1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,291 --> 00:00:34,250
Weihnachten ist auf der ganzen Welt
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,000
die schönste Zeit des Jahres.
5
00:00:39,000 --> 00:00:42,291
{\an8}Aber in Lagos umso mehr,
6
00:00:42,291 --> 00:00:44,958
{\an8}denn wir feiern so richtig.
7
00:00:48,541 --> 00:00:50,083
{\an8}Weg da, Kumpel!
8
00:00:53,125 --> 00:00:55,541
{\an8}Über manche Dinge lässt sich diskutieren.
9
00:00:55,541 --> 00:00:57,000
{\an8}Ich will ein rosa Kleid.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,791
{\an8}Hol dir das Geld von deiner Mama.
11
00:00:58,791 --> 00:01:03,083
{\an8}Aber nicht, wenn es
um das Kleid für Weihnachten geht.
12
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
{\an8}Willkommen zurück.
13
00:01:04,250 --> 00:01:05,583
{\an8}Sie ist die Richtige.
14
00:01:05,583 --> 00:01:07,166
{\an8}Unmöglich!
15
00:01:07,166 --> 00:01:08,250
{\an8}Okay.
16
00:01:13,291 --> 00:01:16,750
{\an8}In Lagos gibt es keine weißen Weihnachten.
17
00:01:17,458 --> 00:01:22,541
{\an8}Es geht um Spaß mit der Familie,
die größten Hochzeiten, Strandpartys
18
00:01:22,541 --> 00:01:25,500
{\an8}und die wildesten Afrobeat-Konzerte.
19
00:01:26,041 --> 00:01:28,333
{\an8}Typisch Detty December.
20
00:01:29,083 --> 00:01:34,500
Weihnachten in Lagos
21
00:01:35,125 --> 00:01:38,250
Leckeres Popcorn! Holt euch Popcorn!
22
00:01:39,208 --> 00:01:42,125
{\an8}Leckeres Popcorn!
23
00:01:44,208 --> 00:01:45,625
{\an8}Darf's ein Huhn sein?
24
00:01:46,416 --> 00:01:48,333
{\an8}Nimm das Ding aus meinem Gesicht.
25
00:01:48,333 --> 00:01:50,416
{\an8}- Gefällt es dir nicht?
- Weg damit.
26
00:01:50,416 --> 00:01:51,541
{\an8}Fiyinfoluwa.
27
00:01:52,125 --> 00:01:54,875
{\an8}Es ist bloß ein Huhn.
28
00:01:54,875 --> 00:01:56,583
{\an8}Was ist los mit dir?
29
00:02:01,833 --> 00:02:03,750
{\an8}Mom, ist das zu fassen?
30
00:02:03,750 --> 00:02:05,166
{\an8}Was hast du erwartet?
31
00:02:05,166 --> 00:02:08,208
{\an8}Du fährst in einem Cabrio durch Lagos.
32
00:02:08,208 --> 00:02:09,375
{\an8}Keine gute Idee.
33
00:02:09,375 --> 00:02:10,583
{\an8}Mir gefällt's.
34
00:02:11,916 --> 00:02:14,583
{\an8}Als würden die Leute
vom Auto aus einkaufen.
35
00:02:18,500 --> 00:02:19,666
{\an8}Mama.
36
00:02:20,166 --> 00:02:21,416
{\an8}Wo bist du?
37
00:02:21,416 --> 00:02:23,708
{\an8}Das würdest du mir nicht glauben.
38
00:02:28,125 --> 00:02:29,958
{\an8}Ja, komm in den Laden.
39
00:02:29,958 --> 00:02:31,500
Ja, komm in den Laden.
40
00:02:31,500 --> 00:02:33,166
Ich habe die neusten Stoffe.
41
00:02:33,166 --> 00:02:35,333
Die neuen Stoffe sind da.
42
00:02:35,333 --> 00:02:37,000
Du wirst sie lieben.
43
00:02:37,166 --> 00:02:39,833
Genau wie den Schweizer Stoff letztes Mal.
44
00:02:39,833 --> 00:02:41,916
Ja, komm in den Laden ...
45
00:02:43,250 --> 00:02:45,083
Was machen Sie da?
46
00:02:45,083 --> 00:02:46,416
Was soll das?
47
00:02:46,416 --> 00:02:48,458
Haben Sie einen Führerschein?
48
00:02:48,458 --> 00:02:51,416
Wissen Sie, wer da drin sitzt?
Ich melde Sie in Calabar.
49
00:02:51,416 --> 00:02:53,958
Wer bin ich denn genau, Clement?
50
00:02:54,708 --> 00:02:56,833
Siehst du, was für ein Auto das ist?
51
00:02:56,833 --> 00:02:59,083
Bist du blind?
52
00:02:59,083 --> 00:03:00,416
Das ist ein Rolls-Royce.
53
00:03:00,916 --> 00:03:02,375
Er ist in mich reingefahren.
54
00:03:06,208 --> 00:03:08,416
Gbemisola Odetunde.
55
00:03:10,916 --> 00:03:11,916
Zach Dolo?
56
00:03:12,500 --> 00:03:16,708
Chefingenieur Zecharia Dolo.
57
00:03:23,250 --> 00:03:24,833
Du sitzt in seinem Privatjet?
58
00:03:25,375 --> 00:03:26,458
Nein.
59
00:03:26,458 --> 00:03:30,541
Wozu ein Linienflug,
wenn man einen Privatjet haben kann?
60
00:03:30,541 --> 00:03:32,125
Du genießt das viel zu sehr.
61
00:03:33,958 --> 00:03:35,958
Ich könnte mich daran gewöhnen.
62
00:03:37,041 --> 00:03:38,500
Fiyin, ich rufe dich zurück.
63
00:03:38,916 --> 00:03:40,250
Moment. Ich rufe zurück.
64
00:03:44,208 --> 00:03:45,583
Gbemi, die Biene.
65
00:03:48,583 --> 00:03:53,458
Hilfe! Mein Huhn flüchtet!
66
00:03:53,458 --> 00:03:55,208
Helft mir doch.
67
00:03:56,166 --> 00:03:57,416
Sonnenbrillen!
68
00:03:59,625 --> 00:04:00,833
Wasser in der Flasche.
69
00:04:02,708 --> 00:04:03,750
Wasser.
70
00:04:21,125 --> 00:04:24,208
{\an8}HALTEVERBOT
71
00:04:38,833 --> 00:04:40,666
Sie können hier nicht parken.
72
00:04:40,666 --> 00:04:42,083
Wo liegt das Problem?
73
00:04:42,083 --> 00:04:43,916
- Sie ...
- Wo liegt das Problem?
74
00:04:44,625 --> 00:04:45,708
Wo liegt das Problem?
75
00:04:46,125 --> 00:04:47,458
Ivie!
76
00:04:47,916 --> 00:04:49,750
Fifi, Kleines!
77
00:04:49,750 --> 00:04:51,958
Meine Güte!
78
00:04:55,875 --> 00:04:58,666
Lass dich ansehen! Wie ein Model.
79
00:04:58,666 --> 00:05:01,166
Du strahlst förmlich.
80
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
Ich strahle jeden Tag, Liebes.
81
00:05:03,791 --> 00:05:05,625
Ich mag deine selbstsichere Art.
82
00:05:05,625 --> 00:05:08,583
- Ist das Auto neu?
- Na ja ...
83
00:05:10,916 --> 00:05:13,250
Wo sollen die hin? In den Kofferraum?
84
00:05:14,666 --> 00:05:15,625
Da drüben.
85
00:05:19,083 --> 00:05:21,791
Der Flug aus den USA ist gelandet.
86
00:05:21,791 --> 00:05:24,375
- Ich hole ihn gleich ab.
- Mr. Aminu, weiter so.
87
00:05:24,375 --> 00:05:25,416
Weiter so.
88
00:05:25,416 --> 00:05:29,125
Sie kennen mich doch.
Ich kümmere mich um alle VIPs.
89
00:05:29,125 --> 00:05:31,541
Als Beyoncé hier war,
kümmerte ich mich um sie.
90
00:05:31,541 --> 00:05:32,541
Als Lupita ...
91
00:05:32,541 --> 00:05:33,583
Ich weiß!
92
00:05:33,583 --> 00:05:36,041
- Und auch, als Cardi B hier war.
- Genau.
93
00:05:36,041 --> 00:05:39,583
Ich meine, Cardi B und Queen B?
94
00:05:39,583 --> 00:05:42,666
Vertrau mir,
keiner in Lagos hat bessere Beziehungen.
95
00:05:42,666 --> 00:05:45,750
Fiyinfoluwa Odetunde.
96
00:05:45,750 --> 00:05:47,416
Höchstpersönlich.
97
00:05:49,208 --> 00:05:51,083
Wow!
98
00:05:51,083 --> 00:05:53,583
Nach fünf Minuten
sorgst du schon für Aufruhr.
99
00:05:53,583 --> 00:05:55,625
So etwas interessiert mich gar nicht.
100
00:05:55,625 --> 00:06:00,166
Ich will bloß Sonne, Konzerte und Partys.
101
00:06:00,166 --> 00:06:01,708
Das ist die Stadt der Liebe.
102
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Liebe?
103
00:06:03,458 --> 00:06:05,708
Eher die Stadt des Herzschmerzes.
104
00:06:05,708 --> 00:06:06,875
Ich bitte dich.
105
00:06:06,875 --> 00:06:09,125
Kein Stress, nur Spaß.
106
00:06:09,125 --> 00:06:12,291
Deine Aura ist bedrückend.
Was ist passiert?
107
00:06:12,291 --> 00:06:13,541
Gibst du die Liebe auf?
108
00:06:13,541 --> 00:06:17,166
Nach dem, was du durchgemacht hast,
dachte ich, du gibst sie auf.
109
00:06:17,166 --> 00:06:20,750
Ganz im Gegenteil. Ich weiß,
wer die Liebe meines Lebens ist.
110
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
- Moment.
- Und dieses Jahr sage ich es ihm.
111
00:06:22,916 --> 00:06:24,375
Was? Wer?
112
00:06:25,083 --> 00:06:26,583
- Elo.
- Bist du irre?
113
00:06:26,583 --> 00:06:29,000
Irre verliebt in meinen besten Freund? Ja.
114
00:06:29,958 --> 00:06:31,916
Das kann nicht gut gehen.
115
00:06:31,916 --> 00:06:34,666
Das ist der größte Schwindel überhaupt.
116
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
Funktioniert nie.
117
00:06:35,666 --> 00:06:38,125
Wir sind die Ausnahme, Liebes.
118
00:06:38,125 --> 00:06:43,000
Wir verkörpern die Vereinigung
von Freundschaft und Liebe.
119
00:06:43,000 --> 00:06:46,208
Diese einzigartige Liebe des Lebens.
120
00:06:46,208 --> 00:06:47,583
Klar.
121
00:06:47,583 --> 00:06:50,791
Unsere Liebe wird
in Büchern erwähnt werden, weil ...
122
00:06:51,458 --> 00:06:52,666
Lagos!
123
00:06:54,083 --> 00:06:55,375
Dein Prinz ist wieder da.
124
00:06:55,375 --> 00:06:57,750
- Elo!
- Oh mein Gott.
125
00:06:59,041 --> 00:07:00,333
Filo ist wieder da, Baby!
126
00:07:00,333 --> 00:07:02,750
Ich hoffe, ihr habt eure kindische ...
127
00:07:02,750 --> 00:07:04,208
Was? Das?
128
00:07:06,250 --> 00:07:08,541
- Fiyi to the ...
- Elo!
129
00:07:10,166 --> 00:07:11,291
Filo!
130
00:07:11,291 --> 00:07:13,666
- So peinlich.
- Gehen wir.
131
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Ich bin bereit für wilde Weihnachten.
132
00:07:18,750 --> 00:07:21,541
Ein verrückter Dezember erwartet uns.
133
00:07:21,541 --> 00:07:24,375
Detty December!
134
00:07:34,583 --> 00:07:35,833
Gbems.
135
00:07:37,000 --> 00:07:39,166
- Zach.
- Gbems, die Biene.
136
00:07:39,166 --> 00:07:42,041
Zach, du bist der Einzige,
der mich so nennt.
137
00:07:42,041 --> 00:07:43,250
Ich weiß.
138
00:07:43,250 --> 00:07:45,958
Weil du mich
mitten ins Herz getroffen hast.
139
00:07:46,458 --> 00:07:51,375
Zach, du bist so ungezogen.
140
00:07:51,375 --> 00:07:52,458
Ja.
141
00:07:52,458 --> 00:07:53,708
Und kitschig.
142
00:07:53,708 --> 00:07:57,000
Aber durch diese kitschigen Zeilen
hast du dich in mich verliebt.
143
00:07:58,166 --> 00:08:03,833
Habe ich nicht gerade erst
von deiner dritten Scheidung gehört?
144
00:08:04,333 --> 00:08:06,125
Du zählst also mit.
145
00:08:07,916 --> 00:08:11,000
Das zeigt, dass du mich immer noch liebst.
146
00:08:11,000 --> 00:08:12,291
Mach dir nichts vor.
147
00:08:12,291 --> 00:08:13,958
- Du liebst mich noch.
- Nein.
148
00:08:16,041 --> 00:08:17,250
Ich habe einen Freund.
149
00:08:18,541 --> 00:08:22,208
Freunde sind gut. Ich habe viele Freunde.
150
00:08:22,916 --> 00:08:24,291
- Zach.
- Ja?
151
00:08:24,750 --> 00:08:26,750
Ich meine einen Freund-Freund.
152
00:08:26,750 --> 00:08:28,583
- Okay.
- Ja, so ist es.
153
00:08:29,333 --> 00:08:30,500
Gbemi.
154
00:08:30,500 --> 00:08:33,250
Wie lange bist du jetzt schon verwitwet?
155
00:08:34,291 --> 00:08:38,166
Sicher 20 Jahre,
und du hast nie wieder geheiratet.
156
00:08:38,166 --> 00:08:39,708
Wer zählt hier mit?
157
00:08:39,708 --> 00:08:42,125
Natürlich zähle ich mit.
158
00:08:42,125 --> 00:08:46,625
Du bist die Frau,
die mir immer wieder entkommt.
159
00:08:47,458 --> 00:08:48,416
- Ich?
- Was ...
160
00:08:49,958 --> 00:08:51,041
Ich habe es verbockt.
161
00:08:51,041 --> 00:08:55,333
Ich weiß, es war meine Schuld,
aber dieser Mann, von dem du sprichst ...
162
00:08:55,333 --> 00:08:57,791
Ich sehe keinen Ring an deinem Finger.
163
00:08:57,791 --> 00:08:59,666
- Gbemi.
- Zach.
164
00:08:59,666 --> 00:09:01,416
Also meint er es nicht ernst.
165
00:09:05,833 --> 00:09:06,875
Was sagst du da?
166
00:09:06,875 --> 00:09:08,375
Wie heißt es so schön?
167
00:09:08,375 --> 00:09:10,250
Ich will dir einen Ring anstecken.
168
00:09:12,250 --> 00:09:13,166
Wow.
169
00:09:13,875 --> 00:09:15,375
- Zach.
- Du bist meine Welt.
170
00:09:15,375 --> 00:09:16,666
Lass mich in Ruhe.
171
00:09:16,666 --> 00:09:18,291
Das kann ich nicht.
172
00:09:18,291 --> 00:09:19,458
Lass mich in Ruhe.
173
00:09:19,458 --> 00:09:21,458
- Das geht nicht.
- Ich bin glücklich.
174
00:09:21,458 --> 00:09:22,958
Aber ich will dich lieben.
175
00:09:22,958 --> 00:09:24,791
- Was willst du?
- Dich lieben.
176
00:09:24,791 --> 00:09:26,291
Deshalb ...
177
00:09:28,541 --> 00:09:30,666
Lass mich in Ruhe, Zach.
178
00:09:30,666 --> 00:09:32,416
Nein, das kann ich nicht.
179
00:09:36,500 --> 00:09:38,416
Tante Gbemi scheint gefragt zu sein.
180
00:09:38,416 --> 00:09:39,916
Toll, wie mutig sie ist.
181
00:09:39,916 --> 00:09:42,125
Sie sorgt ständig für Herzschmerz.
182
00:09:42,125 --> 00:09:43,958
- Meine Mentorin.
- Von wegen.
183
00:09:43,958 --> 00:09:46,458
Du bist eine Profi-Herzensbrecherin.
184
00:09:46,458 --> 00:09:49,041
So ist das. Fressen oder gefressen werden.
185
00:09:49,041 --> 00:09:51,250
- Lass dir nicht das Herz brechen.
- Ivie.
186
00:09:52,000 --> 00:09:54,416
Wenn du dich verschließt,
endest du allein.
187
00:09:54,416 --> 00:09:55,750
Warum auch nicht?
188
00:09:55,750 --> 00:09:59,791
Hast du gesehen, was unverheiratete Frauen
in ihren 40ern und 50ern erreichen?
189
00:10:00,375 --> 00:10:01,458
Was sie auch wollen.
190
00:10:01,458 --> 00:10:03,458
Die Ehe kann toll sein, Ivie.
191
00:10:04,291 --> 00:10:07,541
Ich will, was meine Eltern hatten,
du weißt schon,
192
00:10:08,125 --> 00:10:09,166
bevor Papa starb.
193
00:10:11,666 --> 00:10:12,833
Sie waren beste Freunde
194
00:10:13,875 --> 00:10:15,375
und die Liebe ihres Lebens.
195
00:10:19,541 --> 00:10:22,750
Da wir schon beim Thema Ehe sind,
ich habe Neuigkeiten.
196
00:10:24,791 --> 00:10:26,333
Meine Güte, was ist das?
197
00:10:26,333 --> 00:10:29,250
Elo, ist das dein Ernst? Hast du ...
198
00:10:29,250 --> 00:10:32,208
Elo, er ist wunderschön.
Sieht sehr teuer aus.
199
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Ich weiß, dass er Yagazie gefallen wird.
200
00:10:38,625 --> 00:10:41,083
- Yaga-was?
- Fiyin, du hast uns fast umgebracht.
201
00:10:41,083 --> 00:10:43,458
Du hast nie gesagt, dass du
202
00:10:43,458 --> 00:10:45,166
eine so ernste Beziehung führst.
203
00:10:45,166 --> 00:10:46,208
Atme, Fiyin. Atme.
204
00:10:46,208 --> 00:10:49,375
Wir sind seit acht Monaten zusammen,
aber kennen uns lange.
205
00:10:49,375 --> 00:10:50,791
Seit acht Monaten?
206
00:10:53,166 --> 00:10:55,000
Elo!
207
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
Kommt schon.
208
00:10:57,958 --> 00:11:00,083
Agatha, dein Sohn ist wieder da.
