999 We have a spelling mistake 216 00:10:30,000 --> 00:10:32,332 in the Safari Cookies packaging. 217 00:10:32,333 --> 00:10:35,208 We can definetly fix it. 218 00:10:35,209 --> 00:10:39,001 We only need to reprint everything, 219 00:10:39,126 --> 00:10:41,290 but don't worry. 220 00:10:41,291 --> 00:10:45,124 Do you know how much reprinting costs? 221 00:10:45,125 --> 00:10:48,708 How am I going to tell the comittee that we are in the red, 222 00:10:48,709 --> 00:10:52,041 because we needed to reprint everything? 223 00:10:52,042 --> 00:10:52,833 What do I tell them? 224 00:10:52,834 --> 00:10:59,125 Do I tell them that Sofi is the new Spelling Bee Queen? 225 00:10:59,126 --> 00:11:02,000 Sir, the mistake is "whore". 226 00:11:02,001 --> 00:11:06,126 Exactly! It's a joke! It's not worth it! 227 00:11:08,458 --> 00:11:12,208 Look! Here are my kids in video. - Your kids! 228 00:11:12,333 --> 00:11:13,124 They are skiing. 229 00:11:13,125 --> 00:11:15,791 Let me put the video on the big screen. 230 00:11:15,792 --> 00:11:18,332 How... How do I do that? 231 00:11:18,333 --> 00:11:19,208 All set. 232 00:11:19,792 --> 00:11:21,916 - Okay. -Are those your kids? 233 00:11:21,917 --> 00:11:22,999 Yes, that's Javi. 234 00:11:23,000 --> 00:11:27,167 Sofi, can you move? You are blocking the screen. 235 00:11:27,917 --> 00:11:28,249 Sure. 236 00:11:28,250 --> 00:11:30,124 Yes, that's Javiercito. 237 00:11:30,125 --> 00:11:33,290 - So handsome! -My boy skiing! 238 00:11:33,291 --> 00:11:35,290 What an unbelievable handsome guy! 239 00:11:35,291 --> 00:11:38,749 Sir, I can tell you, he will be a champion. 240 00:11:38,750 --> 00:11:41,250 I'm so proud of him! 241 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 What's next? 242 00:11:44,834 --> 00:11:47,250 We have another issue. 243 00:11:48,083 --> 00:11:49,040 Lupita. 244 00:11:49,041 --> 00:11:53,624 Sir, due to the high demand for orders that we have, 245 00:11:53,625 --> 00:11:56,416 the butter doesn't fit in the refrigerators, 246 00:11:56,417 --> 00:11:59,000 we had to leave it outside. 247 00:11:59,001 --> 00:12:04,291 This exposes us to a... 248 00:12:05,000 --> 00:12:07,084 fungal growth problem. 249 00:12:12,500 --> 00:12:13,749 Charo. 250 00:12:13,750 --> 00:12:14,666 Yes, sir? 251 00:12:14,667 --> 00:12:17,541 How many carrot cakes do we sell per year? 252 00:12:17,542 --> 00:12:20,249 Two hundred thousand, give or take. 253 00:12:20,250 --> 00:12:23,042 How many returns have we had? 254 00:12:23,291 --> 00:12:25,667 I believe none. 255 00:12:27,458 --> 00:12:29,291 Yeah, not one return. 256 00:12:29,875 --> 00:12:31,208 None. 257 00:12:32,209 --> 00:12:34,208 So, I really don't get it. 258 00:12:34,333 --> 00:12:37,417 Why create trouble where there is none? 259 00:12:37,542 --> 00:12:41,208 This is not a joke! Just as Huesoforo said! 260 00:12:41,209 --> 00:12:42,332 Get to work! 261 00:12:42,333 --> 00:12:43,833 Focus on producing! 262 00:12:43,834 --> 00:12:47,041 When December comes around you want your fucking bonus! 263 00:12:47,042 --> 00:12:51,209 And if I don't deliver them, I'm the asshole, right? 264 00:12:51,667 --> 00:12:53,709 Last, but not least, 265 00:12:53,792 --> 00:12:55,791 Remesio came and placed some seals. 266 00:12:55,792 --> 00:12:59,249 Yes, Pam already explained that to me. 267 00:12:59,250 --> 00:13:00,082 Thank you. 268 00:13:00,083 --> 00:13:02,834 Let's focus on what's important. 269 00:13:04,126 --> 00:13:07,000 Iris, can you introduce yourself? 270 00:13:07,001 --> 00:13:08,084 Of course! 271 00:13:09,000 --> 00:13:10,290 Hello, everyone! 272 00:13:10,291 --> 00:13:12,082 My name is Iris Legorreta. 273 00:13:12,083 --> 00:13:16,374 I have a bachelors degree in Pedagogy in Madrid's Complutency 274 00:13:16,375 --> 00:13:16,791 College. 275 00:13:16,792 --> 00:13:22,375 And I studied an MBA in Chanderville, Arizona. 276 00:13:22,625 --> 00:13:25,374 I'm so happy for this oportunity! 277 00:13:25,375 --> 00:13:27,124 I know... 278 00:13:27,125 --> 00:13:31,125 ...I will learn a lot from each one of you. 279 00:13:31,542 --> 00:13:32,709 How nice! 280 00:13:33,041 --> 00:13:34,499 Perfect! 281 00:13:34,500 --> 00:13:37,874 Let me tell you, that in Bakery International, 282 00:13:37,875 --> 00:13:39,416 from now on, 283 00:13:39,417 --> 00:13:44,125 Iris will be the new Deputy Director of Operations. 284 00:13:51,792 --> 00:13:54,082 Well, you've met Iris. 285 00:13:54,083 --> 00:13:57,125 I'll leave you to it. Become friends! 286 00:13:57,667 --> 00:13:59,875 And Sofi, 287 00:14:00,166 --> 00:14:01,959 word of advice. 288 00:14:02,667 --> 00:14:05,208 Don't be late ever again. 289 00:14:05,209 --> 00:14:08,082 It's disrespectful and without consideration 290 00:14:08,083 --> 00:14:12,167 for your colleagues to do your job. 291 00:14:17,209 --> 00:14:19,458 Sofi, wait! 292 00:14:21,834 --> 00:14:23,709 Don't just leave, sis! 293 00:14:26,875 --> 00:14:29,291 Sis, stop drinking! 294 00:14:30,041 --> 00:14:32,416 I don't fucking get it, Charo! 295 00:14:32,417 --> 00:14:35,874 I've been busting my ass for years in that lousy company. 296 00:14:35,875 --> 00:14:39,207 For that blondie bitch to get the job? 297 00:14:39,208 --> 00:14:40,874 I will quit. 298 00:14:40,875 --> 00:14:45,374 No! Hang in there! Listen to me! 299 00:14:45,375 --> 00:14:46,999 Hang in there? 300 00:14:47,000 --> 00:14:49,542 Hang in there more than I have? 301 00:14:50,333 --> 00:14:54,208 I don't know why Maciel is such an asshole with me. 302 00:14:54,209 --> 00:14:57,709 That blondie won't last a month. 303 00:14:57,792 --> 00:14:59,375 Have faith. 304 00:15:00,500 --> 00:15:01,083 Hello? 305 00:15:01,084 --> 00:15:03,500 How's the new Deputy Director? 306 00:15:03,834 --> 00:15:04,833 All right. 307 00:15:04,834 --> 00:15:06,958 Put me on the phone, dad! 308 00:15:06,959 --> 00:15:08,625 She wants to say hi. 309 00:15:09,167 --> 00:15:12,042 Hi, mommy. Did you get the job? 310 00:15:15,834 --> 00:15:16,917 Yes, baby. 311 00:15:17,500 --> 00:15:18,959 It's official. 312 00:15:19,167 --> 00:15:22,042 Congrats! You are the best, mom! 313 00:15:23,042 --> 00:15:24,375 Thank you, baby. 314 00:15:26,042 --> 00:15:28,207 - I love you. -Congrats, Sofi! 315 00:15:28,208 --> 00:15:29,749 We are so proud of you! 316 00:15:29,750 --> 00:15:34,167 You'll pick me up so we celebrate with pancakes? 317 00:15:36,792 --> 00:15:39,709 Today you will stay at your dad's. 318 00:15:40,167 --> 00:15:43,083 Tomorrow, I'll get you in the morning. 319 00:15:43,250 --> 00:15:45,126 Okay, mom. 320 00:15:46,000 --> 00:15:49,416 - Goodbye, Sofi. Kisses. -Bye, mommy. 321 00:15:49,417 --> 00:15:51,457 - I love you. -Bye. 322 00:15:51,458 --> 00:15:52,875 Bye. 323 00:16:14,917 --> 00:16:16,500 Sofi. 324 00:16:18,084 --> 00:16:20,458 Was that your favorite? 325 00:16:21,250 --> 00:16:24,792 So beautiful. You have your mother's eyes. 326 00:16:28,167 --> 00:16:31,125 When I met your mom, and I saw her eyes, 327 00:16:32,084 --> 00:16:32,959 I said, 328 00:16:34,042 --> 00:16:36,001 "She will be mine." 329 00:16:38,001 --> 00:16:39,417 Right, babe? 330 00:16:41,042 --> 00:16:42,750 I love her so much. 331 00:16:44,209 --> 00:16:45,040 Sofi, 332 00:16:45,041 --> 00:16:49,167 would you like for me to become your dad? 333 00:16:53,126 --> 00:16:55,750 She does. Right, Sofi? 334 00:17:04,125 --> 00:17:05,000 Sofi! 335 00:17:05,001 --> 00:17:06,582 - Hi! -How are you? 336 00:17:06,583 --> 00:17:08,082 Good, thank you! 337 00:17:08,083 --> 00:17:08,874 Great. 338 00:17:08,875 --> 00:17:12,541 - My love! I missed you! -Me too! 339 00:17:12,542 --> 00:17:14,332 So much! 340 00:17:14,333 --> 00:17:17,582 Ricardo told me you would arrive at ten. 341 00:17:17,583 --> 00:17:21,041 I needed to sign some papers first. 342 00:17:21,625 --> 00:17:23,749 - Okay. -Hi, Sofi! 343 00:17:23,750 --> 00:17:26,874 Hey, congrats on your new job! 344 00:17:26,875 --> 00:17:29,791 I really mean it, congratulations! 345 00:17:29,792 --> 00:17:31,332 It's nothing. 346 00:17:31,333 --> 00:17:33,082 Do you want breakfast, sweetie? 347 00:17:33,083 --> 00:17:36,209 Renata already gave me pancakes. 348 00:17:37,959 --> 00:17:40,916 Okay, let's get her to the car. 349 00:17:40,917 --> 00:17:42,083 Great. 350 00:17:42,084 --> 00:17:43,250 Honey, 351 00:17:43,333 --> 00:17:45,958 - Sofi smells like boose. -Don't worry. 352 00:17:45,959 --> 00:17:49,666 Surely, she celebrated yesterday. 353 00:17:49,667 --> 00:17:52,917 - She's your kid, I'll respect it. -Yes. 354 00:17:54,126 --> 00:17:57,166 Sofi, here are some leftovers. 355 00:17:58,209 --> 00:17:59,708 For the road. 356 00:17:59,709 --> 00:18:01,000 Gluten free. 357 00:18:02,166 --> 00:18:03,125 Bye. 358 00:18:03,126 --> 00:18:04,084 Bye! 359 00:18:07,375 --> 00:18:10,541 If we improve our awereness, 360 00:18:10,542 --> 00:18:13,000 we'll trust in ourselves. 361 00:18:13,001 --> 00:18:15,124 And if we improve our selfesteem, 362 00:18:15,125 --> 00:18:19,042 we'll increase our productivity! 363 00:18:24,375 --> 00:18:25,333 Great. 364 00:18:32,959 --> 00:18:35,417 Sofi, why aren't you clapping? 365 00:18:35,750 --> 00:18:37,749 There's nothing to clap about. 366 00:18:37,750 --> 00:18:39,791 Really, Sofi? 367 00:18:39,792 --> 00:18:44,082 Iris is making a big effort to do a smart presentation 368 00:18:44,083 --> 00:18:47,208 about an inspiring project to all the Bakery International 369 00:18:47,209 --> 00:18:48,999 employees. 370 00:18:49,000 --> 00:18:50,374 We can increase our sales. 371 00:18:50,375 --> 00:18:53,666 Can you at least give her some respect? 372 00:18:53,667 --> 00:18:55,291 You're right. 373 00:18:59,375 --> 00:19:02,083 Let's get on our feet, everyone, 374 00:19:03,041 --> 00:19:04,917 and let's applaud. 375 00:19:07,917 --> 00:19:09,749 Cheers to the strategies! 376 00:19:09,750 --> 00:19:12,041 Cheers to the abuse of power! 377 00:19:12,458 --> 00:19:13,833 Cheers! 378 00:19:13,834 --> 00:19:14,916 To your abuse! 379 00:19:14,917 --> 00:19:19,874 To your reign of terror over all of us, all the time! 380 00:19:19,875 --> 00:19:23,000 Fucking old asshole! 381 00:19:25,417 --> 00:19:26,457 Calm down. 382 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 I won't calm down. 383 00:19:28,417 --> 00:19:30,583 Do you want me to clap? 384 00:19:31,209 --> 00:19:31,457 Do you? 385 00:19:31,458 --> 00:19:33,457 I know how to clap like a seal! 386 00:19:33,458 --> 00:19:34,625 Look! 387 00:19:39,042 --> 00:19:40,417 Do you like it? 388 00:19:40,834 --> 00:19:44,166 I also splash water like a seal! 389 00:19:54,083 --> 00:19:55,290 Alright! 390 00:19:55,291 --> 00:19:57,084 Clap your hands! 391 00:19:57,333 --> 00:19:58,542 Clap! 392 00:19:59,042 --> 00:20:01,999 This company always takes advantage of us! 393 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 If we are not the Legorreta's niece, 394 00:20:04,834 --> 00:20:11,042 we won't get promoted, even if we bust our asses! 395 00:20:12,458 --> 00:20:17,667 JOB MARKET 396 00:20:26,792 --> 00:20:29,124 Rodolfo Roberto Rodriguez? 397 00:20:29,125 --> 00:20:29,208 Rodolfo Roberto Rodriguez? Yes? 398 00:20:29,209 --> 00:20:30,375 Yes? 399 00:20:31,001 --> 00:20:32,917 Come in, please. 400 00:21:10,041 --> 00:21:12,583 Excuse me, Miss. 401 00:21:13,166 --> 00:21:17,833 Why am I only getting 400 pesos for these gold earrings? 402 00:21:17,834 --> 00:21:19,541 They are not made of gold. 403 00:21:19,542 --> 00:21:20,083 Excuse me? 404 00:21:20,084 --> 00:21:23,833 They are gold-plated, but they are not made of gold. 405 00:21:23,834 --> 00:21:28,000 But, they are made of gold. My mom gifted them to me. 406 00:21:28,417 --> 00:21:33,125 Meet Sofía Domínguez, our new mobility supervisor. 