209
00:11:03,750 --> 00:11:05,041
Agatha.
210
00:11:05,833 --> 00:11:07,916
Agatha, dein Junge ist zu Hause.
211
00:11:09,125 --> 00:11:12,375
Vielen Dank
212
00:11:15,375 --> 00:11:17,750
- Ich bin zu Hause.
- Mein Sohn.
213
00:11:20,291 --> 00:11:21,958
- Wie geht es dir?
- Gut.
214
00:11:21,958 --> 00:11:24,000
- Wie war die Reise?
- Sie war lang.
215
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
- Verstehe.
- Warum sagte er nie was?
216
00:11:26,000 --> 00:11:27,291
Acht Monate?
217
00:11:28,041 --> 00:11:29,375
Was zur Hölle?
218
00:11:29,375 --> 00:11:31,958
Elozonam, lass deinen Bizeps
und die Brust sehen.
219
00:11:31,958 --> 00:11:33,291
Ein richtiger Mann.
220
00:11:33,291 --> 00:11:34,416
Ich trainiere.
221
00:11:34,416 --> 00:11:36,416
Du trainierst?
222
00:11:38,416 --> 00:11:41,625
Dann können wir jetzt
jeden Tag zusammen trainieren.
223
00:11:41,750 --> 00:11:42,791
Okay.
224
00:11:42,791 --> 00:11:44,416
Mama!
225
00:11:44,416 --> 00:11:47,291
Fiyin! Meine Kleine.
226
00:11:47,291 --> 00:11:48,458
Wie geht es dir?
227
00:11:49,416 --> 00:11:50,791
Mein Sohn.
228
00:11:51,500 --> 00:11:52,875
Mein lieber Junge.
229
00:11:54,208 --> 00:11:55,500
Mein toller Sohn.
230
00:11:56,333 --> 00:11:57,500
Mein ganzer Stolz.
231
00:11:58,958 --> 00:12:00,166
Willkommen.
232
00:12:00,166 --> 00:12:01,541
Danke, Mama.
233
00:12:02,125 --> 00:12:03,208
Aber klar doch.
234
00:12:07,708 --> 00:12:08,708
Träume ich etwa?
235
00:12:08,708 --> 00:12:10,541
Ich dachte, er fragt dich gleich.
236
00:12:10,541 --> 00:12:11,541
Ich dachte,
237
00:12:12,125 --> 00:12:13,750
wenigstens seid ihr beide irre.
238
00:12:13,750 --> 00:12:15,125
Wer ist diese Yagazie?
239
00:12:15,750 --> 00:12:17,333
Ich checke ihr Instagram.
240
00:12:18,041 --> 00:12:19,500
Aus dem Weg!
241
00:12:21,166 --> 00:12:22,208
Deine Mutter!
242
00:12:25,541 --> 00:12:27,916
- Was?
- Sie sieht toll aus.
243
00:12:27,916 --> 00:12:29,583
Lass mich sehen!
244
00:12:29,583 --> 00:12:31,375
Schau lieber auf die Straße.
245
00:12:31,916 --> 00:12:33,541
Es spielt sowieso keine Rolle.
246
00:12:33,541 --> 00:12:34,750
Acht Monate?
247
00:12:35,416 --> 00:12:36,500
Eine Geheimbeziehung.
248
00:12:37,708 --> 00:12:39,541
Elo macht ihr keinen Antrag.
249
00:12:39,541 --> 00:12:40,625
Unmöglich.
250
00:12:41,375 --> 00:12:43,291
Seine Eltern kennen sie nicht.
251
00:12:44,500 --> 00:12:45,583
Oder?
252
00:12:46,208 --> 00:12:47,916
Sein Vater hätte was gesagt, oder?
253
00:12:50,333 --> 00:12:51,958
Elo musste so viel durchmachen.
254
00:12:51,958 --> 00:12:53,541
Er ist verwirrt. Mehr nicht.
255
00:12:54,250 --> 00:12:56,666
Ich kämpfe für die Liebe meines Lebens.
256
00:12:56,666 --> 00:12:59,416
- Fiyin, das ist ...
- Wenn man nicht dafür kämpft,
257
00:12:59,416 --> 00:13:02,458
- was ist es dann für eine Liebe?
- Was ist es für eine Liebe?
258
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Touché.
259
00:13:05,333 --> 00:13:08,500
Ich glaube, wir brauchen einen Fahrer,
260
00:13:08,500 --> 00:13:10,625
so, wie du fährst.
261
00:13:10,625 --> 00:13:12,333
Er soll sie heute mitbringen.
262
00:13:12,958 --> 00:13:15,333
Du willst also Elos Beziehung zerstören?
263
00:13:15,333 --> 00:13:16,833
Hab schon angefangen.
264
00:13:52,750 --> 00:13:53,833
Da brennt was an.
265
00:13:57,708 --> 00:13:58,916
Ladi, da brennt was an.
266
00:14:01,458 --> 00:14:02,416
Ladi.
267
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
Verdammt.
268
00:14:08,625 --> 00:14:10,416
Die Sonne ist sehr heiß heute,
269
00:14:11,708 --> 00:14:13,291
der Verkehr ist schrecklich.
270
00:14:16,458 --> 00:14:17,583
Ist es kalt?
271
00:14:17,583 --> 00:14:19,375
Du musst es nicht trinken.
272
00:14:19,375 --> 00:14:21,583
Du gibst mir warmes Wasser bei der Hitze?
273
00:14:21,583 --> 00:14:23,166
Mann, Ladi.
274
00:14:36,375 --> 00:14:37,625
Also ...
275
00:14:40,000 --> 00:14:43,500
Akzeptierst du meinen Antrag,
oder willst du dich weiter zieren?
276
00:14:47,166 --> 00:14:49,750
Los. Geh.
Wolltest du nicht nur etwas liefern?
277
00:14:51,125 --> 00:14:52,916
Solltest du nicht lieber arbeiten,
278
00:14:52,916 --> 00:14:55,291
anstatt mich anzuschmachten?
279
00:14:55,291 --> 00:14:56,250
Geh jetzt.
280
00:14:56,250 --> 00:14:57,416
Du schickst mich weg?
281
00:14:57,541 --> 00:14:58,750
- Los!
- Soll ich gehen?
282
00:15:00,750 --> 00:15:01,916
Geh jetzt.
283
00:15:02,041 --> 00:15:04,041
- Knapp gerettet.
- Geh schon.
284
00:15:07,750 --> 00:15:09,708
Wenn du nicht mit mir essen gehst,
285
00:15:09,708 --> 00:15:12,916
komm wenigstens
zu meiner Geburtstagsparty heute Abend.
286
00:15:12,916 --> 00:15:16,208
Bevor du jetzt Nein sagst,
lass mich dir eines sagen.
287
00:15:16,916 --> 00:15:18,166
Bonike,
288
00:15:18,166 --> 00:15:19,458
Bode,
289
00:15:19,458 --> 00:15:21,500
Hameed, Toyin.
290
00:15:21,500 --> 00:15:22,916
Sie werden auch dort sein.
291
00:15:23,916 --> 00:15:25,416
So was wie ein Klassentreffen.
292
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
- Wirklich?
- Ja.
293
00:15:28,750 --> 00:15:31,041
Wie lange ist es her? 35 Jahre?
294
00:15:31,041 --> 00:15:33,583
Schon 39.
Versuch nicht, dich jünger zu machen.
295
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
Gehört der Rolls-Royce
dem Kerl deiner Mutter?
296
00:15:51,833 --> 00:15:54,541
Das ist der Kerl meiner Mutter.
297
00:15:55,541 --> 00:15:57,041
Man lebt nur einmal.
298
00:15:57,041 --> 00:15:58,625
Sie verdienen es nicht anders.
299
00:15:58,625 --> 00:16:01,416
- Etwas Drama, Konkurrenz. Nicht?
- Du bist verrückt.
300
00:16:01,416 --> 00:16:03,458
Du musstest mich nicht heimfahren.
301
00:16:04,041 --> 00:16:06,375
Woher weiß ich sonst,
wo ich dich abholen soll?
302
00:16:06,375 --> 00:16:08,458
Zach, du gibst wohl nie auf.
303
00:16:08,458 --> 00:16:11,416
Niemals. Wie wurde ich wohl Milliardär?
304
00:16:13,041 --> 00:16:15,791
Weil ich Nein
nicht als Antwort akzeptiere.
305
00:16:16,416 --> 00:16:18,666
Diesmal musst du das wohl.
306
00:16:19,416 --> 00:16:20,250
Warum?
307
00:16:21,708 --> 00:16:23,166
Das ist mein Freund.
308
00:16:27,333 --> 00:16:28,250
Der kleine Junge?
309
00:16:32,166 --> 00:16:33,208
Nicht schlecht.
310
00:16:33,750 --> 00:16:34,916
Ein hübscher Junge.
311
00:16:37,375 --> 00:16:39,125
Noch besser.
312
00:16:39,916 --> 00:16:42,000
- Warum?
- Ich liebe Konkurrenz.
313
00:16:42,666 --> 00:16:44,916
Mein Gott, Zach! Bis dann.
314
00:16:45,875 --> 00:16:47,166
Dieser kleine Junge, was?
315
00:16:47,166 --> 00:16:49,708
- Ja.
- Er bringt deinen Körper zum Zittern, was?
316
00:16:50,541 --> 00:16:52,208
Ivie.
317
00:16:52,208 --> 00:16:54,041
Es ist schön, dich zu sehen.
318
00:16:55,375 --> 00:16:57,208
Ich will alle Details hören.
319
00:16:57,208 --> 00:17:01,791
Was ist mit dem alten Herrn,
der Sugar-Daddy-Vibes versprüht?
320
00:17:01,791 --> 00:17:04,458
Ich bat ihn,
das Tor für Onkel Tonye zu öffnen.
321
00:17:04,458 --> 00:17:06,041
Ladi, halt die Klappe!
322
00:17:06,041 --> 00:17:08,416
Onkel Tonye, wartest du schon lange?
323
00:17:08,416 --> 00:17:11,916
Nein. Ich bin gerade rechtzeitig gekommen.
324
00:17:14,958 --> 00:17:18,291
Meine Liebste, das ist für dich.
325
00:17:18,291 --> 00:17:20,666
Ich bitte dich. Du weißt, was ich mag.
326
00:17:20,666 --> 00:17:23,750
Du weißt,
ich komme nie mit leeren Händen zu dir.
327
00:17:25,000 --> 00:17:26,750
- Du siehst toll aus.
- Danke.
328
00:17:32,541 --> 00:17:33,875
Aber hallo.
329
00:17:37,333 --> 00:17:40,541
Wer ist der Kerl
mit dem dicken Portemonnaie?
330
00:17:41,083 --> 00:17:43,083
Nun ja, das ist ein alter Freund ...
331
00:17:43,083 --> 00:17:45,458
- Ein Freund?
- ... den ich am Flughafen traf.
332
00:17:47,083 --> 00:17:49,000
Ihr habt euch heute getroffen?
333
00:17:50,250 --> 00:17:52,958
Elozonam, eine Lieferung für dich.
334
00:17:52,958 --> 00:17:55,083
Elo bestellt schon Sachen.
335
00:17:55,083 --> 00:17:57,375
Er ist erst heute in Lagos angekommen.
336
00:17:58,000 --> 00:17:59,083
Frohe Weihnachten.
337
00:17:59,708 --> 00:18:00,958
- Ihnen auch.
- Ja.
338
00:18:00,958 --> 00:18:02,083
Okay.
339
00:18:08,291 --> 00:18:10,083
- Ich nehme das.
- Danke.
340
00:18:12,041 --> 00:18:13,166
Eine Überraschung.
341
00:18:14,541 --> 00:18:16,291
Eine Überraschung.
342
00:18:17,583 --> 00:18:18,541
Für Sie.
343
00:18:19,166 --> 00:18:20,125
Mann.
344
00:18:20,125 --> 00:18:22,125
- Für mich?
- Frohe Weihnachten.
345
00:18:22,625 --> 00:18:24,458
Das verspricht einen guten Dezember.
346
00:18:25,666 --> 00:18:27,125
Vielen Dank.
347
00:18:33,000 --> 00:18:35,416
- Was ist das?
- Ruiniere nicht die Überraschung.
348
00:18:37,041 --> 00:18:38,958
Mom, Dad ...
349
00:18:40,625 --> 00:18:42,333
Ich will wen zum Essen bringen.
350
00:18:43,916 --> 00:18:44,833
Wen?
351
00:18:45,708 --> 00:18:46,708
Eine Freundin?
352
00:18:49,666 --> 00:18:51,375
Nicht irgendeine Freundin.
353
00:18:52,458 --> 00:18:53,750
Sie ist meine Freundin.
354
00:18:54,958 --> 00:18:56,083
Meine zukünftige Frau.
355
00:18:56,083 --> 00:18:58,291
Gute Nachrichten
356
00:18:58,416 --> 00:19:00,583
Gute Nachrichten erreichen uns
357
00:19:00,583 --> 00:19:02,833
Gute Nachrichten
358
00:19:02,833 --> 00:19:05,083
Gute Nachrichten sind willkommen
359
00:19:05,083 --> 00:19:07,458
Gute Nachrichten erreichen uns
360
00:19:07,458 --> 00:19:08,708
Du planst einen Antrag?
361
00:19:08,708 --> 00:19:10,000
Du wirst sie lieben.
362
00:19:10,000 --> 00:19:12,833
Ich möchte, dass ihr sie
und ihre Schwester kennenlernt.
363
00:19:12,833 --> 00:19:15,083
Gute Nachrichten
364
00:19:15,083 --> 00:19:17,000
Gute Nachrichten sind willkommen
365
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Gute Nachrichten
366
00:19:19,000 --> 00:19:20,875
Gute Nachrichten sind willkommen
367
00:19:20,875 --> 00:19:22,708
Gute Nachrichten
368
00:19:22,708 --> 00:19:24,791
Gute Nachrichten erreichen uns
369
00:20:04,666 --> 00:20:05,666
Wo bleiben sie?
370
00:20:05,666 --> 00:20:08,541
Du verpasst hier was. Vergiss den Typen.
371
00:20:08,541 --> 00:20:09,666
Nicht irgendein Typ.
372
00:20:10,333 --> 00:20:11,166
Elo.
373
00:20:11,166 --> 00:20:13,125
Selbst Elo kommt nicht gegen die an.
374
00:20:13,125 --> 00:20:15,833
Was ist? In meinem Mund steigt eine Party.
375
00:20:15,833 --> 00:20:17,541
Oh mein Gott. Tut mir leid.
376
00:20:17,541 --> 00:20:18,541
Ich wollte nie ...
377
00:20:21,083 --> 00:20:22,166
Fiyin.
378
00:20:23,541 --> 00:20:24,541
Nasir.
379
00:20:24,541 --> 00:20:25,583
Nasir Sanusi.
380
00:20:29,541 --> 00:20:30,541
Liebling?
381
00:20:30,541 --> 00:20:33,333
Entschuldigt. Meine Freundin, Aisha.
382
00:20:33,833 --> 00:20:36,916
Aisha, das sind Fiyin und ...
383
00:20:36,916 --> 00:20:38,583
Ich bin Ivie, ihre Cousine.
384
00:20:39,375 --> 00:20:40,958
Die berühmte Ivie.
385
00:20:42,166 --> 00:20:44,708
Liebling, ich brauche einen Drink.
386
00:20:47,208 --> 00:20:48,750
Habt einen tollen Abend.
387
00:20:54,583 --> 00:20:55,875
Erde an Fiyin.
388
00:20:55,875 --> 00:20:57,291
Bist du noch bei uns?
389
00:20:57,791 --> 00:20:59,458
Unser erstes Treffen.
390
00:21:00,416 --> 00:21:01,458
Das ist hart.
391
00:21:02,208 --> 00:21:03,500
Trug sie einen Ring?
392
00:21:03,500 --> 00:21:06,458
Wer? Diese Aisha? Keine Ahnung.
Hab nicht darauf geachtet.
393
00:21:06,458 --> 00:21:07,666
Fünf Jahre.
394
00:21:07,666 --> 00:21:11,208
Nach fünf Jahren verlässt er mich,
und jetzt hat er vor mir 'ne Neue?
395
00:21:11,208 --> 00:21:12,625
- Liebst du ihn noch?
- Nein.
396
00:21:14,291 --> 00:21:15,541
Keine Ahnung.
397
00:21:15,541 --> 00:21:18,000
Nein, ich weiß es. Ich liebe ihn nicht.
398
00:21:18,000 --> 00:21:19,375
Ich liebe Elo.
399
00:21:19,375 --> 00:21:20,500
Fiyin!
400
00:21:32,333 --> 00:21:35,041
Yagazie, in echt bist du noch hübscher.
401
00:21:36,333 --> 00:21:37,458
Danke.
402
00:21:37,458 --> 00:21:39,708
Wir haben so viel von dir gehört.
403
00:21:44,083 --> 00:21:45,750
Ihr seht beide toll aus.
404
00:21:45,750 --> 00:21:47,458
Elo meinte, ihr seid nett,
405
00:21:47,458 --> 00:21:50,625
aber er hat untertrieben,
wie freundlich ihr seid.
406
00:21:53,875 --> 00:21:57,333
Ja. Wir freuen uns einfach,
dich kennenzulernen.
407
00:22:00,291 --> 00:22:02,708
Yagazie, woher kennt ihr euch?
408
00:22:02,708 --> 00:22:05,083
Was hat dir gefallen
an seinem Riesenschädel?
409
00:22:05,625 --> 00:22:06,875
Was machst du beruflich?
410
00:22:06,875 --> 00:22:08,500
Das sind viele Fragen.
411
00:22:08,500 --> 00:22:09,875
Zuerst die letzte.
412
00:22:09,875 --> 00:22:11,333
Ich bin Epidemiologin.
413
00:22:12,125 --> 00:22:13,333
Epideologin?
414
00:22:13,333 --> 00:22:15,000
Epidemiologin.
415
00:22:16,708 --> 00:22:18,500
Ich untersuche Krankheiten.
416
00:22:18,500 --> 00:22:19,583
Sie untertreibt.
417
00:22:19,583 --> 00:22:22,875
Sie war im Team, das während der Pandemie
den ersten Impfstoff
418
00:22:22,875 --> 00:22:24,291
nach Afrika brachte.
419
00:22:24,291 --> 00:22:26,458
Sie ist eine richtige Heldin.
420
00:22:26,458 --> 00:22:27,750
Nicht doch.
421
00:22:29,833 --> 00:22:33,875
Epidemiologin, eins. Nifeoluwa, null.
422
00:22:44,250 --> 00:22:45,375
Guten Abend.
423
00:22:46,250 --> 00:22:47,208
Guten Abend.
424
00:22:48,125 --> 00:22:49,541
Viel Vergnügen.
425
00:22:50,083 --> 00:22:51,208
Danke.
426
00:23:45,625 --> 00:23:47,000
- Wie geht's?
- Gut.
427
00:24:04,875 --> 00:24:06,666
Hey! Gbemisco?
428
00:24:06,666 --> 00:24:07,875
Tejo.
429
00:24:08,916 --> 00:24:11,166
- Bist du es wirklich?
- Ja.
430
00:24:12,083 --> 00:24:13,583
Rate, wer noch hier ist.
431
00:24:13,583 --> 00:24:17,041
- Wer?
- Bukky, Chiamaka.
432
00:24:17,041 --> 00:24:18,791
- Wirklich?
- Loveth.
433
00:24:18,791 --> 00:24:21,083
Loveth ist hier?
434
00:24:21,083 --> 00:24:22,875
Mädels. Schaut, wer hier ist.
435
00:24:26,458 --> 00:24:27,916
Gbemisco!
436
00:24:30,500 --> 00:24:31,458
Gbemi.
437
00:24:32,333 --> 00:24:34,291
- Bukky.
- Oh Gott.
438
00:24:34,791 --> 00:24:36,125
- Bukky.
- Gbemi.
439
00:24:36,125 --> 00:24:39,375
Du siehst genau gleich aus.
Du hast dich nicht verändert.
440
00:24:39,375 --> 00:24:40,750
- Stimmt.
- Sag ich doch.
441
00:24:41,250 --> 00:24:42,875
Du siehst toll aus.
442
00:24:43,916 --> 00:24:45,625
Oder bist du auch im Klub?
443
00:24:45,625 --> 00:24:47,666
- Loveth.
- Was denn?
444
00:24:47,666 --> 00:24:51,166
- Welcher Klub?
- Der von Dr. Onukwus Kunden.
445
00:24:51,166 --> 00:24:53,208
Nein. Ich bitte dich.
446
00:24:53,875 --> 00:24:54,916
Ignorier sie.
447
00:24:54,916 --> 00:24:57,000
Sie denkt, jeder hatte ein Facelift.
448
00:24:57,000 --> 00:24:59,416
Facelift, Botox, Bauchstraffung.
449
00:24:59,416 --> 00:25:01,750
Ich bin so stolz darauf,
450
00:25:01,750 --> 00:25:04,750
im Gegensatz zu manchen,
die Sport verantwortlich machen
451
00:25:04,750 --> 00:25:06,208
für ihre prallen Mädels.
452
00:25:06,708 --> 00:25:07,916
Loveth!
453
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
Was denn?
454
00:25:08,916 --> 00:25:10,458
Du bleibst eine Göre.
455
00:25:10,458 --> 00:25:12,291
Meine Damen und Herren!
456
00:25:12,291 --> 00:25:14,041
Eine Göre. Du änderst dich nie.
457
00:25:59,166 --> 00:26:00,250
Stellt euch vor.
458
00:26:00,250 --> 00:26:03,291
Nur Zach bucht einen Pfau für seine Party.
459
00:26:03,291 --> 00:26:04,583
Und schwarze Engel.
460
00:26:04,583 --> 00:26:06,791
- Bauchtänzerinnen.
- Bauchtänzerinnen.
461
00:26:06,791 --> 00:26:08,250
Hallo, meine Damen.
462
00:26:08,250 --> 00:26:12,125
Darf ich kurz Gbemi
aus diesem Hexenzirkel entführen?
463
00:26:12,708 --> 00:26:14,333
- Wie bitte?
- Hexenzirkel?
464
00:26:14,333 --> 00:26:15,583
Sehr wohl.
465
00:26:16,041 --> 00:26:18,916
- Ich bin sprachlos.
- Er nennt uns Hexen?
466
00:26:19,583 --> 00:26:22,083
Hast du gesehen, wie sie wie Hexen lachen?
467
00:26:22,791 --> 00:26:24,458
Sie genießen mein Vermögen.
468
00:26:27,708 --> 00:26:30,208
Eins, zwei, drei, los
469
00:26:30,916 --> 00:26:35,375
Eine schlaffe Brust bleibt eine Brust
Was reinkommt, ist ...
470
00:26:35,375 --> 00:26:38,208
- Elo, weißt du noch?
- Natürlich.
471
00:26:38,208 --> 00:26:39,916
An deinem 13. Geburtstag.
472
00:26:40,625 --> 00:26:44,833
Baby, Baby, weiter so
Alle Jungs drehen durch
473
00:26:44,833 --> 00:26:49,583
Sie wollen dich
Sie macht weiter
474
00:26:49,583 --> 00:26:52,291
- Sie bewegt sich
- Oh ja
475
00:26:52,291 --> 00:26:54,583
- Sie weiß, wie es geht
- Oh ja
476
00:26:54,583 --> 00:26:57,208
- Keiner macht ihr was vor
- Oh ja
477
00:26:57,208 --> 00:26:59,416
- Ich sage es meiner Mutter
- Oh ja
478
00:26:59,416 --> 00:27:02,000
- Ich sage es meinem Vater
- Oh ja
479
00:27:02,000 --> 00:27:03,541
Ich erzähle es ihnen
480
00:27:10,208 --> 00:27:14,375
Freudenmädchen, Dirne
Freudenmädchen, Dirne
481
00:27:20,000 --> 00:27:21,458
Baby, Baby
482
00:27:59,958 --> 00:28:02,875
- Ich erinnere mich wirklich.
- Wann war das? Vor 15 Jahren?
483
00:28:03,250 --> 00:28:05,291
Ich habe lange nicht mehr so getanzt.
484
00:28:05,291 --> 00:28:06,333
Ich weiß.
485
00:28:06,333 --> 00:28:08,666
Aber du verdienst es, also lass es zu.
486
00:28:16,291 --> 00:28:17,333
Okay.
487
00:28:18,625 --> 00:28:19,875
Ich muss mal.
488
00:28:20,541 --> 00:28:23,958
In der Zwischenzeit
könnt ihr euch anfreunden.
489
00:28:26,416 --> 00:28:27,541
Bitte.
490
00:28:39,791 --> 00:28:42,083
Warum ist aus euch beiden
nie was geworden?
491
00:28:44,208 --> 00:28:45,291
Hat er das erzählt?
492
00:28:46,041 --> 00:28:47,291
Wir erzählen uns alles.
493
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
Offensichtlich.
494
00:28:51,416 --> 00:28:53,750
Das Timing hat irgendwie nie gepasst.
495
00:28:54,916 --> 00:28:57,458
Elo redet über dich, seit ich ihn kenne.
496
00:28:58,708 --> 00:29:00,583
Du bist ihm sehr wichtig.
497
00:29:01,333 --> 00:29:04,166
Er scheint verrückt nach dir zu sein.
498
00:29:12,666 --> 00:29:16,041
Und, wie läuft die Fernbeziehung?
499
00:29:16,666 --> 00:29:19,166
Wir waren nur drei Monate getrennt.
500
00:29:19,166 --> 00:29:21,583
Ich kam vor drei Monaten
nach Lagos zurück.
501
00:29:21,583 --> 00:29:25,375
Jetzt wurde ich für eine Promotion
an der Johns Hopkins angenommen.
502
00:29:25,375 --> 00:29:27,333
In ein paar Monaten geht's los.
503
00:29:27,333 --> 00:29:28,958
Die Johns Hopkins?
504
00:29:28,958 --> 00:29:30,291
Es gibt nur eine.
505
00:29:31,041 --> 00:29:34,375
Das ist ... Das ist sehr beeindruckend.
506
00:29:36,166 --> 00:29:39,166
Wir sprachen darüber,
dass Elo mit mir nach Baltimore zieht.
507
00:29:39,166 --> 00:29:41,500
Er arbeitet eh meist von zu Hause.
508
00:29:43,125 --> 00:29:46,666
Yagazie, du hast ganz offiziell
meinen besten Freund entführt, was?
509
00:29:47,333 --> 00:29:49,041
Wir könnten auch Freunde werden.
510
00:29:50,833 --> 00:29:52,875
Das würde Elo sicher gefallen.
511
00:29:53,375 --> 00:29:54,625
Ja.
512
00:30:03,291 --> 00:30:05,458
Bro, was Starkes.
513
00:30:09,041 --> 00:30:10,708
Du warst toll.
514
00:30:12,416 --> 00:30:13,458
Danke.
515
00:30:16,625 --> 00:30:18,916
Von wo bist du gerade zu Besuch?
516
00:30:19,958 --> 00:30:21,833
- Amerika?
- Nein.
517
00:30:21,833 --> 00:30:23,791
Aus England.
518
00:30:23,791 --> 00:30:25,083
Jetzt höre ich es.
519
00:30:25,083 --> 00:30:26,208
London ist toll.
520
00:30:26,208 --> 00:30:27,833
- Warst du schon mal da?
- Nein.
521
00:30:28,416 --> 00:30:31,000
Aber ich hatte einen Onkel,
der dort wohnte.
522
00:30:31,750 --> 00:30:33,541
Wir nannten ihn Daddy London.
523
00:30:34,083 --> 00:30:35,166
Klar.
524
00:30:35,916 --> 00:30:37,250
Er war Musiker.
525
00:30:37,250 --> 00:30:38,958
Ein toller Gitarrist.
526
00:30:39,583 --> 00:30:41,666
- Hast du es von ihm gelernt?
- Ja.
527
00:30:42,541 --> 00:30:45,291
Er hat für sehr bekannte Leute gespielt,
528
00:30:45,291 --> 00:30:47,583
- wie Elton John.
- Elton John?
529
00:30:47,583 --> 00:30:48,833
Elton John.
530
00:30:48,833 --> 00:30:50,291
- Die Beatles.
- Die Beatles?
531
00:30:50,291 --> 00:30:51,375
- Ich schwöre es.
- Ja?
532
00:30:51,375 --> 00:30:52,875
Bist du sicher?
533
00:30:53,916 --> 00:30:57,083
Weißt du,
Daddy London konnte fast so gut reden,
534
00:30:57,083 --> 00:31:00,583
wie er Gitarre spielen konnte.
Ich bin also nicht sicher.
535
00:31:00,583 --> 00:31:03,666
Eins muss man ihm lassen.
Es ist eine tolle Geschichte.
536
00:31:03,666 --> 00:31:04,708
Meine Inspiration.
537
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Mein Traum ...
538
00:31:08,333 --> 00:31:11,708
Mein Traum ist es,
mit tollen Musikern die Welt zu bereisen.
539
00:31:12,500 --> 00:31:14,458
Nur ein einziges Mal
540
00:31:14,458 --> 00:31:16,291
für Beyoncé spielen zu dürfen.
541
00:31:17,041 --> 00:31:18,041
Ein einziges Mal.
542
00:31:18,041 --> 00:31:21,958
Wenn du so spielst wie heute Abend,
klappt es bestimmt.
543
00:31:25,083 --> 00:31:26,083
Ich mag dich.
544
00:31:28,416 --> 00:31:29,333
Ivie.
545
00:31:30,500 --> 00:31:31,416
Ajani.
546
00:31:39,250 --> 00:31:40,708
So ein hübsches Kleid.
547
00:31:41,541 --> 00:31:42,500
Ein rotes Kleid.
548
00:31:42,500 --> 00:31:46,666
Als du aus dem Haus gegangen bist,
hattest du nur einen Gedanken.
549
00:31:46,666 --> 00:31:50,958
Nein. Ich kam her, um meinem Jugend ...
550
00:31:50,958 --> 00:31:52,125
Jugendfreund?
551
00:31:52,625 --> 00:31:53,541
Ja.
552
00:31:53,541 --> 00:31:56,375
So siehst du den Mann,
den du fast geheiratet hast?
553
00:31:57,375 --> 00:31:59,375
Das war vor einer Million Jahren, Zach.
554
00:32:00,000 --> 00:32:06,000
Eine Million Jahre und vier Anträge,
die du alle abgelehnt hast, Gbemisola.
555
00:32:06,000 --> 00:32:11,583
Ein Antrag nach jeder Scheidung
macht nichts wieder gut, Zach.
556
00:32:12,875 --> 00:32:14,083
Diese Ehen ...
557
00:32:15,833 --> 00:32:18,083
Das war nur, um dich zu vergessen.
558
00:32:19,291 --> 00:32:20,291
Gbemisola ...
559
00:32:21,375 --> 00:32:23,833
Du bist meine wahre Liebe.
560
00:32:28,541 --> 00:32:29,583
Zach.
561
00:32:30,750 --> 00:32:31,833
Zach.
562
00:32:43,041 --> 00:32:44,875
Ich werde nicht aufgeben.
563
00:32:46,625 --> 00:32:49,833
Ich mache dir Anträge, bis du Ja sagst.
564
00:32:50,333 --> 00:32:52,291
Jedes Mal, wenn ich dich sehe.
565
00:33:15,750 --> 00:33:16,666
Zach.
566
00:33:18,875 --> 00:33:20,041
Gbemisola.
567
00:33:20,625 --> 00:33:21,666
Ich liebe dich.
568
00:33:23,500 --> 00:33:24,875
Das wird sich nie ändern.
569
00:33:29,750 --> 00:33:31,166
Ich muss jetzt gehen.
570
00:33:31,166 --> 00:33:32,625
Warte, geh nicht. Gbem ...
571
00:33:33,125 --> 00:33:34,208
Gbemisola.
572
00:33:34,875 --> 00:33:36,041
Warte.
573
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
Elozonam.
574
00:34:41,291 --> 00:34:42,750
Was machst du da?
575
00:34:43,583 --> 00:34:46,291
Papa, bitte, wir brauchen das.
576
00:34:51,666 --> 00:34:53,041
Es ist lange her.
577
00:34:53,583 --> 00:34:56,375
Ich weiß, aber das könnte ein Anfang sein.
578
00:35:30,541 --> 00:35:32,166
Was in aller Welt ist hier los?
579
00:35:38,791 --> 00:35:40,125
Wie kannst du es wagen?
580
00:35:41,833 --> 00:35:44,541
Wie kannst du es wagen? Was machst du da?
581
00:35:44,541 --> 00:35:45,791
Mama, bitte.
582
00:35:45,791 --> 00:35:47,791
Nimm das runter.
583
00:35:47,791 --> 00:35:49,375
Nimm das alles runter!
584
00:35:49,375 --> 00:35:52,250
Nimm es runter! Runter damit!
585
00:35:52,250 --> 00:35:53,416
Nimm es runter!
586
00:35:55,208 --> 00:35:56,291
Nonso.
587
00:35:56,291 --> 00:35:57,375
Bitte.
588
00:35:57,375 --> 00:35:59,041
Anstatt dass du ...
589
00:36:00,583 --> 00:36:01,875
Du hilfst ihm auch noch.
590
00:36:04,666 --> 00:36:06,250
Wollt ihr mich tot sehen?
591
00:36:12,666 --> 00:36:14,125
Verzeih mir.
592
00:36:16,208 --> 00:36:17,500
Komm her.
593
00:36:20,333 --> 00:36:21,375
Ich wollte ...
594
00:36:23,458 --> 00:36:24,875
Ich wollte ihr nicht wehtun.
595
00:36:39,833 --> 00:36:41,875
Es war mir so unangenehm.
596
00:36:41,875 --> 00:36:44,083
Sie sind seit der Kindheit befreundet.
597
00:36:44,083 --> 00:36:45,416
Das klingt nicht gut.
598
00:36:46,541 --> 00:36:48,791
Ich würde nicht zulassen, dass mein Kerl
599
00:36:48,791 --> 00:36:50,208
weibliche Freunde hat.
600
00:36:50,208 --> 00:36:51,708
Süße, das ist toxisch.
601
00:36:51,708 --> 00:36:54,500
Mag sein,
aber so entsteht keine Verwirrung.
602
00:36:55,000 --> 00:36:58,791
Aber er sollte derjenige sein,
der befürchtet, dich zu verlieren.
603
00:36:58,791 --> 00:37:01,166
Hast du vergessen, wessen Tochter du bist?
604
00:37:01,750 --> 00:37:03,666
Die Schwester von Caroline Okoro.
605
00:37:05,458 --> 00:37:08,875
Die Tochter von Chibuzor und Agnes Okoro.
606
00:37:10,291 --> 00:37:13,250
Die Enkelin von Chibundu.
607
00:37:13,250 --> 00:37:17,125
Und die Urenkelin
des ersten Arztes in Igboland.
608
00:37:17,125 --> 00:37:18,375
Genau!
609
00:37:19,541 --> 00:37:23,333
{\an8}MESSE MIT WEIHNACHTSLIEDERN
CAROL OKORO
610
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Caroline.
611
00:37:34,625 --> 00:37:35,625
Komm.
612
00:37:35,625 --> 00:37:36,875
Gehen wir.
613
00:37:40,916 --> 00:37:41,916
Peter Adeyemi.
614
00:37:41,916 --> 00:37:44,666
Es ist eine Freude,
Sie persönlich kennenzulernen.
615
00:37:44,666 --> 00:37:45,750
Vielen Dank.
616
00:37:45,750 --> 00:37:49,666
Danke, dass Sie
unsere Einladung angenommen haben.
617
00:37:49,666 --> 00:37:50,916
Bitte, kommen Sie.
618
00:37:50,916 --> 00:37:52,666
Ich zeige Ihnen die Kirche.
619
00:37:53,416 --> 00:37:56,375
Sie sind hier sehr willkommen.
620
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
Danke. Vielen Dank.
621
00:38:15,750 --> 00:38:17,041
Ivie, sie ist perfekt
622
00:38:17,750 --> 00:38:19,625
und wunderschön und intelligent.
623
00:38:19,625 --> 00:38:21,750
Weißt du was? Sie ist ein Genie.
624
00:38:21,750 --> 00:38:24,250
Sie werden glücklich
zusammen in Baltimore leben.
625
00:38:24,250 --> 00:38:27,625
- Kann man dort glücklich sein?
- Ich meine es ernst.
626
00:38:29,041 --> 00:38:30,791
- Ich habe Elo verloren.
- Super.
627
00:38:30,791 --> 00:38:33,791
Dann gib die Idee auf,
sie auseinanderzubringen.
628
00:38:35,958 --> 00:38:38,750
Ich sah Elo immer
als die Liebe meines Lebens.
629
00:38:39,625 --> 00:38:42,000
Nachdem wir uns beide ausgelebt haben,
630
00:38:42,000 --> 00:38:44,583
würden wir heiraten,
kurz bevor wir 30 sind.
631
00:38:44,583 --> 00:38:46,333
Also liebst du Elo nicht.
632
00:38:46,333 --> 00:38:48,208
Er ist dein Reserve-Ehemann, oder?
633
00:38:48,208 --> 00:38:49,625
Es ist mehr als das.