407 00:21:33,834 --> 00:21:35,834 Give a round of applause 408 00:21:38,209 --> 00:21:40,041 Thank you. 409 00:21:40,583 --> 00:21:44,624 Sorry, Ms. I can't take it off until my supervisor authorizes 410 00:21:44,625 --> 00:21:45,041 it. 411 00:21:45,042 --> 00:21:48,541 - But I payed! What are you saying? -Excuse me, mam. 412 00:21:48,542 --> 00:21:50,874 Good evening, my name is Sofía Domínguez, 413 00:21:50,875 --> 00:21:54,374 I am the mobility supervisor of the Cuauhtémoc borough, 414 00:21:54,375 --> 00:21:57,749 may I help you with your parking meter? 415 00:21:57,750 --> 00:21:59,290 - Are you his boss? - Yes. 416 00:21:59,291 --> 00:22:02,083 Then fire him, because I did pay. 417 00:22:02,084 --> 00:22:03,207 And look what he did! 418 00:22:03,208 --> 00:22:06,457 Don't grab it, they steal everything and who knows if you 419 00:22:06,458 --> 00:22:08,874 do too. 420 00:22:08,875 --> 00:22:10,208 Maybe there was a mistake. 421 00:22:10,209 --> 00:22:15,541 Yes, there was a mistake on the plate, they put an E instead of 422 00:22:15,542 --> 00:22:15,958 an F. 423 00:22:15,959 --> 00:22:19,874 That was the thing, maybe you'll have to pay the fine, Ms. 424 00:22:19,875 --> 00:22:23,624 No! I paid from my cell phone. Don't you have criteria? 425 00:22:23,625 --> 00:22:27,958 - I have too... -Alright, shorty, take that fine off! 426 00:22:27,959 --> 00:22:29,999 - Ms. Please don't shout! -I told you! 427 00:22:30,000 --> 00:22:32,457 - Do not attack him! -Don't yell at me! 428 00:22:32,458 --> 00:22:35,165 - I'm not yelling at you! - You are! 429 00:22:35,166 --> 00:22:40,125 - Let go! -Listen! 430 00:22:40,126 --> 00:22:44,042 What's wrong with you? Let me go! 431 00:22:52,417 --> 00:22:53,999 My clothes! 432 00:22:54,000 --> 00:22:56,291 Run! Run! 433 00:23:06,834 --> 00:23:08,165 - Hello? - Sofía. 434 00:23:08,166 --> 00:23:11,125 - I need to talk to you. - Sorry? 435 00:23:11,126 --> 00:23:13,332 I'm coming for you! 436 00:23:13,333 --> 00:23:15,500 Come here! 437 00:23:19,375 --> 00:23:20,125 That's fine, thanks. 438 00:23:20,126 --> 00:23:24,082 This is a Cabernet, It's the finest and most expensive in 439 00:23:24,083 --> 00:23:26,625 this restaurant. 440 00:23:29,500 --> 00:23:33,582 What kind of wine do you like, Sofi? 441 00:23:33,583 --> 00:23:35,083 This one is tasty. 442 00:23:36,917 --> 00:23:41,000 Alright, Sofi, I know you expected that position to be 443 00:23:41,001 --> 00:23:41,249 yours. 444 00:23:41,250 --> 00:23:44,416 But Legorreta stuck me with her niece. 445 00:23:44,417 --> 00:23:45,749 What did you expect me to do? 446 00:23:45,750 --> 00:23:50,124 You could've at least explained it to me beforehand. 447 00:23:50,125 --> 00:23:53,833 That's how business works, Sofi, you have to understand. 448 00:23:53,834 --> 00:23:56,125 But not everything is bad. 449 00:23:56,126 --> 00:23:58,916 I spoke with Legorreta and guess what? 450 00:23:58,917 --> 00:23:59,709 What? 451 00:24:00,041 --> 00:24:02,959 I'll give you another chance. 452 00:24:03,041 --> 00:24:04,708 What? Why? 453 00:24:04,709 --> 00:24:07,125 What do you mean, why? 454 00:24:07,126 --> 00:24:10,124 You are a key part of Bakery International. 455 00:24:10,125 --> 00:24:13,708 You were born here, you have to stay with us. 456 00:24:13,709 --> 00:24:16,582 I'll see you early on Monday in my office. 457 00:24:16,583 --> 00:24:19,125 We're starting over clean slate. 458 00:24:19,126 --> 00:24:23,001 Your salary and your position will be respected. 459 00:24:23,041 --> 00:24:24,750 Okay? 460 00:24:24,834 --> 00:24:28,458 By the way, what happened to your face? 461 00:24:29,084 --> 00:24:31,208 A cat. 462 00:24:33,083 --> 00:24:36,125 Of course he was going to forgive you, sis! 463 00:24:36,126 --> 00:24:37,165 I can't believe it! 464 00:24:37,166 --> 00:24:39,374 Without you it's a shitshow. 465 00:24:39,375 --> 00:24:40,000 How? 466 00:24:40,001 --> 00:24:43,500 You should've asked for a raise, dumbass. 467 00:24:48,417 --> 00:24:52,708 Alright, alright, alright. 468 00:24:52,709 --> 00:24:54,916 Welcome home, Sofi. 469 00:24:54,917 --> 00:24:58,833 It might be hard to get back on track, but I'm sure the team 470 00:24:58,834 --> 00:24:59,290 will have your back. 471 00:24:59,291 --> 00:25:03,958 Sorry, I don't know if this was planned, but we are trending 472 00:25:03,959 --> 00:25:04,124 topic. 473 00:25:04,125 --> 00:25:07,165 - What do you mean? - Have you seen this? 474 00:25:07,166 --> 00:25:09,374 My five year old asked me what a "whore" is, 475 00:25:09,375 --> 00:25:13,749 because Bakery International thought it was funny to write 476 00:25:13,750 --> 00:25:15,125 "the whore pack". 477 00:25:15,126 --> 00:25:17,124 The "whore" pack? 478 00:25:17,125 --> 00:25:19,457 Why didn't anyone tell me about this? 479 00:25:19,458 --> 00:25:21,082 Sofía mentioned it. 480 00:25:21,083 --> 00:25:23,125 Sofi, were you aware of this? 481 00:25:23,126 --> 00:25:25,667 And you didn't say anything? 482 00:25:26,209 --> 00:25:26,582 I told you. 483 00:25:26,583 --> 00:25:30,040 But you told me not to feel like the Spelling Bee Queen. 484 00:25:30,041 --> 00:25:33,249 One letter and you missed it? 485 00:25:33,250 --> 00:25:35,667 You left it like that, Sofi? 486 00:25:37,209 --> 00:25:39,458 Sofía. 487 00:25:39,625 --> 00:25:40,792 What? 488 00:25:40,875 --> 00:25:42,666 Sofía. 489 00:25:42,667 --> 00:25:45,667 My name is not Sofi, Maciel. 490 00:25:46,167 --> 00:25:51,792 I'll call you however the fuck I want, Sofi. 491 00:25:52,167 --> 00:25:54,167 Sofía 492 00:25:54,333 --> 00:25:55,708 "A". 493 00:25:55,709 --> 00:25:59,917 It's just one fucking letter, it's not that hard, Maciel! 494 00:26:00,001 --> 00:26:01,249 Sofi. 495 00:26:01,250 --> 00:26:03,125 Sofía. 496 00:26:03,126 --> 00:26:04,749 And do you know what? 497 00:26:04,750 --> 00:26:06,125 What, Sofi? 498 00:26:06,126 --> 00:26:07,916 I won't stay here. 499 00:26:07,917 --> 00:26:09,083 I quit. 500 00:26:10,084 --> 00:26:10,959 Oh, yeah? 501 00:26:12,709 --> 00:26:14,084 And... 502 00:26:15,500 --> 00:26:19,792 ...go fuck yourself! 503 00:26:23,126 --> 00:26:25,624 What the hell are you all looking at? 504 00:26:25,625 --> 00:26:27,582 Get to work, you lazy asses! 505 00:26:27,583 --> 00:26:29,167 Yes, sir. 506 00:26:39,333 --> 00:26:41,333 I need you to quit! 507 00:26:42,333 --> 00:26:43,582 Don't drag me into your shit. 508 00:26:43,583 --> 00:26:47,083 Tell me you wouldn't have loved to do the same as me. 509 00:26:47,084 --> 00:26:51,416 Of course! He deserves it, he's a damm bastard, I hate him! 510 00:26:51,417 --> 00:26:55,416 Right! That's why you have to quit and come work with me. 511 00:26:55,417 --> 00:26:58,125 Work with you? On what? 512 00:26:58,126 --> 00:27:00,708 We are going to set up our own bakery. 513 00:27:00,709 --> 00:27:01,999 Are you fucking stupid? 514 00:27:02,000 --> 00:27:05,708 You're great at maths, but you don't know how to bake a cake. 515 00:27:05,709 --> 00:27:09,041 That's why you'll be in charge of the entire production. 516 00:27:09,042 --> 00:27:13,999 No, I do quality control, not production nor design. 517 00:27:14,000 --> 00:27:18,290 You'll be in charge of the products design with total 518 00:27:18,291 --> 00:27:18,708 freedom. 519 00:27:18,709 --> 00:27:24,208 Yeah, I have a great artistic flair, but how will you pay me? 520 00:27:24,209 --> 00:27:26,875 We will have our own company. 521 00:27:27,084 --> 00:27:30,291 We are going to be partners. 522 00:27:31,001 --> 00:27:31,249 What? 523 00:27:31,250 --> 00:27:34,332 Where are you getting money for the equipment, for the salaries? 524 00:27:34,333 --> 00:27:38,207 I have two families to take care of, 26 mouths depend on me. 525 00:27:38,208 --> 00:27:42,457 You know what it costs to feed eight cats? I can't play with my 526 00:27:42,458 --> 00:27:42,916 salary. 527 00:27:42,917 --> 00:27:46,374 I have to pay for my gym, the protein, the keratin, the 528 00:27:46,375 --> 00:27:46,874 collagen, 529 00:27:46,875 --> 00:27:51,041 my circuit parties, my retinol, hyaluronic acid, my touch up, 530 00:27:51,042 --> 00:27:55,208 lubricants, micro blading, Gloria Trevi's concert... 531 00:27:55,209 --> 00:27:56,416 Being gay is so expensive. 532 00:27:56,417 --> 00:28:01,416 My entire family relies on my Social Security, so hell no, I'm 533 00:28:01,417 --> 00:28:02,290 out. 534 00:28:02,291 --> 00:28:05,750 No, no, no! 535 00:28:07,167 --> 00:28:08,750 No! 536 00:28:10,375 --> 00:28:15,290 You all know that I have been an empathetic and caring boss, 537 00:28:15,291 --> 00:28:21,958 and Baker International has assured that you have a decent 538 00:28:21,959 --> 00:28:22,457 job. 539 00:28:22,458 --> 00:28:24,916 You can put food on your tables. 540 00:28:24,917 --> 00:28:27,417 So these three people, 541 00:28:28,042 --> 00:28:31,791 I caught them plotting 542 00:28:31,792 --> 00:28:33,749 against Bakery International. 543 00:28:33,750 --> 00:28:38,749 Jeopardizing the income of each and every one of you. 544 00:28:38,750 --> 00:28:41,000 Do you think this is okay? 545 00:28:41,001 --> 00:28:46,125 - I can't hear you! Will you allow it? -No! 546 00:28:46,126 --> 00:28:52,083 Listen, if I find out that you are plotting against the company 547 00:28:52,084 --> 00:28:52,541 again, 548 00:28:52,542 --> 00:28:55,332 or attempt to be entrepreneurs, 549 00:28:55,333 --> 00:28:58,041 not only will you be fired, 550 00:28:58,042 --> 00:29:00,082 you are also going to be sued! 551 00:29:00,083 --> 00:29:01,874 So repeat after me, 552 00:29:01,875 --> 00:29:06,999 I won't bite again the hand that feeds me! 553 00:29:07,000 --> 00:29:10,791 I won't bite the hand that feeds me. 554 00:29:10,792 --> 00:29:14,249 Louder! I won't bite the hand that feeds me! 555 00:29:14,250 --> 00:29:16,457 I won't bite the hand that feeds me. 556 00:29:16,458 --> 00:29:19,040 I won't bite the hand that feeds me! 557 00:29:19,041 --> 00:29:21,332 I won't bite the hand that feeds me. 558 00:29:21,333 --> 00:29:24,708 - Louder! -I won't bite the hand that feeds me! 559 00:29:24,709 --> 00:29:27,208 They can't hear you at the back! Louder! 560 00:29:27,209 --> 00:29:30,792 I won't bite the hand that feeds me! 561 00:29:46,625 --> 00:29:48,207 I knew you'd change your minds. 562 00:29:48,208 --> 00:29:51,791 Fuck Maciel, I'm sick of supporting that idiot! 563 00:29:51,792 --> 00:29:54,083 I've never been so humiliated in my life. 564 00:29:54,084 --> 00:29:56,416 What if we set up a little dessert stand? 565 00:29:56,417 --> 00:30:00,207 A little food joint. My uncle sells Tacos in Tacubaya , it's 566 00:30:00,208 --> 00:30:00,999 great. 567 00:30:01,000 --> 00:30:03,290 In Tacubaya ? 568 00:30:03,291 --> 00:30:05,499 Stand? Food joint? No way! 569 00:30:05,500 --> 00:30:09,124 We have to think big and not be mediocre. 570 00:30:09,125 --> 00:30:11,791 Let's set up an industrial bakery. 571 00:30:11,792 --> 00:30:15,374 and we sell cakes all over Mexico, we export them, 572 00:30:15,375 --> 00:30:17,374 and send them internationally! 573 00:30:17,375 --> 00:30:19,166 Look at Miss Badass over here! 574 00:30:19,167 --> 00:30:22,290 Where are you getting money from? We don't have contacts. 575 00:30:22,291 --> 00:30:26,916 You don't know what you're saying, I'd rather apologize and 576 00:30:26,917 --> 00:30:28,416 get my job back. 577 00:30:28,417 --> 00:30:29,041 No, no no! 578 00:30:29,042 --> 00:30:31,207 - And your Social Security? Sit down! 579 00:30:31,208 --> 00:30:32,874 We have to lose our fear of Maciel! 580 00:30:32,875 --> 00:30:37,249 Who were the ones who did all the operations in his bakery? 581 00:30:37,250 --> 00:30:38,624 - Us. -Us? 582 00:30:38,625 --> 00:30:42,207 Being a boss is not the same as being an employee. 583 00:30:42,208 --> 00:30:43,207 It's possible! 584 00:30:43,208 --> 00:30:46,208 What was the best-selling product? 585 00:30:46,209 --> 00:30:48,042 Carrot cake! 586 00:30:48,083 --> 00:30:49,041 I can improve the formula. 587 00:30:49,042 --> 00:30:53,290 - We can make it tastier. -And it has the highest profit margin. 588 00:30:53,291 --> 00:30:56,082 We only need one customer. 