634
00:38:50,333 --> 00:38:52,958
Wir haben alles zusammen durchgestanden.
635
00:38:54,291 --> 00:38:57,333
Ich habe nur zwei Männer geliebt
in meinem Leben.
636
00:38:57,833 --> 00:38:58,916
Meinen Vater
637
00:38:59,958 --> 00:39:01,041
und Elo.
638
00:39:03,625 --> 00:39:04,541
Das ist hart.
639
00:39:05,166 --> 00:39:06,500
Ich dachte immer ...
640
00:39:07,708 --> 00:39:09,291
Keine Ahnung, was ich dachte.
641
00:39:10,416 --> 00:39:13,750
Er hat sein Leben in Amerika,
und sie ist eine tolle Epideologin.
642
00:39:13,750 --> 00:39:15,541
Es heißt Epidemiologin, Fiyin.
643
00:39:15,541 --> 00:39:17,791
Ich kann's nicht einmal aussprechen.
644
00:39:17,791 --> 00:39:18,875
Fifoluwa.
645
00:39:19,375 --> 00:39:21,500
Ich arbeite im Laden meiner Mutter.
646
00:39:21,500 --> 00:39:23,833
Ich habe keinen Plan für mein Leben.
647
00:39:23,833 --> 00:39:25,958
Hey, jetzt übertreibst du aber.
648
00:39:25,958 --> 00:39:27,875
Gbemi ist eine tolle Geschäftsfrau,
649
00:39:27,875 --> 00:39:31,083
die dir alles beibringt, was sie kann.
650
00:39:31,666 --> 00:39:34,125
Es geht um Stoffe.
Wir retten nicht die Welt.
651
00:39:34,125 --> 00:39:36,666
Weißt du, wie perfekt du Asoebi aussuchst?
652
00:39:37,750 --> 00:39:40,375
Das ist eine Kunst. Das ist Kultur.
653
00:39:40,375 --> 00:39:41,625
Das ist eine Berufung.
654
00:39:41,625 --> 00:39:43,083
Mehr Komplimente, bitte.
655
00:39:43,083 --> 00:39:44,625
Ich meine es ernst, Fiyin.
656
00:39:45,833 --> 00:39:48,416
Yagazie scheint eine tolle Frau zu sein,
657
00:39:48,416 --> 00:39:50,125
aber das nimmt dir nichts.
658
00:39:50,625 --> 00:39:52,291
Du bist phänomenal, Liebes.
659
00:39:53,166 --> 00:39:55,958
Tief im Inneren weiß ich das.
660
00:39:55,958 --> 00:39:59,291
Es ist bloß ... Zwischen Elo und mir
geht es schon so lange so.
661
00:39:59,958 --> 00:40:02,208
Ich dachte immer, wenn die Zeit kommt,
662
00:40:02,208 --> 00:40:04,000
wählen wir einander.
663
00:40:05,583 --> 00:40:07,333
Ich sage es nur ungern,
664
00:40:08,041 --> 00:40:09,333
aber noch ist Zeit.
665
00:40:09,875 --> 00:40:11,000
Es ist nicht zu spät.
666
00:40:11,875 --> 00:40:13,250
Sei doch einfach ehrlich,
667
00:40:13,250 --> 00:40:14,291
was du fühlst.
668
00:40:14,291 --> 00:40:16,125
So fragst du dich nicht
669
00:40:16,125 --> 00:40:18,208
dein Leben lang, was hätte sein können.
670
00:40:20,583 --> 00:40:21,500
Wo wir dabei sind.
671
00:40:23,208 --> 00:40:24,833
Hey, ich habe gerade ...
672
00:40:26,750 --> 00:40:28,000
Elo, ist alles okay?
673
00:40:31,666 --> 00:40:32,541
Schon unterwegs.
674
00:40:33,583 --> 00:40:34,750
Ich muss los.
675
00:40:42,041 --> 00:40:43,166
Sie ist nicht bereit.
676
00:40:49,250 --> 00:40:52,250
Ja, aber wir reden nie darüber,
was passiert ist,
677
00:40:52,833 --> 00:40:56,458
oder über Ijeoma,
weil wir wissen, wie Mom reagiert.
678
00:40:58,458 --> 00:41:00,083
Wir stecken fest.
679
00:41:04,208 --> 00:41:06,750
Ihr konntet als Familie nie heilen,
680
00:41:07,208 --> 00:41:08,208
ich verstehe dich.
681
00:41:08,875 --> 00:41:12,458
Aber du kannst sie nicht zwingen,
froh zu sein.
682
00:41:12,458 --> 00:41:13,625
Ich ...
683
00:41:15,000 --> 00:41:17,208
Ich dachte, wenn sie runterkommt
684
00:41:17,208 --> 00:41:19,958
und den dekorierten Baum sieht,
die Ornamente und ...
685
00:41:21,166 --> 00:41:22,625
Dann könnten wir reden.
686
00:41:23,583 --> 00:41:26,708
Erinnerungen teilen, wie es war,
als wir alle zusammen waren.
687
00:41:26,708 --> 00:41:27,833
Elo ...
688
00:41:28,916 --> 00:41:31,125
Es kann hart sein,
Erinnerungen loszulassen.
689
00:41:36,750 --> 00:41:38,958
Ich will dir nicht Weihnachten vermiesen.
690
00:41:39,625 --> 00:41:42,000
Du vergnügst dich sicher lieber mit Ivie.
691
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
Ich bin, wo ich sein möchte.
692
00:42:11,375 --> 00:42:12,625
Drei Jahre.
693
00:42:14,708 --> 00:42:16,333
Nur drei Jahre ...
694
00:42:18,125 --> 00:42:20,458
... und sie sind zurück in der Normalität.
695
00:42:25,541 --> 00:42:27,750
Als wir zuletzt Weihnachten feierten,
696
00:42:29,250 --> 00:42:30,541
waren wir zu viert.
697
00:42:33,541 --> 00:42:34,875
Jetzt sind wir zu dritt.
698
00:42:37,041 --> 00:42:38,958
Was gibt es da zu feiern?
699
00:42:44,625 --> 00:42:49,083
"Erachtet es für lauter Freude,
wenn ihr in mancherlei Anfechtung fallt."
700
00:42:50,708 --> 00:42:51,833
Jakobus 1,2 ...
701
00:42:51,833 --> 00:42:54,291
Er war grausam, als er das schrieb.
702
00:42:56,416 --> 00:42:59,583
Meine liebste Ijeoma kehrt nie zurück,
703
00:43:00,250 --> 00:43:02,708
um Weihnachten
mit ihrer Mutter zu verbringen,
704
00:43:03,833 --> 00:43:08,416
nur weil ein irrer, betrunkener Mann
sie überfahren hat.
705
00:43:10,666 --> 00:43:13,250
Wie soll ich darüber froh sein?
706
00:43:22,833 --> 00:43:24,750
Haben Sie ein Foto von Ijeoma dabei?
707
00:43:26,250 --> 00:43:28,208
Ihr liebstes Foto.
708
00:43:29,333 --> 00:43:31,041
Ja, das habe ich.
709
00:43:32,208 --> 00:43:34,791
Eines, wo sie fröhlich ist und lächelt.
710
00:43:34,791 --> 00:43:37,666
Oder eins von Ihnen beiden zusammen.
711
00:43:41,750 --> 00:43:44,166
Es ist kein Foto. Es ist ein Video.
712
00:43:47,541 --> 00:43:49,083
Oh mein Gott!
713
00:43:57,375 --> 00:43:59,208
Mama ...
714
00:44:01,250 --> 00:44:02,916
Ich musste so sehr lachen.
715
00:44:03,916 --> 00:44:06,000
Sie hatte ein wunderschönes Lachen.
716
00:44:07,000 --> 00:44:09,500
Ich nannte sie eine Lokomotive.
717
00:44:10,625 --> 00:44:12,166
Ich habe sie oft geneckt.
718
00:44:14,958 --> 00:44:16,041
Aber jetzt ...
719
00:44:17,666 --> 00:44:20,500
... vermisse ich das Lachen im Haus.
720
00:44:28,375 --> 00:44:33,000
Ich war früher verwirrt vom Konzept,
alles als Freude zu erachten.
721
00:44:34,125 --> 00:44:37,458
Und auch ich fand es grausam.
722
00:44:39,916 --> 00:44:41,125
Aber später,
723
00:44:41,958 --> 00:44:43,875
nachdem mein Bruder starb,
724
00:44:45,000 --> 00:44:48,250
spürte ich,
dass Gott mir eine neue Bedeutung zeigte.
725
00:44:52,541 --> 00:44:55,750
Unsere Zeit mit denen, die wir lieben,
hält nicht ewig.
726
00:44:57,625 --> 00:45:00,958
Deshalb dürfen wir nicht verzweifeln,
wenn sie nicht mehr da sind.
727
00:45:02,958 --> 00:45:06,208
Wir müssen die Kraft und den Mut finden,
728
00:45:07,208 --> 00:45:10,875
die Zeit, die wir zusammen hatten,
als Geschenk zu sehen.
729
00:45:12,625 --> 00:45:15,166
Das Glück, das Lachen,
730
00:45:17,125 --> 00:45:23,375
die Ehre, von Gott auserwählt zu sein,
Mutter, Sohn, Bruder oder Ehefrau zu sein.
731
00:45:25,708 --> 00:45:27,625
Wir müssen die Freude wählen,
732
00:45:28,875 --> 00:45:29,958
und Hoffnung ...
733
00:45:32,000 --> 00:45:34,041
... für die Menschen, die bleiben.
734
00:45:35,250 --> 00:45:37,458
Schwester Agatha,
735
00:45:39,833 --> 00:45:42,041
es trübt die Erinnerung an sie nicht,
736
00:45:42,791 --> 00:45:44,041
wenn Sie feiern.
737
00:45:45,458 --> 00:45:47,833
Im Gegenteil,
um die Erinnerungen zu ehren,
738
00:45:48,875 --> 00:45:50,000
sollten Sie feiern.
739
00:46:07,666 --> 00:46:08,583
Das ist Ajani.
740
00:46:14,791 --> 00:46:15,958
Das ist mein Date.
741
00:46:19,333 --> 00:46:20,375
Zach?
742
00:46:21,166 --> 00:46:22,708
Mama, du genießt das Drama.
743
00:46:23,333 --> 00:46:25,333
Moment, das ist nicht Ajani.
744
00:46:26,041 --> 00:46:27,208
Wo bleibt er dann?
745
00:46:30,500 --> 00:46:32,000
Er kommt mit dem Mofa.
746
00:46:49,708 --> 00:46:50,791
Gbemi, die Biene.
747
00:46:51,625 --> 00:46:53,875
Du hast deine Tasche vergessen.
748
00:46:56,875 --> 00:47:00,750
Hat sie auch
all diese Einkaufstaschen vergessen?
749
00:47:00,750 --> 00:47:05,458
Nein, ich bin nicht jemand,
der einer Frau Gemüse bringt.
750
00:47:06,083 --> 00:47:07,291
Ich mache es richtig.
751
00:47:07,291 --> 00:47:09,208
- Hast du das gehört?
- Verstehe.
752
00:47:09,208 --> 00:47:14,666
Leute wie Sie wissen nichts zu schätzen,
was kein Markenlogo trägt.
753
00:47:15,291 --> 00:47:16,250
Niveaulos.
754
00:47:18,000 --> 00:47:20,041
- Bitte sehr, meine Liebe.
- Vielen Dank.
755
00:47:20,041 --> 00:47:21,041
Meine Liebste.
756
00:47:27,291 --> 00:47:31,041
Gbemi, du weißt schon,
dass die Blumen bald verwelken?
757
00:47:31,041 --> 00:47:33,208
Sie halten bis morgen oder übermorgen.
758
00:47:33,333 --> 00:47:35,916
Aber Hermès ist für die Ewigkeit.
759
00:47:37,041 --> 00:47:40,666
Zach, es tut mir leid.
Das kann ich nicht annehmen.
760
00:47:40,666 --> 00:47:41,625
Nein, Gbemi.
761
00:47:41,625 --> 00:47:42,791
Nur zu.
762
00:47:42,791 --> 00:47:44,583
Nimm seine Geschenke an.
763
00:47:44,583 --> 00:47:48,708
Niemand hat ihm je erklärt,
dass man Menschen nicht kaufen kann.
764
00:47:50,833 --> 00:47:52,958
- Bist du bereit? Wollen wir los?
- Ja.
765
00:47:52,958 --> 00:47:54,791
- Gehen wir, Liebes.
- Danke.
766
00:47:55,250 --> 00:47:57,166
Danke.
767
00:47:57,166 --> 00:47:58,250
Kumpel.
768
00:47:59,291 --> 00:48:00,666
Kleiner Junge.
769
00:48:02,333 --> 00:48:03,458
Ja, bitte.
770
00:48:03,458 --> 00:48:05,583
Wie peinlich.
771
00:48:05,583 --> 00:48:07,791
Genau wie ich in diesem Kleid.
772
00:48:09,666 --> 00:48:10,500
Hör zu.
773
00:48:10,500 --> 00:48:13,166
Zieh dich um,
bevor du dir die Beine verbrennst.
774
00:48:13,166 --> 00:48:14,291
War ja klar.
775
00:48:14,875 --> 00:48:15,958
- Wie läuft's?
- Hallo.
776
00:48:15,958 --> 00:48:18,250
- Ivie, wie geht's?
- Hi.
777
00:48:18,791 --> 00:48:19,875
Bist du bereit?
778
00:48:20,416 --> 00:48:22,208
Ich sollte mich umziehen.
779
00:48:22,208 --> 00:48:23,375
Ja.
780
00:49:07,583 --> 00:49:10,083
Ladi, dein Freund ist hier.
781
00:49:13,291 --> 00:49:15,291
Ladi, nimm seinen Antrag an.
782
00:49:15,291 --> 00:49:16,833
Der Junge sieht gut aus.
783
00:49:16,833 --> 00:49:17,916
Ein guter Junge.
784
00:49:17,916 --> 00:49:20,458
- Was soll das?
- Er sieht gut aus.
785
00:49:20,916 --> 00:49:22,708
Bitte helft mir.
786
00:49:23,875 --> 00:49:25,833
Ich gehe jetzt. Tschüss.
787
00:49:25,833 --> 00:49:29,333
Tschüss. Ladi, Ladi.
788
00:49:29,916 --> 00:49:31,125
Ladi.
789
00:49:31,791 --> 00:49:33,291
Tschüss, zukünftiger Ehemann.
790
00:49:35,833 --> 00:49:36,958
Hast du sie gehört?
791
00:49:39,125 --> 00:49:40,416
Okay. Tschüss.
792
00:49:41,083 --> 00:49:42,833
Gute Nacht, zukünftiger Ehemann.
793
00:49:45,916 --> 00:49:47,458
Das ist das wahre Leben.
794
00:49:47,458 --> 00:49:51,708
Diese Restaurants, die 60 bis 120 Dollar
für Spaghetti und Hummer verlangen.
795
00:49:52,458 --> 00:49:53,791
Schmeckt es auch so gut?
796
00:50:00,958 --> 00:50:02,083
Ist alles okay?
797
00:50:05,875 --> 00:50:06,916
Danke.
798
00:50:10,791 --> 00:50:11,833
Also ...
799
00:50:12,500 --> 00:50:13,916
Was machst du in London?
800
00:50:13,916 --> 00:50:15,666
Ich habe bloß einen Brotjob.
801
00:50:15,666 --> 00:50:18,375
Nichts so Aufregendes wie du.
802
00:50:18,375 --> 00:50:20,333
Wir wollen alle bloß überleben.
803
00:50:20,333 --> 00:50:24,458
Tagsüber bin ich Lieferbote,
nachts Gitarrist.
804
00:50:26,250 --> 00:50:28,375
Hätte ich nur Mut zu tun, was ich liebe.
805
00:50:28,375 --> 00:50:30,416
Was wäre das?
806
00:50:31,333 --> 00:50:32,916
Ich wollte immer schreiben.
807
00:50:32,916 --> 00:50:34,083
Meinst du Bücher?
808
00:50:34,083 --> 00:50:35,375
Gedichte.
809
00:50:36,791 --> 00:50:37,791
Ja.
810
00:50:37,791 --> 00:50:40,125
Was hält dich davon ab?
811
00:50:41,500 --> 00:50:43,291
Eine gesunde Dosis Scham.
812
00:50:43,291 --> 00:50:45,458
Ich würde mich bloßstellen.
813
00:50:46,000 --> 00:50:48,958
Du brichst dir das Herz,
bevor es sonst einer tut?
814
00:50:50,750 --> 00:50:52,208
Bist du Psychotherapeut?
815
00:50:53,375 --> 00:50:55,083
Du solltest es wagen.
816
00:50:56,041 --> 00:50:57,208
Weißt du?
817
00:50:57,208 --> 00:51:01,125
Wer weiß? Wir könnten als Duo auftreten.
818
00:51:02,250 --> 00:51:03,541
Sonny und Cher.
819
00:51:04,541 --> 00:51:07,041
Ich bin John. Du bist Yoko.
820
00:51:08,791 --> 00:51:10,625
- Ike und Tina ...
- Da bin ich raus.
821
00:51:12,083 --> 00:51:13,333
Tut mir leid.
822
00:51:14,125 --> 00:51:15,375
Ich mache bloß Witze.
823
00:51:16,708 --> 00:51:18,166
Du hast mich überrascht.
824
00:51:18,750 --> 00:51:20,541
Du bist anders als erwartet.
825
00:51:21,291 --> 00:51:22,208
Was?
826
00:51:22,208 --> 00:51:23,791
Hast du nicht erwartet,
827
00:51:23,791 --> 00:51:26,875
dich in einen Lieferboten
und Gitarristen zu verlieben?
828
00:51:26,875 --> 00:51:28,375
Wer sagt was von Verlieben?
829
00:51:28,375 --> 00:51:29,500
Meine Kleine!
830
00:51:29,500 --> 00:51:31,458
Du bist auf mein Motorrad gehüpft.
831
00:51:32,541 --> 00:51:33,708
Ivie,
832
00:51:34,666 --> 00:51:35,875
du bist verloren.
833
00:51:36,791 --> 00:51:38,291
Ich mag dich, Ajani.
834
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Du bist lustig.
835
00:51:41,083 --> 00:51:44,666
Ein ehrlicher Mann in einer Stadt,
die so oberflächlich sein kann.
836
00:51:45,791 --> 00:51:48,000
Du präsentierst dich gut.
837
00:51:48,000 --> 00:51:50,416
Du machst mir Komplimente.
838
00:51:51,750 --> 00:51:52,833
Nur zu.
839
00:51:54,416 --> 00:51:56,541
- Mach weiter.
- Das gefällt dir, was?
840
00:51:57,958 --> 00:51:59,375
Ein bisschen.
841
00:52:03,583 --> 00:52:05,041
Ich mag dich sehr, Ivie.
842
00:52:13,291 --> 00:52:16,666
Das ist Chisom.
Er trifft uns hier mit seiner Freundin.
843
00:52:19,083 --> 00:52:20,875
Bruder, was gibt's?
844
00:52:22,250 --> 00:52:24,375
Du findest mich bestimmt. Im roten Hemd.
845
00:52:25,708 --> 00:52:27,916
Wo bist du? Bro!
846
00:52:27,916 --> 00:52:30,125
Komm rüber. Ich bin hier.
847
00:52:31,875 --> 00:52:33,458
- Tante Ivie.
- Wie geht's?
848
00:52:34,125 --> 00:52:35,791
- Ich bin's, Ladi.
- Ladi!
849
00:52:37,750 --> 00:52:39,083
Was für ein Zufall.
850
00:52:40,625 --> 00:52:41,708
Süße.
851
00:52:41,708 --> 00:52:43,083
- Hi.
- Die Welt ist klein.
852
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Ich hab dich schon mal gesehen.
853
00:52:45,291 --> 00:52:46,875
Ich dich auch, mit deinem Mofa.
854
00:52:49,416 --> 00:52:50,708
Kleine Welt.
855
00:52:50,708 --> 00:52:51,791
Setzt euch zu uns.
856
00:52:51,791 --> 00:52:54,750
- Esst ihr Amala?
- Ja, setzt euch dazu.
857
00:53:03,791 --> 00:53:04,958
Unser Lied.
858
00:53:08,583 --> 00:53:11,458
- Das Dodo brennt an.
- Soll es ruhig.
859
00:53:11,583 --> 00:53:12,708
Entspann dich.
860
00:53:20,500 --> 00:53:21,416
Gbemi.
861
00:53:23,000 --> 00:53:25,041
Ich werde nicht ewig warten.
862
00:53:28,041 --> 00:53:29,333
Ja.
863
00:53:29,916 --> 00:53:33,125
Ich frage dich seit sechs Monaten,
ob du mich heiraten willst.
864
00:53:33,125 --> 00:53:34,458
Keine Antwort.
865
00:53:34,458 --> 00:53:36,208
Stattdessen neckst du mich
866
00:53:36,208 --> 00:53:38,791
mit diesem Clown,
keine Ahnung, mit diesem ...
867
00:53:39,375 --> 00:53:40,708
Ich necke dich nicht.
868
00:53:41,791 --> 00:53:44,291
- Er ist ein alter Freund.
- Ein Freund.
869
00:53:44,291 --> 00:53:46,041
Ein alter Freund, der dich will.
870
00:53:46,750 --> 00:53:49,833
Und wenn du ehrlich bist,
genießt du die Aufmerksamkeit.
871
00:53:49,833 --> 00:53:51,916
Ich ... Es ...
872
00:53:51,916 --> 00:53:54,791
Was ist?
Ich mache mir keine Sorgen wegen ihm.
873
00:53:55,333 --> 00:53:58,291
Überhaupt nicht.
Ich mache mir Sorgen wegen dir.
874
00:53:59,416 --> 00:54:01,500
Ja. Ich weiß, dass du mich liebst.
875
00:54:02,708 --> 00:54:04,708
Du bist gerne mit mir zusammen.
876
00:54:05,541 --> 00:54:06,708
Weißt du was?
877
00:54:06,708 --> 00:54:08,791
Ich möchte mit dir alt werden.
878
00:54:12,166 --> 00:54:14,500
- Wir sind schon alt.
- Genau.
879
00:54:14,625 --> 00:54:17,541
Warum sollten wir noch Zeit verschwenden?
880
00:54:21,166 --> 00:54:22,291
Gbemi.
881
00:54:25,041 --> 00:54:26,125
Was ist es?
882
00:54:26,791 --> 00:54:27,875
Wovor hast du Angst?
883
00:54:32,416 --> 00:54:37,000
Ich bin schon so lange
auf mich allein gestellt.
884
00:54:37,583 --> 00:54:39,125
Die letzten 20 Jahre
885
00:54:39,125 --> 00:54:44,416
habe ich mir ein Leben aufgebaut
für mich und meine Tochter.
886
00:54:45,166 --> 00:54:46,333
Ja.
887
00:54:47,041 --> 00:54:49,625
Ich weiß nicht,
wie es sich anfühlt, wenn ...
888
00:54:49,625 --> 00:54:51,000
- Wenn was?
- Wenn ich ...
889
00:54:51,000 --> 00:54:53,625
Wenn du dein Leben lebst?
890
00:54:54,750 --> 00:54:56,750
Es wird immer so sein.
891
00:54:57,416 --> 00:54:58,875
Meine Liebste.
892
00:54:58,875 --> 00:55:02,000
Du warst immer Superwoman.
893
00:55:02,000 --> 00:55:06,458
Du hast so viel geleistet,
aber es wird Zeit, dich zu entspannen.
894
00:55:07,375 --> 00:55:10,375
Lass zu, dass sich jemand um dich kümmert.
895
00:55:11,250 --> 00:55:14,916
Es wird Zeit, die einfachen Dinge
des Lebens zu genießen.
896
00:55:14,916 --> 00:55:19,708
Wie Kochbananen zu frittieren
und in der Küche zu tanzen.
897
00:55:27,250 --> 00:55:29,250
- Das Dodo brennt an.
- Hey, mein Gott.
898
00:55:33,041 --> 00:55:37,916
Zieh mich nicht runter
Kein Stress, kein Frust
899
00:55:37,916 --> 00:55:42,750
Ich sagte, wir hören uns später
Baby, spiel nicht mit meinen Gefühlen
900
00:55:42,750 --> 00:55:45,958
Ich bin zu sehr involviert
901
00:55:45,958 --> 00:55:50,000
Junge, du strapazierst meine Geduld
902
00:55:50,625 --> 00:55:55,083
Keiner kann mich kontrollieren
903
00:55:55,083 --> 00:56:00,125
Sag, du liebst mich, ohne Gefühl
904
00:56:00,125 --> 00:56:04,625
Aber ich bin dir erlegen
905
00:56:04,625 --> 00:56:09,250
Verarsch mich nicht, mach mich glücklich
Wo stehen wir, mach mich glücklich
906
00:56:09,250 --> 00:56:10,666
Warum liebst du mich nicht
907
00:56:11,833 --> 00:56:13,041
Du weißt, ich liebe dich
908
00:56:14,375 --> 00:56:18,708
Verarsch mich nicht, mach mich glücklich
Wo stehen wir, mach mich glücklich
909
00:56:18,708 --> 00:56:20,208
Warum liebst du mich nicht
910
00:56:21,416 --> 00:56:22,583
Du weißt, ich lieb dich
911
00:56:23,708 --> 00:56:25,458
Kein Stress, kein Frust
912
00:56:25,458 --> 00:56:30,250
Ich sagte, wir hören uns später
Baby, spiel nicht mit meinen Gefühlen
913
00:56:30,250 --> 00:56:34,458
Ich bin zu sehr involviert
Nur in Lagos
914
00:56:35,458 --> 00:56:39,333
Warum setzt du mich unter Druck
915
00:56:42,041 --> 00:56:43,625
Nur in Lagos
916
00:56:45,000 --> 00:56:48,916
Alle sind dem Druck ausgesetzt
917
00:56:48,916 --> 00:56:51,708
Zieh mich nicht runter
918
00:57:10,125 --> 00:57:12,125
Tante Ivie, ich fasse es nicht.
919
00:57:12,125 --> 00:57:14,708
Ladi, ich fasse nicht, dich hier zu sehen.
920
00:57:15,375 --> 00:57:16,833
Das Kleid ist toll.
921
00:57:16,833 --> 00:57:18,125
Danke, Tante.
922
00:57:18,125 --> 00:57:20,416
- Das habe ich genäht.
- Wirklich?
923
00:57:21,000 --> 00:57:23,375
Eine Schneiderin hat es mir beigebracht.
924
00:57:23,375 --> 00:57:25,541
Ich möchte Modedesignerin werden.
925
00:57:25,666 --> 00:57:28,333
Das kann ich sehen.
Du musst es durchziehen.
926
00:57:28,333 --> 00:57:30,250
Ich würde auf jeden Fall was kaufen.
927
00:57:30,250 --> 00:57:32,125
Tante Ivie, danke.
928
00:57:32,666 --> 00:57:36,250
Warum nennst du mich Tante?
Wir sind etwa gleich alt.
929
00:57:36,250 --> 00:57:38,875
Und du hast gesehen,
wie ich ihn abgeknutscht habe.
930
00:57:38,875 --> 00:57:40,208
Tante Ivie.
931
00:57:41,250 --> 00:57:42,500
Magst du ihn?
932
00:57:43,083 --> 00:57:44,208
Er ist ein netter Typ.
933
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
Was ist mit dir?
934
00:57:46,541 --> 00:57:49,375
Chisom. Er gibt sich Mühe.
935
00:57:49,375 --> 00:57:51,500
Er arbeitet momentan als Lieferbote.
936
00:57:51,500 --> 00:57:54,500
Aber er möchte
eine eigene Transportfirma gründen.
937
00:57:54,500 --> 00:57:55,541
Chisom und Söhne.
938
00:57:55,541 --> 00:57:57,625
Und du schenkst ihm die Söhne, was?
939
00:57:57,625 --> 00:58:00,666
- Tante Ivie, hör auf.
- Schon gut.
940
00:58:12,166 --> 00:58:14,833
Ich war nicht ganz ehrlich zu dir.
941
00:58:18,000 --> 00:58:19,041
Zach ...
942
00:58:19,916 --> 00:58:23,375
Zach und ich sind nicht nur alte Freunde.
943
00:58:24,750 --> 00:58:25,791
Wir waren verlobt.
944
00:58:26,875 --> 00:58:27,750
Was?
945
00:58:29,166 --> 00:58:30,500
Das ist lange her.
946
00:58:32,708 --> 00:58:34,916
Vor Fiyins Vater.
947
00:58:35,750 --> 00:58:41,125
Nach dem Abschluss an der Unilag
bat er mich, ihn zu heiraten.
948
00:58:41,833 --> 00:58:45,708
Er bekam ein staatliches Stipendium
und zog in die USA.
949
00:58:45,708 --> 00:58:47,583
Er bat mich, auf ihn zu warten.
950
00:58:49,833 --> 00:58:53,500
Und dann kehrte er zwei Jahre später
verheiratet zurück.
951
00:58:54,208 --> 00:58:55,625
Er ist also verheiratet?
952
00:58:55,625 --> 00:58:57,166
Nicht mehr.
953
00:58:57,875 --> 00:59:01,291
Es ließ sich dreimal scheiden.
954
00:59:01,291 --> 00:59:02,833
Dreimal geschieden.
955
00:59:04,125 --> 00:59:08,333
Im Laufe der Jahre bat er mich oft,
ihn zu heiraten.
956
00:59:08,333 --> 00:59:09,416
Ja.
957
00:59:09,416 --> 00:59:11,958
Als er mich also neulich
wieder gefragt hat ...
958
00:59:11,958 --> 00:59:15,541
Ich verstehe nicht, was du sagen willst.
959
00:59:15,541 --> 00:59:16,916
Ich kapier's nicht.
960
00:59:17,916 --> 00:59:19,208
Willst du ihn heiraten?
961
00:59:19,208 --> 00:59:20,500
Nein.
962
00:59:22,208 --> 00:59:23,291
Das meine ich nicht.
963
00:59:23,291 --> 00:59:25,375
Was willst du dann sagen?
964
00:59:26,166 --> 00:59:27,833
Ich will dich nicht anlügen.
965
00:59:27,833 --> 00:59:30,916
- Ich will ehrlich zu dir sein.
- Okay.
966
00:59:31,666 --> 00:59:33,583
Ich liebe dich, Tonye.
967
00:59:34,500 --> 00:59:35,416
Zach ...
968
00:59:36,000 --> 00:59:37,041
Zach ist ...
969
00:59:37,041 --> 00:59:40,791
Er ist bloß jemand,
den ich schon lange kenne.
970
00:59:41,625 --> 00:59:42,666
Schon lange?
971
00:59:50,291 --> 00:59:51,958
Gbemi, hör zu.
972
00:59:54,250 --> 00:59:55,791
Weißt du, wir ...
973
00:59:57,291 --> 00:59:58,833
Wir betreten Neuland.
974
00:59:59,583 --> 01:00:01,541
Ich weiß, das kann schwer sein.
975
01:00:02,166 --> 01:00:05,458
Aber ich bin kein Kind mehr.
Führen wir uns nicht so auf.
976
01:00:08,541 --> 01:00:10,291
Ich werde dir etwas Raum geben.
977
01:00:12,958 --> 01:00:14,208
Du weißt, wo ich bin.
978
01:00:17,208 --> 01:00:18,916
Ich bin immer für dich da.
979
01:00:20,166 --> 01:00:21,041
Okay?
980
01:00:21,541 --> 01:00:22,791
Meine Liebste,
981
01:00:23,916 --> 01:00:25,916
du bist die Einzige für mich.
982
01:00:28,166 --> 01:00:29,625
Das wird sich niemals ändern.
983
01:01:54,125 --> 01:01:59,500
Als ich klein war, weckte uns
meine Mutter immer am Weihnachtsmorgen.
984
01:02:00,250 --> 01:02:02,541
Wir rannten die Treppe runter
985
01:02:02,541 --> 01:02:05,291
und das ganze Haus duftete nach Akara.
986
01:02:06,458 --> 01:02:07,833
Akara zu Weihnachten?
987
01:02:08,416 --> 01:02:10,958
Akara, Pap, das volle Programm.
988
01:02:10,958 --> 01:02:12,166
Verstehe.
989
01:02:12,166 --> 01:02:14,583
Deshalb bist du so groß. Die Bohnen ...
990
01:02:21,458 --> 01:02:23,416
Hätte mir damals jemand gesagt,
991
01:02:23,416 --> 01:02:26,666
dass ich den Rest meines Lebens
992
01:02:28,583 --> 01:02:30,875
Weihnachten ohne meine Eltern verbringe,
993
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
hätte ich ...
994
01:02:47,416 --> 01:02:49,333
Überleben kann schrecklich sein.
995
01:02:55,666 --> 01:02:57,833
Jedes Mal, wenn meine Mutter mich sieht,
996
01:02:59,000 --> 01:03:01,458
wird sie daran erinnert,
dass IJ nicht da ist.
997
01:03:28,625 --> 01:03:29,708
Schon gut.
998
01:03:32,375 --> 01:03:33,625
Es tut mir leid.
999
01:03:35,166 --> 01:03:38,166
Was denn?
1000
01:03:41,416 --> 01:03:42,791
Ich weine.
1001
01:03:43,333 --> 01:03:47,708
Ich weine bittere Tränen.
1002
01:03:48,375 --> 01:03:49,416
Schon gut.
1003
01:03:51,500 --> 01:03:53,875
Wir alle weinen.
1004
01:03:56,833 --> 01:03:58,041
Ich vermisse sie.
1005
01:04:01,041 --> 01:04:02,708
Ich vermisse sie so sehr.
1006
01:04:21,875 --> 01:04:23,041
Fiyinfoluwa.
1007
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
Was ist los mit dir?
1008
01:04:25,666 --> 01:04:27,416
Wie oft habe ich dir gesagt,
1009
01:04:28,416 --> 01:04:30,916
du sollst deine Taschen
und Schuhe nicht ...
1010
01:04:30,916 --> 01:04:32,250
Es tut mir leid.
1011
01:04:34,125 --> 01:04:35,500
Tut mir leid.
1012
01:04:46,083 --> 01:04:47,708
- Fiyin.
- Mama.
1013
01:04:49,416 --> 01:04:51,708
Was würdest du sagen, wenn ich ...
1014
01:04:55,208 --> 01:04:56,375
Wenn du was?
1015
01:04:58,125 --> 01:04:59,625
Wenn ich heiraten würde?
1016
01:05:00,791 --> 01:05:03,125
- Du heiratest?
- Das habe ich nicht gesagt.
1017
01:05:04,000 --> 01:05:06,416
Aber was wäre, wenn?
1018
01:05:07,041 --> 01:05:07,916
Onkel Tonye?
1019
01:05:11,500 --> 01:05:13,750
Tonye hat mich vor sechs Monaten gefragt.
1020
01:05:14,916 --> 01:05:16,083
Zach ...
1021
01:05:16,083 --> 01:05:19,250
Er fragt mich,
seit dein Vater gestorben ist.
1022
01:05:19,250 --> 01:05:20,375
Mama.
1023
01:05:20,375 --> 01:05:22,583
Warum hast du mir nichts davon erzähl?
1024
01:05:24,625 --> 01:05:26,458
Ich habe nichts gesagt, weil ...
1025
01:05:28,250 --> 01:05:32,666
... ich immer noch
deine Schuhe und Taschen aufräume.
1026
01:05:32,666 --> 01:05:34,458
Ich mache dir Frühstück.
1027
01:05:35,666 --> 01:05:37,375
Du bist immer noch mein Baby.
1028
01:05:38,125 --> 01:05:40,500
Seit dem Tod deines Vaters
sind wir zu zweit.
1029
01:05:40,500 --> 01:05:43,500
Mama, ich bin kein Baby mehr.
1030
01:05:45,291 --> 01:05:47,166
Mama, ich bin kein ...
1031
01:05:47,166 --> 01:05:48,458
Okay, Gbemisola.
1032
01:05:48,458 --> 01:05:50,041
Für mich schon.
1033
01:05:50,666 --> 01:05:52,208
Okay, tut mir leid.
1034
01:05:53,041 --> 01:05:54,166
Mama ...
1035
01:05:55,250 --> 01:05:56,791
Ich will dich glücklich sehen.
1036
01:05:58,166 --> 01:06:00,791
Und wenn einer dieser Männer
dich glücklich macht,
1037
01:06:01,333 --> 01:06:03,000
dann versteck dich nicht länger.
1038
01:06:03,375 --> 01:06:05,500
- Ich verstecke mich nicht.
- Doch!
1039
01:06:07,250 --> 01:06:08,416
Ich glaube,
1040
01:06:09,291 --> 01:06:12,958
du hast Angst, verletzt zu werden,
wie nach Papas Tod.
1041
01:06:14,958 --> 01:06:16,375
Ich habe Angst.
1042
01:06:16,375 --> 01:06:19,500
Sag das nicht.
1043
01:06:21,666 --> 01:06:23,041
Mama.
1044
01:06:24,125 --> 01:06:26,166
Du bist die stärkste Frau,
die ich kenne.
1045
01:06:27,083 --> 01:06:30,333
Aber du musst dich jemandem öffnen.