589 00:30:56,084 --> 00:31:03,166 Are you going to chit chat with the Shark Tang team or what? 590 00:31:03,167 --> 00:31:03,999 No. 591 00:31:04,000 --> 00:31:07,250 We have to go where the market really is. 592 00:31:08,126 --> 00:31:09,040 And that is...? 593 00:31:09,041 --> 00:31:10,416 Las Vegas. 594 00:31:10,417 --> 00:31:12,249 We're going to Expo Bakery. 595 00:31:12,250 --> 00:31:13,874 I want to throw up. 596 00:31:13,875 --> 00:31:17,833 Are you on drugs? Are you drinking again? 597 00:31:17,834 --> 00:31:20,083 Sofía, we don't even have our visa. 598 00:31:20,084 --> 00:31:23,083 There's no "we". I have mine. 599 00:31:23,084 --> 00:31:28,374 I have family in Wisconsin, Utah, Texas, Phoenix. 600 00:31:28,375 --> 00:31:31,959 I went to Disneyland when I was little. 601 00:31:33,625 --> 00:31:36,749 I've got more résumés here, love. 602 00:31:36,750 --> 00:31:39,167 Thanks. 603 00:31:41,792 --> 00:31:46,083 And if you keep the position? 604 00:31:46,667 --> 00:31:48,125 No, no way. 605 00:31:48,126 --> 00:31:49,834 - No? _No. 606 00:31:52,208 --> 00:31:53,833 Think about it. 607 00:31:53,834 --> 00:31:56,583 So we have more time together. 608 00:31:57,041 --> 00:31:59,874 Do you want more time together? 609 00:31:59,875 --> 00:32:00,749 - Of course! 610 00:32:00,750 --> 00:32:02,791 - Yeah? - Yeah 611 00:32:02,792 --> 00:32:04,374 - How much? -A lot. 612 00:32:04,375 --> 00:32:10,041 - A lot, -Do what you promised me. 613 00:32:10,042 --> 00:32:11,042 My love, 614 00:32:11,750 --> 00:32:13,750 I will get divorced, 615 00:32:15,291 --> 00:32:16,457 just give me time. 616 00:32:16,458 --> 00:32:17,208 - Okay? -Okay. 617 00:32:17,209 --> 00:32:21,124 Where are we going to get the money for you to go to Vegas? 618 00:32:21,125 --> 00:32:23,165 It's not just going to Vegas, 619 00:32:23,166 --> 00:32:28,125 we need to place a stand, rent a space, the production, 620 00:32:28,126 --> 00:32:31,041 See? We need millions of pesos. 621 00:32:31,042 --> 00:32:33,166 - Millions? -Millions, what will we do? 622 00:32:33,167 --> 00:32:36,000 Ask the bank for the money just like that? 623 00:32:36,001 --> 00:32:38,082 They won't, we are nobody. 624 00:32:38,083 --> 00:32:38,999 True. 625 00:32:39,000 --> 00:32:40,708 We're fucked. 626 00:32:40,709 --> 00:32:45,042 We'll end up bending over for the cartel. 627 00:32:47,209 --> 00:32:48,125 What? 628 00:32:48,667 --> 00:32:49,165 No. 629 00:32:49,166 --> 00:32:51,624 No sis, don't even look at me. 630 00:32:51,625 --> 00:32:53,749 No, no, no. 631 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 No way! 632 00:32:56,166 --> 00:32:59,749 Godmother! Long time no see! How are you? 633 00:32:59,750 --> 00:33:01,499 Fine, Gusanito , and you? 634 00:33:01,500 --> 00:33:03,541 Just grinding over here, non-stop! 635 00:33:03,542 --> 00:33:09,290 Sorry that my nails are being done, I've got a buried one. 636 00:33:09,291 --> 00:33:11,083 - With or without cuticle? -What? 637 00:33:11,084 --> 00:33:16,582 - With or without cuticle? - Without, as always. No problem, 638 00:33:16,583 --> 00:33:17,040 right? 639 00:33:17,041 --> 00:33:19,499 Tell me, how can I help you? 640 00:33:19,500 --> 00:33:22,041 Here's my best friend from the company. 641 00:33:22,042 --> 00:33:24,999 Hi, I'm Sofía, nice to meet you. 642 00:33:25,000 --> 00:33:30,249 Your godmother and I want to start a new business. 643 00:33:30,250 --> 00:33:32,624 Really? That's badass! 644 00:33:32,625 --> 00:33:36,291 - It's a cake bakery - Entrepreneur! 645 00:33:36,750 --> 00:33:37,290 - Yes. -Badass. 646 00:33:37,291 --> 00:33:43,082 These cakes are different, with no preservatives, no refined 647 00:33:43,083 --> 00:33:43,541 sugars, 648 00:33:43,542 --> 00:33:46,582 they don't have dairy, everything is completely 649 00:33:46,583 --> 00:33:47,290 organic, 650 00:33:47,291 --> 00:33:49,834 How much do you need? 651 00:33:54,291 --> 00:33:59,001 Two million... Two million. 652 00:34:03,291 --> 00:34:04,750 Done. 653 00:34:10,125 --> 00:34:11,208 Just like that? 654 00:34:11,209 --> 00:34:13,749 Charo is my guarantee. Right, godmother? 655 00:34:13,750 --> 00:34:16,374 - But I... -Calm down, no worries. 656 00:34:16,375 --> 00:34:18,333 When do I get it back? 657 00:34:18,625 --> 00:34:23,290 We are going to a Bakery Expo in Las Vegas, 658 00:34:23,291 --> 00:34:28,249 where we'll get a buyer from the U.S. that will pay us in 659 00:34:28,250 --> 00:34:29,166 dollars. 660 00:34:29,167 --> 00:34:30,959 When do I get it back? 661 00:34:32,542 --> 00:34:36,250 In two months, right? 662 00:34:36,333 --> 00:34:38,875 In two months. 663 00:34:43,917 --> 00:34:47,541 Done, in two months you'll return two and a half million. 664 00:34:47,542 --> 00:34:50,000 Rito, the dough, you know the deal. 665 00:34:50,001 --> 00:34:50,457 - Yes. - Yes, man. 666 00:34:50,458 --> 00:34:54,374 A cookie? Sorry I didn't offer you anything. 667 00:34:54,375 --> 00:34:57,042 I'm good. 668 00:34:57,208 --> 00:34:58,290 They're tasty! 669 00:34:58,291 --> 00:35:00,709 Try them, godmother! 670 00:35:01,083 --> 00:35:05,000 He's so good, I'll give you the contact if you want. 671 00:35:05,001 --> 00:35:06,333 Yes, thanks. 672 00:35:10,291 --> 00:35:12,667 Where are you, Huidobro? 673 00:35:14,500 --> 00:35:17,000 Hip hip, Charo! 674 00:35:18,208 --> 00:35:22,500 Charo, we are only leaving for three days! 675 00:35:24,500 --> 00:35:27,000 My friend has cakes, let us through. 676 00:35:27,001 --> 00:35:29,457 - We almost didn't arrive. -Your family? 677 00:35:29,458 --> 00:35:31,083 They came to say goodbye. 678 00:35:31,084 --> 00:35:33,624 Put them in the fridge once you arrive. 679 00:35:33,625 --> 00:35:38,416 By the sign of the Holy Cross, deliver us, Lord, our God, from 680 00:35:38,417 --> 00:35:39,000 our enemies. 681 00:35:39,001 --> 00:35:41,624 Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 682 00:35:41,625 --> 00:35:43,582 - You can go. -God bless you. 683 00:35:43,583 --> 00:35:46,792 Thank you, everyone! I love you! 684 00:35:47,375 --> 00:35:49,000 Love you, cousin! 685 00:35:49,001 --> 00:35:50,749 I sent the file to your mail! 686 00:35:50,750 --> 00:35:52,792 I won't let you down! 687 00:35:53,001 --> 00:35:55,834 I love you so much! 688 00:36:01,917 --> 00:36:07,833 Sis, can I see what stores are around and start shopping? 689 00:36:07,834 --> 00:36:08,999 No, but hurry. 690 00:36:09,000 --> 00:36:11,457 - Keep an eye on my suitcases. - Baby... 691 00:36:11,458 --> 00:36:12,666 ...go to VIP. I'll be there. 692 00:36:12,667 --> 00:36:16,834 Can you take my suitcase? I'm going to the restroom. 693 00:36:20,000 --> 00:36:25,125 Look Sofia, I'm going to be very clear with you. 694 00:36:25,417 --> 00:36:29,290 This bullshit you're pulling won't last long. 695 00:36:29,291 --> 00:36:30,958 Do you know why? 696 00:36:30,959 --> 00:36:36,250 You don't have the education nor the training. 697 00:36:36,500 --> 00:36:37,040 Remember that. 698 00:36:37,041 --> 00:36:41,041 You're an employee, and that's what you were meant to be. 699 00:36:41,042 --> 00:36:47,249 I'm here to make sure you fail at everything you do, so let 700 00:36:47,250 --> 00:36:49,792 that sink in. 701 00:36:50,375 --> 00:36:51,875 I'm your boss. 702 00:36:52,084 --> 00:36:54,624 You were born to work for me. 703 00:36:54,625 --> 00:36:59,582 So make the most of this little fantasy of being a 704 00:36:59,583 --> 00:37:01,833 businesswoman. 705 00:37:01,834 --> 00:37:06,542 Because you ain't shit to me. 706 00:37:10,583 --> 00:37:12,583 Son of a bitch. 707 00:37:16,291 --> 00:37:18,542 Sis, there's Maciel. 708 00:37:31,166 --> 00:37:32,625 We are here! 709 00:38:02,167 --> 00:38:03,834 What did I tell you? 710 00:38:31,166 --> 00:38:34,083 See, sis? You are killing it! 711 00:38:34,084 --> 00:38:35,499 I do know how to speak Spanish, 712 00:38:35,500 --> 00:38:39,208 I learned it young and I forgot about it. 713 00:38:39,209 --> 00:38:39,959 I know. 714 00:38:52,001 --> 00:38:53,083 God damm it! 715 00:38:54,000 --> 00:38:56,208 Fucking Huidobro! 716 00:38:56,333 --> 00:38:58,084 Did you aprove this? 717 00:38:59,625 --> 00:39:00,083 Come on! 718 00:39:00,084 --> 00:39:04,084 Motherfucker! I will kill him, sis. 719 00:39:05,166 --> 00:39:08,917 We should have some others! 720 00:39:38,750 --> 00:39:39,958 We're screwing it up! 721 00:39:39,959 --> 00:39:41,792 But our charm counts! 722 00:40:03,709 --> 00:40:06,958 Watching you work turns me on! 723 00:40:06,959 --> 00:40:07,207 Oh yeah? 724 00:40:07,208 --> 00:40:09,749 And with that mini dress I bought you... 725 00:40:09,750 --> 00:40:11,041 Do you like it? 726 00:40:11,042 --> 00:40:12,165 I love it! 727 00:40:12,166 --> 00:40:15,625 You make me hungry for that cake. 728 00:40:16,166 --> 00:40:18,125 Let me do my work! 729 00:40:18,126 --> 00:40:21,165 Where the fuck did she learn Spanish? 730 00:40:21,166 --> 00:40:24,417 Pamela has always been good with her mouth. 731 00:40:25,001 --> 00:40:26,208 Daddy! 732 00:40:26,667 --> 00:40:28,791 Come, Javi! 733 00:40:28,792 --> 00:40:29,959 How are you? 734 00:40:30,042 --> 00:40:30,207 Good. 735 00:40:30,208 --> 00:40:31,332 What are you doing here? 736 00:40:31,333 --> 00:40:33,416 You were going to surprise me. 737 00:40:33,417 --> 00:40:35,165 What a surprise! 738 00:40:35,166 --> 00:40:36,082 Surprise! 739 00:40:36,083 --> 00:40:37,374 How are you, love? 740 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 Do you want a cookie? 741 00:40:38,792 --> 00:40:39,874 - Yes! -Yes? 742 00:40:39,875 --> 00:40:40,582 Go over there. 743 00:40:40,583 --> 00:40:42,250 Look at Maciel! 744 00:40:42,500 --> 00:40:42,916 What? 745 00:40:42,917 --> 00:40:45,833 His wife and kids arrived. Pamela is over there! 746 00:40:45,834 --> 00:40:47,290 What are you doing here? 747 00:40:47,291 --> 00:40:48,291 Who's that? 748 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 She's... 749 00:40:49,667 --> 00:40:50,417 Pam. 750 00:40:50,959 --> 00:40:51,457 Come! 751 00:40:51,458 --> 00:40:52,833 Let me introduce you to my wife. 752 00:40:52,834 --> 00:40:56,666 She's Pamela. She always comes with me to the expositions. 753 00:40:56,667 --> 00:40:58,666 She speaks a perfect Spanish. 754 00:40:58,667 --> 00:40:59,833 - Always? -Yes. 755 00:40:59,834 --> 00:41:01,999 Dad! Can we have some cake? 756 00:41:02,000 --> 00:41:03,750 Can you...? 757 00:41:04,041 --> 00:41:04,749 Sure. 758 00:41:04,750 --> 00:41:06,209 Hey, honey. 759 00:41:07,208 --> 00:41:07,666 Thanks! 760 00:41:07,667 --> 00:41:11,082 I don't like to stick my nose in your business. 761 00:41:11,083 --> 00:41:16,333 But I don't think her attire represents our company's image. 762 00:41:16,834 --> 00:41:18,667 It's from an escort's. 763 00:41:19,291 --> 00:41:20,750 Do you think so? 764 00:41:21,001 --> 00:41:21,792 Yes. 765 00:41:23,709 --> 00:41:24,125 Pam! 766 00:41:24,667 --> 00:41:26,000 A second, please. 767 00:41:28,041 --> 00:41:30,083 Could you...? 768 00:41:30,084 --> 00:41:31,625 Could you go to... 769 00:41:32,208 --> 00:41:34,709 Could you go change the dress? 770 00:41:36,041 --> 00:41:38,291 What am i supposed to wear? 771 00:41:39,375 --> 00:41:42,083 Maybe wear something less slutty. 772 00:41:42,084 --> 00:41:44,208 You kinda look like a whore. 773 00:41:46,542 --> 00:41:50,209 Have you looked at other stands? 774 00:43:13,208 --> 00:43:14,750 What did she say? 775 00:43:15,291 --> 00:43:16,959 I have no clue. 776 00:44:39,625 --> 00:44:41,583 Five... Fifth...? 777 00:44:44,375 --> 00:44:47,001 Fifteen thousand? 778 00:45:49,126 --> 00:45:49,624 Look, sis! 779 00:45:49,625 --> 00:45:53,166 There's Pamela all alone! 780 00:45:56,209 --> 00:45:58,582 Pamela, do you want to come with us? 781 00:45:58,583 --> 00:46:00,875 No, I'm waiting for my Uber. 782 00:46:03,042 --> 00:46:04,000 Are you okay? 783 00:46:04,417 --> 00:46:07,625 I... I don't know what I am going to do. 784 00:46:08,208 --> 00:46:09,333 Why? 785 00:46:09,792 --> 00:46:12,667 I don't want to be a hostess again. 