1046
01:06:30,333 --> 01:06:31,625
Verstehst du?
1047
01:06:38,833 --> 01:06:40,583
- Fifoluwa.
- Mama.
1048
01:06:41,750 --> 01:06:43,958
Jetzt gibst du mir Ratschläge.
1049
01:06:47,291 --> 01:06:49,416
- Ich verstehe.
- Okay.
1050
01:06:49,416 --> 01:06:50,333
Ich verstehe.
1051
01:06:50,333 --> 01:06:51,250
Okay.
1052
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
Tante, du bist hier?
1053
01:07:01,083 --> 01:07:05,666
Ivie, bist du zurück von deinem Date
mit Fuji-Meister Ayinla?
1054
01:07:06,125 --> 01:07:07,083
Nicht Ayinla.
1055
01:07:07,083 --> 01:07:08,666
Er heißt Ajani.
1056
01:07:10,333 --> 01:07:12,916
Es war toll. Wir waren im Shrine.
1057
01:07:13,500 --> 01:07:14,666
Im Shrine?
1058
01:07:15,583 --> 01:07:16,833
Okay, lass mich da raus.
1059
01:07:17,416 --> 01:07:19,208
Mehr will ich nicht wissen.
1060
01:07:21,375 --> 01:07:23,166
Es war toll.
1061
01:07:23,750 --> 01:07:25,083
Hast nicht du gesagt:
1062
01:07:25,083 --> 01:07:28,166
"Keine Romanze, kein Stress, nur Spaß?"
1063
01:07:28,166 --> 01:07:32,375
Ja, ich weiß,
aber Ajani ist wirklich cool.
1064
01:07:33,291 --> 01:07:35,541
Wirklich? Okay.
1065
01:07:37,875 --> 01:07:40,083
Fiyin, sollte ich wieder schreiben?
1066
01:07:42,625 --> 01:07:44,625
Warum hast du aufgehört?
1067
01:07:45,541 --> 01:07:47,166
Ich mochte deine Gedichte.
1068
01:07:47,916 --> 01:07:49,416
Du kannst mit Worten umgehen.
1069
01:07:49,416 --> 01:07:51,291
Meine Mutter nannte es einen Traum.
1070
01:07:52,166 --> 01:07:55,000
Sie sagte: "Ivie, ich bin nicht reich.
1071
01:07:55,000 --> 01:07:56,208
Was wirst du essen?"
1072
01:07:56,208 --> 01:07:57,750
Das klingt nach ihr.
1073
01:07:58,750 --> 01:08:01,041
Weißt du, Oma sagte mir einmal etwas.
1074
01:08:01,666 --> 01:08:02,750
Sie sagte:
1075
01:08:02,750 --> 01:08:05,750
"Nichts sollte uns davon abhalten,
unsere Träume zu leben."
1076
01:08:05,750 --> 01:08:10,500
Der Gedanke daran, was wir essen,
sollte nicht bestimmen, wer wir sind.
1077
01:08:12,250 --> 01:08:13,541
Das ist mir geblieben.
1078
01:08:17,166 --> 01:08:18,333
Wunderschön.
1079
01:08:35,333 --> 01:08:36,666
- Fiyin.
- Elo, ich ...
1080
01:08:36,666 --> 01:08:38,833
Perfekt. Ich brauche deine Hilfe.
1081
01:08:38,833 --> 01:08:39,958
- Komm.
- Okay.
1082
01:08:39,958 --> 01:08:42,041
Okay. Hör zu, ich habe eine Idee ...
1083
01:08:44,708 --> 01:08:46,666
Ich habe in meinem Kopf alles geplant.
1084
01:08:46,666 --> 01:08:48,791
Du musst es bloß arrangieren.
1085
01:08:48,791 --> 01:08:50,250
Du kennst jeden in Lagos.
1086
01:08:52,250 --> 01:08:55,250
Ich soll einen Antrag organisieren für ...
1087
01:08:55,250 --> 01:08:58,166
Mit Aussicht. Und Musik.
1088
01:08:58,166 --> 01:09:00,125
Und Rosen. Eine Million davon.
1089
01:09:00,125 --> 01:09:01,833
Hier. Schau dir das an.
1090
01:09:07,291 --> 01:09:11,041
Hör zu, Elo, du musstest
die letzten drei Jahre viel durchmachen.
1091
01:09:12,625 --> 01:09:14,833
Ihr seid erst seit acht Monaten zusammen.
1092
01:09:16,333 --> 01:09:18,708
Geht es hier sicher nicht um Ijeoma?
1093
01:09:22,500 --> 01:09:24,625
Ich dachte immer, die Leute übertreiben,
1094
01:09:24,625 --> 01:09:28,083
wenn sie sagten,
man verliert ein Stück von sich selbst,
1095
01:09:29,416 --> 01:09:32,166
aber ein Teil von mir starb mit IJ.
1096
01:09:32,750 --> 01:09:33,708
Und ...
1097
01:09:34,625 --> 01:09:37,833
... ich war
eine gefühlte Ewigkeit verloren.
1098
01:09:41,500 --> 01:09:43,458
Aber dann traf ich Yagazie,
1099
01:09:45,041 --> 01:09:48,166
und es war,
als wären wir füreinander bestimmt.
1100
01:09:48,166 --> 01:09:50,208
Als gehörte sie in mein Leben.
1101
01:09:50,208 --> 01:09:51,583
Sie ist die Richtige ...
1102
01:09:56,416 --> 01:09:59,666
- Du blutest.
- Schon okay. Ist nicht schlimm.
1103
01:10:03,500 --> 01:10:06,000
Fiyin, du weißt, ich hab dich lieb.
1104
01:10:07,166 --> 01:10:08,250
Mein Lieblingsmensch.
1105
01:10:09,958 --> 01:10:11,208
Das wird sich nie ändern.
1106
01:10:12,125 --> 01:10:15,208
Ich bin immer hier bei dir,
seit wir sechs Jahre alt waren.
1107
01:10:19,041 --> 01:10:20,833
Machst du Fifi einen Antrag?
1108
01:10:21,500 --> 01:10:23,166
- Was?
- Ich fänd's gut.
1109
01:10:23,166 --> 01:10:24,625
Tante, nein.
1110
01:10:24,625 --> 01:10:28,708
Er bat mich um Hilfe mit dem Antrag.
1111
01:10:28,708 --> 01:10:30,375
Hör nicht auf ihn.
1112
01:10:31,041 --> 01:10:34,208
Männer erkennen manchmal nicht,
was direkt vor ihnen ist.
1113
01:10:34,208 --> 01:10:36,416
Mama, du solltest zu mir halten.
1114
01:10:36,416 --> 01:10:38,708
Außerdem mag Fiyin Yagazie.
1115
01:10:40,791 --> 01:10:41,958
Oder?
1116
01:10:54,125 --> 01:10:55,541
Gbemi, die Biene.
1117
01:10:55,541 --> 01:10:59,000
Endlich kann ich dich persönlich
1118
01:10:59,625 --> 01:11:04,916
durch das Dolo-Anwesen führen.
1119
01:11:09,166 --> 01:11:10,208
Gbemi.
1120
01:11:22,750 --> 01:11:25,375
Du entscheidest dich also
für den anderen Kerl?
1121
01:11:25,375 --> 01:11:27,000
Für diesen kleinen Mann?
1122
01:11:30,083 --> 01:11:33,875
Sagen wir doch,
das geht dich nichts an, Zach.
1123
01:11:35,833 --> 01:11:37,541
Ich bringe dir das Geschenk zurück
1124
01:11:38,750 --> 01:11:40,291
und sage dir persönlich,
1125
01:11:41,958 --> 01:11:43,916
dass das hier ...
1126
01:11:44,625 --> 01:11:50,666
Unsere Treffen und die Gedanken daran,
1127
01:11:51,916 --> 01:11:54,541
was hätte sein können, aber nie war.
1128
01:11:55,791 --> 01:11:57,375
Das muss ein Ende haben.
1129
01:11:58,666 --> 01:12:01,166
Die Vorstellung von uns zwei ...
1130
01:12:01,166 --> 01:12:05,250
Dieser Heiratsantrag
1131
01:12:05,250 --> 01:12:08,750
vom ersten Mann, der mir das Herz brach.
1132
01:12:09,916 --> 01:12:10,833
Meine Biene.
1133
01:12:13,750 --> 01:12:19,083
Die Einladung
in dieses märchenhafte Leben.
1134
01:12:20,416 --> 01:12:21,958
Versteh mich nicht falsch.
1135
01:12:21,958 --> 01:12:26,625
Ich habe mir vorgestellt, wie es wäre,
1136
01:12:27,458 --> 01:12:30,125
dieses Leben zu führen.
1137
01:12:31,833 --> 01:12:38,041
Aber die Vorstellung ist viel schöner,
als es die Realität je sein könnte.
1138
01:12:40,083 --> 01:12:42,000
Du suchst keine Liebe, Zach.
1139
01:12:42,000 --> 01:12:43,958
- Doch.
- Nein.
1140
01:12:44,708 --> 01:12:45,916
Nicht wirklich.
1141
01:12:46,791 --> 01:12:48,916
Du suchst die nächste Eroberung,
1142
01:12:49,500 --> 01:12:52,708
die nächste Trophäe,
eine Kerbe im Bettpfosten.
1143
01:12:52,708 --> 01:12:54,791
Mein Liebling.
1144
01:12:54,791 --> 01:12:56,291
Die Frau meines Herzens.
1145
01:12:57,166 --> 01:12:58,458
Mein Ein und Alles.
1146
01:12:59,125 --> 01:13:01,791
Zach, Schluss mit dem Süßholzgeraspel.
1147
01:13:02,833 --> 01:13:04,458
Genug Schmeicheleien.
1148
01:13:04,458 --> 01:13:08,666
Und ich bin kein Spielzeug.
1149
01:13:13,875 --> 01:13:14,916
Gbemi.
1150
01:13:16,833 --> 01:13:17,958
Gbemi, warte!
1151
01:13:20,791 --> 01:13:21,875
Gbemi.
1152
01:13:52,875 --> 01:13:53,958
Ivie, es ist vorbei.
1153
01:13:53,958 --> 01:13:55,666
Fiyin, ich höre dich nicht.
1154
01:13:55,666 --> 01:13:58,708
Ich soll für ihn
einen Überraschungs-Antrag planen.
1155
01:13:59,250 --> 01:14:00,166
Ich!
1156
01:14:00,166 --> 01:14:01,833
Weißt du was, Fiyin?
1157
01:14:01,833 --> 01:14:04,833
Du brauchst Abstand von Elo und Yagazie.
1158
01:14:04,958 --> 01:14:07,625
Geh nach Hause,
zieh dich um und triff mich hier.
1159
01:14:07,625 --> 01:14:09,708
Ayra Starr tritt in einer Stunde auf.
1160
01:14:10,291 --> 01:14:12,000
Ivie, mir ist nicht danach.
1161
01:14:12,000 --> 01:14:13,375
Ich will nichts hören.
1162
01:14:13,375 --> 01:14:16,875
Geh nach Hause und zieh etwas an,
worauf Ayra stolz wäre, okay?
1163
01:14:16,875 --> 01:14:18,541
Bis gleich. Hab dich lieb.
1164
01:14:51,916 --> 01:14:53,000
Mama.
1165
01:14:53,500 --> 01:14:55,500
Ich wollte dich überraschen.
1166
01:14:58,375 --> 01:14:59,458
Danke.
1167
01:15:11,708 --> 01:15:14,125
Du magst sie, nicht wahr?
1168
01:15:14,750 --> 01:15:15,791
Ja.
1169
01:15:17,083 --> 01:15:18,416
Sie ist die Richtige.
1170
01:15:20,750 --> 01:15:24,000
Lade sie und ihre Eltern zu uns ein.
Ich koche was und ...
1171
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Sie hat bloß eine Schwester.
1172
01:15:27,041 --> 01:15:29,375
Ihre Eltern starben in einem Autounfall.
1173
01:15:34,833 --> 01:15:37,458
Habt ihr euch so kennengelernt?
1174
01:15:38,416 --> 01:15:40,541
Hast du ihr von Ijeoma erzählt?
1175
01:15:41,541 --> 01:15:43,916
Wir litten beide so sehr.
1176
01:15:45,583 --> 01:15:47,250
Wir haben einander geholfen.
1177
01:15:50,125 --> 01:15:51,458
Liebe kann heilen.
1178
01:15:54,083 --> 01:15:59,041
Mein Schmerz ließ mich das vergessen.
1179
01:16:01,250 --> 01:16:02,291
Ich habe dich lieb.
1180
01:16:03,916 --> 01:16:07,541
Ich liebe dich und deinen Vater
mehr als alles andere.
1181
01:16:08,666 --> 01:16:10,000
Frohe Weihnachten.
1182
01:16:19,166 --> 01:16:20,250
Frohe Weihnachten.
1183
01:16:21,666 --> 01:16:23,333
Frohe Weihnachten.
1184
01:16:47,666 --> 01:16:48,750
Hast du nachgedacht?
1185
01:16:51,250 --> 01:16:53,750
Es gab nichts zu bedenken.
1186
01:16:55,041 --> 01:16:56,541
Verzeih mir, Tonye.
1187
01:16:57,583 --> 01:16:58,750
Ich war feige.
1188
01:17:00,250 --> 01:17:01,833
Hast du den Ring noch?
1189
01:17:05,333 --> 01:17:08,458
Aber das ist dein Antrag.
1190
01:17:09,083 --> 01:17:11,791
Hast du keinen Ring für mich dabei?
1191
01:17:13,541 --> 01:17:14,750
Für wen hältst du mich?
1192
01:17:17,583 --> 01:17:18,916
Ich mache keinen Antrag.
1193
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
Schon klar.
1194
01:18:21,500 --> 01:18:22,750
Yeah, yeah, yeah
1195
01:18:26,041 --> 01:18:28,125
Welches Leben erwartet mich?
1196
01:18:28,125 --> 01:18:30,500
Ich glaube an Gott, habe keine Angst
1197
01:18:30,500 --> 01:18:32,958
Mein Portemonnaie wird immer dicker
1198
01:18:32,958 --> 01:18:34,958
Dicker, dicker, dicker
1199
01:18:35,666 --> 01:18:37,791
Das ist keine Parodie
1200
01:18:37,791 --> 01:18:40,291
Erinnerst du dich an mich?
1201
01:18:40,291 --> 01:18:42,375
Egal ob Sommer oder Winter
1202
01:18:42,500 --> 01:18:45,625
Barbados, Havanna, wir genießen das Leben
1203
01:18:45,625 --> 01:18:46,916
Spür mein Feuer
1204
01:18:48,291 --> 01:18:52,541
Tief in meinem Innern
Noch klein, aber mächtig
1205
01:18:52,541 --> 01:18:56,541
Sie haben keine Ahnung
Wie gut diese Geschichte ist
1206
01:18:56,541 --> 01:19:01,916
Alles in meinem Kopf
Vertrau mir, du täuschst mich nicht
1207
01:19:01,916 --> 01:19:04,208
Stimmt die Energie nicht, bin ich weg
1208
01:19:04,208 --> 01:19:07,041
Ich bin freundlich und präsent
1209
01:19:07,041 --> 01:19:09,250
Ich mag keinen Streit
1210
01:19:09,250 --> 01:19:11,291
Ich steh nicht auf Verwirrung
1211
01:19:11,291 --> 01:19:16,375
Sie sagen mir, ich soll Liebe zeigen
Gefestigt, aber heiß
1212
01:19:16,375 --> 01:19:21,208
Alles ist verbunden
Ich steh nicht auf Verwirrung
1213
01:19:23,708 --> 01:19:27,958
Welches Leben erwartet mich?
Ich glaube an Gott, habe keine Angst
1214
01:19:28,666 --> 01:19:33,375
Mein Portemonnaie wird immer dicker
Dicker, dicker, dicker
1215
01:19:38,041 --> 01:19:42,375
Mein Portemonnaie wird immer dicker
Dicker, dicker, dicker
1216
01:19:44,791 --> 01:19:48,208
Ayra, wir wollen feiern!
1217
01:19:53,208 --> 01:19:54,958
Als Nächstes kommt "Rush".
1218
01:19:54,958 --> 01:19:57,750
Los, gleich kommt "Rush".
Das ist mein Lieblingslied.
1219
01:19:57,750 --> 01:19:59,250
Okay.
1220
01:20:04,583 --> 01:20:05,833
Meine Mutter heiratet.
1221
01:20:05,833 --> 01:20:07,708
- Wen denn?
- Schon dran.
1222
01:20:09,916 --> 01:20:10,958
Mama, du heiratest?
1223
01:20:10,958 --> 01:20:12,791
Reden wir draußen weiter.
1224
01:20:12,791 --> 01:20:14,750
- Lass sehen.
- Tonye hat mich gefragt.
1225
01:20:14,875 --> 01:20:16,416
Und ich habe Ja gesagt.
1226
01:20:16,416 --> 01:20:19,958
Sie bat mich, sie erneut zu fragen.
1227
01:20:19,958 --> 01:20:21,500
- Was?
- Er war mein Favorit.
1228
01:20:21,500 --> 01:20:23,166
Wie ein süßer kleiner Teddybär.
1229
01:20:23,791 --> 01:20:25,625
Hat sie mich einen Teddybär genannt?
1230
01:20:25,625 --> 01:20:27,458
Tut mir leid. Ein niedlicher Teddy.
1231
01:20:27,458 --> 01:20:28,750
Ein niedlicher Teddy.
1232
01:20:30,083 --> 01:20:33,958
Okay, wir heiraten an Weihnachten.
1233
01:20:35,125 --> 01:20:36,791
Wir sind nicht verrückt.
1234
01:20:36,791 --> 01:20:38,666
Mama, das ist in einer Woche.
1235
01:20:39,125 --> 01:20:40,250
Ja.
1236
01:20:40,250 --> 01:20:43,375
Wir haben eine Woche Zeit,
um alles zu planen.
1237
01:20:43,375 --> 01:20:46,583
Und mit "wir" meine ich ...
1238
01:20:46,583 --> 01:20:48,250
- ... dich, mein Schatz.
- Dich.
1239
01:20:49,500 --> 01:20:51,375
Mama, ich freue mich so für dich.
1240
01:20:52,583 --> 01:20:54,416
Du verdienst nur das Beste.
1241
01:20:55,250 --> 01:20:56,500
Danke, Liebes.
1242
01:20:57,083 --> 01:21:00,166
Ich liebe es.
Wir planen eine große Najia- Hochzeit.