786 00:46:14,959 --> 00:46:16,500 Maciel fired you. 787 00:46:18,084 --> 00:46:19,500 I actually quit. 788 00:46:20,167 --> 00:46:21,084 Why? 789 00:46:26,083 --> 00:46:29,208 He told me it was over with his wife. 790 00:46:29,209 --> 00:46:30,833 He would leave her... 791 00:46:30,834 --> 00:46:33,041 I waited for more than a year. 792 00:46:33,500 --> 00:46:35,792 And he treats me like that. 793 00:46:36,750 --> 00:46:38,625 He's a son of a bitch. 794 00:46:43,625 --> 00:46:46,500 Do you want to come work with us? 795 00:46:49,208 --> 00:46:50,332 For real? 796 00:46:50,333 --> 00:46:51,375 Yes. 797 00:46:58,792 --> 00:46:59,332 What? 798 00:46:59,333 --> 00:47:00,916 She is useless. 799 00:47:00,917 --> 00:47:03,041 Take it easy. Let's give her a chance. 800 00:47:03,042 --> 00:47:06,166 She's only talented in going to bed with Maciel. 801 00:47:06,167 --> 00:47:08,082 Yes, she was sleeping with him. 802 00:47:08,083 --> 00:47:10,874 But she's more than that, right Charo? 803 00:47:10,875 --> 00:47:12,499 She nails the Spanish language. 804 00:47:12,500 --> 00:47:15,833 Yes, I heard her, and she speaks very well. 805 00:47:15,834 --> 00:47:17,249 Give her a chance. 806 00:47:17,250 --> 00:47:19,249 And quiet down! 807 00:47:19,250 --> 00:47:19,666 Why? 808 00:47:19,667 --> 00:47:22,666 - Because... -Talk about me, I'm used to it. 809 00:47:22,667 --> 00:47:23,457 Warn us! 810 00:47:23,458 --> 00:47:26,791 Did someone read this contract before signing it? 811 00:47:26,792 --> 00:47:27,582 - Why? -What does it say? 812 00:47:27,583 --> 00:47:31,290 You committed to deliver fifty thousand carrot cakes in two 813 00:47:31,291 --> 00:47:31,791 months 814 00:47:31,792 --> 00:47:34,708 without down payment to ensure the sale. 815 00:47:34,709 --> 00:47:35,166 What...? 816 00:47:35,167 --> 00:47:36,874 Charo, you said fifteen thousand! 817 00:47:36,875 --> 00:47:39,332 But "fifty" means fifteen, right? 818 00:47:39,333 --> 00:47:42,667 "Fifty" ends in "ty", but fifteen... 819 00:47:43,291 --> 00:47:45,250 - Oh, God. -Okay... 820 00:47:46,042 --> 00:47:47,708 What are we supposed to do? 821 00:47:47,709 --> 00:47:48,290 Learn the numbers! 822 00:47:48,291 --> 00:47:51,874 We won't make fifty thousand cakes in two months. 823 00:47:51,875 --> 00:47:52,499 You're warned. 824 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 Stop complaining, Guadalupe! 825 00:47:54,709 --> 00:47:55,624 We're motivated? 826 00:47:55,625 --> 00:47:56,708 We have the attitude! 827 00:47:56,709 --> 00:47:58,874 We have the people and the budget! 828 00:47:58,875 --> 00:48:00,666 We have a lot of egs and guts! 829 00:48:00,667 --> 00:48:02,541 We have a Spanish speaker! 830 00:48:02,542 --> 00:48:03,791 What's the big deal? 831 00:48:03,792 --> 00:48:06,207 Maciel will find a way to bust our balls! 832 00:48:06,208 --> 00:48:08,332 And when he finds out Pamela is with us! 833 00:48:08,333 --> 00:48:11,124 Maciel will send inspectors to shut us down. 834 00:48:11,125 --> 00:48:14,959 We won't allow more of his bullshit. 835 00:48:15,166 --> 00:48:16,791 Have some faith. 836 00:48:16,792 --> 00:48:18,666 Maciel won't fuck us up. 837 00:48:18,667 --> 00:48:21,291 We are the ones who'll fuck him! 838 00:48:25,542 --> 00:48:27,125 Hello? Who's this? 839 00:48:27,126 --> 00:48:27,958 Rich? 840 00:48:27,959 --> 00:48:28,708 How are you, pal? 841 00:48:28,709 --> 00:48:30,082 This is Maciel, Sofía's boss. 842 00:48:30,083 --> 00:48:34,000 Hi, Maciel! How's it going? How was Las Vegas? 843 00:48:34,500 --> 00:48:35,290 Sofía's alright? 844 00:48:35,291 --> 00:48:38,582 Good, but I actually called you about that, pal. 845 00:48:38,583 --> 00:48:42,166 To know how she's dealing with her decisions. 846 00:48:43,792 --> 00:48:44,582 Decision? 847 00:48:44,583 --> 00:48:46,041 How? 848 00:48:46,417 --> 00:48:48,083 Hasn't she told you? 849 00:48:49,001 --> 00:48:50,917 She quitted the company. 850 00:48:52,166 --> 00:48:53,583 Did she quit? 851 00:48:53,834 --> 00:48:55,332 Yeah... You know, 852 00:48:55,333 --> 00:48:57,166 I'm really worried, 853 00:48:57,167 --> 00:48:58,666 she's been acting out. 854 00:48:58,667 --> 00:49:02,126 She lost it when she quit. 855 00:49:02,291 --> 00:49:03,541 I'm aware that you two 856 00:49:03,542 --> 00:49:06,416 have a good relationship after the divorce. 857 00:49:06,417 --> 00:49:09,416 I'm sorry to ask you this. 858 00:49:09,417 --> 00:49:11,624 Can you keep an eye on her? 859 00:49:11,625 --> 00:49:15,040 Because I'm really worried. 860 00:49:15,041 --> 00:49:19,207 I'll keep an eye out, Maciel. Thanks for calling. 861 00:49:19,208 --> 00:49:21,625 Take care, man! 862 00:49:23,875 --> 00:49:25,375 Did mom quit? 863 00:49:31,167 --> 00:49:32,624 Look at this facades! 864 00:49:32,625 --> 00:49:34,125 So vintage! 865 00:49:34,126 --> 00:49:37,207 So New York! So Brooklyn in the eighties. 866 00:49:37,208 --> 00:49:39,917 I love it it makes me nuts! 867 00:49:40,125 --> 00:49:41,332 I want you to see, 868 00:49:41,333 --> 00:49:44,792 I want you to visualize this bridge, 869 00:49:45,126 --> 00:49:46,709 as a doorway, 870 00:49:46,875 --> 00:49:48,124 full of oportunities! 871 00:49:48,125 --> 00:49:50,625 I invite you! I greet you! 872 00:49:50,834 --> 00:49:53,208 Cross to achieve your dreams! 873 00:49:54,000 --> 00:49:56,208 Cross to a dumpster! 874 00:49:59,209 --> 00:50:01,875 Look! Isn't this stunning? 875 00:50:02,500 --> 00:50:04,000 I like it. 876 00:50:04,458 --> 00:50:05,666 This is it. 877 00:50:05,667 --> 00:50:07,124 No fucking way. 878 00:50:07,125 --> 00:50:09,625 Not in my shittiest dreams. 879 00:50:09,792 --> 00:50:10,666 Nor in mine. 880 00:50:10,667 --> 00:50:12,625 Come on Lupe and Charo! 881 00:50:13,042 --> 00:50:14,959 Don't shit with me! 882 00:50:15,542 --> 00:50:17,083 Are you sure? 883 00:50:20,167 --> 00:50:20,875 Yes. 884 00:50:21,709 --> 00:50:23,083 Hand me a bag! 885 00:50:23,084 --> 00:50:26,082 You're raising dust, Sofía! 886 00:50:26,083 --> 00:50:26,166 You're raising dust, Sofía! This boxes go to the trash. 887 00:50:26,167 --> 00:50:28,125 This boxes go to the trash. 888 00:50:28,126 --> 00:50:29,624 Agreed. 889 00:50:29,625 --> 00:50:31,167 Trash! 890 00:50:33,041 --> 00:50:34,916 Team, let's go team! 891 00:50:34,917 --> 00:50:37,999 Team, let's go team! Come on... 892 00:50:38,000 --> 00:50:39,374 Stop it, Huidobro! 893 00:50:39,375 --> 00:50:43,083 You're not here to cheer! Start cleaning, asshole. 894 00:50:43,084 --> 00:50:45,041 My thing is not to clean, 895 00:50:45,042 --> 00:50:46,999 but to give you hope! 896 00:50:47,000 --> 00:50:48,958 Hope my ass! 897 00:50:48,959 --> 00:50:51,083 Get to work! 898 00:50:51,084 --> 00:50:53,625 Start sweeping! 899 00:50:55,417 --> 00:50:57,208 Harder, Huidobro! 900 00:50:57,375 --> 00:50:58,750 That's right! 901 00:51:01,750 --> 00:51:03,249 So, we need... 902 00:51:03,250 --> 00:51:07,374 ...machinery, raw materials, employees, 903 00:51:07,375 --> 00:51:10,624 a refrigerator and an oven, right? 904 00:51:10,625 --> 00:51:13,249 Here's a list of all the supplies needed. 905 00:51:13,250 --> 00:51:15,207 and how much is it, sis. 906 00:51:15,208 --> 00:51:16,166 All of these? 907 00:51:16,167 --> 00:51:16,541 Yes, all of that. 908 00:51:16,542 --> 00:51:20,625 And I have Maciel's schedule with all of his suppliers. 909 00:51:22,126 --> 00:51:23,582 That would be so helpful! 910 00:51:23,583 --> 00:51:27,332 Sofía, I need a computer or I won't be able to design! 911 00:51:27,333 --> 00:51:28,165 I also need one! 912 00:51:28,166 --> 00:51:30,208 - We all need one! -We do! 913 00:51:30,209 --> 00:51:32,749 And a printer as well. 914 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 I made you a file with all the technical specifications 915 00:51:35,959 --> 00:51:38,125 we need to start with the production. 916 00:51:38,126 --> 00:51:39,708 The only thing left is production. 917 00:51:39,709 --> 00:51:43,124 No, we need to hire workforce and write the contracts. 918 00:51:43,125 --> 00:51:45,958 Where did you get the computer do that? 919 00:51:45,959 --> 00:51:47,666 From the cyber, nearby. 920 00:51:47,667 --> 00:51:49,124 We cannot go to the cyber! 921 00:51:49,125 --> 00:51:50,708 People go there to watch porn. 922 00:51:50,709 --> 00:51:53,749 And it's also an additional cost, sis! 923 00:51:53,750 --> 00:51:56,708 True. It's really expensive to print. 924 00:51:56,709 --> 00:51:58,624 At least we're healthy. 925 00:51:58,625 --> 00:51:59,917 At least. 926 00:52:01,042 --> 00:52:02,917 I have a hemorroid... 927 00:52:04,042 --> 00:52:06,000 You know what it is, right? 928 00:52:06,375 --> 00:52:10,542 It's when a vein pops in your anus, 929 00:52:10,834 --> 00:52:12,625 and it can bleed out, 930 00:52:12,875 --> 00:52:14,167 it's painful. 931 00:52:14,417 --> 00:52:16,041 I'm taking care of it! 932 00:52:16,042 --> 00:52:17,166 Okay... 933 00:52:23,792 --> 00:52:25,666 How much for all your carrots? 934 00:52:25,667 --> 00:52:27,083 Twenty pesos per kilo. 935 00:52:27,084 --> 00:52:28,249 Twenty? Seventeen! 936 00:52:28,250 --> 00:52:29,374 You're buying all? 937 00:52:29,375 --> 00:52:31,040 Deal, all. 938 00:52:31,041 --> 00:52:31,083 Deal, all. Do you have sacks? 939 00:52:31,084 --> 00:52:33,792 Do you have sacks? 940 00:52:41,959 --> 00:52:45,457 Sorry, Ms. You can't paste ads on public streets. 941 00:52:45,458 --> 00:52:46,165 Really? 942 00:52:46,166 --> 00:52:49,041 - I didn't know! -It's completely forbidden. 943 00:52:49,042 --> 00:52:51,165 I really thought I could paste them. 944 00:52:51,166 --> 00:52:54,999 I also thought you could, but you cannot 945 00:52:55,000 --> 00:52:57,333 Look how pretty this looks! 946 00:52:59,792 --> 00:53:02,166 Looks so pretty, actually. 947 00:53:02,291 --> 00:53:05,332 Sir, can you give me your permit to paste ads? 948 00:53:05,333 --> 00:53:06,125 Which permit? 949 00:53:06,126 --> 00:53:09,125 You need a permit to paste ads on public streets. 950 00:53:09,126 --> 00:53:12,082 Don't be ridiculus! It's the street! For all! 951 00:53:12,083 --> 00:53:14,875 It's a federal crime. 952 00:53:16,208 --> 00:53:17,666 Is it because I'm gay? 953 00:53:17,667 --> 00:53:22,082 Sir, we don't have any problem of you being a faggot. 954 00:53:22,083 --> 00:53:22,708 Do you get it? 955 00:53:22,709 --> 00:53:26,208 Yes, I'm a faggot, with more balls than you. 956 00:53:26,209 --> 00:53:26,791 Is that right? 957 00:53:26,792 --> 00:53:29,207 - Do you have a problem? -On your back. 958 00:53:29,208 --> 00:53:31,125 - Don't resist. -Hell no! 959 00:53:31,126 --> 00:53:34,541 You're hurting me! Call the cops! 960 00:53:34,542 --> 00:53:36,208 I didn't do it! 961 00:53:36,209 --> 00:53:37,083 Help me! 962 00:53:37,084 --> 00:53:39,208 You're discriminating me! 963 00:53:39,209 --> 00:53:40,207 A little bit higher. 964 00:53:40,208 --> 00:53:42,166 A bit higher, Vicente! 965 00:53:42,167 --> 00:53:44,791 Higher... There you go! 966 00:53:44,792 --> 00:53:46,000 How's that? 967 00:53:46,001 --> 00:53:47,208 It's crooked. 968 00:53:47,209 --> 00:53:48,958 Dammnit, it's crooked! 969 00:53:48,959 --> 00:53:51,290 - Do it right! -You do it, then! 970 00:53:51,291 --> 00:53:53,083 Don't be rude! 971 00:53:53,291 --> 00:53:55,291 Not in front of her! 972 00:53:56,166 --> 00:53:56,916 Right? 973 00:53:56,917 --> 00:53:57,917 Of course. 974 00:53:58,333 --> 00:54:00,999 We need to examinate all of them. 975 00:54:01,000 --> 00:54:02,667 Welcome! 976 00:54:05,458 --> 00:54:08,375 Careful with the oven! 977 00:54:11,250 --> 00:54:13,250 You cannot cook here. 978 00:54:13,458 --> 00:54:15,958 This is the refrigeration area. 979 00:54:15,959 --> 00:54:18,375 Check each designated area. 980 00:54:18,542 --> 00:54:20,582 Let's wash them up. 981 00:54:20,583 --> 00:54:23,959 Let's rinse them. 982 00:54:29,125 --> 00:54:31,209 This egg is overcooked. 