1243
01:21:04,791 --> 01:21:07,875
Oh heilige Nacht
1244
01:21:09,333 --> 01:21:10,916
Die Sterne
1245
01:21:10,916 --> 01:21:17,333
Leuchten hell
1246
01:21:18,750 --> 01:21:21,791
Es ist die Nacht
1247
01:21:22,375 --> 01:21:29,375
Der Geburt unseres lieben Erlösers
1248
01:21:40,250 --> 01:21:44,750
Es war eine heilige Nacht
1249
01:21:44,750 --> 01:21:46,791
Lange Zeit lag die Welt
1250
01:21:47,416 --> 01:21:52,125
In Sünde und Irrtum
1251
01:21:52,125 --> 01:21:58,750
Bis Er erschien
Und die Seele ihren Wert spürte
1252
01:22:00,916 --> 01:22:04,500
Ein Schauer der Hoffnung
1253
01:22:04,500 --> 01:22:08,375
Die müde Welt freut sich
1254
01:22:08,375 --> 01:22:10,083
Denn dort
1255
01:22:10,083 --> 01:22:11,958
Dort bricht
1256
01:22:12,083 --> 01:22:16,208
Ein neuer und glorreicher Morgen an
1257
01:22:16,208 --> 01:22:17,291
Muss das sein?
1258
01:22:17,291 --> 01:22:19,666
- Kauf dir dein eigenes Haus.
- Ja.
1259
01:22:19,791 --> 01:22:22,708
Fallt auf die Knie
1260
01:22:22,708 --> 01:22:24,250
LASST LIEBE
1261
01:22:24,250 --> 01:22:26,500
Oh hört
1262
01:22:26,500 --> 01:22:31,125
- Die Stimmen der Engel
- Hört die Stimmen der Engel
1263
01:22:31,125 --> 01:22:37,125
Oh göttliche Nacht
1264
01:22:38,666 --> 01:22:40,958
Oh Nacht
1265
01:22:40,958 --> 01:22:42,875
{\an8}DIE LIEBE SCHREIBT EINE GESCHICHTE,
1266
01:22:42,875 --> 01:22:44,958
{\an8}EINE UNWIDERRUFBARE WAHRHEIT.
1267
01:22:44,958 --> 01:22:46,791
{\an8}DU BIST DIE EINE.
1268
01:22:46,791 --> 01:22:49,958
Oh Nacht
1269
01:22:49,958 --> 01:22:55,958
Oh göttliche Nacht
1270
01:22:56,791 --> 01:22:58,750
Oh göttliche Nacht
1271
01:22:58,750 --> 01:23:03,500
Es war eine heilige Nacht
1272
01:23:03,500 --> 01:23:06,333
Die Nacht, in der Christus geboren wurde
1273
01:23:06,333 --> 01:23:09,708
War eine heilige Nacht
1274
01:23:09,708 --> 01:23:13,458
So heilig
Die Nacht, in der Christus geboren wurde
1275
01:23:13,458 --> 01:23:16,708
Der König der Könige
1276
01:23:16,708 --> 01:23:20,791
Lag also in einer einfachen Krippe
1277
01:23:20,791 --> 01:23:24,500
Geboren, um in all unseren Belastungen
1278
01:23:24,500 --> 01:23:28,625
Unser Freund zu sein
1279
01:23:28,625 --> 01:23:34,333
Fallt auf eure Knie
1280
01:23:35,708 --> 01:23:41,125
Oh, hört die Stimmen der Engel
1281
01:23:41,125 --> 01:23:43,541
Hört die Stimmen der Engel
1282
01:23:43,541 --> 01:23:49,791
Oh göttliche Nacht
1283
01:23:50,916 --> 01:24:03,875
Oh göttliche Nacht
1284
01:24:14,125 --> 01:24:17,041
Oh Nacht
1285
01:24:18,916 --> 01:24:23,916
Oh göttliche Nacht
1286
01:24:27,875 --> 01:24:29,500
Es war eine heilige Nacht
1287
01:24:31,666 --> 01:24:34,916
Es war eine heilige Nacht
1288
01:24:35,541 --> 01:24:38,958
Es war eine heilige Nacht
1289
01:24:38,958 --> 01:24:41,291
- Es war eine heilige
- Nacht
1290
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
- Es war eine heilige
- Oh Nacht
1291
01:24:43,208 --> 01:24:46,208
- Es war eine heilige Nacht
- Nacht
1292
01:24:47,083 --> 01:24:50,166
Es war eine heilige Nacht
1293
01:24:50,291 --> 01:24:54,458
Heilige Nacht
1294
01:24:54,458 --> 01:24:58,791
- Es war eine heilige
- Es war eine heilige
1295
01:24:58,791 --> 01:25:01,000
Es war eine heilige Nacht
1296
01:25:01,000 --> 01:25:03,791
Du. Schau nur, was ich für dich mache.
1297
01:25:03,791 --> 01:25:06,000
Weihnachtsmann, du machst das gut.
1298
01:25:06,750 --> 01:25:08,500
Frohe Weihnachten!
1299
01:25:09,000 --> 01:25:11,166
Frohe Weihnachten!
1300
01:25:12,583 --> 01:25:13,625
Hey, Ivie.
1301
01:25:14,958 --> 01:25:16,166
Du warst toll.
1302
01:25:16,750 --> 01:25:17,666
Danke.
1303
01:25:18,250 --> 01:25:21,625
- Ivie, Fiyin, gehen wir.
- Ivie, los.
1304
01:25:21,625 --> 01:25:22,708
Wir sind spät dran.
1305
01:25:22,708 --> 01:25:25,500
Die Braut wartet auf uns.
Du kommst doch, oder?
1306
01:25:25,500 --> 01:25:27,416
Ich weiß nicht. Es ist Weihnachten.
1307
01:25:28,208 --> 01:25:30,000
Bitte komm. Bitte.
1308
01:25:38,916 --> 01:25:40,458
Ich bin spät dran. Ja.
1309
01:25:40,958 --> 01:25:43,708
Die Häppchen werden serviert,
sobald die Gäste ankommen.
1310
01:25:43,708 --> 01:25:45,458
- In mein Zimmer, bitte.
- Fiyin.
1311
01:25:46,041 --> 01:25:47,500
Ich brauche die Braut.
1312
01:25:48,000 --> 01:25:50,916
Ja. Danach das Essen,
wenn das Brautpaar da ist.
1313
01:25:50,916 --> 01:25:53,250
Fiyin, dein Interview steht an.
1314
01:25:53,250 --> 01:25:54,625
Nicht jetzt bitte.
1315
01:25:55,458 --> 01:25:58,416
Uns bleiben 30 Minuten, Leute!
1316
01:26:02,458 --> 01:26:03,375
Ihr hier?
1317
01:26:04,000 --> 01:26:05,458
Sie hat uns rausgeschickt.
1318
01:26:05,458 --> 01:26:06,666
Ja.
1319
01:26:10,375 --> 01:26:13,333
Mama, du kommst noch zu spät.
1320
01:26:16,333 --> 01:26:17,541
Sie können warten.
1321
01:26:25,000 --> 01:26:26,125
Bin ich die Braut?
1322
01:26:31,041 --> 01:26:33,416
- Wir trafen uns im ...
- Ikoyi Club.
1323
01:26:35,958 --> 01:26:37,666
Er ging Tennis spielen.
1324
01:26:38,375 --> 01:26:39,875
Du warst zum Schwimmen da.
1325
01:26:41,458 --> 01:26:44,208
- Liebe auf den ersten Blick.
- Auf den ersten Blick.
1326
01:26:50,875 --> 01:26:53,041
Er war wirklich die Liebe deines Lebens.
1327
01:26:55,208 --> 01:26:56,333
Absolut.
1328
01:27:00,125 --> 01:27:04,500
Ich frage mich oft,
ob Elo die Liebe meines Lebens ist.
1329
01:27:07,333 --> 01:27:08,416
Du liebst Elo?
1330
01:27:10,083 --> 01:27:11,000
Ich glaube schon.
1331
01:27:13,375 --> 01:27:15,500
Aber er will Yagazie heiraten.
1332
01:27:20,083 --> 01:27:21,125
Liebes.
1333
01:27:23,000 --> 01:27:27,375
Wenn er der Richtige wäre,
1334
01:27:28,083 --> 01:27:30,250
hättest du keine Zweifel daran.
1335
01:27:31,125 --> 01:27:32,416
Du wärst dir sicher.
1336
01:27:56,500 --> 01:27:58,083
Meine Süßkartoffel
1337
01:27:58,083 --> 01:28:01,541
Ich sag dir, wo ich stehe
Ich sag dir, wo ich stehe
1338
01:28:02,375 --> 01:28:04,083
Ich verstehe es nicht
1339
01:28:04,083 --> 01:28:07,958
Ich sehe sehr gut
Aber es heißt, die Liebe sei blind
1340
01:28:07,958 --> 01:28:09,958
Ich sehe dich ganz klar
1341
01:28:09,958 --> 01:28:13,333
Du bist die Liebe meines Lebens
Die Liebe meines Lebens
1342
01:28:14,041 --> 01:28:15,916
Ich kann es nicht leugnen
1343
01:28:15,916 --> 01:28:19,416
Ich will dich zur Frau
Ich will dich zur Frau
1344
01:28:19,416 --> 01:28:25,458
Ich dachte nie
Dass ich jemanden finde wie dich
1345
01:28:26,083 --> 01:28:30,541
Mein Herz gehört dir
Ich kann nichts dagegen tun
1346
01:28:31,375 --> 01:28:36,708
Ich prahlte gegenüber meinen Freunden
Ich bleibe für immer ein Player
1347
01:28:37,458 --> 01:28:43,291
Aber als ich dich zum ersten Mal sah
Habe ich mein Herz an dich verloren
1348
01:28:44,291 --> 01:28:45,458
Pass gut auf sie auf.
1349
01:28:46,041 --> 01:28:47,125
Ich verspreche es.
1350
01:28:48,333 --> 01:28:53,833
Meine Freunde fragen mich
Oh Junge, was ist los?
1351
01:28:54,500 --> 01:29:00,250
Ich sage ihnen
Ich bin ganz durcheinander
1352
01:29:00,250 --> 01:29:05,458
Ich glaubte die Lüge
Ich bleibe für immer ein Player
1353
01:29:06,000 --> 01:29:11,666
Aber seit ich dich zum ersten Mal sah
1354
01:29:13,166 --> 01:29:18,041
Bin ich verliebt
1355
01:29:19,000 --> 01:29:23,875
Wir sollten heiraten
Denn ich habe mein Herz an dich verloren
1356
01:29:25,000 --> 01:29:29,750
Mein Herz an dich verloren
1357
01:29:32,875 --> 01:29:35,333
Ich habe mein Herz an dich verloren
1358
01:29:43,333 --> 01:29:45,416
Meine Liebste
1359
01:29:45,541 --> 01:29:51,041
Ich habe mein Herz an dich verloren
1360
01:29:51,041 --> 01:29:57,333
Ich liebe dich
1361
01:29:58,916 --> 01:30:02,375
Ich habe mein Herz an dich verloren
1362
01:30:02,916 --> 01:30:07,875
Ich liebe dich
1363
01:30:15,291 --> 01:30:17,041
Wunderschön.
1364
01:30:18,666 --> 01:30:20,333
Sie sehen toll aus zusammen.
1365
01:30:21,208 --> 01:30:24,541
Liebe Anwesende,
wir sind heute hier versammelt,
1366
01:30:25,083 --> 01:30:27,458
um diese beiden Menschen zu vereinen.
1367
01:30:27,458 --> 01:30:28,958
Ich kann nicht anders
1368
01:30:38,000 --> 01:30:39,583
Mir ist nach Tanzen zumute
1369
01:30:39,583 --> 01:30:40,875
Du siehst toll aus.
1370
01:30:40,875 --> 01:30:42,958
Kommt und tanzt
1371
01:30:44,625 --> 01:30:46,750
Gott sei gepriesen
1372
01:30:48,916 --> 01:30:52,708
Gott sei gepriesen
Ich kann nicht anders
1373
01:30:53,541 --> 01:30:54,791
Was für ein Fest.
1374
01:30:54,791 --> 01:30:56,583
Statt unserer Hochzeit hat Fiyin
1375
01:30:56,583 --> 01:30:59,708
wohl ihre eigene Traumhochzeit geplant.
1376
01:30:59,708 --> 01:31:00,833
Stimmt.
1377
01:31:02,666 --> 01:31:05,833
Ich kann nicht anders
1378
01:31:05,833 --> 01:31:10,875
Ich kann nicht anders
Ich werde tanzen und den Herrn preisen
1379
01:31:10,875 --> 01:31:13,791
Ich werde tanzen und Spaß haben
1380
01:31:22,916 --> 01:31:25,916
- Du wärst eine wunderschöne Igbo-Braut.
- Nicht wahr?
1381
01:31:26,458 --> 01:31:29,250
- Ich habe auch die Moves.
- Ach ja?
1382
01:31:29,250 --> 01:31:30,458
Zeig her.
1383
01:31:36,583 --> 01:31:37,666
Tante Fiyin.
1384
01:31:38,666 --> 01:31:39,541
Was?
1385
01:31:39,666 --> 01:31:40,666
Was?
1386
01:31:43,708 --> 01:31:45,166
- Die Häppchen?
- Ja.
1387
01:31:45,166 --> 01:31:47,041
- Ja, genau.
- Was ist passiert?
1388
01:31:47,041 --> 01:31:49,166
- Irgendwas ist passiert.
- Gehen wir.
1389
01:31:55,208 --> 01:31:56,208
Was ist passiert?
1390
01:31:56,791 --> 01:31:58,333
Es gibt ein Riesenproblem.
1391
01:31:59,000 --> 01:32:03,083
Ich habe die Häppchen liefern lassen
und sie sollten hier sein.
1392
01:32:03,083 --> 01:32:04,291
Und jetzt?
1393
01:32:04,833 --> 01:32:08,250
Ich habe meine Assistentin angerufen,
und sie meinte,
1394
01:32:08,250 --> 01:32:10,291
es gab einen Unfall.
1395
01:32:10,958 --> 01:32:12,250
Was für einen Unfall?
1396
01:32:12,250 --> 01:32:14,375
Kann sie jemand abholen?
1397
01:32:14,375 --> 01:32:15,333
Nein.
1398
01:32:15,333 --> 01:32:18,291
Sie sind über den Boden verteilt.
1399
01:32:18,291 --> 01:32:21,458
Bevor ich etwas retten konnte,
1400
01:32:22,041 --> 01:32:25,208
kamen diese Verbrecher ...
Wie nennt man sie? Area Boys?
1401
01:32:25,708 --> 01:32:30,791
Sie kamen und aßen alles vom Boden.
1402
01:32:30,791 --> 01:32:32,958
Alles weg. Nichts ist mehr übrig.
1403
01:32:39,208 --> 01:32:41,041
Tante Fiyin, was ist los?
1404
01:32:41,041 --> 01:32:44,208
Keine Ahnung.
Können Sie nicht welche machen?
1405
01:32:45,666 --> 01:32:49,625
Es dauerte zwei Tage,
um alles vorzubereiten,
1406
01:32:50,208 --> 01:32:53,250
und noch einen,
um die Häppchen von Hand zu formen.
1407
01:32:53,666 --> 01:32:55,833
Ich bin keine Magierin.
1408
01:32:56,291 --> 01:32:59,208
Das war kein Fingerfood.
1409
01:32:59,208 --> 01:33:01,666
Fingerfood. Warum machen wir nicht so was?
1410
01:33:01,666 --> 01:33:02,833
Scheiße!
1411
01:33:02,833 --> 01:33:04,458
- Tut mir leid.
- Verzeihung!
1412
01:33:04,458 --> 01:33:06,833
Ich kenne jemanden, der uns helfen kann.
1413
01:33:06,833 --> 01:33:08,750
Wir fragen sie, ob sie herkommt.
1414
01:33:08,750 --> 01:33:11,291
Meinst du, sie schafft es?
Es ist Weihnachten.
1415
01:33:11,291 --> 01:33:13,416
Ich kenne wen, der sie herbringen kann.
1416
01:33:54,916 --> 01:33:56,916
Wo ist deine Schwester jetzt?
1417
01:34:00,583 --> 01:34:03,083
Warum suchst du sie nicht?
1418
01:34:04,583 --> 01:34:05,916
Hey, Mann.
1419
01:34:07,041 --> 01:34:09,041
- Wie geht's?
- Ich habe Hunger.
1420
01:34:09,041 --> 01:34:11,291
Bro, komm schon. Greif zu.
1421
01:34:14,041 --> 01:34:17,000
Gehst du nicht zu dieser Party?
1422
01:34:18,958 --> 01:34:20,083
Was soll das Ganze?
1423
01:34:22,083 --> 01:34:24,541
Nächste Woche ist sie wieder zu Hause.
1424
01:34:26,291 --> 01:34:27,875
Dann bin ich Geschichte.
1425
01:34:28,583 --> 01:34:30,083
Warum sagst du das?
1426
01:34:30,791 --> 01:34:31,750
Weißt du was?
1427
01:34:31,750 --> 01:34:33,250
Wer weiß, was passiert.
1428
01:34:36,250 --> 01:34:37,583
Hallo, Ladi. Was gibt's?
1429
01:34:41,583 --> 01:34:43,166
Klar, das mache ich.
1430
01:34:43,166 --> 01:34:44,291
Für dich doch gerne.
1431
01:34:46,541 --> 01:34:48,666
- Was gibt's?
- Bro.
1432
01:34:48,666 --> 01:34:50,833
Wir fahren zu der Party, Bro.
1433
01:34:51,916 --> 01:34:55,125
Auf geht's. Keine Sorge. Wir fahren hin.
1434
01:34:55,875 --> 01:34:58,000
Weißt du, was passiert ist?
1435
01:34:58,000 --> 01:35:00,166
Ladi rief an und meinte ...
1436
01:35:13,125 --> 01:35:15,375
Danke für die Hilfe.
1437
01:35:15,375 --> 01:35:17,500
Es wäre keine Hochzeit ohne Fingerfood.
1438
01:35:17,500 --> 01:35:19,166
Genau meine Worte.
1439
01:35:20,041 --> 01:35:22,000
Also, London Girl,
1440
01:35:23,041 --> 01:35:24,083
kannst du tanzen?
1441
01:35:28,541 --> 01:35:29,458
Okay.
1442
01:35:31,500 --> 01:35:32,833
Kannst du mithalten?
1443
01:36:03,208 --> 01:36:07,041
Habe ich nach dieser Rettung
keinen Kuss verdient?
1444
01:36:07,791 --> 01:36:11,000
Mein Brautpreis ist höher
als ein paar Häppchen.
1445
01:36:13,500 --> 01:36:15,041
Du verlangst zu viel, Ladi.
1446
01:36:15,041 --> 01:36:16,250
Warum auch nicht?
1447
01:36:38,500 --> 01:36:39,750
Ich bin gleich zurück.