983 00:54:31,458 --> 00:54:33,708 The reports I requested arrived. 984 00:54:33,709 --> 00:54:34,666 Take a look. 985 00:54:34,667 --> 00:54:36,124 - So pretty! -Don't start. 986 00:54:36,125 --> 00:54:38,165 Why do you waste on this shit? 987 00:54:38,166 --> 00:54:38,791 It's not shit. 988 00:54:38,792 --> 00:54:42,207 It's our brand image to look more badass! 989 00:54:42,208 --> 00:54:43,708 A formal company. 990 00:54:43,709 --> 00:54:45,750 - Be right back. -Great. 991 00:54:47,166 --> 00:54:49,374 This will be our secret ingredient! 992 00:54:49,375 --> 00:54:52,290 - How? -I tasted it, it was delicious. 993 00:54:52,291 --> 00:54:54,208 We'll add half a cup. 994 00:54:54,209 --> 00:54:55,457 Give me a sip. 995 00:54:55,458 --> 00:54:57,165 A sip my ass. 996 00:54:57,166 --> 00:54:58,624 We don't want your drool. 997 00:54:58,625 --> 00:55:00,124 It's for today, people! 998 00:55:00,125 --> 00:55:02,041 Do you know how to cook, dude? 999 00:55:02,042 --> 00:55:04,290 No, don't do it like that! 1000 00:55:04,291 --> 00:55:06,041 Be careful, sweetheart! 1001 00:55:06,042 --> 00:55:10,001 We don't want to repeat last week's mistake! 1002 00:55:13,542 --> 00:55:16,666 Remember, we need five carrots. 1003 00:55:16,667 --> 00:55:18,791 Only five! We don't have extras! 1004 00:55:18,792 --> 00:55:21,290 Did you know carrots help your sight! 1005 00:55:21,291 --> 00:55:24,041 - So exciting! .Let's try it! 1006 00:55:27,959 --> 00:55:29,041 Is it good? 1007 00:55:29,875 --> 00:55:31,209 Taste some! 1008 00:55:32,041 --> 00:55:34,209 - Good. -It's delicious. 1009 00:55:37,333 --> 00:55:39,042 Good texture! 1010 00:55:39,417 --> 00:55:40,124 It's not dry! 1011 00:55:40,125 --> 00:55:41,874 It tastes like carrots! 1012 00:55:41,875 --> 00:55:44,165 Holy shit, sis. It's incredible. 1013 00:55:44,166 --> 00:55:46,083 I told you! 1014 00:55:46,333 --> 00:55:46,999 Did you? 1015 00:55:47,000 --> 00:55:48,126 Yes! 1016 00:55:55,333 --> 00:55:57,542 Hurry, they're over there! 1017 00:55:58,126 --> 00:55:59,708 Got them! All set! 1018 00:55:59,709 --> 00:56:02,084 A pervert and a cheap one! 1019 00:56:02,500 --> 00:56:03,874 Is that my cousin? 1020 00:56:03,875 --> 00:56:05,083 Take the pic! 1021 00:56:37,583 --> 00:56:39,332 I won't give it to you! 1022 00:56:39,333 --> 00:56:40,457 Let go, Charo! 1023 00:56:40,458 --> 00:56:42,125 Listen to me, Guadalupe! 1024 00:56:42,126 --> 00:56:44,874 I'm a public server, you'll respect me! 1025 00:56:44,875 --> 00:56:46,207 - Respect me! -Remesio! 1026 00:56:46,208 --> 00:56:48,166 What's going on? 1027 00:56:48,167 --> 00:56:49,457 I'm sorry, Sofía. 1028 00:56:49,458 --> 00:56:50,958 I need to shut you down. 1029 00:56:50,959 --> 00:56:53,082 Look at your sorry ass. 1030 00:56:53,083 --> 00:56:55,249 How much did Maciel pay you? 1031 00:56:55,250 --> 00:56:55,708 Sorry? 1032 00:56:55,709 --> 00:56:57,374 You don't have the permits, Sofía. 1033 00:56:57,375 --> 00:57:00,207 This is a top-notch investigation! 1034 00:57:00,208 --> 00:57:02,040 And I'm an upright man! 1035 00:57:02,041 --> 00:57:04,666 Speaking of upright... 1036 00:57:04,667 --> 00:57:06,999 We have a gift your you, dear Reme. 1037 00:57:07,000 --> 00:57:07,541 Let's see. 1038 00:57:07,542 --> 00:57:09,290 We made you a calendar! 1039 00:57:09,291 --> 00:57:10,624 An erotic one! 1040 00:57:10,625 --> 00:57:12,583 Your wife will love it! 1041 00:57:12,917 --> 00:57:14,332 Look over here! 1042 00:57:14,333 --> 00:57:15,583 January. 1043 00:57:22,792 --> 00:57:24,167 February. 1044 00:57:24,375 --> 00:57:26,208 The month of love! 1045 00:57:28,500 --> 00:57:29,709 Let's go! 1046 00:57:29,917 --> 00:57:30,708 March. 1047 00:57:30,709 --> 00:57:32,834 The beginning of spring! 1048 00:57:37,458 --> 00:57:38,709 April. 1049 00:57:42,126 --> 00:57:43,208 My favorite! 1050 00:57:43,209 --> 00:57:45,040 I got your point, loud and clear. 1051 00:57:45,041 --> 00:57:47,332 It won't proceede, we made a mistake. 1052 00:57:47,333 --> 00:57:49,958 We all make mistakes. Please, carry on. 1053 00:57:49,959 --> 00:57:52,041 This is unofficial, colleagues! 1054 00:57:52,042 --> 00:57:56,000 - Who am I to crush their dreams? - That's right, dear Reme. 1055 00:57:56,001 --> 00:57:59,457 We have more copies, dear Reme, don't forget it! 1056 00:57:59,458 --> 00:58:00,666 Say hi to Maciel from me! 1057 00:58:00,667 --> 00:58:03,542 Thanks for stopping by, old pervert! 1058 00:58:08,291 --> 00:58:09,959 Hey, sweetie! 1059 00:58:11,750 --> 00:58:13,125 Why the long face? 1060 00:58:13,126 --> 00:58:15,625 Renata was going to pick me up. 1061 00:58:16,084 --> 00:58:18,999 I'll talk to her to explain. 1062 00:58:19,000 --> 00:58:20,500 Hi, Dani! 1063 00:58:21,250 --> 00:58:23,125 I was about to call you! 1064 00:58:23,126 --> 00:58:26,167 Ricardo said we have her for the day. 1065 00:58:32,208 --> 00:58:34,749 Since when do you pick her up? 1066 00:58:34,750 --> 00:58:36,374 Ricardo works all day, 1067 00:58:36,375 --> 00:58:37,290 you do too. 1068 00:58:37,291 --> 00:58:38,708 I can take care of it. 1069 00:58:38,709 --> 00:58:40,332 I'm just trying to help. 1070 00:58:40,333 --> 00:58:42,126 You? Helping out? 1071 00:58:42,709 --> 00:58:44,874 Sofi, why don't you tell me 1072 00:58:44,875 --> 00:58:47,082 what's your problem with me. 1073 00:58:47,083 --> 00:58:48,041 None. 1074 00:58:48,458 --> 00:58:49,624 We're so different. 1075 00:58:49,625 --> 00:58:52,499 - Yes -I'm an independent hard-working women. 1076 00:58:52,500 --> 00:58:55,208 You're just a housewife. 1077 00:58:55,417 --> 00:58:57,374 You're absolutely right! 1078 00:58:57,375 --> 00:58:59,374 Because you're the working mom. 1079 00:58:59,375 --> 00:59:01,125 You're the responsible women. 1080 00:59:01,126 --> 00:59:04,999 You're so organised, the perfect role model, aren't you? 1081 00:59:05,000 --> 00:59:08,124 When in reality, you're a no-show mom. 1082 00:59:08,125 --> 00:59:09,125 A no-show? 1083 00:59:09,792 --> 00:59:10,333 Why? 1084 00:59:10,792 --> 00:59:12,040 I try to earn my kid's respect 1085 00:59:12,041 --> 00:59:16,124 by being independent? By busting my ass working? 1086 00:59:16,125 --> 00:59:16,166 by being independent? By busting my ass working? Is that why? 1087 00:59:16,167 --> 00:59:17,125 Is that why? 1088 00:59:17,126 --> 00:59:18,708 I rather be that, than a lazy ass 1089 00:59:18,709 --> 00:59:23,208 that only cares about her nails and the beauty spa. 1090 00:59:23,209 --> 00:59:23,457 Oh, Sofi. 1091 00:59:23,458 --> 00:59:26,165 I didn't know that looking like this was a crime. 1092 00:59:26,166 --> 00:59:29,249 I didn't know that this, right here, wasn't a job. 1093 00:59:29,250 --> 00:59:31,874 No worries, your girl doesn't need a lot. 1094 00:59:31,875 --> 00:59:35,417 As long as she isn't a drunking liar! 1095 00:59:35,625 --> 00:59:36,708 That's enough! 1096 00:59:36,709 --> 00:59:38,708 Took you long enough, Renata! 1097 00:59:38,709 --> 00:59:40,084 - Yes? -Bravo! 1098 00:59:40,209 --> 00:59:42,791 You just act innocent, hypocrite! 1099 00:59:42,792 --> 00:59:44,916 Well, this innocent hypocrite 1100 00:59:44,917 --> 00:59:47,499 is there when your daughter needs it, 1101 00:59:47,500 --> 00:59:49,750 not when she feels like it. 1102 00:59:51,209 --> 00:59:53,959 What a fake blonde bitch! 1103 00:59:55,792 --> 00:59:57,001 Bitch! 1104 00:59:57,209 --> 00:59:58,916 Be careful with that one! 1105 00:59:58,917 --> 01:00:01,124 Let's get moving! It's for today! 1106 01:00:01,125 --> 01:00:03,082 We still have a shitload left. 1107 01:00:03,083 --> 01:00:05,290 Careful! I'm right behind you! 1108 01:00:05,291 --> 01:00:06,083 Lupita! 1109 01:00:06,084 --> 01:00:08,165 How many cakes have we got? 1110 01:00:08,166 --> 01:00:09,582 Almost twelve thousand. 1111 01:00:09,583 --> 01:00:10,749 Only twelve thousand? 1112 01:00:10,750 --> 01:00:13,124 Yes, twelve thousand! Twelve! 1113 01:00:13,125 --> 01:00:15,959 And how many did we promise her? 1114 01:00:17,250 --> 01:00:18,332 Fourty thousand. 1115 01:00:18,333 --> 01:00:19,333 Fuck me. 1116 01:00:20,250 --> 01:00:22,375 When's the delivery date? 1117 01:00:23,375 --> 01:00:25,041 In sixteen days. 1118 01:00:25,042 --> 01:00:28,083 And we have three broken mixers and the oven's smoker too. 1119 01:00:28,084 --> 01:00:31,582 How the fuck we're delivering thirty eight thousand cakes in 1120 01:00:31,583 --> 01:00:33,833 sixteen days? 1121 01:00:33,834 --> 01:00:35,208 There's no money. 1122 01:00:35,209 --> 01:00:35,666 Fuck! 1123 01:00:35,667 --> 01:00:36,208 We're out. 1124 01:00:36,209 --> 01:00:37,791 We ran out of two million pesos? 1125 01:00:37,792 --> 01:00:40,124 What? I needed high quality equipment 1126 01:00:40,125 --> 01:00:41,833 to ensure good products! 1127 01:00:41,834 --> 01:00:44,833 For rotten butter, I'll return to Maciel. 1128 01:00:44,834 --> 01:00:46,583 Enough of the butter! 1129 01:00:47,084 --> 01:00:47,750 Sofía. 1130 01:00:48,375 --> 01:00:49,959 What we'll do? 1131 01:00:53,542 --> 01:00:54,750 Sofía! 1132 01:00:55,834 --> 01:00:56,959 I don't know. 1133 01:01:17,458 --> 01:01:18,792 This... 1134 01:01:19,083 --> 01:01:21,166 ...will fix nothing, sis. 1135 01:01:21,167 --> 01:01:24,416 And why am I supposed to fix everything? 1136 01:01:24,417 --> 01:01:26,959 You put me in this shithole. 1137 01:01:27,083 --> 01:01:29,000 Sis, take it easy! 1138 01:01:29,001 --> 01:01:29,708 Actually... 1139 01:01:29,709 --> 01:01:32,167 ...take a drink to calm down. 1140 01:01:32,959 --> 01:01:33,666 Fucking hell! 1141 01:01:33,667 --> 01:01:36,874 You drink to celebrate, to laugh, to cry. 1142 01:01:36,875 --> 01:01:40,625 You get to drink, while we are getting fucked! 1143 01:01:48,291 --> 01:01:51,250 You sound like a Cafe Tacuba's song. 1144 01:01:56,125 --> 01:01:57,667 I love you, sis. 1145 01:01:58,959 --> 01:02:01,208 But you are an asshole. 1146 01:02:11,166 --> 01:02:15,126 You can't treat me like this anymore! Hear me? 1147 01:02:17,375 --> 01:02:19,042 Why do you laugh? 1148 01:02:19,167 --> 01:02:21,000 Why are you laughing? 1149 01:02:21,667 --> 01:02:24,167 Look at yourself! 1150 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 You're kidding! 1151 01:02:39,167 --> 01:02:41,000 Sofi, what are you doing? 1152 01:02:41,001 --> 01:02:42,417 What's up? 1153 01:02:42,750 --> 01:02:44,125 Look at this! 1154 01:02:50,001 --> 01:02:52,874 I fixed the mixers! Only missing one! 1155 01:02:52,875 --> 01:02:54,582 Is that a soldering iron? 1156 01:02:54,583 --> 01:02:55,750 Yes. 1157 01:02:56,917 --> 01:02:57,374 Hey, Charo! 1158 01:02:57,375 --> 01:03:00,125 Didn't your niece fixed sftuff? 1159 01:03:00,126 --> 01:03:01,874 He should fix our oven. 1160 01:03:01,875 --> 01:03:03,332 Yes, but it's not for free. 1161 01:03:03,333 --> 01:03:04,833 Don't worry, I'll talk to him! 1162 01:03:04,834 --> 01:03:08,041 Yesterday, I had a vision that everyone joined us. 1163 01:03:08,042 --> 01:03:13,208 Huidobro, you should ask all of your gym friends to help us out! 1164 01:03:13,209 --> 01:03:16,208 And Charo, ask your family! Are you like twenty five? 1165 01:03:16,209 --> 01:03:19,582 Bring your grandchildren, siblings, mother-in-law, 1166 01:03:19,583 --> 01:03:21,249 everyone is helpful! 1167 01:03:21,250 --> 01:03:23,457 Are you okay, Sofi? 1168 01:03:23,458 --> 01:03:25,000 Bring everyone! 1169 01:03:25,001 --> 01:03:26,834 How we'll pay them? 1170 01:03:32,583 --> 01:03:36,375 I believe one million is more than enough. 1171 01:03:38,667 --> 01:03:40,499 Do we know her address? 1172 01:03:40,500 --> 01:03:41,874 Yes, boss. 1173 01:03:41,875 --> 01:03:43,041 And her family's? 1174 01:03:43,042 --> 01:03:44,417 As well, boss. 1175 01:03:47,333 --> 01:03:49,083 Why isn't Charo here? 1176 01:03:50,792 --> 01:03:54,792 She stayed to finish the production. 1177 01:03:57,084 --> 01:03:57,624 Sure. 1178 01:03:57,625 --> 01:03:59,667 Does she agree to this? 1179 01:04:00,750 --> 01:04:02,125 Of course. 1180 01:04:07,500 --> 01:04:08,332 Amazing! 1181 01:04:08,333 --> 01:04:09,207 My man! 1182 01:04:09,208 --> 01:04:10,332 Another million! 1183 01:04:10,333 --> 01:04:12,167 Of course, sir! 1184 01:04:13,375 --> 01:04:14,458 Smile! 1185 01:04:14,709 --> 01:04:17,874 Cheers! You'll do good. 1186 01:04:17,875 --> 01:04:19,001 Thank you. 1187 01:04:37,291 --> 01:04:39,166 Let's go! 1188 01:04:47,750 --> 01:04:50,000 We need more hands on deck. 1189 01:04:53,001 --> 01:04:56,166 We can do it! 1190 01:04:58,375 --> 01:05:03,125 - Dani, can I help with your homework? -No 1191 01:05:03,126 --> 01:05:05,417 What's wrong? 1192 01:05:05,500 --> 01:05:09,083 Why the sad face? Do you want to talk about it? 1193 01:05:09,084 --> 01:05:13,375 Do you think my mom is telling the truth? 1194 01:05:13,458 --> 01:05:17,792 If you want... we can find out. 1195 01:05:19,417 --> 01:05:20,874 Put it there. 1196 01:05:20,875 --> 01:05:24,124 We have to work faster. Faster! 1197 01:05:24,125 --> 01:05:27,749 Cleanliness and order in the kitchen! 1198 01:05:27,750 --> 01:05:31,165 - Guadalupe! What did I say? - Careful with the kids working. 1199 01:05:31,166 --> 01:05:35,708 If the labor secretary shows up and sees kids working here. 1200 01:05:35,709 --> 01:05:38,083 ...we'd be fucked. 1201 01:05:41,125 --> 01:05:42,791 We're almost there! 1202 01:05:42,792 --> 01:05:47,541 - Almost 8,900? -Yeah, almost there! 1203 01:05:47,542 --> 01:05:50,542 I thought this day would never come. 1204 01:06:24,084 --> 01:06:25,583 Hello, mom! 1205 01:06:29,458 --> 01:06:31,542 What are you doing here? 1206 01:06:34,000 --> 01:06:35,834 Charo invited us. 1207 01:06:37,084 --> 01:06:40,082 Why didn't you tell us that you opened your company? 1208 01:06:40,083 --> 01:06:44,416 - I can explain. -You don't have to. 1209 01:06:44,417 --> 01:06:46,791 We're here to help, Sofi. 1210 01:06:46,792 --> 01:06:47,582 What? 1211 01:06:47,583 --> 01:06:48,999 Can we help? 1212 01:06:49,000 --> 01:06:49,999 Do you want to? 1213 01:06:50,000 --> 01:06:51,625 Of course! 1214 01:06:52,000 --> 01:06:53,916 Good, my dear. 1215 01:06:53,917 --> 01:06:55,833 Careful, don't cut yourself. 1216 01:06:55,834 --> 01:06:59,582 - Over here, right? -Yes, please. 1217 01:06:59,583 --> 01:07:00,125 - Come on! 1218 01:07:00,126 --> 01:07:03,499 Split them and then pass them here while they are being 1219 01:07:03,500 --> 01:07:03,958 squeezed. 1220 01:07:03,959 --> 01:07:07,457 - Here's another one. -One more and the box is filled. 1221 01:07:07,458 --> 01:07:14,625 - We can do it! -We can do it! 1222 01:07:18,583 --> 01:07:21,875 Come here, sweetie! 1223 01:07:22,583 --> 01:07:27,249 I'll send the email notifying Elizabeth that we have completed 1224 01:07:27,250 --> 01:07:29,667 the order. 1225 01:07:35,333 --> 01:07:37,791 - Elizabeth is calling! -Let's see! 1226 01:07:37,792 --> 01:07:40,417 - I'll put the speaker, ok? -Yes. 1227 01:07:57,500 --> 01:07:59,041 You'll have dinner. 1228 01:08:07,001 --> 01:08:08,041 Say thanks. 1229 01:08:13,583 --> 01:08:15,875 She'll send the address. 1230 01:08:48,417 --> 01:08:50,166 Hello, Sofi. 1231 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 What are you doing here? 1232 01:08:57,166 --> 01:08:59,959 I love this public place. 1233 01:09:00,417 --> 01:09:02,416 Wait! Wait! Don't leave. 1234 01:09:02,417 --> 01:09:06,958 Just tell me how that “businesswoman of the year” 1235 01:09:06,959 --> 01:09:07,791 bullshit is going? 1236 01:09:07,792 --> 01:09:11,165 It's going great, thanks for asking. 1237 01:09:11,166 --> 01:09:15,457 We sold fifty thousand units to a foreign company. 1238 01:09:15,458 --> 01:09:16,999 No way! 1239 01:09:17,000 --> 01:09:17,125 No way! Turns out that baking cakes is not that hard. 1240 01:09:17,126 --> 01:09:20,709 Turns out that baking cakes is not that hard. 1241 01:09:21,250 --> 01:09:22,916 Sofi... 1242 01:09:22,917 --> 01:09:25,833 Do you think you're going to get away with this? 1243 01:09:25,834 --> 01:09:29,249 You didn't get what I told you at the airport, right? 1244 01:09:29,250 --> 01:09:32,874 Of course I did, I always have. 1245 01:09:32,875 --> 01:09:35,541 You're an abusive manipulator who takes advantage of your 1246 01:09:35,542 --> 01:09:37,541 power 1247 01:09:37,542 --> 01:09:39,124 to exploit your workers. 1248 01:09:39,125 --> 01:09:42,290 That's why we left and now you're alone. 1249 01:09:42,291 --> 01:09:46,374 And we're doing absolutely fine without you. 1250 01:09:46,375 --> 01:09:46,999 Really? 1251 01:09:47,000 --> 01:09:49,875 - Do you know why? -Why, Sofi? 1252 01:09:51,001 --> 01:09:54,082 Because you ain't got shit on me, asshole. 1253 01:09:54,083 --> 01:09:55,667 Hello! 1254 01:09:59,917 --> 01:10:02,082 Sofía! Nice to see you! 1255 01:10:02,083 --> 01:10:04,290 Do you know each other? 1256 01:10:04,291 --> 01:10:06,208 But what are you doing here, with him? 1257 01:10:06,209 --> 01:10:09,833 What do you mean ́what is she doing here?' I invited her, 1258 01:10:09,834 --> 01:10:10,249 right? 1259 01:10:10,250 --> 01:10:14,624 - We've known each other for... 1260 01:10:14,625 --> 01:10:18,207 - About 15 years? -From 15 to 20 years. 1261 01:10:18,208 --> 01:10:20,166 And what does that mean? 1262 01:10:20,167 --> 01:10:22,332 Something pretty simple, Sofi. 1263 01:10:22,333 --> 01:10:26,417 That when it comes to business, you're fucking dumb. 1264 01:10:27,083 --> 01:10:29,916 Yes, you fell for it completely. 1265 01:10:29,917 --> 01:10:33,166 But don't put that sad face! 1266 01:10:33,167 --> 01:10:37,165 Try selling your cakes on Facebook, 1267 01:10:37,166 --> 01:10:40,250 or at the street market! 1268 01:10:41,126 --> 01:10:45,124 Or you can donate them to hungry children in the country! 1269 01:10:45,125 --> 01:10:47,416 - Right? -Yes, you can help. 1270 01:10:47,417 --> 01:10:49,917 Exactly, help! 1271 01:10:50,166 --> 01:10:53,917 Sofi has a big heart, right? 1272 01:10:58,001 --> 01:11:00,792 Who's the one getting fucked over? 1273 01:11:01,333 --> 01:11:03,125 Son of a bitch. 1274 01:11:15,959 --> 01:11:17,082 How's your new position? 1275 01:11:17,083 --> 01:11:19,165 Put me on the phone, dad! 1276 01:11:19,166 --> 01:11:20,207 She wants to say hi. 1277 01:11:20,208 --> 01:11:22,541 Hi, mommy. Did you get the job? 1278 01:11:22,542 --> 01:11:24,040 You put me in this shithole. 1279 01:11:24,041 --> 01:11:26,207 Your girl doesn't need a lot, anyway. 1280 01:11:26,208 --> 01:11:29,874 As long as she isn't a drunking liar! 1281 01:11:29,875 --> 01:11:31,041 That's more than enough. 1282 01:11:31,042 --> 01:11:35,667 I love you so much, sis. But you are a dumbass. 1283 01:11:51,126 --> 01:11:52,207 What's up, sis? 1284 01:11:52,208 --> 01:11:55,126 How'd it go with Elizabeth? 1285 01:11:58,126 --> 01:12:00,166 We're fucked. 1286 01:12:00,167 --> 01:12:02,291 What? 1287 01:12:03,041 --> 01:12:04,457 Yes. 1288 01:12:04,458 --> 01:12:08,167 Everything is fucked up. 1289 01:12:08,208 --> 01:12:12,624 What do you mean by "fucked"? Please explain. 1290 01:12:12,625 --> 01:12:14,208 He fucked us all up. 1291 01:12:14,209 --> 01:12:18,125 - But the order is ready, we're done. -No, Lupita. 1292 01:12:18,126 --> 01:12:19,666 No order exists. 1293 01:12:19,667 --> 01:12:22,457 What do you mean "no order exists"? 1294 01:12:22,458 --> 01:12:25,165 We already have all the contracts signed. 1295 01:12:25,166 --> 01:12:25,958 Elizabeth doesn't exist. 1296 01:12:25,959 --> 01:12:29,124 What do you mean "she doesn't exist"? Look me in the eyes and 1297 01:12:29,125 --> 01:12:31,500 explain! 1298 01:12:31,834 --> 01:12:34,124 She was one of Maciel's booty calls. 1299 01:12:34,125 --> 01:12:37,916 No client or order exists. 1300 01:12:37,917 --> 01:12:40,083 We only have 50,000 cakes, 1301 01:12:40,084 --> 01:12:42,582 and I owe a shitload of money to a criminal. 1302 01:12:42,583 --> 01:12:46,708 You owe? We owe! And what about my family? 1303 01:12:46,709 --> 01:12:50,042 What aboout my family, dumbass? 1304 01:12:51,959 --> 01:12:55,290 And all the work we did for months? 1305 01:12:55,291 --> 01:12:57,207 It can't be true! 1306 01:12:57,208 --> 01:12:59,000 This can't be happening! 1307 01:12:59,001 --> 01:13:01,457 Yes, it can be happening! It's happening! 1308 01:13:01,458 --> 01:13:05,208 All because we trusted a fucking drunk like you! 1309 01:13:05,209 --> 01:13:07,541 That's all you are! We are fucking dumb! 1310 01:13:07,542 --> 01:13:11,208 I'm fucking dumb for trusting you! 1311 01:13:50,500 --> 01:13:57,083 - Where are we going, Grandma? - I'll tell you later, walk. 1312 01:13:57,625 --> 01:14:00,124 - The bus is waiting, Charito. - Yes. 1313 01:14:00,125 --> 01:14:02,875 Let's go! Hurry up! 1314 01:14:18,083 --> 01:14:20,042 Shit! 1315 01:14:20,209 --> 01:14:22,042 Shit! 1316 01:14:25,001 --> 01:14:29,042 You're fucked, girl. You're completely fucked! 1317 01:15:05,041 --> 01:15:06,874 You lost her, where is she? 1318 01:15:06,875 --> 01:15:11,084 - Drive well -What do you want me to fucking do? 1319 01:15:18,126 --> 01:15:21,208 You ain't got shit on me, motherfuckers! 1320 01:15:23,001 --> 01:15:27,125 - Don't drive so fast. -Do you want me to go faster? 1321 01:15:28,083 --> 01:15:34,750 - Hold on because here comes a good one -Please don't. 1322 01:15:37,084 --> 01:15:43,166 - Louder! I love when you scream, baby. - Please stop! 1323 01:15:47,084 --> 01:15:50,167 Arturo, please stop! 1324 01:16:18,208 --> 01:16:24,166 Sofía, Sofía. Please open the door. 1325 01:16:24,583 --> 01:16:26,290 - Wake up -No, go away! 1326 01:16:26,291 --> 01:16:29,165 We're not going away, open the door. 1327 01:16:29,166 --> 01:16:32,001 - Please let me in! -No way! 1328 01:16:33,875 --> 01:16:36,332 Where were you? We were worried for you. 1329 01:16:36,333 --> 01:16:39,791 I was kicked out of the house. 1330 01:16:39,792 --> 01:16:43,208 I swear I was going to pay. 1331 01:16:43,209 --> 01:16:47,500 I swear. Please don't say anything to Daniela. 1332 01:16:48,500 --> 01:16:51,541 We were worried for you. 1333 01:16:51,542 --> 01:16:54,333 Don't tell Daniela. 1334 01:17:00,208 --> 01:17:01,999 Here she is, Mr. Wong. 1335 01:17:02,000 --> 01:17:04,833 She's responsible and she'll do a good job. 1336 01:17:04,834 --> 01:17:07,249 You will work fourteen hours a day, 1337 01:17:07,250 --> 01:17:10,791 bring your own food and no fish. 1338 01:17:10,792 --> 01:17:13,667 Yeah, you can't bring fish as lunch. 1339 01:17:20,000 --> 01:17:24,333 So you don't want the Termo Weeber. 1340 01:17:26,542 --> 01:17:30,709 So you don't want the Termo Weeber. 1341 01:17:33,041 --> 01:17:36,126 The Termo Weeber. 1342 01:17:43,000 --> 01:17:46,082 - Sofia? -Are you alright? 1343 01:17:46,083 --> 01:17:48,165 Put my daughter on the phone. 1344 01:17:48,166 --> 01:17:50,165 You drank again didn't you? 1345 01:17:50,166 --> 01:17:52,749 Put her on the phone, bitch! 1346 01:17:52,750 --> 01:17:56,750 Sofi, I can't let Dani hear you like this. 1347 01:18:03,709 --> 01:18:07,958 Sofia, calm down or we will get fired! 1348 01:18:07,959 --> 01:18:11,125 Quickly! Move! 1349 01:18:11,126 --> 01:18:13,332 - Sofía Domínguez! -Find that bitch! 1350 01:18:13,333 --> 01:18:15,582 Don't move, don't move. 1351 01:18:15,583 --> 01:18:18,126 Shit! Shit! 1352 01:18:47,208 --> 01:18:51,375 Are we really going to live here? 1353 01:18:53,041 --> 01:18:57,583 Yes, we just have to behave well. 1354 01:19:09,084 --> 01:19:13,126 I don't have to tolerate your disrespect. 1355 01:19:13,375 --> 01:19:16,624 I opened the doors of my home to you. 1356 01:19:16,625 --> 01:19:18,666 Please, don't. 1357 01:19:18,667 --> 01:19:21,209 No, no, no. 1358 01:19:21,417 --> 01:19:26,041 Please don't go, give me one more chance. 1359 01:19:26,042 --> 01:19:28,208 I'll do anything. 1360 01:19:28,209 --> 01:19:30,124 Anything you want, anything. 1361 01:19:30,125 --> 01:19:32,166 Please, forgive me! 1362 01:19:32,167 --> 01:19:34,750 I promise I won't do it again! 