1448
01:37:29,875 --> 01:37:32,208
Du weißt,
dass sie dich nicht verlässt, oder?
1449
01:37:36,666 --> 01:37:37,958
Doch, das tut sie,
1450
01:37:39,666 --> 01:37:41,166
und ich freue mich für sie.
1451
01:37:41,916 --> 01:37:43,041
Das tue ich wirklich.
1452
01:37:44,041 --> 01:37:45,500
Sie passen perfekt zusammen.
1453
01:37:48,041 --> 01:37:50,916
Aber ich werde das Gefühl nicht los,
allein zu sein.
1454
01:37:52,250 --> 01:37:54,041
Ivie geht zurück nach London.
1455
01:37:54,916 --> 01:37:57,625
Selbst Ladi heiratet wohl bald.
1456
01:38:00,083 --> 01:38:00,916
Und du ...
1457
01:38:02,583 --> 01:38:03,875
... verlässt mich auch.
1458
01:38:10,416 --> 01:38:11,375
Fiyin ...
1459
01:38:12,083 --> 01:38:13,333
Ich verlasse dich nie.
1460
01:38:14,208 --> 01:38:15,416
Meine beste Freundin.
1461
01:38:16,166 --> 01:38:17,958
Das ist es ja.
1462
01:38:19,208 --> 01:38:22,458
Elo, seit du gelandet bist,
versuche ich, dir zu sagen,
1463
01:38:22,458 --> 01:38:24,875
dass ich nicht nur befreundet sein will.
1464
01:38:27,625 --> 01:38:29,833
Elo, ich liebe dich.
1465
01:38:31,375 --> 01:38:33,833
Ich liebe dich,
seit wir fünf Jahre alt waren
1466
01:38:33,833 --> 01:38:36,125
und du mir dein Mittagessen
abgegeben hast.
1467
01:38:37,875 --> 01:38:41,333
Ich will nicht nur
deine beste Freundin sein.
1468
01:38:43,291 --> 01:38:46,458
Ich will die Frau sein,
mit der du dein Leben verbringen willst.
1469
01:38:58,666 --> 01:39:00,291
Fiyin, ich kann nicht ...
1470
01:39:06,708 --> 01:39:07,833
Yaga...
1471
01:39:14,375 --> 01:39:15,541
Yagazie!
1472
01:39:19,291 --> 01:39:20,291
Liebling!
1473
01:39:39,083 --> 01:39:42,500
Ja, das klingt klischeehaft,
aber es war nicht so, wie es aussah.
1474
01:39:42,500 --> 01:39:44,708
Fiyin hat dich also nicht geküsst?
1475
01:39:46,208 --> 01:39:47,291
Das hat sie. Aber ...
1476
01:39:47,291 --> 01:39:49,375
- Aber ich habe nicht ...
- Egal, Elo.
1477
01:39:49,375 --> 01:39:51,416
Seit du da bist,
schreit Fiyin förmlich,
1478
01:39:51,416 --> 01:39:53,666
dass sie in dich verliebt ist
1479
01:39:53,666 --> 01:39:55,500
und für dich kämpfen will.
1480
01:39:56,250 --> 01:39:57,833
Aber du siehst das nicht.
1481
01:39:58,708 --> 01:40:01,125
Und ich wollte nicht eifersüchtig wirken.
1482
01:40:02,000 --> 01:40:04,208
Ich lasse mich nicht da mit reinziehen
1483
01:40:04,208 --> 01:40:06,416
und frage mich, ob ich nur dazu diene,
1484
01:40:06,416 --> 01:40:10,125
dass du erkennst, dass du
die ganze Zeit in sie verliebt warst.
1485
01:40:11,250 --> 01:40:12,541
Das werde ich nicht tun.
1486
01:40:12,541 --> 01:40:14,208
Lasst mich da einfach raus.
1487
01:40:15,833 --> 01:40:17,791
Das war eine miese Aktion.
1488
01:40:19,375 --> 01:40:20,625
Liebling.
1489
01:40:21,791 --> 01:40:22,916
Liebling, bitte.
1490
01:40:23,416 --> 01:40:24,416
Liebling.
1491
01:40:42,166 --> 01:40:44,000
Elo, es tut mir so leid.
1492
01:40:48,250 --> 01:40:51,916
Du bist so verdammt egoistisch.
1493
01:40:56,125 --> 01:40:58,000
Jahrelang habe ich dich geliebt.
1494
01:40:58,708 --> 01:40:59,791
Du wusstest das,
1495
01:41:01,041 --> 01:41:02,208
aber wähltest Nasir.
1496
01:41:02,208 --> 01:41:05,416
Obwohl es mich zerrissen hat,
bin ich dein Freund geblieben.
1497
01:41:05,416 --> 01:41:06,500
Dein Freund!
1498
01:41:06,500 --> 01:41:09,083
All die Jahre mit diesem Idioten.
1499
01:41:10,958 --> 01:41:15,083
Jetzt verlässt er dich und du erkennst,
dass du mich liebst?
1500
01:41:15,666 --> 01:41:17,375
Elo, so war es nicht ...
1501
01:41:17,375 --> 01:41:18,750
Nein.
1502
01:41:19,541 --> 01:41:22,041
Du musst herausfinden,
was dich glücklich macht.
1503
01:41:23,416 --> 01:41:25,083
Ich bin nicht dein Rettungsboot.
1504
01:41:27,083 --> 01:41:28,458
Ich liebe dich ...
1505
01:41:31,333 --> 01:41:33,916
... aber Yagazie
ist die Frau meines Lebens.
1506
01:41:40,250 --> 01:41:41,916
Jetzt hast du das kaputt gemacht.
1507
01:41:47,500 --> 01:41:49,333
Wo zum Teufel bleibt mein Wagen?
1508
01:42:46,041 --> 01:42:47,958
Ich habe es wirklich vermasselt, oder?
1509
01:42:48,958 --> 01:42:50,750
Ja, das hast du.
1510
01:42:51,291 --> 01:42:52,583
Was mache ich jetzt?
1511
01:42:53,041 --> 01:42:55,166
Du musst das irgendwie richten.
1512
01:42:55,166 --> 01:42:56,083
Wie denn?
1513
01:42:57,833 --> 01:42:59,333
Sie hassen mich beide.
1514
01:43:00,833 --> 01:43:02,875
Du musst mit Yagazie reden.
1515
01:43:02,875 --> 01:43:03,791
Meinst du?
1516
01:43:04,416 --> 01:43:05,625
Sie bringt mich um.
1517
01:43:05,625 --> 01:43:07,375
Kannst du es ihr verübeln?
1518
01:43:07,375 --> 01:43:08,583
Hey.
1519
01:43:13,291 --> 01:43:15,250
Du musst das wieder hinbiegen, Fiyin.
1520
01:43:15,916 --> 01:43:17,708
Das schuldest du Elo.
1521
01:43:18,416 --> 01:43:21,500
Du hast mir doch gesagt,
ich soll ihm meine Gefühle gestehen.
1522
01:43:21,500 --> 01:43:25,000
Ich sagte dir nicht,
du sollst ihn vor seiner Freundin küssen.
1523
01:43:25,708 --> 01:43:27,041
Ich war nicht ich selbst.
1524
01:43:27,541 --> 01:43:29,625
Ich treibe dir das aus.
1525
01:43:34,250 --> 01:43:35,416
Und Elo?
1526
01:43:36,708 --> 01:43:38,333
Zuerst musst du mit Elo reden.
1527
01:43:47,625 --> 01:43:48,666
Elo.
1528
01:43:49,875 --> 01:43:50,958
Bitte.
1529
01:43:53,500 --> 01:43:55,083
Warum vergeudest du deine Zeit?
1530
01:43:55,833 --> 01:43:58,041
Das ist alles schon bezahlt, also ...
1531
01:44:01,583 --> 01:44:03,875
Elo, ich will das wiedergutmachen.
1532
01:44:05,583 --> 01:44:06,916
Sie spricht nicht mit mir.
1533
01:44:08,000 --> 01:44:09,916
Wie willst du das wiedergutmachen?
1534
01:44:10,791 --> 01:44:12,583
Ich lasse sie verzaubern.
1535
01:44:18,166 --> 01:44:20,916
Elo, es tut mir so leid.
1536
01:44:25,125 --> 01:44:26,333
Mir tut es auch leid.
1537
01:44:27,208 --> 01:44:30,041
Ich habe gemeine Dinge gesagt,
die ich nicht so meinte.
1538
01:44:30,041 --> 01:44:31,250
Ich war bloß wütend.
1539
01:44:31,250 --> 01:44:33,125
- Ich habe es verdient.
- Nein.
1540
01:44:34,666 --> 01:44:38,041
Vor ein paar Jahren hätte ich versucht,
deine Hochzeit aufzuhalten.
1541
01:44:38,041 --> 01:44:39,458
Du hast Glück.
1542
01:44:43,458 --> 01:44:44,666
Unsere Freundschaft,
1543
01:44:45,333 --> 01:44:48,958
unsere Geschichte ist so lang und komplex,
1544
01:44:50,166 --> 01:44:51,541
und seit wir Kinder sind,
1545
01:44:51,541 --> 01:44:53,958
sagen die Leute,
wir sollten zusammen sein.
1546
01:44:54,458 --> 01:44:58,000
Ich dachte, wir kommen zusammen,
nachdem wir uns ausgelebt haben.
1547
01:44:58,708 --> 01:44:59,750
Das dachte ich auch.
1548
01:45:04,666 --> 01:45:06,000
Ich habe mich verliebt.
1549
01:45:07,375 --> 01:45:08,833
Das sehe ich jetzt auch.
1550
01:45:10,500 --> 01:45:11,666
Aber es tut mir leid.
1551
01:45:12,875 --> 01:45:15,541
Wir hatten nie die Chance,
diesen Traum zu beerdigen.
1552
01:45:16,250 --> 01:45:17,666
Was hätte sein können.
1553
01:45:20,875 --> 01:45:22,125
Kann ich dich was fragen?
1554
01:45:24,166 --> 01:45:26,208
Warum hast du mir nie von ihr erzählt?
1555
01:45:27,000 --> 01:45:29,625
Es war hart, es so rauszufinden.
1556
01:45:30,791 --> 01:45:32,166
Wenn ich ganz ehrlich bin,
1557
01:45:33,750 --> 01:45:37,208
wusste ich von Anfang an,
dass das mit Yagazie was Besonderes ist.
1558
01:45:37,791 --> 01:45:38,750
Und ...
1559
01:45:39,541 --> 01:45:41,416
... ich wollte das beschützen.
1560
01:45:44,791 --> 01:45:48,958
Ich wollte, dass wir uns kennenlernen,
ohne die Meinung von anderen
1561
01:45:49,666 --> 01:45:50,750
im Kopf zu haben.
1562
01:45:51,416 --> 01:45:52,625
Weißt du?
1563
01:45:53,500 --> 01:45:54,875
Du liebst sie wirklich.
1564
01:45:58,500 --> 01:46:01,125
Ja, deshalb will ich sie heiraten.
1565
01:46:04,250 --> 01:46:05,875
Ich will es wirklich richten.
1566
01:46:26,791 --> 01:46:28,875
Deine Schwester meinte, du bist hier.
1567
01:46:29,458 --> 01:46:31,458
Die letzte Person, die ich sehen will.
1568
01:46:32,041 --> 01:46:33,666
Yagazie, es tut mir leid.
1569
01:46:35,541 --> 01:46:37,416
Du hast keinen Grund, mich anzuhören,
1570
01:46:37,416 --> 01:46:38,416
aber bitte ...
1571
01:46:41,166 --> 01:46:42,166
Tu es Elo zuliebe.
1572
01:46:45,125 --> 01:46:46,416
Setz dich.
1573
01:46:52,500 --> 01:46:54,166
Das soll keine Ausrede sein,
1574
01:46:55,500 --> 01:46:58,208
aber ich habe
dieses Jahr viel durchgemacht.
1575
01:47:00,166 --> 01:47:04,000
Mein Freund hat mich vor ein paar Monaten
nach fünf Jahren verlassen ...
1576
01:47:05,041 --> 01:47:07,583
Anstatt mir die Zeit zu nehmen,
um zu heilen,
1577
01:47:08,375 --> 01:47:10,541
wollte ich mich begehrt fühlen.
1578
01:47:12,708 --> 01:47:13,958
Von meinem besten Freund.
1579
01:47:17,166 --> 01:47:19,208
Als Elo mir von dem Antrag erzählte ...
1580
01:47:19,208 --> 01:47:20,666
Elo plant einen Antrag?
1581
01:47:21,416 --> 01:47:22,416
Ja.
1582
01:47:22,833 --> 01:47:24,916
Wir arbeiten daran, seit er ankam.
1583
01:47:24,916 --> 01:47:26,666
Und trotzdem küsst du ihn?
1584
01:47:27,666 --> 01:47:29,125
Yagazie, es tut mir leid.
1585
01:47:30,708 --> 01:47:33,250
Hör zu, Elo ist total in dich verliebt.
1586
01:47:35,000 --> 01:47:39,541
Er erzählte von der Sache
mit deinen Eltern und seiner Schwester ...
1587
01:47:41,791 --> 01:47:42,916
Er liebt nur dich.
1588
01:47:44,125 --> 01:47:46,000
Er will dich zur Frau.
1589
01:47:47,833 --> 01:47:50,458
Er will den Rest seines Lebens
mit dir verbringen.
1590
01:47:52,250 --> 01:47:56,583
Vergiss bitte,
wie verrückt ich mich verhalten habe ...
1591
01:47:56,583 --> 01:47:58,375
Ja, du bist etwas verrückt.
1592
01:47:59,500 --> 01:48:03,000
Ich hoffe, du kannst mir verzeihen.
1593
01:48:33,208 --> 01:48:34,708
Meinst du, sie kommt?
1594
01:48:35,291 --> 01:48:36,333
Bestimmt.
1595
01:48:37,333 --> 01:48:38,458
Glaube ich jedenfalls.
1596
01:48:39,333 --> 01:48:40,500
Ich war überzeugend.
1597
01:48:40,625 --> 01:48:42,333
Was, wenn sie nur dir verzeiht?
1598
01:48:42,833 --> 01:48:44,750
- Wäre auch möglich.
- Ivie.
1599
01:48:44,750 --> 01:48:46,708
Tut mir leid. Bloß ein Witz.
1600
01:48:46,708 --> 01:48:48,791
Natürlich wird sie ... Da ist sie.
1601
01:49:17,416 --> 01:49:20,583
Lass die Liebe
eine neue Geschichte schreiben ...
1602
01:49:24,708 --> 01:49:28,791
... die sich entpuppt
als unwiderrufbare Wahrheit.
1603
01:49:31,166 --> 01:49:33,083
Du bist die Eine.
1604
01:49:33,750 --> 01:49:38,458
Es ist dein Herz, das schlägt
1605
01:49:38,458 --> 01:49:41,083
und die Angst verdrängt.
1606
01:49:42,625 --> 01:49:45,166
Auf deiner wilden Suche
1607
01:49:46,166 --> 01:49:49,375
beantworte den Ruf
der Schmetterlinge in deinem Bauch.
1608
01:49:50,083 --> 01:49:52,291
Sie wussten immer schon,
1609
01:49:53,666 --> 01:49:58,875
dass ein Ende
als glorreicher Anfang erblüht.
1610
01:50:21,333 --> 01:50:22,416
Yagazie ...
1611
01:50:24,291 --> 01:50:25,250
Ich liebe dich.
1612
01:50:25,250 --> 01:50:26,666
Ich dich auch.
1613
01:50:27,458 --> 01:50:28,916
Willst du mich heiraten?
1614
01:50:36,791 --> 01:50:37,833
Ja.
1615
01:51:40,583 --> 01:51:41,916
Guten Morgen.
1616
01:51:42,708 --> 01:51:43,875
Guten Morgen.
1617
01:51:45,083 --> 01:51:46,541
Meine Frau.
1618
01:51:54,458 --> 01:51:55,666
Der Silvesterabend.
1619
01:51:58,875 --> 01:52:01,125
Er hat für jeden eine andere Bedeutung.
1620
01:52:04,833 --> 01:52:06,416
Aber für uns alle
1621
01:52:08,083 --> 01:52:10,583
ist er eine Chance auf einen Neubeginn,
1622
01:52:11,958 --> 01:52:12,875
neue Hoffnung.
1623
01:52:15,041 --> 01:52:18,291
Ein Neuanfang.
1624
01:52:18,291 --> 01:52:21,708
SELBSTLIEBE RETTET DEIN HERZ.
1625
01:52:21,708 --> 01:52:24,541
Wenn der Countdown beginnt ...
1626
01:52:26,833 --> 01:52:30,250
... möchte ich,
dass ihr alle an etwas denkt,
1627
01:52:30,958 --> 01:52:32,291
wofür ihr dankbar seid.
1628
01:52:34,375 --> 01:52:36,916
Und freut euch dann auf die Möglichkeiten,
1629
01:52:37,625 --> 01:52:41,916
die das Leben euch bietet ...
für einen Neuanfang.
1630
01:52:50,541 --> 01:52:55,958
Zehn, neun, acht, sieben,
1631
01:52:56,791 --> 01:53:00,958
sechs, fünf, vier,
1632
01:53:01,666 --> 01:53:05,416
drei, zwei, eins.
1633
01:53:05,916 --> 01:53:08,250
Frohes neues Jahr!
1634
01:53:19,916 --> 01:53:22,541
Frohes neues Jahr.
1635
01:53:40,666 --> 01:53:42,208
Frohes Neues, London Girl.
1636
01:53:42,208 --> 01:53:44,041
Frohes Neues, Lagos Boy.
1637
01:53:47,833 --> 01:53:48,750
Also,
1638
01:53:50,000 --> 01:53:51,416
sehen wir uns je wieder?
1639
01:53:57,166 --> 01:53:58,250
Mag sein.
1640
01:53:58,750 --> 01:54:00,208
Wenn du in London auftrittst.
1641
01:54:02,875 --> 01:54:03,916
Möglich wär's.
1642
01:54:31,541 --> 01:54:35,041
- Fi to the ...
- Elo!
1643
01:54:35,041 --> 01:54:38,208
Hey, hey, hey. Filo.
1644
01:54:38,208 --> 01:54:40,208
Es bleibt einfach peinlich.
1645
01:54:46,791 --> 01:54:49,750
Willkommen im Jahr 2025, Leute.
1646
01:54:50,375 --> 01:54:51,666
2025!
1647
01:55:04,416 --> 01:55:06,041
Frohes neues Jahr, Fiyinfoluwa.
1648
02:00:40,291 --> 02:00:42,291
Untertitel von: Simone Jelena Pfulg
1649
02:00:42,291 --> 02:00:44,375
Kreative Leitung
Vanessa Grondziel