1363 01:19:35,458 --> 01:19:37,583 Hey! 1364 01:19:38,667 --> 01:19:40,041 Wanna be my man? 1365 01:19:40,250 --> 01:19:45,834 I can iron for you, cook for you, wash your underwear. 1366 01:19:50,875 --> 01:19:53,166 Can you bakroll me? 1367 01:19:55,250 --> 01:19:57,875 And I can be your little slut. 1368 01:20:00,834 --> 01:20:03,791 I promise. I promise. 1369 01:20:03,792 --> 01:20:05,999 - Shut up. - Please. 1370 01:20:06,000 --> 01:20:08,417 Please... 1371 01:20:27,709 --> 01:20:31,126 Wasn't the last time enough for you? 1372 01:20:34,126 --> 01:20:37,208 I'm here for you to finish fucking me up. 1373 01:20:40,458 --> 01:20:42,458 Isn't that what you like? 1374 01:20:42,625 --> 01:20:45,250 You enjoy fucking women over. 1375 01:20:51,001 --> 01:20:54,375 I didn't fuck you because you are a woman. 1376 01:20:54,500 --> 01:20:57,083 I fucked you because you're weak. 1377 01:20:57,667 --> 01:20:59,250 I'm not weak. 1378 01:21:00,125 --> 01:21:00,917 No? 1379 01:21:02,167 --> 01:21:05,041 Then why do you need my approval? 1380 01:21:07,834 --> 01:21:09,208 Look at you. 1381 01:21:10,875 --> 01:21:13,250 You don't even love yourself. 1382 01:21:14,792 --> 01:21:17,917 Why do you treat me like this? 1383 01:21:18,083 --> 01:21:19,917 Calm down, Sofi. 1384 01:21:20,209 --> 01:21:22,041 That's bussiness. 1385 01:21:22,208 --> 01:21:25,000 You find your enemy's weakness, 1386 01:21:25,667 --> 01:21:28,875 and squeeze it until it rots. 1387 01:21:29,917 --> 01:21:32,000 Until it roots! 1388 01:21:34,959 --> 01:21:36,916 Forgive me! 1389 01:21:36,917 --> 01:21:37,749 Until it rots. 1390 01:21:37,750 --> 01:21:40,208 Do you want me to take more shit? 1391 01:21:40,209 --> 01:21:42,500 - Dad! -Shut Up! 1392 01:21:45,959 --> 01:21:49,166 I don't understand why Maciel is such an asshole! 1393 01:21:49,167 --> 01:21:51,709 Why do you prefer him to me? 1394 01:22:02,208 --> 01:22:05,833 The butter no longer fits in the refrigerators, it has to stay 1395 01:22:05,834 --> 01:22:08,209 outside. 1396 01:22:08,667 --> 01:22:14,499 This exposes us to a fungal growth problem. 1397 01:22:14,500 --> 01:22:15,791 Fungal growth, fungal growth 1398 01:22:15,792 --> 01:22:18,749 Why do you see a problem where there is none? 1399 01:22:18,750 --> 01:22:23,126 Fungal growth, fungal growth. 1400 01:22:33,333 --> 01:22:36,624 What the hell is that bitch doing here, Charo? 1401 01:22:36,625 --> 01:22:38,874 Chill, I got this. 1402 01:22:38,875 --> 01:22:39,999 Chill 1403 01:22:40,000 --> 01:22:43,207 - What do you want? - I need to talk to you 1404 01:22:43,208 --> 01:22:45,416 How did you know I was here? 1405 01:22:45,417 --> 01:22:46,332 Huidobro helped me 1406 01:22:46,333 --> 01:22:51,749 Fuck, now that Gusano's gonna come and try to kill me and my 1407 01:22:51,750 --> 01:22:52,208 family 1408 01:22:52,209 --> 01:22:55,833 No, Charo, Gusano won't come to Pachuca. 1409 01:22:55,834 --> 01:22:57,374 You're fucking stupid! 1410 01:22:57,375 --> 01:22:59,541 Did you see the shitshow you caused? 1411 01:22:59,542 --> 01:23:02,666 For me and my people, I had to relocate! 1412 01:23:02,667 --> 01:23:04,083 I had to relocate! 1413 01:23:04,084 --> 01:23:07,374 I changed my whole life because of your fucking ideas! 1414 01:23:07,375 --> 01:23:09,499 Get the fuck out before I wreck you! 1415 01:23:09,500 --> 01:23:12,958 Charo, calm down. I also lost everything. 1416 01:23:12,959 --> 01:23:16,084 I know that I don't always listen to you 1417 01:23:16,458 --> 01:23:19,208 But I need you to give me a chance 1418 01:23:21,250 --> 01:23:24,166 I also want my daughter back 1419 01:23:27,041 --> 01:23:32,792 Yes, Mrs. Arreguín, as I was saying, we have 54 units. 1420 01:23:34,125 --> 01:23:35,582 No, no no! 1421 01:23:35,583 --> 01:23:38,834 - What? - Please! I beg you! No more! 1422 01:23:38,959 --> 01:23:40,541 - Pamela, I need you to come with me 1423 01:23:40,542 --> 01:23:43,916 - What are you doing here - Come, we need to talk 1424 01:23:43,917 --> 01:23:46,750 Line up for the photo! 1425 01:23:46,917 --> 01:23:48,082 I'm not cutting in line 1426 01:23:48,083 --> 01:23:50,791 I don't want photos, dirty old men! 1427 01:23:50,792 --> 01:23:52,708 - Two! - Huidobro! 1428 01:23:52,709 --> 01:23:54,040 I'm your coach, not her! 1429 01:23:54,041 --> 01:23:56,040 I need you to listen 1430 01:23:56,041 --> 01:23:58,290 Please, let's talk! 1431 01:23:58,291 --> 01:23:59,207 Huidobro! 1432 01:23:59,208 --> 01:24:01,416 Sorry, Miss. Huidobro! 1433 01:24:01,417 --> 01:24:03,083 No, no, no! 1434 01:24:03,084 --> 01:24:06,126 Stay out of this, you fucking Chinese! 1435 01:24:16,542 --> 01:24:19,749 I told you I needed it today, so handle it! 1436 01:24:19,750 --> 01:24:23,582 We are receiving emails from the U.S. with complaints. 1437 01:24:23,583 --> 01:24:25,582 Complaints? What are you talking about? 1438 01:24:25,583 --> 01:24:29,458 They say the carrot cake is causing intoxication. 1439 01:24:29,750 --> 01:24:30,541 But how? 1440 01:24:30,542 --> 01:24:32,749 How many emails we've received? 1441 01:24:32,750 --> 01:24:35,208 - Seven. -Come with me. 1442 01:24:36,126 --> 01:24:36,416 Move! 1443 01:24:36,417 --> 01:24:38,958 - Yeah -Why are you telling me until now? 1444 01:24:38,959 --> 01:24:41,125 I just found out, I'm telling you 1445 01:24:41,126 --> 01:24:43,792 You can't tell me things so late 1446 01:24:44,834 --> 01:24:48,126 What's wrong, asshole? What you're doing? 1447 01:24:48,375 --> 01:24:50,167 What's happening? 1448 01:25:01,125 --> 01:25:04,999 No shit! they are full of fungi! 1449 01:25:05,000 --> 01:25:08,000 Hi? What do you want asshole? 1450 01:25:08,001 --> 01:25:11,582 Dude, I'm sorry but they're on their way to shut down your 1451 01:25:11,583 --> 01:25:12,083 plant. 1452 01:25:12,084 --> 01:25:15,416 No fucking way! They can't do this to me. Stop it, please! 1453 01:25:15,417 --> 01:25:17,249 It was a huge deal at the embassy. 1454 01:25:17,250 --> 01:25:19,749 They say that your cakes are spoiled 1455 01:25:19,750 --> 01:25:21,082 No, no fucking way! 1456 01:25:21,083 --> 01:25:24,624 My boss is pissed as hell, he's on his way there. 1457 01:25:24,625 --> 01:25:26,499 Tell me his name, man 1458 01:25:26,500 --> 01:25:27,999 His name is Gustavo Trejo. 1459 01:25:28,000 --> 01:25:30,624 Don't tell him I told you 1460 01:25:30,625 --> 01:25:32,124 it's the butter, Sir. 1461 01:25:32,125 --> 01:25:35,542 No fucking way, get that shit out of here! 1462 01:25:35,625 --> 01:25:39,042 Maciel, some videos are arriving. 1463 01:26:05,126 --> 01:26:07,001 No fucking way! 1464 01:26:13,000 --> 01:26:13,833 Step aside, please! 1465 01:26:13,834 --> 01:26:17,083 We'll shut down the plant and stop activities 1466 01:26:17,084 --> 01:26:18,624 Do you have a warrant? 1467 01:26:18,625 --> 01:26:20,999 It's private property, you cannot enter. 1468 01:26:21,000 --> 01:26:22,916 Spread out and inspect, team. 1469 01:26:22,917 --> 01:26:26,082 You can't enter like this, it's arbitrary! 1470 01:26:26,083 --> 01:26:26,999 Here's the stench. 1471 01:26:27,000 --> 01:26:29,499 Do you have a warrant to search us? 1472 01:26:29,500 --> 01:26:31,208 Here's the origin of this mess. 1473 01:26:31,209 --> 01:26:35,125 Just part of it went bad, but we're already fixing it. 1474 01:26:35,126 --> 01:26:39,166 We have dozens of cases in the U.S. 1475 01:26:39,167 --> 01:26:40,999 Six already died. 1476 01:26:41,000 --> 01:26:42,874 No, no way! 1477 01:26:42,875 --> 01:26:45,082 Embassy is threatening the federal government. 1478 01:26:45,083 --> 01:26:49,624 Seriously, Gringos will proceed against those responsible for 1479 01:26:49,625 --> 01:26:49,999 the deaths. 1480 01:26:50,000 --> 01:26:53,916 There must be a way to fix this, right Gustavo? 1481 01:26:53,917 --> 01:26:57,374 Gustavo? How do you know my name? 1482 01:26:57,375 --> 01:26:59,541 That doesn't matter. 1483 01:26:59,542 --> 01:27:01,207 I have family and kids, 1484 01:27:01,208 --> 01:27:03,958 I didn't know about this contamination thing. 1485 01:27:03,959 --> 01:27:07,749 But if you let me, I'm sure we can sort it out. 1486 01:27:07,750 --> 01:27:12,499 When Gringos get mad, everyone here falls in line. 1487 01:27:12,500 --> 01:27:13,083 That's it. 1488 01:27:13,084 --> 01:27:17,749 If you give me a few hours to solve it, I'll make it up to 1489 01:27:17,750 --> 01:27:18,165 you. 1490 01:27:18,166 --> 01:27:21,332 - You'll see. -You're bribing me? 1491 01:27:21,333 --> 01:27:22,958 Two million pesos. 1492 01:27:22,959 --> 01:27:25,916 - You promise a lot, Maciel. - Okay, three. 1493 01:27:25,917 --> 01:27:26,666 Three in cash. 1494 01:27:26,667 --> 01:27:30,040 The embassy officials want to inspect the companies. 1495 01:27:30,041 --> 01:27:32,374 They want to witness the seizure. 1496 01:27:32,375 --> 01:27:33,833 Give me two hours. 1497 01:27:33,834 --> 01:27:37,457 Two hours and I'll take out all the spoiled cakes. 1498 01:27:37,458 --> 01:27:39,332 And I'll bring new ones. 1499 01:27:39,333 --> 01:27:41,000 And I'll have your money, ok? 1500 01:27:41,001 --> 01:27:44,000 - Where is the money? -Iris will give it to you. 1501 01:27:44,001 --> 01:27:46,374 Meanwhile, I'll go for the cakes. 1502 01:27:46,375 --> 01:27:50,165 You've got 30 minutes to bring the cash, or else. 1503 01:27:50,166 --> 01:27:52,000 I'll shut this place down. 1504 01:27:52,001 --> 01:27:53,290 And you're getting arrested. 1505 01:27:53,291 --> 01:27:55,958 Don't worry, I promise it'll be ready. 1506 01:27:55,959 --> 01:27:57,791 - You better! -Iris! 1507 01:27:57,792 --> 01:27:59,250 Iris! 1508 01:28:04,041 --> 01:28:05,917 What the fuck? 1509 01:28:10,458 --> 01:28:11,083 Here's the token. 1510 01:28:11,084 --> 01:28:14,125 Let's go to the bank for this jerk's money - Now? 1511 01:28:14,126 --> 01:28:16,624 Yes, right now! Pay attention, please. 1512 01:28:16,625 --> 01:28:21,374 After you give him the money, find a garbage truck. 1513 01:28:21,375 --> 01:28:25,791 Give them some cash and have them dump all the cakes. 1514 01:28:25,792 --> 01:28:30,791 - All? -All! Fuck, why do you repeat everything! 1515 01:28:30,792 --> 01:28:33,083 Don't get mad! 1516 01:28:35,709 --> 01:28:39,792 Get seven million pesos in cash ready for me. 1517 01:28:40,001 --> 01:28:40,791 Yes, in cash! 1518 01:28:40,792 --> 01:28:45,250 Take them from the Bakery International account. 1519 01:28:46,917 --> 01:28:49,208 It's Gusano ! 1520 01:28:50,709 --> 01:28:54,082 Let me explain, please! 1521 01:28:54,084 --> 01:28:58,126 What kind of fucking idiot do you think I am! 1522 01:28:59,417 --> 01:29:01,416 Let me explain, please! 1523 01:29:01,417 --> 01:29:02,124 How are you, Maciel? 1524 01:29:02,125 --> 01:29:05,040 Hi, do you have the money? I'm in a hurry 1525 01:29:05,041 --> 01:29:07,083 Yes, come in. 1526 01:29:09,042 --> 01:29:11,499 - Hello? - Dude, how's it going? 1527 01:29:11,500 --> 01:29:12,708 I'm solving this shit. 1528 01:29:12,709 --> 01:29:16,916 But you should've warned me sooner, idiot. 1529 01:29:16,917 --> 01:29:17,916 It's getting worse, dude, 1530 01:29:17,917 --> 01:29:23,499 The U.S. ambassador is going to your factory in two hours! 1531 01:29:23,500 --> 01:29:24,208 I know! I know! 1532 01:29:24,209 --> 01:29:27,290 You have to show them that your cakes are fine, 1533 01:29:27,291 --> 01:29:29,040 or this is gonna be fucked. 1534 01:29:29,041 --> 01:29:29,999 I know, asshole! 1535 01:29:30,000 --> 01:29:32,749 Are you sure you're not being extorted? 1536 01:29:32,750 --> 01:29:34,833 No, Silvia. Thanks. 1537 01:29:34,834 --> 01:29:36,082 Here's everything. 1538 01:29:36,083 --> 01:29:38,374 - 500 bills bundles? -Right. 1539 01:29:38,375 --> 01:29:39,290 - Take two. -Me? 1540 01:29:39,291 --> 01:29:44,249 Yes, take them straight to the director. 1541 01:29:44,250 --> 01:29:47,249 - Ok. - Tell him it's from me. 1542 01:29:47,250 --> 01:29:49,332 Don't stop or get distracted. 1543 01:29:49,333 --> 01:29:52,167 Before you go, can you sign? 1544 01:29:54,208 --> 01:29:56,209 Thanks, Silvia. 1545 01:29:57,709 --> 01:29:59,375 Where are you going? 1546 01:30:00,084 --> 01:30:01,375 Put it down. 1547 01:30:06,709 --> 01:30:10,708 - What are you doing here? - No, what are you doing here? 1548 01:30:10,709 --> 01:30:13,499 - I work here. -What do you mean? 1549 01:30:13,500 --> 01:30:15,290 Wait! Where are you taking this? 1550 01:30:15,291 --> 01:30:17,374 Who did you sell all this cakes to? 1551 01:30:17,375 --> 01:30:20,165 Why the fuck do you care? Why are you here? 1552 01:30:20,166 --> 01:30:22,165 - Calm down! -Where's Sofía? 1553 01:30:22,166 --> 01:30:24,000 - She's not here. -How come? 1554 01:30:24,001 --> 01:30:25,249 Not of your business! 1555 01:30:25,250 --> 01:30:28,125 You're useless, Sofía! 1556 01:30:28,208 --> 01:30:29,834 Sofi! 1557 01:30:32,083 --> 01:30:33,624 Hi Sofi, how are you? 1558 01:30:33,625 --> 01:30:35,624 What the hell you're doing here? 1559 01:30:35,625 --> 01:30:37,999 Calm down, I have a proposal. 1560 01:30:38,000 --> 01:30:41,208 Leave her alone, you already ruined her life! 1561 01:30:41,209 --> 01:30:43,000 May I speak to her? Thanks. 1562 01:30:43,001 --> 01:30:47,874 I won't make any business with you. I already have a buyer. 1563 01:30:47,875 --> 01:30:49,125 Listen first! 1564 01:30:49,126 --> 01:30:52,332 I know you have a client, I have a proposal. 1565 01:30:52,333 --> 01:30:54,958 I'll pay 80 pesos for your cake. 1566 01:30:54,959 --> 01:30:56,165 Each cake. 1567 01:30:56,166 --> 01:30:59,833 - No, I'm not interested. -Do you know how much it is? 1568 01:30:59,834 --> 01:31:04,000 Four million pesos in cash. 1569 01:31:04,001 --> 01:31:06,208 Right now. 1570 01:31:08,834 --> 01:31:12,624 - No. -Please, Sofi, leave emotions behind. 1571 01:31:12,625 --> 01:31:16,791 All this time and you haven't learned anything from me, 1572 01:31:16,792 --> 01:31:19,166 this is a business. 1573 01:31:22,291 --> 01:31:26,126 Four million, cash, right now. 1574 01:31:34,126 --> 01:31:35,166 - Ok. -Perfect. 1575 01:31:35,167 --> 01:31:37,874 - Are you serious, sis? -She already accepted. 1576 01:31:37,875 --> 01:31:41,874 Besides, with this money, you can support your 1577 01:31:41,875 --> 01:31:43,040 twenty-something relatives. 1578 01:31:43,041 --> 01:31:45,500 Here it is. 1579 01:31:46,000 --> 01:31:48,582 Fresh from the oven. 1580 01:31:48,583 --> 01:31:51,084 Here it is. 1581 01:31:51,750 --> 01:31:54,083 Who are they? 1582 01:31:54,709 --> 01:31:56,959 My nephews. 1583 01:31:57,042 --> 01:31:58,166 Your nephews? 1584 01:31:58,167 --> 01:32:00,290 You, do you wanna earn some cash? 1585 01:32:00,291 --> 01:32:02,708 I'll give you a tip if you help me load the truck with the 1586 01:32:02,709 --> 01:32:05,084 cakes. 1587 01:32:05,291 --> 01:32:07,499 No, thanks a lot. 1588 01:32:07,500 --> 01:32:09,166 But bless your heart. 1589 01:32:09,959 --> 01:32:10,958 No. 1590 01:32:10,959 --> 01:32:13,625 Mediocres. You get what you bake. 1591 01:32:16,709 --> 01:32:18,500 Shall we go, Pam? 1592 01:32:20,792 --> 01:32:21,374 I'm sorry, Sir. 1593 01:32:21,375 --> 01:32:25,500 But we don't have any cupons for a geriatic discount. 1594 01:32:29,667 --> 01:32:31,333 You'll regret this. 1595 01:32:31,667 --> 01:32:33,041 You'll regret it. 1596 01:32:33,542 --> 01:32:37,125 Let's load everything in the trucks! Quickly, please! 1597 01:32:37,126 --> 01:32:39,749 Help me get rid of all of the cakes. 1598 01:32:39,750 --> 01:32:41,124 you're throwing it away? 1599 01:32:41,125 --> 01:32:42,082 They've gone bad. 1600 01:32:42,083 --> 01:32:43,208 Well, by all means. 1601 01:32:43,209 --> 01:32:44,332 - Help me out, Chuy ! -Work! 1602 01:32:44,333 --> 01:32:47,749 We need to throw all the cakes to the trash. 1603 01:32:47,750 --> 01:32:49,750 Those as well, please. 1604 01:32:50,291 --> 01:32:53,541 All of the cakes, thanks. 1605 01:32:53,542 --> 01:32:54,959 Thanks. 1606 01:32:58,250 --> 01:32:59,290 Here we go. 1607 01:32:59,291 --> 01:33:01,791 Everything's there. 1608 01:33:01,792 --> 01:33:03,667 Better safe than sorry. 1609 01:33:22,625 --> 01:33:24,125 How did it go? 1610 01:33:28,792 --> 01:33:30,126 What happened? 1611 01:33:30,875 --> 01:33:32,250 Where's everyone? 1612 01:33:33,084 --> 01:33:34,291 They just left. 1613 01:33:34,375 --> 01:33:37,542 I gave them the cash, and we're good. 1614 01:33:39,458 --> 01:33:41,250 How are we good? 1615 01:33:42,959 --> 01:33:44,834 They said that. 1616 01:33:45,000 --> 01:33:45,916 Iris... 1617 01:33:45,917 --> 01:33:48,000 The government officials were here! 1618 01:33:48,001 --> 01:33:51,165 That's why I went for the cakes, 1619 01:33:51,166 --> 01:33:53,624 I moved heaven and earth. 1620 01:33:53,625 --> 01:33:55,166 Why did they leave? 1621 01:33:57,041 --> 01:33:58,458 I don't know. 1622 01:33:59,959 --> 01:34:01,333 Lucky, aren't we? 1623 01:34:02,291 --> 01:34:06,125 Maciel, we're receiving emails from the U.S. with complaints. 1624 01:34:06,126 --> 01:34:09,916 They say that the carrot cake is causing intoxications. 1625 01:34:09,917 --> 01:34:11,250 Intoxication? 1626 01:34:12,667 --> 01:34:15,667 What the fuck are you doing, asshole? 1627 01:34:16,001 --> 01:34:17,749 Chewing fucking gum again? 1628 01:34:17,750 --> 01:34:21,999 This exposes us to a fungal growth problem. 1629 01:34:22,000 --> 01:34:24,126 - What's that? -Feces. 1630 01:34:24,250 --> 01:34:25,458 Gross! 1631 01:34:26,583 --> 01:34:27,624 I'mma throw up! 1632 01:34:27,625 --> 01:34:29,667 Sis, please resist! 1633 01:34:30,625 --> 01:34:33,208 Why create trouble where there is none? 1634 01:34:33,209 --> 01:34:34,041 It's the butter, Sir. 1635 01:34:34,042 --> 01:34:37,000 No fucking way, get that shit out of here! 1636 01:34:37,001 --> 01:34:37,958 New videos. 1637 01:34:37,959 --> 01:34:38,332 There are two! 1638 01:34:38,333 --> 01:34:41,332 Hi guys! Do you want to help me out? 1639 01:34:41,333 --> 01:34:41,958 Yes! 1640 01:34:41,959 --> 01:34:44,125 Can you help with a video? 1641 01:34:55,375 --> 01:34:59,916 My boss is pissed as hell, he's on his way there. 1642 01:34:59,917 --> 01:35:01,708 Tell me his name, man 1643 01:35:01,709 --> 01:35:04,124 His name is Gustavo Trejo. 1644 01:35:04,125 --> 01:35:06,250 I love you, cousin! 1645 01:35:06,709 --> 01:35:07,290 So informal! 1646 01:35:07,291 --> 01:35:08,916 How do you know my name? 1647 01:35:08,917 --> 01:35:09,916 Two million pesos! 1648 01:35:09,917 --> 01:35:11,208 You promise a lot, Maciel. 1649 01:35:11,209 --> 01:35:14,332 You need to prove your cakes are good, dude. 1650 01:35:14,333 --> 01:35:15,541 If not, you'll be fucked. 1651 01:35:15,542 --> 01:35:17,874 I need you to get a garbage truck. 1652 01:35:17,875 --> 01:35:18,749 Stop there, please! 1653 01:35:18,750 --> 01:35:21,666 I need for all the cakes to get thrown away. 1654 01:35:21,667 --> 01:35:23,999 Help me get rid of all of the cakes. 1655 01:35:24,000 --> 01:35:24,999 Throwing it away? 1656 01:35:25,000 --> 01:35:26,499 They've all gone bad. 1657 01:35:26,500 --> 01:35:27,332 Well, by all means. 1658 01:35:27,333 --> 01:35:30,000 - Help me out, Chuy ! -Get to work! 1659 01:35:30,001 --> 01:35:31,166 Those as well. 1660 01:35:31,167 --> 01:35:31,708 I have a buyer. 1661 01:35:31,709 --> 01:35:33,082 Please, leave emotions behind. 1662 01:35:33,083 --> 01:35:37,709 It's incredible how you haven't learned anything from me. 1663 01:35:41,126 --> 01:35:41,958 The money? 1664 01:35:41,959 --> 01:35:43,042 All set. 1665 01:35:43,126 --> 01:35:45,082 All the money's there, thank you. 1666 01:35:45,083 --> 01:35:49,001 Continue with your stupid cakes, see you. 1667 01:35:49,458 --> 01:35:52,625 They asked me to give you this envelope. 1668 01:35:54,583 --> 01:35:59,333 YOU AIN'T GOT SHIT ON ME. WITH LOVE, SOFÍA. 1669 01:36:07,126 --> 01:36:08,209 What is it? 1670 01:36:30,166 --> 01:36:30,999 They screwed you. 1671 01:36:31,000 --> 01:36:32,999 Yes, Sir. I'm working on it. 1672 01:36:33,000 --> 01:36:36,374 Iris already told me all the nonsense you did. 1673 01:36:36,375 --> 01:36:38,041 You won't fix anything. 1674 01:36:38,042 --> 01:36:40,582 My lawyers will send you your resignation. 1675 01:36:40,583 --> 01:36:41,999 No, listen to me first. 1676 01:36:42,000 --> 01:36:45,000 Listen to my side of the story, at least. 1677 01:36:45,001 --> 01:36:46,041 The board has voted. 1678 01:36:46,042 --> 01:36:47,290 We'll go to another company. 1679 01:36:47,291 --> 01:36:50,332 How's it going with Pemex, Fernández ? 1680 01:36:50,333 --> 01:36:50,791 Great. 1681 01:36:50,792 --> 01:36:54,499 By next Tuesday we will have the facility problem fixed. 1682 01:36:54,500 --> 01:36:56,332 Schedule me with Sánchez, please. To check out the 1683 01:36:56,333 --> 01:36:58,457 refinery. 1684 01:36:58,458 --> 01:37:00,084 Give me a report. 1685 01:37:00,500 --> 01:37:02,001 Is that good? 1686 01:37:05,250 --> 01:37:08,708 Lupita, we need more chocolatines , because they sell 1687 01:37:08,709 --> 01:37:09,290 out first. 1688 01:37:09,291 --> 01:37:10,916 Yes, we have enough ingredients, 1689 01:37:10,917 --> 01:37:13,999 But the dough takes time to rise. It's a process. 1690 01:37:14,000 --> 01:37:16,165 - Yes. -Stay in charge, please. 1691 01:37:16,166 --> 01:37:18,207 - Charo! Charo! -She was telling me... 1692 01:37:18,208 --> 01:37:21,124 I need to finish the restaurant's order! Now. 1693 01:37:21,125 --> 01:37:24,791 Sis! Don't worry about it! I'll finish it. 1694 01:37:24,792 --> 01:37:26,792 It's crooked, Juan! 1695 01:37:27,084 --> 01:37:28,791 Do you like it? I adore it. 1696 01:37:28,792 --> 01:37:30,125 Yes, it's nice. 1697 01:37:30,126 --> 01:37:30,332 Nice? 1698 01:37:30,333 --> 01:37:32,749 - It's really nice! -Don't be sarcastic. 1699 01:37:32,750 --> 01:37:34,082 We need to finish the brochures. 1700 01:37:34,083 --> 01:37:37,499 We'll get it done. The others are already there. 1701 01:37:37,500 --> 01:37:39,374 Can you take care of this, Pam? 1702 01:37:39,375 --> 01:37:41,125 - Sure! -I have to go. 1703 01:37:41,126 --> 01:37:41,541 My purse? 1704 01:37:41,542 --> 01:37:42,374 Here. 1705 01:37:42,375 --> 01:37:44,125 Right, thanks. 1706 01:37:50,000 --> 01:37:51,042 Mom. 1707 01:37:53,834 --> 01:37:56,250 You're my favorite person. 1708 01:38:01,667 --> 01:38:04,792 And together, we are the strongest. 1709 01:38:19,500 --> 01:38:21,375 I know you've suffered, 1710 01:38:22,542 --> 01:38:26,250 and life hasn't always been easy to you. 1711 01:38:32,333 --> 01:38:36,001 Don't give up, mommy. I know you can do it! 1712 01:38:37,917 --> 01:38:40,625 I will always cheer for you. 1713 01:38:44,750 --> 01:38:48,542 When you are sad, I can give you a hug, 1714 01:38:54,000 --> 01:38:57,834 or tell you a joke to make you smile, 1715 01:38:58,792 --> 01:39:02,083 just like you always make me laugh! 1716 01:39:06,125 --> 01:39:08,916 I see you happier every day, 1717 01:39:08,917 --> 01:39:13,000 and you say I'm really smart for noticing. 1718 01:39:16,041 --> 01:39:18,999 When you're older, I'll take care of you, just like you take 1719 01:39:19,000 --> 01:39:21,500 care of me. 1720 01:39:22,834 --> 01:39:25,333 I'll be as strong as you are! 1721 01:39:30,000 --> 01:39:35,001 You're the prettiest and the strongest in the whole world! 1722 01:39:40,917 --> 01:39:44,166 I love you with all my heart, mommy. 1723 01:39:44,959 --> 01:39:47,333 I'll see you in the finish line. 1724 01:39:49,166 --> 01:39:53,834 KILOMETERS THAT MOVE US #20 YEARS FOR EQUALITY 1725 01:40:40,291 --> 01:40:43,000 It's to meet you! Come in, please. 1726 01:41:00,500 --> 01:41:02,582 Do you want to say something? 1727 01:41:02,583 --> 01:41:03,959 Yes. 1728 01:41:06,875 --> 01:41:09,709 Hi, my name is Sofía, 1729 01:41:10,667 --> 01:41:11,749 and I'm an alcoholic. 1730 01:41:11,750 --> 01:41:15,083 - It's good to meet you, Sofía. - How are you?